DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE...

57
3 African Study Monographs, Suppl. 44: 3-59, March 2012 DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE (MANON)- FRANÇAIS : MOTS, DIALOGUES, ET EXPRESSIONS COURANTES Soh Pletah BONIMY Union des Volontaires pour le Développement Intégré de Zantompiézo Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asian and African Area Studies, Université de Kyoto ABSTRACT The conservation and revitalization of minority languages is a major cultural concern in contemporary Africa. The Mande-speaking Manon (or Mano in Liberia) people are one of the smallest minority ethnic groups in the Republic of Guinea. Only about 100,000 speakers of Maawe, a language in the Mande family , reside in Guinea, and about 350,000 individuals speak this language worldwide. This study provides the rst wordbook-style materials for learning this minority language, produced in French by a native linguist and based on intensive eldwork. Key Words: Guinea; Mande; West Africa; Minority; Dictionary . I. INTRODUCTION Le dictionnaire d’apprentissage du Maawe (Manon) se veut un moyen simple d’apprendre le Maawe. Il n’est qu’indicatif ; l’objectif est de favoriser à partir d’un dialogue qui se veut naturel, un apprentissage autonome de la langue. Il m’a semblé important de proposer à l’intention de l’apprenant quelques éléments d’information sur la langue. Le travail s’articule ainsi sur les parties suivantes. le cadre géographique le ton l’alphabet et la phonologie la morphologie et la syntaxe quelques dialogues et expressions dictionnaire : mots et expressions Maawe, traduction en français les chiffres, les jours de la semaine et les mois de l’année annexe : contes Dans la transcription, j’ai en général adopté les signes du nouvel alphabet national issu de la réforme du système d’écriture des langues guinéennes. Mais pour des raisons méthodologiques, j’ai emprunté certains signes de l’alphabet phonétique international (A.P.I.) notamment dans la transcription des voyelles. N.B. maami = personne-Manon maagɔn = garçon-Manon

Transcript of DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE...

Page 1: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

3African Study Monographs Suppl 44 3-59 March 2012

DICTIONNAIRE DrsquoAPPRENTISSAGE MAAWE (MANON)-FRANCcedilAIS MOTS DIALOGUES ET EXPRESSIONS COURANTES

Soh Pletah BONIMYUnion des Volontaires pour le Deacuteveloppement Inteacutegreacute de Zantompieacutezo

Gen YAMAKOSHIGraduate School of Asian and African Area Studies Universiteacute de Kyoto

ABSTRACT The conservation and revitalization of minority languages is a major culturalconcern in contemporary Africa The Mande-speaking Manon (or Mano in Liberia) people areone of the smallest minority ethnic groups in the Republic of Guinea Only about 100000speakers of Maawe a language in the Mande family reside in Guinea and about 350000individuals speak this language worldwide This study provides the fi rst wordbook-stylematerials for learning this minority language produced in French by a native linguist and based on intensive fi eldwork

Key Words Guinea Mande West Africa Minority Dictionary

I INTRODUCTION

Le dictionnaire drsquoapprentissage du Maawe (Manon) se veut un moyen simpledrsquoapprendre le Maawe Il nrsquoest qursquoindicatif lrsquoobjectif est de favoriser agrave partir drsquoun dialogue qui se veut naturel un apprentissage autonome de la langue Ilmrsquoa sembleacute important de proposer agrave lrsquointention de lrsquoapprenant quelques eacuteleacutementsdrsquoinformation sur la langue

Le travail srsquoarticule ainsi sur les parties suivantesndash le cadre geacuteographiquendash le tonndash lrsquoalphabet et la phonologiendash la morphologie et la syntaxendash quelques dialogues et expressionsndash dictionnaire mots et expressions Maawe traduction en franccedilaisndash les chiffres les jours de la semaine et les mois de lrsquoanneacuteendash annexe contes

Dans la transcription jrsquoai en geacuteneacuteral adopteacute les signes du nouvel alphabet national issu de la reacuteforme du systegraveme drsquoeacutecriture des langues guineacuteennes Maispour des raisons meacutethodologiques jrsquoai emprunteacute certains signes de lrsquoalphabet phoneacutetique international (API) notamment dans la transcription des voyelles

NB maami = personne-Manon maagɔn = garccedilon-Manon

4 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

maaleacutee = femme-Manon maawe = langue-Manon

II CADRE GEOGRAPHIQUE ET SOCIO-HISTORIQUE

1 Cadre geacuteographique

La langue Maawe est parleacutee dans les pays suivants ndash Reacutepublique de Guineacutee Preacutefecture de Lola NrsquoZeacutereacutekoreacute et Yomoundash Reacutepublique de Cocircte drsquoIvoire Reacutegion de Manndash Reacutepublique du Liberia Reacutegion de Nimba

2 Cadre socio-historique

Tous les Manons appartiennent selon les leacutegendes soigneusement entretenuesagrave travers les acircges agrave la mecircme communauteacute linguistique avec des variantesdialectales Les quelques dispariteacutes linguistiques qui distinguent les grands groupesManons agrave savoir le Maawe et le Yakouba ont eacuteteacute provoqueacutees agrave partir de leurscontacts avec drsquoautres ethnies Maa ou Man est le nom du premier chef de guerrequi a conduit lrsquoarmeacutee Soninkeacute depuis les rives du Niger jusque dans les montagnesde la reacutegion actuelle de Man en Cocircte drsquoIvoire Les personnes qui habitent cenouvel empire sont deacutesigneacutes sous le nom de Mananegrave au singulier et Mananon aupluriel Sous lrsquoeffet de la contraction Mananegrave a donneacute Manegrave et Mananon a donneacuteManon Les Portugais qui sont entreacutes violemment en contact avec les Manonssur la Cocircte des Eacutepices dans le territoire de lrsquoactuel Liberia dans la reacutegion deMonrovia (Dukouml en Manon) ont retenu le nom Manon au singulier et lrsquoont donneacuteagrave tout le peuple Drsquoougrave lrsquoappellation Manon en usage aujourdrsquohui

III LrsquoALPHABET ET LA PHONOLOGIE

Degraves le deacutebut de lrsquoapprentissage drsquoune langue il est indispensable de se mettreen eacutetat de produire les sons dont elle se compose car drsquoune part les locuteursavant lrsquoapprentissage drsquoune nouvelle langue disposent des habitudes phoneacutetiquesqui peuvent diffeacuterer de celle que lrsquoon deacutecide drsquoapprendre Drsquoautre part il peut arriver que leurs langues maternelles appartiennent agrave un groupe linguistiquetotalement diffeacuterent du groupe de la nouvelle langue Il est donc normal derencontrer certaines diffi culteacutes de prononciation Drsquoougrave lrsquoutiliteacute drsquoune preacutesentationde la phoneacutetique de Maawe

1 Lrsquoalphabet

Le systegraveme phonologique du Maawe comprend 21 phonegravemes consonantiques(alphabets) et 21 phonegravemes vocaliques (alphabets) soit 21 consonnes et 21 voyelles(reacutesultant de la combinaison de 7 timbres vocaliques) Le laquohraquo est une consonnespeacuteciale

5Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Les voyelles simples

Prononciation Exemples

Maawe Franccedilais Maawe Franccedilais

a a a loacute Il est partie eacute teacute heacuterissonɛ egrave (est) pɛlὲ piegravegeu ou (cour) puluacute blanci i kiliacute esprito o toloacute champignonɔ ouml ocirc kɔ main

Les voyelles longues

Prononciation Exemples

Maawe Franccedilais Maawe Franccedilais

aa aa kaacutea crabeee eacuteeacute teeacute orphelinɛɛ egraveegrave kɛέ ananneacuteeuu ou (long) kuacuteu nombreuxoo oo toacuteo demainii ii tiiacute noirɔɔ oumlouml pɔ ɔ bagage

Les voyelles nasales

Prononciation Exemples

Maawe Franccedilais Maawe Franccedilais

an an taacuten chantin in diiacuten silenceun oun duacuten suspendreen eacuten keiacuten nidɔn oumln tɔn montagneɛn egraven kέn fi xeon on toacuten palmier

6 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Les consonnes simples

Prononciation Exemples

Maawe Franccedilais Maawe Franccedilais

b be boloacute bananep pe poacuteo plusieurst te taacutea marchek ke kuoacute tortuem me mɛnέ serpentn ne naacute eacutepousew w weiacuten selv ve vaacutea aubef fe foacuteo crapaudd de doacuteo uns se saacutea nattel le luograve esclavez ze zέ tuery ye yalagrave hier

Les consonnes doubleacutees

Prononciation Exemples

Maawe Franccedilais Maawe Franccedilais

kh khe khɛnέ gratinkw - kwɛaacute ceacutelibatairemw - mwɛέn moucheny gne nyɔnɔ huilekp - kpaacutean poissongb - gbaacuten chienbh - bhalaacute tam-tam

Consonne speacuteciale

Prononciation Exemples

Maawe Franccedilais Maawe Franccedilais

h he huacuten je moihuuacuten ouiheeacute oui

7Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

2 Le ton

Le ton joue une fonction distinctive Il est repreacutesenteacute par les signes suivants

ndash Le ton haut acute Exemple

deacutein qui

ndash Le ton bas ` Exemple

degravein bourgeon

ndash Le ton neutre ou meacutediane macr Exemple

dēin escargot

ndash Le voyelle non-marqueacuteExemple

dein suite

IV LA MORPHOLOGIE ET LA SYNTAXE

1 Les syllabes

En Maawe nous avons remarqueacute que les voyelles nrsquoapparaissent jamais enposition initiale dans les monegravemes La structure est toujours ouverte

Les scheacutemas des monegravemes dans le Mawee sont les suivants

a- La structure monosyllabiqueMot formeacute drsquoune seule syllabe

Structure voyelleCe sont les substituts personnels de la deuxiegraveme personne du singulier et de

la troisiegraveme personne de la conjugaison en Maawe

Ce sont

ndash i tu deuxiegraveme personne du singulierExemple

I geli-aacute lέ Tu es content(e) I nu a kaacute Tu as ameneacute

ndash a il troisiegraveme personne du singulierExemple

8 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A loacute Il est parti A nuacute Il est venu

ndash o ils troisiegraveme personne du plurielExemple

O loacute pɛlέ Ils sont en train de partir O zeeacute Ils sont ici

b- La structure dissyllabiqueCe sont des mots formeacutes de deux syllabes

ndash Structure consonne voyelle voyelle cvvExemples

I tuoacute Tu as peur o pieacute ses traces

ndash Structure consonne voyelle consonne voyelle cvcvExemples

bhalaacute yieacute un joli tam-tam gɛlέ tieacute un caillou chaud

ndash Structure consonne voyelle voyelle consonne voyelle cvvcvExemples

kwέalaacute vie de ceacutelibataire lugraveola lrsquoesclavage

c- La structure trisyllabiqueCe sont des mots formeacutes de trois syllabes

ndash Structure consonne voyelle consonne voyelle consonne voyelle cvcvcvExemples

leacutelami la feacuteminiteacute

ndash Structure consonne voyelle voyelle consonne voyelle voyelle cvvcvvExemples

Luoacuteluoacute lɛ lɛi Le nuage est dans le ciel kɔaacutekɔaacute pɛ une chose mystique

ndash Structure consonne voyelle consonne voyelle consonne consonne voyelle cvcvccv

Exemple daganlaacute aventure

ndash Structure consonne consonne voyelle consonne voyelle consonne voyelle ccvcvcv

Exemple mwanazέ veacuteritable

9Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

d- La structure quadrisyllabiquendash Structure consonne voyelle consonne voyelle consonne voyelle consonne voyelle

cvcvcvcvExemple

loloacutegbέi-gbέi = papillonCrsquoest la structure qui est tregraves rare

e- La deacuterivationCrsquoest un proceacutedeacute qui permet de former de nouvelles uniteacutes lexicales Il existe

deux groupes de deacuterivatifs

ndash Les deacuterivatifs preacutefi xeacutes la- kpo-Exemples

lakpɔ = la- (dessus) + kpɔ (poser) augmenter kpɔalaacute = kpɔ- (poser) + alaacute (en haut) confi ance

ndash Les deacuterivatifs suffi xeacutes -taacutea -dɔ -bhoExemples

yɛlέtaacutea = yɛlέ (esprit) + -taacutea (marcher) reacutefl eacutechir zidɔ = zi (chemin) + -dɔ (arrecircter) commencer tanbhoacute = tan (chant) + -bho (sortir) chanter

2 Le nom et le pronom

a- Le nomEn maawe il y a une distinction agrave faire entre le nom deacutefi ni et le nom indeacutefi ni

Quand le nom est deacutefi ni on adjoint agrave la base radicale la particule ya Le nomindeacutefi ni ne porte pas de particules speacutecifi quesExemples

Noms deacutefi nis Noms indeacutefi nis gɔnyaacute le garccedilon gɔn un garccedilon leacuteeyaacute la femme leacutee une femme wiiyaacute lrsquoanimal wii un animal bhuyaacute le riz bhu un riz waaya la souffrance waacutea une souffrance

a1 Le nom simpleLe nom simple est un constituant qui est reacuteductible agrave une base radicale et muni

drsquoune plus petite uniteacute signifi cative exerccedilant les fonctions nominalesEn maawe le nom simple se distingue eacutegalement par la fonction qursquoil assume

dans la phraseExemple Kieacute lɛ taacutea pɛlέ luacuteu Le chimpanzeacute est en train de marcher dans labrousse

a2 Le nom composeacuteLe maawe dispose drsquoassez de possibiliteacute en matiegravere de composition Pour con-

10 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

stituer les noms composeacutes le maawe procegravede par la combinaison drsquoeacuteleacutements demecircmes nature (nom + nom) ou de natures diffeacuterentes (verbe + nom) pour deacutesigner une seule reacutealiteacute Ce qui occasionne la pluraliteacute des noms composeacutes

Nous distinguons les combinaisons suivantes

ndash nom + nomExemples

yiliacute + lέɛ = yiliacutelέɛ arbre + feuille = meacutedicament daacutea + mi = daacuteami pegravere + personne = proprieacutetaire lɔɔ + mi = lɔɔmi faim + personne = eacutetranger

ndash nom + verbeExemples

leacute + bheleacute = leacutebheleacute bouche + manger (verb) = manger (nom) ge + kpɛnέ = gekpɛnέ ventre + tourner = mal de ventre

ndash nom + nom + verbeExemples

zograve + yalaacute + bhoacute = zograveyalaacutebhoacute cœur + place + enlever = escroquerie

ndash nom + nom + verbe + nomExemples

yili + lέɛ + kέ + gɔn = yililέɛkέgɔn arbre + feuille + faire + garccedilon =un gueacuterisseur

ndash mom + verbe + deacuterivatifExemples

saaacuten + kɛ + miacute = saaacutenkɛmiacute travail + faire + personne = un travail-leur

a3 Le pluriel des nomsLe maawe connaicirct lrsquoopposition des nombres

SingulierndashPlurielLe pluriel srsquoobtient par lrsquoadjonction des particules vɔ ni et an au nom sin-

gulier

ndash Le pluriel en vɔvɔ indique le pluriel des noms des animaux et des objetsExemples

Singulier Plurielkieacute un chimpanzeacute kieacutevɔ des chimpanzeacuteswiiacute un animal wiiacutevɔ des animauxsaacutea une natte saacuteavɔ des nattespamaacute un balai pamaacutevɔ des balais

11Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ndash Le pluriel en -ni-ni exprime le pluriel dans le cadre des relations humainesExemples

Singulier Plurielzieacute un oncle zieacuteni des onclesna une eacutepouse nani des eacutepousesbaleacutee un neveu baleacuteeni des neveuxdaacutea un pegravere daacuteani des pegraveresleacutee lokoacute une megravere leacuteeni lokoacuteni des megraveres

ndash Le pluriel en -anOn le rencontre dans le pluriel des noms communs de personnesExemples

Singulier Plurielkaacutean-mi un voleur kaacutean-mi-aacuten des voleurslɔɔmi un eacutetranger lɔɔmi-aacuten des eacutetrangersyaacuteami un malade yaami-aacuten des maladesyɔmi-mi un ivrogne yɔmi-mi-aacuten des ivrognes

ndash Le pluriel irreacutegulier ou la variante libreCrsquoest une forme de pluriel qui combine les particules an vɔ tout en utilisant des particules speacutecialesExemples

Singulier Plurielleacutee une femme loaacute loavɔ des femmesgɔn un garccedilon gɔaacuten gɔanvɔ des garccedilonsnɛfu un enfant nɔɔbhen des enfantsbaleacutee neveu balea-mi-aacuten des neveux

a4 Le genre des nomsLa distinction de sexe se fait en ajoutant au nom consideacutereacute les mots mu pour

la femelle et gɔn pour le macircleExemples

le macircle la femellebhogɔn un bouc bhomu une chegravevrebhaagɔn un beacutelier bhaamuacute une brebistɔɔgɔn un coq tɔɔmuacute une poulebhɔgɔn un porc bhɔmuacute une truieyalaacutegɔn un lion yalaacutemuacute une lionnegoanέɛ-gɔn un chat goanέɛ-muacute une chattegban-gɔn un chien gban-muacute une chiennekwi-tɔɔgɔn un canard kwi-tɔɔmuacute une cane

NB Pour les personnesOn dira tout simplement Exemples

gɔn un garccedilon leacutee une femmegɔnnɛfu un jeune garccedilon leacuteenɛfuacute une jeune femme

12 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

b- Le PronomNous distinguons quatre sortes de pronoms qui sont le personnel le posses-

sif le deacutemonstratif le relatif et lrsquointerrogatif

b1 Le pronom personnelIl existe neuf formes de substitut personnel dont le rocircle est de marquer la per-

sonne grammaticale lrsquoecirctre qui parle lrsquoecirctre agrave qui lrsquoon parle et de qui lrsquoon parleIl y a cinq formes au singulier et quatre au plurielCe sont

hun je 1egravere personne du singulierHuacuten tɔ lɛ Pletah Je mrsquoappelle Pletah

i tu 2egraveme personne du singulierI lo mέ Ou vas tu

a e lɛ il ou elle 3egraveme personne du singulierA loacute lola Il (ou elle) est parti(e) agrave LolaE lo yalaacute Il (ou elle) est parti(e) hierLɛ zeacutee Il (ou elle) est ici

ko nous 1egraveme personne du pluriel inclusifKograve tankέ Nous dansons

kwa nous 1egraveme personne du pluriel exclusifKwa tankέ Dansons

ka vous 2egraveme personne du plurielKa lo mέ Ougrave allez-vous

oacute ils ou elles 3egraveme personne du plurielOacute zeacutee Ils (ou elles) sont ici

Remarque Les trois formes de la troisiegraveme personne du singulier correspondent agrave des aspectsbien deacutetermineacutesCe sont

ndash lɛ e a (il ou elle)

lɛ pour les aspects ponctuelsExemples

Lɛ nu pɛlέ Il est en train de venir Lɛɛ lɛ nu pɛlέ Il menace de pleuvoir

a pour les parfaitsExemple

A aacute kun Il lrsquoa arrecircteacute

e pour lrsquoimparfaitExemple

E kɛ a bhu bhele Il mangeait

13Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Les formes suivantes apparaissent au parfait dans la conjugaison ndash ma je Ma nu Je suis venundash bha tu Bhaacute nu Tu es venundash a il A nu Il est venundash ko nous (inclusif) Ko nu Nous sommes venusndash kwa nous (exclusif) Kwa nu Nous sommes venusndash ka vous Ka nu Vous ecirctes venusndash wa ils Wa nu Ils sont venus

Les formes composeacutees emphatiques suivantes apparaissent ndash ma-yeacute moi-mecircme Ma yeacute hun zuacuten Moi-mecircme je

refusendash bhi-yeacute toi-mecircme Bhi yeacute lo Vas toi-mecircmendash a-yeacute lui-mecircme A yeacute lɛ sέ Lui-mecircme il est bienndash ko-yeacute nous-mecircmes (exclusive) Ko yeacute ko lieacute Nous-mecircmes nous som-

mes devantndash kwa-yeacute nous-mecircmes (inclusive) kwa-yeacute kwa lieacute nous-mecircmes nous

sommes devantndash ka-yeacute vous-mecircmes Ka-yeacute ka nu Venez vous-mecircmesndash oacute-yeacute eux-mecircmes Oacute-yeacute o gaa Eux-mecircmes ils sont

forts

b2 Les pronoms possessifsCes pronoms jouent la fonction du possesseur zi est lrsquounique particule qui

marque la possession Cette particule se combine aux substituts personnels pour donner les pronoms possessifs suivants

ndash hun-ziacute le mien Hun-ziacute lɛ mέ Ougrave est le mien ndash i-ziacute le tien I-ziacute lɛ zeacutee Le tien est icindash a-ziacute le sien A-ziacute lɛ nέi-nέi Le sien est douxndash ko-ziacute le nocirctre (inclusive) Ko-ziacute wɔ zeacutee Le nocirctre est icindash kwa-ziacute le nocirctre (exclusive) Kwa-ziacute a nyέ Le nocirctre est fi nindash ka-ziacute le votre Ka-ziacute lɛ sέ Le votre et bonndash oacute-ziacute le leur Oacute-ziacute wɔ zeacutee Le leur nrsquoest pas ici

Les possessifs ci-dessus sont des possessifs constituants drsquoeacutenonceacute Ils jouent lesfonctions primaires Dans ce cas ils sont Sujet Hun-ziacute a loacute Le mien est parti

Ko-ziacute a nu Le nocirctre est venu

Remarque Quand les particules zi et pieacute se combinent aux pronoms personnels nousobtenons les deacuteterminants possessifsExemples

Hun-ziacute pɛleacutee lɛ mέ Ougrave est ma part drsquoargent I-ziacute soacuteo a loacute Ton cheval est parti Hun-pieacute kpanaacute lɛ sέ Ma ferme est bonne

14 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Les possessifs sans particules de connexion sont exprimeacutes par les mecircmes formes depronoms personnelsExemples Au lieu de

hun-ziacute (gέin) la mienne (lrsquoorange)On peut dire

hun gέin mon orange bha gέin ton orange la gέin son orange ko gέin nocirctre orange kwa gέin nocirctre orange ka gέin votre orange wa gέin leur orange

Une importante mutation consonantique agrave lrsquoinitiale se produit au niveau du pronomde la premiegravere personne du singulier sur la consonne qui le suit lorsqursquoil deacutetermine unnom Quand le pronom personnel hun se rencontre avec une consonne initiale drsquounnom ou drsquoun verbe on constate les modifi cations suivantes Exemples

hun be (= hun me) ma legravevre hun bhuluacute (= hun muluacute) mon foie hun pieacute (= hun mieacute) ma trace hun daaacute (= hun naa) mon pegravere hun dɔlɔ (= hun nɔlɔ) ma place hun tɔ (= hun nɔ) mon nom hun leacute (= hun neacute) ma bouche hun gbέin (= hun kpέin) mon aisselle hun gbeacute (= hun kpeacute) mon fi ls hun bhέi (= hun mέɛ) mon ami hun zieacute (= hun nyieacute) mon oncle hun sɔɔn (= hun nyɔɔ) ma dent

b3 Les pronoms deacutemonstratifsEn maawe les deacutemonstratifs indiquent la position de lrsquoecirctre ou lrsquoobjet deacutesigneacute

ndash La proximiteacuteElle est exprimeacutee par les particules suivantes -ya et -tɛya

mitɛyaacute ou miya celui-ci (pour les personnes)Exemple

Miyaacute yalaacute lέ Crsquoest la place de celui-cipɛ-yaacute ou pɛtɛ-yaacute ceci (pour les animaux objets et choses)

Exemple Pɛ-yaacute wɔ sέ Cette chose (ougrave cet animal) nrsquoest pas bien

ndash Lrsquo eacuteloignementElle est exprimeacutee par les particules suivantes -yeya et -yetɛya

15Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

miyeyaacute ou miyetɛyaacute ceci (pour les personnes)Exemple

Miyeyaacute lɔɔ-dɔmiacute lɛ Celui-lagrave est un vendeur

pɛyeyaacute ou pɛyetɛyaacute ceci (pour les animaux objets et choses)Exemple

Pɛyeyaacute laacutea zuacuten Cette chose refuse Pɛyeyaacute lagravea zuacuten Cette chose accepte

b4 Les pronoms relatifs et interrogatifsIls sont repreacutesenteacutes par un groupe de mots ou des particules

Pour les animaux et les objets pɛ-kpέɛ quelle chosePɛ kpέɛ lɛ Quelle est cette chose Mέɛ-lέ Qursquoest-ce que crsquoest Mέɛ kaacute Qursquoest-ce-que crsquoest Mέɛ Quoi Luo kpέɛ Quand Mέ Ougrave Exemples

Pɛ kpέɛ lɛ bha naacutea Quelle chose cherches-tu Mɛέ lɛ e kέ Qursquoest-ce qursquoil y a

Pour les personnes mii-kpέɛ quelle personnedeacutein deaacuten quiDeacutein-lέ Qui est-ce Deacutein-kaacute Qui Exemples

Mii-kpέɛ lέ Crsquoest quelle personne Deacutein-lέ e weacutee Qui est-ce qui parle Ko deacutein-lέ Je suis avec qui Deacutein-la ka lέ La maison appartient agrave qui

3 Les constituants verbauxCette partie concerne les cateacutegories de modes drsquoaspect et de temps

a- Le mode et lrsquoaspectLe maawe connaicirct quatre modes qui sont

a1 Le mode indicatifCe mode preacutesente une action reacuteelle deacutejagrave accomplie en cours drsquoaccomplissement

ou agrave venirIl comporte sept aspects qui sont le ponctuel lrsquohabituel lrsquoimparfait lrsquoaoriste

le parfait le projectif et lrsquoeacutetat

16 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

ndash Le ponctuel (le preacutesent) Hugraven saacutean-kɛ pɛlέ Je suis en train de travailler I saacutean-kɛ pɛlέ Tu es en train de travailler Lɛ saacutean-kɛ pɛlέ Il (ou elle) est en train de travailler Ko saacutean-kɛ pɛlέ Nous (inclusif) sommes en train de travailler Kwa saacutean-kɛ pɛlέ Nous (exclusif) sommes en train de travailler Ka saacutean-kɛ pɛlέ Vous ecirctes en train de travailler Oacute saacutean-kɛ pɛlέ Ils (ou elles) sont en train de travailler

ndash Lrsquohabituel (le preacutesent) Hugraven saacutean-kɛ Je travaille I saacutean-kɛ Tu travailles Lέ saacutean-kɛ Il (ou elle) travaille Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillons Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillons Ka saacutean-kɛ Vous travaillez Oacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travaillent

ndash Lrsquoimparfait (le passeacute) Hugraven kέ saacutean-kɛa Je travaillais I kέ saacutean-kɛa Tu travaillais E kέ saacutean-kɛa Il (ou elle) travaillait Ko kέ saacutean-kɛa Nous (inclusif) travaillions Kwa kέ saacutean-kɛa Nous (exclusif) travaillions Ka kέ saacutean-kɛa Vous travailliez Oacute kέ saacutean-kɛa Ils (ou elles) travaillaient

ndash Le parfait Ma saacutean-kɛ Jrsquoai travailleacute Bha saacutean-kɛ Tu as travailleacute A saacutean-kɛ Il (ou elle) a travailleacute Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) avons travailleacute Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) avons travailleacute Ka saacutean-kɛ Vous avez travailleacute Wa saacutean-kɛ Ils (ou elles) ont travailleacute

ndash Lrsquoaoriste Hugraven saacutean-kɛ Je travaillai I saacutean-kɛ Tu travaillas E saacutean-kɛ Il (ou elle) travailla Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillacircmes Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillacircmes Ka saacutean-kɛ Vous travaillacirctes Oacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travaillegraverent

ndash Le projectif

17Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Hugraven loacute saacutean-kɛ Je travaillerai I loacute saacutean-kɛ Tu travailleras Lέ loacute saacutean-kɛ Il (ou elle) travaillera Ko loacute saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillerons Kwa loacute saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillerons Ka loacute saacutean-kɛ Vous travaillerez Oacute loacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travailleront

ndash Lrsquoeacutetat Hugraven keleacutein-keleacutein Je suis en bonne santeacute I keleacutein-keleacutein Tu es en bonne santeacute Lέ keleacutein-keleacutein Il (ou elle) est en bonne santeacute Ko keleacutein-keleacutein Nous (inclusif) sommes en bonne santeacute Kwa keleacutein-keleacutein Nous (exclusif) sommes en bonne santeacute Ka keleacutein-keleacutein Vous ecirctes en bonne santeacute Oacute keleacutein-keleacutein Ils (ou elles) sont en bonne santeacute

a2 Le mode subjonctifLe mode subjonctif a deux aspects dont lrsquoun pour le preacutesent et lrsquoautre pour le

futur Fɔmapeacute ou Fɔkέ sont la marque de subjonctif

ndash Le preacutesent fɔkέ (ou fɔmapeacute) hugraven saacutean-kɛ que je travaille fɔkέ (ou fɔmapeacute) i saacutean-kɛ que tu travailles fɔkέ (ou fɔmapeacute) e saacutean-kɛ qursquoil ou elle travaille fɔkέ (ou fɔmapeacute) ko saacutean-kɛ que nous (inclusif) travaillons fɔkέ (ou fɔmapeacute) kwa saacutean-kɛ que nous (exclusif) travaillons fɔkέ (ou fɔmapeacute) ka saacutean-kɛ que vous travaillez fɔkέ (ou fɔmapeacute) oacute saacutean-kɛ qursquoils ou elles travaillent

ndash Le futur fɔkέ (ou fɔmapeacute) hugraven kέ huacuten bhu bheleacute que je mangerai du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) i kέ iacute bhu bheleacute que tu mangeras du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) e kέ eacute bhu bheleacute qursquoil ou elle mangera du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) ko kέ koacute bhu bheleacute que nous (inclusif) mangeronsdu riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) kwa kέ kwaacute bhu bheleacute que nous (exclusif) mangeronsdu riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) ka kέ ka bhu bheleacute que vous mangerez du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) oacute kέ oacute bhu bheleacute qursquoils ou elle mangeront du riz

NB Preacutesent PenɛέPasseacute YalaacuteFutur Toacuteo

a3 Le mode conditionnelLe mode conditionnel preacutesente un seul aspect

18 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Hugraven saacutean-kɛ-aacute Je travaillerais I saacutean-kɛ-aacute Tu travaillerais E saacutean-kɛ-aacute Il (ou elle) travaillerait Ko saacutean-kɛ-aacute Nous (inclusif) travaillerions Kwa saacutean-kɛ-aacute Nous (exclusif) travaillerions Ka saacutean-kɛ-aacute Vous travailleriez Oacute saacutean-kɛ-aacute Ils (ou elles) travailleraient

a4 LrsquoimpeacuteratifLrsquoimpeacuteratif a un seul aspect

Saacutean-kɛ Travaille Ko saacutean-kɛ Travaillons (inclusif) Kwa saacutean-kɛ Travaillons (exclusif) Ka saacutean-kɛ Travaillez

b- Le tempsLes verbes en maawe nrsquoont pas de morphologie speacuteciale pour le temps

La notion de temps se fait par des moyens extra verbaux qui sont pɛnέɛ aujourdrsquohui (preacutesent)yalaacute hier (passeacute)tōo demain (futur)

Exemples

ndash Le preacutesent (pɛnέɛ aujourdrsquohui) Hugraven saacutean-kɛ pɛnέɛ Je travaille aujourdrsquohui I saacutean-kɛ pɛnέɛ Tu travailles aujourdrsquohui Lέ saacutean-kɛ pɛnέɛ Il (ou elle) travaille aujourdrsquohui Ko saacutean-kɛ pɛnέɛ Nous travaillons aujourdrsquohui Kwa saacutean-kɛ pɛnέɛ Nous travaillons aujourdrsquohui Ka saacutean-kɛ pɛnέɛ Vous travaillez aujourdrsquohui Oacute saacutean-kɛ pɛnέɛ Ils (ou elles) travaillent aujourdrsquohui

ndash Le passeacute (yalaacute hier) Hugraven saacutean-kɛ yalaacute Jrsquoai travailleacute hier I saacutean-kɛ yalaacute Tu as travailleacute hier E saacutean-kɛ yalaacute Il (ou elle) a travailleacute hier Ko saacutean-kɛ yalaacute Nous (inclusif) avons travailleacutes hier Kwa saacutean-kɛ yalaacute Nous (exclusif) avons travailleacutes hier Ka saacutean-kɛ yalaacute Vous avez travaillez hier Oacute saacutean-kɛ yalaacute Ils (ou elles) ont travailleacutes hier

ndash Le futur (tōo demain) Hugraven saacutean-kɛ tōo Je travaillerai demain I saacutean-kɛ tōo Tu travailleras demain Lέ saacutean-kɛ tōo Il (ou elle) travaillera demain

19Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Ko saacutean-kɛ tōo Nous (inclusif) travaillerons demain Kwa saacutean-kɛ tōo Nous (exclusif) travaillerons demain Ka saacutean-kɛ tōo Vous travaillerez demain Oacute saacutean-kɛ tōo Ils (ou elles) travailleront demain

4 Les phrases

a- La phrases simpleElle est composeacutee drsquoun constituant et on la rencontre dans les situations suiv-

antes un ordre une priegravere une deacutefense un conseilLe seul constituant est le verbeExemple

Un ordre Loacute Va

Bhɔ Sorts Nuacute Viens Dɔ Arrecircte Une priegravere Mɔn-wɔn-to Pardon Une deacutefense Go-mɔn Laisse-moi Un conseil Zo-gaacutea-la Courage

b- La phrase simple agrave deux constituantsCes types de phrase se preacutesentent sous le scheacutema suivant

ndash sujet + verbeCette formule nrsquoest valable que pour le preacutesent lrsquoimparfait et le futur procheExemples

Le preacutesent Folomp lɛ a bhu bheleacute Folomo mange du riz Lrsquoimparfait Folomo e kɛ a saacutean-kɛ Folomo travaillait Le futur proche Bonimi lɛ loacute tōo Bonimi ira demain

ndash groupe sujet + verbeExemple

Yalamo wa Bonimi oacute waacute tankέ Yalamo et Bonimi dansent

ndash groupe sujet + verbe + compleacutementExemple

Bonimi wa Yalamo oacute waacute tankέ lɔɔgbeacutein Bonimi et Yalamo dansent aumarcheacute

20 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

c- La phrase simple en expansionCes types de phrase se preacutesentent sous le scheacutema suivant

ndash sujet + verbe + compleacutementExemple

Folomo a bhu bheleacute Folomo a mangeacute du riz

ndash groupe sujet + verbe + compleacutement + sujetExemple

Folomo wa Bonimi waacute loacute konakili Folomo et Bonimi sont partis agraveConakry

ndash sujet + marque de temps + compleacutementExemple

Saacutean-kɛmiaacuten oacute kέ lo pɛlɛ luacuteu Les travailleurs eacutetaient en train de partir en brousse

d- La phrase complexeElle comporte au moins deux propositions lieacutees entre elle par un mot

Exemples Bonimi e dieacute e nu yeacutei ka Bonimi vient souriant par-ce-qursquoil est admis Folomo e diiacute zέ la lɔɔ-mi-aacuten mɔn Folomo a tueacute un bœuf pour donner aux eacutetrangers

Weacutee-kɔ gbuniacuteg Quelques expressions Q q pko feleacutenyaacute srsquoil vous plaicircti sɛkέ mercii zuoacute mercii balika mercii mamaacute mercimɔn-wɔn-toacute excusez-moi pardonne-moibha vuoacute bonjourhun e-yiwaacutea bonjouri tuoacute bonsoiri tuo waaacute bonsoirKo-maacute i pieacute Comment allez-vous Hugraven pieacute lɛ sέ Ccedila va bienI maawe geacutee Parlez-vous le maawe Eacutee hugraven maawe geacutee Oui je parle le maaweI tɔ lɛ deiacuten Quel est ton nom Hugraven tɔ lɛ Bonimi Je mrsquoappelle BonimiI go mέɛ-zaacute Drsquoougrave venez vous I go mέ Drsquoougrave venez vous Hugraven go Bosu Je viens de BossouMaami lέ hun kaacute Je suis un manon

21Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Huacuten maawe geacutee sέ Je ne parle pas bien le maaweHugraven maawe geacutee sέ Je parle bien le maaweHugraven nāa ka Je sollicite votre aideI gbumɔn nɔ hun nέɛ Je sollicite votre aideLakoleacute lɛ hun kaacute Je suis un eacutetudiant (ou une eacutetudiante)Lakoleacute lɛ hun kaacute Je suis un eacutecolier (ou une eacutecoliegravere)Yaacutea lɛ hun kέ Je suis maladeYaacutea suacuteu-kpέ Quelle maladie Hugraven geacute lɛ kpɛnέ Jrsquoai mal au ventreDulumaacute Attention Bosu zi-le zɔn hun nέɛ Pourriez-vous mrsquoindiquer la route de Bossou Lo i kɔ yieacute yi Prenez la droiteLo i kɔ gbieacute yi Prenez la gaucheHugraven nāa bhu kaacute Je veux du rizHugraven nāa wii kaacute Je veux de la viandeLɔɔ-gbeacutein lɛ mέ Ougrave est le marcheacute Lɔɔ-gbeacutein lɛ mɛɛ-za Ougrave est le marcheacute Hugraven nāa yigravei-pɛlὲ kaacute Je veux un logementYigravei-pɛlὲ lɛ zeacutee Il y a un logement iciHugraven yigravei hugraven bhέi pieacute kalemɔn Je loge chez mon ami

V QUELQUES DIALOGUES ET EXPRESSIONS COURANTES

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 1p g

a) Vuobhokɛ Salutations du matin

Folomo Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Ko-ma zeacutee Ccedila va ici Yaramo Zeacutee lɛ sέ Ici crsquoest bonFolomo Hun lo pɛnέ Je vais aujourdrsquohuiYaramo Ko-toacuteo A demain

b) Tuowakɛ Salutation de lrsquoapregraves-midi et du soir

Bonimi I tuo waaacute BonsoirDoreacute Hun i tuo waaacute Yala si Bonsoir Prenez placeBonimi Hun geacutee hun ya Je ne prends pas placeDoreacute I lo mέ Ougrave vas-tu Bonimi Hun loacute Bosu Je vais agrave BossouDoreacute I taa yieacute bhoacute Bon voyage

Exercices Compleacutetez par le maaweA Bonsoir

22 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

B BonjourC Bon voyage

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 2p g

Dieacutezɔn Se preacutesenter

Folomo I tuo waaacute BonsoirBonimi Hun i tuo waaacute BonsoirFolomo I-tɔ lɛ deacutein Quel est ton nom Bonimi Hun tɔ lέ Bonimi Je mrsquoappelle Bonimi

Bhiye i-tɔ lɛ deacutein Toi quel est ton nom Folomo Hun tɔ lέ Folomo Je mrsquoappelle FolomoBonimi I go mέ Drsquoougrave viens-tu Folomo Hun go Bossou Je viens de BossouBonimi Mɛɛ saaacuten lɛ bha kέ Quel travail fais-tu Folomo Yɛlέ bhoacutemi lɛ huacuten ka Je suis un cultivateur

Bhi-bέɛn Et toi Bonimi Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ huacuten ka Je suis un eacutecrivainFolomo Ko luoacute gbέɛ A la prochaineBonimi I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonsoirB BonsoirC Quel est ton nom D Je mrsquoappelle FolomoE Drsquoougrave viens-tu F Je viens de BossouG Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 3p g

Kalemɔn naa Chercher une maison

Doreacute Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourDoreacute Bonimi la ka lɛ mέ Ougrave est la maison de Bonimi Yaramo Lɛ yɔɔ-tɔlɔ-paaacute mɛiacuten Crsquoest apregraves lrsquohocircpitalDoreacute I zuoacute MerciYaramo Ko luoacute gbέɛ A la prochaine

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonjourB BonjourC Ougrave est la maison de Bonimi D Crsquoest apregraves lrsquohocircpital

23Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

E MerciF A la prochaine

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 4p g

Sibhokέ Invitation

Bonimi I tuoacutet waaacute BonsoirYaramo Hun i tuo waaacute BonsoirBonimi Nu bhu bheleacute Viens manger du rizYaramo Gbao hun naacutea bhu ka Non je ne veux pas de rizBonimi Mɛέ lέ bha naacutea-ka Qursquoest-ce-que tu veux Yaramo Hun nāa beacutei kaacute Je veux du maniocBonimi Nu a bei khuacuten Viens prendre du maniocYaramo I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par la maaweA Viens manger du rizB Non je ne veux pas de rizC Je veux du maniocD Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 5p g

Lɔɔ-gbeiacuten Au marcheacute

Folomo Bha vuoacute BonjourDoreacute Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Boloacute bhɛ wέɛ lɛ Combien coucircte cette banane Doreacute Vun-sɔɔli (50) lɛ Crsquoest cinquante (50) francsFolomo Wun-peelɛ (200) zi Donne-moi pour deux cent (200)nɔ hun nέɛ francsDoreacute Suoacute biiacuten lɛ hun kέlέ Jrsquoai du piment en poudreFolomo Wɛέ lέ Ccedila coucircte combien Doreacute Wun-dooacute (100) lέ Crsquoest cent (100) francsFolomo A ya la doacuteo nɔ Donne-moi un tasDoreacute Ma loacute Je suis partiDoreacute Ko-toacuteo A demain

Exercices Compleacutetez par le maaweA Ccedila coucircte combien B Crsquoest mille francsC Jrsquoai du piment en poudreD Donne pour cent (100) francsE Je suis partiF Je veux la bananeG A demain

24 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A aa il

a baaacute il a trait A bɔnɔ Il faut malaxer

B bbaacute deacuteclencheur

buba deacuteclencheur de fusil deacutetente

baacutea traire diacutei nyɔ yiiacute baacutea traire le lait de la vache

balaacute coursebalaacute-si courir Folomo a balaacute-si Folomoa couru

balagrave boueKassieacute a da balagrave yi Kassieacute est tombeacute dans laboue

baacuten pleuvoir Lέɛ lɛ baacuten pɛlέ Il pleut

beeacute folie Paul a beacutee Paul est devenu foubeeacute-gɔn un garccedilon foubeeacute-leeacute une folle beeacute-mi personne follebeeacute-yaacutea maladie de la foliea

bei manioc Bei lɛ sέ kieacute leacute Lemanioc est bien dans labouche du chimpanzeacute bei-lέɛ feuille de manioc Bei-lέɛ lɛ sέ bhoacuteo ka Lafeuille de manioc est unebonne saucebei-leacutee tubercule de manioc Bei-leacutee lɛ sέ Le tuberculede manioc est bienbei-bheacutee manioc cru Bei-bheacutee lɛ nɛinέi Le

manioc cru est douxbei-dein bourgeon de maniocbei-gbaan branche de maniocbei-yili tige de manioc

begravei sudbegravei-zaacute au sudA lo begravei-zaacute Il est parti au sud

bein-zέ premier mii-bein-zέ premiegravere personne

bekeleacute obligation Bekeleacute lɛ Crsquoest une obligation

bɛaacute eacutegal I bɛaacute wɔ hun kaacute Je nesuis pas ton eacutegal

bέɛ hernie Folomo bέɛ lɛ a mɔn Folomo a la hernie bέɛ-yaacutea maladie de la hernie Bέɛ-yaacutea lɛ Folomo mɔn Folomo a la hernie

bέɛn eacutecrire Folomo lɛ a sɛbhέ bέɛn Folomo eacutecrit Folomo lɛ sɛbhέ bέɛn pɛlέ Folomo est en train drsquoeacutecrire Folomo a sɛbhέ bέɛn Folomo a eacutecrit

bɛὲn aussi Folomo bɛὲn a nu Folomo aussi est venu

bέɛn-nyέɛn coloration A bέɛn-nyέɛn lɛ kpέ Quelle est la coloration

bɛi reacuteparer Folomo a ka bɛi Folomoa reacutepareacute la maison Paskal a la ka bɛi Pascal

VI DICTIONNAIRES MOTS ET EXPRESSIONS COURANTES

Maawe-Franccedilais

25Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

a reacutepareacute sa maisonbέi suffi r

A bέi Ccedila suffi tbέi-a-mɔn-wɔn consensus

convention Wa bɛi-a-mɔn Il se sont convenu

bɛlέ-gbeacutein pantalon Bɛlέ-gbeacutein lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un pantalon

bɛlέ-kpuacute culotte bɛlέ-kpuacute yieacute une bonneculotte

bɛlέ-wi-bɛlέ caleccedilon Bɛlέ-wi-bɛlέ lɛ lɔɔ-yi Lecaleccedilon se trouve au marcheacute

bieacute eacuteleacutephant bieacute-zέ tuer lrsquoeacuteleacutephant bieacute-loacuten ivoire bieacute-mu eacuteleacutephante Folomo a bieacute-zέ Folomo a tueacute un eacuteleacutephant

biin cacher A biin Il faut cacher A biin kɛi Il faut cacher dans la chambre biin-pɛlέ cachette Kieacute a lo e biin-pɛlέ Lechimpanzeacute est parti dans sacachette

biiacuten fl eur A biiacuten Il a fl euri Yili a biiacuten Lrsquoarbre a fl euri Yiliacute biiacuten a kaacutea Les fl eures de lrsquoarbre sont tombeacutees

biigraven farine bhu-biigraven farine du riz A biigraven lɛ puluacute La poudreest blanche

biacuten nocturne bin miaacuten nuit Bin a mi Il fait nuit Folomo e nu bin kaacute Folomo est venu la nuit

biliacute cadavreiacute

bhobiliacute cadavre de caprinbini forecirct dense

Kieacute lɛ bini-yi Le chimpanzeacute est lrsquointeacuterieur dela forecirct dense

boloacute banane Boloacute lɛ sέ La banane est bonneboloacute-taacutean banane mure Boloacute-taacutean lɛ nέi-nέi La banane mure est douceboloacute-kpoloacute banane non mucircre Boloacute-kpoloacute lɛ gagaacute (= gaacutea) La banane non mucircre est dureboloacute-lέɛ feuille de banane Boloacute-lέɛ lɛ lέɛ-yiiacute gbu-luacuteka La feuille de banane est un parapluieboloacute-yili bananier Boloacute-yili wɔ gagaacute (= gaacutea) Le bananier nrsquoest pas durboloacute-nyɛnέ bananeraie Boloacute-nyέnέ lɛ luuacute Labananeraie est en brousse Kieacute lɛ boloacute-nyɛnέ Lechimpanzeacute est dans labananeraieboloacute-kpaacutea banane cuite Boloacute-kpaacutea lɛ sέ La banane cuite est bonneboloacute tɔrɔ reacutegime de bananes Boloacute tɔrɔ lɛ kieacute kɛlέ Le chimpanzeacute a un reacutegime de bananes

boacuteo meacutelanger A boloacute boacuteo Il a meacutelangeacutela bananeA boacuteo Il faut meacutelanger A boacuteo e kieacute-ka Meacutelangeau mecircme moment

bɔnɔ rat Bɔnɔ lɛ kɛi Le rat est dans la maison

26 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bɔnɔ-buacuten le trou du ratbɔɔ trop rempli

A le paacutea lɛ bɔɔ Crsquoest trop rempli

bɔɔn initiation A lo bɔɔn- pāa Il est parti au camp drsquoinitiation A bɔɔn-si Il est initieacute A leacutee bɔɔn-si Elle est exciseacutee A gɔn-bɔɔn-si Il est circoncisbɔɔn-nɛ lrsquoinitieacute Bɔɔn-nɛ lɛ nu pɛlέ Lrsquoinitieacute arrive

buacute fusil Buacute lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fusilbuacute-kpaacutean canon de fusil buacute-baacute deacutetente de fusilbuacute-wɛlέ balle de fusil Buacute-wɛlέ lɛ yɔɔ La balle nrsquoest pas bonne

buacuten trou Gela buacuten lɛ zeacutee Le troude la souris est ici bɔnɔ-buacuten le trou de rat Folomo lɛ bɔnɔ buacuten foacuteopɛlέ Folomo est en trainde creuser le trou du rat

bunuzέ beaucoup Bɔnɔ bunuzέ lɛ buacuten foacuteo tunu yigrave Beaucoup de rats creusent leurs trous dans la termitiegravere

Bh bhbha ta ton

Bha ka lɛ mέ Ougrave est tamaison Bha kieacute lɛ mέ Ougrave est ton chimpanzeacute

bhaacute1 plaie Bhaacute lɛ a gaacuten mɔn Il a la plaie au pied

bhaacute2 faire des fruits

Bhaacute-yili lɛ a kέlɛ Il possegravede des arbres fruitiers Aa bha Il a donneacute des fruits

bhagravea glisser A bhagravea Il a glisseacute

bhaacutea gluant bhoacuteo bhaacutea sauce gluantea bhagravea le gluant

bhāa ovins Bhāa lɛ a kɛlέ Il possegravede des moutonsbhāa-gɔn beacutelier bhāa-gɔn puluacute le beacutelier blancbhāa-muacute brebis bhāa-muacute giaacute une brebis engestationbhāa nyɔnɔ agneau bhāa nyɔnɔ tii lrsquoagneau noir

bhalaacute tam-tam Aa bhalaacute lɔ Il a acheteacuteun tam-tam Aa bhalaacute zɛ Il a joueacute au tam-tam Aa bhalaacute ta Il a preacutepareacutele tam-tam Folomo lɛ a bhalaacute zέ Folomo tape le tam-tambhalaacute-zɛ-miacute joueur de tam-iacuteiacutetam

bhala-keacuteleacute-zɛ pangolin Kieacute lɛ bhala-keacuteleacute-zɛ bhele Le chimpanzeacute mange lepangolin Aa bhala-keacuteleacute-zɛ zέ Il atueacute un pangolin

bhala-wɛlέ plomb Folomo a bhala-wɛlέ da labuacute yi Folomo a mis du plomb dans son fusil

bhaacuten table Bhu lɛ bhaacuten laacute Le riz est sur la table

bhanaacute marteau

27Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Koli a mii mέn bhanaacute ka Koli a frappeacute une personneavec un marteau

bheacute corne diiacute bheacute la corne de bovin

bheacutee cru wii bheacutee la viande crue

bheacutein peu A bheacutein nɔ nɛɛ Donnes-moi un peu Miaacuten bhein wo yi Il y a peu de personnes

bhēin cible A bhēin bhuoacute Il a rateacute sa cible

bheacuteinmi minimum Folomo a bheacuteinmi nɔ Folomo donne le minimum

bheleacute (= bhokέ) manger Nu ko bhu bheleacute Viensnous allons manger du riz

bhɛ ce cet cette Bhɛlɛ nɔ hun nɛɛ Donne-moi la corde

bhέɛ fruit yili-bhέɛ fruit drsquoarbre Kieacute lɛ a yili-bhέɛ bheleacute Le chimpanzeacute mange lefruit drsquoarbre

bhέi ami a bhέi leacutee-zέ son amie(fi lle) a bhέi-gon-zέ son ami (garccedilon) Folomo bhέi lɛ Pakileacute ka Folomo est un ami de Pakileacutebhέi-yeacutemi parent Folomo bhέi-yeacutemi lɛ Pakileacuteka Pakileacute est un parent de Folomo

bhὲi jaune Folomo la sɔ nyέɛ lɛ bhɛi-ze La couleur delrsquohabit de Folomo est jaune

bhɛlὲ corde Bhɛlὲ lɛ Folomo kɛlέ

Folomo a la cordebhɛlέ igname

Bhɛlέ lɛ sέ kɔnɔ yieacute ka Lrsquoigname est un bon aliment

bhɛlɛ grossir Folomo a bhɛlɛ Folomo a grossi

bhɛlέ-ya respect Folomo lɛ mian bhɛlέ-ya Folomo respecte les personnes

bhɛlέ-bhɛlέ fragile Folomo lɛ bhɛlέ-bhɛlέ Folomo est fragile

bhi toi Bhi tɛ deaacuten nu zeacutee Toi viens ici

bhigrave allumer Tieacute a bhigrave Le feu est allumeacute

bhiacute canaille Folomo lέ bhiacute Folomo est une canaille

bhili vipegravere Folomo a bhili zέ Folomo a tueacute une vipegravere

bhoacute caprinbhoacute-gɔn bouc bhogɔn puluacute un bouc blancbho-muacute chegravevre bhomuacute giaacute une chegravevre en gestation bhoacutelo presser Nu ko sɔ bhoacutelo Viens nous allons presser lrsquohabit

bhonoacute fonio Bhonoacute lɛ lebheleacute yieacute ka Le fonio est un bon aliment

bhoacuteo sauce Bhoacuteo lɛ kέi La sauce setrouve dans la maison

bhōo argilebhōosɛlɛ terre argileusebhɔ porc

Bhɔ-wiiacute lɛ sɛ La viande de porc est bonne

28 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bhɔ-gɔn cochon Bhɔ-gɔn lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un cochonbhɔ-muacute truie Bhɔ-muacute lɛ galayi La truiese trouve dans lrsquoenclosbhɔ-pέɛ le porc castreacute Bhɔ-pέɛ lɛ buoacute Le porccastreacute est gros

bhɔ sortir Bhɔ i go kέi Sors de la maison Aa bhɔ Il est sorti

bhɔlɔ sac drsquoemballage bhu bhɔlɔ sac du riz

bhɔnkɔlɔ descendant (geacuteneacuteration)bhɔɔ bambou

bhɔɔ ka maison enbambou chinois

bhu riz Bhu-kpāa nɔ hun nέɛ Donne-moi du riz preacutepareacutebhuwɛlέ graine du riz Bhuwelέ a nyέ La grainedu riz est fi nibhukelezέ riz paddy Bhukelezέ lɛ a kɛlɛ Ilpossegravede du riz paddy

bhuluuacute court mii-bhuluuacute personne courte

D dda tomber

Folomo a da Folomo est tombeacute

daacutea pegravere Folomo daacutea tɔ lɛ Paskal Le pegravere de Folomo srsquoappelle Pascal daacuteakoloacute vieux pegravere Folomo daacuteakoloacute lɛ Paskal ka Pascal est le vieuxpegravere de Folomo

dāala violer Folomo aa da nɔɔn naacute la Folomo a violeacute la femme

drsquoautruidaganla aventure

Folomo a lo daganla mɔn Folomo est parti agrave lrsquoaventure

deaacuten qui Deaacuten e weacutee Qui parle

deacutee caoutchouc Deacutee lɛ ko pāa Nous avons le caoutchouc

deacutein qui Deacutein lɛ weacutee Qui parle

dēin escargot Dēin wiacutei lɛ sέ La viande de lrsquoescargot est bonne

degravein bourgeon beilɛɛ degravein le bourgeon dela feuille de manioc

dein suite Oacute wa taa dein Il marchede suite

deleacute toupie Folomo lɛ a sɔɔ deleacute ka Folomo joue agrave la toupie

dέ charlatanismedέvɔmiacute charlatant Folomo a lo dέvɔmiacute pieacute Folomo est parti chez lecharlatan

dέɛ neuf ou nouveau Folomo a sɔ dέɛ lɔ Folomo a acheteacute un habit neuf

dέɛ-ka tout de suite Folomo a lo dέɛ-ka Folomo est parti tout de suite

dέɛn paille Folomo a lo dέɛn kaacuten Folomo a coupeacute la paille

di lance Di lɛ solasiacute kɛlέ Lemilitaire a une lance

dieacute passer Folomo a dieacute Folomo est passeacute

dieacutebhoacute trop Folomo lɛ weacutee dieacutebhoacute

29Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo parle tropdieacutepɛlέ passage

Dieacutepɛlέ wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas de passage ici

diiacute boviniacutediiacutegɔn bœuf Diiacutegɔn lέ gagaacute Le bœuf est fortdiiacutemuacute vache Diiacutemu lɛ a yii miacute La vache boit de lrsquoeaudiiacute-nyɔnɔ veau Diiacute-nyɔnɔ wa diiacute-gɔn o luuacute Le veau et le bœuf sont en broussediiacute-leacutee vache megravere Diiacute-leacutee nyaacutea lɛ La vache megravere est furieusediiacute-nyɔ-yiiacute lait de vache Diiacute-nyɔ-yiiacute lɛ nɛinɛiacute Le lait de vache est douxdiiacute-kiiacute peau de vacheiacute Diiacute-kiiacute lɛ gagaacute La peaude vache est dure

diin silence Diin dɔ Tais-toi Ka diin dɔ Taisez-vous

diiacuten lagrave-bas Folomo lo diiacuten Folomo va lagrave-bas

dimiacute poudre agrave canon Dimiacute lɛ buacuten yi La poudre a canon se trouve dans lefusil

diacuten-digraven semi-basfond Folomo a bhu taacutea diacuten-digraven la Folomo a semeacute du rizdans un demi bas-fond

dolo unique A dolo lɛ Crsquoest unique

doloacute fi celer en spiral Folomo lɛ a yieacute doloacute Folomo fi celle en spiral lecoton

don toile Siacutei-don lέɛ wɛɛn kun La

toile drsquoaraigneacutee attrape des mouches

doacuteo un Folomo a diiacute doacuteo lɔ Folomo a acheteacute un bovin

dɔ arrecircter Folomo dɔ lɛ Folomo est arrecircteacute

dɔ pouvoir Dɔ lɛ sέ Le pouvoir est bon

dɔlɔ froid yii dɔlɔ lrsquoeau froide

dɔlɔ place I dɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ta place

dɔmi deacutetenteur du pouvoir (preacutesident chef etc) Folomo lɛ dɔmi ka Folomo est un deacutetenteur du pouvoir

dɔn toux Dɔn lɛ a mɔn Il a la toux

dɔnɔ fi let Folomo lɛ kpaacutean kun dɔnɔka Folomo attrape lepoisson agrave lrsquoaide du fi let

dɔɔ causerie Folomo lɛ dɔɔ-dɔ pɛlɛ Folomo est en train de causer

dulu gibeciegravere des femmes Yaramo a kpaacutean kaacuteadulu-yiacute Yaramo a mis du poisson dans la gibeciegravere

dulumaacute attention Ka dulumaacute Faites attention

dunsέlέ engrais organique Kpέi lɛ li dunsέlέ yi Le sol drsquoengrais organique est favorable pour le champ de maiumls

duoacute jeter Folomo a gɛlɛ duoacute Folomo a jeteacute un caillou

duograve buffl e Duograve lɛ yɛilaacute Le buffl e se

30 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

trouve dans la savane

F ffaacutea fouet

Faacutea lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fouet

fāan vent Fāan lɛ dieacute pɛlέ Le vent souffl e maintenant

fankhaacuten force Fankhaacuten lɛ kula kɛlέ Leguerrier a la force

feleacute neacuteant Lɛ feleacute Crsquoest neacuteant

feacuteleacute bracelet Feacuteleacute lɛ lɔɔ ka lɔɔ-gbeacutein Le bracelet est en vente aumarcheacute

fɛnέ mesquinerie Fɛnέ-wɔn wɔ sɛ La mesquinerie nrsquoest pas bonne

fɛi-fɛi eacutepilepsie Fɛi-fɛi lɛ yaa yɔɔ ka Lrsquoeacutepilepsie est une mauvaise maladie

fi aacute raphiafi eacute paresse

Fieacute wɔ sέ La paressenrsquoest pas bonne

fi eacutemi personne paresseuse Fieacutemi lɛ waa-bheleacute Leparesseux souffre

fi liacute1 tas Zulu fi liacute lɛ luuacute Le tas de fourmis magna se trouve en brousse

fi liacute2 riz gras Filiacute lɛ nɛinέi Le riz grasest doux

fi ndɔ repos Folomo lɛ a e fi ndɔ Folomo se repose

fi niacute roseacutee Sii a gini fi niacute-yi Lrsquoaraigneacutee est perdue dans

la roseacuteefoacuten uteacuterusfooacute crapaud

Fooacute lɛ yii ba Le crapaud se trouve dans lrsquoeau

fɔaacuten aluminium O fɔaacuten kɛ gbɔɔ ka On fabrique la marmite agrave partir de lrsquoaluminium

fɔff ɔ grossir Fooacute lɛ fɔff ɔ pɛlέ Le crapaud est en train de grossir

fuaacuten testiculefulu triche

fulu pɛleacutee argent de la triche

fun-kpέ eacutechec Folomo a fun-kpέ Folomoa fait un eacutechec

G ggaacute mort

Folomo a gaacute Folomo est mort

Gaacutea (= gagaacute) dur Folomo lɛ gaacutea Folomo est dur

gāan tirer Folomo lɛ a yili gāan Folomo est en train de tirer un bois

gaacutean pintade Gaacutean lɛ e nyaacutea kaacutea kuu La pintade pond beaucoup drsquoœufs

gaacuten pied Kieacute gaacuten lɛ gaacutea Le pied du chimpanzeacute est dur

gaacuten-mwɛnέ orteil Kieacute gaacuten-mwɛnέ lɛ sɔɔli Le chimpanzeacute a cinq orteils

gangaacutea mante (religieuse) Gangaacutea lɛ taa lɔɔ-lɔɔ Lamante religieuse marche lentement

gan-naacute veuf (ve)

31Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gan-naacuteleeacute veuve Gan-naleeacute a loacute La veuve est partiegan-naacutegɔn veuf Gan-naacutegɔn a nu Le veuf est venu

gan-nagrave racine Yili gan-nagrave lɛ nyɔɔ Laracine drsquoun arbre est amegravere

gan-na heacutemorragie Gan-na lɛ a kaacuten a nyuacute yi Il a lrsquoheacutemorragie nasale

geacute ventre Pɛ wɔ a geacute Il nrsquoy a riendans son ventre

geacutee dire A geacutee a lɛɛ Dis-lui

geleacute combat guerre Geleacute wɔ sέ La guerre nrsquoest pas bonne

gelegrave brucircler Lɛέ lɛ a gelegrave La feuille est en train de brucircler

gele eacutepervier Gele a tɔɔ leacutee kun Lrsquoeacutepervier a pris la megraverepoule

gɛ ɛ diable Gɛɛ lɛ a tankɛ Le diabledanse

gέɛ fromager (arbre) Gέɛ fɔhaacuten lɛ puluacute Le duvet du fromager est blanc

gɛɛ fantocircme Miigɛɛ lɛ luacuteu Le fantocircme se trouve en brousse

gɛgέ couleuvre Gɛgέ lɛ mɛnέ yɔ ka La couleuvre est un serpent dangereux

gέin (-bhέɛ) orange Gέin lɛ nɛi-nέi Lrsquoorangeest douce Gέin-yili lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un oranger

gɛnέ eacutepine

Gɛnέ lɛ Folomo gan mɔn Folomo a une eacutepine au pied

giacute grossesseiacute Yaramo giacute lɛ a mɔn Yaramo est en grossesse

gileacutee femme en grossesse Yaramo lɛ gileacutee ka Yaramo est une femme engrossesse

gili poison substance veacutegeacutetale veacuteneacuteneuse Folomo a gili miacute Folomoa bu le poison

giniacute perdreiacute Folomo a giniacute Folomo est perdu

giwiacute sous le ventreiacute Folomo giwiacute sous le ventre de Folomo

goacute quitter Goacute yi Quitte lagrave-bas Goacute zeacutee Quitte ici

gobheacute chacal Gobheacute bhɔ lɛ gban ba Lechacal ressemble au chien

goi jeune goi saacutean travail de jeune

gooacute balafon Folomo lɛ gooacute zέ Folomo joue au balafon

gograveo ravin Ka dɔ lɛ gograveo sɔnɔ Lamaison est construite agrave cocircteacutedrsquoun ravin

gɔ kola Folomo lɛ gɔ bheleacute Folomo croque le kolagɔyili kolatier Gɔyili lɛ folomo kɛlέ Folomo a un kolatier

gɔ panthegravere Gɔ a bhaa-mu kuacuten La panthegravere a pris la brebis

gɔaacuten exemple A gɔaacuten lɛ mɛέ ka Quel est son exemple

32 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A gɔaacuten lɛ yili kaacute Sonexemple est un arbre

gɔannέɛ-gɔn chat Gɔannέɛ-gɔn lɛ kέi Lechat est dans la chambre

gɔannέɛ-muacute chatte Gɔannέɛ-muacute lɛ gela kun la nɛ lɛɛ La chatte attrape la souris pour son enfant

gɔannέɛ-nyɔnɔ chaton Gɔannɛɛ-nyɔnɔ lɛ wii bheleacute Le chaton mange la viande

gɔlɔ zegravebre Gɔlɔ lɛ balasiacute Le zegravebrecourt

gɔlɔ triturer Folomo lɛ a beacutei gɔlɔ Folomo triture le manioc

gɔn garccedilon homme Folomo lɛ gɔn ka Folomo est un garccedilongɔnnέfuacute jeune garccedilon Gɔnnέfuacute lɛ Paskal ka Pascal est un jeune garccedilon

gɔɔ pirogue Gɔɔ lɛ yii la La piroguese trouve sur lrsquoeau

gɔɔ ancecirctre Ko gɔɔ lɛ ko sɔnɔ Nocirctreancecirctre est agrave cocircteacute

gulu fosseacute Gulu lɛ kpin-pieacute Il y a le fosseacute le long de la route

guoacute arachide Guo nyɛnɛ lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un champ drsquoarachide

guoluograve dartre Guoluograve lɛ Folomo lagrave Folomo a la dartre

GB gbgba offrir

Folomo a yaramo gbaacute sɔ ka Folomo a offert un habit agrave Yaramo

gbaacutea amant Folomo la gbaacutea lɛ yaramoka Yaramo est lrsquoamantede Folomo

gbaa trotter Gbaacuten-nyɔnɔ lɛ a gbaa Lechiot trotte

gbagravea(-pɛn) saison segraveche Lɛɛ lέ baacuten gbagravea-pέn Il ne pleut pas pendant la saison segraveche

gbaacutean cuisse Folomo gbaacutean lɛ gbeacutein La cuisse de Folomo est longue

gbaacutean grenier Bhu lɛ gbaacuteanlέi yi Le rizse trouve dans le grenier

gbagravean branche yili-gbagravean la branche delrsquoarbre

gbaacutean-le-yiliacute eacutechelleiacute Gbaacutean-le-yiliacute lɛ Folomo piekέi Lrsquoeacutechelle est chez Folomo

gbaacuten chien (geacuteneacuterique)gbaacuten-gɔn chiengbaacuten-muacute chiennegbaacuten-nyɔnɔ chiot Gbaacuten-muacute wa gbaacuten-gɔn wa nέ lέ gbaacuten-nyɔnɔ kaacute Lechiot est lrsquoenfant de la chienne et du chien

gbagraven aile Tɔɔ mu gbagraven lɛ a mɔn La poule a les ailes

gban-naacute ruse Folomo lɛ gban-na zέ Folomo est ruseacutegban-naacute-mi personne ruseacutee Folomo lɛ gban-naacute-mi ka Folomo est une personneruseacuteegban-na-gɔn garccedilon ruseacute Folomo lɛ gban-na-gɔn ka Folomo est un garccedilon ruseacute

33Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gban-na-leacutee femme ruseacutee Yaramo lɛ gban-na-leacutee ka Yaramo est une femme ruseacutee

gbeacute fi ls Folomo gbeacute lɛ Paskal ka Pascal est le fi ls de Folomo

gbeleacute panier gɔ gbeleacute le panier de cola

gbɛɛ autre Mii gbɛɛ a nu Une autre personne est arriveacutee A do gbɛɛ nɔ Donne un autre

gbὲɛ eacutetagegravere Folomo yaa lɛ gbὲɛ la Folomo srsquoest assis sur lrsquoeacutetagegravere

gbέɛ crier Paskal a gbέɛ Pascal acrieacute

gbiaacuten tarogbi-gbiacute touffeiacute

Kieacute a waa gbi-gbiacute yi Lechimpanzeacute est entreacute dans latouffe

gbiliacute-gbiliacute torpeuriacute Gbiliacute-gbiliacute lɛ a mɔn Il a la torpeur

gbiniacute courberiacute Kieacute gbiniacute lɛ yili wi Lechimpanzeacute srsquoest courbeacute souslrsquoarbre

gbinin serpent boa Gbinin a bhaacutea mani Le serpent boa a avaleacute lemouton

gboacute deacutechet matiegraveres feacutecales dii gbo bouse de bœuf

gbobhέ tique Gbobhέ lɛ gban mɔn Le chien porte des tiques

gbo-gboacute panier en forme drsquoun barilgboacuteo pleurer

Gboacuteo wɔ sέ La pleure nrsquoest pas bonne

gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ gros taille

importante Bieacute lɛ gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ Lrsquoeacuteleacutephant est de tailleimportante

gbɔlɔ non initieacute Folomo lɛ gbɔlɔ ka Folomo est un non initieacute

gbɔɔ1 marmite bhu kpāa gbɔɔ marmite pour cuire le riz

gbɔɔ2 heacutemorroiumlde Gbɔɔ lɛ yaacutea yɔɔ ka Lrsquoheacutemorroiumlde est une mauvaise maladie

gbɔɔ-bhɔɔ canari Gbɔɔ-bhɔɔ lɛ wizaacute Lecanari se casse vite

gbɔnɔ lombricgbuacute certain

Miaacuten gbu o nu pɛlέ Certaines personnes sont entrain drsquoarriver

gbuluacute hangar Kieacute lɛ gbuluacute wi Lechimpanzeacute est sous le hangar

gbuu crocodile drsquoeau douce

I ii tu toi

I lo mέ Ougrave vas-tu Hugraven lo luacuteu Je pars enbrousse I go mέ Drsquoougrave viens-tu Hugraven go lɔɔ-gbein Je viens du marcheacute I tɔ lɛ deacutein Quel est tonnom Hugraven tɔ lέ Folomo Jemrsquoappelle Folomo I saacutean-kɛ mέ Ougrave travailles-tu Hugraven saacutean-kɛ luacuteu Je travaille en brousse I daacutea tɔ lɛ dein Quel est le nom de ton pegravere Hun daa tɔ lɛ Paskal

34 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Mon pegravere srsquoappelle Pascal I loko tɔ lɛ dein Quelest le nom de ta megravere Hun loko tɔ lɛ Yaramo Ma megravere srsquoappelle Yaramo

K kka1 vous

Ka nu zeacutee Venez ici Ka lo luuacute Allez en brousse

ka2 maison Ka lɛ lɔɔ gbeacutein Lamaison est au marcheacute

kaacutea roseau Kaacutea lɛ luuacute Le roseau se trouve en brousse

kagravea perte Kagravea wɔ sέ La perte nrsquoest pas bonne

kāa hameccedilon fourche Kāa wɛlέ lɛ kpaan kuacuten Lrsquohameccedilon attrape lepoisson Kāa lɛ gɛin bho sέ Lafourche cueille bienlrsquoorange

kaa verser A yiiacute kaa taacutean Il a verseacutede lrsquoeau au sol

kagravean voler Folomo a kagravean bho Folomo a voleacutekaaacutenmi voleur personne qui vole Kaaacutenmi wɔ sέ Le voleur nrsquoest pas bonkaaacutengɔn voleur (garccedilon) Folomo lɛ kaaacutengɔn ka Folomo est un voleur (garccedilon)kaaacutenleacutee voleuse (femme)kaan-pέ fruit drsquoun voleur Folomo la kaaacuten-pέ Folomo a un fruit du vole

kakpa rouille Kakpa lɛ lāa la La rouille

se trouve sur le couteaukala pouxkaacuten couper

Folomo a yili kaacuten Folomo a coupeacute un arbre

ke ccedila A kέ ke Fais comme ccedila

kein nid mɔɔn-kein nid drsquooiseau

kelegrave hangar Kelegrave lɛ nyɛlɛ Il y a unhangar au champ

keleacute creacutedit Keleacute lɛ Folomo mɔn Folomo a un creacutedit

keleacutemi personne qui doit quelque chose Folomo lɛ keleacutemi ka Folomo est une personnequi doit quelque chose

kɛ faire A kɛ kolo za Fais vite on va partir

kɛaacute lrsquoan passeacute Hugraven lo kɛaacute konakili Lrsquoan passeacute jrsquoeacutetais parti agraveConakry

kɛbheacute vivre Ka nu ko kɛbhe kέ zeacutee Venez nous allons vivre ici Kɛbheacute lɛ sɛ La vie est bonne

kέɛ anneacutee Kέɛ a dieacute peacuteelɛ Il y a deux anneacutees passeacutees

kɛɛ chagrin A kɛɛ lɛ a mɔn Il a duchagrin

kέɛdɔn tuberculose Kέɛdɔn lɛ a mɔn Il a latuberculosekέɛdɔn-mi tuberculeux Kέɛdɔn-mi lɛ a ka Il est atteint de la tuberculosekέɛdɔn-leacutee tuberculeuse Kέɛdɔn-leacutee lɛ nu pɛlɛ La

35Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

tuberculeuse est en train devenirkέɛdɔn-gɔn tuberculeux Kέɛdɔn-gɔn lɛ diin Le tuberculeux est lagrave-baskέɛdɔn-yaacutea maladie de la tuberculose Kέɛdɔn-yaacutea lɛ a mɔn Il ala maladie de latuberculose

kɛhi lrsquoan prochain Hugraven lo kɛhi japon Lrsquoanprochain jrsquoirai au Japon

kέi chambre Lɛ kέi Il est dans lachambre

kɛla mais Hun kέ hun loacute kɛla hunfi nyέɛlɛ Je voulais partirmais je suis fatigueacute

kɛlέ paume Hun kɛlɛ lɛ puluacuteu Ma paume est blanche

kɛlɛ coiffure (chapeau beacuteret etc) Kɛlɛ lɛ Folomo wiiacuten Folomo porte une coiffure

kɛlέin exactement Yelɛ ke kɛlέin Crsquoest ccedilaexactement

kɛnέ venin mɛnέ kɛnέ έ venin de serpentέ

kieacute chimpanzeacutekiiacute peauiacute

Wii kiiacute lɛ gaacutea La peaudrsquoanimal est dure

kiiacute chaussureiacute Kieacute lέ kiiacute dɔ Lechimpanzeacute ne connaicirct pasde chaussures

kii papier Kii wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas de papier

kiliacute espritiacute I kiliacute wɔ i mɔn Tu nrsquoas pas drsquoesprit

kili cela

Lɛ kili Crsquoest celako nous

Ko zeacutee Nous sommes ici Ko-loacute Allons Ko-loacute luacuteu Allons enbrousse

koacute dos A koacute lɛ a waacutea Il a mal au dos

koaacute aigle Koaacute a bhāa si Lrsquoaigle a pris un mouton

koaacute-koaacute mystegravere wɔn koaacute-koaacute un problegravememysteacuterieux

kolo ancien sɔ koloacute un ancien habit

kolola vieillesse Kolola lɛ gaacutea La vieillesse est diffi cile

koacuten panier Koacuten lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un panier

kɔ main A kɔ nɔ hun nέɛ Donne-moi ta main

kɔlɔ palmier nain Kɔlɔ nyɛnέ lɛ a kɛlɛ Il a une plantation de palmiers nains

kɔmwɛnέ doigt Siiacute kɔmwɛnέ lɛ kuacuteu Les doigts de lrsquoaraigneacutee sont nombreux

kɔn pauvreteacute Kɔn wɔ sέ La pauvreteacutenrsquoest pas bonne kɔnmi pauvre (personne) Kɔnmi lɛ nu pɛlέ Le pauvre est en train de venir

kɔn-kɔn malaise Folomo lɛ kɔn-kɔn pɛnɛέ Folomo a un malaise aujourdrsquohui

kɔnɔ nourriture Hun kɔnɔ a nyέ Ma

36 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nourriture est fi niekɔɔ calebasse

Nu ko bhu bheleacute kɔɔ yi Viens nous allons manger du riz dans la calebasse

kɔɔ sec A kɔɔ lɛ Crsquoest sec

kɔɔ plusieurs brancheskɔ-soacuten coude

Folomo kɔ-soacuten lɛ gaacutea Le coude de Folomo est dur

kuo tortue Kuo lɛ yiigrave La tortue a une longue vie

KH khkhɛnέ gratin

KP kpkpaacutea1 passage

Kieacute kpaacutea lɛ zee Il y a lepassage du chimpanzeacute ici

kpaacutea2 passeacute reacutecent Folomo e lo kpaacutea Lola Folomo est parti avant-hier agrave Lola

kpāa rotin Kpāa kɛlɛ lɛ sέ La coiffure en rotin est belle

kpaacutea (= kpaa) contraintekpaacutean poisson

Koo lɛ kpaacutean yieacute ka Lacarpe est un bon poisson

kpāan nuditeacute (nu) Folomo lɛ e kpāan ka Folomo est nu

kpaan fl ambeau Folomo a kpaan dɔ Folomo a allumeacute le fl ambeau

kpaanwɛlɛ testicules Kieacute kpaanwɛlέ lɛ gaacutea Les testicules du chimpanzeacute sont dure

kpakoloacute personne sublime Folomo lɛ kpakoloacute kaacute Folomo est une personne

sublimekpala large

Bosu zileacutee lɛ kpala Laroute de Bossou est largekpalagbeiacuten tregraves largeLola zileeacute lɛ kpalagbeiacuten La route de Lola est tregraveslarge

kpalagrave piegravege pour souriskpanaacute campement

Folomo aacute lo kpanaacute Folomo est parti aucampement

kpanazέ nanti Folomo lɛ kpanazέ Folomo est un nanti

kpeacute net Lɛ kpeacute Crsquoest net

kpeacutee cloche Folomo a kpeacutee mɛ Folomo a sonneacute la cloche

kpeiacuten (-kpeiacuten) directe (-ment) Nu a ka kpeiacuten-kpeiacuten Amegravene directement

kpēin normal Ye wɔ kpēin Ce nrsquoest pas normal

kpegravein cane Kpegravein lɛ mii-do kɛlέ Quelqursquoun a une cane

kpein loi Folomo lέ kpein dɔ Folomo έne connaicirct pas la loi

kpekeacute-kpekeacute trop Lɛɛ saacutean-kɛ kpekeacute-kpekeacute Il travaille trop

kpeleacute peacutenisKieacute kpeleacute lɛ gaacutea Le peacutenisdu chimpanzeacute est dur

kpɛ comment I nu kpέ Comment tu esvenu

kpέɛ cou Bhaa kpέɛ lɛ gbein Le cou du mouton est long

kpέɛ-kɛ accueil

37Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo lɛ a eacute na kpέɛ-kɛ Folomo est en traindrsquoaccueillir sa femme

kpɛi1 maiumls Kpɛi nyɛnέ lɛ Folomo kɛlέ Folomo possegravede un champde maiumls

kpɛi2 poux de porc Kpɛi lɛ bhɔ mɔn Le porca des poux

kpὲi bambou kpɛi kponkheleacute kpuacuteu untabouret en bambou

kpέi gorge Kieacute kpέi lɛ kpuu Lagorge du chimpanzeacute est courte

kpɛiacute-kpɛiacute propreteacuteiacute Kpɛiacute-kpɛiacute lɛ sέ Lapropreteacute est bonne

kpiliacute ceacutereacutemonieiacutekpo tas

A kpo lɛ wέɛ Il y acombien de tas

kpoacute nœud bhɛlɛ kpoacute la le nœud de la corde

kpoacutedɔ attacher Folomo a bhɛlέ kpoacutedɔ ekpo la Folomo a attacheacutela corde au nœud

kpokoloacute nuque mii kpokoloacute la nuquedrsquoune personne

kpolograve nuditeacute miiacute kpolograve personne nue

kpoloacute (-ka) mur Folomo la ka-kpoloacute le mur de la maison de Folomo

kpoacuten porte ka kpoacuten la porte de lamaison

kpon cachet Kpon wɔ la sɛbhέ la Ilnrsquoy a pas de cachet sur son papier

kpograven sans sauce Bhu kpograven wɔ sɛ Le rizsans sauce nrsquoest pas bon

kpoacuten-kpoacuten taille plus courtekponlaacute monde

Kponlaacute lɛ sɛ Le monde est bon

kpoacuteo bouteille boicircte Yɔ lɛ kpoacuteo yi Il y a levin dans la bouteille

kpɔ deacutepocirct A pɛn a kpɔ Il a fait ledeacutepocirct

kpɔ (-bhokέ) accompagner Folomo a lo kpɔ-bhokέ Folomo est parti accompagner Folomo a lo mii kpɔ Folomo est parti accompagner une personne

kpɔlɔ paralysie Kpɔlɔ wɔ sɛ La paralysie nrsquoest pas bonnekpɔlɔmiacute personne iacuteparalyseacutee Kpɔlɔmiacute do lɛ nu pɛlέ Une personne paralyseacutee est en train de venirkpɔlɔ-gɔn garccedilon paralyseacute Kpɔlɔ-gɔn lɛ kέi Le garccedilon paralyseacute est dans la chambrekpɔlɔ-leacutee femme paralyseacutee kpɔlɔ-leacutee la nέ lrsquoenfant dela femme paralyseacutee

kpɔn plantule bhu kpɔn plantule du riz

kpɔn eacutemotion Kpɔn a dɔ taacutean Il est arrecircteacute par lrsquoeacutemotion

kpɔn-kpɔn tiegravede Yii kpɔn-kpɔn lɛ zeacutee Il y a de lrsquoeau tiegravede ici

kpɔnɔ cicatrice Bha kpɔnɔ lɛ aacute gan mɔn Il a des cicatrices au pied

38 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kpɔɔ touffe Kpɔɔ lɛ nyɛnέ sɔnɔ Il y a la touffe agrave cocircteacute duchamp

kpugrave enfl ure Kpugrave lɛ a gaacuten mɔn Il ades enfl ures au pied

kpuoacute genou kieacute kpuoacute le genou du chimpanzeacute

kpuograve estomac tɔɔ kpuograve lrsquoestomac dupoulet

kpuu court kpὲi kpuu un bambou court

KW kwkwaacute nous (exclusive)

Kwaacute loacute Allonskwa vraiment

Kwa hun bɛiacute a kέ Vraiment je ne peux pas faire

kweiacuten toilette Lɛ kweiacuten yi Il est aux toilettes

kwὲ proximiteacute Lɛ kwὲ Crsquoest agrave proximiteacute

kwɛɛ calebassekwɛiacute fagotiacute

Kwɛiacute lɛ hun kɛlɛ lɔɔ ka Jrsquoai le fagot en vente

kwὲi drame Kwὲi a da Il y a un drame

kwii fonctionnaire Kwii lɛ weeacute pɛlέ Lefonctionnaire est en train de parler

kwimwaacutea coco Kwimwaacutea lɛ nɛi-nέi Le coco est doux

kwisoacuten patate douce Gelagrave lɛ a naacutea kwisoacuten ka La souris aime la patate douce

kwitɔɔ canard

Kwitɔɔ lɛ yii-la-kέ Lecanard nage

kwi-yɔ canne agrave sucre Kwi-yɔ yii lɛ yɔ ka Le jus de la canne agrave sucre est un vin

L llaacute1 dessus

A kpɔ a laacute Deacuteposeau-dessus

laacute2 veacutecu A laacute Il a veacutecu

laacute3 accoucher A laacute Elle a accoucheacute

lagrave surfacela son sa le la

Folomo la ka la maison de Folomo La ka lɛ zeacutee Sa maisonest ici

lāa couteaulaacutea est (direction)

Folomo aa lo laacutea Folomo est parti agrave lrsquoest

laacutea van Laacutea lɛ Yaramo kɛlέ Yaramo a un van

laa-pieacute matin Lɛɛ saacutean-kɛ laa-pieacute Il travaille le matin

laacuteawɛlέ neige Laacuteawɛlέ lɛ a kaacutea Ilneige

le bouche A waacutea i le Mets dans tabouche

leaacute sang A leaacute lɛ kaa Son sang coule

lebhaacute plaie de la bouche Lebhaacute lɛ a mɔn Il a une plaie dans la bouche

lebheleacute manger Lebheleacute wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas agrave manger ici

39Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ledaacute vadrouiller A lo ledaacute kέ Il est partivadrouiller

leacutee femme Leacutee-do lɛ nu pɛlέ Unefemme est en train de venirleacuteekpaaacute femme adultemoins acircgeacuteeleacuteebhuluacute petite femme Folomo na lɛ leacuteebhuluacute ka La femme de Folomo est petiteleacuteegbeiacuten grande femme Leacuteegbeiacuten lɛ sέ La grandefemme est jolie

legravee (= loko) megravere maman I legravee lɛ mɛ Ougrave est ta megravere

leacuteeleacutee truc Leacuteeleacutee ya nɔ hun nέɛ Donne-moi le truc

leacutei-leacutei tellement Lɛ lebheleacute kέ leacutei-leacutei Ilmange trop

leinkpɔ sagesseleinkpɔmi personne sage Leinkpɔmi lɛ dɔmi kaacute Une personne sage est un chef

lekeacute petitesse leke-leacutee-zέ petite sœur Hun leke-leacutee-zέ tɔ lέ Mari Ma petite sœur srsquoappelleMarie

lelekoloacute vieille femme acircgeacutee Lelekoloacute sɔɔn wɔ a leacute Lavieille femme nrsquoa pas dedents

lemaacute oubli Ma lemaacute hun sɔ mɔn Jrsquoai oublieacute mon habit

lɛ lui Pɛ doacute nɔ a lɛ Donne-lui quelque chose

lέ ilLέ lo pɛlέ Il est en train de partir

lὲ lieuA lὲ lὲ έ mέ έ Ougrave est le lieu A lὲ lὲ έ zeacutee Le lieu est iciέ

lɛ ce ccedila crsquoest Lɛ sɛ Crsquoest bon Ye lέ Crsquoest ccedila

lɛɛ pluie Lɛɛ ye baacuten Il menace de pleuvoir lɛɛ-yiiacute eau de pluie

lέɛ feuille Lέɛ lɛ luacuteu La feuille est en brousse

lὲɛ larve Zɔɔ lὲɛ lɛ nέi-nέi La larve de lrsquoabeille est douce

lɛfunɔ jour Lɛfunɔ lɛ sέ Le jour c᾿est bien

lέi au dessus Lɛ a lέi Il est au-dessus

lɛi chauve-souris Lɛi lέ taa bin-miaacuten Lachauve-souris vole agrave la nuit

lɛiacute hautiacute Lɛ lɛiacute Il est en haut

lέi-gɔɔ avionlέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlέ aeacuteroport

Koaacute lo lέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlɛ Nous allons agrave lrsquoaeacuteroport

lɛi-pέ lunelέi-wɛlέ ciel

Lέi-wɛlέ lɛ gbeiacuten Le ciel est loin

lɛkpalegaacuten aube Lɛ nu lɛkpalegaacuten kaacute Il vient agrave lrsquoaube

lɛkpaleacutea matineacutee Ko lo lɛkpaleacutea kaacute Nous irons dans la matineacutee

li beauteacute Li lɛ sέ La beauteacute est bonne

liiacute1 tourteau ton liiacute tourteau de palmier

liiacute2 grandeur

40 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

liiacute-gɔn-zέ grand fregravere Folomo liiacute-gɔn-zέ lɛ Paskal kaacute Pascal est le grand fregravere de Folomoliiacute-leacutee-zέ grande sœur Paskal liiacute-leacutee-zέ lɛ Mari kaacute Marie est la grande sœur de Pascal

liligrave saleteacute Liligrave wɔ sέ La saleteacute nrsquoest pas bonne

lili-zέ personne sale Folomo la sɔ lɛ lili-zέ Lrsquohabit de Folomo est sale

loacute aller Hugraven loacute Je pars lo-pɛlέ en train de partir Hugraven lo-pɛlέ Je suis en train de partir

loaacute les femmes Loaacute oacute kέi Les femmes sont dans la chambre

loacuten ivoire bieacute loacuten ivoire de lrsquoeacuteleacutephant

lograven amplifi er O lograven bho pɛlέ Ils sont en train drsquoamplifi er

logravenbhoaacute amplifi erlonbhomiacute personne qui amplifi eiacute

Lonbhomiacute lɛ weacutee pɛlέ Lapersonne qui amplifi e est entrain de parler

loacuteni compter A loacuteni Compte

lonibhokέ compter Lɛ lonibhokέ pɛlέ Il est en train de compter

loacuten-lograven marcher sur ses talonsdoucement Kieacute lɛ a loacuten-lograven Lechimpanzeacute marche doucement sur ses talons

lōo rat balai Lōo lɛ guo bheleacute Le rat balai mange lrsquoarachide

lɔ aimer

A lɔ lέ hun mέ ɔn Je lrsquoaimelɔkέ-aacute-mɔn amour

Lɔkέ-aacute-mɔn lɛ sέ Lrsquoamour est bon

lɔkhɔn frais Zeacutee lɛ lɔkhɔn-zέ Il y a lafraicirccheur ici

lɔkhɔn ombre Nu ko lo lɔkhɔn wi Allons agrave lrsquoombre

lɔɔ faim Lɔɔ lέ hun mɔn Jrsquoai faim Lɔɔ lέ a mɔn Il a faim

lɔɔ1 semaineLɔɔ do a dieacute Unesemaine est passeacutee

lɔɔ2 commerce Hugraven lɔɔ dɔ Je fais lecommerce

lɔɔ-dɔ venteLɔɔ-dɔ lɛ saacutean kagrave Lavente est un travaillɔɔ-dɔ-mi commerccedilantLɔɔ-dɔ-mi lɛ hun kaacute Jrsquoexerce le commercelɔɔ-dɔ-gɔn un commerccedilantLɔɔ-dɔ-gɔn lɛ nu pɛlέ Le commerccedilant est en train de venirlɔɔ-dɔ-leeacute une commerccedilante Lɔɔ-dɔ-leeacute lɛ weacutee Lacommerccedilante parlelɔɔ-gbeiacuten marcheacute Lɔɔ-gbeiacuten lɛ pɛlɛiacute zeiacute Le marcheacute se trouve au milieudu village (de la ville)lɔɔ-luoacute jour du marcheacutehebdomadaire Lɔɔ-luoacute lɛ pɛnέɛ kaacute Aujourdrsquohui crsquoest le jour du marcheacute hebdomadairelɔɔ-nyɛnέ jour du marcheacutehebdomadairelɔɔ-pɛ marchandise Lɔɔ-pɛ lέ hun kɛlέ Je

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 2: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

4 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

maaleacutee = femme-Manon maawe = langue-Manon

II CADRE GEOGRAPHIQUE ET SOCIO-HISTORIQUE

1 Cadre geacuteographique

La langue Maawe est parleacutee dans les pays suivants ndash Reacutepublique de Guineacutee Preacutefecture de Lola NrsquoZeacutereacutekoreacute et Yomoundash Reacutepublique de Cocircte drsquoIvoire Reacutegion de Manndash Reacutepublique du Liberia Reacutegion de Nimba

2 Cadre socio-historique

Tous les Manons appartiennent selon les leacutegendes soigneusement entretenuesagrave travers les acircges agrave la mecircme communauteacute linguistique avec des variantesdialectales Les quelques dispariteacutes linguistiques qui distinguent les grands groupesManons agrave savoir le Maawe et le Yakouba ont eacuteteacute provoqueacutees agrave partir de leurscontacts avec drsquoautres ethnies Maa ou Man est le nom du premier chef de guerrequi a conduit lrsquoarmeacutee Soninkeacute depuis les rives du Niger jusque dans les montagnesde la reacutegion actuelle de Man en Cocircte drsquoIvoire Les personnes qui habitent cenouvel empire sont deacutesigneacutes sous le nom de Mananegrave au singulier et Mananon aupluriel Sous lrsquoeffet de la contraction Mananegrave a donneacute Manegrave et Mananon a donneacuteManon Les Portugais qui sont entreacutes violemment en contact avec les Manonssur la Cocircte des Eacutepices dans le territoire de lrsquoactuel Liberia dans la reacutegion deMonrovia (Dukouml en Manon) ont retenu le nom Manon au singulier et lrsquoont donneacuteagrave tout le peuple Drsquoougrave lrsquoappellation Manon en usage aujourdrsquohui

III LrsquoALPHABET ET LA PHONOLOGIE

Degraves le deacutebut de lrsquoapprentissage drsquoune langue il est indispensable de se mettreen eacutetat de produire les sons dont elle se compose car drsquoune part les locuteursavant lrsquoapprentissage drsquoune nouvelle langue disposent des habitudes phoneacutetiquesqui peuvent diffeacuterer de celle que lrsquoon deacutecide drsquoapprendre Drsquoautre part il peut arriver que leurs langues maternelles appartiennent agrave un groupe linguistiquetotalement diffeacuterent du groupe de la nouvelle langue Il est donc normal derencontrer certaines diffi culteacutes de prononciation Drsquoougrave lrsquoutiliteacute drsquoune preacutesentationde la phoneacutetique de Maawe

1 Lrsquoalphabet

Le systegraveme phonologique du Maawe comprend 21 phonegravemes consonantiques(alphabets) et 21 phonegravemes vocaliques (alphabets) soit 21 consonnes et 21 voyelles(reacutesultant de la combinaison de 7 timbres vocaliques) Le laquohraquo est une consonnespeacuteciale

5Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Les voyelles simples

Prononciation Exemples

Maawe Franccedilais Maawe Franccedilais

a a a loacute Il est partie eacute teacute heacuterissonɛ egrave (est) pɛlὲ piegravegeu ou (cour) puluacute blanci i kiliacute esprito o toloacute champignonɔ ouml ocirc kɔ main

Les voyelles longues

Prononciation Exemples

Maawe Franccedilais Maawe Franccedilais

aa aa kaacutea crabeee eacuteeacute teeacute orphelinɛɛ egraveegrave kɛέ ananneacuteeuu ou (long) kuacuteu nombreuxoo oo toacuteo demainii ii tiiacute noirɔɔ oumlouml pɔ ɔ bagage

Les voyelles nasales

Prononciation Exemples

Maawe Franccedilais Maawe Franccedilais

an an taacuten chantin in diiacuten silenceun oun duacuten suspendreen eacuten keiacuten nidɔn oumln tɔn montagneɛn egraven kέn fi xeon on toacuten palmier

6 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Les consonnes simples

Prononciation Exemples

Maawe Franccedilais Maawe Franccedilais

b be boloacute bananep pe poacuteo plusieurst te taacutea marchek ke kuoacute tortuem me mɛnέ serpentn ne naacute eacutepousew w weiacuten selv ve vaacutea aubef fe foacuteo crapaudd de doacuteo uns se saacutea nattel le luograve esclavez ze zέ tuery ye yalagrave hier

Les consonnes doubleacutees

Prononciation Exemples

Maawe Franccedilais Maawe Franccedilais

kh khe khɛnέ gratinkw - kwɛaacute ceacutelibatairemw - mwɛέn moucheny gne nyɔnɔ huilekp - kpaacutean poissongb - gbaacuten chienbh - bhalaacute tam-tam

Consonne speacuteciale

Prononciation Exemples

Maawe Franccedilais Maawe Franccedilais

h he huacuten je moihuuacuten ouiheeacute oui

7Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

2 Le ton

Le ton joue une fonction distinctive Il est repreacutesenteacute par les signes suivants

ndash Le ton haut acute Exemple

deacutein qui

ndash Le ton bas ` Exemple

degravein bourgeon

ndash Le ton neutre ou meacutediane macr Exemple

dēin escargot

ndash Le voyelle non-marqueacuteExemple

dein suite

IV LA MORPHOLOGIE ET LA SYNTAXE

1 Les syllabes

En Maawe nous avons remarqueacute que les voyelles nrsquoapparaissent jamais enposition initiale dans les monegravemes La structure est toujours ouverte

Les scheacutemas des monegravemes dans le Mawee sont les suivants

a- La structure monosyllabiqueMot formeacute drsquoune seule syllabe

Structure voyelleCe sont les substituts personnels de la deuxiegraveme personne du singulier et de

la troisiegraveme personne de la conjugaison en Maawe

Ce sont

ndash i tu deuxiegraveme personne du singulierExemple

I geli-aacute lέ Tu es content(e) I nu a kaacute Tu as ameneacute

ndash a il troisiegraveme personne du singulierExemple

8 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A loacute Il est parti A nuacute Il est venu

ndash o ils troisiegraveme personne du plurielExemple

O loacute pɛlέ Ils sont en train de partir O zeeacute Ils sont ici

b- La structure dissyllabiqueCe sont des mots formeacutes de deux syllabes

ndash Structure consonne voyelle voyelle cvvExemples

I tuoacute Tu as peur o pieacute ses traces

ndash Structure consonne voyelle consonne voyelle cvcvExemples

bhalaacute yieacute un joli tam-tam gɛlέ tieacute un caillou chaud

ndash Structure consonne voyelle voyelle consonne voyelle cvvcvExemples

kwέalaacute vie de ceacutelibataire lugraveola lrsquoesclavage

c- La structure trisyllabiqueCe sont des mots formeacutes de trois syllabes

ndash Structure consonne voyelle consonne voyelle consonne voyelle cvcvcvExemples

leacutelami la feacuteminiteacute

ndash Structure consonne voyelle voyelle consonne voyelle voyelle cvvcvvExemples

Luoacuteluoacute lɛ lɛi Le nuage est dans le ciel kɔaacutekɔaacute pɛ une chose mystique

ndash Structure consonne voyelle consonne voyelle consonne consonne voyelle cvcvccv

Exemple daganlaacute aventure

ndash Structure consonne consonne voyelle consonne voyelle consonne voyelle ccvcvcv

Exemple mwanazέ veacuteritable

9Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

d- La structure quadrisyllabiquendash Structure consonne voyelle consonne voyelle consonne voyelle consonne voyelle

cvcvcvcvExemple

loloacutegbέi-gbέi = papillonCrsquoest la structure qui est tregraves rare

e- La deacuterivationCrsquoest un proceacutedeacute qui permet de former de nouvelles uniteacutes lexicales Il existe

deux groupes de deacuterivatifs

ndash Les deacuterivatifs preacutefi xeacutes la- kpo-Exemples

lakpɔ = la- (dessus) + kpɔ (poser) augmenter kpɔalaacute = kpɔ- (poser) + alaacute (en haut) confi ance

ndash Les deacuterivatifs suffi xeacutes -taacutea -dɔ -bhoExemples

yɛlέtaacutea = yɛlέ (esprit) + -taacutea (marcher) reacutefl eacutechir zidɔ = zi (chemin) + -dɔ (arrecircter) commencer tanbhoacute = tan (chant) + -bho (sortir) chanter

2 Le nom et le pronom

a- Le nomEn maawe il y a une distinction agrave faire entre le nom deacutefi ni et le nom indeacutefi ni

Quand le nom est deacutefi ni on adjoint agrave la base radicale la particule ya Le nomindeacutefi ni ne porte pas de particules speacutecifi quesExemples

Noms deacutefi nis Noms indeacutefi nis gɔnyaacute le garccedilon gɔn un garccedilon leacuteeyaacute la femme leacutee une femme wiiyaacute lrsquoanimal wii un animal bhuyaacute le riz bhu un riz waaya la souffrance waacutea une souffrance

a1 Le nom simpleLe nom simple est un constituant qui est reacuteductible agrave une base radicale et muni

drsquoune plus petite uniteacute signifi cative exerccedilant les fonctions nominalesEn maawe le nom simple se distingue eacutegalement par la fonction qursquoil assume

dans la phraseExemple Kieacute lɛ taacutea pɛlέ luacuteu Le chimpanzeacute est en train de marcher dans labrousse

a2 Le nom composeacuteLe maawe dispose drsquoassez de possibiliteacute en matiegravere de composition Pour con-

10 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

stituer les noms composeacutes le maawe procegravede par la combinaison drsquoeacuteleacutements demecircmes nature (nom + nom) ou de natures diffeacuterentes (verbe + nom) pour deacutesigner une seule reacutealiteacute Ce qui occasionne la pluraliteacute des noms composeacutes

Nous distinguons les combinaisons suivantes

ndash nom + nomExemples

yiliacute + lέɛ = yiliacutelέɛ arbre + feuille = meacutedicament daacutea + mi = daacuteami pegravere + personne = proprieacutetaire lɔɔ + mi = lɔɔmi faim + personne = eacutetranger

ndash nom + verbeExemples

leacute + bheleacute = leacutebheleacute bouche + manger (verb) = manger (nom) ge + kpɛnέ = gekpɛnέ ventre + tourner = mal de ventre

ndash nom + nom + verbeExemples

zograve + yalaacute + bhoacute = zograveyalaacutebhoacute cœur + place + enlever = escroquerie

ndash nom + nom + verbe + nomExemples

yili + lέɛ + kέ + gɔn = yililέɛkέgɔn arbre + feuille + faire + garccedilon =un gueacuterisseur

ndash mom + verbe + deacuterivatifExemples

saaacuten + kɛ + miacute = saaacutenkɛmiacute travail + faire + personne = un travail-leur

a3 Le pluriel des nomsLe maawe connaicirct lrsquoopposition des nombres

SingulierndashPlurielLe pluriel srsquoobtient par lrsquoadjonction des particules vɔ ni et an au nom sin-

gulier

ndash Le pluriel en vɔvɔ indique le pluriel des noms des animaux et des objetsExemples

Singulier Plurielkieacute un chimpanzeacute kieacutevɔ des chimpanzeacuteswiiacute un animal wiiacutevɔ des animauxsaacutea une natte saacuteavɔ des nattespamaacute un balai pamaacutevɔ des balais

11Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ndash Le pluriel en -ni-ni exprime le pluriel dans le cadre des relations humainesExemples

Singulier Plurielzieacute un oncle zieacuteni des onclesna une eacutepouse nani des eacutepousesbaleacutee un neveu baleacuteeni des neveuxdaacutea un pegravere daacuteani des pegraveresleacutee lokoacute une megravere leacuteeni lokoacuteni des megraveres

ndash Le pluriel en -anOn le rencontre dans le pluriel des noms communs de personnesExemples

Singulier Plurielkaacutean-mi un voleur kaacutean-mi-aacuten des voleurslɔɔmi un eacutetranger lɔɔmi-aacuten des eacutetrangersyaacuteami un malade yaami-aacuten des maladesyɔmi-mi un ivrogne yɔmi-mi-aacuten des ivrognes

ndash Le pluriel irreacutegulier ou la variante libreCrsquoest une forme de pluriel qui combine les particules an vɔ tout en utilisant des particules speacutecialesExemples

Singulier Plurielleacutee une femme loaacute loavɔ des femmesgɔn un garccedilon gɔaacuten gɔanvɔ des garccedilonsnɛfu un enfant nɔɔbhen des enfantsbaleacutee neveu balea-mi-aacuten des neveux

a4 Le genre des nomsLa distinction de sexe se fait en ajoutant au nom consideacutereacute les mots mu pour

la femelle et gɔn pour le macircleExemples

le macircle la femellebhogɔn un bouc bhomu une chegravevrebhaagɔn un beacutelier bhaamuacute une brebistɔɔgɔn un coq tɔɔmuacute une poulebhɔgɔn un porc bhɔmuacute une truieyalaacutegɔn un lion yalaacutemuacute une lionnegoanέɛ-gɔn un chat goanέɛ-muacute une chattegban-gɔn un chien gban-muacute une chiennekwi-tɔɔgɔn un canard kwi-tɔɔmuacute une cane

NB Pour les personnesOn dira tout simplement Exemples

gɔn un garccedilon leacutee une femmegɔnnɛfu un jeune garccedilon leacuteenɛfuacute une jeune femme

12 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

b- Le PronomNous distinguons quatre sortes de pronoms qui sont le personnel le posses-

sif le deacutemonstratif le relatif et lrsquointerrogatif

b1 Le pronom personnelIl existe neuf formes de substitut personnel dont le rocircle est de marquer la per-

sonne grammaticale lrsquoecirctre qui parle lrsquoecirctre agrave qui lrsquoon parle et de qui lrsquoon parleIl y a cinq formes au singulier et quatre au plurielCe sont

hun je 1egravere personne du singulierHuacuten tɔ lɛ Pletah Je mrsquoappelle Pletah

i tu 2egraveme personne du singulierI lo mέ Ou vas tu

a e lɛ il ou elle 3egraveme personne du singulierA loacute lola Il (ou elle) est parti(e) agrave LolaE lo yalaacute Il (ou elle) est parti(e) hierLɛ zeacutee Il (ou elle) est ici

ko nous 1egraveme personne du pluriel inclusifKograve tankέ Nous dansons

kwa nous 1egraveme personne du pluriel exclusifKwa tankέ Dansons

ka vous 2egraveme personne du plurielKa lo mέ Ougrave allez-vous

oacute ils ou elles 3egraveme personne du plurielOacute zeacutee Ils (ou elles) sont ici

Remarque Les trois formes de la troisiegraveme personne du singulier correspondent agrave des aspectsbien deacutetermineacutesCe sont

ndash lɛ e a (il ou elle)

lɛ pour les aspects ponctuelsExemples

Lɛ nu pɛlέ Il est en train de venir Lɛɛ lɛ nu pɛlέ Il menace de pleuvoir

a pour les parfaitsExemple

A aacute kun Il lrsquoa arrecircteacute

e pour lrsquoimparfaitExemple

E kɛ a bhu bhele Il mangeait

13Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Les formes suivantes apparaissent au parfait dans la conjugaison ndash ma je Ma nu Je suis venundash bha tu Bhaacute nu Tu es venundash a il A nu Il est venundash ko nous (inclusif) Ko nu Nous sommes venusndash kwa nous (exclusif) Kwa nu Nous sommes venusndash ka vous Ka nu Vous ecirctes venusndash wa ils Wa nu Ils sont venus

Les formes composeacutees emphatiques suivantes apparaissent ndash ma-yeacute moi-mecircme Ma yeacute hun zuacuten Moi-mecircme je

refusendash bhi-yeacute toi-mecircme Bhi yeacute lo Vas toi-mecircmendash a-yeacute lui-mecircme A yeacute lɛ sέ Lui-mecircme il est bienndash ko-yeacute nous-mecircmes (exclusive) Ko yeacute ko lieacute Nous-mecircmes nous som-

mes devantndash kwa-yeacute nous-mecircmes (inclusive) kwa-yeacute kwa lieacute nous-mecircmes nous

sommes devantndash ka-yeacute vous-mecircmes Ka-yeacute ka nu Venez vous-mecircmesndash oacute-yeacute eux-mecircmes Oacute-yeacute o gaa Eux-mecircmes ils sont

forts

b2 Les pronoms possessifsCes pronoms jouent la fonction du possesseur zi est lrsquounique particule qui

marque la possession Cette particule se combine aux substituts personnels pour donner les pronoms possessifs suivants

ndash hun-ziacute le mien Hun-ziacute lɛ mέ Ougrave est le mien ndash i-ziacute le tien I-ziacute lɛ zeacutee Le tien est icindash a-ziacute le sien A-ziacute lɛ nέi-nέi Le sien est douxndash ko-ziacute le nocirctre (inclusive) Ko-ziacute wɔ zeacutee Le nocirctre est icindash kwa-ziacute le nocirctre (exclusive) Kwa-ziacute a nyέ Le nocirctre est fi nindash ka-ziacute le votre Ka-ziacute lɛ sέ Le votre et bonndash oacute-ziacute le leur Oacute-ziacute wɔ zeacutee Le leur nrsquoest pas ici

Les possessifs ci-dessus sont des possessifs constituants drsquoeacutenonceacute Ils jouent lesfonctions primaires Dans ce cas ils sont Sujet Hun-ziacute a loacute Le mien est parti

Ko-ziacute a nu Le nocirctre est venu

Remarque Quand les particules zi et pieacute se combinent aux pronoms personnels nousobtenons les deacuteterminants possessifsExemples

Hun-ziacute pɛleacutee lɛ mέ Ougrave est ma part drsquoargent I-ziacute soacuteo a loacute Ton cheval est parti Hun-pieacute kpanaacute lɛ sέ Ma ferme est bonne

14 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Les possessifs sans particules de connexion sont exprimeacutes par les mecircmes formes depronoms personnelsExemples Au lieu de

hun-ziacute (gέin) la mienne (lrsquoorange)On peut dire

hun gέin mon orange bha gέin ton orange la gέin son orange ko gέin nocirctre orange kwa gέin nocirctre orange ka gέin votre orange wa gέin leur orange

Une importante mutation consonantique agrave lrsquoinitiale se produit au niveau du pronomde la premiegravere personne du singulier sur la consonne qui le suit lorsqursquoil deacutetermine unnom Quand le pronom personnel hun se rencontre avec une consonne initiale drsquounnom ou drsquoun verbe on constate les modifi cations suivantes Exemples

hun be (= hun me) ma legravevre hun bhuluacute (= hun muluacute) mon foie hun pieacute (= hun mieacute) ma trace hun daaacute (= hun naa) mon pegravere hun dɔlɔ (= hun nɔlɔ) ma place hun tɔ (= hun nɔ) mon nom hun leacute (= hun neacute) ma bouche hun gbέin (= hun kpέin) mon aisselle hun gbeacute (= hun kpeacute) mon fi ls hun bhέi (= hun mέɛ) mon ami hun zieacute (= hun nyieacute) mon oncle hun sɔɔn (= hun nyɔɔ) ma dent

b3 Les pronoms deacutemonstratifsEn maawe les deacutemonstratifs indiquent la position de lrsquoecirctre ou lrsquoobjet deacutesigneacute

ndash La proximiteacuteElle est exprimeacutee par les particules suivantes -ya et -tɛya

mitɛyaacute ou miya celui-ci (pour les personnes)Exemple

Miyaacute yalaacute lέ Crsquoest la place de celui-cipɛ-yaacute ou pɛtɛ-yaacute ceci (pour les animaux objets et choses)

Exemple Pɛ-yaacute wɔ sέ Cette chose (ougrave cet animal) nrsquoest pas bien

ndash Lrsquo eacuteloignementElle est exprimeacutee par les particules suivantes -yeya et -yetɛya

15Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

miyeyaacute ou miyetɛyaacute ceci (pour les personnes)Exemple

Miyeyaacute lɔɔ-dɔmiacute lɛ Celui-lagrave est un vendeur

pɛyeyaacute ou pɛyetɛyaacute ceci (pour les animaux objets et choses)Exemple

Pɛyeyaacute laacutea zuacuten Cette chose refuse Pɛyeyaacute lagravea zuacuten Cette chose accepte

b4 Les pronoms relatifs et interrogatifsIls sont repreacutesenteacutes par un groupe de mots ou des particules

Pour les animaux et les objets pɛ-kpέɛ quelle chosePɛ kpέɛ lɛ Quelle est cette chose Mέɛ-lέ Qursquoest-ce que crsquoest Mέɛ kaacute Qursquoest-ce-que crsquoest Mέɛ Quoi Luo kpέɛ Quand Mέ Ougrave Exemples

Pɛ kpέɛ lɛ bha naacutea Quelle chose cherches-tu Mɛέ lɛ e kέ Qursquoest-ce qursquoil y a

Pour les personnes mii-kpέɛ quelle personnedeacutein deaacuten quiDeacutein-lέ Qui est-ce Deacutein-kaacute Qui Exemples

Mii-kpέɛ lέ Crsquoest quelle personne Deacutein-lέ e weacutee Qui est-ce qui parle Ko deacutein-lέ Je suis avec qui Deacutein-la ka lέ La maison appartient agrave qui

3 Les constituants verbauxCette partie concerne les cateacutegories de modes drsquoaspect et de temps

a- Le mode et lrsquoaspectLe maawe connaicirct quatre modes qui sont

a1 Le mode indicatifCe mode preacutesente une action reacuteelle deacutejagrave accomplie en cours drsquoaccomplissement

ou agrave venirIl comporte sept aspects qui sont le ponctuel lrsquohabituel lrsquoimparfait lrsquoaoriste

le parfait le projectif et lrsquoeacutetat

16 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

ndash Le ponctuel (le preacutesent) Hugraven saacutean-kɛ pɛlέ Je suis en train de travailler I saacutean-kɛ pɛlέ Tu es en train de travailler Lɛ saacutean-kɛ pɛlέ Il (ou elle) est en train de travailler Ko saacutean-kɛ pɛlέ Nous (inclusif) sommes en train de travailler Kwa saacutean-kɛ pɛlέ Nous (exclusif) sommes en train de travailler Ka saacutean-kɛ pɛlέ Vous ecirctes en train de travailler Oacute saacutean-kɛ pɛlέ Ils (ou elles) sont en train de travailler

ndash Lrsquohabituel (le preacutesent) Hugraven saacutean-kɛ Je travaille I saacutean-kɛ Tu travailles Lέ saacutean-kɛ Il (ou elle) travaille Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillons Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillons Ka saacutean-kɛ Vous travaillez Oacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travaillent

ndash Lrsquoimparfait (le passeacute) Hugraven kέ saacutean-kɛa Je travaillais I kέ saacutean-kɛa Tu travaillais E kέ saacutean-kɛa Il (ou elle) travaillait Ko kέ saacutean-kɛa Nous (inclusif) travaillions Kwa kέ saacutean-kɛa Nous (exclusif) travaillions Ka kέ saacutean-kɛa Vous travailliez Oacute kέ saacutean-kɛa Ils (ou elles) travaillaient

ndash Le parfait Ma saacutean-kɛ Jrsquoai travailleacute Bha saacutean-kɛ Tu as travailleacute A saacutean-kɛ Il (ou elle) a travailleacute Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) avons travailleacute Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) avons travailleacute Ka saacutean-kɛ Vous avez travailleacute Wa saacutean-kɛ Ils (ou elles) ont travailleacute

ndash Lrsquoaoriste Hugraven saacutean-kɛ Je travaillai I saacutean-kɛ Tu travaillas E saacutean-kɛ Il (ou elle) travailla Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillacircmes Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillacircmes Ka saacutean-kɛ Vous travaillacirctes Oacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travaillegraverent

ndash Le projectif

17Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Hugraven loacute saacutean-kɛ Je travaillerai I loacute saacutean-kɛ Tu travailleras Lέ loacute saacutean-kɛ Il (ou elle) travaillera Ko loacute saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillerons Kwa loacute saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillerons Ka loacute saacutean-kɛ Vous travaillerez Oacute loacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travailleront

ndash Lrsquoeacutetat Hugraven keleacutein-keleacutein Je suis en bonne santeacute I keleacutein-keleacutein Tu es en bonne santeacute Lέ keleacutein-keleacutein Il (ou elle) est en bonne santeacute Ko keleacutein-keleacutein Nous (inclusif) sommes en bonne santeacute Kwa keleacutein-keleacutein Nous (exclusif) sommes en bonne santeacute Ka keleacutein-keleacutein Vous ecirctes en bonne santeacute Oacute keleacutein-keleacutein Ils (ou elles) sont en bonne santeacute

a2 Le mode subjonctifLe mode subjonctif a deux aspects dont lrsquoun pour le preacutesent et lrsquoautre pour le

futur Fɔmapeacute ou Fɔkέ sont la marque de subjonctif

ndash Le preacutesent fɔkέ (ou fɔmapeacute) hugraven saacutean-kɛ que je travaille fɔkέ (ou fɔmapeacute) i saacutean-kɛ que tu travailles fɔkέ (ou fɔmapeacute) e saacutean-kɛ qursquoil ou elle travaille fɔkέ (ou fɔmapeacute) ko saacutean-kɛ que nous (inclusif) travaillons fɔkέ (ou fɔmapeacute) kwa saacutean-kɛ que nous (exclusif) travaillons fɔkέ (ou fɔmapeacute) ka saacutean-kɛ que vous travaillez fɔkέ (ou fɔmapeacute) oacute saacutean-kɛ qursquoils ou elles travaillent

ndash Le futur fɔkέ (ou fɔmapeacute) hugraven kέ huacuten bhu bheleacute que je mangerai du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) i kέ iacute bhu bheleacute que tu mangeras du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) e kέ eacute bhu bheleacute qursquoil ou elle mangera du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) ko kέ koacute bhu bheleacute que nous (inclusif) mangeronsdu riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) kwa kέ kwaacute bhu bheleacute que nous (exclusif) mangeronsdu riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) ka kέ ka bhu bheleacute que vous mangerez du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) oacute kέ oacute bhu bheleacute qursquoils ou elle mangeront du riz

NB Preacutesent PenɛέPasseacute YalaacuteFutur Toacuteo

a3 Le mode conditionnelLe mode conditionnel preacutesente un seul aspect

18 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Hugraven saacutean-kɛ-aacute Je travaillerais I saacutean-kɛ-aacute Tu travaillerais E saacutean-kɛ-aacute Il (ou elle) travaillerait Ko saacutean-kɛ-aacute Nous (inclusif) travaillerions Kwa saacutean-kɛ-aacute Nous (exclusif) travaillerions Ka saacutean-kɛ-aacute Vous travailleriez Oacute saacutean-kɛ-aacute Ils (ou elles) travailleraient

a4 LrsquoimpeacuteratifLrsquoimpeacuteratif a un seul aspect

Saacutean-kɛ Travaille Ko saacutean-kɛ Travaillons (inclusif) Kwa saacutean-kɛ Travaillons (exclusif) Ka saacutean-kɛ Travaillez

b- Le tempsLes verbes en maawe nrsquoont pas de morphologie speacuteciale pour le temps

La notion de temps se fait par des moyens extra verbaux qui sont pɛnέɛ aujourdrsquohui (preacutesent)yalaacute hier (passeacute)tōo demain (futur)

Exemples

ndash Le preacutesent (pɛnέɛ aujourdrsquohui) Hugraven saacutean-kɛ pɛnέɛ Je travaille aujourdrsquohui I saacutean-kɛ pɛnέɛ Tu travailles aujourdrsquohui Lέ saacutean-kɛ pɛnέɛ Il (ou elle) travaille aujourdrsquohui Ko saacutean-kɛ pɛnέɛ Nous travaillons aujourdrsquohui Kwa saacutean-kɛ pɛnέɛ Nous travaillons aujourdrsquohui Ka saacutean-kɛ pɛnέɛ Vous travaillez aujourdrsquohui Oacute saacutean-kɛ pɛnέɛ Ils (ou elles) travaillent aujourdrsquohui

ndash Le passeacute (yalaacute hier) Hugraven saacutean-kɛ yalaacute Jrsquoai travailleacute hier I saacutean-kɛ yalaacute Tu as travailleacute hier E saacutean-kɛ yalaacute Il (ou elle) a travailleacute hier Ko saacutean-kɛ yalaacute Nous (inclusif) avons travailleacutes hier Kwa saacutean-kɛ yalaacute Nous (exclusif) avons travailleacutes hier Ka saacutean-kɛ yalaacute Vous avez travaillez hier Oacute saacutean-kɛ yalaacute Ils (ou elles) ont travailleacutes hier

ndash Le futur (tōo demain) Hugraven saacutean-kɛ tōo Je travaillerai demain I saacutean-kɛ tōo Tu travailleras demain Lέ saacutean-kɛ tōo Il (ou elle) travaillera demain

19Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Ko saacutean-kɛ tōo Nous (inclusif) travaillerons demain Kwa saacutean-kɛ tōo Nous (exclusif) travaillerons demain Ka saacutean-kɛ tōo Vous travaillerez demain Oacute saacutean-kɛ tōo Ils (ou elles) travailleront demain

4 Les phrases

a- La phrases simpleElle est composeacutee drsquoun constituant et on la rencontre dans les situations suiv-

antes un ordre une priegravere une deacutefense un conseilLe seul constituant est le verbeExemple

Un ordre Loacute Va

Bhɔ Sorts Nuacute Viens Dɔ Arrecircte Une priegravere Mɔn-wɔn-to Pardon Une deacutefense Go-mɔn Laisse-moi Un conseil Zo-gaacutea-la Courage

b- La phrase simple agrave deux constituantsCes types de phrase se preacutesentent sous le scheacutema suivant

ndash sujet + verbeCette formule nrsquoest valable que pour le preacutesent lrsquoimparfait et le futur procheExemples

Le preacutesent Folomp lɛ a bhu bheleacute Folomo mange du riz Lrsquoimparfait Folomo e kɛ a saacutean-kɛ Folomo travaillait Le futur proche Bonimi lɛ loacute tōo Bonimi ira demain

ndash groupe sujet + verbeExemple

Yalamo wa Bonimi oacute waacute tankέ Yalamo et Bonimi dansent

ndash groupe sujet + verbe + compleacutementExemple

Bonimi wa Yalamo oacute waacute tankέ lɔɔgbeacutein Bonimi et Yalamo dansent aumarcheacute

20 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

c- La phrase simple en expansionCes types de phrase se preacutesentent sous le scheacutema suivant

ndash sujet + verbe + compleacutementExemple

Folomo a bhu bheleacute Folomo a mangeacute du riz

ndash groupe sujet + verbe + compleacutement + sujetExemple

Folomo wa Bonimi waacute loacute konakili Folomo et Bonimi sont partis agraveConakry

ndash sujet + marque de temps + compleacutementExemple

Saacutean-kɛmiaacuten oacute kέ lo pɛlɛ luacuteu Les travailleurs eacutetaient en train de partir en brousse

d- La phrase complexeElle comporte au moins deux propositions lieacutees entre elle par un mot

Exemples Bonimi e dieacute e nu yeacutei ka Bonimi vient souriant par-ce-qursquoil est admis Folomo e diiacute zέ la lɔɔ-mi-aacuten mɔn Folomo a tueacute un bœuf pour donner aux eacutetrangers

Weacutee-kɔ gbuniacuteg Quelques expressions Q q pko feleacutenyaacute srsquoil vous plaicircti sɛkέ mercii zuoacute mercii balika mercii mamaacute mercimɔn-wɔn-toacute excusez-moi pardonne-moibha vuoacute bonjourhun e-yiwaacutea bonjouri tuoacute bonsoiri tuo waaacute bonsoirKo-maacute i pieacute Comment allez-vous Hugraven pieacute lɛ sέ Ccedila va bienI maawe geacutee Parlez-vous le maawe Eacutee hugraven maawe geacutee Oui je parle le maaweI tɔ lɛ deiacuten Quel est ton nom Hugraven tɔ lɛ Bonimi Je mrsquoappelle BonimiI go mέɛ-zaacute Drsquoougrave venez vous I go mέ Drsquoougrave venez vous Hugraven go Bosu Je viens de BossouMaami lέ hun kaacute Je suis un manon

21Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Huacuten maawe geacutee sέ Je ne parle pas bien le maaweHugraven maawe geacutee sέ Je parle bien le maaweHugraven nāa ka Je sollicite votre aideI gbumɔn nɔ hun nέɛ Je sollicite votre aideLakoleacute lɛ hun kaacute Je suis un eacutetudiant (ou une eacutetudiante)Lakoleacute lɛ hun kaacute Je suis un eacutecolier (ou une eacutecoliegravere)Yaacutea lɛ hun kέ Je suis maladeYaacutea suacuteu-kpέ Quelle maladie Hugraven geacute lɛ kpɛnέ Jrsquoai mal au ventreDulumaacute Attention Bosu zi-le zɔn hun nέɛ Pourriez-vous mrsquoindiquer la route de Bossou Lo i kɔ yieacute yi Prenez la droiteLo i kɔ gbieacute yi Prenez la gaucheHugraven nāa bhu kaacute Je veux du rizHugraven nāa wii kaacute Je veux de la viandeLɔɔ-gbeacutein lɛ mέ Ougrave est le marcheacute Lɔɔ-gbeacutein lɛ mɛɛ-za Ougrave est le marcheacute Hugraven nāa yigravei-pɛlὲ kaacute Je veux un logementYigravei-pɛlὲ lɛ zeacutee Il y a un logement iciHugraven yigravei hugraven bhέi pieacute kalemɔn Je loge chez mon ami

V QUELQUES DIALOGUES ET EXPRESSIONS COURANTES

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 1p g

a) Vuobhokɛ Salutations du matin

Folomo Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Ko-ma zeacutee Ccedila va ici Yaramo Zeacutee lɛ sέ Ici crsquoest bonFolomo Hun lo pɛnέ Je vais aujourdrsquohuiYaramo Ko-toacuteo A demain

b) Tuowakɛ Salutation de lrsquoapregraves-midi et du soir

Bonimi I tuo waaacute BonsoirDoreacute Hun i tuo waaacute Yala si Bonsoir Prenez placeBonimi Hun geacutee hun ya Je ne prends pas placeDoreacute I lo mέ Ougrave vas-tu Bonimi Hun loacute Bosu Je vais agrave BossouDoreacute I taa yieacute bhoacute Bon voyage

Exercices Compleacutetez par le maaweA Bonsoir

22 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

B BonjourC Bon voyage

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 2p g

Dieacutezɔn Se preacutesenter

Folomo I tuo waaacute BonsoirBonimi Hun i tuo waaacute BonsoirFolomo I-tɔ lɛ deacutein Quel est ton nom Bonimi Hun tɔ lέ Bonimi Je mrsquoappelle Bonimi

Bhiye i-tɔ lɛ deacutein Toi quel est ton nom Folomo Hun tɔ lέ Folomo Je mrsquoappelle FolomoBonimi I go mέ Drsquoougrave viens-tu Folomo Hun go Bossou Je viens de BossouBonimi Mɛɛ saaacuten lɛ bha kέ Quel travail fais-tu Folomo Yɛlέ bhoacutemi lɛ huacuten ka Je suis un cultivateur

Bhi-bέɛn Et toi Bonimi Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ huacuten ka Je suis un eacutecrivainFolomo Ko luoacute gbέɛ A la prochaineBonimi I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonsoirB BonsoirC Quel est ton nom D Je mrsquoappelle FolomoE Drsquoougrave viens-tu F Je viens de BossouG Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 3p g

Kalemɔn naa Chercher une maison

Doreacute Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourDoreacute Bonimi la ka lɛ mέ Ougrave est la maison de Bonimi Yaramo Lɛ yɔɔ-tɔlɔ-paaacute mɛiacuten Crsquoest apregraves lrsquohocircpitalDoreacute I zuoacute MerciYaramo Ko luoacute gbέɛ A la prochaine

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonjourB BonjourC Ougrave est la maison de Bonimi D Crsquoest apregraves lrsquohocircpital

23Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

E MerciF A la prochaine

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 4p g

Sibhokέ Invitation

Bonimi I tuoacutet waaacute BonsoirYaramo Hun i tuo waaacute BonsoirBonimi Nu bhu bheleacute Viens manger du rizYaramo Gbao hun naacutea bhu ka Non je ne veux pas de rizBonimi Mɛέ lέ bha naacutea-ka Qursquoest-ce-que tu veux Yaramo Hun nāa beacutei kaacute Je veux du maniocBonimi Nu a bei khuacuten Viens prendre du maniocYaramo I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par la maaweA Viens manger du rizB Non je ne veux pas de rizC Je veux du maniocD Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 5p g

Lɔɔ-gbeiacuten Au marcheacute

Folomo Bha vuoacute BonjourDoreacute Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Boloacute bhɛ wέɛ lɛ Combien coucircte cette banane Doreacute Vun-sɔɔli (50) lɛ Crsquoest cinquante (50) francsFolomo Wun-peelɛ (200) zi Donne-moi pour deux cent (200)nɔ hun nέɛ francsDoreacute Suoacute biiacuten lɛ hun kέlέ Jrsquoai du piment en poudreFolomo Wɛέ lέ Ccedila coucircte combien Doreacute Wun-dooacute (100) lέ Crsquoest cent (100) francsFolomo A ya la doacuteo nɔ Donne-moi un tasDoreacute Ma loacute Je suis partiDoreacute Ko-toacuteo A demain

Exercices Compleacutetez par le maaweA Ccedila coucircte combien B Crsquoest mille francsC Jrsquoai du piment en poudreD Donne pour cent (100) francsE Je suis partiF Je veux la bananeG A demain

24 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A aa il

a baaacute il a trait A bɔnɔ Il faut malaxer

B bbaacute deacuteclencheur

buba deacuteclencheur de fusil deacutetente

baacutea traire diacutei nyɔ yiiacute baacutea traire le lait de la vache

balaacute coursebalaacute-si courir Folomo a balaacute-si Folomoa couru

balagrave boueKassieacute a da balagrave yi Kassieacute est tombeacute dans laboue

baacuten pleuvoir Lέɛ lɛ baacuten pɛlέ Il pleut

beeacute folie Paul a beacutee Paul est devenu foubeeacute-gɔn un garccedilon foubeeacute-leeacute une folle beeacute-mi personne follebeeacute-yaacutea maladie de la foliea

bei manioc Bei lɛ sέ kieacute leacute Lemanioc est bien dans labouche du chimpanzeacute bei-lέɛ feuille de manioc Bei-lέɛ lɛ sέ bhoacuteo ka Lafeuille de manioc est unebonne saucebei-leacutee tubercule de manioc Bei-leacutee lɛ sέ Le tuberculede manioc est bienbei-bheacutee manioc cru Bei-bheacutee lɛ nɛinέi Le

manioc cru est douxbei-dein bourgeon de maniocbei-gbaan branche de maniocbei-yili tige de manioc

begravei sudbegravei-zaacute au sudA lo begravei-zaacute Il est parti au sud

bein-zέ premier mii-bein-zέ premiegravere personne

bekeleacute obligation Bekeleacute lɛ Crsquoest une obligation

bɛaacute eacutegal I bɛaacute wɔ hun kaacute Je nesuis pas ton eacutegal

bέɛ hernie Folomo bέɛ lɛ a mɔn Folomo a la hernie bέɛ-yaacutea maladie de la hernie Bέɛ-yaacutea lɛ Folomo mɔn Folomo a la hernie

bέɛn eacutecrire Folomo lɛ a sɛbhέ bέɛn Folomo eacutecrit Folomo lɛ sɛbhέ bέɛn pɛlέ Folomo est en train drsquoeacutecrire Folomo a sɛbhέ bέɛn Folomo a eacutecrit

bɛὲn aussi Folomo bɛὲn a nu Folomo aussi est venu

bέɛn-nyέɛn coloration A bέɛn-nyέɛn lɛ kpέ Quelle est la coloration

bɛi reacuteparer Folomo a ka bɛi Folomoa reacutepareacute la maison Paskal a la ka bɛi Pascal

VI DICTIONNAIRES MOTS ET EXPRESSIONS COURANTES

Maawe-Franccedilais

25Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

a reacutepareacute sa maisonbέi suffi r

A bέi Ccedila suffi tbέi-a-mɔn-wɔn consensus

convention Wa bɛi-a-mɔn Il se sont convenu

bɛlέ-gbeacutein pantalon Bɛlέ-gbeacutein lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un pantalon

bɛlέ-kpuacute culotte bɛlέ-kpuacute yieacute une bonneculotte

bɛlέ-wi-bɛlέ caleccedilon Bɛlέ-wi-bɛlέ lɛ lɔɔ-yi Lecaleccedilon se trouve au marcheacute

bieacute eacuteleacutephant bieacute-zέ tuer lrsquoeacuteleacutephant bieacute-loacuten ivoire bieacute-mu eacuteleacutephante Folomo a bieacute-zέ Folomo a tueacute un eacuteleacutephant

biin cacher A biin Il faut cacher A biin kɛi Il faut cacher dans la chambre biin-pɛlέ cachette Kieacute a lo e biin-pɛlέ Lechimpanzeacute est parti dans sacachette

biiacuten fl eur A biiacuten Il a fl euri Yili a biiacuten Lrsquoarbre a fl euri Yiliacute biiacuten a kaacutea Les fl eures de lrsquoarbre sont tombeacutees

biigraven farine bhu-biigraven farine du riz A biigraven lɛ puluacute La poudreest blanche

biacuten nocturne bin miaacuten nuit Bin a mi Il fait nuit Folomo e nu bin kaacute Folomo est venu la nuit

biliacute cadavreiacute

bhobiliacute cadavre de caprinbini forecirct dense

Kieacute lɛ bini-yi Le chimpanzeacute est lrsquointeacuterieur dela forecirct dense

boloacute banane Boloacute lɛ sέ La banane est bonneboloacute-taacutean banane mure Boloacute-taacutean lɛ nέi-nέi La banane mure est douceboloacute-kpoloacute banane non mucircre Boloacute-kpoloacute lɛ gagaacute (= gaacutea) La banane non mucircre est dureboloacute-lέɛ feuille de banane Boloacute-lέɛ lɛ lέɛ-yiiacute gbu-luacuteka La feuille de banane est un parapluieboloacute-yili bananier Boloacute-yili wɔ gagaacute (= gaacutea) Le bananier nrsquoest pas durboloacute-nyɛnέ bananeraie Boloacute-nyέnέ lɛ luuacute Labananeraie est en brousse Kieacute lɛ boloacute-nyɛnέ Lechimpanzeacute est dans labananeraieboloacute-kpaacutea banane cuite Boloacute-kpaacutea lɛ sέ La banane cuite est bonneboloacute tɔrɔ reacutegime de bananes Boloacute tɔrɔ lɛ kieacute kɛlέ Le chimpanzeacute a un reacutegime de bananes

boacuteo meacutelanger A boloacute boacuteo Il a meacutelangeacutela bananeA boacuteo Il faut meacutelanger A boacuteo e kieacute-ka Meacutelangeau mecircme moment

bɔnɔ rat Bɔnɔ lɛ kɛi Le rat est dans la maison

26 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bɔnɔ-buacuten le trou du ratbɔɔ trop rempli

A le paacutea lɛ bɔɔ Crsquoest trop rempli

bɔɔn initiation A lo bɔɔn- pāa Il est parti au camp drsquoinitiation A bɔɔn-si Il est initieacute A leacutee bɔɔn-si Elle est exciseacutee A gɔn-bɔɔn-si Il est circoncisbɔɔn-nɛ lrsquoinitieacute Bɔɔn-nɛ lɛ nu pɛlέ Lrsquoinitieacute arrive

buacute fusil Buacute lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fusilbuacute-kpaacutean canon de fusil buacute-baacute deacutetente de fusilbuacute-wɛlέ balle de fusil Buacute-wɛlέ lɛ yɔɔ La balle nrsquoest pas bonne

buacuten trou Gela buacuten lɛ zeacutee Le troude la souris est ici bɔnɔ-buacuten le trou de rat Folomo lɛ bɔnɔ buacuten foacuteopɛlέ Folomo est en trainde creuser le trou du rat

bunuzέ beaucoup Bɔnɔ bunuzέ lɛ buacuten foacuteo tunu yigrave Beaucoup de rats creusent leurs trous dans la termitiegravere

Bh bhbha ta ton

Bha ka lɛ mέ Ougrave est tamaison Bha kieacute lɛ mέ Ougrave est ton chimpanzeacute

bhaacute1 plaie Bhaacute lɛ a gaacuten mɔn Il a la plaie au pied

bhaacute2 faire des fruits

Bhaacute-yili lɛ a kέlɛ Il possegravede des arbres fruitiers Aa bha Il a donneacute des fruits

bhagravea glisser A bhagravea Il a glisseacute

bhaacutea gluant bhoacuteo bhaacutea sauce gluantea bhagravea le gluant

bhāa ovins Bhāa lɛ a kɛlέ Il possegravede des moutonsbhāa-gɔn beacutelier bhāa-gɔn puluacute le beacutelier blancbhāa-muacute brebis bhāa-muacute giaacute une brebis engestationbhāa nyɔnɔ agneau bhāa nyɔnɔ tii lrsquoagneau noir

bhalaacute tam-tam Aa bhalaacute lɔ Il a acheteacuteun tam-tam Aa bhalaacute zɛ Il a joueacute au tam-tam Aa bhalaacute ta Il a preacutepareacutele tam-tam Folomo lɛ a bhalaacute zέ Folomo tape le tam-tambhalaacute-zɛ-miacute joueur de tam-iacuteiacutetam

bhala-keacuteleacute-zɛ pangolin Kieacute lɛ bhala-keacuteleacute-zɛ bhele Le chimpanzeacute mange lepangolin Aa bhala-keacuteleacute-zɛ zέ Il atueacute un pangolin

bhala-wɛlέ plomb Folomo a bhala-wɛlέ da labuacute yi Folomo a mis du plomb dans son fusil

bhaacuten table Bhu lɛ bhaacuten laacute Le riz est sur la table

bhanaacute marteau

27Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Koli a mii mέn bhanaacute ka Koli a frappeacute une personneavec un marteau

bheacute corne diiacute bheacute la corne de bovin

bheacutee cru wii bheacutee la viande crue

bheacutein peu A bheacutein nɔ nɛɛ Donnes-moi un peu Miaacuten bhein wo yi Il y a peu de personnes

bhēin cible A bhēin bhuoacute Il a rateacute sa cible

bheacuteinmi minimum Folomo a bheacuteinmi nɔ Folomo donne le minimum

bheleacute (= bhokέ) manger Nu ko bhu bheleacute Viensnous allons manger du riz

bhɛ ce cet cette Bhɛlɛ nɔ hun nɛɛ Donne-moi la corde

bhέɛ fruit yili-bhέɛ fruit drsquoarbre Kieacute lɛ a yili-bhέɛ bheleacute Le chimpanzeacute mange lefruit drsquoarbre

bhέi ami a bhέi leacutee-zέ son amie(fi lle) a bhέi-gon-zέ son ami (garccedilon) Folomo bhέi lɛ Pakileacute ka Folomo est un ami de Pakileacutebhέi-yeacutemi parent Folomo bhέi-yeacutemi lɛ Pakileacuteka Pakileacute est un parent de Folomo

bhὲi jaune Folomo la sɔ nyέɛ lɛ bhɛi-ze La couleur delrsquohabit de Folomo est jaune

bhɛlὲ corde Bhɛlὲ lɛ Folomo kɛlέ

Folomo a la cordebhɛlέ igname

Bhɛlέ lɛ sέ kɔnɔ yieacute ka Lrsquoigname est un bon aliment

bhɛlɛ grossir Folomo a bhɛlɛ Folomo a grossi

bhɛlέ-ya respect Folomo lɛ mian bhɛlέ-ya Folomo respecte les personnes

bhɛlέ-bhɛlέ fragile Folomo lɛ bhɛlέ-bhɛlέ Folomo est fragile

bhi toi Bhi tɛ deaacuten nu zeacutee Toi viens ici

bhigrave allumer Tieacute a bhigrave Le feu est allumeacute

bhiacute canaille Folomo lέ bhiacute Folomo est une canaille

bhili vipegravere Folomo a bhili zέ Folomo a tueacute une vipegravere

bhoacute caprinbhoacute-gɔn bouc bhogɔn puluacute un bouc blancbho-muacute chegravevre bhomuacute giaacute une chegravevre en gestation bhoacutelo presser Nu ko sɔ bhoacutelo Viens nous allons presser lrsquohabit

bhonoacute fonio Bhonoacute lɛ lebheleacute yieacute ka Le fonio est un bon aliment

bhoacuteo sauce Bhoacuteo lɛ kέi La sauce setrouve dans la maison

bhōo argilebhōosɛlɛ terre argileusebhɔ porc

Bhɔ-wiiacute lɛ sɛ La viande de porc est bonne

28 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bhɔ-gɔn cochon Bhɔ-gɔn lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un cochonbhɔ-muacute truie Bhɔ-muacute lɛ galayi La truiese trouve dans lrsquoenclosbhɔ-pέɛ le porc castreacute Bhɔ-pέɛ lɛ buoacute Le porccastreacute est gros

bhɔ sortir Bhɔ i go kέi Sors de la maison Aa bhɔ Il est sorti

bhɔlɔ sac drsquoemballage bhu bhɔlɔ sac du riz

bhɔnkɔlɔ descendant (geacuteneacuteration)bhɔɔ bambou

bhɔɔ ka maison enbambou chinois

bhu riz Bhu-kpāa nɔ hun nέɛ Donne-moi du riz preacutepareacutebhuwɛlέ graine du riz Bhuwelέ a nyέ La grainedu riz est fi nibhukelezέ riz paddy Bhukelezέ lɛ a kɛlɛ Ilpossegravede du riz paddy

bhuluuacute court mii-bhuluuacute personne courte

D dda tomber

Folomo a da Folomo est tombeacute

daacutea pegravere Folomo daacutea tɔ lɛ Paskal Le pegravere de Folomo srsquoappelle Pascal daacuteakoloacute vieux pegravere Folomo daacuteakoloacute lɛ Paskal ka Pascal est le vieuxpegravere de Folomo

dāala violer Folomo aa da nɔɔn naacute la Folomo a violeacute la femme

drsquoautruidaganla aventure

Folomo a lo daganla mɔn Folomo est parti agrave lrsquoaventure

deaacuten qui Deaacuten e weacutee Qui parle

deacutee caoutchouc Deacutee lɛ ko pāa Nous avons le caoutchouc

deacutein qui Deacutein lɛ weacutee Qui parle

dēin escargot Dēin wiacutei lɛ sέ La viande de lrsquoescargot est bonne

degravein bourgeon beilɛɛ degravein le bourgeon dela feuille de manioc

dein suite Oacute wa taa dein Il marchede suite

deleacute toupie Folomo lɛ a sɔɔ deleacute ka Folomo joue agrave la toupie

dέ charlatanismedέvɔmiacute charlatant Folomo a lo dέvɔmiacute pieacute Folomo est parti chez lecharlatan

dέɛ neuf ou nouveau Folomo a sɔ dέɛ lɔ Folomo a acheteacute un habit neuf

dέɛ-ka tout de suite Folomo a lo dέɛ-ka Folomo est parti tout de suite

dέɛn paille Folomo a lo dέɛn kaacuten Folomo a coupeacute la paille

di lance Di lɛ solasiacute kɛlέ Lemilitaire a une lance

dieacute passer Folomo a dieacute Folomo est passeacute

dieacutebhoacute trop Folomo lɛ weacutee dieacutebhoacute

29Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo parle tropdieacutepɛlέ passage

Dieacutepɛlέ wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas de passage ici

diiacute boviniacutediiacutegɔn bœuf Diiacutegɔn lέ gagaacute Le bœuf est fortdiiacutemuacute vache Diiacutemu lɛ a yii miacute La vache boit de lrsquoeaudiiacute-nyɔnɔ veau Diiacute-nyɔnɔ wa diiacute-gɔn o luuacute Le veau et le bœuf sont en broussediiacute-leacutee vache megravere Diiacute-leacutee nyaacutea lɛ La vache megravere est furieusediiacute-nyɔ-yiiacute lait de vache Diiacute-nyɔ-yiiacute lɛ nɛinɛiacute Le lait de vache est douxdiiacute-kiiacute peau de vacheiacute Diiacute-kiiacute lɛ gagaacute La peaude vache est dure

diin silence Diin dɔ Tais-toi Ka diin dɔ Taisez-vous

diiacuten lagrave-bas Folomo lo diiacuten Folomo va lagrave-bas

dimiacute poudre agrave canon Dimiacute lɛ buacuten yi La poudre a canon se trouve dans lefusil

diacuten-digraven semi-basfond Folomo a bhu taacutea diacuten-digraven la Folomo a semeacute du rizdans un demi bas-fond

dolo unique A dolo lɛ Crsquoest unique

doloacute fi celer en spiral Folomo lɛ a yieacute doloacute Folomo fi celle en spiral lecoton

don toile Siacutei-don lέɛ wɛɛn kun La

toile drsquoaraigneacutee attrape des mouches

doacuteo un Folomo a diiacute doacuteo lɔ Folomo a acheteacute un bovin

dɔ arrecircter Folomo dɔ lɛ Folomo est arrecircteacute

dɔ pouvoir Dɔ lɛ sέ Le pouvoir est bon

dɔlɔ froid yii dɔlɔ lrsquoeau froide

dɔlɔ place I dɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ta place

dɔmi deacutetenteur du pouvoir (preacutesident chef etc) Folomo lɛ dɔmi ka Folomo est un deacutetenteur du pouvoir

dɔn toux Dɔn lɛ a mɔn Il a la toux

dɔnɔ fi let Folomo lɛ kpaacutean kun dɔnɔka Folomo attrape lepoisson agrave lrsquoaide du fi let

dɔɔ causerie Folomo lɛ dɔɔ-dɔ pɛlɛ Folomo est en train de causer

dulu gibeciegravere des femmes Yaramo a kpaacutean kaacuteadulu-yiacute Yaramo a mis du poisson dans la gibeciegravere

dulumaacute attention Ka dulumaacute Faites attention

dunsέlέ engrais organique Kpέi lɛ li dunsέlέ yi Le sol drsquoengrais organique est favorable pour le champ de maiumls

duoacute jeter Folomo a gɛlɛ duoacute Folomo a jeteacute un caillou

duograve buffl e Duograve lɛ yɛilaacute Le buffl e se

30 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

trouve dans la savane

F ffaacutea fouet

Faacutea lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fouet

fāan vent Fāan lɛ dieacute pɛlέ Le vent souffl e maintenant

fankhaacuten force Fankhaacuten lɛ kula kɛlέ Leguerrier a la force

feleacute neacuteant Lɛ feleacute Crsquoest neacuteant

feacuteleacute bracelet Feacuteleacute lɛ lɔɔ ka lɔɔ-gbeacutein Le bracelet est en vente aumarcheacute

fɛnέ mesquinerie Fɛnέ-wɔn wɔ sɛ La mesquinerie nrsquoest pas bonne

fɛi-fɛi eacutepilepsie Fɛi-fɛi lɛ yaa yɔɔ ka Lrsquoeacutepilepsie est une mauvaise maladie

fi aacute raphiafi eacute paresse

Fieacute wɔ sέ La paressenrsquoest pas bonne

fi eacutemi personne paresseuse Fieacutemi lɛ waa-bheleacute Leparesseux souffre

fi liacute1 tas Zulu fi liacute lɛ luuacute Le tas de fourmis magna se trouve en brousse

fi liacute2 riz gras Filiacute lɛ nɛinέi Le riz grasest doux

fi ndɔ repos Folomo lɛ a e fi ndɔ Folomo se repose

fi niacute roseacutee Sii a gini fi niacute-yi Lrsquoaraigneacutee est perdue dans

la roseacuteefoacuten uteacuterusfooacute crapaud

Fooacute lɛ yii ba Le crapaud se trouve dans lrsquoeau

fɔaacuten aluminium O fɔaacuten kɛ gbɔɔ ka On fabrique la marmite agrave partir de lrsquoaluminium

fɔff ɔ grossir Fooacute lɛ fɔff ɔ pɛlέ Le crapaud est en train de grossir

fuaacuten testiculefulu triche

fulu pɛleacutee argent de la triche

fun-kpέ eacutechec Folomo a fun-kpέ Folomoa fait un eacutechec

G ggaacute mort

Folomo a gaacute Folomo est mort

Gaacutea (= gagaacute) dur Folomo lɛ gaacutea Folomo est dur

gāan tirer Folomo lɛ a yili gāan Folomo est en train de tirer un bois

gaacutean pintade Gaacutean lɛ e nyaacutea kaacutea kuu La pintade pond beaucoup drsquoœufs

gaacuten pied Kieacute gaacuten lɛ gaacutea Le pied du chimpanzeacute est dur

gaacuten-mwɛnέ orteil Kieacute gaacuten-mwɛnέ lɛ sɔɔli Le chimpanzeacute a cinq orteils

gangaacutea mante (religieuse) Gangaacutea lɛ taa lɔɔ-lɔɔ Lamante religieuse marche lentement

gan-naacute veuf (ve)

31Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gan-naacuteleeacute veuve Gan-naleeacute a loacute La veuve est partiegan-naacutegɔn veuf Gan-naacutegɔn a nu Le veuf est venu

gan-nagrave racine Yili gan-nagrave lɛ nyɔɔ Laracine drsquoun arbre est amegravere

gan-na heacutemorragie Gan-na lɛ a kaacuten a nyuacute yi Il a lrsquoheacutemorragie nasale

geacute ventre Pɛ wɔ a geacute Il nrsquoy a riendans son ventre

geacutee dire A geacutee a lɛɛ Dis-lui

geleacute combat guerre Geleacute wɔ sέ La guerre nrsquoest pas bonne

gelegrave brucircler Lɛέ lɛ a gelegrave La feuille est en train de brucircler

gele eacutepervier Gele a tɔɔ leacutee kun Lrsquoeacutepervier a pris la megraverepoule

gɛ ɛ diable Gɛɛ lɛ a tankɛ Le diabledanse

gέɛ fromager (arbre) Gέɛ fɔhaacuten lɛ puluacute Le duvet du fromager est blanc

gɛɛ fantocircme Miigɛɛ lɛ luacuteu Le fantocircme se trouve en brousse

gɛgέ couleuvre Gɛgέ lɛ mɛnέ yɔ ka La couleuvre est un serpent dangereux

gέin (-bhέɛ) orange Gέin lɛ nɛi-nέi Lrsquoorangeest douce Gέin-yili lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un oranger

gɛnέ eacutepine

Gɛnέ lɛ Folomo gan mɔn Folomo a une eacutepine au pied

giacute grossesseiacute Yaramo giacute lɛ a mɔn Yaramo est en grossesse

gileacutee femme en grossesse Yaramo lɛ gileacutee ka Yaramo est une femme engrossesse

gili poison substance veacutegeacutetale veacuteneacuteneuse Folomo a gili miacute Folomoa bu le poison

giniacute perdreiacute Folomo a giniacute Folomo est perdu

giwiacute sous le ventreiacute Folomo giwiacute sous le ventre de Folomo

goacute quitter Goacute yi Quitte lagrave-bas Goacute zeacutee Quitte ici

gobheacute chacal Gobheacute bhɔ lɛ gban ba Lechacal ressemble au chien

goi jeune goi saacutean travail de jeune

gooacute balafon Folomo lɛ gooacute zέ Folomo joue au balafon

gograveo ravin Ka dɔ lɛ gograveo sɔnɔ Lamaison est construite agrave cocircteacutedrsquoun ravin

gɔ kola Folomo lɛ gɔ bheleacute Folomo croque le kolagɔyili kolatier Gɔyili lɛ folomo kɛlέ Folomo a un kolatier

gɔ panthegravere Gɔ a bhaa-mu kuacuten La panthegravere a pris la brebis

gɔaacuten exemple A gɔaacuten lɛ mɛέ ka Quel est son exemple

32 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A gɔaacuten lɛ yili kaacute Sonexemple est un arbre

gɔannέɛ-gɔn chat Gɔannέɛ-gɔn lɛ kέi Lechat est dans la chambre

gɔannέɛ-muacute chatte Gɔannέɛ-muacute lɛ gela kun la nɛ lɛɛ La chatte attrape la souris pour son enfant

gɔannέɛ-nyɔnɔ chaton Gɔannɛɛ-nyɔnɔ lɛ wii bheleacute Le chaton mange la viande

gɔlɔ zegravebre Gɔlɔ lɛ balasiacute Le zegravebrecourt

gɔlɔ triturer Folomo lɛ a beacutei gɔlɔ Folomo triture le manioc

gɔn garccedilon homme Folomo lɛ gɔn ka Folomo est un garccedilongɔnnέfuacute jeune garccedilon Gɔnnέfuacute lɛ Paskal ka Pascal est un jeune garccedilon

gɔɔ pirogue Gɔɔ lɛ yii la La piroguese trouve sur lrsquoeau

gɔɔ ancecirctre Ko gɔɔ lɛ ko sɔnɔ Nocirctreancecirctre est agrave cocircteacute

gulu fosseacute Gulu lɛ kpin-pieacute Il y a le fosseacute le long de la route

guoacute arachide Guo nyɛnɛ lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un champ drsquoarachide

guoluograve dartre Guoluograve lɛ Folomo lagrave Folomo a la dartre

GB gbgba offrir

Folomo a yaramo gbaacute sɔ ka Folomo a offert un habit agrave Yaramo

gbaacutea amant Folomo la gbaacutea lɛ yaramoka Yaramo est lrsquoamantede Folomo

gbaa trotter Gbaacuten-nyɔnɔ lɛ a gbaa Lechiot trotte

gbagravea(-pɛn) saison segraveche Lɛɛ lέ baacuten gbagravea-pέn Il ne pleut pas pendant la saison segraveche

gbaacutean cuisse Folomo gbaacutean lɛ gbeacutein La cuisse de Folomo est longue

gbaacutean grenier Bhu lɛ gbaacuteanlέi yi Le rizse trouve dans le grenier

gbagravean branche yili-gbagravean la branche delrsquoarbre

gbaacutean-le-yiliacute eacutechelleiacute Gbaacutean-le-yiliacute lɛ Folomo piekέi Lrsquoeacutechelle est chez Folomo

gbaacuten chien (geacuteneacuterique)gbaacuten-gɔn chiengbaacuten-muacute chiennegbaacuten-nyɔnɔ chiot Gbaacuten-muacute wa gbaacuten-gɔn wa nέ lέ gbaacuten-nyɔnɔ kaacute Lechiot est lrsquoenfant de la chienne et du chien

gbagraven aile Tɔɔ mu gbagraven lɛ a mɔn La poule a les ailes

gban-naacute ruse Folomo lɛ gban-na zέ Folomo est ruseacutegban-naacute-mi personne ruseacutee Folomo lɛ gban-naacute-mi ka Folomo est une personneruseacuteegban-na-gɔn garccedilon ruseacute Folomo lɛ gban-na-gɔn ka Folomo est un garccedilon ruseacute

33Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gban-na-leacutee femme ruseacutee Yaramo lɛ gban-na-leacutee ka Yaramo est une femme ruseacutee

gbeacute fi ls Folomo gbeacute lɛ Paskal ka Pascal est le fi ls de Folomo

gbeleacute panier gɔ gbeleacute le panier de cola

gbɛɛ autre Mii gbɛɛ a nu Une autre personne est arriveacutee A do gbɛɛ nɔ Donne un autre

gbὲɛ eacutetagegravere Folomo yaa lɛ gbὲɛ la Folomo srsquoest assis sur lrsquoeacutetagegravere

gbέɛ crier Paskal a gbέɛ Pascal acrieacute

gbiaacuten tarogbi-gbiacute touffeiacute

Kieacute a waa gbi-gbiacute yi Lechimpanzeacute est entreacute dans latouffe

gbiliacute-gbiliacute torpeuriacute Gbiliacute-gbiliacute lɛ a mɔn Il a la torpeur

gbiniacute courberiacute Kieacute gbiniacute lɛ yili wi Lechimpanzeacute srsquoest courbeacute souslrsquoarbre

gbinin serpent boa Gbinin a bhaacutea mani Le serpent boa a avaleacute lemouton

gboacute deacutechet matiegraveres feacutecales dii gbo bouse de bœuf

gbobhέ tique Gbobhέ lɛ gban mɔn Le chien porte des tiques

gbo-gboacute panier en forme drsquoun barilgboacuteo pleurer

Gboacuteo wɔ sέ La pleure nrsquoest pas bonne

gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ gros taille

importante Bieacute lɛ gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ Lrsquoeacuteleacutephant est de tailleimportante

gbɔlɔ non initieacute Folomo lɛ gbɔlɔ ka Folomo est un non initieacute

gbɔɔ1 marmite bhu kpāa gbɔɔ marmite pour cuire le riz

gbɔɔ2 heacutemorroiumlde Gbɔɔ lɛ yaacutea yɔɔ ka Lrsquoheacutemorroiumlde est une mauvaise maladie

gbɔɔ-bhɔɔ canari Gbɔɔ-bhɔɔ lɛ wizaacute Lecanari se casse vite

gbɔnɔ lombricgbuacute certain

Miaacuten gbu o nu pɛlέ Certaines personnes sont entrain drsquoarriver

gbuluacute hangar Kieacute lɛ gbuluacute wi Lechimpanzeacute est sous le hangar

gbuu crocodile drsquoeau douce

I ii tu toi

I lo mέ Ougrave vas-tu Hugraven lo luacuteu Je pars enbrousse I go mέ Drsquoougrave viens-tu Hugraven go lɔɔ-gbein Je viens du marcheacute I tɔ lɛ deacutein Quel est tonnom Hugraven tɔ lέ Folomo Jemrsquoappelle Folomo I saacutean-kɛ mέ Ougrave travailles-tu Hugraven saacutean-kɛ luacuteu Je travaille en brousse I daacutea tɔ lɛ dein Quel est le nom de ton pegravere Hun daa tɔ lɛ Paskal

34 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Mon pegravere srsquoappelle Pascal I loko tɔ lɛ dein Quelest le nom de ta megravere Hun loko tɔ lɛ Yaramo Ma megravere srsquoappelle Yaramo

K kka1 vous

Ka nu zeacutee Venez ici Ka lo luuacute Allez en brousse

ka2 maison Ka lɛ lɔɔ gbeacutein Lamaison est au marcheacute

kaacutea roseau Kaacutea lɛ luuacute Le roseau se trouve en brousse

kagravea perte Kagravea wɔ sέ La perte nrsquoest pas bonne

kāa hameccedilon fourche Kāa wɛlέ lɛ kpaan kuacuten Lrsquohameccedilon attrape lepoisson Kāa lɛ gɛin bho sέ Lafourche cueille bienlrsquoorange

kaa verser A yiiacute kaa taacutean Il a verseacutede lrsquoeau au sol

kagravean voler Folomo a kagravean bho Folomo a voleacutekaaacutenmi voleur personne qui vole Kaaacutenmi wɔ sέ Le voleur nrsquoest pas bonkaaacutengɔn voleur (garccedilon) Folomo lɛ kaaacutengɔn ka Folomo est un voleur (garccedilon)kaaacutenleacutee voleuse (femme)kaan-pέ fruit drsquoun voleur Folomo la kaaacuten-pέ Folomo a un fruit du vole

kakpa rouille Kakpa lɛ lāa la La rouille

se trouve sur le couteaukala pouxkaacuten couper

Folomo a yili kaacuten Folomo a coupeacute un arbre

ke ccedila A kέ ke Fais comme ccedila

kein nid mɔɔn-kein nid drsquooiseau

kelegrave hangar Kelegrave lɛ nyɛlɛ Il y a unhangar au champ

keleacute creacutedit Keleacute lɛ Folomo mɔn Folomo a un creacutedit

keleacutemi personne qui doit quelque chose Folomo lɛ keleacutemi ka Folomo est une personnequi doit quelque chose

kɛ faire A kɛ kolo za Fais vite on va partir

kɛaacute lrsquoan passeacute Hugraven lo kɛaacute konakili Lrsquoan passeacute jrsquoeacutetais parti agraveConakry

kɛbheacute vivre Ka nu ko kɛbhe kέ zeacutee Venez nous allons vivre ici Kɛbheacute lɛ sɛ La vie est bonne

kέɛ anneacutee Kέɛ a dieacute peacuteelɛ Il y a deux anneacutees passeacutees

kɛɛ chagrin A kɛɛ lɛ a mɔn Il a duchagrin

kέɛdɔn tuberculose Kέɛdɔn lɛ a mɔn Il a latuberculosekέɛdɔn-mi tuberculeux Kέɛdɔn-mi lɛ a ka Il est atteint de la tuberculosekέɛdɔn-leacutee tuberculeuse Kέɛdɔn-leacutee lɛ nu pɛlɛ La

35Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

tuberculeuse est en train devenirkέɛdɔn-gɔn tuberculeux Kέɛdɔn-gɔn lɛ diin Le tuberculeux est lagrave-baskέɛdɔn-yaacutea maladie de la tuberculose Kέɛdɔn-yaacutea lɛ a mɔn Il ala maladie de latuberculose

kɛhi lrsquoan prochain Hugraven lo kɛhi japon Lrsquoanprochain jrsquoirai au Japon

kέi chambre Lɛ kέi Il est dans lachambre

kɛla mais Hun kέ hun loacute kɛla hunfi nyέɛlɛ Je voulais partirmais je suis fatigueacute

kɛlέ paume Hun kɛlɛ lɛ puluacuteu Ma paume est blanche

kɛlɛ coiffure (chapeau beacuteret etc) Kɛlɛ lɛ Folomo wiiacuten Folomo porte une coiffure

kɛlέin exactement Yelɛ ke kɛlέin Crsquoest ccedilaexactement

kɛnέ venin mɛnέ kɛnέ έ venin de serpentέ

kieacute chimpanzeacutekiiacute peauiacute

Wii kiiacute lɛ gaacutea La peaudrsquoanimal est dure

kiiacute chaussureiacute Kieacute lέ kiiacute dɔ Lechimpanzeacute ne connaicirct pasde chaussures

kii papier Kii wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas de papier

kiliacute espritiacute I kiliacute wɔ i mɔn Tu nrsquoas pas drsquoesprit

kili cela

Lɛ kili Crsquoest celako nous

Ko zeacutee Nous sommes ici Ko-loacute Allons Ko-loacute luacuteu Allons enbrousse

koacute dos A koacute lɛ a waacutea Il a mal au dos

koaacute aigle Koaacute a bhāa si Lrsquoaigle a pris un mouton

koaacute-koaacute mystegravere wɔn koaacute-koaacute un problegravememysteacuterieux

kolo ancien sɔ koloacute un ancien habit

kolola vieillesse Kolola lɛ gaacutea La vieillesse est diffi cile

koacuten panier Koacuten lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un panier

kɔ main A kɔ nɔ hun nέɛ Donne-moi ta main

kɔlɔ palmier nain Kɔlɔ nyɛnέ lɛ a kɛlɛ Il a une plantation de palmiers nains

kɔmwɛnέ doigt Siiacute kɔmwɛnέ lɛ kuacuteu Les doigts de lrsquoaraigneacutee sont nombreux

kɔn pauvreteacute Kɔn wɔ sέ La pauvreteacutenrsquoest pas bonne kɔnmi pauvre (personne) Kɔnmi lɛ nu pɛlέ Le pauvre est en train de venir

kɔn-kɔn malaise Folomo lɛ kɔn-kɔn pɛnɛέ Folomo a un malaise aujourdrsquohui

kɔnɔ nourriture Hun kɔnɔ a nyέ Ma

36 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nourriture est fi niekɔɔ calebasse

Nu ko bhu bheleacute kɔɔ yi Viens nous allons manger du riz dans la calebasse

kɔɔ sec A kɔɔ lɛ Crsquoest sec

kɔɔ plusieurs brancheskɔ-soacuten coude

Folomo kɔ-soacuten lɛ gaacutea Le coude de Folomo est dur

kuo tortue Kuo lɛ yiigrave La tortue a une longue vie

KH khkhɛnέ gratin

KP kpkpaacutea1 passage

Kieacute kpaacutea lɛ zee Il y a lepassage du chimpanzeacute ici

kpaacutea2 passeacute reacutecent Folomo e lo kpaacutea Lola Folomo est parti avant-hier agrave Lola

kpāa rotin Kpāa kɛlɛ lɛ sέ La coiffure en rotin est belle

kpaacutea (= kpaa) contraintekpaacutean poisson

Koo lɛ kpaacutean yieacute ka Lacarpe est un bon poisson

kpāan nuditeacute (nu) Folomo lɛ e kpāan ka Folomo est nu

kpaan fl ambeau Folomo a kpaan dɔ Folomo a allumeacute le fl ambeau

kpaanwɛlɛ testicules Kieacute kpaanwɛlέ lɛ gaacutea Les testicules du chimpanzeacute sont dure

kpakoloacute personne sublime Folomo lɛ kpakoloacute kaacute Folomo est une personne

sublimekpala large

Bosu zileacutee lɛ kpala Laroute de Bossou est largekpalagbeiacuten tregraves largeLola zileeacute lɛ kpalagbeiacuten La route de Lola est tregraveslarge

kpalagrave piegravege pour souriskpanaacute campement

Folomo aacute lo kpanaacute Folomo est parti aucampement

kpanazέ nanti Folomo lɛ kpanazέ Folomo est un nanti

kpeacute net Lɛ kpeacute Crsquoest net

kpeacutee cloche Folomo a kpeacutee mɛ Folomo a sonneacute la cloche

kpeiacuten (-kpeiacuten) directe (-ment) Nu a ka kpeiacuten-kpeiacuten Amegravene directement

kpēin normal Ye wɔ kpēin Ce nrsquoest pas normal

kpegravein cane Kpegravein lɛ mii-do kɛlέ Quelqursquoun a une cane

kpein loi Folomo lέ kpein dɔ Folomo έne connaicirct pas la loi

kpekeacute-kpekeacute trop Lɛɛ saacutean-kɛ kpekeacute-kpekeacute Il travaille trop

kpeleacute peacutenisKieacute kpeleacute lɛ gaacutea Le peacutenisdu chimpanzeacute est dur

kpɛ comment I nu kpέ Comment tu esvenu

kpέɛ cou Bhaa kpέɛ lɛ gbein Le cou du mouton est long

kpέɛ-kɛ accueil

37Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo lɛ a eacute na kpέɛ-kɛ Folomo est en traindrsquoaccueillir sa femme

kpɛi1 maiumls Kpɛi nyɛnέ lɛ Folomo kɛlέ Folomo possegravede un champde maiumls

kpɛi2 poux de porc Kpɛi lɛ bhɔ mɔn Le porca des poux

kpὲi bambou kpɛi kponkheleacute kpuacuteu untabouret en bambou

kpέi gorge Kieacute kpέi lɛ kpuu Lagorge du chimpanzeacute est courte

kpɛiacute-kpɛiacute propreteacuteiacute Kpɛiacute-kpɛiacute lɛ sέ Lapropreteacute est bonne

kpiliacute ceacutereacutemonieiacutekpo tas

A kpo lɛ wέɛ Il y acombien de tas

kpoacute nœud bhɛlɛ kpoacute la le nœud de la corde

kpoacutedɔ attacher Folomo a bhɛlέ kpoacutedɔ ekpo la Folomo a attacheacutela corde au nœud

kpokoloacute nuque mii kpokoloacute la nuquedrsquoune personne

kpolograve nuditeacute miiacute kpolograve personne nue

kpoloacute (-ka) mur Folomo la ka-kpoloacute le mur de la maison de Folomo

kpoacuten porte ka kpoacuten la porte de lamaison

kpon cachet Kpon wɔ la sɛbhέ la Ilnrsquoy a pas de cachet sur son papier

kpograven sans sauce Bhu kpograven wɔ sɛ Le rizsans sauce nrsquoest pas bon

kpoacuten-kpoacuten taille plus courtekponlaacute monde

Kponlaacute lɛ sɛ Le monde est bon

kpoacuteo bouteille boicircte Yɔ lɛ kpoacuteo yi Il y a levin dans la bouteille

kpɔ deacutepocirct A pɛn a kpɔ Il a fait ledeacutepocirct

kpɔ (-bhokέ) accompagner Folomo a lo kpɔ-bhokέ Folomo est parti accompagner Folomo a lo mii kpɔ Folomo est parti accompagner une personne

kpɔlɔ paralysie Kpɔlɔ wɔ sɛ La paralysie nrsquoest pas bonnekpɔlɔmiacute personne iacuteparalyseacutee Kpɔlɔmiacute do lɛ nu pɛlέ Une personne paralyseacutee est en train de venirkpɔlɔ-gɔn garccedilon paralyseacute Kpɔlɔ-gɔn lɛ kέi Le garccedilon paralyseacute est dans la chambrekpɔlɔ-leacutee femme paralyseacutee kpɔlɔ-leacutee la nέ lrsquoenfant dela femme paralyseacutee

kpɔn plantule bhu kpɔn plantule du riz

kpɔn eacutemotion Kpɔn a dɔ taacutean Il est arrecircteacute par lrsquoeacutemotion

kpɔn-kpɔn tiegravede Yii kpɔn-kpɔn lɛ zeacutee Il y a de lrsquoeau tiegravede ici

kpɔnɔ cicatrice Bha kpɔnɔ lɛ aacute gan mɔn Il a des cicatrices au pied

38 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kpɔɔ touffe Kpɔɔ lɛ nyɛnέ sɔnɔ Il y a la touffe agrave cocircteacute duchamp

kpugrave enfl ure Kpugrave lɛ a gaacuten mɔn Il ades enfl ures au pied

kpuoacute genou kieacute kpuoacute le genou du chimpanzeacute

kpuograve estomac tɔɔ kpuograve lrsquoestomac dupoulet

kpuu court kpὲi kpuu un bambou court

KW kwkwaacute nous (exclusive)

Kwaacute loacute Allonskwa vraiment

Kwa hun bɛiacute a kέ Vraiment je ne peux pas faire

kweiacuten toilette Lɛ kweiacuten yi Il est aux toilettes

kwὲ proximiteacute Lɛ kwὲ Crsquoest agrave proximiteacute

kwɛɛ calebassekwɛiacute fagotiacute

Kwɛiacute lɛ hun kɛlɛ lɔɔ ka Jrsquoai le fagot en vente

kwὲi drame Kwὲi a da Il y a un drame

kwii fonctionnaire Kwii lɛ weeacute pɛlέ Lefonctionnaire est en train de parler

kwimwaacutea coco Kwimwaacutea lɛ nɛi-nέi Le coco est doux

kwisoacuten patate douce Gelagrave lɛ a naacutea kwisoacuten ka La souris aime la patate douce

kwitɔɔ canard

Kwitɔɔ lɛ yii-la-kέ Lecanard nage

kwi-yɔ canne agrave sucre Kwi-yɔ yii lɛ yɔ ka Le jus de la canne agrave sucre est un vin

L llaacute1 dessus

A kpɔ a laacute Deacuteposeau-dessus

laacute2 veacutecu A laacute Il a veacutecu

laacute3 accoucher A laacute Elle a accoucheacute

lagrave surfacela son sa le la

Folomo la ka la maison de Folomo La ka lɛ zeacutee Sa maisonest ici

lāa couteaulaacutea est (direction)

Folomo aa lo laacutea Folomo est parti agrave lrsquoest

laacutea van Laacutea lɛ Yaramo kɛlέ Yaramo a un van

laa-pieacute matin Lɛɛ saacutean-kɛ laa-pieacute Il travaille le matin

laacuteawɛlέ neige Laacuteawɛlέ lɛ a kaacutea Ilneige

le bouche A waacutea i le Mets dans tabouche

leaacute sang A leaacute lɛ kaa Son sang coule

lebhaacute plaie de la bouche Lebhaacute lɛ a mɔn Il a une plaie dans la bouche

lebheleacute manger Lebheleacute wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas agrave manger ici

39Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ledaacute vadrouiller A lo ledaacute kέ Il est partivadrouiller

leacutee femme Leacutee-do lɛ nu pɛlέ Unefemme est en train de venirleacuteekpaaacute femme adultemoins acircgeacuteeleacuteebhuluacute petite femme Folomo na lɛ leacuteebhuluacute ka La femme de Folomo est petiteleacuteegbeiacuten grande femme Leacuteegbeiacuten lɛ sέ La grandefemme est jolie

legravee (= loko) megravere maman I legravee lɛ mɛ Ougrave est ta megravere

leacuteeleacutee truc Leacuteeleacutee ya nɔ hun nέɛ Donne-moi le truc

leacutei-leacutei tellement Lɛ lebheleacute kέ leacutei-leacutei Ilmange trop

leinkpɔ sagesseleinkpɔmi personne sage Leinkpɔmi lɛ dɔmi kaacute Une personne sage est un chef

lekeacute petitesse leke-leacutee-zέ petite sœur Hun leke-leacutee-zέ tɔ lέ Mari Ma petite sœur srsquoappelleMarie

lelekoloacute vieille femme acircgeacutee Lelekoloacute sɔɔn wɔ a leacute Lavieille femme nrsquoa pas dedents

lemaacute oubli Ma lemaacute hun sɔ mɔn Jrsquoai oublieacute mon habit

lɛ lui Pɛ doacute nɔ a lɛ Donne-lui quelque chose

lέ ilLέ lo pɛlέ Il est en train de partir

lὲ lieuA lὲ lὲ έ mέ έ Ougrave est le lieu A lὲ lὲ έ zeacutee Le lieu est iciέ

lɛ ce ccedila crsquoest Lɛ sɛ Crsquoest bon Ye lέ Crsquoest ccedila

lɛɛ pluie Lɛɛ ye baacuten Il menace de pleuvoir lɛɛ-yiiacute eau de pluie

lέɛ feuille Lέɛ lɛ luacuteu La feuille est en brousse

lὲɛ larve Zɔɔ lὲɛ lɛ nέi-nέi La larve de lrsquoabeille est douce

lɛfunɔ jour Lɛfunɔ lɛ sέ Le jour c᾿est bien

lέi au dessus Lɛ a lέi Il est au-dessus

lɛi chauve-souris Lɛi lέ taa bin-miaacuten Lachauve-souris vole agrave la nuit

lɛiacute hautiacute Lɛ lɛiacute Il est en haut

lέi-gɔɔ avionlέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlέ aeacuteroport

Koaacute lo lέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlɛ Nous allons agrave lrsquoaeacuteroport

lɛi-pέ lunelέi-wɛlέ ciel

Lέi-wɛlέ lɛ gbeiacuten Le ciel est loin

lɛkpalegaacuten aube Lɛ nu lɛkpalegaacuten kaacute Il vient agrave lrsquoaube

lɛkpaleacutea matineacutee Ko lo lɛkpaleacutea kaacute Nous irons dans la matineacutee

li beauteacute Li lɛ sέ La beauteacute est bonne

liiacute1 tourteau ton liiacute tourteau de palmier

liiacute2 grandeur

40 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

liiacute-gɔn-zέ grand fregravere Folomo liiacute-gɔn-zέ lɛ Paskal kaacute Pascal est le grand fregravere de Folomoliiacute-leacutee-zέ grande sœur Paskal liiacute-leacutee-zέ lɛ Mari kaacute Marie est la grande sœur de Pascal

liligrave saleteacute Liligrave wɔ sέ La saleteacute nrsquoest pas bonne

lili-zέ personne sale Folomo la sɔ lɛ lili-zέ Lrsquohabit de Folomo est sale

loacute aller Hugraven loacute Je pars lo-pɛlέ en train de partir Hugraven lo-pɛlέ Je suis en train de partir

loaacute les femmes Loaacute oacute kέi Les femmes sont dans la chambre

loacuten ivoire bieacute loacuten ivoire de lrsquoeacuteleacutephant

lograven amplifi er O lograven bho pɛlέ Ils sont en train drsquoamplifi er

logravenbhoaacute amplifi erlonbhomiacute personne qui amplifi eiacute

Lonbhomiacute lɛ weacutee pɛlέ Lapersonne qui amplifi e est entrain de parler

loacuteni compter A loacuteni Compte

lonibhokέ compter Lɛ lonibhokέ pɛlέ Il est en train de compter

loacuten-lograven marcher sur ses talonsdoucement Kieacute lɛ a loacuten-lograven Lechimpanzeacute marche doucement sur ses talons

lōo rat balai Lōo lɛ guo bheleacute Le rat balai mange lrsquoarachide

lɔ aimer

A lɔ lέ hun mέ ɔn Je lrsquoaimelɔkέ-aacute-mɔn amour

Lɔkέ-aacute-mɔn lɛ sέ Lrsquoamour est bon

lɔkhɔn frais Zeacutee lɛ lɔkhɔn-zέ Il y a lafraicirccheur ici

lɔkhɔn ombre Nu ko lo lɔkhɔn wi Allons agrave lrsquoombre

lɔɔ faim Lɔɔ lέ hun mɔn Jrsquoai faim Lɔɔ lέ a mɔn Il a faim

lɔɔ1 semaineLɔɔ do a dieacute Unesemaine est passeacutee

lɔɔ2 commerce Hugraven lɔɔ dɔ Je fais lecommerce

lɔɔ-dɔ venteLɔɔ-dɔ lɛ saacutean kagrave Lavente est un travaillɔɔ-dɔ-mi commerccedilantLɔɔ-dɔ-mi lɛ hun kaacute Jrsquoexerce le commercelɔɔ-dɔ-gɔn un commerccedilantLɔɔ-dɔ-gɔn lɛ nu pɛlέ Le commerccedilant est en train de venirlɔɔ-dɔ-leeacute une commerccedilante Lɔɔ-dɔ-leeacute lɛ weacutee Lacommerccedilante parlelɔɔ-gbeiacuten marcheacute Lɔɔ-gbeiacuten lɛ pɛlɛiacute zeiacute Le marcheacute se trouve au milieudu village (de la ville)lɔɔ-luoacute jour du marcheacutehebdomadaire Lɔɔ-luoacute lɛ pɛnέɛ kaacute Aujourdrsquohui crsquoest le jour du marcheacute hebdomadairelɔɔ-nyɛnέ jour du marcheacutehebdomadairelɔɔ-pɛ marchandise Lɔɔ-pɛ lέ hun kɛlέ Je

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 3: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

5Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Les voyelles simples

Prononciation Exemples

Maawe Franccedilais Maawe Franccedilais

a a a loacute Il est partie eacute teacute heacuterissonɛ egrave (est) pɛlὲ piegravegeu ou (cour) puluacute blanci i kiliacute esprito o toloacute champignonɔ ouml ocirc kɔ main

Les voyelles longues

Prononciation Exemples

Maawe Franccedilais Maawe Franccedilais

aa aa kaacutea crabeee eacuteeacute teeacute orphelinɛɛ egraveegrave kɛέ ananneacuteeuu ou (long) kuacuteu nombreuxoo oo toacuteo demainii ii tiiacute noirɔɔ oumlouml pɔ ɔ bagage

Les voyelles nasales

Prononciation Exemples

Maawe Franccedilais Maawe Franccedilais

an an taacuten chantin in diiacuten silenceun oun duacuten suspendreen eacuten keiacuten nidɔn oumln tɔn montagneɛn egraven kέn fi xeon on toacuten palmier

6 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Les consonnes simples

Prononciation Exemples

Maawe Franccedilais Maawe Franccedilais

b be boloacute bananep pe poacuteo plusieurst te taacutea marchek ke kuoacute tortuem me mɛnέ serpentn ne naacute eacutepousew w weiacuten selv ve vaacutea aubef fe foacuteo crapaudd de doacuteo uns se saacutea nattel le luograve esclavez ze zέ tuery ye yalagrave hier

Les consonnes doubleacutees

Prononciation Exemples

Maawe Franccedilais Maawe Franccedilais

kh khe khɛnέ gratinkw - kwɛaacute ceacutelibatairemw - mwɛέn moucheny gne nyɔnɔ huilekp - kpaacutean poissongb - gbaacuten chienbh - bhalaacute tam-tam

Consonne speacuteciale

Prononciation Exemples

Maawe Franccedilais Maawe Franccedilais

h he huacuten je moihuuacuten ouiheeacute oui

7Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

2 Le ton

Le ton joue une fonction distinctive Il est repreacutesenteacute par les signes suivants

ndash Le ton haut acute Exemple

deacutein qui

ndash Le ton bas ` Exemple

degravein bourgeon

ndash Le ton neutre ou meacutediane macr Exemple

dēin escargot

ndash Le voyelle non-marqueacuteExemple

dein suite

IV LA MORPHOLOGIE ET LA SYNTAXE

1 Les syllabes

En Maawe nous avons remarqueacute que les voyelles nrsquoapparaissent jamais enposition initiale dans les monegravemes La structure est toujours ouverte

Les scheacutemas des monegravemes dans le Mawee sont les suivants

a- La structure monosyllabiqueMot formeacute drsquoune seule syllabe

Structure voyelleCe sont les substituts personnels de la deuxiegraveme personne du singulier et de

la troisiegraveme personne de la conjugaison en Maawe

Ce sont

ndash i tu deuxiegraveme personne du singulierExemple

I geli-aacute lέ Tu es content(e) I nu a kaacute Tu as ameneacute

ndash a il troisiegraveme personne du singulierExemple

8 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A loacute Il est parti A nuacute Il est venu

ndash o ils troisiegraveme personne du plurielExemple

O loacute pɛlέ Ils sont en train de partir O zeeacute Ils sont ici

b- La structure dissyllabiqueCe sont des mots formeacutes de deux syllabes

ndash Structure consonne voyelle voyelle cvvExemples

I tuoacute Tu as peur o pieacute ses traces

ndash Structure consonne voyelle consonne voyelle cvcvExemples

bhalaacute yieacute un joli tam-tam gɛlέ tieacute un caillou chaud

ndash Structure consonne voyelle voyelle consonne voyelle cvvcvExemples

kwέalaacute vie de ceacutelibataire lugraveola lrsquoesclavage

c- La structure trisyllabiqueCe sont des mots formeacutes de trois syllabes

ndash Structure consonne voyelle consonne voyelle consonne voyelle cvcvcvExemples

leacutelami la feacuteminiteacute

ndash Structure consonne voyelle voyelle consonne voyelle voyelle cvvcvvExemples

Luoacuteluoacute lɛ lɛi Le nuage est dans le ciel kɔaacutekɔaacute pɛ une chose mystique

ndash Structure consonne voyelle consonne voyelle consonne consonne voyelle cvcvccv

Exemple daganlaacute aventure

ndash Structure consonne consonne voyelle consonne voyelle consonne voyelle ccvcvcv

Exemple mwanazέ veacuteritable

9Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

d- La structure quadrisyllabiquendash Structure consonne voyelle consonne voyelle consonne voyelle consonne voyelle

cvcvcvcvExemple

loloacutegbέi-gbέi = papillonCrsquoest la structure qui est tregraves rare

e- La deacuterivationCrsquoest un proceacutedeacute qui permet de former de nouvelles uniteacutes lexicales Il existe

deux groupes de deacuterivatifs

ndash Les deacuterivatifs preacutefi xeacutes la- kpo-Exemples

lakpɔ = la- (dessus) + kpɔ (poser) augmenter kpɔalaacute = kpɔ- (poser) + alaacute (en haut) confi ance

ndash Les deacuterivatifs suffi xeacutes -taacutea -dɔ -bhoExemples

yɛlέtaacutea = yɛlέ (esprit) + -taacutea (marcher) reacutefl eacutechir zidɔ = zi (chemin) + -dɔ (arrecircter) commencer tanbhoacute = tan (chant) + -bho (sortir) chanter

2 Le nom et le pronom

a- Le nomEn maawe il y a une distinction agrave faire entre le nom deacutefi ni et le nom indeacutefi ni

Quand le nom est deacutefi ni on adjoint agrave la base radicale la particule ya Le nomindeacutefi ni ne porte pas de particules speacutecifi quesExemples

Noms deacutefi nis Noms indeacutefi nis gɔnyaacute le garccedilon gɔn un garccedilon leacuteeyaacute la femme leacutee une femme wiiyaacute lrsquoanimal wii un animal bhuyaacute le riz bhu un riz waaya la souffrance waacutea une souffrance

a1 Le nom simpleLe nom simple est un constituant qui est reacuteductible agrave une base radicale et muni

drsquoune plus petite uniteacute signifi cative exerccedilant les fonctions nominalesEn maawe le nom simple se distingue eacutegalement par la fonction qursquoil assume

dans la phraseExemple Kieacute lɛ taacutea pɛlέ luacuteu Le chimpanzeacute est en train de marcher dans labrousse

a2 Le nom composeacuteLe maawe dispose drsquoassez de possibiliteacute en matiegravere de composition Pour con-

10 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

stituer les noms composeacutes le maawe procegravede par la combinaison drsquoeacuteleacutements demecircmes nature (nom + nom) ou de natures diffeacuterentes (verbe + nom) pour deacutesigner une seule reacutealiteacute Ce qui occasionne la pluraliteacute des noms composeacutes

Nous distinguons les combinaisons suivantes

ndash nom + nomExemples

yiliacute + lέɛ = yiliacutelέɛ arbre + feuille = meacutedicament daacutea + mi = daacuteami pegravere + personne = proprieacutetaire lɔɔ + mi = lɔɔmi faim + personne = eacutetranger

ndash nom + verbeExemples

leacute + bheleacute = leacutebheleacute bouche + manger (verb) = manger (nom) ge + kpɛnέ = gekpɛnέ ventre + tourner = mal de ventre

ndash nom + nom + verbeExemples

zograve + yalaacute + bhoacute = zograveyalaacutebhoacute cœur + place + enlever = escroquerie

ndash nom + nom + verbe + nomExemples

yili + lέɛ + kέ + gɔn = yililέɛkέgɔn arbre + feuille + faire + garccedilon =un gueacuterisseur

ndash mom + verbe + deacuterivatifExemples

saaacuten + kɛ + miacute = saaacutenkɛmiacute travail + faire + personne = un travail-leur

a3 Le pluriel des nomsLe maawe connaicirct lrsquoopposition des nombres

SingulierndashPlurielLe pluriel srsquoobtient par lrsquoadjonction des particules vɔ ni et an au nom sin-

gulier

ndash Le pluriel en vɔvɔ indique le pluriel des noms des animaux et des objetsExemples

Singulier Plurielkieacute un chimpanzeacute kieacutevɔ des chimpanzeacuteswiiacute un animal wiiacutevɔ des animauxsaacutea une natte saacuteavɔ des nattespamaacute un balai pamaacutevɔ des balais

11Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ndash Le pluriel en -ni-ni exprime le pluriel dans le cadre des relations humainesExemples

Singulier Plurielzieacute un oncle zieacuteni des onclesna une eacutepouse nani des eacutepousesbaleacutee un neveu baleacuteeni des neveuxdaacutea un pegravere daacuteani des pegraveresleacutee lokoacute une megravere leacuteeni lokoacuteni des megraveres

ndash Le pluriel en -anOn le rencontre dans le pluriel des noms communs de personnesExemples

Singulier Plurielkaacutean-mi un voleur kaacutean-mi-aacuten des voleurslɔɔmi un eacutetranger lɔɔmi-aacuten des eacutetrangersyaacuteami un malade yaami-aacuten des maladesyɔmi-mi un ivrogne yɔmi-mi-aacuten des ivrognes

ndash Le pluriel irreacutegulier ou la variante libreCrsquoest une forme de pluriel qui combine les particules an vɔ tout en utilisant des particules speacutecialesExemples

Singulier Plurielleacutee une femme loaacute loavɔ des femmesgɔn un garccedilon gɔaacuten gɔanvɔ des garccedilonsnɛfu un enfant nɔɔbhen des enfantsbaleacutee neveu balea-mi-aacuten des neveux

a4 Le genre des nomsLa distinction de sexe se fait en ajoutant au nom consideacutereacute les mots mu pour

la femelle et gɔn pour le macircleExemples

le macircle la femellebhogɔn un bouc bhomu une chegravevrebhaagɔn un beacutelier bhaamuacute une brebistɔɔgɔn un coq tɔɔmuacute une poulebhɔgɔn un porc bhɔmuacute une truieyalaacutegɔn un lion yalaacutemuacute une lionnegoanέɛ-gɔn un chat goanέɛ-muacute une chattegban-gɔn un chien gban-muacute une chiennekwi-tɔɔgɔn un canard kwi-tɔɔmuacute une cane

NB Pour les personnesOn dira tout simplement Exemples

gɔn un garccedilon leacutee une femmegɔnnɛfu un jeune garccedilon leacuteenɛfuacute une jeune femme

12 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

b- Le PronomNous distinguons quatre sortes de pronoms qui sont le personnel le posses-

sif le deacutemonstratif le relatif et lrsquointerrogatif

b1 Le pronom personnelIl existe neuf formes de substitut personnel dont le rocircle est de marquer la per-

sonne grammaticale lrsquoecirctre qui parle lrsquoecirctre agrave qui lrsquoon parle et de qui lrsquoon parleIl y a cinq formes au singulier et quatre au plurielCe sont

hun je 1egravere personne du singulierHuacuten tɔ lɛ Pletah Je mrsquoappelle Pletah

i tu 2egraveme personne du singulierI lo mέ Ou vas tu

a e lɛ il ou elle 3egraveme personne du singulierA loacute lola Il (ou elle) est parti(e) agrave LolaE lo yalaacute Il (ou elle) est parti(e) hierLɛ zeacutee Il (ou elle) est ici

ko nous 1egraveme personne du pluriel inclusifKograve tankέ Nous dansons

kwa nous 1egraveme personne du pluriel exclusifKwa tankέ Dansons

ka vous 2egraveme personne du plurielKa lo mέ Ougrave allez-vous

oacute ils ou elles 3egraveme personne du plurielOacute zeacutee Ils (ou elles) sont ici

Remarque Les trois formes de la troisiegraveme personne du singulier correspondent agrave des aspectsbien deacutetermineacutesCe sont

ndash lɛ e a (il ou elle)

lɛ pour les aspects ponctuelsExemples

Lɛ nu pɛlέ Il est en train de venir Lɛɛ lɛ nu pɛlέ Il menace de pleuvoir

a pour les parfaitsExemple

A aacute kun Il lrsquoa arrecircteacute

e pour lrsquoimparfaitExemple

E kɛ a bhu bhele Il mangeait

13Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Les formes suivantes apparaissent au parfait dans la conjugaison ndash ma je Ma nu Je suis venundash bha tu Bhaacute nu Tu es venundash a il A nu Il est venundash ko nous (inclusif) Ko nu Nous sommes venusndash kwa nous (exclusif) Kwa nu Nous sommes venusndash ka vous Ka nu Vous ecirctes venusndash wa ils Wa nu Ils sont venus

Les formes composeacutees emphatiques suivantes apparaissent ndash ma-yeacute moi-mecircme Ma yeacute hun zuacuten Moi-mecircme je

refusendash bhi-yeacute toi-mecircme Bhi yeacute lo Vas toi-mecircmendash a-yeacute lui-mecircme A yeacute lɛ sέ Lui-mecircme il est bienndash ko-yeacute nous-mecircmes (exclusive) Ko yeacute ko lieacute Nous-mecircmes nous som-

mes devantndash kwa-yeacute nous-mecircmes (inclusive) kwa-yeacute kwa lieacute nous-mecircmes nous

sommes devantndash ka-yeacute vous-mecircmes Ka-yeacute ka nu Venez vous-mecircmesndash oacute-yeacute eux-mecircmes Oacute-yeacute o gaa Eux-mecircmes ils sont

forts

b2 Les pronoms possessifsCes pronoms jouent la fonction du possesseur zi est lrsquounique particule qui

marque la possession Cette particule se combine aux substituts personnels pour donner les pronoms possessifs suivants

ndash hun-ziacute le mien Hun-ziacute lɛ mέ Ougrave est le mien ndash i-ziacute le tien I-ziacute lɛ zeacutee Le tien est icindash a-ziacute le sien A-ziacute lɛ nέi-nέi Le sien est douxndash ko-ziacute le nocirctre (inclusive) Ko-ziacute wɔ zeacutee Le nocirctre est icindash kwa-ziacute le nocirctre (exclusive) Kwa-ziacute a nyέ Le nocirctre est fi nindash ka-ziacute le votre Ka-ziacute lɛ sέ Le votre et bonndash oacute-ziacute le leur Oacute-ziacute wɔ zeacutee Le leur nrsquoest pas ici

Les possessifs ci-dessus sont des possessifs constituants drsquoeacutenonceacute Ils jouent lesfonctions primaires Dans ce cas ils sont Sujet Hun-ziacute a loacute Le mien est parti

Ko-ziacute a nu Le nocirctre est venu

Remarque Quand les particules zi et pieacute se combinent aux pronoms personnels nousobtenons les deacuteterminants possessifsExemples

Hun-ziacute pɛleacutee lɛ mέ Ougrave est ma part drsquoargent I-ziacute soacuteo a loacute Ton cheval est parti Hun-pieacute kpanaacute lɛ sέ Ma ferme est bonne

14 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Les possessifs sans particules de connexion sont exprimeacutes par les mecircmes formes depronoms personnelsExemples Au lieu de

hun-ziacute (gέin) la mienne (lrsquoorange)On peut dire

hun gέin mon orange bha gέin ton orange la gέin son orange ko gέin nocirctre orange kwa gέin nocirctre orange ka gέin votre orange wa gέin leur orange

Une importante mutation consonantique agrave lrsquoinitiale se produit au niveau du pronomde la premiegravere personne du singulier sur la consonne qui le suit lorsqursquoil deacutetermine unnom Quand le pronom personnel hun se rencontre avec une consonne initiale drsquounnom ou drsquoun verbe on constate les modifi cations suivantes Exemples

hun be (= hun me) ma legravevre hun bhuluacute (= hun muluacute) mon foie hun pieacute (= hun mieacute) ma trace hun daaacute (= hun naa) mon pegravere hun dɔlɔ (= hun nɔlɔ) ma place hun tɔ (= hun nɔ) mon nom hun leacute (= hun neacute) ma bouche hun gbέin (= hun kpέin) mon aisselle hun gbeacute (= hun kpeacute) mon fi ls hun bhέi (= hun mέɛ) mon ami hun zieacute (= hun nyieacute) mon oncle hun sɔɔn (= hun nyɔɔ) ma dent

b3 Les pronoms deacutemonstratifsEn maawe les deacutemonstratifs indiquent la position de lrsquoecirctre ou lrsquoobjet deacutesigneacute

ndash La proximiteacuteElle est exprimeacutee par les particules suivantes -ya et -tɛya

mitɛyaacute ou miya celui-ci (pour les personnes)Exemple

Miyaacute yalaacute lέ Crsquoest la place de celui-cipɛ-yaacute ou pɛtɛ-yaacute ceci (pour les animaux objets et choses)

Exemple Pɛ-yaacute wɔ sέ Cette chose (ougrave cet animal) nrsquoest pas bien

ndash Lrsquo eacuteloignementElle est exprimeacutee par les particules suivantes -yeya et -yetɛya

15Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

miyeyaacute ou miyetɛyaacute ceci (pour les personnes)Exemple

Miyeyaacute lɔɔ-dɔmiacute lɛ Celui-lagrave est un vendeur

pɛyeyaacute ou pɛyetɛyaacute ceci (pour les animaux objets et choses)Exemple

Pɛyeyaacute laacutea zuacuten Cette chose refuse Pɛyeyaacute lagravea zuacuten Cette chose accepte

b4 Les pronoms relatifs et interrogatifsIls sont repreacutesenteacutes par un groupe de mots ou des particules

Pour les animaux et les objets pɛ-kpέɛ quelle chosePɛ kpέɛ lɛ Quelle est cette chose Mέɛ-lέ Qursquoest-ce que crsquoest Mέɛ kaacute Qursquoest-ce-que crsquoest Mέɛ Quoi Luo kpέɛ Quand Mέ Ougrave Exemples

Pɛ kpέɛ lɛ bha naacutea Quelle chose cherches-tu Mɛέ lɛ e kέ Qursquoest-ce qursquoil y a

Pour les personnes mii-kpέɛ quelle personnedeacutein deaacuten quiDeacutein-lέ Qui est-ce Deacutein-kaacute Qui Exemples

Mii-kpέɛ lέ Crsquoest quelle personne Deacutein-lέ e weacutee Qui est-ce qui parle Ko deacutein-lέ Je suis avec qui Deacutein-la ka lέ La maison appartient agrave qui

3 Les constituants verbauxCette partie concerne les cateacutegories de modes drsquoaspect et de temps

a- Le mode et lrsquoaspectLe maawe connaicirct quatre modes qui sont

a1 Le mode indicatifCe mode preacutesente une action reacuteelle deacutejagrave accomplie en cours drsquoaccomplissement

ou agrave venirIl comporte sept aspects qui sont le ponctuel lrsquohabituel lrsquoimparfait lrsquoaoriste

le parfait le projectif et lrsquoeacutetat

16 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

ndash Le ponctuel (le preacutesent) Hugraven saacutean-kɛ pɛlέ Je suis en train de travailler I saacutean-kɛ pɛlέ Tu es en train de travailler Lɛ saacutean-kɛ pɛlέ Il (ou elle) est en train de travailler Ko saacutean-kɛ pɛlέ Nous (inclusif) sommes en train de travailler Kwa saacutean-kɛ pɛlέ Nous (exclusif) sommes en train de travailler Ka saacutean-kɛ pɛlέ Vous ecirctes en train de travailler Oacute saacutean-kɛ pɛlέ Ils (ou elles) sont en train de travailler

ndash Lrsquohabituel (le preacutesent) Hugraven saacutean-kɛ Je travaille I saacutean-kɛ Tu travailles Lέ saacutean-kɛ Il (ou elle) travaille Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillons Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillons Ka saacutean-kɛ Vous travaillez Oacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travaillent

ndash Lrsquoimparfait (le passeacute) Hugraven kέ saacutean-kɛa Je travaillais I kέ saacutean-kɛa Tu travaillais E kέ saacutean-kɛa Il (ou elle) travaillait Ko kέ saacutean-kɛa Nous (inclusif) travaillions Kwa kέ saacutean-kɛa Nous (exclusif) travaillions Ka kέ saacutean-kɛa Vous travailliez Oacute kέ saacutean-kɛa Ils (ou elles) travaillaient

ndash Le parfait Ma saacutean-kɛ Jrsquoai travailleacute Bha saacutean-kɛ Tu as travailleacute A saacutean-kɛ Il (ou elle) a travailleacute Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) avons travailleacute Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) avons travailleacute Ka saacutean-kɛ Vous avez travailleacute Wa saacutean-kɛ Ils (ou elles) ont travailleacute

ndash Lrsquoaoriste Hugraven saacutean-kɛ Je travaillai I saacutean-kɛ Tu travaillas E saacutean-kɛ Il (ou elle) travailla Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillacircmes Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillacircmes Ka saacutean-kɛ Vous travaillacirctes Oacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travaillegraverent

ndash Le projectif

17Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Hugraven loacute saacutean-kɛ Je travaillerai I loacute saacutean-kɛ Tu travailleras Lέ loacute saacutean-kɛ Il (ou elle) travaillera Ko loacute saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillerons Kwa loacute saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillerons Ka loacute saacutean-kɛ Vous travaillerez Oacute loacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travailleront

ndash Lrsquoeacutetat Hugraven keleacutein-keleacutein Je suis en bonne santeacute I keleacutein-keleacutein Tu es en bonne santeacute Lέ keleacutein-keleacutein Il (ou elle) est en bonne santeacute Ko keleacutein-keleacutein Nous (inclusif) sommes en bonne santeacute Kwa keleacutein-keleacutein Nous (exclusif) sommes en bonne santeacute Ka keleacutein-keleacutein Vous ecirctes en bonne santeacute Oacute keleacutein-keleacutein Ils (ou elles) sont en bonne santeacute

a2 Le mode subjonctifLe mode subjonctif a deux aspects dont lrsquoun pour le preacutesent et lrsquoautre pour le

futur Fɔmapeacute ou Fɔkέ sont la marque de subjonctif

ndash Le preacutesent fɔkέ (ou fɔmapeacute) hugraven saacutean-kɛ que je travaille fɔkέ (ou fɔmapeacute) i saacutean-kɛ que tu travailles fɔkέ (ou fɔmapeacute) e saacutean-kɛ qursquoil ou elle travaille fɔkέ (ou fɔmapeacute) ko saacutean-kɛ que nous (inclusif) travaillons fɔkέ (ou fɔmapeacute) kwa saacutean-kɛ que nous (exclusif) travaillons fɔkέ (ou fɔmapeacute) ka saacutean-kɛ que vous travaillez fɔkέ (ou fɔmapeacute) oacute saacutean-kɛ qursquoils ou elles travaillent

ndash Le futur fɔkέ (ou fɔmapeacute) hugraven kέ huacuten bhu bheleacute que je mangerai du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) i kέ iacute bhu bheleacute que tu mangeras du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) e kέ eacute bhu bheleacute qursquoil ou elle mangera du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) ko kέ koacute bhu bheleacute que nous (inclusif) mangeronsdu riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) kwa kέ kwaacute bhu bheleacute que nous (exclusif) mangeronsdu riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) ka kέ ka bhu bheleacute que vous mangerez du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) oacute kέ oacute bhu bheleacute qursquoils ou elle mangeront du riz

NB Preacutesent PenɛέPasseacute YalaacuteFutur Toacuteo

a3 Le mode conditionnelLe mode conditionnel preacutesente un seul aspect

18 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Hugraven saacutean-kɛ-aacute Je travaillerais I saacutean-kɛ-aacute Tu travaillerais E saacutean-kɛ-aacute Il (ou elle) travaillerait Ko saacutean-kɛ-aacute Nous (inclusif) travaillerions Kwa saacutean-kɛ-aacute Nous (exclusif) travaillerions Ka saacutean-kɛ-aacute Vous travailleriez Oacute saacutean-kɛ-aacute Ils (ou elles) travailleraient

a4 LrsquoimpeacuteratifLrsquoimpeacuteratif a un seul aspect

Saacutean-kɛ Travaille Ko saacutean-kɛ Travaillons (inclusif) Kwa saacutean-kɛ Travaillons (exclusif) Ka saacutean-kɛ Travaillez

b- Le tempsLes verbes en maawe nrsquoont pas de morphologie speacuteciale pour le temps

La notion de temps se fait par des moyens extra verbaux qui sont pɛnέɛ aujourdrsquohui (preacutesent)yalaacute hier (passeacute)tōo demain (futur)

Exemples

ndash Le preacutesent (pɛnέɛ aujourdrsquohui) Hugraven saacutean-kɛ pɛnέɛ Je travaille aujourdrsquohui I saacutean-kɛ pɛnέɛ Tu travailles aujourdrsquohui Lέ saacutean-kɛ pɛnέɛ Il (ou elle) travaille aujourdrsquohui Ko saacutean-kɛ pɛnέɛ Nous travaillons aujourdrsquohui Kwa saacutean-kɛ pɛnέɛ Nous travaillons aujourdrsquohui Ka saacutean-kɛ pɛnέɛ Vous travaillez aujourdrsquohui Oacute saacutean-kɛ pɛnέɛ Ils (ou elles) travaillent aujourdrsquohui

ndash Le passeacute (yalaacute hier) Hugraven saacutean-kɛ yalaacute Jrsquoai travailleacute hier I saacutean-kɛ yalaacute Tu as travailleacute hier E saacutean-kɛ yalaacute Il (ou elle) a travailleacute hier Ko saacutean-kɛ yalaacute Nous (inclusif) avons travailleacutes hier Kwa saacutean-kɛ yalaacute Nous (exclusif) avons travailleacutes hier Ka saacutean-kɛ yalaacute Vous avez travaillez hier Oacute saacutean-kɛ yalaacute Ils (ou elles) ont travailleacutes hier

ndash Le futur (tōo demain) Hugraven saacutean-kɛ tōo Je travaillerai demain I saacutean-kɛ tōo Tu travailleras demain Lέ saacutean-kɛ tōo Il (ou elle) travaillera demain

19Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Ko saacutean-kɛ tōo Nous (inclusif) travaillerons demain Kwa saacutean-kɛ tōo Nous (exclusif) travaillerons demain Ka saacutean-kɛ tōo Vous travaillerez demain Oacute saacutean-kɛ tōo Ils (ou elles) travailleront demain

4 Les phrases

a- La phrases simpleElle est composeacutee drsquoun constituant et on la rencontre dans les situations suiv-

antes un ordre une priegravere une deacutefense un conseilLe seul constituant est le verbeExemple

Un ordre Loacute Va

Bhɔ Sorts Nuacute Viens Dɔ Arrecircte Une priegravere Mɔn-wɔn-to Pardon Une deacutefense Go-mɔn Laisse-moi Un conseil Zo-gaacutea-la Courage

b- La phrase simple agrave deux constituantsCes types de phrase se preacutesentent sous le scheacutema suivant

ndash sujet + verbeCette formule nrsquoest valable que pour le preacutesent lrsquoimparfait et le futur procheExemples

Le preacutesent Folomp lɛ a bhu bheleacute Folomo mange du riz Lrsquoimparfait Folomo e kɛ a saacutean-kɛ Folomo travaillait Le futur proche Bonimi lɛ loacute tōo Bonimi ira demain

ndash groupe sujet + verbeExemple

Yalamo wa Bonimi oacute waacute tankέ Yalamo et Bonimi dansent

ndash groupe sujet + verbe + compleacutementExemple

Bonimi wa Yalamo oacute waacute tankέ lɔɔgbeacutein Bonimi et Yalamo dansent aumarcheacute

20 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

c- La phrase simple en expansionCes types de phrase se preacutesentent sous le scheacutema suivant

ndash sujet + verbe + compleacutementExemple

Folomo a bhu bheleacute Folomo a mangeacute du riz

ndash groupe sujet + verbe + compleacutement + sujetExemple

Folomo wa Bonimi waacute loacute konakili Folomo et Bonimi sont partis agraveConakry

ndash sujet + marque de temps + compleacutementExemple

Saacutean-kɛmiaacuten oacute kέ lo pɛlɛ luacuteu Les travailleurs eacutetaient en train de partir en brousse

d- La phrase complexeElle comporte au moins deux propositions lieacutees entre elle par un mot

Exemples Bonimi e dieacute e nu yeacutei ka Bonimi vient souriant par-ce-qursquoil est admis Folomo e diiacute zέ la lɔɔ-mi-aacuten mɔn Folomo a tueacute un bœuf pour donner aux eacutetrangers

Weacutee-kɔ gbuniacuteg Quelques expressions Q q pko feleacutenyaacute srsquoil vous plaicircti sɛkέ mercii zuoacute mercii balika mercii mamaacute mercimɔn-wɔn-toacute excusez-moi pardonne-moibha vuoacute bonjourhun e-yiwaacutea bonjouri tuoacute bonsoiri tuo waaacute bonsoirKo-maacute i pieacute Comment allez-vous Hugraven pieacute lɛ sέ Ccedila va bienI maawe geacutee Parlez-vous le maawe Eacutee hugraven maawe geacutee Oui je parle le maaweI tɔ lɛ deiacuten Quel est ton nom Hugraven tɔ lɛ Bonimi Je mrsquoappelle BonimiI go mέɛ-zaacute Drsquoougrave venez vous I go mέ Drsquoougrave venez vous Hugraven go Bosu Je viens de BossouMaami lέ hun kaacute Je suis un manon

21Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Huacuten maawe geacutee sέ Je ne parle pas bien le maaweHugraven maawe geacutee sέ Je parle bien le maaweHugraven nāa ka Je sollicite votre aideI gbumɔn nɔ hun nέɛ Je sollicite votre aideLakoleacute lɛ hun kaacute Je suis un eacutetudiant (ou une eacutetudiante)Lakoleacute lɛ hun kaacute Je suis un eacutecolier (ou une eacutecoliegravere)Yaacutea lɛ hun kέ Je suis maladeYaacutea suacuteu-kpέ Quelle maladie Hugraven geacute lɛ kpɛnέ Jrsquoai mal au ventreDulumaacute Attention Bosu zi-le zɔn hun nέɛ Pourriez-vous mrsquoindiquer la route de Bossou Lo i kɔ yieacute yi Prenez la droiteLo i kɔ gbieacute yi Prenez la gaucheHugraven nāa bhu kaacute Je veux du rizHugraven nāa wii kaacute Je veux de la viandeLɔɔ-gbeacutein lɛ mέ Ougrave est le marcheacute Lɔɔ-gbeacutein lɛ mɛɛ-za Ougrave est le marcheacute Hugraven nāa yigravei-pɛlὲ kaacute Je veux un logementYigravei-pɛlὲ lɛ zeacutee Il y a un logement iciHugraven yigravei hugraven bhέi pieacute kalemɔn Je loge chez mon ami

V QUELQUES DIALOGUES ET EXPRESSIONS COURANTES

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 1p g

a) Vuobhokɛ Salutations du matin

Folomo Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Ko-ma zeacutee Ccedila va ici Yaramo Zeacutee lɛ sέ Ici crsquoest bonFolomo Hun lo pɛnέ Je vais aujourdrsquohuiYaramo Ko-toacuteo A demain

b) Tuowakɛ Salutation de lrsquoapregraves-midi et du soir

Bonimi I tuo waaacute BonsoirDoreacute Hun i tuo waaacute Yala si Bonsoir Prenez placeBonimi Hun geacutee hun ya Je ne prends pas placeDoreacute I lo mέ Ougrave vas-tu Bonimi Hun loacute Bosu Je vais agrave BossouDoreacute I taa yieacute bhoacute Bon voyage

Exercices Compleacutetez par le maaweA Bonsoir

22 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

B BonjourC Bon voyage

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 2p g

Dieacutezɔn Se preacutesenter

Folomo I tuo waaacute BonsoirBonimi Hun i tuo waaacute BonsoirFolomo I-tɔ lɛ deacutein Quel est ton nom Bonimi Hun tɔ lέ Bonimi Je mrsquoappelle Bonimi

Bhiye i-tɔ lɛ deacutein Toi quel est ton nom Folomo Hun tɔ lέ Folomo Je mrsquoappelle FolomoBonimi I go mέ Drsquoougrave viens-tu Folomo Hun go Bossou Je viens de BossouBonimi Mɛɛ saaacuten lɛ bha kέ Quel travail fais-tu Folomo Yɛlέ bhoacutemi lɛ huacuten ka Je suis un cultivateur

Bhi-bέɛn Et toi Bonimi Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ huacuten ka Je suis un eacutecrivainFolomo Ko luoacute gbέɛ A la prochaineBonimi I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonsoirB BonsoirC Quel est ton nom D Je mrsquoappelle FolomoE Drsquoougrave viens-tu F Je viens de BossouG Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 3p g

Kalemɔn naa Chercher une maison

Doreacute Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourDoreacute Bonimi la ka lɛ mέ Ougrave est la maison de Bonimi Yaramo Lɛ yɔɔ-tɔlɔ-paaacute mɛiacuten Crsquoest apregraves lrsquohocircpitalDoreacute I zuoacute MerciYaramo Ko luoacute gbέɛ A la prochaine

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonjourB BonjourC Ougrave est la maison de Bonimi D Crsquoest apregraves lrsquohocircpital

23Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

E MerciF A la prochaine

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 4p g

Sibhokέ Invitation

Bonimi I tuoacutet waaacute BonsoirYaramo Hun i tuo waaacute BonsoirBonimi Nu bhu bheleacute Viens manger du rizYaramo Gbao hun naacutea bhu ka Non je ne veux pas de rizBonimi Mɛέ lέ bha naacutea-ka Qursquoest-ce-que tu veux Yaramo Hun nāa beacutei kaacute Je veux du maniocBonimi Nu a bei khuacuten Viens prendre du maniocYaramo I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par la maaweA Viens manger du rizB Non je ne veux pas de rizC Je veux du maniocD Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 5p g

Lɔɔ-gbeiacuten Au marcheacute

Folomo Bha vuoacute BonjourDoreacute Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Boloacute bhɛ wέɛ lɛ Combien coucircte cette banane Doreacute Vun-sɔɔli (50) lɛ Crsquoest cinquante (50) francsFolomo Wun-peelɛ (200) zi Donne-moi pour deux cent (200)nɔ hun nέɛ francsDoreacute Suoacute biiacuten lɛ hun kέlέ Jrsquoai du piment en poudreFolomo Wɛέ lέ Ccedila coucircte combien Doreacute Wun-dooacute (100) lέ Crsquoest cent (100) francsFolomo A ya la doacuteo nɔ Donne-moi un tasDoreacute Ma loacute Je suis partiDoreacute Ko-toacuteo A demain

Exercices Compleacutetez par le maaweA Ccedila coucircte combien B Crsquoest mille francsC Jrsquoai du piment en poudreD Donne pour cent (100) francsE Je suis partiF Je veux la bananeG A demain

24 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A aa il

a baaacute il a trait A bɔnɔ Il faut malaxer

B bbaacute deacuteclencheur

buba deacuteclencheur de fusil deacutetente

baacutea traire diacutei nyɔ yiiacute baacutea traire le lait de la vache

balaacute coursebalaacute-si courir Folomo a balaacute-si Folomoa couru

balagrave boueKassieacute a da balagrave yi Kassieacute est tombeacute dans laboue

baacuten pleuvoir Lέɛ lɛ baacuten pɛlέ Il pleut

beeacute folie Paul a beacutee Paul est devenu foubeeacute-gɔn un garccedilon foubeeacute-leeacute une folle beeacute-mi personne follebeeacute-yaacutea maladie de la foliea

bei manioc Bei lɛ sέ kieacute leacute Lemanioc est bien dans labouche du chimpanzeacute bei-lέɛ feuille de manioc Bei-lέɛ lɛ sέ bhoacuteo ka Lafeuille de manioc est unebonne saucebei-leacutee tubercule de manioc Bei-leacutee lɛ sέ Le tuberculede manioc est bienbei-bheacutee manioc cru Bei-bheacutee lɛ nɛinέi Le

manioc cru est douxbei-dein bourgeon de maniocbei-gbaan branche de maniocbei-yili tige de manioc

begravei sudbegravei-zaacute au sudA lo begravei-zaacute Il est parti au sud

bein-zέ premier mii-bein-zέ premiegravere personne

bekeleacute obligation Bekeleacute lɛ Crsquoest une obligation

bɛaacute eacutegal I bɛaacute wɔ hun kaacute Je nesuis pas ton eacutegal

bέɛ hernie Folomo bέɛ lɛ a mɔn Folomo a la hernie bέɛ-yaacutea maladie de la hernie Bέɛ-yaacutea lɛ Folomo mɔn Folomo a la hernie

bέɛn eacutecrire Folomo lɛ a sɛbhέ bέɛn Folomo eacutecrit Folomo lɛ sɛbhέ bέɛn pɛlέ Folomo est en train drsquoeacutecrire Folomo a sɛbhέ bέɛn Folomo a eacutecrit

bɛὲn aussi Folomo bɛὲn a nu Folomo aussi est venu

bέɛn-nyέɛn coloration A bέɛn-nyέɛn lɛ kpέ Quelle est la coloration

bɛi reacuteparer Folomo a ka bɛi Folomoa reacutepareacute la maison Paskal a la ka bɛi Pascal

VI DICTIONNAIRES MOTS ET EXPRESSIONS COURANTES

Maawe-Franccedilais

25Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

a reacutepareacute sa maisonbέi suffi r

A bέi Ccedila suffi tbέi-a-mɔn-wɔn consensus

convention Wa bɛi-a-mɔn Il se sont convenu

bɛlέ-gbeacutein pantalon Bɛlέ-gbeacutein lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un pantalon

bɛlέ-kpuacute culotte bɛlέ-kpuacute yieacute une bonneculotte

bɛlέ-wi-bɛlέ caleccedilon Bɛlέ-wi-bɛlέ lɛ lɔɔ-yi Lecaleccedilon se trouve au marcheacute

bieacute eacuteleacutephant bieacute-zέ tuer lrsquoeacuteleacutephant bieacute-loacuten ivoire bieacute-mu eacuteleacutephante Folomo a bieacute-zέ Folomo a tueacute un eacuteleacutephant

biin cacher A biin Il faut cacher A biin kɛi Il faut cacher dans la chambre biin-pɛlέ cachette Kieacute a lo e biin-pɛlέ Lechimpanzeacute est parti dans sacachette

biiacuten fl eur A biiacuten Il a fl euri Yili a biiacuten Lrsquoarbre a fl euri Yiliacute biiacuten a kaacutea Les fl eures de lrsquoarbre sont tombeacutees

biigraven farine bhu-biigraven farine du riz A biigraven lɛ puluacute La poudreest blanche

biacuten nocturne bin miaacuten nuit Bin a mi Il fait nuit Folomo e nu bin kaacute Folomo est venu la nuit

biliacute cadavreiacute

bhobiliacute cadavre de caprinbini forecirct dense

Kieacute lɛ bini-yi Le chimpanzeacute est lrsquointeacuterieur dela forecirct dense

boloacute banane Boloacute lɛ sέ La banane est bonneboloacute-taacutean banane mure Boloacute-taacutean lɛ nέi-nέi La banane mure est douceboloacute-kpoloacute banane non mucircre Boloacute-kpoloacute lɛ gagaacute (= gaacutea) La banane non mucircre est dureboloacute-lέɛ feuille de banane Boloacute-lέɛ lɛ lέɛ-yiiacute gbu-luacuteka La feuille de banane est un parapluieboloacute-yili bananier Boloacute-yili wɔ gagaacute (= gaacutea) Le bananier nrsquoest pas durboloacute-nyɛnέ bananeraie Boloacute-nyέnέ lɛ luuacute Labananeraie est en brousse Kieacute lɛ boloacute-nyɛnέ Lechimpanzeacute est dans labananeraieboloacute-kpaacutea banane cuite Boloacute-kpaacutea lɛ sέ La banane cuite est bonneboloacute tɔrɔ reacutegime de bananes Boloacute tɔrɔ lɛ kieacute kɛlέ Le chimpanzeacute a un reacutegime de bananes

boacuteo meacutelanger A boloacute boacuteo Il a meacutelangeacutela bananeA boacuteo Il faut meacutelanger A boacuteo e kieacute-ka Meacutelangeau mecircme moment

bɔnɔ rat Bɔnɔ lɛ kɛi Le rat est dans la maison

26 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bɔnɔ-buacuten le trou du ratbɔɔ trop rempli

A le paacutea lɛ bɔɔ Crsquoest trop rempli

bɔɔn initiation A lo bɔɔn- pāa Il est parti au camp drsquoinitiation A bɔɔn-si Il est initieacute A leacutee bɔɔn-si Elle est exciseacutee A gɔn-bɔɔn-si Il est circoncisbɔɔn-nɛ lrsquoinitieacute Bɔɔn-nɛ lɛ nu pɛlέ Lrsquoinitieacute arrive

buacute fusil Buacute lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fusilbuacute-kpaacutean canon de fusil buacute-baacute deacutetente de fusilbuacute-wɛlέ balle de fusil Buacute-wɛlέ lɛ yɔɔ La balle nrsquoest pas bonne

buacuten trou Gela buacuten lɛ zeacutee Le troude la souris est ici bɔnɔ-buacuten le trou de rat Folomo lɛ bɔnɔ buacuten foacuteopɛlέ Folomo est en trainde creuser le trou du rat

bunuzέ beaucoup Bɔnɔ bunuzέ lɛ buacuten foacuteo tunu yigrave Beaucoup de rats creusent leurs trous dans la termitiegravere

Bh bhbha ta ton

Bha ka lɛ mέ Ougrave est tamaison Bha kieacute lɛ mέ Ougrave est ton chimpanzeacute

bhaacute1 plaie Bhaacute lɛ a gaacuten mɔn Il a la plaie au pied

bhaacute2 faire des fruits

Bhaacute-yili lɛ a kέlɛ Il possegravede des arbres fruitiers Aa bha Il a donneacute des fruits

bhagravea glisser A bhagravea Il a glisseacute

bhaacutea gluant bhoacuteo bhaacutea sauce gluantea bhagravea le gluant

bhāa ovins Bhāa lɛ a kɛlέ Il possegravede des moutonsbhāa-gɔn beacutelier bhāa-gɔn puluacute le beacutelier blancbhāa-muacute brebis bhāa-muacute giaacute une brebis engestationbhāa nyɔnɔ agneau bhāa nyɔnɔ tii lrsquoagneau noir

bhalaacute tam-tam Aa bhalaacute lɔ Il a acheteacuteun tam-tam Aa bhalaacute zɛ Il a joueacute au tam-tam Aa bhalaacute ta Il a preacutepareacutele tam-tam Folomo lɛ a bhalaacute zέ Folomo tape le tam-tambhalaacute-zɛ-miacute joueur de tam-iacuteiacutetam

bhala-keacuteleacute-zɛ pangolin Kieacute lɛ bhala-keacuteleacute-zɛ bhele Le chimpanzeacute mange lepangolin Aa bhala-keacuteleacute-zɛ zέ Il atueacute un pangolin

bhala-wɛlέ plomb Folomo a bhala-wɛlέ da labuacute yi Folomo a mis du plomb dans son fusil

bhaacuten table Bhu lɛ bhaacuten laacute Le riz est sur la table

bhanaacute marteau

27Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Koli a mii mέn bhanaacute ka Koli a frappeacute une personneavec un marteau

bheacute corne diiacute bheacute la corne de bovin

bheacutee cru wii bheacutee la viande crue

bheacutein peu A bheacutein nɔ nɛɛ Donnes-moi un peu Miaacuten bhein wo yi Il y a peu de personnes

bhēin cible A bhēin bhuoacute Il a rateacute sa cible

bheacuteinmi minimum Folomo a bheacuteinmi nɔ Folomo donne le minimum

bheleacute (= bhokέ) manger Nu ko bhu bheleacute Viensnous allons manger du riz

bhɛ ce cet cette Bhɛlɛ nɔ hun nɛɛ Donne-moi la corde

bhέɛ fruit yili-bhέɛ fruit drsquoarbre Kieacute lɛ a yili-bhέɛ bheleacute Le chimpanzeacute mange lefruit drsquoarbre

bhέi ami a bhέi leacutee-zέ son amie(fi lle) a bhέi-gon-zέ son ami (garccedilon) Folomo bhέi lɛ Pakileacute ka Folomo est un ami de Pakileacutebhέi-yeacutemi parent Folomo bhέi-yeacutemi lɛ Pakileacuteka Pakileacute est un parent de Folomo

bhὲi jaune Folomo la sɔ nyέɛ lɛ bhɛi-ze La couleur delrsquohabit de Folomo est jaune

bhɛlὲ corde Bhɛlὲ lɛ Folomo kɛlέ

Folomo a la cordebhɛlέ igname

Bhɛlέ lɛ sέ kɔnɔ yieacute ka Lrsquoigname est un bon aliment

bhɛlɛ grossir Folomo a bhɛlɛ Folomo a grossi

bhɛlέ-ya respect Folomo lɛ mian bhɛlέ-ya Folomo respecte les personnes

bhɛlέ-bhɛlέ fragile Folomo lɛ bhɛlέ-bhɛlέ Folomo est fragile

bhi toi Bhi tɛ deaacuten nu zeacutee Toi viens ici

bhigrave allumer Tieacute a bhigrave Le feu est allumeacute

bhiacute canaille Folomo lέ bhiacute Folomo est une canaille

bhili vipegravere Folomo a bhili zέ Folomo a tueacute une vipegravere

bhoacute caprinbhoacute-gɔn bouc bhogɔn puluacute un bouc blancbho-muacute chegravevre bhomuacute giaacute une chegravevre en gestation bhoacutelo presser Nu ko sɔ bhoacutelo Viens nous allons presser lrsquohabit

bhonoacute fonio Bhonoacute lɛ lebheleacute yieacute ka Le fonio est un bon aliment

bhoacuteo sauce Bhoacuteo lɛ kέi La sauce setrouve dans la maison

bhōo argilebhōosɛlɛ terre argileusebhɔ porc

Bhɔ-wiiacute lɛ sɛ La viande de porc est bonne

28 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bhɔ-gɔn cochon Bhɔ-gɔn lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un cochonbhɔ-muacute truie Bhɔ-muacute lɛ galayi La truiese trouve dans lrsquoenclosbhɔ-pέɛ le porc castreacute Bhɔ-pέɛ lɛ buoacute Le porccastreacute est gros

bhɔ sortir Bhɔ i go kέi Sors de la maison Aa bhɔ Il est sorti

bhɔlɔ sac drsquoemballage bhu bhɔlɔ sac du riz

bhɔnkɔlɔ descendant (geacuteneacuteration)bhɔɔ bambou

bhɔɔ ka maison enbambou chinois

bhu riz Bhu-kpāa nɔ hun nέɛ Donne-moi du riz preacutepareacutebhuwɛlέ graine du riz Bhuwelέ a nyέ La grainedu riz est fi nibhukelezέ riz paddy Bhukelezέ lɛ a kɛlɛ Ilpossegravede du riz paddy

bhuluuacute court mii-bhuluuacute personne courte

D dda tomber

Folomo a da Folomo est tombeacute

daacutea pegravere Folomo daacutea tɔ lɛ Paskal Le pegravere de Folomo srsquoappelle Pascal daacuteakoloacute vieux pegravere Folomo daacuteakoloacute lɛ Paskal ka Pascal est le vieuxpegravere de Folomo

dāala violer Folomo aa da nɔɔn naacute la Folomo a violeacute la femme

drsquoautruidaganla aventure

Folomo a lo daganla mɔn Folomo est parti agrave lrsquoaventure

deaacuten qui Deaacuten e weacutee Qui parle

deacutee caoutchouc Deacutee lɛ ko pāa Nous avons le caoutchouc

deacutein qui Deacutein lɛ weacutee Qui parle

dēin escargot Dēin wiacutei lɛ sέ La viande de lrsquoescargot est bonne

degravein bourgeon beilɛɛ degravein le bourgeon dela feuille de manioc

dein suite Oacute wa taa dein Il marchede suite

deleacute toupie Folomo lɛ a sɔɔ deleacute ka Folomo joue agrave la toupie

dέ charlatanismedέvɔmiacute charlatant Folomo a lo dέvɔmiacute pieacute Folomo est parti chez lecharlatan

dέɛ neuf ou nouveau Folomo a sɔ dέɛ lɔ Folomo a acheteacute un habit neuf

dέɛ-ka tout de suite Folomo a lo dέɛ-ka Folomo est parti tout de suite

dέɛn paille Folomo a lo dέɛn kaacuten Folomo a coupeacute la paille

di lance Di lɛ solasiacute kɛlέ Lemilitaire a une lance

dieacute passer Folomo a dieacute Folomo est passeacute

dieacutebhoacute trop Folomo lɛ weacutee dieacutebhoacute

29Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo parle tropdieacutepɛlέ passage

Dieacutepɛlέ wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas de passage ici

diiacute boviniacutediiacutegɔn bœuf Diiacutegɔn lέ gagaacute Le bœuf est fortdiiacutemuacute vache Diiacutemu lɛ a yii miacute La vache boit de lrsquoeaudiiacute-nyɔnɔ veau Diiacute-nyɔnɔ wa diiacute-gɔn o luuacute Le veau et le bœuf sont en broussediiacute-leacutee vache megravere Diiacute-leacutee nyaacutea lɛ La vache megravere est furieusediiacute-nyɔ-yiiacute lait de vache Diiacute-nyɔ-yiiacute lɛ nɛinɛiacute Le lait de vache est douxdiiacute-kiiacute peau de vacheiacute Diiacute-kiiacute lɛ gagaacute La peaude vache est dure

diin silence Diin dɔ Tais-toi Ka diin dɔ Taisez-vous

diiacuten lagrave-bas Folomo lo diiacuten Folomo va lagrave-bas

dimiacute poudre agrave canon Dimiacute lɛ buacuten yi La poudre a canon se trouve dans lefusil

diacuten-digraven semi-basfond Folomo a bhu taacutea diacuten-digraven la Folomo a semeacute du rizdans un demi bas-fond

dolo unique A dolo lɛ Crsquoest unique

doloacute fi celer en spiral Folomo lɛ a yieacute doloacute Folomo fi celle en spiral lecoton

don toile Siacutei-don lέɛ wɛɛn kun La

toile drsquoaraigneacutee attrape des mouches

doacuteo un Folomo a diiacute doacuteo lɔ Folomo a acheteacute un bovin

dɔ arrecircter Folomo dɔ lɛ Folomo est arrecircteacute

dɔ pouvoir Dɔ lɛ sέ Le pouvoir est bon

dɔlɔ froid yii dɔlɔ lrsquoeau froide

dɔlɔ place I dɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ta place

dɔmi deacutetenteur du pouvoir (preacutesident chef etc) Folomo lɛ dɔmi ka Folomo est un deacutetenteur du pouvoir

dɔn toux Dɔn lɛ a mɔn Il a la toux

dɔnɔ fi let Folomo lɛ kpaacutean kun dɔnɔka Folomo attrape lepoisson agrave lrsquoaide du fi let

dɔɔ causerie Folomo lɛ dɔɔ-dɔ pɛlɛ Folomo est en train de causer

dulu gibeciegravere des femmes Yaramo a kpaacutean kaacuteadulu-yiacute Yaramo a mis du poisson dans la gibeciegravere

dulumaacute attention Ka dulumaacute Faites attention

dunsέlέ engrais organique Kpέi lɛ li dunsέlέ yi Le sol drsquoengrais organique est favorable pour le champ de maiumls

duoacute jeter Folomo a gɛlɛ duoacute Folomo a jeteacute un caillou

duograve buffl e Duograve lɛ yɛilaacute Le buffl e se

30 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

trouve dans la savane

F ffaacutea fouet

Faacutea lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fouet

fāan vent Fāan lɛ dieacute pɛlέ Le vent souffl e maintenant

fankhaacuten force Fankhaacuten lɛ kula kɛlέ Leguerrier a la force

feleacute neacuteant Lɛ feleacute Crsquoest neacuteant

feacuteleacute bracelet Feacuteleacute lɛ lɔɔ ka lɔɔ-gbeacutein Le bracelet est en vente aumarcheacute

fɛnέ mesquinerie Fɛnέ-wɔn wɔ sɛ La mesquinerie nrsquoest pas bonne

fɛi-fɛi eacutepilepsie Fɛi-fɛi lɛ yaa yɔɔ ka Lrsquoeacutepilepsie est une mauvaise maladie

fi aacute raphiafi eacute paresse

Fieacute wɔ sέ La paressenrsquoest pas bonne

fi eacutemi personne paresseuse Fieacutemi lɛ waa-bheleacute Leparesseux souffre

fi liacute1 tas Zulu fi liacute lɛ luuacute Le tas de fourmis magna se trouve en brousse

fi liacute2 riz gras Filiacute lɛ nɛinέi Le riz grasest doux

fi ndɔ repos Folomo lɛ a e fi ndɔ Folomo se repose

fi niacute roseacutee Sii a gini fi niacute-yi Lrsquoaraigneacutee est perdue dans

la roseacuteefoacuten uteacuterusfooacute crapaud

Fooacute lɛ yii ba Le crapaud se trouve dans lrsquoeau

fɔaacuten aluminium O fɔaacuten kɛ gbɔɔ ka On fabrique la marmite agrave partir de lrsquoaluminium

fɔff ɔ grossir Fooacute lɛ fɔff ɔ pɛlέ Le crapaud est en train de grossir

fuaacuten testiculefulu triche

fulu pɛleacutee argent de la triche

fun-kpέ eacutechec Folomo a fun-kpέ Folomoa fait un eacutechec

G ggaacute mort

Folomo a gaacute Folomo est mort

Gaacutea (= gagaacute) dur Folomo lɛ gaacutea Folomo est dur

gāan tirer Folomo lɛ a yili gāan Folomo est en train de tirer un bois

gaacutean pintade Gaacutean lɛ e nyaacutea kaacutea kuu La pintade pond beaucoup drsquoœufs

gaacuten pied Kieacute gaacuten lɛ gaacutea Le pied du chimpanzeacute est dur

gaacuten-mwɛnέ orteil Kieacute gaacuten-mwɛnέ lɛ sɔɔli Le chimpanzeacute a cinq orteils

gangaacutea mante (religieuse) Gangaacutea lɛ taa lɔɔ-lɔɔ Lamante religieuse marche lentement

gan-naacute veuf (ve)

31Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gan-naacuteleeacute veuve Gan-naleeacute a loacute La veuve est partiegan-naacutegɔn veuf Gan-naacutegɔn a nu Le veuf est venu

gan-nagrave racine Yili gan-nagrave lɛ nyɔɔ Laracine drsquoun arbre est amegravere

gan-na heacutemorragie Gan-na lɛ a kaacuten a nyuacute yi Il a lrsquoheacutemorragie nasale

geacute ventre Pɛ wɔ a geacute Il nrsquoy a riendans son ventre

geacutee dire A geacutee a lɛɛ Dis-lui

geleacute combat guerre Geleacute wɔ sέ La guerre nrsquoest pas bonne

gelegrave brucircler Lɛέ lɛ a gelegrave La feuille est en train de brucircler

gele eacutepervier Gele a tɔɔ leacutee kun Lrsquoeacutepervier a pris la megraverepoule

gɛ ɛ diable Gɛɛ lɛ a tankɛ Le diabledanse

gέɛ fromager (arbre) Gέɛ fɔhaacuten lɛ puluacute Le duvet du fromager est blanc

gɛɛ fantocircme Miigɛɛ lɛ luacuteu Le fantocircme se trouve en brousse

gɛgέ couleuvre Gɛgέ lɛ mɛnέ yɔ ka La couleuvre est un serpent dangereux

gέin (-bhέɛ) orange Gέin lɛ nɛi-nέi Lrsquoorangeest douce Gέin-yili lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un oranger

gɛnέ eacutepine

Gɛnέ lɛ Folomo gan mɔn Folomo a une eacutepine au pied

giacute grossesseiacute Yaramo giacute lɛ a mɔn Yaramo est en grossesse

gileacutee femme en grossesse Yaramo lɛ gileacutee ka Yaramo est une femme engrossesse

gili poison substance veacutegeacutetale veacuteneacuteneuse Folomo a gili miacute Folomoa bu le poison

giniacute perdreiacute Folomo a giniacute Folomo est perdu

giwiacute sous le ventreiacute Folomo giwiacute sous le ventre de Folomo

goacute quitter Goacute yi Quitte lagrave-bas Goacute zeacutee Quitte ici

gobheacute chacal Gobheacute bhɔ lɛ gban ba Lechacal ressemble au chien

goi jeune goi saacutean travail de jeune

gooacute balafon Folomo lɛ gooacute zέ Folomo joue au balafon

gograveo ravin Ka dɔ lɛ gograveo sɔnɔ Lamaison est construite agrave cocircteacutedrsquoun ravin

gɔ kola Folomo lɛ gɔ bheleacute Folomo croque le kolagɔyili kolatier Gɔyili lɛ folomo kɛlέ Folomo a un kolatier

gɔ panthegravere Gɔ a bhaa-mu kuacuten La panthegravere a pris la brebis

gɔaacuten exemple A gɔaacuten lɛ mɛέ ka Quel est son exemple

32 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A gɔaacuten lɛ yili kaacute Sonexemple est un arbre

gɔannέɛ-gɔn chat Gɔannέɛ-gɔn lɛ kέi Lechat est dans la chambre

gɔannέɛ-muacute chatte Gɔannέɛ-muacute lɛ gela kun la nɛ lɛɛ La chatte attrape la souris pour son enfant

gɔannέɛ-nyɔnɔ chaton Gɔannɛɛ-nyɔnɔ lɛ wii bheleacute Le chaton mange la viande

gɔlɔ zegravebre Gɔlɔ lɛ balasiacute Le zegravebrecourt

gɔlɔ triturer Folomo lɛ a beacutei gɔlɔ Folomo triture le manioc

gɔn garccedilon homme Folomo lɛ gɔn ka Folomo est un garccedilongɔnnέfuacute jeune garccedilon Gɔnnέfuacute lɛ Paskal ka Pascal est un jeune garccedilon

gɔɔ pirogue Gɔɔ lɛ yii la La piroguese trouve sur lrsquoeau

gɔɔ ancecirctre Ko gɔɔ lɛ ko sɔnɔ Nocirctreancecirctre est agrave cocircteacute

gulu fosseacute Gulu lɛ kpin-pieacute Il y a le fosseacute le long de la route

guoacute arachide Guo nyɛnɛ lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un champ drsquoarachide

guoluograve dartre Guoluograve lɛ Folomo lagrave Folomo a la dartre

GB gbgba offrir

Folomo a yaramo gbaacute sɔ ka Folomo a offert un habit agrave Yaramo

gbaacutea amant Folomo la gbaacutea lɛ yaramoka Yaramo est lrsquoamantede Folomo

gbaa trotter Gbaacuten-nyɔnɔ lɛ a gbaa Lechiot trotte

gbagravea(-pɛn) saison segraveche Lɛɛ lέ baacuten gbagravea-pέn Il ne pleut pas pendant la saison segraveche

gbaacutean cuisse Folomo gbaacutean lɛ gbeacutein La cuisse de Folomo est longue

gbaacutean grenier Bhu lɛ gbaacuteanlέi yi Le rizse trouve dans le grenier

gbagravean branche yili-gbagravean la branche delrsquoarbre

gbaacutean-le-yiliacute eacutechelleiacute Gbaacutean-le-yiliacute lɛ Folomo piekέi Lrsquoeacutechelle est chez Folomo

gbaacuten chien (geacuteneacuterique)gbaacuten-gɔn chiengbaacuten-muacute chiennegbaacuten-nyɔnɔ chiot Gbaacuten-muacute wa gbaacuten-gɔn wa nέ lέ gbaacuten-nyɔnɔ kaacute Lechiot est lrsquoenfant de la chienne et du chien

gbagraven aile Tɔɔ mu gbagraven lɛ a mɔn La poule a les ailes

gban-naacute ruse Folomo lɛ gban-na zέ Folomo est ruseacutegban-naacute-mi personne ruseacutee Folomo lɛ gban-naacute-mi ka Folomo est une personneruseacuteegban-na-gɔn garccedilon ruseacute Folomo lɛ gban-na-gɔn ka Folomo est un garccedilon ruseacute

33Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gban-na-leacutee femme ruseacutee Yaramo lɛ gban-na-leacutee ka Yaramo est une femme ruseacutee

gbeacute fi ls Folomo gbeacute lɛ Paskal ka Pascal est le fi ls de Folomo

gbeleacute panier gɔ gbeleacute le panier de cola

gbɛɛ autre Mii gbɛɛ a nu Une autre personne est arriveacutee A do gbɛɛ nɔ Donne un autre

gbὲɛ eacutetagegravere Folomo yaa lɛ gbὲɛ la Folomo srsquoest assis sur lrsquoeacutetagegravere

gbέɛ crier Paskal a gbέɛ Pascal acrieacute

gbiaacuten tarogbi-gbiacute touffeiacute

Kieacute a waa gbi-gbiacute yi Lechimpanzeacute est entreacute dans latouffe

gbiliacute-gbiliacute torpeuriacute Gbiliacute-gbiliacute lɛ a mɔn Il a la torpeur

gbiniacute courberiacute Kieacute gbiniacute lɛ yili wi Lechimpanzeacute srsquoest courbeacute souslrsquoarbre

gbinin serpent boa Gbinin a bhaacutea mani Le serpent boa a avaleacute lemouton

gboacute deacutechet matiegraveres feacutecales dii gbo bouse de bœuf

gbobhέ tique Gbobhέ lɛ gban mɔn Le chien porte des tiques

gbo-gboacute panier en forme drsquoun barilgboacuteo pleurer

Gboacuteo wɔ sέ La pleure nrsquoest pas bonne

gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ gros taille

importante Bieacute lɛ gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ Lrsquoeacuteleacutephant est de tailleimportante

gbɔlɔ non initieacute Folomo lɛ gbɔlɔ ka Folomo est un non initieacute

gbɔɔ1 marmite bhu kpāa gbɔɔ marmite pour cuire le riz

gbɔɔ2 heacutemorroiumlde Gbɔɔ lɛ yaacutea yɔɔ ka Lrsquoheacutemorroiumlde est une mauvaise maladie

gbɔɔ-bhɔɔ canari Gbɔɔ-bhɔɔ lɛ wizaacute Lecanari se casse vite

gbɔnɔ lombricgbuacute certain

Miaacuten gbu o nu pɛlέ Certaines personnes sont entrain drsquoarriver

gbuluacute hangar Kieacute lɛ gbuluacute wi Lechimpanzeacute est sous le hangar

gbuu crocodile drsquoeau douce

I ii tu toi

I lo mέ Ougrave vas-tu Hugraven lo luacuteu Je pars enbrousse I go mέ Drsquoougrave viens-tu Hugraven go lɔɔ-gbein Je viens du marcheacute I tɔ lɛ deacutein Quel est tonnom Hugraven tɔ lέ Folomo Jemrsquoappelle Folomo I saacutean-kɛ mέ Ougrave travailles-tu Hugraven saacutean-kɛ luacuteu Je travaille en brousse I daacutea tɔ lɛ dein Quel est le nom de ton pegravere Hun daa tɔ lɛ Paskal

34 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Mon pegravere srsquoappelle Pascal I loko tɔ lɛ dein Quelest le nom de ta megravere Hun loko tɔ lɛ Yaramo Ma megravere srsquoappelle Yaramo

K kka1 vous

Ka nu zeacutee Venez ici Ka lo luuacute Allez en brousse

ka2 maison Ka lɛ lɔɔ gbeacutein Lamaison est au marcheacute

kaacutea roseau Kaacutea lɛ luuacute Le roseau se trouve en brousse

kagravea perte Kagravea wɔ sέ La perte nrsquoest pas bonne

kāa hameccedilon fourche Kāa wɛlέ lɛ kpaan kuacuten Lrsquohameccedilon attrape lepoisson Kāa lɛ gɛin bho sέ Lafourche cueille bienlrsquoorange

kaa verser A yiiacute kaa taacutean Il a verseacutede lrsquoeau au sol

kagravean voler Folomo a kagravean bho Folomo a voleacutekaaacutenmi voleur personne qui vole Kaaacutenmi wɔ sέ Le voleur nrsquoest pas bonkaaacutengɔn voleur (garccedilon) Folomo lɛ kaaacutengɔn ka Folomo est un voleur (garccedilon)kaaacutenleacutee voleuse (femme)kaan-pέ fruit drsquoun voleur Folomo la kaaacuten-pέ Folomo a un fruit du vole

kakpa rouille Kakpa lɛ lāa la La rouille

se trouve sur le couteaukala pouxkaacuten couper

Folomo a yili kaacuten Folomo a coupeacute un arbre

ke ccedila A kέ ke Fais comme ccedila

kein nid mɔɔn-kein nid drsquooiseau

kelegrave hangar Kelegrave lɛ nyɛlɛ Il y a unhangar au champ

keleacute creacutedit Keleacute lɛ Folomo mɔn Folomo a un creacutedit

keleacutemi personne qui doit quelque chose Folomo lɛ keleacutemi ka Folomo est une personnequi doit quelque chose

kɛ faire A kɛ kolo za Fais vite on va partir

kɛaacute lrsquoan passeacute Hugraven lo kɛaacute konakili Lrsquoan passeacute jrsquoeacutetais parti agraveConakry

kɛbheacute vivre Ka nu ko kɛbhe kέ zeacutee Venez nous allons vivre ici Kɛbheacute lɛ sɛ La vie est bonne

kέɛ anneacutee Kέɛ a dieacute peacuteelɛ Il y a deux anneacutees passeacutees

kɛɛ chagrin A kɛɛ lɛ a mɔn Il a duchagrin

kέɛdɔn tuberculose Kέɛdɔn lɛ a mɔn Il a latuberculosekέɛdɔn-mi tuberculeux Kέɛdɔn-mi lɛ a ka Il est atteint de la tuberculosekέɛdɔn-leacutee tuberculeuse Kέɛdɔn-leacutee lɛ nu pɛlɛ La

35Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

tuberculeuse est en train devenirkέɛdɔn-gɔn tuberculeux Kέɛdɔn-gɔn lɛ diin Le tuberculeux est lagrave-baskέɛdɔn-yaacutea maladie de la tuberculose Kέɛdɔn-yaacutea lɛ a mɔn Il ala maladie de latuberculose

kɛhi lrsquoan prochain Hugraven lo kɛhi japon Lrsquoanprochain jrsquoirai au Japon

kέi chambre Lɛ kέi Il est dans lachambre

kɛla mais Hun kέ hun loacute kɛla hunfi nyέɛlɛ Je voulais partirmais je suis fatigueacute

kɛlέ paume Hun kɛlɛ lɛ puluacuteu Ma paume est blanche

kɛlɛ coiffure (chapeau beacuteret etc) Kɛlɛ lɛ Folomo wiiacuten Folomo porte une coiffure

kɛlέin exactement Yelɛ ke kɛlέin Crsquoest ccedilaexactement

kɛnέ venin mɛnέ kɛnέ έ venin de serpentέ

kieacute chimpanzeacutekiiacute peauiacute

Wii kiiacute lɛ gaacutea La peaudrsquoanimal est dure

kiiacute chaussureiacute Kieacute lέ kiiacute dɔ Lechimpanzeacute ne connaicirct pasde chaussures

kii papier Kii wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas de papier

kiliacute espritiacute I kiliacute wɔ i mɔn Tu nrsquoas pas drsquoesprit

kili cela

Lɛ kili Crsquoest celako nous

Ko zeacutee Nous sommes ici Ko-loacute Allons Ko-loacute luacuteu Allons enbrousse

koacute dos A koacute lɛ a waacutea Il a mal au dos

koaacute aigle Koaacute a bhāa si Lrsquoaigle a pris un mouton

koaacute-koaacute mystegravere wɔn koaacute-koaacute un problegravememysteacuterieux

kolo ancien sɔ koloacute un ancien habit

kolola vieillesse Kolola lɛ gaacutea La vieillesse est diffi cile

koacuten panier Koacuten lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un panier

kɔ main A kɔ nɔ hun nέɛ Donne-moi ta main

kɔlɔ palmier nain Kɔlɔ nyɛnέ lɛ a kɛlɛ Il a une plantation de palmiers nains

kɔmwɛnέ doigt Siiacute kɔmwɛnέ lɛ kuacuteu Les doigts de lrsquoaraigneacutee sont nombreux

kɔn pauvreteacute Kɔn wɔ sέ La pauvreteacutenrsquoest pas bonne kɔnmi pauvre (personne) Kɔnmi lɛ nu pɛlέ Le pauvre est en train de venir

kɔn-kɔn malaise Folomo lɛ kɔn-kɔn pɛnɛέ Folomo a un malaise aujourdrsquohui

kɔnɔ nourriture Hun kɔnɔ a nyέ Ma

36 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nourriture est fi niekɔɔ calebasse

Nu ko bhu bheleacute kɔɔ yi Viens nous allons manger du riz dans la calebasse

kɔɔ sec A kɔɔ lɛ Crsquoest sec

kɔɔ plusieurs brancheskɔ-soacuten coude

Folomo kɔ-soacuten lɛ gaacutea Le coude de Folomo est dur

kuo tortue Kuo lɛ yiigrave La tortue a une longue vie

KH khkhɛnέ gratin

KP kpkpaacutea1 passage

Kieacute kpaacutea lɛ zee Il y a lepassage du chimpanzeacute ici

kpaacutea2 passeacute reacutecent Folomo e lo kpaacutea Lola Folomo est parti avant-hier agrave Lola

kpāa rotin Kpāa kɛlɛ lɛ sέ La coiffure en rotin est belle

kpaacutea (= kpaa) contraintekpaacutean poisson

Koo lɛ kpaacutean yieacute ka Lacarpe est un bon poisson

kpāan nuditeacute (nu) Folomo lɛ e kpāan ka Folomo est nu

kpaan fl ambeau Folomo a kpaan dɔ Folomo a allumeacute le fl ambeau

kpaanwɛlɛ testicules Kieacute kpaanwɛlέ lɛ gaacutea Les testicules du chimpanzeacute sont dure

kpakoloacute personne sublime Folomo lɛ kpakoloacute kaacute Folomo est une personne

sublimekpala large

Bosu zileacutee lɛ kpala Laroute de Bossou est largekpalagbeiacuten tregraves largeLola zileeacute lɛ kpalagbeiacuten La route de Lola est tregraveslarge

kpalagrave piegravege pour souriskpanaacute campement

Folomo aacute lo kpanaacute Folomo est parti aucampement

kpanazέ nanti Folomo lɛ kpanazέ Folomo est un nanti

kpeacute net Lɛ kpeacute Crsquoest net

kpeacutee cloche Folomo a kpeacutee mɛ Folomo a sonneacute la cloche

kpeiacuten (-kpeiacuten) directe (-ment) Nu a ka kpeiacuten-kpeiacuten Amegravene directement

kpēin normal Ye wɔ kpēin Ce nrsquoest pas normal

kpegravein cane Kpegravein lɛ mii-do kɛlέ Quelqursquoun a une cane

kpein loi Folomo lέ kpein dɔ Folomo έne connaicirct pas la loi

kpekeacute-kpekeacute trop Lɛɛ saacutean-kɛ kpekeacute-kpekeacute Il travaille trop

kpeleacute peacutenisKieacute kpeleacute lɛ gaacutea Le peacutenisdu chimpanzeacute est dur

kpɛ comment I nu kpέ Comment tu esvenu

kpέɛ cou Bhaa kpέɛ lɛ gbein Le cou du mouton est long

kpέɛ-kɛ accueil

37Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo lɛ a eacute na kpέɛ-kɛ Folomo est en traindrsquoaccueillir sa femme

kpɛi1 maiumls Kpɛi nyɛnέ lɛ Folomo kɛlέ Folomo possegravede un champde maiumls

kpɛi2 poux de porc Kpɛi lɛ bhɔ mɔn Le porca des poux

kpὲi bambou kpɛi kponkheleacute kpuacuteu untabouret en bambou

kpέi gorge Kieacute kpέi lɛ kpuu Lagorge du chimpanzeacute est courte

kpɛiacute-kpɛiacute propreteacuteiacute Kpɛiacute-kpɛiacute lɛ sέ Lapropreteacute est bonne

kpiliacute ceacutereacutemonieiacutekpo tas

A kpo lɛ wέɛ Il y acombien de tas

kpoacute nœud bhɛlɛ kpoacute la le nœud de la corde

kpoacutedɔ attacher Folomo a bhɛlέ kpoacutedɔ ekpo la Folomo a attacheacutela corde au nœud

kpokoloacute nuque mii kpokoloacute la nuquedrsquoune personne

kpolograve nuditeacute miiacute kpolograve personne nue

kpoloacute (-ka) mur Folomo la ka-kpoloacute le mur de la maison de Folomo

kpoacuten porte ka kpoacuten la porte de lamaison

kpon cachet Kpon wɔ la sɛbhέ la Ilnrsquoy a pas de cachet sur son papier

kpograven sans sauce Bhu kpograven wɔ sɛ Le rizsans sauce nrsquoest pas bon

kpoacuten-kpoacuten taille plus courtekponlaacute monde

Kponlaacute lɛ sɛ Le monde est bon

kpoacuteo bouteille boicircte Yɔ lɛ kpoacuteo yi Il y a levin dans la bouteille

kpɔ deacutepocirct A pɛn a kpɔ Il a fait ledeacutepocirct

kpɔ (-bhokέ) accompagner Folomo a lo kpɔ-bhokέ Folomo est parti accompagner Folomo a lo mii kpɔ Folomo est parti accompagner une personne

kpɔlɔ paralysie Kpɔlɔ wɔ sɛ La paralysie nrsquoest pas bonnekpɔlɔmiacute personne iacuteparalyseacutee Kpɔlɔmiacute do lɛ nu pɛlέ Une personne paralyseacutee est en train de venirkpɔlɔ-gɔn garccedilon paralyseacute Kpɔlɔ-gɔn lɛ kέi Le garccedilon paralyseacute est dans la chambrekpɔlɔ-leacutee femme paralyseacutee kpɔlɔ-leacutee la nέ lrsquoenfant dela femme paralyseacutee

kpɔn plantule bhu kpɔn plantule du riz

kpɔn eacutemotion Kpɔn a dɔ taacutean Il est arrecircteacute par lrsquoeacutemotion

kpɔn-kpɔn tiegravede Yii kpɔn-kpɔn lɛ zeacutee Il y a de lrsquoeau tiegravede ici

kpɔnɔ cicatrice Bha kpɔnɔ lɛ aacute gan mɔn Il a des cicatrices au pied

38 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kpɔɔ touffe Kpɔɔ lɛ nyɛnέ sɔnɔ Il y a la touffe agrave cocircteacute duchamp

kpugrave enfl ure Kpugrave lɛ a gaacuten mɔn Il ades enfl ures au pied

kpuoacute genou kieacute kpuoacute le genou du chimpanzeacute

kpuograve estomac tɔɔ kpuograve lrsquoestomac dupoulet

kpuu court kpὲi kpuu un bambou court

KW kwkwaacute nous (exclusive)

Kwaacute loacute Allonskwa vraiment

Kwa hun bɛiacute a kέ Vraiment je ne peux pas faire

kweiacuten toilette Lɛ kweiacuten yi Il est aux toilettes

kwὲ proximiteacute Lɛ kwὲ Crsquoest agrave proximiteacute

kwɛɛ calebassekwɛiacute fagotiacute

Kwɛiacute lɛ hun kɛlɛ lɔɔ ka Jrsquoai le fagot en vente

kwὲi drame Kwὲi a da Il y a un drame

kwii fonctionnaire Kwii lɛ weeacute pɛlέ Lefonctionnaire est en train de parler

kwimwaacutea coco Kwimwaacutea lɛ nɛi-nέi Le coco est doux

kwisoacuten patate douce Gelagrave lɛ a naacutea kwisoacuten ka La souris aime la patate douce

kwitɔɔ canard

Kwitɔɔ lɛ yii-la-kέ Lecanard nage

kwi-yɔ canne agrave sucre Kwi-yɔ yii lɛ yɔ ka Le jus de la canne agrave sucre est un vin

L llaacute1 dessus

A kpɔ a laacute Deacuteposeau-dessus

laacute2 veacutecu A laacute Il a veacutecu

laacute3 accoucher A laacute Elle a accoucheacute

lagrave surfacela son sa le la

Folomo la ka la maison de Folomo La ka lɛ zeacutee Sa maisonest ici

lāa couteaulaacutea est (direction)

Folomo aa lo laacutea Folomo est parti agrave lrsquoest

laacutea van Laacutea lɛ Yaramo kɛlέ Yaramo a un van

laa-pieacute matin Lɛɛ saacutean-kɛ laa-pieacute Il travaille le matin

laacuteawɛlέ neige Laacuteawɛlέ lɛ a kaacutea Ilneige

le bouche A waacutea i le Mets dans tabouche

leaacute sang A leaacute lɛ kaa Son sang coule

lebhaacute plaie de la bouche Lebhaacute lɛ a mɔn Il a une plaie dans la bouche

lebheleacute manger Lebheleacute wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas agrave manger ici

39Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ledaacute vadrouiller A lo ledaacute kέ Il est partivadrouiller

leacutee femme Leacutee-do lɛ nu pɛlέ Unefemme est en train de venirleacuteekpaaacute femme adultemoins acircgeacuteeleacuteebhuluacute petite femme Folomo na lɛ leacuteebhuluacute ka La femme de Folomo est petiteleacuteegbeiacuten grande femme Leacuteegbeiacuten lɛ sέ La grandefemme est jolie

legravee (= loko) megravere maman I legravee lɛ mɛ Ougrave est ta megravere

leacuteeleacutee truc Leacuteeleacutee ya nɔ hun nέɛ Donne-moi le truc

leacutei-leacutei tellement Lɛ lebheleacute kέ leacutei-leacutei Ilmange trop

leinkpɔ sagesseleinkpɔmi personne sage Leinkpɔmi lɛ dɔmi kaacute Une personne sage est un chef

lekeacute petitesse leke-leacutee-zέ petite sœur Hun leke-leacutee-zέ tɔ lέ Mari Ma petite sœur srsquoappelleMarie

lelekoloacute vieille femme acircgeacutee Lelekoloacute sɔɔn wɔ a leacute Lavieille femme nrsquoa pas dedents

lemaacute oubli Ma lemaacute hun sɔ mɔn Jrsquoai oublieacute mon habit

lɛ lui Pɛ doacute nɔ a lɛ Donne-lui quelque chose

lέ ilLέ lo pɛlέ Il est en train de partir

lὲ lieuA lὲ lὲ έ mέ έ Ougrave est le lieu A lὲ lὲ έ zeacutee Le lieu est iciέ

lɛ ce ccedila crsquoest Lɛ sɛ Crsquoest bon Ye lέ Crsquoest ccedila

lɛɛ pluie Lɛɛ ye baacuten Il menace de pleuvoir lɛɛ-yiiacute eau de pluie

lέɛ feuille Lέɛ lɛ luacuteu La feuille est en brousse

lὲɛ larve Zɔɔ lὲɛ lɛ nέi-nέi La larve de lrsquoabeille est douce

lɛfunɔ jour Lɛfunɔ lɛ sέ Le jour c᾿est bien

lέi au dessus Lɛ a lέi Il est au-dessus

lɛi chauve-souris Lɛi lέ taa bin-miaacuten Lachauve-souris vole agrave la nuit

lɛiacute hautiacute Lɛ lɛiacute Il est en haut

lέi-gɔɔ avionlέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlέ aeacuteroport

Koaacute lo lέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlɛ Nous allons agrave lrsquoaeacuteroport

lɛi-pέ lunelέi-wɛlέ ciel

Lέi-wɛlέ lɛ gbeiacuten Le ciel est loin

lɛkpalegaacuten aube Lɛ nu lɛkpalegaacuten kaacute Il vient agrave lrsquoaube

lɛkpaleacutea matineacutee Ko lo lɛkpaleacutea kaacute Nous irons dans la matineacutee

li beauteacute Li lɛ sέ La beauteacute est bonne

liiacute1 tourteau ton liiacute tourteau de palmier

liiacute2 grandeur

40 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

liiacute-gɔn-zέ grand fregravere Folomo liiacute-gɔn-zέ lɛ Paskal kaacute Pascal est le grand fregravere de Folomoliiacute-leacutee-zέ grande sœur Paskal liiacute-leacutee-zέ lɛ Mari kaacute Marie est la grande sœur de Pascal

liligrave saleteacute Liligrave wɔ sέ La saleteacute nrsquoest pas bonne

lili-zέ personne sale Folomo la sɔ lɛ lili-zέ Lrsquohabit de Folomo est sale

loacute aller Hugraven loacute Je pars lo-pɛlέ en train de partir Hugraven lo-pɛlέ Je suis en train de partir

loaacute les femmes Loaacute oacute kέi Les femmes sont dans la chambre

loacuten ivoire bieacute loacuten ivoire de lrsquoeacuteleacutephant

lograven amplifi er O lograven bho pɛlέ Ils sont en train drsquoamplifi er

logravenbhoaacute amplifi erlonbhomiacute personne qui amplifi eiacute

Lonbhomiacute lɛ weacutee pɛlέ Lapersonne qui amplifi e est entrain de parler

loacuteni compter A loacuteni Compte

lonibhokέ compter Lɛ lonibhokέ pɛlέ Il est en train de compter

loacuten-lograven marcher sur ses talonsdoucement Kieacute lɛ a loacuten-lograven Lechimpanzeacute marche doucement sur ses talons

lōo rat balai Lōo lɛ guo bheleacute Le rat balai mange lrsquoarachide

lɔ aimer

A lɔ lέ hun mέ ɔn Je lrsquoaimelɔkέ-aacute-mɔn amour

Lɔkέ-aacute-mɔn lɛ sέ Lrsquoamour est bon

lɔkhɔn frais Zeacutee lɛ lɔkhɔn-zέ Il y a lafraicirccheur ici

lɔkhɔn ombre Nu ko lo lɔkhɔn wi Allons agrave lrsquoombre

lɔɔ faim Lɔɔ lέ hun mɔn Jrsquoai faim Lɔɔ lέ a mɔn Il a faim

lɔɔ1 semaineLɔɔ do a dieacute Unesemaine est passeacutee

lɔɔ2 commerce Hugraven lɔɔ dɔ Je fais lecommerce

lɔɔ-dɔ venteLɔɔ-dɔ lɛ saacutean kagrave Lavente est un travaillɔɔ-dɔ-mi commerccedilantLɔɔ-dɔ-mi lɛ hun kaacute Jrsquoexerce le commercelɔɔ-dɔ-gɔn un commerccedilantLɔɔ-dɔ-gɔn lɛ nu pɛlέ Le commerccedilant est en train de venirlɔɔ-dɔ-leeacute une commerccedilante Lɔɔ-dɔ-leeacute lɛ weacutee Lacommerccedilante parlelɔɔ-gbeiacuten marcheacute Lɔɔ-gbeiacuten lɛ pɛlɛiacute zeiacute Le marcheacute se trouve au milieudu village (de la ville)lɔɔ-luoacute jour du marcheacutehebdomadaire Lɔɔ-luoacute lɛ pɛnέɛ kaacute Aujourdrsquohui crsquoest le jour du marcheacute hebdomadairelɔɔ-nyɛnέ jour du marcheacutehebdomadairelɔɔ-pɛ marchandise Lɔɔ-pɛ lέ hun kɛlέ Je

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 4: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

6 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Les consonnes simples

Prononciation Exemples

Maawe Franccedilais Maawe Franccedilais

b be boloacute bananep pe poacuteo plusieurst te taacutea marchek ke kuoacute tortuem me mɛnέ serpentn ne naacute eacutepousew w weiacuten selv ve vaacutea aubef fe foacuteo crapaudd de doacuteo uns se saacutea nattel le luograve esclavez ze zέ tuery ye yalagrave hier

Les consonnes doubleacutees

Prononciation Exemples

Maawe Franccedilais Maawe Franccedilais

kh khe khɛnέ gratinkw - kwɛaacute ceacutelibatairemw - mwɛέn moucheny gne nyɔnɔ huilekp - kpaacutean poissongb - gbaacuten chienbh - bhalaacute tam-tam

Consonne speacuteciale

Prononciation Exemples

Maawe Franccedilais Maawe Franccedilais

h he huacuten je moihuuacuten ouiheeacute oui

7Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

2 Le ton

Le ton joue une fonction distinctive Il est repreacutesenteacute par les signes suivants

ndash Le ton haut acute Exemple

deacutein qui

ndash Le ton bas ` Exemple

degravein bourgeon

ndash Le ton neutre ou meacutediane macr Exemple

dēin escargot

ndash Le voyelle non-marqueacuteExemple

dein suite

IV LA MORPHOLOGIE ET LA SYNTAXE

1 Les syllabes

En Maawe nous avons remarqueacute que les voyelles nrsquoapparaissent jamais enposition initiale dans les monegravemes La structure est toujours ouverte

Les scheacutemas des monegravemes dans le Mawee sont les suivants

a- La structure monosyllabiqueMot formeacute drsquoune seule syllabe

Structure voyelleCe sont les substituts personnels de la deuxiegraveme personne du singulier et de

la troisiegraveme personne de la conjugaison en Maawe

Ce sont

ndash i tu deuxiegraveme personne du singulierExemple

I geli-aacute lέ Tu es content(e) I nu a kaacute Tu as ameneacute

ndash a il troisiegraveme personne du singulierExemple

8 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A loacute Il est parti A nuacute Il est venu

ndash o ils troisiegraveme personne du plurielExemple

O loacute pɛlέ Ils sont en train de partir O zeeacute Ils sont ici

b- La structure dissyllabiqueCe sont des mots formeacutes de deux syllabes

ndash Structure consonne voyelle voyelle cvvExemples

I tuoacute Tu as peur o pieacute ses traces

ndash Structure consonne voyelle consonne voyelle cvcvExemples

bhalaacute yieacute un joli tam-tam gɛlέ tieacute un caillou chaud

ndash Structure consonne voyelle voyelle consonne voyelle cvvcvExemples

kwέalaacute vie de ceacutelibataire lugraveola lrsquoesclavage

c- La structure trisyllabiqueCe sont des mots formeacutes de trois syllabes

ndash Structure consonne voyelle consonne voyelle consonne voyelle cvcvcvExemples

leacutelami la feacuteminiteacute

ndash Structure consonne voyelle voyelle consonne voyelle voyelle cvvcvvExemples

Luoacuteluoacute lɛ lɛi Le nuage est dans le ciel kɔaacutekɔaacute pɛ une chose mystique

ndash Structure consonne voyelle consonne voyelle consonne consonne voyelle cvcvccv

Exemple daganlaacute aventure

ndash Structure consonne consonne voyelle consonne voyelle consonne voyelle ccvcvcv

Exemple mwanazέ veacuteritable

9Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

d- La structure quadrisyllabiquendash Structure consonne voyelle consonne voyelle consonne voyelle consonne voyelle

cvcvcvcvExemple

loloacutegbέi-gbέi = papillonCrsquoest la structure qui est tregraves rare

e- La deacuterivationCrsquoest un proceacutedeacute qui permet de former de nouvelles uniteacutes lexicales Il existe

deux groupes de deacuterivatifs

ndash Les deacuterivatifs preacutefi xeacutes la- kpo-Exemples

lakpɔ = la- (dessus) + kpɔ (poser) augmenter kpɔalaacute = kpɔ- (poser) + alaacute (en haut) confi ance

ndash Les deacuterivatifs suffi xeacutes -taacutea -dɔ -bhoExemples

yɛlέtaacutea = yɛlέ (esprit) + -taacutea (marcher) reacutefl eacutechir zidɔ = zi (chemin) + -dɔ (arrecircter) commencer tanbhoacute = tan (chant) + -bho (sortir) chanter

2 Le nom et le pronom

a- Le nomEn maawe il y a une distinction agrave faire entre le nom deacutefi ni et le nom indeacutefi ni

Quand le nom est deacutefi ni on adjoint agrave la base radicale la particule ya Le nomindeacutefi ni ne porte pas de particules speacutecifi quesExemples

Noms deacutefi nis Noms indeacutefi nis gɔnyaacute le garccedilon gɔn un garccedilon leacuteeyaacute la femme leacutee une femme wiiyaacute lrsquoanimal wii un animal bhuyaacute le riz bhu un riz waaya la souffrance waacutea une souffrance

a1 Le nom simpleLe nom simple est un constituant qui est reacuteductible agrave une base radicale et muni

drsquoune plus petite uniteacute signifi cative exerccedilant les fonctions nominalesEn maawe le nom simple se distingue eacutegalement par la fonction qursquoil assume

dans la phraseExemple Kieacute lɛ taacutea pɛlέ luacuteu Le chimpanzeacute est en train de marcher dans labrousse

a2 Le nom composeacuteLe maawe dispose drsquoassez de possibiliteacute en matiegravere de composition Pour con-

10 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

stituer les noms composeacutes le maawe procegravede par la combinaison drsquoeacuteleacutements demecircmes nature (nom + nom) ou de natures diffeacuterentes (verbe + nom) pour deacutesigner une seule reacutealiteacute Ce qui occasionne la pluraliteacute des noms composeacutes

Nous distinguons les combinaisons suivantes

ndash nom + nomExemples

yiliacute + lέɛ = yiliacutelέɛ arbre + feuille = meacutedicament daacutea + mi = daacuteami pegravere + personne = proprieacutetaire lɔɔ + mi = lɔɔmi faim + personne = eacutetranger

ndash nom + verbeExemples

leacute + bheleacute = leacutebheleacute bouche + manger (verb) = manger (nom) ge + kpɛnέ = gekpɛnέ ventre + tourner = mal de ventre

ndash nom + nom + verbeExemples

zograve + yalaacute + bhoacute = zograveyalaacutebhoacute cœur + place + enlever = escroquerie

ndash nom + nom + verbe + nomExemples

yili + lέɛ + kέ + gɔn = yililέɛkέgɔn arbre + feuille + faire + garccedilon =un gueacuterisseur

ndash mom + verbe + deacuterivatifExemples

saaacuten + kɛ + miacute = saaacutenkɛmiacute travail + faire + personne = un travail-leur

a3 Le pluriel des nomsLe maawe connaicirct lrsquoopposition des nombres

SingulierndashPlurielLe pluriel srsquoobtient par lrsquoadjonction des particules vɔ ni et an au nom sin-

gulier

ndash Le pluriel en vɔvɔ indique le pluriel des noms des animaux et des objetsExemples

Singulier Plurielkieacute un chimpanzeacute kieacutevɔ des chimpanzeacuteswiiacute un animal wiiacutevɔ des animauxsaacutea une natte saacuteavɔ des nattespamaacute un balai pamaacutevɔ des balais

11Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ndash Le pluriel en -ni-ni exprime le pluriel dans le cadre des relations humainesExemples

Singulier Plurielzieacute un oncle zieacuteni des onclesna une eacutepouse nani des eacutepousesbaleacutee un neveu baleacuteeni des neveuxdaacutea un pegravere daacuteani des pegraveresleacutee lokoacute une megravere leacuteeni lokoacuteni des megraveres

ndash Le pluriel en -anOn le rencontre dans le pluriel des noms communs de personnesExemples

Singulier Plurielkaacutean-mi un voleur kaacutean-mi-aacuten des voleurslɔɔmi un eacutetranger lɔɔmi-aacuten des eacutetrangersyaacuteami un malade yaami-aacuten des maladesyɔmi-mi un ivrogne yɔmi-mi-aacuten des ivrognes

ndash Le pluriel irreacutegulier ou la variante libreCrsquoest une forme de pluriel qui combine les particules an vɔ tout en utilisant des particules speacutecialesExemples

Singulier Plurielleacutee une femme loaacute loavɔ des femmesgɔn un garccedilon gɔaacuten gɔanvɔ des garccedilonsnɛfu un enfant nɔɔbhen des enfantsbaleacutee neveu balea-mi-aacuten des neveux

a4 Le genre des nomsLa distinction de sexe se fait en ajoutant au nom consideacutereacute les mots mu pour

la femelle et gɔn pour le macircleExemples

le macircle la femellebhogɔn un bouc bhomu une chegravevrebhaagɔn un beacutelier bhaamuacute une brebistɔɔgɔn un coq tɔɔmuacute une poulebhɔgɔn un porc bhɔmuacute une truieyalaacutegɔn un lion yalaacutemuacute une lionnegoanέɛ-gɔn un chat goanέɛ-muacute une chattegban-gɔn un chien gban-muacute une chiennekwi-tɔɔgɔn un canard kwi-tɔɔmuacute une cane

NB Pour les personnesOn dira tout simplement Exemples

gɔn un garccedilon leacutee une femmegɔnnɛfu un jeune garccedilon leacuteenɛfuacute une jeune femme

12 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

b- Le PronomNous distinguons quatre sortes de pronoms qui sont le personnel le posses-

sif le deacutemonstratif le relatif et lrsquointerrogatif

b1 Le pronom personnelIl existe neuf formes de substitut personnel dont le rocircle est de marquer la per-

sonne grammaticale lrsquoecirctre qui parle lrsquoecirctre agrave qui lrsquoon parle et de qui lrsquoon parleIl y a cinq formes au singulier et quatre au plurielCe sont

hun je 1egravere personne du singulierHuacuten tɔ lɛ Pletah Je mrsquoappelle Pletah

i tu 2egraveme personne du singulierI lo mέ Ou vas tu

a e lɛ il ou elle 3egraveme personne du singulierA loacute lola Il (ou elle) est parti(e) agrave LolaE lo yalaacute Il (ou elle) est parti(e) hierLɛ zeacutee Il (ou elle) est ici

ko nous 1egraveme personne du pluriel inclusifKograve tankέ Nous dansons

kwa nous 1egraveme personne du pluriel exclusifKwa tankέ Dansons

ka vous 2egraveme personne du plurielKa lo mέ Ougrave allez-vous

oacute ils ou elles 3egraveme personne du plurielOacute zeacutee Ils (ou elles) sont ici

Remarque Les trois formes de la troisiegraveme personne du singulier correspondent agrave des aspectsbien deacutetermineacutesCe sont

ndash lɛ e a (il ou elle)

lɛ pour les aspects ponctuelsExemples

Lɛ nu pɛlέ Il est en train de venir Lɛɛ lɛ nu pɛlέ Il menace de pleuvoir

a pour les parfaitsExemple

A aacute kun Il lrsquoa arrecircteacute

e pour lrsquoimparfaitExemple

E kɛ a bhu bhele Il mangeait

13Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Les formes suivantes apparaissent au parfait dans la conjugaison ndash ma je Ma nu Je suis venundash bha tu Bhaacute nu Tu es venundash a il A nu Il est venundash ko nous (inclusif) Ko nu Nous sommes venusndash kwa nous (exclusif) Kwa nu Nous sommes venusndash ka vous Ka nu Vous ecirctes venusndash wa ils Wa nu Ils sont venus

Les formes composeacutees emphatiques suivantes apparaissent ndash ma-yeacute moi-mecircme Ma yeacute hun zuacuten Moi-mecircme je

refusendash bhi-yeacute toi-mecircme Bhi yeacute lo Vas toi-mecircmendash a-yeacute lui-mecircme A yeacute lɛ sέ Lui-mecircme il est bienndash ko-yeacute nous-mecircmes (exclusive) Ko yeacute ko lieacute Nous-mecircmes nous som-

mes devantndash kwa-yeacute nous-mecircmes (inclusive) kwa-yeacute kwa lieacute nous-mecircmes nous

sommes devantndash ka-yeacute vous-mecircmes Ka-yeacute ka nu Venez vous-mecircmesndash oacute-yeacute eux-mecircmes Oacute-yeacute o gaa Eux-mecircmes ils sont

forts

b2 Les pronoms possessifsCes pronoms jouent la fonction du possesseur zi est lrsquounique particule qui

marque la possession Cette particule se combine aux substituts personnels pour donner les pronoms possessifs suivants

ndash hun-ziacute le mien Hun-ziacute lɛ mέ Ougrave est le mien ndash i-ziacute le tien I-ziacute lɛ zeacutee Le tien est icindash a-ziacute le sien A-ziacute lɛ nέi-nέi Le sien est douxndash ko-ziacute le nocirctre (inclusive) Ko-ziacute wɔ zeacutee Le nocirctre est icindash kwa-ziacute le nocirctre (exclusive) Kwa-ziacute a nyέ Le nocirctre est fi nindash ka-ziacute le votre Ka-ziacute lɛ sέ Le votre et bonndash oacute-ziacute le leur Oacute-ziacute wɔ zeacutee Le leur nrsquoest pas ici

Les possessifs ci-dessus sont des possessifs constituants drsquoeacutenonceacute Ils jouent lesfonctions primaires Dans ce cas ils sont Sujet Hun-ziacute a loacute Le mien est parti

Ko-ziacute a nu Le nocirctre est venu

Remarque Quand les particules zi et pieacute se combinent aux pronoms personnels nousobtenons les deacuteterminants possessifsExemples

Hun-ziacute pɛleacutee lɛ mέ Ougrave est ma part drsquoargent I-ziacute soacuteo a loacute Ton cheval est parti Hun-pieacute kpanaacute lɛ sέ Ma ferme est bonne

14 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Les possessifs sans particules de connexion sont exprimeacutes par les mecircmes formes depronoms personnelsExemples Au lieu de

hun-ziacute (gέin) la mienne (lrsquoorange)On peut dire

hun gέin mon orange bha gέin ton orange la gέin son orange ko gέin nocirctre orange kwa gέin nocirctre orange ka gέin votre orange wa gέin leur orange

Une importante mutation consonantique agrave lrsquoinitiale se produit au niveau du pronomde la premiegravere personne du singulier sur la consonne qui le suit lorsqursquoil deacutetermine unnom Quand le pronom personnel hun se rencontre avec une consonne initiale drsquounnom ou drsquoun verbe on constate les modifi cations suivantes Exemples

hun be (= hun me) ma legravevre hun bhuluacute (= hun muluacute) mon foie hun pieacute (= hun mieacute) ma trace hun daaacute (= hun naa) mon pegravere hun dɔlɔ (= hun nɔlɔ) ma place hun tɔ (= hun nɔ) mon nom hun leacute (= hun neacute) ma bouche hun gbέin (= hun kpέin) mon aisselle hun gbeacute (= hun kpeacute) mon fi ls hun bhέi (= hun mέɛ) mon ami hun zieacute (= hun nyieacute) mon oncle hun sɔɔn (= hun nyɔɔ) ma dent

b3 Les pronoms deacutemonstratifsEn maawe les deacutemonstratifs indiquent la position de lrsquoecirctre ou lrsquoobjet deacutesigneacute

ndash La proximiteacuteElle est exprimeacutee par les particules suivantes -ya et -tɛya

mitɛyaacute ou miya celui-ci (pour les personnes)Exemple

Miyaacute yalaacute lέ Crsquoest la place de celui-cipɛ-yaacute ou pɛtɛ-yaacute ceci (pour les animaux objets et choses)

Exemple Pɛ-yaacute wɔ sέ Cette chose (ougrave cet animal) nrsquoest pas bien

ndash Lrsquo eacuteloignementElle est exprimeacutee par les particules suivantes -yeya et -yetɛya

15Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

miyeyaacute ou miyetɛyaacute ceci (pour les personnes)Exemple

Miyeyaacute lɔɔ-dɔmiacute lɛ Celui-lagrave est un vendeur

pɛyeyaacute ou pɛyetɛyaacute ceci (pour les animaux objets et choses)Exemple

Pɛyeyaacute laacutea zuacuten Cette chose refuse Pɛyeyaacute lagravea zuacuten Cette chose accepte

b4 Les pronoms relatifs et interrogatifsIls sont repreacutesenteacutes par un groupe de mots ou des particules

Pour les animaux et les objets pɛ-kpέɛ quelle chosePɛ kpέɛ lɛ Quelle est cette chose Mέɛ-lέ Qursquoest-ce que crsquoest Mέɛ kaacute Qursquoest-ce-que crsquoest Mέɛ Quoi Luo kpέɛ Quand Mέ Ougrave Exemples

Pɛ kpέɛ lɛ bha naacutea Quelle chose cherches-tu Mɛέ lɛ e kέ Qursquoest-ce qursquoil y a

Pour les personnes mii-kpέɛ quelle personnedeacutein deaacuten quiDeacutein-lέ Qui est-ce Deacutein-kaacute Qui Exemples

Mii-kpέɛ lέ Crsquoest quelle personne Deacutein-lέ e weacutee Qui est-ce qui parle Ko deacutein-lέ Je suis avec qui Deacutein-la ka lέ La maison appartient agrave qui

3 Les constituants verbauxCette partie concerne les cateacutegories de modes drsquoaspect et de temps

a- Le mode et lrsquoaspectLe maawe connaicirct quatre modes qui sont

a1 Le mode indicatifCe mode preacutesente une action reacuteelle deacutejagrave accomplie en cours drsquoaccomplissement

ou agrave venirIl comporte sept aspects qui sont le ponctuel lrsquohabituel lrsquoimparfait lrsquoaoriste

le parfait le projectif et lrsquoeacutetat

16 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

ndash Le ponctuel (le preacutesent) Hugraven saacutean-kɛ pɛlέ Je suis en train de travailler I saacutean-kɛ pɛlέ Tu es en train de travailler Lɛ saacutean-kɛ pɛlέ Il (ou elle) est en train de travailler Ko saacutean-kɛ pɛlέ Nous (inclusif) sommes en train de travailler Kwa saacutean-kɛ pɛlέ Nous (exclusif) sommes en train de travailler Ka saacutean-kɛ pɛlέ Vous ecirctes en train de travailler Oacute saacutean-kɛ pɛlέ Ils (ou elles) sont en train de travailler

ndash Lrsquohabituel (le preacutesent) Hugraven saacutean-kɛ Je travaille I saacutean-kɛ Tu travailles Lέ saacutean-kɛ Il (ou elle) travaille Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillons Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillons Ka saacutean-kɛ Vous travaillez Oacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travaillent

ndash Lrsquoimparfait (le passeacute) Hugraven kέ saacutean-kɛa Je travaillais I kέ saacutean-kɛa Tu travaillais E kέ saacutean-kɛa Il (ou elle) travaillait Ko kέ saacutean-kɛa Nous (inclusif) travaillions Kwa kέ saacutean-kɛa Nous (exclusif) travaillions Ka kέ saacutean-kɛa Vous travailliez Oacute kέ saacutean-kɛa Ils (ou elles) travaillaient

ndash Le parfait Ma saacutean-kɛ Jrsquoai travailleacute Bha saacutean-kɛ Tu as travailleacute A saacutean-kɛ Il (ou elle) a travailleacute Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) avons travailleacute Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) avons travailleacute Ka saacutean-kɛ Vous avez travailleacute Wa saacutean-kɛ Ils (ou elles) ont travailleacute

ndash Lrsquoaoriste Hugraven saacutean-kɛ Je travaillai I saacutean-kɛ Tu travaillas E saacutean-kɛ Il (ou elle) travailla Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillacircmes Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillacircmes Ka saacutean-kɛ Vous travaillacirctes Oacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travaillegraverent

ndash Le projectif

17Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Hugraven loacute saacutean-kɛ Je travaillerai I loacute saacutean-kɛ Tu travailleras Lέ loacute saacutean-kɛ Il (ou elle) travaillera Ko loacute saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillerons Kwa loacute saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillerons Ka loacute saacutean-kɛ Vous travaillerez Oacute loacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travailleront

ndash Lrsquoeacutetat Hugraven keleacutein-keleacutein Je suis en bonne santeacute I keleacutein-keleacutein Tu es en bonne santeacute Lέ keleacutein-keleacutein Il (ou elle) est en bonne santeacute Ko keleacutein-keleacutein Nous (inclusif) sommes en bonne santeacute Kwa keleacutein-keleacutein Nous (exclusif) sommes en bonne santeacute Ka keleacutein-keleacutein Vous ecirctes en bonne santeacute Oacute keleacutein-keleacutein Ils (ou elles) sont en bonne santeacute

a2 Le mode subjonctifLe mode subjonctif a deux aspects dont lrsquoun pour le preacutesent et lrsquoautre pour le

futur Fɔmapeacute ou Fɔkέ sont la marque de subjonctif

ndash Le preacutesent fɔkέ (ou fɔmapeacute) hugraven saacutean-kɛ que je travaille fɔkέ (ou fɔmapeacute) i saacutean-kɛ que tu travailles fɔkέ (ou fɔmapeacute) e saacutean-kɛ qursquoil ou elle travaille fɔkέ (ou fɔmapeacute) ko saacutean-kɛ que nous (inclusif) travaillons fɔkέ (ou fɔmapeacute) kwa saacutean-kɛ que nous (exclusif) travaillons fɔkέ (ou fɔmapeacute) ka saacutean-kɛ que vous travaillez fɔkέ (ou fɔmapeacute) oacute saacutean-kɛ qursquoils ou elles travaillent

ndash Le futur fɔkέ (ou fɔmapeacute) hugraven kέ huacuten bhu bheleacute que je mangerai du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) i kέ iacute bhu bheleacute que tu mangeras du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) e kέ eacute bhu bheleacute qursquoil ou elle mangera du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) ko kέ koacute bhu bheleacute que nous (inclusif) mangeronsdu riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) kwa kέ kwaacute bhu bheleacute que nous (exclusif) mangeronsdu riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) ka kέ ka bhu bheleacute que vous mangerez du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) oacute kέ oacute bhu bheleacute qursquoils ou elle mangeront du riz

NB Preacutesent PenɛέPasseacute YalaacuteFutur Toacuteo

a3 Le mode conditionnelLe mode conditionnel preacutesente un seul aspect

18 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Hugraven saacutean-kɛ-aacute Je travaillerais I saacutean-kɛ-aacute Tu travaillerais E saacutean-kɛ-aacute Il (ou elle) travaillerait Ko saacutean-kɛ-aacute Nous (inclusif) travaillerions Kwa saacutean-kɛ-aacute Nous (exclusif) travaillerions Ka saacutean-kɛ-aacute Vous travailleriez Oacute saacutean-kɛ-aacute Ils (ou elles) travailleraient

a4 LrsquoimpeacuteratifLrsquoimpeacuteratif a un seul aspect

Saacutean-kɛ Travaille Ko saacutean-kɛ Travaillons (inclusif) Kwa saacutean-kɛ Travaillons (exclusif) Ka saacutean-kɛ Travaillez

b- Le tempsLes verbes en maawe nrsquoont pas de morphologie speacuteciale pour le temps

La notion de temps se fait par des moyens extra verbaux qui sont pɛnέɛ aujourdrsquohui (preacutesent)yalaacute hier (passeacute)tōo demain (futur)

Exemples

ndash Le preacutesent (pɛnέɛ aujourdrsquohui) Hugraven saacutean-kɛ pɛnέɛ Je travaille aujourdrsquohui I saacutean-kɛ pɛnέɛ Tu travailles aujourdrsquohui Lέ saacutean-kɛ pɛnέɛ Il (ou elle) travaille aujourdrsquohui Ko saacutean-kɛ pɛnέɛ Nous travaillons aujourdrsquohui Kwa saacutean-kɛ pɛnέɛ Nous travaillons aujourdrsquohui Ka saacutean-kɛ pɛnέɛ Vous travaillez aujourdrsquohui Oacute saacutean-kɛ pɛnέɛ Ils (ou elles) travaillent aujourdrsquohui

ndash Le passeacute (yalaacute hier) Hugraven saacutean-kɛ yalaacute Jrsquoai travailleacute hier I saacutean-kɛ yalaacute Tu as travailleacute hier E saacutean-kɛ yalaacute Il (ou elle) a travailleacute hier Ko saacutean-kɛ yalaacute Nous (inclusif) avons travailleacutes hier Kwa saacutean-kɛ yalaacute Nous (exclusif) avons travailleacutes hier Ka saacutean-kɛ yalaacute Vous avez travaillez hier Oacute saacutean-kɛ yalaacute Ils (ou elles) ont travailleacutes hier

ndash Le futur (tōo demain) Hugraven saacutean-kɛ tōo Je travaillerai demain I saacutean-kɛ tōo Tu travailleras demain Lέ saacutean-kɛ tōo Il (ou elle) travaillera demain

19Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Ko saacutean-kɛ tōo Nous (inclusif) travaillerons demain Kwa saacutean-kɛ tōo Nous (exclusif) travaillerons demain Ka saacutean-kɛ tōo Vous travaillerez demain Oacute saacutean-kɛ tōo Ils (ou elles) travailleront demain

4 Les phrases

a- La phrases simpleElle est composeacutee drsquoun constituant et on la rencontre dans les situations suiv-

antes un ordre une priegravere une deacutefense un conseilLe seul constituant est le verbeExemple

Un ordre Loacute Va

Bhɔ Sorts Nuacute Viens Dɔ Arrecircte Une priegravere Mɔn-wɔn-to Pardon Une deacutefense Go-mɔn Laisse-moi Un conseil Zo-gaacutea-la Courage

b- La phrase simple agrave deux constituantsCes types de phrase se preacutesentent sous le scheacutema suivant

ndash sujet + verbeCette formule nrsquoest valable que pour le preacutesent lrsquoimparfait et le futur procheExemples

Le preacutesent Folomp lɛ a bhu bheleacute Folomo mange du riz Lrsquoimparfait Folomo e kɛ a saacutean-kɛ Folomo travaillait Le futur proche Bonimi lɛ loacute tōo Bonimi ira demain

ndash groupe sujet + verbeExemple

Yalamo wa Bonimi oacute waacute tankέ Yalamo et Bonimi dansent

ndash groupe sujet + verbe + compleacutementExemple

Bonimi wa Yalamo oacute waacute tankέ lɔɔgbeacutein Bonimi et Yalamo dansent aumarcheacute

20 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

c- La phrase simple en expansionCes types de phrase se preacutesentent sous le scheacutema suivant

ndash sujet + verbe + compleacutementExemple

Folomo a bhu bheleacute Folomo a mangeacute du riz

ndash groupe sujet + verbe + compleacutement + sujetExemple

Folomo wa Bonimi waacute loacute konakili Folomo et Bonimi sont partis agraveConakry

ndash sujet + marque de temps + compleacutementExemple

Saacutean-kɛmiaacuten oacute kέ lo pɛlɛ luacuteu Les travailleurs eacutetaient en train de partir en brousse

d- La phrase complexeElle comporte au moins deux propositions lieacutees entre elle par un mot

Exemples Bonimi e dieacute e nu yeacutei ka Bonimi vient souriant par-ce-qursquoil est admis Folomo e diiacute zέ la lɔɔ-mi-aacuten mɔn Folomo a tueacute un bœuf pour donner aux eacutetrangers

Weacutee-kɔ gbuniacuteg Quelques expressions Q q pko feleacutenyaacute srsquoil vous plaicircti sɛkέ mercii zuoacute mercii balika mercii mamaacute mercimɔn-wɔn-toacute excusez-moi pardonne-moibha vuoacute bonjourhun e-yiwaacutea bonjouri tuoacute bonsoiri tuo waaacute bonsoirKo-maacute i pieacute Comment allez-vous Hugraven pieacute lɛ sέ Ccedila va bienI maawe geacutee Parlez-vous le maawe Eacutee hugraven maawe geacutee Oui je parle le maaweI tɔ lɛ deiacuten Quel est ton nom Hugraven tɔ lɛ Bonimi Je mrsquoappelle BonimiI go mέɛ-zaacute Drsquoougrave venez vous I go mέ Drsquoougrave venez vous Hugraven go Bosu Je viens de BossouMaami lέ hun kaacute Je suis un manon

21Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Huacuten maawe geacutee sέ Je ne parle pas bien le maaweHugraven maawe geacutee sέ Je parle bien le maaweHugraven nāa ka Je sollicite votre aideI gbumɔn nɔ hun nέɛ Je sollicite votre aideLakoleacute lɛ hun kaacute Je suis un eacutetudiant (ou une eacutetudiante)Lakoleacute lɛ hun kaacute Je suis un eacutecolier (ou une eacutecoliegravere)Yaacutea lɛ hun kέ Je suis maladeYaacutea suacuteu-kpέ Quelle maladie Hugraven geacute lɛ kpɛnέ Jrsquoai mal au ventreDulumaacute Attention Bosu zi-le zɔn hun nέɛ Pourriez-vous mrsquoindiquer la route de Bossou Lo i kɔ yieacute yi Prenez la droiteLo i kɔ gbieacute yi Prenez la gaucheHugraven nāa bhu kaacute Je veux du rizHugraven nāa wii kaacute Je veux de la viandeLɔɔ-gbeacutein lɛ mέ Ougrave est le marcheacute Lɔɔ-gbeacutein lɛ mɛɛ-za Ougrave est le marcheacute Hugraven nāa yigravei-pɛlὲ kaacute Je veux un logementYigravei-pɛlὲ lɛ zeacutee Il y a un logement iciHugraven yigravei hugraven bhέi pieacute kalemɔn Je loge chez mon ami

V QUELQUES DIALOGUES ET EXPRESSIONS COURANTES

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 1p g

a) Vuobhokɛ Salutations du matin

Folomo Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Ko-ma zeacutee Ccedila va ici Yaramo Zeacutee lɛ sέ Ici crsquoest bonFolomo Hun lo pɛnέ Je vais aujourdrsquohuiYaramo Ko-toacuteo A demain

b) Tuowakɛ Salutation de lrsquoapregraves-midi et du soir

Bonimi I tuo waaacute BonsoirDoreacute Hun i tuo waaacute Yala si Bonsoir Prenez placeBonimi Hun geacutee hun ya Je ne prends pas placeDoreacute I lo mέ Ougrave vas-tu Bonimi Hun loacute Bosu Je vais agrave BossouDoreacute I taa yieacute bhoacute Bon voyage

Exercices Compleacutetez par le maaweA Bonsoir

22 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

B BonjourC Bon voyage

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 2p g

Dieacutezɔn Se preacutesenter

Folomo I tuo waaacute BonsoirBonimi Hun i tuo waaacute BonsoirFolomo I-tɔ lɛ deacutein Quel est ton nom Bonimi Hun tɔ lέ Bonimi Je mrsquoappelle Bonimi

Bhiye i-tɔ lɛ deacutein Toi quel est ton nom Folomo Hun tɔ lέ Folomo Je mrsquoappelle FolomoBonimi I go mέ Drsquoougrave viens-tu Folomo Hun go Bossou Je viens de BossouBonimi Mɛɛ saaacuten lɛ bha kέ Quel travail fais-tu Folomo Yɛlέ bhoacutemi lɛ huacuten ka Je suis un cultivateur

Bhi-bέɛn Et toi Bonimi Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ huacuten ka Je suis un eacutecrivainFolomo Ko luoacute gbέɛ A la prochaineBonimi I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonsoirB BonsoirC Quel est ton nom D Je mrsquoappelle FolomoE Drsquoougrave viens-tu F Je viens de BossouG Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 3p g

Kalemɔn naa Chercher une maison

Doreacute Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourDoreacute Bonimi la ka lɛ mέ Ougrave est la maison de Bonimi Yaramo Lɛ yɔɔ-tɔlɔ-paaacute mɛiacuten Crsquoest apregraves lrsquohocircpitalDoreacute I zuoacute MerciYaramo Ko luoacute gbέɛ A la prochaine

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonjourB BonjourC Ougrave est la maison de Bonimi D Crsquoest apregraves lrsquohocircpital

23Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

E MerciF A la prochaine

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 4p g

Sibhokέ Invitation

Bonimi I tuoacutet waaacute BonsoirYaramo Hun i tuo waaacute BonsoirBonimi Nu bhu bheleacute Viens manger du rizYaramo Gbao hun naacutea bhu ka Non je ne veux pas de rizBonimi Mɛέ lέ bha naacutea-ka Qursquoest-ce-que tu veux Yaramo Hun nāa beacutei kaacute Je veux du maniocBonimi Nu a bei khuacuten Viens prendre du maniocYaramo I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par la maaweA Viens manger du rizB Non je ne veux pas de rizC Je veux du maniocD Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 5p g

Lɔɔ-gbeiacuten Au marcheacute

Folomo Bha vuoacute BonjourDoreacute Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Boloacute bhɛ wέɛ lɛ Combien coucircte cette banane Doreacute Vun-sɔɔli (50) lɛ Crsquoest cinquante (50) francsFolomo Wun-peelɛ (200) zi Donne-moi pour deux cent (200)nɔ hun nέɛ francsDoreacute Suoacute biiacuten lɛ hun kέlέ Jrsquoai du piment en poudreFolomo Wɛέ lέ Ccedila coucircte combien Doreacute Wun-dooacute (100) lέ Crsquoest cent (100) francsFolomo A ya la doacuteo nɔ Donne-moi un tasDoreacute Ma loacute Je suis partiDoreacute Ko-toacuteo A demain

Exercices Compleacutetez par le maaweA Ccedila coucircte combien B Crsquoest mille francsC Jrsquoai du piment en poudreD Donne pour cent (100) francsE Je suis partiF Je veux la bananeG A demain

24 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A aa il

a baaacute il a trait A bɔnɔ Il faut malaxer

B bbaacute deacuteclencheur

buba deacuteclencheur de fusil deacutetente

baacutea traire diacutei nyɔ yiiacute baacutea traire le lait de la vache

balaacute coursebalaacute-si courir Folomo a balaacute-si Folomoa couru

balagrave boueKassieacute a da balagrave yi Kassieacute est tombeacute dans laboue

baacuten pleuvoir Lέɛ lɛ baacuten pɛlέ Il pleut

beeacute folie Paul a beacutee Paul est devenu foubeeacute-gɔn un garccedilon foubeeacute-leeacute une folle beeacute-mi personne follebeeacute-yaacutea maladie de la foliea

bei manioc Bei lɛ sέ kieacute leacute Lemanioc est bien dans labouche du chimpanzeacute bei-lέɛ feuille de manioc Bei-lέɛ lɛ sέ bhoacuteo ka Lafeuille de manioc est unebonne saucebei-leacutee tubercule de manioc Bei-leacutee lɛ sέ Le tuberculede manioc est bienbei-bheacutee manioc cru Bei-bheacutee lɛ nɛinέi Le

manioc cru est douxbei-dein bourgeon de maniocbei-gbaan branche de maniocbei-yili tige de manioc

begravei sudbegravei-zaacute au sudA lo begravei-zaacute Il est parti au sud

bein-zέ premier mii-bein-zέ premiegravere personne

bekeleacute obligation Bekeleacute lɛ Crsquoest une obligation

bɛaacute eacutegal I bɛaacute wɔ hun kaacute Je nesuis pas ton eacutegal

bέɛ hernie Folomo bέɛ lɛ a mɔn Folomo a la hernie bέɛ-yaacutea maladie de la hernie Bέɛ-yaacutea lɛ Folomo mɔn Folomo a la hernie

bέɛn eacutecrire Folomo lɛ a sɛbhέ bέɛn Folomo eacutecrit Folomo lɛ sɛbhέ bέɛn pɛlέ Folomo est en train drsquoeacutecrire Folomo a sɛbhέ bέɛn Folomo a eacutecrit

bɛὲn aussi Folomo bɛὲn a nu Folomo aussi est venu

bέɛn-nyέɛn coloration A bέɛn-nyέɛn lɛ kpέ Quelle est la coloration

bɛi reacuteparer Folomo a ka bɛi Folomoa reacutepareacute la maison Paskal a la ka bɛi Pascal

VI DICTIONNAIRES MOTS ET EXPRESSIONS COURANTES

Maawe-Franccedilais

25Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

a reacutepareacute sa maisonbέi suffi r

A bέi Ccedila suffi tbέi-a-mɔn-wɔn consensus

convention Wa bɛi-a-mɔn Il se sont convenu

bɛlέ-gbeacutein pantalon Bɛlέ-gbeacutein lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un pantalon

bɛlέ-kpuacute culotte bɛlέ-kpuacute yieacute une bonneculotte

bɛlέ-wi-bɛlέ caleccedilon Bɛlέ-wi-bɛlέ lɛ lɔɔ-yi Lecaleccedilon se trouve au marcheacute

bieacute eacuteleacutephant bieacute-zέ tuer lrsquoeacuteleacutephant bieacute-loacuten ivoire bieacute-mu eacuteleacutephante Folomo a bieacute-zέ Folomo a tueacute un eacuteleacutephant

biin cacher A biin Il faut cacher A biin kɛi Il faut cacher dans la chambre biin-pɛlέ cachette Kieacute a lo e biin-pɛlέ Lechimpanzeacute est parti dans sacachette

biiacuten fl eur A biiacuten Il a fl euri Yili a biiacuten Lrsquoarbre a fl euri Yiliacute biiacuten a kaacutea Les fl eures de lrsquoarbre sont tombeacutees

biigraven farine bhu-biigraven farine du riz A biigraven lɛ puluacute La poudreest blanche

biacuten nocturne bin miaacuten nuit Bin a mi Il fait nuit Folomo e nu bin kaacute Folomo est venu la nuit

biliacute cadavreiacute

bhobiliacute cadavre de caprinbini forecirct dense

Kieacute lɛ bini-yi Le chimpanzeacute est lrsquointeacuterieur dela forecirct dense

boloacute banane Boloacute lɛ sέ La banane est bonneboloacute-taacutean banane mure Boloacute-taacutean lɛ nέi-nέi La banane mure est douceboloacute-kpoloacute banane non mucircre Boloacute-kpoloacute lɛ gagaacute (= gaacutea) La banane non mucircre est dureboloacute-lέɛ feuille de banane Boloacute-lέɛ lɛ lέɛ-yiiacute gbu-luacuteka La feuille de banane est un parapluieboloacute-yili bananier Boloacute-yili wɔ gagaacute (= gaacutea) Le bananier nrsquoest pas durboloacute-nyɛnέ bananeraie Boloacute-nyέnέ lɛ luuacute Labananeraie est en brousse Kieacute lɛ boloacute-nyɛnέ Lechimpanzeacute est dans labananeraieboloacute-kpaacutea banane cuite Boloacute-kpaacutea lɛ sέ La banane cuite est bonneboloacute tɔrɔ reacutegime de bananes Boloacute tɔrɔ lɛ kieacute kɛlέ Le chimpanzeacute a un reacutegime de bananes

boacuteo meacutelanger A boloacute boacuteo Il a meacutelangeacutela bananeA boacuteo Il faut meacutelanger A boacuteo e kieacute-ka Meacutelangeau mecircme moment

bɔnɔ rat Bɔnɔ lɛ kɛi Le rat est dans la maison

26 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bɔnɔ-buacuten le trou du ratbɔɔ trop rempli

A le paacutea lɛ bɔɔ Crsquoest trop rempli

bɔɔn initiation A lo bɔɔn- pāa Il est parti au camp drsquoinitiation A bɔɔn-si Il est initieacute A leacutee bɔɔn-si Elle est exciseacutee A gɔn-bɔɔn-si Il est circoncisbɔɔn-nɛ lrsquoinitieacute Bɔɔn-nɛ lɛ nu pɛlέ Lrsquoinitieacute arrive

buacute fusil Buacute lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fusilbuacute-kpaacutean canon de fusil buacute-baacute deacutetente de fusilbuacute-wɛlέ balle de fusil Buacute-wɛlέ lɛ yɔɔ La balle nrsquoest pas bonne

buacuten trou Gela buacuten lɛ zeacutee Le troude la souris est ici bɔnɔ-buacuten le trou de rat Folomo lɛ bɔnɔ buacuten foacuteopɛlέ Folomo est en trainde creuser le trou du rat

bunuzέ beaucoup Bɔnɔ bunuzέ lɛ buacuten foacuteo tunu yigrave Beaucoup de rats creusent leurs trous dans la termitiegravere

Bh bhbha ta ton

Bha ka lɛ mέ Ougrave est tamaison Bha kieacute lɛ mέ Ougrave est ton chimpanzeacute

bhaacute1 plaie Bhaacute lɛ a gaacuten mɔn Il a la plaie au pied

bhaacute2 faire des fruits

Bhaacute-yili lɛ a kέlɛ Il possegravede des arbres fruitiers Aa bha Il a donneacute des fruits

bhagravea glisser A bhagravea Il a glisseacute

bhaacutea gluant bhoacuteo bhaacutea sauce gluantea bhagravea le gluant

bhāa ovins Bhāa lɛ a kɛlέ Il possegravede des moutonsbhāa-gɔn beacutelier bhāa-gɔn puluacute le beacutelier blancbhāa-muacute brebis bhāa-muacute giaacute une brebis engestationbhāa nyɔnɔ agneau bhāa nyɔnɔ tii lrsquoagneau noir

bhalaacute tam-tam Aa bhalaacute lɔ Il a acheteacuteun tam-tam Aa bhalaacute zɛ Il a joueacute au tam-tam Aa bhalaacute ta Il a preacutepareacutele tam-tam Folomo lɛ a bhalaacute zέ Folomo tape le tam-tambhalaacute-zɛ-miacute joueur de tam-iacuteiacutetam

bhala-keacuteleacute-zɛ pangolin Kieacute lɛ bhala-keacuteleacute-zɛ bhele Le chimpanzeacute mange lepangolin Aa bhala-keacuteleacute-zɛ zέ Il atueacute un pangolin

bhala-wɛlέ plomb Folomo a bhala-wɛlέ da labuacute yi Folomo a mis du plomb dans son fusil

bhaacuten table Bhu lɛ bhaacuten laacute Le riz est sur la table

bhanaacute marteau

27Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Koli a mii mέn bhanaacute ka Koli a frappeacute une personneavec un marteau

bheacute corne diiacute bheacute la corne de bovin

bheacutee cru wii bheacutee la viande crue

bheacutein peu A bheacutein nɔ nɛɛ Donnes-moi un peu Miaacuten bhein wo yi Il y a peu de personnes

bhēin cible A bhēin bhuoacute Il a rateacute sa cible

bheacuteinmi minimum Folomo a bheacuteinmi nɔ Folomo donne le minimum

bheleacute (= bhokέ) manger Nu ko bhu bheleacute Viensnous allons manger du riz

bhɛ ce cet cette Bhɛlɛ nɔ hun nɛɛ Donne-moi la corde

bhέɛ fruit yili-bhέɛ fruit drsquoarbre Kieacute lɛ a yili-bhέɛ bheleacute Le chimpanzeacute mange lefruit drsquoarbre

bhέi ami a bhέi leacutee-zέ son amie(fi lle) a bhέi-gon-zέ son ami (garccedilon) Folomo bhέi lɛ Pakileacute ka Folomo est un ami de Pakileacutebhέi-yeacutemi parent Folomo bhέi-yeacutemi lɛ Pakileacuteka Pakileacute est un parent de Folomo

bhὲi jaune Folomo la sɔ nyέɛ lɛ bhɛi-ze La couleur delrsquohabit de Folomo est jaune

bhɛlὲ corde Bhɛlὲ lɛ Folomo kɛlέ

Folomo a la cordebhɛlέ igname

Bhɛlέ lɛ sέ kɔnɔ yieacute ka Lrsquoigname est un bon aliment

bhɛlɛ grossir Folomo a bhɛlɛ Folomo a grossi

bhɛlέ-ya respect Folomo lɛ mian bhɛlέ-ya Folomo respecte les personnes

bhɛlέ-bhɛlέ fragile Folomo lɛ bhɛlέ-bhɛlέ Folomo est fragile

bhi toi Bhi tɛ deaacuten nu zeacutee Toi viens ici

bhigrave allumer Tieacute a bhigrave Le feu est allumeacute

bhiacute canaille Folomo lέ bhiacute Folomo est une canaille

bhili vipegravere Folomo a bhili zέ Folomo a tueacute une vipegravere

bhoacute caprinbhoacute-gɔn bouc bhogɔn puluacute un bouc blancbho-muacute chegravevre bhomuacute giaacute une chegravevre en gestation bhoacutelo presser Nu ko sɔ bhoacutelo Viens nous allons presser lrsquohabit

bhonoacute fonio Bhonoacute lɛ lebheleacute yieacute ka Le fonio est un bon aliment

bhoacuteo sauce Bhoacuteo lɛ kέi La sauce setrouve dans la maison

bhōo argilebhōosɛlɛ terre argileusebhɔ porc

Bhɔ-wiiacute lɛ sɛ La viande de porc est bonne

28 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bhɔ-gɔn cochon Bhɔ-gɔn lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un cochonbhɔ-muacute truie Bhɔ-muacute lɛ galayi La truiese trouve dans lrsquoenclosbhɔ-pέɛ le porc castreacute Bhɔ-pέɛ lɛ buoacute Le porccastreacute est gros

bhɔ sortir Bhɔ i go kέi Sors de la maison Aa bhɔ Il est sorti

bhɔlɔ sac drsquoemballage bhu bhɔlɔ sac du riz

bhɔnkɔlɔ descendant (geacuteneacuteration)bhɔɔ bambou

bhɔɔ ka maison enbambou chinois

bhu riz Bhu-kpāa nɔ hun nέɛ Donne-moi du riz preacutepareacutebhuwɛlέ graine du riz Bhuwelέ a nyέ La grainedu riz est fi nibhukelezέ riz paddy Bhukelezέ lɛ a kɛlɛ Ilpossegravede du riz paddy

bhuluuacute court mii-bhuluuacute personne courte

D dda tomber

Folomo a da Folomo est tombeacute

daacutea pegravere Folomo daacutea tɔ lɛ Paskal Le pegravere de Folomo srsquoappelle Pascal daacuteakoloacute vieux pegravere Folomo daacuteakoloacute lɛ Paskal ka Pascal est le vieuxpegravere de Folomo

dāala violer Folomo aa da nɔɔn naacute la Folomo a violeacute la femme

drsquoautruidaganla aventure

Folomo a lo daganla mɔn Folomo est parti agrave lrsquoaventure

deaacuten qui Deaacuten e weacutee Qui parle

deacutee caoutchouc Deacutee lɛ ko pāa Nous avons le caoutchouc

deacutein qui Deacutein lɛ weacutee Qui parle

dēin escargot Dēin wiacutei lɛ sέ La viande de lrsquoescargot est bonne

degravein bourgeon beilɛɛ degravein le bourgeon dela feuille de manioc

dein suite Oacute wa taa dein Il marchede suite

deleacute toupie Folomo lɛ a sɔɔ deleacute ka Folomo joue agrave la toupie

dέ charlatanismedέvɔmiacute charlatant Folomo a lo dέvɔmiacute pieacute Folomo est parti chez lecharlatan

dέɛ neuf ou nouveau Folomo a sɔ dέɛ lɔ Folomo a acheteacute un habit neuf

dέɛ-ka tout de suite Folomo a lo dέɛ-ka Folomo est parti tout de suite

dέɛn paille Folomo a lo dέɛn kaacuten Folomo a coupeacute la paille

di lance Di lɛ solasiacute kɛlέ Lemilitaire a une lance

dieacute passer Folomo a dieacute Folomo est passeacute

dieacutebhoacute trop Folomo lɛ weacutee dieacutebhoacute

29Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo parle tropdieacutepɛlέ passage

Dieacutepɛlέ wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas de passage ici

diiacute boviniacutediiacutegɔn bœuf Diiacutegɔn lέ gagaacute Le bœuf est fortdiiacutemuacute vache Diiacutemu lɛ a yii miacute La vache boit de lrsquoeaudiiacute-nyɔnɔ veau Diiacute-nyɔnɔ wa diiacute-gɔn o luuacute Le veau et le bœuf sont en broussediiacute-leacutee vache megravere Diiacute-leacutee nyaacutea lɛ La vache megravere est furieusediiacute-nyɔ-yiiacute lait de vache Diiacute-nyɔ-yiiacute lɛ nɛinɛiacute Le lait de vache est douxdiiacute-kiiacute peau de vacheiacute Diiacute-kiiacute lɛ gagaacute La peaude vache est dure

diin silence Diin dɔ Tais-toi Ka diin dɔ Taisez-vous

diiacuten lagrave-bas Folomo lo diiacuten Folomo va lagrave-bas

dimiacute poudre agrave canon Dimiacute lɛ buacuten yi La poudre a canon se trouve dans lefusil

diacuten-digraven semi-basfond Folomo a bhu taacutea diacuten-digraven la Folomo a semeacute du rizdans un demi bas-fond

dolo unique A dolo lɛ Crsquoest unique

doloacute fi celer en spiral Folomo lɛ a yieacute doloacute Folomo fi celle en spiral lecoton

don toile Siacutei-don lέɛ wɛɛn kun La

toile drsquoaraigneacutee attrape des mouches

doacuteo un Folomo a diiacute doacuteo lɔ Folomo a acheteacute un bovin

dɔ arrecircter Folomo dɔ lɛ Folomo est arrecircteacute

dɔ pouvoir Dɔ lɛ sέ Le pouvoir est bon

dɔlɔ froid yii dɔlɔ lrsquoeau froide

dɔlɔ place I dɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ta place

dɔmi deacutetenteur du pouvoir (preacutesident chef etc) Folomo lɛ dɔmi ka Folomo est un deacutetenteur du pouvoir

dɔn toux Dɔn lɛ a mɔn Il a la toux

dɔnɔ fi let Folomo lɛ kpaacutean kun dɔnɔka Folomo attrape lepoisson agrave lrsquoaide du fi let

dɔɔ causerie Folomo lɛ dɔɔ-dɔ pɛlɛ Folomo est en train de causer

dulu gibeciegravere des femmes Yaramo a kpaacutean kaacuteadulu-yiacute Yaramo a mis du poisson dans la gibeciegravere

dulumaacute attention Ka dulumaacute Faites attention

dunsέlέ engrais organique Kpέi lɛ li dunsέlέ yi Le sol drsquoengrais organique est favorable pour le champ de maiumls

duoacute jeter Folomo a gɛlɛ duoacute Folomo a jeteacute un caillou

duograve buffl e Duograve lɛ yɛilaacute Le buffl e se

30 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

trouve dans la savane

F ffaacutea fouet

Faacutea lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fouet

fāan vent Fāan lɛ dieacute pɛlέ Le vent souffl e maintenant

fankhaacuten force Fankhaacuten lɛ kula kɛlέ Leguerrier a la force

feleacute neacuteant Lɛ feleacute Crsquoest neacuteant

feacuteleacute bracelet Feacuteleacute lɛ lɔɔ ka lɔɔ-gbeacutein Le bracelet est en vente aumarcheacute

fɛnέ mesquinerie Fɛnέ-wɔn wɔ sɛ La mesquinerie nrsquoest pas bonne

fɛi-fɛi eacutepilepsie Fɛi-fɛi lɛ yaa yɔɔ ka Lrsquoeacutepilepsie est une mauvaise maladie

fi aacute raphiafi eacute paresse

Fieacute wɔ sέ La paressenrsquoest pas bonne

fi eacutemi personne paresseuse Fieacutemi lɛ waa-bheleacute Leparesseux souffre

fi liacute1 tas Zulu fi liacute lɛ luuacute Le tas de fourmis magna se trouve en brousse

fi liacute2 riz gras Filiacute lɛ nɛinέi Le riz grasest doux

fi ndɔ repos Folomo lɛ a e fi ndɔ Folomo se repose

fi niacute roseacutee Sii a gini fi niacute-yi Lrsquoaraigneacutee est perdue dans

la roseacuteefoacuten uteacuterusfooacute crapaud

Fooacute lɛ yii ba Le crapaud se trouve dans lrsquoeau

fɔaacuten aluminium O fɔaacuten kɛ gbɔɔ ka On fabrique la marmite agrave partir de lrsquoaluminium

fɔff ɔ grossir Fooacute lɛ fɔff ɔ pɛlέ Le crapaud est en train de grossir

fuaacuten testiculefulu triche

fulu pɛleacutee argent de la triche

fun-kpέ eacutechec Folomo a fun-kpέ Folomoa fait un eacutechec

G ggaacute mort

Folomo a gaacute Folomo est mort

Gaacutea (= gagaacute) dur Folomo lɛ gaacutea Folomo est dur

gāan tirer Folomo lɛ a yili gāan Folomo est en train de tirer un bois

gaacutean pintade Gaacutean lɛ e nyaacutea kaacutea kuu La pintade pond beaucoup drsquoœufs

gaacuten pied Kieacute gaacuten lɛ gaacutea Le pied du chimpanzeacute est dur

gaacuten-mwɛnέ orteil Kieacute gaacuten-mwɛnέ lɛ sɔɔli Le chimpanzeacute a cinq orteils

gangaacutea mante (religieuse) Gangaacutea lɛ taa lɔɔ-lɔɔ Lamante religieuse marche lentement

gan-naacute veuf (ve)

31Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gan-naacuteleeacute veuve Gan-naleeacute a loacute La veuve est partiegan-naacutegɔn veuf Gan-naacutegɔn a nu Le veuf est venu

gan-nagrave racine Yili gan-nagrave lɛ nyɔɔ Laracine drsquoun arbre est amegravere

gan-na heacutemorragie Gan-na lɛ a kaacuten a nyuacute yi Il a lrsquoheacutemorragie nasale

geacute ventre Pɛ wɔ a geacute Il nrsquoy a riendans son ventre

geacutee dire A geacutee a lɛɛ Dis-lui

geleacute combat guerre Geleacute wɔ sέ La guerre nrsquoest pas bonne

gelegrave brucircler Lɛέ lɛ a gelegrave La feuille est en train de brucircler

gele eacutepervier Gele a tɔɔ leacutee kun Lrsquoeacutepervier a pris la megraverepoule

gɛ ɛ diable Gɛɛ lɛ a tankɛ Le diabledanse

gέɛ fromager (arbre) Gέɛ fɔhaacuten lɛ puluacute Le duvet du fromager est blanc

gɛɛ fantocircme Miigɛɛ lɛ luacuteu Le fantocircme se trouve en brousse

gɛgέ couleuvre Gɛgέ lɛ mɛnέ yɔ ka La couleuvre est un serpent dangereux

gέin (-bhέɛ) orange Gέin lɛ nɛi-nέi Lrsquoorangeest douce Gέin-yili lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un oranger

gɛnέ eacutepine

Gɛnέ lɛ Folomo gan mɔn Folomo a une eacutepine au pied

giacute grossesseiacute Yaramo giacute lɛ a mɔn Yaramo est en grossesse

gileacutee femme en grossesse Yaramo lɛ gileacutee ka Yaramo est une femme engrossesse

gili poison substance veacutegeacutetale veacuteneacuteneuse Folomo a gili miacute Folomoa bu le poison

giniacute perdreiacute Folomo a giniacute Folomo est perdu

giwiacute sous le ventreiacute Folomo giwiacute sous le ventre de Folomo

goacute quitter Goacute yi Quitte lagrave-bas Goacute zeacutee Quitte ici

gobheacute chacal Gobheacute bhɔ lɛ gban ba Lechacal ressemble au chien

goi jeune goi saacutean travail de jeune

gooacute balafon Folomo lɛ gooacute zέ Folomo joue au balafon

gograveo ravin Ka dɔ lɛ gograveo sɔnɔ Lamaison est construite agrave cocircteacutedrsquoun ravin

gɔ kola Folomo lɛ gɔ bheleacute Folomo croque le kolagɔyili kolatier Gɔyili lɛ folomo kɛlέ Folomo a un kolatier

gɔ panthegravere Gɔ a bhaa-mu kuacuten La panthegravere a pris la brebis

gɔaacuten exemple A gɔaacuten lɛ mɛέ ka Quel est son exemple

32 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A gɔaacuten lɛ yili kaacute Sonexemple est un arbre

gɔannέɛ-gɔn chat Gɔannέɛ-gɔn lɛ kέi Lechat est dans la chambre

gɔannέɛ-muacute chatte Gɔannέɛ-muacute lɛ gela kun la nɛ lɛɛ La chatte attrape la souris pour son enfant

gɔannέɛ-nyɔnɔ chaton Gɔannɛɛ-nyɔnɔ lɛ wii bheleacute Le chaton mange la viande

gɔlɔ zegravebre Gɔlɔ lɛ balasiacute Le zegravebrecourt

gɔlɔ triturer Folomo lɛ a beacutei gɔlɔ Folomo triture le manioc

gɔn garccedilon homme Folomo lɛ gɔn ka Folomo est un garccedilongɔnnέfuacute jeune garccedilon Gɔnnέfuacute lɛ Paskal ka Pascal est un jeune garccedilon

gɔɔ pirogue Gɔɔ lɛ yii la La piroguese trouve sur lrsquoeau

gɔɔ ancecirctre Ko gɔɔ lɛ ko sɔnɔ Nocirctreancecirctre est agrave cocircteacute

gulu fosseacute Gulu lɛ kpin-pieacute Il y a le fosseacute le long de la route

guoacute arachide Guo nyɛnɛ lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un champ drsquoarachide

guoluograve dartre Guoluograve lɛ Folomo lagrave Folomo a la dartre

GB gbgba offrir

Folomo a yaramo gbaacute sɔ ka Folomo a offert un habit agrave Yaramo

gbaacutea amant Folomo la gbaacutea lɛ yaramoka Yaramo est lrsquoamantede Folomo

gbaa trotter Gbaacuten-nyɔnɔ lɛ a gbaa Lechiot trotte

gbagravea(-pɛn) saison segraveche Lɛɛ lέ baacuten gbagravea-pέn Il ne pleut pas pendant la saison segraveche

gbaacutean cuisse Folomo gbaacutean lɛ gbeacutein La cuisse de Folomo est longue

gbaacutean grenier Bhu lɛ gbaacuteanlέi yi Le rizse trouve dans le grenier

gbagravean branche yili-gbagravean la branche delrsquoarbre

gbaacutean-le-yiliacute eacutechelleiacute Gbaacutean-le-yiliacute lɛ Folomo piekέi Lrsquoeacutechelle est chez Folomo

gbaacuten chien (geacuteneacuterique)gbaacuten-gɔn chiengbaacuten-muacute chiennegbaacuten-nyɔnɔ chiot Gbaacuten-muacute wa gbaacuten-gɔn wa nέ lέ gbaacuten-nyɔnɔ kaacute Lechiot est lrsquoenfant de la chienne et du chien

gbagraven aile Tɔɔ mu gbagraven lɛ a mɔn La poule a les ailes

gban-naacute ruse Folomo lɛ gban-na zέ Folomo est ruseacutegban-naacute-mi personne ruseacutee Folomo lɛ gban-naacute-mi ka Folomo est une personneruseacuteegban-na-gɔn garccedilon ruseacute Folomo lɛ gban-na-gɔn ka Folomo est un garccedilon ruseacute

33Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gban-na-leacutee femme ruseacutee Yaramo lɛ gban-na-leacutee ka Yaramo est une femme ruseacutee

gbeacute fi ls Folomo gbeacute lɛ Paskal ka Pascal est le fi ls de Folomo

gbeleacute panier gɔ gbeleacute le panier de cola

gbɛɛ autre Mii gbɛɛ a nu Une autre personne est arriveacutee A do gbɛɛ nɔ Donne un autre

gbὲɛ eacutetagegravere Folomo yaa lɛ gbὲɛ la Folomo srsquoest assis sur lrsquoeacutetagegravere

gbέɛ crier Paskal a gbέɛ Pascal acrieacute

gbiaacuten tarogbi-gbiacute touffeiacute

Kieacute a waa gbi-gbiacute yi Lechimpanzeacute est entreacute dans latouffe

gbiliacute-gbiliacute torpeuriacute Gbiliacute-gbiliacute lɛ a mɔn Il a la torpeur

gbiniacute courberiacute Kieacute gbiniacute lɛ yili wi Lechimpanzeacute srsquoest courbeacute souslrsquoarbre

gbinin serpent boa Gbinin a bhaacutea mani Le serpent boa a avaleacute lemouton

gboacute deacutechet matiegraveres feacutecales dii gbo bouse de bœuf

gbobhέ tique Gbobhέ lɛ gban mɔn Le chien porte des tiques

gbo-gboacute panier en forme drsquoun barilgboacuteo pleurer

Gboacuteo wɔ sέ La pleure nrsquoest pas bonne

gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ gros taille

importante Bieacute lɛ gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ Lrsquoeacuteleacutephant est de tailleimportante

gbɔlɔ non initieacute Folomo lɛ gbɔlɔ ka Folomo est un non initieacute

gbɔɔ1 marmite bhu kpāa gbɔɔ marmite pour cuire le riz

gbɔɔ2 heacutemorroiumlde Gbɔɔ lɛ yaacutea yɔɔ ka Lrsquoheacutemorroiumlde est une mauvaise maladie

gbɔɔ-bhɔɔ canari Gbɔɔ-bhɔɔ lɛ wizaacute Lecanari se casse vite

gbɔnɔ lombricgbuacute certain

Miaacuten gbu o nu pɛlέ Certaines personnes sont entrain drsquoarriver

gbuluacute hangar Kieacute lɛ gbuluacute wi Lechimpanzeacute est sous le hangar

gbuu crocodile drsquoeau douce

I ii tu toi

I lo mέ Ougrave vas-tu Hugraven lo luacuteu Je pars enbrousse I go mέ Drsquoougrave viens-tu Hugraven go lɔɔ-gbein Je viens du marcheacute I tɔ lɛ deacutein Quel est tonnom Hugraven tɔ lέ Folomo Jemrsquoappelle Folomo I saacutean-kɛ mέ Ougrave travailles-tu Hugraven saacutean-kɛ luacuteu Je travaille en brousse I daacutea tɔ lɛ dein Quel est le nom de ton pegravere Hun daa tɔ lɛ Paskal

34 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Mon pegravere srsquoappelle Pascal I loko tɔ lɛ dein Quelest le nom de ta megravere Hun loko tɔ lɛ Yaramo Ma megravere srsquoappelle Yaramo

K kka1 vous

Ka nu zeacutee Venez ici Ka lo luuacute Allez en brousse

ka2 maison Ka lɛ lɔɔ gbeacutein Lamaison est au marcheacute

kaacutea roseau Kaacutea lɛ luuacute Le roseau se trouve en brousse

kagravea perte Kagravea wɔ sέ La perte nrsquoest pas bonne

kāa hameccedilon fourche Kāa wɛlέ lɛ kpaan kuacuten Lrsquohameccedilon attrape lepoisson Kāa lɛ gɛin bho sέ Lafourche cueille bienlrsquoorange

kaa verser A yiiacute kaa taacutean Il a verseacutede lrsquoeau au sol

kagravean voler Folomo a kagravean bho Folomo a voleacutekaaacutenmi voleur personne qui vole Kaaacutenmi wɔ sέ Le voleur nrsquoest pas bonkaaacutengɔn voleur (garccedilon) Folomo lɛ kaaacutengɔn ka Folomo est un voleur (garccedilon)kaaacutenleacutee voleuse (femme)kaan-pέ fruit drsquoun voleur Folomo la kaaacuten-pέ Folomo a un fruit du vole

kakpa rouille Kakpa lɛ lāa la La rouille

se trouve sur le couteaukala pouxkaacuten couper

Folomo a yili kaacuten Folomo a coupeacute un arbre

ke ccedila A kέ ke Fais comme ccedila

kein nid mɔɔn-kein nid drsquooiseau

kelegrave hangar Kelegrave lɛ nyɛlɛ Il y a unhangar au champ

keleacute creacutedit Keleacute lɛ Folomo mɔn Folomo a un creacutedit

keleacutemi personne qui doit quelque chose Folomo lɛ keleacutemi ka Folomo est une personnequi doit quelque chose

kɛ faire A kɛ kolo za Fais vite on va partir

kɛaacute lrsquoan passeacute Hugraven lo kɛaacute konakili Lrsquoan passeacute jrsquoeacutetais parti agraveConakry

kɛbheacute vivre Ka nu ko kɛbhe kέ zeacutee Venez nous allons vivre ici Kɛbheacute lɛ sɛ La vie est bonne

kέɛ anneacutee Kέɛ a dieacute peacuteelɛ Il y a deux anneacutees passeacutees

kɛɛ chagrin A kɛɛ lɛ a mɔn Il a duchagrin

kέɛdɔn tuberculose Kέɛdɔn lɛ a mɔn Il a latuberculosekέɛdɔn-mi tuberculeux Kέɛdɔn-mi lɛ a ka Il est atteint de la tuberculosekέɛdɔn-leacutee tuberculeuse Kέɛdɔn-leacutee lɛ nu pɛlɛ La

35Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

tuberculeuse est en train devenirkέɛdɔn-gɔn tuberculeux Kέɛdɔn-gɔn lɛ diin Le tuberculeux est lagrave-baskέɛdɔn-yaacutea maladie de la tuberculose Kέɛdɔn-yaacutea lɛ a mɔn Il ala maladie de latuberculose

kɛhi lrsquoan prochain Hugraven lo kɛhi japon Lrsquoanprochain jrsquoirai au Japon

kέi chambre Lɛ kέi Il est dans lachambre

kɛla mais Hun kέ hun loacute kɛla hunfi nyέɛlɛ Je voulais partirmais je suis fatigueacute

kɛlέ paume Hun kɛlɛ lɛ puluacuteu Ma paume est blanche

kɛlɛ coiffure (chapeau beacuteret etc) Kɛlɛ lɛ Folomo wiiacuten Folomo porte une coiffure

kɛlέin exactement Yelɛ ke kɛlέin Crsquoest ccedilaexactement

kɛnέ venin mɛnέ kɛnέ έ venin de serpentέ

kieacute chimpanzeacutekiiacute peauiacute

Wii kiiacute lɛ gaacutea La peaudrsquoanimal est dure

kiiacute chaussureiacute Kieacute lέ kiiacute dɔ Lechimpanzeacute ne connaicirct pasde chaussures

kii papier Kii wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas de papier

kiliacute espritiacute I kiliacute wɔ i mɔn Tu nrsquoas pas drsquoesprit

kili cela

Lɛ kili Crsquoest celako nous

Ko zeacutee Nous sommes ici Ko-loacute Allons Ko-loacute luacuteu Allons enbrousse

koacute dos A koacute lɛ a waacutea Il a mal au dos

koaacute aigle Koaacute a bhāa si Lrsquoaigle a pris un mouton

koaacute-koaacute mystegravere wɔn koaacute-koaacute un problegravememysteacuterieux

kolo ancien sɔ koloacute un ancien habit

kolola vieillesse Kolola lɛ gaacutea La vieillesse est diffi cile

koacuten panier Koacuten lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un panier

kɔ main A kɔ nɔ hun nέɛ Donne-moi ta main

kɔlɔ palmier nain Kɔlɔ nyɛnέ lɛ a kɛlɛ Il a une plantation de palmiers nains

kɔmwɛnέ doigt Siiacute kɔmwɛnέ lɛ kuacuteu Les doigts de lrsquoaraigneacutee sont nombreux

kɔn pauvreteacute Kɔn wɔ sέ La pauvreteacutenrsquoest pas bonne kɔnmi pauvre (personne) Kɔnmi lɛ nu pɛlέ Le pauvre est en train de venir

kɔn-kɔn malaise Folomo lɛ kɔn-kɔn pɛnɛέ Folomo a un malaise aujourdrsquohui

kɔnɔ nourriture Hun kɔnɔ a nyέ Ma

36 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nourriture est fi niekɔɔ calebasse

Nu ko bhu bheleacute kɔɔ yi Viens nous allons manger du riz dans la calebasse

kɔɔ sec A kɔɔ lɛ Crsquoest sec

kɔɔ plusieurs brancheskɔ-soacuten coude

Folomo kɔ-soacuten lɛ gaacutea Le coude de Folomo est dur

kuo tortue Kuo lɛ yiigrave La tortue a une longue vie

KH khkhɛnέ gratin

KP kpkpaacutea1 passage

Kieacute kpaacutea lɛ zee Il y a lepassage du chimpanzeacute ici

kpaacutea2 passeacute reacutecent Folomo e lo kpaacutea Lola Folomo est parti avant-hier agrave Lola

kpāa rotin Kpāa kɛlɛ lɛ sέ La coiffure en rotin est belle

kpaacutea (= kpaa) contraintekpaacutean poisson

Koo lɛ kpaacutean yieacute ka Lacarpe est un bon poisson

kpāan nuditeacute (nu) Folomo lɛ e kpāan ka Folomo est nu

kpaan fl ambeau Folomo a kpaan dɔ Folomo a allumeacute le fl ambeau

kpaanwɛlɛ testicules Kieacute kpaanwɛlέ lɛ gaacutea Les testicules du chimpanzeacute sont dure

kpakoloacute personne sublime Folomo lɛ kpakoloacute kaacute Folomo est une personne

sublimekpala large

Bosu zileacutee lɛ kpala Laroute de Bossou est largekpalagbeiacuten tregraves largeLola zileeacute lɛ kpalagbeiacuten La route de Lola est tregraveslarge

kpalagrave piegravege pour souriskpanaacute campement

Folomo aacute lo kpanaacute Folomo est parti aucampement

kpanazέ nanti Folomo lɛ kpanazέ Folomo est un nanti

kpeacute net Lɛ kpeacute Crsquoest net

kpeacutee cloche Folomo a kpeacutee mɛ Folomo a sonneacute la cloche

kpeiacuten (-kpeiacuten) directe (-ment) Nu a ka kpeiacuten-kpeiacuten Amegravene directement

kpēin normal Ye wɔ kpēin Ce nrsquoest pas normal

kpegravein cane Kpegravein lɛ mii-do kɛlέ Quelqursquoun a une cane

kpein loi Folomo lέ kpein dɔ Folomo έne connaicirct pas la loi

kpekeacute-kpekeacute trop Lɛɛ saacutean-kɛ kpekeacute-kpekeacute Il travaille trop

kpeleacute peacutenisKieacute kpeleacute lɛ gaacutea Le peacutenisdu chimpanzeacute est dur

kpɛ comment I nu kpέ Comment tu esvenu

kpέɛ cou Bhaa kpέɛ lɛ gbein Le cou du mouton est long

kpέɛ-kɛ accueil

37Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo lɛ a eacute na kpέɛ-kɛ Folomo est en traindrsquoaccueillir sa femme

kpɛi1 maiumls Kpɛi nyɛnέ lɛ Folomo kɛlέ Folomo possegravede un champde maiumls

kpɛi2 poux de porc Kpɛi lɛ bhɔ mɔn Le porca des poux

kpὲi bambou kpɛi kponkheleacute kpuacuteu untabouret en bambou

kpέi gorge Kieacute kpέi lɛ kpuu Lagorge du chimpanzeacute est courte

kpɛiacute-kpɛiacute propreteacuteiacute Kpɛiacute-kpɛiacute lɛ sέ Lapropreteacute est bonne

kpiliacute ceacutereacutemonieiacutekpo tas

A kpo lɛ wέɛ Il y acombien de tas

kpoacute nœud bhɛlɛ kpoacute la le nœud de la corde

kpoacutedɔ attacher Folomo a bhɛlέ kpoacutedɔ ekpo la Folomo a attacheacutela corde au nœud

kpokoloacute nuque mii kpokoloacute la nuquedrsquoune personne

kpolograve nuditeacute miiacute kpolograve personne nue

kpoloacute (-ka) mur Folomo la ka-kpoloacute le mur de la maison de Folomo

kpoacuten porte ka kpoacuten la porte de lamaison

kpon cachet Kpon wɔ la sɛbhέ la Ilnrsquoy a pas de cachet sur son papier

kpograven sans sauce Bhu kpograven wɔ sɛ Le rizsans sauce nrsquoest pas bon

kpoacuten-kpoacuten taille plus courtekponlaacute monde

Kponlaacute lɛ sɛ Le monde est bon

kpoacuteo bouteille boicircte Yɔ lɛ kpoacuteo yi Il y a levin dans la bouteille

kpɔ deacutepocirct A pɛn a kpɔ Il a fait ledeacutepocirct

kpɔ (-bhokέ) accompagner Folomo a lo kpɔ-bhokέ Folomo est parti accompagner Folomo a lo mii kpɔ Folomo est parti accompagner une personne

kpɔlɔ paralysie Kpɔlɔ wɔ sɛ La paralysie nrsquoest pas bonnekpɔlɔmiacute personne iacuteparalyseacutee Kpɔlɔmiacute do lɛ nu pɛlέ Une personne paralyseacutee est en train de venirkpɔlɔ-gɔn garccedilon paralyseacute Kpɔlɔ-gɔn lɛ kέi Le garccedilon paralyseacute est dans la chambrekpɔlɔ-leacutee femme paralyseacutee kpɔlɔ-leacutee la nέ lrsquoenfant dela femme paralyseacutee

kpɔn plantule bhu kpɔn plantule du riz

kpɔn eacutemotion Kpɔn a dɔ taacutean Il est arrecircteacute par lrsquoeacutemotion

kpɔn-kpɔn tiegravede Yii kpɔn-kpɔn lɛ zeacutee Il y a de lrsquoeau tiegravede ici

kpɔnɔ cicatrice Bha kpɔnɔ lɛ aacute gan mɔn Il a des cicatrices au pied

38 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kpɔɔ touffe Kpɔɔ lɛ nyɛnέ sɔnɔ Il y a la touffe agrave cocircteacute duchamp

kpugrave enfl ure Kpugrave lɛ a gaacuten mɔn Il ades enfl ures au pied

kpuoacute genou kieacute kpuoacute le genou du chimpanzeacute

kpuograve estomac tɔɔ kpuograve lrsquoestomac dupoulet

kpuu court kpὲi kpuu un bambou court

KW kwkwaacute nous (exclusive)

Kwaacute loacute Allonskwa vraiment

Kwa hun bɛiacute a kέ Vraiment je ne peux pas faire

kweiacuten toilette Lɛ kweiacuten yi Il est aux toilettes

kwὲ proximiteacute Lɛ kwὲ Crsquoest agrave proximiteacute

kwɛɛ calebassekwɛiacute fagotiacute

Kwɛiacute lɛ hun kɛlɛ lɔɔ ka Jrsquoai le fagot en vente

kwὲi drame Kwὲi a da Il y a un drame

kwii fonctionnaire Kwii lɛ weeacute pɛlέ Lefonctionnaire est en train de parler

kwimwaacutea coco Kwimwaacutea lɛ nɛi-nέi Le coco est doux

kwisoacuten patate douce Gelagrave lɛ a naacutea kwisoacuten ka La souris aime la patate douce

kwitɔɔ canard

Kwitɔɔ lɛ yii-la-kέ Lecanard nage

kwi-yɔ canne agrave sucre Kwi-yɔ yii lɛ yɔ ka Le jus de la canne agrave sucre est un vin

L llaacute1 dessus

A kpɔ a laacute Deacuteposeau-dessus

laacute2 veacutecu A laacute Il a veacutecu

laacute3 accoucher A laacute Elle a accoucheacute

lagrave surfacela son sa le la

Folomo la ka la maison de Folomo La ka lɛ zeacutee Sa maisonest ici

lāa couteaulaacutea est (direction)

Folomo aa lo laacutea Folomo est parti agrave lrsquoest

laacutea van Laacutea lɛ Yaramo kɛlέ Yaramo a un van

laa-pieacute matin Lɛɛ saacutean-kɛ laa-pieacute Il travaille le matin

laacuteawɛlέ neige Laacuteawɛlέ lɛ a kaacutea Ilneige

le bouche A waacutea i le Mets dans tabouche

leaacute sang A leaacute lɛ kaa Son sang coule

lebhaacute plaie de la bouche Lebhaacute lɛ a mɔn Il a une plaie dans la bouche

lebheleacute manger Lebheleacute wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas agrave manger ici

39Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ledaacute vadrouiller A lo ledaacute kέ Il est partivadrouiller

leacutee femme Leacutee-do lɛ nu pɛlέ Unefemme est en train de venirleacuteekpaaacute femme adultemoins acircgeacuteeleacuteebhuluacute petite femme Folomo na lɛ leacuteebhuluacute ka La femme de Folomo est petiteleacuteegbeiacuten grande femme Leacuteegbeiacuten lɛ sέ La grandefemme est jolie

legravee (= loko) megravere maman I legravee lɛ mɛ Ougrave est ta megravere

leacuteeleacutee truc Leacuteeleacutee ya nɔ hun nέɛ Donne-moi le truc

leacutei-leacutei tellement Lɛ lebheleacute kέ leacutei-leacutei Ilmange trop

leinkpɔ sagesseleinkpɔmi personne sage Leinkpɔmi lɛ dɔmi kaacute Une personne sage est un chef

lekeacute petitesse leke-leacutee-zέ petite sœur Hun leke-leacutee-zέ tɔ lέ Mari Ma petite sœur srsquoappelleMarie

lelekoloacute vieille femme acircgeacutee Lelekoloacute sɔɔn wɔ a leacute Lavieille femme nrsquoa pas dedents

lemaacute oubli Ma lemaacute hun sɔ mɔn Jrsquoai oublieacute mon habit

lɛ lui Pɛ doacute nɔ a lɛ Donne-lui quelque chose

lέ ilLέ lo pɛlέ Il est en train de partir

lὲ lieuA lὲ lὲ έ mέ έ Ougrave est le lieu A lὲ lὲ έ zeacutee Le lieu est iciέ

lɛ ce ccedila crsquoest Lɛ sɛ Crsquoest bon Ye lέ Crsquoest ccedila

lɛɛ pluie Lɛɛ ye baacuten Il menace de pleuvoir lɛɛ-yiiacute eau de pluie

lέɛ feuille Lέɛ lɛ luacuteu La feuille est en brousse

lὲɛ larve Zɔɔ lὲɛ lɛ nέi-nέi La larve de lrsquoabeille est douce

lɛfunɔ jour Lɛfunɔ lɛ sέ Le jour c᾿est bien

lέi au dessus Lɛ a lέi Il est au-dessus

lɛi chauve-souris Lɛi lέ taa bin-miaacuten Lachauve-souris vole agrave la nuit

lɛiacute hautiacute Lɛ lɛiacute Il est en haut

lέi-gɔɔ avionlέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlέ aeacuteroport

Koaacute lo lέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlɛ Nous allons agrave lrsquoaeacuteroport

lɛi-pέ lunelέi-wɛlέ ciel

Lέi-wɛlέ lɛ gbeiacuten Le ciel est loin

lɛkpalegaacuten aube Lɛ nu lɛkpalegaacuten kaacute Il vient agrave lrsquoaube

lɛkpaleacutea matineacutee Ko lo lɛkpaleacutea kaacute Nous irons dans la matineacutee

li beauteacute Li lɛ sέ La beauteacute est bonne

liiacute1 tourteau ton liiacute tourteau de palmier

liiacute2 grandeur

40 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

liiacute-gɔn-zέ grand fregravere Folomo liiacute-gɔn-zέ lɛ Paskal kaacute Pascal est le grand fregravere de Folomoliiacute-leacutee-zέ grande sœur Paskal liiacute-leacutee-zέ lɛ Mari kaacute Marie est la grande sœur de Pascal

liligrave saleteacute Liligrave wɔ sέ La saleteacute nrsquoest pas bonne

lili-zέ personne sale Folomo la sɔ lɛ lili-zέ Lrsquohabit de Folomo est sale

loacute aller Hugraven loacute Je pars lo-pɛlέ en train de partir Hugraven lo-pɛlέ Je suis en train de partir

loaacute les femmes Loaacute oacute kέi Les femmes sont dans la chambre

loacuten ivoire bieacute loacuten ivoire de lrsquoeacuteleacutephant

lograven amplifi er O lograven bho pɛlέ Ils sont en train drsquoamplifi er

logravenbhoaacute amplifi erlonbhomiacute personne qui amplifi eiacute

Lonbhomiacute lɛ weacutee pɛlέ Lapersonne qui amplifi e est entrain de parler

loacuteni compter A loacuteni Compte

lonibhokέ compter Lɛ lonibhokέ pɛlέ Il est en train de compter

loacuten-lograven marcher sur ses talonsdoucement Kieacute lɛ a loacuten-lograven Lechimpanzeacute marche doucement sur ses talons

lōo rat balai Lōo lɛ guo bheleacute Le rat balai mange lrsquoarachide

lɔ aimer

A lɔ lέ hun mέ ɔn Je lrsquoaimelɔkέ-aacute-mɔn amour

Lɔkέ-aacute-mɔn lɛ sέ Lrsquoamour est bon

lɔkhɔn frais Zeacutee lɛ lɔkhɔn-zέ Il y a lafraicirccheur ici

lɔkhɔn ombre Nu ko lo lɔkhɔn wi Allons agrave lrsquoombre

lɔɔ faim Lɔɔ lέ hun mɔn Jrsquoai faim Lɔɔ lέ a mɔn Il a faim

lɔɔ1 semaineLɔɔ do a dieacute Unesemaine est passeacutee

lɔɔ2 commerce Hugraven lɔɔ dɔ Je fais lecommerce

lɔɔ-dɔ venteLɔɔ-dɔ lɛ saacutean kagrave Lavente est un travaillɔɔ-dɔ-mi commerccedilantLɔɔ-dɔ-mi lɛ hun kaacute Jrsquoexerce le commercelɔɔ-dɔ-gɔn un commerccedilantLɔɔ-dɔ-gɔn lɛ nu pɛlέ Le commerccedilant est en train de venirlɔɔ-dɔ-leeacute une commerccedilante Lɔɔ-dɔ-leeacute lɛ weacutee Lacommerccedilante parlelɔɔ-gbeiacuten marcheacute Lɔɔ-gbeiacuten lɛ pɛlɛiacute zeiacute Le marcheacute se trouve au milieudu village (de la ville)lɔɔ-luoacute jour du marcheacutehebdomadaire Lɔɔ-luoacute lɛ pɛnέɛ kaacute Aujourdrsquohui crsquoest le jour du marcheacute hebdomadairelɔɔ-nyɛnέ jour du marcheacutehebdomadairelɔɔ-pɛ marchandise Lɔɔ-pɛ lέ hun kɛlέ Je

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 5: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

7Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

2 Le ton

Le ton joue une fonction distinctive Il est repreacutesenteacute par les signes suivants

ndash Le ton haut acute Exemple

deacutein qui

ndash Le ton bas ` Exemple

degravein bourgeon

ndash Le ton neutre ou meacutediane macr Exemple

dēin escargot

ndash Le voyelle non-marqueacuteExemple

dein suite

IV LA MORPHOLOGIE ET LA SYNTAXE

1 Les syllabes

En Maawe nous avons remarqueacute que les voyelles nrsquoapparaissent jamais enposition initiale dans les monegravemes La structure est toujours ouverte

Les scheacutemas des monegravemes dans le Mawee sont les suivants

a- La structure monosyllabiqueMot formeacute drsquoune seule syllabe

Structure voyelleCe sont les substituts personnels de la deuxiegraveme personne du singulier et de

la troisiegraveme personne de la conjugaison en Maawe

Ce sont

ndash i tu deuxiegraveme personne du singulierExemple

I geli-aacute lέ Tu es content(e) I nu a kaacute Tu as ameneacute

ndash a il troisiegraveme personne du singulierExemple

8 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A loacute Il est parti A nuacute Il est venu

ndash o ils troisiegraveme personne du plurielExemple

O loacute pɛlέ Ils sont en train de partir O zeeacute Ils sont ici

b- La structure dissyllabiqueCe sont des mots formeacutes de deux syllabes

ndash Structure consonne voyelle voyelle cvvExemples

I tuoacute Tu as peur o pieacute ses traces

ndash Structure consonne voyelle consonne voyelle cvcvExemples

bhalaacute yieacute un joli tam-tam gɛlέ tieacute un caillou chaud

ndash Structure consonne voyelle voyelle consonne voyelle cvvcvExemples

kwέalaacute vie de ceacutelibataire lugraveola lrsquoesclavage

c- La structure trisyllabiqueCe sont des mots formeacutes de trois syllabes

ndash Structure consonne voyelle consonne voyelle consonne voyelle cvcvcvExemples

leacutelami la feacuteminiteacute

ndash Structure consonne voyelle voyelle consonne voyelle voyelle cvvcvvExemples

Luoacuteluoacute lɛ lɛi Le nuage est dans le ciel kɔaacutekɔaacute pɛ une chose mystique

ndash Structure consonne voyelle consonne voyelle consonne consonne voyelle cvcvccv

Exemple daganlaacute aventure

ndash Structure consonne consonne voyelle consonne voyelle consonne voyelle ccvcvcv

Exemple mwanazέ veacuteritable

9Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

d- La structure quadrisyllabiquendash Structure consonne voyelle consonne voyelle consonne voyelle consonne voyelle

cvcvcvcvExemple

loloacutegbέi-gbέi = papillonCrsquoest la structure qui est tregraves rare

e- La deacuterivationCrsquoest un proceacutedeacute qui permet de former de nouvelles uniteacutes lexicales Il existe

deux groupes de deacuterivatifs

ndash Les deacuterivatifs preacutefi xeacutes la- kpo-Exemples

lakpɔ = la- (dessus) + kpɔ (poser) augmenter kpɔalaacute = kpɔ- (poser) + alaacute (en haut) confi ance

ndash Les deacuterivatifs suffi xeacutes -taacutea -dɔ -bhoExemples

yɛlέtaacutea = yɛlέ (esprit) + -taacutea (marcher) reacutefl eacutechir zidɔ = zi (chemin) + -dɔ (arrecircter) commencer tanbhoacute = tan (chant) + -bho (sortir) chanter

2 Le nom et le pronom

a- Le nomEn maawe il y a une distinction agrave faire entre le nom deacutefi ni et le nom indeacutefi ni

Quand le nom est deacutefi ni on adjoint agrave la base radicale la particule ya Le nomindeacutefi ni ne porte pas de particules speacutecifi quesExemples

Noms deacutefi nis Noms indeacutefi nis gɔnyaacute le garccedilon gɔn un garccedilon leacuteeyaacute la femme leacutee une femme wiiyaacute lrsquoanimal wii un animal bhuyaacute le riz bhu un riz waaya la souffrance waacutea une souffrance

a1 Le nom simpleLe nom simple est un constituant qui est reacuteductible agrave une base radicale et muni

drsquoune plus petite uniteacute signifi cative exerccedilant les fonctions nominalesEn maawe le nom simple se distingue eacutegalement par la fonction qursquoil assume

dans la phraseExemple Kieacute lɛ taacutea pɛlέ luacuteu Le chimpanzeacute est en train de marcher dans labrousse

a2 Le nom composeacuteLe maawe dispose drsquoassez de possibiliteacute en matiegravere de composition Pour con-

10 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

stituer les noms composeacutes le maawe procegravede par la combinaison drsquoeacuteleacutements demecircmes nature (nom + nom) ou de natures diffeacuterentes (verbe + nom) pour deacutesigner une seule reacutealiteacute Ce qui occasionne la pluraliteacute des noms composeacutes

Nous distinguons les combinaisons suivantes

ndash nom + nomExemples

yiliacute + lέɛ = yiliacutelέɛ arbre + feuille = meacutedicament daacutea + mi = daacuteami pegravere + personne = proprieacutetaire lɔɔ + mi = lɔɔmi faim + personne = eacutetranger

ndash nom + verbeExemples

leacute + bheleacute = leacutebheleacute bouche + manger (verb) = manger (nom) ge + kpɛnέ = gekpɛnέ ventre + tourner = mal de ventre

ndash nom + nom + verbeExemples

zograve + yalaacute + bhoacute = zograveyalaacutebhoacute cœur + place + enlever = escroquerie

ndash nom + nom + verbe + nomExemples

yili + lέɛ + kέ + gɔn = yililέɛkέgɔn arbre + feuille + faire + garccedilon =un gueacuterisseur

ndash mom + verbe + deacuterivatifExemples

saaacuten + kɛ + miacute = saaacutenkɛmiacute travail + faire + personne = un travail-leur

a3 Le pluriel des nomsLe maawe connaicirct lrsquoopposition des nombres

SingulierndashPlurielLe pluriel srsquoobtient par lrsquoadjonction des particules vɔ ni et an au nom sin-

gulier

ndash Le pluriel en vɔvɔ indique le pluriel des noms des animaux et des objetsExemples

Singulier Plurielkieacute un chimpanzeacute kieacutevɔ des chimpanzeacuteswiiacute un animal wiiacutevɔ des animauxsaacutea une natte saacuteavɔ des nattespamaacute un balai pamaacutevɔ des balais

11Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ndash Le pluriel en -ni-ni exprime le pluriel dans le cadre des relations humainesExemples

Singulier Plurielzieacute un oncle zieacuteni des onclesna une eacutepouse nani des eacutepousesbaleacutee un neveu baleacuteeni des neveuxdaacutea un pegravere daacuteani des pegraveresleacutee lokoacute une megravere leacuteeni lokoacuteni des megraveres

ndash Le pluriel en -anOn le rencontre dans le pluriel des noms communs de personnesExemples

Singulier Plurielkaacutean-mi un voleur kaacutean-mi-aacuten des voleurslɔɔmi un eacutetranger lɔɔmi-aacuten des eacutetrangersyaacuteami un malade yaami-aacuten des maladesyɔmi-mi un ivrogne yɔmi-mi-aacuten des ivrognes

ndash Le pluriel irreacutegulier ou la variante libreCrsquoest une forme de pluriel qui combine les particules an vɔ tout en utilisant des particules speacutecialesExemples

Singulier Plurielleacutee une femme loaacute loavɔ des femmesgɔn un garccedilon gɔaacuten gɔanvɔ des garccedilonsnɛfu un enfant nɔɔbhen des enfantsbaleacutee neveu balea-mi-aacuten des neveux

a4 Le genre des nomsLa distinction de sexe se fait en ajoutant au nom consideacutereacute les mots mu pour

la femelle et gɔn pour le macircleExemples

le macircle la femellebhogɔn un bouc bhomu une chegravevrebhaagɔn un beacutelier bhaamuacute une brebistɔɔgɔn un coq tɔɔmuacute une poulebhɔgɔn un porc bhɔmuacute une truieyalaacutegɔn un lion yalaacutemuacute une lionnegoanέɛ-gɔn un chat goanέɛ-muacute une chattegban-gɔn un chien gban-muacute une chiennekwi-tɔɔgɔn un canard kwi-tɔɔmuacute une cane

NB Pour les personnesOn dira tout simplement Exemples

gɔn un garccedilon leacutee une femmegɔnnɛfu un jeune garccedilon leacuteenɛfuacute une jeune femme

12 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

b- Le PronomNous distinguons quatre sortes de pronoms qui sont le personnel le posses-

sif le deacutemonstratif le relatif et lrsquointerrogatif

b1 Le pronom personnelIl existe neuf formes de substitut personnel dont le rocircle est de marquer la per-

sonne grammaticale lrsquoecirctre qui parle lrsquoecirctre agrave qui lrsquoon parle et de qui lrsquoon parleIl y a cinq formes au singulier et quatre au plurielCe sont

hun je 1egravere personne du singulierHuacuten tɔ lɛ Pletah Je mrsquoappelle Pletah

i tu 2egraveme personne du singulierI lo mέ Ou vas tu

a e lɛ il ou elle 3egraveme personne du singulierA loacute lola Il (ou elle) est parti(e) agrave LolaE lo yalaacute Il (ou elle) est parti(e) hierLɛ zeacutee Il (ou elle) est ici

ko nous 1egraveme personne du pluriel inclusifKograve tankέ Nous dansons

kwa nous 1egraveme personne du pluriel exclusifKwa tankέ Dansons

ka vous 2egraveme personne du plurielKa lo mέ Ougrave allez-vous

oacute ils ou elles 3egraveme personne du plurielOacute zeacutee Ils (ou elles) sont ici

Remarque Les trois formes de la troisiegraveme personne du singulier correspondent agrave des aspectsbien deacutetermineacutesCe sont

ndash lɛ e a (il ou elle)

lɛ pour les aspects ponctuelsExemples

Lɛ nu pɛlέ Il est en train de venir Lɛɛ lɛ nu pɛlέ Il menace de pleuvoir

a pour les parfaitsExemple

A aacute kun Il lrsquoa arrecircteacute

e pour lrsquoimparfaitExemple

E kɛ a bhu bhele Il mangeait

13Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Les formes suivantes apparaissent au parfait dans la conjugaison ndash ma je Ma nu Je suis venundash bha tu Bhaacute nu Tu es venundash a il A nu Il est venundash ko nous (inclusif) Ko nu Nous sommes venusndash kwa nous (exclusif) Kwa nu Nous sommes venusndash ka vous Ka nu Vous ecirctes venusndash wa ils Wa nu Ils sont venus

Les formes composeacutees emphatiques suivantes apparaissent ndash ma-yeacute moi-mecircme Ma yeacute hun zuacuten Moi-mecircme je

refusendash bhi-yeacute toi-mecircme Bhi yeacute lo Vas toi-mecircmendash a-yeacute lui-mecircme A yeacute lɛ sέ Lui-mecircme il est bienndash ko-yeacute nous-mecircmes (exclusive) Ko yeacute ko lieacute Nous-mecircmes nous som-

mes devantndash kwa-yeacute nous-mecircmes (inclusive) kwa-yeacute kwa lieacute nous-mecircmes nous

sommes devantndash ka-yeacute vous-mecircmes Ka-yeacute ka nu Venez vous-mecircmesndash oacute-yeacute eux-mecircmes Oacute-yeacute o gaa Eux-mecircmes ils sont

forts

b2 Les pronoms possessifsCes pronoms jouent la fonction du possesseur zi est lrsquounique particule qui

marque la possession Cette particule se combine aux substituts personnels pour donner les pronoms possessifs suivants

ndash hun-ziacute le mien Hun-ziacute lɛ mέ Ougrave est le mien ndash i-ziacute le tien I-ziacute lɛ zeacutee Le tien est icindash a-ziacute le sien A-ziacute lɛ nέi-nέi Le sien est douxndash ko-ziacute le nocirctre (inclusive) Ko-ziacute wɔ zeacutee Le nocirctre est icindash kwa-ziacute le nocirctre (exclusive) Kwa-ziacute a nyέ Le nocirctre est fi nindash ka-ziacute le votre Ka-ziacute lɛ sέ Le votre et bonndash oacute-ziacute le leur Oacute-ziacute wɔ zeacutee Le leur nrsquoest pas ici

Les possessifs ci-dessus sont des possessifs constituants drsquoeacutenonceacute Ils jouent lesfonctions primaires Dans ce cas ils sont Sujet Hun-ziacute a loacute Le mien est parti

Ko-ziacute a nu Le nocirctre est venu

Remarque Quand les particules zi et pieacute se combinent aux pronoms personnels nousobtenons les deacuteterminants possessifsExemples

Hun-ziacute pɛleacutee lɛ mέ Ougrave est ma part drsquoargent I-ziacute soacuteo a loacute Ton cheval est parti Hun-pieacute kpanaacute lɛ sέ Ma ferme est bonne

14 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Les possessifs sans particules de connexion sont exprimeacutes par les mecircmes formes depronoms personnelsExemples Au lieu de

hun-ziacute (gέin) la mienne (lrsquoorange)On peut dire

hun gέin mon orange bha gέin ton orange la gέin son orange ko gέin nocirctre orange kwa gέin nocirctre orange ka gέin votre orange wa gέin leur orange

Une importante mutation consonantique agrave lrsquoinitiale se produit au niveau du pronomde la premiegravere personne du singulier sur la consonne qui le suit lorsqursquoil deacutetermine unnom Quand le pronom personnel hun se rencontre avec une consonne initiale drsquounnom ou drsquoun verbe on constate les modifi cations suivantes Exemples

hun be (= hun me) ma legravevre hun bhuluacute (= hun muluacute) mon foie hun pieacute (= hun mieacute) ma trace hun daaacute (= hun naa) mon pegravere hun dɔlɔ (= hun nɔlɔ) ma place hun tɔ (= hun nɔ) mon nom hun leacute (= hun neacute) ma bouche hun gbέin (= hun kpέin) mon aisselle hun gbeacute (= hun kpeacute) mon fi ls hun bhέi (= hun mέɛ) mon ami hun zieacute (= hun nyieacute) mon oncle hun sɔɔn (= hun nyɔɔ) ma dent

b3 Les pronoms deacutemonstratifsEn maawe les deacutemonstratifs indiquent la position de lrsquoecirctre ou lrsquoobjet deacutesigneacute

ndash La proximiteacuteElle est exprimeacutee par les particules suivantes -ya et -tɛya

mitɛyaacute ou miya celui-ci (pour les personnes)Exemple

Miyaacute yalaacute lέ Crsquoest la place de celui-cipɛ-yaacute ou pɛtɛ-yaacute ceci (pour les animaux objets et choses)

Exemple Pɛ-yaacute wɔ sέ Cette chose (ougrave cet animal) nrsquoest pas bien

ndash Lrsquo eacuteloignementElle est exprimeacutee par les particules suivantes -yeya et -yetɛya

15Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

miyeyaacute ou miyetɛyaacute ceci (pour les personnes)Exemple

Miyeyaacute lɔɔ-dɔmiacute lɛ Celui-lagrave est un vendeur

pɛyeyaacute ou pɛyetɛyaacute ceci (pour les animaux objets et choses)Exemple

Pɛyeyaacute laacutea zuacuten Cette chose refuse Pɛyeyaacute lagravea zuacuten Cette chose accepte

b4 Les pronoms relatifs et interrogatifsIls sont repreacutesenteacutes par un groupe de mots ou des particules

Pour les animaux et les objets pɛ-kpέɛ quelle chosePɛ kpέɛ lɛ Quelle est cette chose Mέɛ-lέ Qursquoest-ce que crsquoest Mέɛ kaacute Qursquoest-ce-que crsquoest Mέɛ Quoi Luo kpέɛ Quand Mέ Ougrave Exemples

Pɛ kpέɛ lɛ bha naacutea Quelle chose cherches-tu Mɛέ lɛ e kέ Qursquoest-ce qursquoil y a

Pour les personnes mii-kpέɛ quelle personnedeacutein deaacuten quiDeacutein-lέ Qui est-ce Deacutein-kaacute Qui Exemples

Mii-kpέɛ lέ Crsquoest quelle personne Deacutein-lέ e weacutee Qui est-ce qui parle Ko deacutein-lέ Je suis avec qui Deacutein-la ka lέ La maison appartient agrave qui

3 Les constituants verbauxCette partie concerne les cateacutegories de modes drsquoaspect et de temps

a- Le mode et lrsquoaspectLe maawe connaicirct quatre modes qui sont

a1 Le mode indicatifCe mode preacutesente une action reacuteelle deacutejagrave accomplie en cours drsquoaccomplissement

ou agrave venirIl comporte sept aspects qui sont le ponctuel lrsquohabituel lrsquoimparfait lrsquoaoriste

le parfait le projectif et lrsquoeacutetat

16 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

ndash Le ponctuel (le preacutesent) Hugraven saacutean-kɛ pɛlέ Je suis en train de travailler I saacutean-kɛ pɛlέ Tu es en train de travailler Lɛ saacutean-kɛ pɛlέ Il (ou elle) est en train de travailler Ko saacutean-kɛ pɛlέ Nous (inclusif) sommes en train de travailler Kwa saacutean-kɛ pɛlέ Nous (exclusif) sommes en train de travailler Ka saacutean-kɛ pɛlέ Vous ecirctes en train de travailler Oacute saacutean-kɛ pɛlέ Ils (ou elles) sont en train de travailler

ndash Lrsquohabituel (le preacutesent) Hugraven saacutean-kɛ Je travaille I saacutean-kɛ Tu travailles Lέ saacutean-kɛ Il (ou elle) travaille Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillons Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillons Ka saacutean-kɛ Vous travaillez Oacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travaillent

ndash Lrsquoimparfait (le passeacute) Hugraven kέ saacutean-kɛa Je travaillais I kέ saacutean-kɛa Tu travaillais E kέ saacutean-kɛa Il (ou elle) travaillait Ko kέ saacutean-kɛa Nous (inclusif) travaillions Kwa kέ saacutean-kɛa Nous (exclusif) travaillions Ka kέ saacutean-kɛa Vous travailliez Oacute kέ saacutean-kɛa Ils (ou elles) travaillaient

ndash Le parfait Ma saacutean-kɛ Jrsquoai travailleacute Bha saacutean-kɛ Tu as travailleacute A saacutean-kɛ Il (ou elle) a travailleacute Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) avons travailleacute Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) avons travailleacute Ka saacutean-kɛ Vous avez travailleacute Wa saacutean-kɛ Ils (ou elles) ont travailleacute

ndash Lrsquoaoriste Hugraven saacutean-kɛ Je travaillai I saacutean-kɛ Tu travaillas E saacutean-kɛ Il (ou elle) travailla Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillacircmes Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillacircmes Ka saacutean-kɛ Vous travaillacirctes Oacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travaillegraverent

ndash Le projectif

17Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Hugraven loacute saacutean-kɛ Je travaillerai I loacute saacutean-kɛ Tu travailleras Lέ loacute saacutean-kɛ Il (ou elle) travaillera Ko loacute saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillerons Kwa loacute saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillerons Ka loacute saacutean-kɛ Vous travaillerez Oacute loacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travailleront

ndash Lrsquoeacutetat Hugraven keleacutein-keleacutein Je suis en bonne santeacute I keleacutein-keleacutein Tu es en bonne santeacute Lέ keleacutein-keleacutein Il (ou elle) est en bonne santeacute Ko keleacutein-keleacutein Nous (inclusif) sommes en bonne santeacute Kwa keleacutein-keleacutein Nous (exclusif) sommes en bonne santeacute Ka keleacutein-keleacutein Vous ecirctes en bonne santeacute Oacute keleacutein-keleacutein Ils (ou elles) sont en bonne santeacute

a2 Le mode subjonctifLe mode subjonctif a deux aspects dont lrsquoun pour le preacutesent et lrsquoautre pour le

futur Fɔmapeacute ou Fɔkέ sont la marque de subjonctif

ndash Le preacutesent fɔkέ (ou fɔmapeacute) hugraven saacutean-kɛ que je travaille fɔkέ (ou fɔmapeacute) i saacutean-kɛ que tu travailles fɔkέ (ou fɔmapeacute) e saacutean-kɛ qursquoil ou elle travaille fɔkέ (ou fɔmapeacute) ko saacutean-kɛ que nous (inclusif) travaillons fɔkέ (ou fɔmapeacute) kwa saacutean-kɛ que nous (exclusif) travaillons fɔkέ (ou fɔmapeacute) ka saacutean-kɛ que vous travaillez fɔkέ (ou fɔmapeacute) oacute saacutean-kɛ qursquoils ou elles travaillent

ndash Le futur fɔkέ (ou fɔmapeacute) hugraven kέ huacuten bhu bheleacute que je mangerai du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) i kέ iacute bhu bheleacute que tu mangeras du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) e kέ eacute bhu bheleacute qursquoil ou elle mangera du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) ko kέ koacute bhu bheleacute que nous (inclusif) mangeronsdu riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) kwa kέ kwaacute bhu bheleacute que nous (exclusif) mangeronsdu riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) ka kέ ka bhu bheleacute que vous mangerez du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) oacute kέ oacute bhu bheleacute qursquoils ou elle mangeront du riz

NB Preacutesent PenɛέPasseacute YalaacuteFutur Toacuteo

a3 Le mode conditionnelLe mode conditionnel preacutesente un seul aspect

18 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Hugraven saacutean-kɛ-aacute Je travaillerais I saacutean-kɛ-aacute Tu travaillerais E saacutean-kɛ-aacute Il (ou elle) travaillerait Ko saacutean-kɛ-aacute Nous (inclusif) travaillerions Kwa saacutean-kɛ-aacute Nous (exclusif) travaillerions Ka saacutean-kɛ-aacute Vous travailleriez Oacute saacutean-kɛ-aacute Ils (ou elles) travailleraient

a4 LrsquoimpeacuteratifLrsquoimpeacuteratif a un seul aspect

Saacutean-kɛ Travaille Ko saacutean-kɛ Travaillons (inclusif) Kwa saacutean-kɛ Travaillons (exclusif) Ka saacutean-kɛ Travaillez

b- Le tempsLes verbes en maawe nrsquoont pas de morphologie speacuteciale pour le temps

La notion de temps se fait par des moyens extra verbaux qui sont pɛnέɛ aujourdrsquohui (preacutesent)yalaacute hier (passeacute)tōo demain (futur)

Exemples

ndash Le preacutesent (pɛnέɛ aujourdrsquohui) Hugraven saacutean-kɛ pɛnέɛ Je travaille aujourdrsquohui I saacutean-kɛ pɛnέɛ Tu travailles aujourdrsquohui Lέ saacutean-kɛ pɛnέɛ Il (ou elle) travaille aujourdrsquohui Ko saacutean-kɛ pɛnέɛ Nous travaillons aujourdrsquohui Kwa saacutean-kɛ pɛnέɛ Nous travaillons aujourdrsquohui Ka saacutean-kɛ pɛnέɛ Vous travaillez aujourdrsquohui Oacute saacutean-kɛ pɛnέɛ Ils (ou elles) travaillent aujourdrsquohui

ndash Le passeacute (yalaacute hier) Hugraven saacutean-kɛ yalaacute Jrsquoai travailleacute hier I saacutean-kɛ yalaacute Tu as travailleacute hier E saacutean-kɛ yalaacute Il (ou elle) a travailleacute hier Ko saacutean-kɛ yalaacute Nous (inclusif) avons travailleacutes hier Kwa saacutean-kɛ yalaacute Nous (exclusif) avons travailleacutes hier Ka saacutean-kɛ yalaacute Vous avez travaillez hier Oacute saacutean-kɛ yalaacute Ils (ou elles) ont travailleacutes hier

ndash Le futur (tōo demain) Hugraven saacutean-kɛ tōo Je travaillerai demain I saacutean-kɛ tōo Tu travailleras demain Lέ saacutean-kɛ tōo Il (ou elle) travaillera demain

19Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Ko saacutean-kɛ tōo Nous (inclusif) travaillerons demain Kwa saacutean-kɛ tōo Nous (exclusif) travaillerons demain Ka saacutean-kɛ tōo Vous travaillerez demain Oacute saacutean-kɛ tōo Ils (ou elles) travailleront demain

4 Les phrases

a- La phrases simpleElle est composeacutee drsquoun constituant et on la rencontre dans les situations suiv-

antes un ordre une priegravere une deacutefense un conseilLe seul constituant est le verbeExemple

Un ordre Loacute Va

Bhɔ Sorts Nuacute Viens Dɔ Arrecircte Une priegravere Mɔn-wɔn-to Pardon Une deacutefense Go-mɔn Laisse-moi Un conseil Zo-gaacutea-la Courage

b- La phrase simple agrave deux constituantsCes types de phrase se preacutesentent sous le scheacutema suivant

ndash sujet + verbeCette formule nrsquoest valable que pour le preacutesent lrsquoimparfait et le futur procheExemples

Le preacutesent Folomp lɛ a bhu bheleacute Folomo mange du riz Lrsquoimparfait Folomo e kɛ a saacutean-kɛ Folomo travaillait Le futur proche Bonimi lɛ loacute tōo Bonimi ira demain

ndash groupe sujet + verbeExemple

Yalamo wa Bonimi oacute waacute tankέ Yalamo et Bonimi dansent

ndash groupe sujet + verbe + compleacutementExemple

Bonimi wa Yalamo oacute waacute tankέ lɔɔgbeacutein Bonimi et Yalamo dansent aumarcheacute

20 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

c- La phrase simple en expansionCes types de phrase se preacutesentent sous le scheacutema suivant

ndash sujet + verbe + compleacutementExemple

Folomo a bhu bheleacute Folomo a mangeacute du riz

ndash groupe sujet + verbe + compleacutement + sujetExemple

Folomo wa Bonimi waacute loacute konakili Folomo et Bonimi sont partis agraveConakry

ndash sujet + marque de temps + compleacutementExemple

Saacutean-kɛmiaacuten oacute kέ lo pɛlɛ luacuteu Les travailleurs eacutetaient en train de partir en brousse

d- La phrase complexeElle comporte au moins deux propositions lieacutees entre elle par un mot

Exemples Bonimi e dieacute e nu yeacutei ka Bonimi vient souriant par-ce-qursquoil est admis Folomo e diiacute zέ la lɔɔ-mi-aacuten mɔn Folomo a tueacute un bœuf pour donner aux eacutetrangers

Weacutee-kɔ gbuniacuteg Quelques expressions Q q pko feleacutenyaacute srsquoil vous plaicircti sɛkέ mercii zuoacute mercii balika mercii mamaacute mercimɔn-wɔn-toacute excusez-moi pardonne-moibha vuoacute bonjourhun e-yiwaacutea bonjouri tuoacute bonsoiri tuo waaacute bonsoirKo-maacute i pieacute Comment allez-vous Hugraven pieacute lɛ sέ Ccedila va bienI maawe geacutee Parlez-vous le maawe Eacutee hugraven maawe geacutee Oui je parle le maaweI tɔ lɛ deiacuten Quel est ton nom Hugraven tɔ lɛ Bonimi Je mrsquoappelle BonimiI go mέɛ-zaacute Drsquoougrave venez vous I go mέ Drsquoougrave venez vous Hugraven go Bosu Je viens de BossouMaami lέ hun kaacute Je suis un manon

21Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Huacuten maawe geacutee sέ Je ne parle pas bien le maaweHugraven maawe geacutee sέ Je parle bien le maaweHugraven nāa ka Je sollicite votre aideI gbumɔn nɔ hun nέɛ Je sollicite votre aideLakoleacute lɛ hun kaacute Je suis un eacutetudiant (ou une eacutetudiante)Lakoleacute lɛ hun kaacute Je suis un eacutecolier (ou une eacutecoliegravere)Yaacutea lɛ hun kέ Je suis maladeYaacutea suacuteu-kpέ Quelle maladie Hugraven geacute lɛ kpɛnέ Jrsquoai mal au ventreDulumaacute Attention Bosu zi-le zɔn hun nέɛ Pourriez-vous mrsquoindiquer la route de Bossou Lo i kɔ yieacute yi Prenez la droiteLo i kɔ gbieacute yi Prenez la gaucheHugraven nāa bhu kaacute Je veux du rizHugraven nāa wii kaacute Je veux de la viandeLɔɔ-gbeacutein lɛ mέ Ougrave est le marcheacute Lɔɔ-gbeacutein lɛ mɛɛ-za Ougrave est le marcheacute Hugraven nāa yigravei-pɛlὲ kaacute Je veux un logementYigravei-pɛlὲ lɛ zeacutee Il y a un logement iciHugraven yigravei hugraven bhέi pieacute kalemɔn Je loge chez mon ami

V QUELQUES DIALOGUES ET EXPRESSIONS COURANTES

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 1p g

a) Vuobhokɛ Salutations du matin

Folomo Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Ko-ma zeacutee Ccedila va ici Yaramo Zeacutee lɛ sέ Ici crsquoest bonFolomo Hun lo pɛnέ Je vais aujourdrsquohuiYaramo Ko-toacuteo A demain

b) Tuowakɛ Salutation de lrsquoapregraves-midi et du soir

Bonimi I tuo waaacute BonsoirDoreacute Hun i tuo waaacute Yala si Bonsoir Prenez placeBonimi Hun geacutee hun ya Je ne prends pas placeDoreacute I lo mέ Ougrave vas-tu Bonimi Hun loacute Bosu Je vais agrave BossouDoreacute I taa yieacute bhoacute Bon voyage

Exercices Compleacutetez par le maaweA Bonsoir

22 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

B BonjourC Bon voyage

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 2p g

Dieacutezɔn Se preacutesenter

Folomo I tuo waaacute BonsoirBonimi Hun i tuo waaacute BonsoirFolomo I-tɔ lɛ deacutein Quel est ton nom Bonimi Hun tɔ lέ Bonimi Je mrsquoappelle Bonimi

Bhiye i-tɔ lɛ deacutein Toi quel est ton nom Folomo Hun tɔ lέ Folomo Je mrsquoappelle FolomoBonimi I go mέ Drsquoougrave viens-tu Folomo Hun go Bossou Je viens de BossouBonimi Mɛɛ saaacuten lɛ bha kέ Quel travail fais-tu Folomo Yɛlέ bhoacutemi lɛ huacuten ka Je suis un cultivateur

Bhi-bέɛn Et toi Bonimi Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ huacuten ka Je suis un eacutecrivainFolomo Ko luoacute gbέɛ A la prochaineBonimi I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonsoirB BonsoirC Quel est ton nom D Je mrsquoappelle FolomoE Drsquoougrave viens-tu F Je viens de BossouG Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 3p g

Kalemɔn naa Chercher une maison

Doreacute Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourDoreacute Bonimi la ka lɛ mέ Ougrave est la maison de Bonimi Yaramo Lɛ yɔɔ-tɔlɔ-paaacute mɛiacuten Crsquoest apregraves lrsquohocircpitalDoreacute I zuoacute MerciYaramo Ko luoacute gbέɛ A la prochaine

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonjourB BonjourC Ougrave est la maison de Bonimi D Crsquoest apregraves lrsquohocircpital

23Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

E MerciF A la prochaine

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 4p g

Sibhokέ Invitation

Bonimi I tuoacutet waaacute BonsoirYaramo Hun i tuo waaacute BonsoirBonimi Nu bhu bheleacute Viens manger du rizYaramo Gbao hun naacutea bhu ka Non je ne veux pas de rizBonimi Mɛέ lέ bha naacutea-ka Qursquoest-ce-que tu veux Yaramo Hun nāa beacutei kaacute Je veux du maniocBonimi Nu a bei khuacuten Viens prendre du maniocYaramo I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par la maaweA Viens manger du rizB Non je ne veux pas de rizC Je veux du maniocD Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 5p g

Lɔɔ-gbeiacuten Au marcheacute

Folomo Bha vuoacute BonjourDoreacute Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Boloacute bhɛ wέɛ lɛ Combien coucircte cette banane Doreacute Vun-sɔɔli (50) lɛ Crsquoest cinquante (50) francsFolomo Wun-peelɛ (200) zi Donne-moi pour deux cent (200)nɔ hun nέɛ francsDoreacute Suoacute biiacuten lɛ hun kέlέ Jrsquoai du piment en poudreFolomo Wɛέ lέ Ccedila coucircte combien Doreacute Wun-dooacute (100) lέ Crsquoest cent (100) francsFolomo A ya la doacuteo nɔ Donne-moi un tasDoreacute Ma loacute Je suis partiDoreacute Ko-toacuteo A demain

Exercices Compleacutetez par le maaweA Ccedila coucircte combien B Crsquoest mille francsC Jrsquoai du piment en poudreD Donne pour cent (100) francsE Je suis partiF Je veux la bananeG A demain

24 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A aa il

a baaacute il a trait A bɔnɔ Il faut malaxer

B bbaacute deacuteclencheur

buba deacuteclencheur de fusil deacutetente

baacutea traire diacutei nyɔ yiiacute baacutea traire le lait de la vache

balaacute coursebalaacute-si courir Folomo a balaacute-si Folomoa couru

balagrave boueKassieacute a da balagrave yi Kassieacute est tombeacute dans laboue

baacuten pleuvoir Lέɛ lɛ baacuten pɛlέ Il pleut

beeacute folie Paul a beacutee Paul est devenu foubeeacute-gɔn un garccedilon foubeeacute-leeacute une folle beeacute-mi personne follebeeacute-yaacutea maladie de la foliea

bei manioc Bei lɛ sέ kieacute leacute Lemanioc est bien dans labouche du chimpanzeacute bei-lέɛ feuille de manioc Bei-lέɛ lɛ sέ bhoacuteo ka Lafeuille de manioc est unebonne saucebei-leacutee tubercule de manioc Bei-leacutee lɛ sέ Le tuberculede manioc est bienbei-bheacutee manioc cru Bei-bheacutee lɛ nɛinέi Le

manioc cru est douxbei-dein bourgeon de maniocbei-gbaan branche de maniocbei-yili tige de manioc

begravei sudbegravei-zaacute au sudA lo begravei-zaacute Il est parti au sud

bein-zέ premier mii-bein-zέ premiegravere personne

bekeleacute obligation Bekeleacute lɛ Crsquoest une obligation

bɛaacute eacutegal I bɛaacute wɔ hun kaacute Je nesuis pas ton eacutegal

bέɛ hernie Folomo bέɛ lɛ a mɔn Folomo a la hernie bέɛ-yaacutea maladie de la hernie Bέɛ-yaacutea lɛ Folomo mɔn Folomo a la hernie

bέɛn eacutecrire Folomo lɛ a sɛbhέ bέɛn Folomo eacutecrit Folomo lɛ sɛbhέ bέɛn pɛlέ Folomo est en train drsquoeacutecrire Folomo a sɛbhέ bέɛn Folomo a eacutecrit

bɛὲn aussi Folomo bɛὲn a nu Folomo aussi est venu

bέɛn-nyέɛn coloration A bέɛn-nyέɛn lɛ kpέ Quelle est la coloration

bɛi reacuteparer Folomo a ka bɛi Folomoa reacutepareacute la maison Paskal a la ka bɛi Pascal

VI DICTIONNAIRES MOTS ET EXPRESSIONS COURANTES

Maawe-Franccedilais

25Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

a reacutepareacute sa maisonbέi suffi r

A bέi Ccedila suffi tbέi-a-mɔn-wɔn consensus

convention Wa bɛi-a-mɔn Il se sont convenu

bɛlέ-gbeacutein pantalon Bɛlέ-gbeacutein lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un pantalon

bɛlέ-kpuacute culotte bɛlέ-kpuacute yieacute une bonneculotte

bɛlέ-wi-bɛlέ caleccedilon Bɛlέ-wi-bɛlέ lɛ lɔɔ-yi Lecaleccedilon se trouve au marcheacute

bieacute eacuteleacutephant bieacute-zέ tuer lrsquoeacuteleacutephant bieacute-loacuten ivoire bieacute-mu eacuteleacutephante Folomo a bieacute-zέ Folomo a tueacute un eacuteleacutephant

biin cacher A biin Il faut cacher A biin kɛi Il faut cacher dans la chambre biin-pɛlέ cachette Kieacute a lo e biin-pɛlέ Lechimpanzeacute est parti dans sacachette

biiacuten fl eur A biiacuten Il a fl euri Yili a biiacuten Lrsquoarbre a fl euri Yiliacute biiacuten a kaacutea Les fl eures de lrsquoarbre sont tombeacutees

biigraven farine bhu-biigraven farine du riz A biigraven lɛ puluacute La poudreest blanche

biacuten nocturne bin miaacuten nuit Bin a mi Il fait nuit Folomo e nu bin kaacute Folomo est venu la nuit

biliacute cadavreiacute

bhobiliacute cadavre de caprinbini forecirct dense

Kieacute lɛ bini-yi Le chimpanzeacute est lrsquointeacuterieur dela forecirct dense

boloacute banane Boloacute lɛ sέ La banane est bonneboloacute-taacutean banane mure Boloacute-taacutean lɛ nέi-nέi La banane mure est douceboloacute-kpoloacute banane non mucircre Boloacute-kpoloacute lɛ gagaacute (= gaacutea) La banane non mucircre est dureboloacute-lέɛ feuille de banane Boloacute-lέɛ lɛ lέɛ-yiiacute gbu-luacuteka La feuille de banane est un parapluieboloacute-yili bananier Boloacute-yili wɔ gagaacute (= gaacutea) Le bananier nrsquoest pas durboloacute-nyɛnέ bananeraie Boloacute-nyέnέ lɛ luuacute Labananeraie est en brousse Kieacute lɛ boloacute-nyɛnέ Lechimpanzeacute est dans labananeraieboloacute-kpaacutea banane cuite Boloacute-kpaacutea lɛ sέ La banane cuite est bonneboloacute tɔrɔ reacutegime de bananes Boloacute tɔrɔ lɛ kieacute kɛlέ Le chimpanzeacute a un reacutegime de bananes

boacuteo meacutelanger A boloacute boacuteo Il a meacutelangeacutela bananeA boacuteo Il faut meacutelanger A boacuteo e kieacute-ka Meacutelangeau mecircme moment

bɔnɔ rat Bɔnɔ lɛ kɛi Le rat est dans la maison

26 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bɔnɔ-buacuten le trou du ratbɔɔ trop rempli

A le paacutea lɛ bɔɔ Crsquoest trop rempli

bɔɔn initiation A lo bɔɔn- pāa Il est parti au camp drsquoinitiation A bɔɔn-si Il est initieacute A leacutee bɔɔn-si Elle est exciseacutee A gɔn-bɔɔn-si Il est circoncisbɔɔn-nɛ lrsquoinitieacute Bɔɔn-nɛ lɛ nu pɛlέ Lrsquoinitieacute arrive

buacute fusil Buacute lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fusilbuacute-kpaacutean canon de fusil buacute-baacute deacutetente de fusilbuacute-wɛlέ balle de fusil Buacute-wɛlέ lɛ yɔɔ La balle nrsquoest pas bonne

buacuten trou Gela buacuten lɛ zeacutee Le troude la souris est ici bɔnɔ-buacuten le trou de rat Folomo lɛ bɔnɔ buacuten foacuteopɛlέ Folomo est en trainde creuser le trou du rat

bunuzέ beaucoup Bɔnɔ bunuzέ lɛ buacuten foacuteo tunu yigrave Beaucoup de rats creusent leurs trous dans la termitiegravere

Bh bhbha ta ton

Bha ka lɛ mέ Ougrave est tamaison Bha kieacute lɛ mέ Ougrave est ton chimpanzeacute

bhaacute1 plaie Bhaacute lɛ a gaacuten mɔn Il a la plaie au pied

bhaacute2 faire des fruits

Bhaacute-yili lɛ a kέlɛ Il possegravede des arbres fruitiers Aa bha Il a donneacute des fruits

bhagravea glisser A bhagravea Il a glisseacute

bhaacutea gluant bhoacuteo bhaacutea sauce gluantea bhagravea le gluant

bhāa ovins Bhāa lɛ a kɛlέ Il possegravede des moutonsbhāa-gɔn beacutelier bhāa-gɔn puluacute le beacutelier blancbhāa-muacute brebis bhāa-muacute giaacute une brebis engestationbhāa nyɔnɔ agneau bhāa nyɔnɔ tii lrsquoagneau noir

bhalaacute tam-tam Aa bhalaacute lɔ Il a acheteacuteun tam-tam Aa bhalaacute zɛ Il a joueacute au tam-tam Aa bhalaacute ta Il a preacutepareacutele tam-tam Folomo lɛ a bhalaacute zέ Folomo tape le tam-tambhalaacute-zɛ-miacute joueur de tam-iacuteiacutetam

bhala-keacuteleacute-zɛ pangolin Kieacute lɛ bhala-keacuteleacute-zɛ bhele Le chimpanzeacute mange lepangolin Aa bhala-keacuteleacute-zɛ zέ Il atueacute un pangolin

bhala-wɛlέ plomb Folomo a bhala-wɛlέ da labuacute yi Folomo a mis du plomb dans son fusil

bhaacuten table Bhu lɛ bhaacuten laacute Le riz est sur la table

bhanaacute marteau

27Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Koli a mii mέn bhanaacute ka Koli a frappeacute une personneavec un marteau

bheacute corne diiacute bheacute la corne de bovin

bheacutee cru wii bheacutee la viande crue

bheacutein peu A bheacutein nɔ nɛɛ Donnes-moi un peu Miaacuten bhein wo yi Il y a peu de personnes

bhēin cible A bhēin bhuoacute Il a rateacute sa cible

bheacuteinmi minimum Folomo a bheacuteinmi nɔ Folomo donne le minimum

bheleacute (= bhokέ) manger Nu ko bhu bheleacute Viensnous allons manger du riz

bhɛ ce cet cette Bhɛlɛ nɔ hun nɛɛ Donne-moi la corde

bhέɛ fruit yili-bhέɛ fruit drsquoarbre Kieacute lɛ a yili-bhέɛ bheleacute Le chimpanzeacute mange lefruit drsquoarbre

bhέi ami a bhέi leacutee-zέ son amie(fi lle) a bhέi-gon-zέ son ami (garccedilon) Folomo bhέi lɛ Pakileacute ka Folomo est un ami de Pakileacutebhέi-yeacutemi parent Folomo bhέi-yeacutemi lɛ Pakileacuteka Pakileacute est un parent de Folomo

bhὲi jaune Folomo la sɔ nyέɛ lɛ bhɛi-ze La couleur delrsquohabit de Folomo est jaune

bhɛlὲ corde Bhɛlὲ lɛ Folomo kɛlέ

Folomo a la cordebhɛlέ igname

Bhɛlέ lɛ sέ kɔnɔ yieacute ka Lrsquoigname est un bon aliment

bhɛlɛ grossir Folomo a bhɛlɛ Folomo a grossi

bhɛlέ-ya respect Folomo lɛ mian bhɛlέ-ya Folomo respecte les personnes

bhɛlέ-bhɛlέ fragile Folomo lɛ bhɛlέ-bhɛlέ Folomo est fragile

bhi toi Bhi tɛ deaacuten nu zeacutee Toi viens ici

bhigrave allumer Tieacute a bhigrave Le feu est allumeacute

bhiacute canaille Folomo lέ bhiacute Folomo est une canaille

bhili vipegravere Folomo a bhili zέ Folomo a tueacute une vipegravere

bhoacute caprinbhoacute-gɔn bouc bhogɔn puluacute un bouc blancbho-muacute chegravevre bhomuacute giaacute une chegravevre en gestation bhoacutelo presser Nu ko sɔ bhoacutelo Viens nous allons presser lrsquohabit

bhonoacute fonio Bhonoacute lɛ lebheleacute yieacute ka Le fonio est un bon aliment

bhoacuteo sauce Bhoacuteo lɛ kέi La sauce setrouve dans la maison

bhōo argilebhōosɛlɛ terre argileusebhɔ porc

Bhɔ-wiiacute lɛ sɛ La viande de porc est bonne

28 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bhɔ-gɔn cochon Bhɔ-gɔn lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un cochonbhɔ-muacute truie Bhɔ-muacute lɛ galayi La truiese trouve dans lrsquoenclosbhɔ-pέɛ le porc castreacute Bhɔ-pέɛ lɛ buoacute Le porccastreacute est gros

bhɔ sortir Bhɔ i go kέi Sors de la maison Aa bhɔ Il est sorti

bhɔlɔ sac drsquoemballage bhu bhɔlɔ sac du riz

bhɔnkɔlɔ descendant (geacuteneacuteration)bhɔɔ bambou

bhɔɔ ka maison enbambou chinois

bhu riz Bhu-kpāa nɔ hun nέɛ Donne-moi du riz preacutepareacutebhuwɛlέ graine du riz Bhuwelέ a nyέ La grainedu riz est fi nibhukelezέ riz paddy Bhukelezέ lɛ a kɛlɛ Ilpossegravede du riz paddy

bhuluuacute court mii-bhuluuacute personne courte

D dda tomber

Folomo a da Folomo est tombeacute

daacutea pegravere Folomo daacutea tɔ lɛ Paskal Le pegravere de Folomo srsquoappelle Pascal daacuteakoloacute vieux pegravere Folomo daacuteakoloacute lɛ Paskal ka Pascal est le vieuxpegravere de Folomo

dāala violer Folomo aa da nɔɔn naacute la Folomo a violeacute la femme

drsquoautruidaganla aventure

Folomo a lo daganla mɔn Folomo est parti agrave lrsquoaventure

deaacuten qui Deaacuten e weacutee Qui parle

deacutee caoutchouc Deacutee lɛ ko pāa Nous avons le caoutchouc

deacutein qui Deacutein lɛ weacutee Qui parle

dēin escargot Dēin wiacutei lɛ sέ La viande de lrsquoescargot est bonne

degravein bourgeon beilɛɛ degravein le bourgeon dela feuille de manioc

dein suite Oacute wa taa dein Il marchede suite

deleacute toupie Folomo lɛ a sɔɔ deleacute ka Folomo joue agrave la toupie

dέ charlatanismedέvɔmiacute charlatant Folomo a lo dέvɔmiacute pieacute Folomo est parti chez lecharlatan

dέɛ neuf ou nouveau Folomo a sɔ dέɛ lɔ Folomo a acheteacute un habit neuf

dέɛ-ka tout de suite Folomo a lo dέɛ-ka Folomo est parti tout de suite

dέɛn paille Folomo a lo dέɛn kaacuten Folomo a coupeacute la paille

di lance Di lɛ solasiacute kɛlέ Lemilitaire a une lance

dieacute passer Folomo a dieacute Folomo est passeacute

dieacutebhoacute trop Folomo lɛ weacutee dieacutebhoacute

29Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo parle tropdieacutepɛlέ passage

Dieacutepɛlέ wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas de passage ici

diiacute boviniacutediiacutegɔn bœuf Diiacutegɔn lέ gagaacute Le bœuf est fortdiiacutemuacute vache Diiacutemu lɛ a yii miacute La vache boit de lrsquoeaudiiacute-nyɔnɔ veau Diiacute-nyɔnɔ wa diiacute-gɔn o luuacute Le veau et le bœuf sont en broussediiacute-leacutee vache megravere Diiacute-leacutee nyaacutea lɛ La vache megravere est furieusediiacute-nyɔ-yiiacute lait de vache Diiacute-nyɔ-yiiacute lɛ nɛinɛiacute Le lait de vache est douxdiiacute-kiiacute peau de vacheiacute Diiacute-kiiacute lɛ gagaacute La peaude vache est dure

diin silence Diin dɔ Tais-toi Ka diin dɔ Taisez-vous

diiacuten lagrave-bas Folomo lo diiacuten Folomo va lagrave-bas

dimiacute poudre agrave canon Dimiacute lɛ buacuten yi La poudre a canon se trouve dans lefusil

diacuten-digraven semi-basfond Folomo a bhu taacutea diacuten-digraven la Folomo a semeacute du rizdans un demi bas-fond

dolo unique A dolo lɛ Crsquoest unique

doloacute fi celer en spiral Folomo lɛ a yieacute doloacute Folomo fi celle en spiral lecoton

don toile Siacutei-don lέɛ wɛɛn kun La

toile drsquoaraigneacutee attrape des mouches

doacuteo un Folomo a diiacute doacuteo lɔ Folomo a acheteacute un bovin

dɔ arrecircter Folomo dɔ lɛ Folomo est arrecircteacute

dɔ pouvoir Dɔ lɛ sέ Le pouvoir est bon

dɔlɔ froid yii dɔlɔ lrsquoeau froide

dɔlɔ place I dɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ta place

dɔmi deacutetenteur du pouvoir (preacutesident chef etc) Folomo lɛ dɔmi ka Folomo est un deacutetenteur du pouvoir

dɔn toux Dɔn lɛ a mɔn Il a la toux

dɔnɔ fi let Folomo lɛ kpaacutean kun dɔnɔka Folomo attrape lepoisson agrave lrsquoaide du fi let

dɔɔ causerie Folomo lɛ dɔɔ-dɔ pɛlɛ Folomo est en train de causer

dulu gibeciegravere des femmes Yaramo a kpaacutean kaacuteadulu-yiacute Yaramo a mis du poisson dans la gibeciegravere

dulumaacute attention Ka dulumaacute Faites attention

dunsέlέ engrais organique Kpέi lɛ li dunsέlέ yi Le sol drsquoengrais organique est favorable pour le champ de maiumls

duoacute jeter Folomo a gɛlɛ duoacute Folomo a jeteacute un caillou

duograve buffl e Duograve lɛ yɛilaacute Le buffl e se

30 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

trouve dans la savane

F ffaacutea fouet

Faacutea lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fouet

fāan vent Fāan lɛ dieacute pɛlέ Le vent souffl e maintenant

fankhaacuten force Fankhaacuten lɛ kula kɛlέ Leguerrier a la force

feleacute neacuteant Lɛ feleacute Crsquoest neacuteant

feacuteleacute bracelet Feacuteleacute lɛ lɔɔ ka lɔɔ-gbeacutein Le bracelet est en vente aumarcheacute

fɛnέ mesquinerie Fɛnέ-wɔn wɔ sɛ La mesquinerie nrsquoest pas bonne

fɛi-fɛi eacutepilepsie Fɛi-fɛi lɛ yaa yɔɔ ka Lrsquoeacutepilepsie est une mauvaise maladie

fi aacute raphiafi eacute paresse

Fieacute wɔ sέ La paressenrsquoest pas bonne

fi eacutemi personne paresseuse Fieacutemi lɛ waa-bheleacute Leparesseux souffre

fi liacute1 tas Zulu fi liacute lɛ luuacute Le tas de fourmis magna se trouve en brousse

fi liacute2 riz gras Filiacute lɛ nɛinέi Le riz grasest doux

fi ndɔ repos Folomo lɛ a e fi ndɔ Folomo se repose

fi niacute roseacutee Sii a gini fi niacute-yi Lrsquoaraigneacutee est perdue dans

la roseacuteefoacuten uteacuterusfooacute crapaud

Fooacute lɛ yii ba Le crapaud se trouve dans lrsquoeau

fɔaacuten aluminium O fɔaacuten kɛ gbɔɔ ka On fabrique la marmite agrave partir de lrsquoaluminium

fɔff ɔ grossir Fooacute lɛ fɔff ɔ pɛlέ Le crapaud est en train de grossir

fuaacuten testiculefulu triche

fulu pɛleacutee argent de la triche

fun-kpέ eacutechec Folomo a fun-kpέ Folomoa fait un eacutechec

G ggaacute mort

Folomo a gaacute Folomo est mort

Gaacutea (= gagaacute) dur Folomo lɛ gaacutea Folomo est dur

gāan tirer Folomo lɛ a yili gāan Folomo est en train de tirer un bois

gaacutean pintade Gaacutean lɛ e nyaacutea kaacutea kuu La pintade pond beaucoup drsquoœufs

gaacuten pied Kieacute gaacuten lɛ gaacutea Le pied du chimpanzeacute est dur

gaacuten-mwɛnέ orteil Kieacute gaacuten-mwɛnέ lɛ sɔɔli Le chimpanzeacute a cinq orteils

gangaacutea mante (religieuse) Gangaacutea lɛ taa lɔɔ-lɔɔ Lamante religieuse marche lentement

gan-naacute veuf (ve)

31Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gan-naacuteleeacute veuve Gan-naleeacute a loacute La veuve est partiegan-naacutegɔn veuf Gan-naacutegɔn a nu Le veuf est venu

gan-nagrave racine Yili gan-nagrave lɛ nyɔɔ Laracine drsquoun arbre est amegravere

gan-na heacutemorragie Gan-na lɛ a kaacuten a nyuacute yi Il a lrsquoheacutemorragie nasale

geacute ventre Pɛ wɔ a geacute Il nrsquoy a riendans son ventre

geacutee dire A geacutee a lɛɛ Dis-lui

geleacute combat guerre Geleacute wɔ sέ La guerre nrsquoest pas bonne

gelegrave brucircler Lɛέ lɛ a gelegrave La feuille est en train de brucircler

gele eacutepervier Gele a tɔɔ leacutee kun Lrsquoeacutepervier a pris la megraverepoule

gɛ ɛ diable Gɛɛ lɛ a tankɛ Le diabledanse

gέɛ fromager (arbre) Gέɛ fɔhaacuten lɛ puluacute Le duvet du fromager est blanc

gɛɛ fantocircme Miigɛɛ lɛ luacuteu Le fantocircme se trouve en brousse

gɛgέ couleuvre Gɛgέ lɛ mɛnέ yɔ ka La couleuvre est un serpent dangereux

gέin (-bhέɛ) orange Gέin lɛ nɛi-nέi Lrsquoorangeest douce Gέin-yili lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un oranger

gɛnέ eacutepine

Gɛnέ lɛ Folomo gan mɔn Folomo a une eacutepine au pied

giacute grossesseiacute Yaramo giacute lɛ a mɔn Yaramo est en grossesse

gileacutee femme en grossesse Yaramo lɛ gileacutee ka Yaramo est une femme engrossesse

gili poison substance veacutegeacutetale veacuteneacuteneuse Folomo a gili miacute Folomoa bu le poison

giniacute perdreiacute Folomo a giniacute Folomo est perdu

giwiacute sous le ventreiacute Folomo giwiacute sous le ventre de Folomo

goacute quitter Goacute yi Quitte lagrave-bas Goacute zeacutee Quitte ici

gobheacute chacal Gobheacute bhɔ lɛ gban ba Lechacal ressemble au chien

goi jeune goi saacutean travail de jeune

gooacute balafon Folomo lɛ gooacute zέ Folomo joue au balafon

gograveo ravin Ka dɔ lɛ gograveo sɔnɔ Lamaison est construite agrave cocircteacutedrsquoun ravin

gɔ kola Folomo lɛ gɔ bheleacute Folomo croque le kolagɔyili kolatier Gɔyili lɛ folomo kɛlέ Folomo a un kolatier

gɔ panthegravere Gɔ a bhaa-mu kuacuten La panthegravere a pris la brebis

gɔaacuten exemple A gɔaacuten lɛ mɛέ ka Quel est son exemple

32 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A gɔaacuten lɛ yili kaacute Sonexemple est un arbre

gɔannέɛ-gɔn chat Gɔannέɛ-gɔn lɛ kέi Lechat est dans la chambre

gɔannέɛ-muacute chatte Gɔannέɛ-muacute lɛ gela kun la nɛ lɛɛ La chatte attrape la souris pour son enfant

gɔannέɛ-nyɔnɔ chaton Gɔannɛɛ-nyɔnɔ lɛ wii bheleacute Le chaton mange la viande

gɔlɔ zegravebre Gɔlɔ lɛ balasiacute Le zegravebrecourt

gɔlɔ triturer Folomo lɛ a beacutei gɔlɔ Folomo triture le manioc

gɔn garccedilon homme Folomo lɛ gɔn ka Folomo est un garccedilongɔnnέfuacute jeune garccedilon Gɔnnέfuacute lɛ Paskal ka Pascal est un jeune garccedilon

gɔɔ pirogue Gɔɔ lɛ yii la La piroguese trouve sur lrsquoeau

gɔɔ ancecirctre Ko gɔɔ lɛ ko sɔnɔ Nocirctreancecirctre est agrave cocircteacute

gulu fosseacute Gulu lɛ kpin-pieacute Il y a le fosseacute le long de la route

guoacute arachide Guo nyɛnɛ lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un champ drsquoarachide

guoluograve dartre Guoluograve lɛ Folomo lagrave Folomo a la dartre

GB gbgba offrir

Folomo a yaramo gbaacute sɔ ka Folomo a offert un habit agrave Yaramo

gbaacutea amant Folomo la gbaacutea lɛ yaramoka Yaramo est lrsquoamantede Folomo

gbaa trotter Gbaacuten-nyɔnɔ lɛ a gbaa Lechiot trotte

gbagravea(-pɛn) saison segraveche Lɛɛ lέ baacuten gbagravea-pέn Il ne pleut pas pendant la saison segraveche

gbaacutean cuisse Folomo gbaacutean lɛ gbeacutein La cuisse de Folomo est longue

gbaacutean grenier Bhu lɛ gbaacuteanlέi yi Le rizse trouve dans le grenier

gbagravean branche yili-gbagravean la branche delrsquoarbre

gbaacutean-le-yiliacute eacutechelleiacute Gbaacutean-le-yiliacute lɛ Folomo piekέi Lrsquoeacutechelle est chez Folomo

gbaacuten chien (geacuteneacuterique)gbaacuten-gɔn chiengbaacuten-muacute chiennegbaacuten-nyɔnɔ chiot Gbaacuten-muacute wa gbaacuten-gɔn wa nέ lέ gbaacuten-nyɔnɔ kaacute Lechiot est lrsquoenfant de la chienne et du chien

gbagraven aile Tɔɔ mu gbagraven lɛ a mɔn La poule a les ailes

gban-naacute ruse Folomo lɛ gban-na zέ Folomo est ruseacutegban-naacute-mi personne ruseacutee Folomo lɛ gban-naacute-mi ka Folomo est une personneruseacuteegban-na-gɔn garccedilon ruseacute Folomo lɛ gban-na-gɔn ka Folomo est un garccedilon ruseacute

33Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gban-na-leacutee femme ruseacutee Yaramo lɛ gban-na-leacutee ka Yaramo est une femme ruseacutee

gbeacute fi ls Folomo gbeacute lɛ Paskal ka Pascal est le fi ls de Folomo

gbeleacute panier gɔ gbeleacute le panier de cola

gbɛɛ autre Mii gbɛɛ a nu Une autre personne est arriveacutee A do gbɛɛ nɔ Donne un autre

gbὲɛ eacutetagegravere Folomo yaa lɛ gbὲɛ la Folomo srsquoest assis sur lrsquoeacutetagegravere

gbέɛ crier Paskal a gbέɛ Pascal acrieacute

gbiaacuten tarogbi-gbiacute touffeiacute

Kieacute a waa gbi-gbiacute yi Lechimpanzeacute est entreacute dans latouffe

gbiliacute-gbiliacute torpeuriacute Gbiliacute-gbiliacute lɛ a mɔn Il a la torpeur

gbiniacute courberiacute Kieacute gbiniacute lɛ yili wi Lechimpanzeacute srsquoest courbeacute souslrsquoarbre

gbinin serpent boa Gbinin a bhaacutea mani Le serpent boa a avaleacute lemouton

gboacute deacutechet matiegraveres feacutecales dii gbo bouse de bœuf

gbobhέ tique Gbobhέ lɛ gban mɔn Le chien porte des tiques

gbo-gboacute panier en forme drsquoun barilgboacuteo pleurer

Gboacuteo wɔ sέ La pleure nrsquoest pas bonne

gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ gros taille

importante Bieacute lɛ gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ Lrsquoeacuteleacutephant est de tailleimportante

gbɔlɔ non initieacute Folomo lɛ gbɔlɔ ka Folomo est un non initieacute

gbɔɔ1 marmite bhu kpāa gbɔɔ marmite pour cuire le riz

gbɔɔ2 heacutemorroiumlde Gbɔɔ lɛ yaacutea yɔɔ ka Lrsquoheacutemorroiumlde est une mauvaise maladie

gbɔɔ-bhɔɔ canari Gbɔɔ-bhɔɔ lɛ wizaacute Lecanari se casse vite

gbɔnɔ lombricgbuacute certain

Miaacuten gbu o nu pɛlέ Certaines personnes sont entrain drsquoarriver

gbuluacute hangar Kieacute lɛ gbuluacute wi Lechimpanzeacute est sous le hangar

gbuu crocodile drsquoeau douce

I ii tu toi

I lo mέ Ougrave vas-tu Hugraven lo luacuteu Je pars enbrousse I go mέ Drsquoougrave viens-tu Hugraven go lɔɔ-gbein Je viens du marcheacute I tɔ lɛ deacutein Quel est tonnom Hugraven tɔ lέ Folomo Jemrsquoappelle Folomo I saacutean-kɛ mέ Ougrave travailles-tu Hugraven saacutean-kɛ luacuteu Je travaille en brousse I daacutea tɔ lɛ dein Quel est le nom de ton pegravere Hun daa tɔ lɛ Paskal

34 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Mon pegravere srsquoappelle Pascal I loko tɔ lɛ dein Quelest le nom de ta megravere Hun loko tɔ lɛ Yaramo Ma megravere srsquoappelle Yaramo

K kka1 vous

Ka nu zeacutee Venez ici Ka lo luuacute Allez en brousse

ka2 maison Ka lɛ lɔɔ gbeacutein Lamaison est au marcheacute

kaacutea roseau Kaacutea lɛ luuacute Le roseau se trouve en brousse

kagravea perte Kagravea wɔ sέ La perte nrsquoest pas bonne

kāa hameccedilon fourche Kāa wɛlέ lɛ kpaan kuacuten Lrsquohameccedilon attrape lepoisson Kāa lɛ gɛin bho sέ Lafourche cueille bienlrsquoorange

kaa verser A yiiacute kaa taacutean Il a verseacutede lrsquoeau au sol

kagravean voler Folomo a kagravean bho Folomo a voleacutekaaacutenmi voleur personne qui vole Kaaacutenmi wɔ sέ Le voleur nrsquoest pas bonkaaacutengɔn voleur (garccedilon) Folomo lɛ kaaacutengɔn ka Folomo est un voleur (garccedilon)kaaacutenleacutee voleuse (femme)kaan-pέ fruit drsquoun voleur Folomo la kaaacuten-pέ Folomo a un fruit du vole

kakpa rouille Kakpa lɛ lāa la La rouille

se trouve sur le couteaukala pouxkaacuten couper

Folomo a yili kaacuten Folomo a coupeacute un arbre

ke ccedila A kέ ke Fais comme ccedila

kein nid mɔɔn-kein nid drsquooiseau

kelegrave hangar Kelegrave lɛ nyɛlɛ Il y a unhangar au champ

keleacute creacutedit Keleacute lɛ Folomo mɔn Folomo a un creacutedit

keleacutemi personne qui doit quelque chose Folomo lɛ keleacutemi ka Folomo est une personnequi doit quelque chose

kɛ faire A kɛ kolo za Fais vite on va partir

kɛaacute lrsquoan passeacute Hugraven lo kɛaacute konakili Lrsquoan passeacute jrsquoeacutetais parti agraveConakry

kɛbheacute vivre Ka nu ko kɛbhe kέ zeacutee Venez nous allons vivre ici Kɛbheacute lɛ sɛ La vie est bonne

kέɛ anneacutee Kέɛ a dieacute peacuteelɛ Il y a deux anneacutees passeacutees

kɛɛ chagrin A kɛɛ lɛ a mɔn Il a duchagrin

kέɛdɔn tuberculose Kέɛdɔn lɛ a mɔn Il a latuberculosekέɛdɔn-mi tuberculeux Kέɛdɔn-mi lɛ a ka Il est atteint de la tuberculosekέɛdɔn-leacutee tuberculeuse Kέɛdɔn-leacutee lɛ nu pɛlɛ La

35Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

tuberculeuse est en train devenirkέɛdɔn-gɔn tuberculeux Kέɛdɔn-gɔn lɛ diin Le tuberculeux est lagrave-baskέɛdɔn-yaacutea maladie de la tuberculose Kέɛdɔn-yaacutea lɛ a mɔn Il ala maladie de latuberculose

kɛhi lrsquoan prochain Hugraven lo kɛhi japon Lrsquoanprochain jrsquoirai au Japon

kέi chambre Lɛ kέi Il est dans lachambre

kɛla mais Hun kέ hun loacute kɛla hunfi nyέɛlɛ Je voulais partirmais je suis fatigueacute

kɛlέ paume Hun kɛlɛ lɛ puluacuteu Ma paume est blanche

kɛlɛ coiffure (chapeau beacuteret etc) Kɛlɛ lɛ Folomo wiiacuten Folomo porte une coiffure

kɛlέin exactement Yelɛ ke kɛlέin Crsquoest ccedilaexactement

kɛnέ venin mɛnέ kɛnέ έ venin de serpentέ

kieacute chimpanzeacutekiiacute peauiacute

Wii kiiacute lɛ gaacutea La peaudrsquoanimal est dure

kiiacute chaussureiacute Kieacute lέ kiiacute dɔ Lechimpanzeacute ne connaicirct pasde chaussures

kii papier Kii wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas de papier

kiliacute espritiacute I kiliacute wɔ i mɔn Tu nrsquoas pas drsquoesprit

kili cela

Lɛ kili Crsquoest celako nous

Ko zeacutee Nous sommes ici Ko-loacute Allons Ko-loacute luacuteu Allons enbrousse

koacute dos A koacute lɛ a waacutea Il a mal au dos

koaacute aigle Koaacute a bhāa si Lrsquoaigle a pris un mouton

koaacute-koaacute mystegravere wɔn koaacute-koaacute un problegravememysteacuterieux

kolo ancien sɔ koloacute un ancien habit

kolola vieillesse Kolola lɛ gaacutea La vieillesse est diffi cile

koacuten panier Koacuten lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un panier

kɔ main A kɔ nɔ hun nέɛ Donne-moi ta main

kɔlɔ palmier nain Kɔlɔ nyɛnέ lɛ a kɛlɛ Il a une plantation de palmiers nains

kɔmwɛnέ doigt Siiacute kɔmwɛnέ lɛ kuacuteu Les doigts de lrsquoaraigneacutee sont nombreux

kɔn pauvreteacute Kɔn wɔ sέ La pauvreteacutenrsquoest pas bonne kɔnmi pauvre (personne) Kɔnmi lɛ nu pɛlέ Le pauvre est en train de venir

kɔn-kɔn malaise Folomo lɛ kɔn-kɔn pɛnɛέ Folomo a un malaise aujourdrsquohui

kɔnɔ nourriture Hun kɔnɔ a nyέ Ma

36 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nourriture est fi niekɔɔ calebasse

Nu ko bhu bheleacute kɔɔ yi Viens nous allons manger du riz dans la calebasse

kɔɔ sec A kɔɔ lɛ Crsquoest sec

kɔɔ plusieurs brancheskɔ-soacuten coude

Folomo kɔ-soacuten lɛ gaacutea Le coude de Folomo est dur

kuo tortue Kuo lɛ yiigrave La tortue a une longue vie

KH khkhɛnέ gratin

KP kpkpaacutea1 passage

Kieacute kpaacutea lɛ zee Il y a lepassage du chimpanzeacute ici

kpaacutea2 passeacute reacutecent Folomo e lo kpaacutea Lola Folomo est parti avant-hier agrave Lola

kpāa rotin Kpāa kɛlɛ lɛ sέ La coiffure en rotin est belle

kpaacutea (= kpaa) contraintekpaacutean poisson

Koo lɛ kpaacutean yieacute ka Lacarpe est un bon poisson

kpāan nuditeacute (nu) Folomo lɛ e kpāan ka Folomo est nu

kpaan fl ambeau Folomo a kpaan dɔ Folomo a allumeacute le fl ambeau

kpaanwɛlɛ testicules Kieacute kpaanwɛlέ lɛ gaacutea Les testicules du chimpanzeacute sont dure

kpakoloacute personne sublime Folomo lɛ kpakoloacute kaacute Folomo est une personne

sublimekpala large

Bosu zileacutee lɛ kpala Laroute de Bossou est largekpalagbeiacuten tregraves largeLola zileeacute lɛ kpalagbeiacuten La route de Lola est tregraveslarge

kpalagrave piegravege pour souriskpanaacute campement

Folomo aacute lo kpanaacute Folomo est parti aucampement

kpanazέ nanti Folomo lɛ kpanazέ Folomo est un nanti

kpeacute net Lɛ kpeacute Crsquoest net

kpeacutee cloche Folomo a kpeacutee mɛ Folomo a sonneacute la cloche

kpeiacuten (-kpeiacuten) directe (-ment) Nu a ka kpeiacuten-kpeiacuten Amegravene directement

kpēin normal Ye wɔ kpēin Ce nrsquoest pas normal

kpegravein cane Kpegravein lɛ mii-do kɛlέ Quelqursquoun a une cane

kpein loi Folomo lέ kpein dɔ Folomo έne connaicirct pas la loi

kpekeacute-kpekeacute trop Lɛɛ saacutean-kɛ kpekeacute-kpekeacute Il travaille trop

kpeleacute peacutenisKieacute kpeleacute lɛ gaacutea Le peacutenisdu chimpanzeacute est dur

kpɛ comment I nu kpέ Comment tu esvenu

kpέɛ cou Bhaa kpέɛ lɛ gbein Le cou du mouton est long

kpέɛ-kɛ accueil

37Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo lɛ a eacute na kpέɛ-kɛ Folomo est en traindrsquoaccueillir sa femme

kpɛi1 maiumls Kpɛi nyɛnέ lɛ Folomo kɛlέ Folomo possegravede un champde maiumls

kpɛi2 poux de porc Kpɛi lɛ bhɔ mɔn Le porca des poux

kpὲi bambou kpɛi kponkheleacute kpuacuteu untabouret en bambou

kpέi gorge Kieacute kpέi lɛ kpuu Lagorge du chimpanzeacute est courte

kpɛiacute-kpɛiacute propreteacuteiacute Kpɛiacute-kpɛiacute lɛ sέ Lapropreteacute est bonne

kpiliacute ceacutereacutemonieiacutekpo tas

A kpo lɛ wέɛ Il y acombien de tas

kpoacute nœud bhɛlɛ kpoacute la le nœud de la corde

kpoacutedɔ attacher Folomo a bhɛlέ kpoacutedɔ ekpo la Folomo a attacheacutela corde au nœud

kpokoloacute nuque mii kpokoloacute la nuquedrsquoune personne

kpolograve nuditeacute miiacute kpolograve personne nue

kpoloacute (-ka) mur Folomo la ka-kpoloacute le mur de la maison de Folomo

kpoacuten porte ka kpoacuten la porte de lamaison

kpon cachet Kpon wɔ la sɛbhέ la Ilnrsquoy a pas de cachet sur son papier

kpograven sans sauce Bhu kpograven wɔ sɛ Le rizsans sauce nrsquoest pas bon

kpoacuten-kpoacuten taille plus courtekponlaacute monde

Kponlaacute lɛ sɛ Le monde est bon

kpoacuteo bouteille boicircte Yɔ lɛ kpoacuteo yi Il y a levin dans la bouteille

kpɔ deacutepocirct A pɛn a kpɔ Il a fait ledeacutepocirct

kpɔ (-bhokέ) accompagner Folomo a lo kpɔ-bhokέ Folomo est parti accompagner Folomo a lo mii kpɔ Folomo est parti accompagner une personne

kpɔlɔ paralysie Kpɔlɔ wɔ sɛ La paralysie nrsquoest pas bonnekpɔlɔmiacute personne iacuteparalyseacutee Kpɔlɔmiacute do lɛ nu pɛlέ Une personne paralyseacutee est en train de venirkpɔlɔ-gɔn garccedilon paralyseacute Kpɔlɔ-gɔn lɛ kέi Le garccedilon paralyseacute est dans la chambrekpɔlɔ-leacutee femme paralyseacutee kpɔlɔ-leacutee la nέ lrsquoenfant dela femme paralyseacutee

kpɔn plantule bhu kpɔn plantule du riz

kpɔn eacutemotion Kpɔn a dɔ taacutean Il est arrecircteacute par lrsquoeacutemotion

kpɔn-kpɔn tiegravede Yii kpɔn-kpɔn lɛ zeacutee Il y a de lrsquoeau tiegravede ici

kpɔnɔ cicatrice Bha kpɔnɔ lɛ aacute gan mɔn Il a des cicatrices au pied

38 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kpɔɔ touffe Kpɔɔ lɛ nyɛnέ sɔnɔ Il y a la touffe agrave cocircteacute duchamp

kpugrave enfl ure Kpugrave lɛ a gaacuten mɔn Il ades enfl ures au pied

kpuoacute genou kieacute kpuoacute le genou du chimpanzeacute

kpuograve estomac tɔɔ kpuograve lrsquoestomac dupoulet

kpuu court kpὲi kpuu un bambou court

KW kwkwaacute nous (exclusive)

Kwaacute loacute Allonskwa vraiment

Kwa hun bɛiacute a kέ Vraiment je ne peux pas faire

kweiacuten toilette Lɛ kweiacuten yi Il est aux toilettes

kwὲ proximiteacute Lɛ kwὲ Crsquoest agrave proximiteacute

kwɛɛ calebassekwɛiacute fagotiacute

Kwɛiacute lɛ hun kɛlɛ lɔɔ ka Jrsquoai le fagot en vente

kwὲi drame Kwὲi a da Il y a un drame

kwii fonctionnaire Kwii lɛ weeacute pɛlέ Lefonctionnaire est en train de parler

kwimwaacutea coco Kwimwaacutea lɛ nɛi-nέi Le coco est doux

kwisoacuten patate douce Gelagrave lɛ a naacutea kwisoacuten ka La souris aime la patate douce

kwitɔɔ canard

Kwitɔɔ lɛ yii-la-kέ Lecanard nage

kwi-yɔ canne agrave sucre Kwi-yɔ yii lɛ yɔ ka Le jus de la canne agrave sucre est un vin

L llaacute1 dessus

A kpɔ a laacute Deacuteposeau-dessus

laacute2 veacutecu A laacute Il a veacutecu

laacute3 accoucher A laacute Elle a accoucheacute

lagrave surfacela son sa le la

Folomo la ka la maison de Folomo La ka lɛ zeacutee Sa maisonest ici

lāa couteaulaacutea est (direction)

Folomo aa lo laacutea Folomo est parti agrave lrsquoest

laacutea van Laacutea lɛ Yaramo kɛlέ Yaramo a un van

laa-pieacute matin Lɛɛ saacutean-kɛ laa-pieacute Il travaille le matin

laacuteawɛlέ neige Laacuteawɛlέ lɛ a kaacutea Ilneige

le bouche A waacutea i le Mets dans tabouche

leaacute sang A leaacute lɛ kaa Son sang coule

lebhaacute plaie de la bouche Lebhaacute lɛ a mɔn Il a une plaie dans la bouche

lebheleacute manger Lebheleacute wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas agrave manger ici

39Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ledaacute vadrouiller A lo ledaacute kέ Il est partivadrouiller

leacutee femme Leacutee-do lɛ nu pɛlέ Unefemme est en train de venirleacuteekpaaacute femme adultemoins acircgeacuteeleacuteebhuluacute petite femme Folomo na lɛ leacuteebhuluacute ka La femme de Folomo est petiteleacuteegbeiacuten grande femme Leacuteegbeiacuten lɛ sέ La grandefemme est jolie

legravee (= loko) megravere maman I legravee lɛ mɛ Ougrave est ta megravere

leacuteeleacutee truc Leacuteeleacutee ya nɔ hun nέɛ Donne-moi le truc

leacutei-leacutei tellement Lɛ lebheleacute kέ leacutei-leacutei Ilmange trop

leinkpɔ sagesseleinkpɔmi personne sage Leinkpɔmi lɛ dɔmi kaacute Une personne sage est un chef

lekeacute petitesse leke-leacutee-zέ petite sœur Hun leke-leacutee-zέ tɔ lέ Mari Ma petite sœur srsquoappelleMarie

lelekoloacute vieille femme acircgeacutee Lelekoloacute sɔɔn wɔ a leacute Lavieille femme nrsquoa pas dedents

lemaacute oubli Ma lemaacute hun sɔ mɔn Jrsquoai oublieacute mon habit

lɛ lui Pɛ doacute nɔ a lɛ Donne-lui quelque chose

lέ ilLέ lo pɛlέ Il est en train de partir

lὲ lieuA lὲ lὲ έ mέ έ Ougrave est le lieu A lὲ lὲ έ zeacutee Le lieu est iciέ

lɛ ce ccedila crsquoest Lɛ sɛ Crsquoest bon Ye lέ Crsquoest ccedila

lɛɛ pluie Lɛɛ ye baacuten Il menace de pleuvoir lɛɛ-yiiacute eau de pluie

lέɛ feuille Lέɛ lɛ luacuteu La feuille est en brousse

lὲɛ larve Zɔɔ lὲɛ lɛ nέi-nέi La larve de lrsquoabeille est douce

lɛfunɔ jour Lɛfunɔ lɛ sέ Le jour c᾿est bien

lέi au dessus Lɛ a lέi Il est au-dessus

lɛi chauve-souris Lɛi lέ taa bin-miaacuten Lachauve-souris vole agrave la nuit

lɛiacute hautiacute Lɛ lɛiacute Il est en haut

lέi-gɔɔ avionlέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlέ aeacuteroport

Koaacute lo lέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlɛ Nous allons agrave lrsquoaeacuteroport

lɛi-pέ lunelέi-wɛlέ ciel

Lέi-wɛlέ lɛ gbeiacuten Le ciel est loin

lɛkpalegaacuten aube Lɛ nu lɛkpalegaacuten kaacute Il vient agrave lrsquoaube

lɛkpaleacutea matineacutee Ko lo lɛkpaleacutea kaacute Nous irons dans la matineacutee

li beauteacute Li lɛ sέ La beauteacute est bonne

liiacute1 tourteau ton liiacute tourteau de palmier

liiacute2 grandeur

40 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

liiacute-gɔn-zέ grand fregravere Folomo liiacute-gɔn-zέ lɛ Paskal kaacute Pascal est le grand fregravere de Folomoliiacute-leacutee-zέ grande sœur Paskal liiacute-leacutee-zέ lɛ Mari kaacute Marie est la grande sœur de Pascal

liligrave saleteacute Liligrave wɔ sέ La saleteacute nrsquoest pas bonne

lili-zέ personne sale Folomo la sɔ lɛ lili-zέ Lrsquohabit de Folomo est sale

loacute aller Hugraven loacute Je pars lo-pɛlέ en train de partir Hugraven lo-pɛlέ Je suis en train de partir

loaacute les femmes Loaacute oacute kέi Les femmes sont dans la chambre

loacuten ivoire bieacute loacuten ivoire de lrsquoeacuteleacutephant

lograven amplifi er O lograven bho pɛlέ Ils sont en train drsquoamplifi er

logravenbhoaacute amplifi erlonbhomiacute personne qui amplifi eiacute

Lonbhomiacute lɛ weacutee pɛlέ Lapersonne qui amplifi e est entrain de parler

loacuteni compter A loacuteni Compte

lonibhokέ compter Lɛ lonibhokέ pɛlέ Il est en train de compter

loacuten-lograven marcher sur ses talonsdoucement Kieacute lɛ a loacuten-lograven Lechimpanzeacute marche doucement sur ses talons

lōo rat balai Lōo lɛ guo bheleacute Le rat balai mange lrsquoarachide

lɔ aimer

A lɔ lέ hun mέ ɔn Je lrsquoaimelɔkέ-aacute-mɔn amour

Lɔkέ-aacute-mɔn lɛ sέ Lrsquoamour est bon

lɔkhɔn frais Zeacutee lɛ lɔkhɔn-zέ Il y a lafraicirccheur ici

lɔkhɔn ombre Nu ko lo lɔkhɔn wi Allons agrave lrsquoombre

lɔɔ faim Lɔɔ lέ hun mɔn Jrsquoai faim Lɔɔ lέ a mɔn Il a faim

lɔɔ1 semaineLɔɔ do a dieacute Unesemaine est passeacutee

lɔɔ2 commerce Hugraven lɔɔ dɔ Je fais lecommerce

lɔɔ-dɔ venteLɔɔ-dɔ lɛ saacutean kagrave Lavente est un travaillɔɔ-dɔ-mi commerccedilantLɔɔ-dɔ-mi lɛ hun kaacute Jrsquoexerce le commercelɔɔ-dɔ-gɔn un commerccedilantLɔɔ-dɔ-gɔn lɛ nu pɛlέ Le commerccedilant est en train de venirlɔɔ-dɔ-leeacute une commerccedilante Lɔɔ-dɔ-leeacute lɛ weacutee Lacommerccedilante parlelɔɔ-gbeiacuten marcheacute Lɔɔ-gbeiacuten lɛ pɛlɛiacute zeiacute Le marcheacute se trouve au milieudu village (de la ville)lɔɔ-luoacute jour du marcheacutehebdomadaire Lɔɔ-luoacute lɛ pɛnέɛ kaacute Aujourdrsquohui crsquoest le jour du marcheacute hebdomadairelɔɔ-nyɛnέ jour du marcheacutehebdomadairelɔɔ-pɛ marchandise Lɔɔ-pɛ lέ hun kɛlέ Je

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 6: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

8 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A loacute Il est parti A nuacute Il est venu

ndash o ils troisiegraveme personne du plurielExemple

O loacute pɛlέ Ils sont en train de partir O zeeacute Ils sont ici

b- La structure dissyllabiqueCe sont des mots formeacutes de deux syllabes

ndash Structure consonne voyelle voyelle cvvExemples

I tuoacute Tu as peur o pieacute ses traces

ndash Structure consonne voyelle consonne voyelle cvcvExemples

bhalaacute yieacute un joli tam-tam gɛlέ tieacute un caillou chaud

ndash Structure consonne voyelle voyelle consonne voyelle cvvcvExemples

kwέalaacute vie de ceacutelibataire lugraveola lrsquoesclavage

c- La structure trisyllabiqueCe sont des mots formeacutes de trois syllabes

ndash Structure consonne voyelle consonne voyelle consonne voyelle cvcvcvExemples

leacutelami la feacuteminiteacute

ndash Structure consonne voyelle voyelle consonne voyelle voyelle cvvcvvExemples

Luoacuteluoacute lɛ lɛi Le nuage est dans le ciel kɔaacutekɔaacute pɛ une chose mystique

ndash Structure consonne voyelle consonne voyelle consonne consonne voyelle cvcvccv

Exemple daganlaacute aventure

ndash Structure consonne consonne voyelle consonne voyelle consonne voyelle ccvcvcv

Exemple mwanazέ veacuteritable

9Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

d- La structure quadrisyllabiquendash Structure consonne voyelle consonne voyelle consonne voyelle consonne voyelle

cvcvcvcvExemple

loloacutegbέi-gbέi = papillonCrsquoest la structure qui est tregraves rare

e- La deacuterivationCrsquoest un proceacutedeacute qui permet de former de nouvelles uniteacutes lexicales Il existe

deux groupes de deacuterivatifs

ndash Les deacuterivatifs preacutefi xeacutes la- kpo-Exemples

lakpɔ = la- (dessus) + kpɔ (poser) augmenter kpɔalaacute = kpɔ- (poser) + alaacute (en haut) confi ance

ndash Les deacuterivatifs suffi xeacutes -taacutea -dɔ -bhoExemples

yɛlέtaacutea = yɛlέ (esprit) + -taacutea (marcher) reacutefl eacutechir zidɔ = zi (chemin) + -dɔ (arrecircter) commencer tanbhoacute = tan (chant) + -bho (sortir) chanter

2 Le nom et le pronom

a- Le nomEn maawe il y a une distinction agrave faire entre le nom deacutefi ni et le nom indeacutefi ni

Quand le nom est deacutefi ni on adjoint agrave la base radicale la particule ya Le nomindeacutefi ni ne porte pas de particules speacutecifi quesExemples

Noms deacutefi nis Noms indeacutefi nis gɔnyaacute le garccedilon gɔn un garccedilon leacuteeyaacute la femme leacutee une femme wiiyaacute lrsquoanimal wii un animal bhuyaacute le riz bhu un riz waaya la souffrance waacutea une souffrance

a1 Le nom simpleLe nom simple est un constituant qui est reacuteductible agrave une base radicale et muni

drsquoune plus petite uniteacute signifi cative exerccedilant les fonctions nominalesEn maawe le nom simple se distingue eacutegalement par la fonction qursquoil assume

dans la phraseExemple Kieacute lɛ taacutea pɛlέ luacuteu Le chimpanzeacute est en train de marcher dans labrousse

a2 Le nom composeacuteLe maawe dispose drsquoassez de possibiliteacute en matiegravere de composition Pour con-

10 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

stituer les noms composeacutes le maawe procegravede par la combinaison drsquoeacuteleacutements demecircmes nature (nom + nom) ou de natures diffeacuterentes (verbe + nom) pour deacutesigner une seule reacutealiteacute Ce qui occasionne la pluraliteacute des noms composeacutes

Nous distinguons les combinaisons suivantes

ndash nom + nomExemples

yiliacute + lέɛ = yiliacutelέɛ arbre + feuille = meacutedicament daacutea + mi = daacuteami pegravere + personne = proprieacutetaire lɔɔ + mi = lɔɔmi faim + personne = eacutetranger

ndash nom + verbeExemples

leacute + bheleacute = leacutebheleacute bouche + manger (verb) = manger (nom) ge + kpɛnέ = gekpɛnέ ventre + tourner = mal de ventre

ndash nom + nom + verbeExemples

zograve + yalaacute + bhoacute = zograveyalaacutebhoacute cœur + place + enlever = escroquerie

ndash nom + nom + verbe + nomExemples

yili + lέɛ + kέ + gɔn = yililέɛkέgɔn arbre + feuille + faire + garccedilon =un gueacuterisseur

ndash mom + verbe + deacuterivatifExemples

saaacuten + kɛ + miacute = saaacutenkɛmiacute travail + faire + personne = un travail-leur

a3 Le pluriel des nomsLe maawe connaicirct lrsquoopposition des nombres

SingulierndashPlurielLe pluriel srsquoobtient par lrsquoadjonction des particules vɔ ni et an au nom sin-

gulier

ndash Le pluriel en vɔvɔ indique le pluriel des noms des animaux et des objetsExemples

Singulier Plurielkieacute un chimpanzeacute kieacutevɔ des chimpanzeacuteswiiacute un animal wiiacutevɔ des animauxsaacutea une natte saacuteavɔ des nattespamaacute un balai pamaacutevɔ des balais

11Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ndash Le pluriel en -ni-ni exprime le pluriel dans le cadre des relations humainesExemples

Singulier Plurielzieacute un oncle zieacuteni des onclesna une eacutepouse nani des eacutepousesbaleacutee un neveu baleacuteeni des neveuxdaacutea un pegravere daacuteani des pegraveresleacutee lokoacute une megravere leacuteeni lokoacuteni des megraveres

ndash Le pluriel en -anOn le rencontre dans le pluriel des noms communs de personnesExemples

Singulier Plurielkaacutean-mi un voleur kaacutean-mi-aacuten des voleurslɔɔmi un eacutetranger lɔɔmi-aacuten des eacutetrangersyaacuteami un malade yaami-aacuten des maladesyɔmi-mi un ivrogne yɔmi-mi-aacuten des ivrognes

ndash Le pluriel irreacutegulier ou la variante libreCrsquoest une forme de pluriel qui combine les particules an vɔ tout en utilisant des particules speacutecialesExemples

Singulier Plurielleacutee une femme loaacute loavɔ des femmesgɔn un garccedilon gɔaacuten gɔanvɔ des garccedilonsnɛfu un enfant nɔɔbhen des enfantsbaleacutee neveu balea-mi-aacuten des neveux

a4 Le genre des nomsLa distinction de sexe se fait en ajoutant au nom consideacutereacute les mots mu pour

la femelle et gɔn pour le macircleExemples

le macircle la femellebhogɔn un bouc bhomu une chegravevrebhaagɔn un beacutelier bhaamuacute une brebistɔɔgɔn un coq tɔɔmuacute une poulebhɔgɔn un porc bhɔmuacute une truieyalaacutegɔn un lion yalaacutemuacute une lionnegoanέɛ-gɔn un chat goanέɛ-muacute une chattegban-gɔn un chien gban-muacute une chiennekwi-tɔɔgɔn un canard kwi-tɔɔmuacute une cane

NB Pour les personnesOn dira tout simplement Exemples

gɔn un garccedilon leacutee une femmegɔnnɛfu un jeune garccedilon leacuteenɛfuacute une jeune femme

12 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

b- Le PronomNous distinguons quatre sortes de pronoms qui sont le personnel le posses-

sif le deacutemonstratif le relatif et lrsquointerrogatif

b1 Le pronom personnelIl existe neuf formes de substitut personnel dont le rocircle est de marquer la per-

sonne grammaticale lrsquoecirctre qui parle lrsquoecirctre agrave qui lrsquoon parle et de qui lrsquoon parleIl y a cinq formes au singulier et quatre au plurielCe sont

hun je 1egravere personne du singulierHuacuten tɔ lɛ Pletah Je mrsquoappelle Pletah

i tu 2egraveme personne du singulierI lo mέ Ou vas tu

a e lɛ il ou elle 3egraveme personne du singulierA loacute lola Il (ou elle) est parti(e) agrave LolaE lo yalaacute Il (ou elle) est parti(e) hierLɛ zeacutee Il (ou elle) est ici

ko nous 1egraveme personne du pluriel inclusifKograve tankέ Nous dansons

kwa nous 1egraveme personne du pluriel exclusifKwa tankέ Dansons

ka vous 2egraveme personne du plurielKa lo mέ Ougrave allez-vous

oacute ils ou elles 3egraveme personne du plurielOacute zeacutee Ils (ou elles) sont ici

Remarque Les trois formes de la troisiegraveme personne du singulier correspondent agrave des aspectsbien deacutetermineacutesCe sont

ndash lɛ e a (il ou elle)

lɛ pour les aspects ponctuelsExemples

Lɛ nu pɛlέ Il est en train de venir Lɛɛ lɛ nu pɛlέ Il menace de pleuvoir

a pour les parfaitsExemple

A aacute kun Il lrsquoa arrecircteacute

e pour lrsquoimparfaitExemple

E kɛ a bhu bhele Il mangeait

13Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Les formes suivantes apparaissent au parfait dans la conjugaison ndash ma je Ma nu Je suis venundash bha tu Bhaacute nu Tu es venundash a il A nu Il est venundash ko nous (inclusif) Ko nu Nous sommes venusndash kwa nous (exclusif) Kwa nu Nous sommes venusndash ka vous Ka nu Vous ecirctes venusndash wa ils Wa nu Ils sont venus

Les formes composeacutees emphatiques suivantes apparaissent ndash ma-yeacute moi-mecircme Ma yeacute hun zuacuten Moi-mecircme je

refusendash bhi-yeacute toi-mecircme Bhi yeacute lo Vas toi-mecircmendash a-yeacute lui-mecircme A yeacute lɛ sέ Lui-mecircme il est bienndash ko-yeacute nous-mecircmes (exclusive) Ko yeacute ko lieacute Nous-mecircmes nous som-

mes devantndash kwa-yeacute nous-mecircmes (inclusive) kwa-yeacute kwa lieacute nous-mecircmes nous

sommes devantndash ka-yeacute vous-mecircmes Ka-yeacute ka nu Venez vous-mecircmesndash oacute-yeacute eux-mecircmes Oacute-yeacute o gaa Eux-mecircmes ils sont

forts

b2 Les pronoms possessifsCes pronoms jouent la fonction du possesseur zi est lrsquounique particule qui

marque la possession Cette particule se combine aux substituts personnels pour donner les pronoms possessifs suivants

ndash hun-ziacute le mien Hun-ziacute lɛ mέ Ougrave est le mien ndash i-ziacute le tien I-ziacute lɛ zeacutee Le tien est icindash a-ziacute le sien A-ziacute lɛ nέi-nέi Le sien est douxndash ko-ziacute le nocirctre (inclusive) Ko-ziacute wɔ zeacutee Le nocirctre est icindash kwa-ziacute le nocirctre (exclusive) Kwa-ziacute a nyέ Le nocirctre est fi nindash ka-ziacute le votre Ka-ziacute lɛ sέ Le votre et bonndash oacute-ziacute le leur Oacute-ziacute wɔ zeacutee Le leur nrsquoest pas ici

Les possessifs ci-dessus sont des possessifs constituants drsquoeacutenonceacute Ils jouent lesfonctions primaires Dans ce cas ils sont Sujet Hun-ziacute a loacute Le mien est parti

Ko-ziacute a nu Le nocirctre est venu

Remarque Quand les particules zi et pieacute se combinent aux pronoms personnels nousobtenons les deacuteterminants possessifsExemples

Hun-ziacute pɛleacutee lɛ mέ Ougrave est ma part drsquoargent I-ziacute soacuteo a loacute Ton cheval est parti Hun-pieacute kpanaacute lɛ sέ Ma ferme est bonne

14 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Les possessifs sans particules de connexion sont exprimeacutes par les mecircmes formes depronoms personnelsExemples Au lieu de

hun-ziacute (gέin) la mienne (lrsquoorange)On peut dire

hun gέin mon orange bha gέin ton orange la gέin son orange ko gέin nocirctre orange kwa gέin nocirctre orange ka gέin votre orange wa gέin leur orange

Une importante mutation consonantique agrave lrsquoinitiale se produit au niveau du pronomde la premiegravere personne du singulier sur la consonne qui le suit lorsqursquoil deacutetermine unnom Quand le pronom personnel hun se rencontre avec une consonne initiale drsquounnom ou drsquoun verbe on constate les modifi cations suivantes Exemples

hun be (= hun me) ma legravevre hun bhuluacute (= hun muluacute) mon foie hun pieacute (= hun mieacute) ma trace hun daaacute (= hun naa) mon pegravere hun dɔlɔ (= hun nɔlɔ) ma place hun tɔ (= hun nɔ) mon nom hun leacute (= hun neacute) ma bouche hun gbέin (= hun kpέin) mon aisselle hun gbeacute (= hun kpeacute) mon fi ls hun bhέi (= hun mέɛ) mon ami hun zieacute (= hun nyieacute) mon oncle hun sɔɔn (= hun nyɔɔ) ma dent

b3 Les pronoms deacutemonstratifsEn maawe les deacutemonstratifs indiquent la position de lrsquoecirctre ou lrsquoobjet deacutesigneacute

ndash La proximiteacuteElle est exprimeacutee par les particules suivantes -ya et -tɛya

mitɛyaacute ou miya celui-ci (pour les personnes)Exemple

Miyaacute yalaacute lέ Crsquoest la place de celui-cipɛ-yaacute ou pɛtɛ-yaacute ceci (pour les animaux objets et choses)

Exemple Pɛ-yaacute wɔ sέ Cette chose (ougrave cet animal) nrsquoest pas bien

ndash Lrsquo eacuteloignementElle est exprimeacutee par les particules suivantes -yeya et -yetɛya

15Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

miyeyaacute ou miyetɛyaacute ceci (pour les personnes)Exemple

Miyeyaacute lɔɔ-dɔmiacute lɛ Celui-lagrave est un vendeur

pɛyeyaacute ou pɛyetɛyaacute ceci (pour les animaux objets et choses)Exemple

Pɛyeyaacute laacutea zuacuten Cette chose refuse Pɛyeyaacute lagravea zuacuten Cette chose accepte

b4 Les pronoms relatifs et interrogatifsIls sont repreacutesenteacutes par un groupe de mots ou des particules

Pour les animaux et les objets pɛ-kpέɛ quelle chosePɛ kpέɛ lɛ Quelle est cette chose Mέɛ-lέ Qursquoest-ce que crsquoest Mέɛ kaacute Qursquoest-ce-que crsquoest Mέɛ Quoi Luo kpέɛ Quand Mέ Ougrave Exemples

Pɛ kpέɛ lɛ bha naacutea Quelle chose cherches-tu Mɛέ lɛ e kέ Qursquoest-ce qursquoil y a

Pour les personnes mii-kpέɛ quelle personnedeacutein deaacuten quiDeacutein-lέ Qui est-ce Deacutein-kaacute Qui Exemples

Mii-kpέɛ lέ Crsquoest quelle personne Deacutein-lέ e weacutee Qui est-ce qui parle Ko deacutein-lέ Je suis avec qui Deacutein-la ka lέ La maison appartient agrave qui

3 Les constituants verbauxCette partie concerne les cateacutegories de modes drsquoaspect et de temps

a- Le mode et lrsquoaspectLe maawe connaicirct quatre modes qui sont

a1 Le mode indicatifCe mode preacutesente une action reacuteelle deacutejagrave accomplie en cours drsquoaccomplissement

ou agrave venirIl comporte sept aspects qui sont le ponctuel lrsquohabituel lrsquoimparfait lrsquoaoriste

le parfait le projectif et lrsquoeacutetat

16 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

ndash Le ponctuel (le preacutesent) Hugraven saacutean-kɛ pɛlέ Je suis en train de travailler I saacutean-kɛ pɛlέ Tu es en train de travailler Lɛ saacutean-kɛ pɛlέ Il (ou elle) est en train de travailler Ko saacutean-kɛ pɛlέ Nous (inclusif) sommes en train de travailler Kwa saacutean-kɛ pɛlέ Nous (exclusif) sommes en train de travailler Ka saacutean-kɛ pɛlέ Vous ecirctes en train de travailler Oacute saacutean-kɛ pɛlέ Ils (ou elles) sont en train de travailler

ndash Lrsquohabituel (le preacutesent) Hugraven saacutean-kɛ Je travaille I saacutean-kɛ Tu travailles Lέ saacutean-kɛ Il (ou elle) travaille Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillons Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillons Ka saacutean-kɛ Vous travaillez Oacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travaillent

ndash Lrsquoimparfait (le passeacute) Hugraven kέ saacutean-kɛa Je travaillais I kέ saacutean-kɛa Tu travaillais E kέ saacutean-kɛa Il (ou elle) travaillait Ko kέ saacutean-kɛa Nous (inclusif) travaillions Kwa kέ saacutean-kɛa Nous (exclusif) travaillions Ka kέ saacutean-kɛa Vous travailliez Oacute kέ saacutean-kɛa Ils (ou elles) travaillaient

ndash Le parfait Ma saacutean-kɛ Jrsquoai travailleacute Bha saacutean-kɛ Tu as travailleacute A saacutean-kɛ Il (ou elle) a travailleacute Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) avons travailleacute Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) avons travailleacute Ka saacutean-kɛ Vous avez travailleacute Wa saacutean-kɛ Ils (ou elles) ont travailleacute

ndash Lrsquoaoriste Hugraven saacutean-kɛ Je travaillai I saacutean-kɛ Tu travaillas E saacutean-kɛ Il (ou elle) travailla Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillacircmes Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillacircmes Ka saacutean-kɛ Vous travaillacirctes Oacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travaillegraverent

ndash Le projectif

17Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Hugraven loacute saacutean-kɛ Je travaillerai I loacute saacutean-kɛ Tu travailleras Lέ loacute saacutean-kɛ Il (ou elle) travaillera Ko loacute saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillerons Kwa loacute saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillerons Ka loacute saacutean-kɛ Vous travaillerez Oacute loacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travailleront

ndash Lrsquoeacutetat Hugraven keleacutein-keleacutein Je suis en bonne santeacute I keleacutein-keleacutein Tu es en bonne santeacute Lέ keleacutein-keleacutein Il (ou elle) est en bonne santeacute Ko keleacutein-keleacutein Nous (inclusif) sommes en bonne santeacute Kwa keleacutein-keleacutein Nous (exclusif) sommes en bonne santeacute Ka keleacutein-keleacutein Vous ecirctes en bonne santeacute Oacute keleacutein-keleacutein Ils (ou elles) sont en bonne santeacute

a2 Le mode subjonctifLe mode subjonctif a deux aspects dont lrsquoun pour le preacutesent et lrsquoautre pour le

futur Fɔmapeacute ou Fɔkέ sont la marque de subjonctif

ndash Le preacutesent fɔkέ (ou fɔmapeacute) hugraven saacutean-kɛ que je travaille fɔkέ (ou fɔmapeacute) i saacutean-kɛ que tu travailles fɔkέ (ou fɔmapeacute) e saacutean-kɛ qursquoil ou elle travaille fɔkέ (ou fɔmapeacute) ko saacutean-kɛ que nous (inclusif) travaillons fɔkέ (ou fɔmapeacute) kwa saacutean-kɛ que nous (exclusif) travaillons fɔkέ (ou fɔmapeacute) ka saacutean-kɛ que vous travaillez fɔkέ (ou fɔmapeacute) oacute saacutean-kɛ qursquoils ou elles travaillent

ndash Le futur fɔkέ (ou fɔmapeacute) hugraven kέ huacuten bhu bheleacute que je mangerai du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) i kέ iacute bhu bheleacute que tu mangeras du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) e kέ eacute bhu bheleacute qursquoil ou elle mangera du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) ko kέ koacute bhu bheleacute que nous (inclusif) mangeronsdu riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) kwa kέ kwaacute bhu bheleacute que nous (exclusif) mangeronsdu riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) ka kέ ka bhu bheleacute que vous mangerez du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) oacute kέ oacute bhu bheleacute qursquoils ou elle mangeront du riz

NB Preacutesent PenɛέPasseacute YalaacuteFutur Toacuteo

a3 Le mode conditionnelLe mode conditionnel preacutesente un seul aspect

18 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Hugraven saacutean-kɛ-aacute Je travaillerais I saacutean-kɛ-aacute Tu travaillerais E saacutean-kɛ-aacute Il (ou elle) travaillerait Ko saacutean-kɛ-aacute Nous (inclusif) travaillerions Kwa saacutean-kɛ-aacute Nous (exclusif) travaillerions Ka saacutean-kɛ-aacute Vous travailleriez Oacute saacutean-kɛ-aacute Ils (ou elles) travailleraient

a4 LrsquoimpeacuteratifLrsquoimpeacuteratif a un seul aspect

Saacutean-kɛ Travaille Ko saacutean-kɛ Travaillons (inclusif) Kwa saacutean-kɛ Travaillons (exclusif) Ka saacutean-kɛ Travaillez

b- Le tempsLes verbes en maawe nrsquoont pas de morphologie speacuteciale pour le temps

La notion de temps se fait par des moyens extra verbaux qui sont pɛnέɛ aujourdrsquohui (preacutesent)yalaacute hier (passeacute)tōo demain (futur)

Exemples

ndash Le preacutesent (pɛnέɛ aujourdrsquohui) Hugraven saacutean-kɛ pɛnέɛ Je travaille aujourdrsquohui I saacutean-kɛ pɛnέɛ Tu travailles aujourdrsquohui Lέ saacutean-kɛ pɛnέɛ Il (ou elle) travaille aujourdrsquohui Ko saacutean-kɛ pɛnέɛ Nous travaillons aujourdrsquohui Kwa saacutean-kɛ pɛnέɛ Nous travaillons aujourdrsquohui Ka saacutean-kɛ pɛnέɛ Vous travaillez aujourdrsquohui Oacute saacutean-kɛ pɛnέɛ Ils (ou elles) travaillent aujourdrsquohui

ndash Le passeacute (yalaacute hier) Hugraven saacutean-kɛ yalaacute Jrsquoai travailleacute hier I saacutean-kɛ yalaacute Tu as travailleacute hier E saacutean-kɛ yalaacute Il (ou elle) a travailleacute hier Ko saacutean-kɛ yalaacute Nous (inclusif) avons travailleacutes hier Kwa saacutean-kɛ yalaacute Nous (exclusif) avons travailleacutes hier Ka saacutean-kɛ yalaacute Vous avez travaillez hier Oacute saacutean-kɛ yalaacute Ils (ou elles) ont travailleacutes hier

ndash Le futur (tōo demain) Hugraven saacutean-kɛ tōo Je travaillerai demain I saacutean-kɛ tōo Tu travailleras demain Lέ saacutean-kɛ tōo Il (ou elle) travaillera demain

19Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Ko saacutean-kɛ tōo Nous (inclusif) travaillerons demain Kwa saacutean-kɛ tōo Nous (exclusif) travaillerons demain Ka saacutean-kɛ tōo Vous travaillerez demain Oacute saacutean-kɛ tōo Ils (ou elles) travailleront demain

4 Les phrases

a- La phrases simpleElle est composeacutee drsquoun constituant et on la rencontre dans les situations suiv-

antes un ordre une priegravere une deacutefense un conseilLe seul constituant est le verbeExemple

Un ordre Loacute Va

Bhɔ Sorts Nuacute Viens Dɔ Arrecircte Une priegravere Mɔn-wɔn-to Pardon Une deacutefense Go-mɔn Laisse-moi Un conseil Zo-gaacutea-la Courage

b- La phrase simple agrave deux constituantsCes types de phrase se preacutesentent sous le scheacutema suivant

ndash sujet + verbeCette formule nrsquoest valable que pour le preacutesent lrsquoimparfait et le futur procheExemples

Le preacutesent Folomp lɛ a bhu bheleacute Folomo mange du riz Lrsquoimparfait Folomo e kɛ a saacutean-kɛ Folomo travaillait Le futur proche Bonimi lɛ loacute tōo Bonimi ira demain

ndash groupe sujet + verbeExemple

Yalamo wa Bonimi oacute waacute tankέ Yalamo et Bonimi dansent

ndash groupe sujet + verbe + compleacutementExemple

Bonimi wa Yalamo oacute waacute tankέ lɔɔgbeacutein Bonimi et Yalamo dansent aumarcheacute

20 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

c- La phrase simple en expansionCes types de phrase se preacutesentent sous le scheacutema suivant

ndash sujet + verbe + compleacutementExemple

Folomo a bhu bheleacute Folomo a mangeacute du riz

ndash groupe sujet + verbe + compleacutement + sujetExemple

Folomo wa Bonimi waacute loacute konakili Folomo et Bonimi sont partis agraveConakry

ndash sujet + marque de temps + compleacutementExemple

Saacutean-kɛmiaacuten oacute kέ lo pɛlɛ luacuteu Les travailleurs eacutetaient en train de partir en brousse

d- La phrase complexeElle comporte au moins deux propositions lieacutees entre elle par un mot

Exemples Bonimi e dieacute e nu yeacutei ka Bonimi vient souriant par-ce-qursquoil est admis Folomo e diiacute zέ la lɔɔ-mi-aacuten mɔn Folomo a tueacute un bœuf pour donner aux eacutetrangers

Weacutee-kɔ gbuniacuteg Quelques expressions Q q pko feleacutenyaacute srsquoil vous plaicircti sɛkέ mercii zuoacute mercii balika mercii mamaacute mercimɔn-wɔn-toacute excusez-moi pardonne-moibha vuoacute bonjourhun e-yiwaacutea bonjouri tuoacute bonsoiri tuo waaacute bonsoirKo-maacute i pieacute Comment allez-vous Hugraven pieacute lɛ sέ Ccedila va bienI maawe geacutee Parlez-vous le maawe Eacutee hugraven maawe geacutee Oui je parle le maaweI tɔ lɛ deiacuten Quel est ton nom Hugraven tɔ lɛ Bonimi Je mrsquoappelle BonimiI go mέɛ-zaacute Drsquoougrave venez vous I go mέ Drsquoougrave venez vous Hugraven go Bosu Je viens de BossouMaami lέ hun kaacute Je suis un manon

21Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Huacuten maawe geacutee sέ Je ne parle pas bien le maaweHugraven maawe geacutee sέ Je parle bien le maaweHugraven nāa ka Je sollicite votre aideI gbumɔn nɔ hun nέɛ Je sollicite votre aideLakoleacute lɛ hun kaacute Je suis un eacutetudiant (ou une eacutetudiante)Lakoleacute lɛ hun kaacute Je suis un eacutecolier (ou une eacutecoliegravere)Yaacutea lɛ hun kέ Je suis maladeYaacutea suacuteu-kpέ Quelle maladie Hugraven geacute lɛ kpɛnέ Jrsquoai mal au ventreDulumaacute Attention Bosu zi-le zɔn hun nέɛ Pourriez-vous mrsquoindiquer la route de Bossou Lo i kɔ yieacute yi Prenez la droiteLo i kɔ gbieacute yi Prenez la gaucheHugraven nāa bhu kaacute Je veux du rizHugraven nāa wii kaacute Je veux de la viandeLɔɔ-gbeacutein lɛ mέ Ougrave est le marcheacute Lɔɔ-gbeacutein lɛ mɛɛ-za Ougrave est le marcheacute Hugraven nāa yigravei-pɛlὲ kaacute Je veux un logementYigravei-pɛlὲ lɛ zeacutee Il y a un logement iciHugraven yigravei hugraven bhέi pieacute kalemɔn Je loge chez mon ami

V QUELQUES DIALOGUES ET EXPRESSIONS COURANTES

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 1p g

a) Vuobhokɛ Salutations du matin

Folomo Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Ko-ma zeacutee Ccedila va ici Yaramo Zeacutee lɛ sέ Ici crsquoest bonFolomo Hun lo pɛnέ Je vais aujourdrsquohuiYaramo Ko-toacuteo A demain

b) Tuowakɛ Salutation de lrsquoapregraves-midi et du soir

Bonimi I tuo waaacute BonsoirDoreacute Hun i tuo waaacute Yala si Bonsoir Prenez placeBonimi Hun geacutee hun ya Je ne prends pas placeDoreacute I lo mέ Ougrave vas-tu Bonimi Hun loacute Bosu Je vais agrave BossouDoreacute I taa yieacute bhoacute Bon voyage

Exercices Compleacutetez par le maaweA Bonsoir

22 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

B BonjourC Bon voyage

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 2p g

Dieacutezɔn Se preacutesenter

Folomo I tuo waaacute BonsoirBonimi Hun i tuo waaacute BonsoirFolomo I-tɔ lɛ deacutein Quel est ton nom Bonimi Hun tɔ lέ Bonimi Je mrsquoappelle Bonimi

Bhiye i-tɔ lɛ deacutein Toi quel est ton nom Folomo Hun tɔ lέ Folomo Je mrsquoappelle FolomoBonimi I go mέ Drsquoougrave viens-tu Folomo Hun go Bossou Je viens de BossouBonimi Mɛɛ saaacuten lɛ bha kέ Quel travail fais-tu Folomo Yɛlέ bhoacutemi lɛ huacuten ka Je suis un cultivateur

Bhi-bέɛn Et toi Bonimi Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ huacuten ka Je suis un eacutecrivainFolomo Ko luoacute gbέɛ A la prochaineBonimi I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonsoirB BonsoirC Quel est ton nom D Je mrsquoappelle FolomoE Drsquoougrave viens-tu F Je viens de BossouG Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 3p g

Kalemɔn naa Chercher une maison

Doreacute Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourDoreacute Bonimi la ka lɛ mέ Ougrave est la maison de Bonimi Yaramo Lɛ yɔɔ-tɔlɔ-paaacute mɛiacuten Crsquoest apregraves lrsquohocircpitalDoreacute I zuoacute MerciYaramo Ko luoacute gbέɛ A la prochaine

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonjourB BonjourC Ougrave est la maison de Bonimi D Crsquoest apregraves lrsquohocircpital

23Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

E MerciF A la prochaine

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 4p g

Sibhokέ Invitation

Bonimi I tuoacutet waaacute BonsoirYaramo Hun i tuo waaacute BonsoirBonimi Nu bhu bheleacute Viens manger du rizYaramo Gbao hun naacutea bhu ka Non je ne veux pas de rizBonimi Mɛέ lέ bha naacutea-ka Qursquoest-ce-que tu veux Yaramo Hun nāa beacutei kaacute Je veux du maniocBonimi Nu a bei khuacuten Viens prendre du maniocYaramo I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par la maaweA Viens manger du rizB Non je ne veux pas de rizC Je veux du maniocD Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 5p g

Lɔɔ-gbeiacuten Au marcheacute

Folomo Bha vuoacute BonjourDoreacute Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Boloacute bhɛ wέɛ lɛ Combien coucircte cette banane Doreacute Vun-sɔɔli (50) lɛ Crsquoest cinquante (50) francsFolomo Wun-peelɛ (200) zi Donne-moi pour deux cent (200)nɔ hun nέɛ francsDoreacute Suoacute biiacuten lɛ hun kέlέ Jrsquoai du piment en poudreFolomo Wɛέ lέ Ccedila coucircte combien Doreacute Wun-dooacute (100) lέ Crsquoest cent (100) francsFolomo A ya la doacuteo nɔ Donne-moi un tasDoreacute Ma loacute Je suis partiDoreacute Ko-toacuteo A demain

Exercices Compleacutetez par le maaweA Ccedila coucircte combien B Crsquoest mille francsC Jrsquoai du piment en poudreD Donne pour cent (100) francsE Je suis partiF Je veux la bananeG A demain

24 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A aa il

a baaacute il a trait A bɔnɔ Il faut malaxer

B bbaacute deacuteclencheur

buba deacuteclencheur de fusil deacutetente

baacutea traire diacutei nyɔ yiiacute baacutea traire le lait de la vache

balaacute coursebalaacute-si courir Folomo a balaacute-si Folomoa couru

balagrave boueKassieacute a da balagrave yi Kassieacute est tombeacute dans laboue

baacuten pleuvoir Lέɛ lɛ baacuten pɛlέ Il pleut

beeacute folie Paul a beacutee Paul est devenu foubeeacute-gɔn un garccedilon foubeeacute-leeacute une folle beeacute-mi personne follebeeacute-yaacutea maladie de la foliea

bei manioc Bei lɛ sέ kieacute leacute Lemanioc est bien dans labouche du chimpanzeacute bei-lέɛ feuille de manioc Bei-lέɛ lɛ sέ bhoacuteo ka Lafeuille de manioc est unebonne saucebei-leacutee tubercule de manioc Bei-leacutee lɛ sέ Le tuberculede manioc est bienbei-bheacutee manioc cru Bei-bheacutee lɛ nɛinέi Le

manioc cru est douxbei-dein bourgeon de maniocbei-gbaan branche de maniocbei-yili tige de manioc

begravei sudbegravei-zaacute au sudA lo begravei-zaacute Il est parti au sud

bein-zέ premier mii-bein-zέ premiegravere personne

bekeleacute obligation Bekeleacute lɛ Crsquoest une obligation

bɛaacute eacutegal I bɛaacute wɔ hun kaacute Je nesuis pas ton eacutegal

bέɛ hernie Folomo bέɛ lɛ a mɔn Folomo a la hernie bέɛ-yaacutea maladie de la hernie Bέɛ-yaacutea lɛ Folomo mɔn Folomo a la hernie

bέɛn eacutecrire Folomo lɛ a sɛbhέ bέɛn Folomo eacutecrit Folomo lɛ sɛbhέ bέɛn pɛlέ Folomo est en train drsquoeacutecrire Folomo a sɛbhέ bέɛn Folomo a eacutecrit

bɛὲn aussi Folomo bɛὲn a nu Folomo aussi est venu

bέɛn-nyέɛn coloration A bέɛn-nyέɛn lɛ kpέ Quelle est la coloration

bɛi reacuteparer Folomo a ka bɛi Folomoa reacutepareacute la maison Paskal a la ka bɛi Pascal

VI DICTIONNAIRES MOTS ET EXPRESSIONS COURANTES

Maawe-Franccedilais

25Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

a reacutepareacute sa maisonbέi suffi r

A bέi Ccedila suffi tbέi-a-mɔn-wɔn consensus

convention Wa bɛi-a-mɔn Il se sont convenu

bɛlέ-gbeacutein pantalon Bɛlέ-gbeacutein lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un pantalon

bɛlέ-kpuacute culotte bɛlέ-kpuacute yieacute une bonneculotte

bɛlέ-wi-bɛlέ caleccedilon Bɛlέ-wi-bɛlέ lɛ lɔɔ-yi Lecaleccedilon se trouve au marcheacute

bieacute eacuteleacutephant bieacute-zέ tuer lrsquoeacuteleacutephant bieacute-loacuten ivoire bieacute-mu eacuteleacutephante Folomo a bieacute-zέ Folomo a tueacute un eacuteleacutephant

biin cacher A biin Il faut cacher A biin kɛi Il faut cacher dans la chambre biin-pɛlέ cachette Kieacute a lo e biin-pɛlέ Lechimpanzeacute est parti dans sacachette

biiacuten fl eur A biiacuten Il a fl euri Yili a biiacuten Lrsquoarbre a fl euri Yiliacute biiacuten a kaacutea Les fl eures de lrsquoarbre sont tombeacutees

biigraven farine bhu-biigraven farine du riz A biigraven lɛ puluacute La poudreest blanche

biacuten nocturne bin miaacuten nuit Bin a mi Il fait nuit Folomo e nu bin kaacute Folomo est venu la nuit

biliacute cadavreiacute

bhobiliacute cadavre de caprinbini forecirct dense

Kieacute lɛ bini-yi Le chimpanzeacute est lrsquointeacuterieur dela forecirct dense

boloacute banane Boloacute lɛ sέ La banane est bonneboloacute-taacutean banane mure Boloacute-taacutean lɛ nέi-nέi La banane mure est douceboloacute-kpoloacute banane non mucircre Boloacute-kpoloacute lɛ gagaacute (= gaacutea) La banane non mucircre est dureboloacute-lέɛ feuille de banane Boloacute-lέɛ lɛ lέɛ-yiiacute gbu-luacuteka La feuille de banane est un parapluieboloacute-yili bananier Boloacute-yili wɔ gagaacute (= gaacutea) Le bananier nrsquoest pas durboloacute-nyɛnέ bananeraie Boloacute-nyέnέ lɛ luuacute Labananeraie est en brousse Kieacute lɛ boloacute-nyɛnέ Lechimpanzeacute est dans labananeraieboloacute-kpaacutea banane cuite Boloacute-kpaacutea lɛ sέ La banane cuite est bonneboloacute tɔrɔ reacutegime de bananes Boloacute tɔrɔ lɛ kieacute kɛlέ Le chimpanzeacute a un reacutegime de bananes

boacuteo meacutelanger A boloacute boacuteo Il a meacutelangeacutela bananeA boacuteo Il faut meacutelanger A boacuteo e kieacute-ka Meacutelangeau mecircme moment

bɔnɔ rat Bɔnɔ lɛ kɛi Le rat est dans la maison

26 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bɔnɔ-buacuten le trou du ratbɔɔ trop rempli

A le paacutea lɛ bɔɔ Crsquoest trop rempli

bɔɔn initiation A lo bɔɔn- pāa Il est parti au camp drsquoinitiation A bɔɔn-si Il est initieacute A leacutee bɔɔn-si Elle est exciseacutee A gɔn-bɔɔn-si Il est circoncisbɔɔn-nɛ lrsquoinitieacute Bɔɔn-nɛ lɛ nu pɛlέ Lrsquoinitieacute arrive

buacute fusil Buacute lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fusilbuacute-kpaacutean canon de fusil buacute-baacute deacutetente de fusilbuacute-wɛlέ balle de fusil Buacute-wɛlέ lɛ yɔɔ La balle nrsquoest pas bonne

buacuten trou Gela buacuten lɛ zeacutee Le troude la souris est ici bɔnɔ-buacuten le trou de rat Folomo lɛ bɔnɔ buacuten foacuteopɛlέ Folomo est en trainde creuser le trou du rat

bunuzέ beaucoup Bɔnɔ bunuzέ lɛ buacuten foacuteo tunu yigrave Beaucoup de rats creusent leurs trous dans la termitiegravere

Bh bhbha ta ton

Bha ka lɛ mέ Ougrave est tamaison Bha kieacute lɛ mέ Ougrave est ton chimpanzeacute

bhaacute1 plaie Bhaacute lɛ a gaacuten mɔn Il a la plaie au pied

bhaacute2 faire des fruits

Bhaacute-yili lɛ a kέlɛ Il possegravede des arbres fruitiers Aa bha Il a donneacute des fruits

bhagravea glisser A bhagravea Il a glisseacute

bhaacutea gluant bhoacuteo bhaacutea sauce gluantea bhagravea le gluant

bhāa ovins Bhāa lɛ a kɛlέ Il possegravede des moutonsbhāa-gɔn beacutelier bhāa-gɔn puluacute le beacutelier blancbhāa-muacute brebis bhāa-muacute giaacute une brebis engestationbhāa nyɔnɔ agneau bhāa nyɔnɔ tii lrsquoagneau noir

bhalaacute tam-tam Aa bhalaacute lɔ Il a acheteacuteun tam-tam Aa bhalaacute zɛ Il a joueacute au tam-tam Aa bhalaacute ta Il a preacutepareacutele tam-tam Folomo lɛ a bhalaacute zέ Folomo tape le tam-tambhalaacute-zɛ-miacute joueur de tam-iacuteiacutetam

bhala-keacuteleacute-zɛ pangolin Kieacute lɛ bhala-keacuteleacute-zɛ bhele Le chimpanzeacute mange lepangolin Aa bhala-keacuteleacute-zɛ zέ Il atueacute un pangolin

bhala-wɛlέ plomb Folomo a bhala-wɛlέ da labuacute yi Folomo a mis du plomb dans son fusil

bhaacuten table Bhu lɛ bhaacuten laacute Le riz est sur la table

bhanaacute marteau

27Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Koli a mii mέn bhanaacute ka Koli a frappeacute une personneavec un marteau

bheacute corne diiacute bheacute la corne de bovin

bheacutee cru wii bheacutee la viande crue

bheacutein peu A bheacutein nɔ nɛɛ Donnes-moi un peu Miaacuten bhein wo yi Il y a peu de personnes

bhēin cible A bhēin bhuoacute Il a rateacute sa cible

bheacuteinmi minimum Folomo a bheacuteinmi nɔ Folomo donne le minimum

bheleacute (= bhokέ) manger Nu ko bhu bheleacute Viensnous allons manger du riz

bhɛ ce cet cette Bhɛlɛ nɔ hun nɛɛ Donne-moi la corde

bhέɛ fruit yili-bhέɛ fruit drsquoarbre Kieacute lɛ a yili-bhέɛ bheleacute Le chimpanzeacute mange lefruit drsquoarbre

bhέi ami a bhέi leacutee-zέ son amie(fi lle) a bhέi-gon-zέ son ami (garccedilon) Folomo bhέi lɛ Pakileacute ka Folomo est un ami de Pakileacutebhέi-yeacutemi parent Folomo bhέi-yeacutemi lɛ Pakileacuteka Pakileacute est un parent de Folomo

bhὲi jaune Folomo la sɔ nyέɛ lɛ bhɛi-ze La couleur delrsquohabit de Folomo est jaune

bhɛlὲ corde Bhɛlὲ lɛ Folomo kɛlέ

Folomo a la cordebhɛlέ igname

Bhɛlέ lɛ sέ kɔnɔ yieacute ka Lrsquoigname est un bon aliment

bhɛlɛ grossir Folomo a bhɛlɛ Folomo a grossi

bhɛlέ-ya respect Folomo lɛ mian bhɛlέ-ya Folomo respecte les personnes

bhɛlέ-bhɛlέ fragile Folomo lɛ bhɛlέ-bhɛlέ Folomo est fragile

bhi toi Bhi tɛ deaacuten nu zeacutee Toi viens ici

bhigrave allumer Tieacute a bhigrave Le feu est allumeacute

bhiacute canaille Folomo lέ bhiacute Folomo est une canaille

bhili vipegravere Folomo a bhili zέ Folomo a tueacute une vipegravere

bhoacute caprinbhoacute-gɔn bouc bhogɔn puluacute un bouc blancbho-muacute chegravevre bhomuacute giaacute une chegravevre en gestation bhoacutelo presser Nu ko sɔ bhoacutelo Viens nous allons presser lrsquohabit

bhonoacute fonio Bhonoacute lɛ lebheleacute yieacute ka Le fonio est un bon aliment

bhoacuteo sauce Bhoacuteo lɛ kέi La sauce setrouve dans la maison

bhōo argilebhōosɛlɛ terre argileusebhɔ porc

Bhɔ-wiiacute lɛ sɛ La viande de porc est bonne

28 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bhɔ-gɔn cochon Bhɔ-gɔn lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un cochonbhɔ-muacute truie Bhɔ-muacute lɛ galayi La truiese trouve dans lrsquoenclosbhɔ-pέɛ le porc castreacute Bhɔ-pέɛ lɛ buoacute Le porccastreacute est gros

bhɔ sortir Bhɔ i go kέi Sors de la maison Aa bhɔ Il est sorti

bhɔlɔ sac drsquoemballage bhu bhɔlɔ sac du riz

bhɔnkɔlɔ descendant (geacuteneacuteration)bhɔɔ bambou

bhɔɔ ka maison enbambou chinois

bhu riz Bhu-kpāa nɔ hun nέɛ Donne-moi du riz preacutepareacutebhuwɛlέ graine du riz Bhuwelέ a nyέ La grainedu riz est fi nibhukelezέ riz paddy Bhukelezέ lɛ a kɛlɛ Ilpossegravede du riz paddy

bhuluuacute court mii-bhuluuacute personne courte

D dda tomber

Folomo a da Folomo est tombeacute

daacutea pegravere Folomo daacutea tɔ lɛ Paskal Le pegravere de Folomo srsquoappelle Pascal daacuteakoloacute vieux pegravere Folomo daacuteakoloacute lɛ Paskal ka Pascal est le vieuxpegravere de Folomo

dāala violer Folomo aa da nɔɔn naacute la Folomo a violeacute la femme

drsquoautruidaganla aventure

Folomo a lo daganla mɔn Folomo est parti agrave lrsquoaventure

deaacuten qui Deaacuten e weacutee Qui parle

deacutee caoutchouc Deacutee lɛ ko pāa Nous avons le caoutchouc

deacutein qui Deacutein lɛ weacutee Qui parle

dēin escargot Dēin wiacutei lɛ sέ La viande de lrsquoescargot est bonne

degravein bourgeon beilɛɛ degravein le bourgeon dela feuille de manioc

dein suite Oacute wa taa dein Il marchede suite

deleacute toupie Folomo lɛ a sɔɔ deleacute ka Folomo joue agrave la toupie

dέ charlatanismedέvɔmiacute charlatant Folomo a lo dέvɔmiacute pieacute Folomo est parti chez lecharlatan

dέɛ neuf ou nouveau Folomo a sɔ dέɛ lɔ Folomo a acheteacute un habit neuf

dέɛ-ka tout de suite Folomo a lo dέɛ-ka Folomo est parti tout de suite

dέɛn paille Folomo a lo dέɛn kaacuten Folomo a coupeacute la paille

di lance Di lɛ solasiacute kɛlέ Lemilitaire a une lance

dieacute passer Folomo a dieacute Folomo est passeacute

dieacutebhoacute trop Folomo lɛ weacutee dieacutebhoacute

29Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo parle tropdieacutepɛlέ passage

Dieacutepɛlέ wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas de passage ici

diiacute boviniacutediiacutegɔn bœuf Diiacutegɔn lέ gagaacute Le bœuf est fortdiiacutemuacute vache Diiacutemu lɛ a yii miacute La vache boit de lrsquoeaudiiacute-nyɔnɔ veau Diiacute-nyɔnɔ wa diiacute-gɔn o luuacute Le veau et le bœuf sont en broussediiacute-leacutee vache megravere Diiacute-leacutee nyaacutea lɛ La vache megravere est furieusediiacute-nyɔ-yiiacute lait de vache Diiacute-nyɔ-yiiacute lɛ nɛinɛiacute Le lait de vache est douxdiiacute-kiiacute peau de vacheiacute Diiacute-kiiacute lɛ gagaacute La peaude vache est dure

diin silence Diin dɔ Tais-toi Ka diin dɔ Taisez-vous

diiacuten lagrave-bas Folomo lo diiacuten Folomo va lagrave-bas

dimiacute poudre agrave canon Dimiacute lɛ buacuten yi La poudre a canon se trouve dans lefusil

diacuten-digraven semi-basfond Folomo a bhu taacutea diacuten-digraven la Folomo a semeacute du rizdans un demi bas-fond

dolo unique A dolo lɛ Crsquoest unique

doloacute fi celer en spiral Folomo lɛ a yieacute doloacute Folomo fi celle en spiral lecoton

don toile Siacutei-don lέɛ wɛɛn kun La

toile drsquoaraigneacutee attrape des mouches

doacuteo un Folomo a diiacute doacuteo lɔ Folomo a acheteacute un bovin

dɔ arrecircter Folomo dɔ lɛ Folomo est arrecircteacute

dɔ pouvoir Dɔ lɛ sέ Le pouvoir est bon

dɔlɔ froid yii dɔlɔ lrsquoeau froide

dɔlɔ place I dɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ta place

dɔmi deacutetenteur du pouvoir (preacutesident chef etc) Folomo lɛ dɔmi ka Folomo est un deacutetenteur du pouvoir

dɔn toux Dɔn lɛ a mɔn Il a la toux

dɔnɔ fi let Folomo lɛ kpaacutean kun dɔnɔka Folomo attrape lepoisson agrave lrsquoaide du fi let

dɔɔ causerie Folomo lɛ dɔɔ-dɔ pɛlɛ Folomo est en train de causer

dulu gibeciegravere des femmes Yaramo a kpaacutean kaacuteadulu-yiacute Yaramo a mis du poisson dans la gibeciegravere

dulumaacute attention Ka dulumaacute Faites attention

dunsέlέ engrais organique Kpέi lɛ li dunsέlέ yi Le sol drsquoengrais organique est favorable pour le champ de maiumls

duoacute jeter Folomo a gɛlɛ duoacute Folomo a jeteacute un caillou

duograve buffl e Duograve lɛ yɛilaacute Le buffl e se

30 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

trouve dans la savane

F ffaacutea fouet

Faacutea lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fouet

fāan vent Fāan lɛ dieacute pɛlέ Le vent souffl e maintenant

fankhaacuten force Fankhaacuten lɛ kula kɛlέ Leguerrier a la force

feleacute neacuteant Lɛ feleacute Crsquoest neacuteant

feacuteleacute bracelet Feacuteleacute lɛ lɔɔ ka lɔɔ-gbeacutein Le bracelet est en vente aumarcheacute

fɛnέ mesquinerie Fɛnέ-wɔn wɔ sɛ La mesquinerie nrsquoest pas bonne

fɛi-fɛi eacutepilepsie Fɛi-fɛi lɛ yaa yɔɔ ka Lrsquoeacutepilepsie est une mauvaise maladie

fi aacute raphiafi eacute paresse

Fieacute wɔ sέ La paressenrsquoest pas bonne

fi eacutemi personne paresseuse Fieacutemi lɛ waa-bheleacute Leparesseux souffre

fi liacute1 tas Zulu fi liacute lɛ luuacute Le tas de fourmis magna se trouve en brousse

fi liacute2 riz gras Filiacute lɛ nɛinέi Le riz grasest doux

fi ndɔ repos Folomo lɛ a e fi ndɔ Folomo se repose

fi niacute roseacutee Sii a gini fi niacute-yi Lrsquoaraigneacutee est perdue dans

la roseacuteefoacuten uteacuterusfooacute crapaud

Fooacute lɛ yii ba Le crapaud se trouve dans lrsquoeau

fɔaacuten aluminium O fɔaacuten kɛ gbɔɔ ka On fabrique la marmite agrave partir de lrsquoaluminium

fɔff ɔ grossir Fooacute lɛ fɔff ɔ pɛlέ Le crapaud est en train de grossir

fuaacuten testiculefulu triche

fulu pɛleacutee argent de la triche

fun-kpέ eacutechec Folomo a fun-kpέ Folomoa fait un eacutechec

G ggaacute mort

Folomo a gaacute Folomo est mort

Gaacutea (= gagaacute) dur Folomo lɛ gaacutea Folomo est dur

gāan tirer Folomo lɛ a yili gāan Folomo est en train de tirer un bois

gaacutean pintade Gaacutean lɛ e nyaacutea kaacutea kuu La pintade pond beaucoup drsquoœufs

gaacuten pied Kieacute gaacuten lɛ gaacutea Le pied du chimpanzeacute est dur

gaacuten-mwɛnέ orteil Kieacute gaacuten-mwɛnέ lɛ sɔɔli Le chimpanzeacute a cinq orteils

gangaacutea mante (religieuse) Gangaacutea lɛ taa lɔɔ-lɔɔ Lamante religieuse marche lentement

gan-naacute veuf (ve)

31Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gan-naacuteleeacute veuve Gan-naleeacute a loacute La veuve est partiegan-naacutegɔn veuf Gan-naacutegɔn a nu Le veuf est venu

gan-nagrave racine Yili gan-nagrave lɛ nyɔɔ Laracine drsquoun arbre est amegravere

gan-na heacutemorragie Gan-na lɛ a kaacuten a nyuacute yi Il a lrsquoheacutemorragie nasale

geacute ventre Pɛ wɔ a geacute Il nrsquoy a riendans son ventre

geacutee dire A geacutee a lɛɛ Dis-lui

geleacute combat guerre Geleacute wɔ sέ La guerre nrsquoest pas bonne

gelegrave brucircler Lɛέ lɛ a gelegrave La feuille est en train de brucircler

gele eacutepervier Gele a tɔɔ leacutee kun Lrsquoeacutepervier a pris la megraverepoule

gɛ ɛ diable Gɛɛ lɛ a tankɛ Le diabledanse

gέɛ fromager (arbre) Gέɛ fɔhaacuten lɛ puluacute Le duvet du fromager est blanc

gɛɛ fantocircme Miigɛɛ lɛ luacuteu Le fantocircme se trouve en brousse

gɛgέ couleuvre Gɛgέ lɛ mɛnέ yɔ ka La couleuvre est un serpent dangereux

gέin (-bhέɛ) orange Gέin lɛ nɛi-nέi Lrsquoorangeest douce Gέin-yili lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un oranger

gɛnέ eacutepine

Gɛnέ lɛ Folomo gan mɔn Folomo a une eacutepine au pied

giacute grossesseiacute Yaramo giacute lɛ a mɔn Yaramo est en grossesse

gileacutee femme en grossesse Yaramo lɛ gileacutee ka Yaramo est une femme engrossesse

gili poison substance veacutegeacutetale veacuteneacuteneuse Folomo a gili miacute Folomoa bu le poison

giniacute perdreiacute Folomo a giniacute Folomo est perdu

giwiacute sous le ventreiacute Folomo giwiacute sous le ventre de Folomo

goacute quitter Goacute yi Quitte lagrave-bas Goacute zeacutee Quitte ici

gobheacute chacal Gobheacute bhɔ lɛ gban ba Lechacal ressemble au chien

goi jeune goi saacutean travail de jeune

gooacute balafon Folomo lɛ gooacute zέ Folomo joue au balafon

gograveo ravin Ka dɔ lɛ gograveo sɔnɔ Lamaison est construite agrave cocircteacutedrsquoun ravin

gɔ kola Folomo lɛ gɔ bheleacute Folomo croque le kolagɔyili kolatier Gɔyili lɛ folomo kɛlέ Folomo a un kolatier

gɔ panthegravere Gɔ a bhaa-mu kuacuten La panthegravere a pris la brebis

gɔaacuten exemple A gɔaacuten lɛ mɛέ ka Quel est son exemple

32 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A gɔaacuten lɛ yili kaacute Sonexemple est un arbre

gɔannέɛ-gɔn chat Gɔannέɛ-gɔn lɛ kέi Lechat est dans la chambre

gɔannέɛ-muacute chatte Gɔannέɛ-muacute lɛ gela kun la nɛ lɛɛ La chatte attrape la souris pour son enfant

gɔannέɛ-nyɔnɔ chaton Gɔannɛɛ-nyɔnɔ lɛ wii bheleacute Le chaton mange la viande

gɔlɔ zegravebre Gɔlɔ lɛ balasiacute Le zegravebrecourt

gɔlɔ triturer Folomo lɛ a beacutei gɔlɔ Folomo triture le manioc

gɔn garccedilon homme Folomo lɛ gɔn ka Folomo est un garccedilongɔnnέfuacute jeune garccedilon Gɔnnέfuacute lɛ Paskal ka Pascal est un jeune garccedilon

gɔɔ pirogue Gɔɔ lɛ yii la La piroguese trouve sur lrsquoeau

gɔɔ ancecirctre Ko gɔɔ lɛ ko sɔnɔ Nocirctreancecirctre est agrave cocircteacute

gulu fosseacute Gulu lɛ kpin-pieacute Il y a le fosseacute le long de la route

guoacute arachide Guo nyɛnɛ lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un champ drsquoarachide

guoluograve dartre Guoluograve lɛ Folomo lagrave Folomo a la dartre

GB gbgba offrir

Folomo a yaramo gbaacute sɔ ka Folomo a offert un habit agrave Yaramo

gbaacutea amant Folomo la gbaacutea lɛ yaramoka Yaramo est lrsquoamantede Folomo

gbaa trotter Gbaacuten-nyɔnɔ lɛ a gbaa Lechiot trotte

gbagravea(-pɛn) saison segraveche Lɛɛ lέ baacuten gbagravea-pέn Il ne pleut pas pendant la saison segraveche

gbaacutean cuisse Folomo gbaacutean lɛ gbeacutein La cuisse de Folomo est longue

gbaacutean grenier Bhu lɛ gbaacuteanlέi yi Le rizse trouve dans le grenier

gbagravean branche yili-gbagravean la branche delrsquoarbre

gbaacutean-le-yiliacute eacutechelleiacute Gbaacutean-le-yiliacute lɛ Folomo piekέi Lrsquoeacutechelle est chez Folomo

gbaacuten chien (geacuteneacuterique)gbaacuten-gɔn chiengbaacuten-muacute chiennegbaacuten-nyɔnɔ chiot Gbaacuten-muacute wa gbaacuten-gɔn wa nέ lέ gbaacuten-nyɔnɔ kaacute Lechiot est lrsquoenfant de la chienne et du chien

gbagraven aile Tɔɔ mu gbagraven lɛ a mɔn La poule a les ailes

gban-naacute ruse Folomo lɛ gban-na zέ Folomo est ruseacutegban-naacute-mi personne ruseacutee Folomo lɛ gban-naacute-mi ka Folomo est une personneruseacuteegban-na-gɔn garccedilon ruseacute Folomo lɛ gban-na-gɔn ka Folomo est un garccedilon ruseacute

33Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gban-na-leacutee femme ruseacutee Yaramo lɛ gban-na-leacutee ka Yaramo est une femme ruseacutee

gbeacute fi ls Folomo gbeacute lɛ Paskal ka Pascal est le fi ls de Folomo

gbeleacute panier gɔ gbeleacute le panier de cola

gbɛɛ autre Mii gbɛɛ a nu Une autre personne est arriveacutee A do gbɛɛ nɔ Donne un autre

gbὲɛ eacutetagegravere Folomo yaa lɛ gbὲɛ la Folomo srsquoest assis sur lrsquoeacutetagegravere

gbέɛ crier Paskal a gbέɛ Pascal acrieacute

gbiaacuten tarogbi-gbiacute touffeiacute

Kieacute a waa gbi-gbiacute yi Lechimpanzeacute est entreacute dans latouffe

gbiliacute-gbiliacute torpeuriacute Gbiliacute-gbiliacute lɛ a mɔn Il a la torpeur

gbiniacute courberiacute Kieacute gbiniacute lɛ yili wi Lechimpanzeacute srsquoest courbeacute souslrsquoarbre

gbinin serpent boa Gbinin a bhaacutea mani Le serpent boa a avaleacute lemouton

gboacute deacutechet matiegraveres feacutecales dii gbo bouse de bœuf

gbobhέ tique Gbobhέ lɛ gban mɔn Le chien porte des tiques

gbo-gboacute panier en forme drsquoun barilgboacuteo pleurer

Gboacuteo wɔ sέ La pleure nrsquoest pas bonne

gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ gros taille

importante Bieacute lɛ gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ Lrsquoeacuteleacutephant est de tailleimportante

gbɔlɔ non initieacute Folomo lɛ gbɔlɔ ka Folomo est un non initieacute

gbɔɔ1 marmite bhu kpāa gbɔɔ marmite pour cuire le riz

gbɔɔ2 heacutemorroiumlde Gbɔɔ lɛ yaacutea yɔɔ ka Lrsquoheacutemorroiumlde est une mauvaise maladie

gbɔɔ-bhɔɔ canari Gbɔɔ-bhɔɔ lɛ wizaacute Lecanari se casse vite

gbɔnɔ lombricgbuacute certain

Miaacuten gbu o nu pɛlέ Certaines personnes sont entrain drsquoarriver

gbuluacute hangar Kieacute lɛ gbuluacute wi Lechimpanzeacute est sous le hangar

gbuu crocodile drsquoeau douce

I ii tu toi

I lo mέ Ougrave vas-tu Hugraven lo luacuteu Je pars enbrousse I go mέ Drsquoougrave viens-tu Hugraven go lɔɔ-gbein Je viens du marcheacute I tɔ lɛ deacutein Quel est tonnom Hugraven tɔ lέ Folomo Jemrsquoappelle Folomo I saacutean-kɛ mέ Ougrave travailles-tu Hugraven saacutean-kɛ luacuteu Je travaille en brousse I daacutea tɔ lɛ dein Quel est le nom de ton pegravere Hun daa tɔ lɛ Paskal

34 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Mon pegravere srsquoappelle Pascal I loko tɔ lɛ dein Quelest le nom de ta megravere Hun loko tɔ lɛ Yaramo Ma megravere srsquoappelle Yaramo

K kka1 vous

Ka nu zeacutee Venez ici Ka lo luuacute Allez en brousse

ka2 maison Ka lɛ lɔɔ gbeacutein Lamaison est au marcheacute

kaacutea roseau Kaacutea lɛ luuacute Le roseau se trouve en brousse

kagravea perte Kagravea wɔ sέ La perte nrsquoest pas bonne

kāa hameccedilon fourche Kāa wɛlέ lɛ kpaan kuacuten Lrsquohameccedilon attrape lepoisson Kāa lɛ gɛin bho sέ Lafourche cueille bienlrsquoorange

kaa verser A yiiacute kaa taacutean Il a verseacutede lrsquoeau au sol

kagravean voler Folomo a kagravean bho Folomo a voleacutekaaacutenmi voleur personne qui vole Kaaacutenmi wɔ sέ Le voleur nrsquoest pas bonkaaacutengɔn voleur (garccedilon) Folomo lɛ kaaacutengɔn ka Folomo est un voleur (garccedilon)kaaacutenleacutee voleuse (femme)kaan-pέ fruit drsquoun voleur Folomo la kaaacuten-pέ Folomo a un fruit du vole

kakpa rouille Kakpa lɛ lāa la La rouille

se trouve sur le couteaukala pouxkaacuten couper

Folomo a yili kaacuten Folomo a coupeacute un arbre

ke ccedila A kέ ke Fais comme ccedila

kein nid mɔɔn-kein nid drsquooiseau

kelegrave hangar Kelegrave lɛ nyɛlɛ Il y a unhangar au champ

keleacute creacutedit Keleacute lɛ Folomo mɔn Folomo a un creacutedit

keleacutemi personne qui doit quelque chose Folomo lɛ keleacutemi ka Folomo est une personnequi doit quelque chose

kɛ faire A kɛ kolo za Fais vite on va partir

kɛaacute lrsquoan passeacute Hugraven lo kɛaacute konakili Lrsquoan passeacute jrsquoeacutetais parti agraveConakry

kɛbheacute vivre Ka nu ko kɛbhe kέ zeacutee Venez nous allons vivre ici Kɛbheacute lɛ sɛ La vie est bonne

kέɛ anneacutee Kέɛ a dieacute peacuteelɛ Il y a deux anneacutees passeacutees

kɛɛ chagrin A kɛɛ lɛ a mɔn Il a duchagrin

kέɛdɔn tuberculose Kέɛdɔn lɛ a mɔn Il a latuberculosekέɛdɔn-mi tuberculeux Kέɛdɔn-mi lɛ a ka Il est atteint de la tuberculosekέɛdɔn-leacutee tuberculeuse Kέɛdɔn-leacutee lɛ nu pɛlɛ La

35Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

tuberculeuse est en train devenirkέɛdɔn-gɔn tuberculeux Kέɛdɔn-gɔn lɛ diin Le tuberculeux est lagrave-baskέɛdɔn-yaacutea maladie de la tuberculose Kέɛdɔn-yaacutea lɛ a mɔn Il ala maladie de latuberculose

kɛhi lrsquoan prochain Hugraven lo kɛhi japon Lrsquoanprochain jrsquoirai au Japon

kέi chambre Lɛ kέi Il est dans lachambre

kɛla mais Hun kέ hun loacute kɛla hunfi nyέɛlɛ Je voulais partirmais je suis fatigueacute

kɛlέ paume Hun kɛlɛ lɛ puluacuteu Ma paume est blanche

kɛlɛ coiffure (chapeau beacuteret etc) Kɛlɛ lɛ Folomo wiiacuten Folomo porte une coiffure

kɛlέin exactement Yelɛ ke kɛlέin Crsquoest ccedilaexactement

kɛnέ venin mɛnέ kɛnέ έ venin de serpentέ

kieacute chimpanzeacutekiiacute peauiacute

Wii kiiacute lɛ gaacutea La peaudrsquoanimal est dure

kiiacute chaussureiacute Kieacute lέ kiiacute dɔ Lechimpanzeacute ne connaicirct pasde chaussures

kii papier Kii wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas de papier

kiliacute espritiacute I kiliacute wɔ i mɔn Tu nrsquoas pas drsquoesprit

kili cela

Lɛ kili Crsquoest celako nous

Ko zeacutee Nous sommes ici Ko-loacute Allons Ko-loacute luacuteu Allons enbrousse

koacute dos A koacute lɛ a waacutea Il a mal au dos

koaacute aigle Koaacute a bhāa si Lrsquoaigle a pris un mouton

koaacute-koaacute mystegravere wɔn koaacute-koaacute un problegravememysteacuterieux

kolo ancien sɔ koloacute un ancien habit

kolola vieillesse Kolola lɛ gaacutea La vieillesse est diffi cile

koacuten panier Koacuten lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un panier

kɔ main A kɔ nɔ hun nέɛ Donne-moi ta main

kɔlɔ palmier nain Kɔlɔ nyɛnέ lɛ a kɛlɛ Il a une plantation de palmiers nains

kɔmwɛnέ doigt Siiacute kɔmwɛnέ lɛ kuacuteu Les doigts de lrsquoaraigneacutee sont nombreux

kɔn pauvreteacute Kɔn wɔ sέ La pauvreteacutenrsquoest pas bonne kɔnmi pauvre (personne) Kɔnmi lɛ nu pɛlέ Le pauvre est en train de venir

kɔn-kɔn malaise Folomo lɛ kɔn-kɔn pɛnɛέ Folomo a un malaise aujourdrsquohui

kɔnɔ nourriture Hun kɔnɔ a nyέ Ma

36 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nourriture est fi niekɔɔ calebasse

Nu ko bhu bheleacute kɔɔ yi Viens nous allons manger du riz dans la calebasse

kɔɔ sec A kɔɔ lɛ Crsquoest sec

kɔɔ plusieurs brancheskɔ-soacuten coude

Folomo kɔ-soacuten lɛ gaacutea Le coude de Folomo est dur

kuo tortue Kuo lɛ yiigrave La tortue a une longue vie

KH khkhɛnέ gratin

KP kpkpaacutea1 passage

Kieacute kpaacutea lɛ zee Il y a lepassage du chimpanzeacute ici

kpaacutea2 passeacute reacutecent Folomo e lo kpaacutea Lola Folomo est parti avant-hier agrave Lola

kpāa rotin Kpāa kɛlɛ lɛ sέ La coiffure en rotin est belle

kpaacutea (= kpaa) contraintekpaacutean poisson

Koo lɛ kpaacutean yieacute ka Lacarpe est un bon poisson

kpāan nuditeacute (nu) Folomo lɛ e kpāan ka Folomo est nu

kpaan fl ambeau Folomo a kpaan dɔ Folomo a allumeacute le fl ambeau

kpaanwɛlɛ testicules Kieacute kpaanwɛlέ lɛ gaacutea Les testicules du chimpanzeacute sont dure

kpakoloacute personne sublime Folomo lɛ kpakoloacute kaacute Folomo est une personne

sublimekpala large

Bosu zileacutee lɛ kpala Laroute de Bossou est largekpalagbeiacuten tregraves largeLola zileeacute lɛ kpalagbeiacuten La route de Lola est tregraveslarge

kpalagrave piegravege pour souriskpanaacute campement

Folomo aacute lo kpanaacute Folomo est parti aucampement

kpanazέ nanti Folomo lɛ kpanazέ Folomo est un nanti

kpeacute net Lɛ kpeacute Crsquoest net

kpeacutee cloche Folomo a kpeacutee mɛ Folomo a sonneacute la cloche

kpeiacuten (-kpeiacuten) directe (-ment) Nu a ka kpeiacuten-kpeiacuten Amegravene directement

kpēin normal Ye wɔ kpēin Ce nrsquoest pas normal

kpegravein cane Kpegravein lɛ mii-do kɛlέ Quelqursquoun a une cane

kpein loi Folomo lέ kpein dɔ Folomo έne connaicirct pas la loi

kpekeacute-kpekeacute trop Lɛɛ saacutean-kɛ kpekeacute-kpekeacute Il travaille trop

kpeleacute peacutenisKieacute kpeleacute lɛ gaacutea Le peacutenisdu chimpanzeacute est dur

kpɛ comment I nu kpέ Comment tu esvenu

kpέɛ cou Bhaa kpέɛ lɛ gbein Le cou du mouton est long

kpέɛ-kɛ accueil

37Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo lɛ a eacute na kpέɛ-kɛ Folomo est en traindrsquoaccueillir sa femme

kpɛi1 maiumls Kpɛi nyɛnέ lɛ Folomo kɛlέ Folomo possegravede un champde maiumls

kpɛi2 poux de porc Kpɛi lɛ bhɔ mɔn Le porca des poux

kpὲi bambou kpɛi kponkheleacute kpuacuteu untabouret en bambou

kpέi gorge Kieacute kpέi lɛ kpuu Lagorge du chimpanzeacute est courte

kpɛiacute-kpɛiacute propreteacuteiacute Kpɛiacute-kpɛiacute lɛ sέ Lapropreteacute est bonne

kpiliacute ceacutereacutemonieiacutekpo tas

A kpo lɛ wέɛ Il y acombien de tas

kpoacute nœud bhɛlɛ kpoacute la le nœud de la corde

kpoacutedɔ attacher Folomo a bhɛlέ kpoacutedɔ ekpo la Folomo a attacheacutela corde au nœud

kpokoloacute nuque mii kpokoloacute la nuquedrsquoune personne

kpolograve nuditeacute miiacute kpolograve personne nue

kpoloacute (-ka) mur Folomo la ka-kpoloacute le mur de la maison de Folomo

kpoacuten porte ka kpoacuten la porte de lamaison

kpon cachet Kpon wɔ la sɛbhέ la Ilnrsquoy a pas de cachet sur son papier

kpograven sans sauce Bhu kpograven wɔ sɛ Le rizsans sauce nrsquoest pas bon

kpoacuten-kpoacuten taille plus courtekponlaacute monde

Kponlaacute lɛ sɛ Le monde est bon

kpoacuteo bouteille boicircte Yɔ lɛ kpoacuteo yi Il y a levin dans la bouteille

kpɔ deacutepocirct A pɛn a kpɔ Il a fait ledeacutepocirct

kpɔ (-bhokέ) accompagner Folomo a lo kpɔ-bhokέ Folomo est parti accompagner Folomo a lo mii kpɔ Folomo est parti accompagner une personne

kpɔlɔ paralysie Kpɔlɔ wɔ sɛ La paralysie nrsquoest pas bonnekpɔlɔmiacute personne iacuteparalyseacutee Kpɔlɔmiacute do lɛ nu pɛlέ Une personne paralyseacutee est en train de venirkpɔlɔ-gɔn garccedilon paralyseacute Kpɔlɔ-gɔn lɛ kέi Le garccedilon paralyseacute est dans la chambrekpɔlɔ-leacutee femme paralyseacutee kpɔlɔ-leacutee la nέ lrsquoenfant dela femme paralyseacutee

kpɔn plantule bhu kpɔn plantule du riz

kpɔn eacutemotion Kpɔn a dɔ taacutean Il est arrecircteacute par lrsquoeacutemotion

kpɔn-kpɔn tiegravede Yii kpɔn-kpɔn lɛ zeacutee Il y a de lrsquoeau tiegravede ici

kpɔnɔ cicatrice Bha kpɔnɔ lɛ aacute gan mɔn Il a des cicatrices au pied

38 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kpɔɔ touffe Kpɔɔ lɛ nyɛnέ sɔnɔ Il y a la touffe agrave cocircteacute duchamp

kpugrave enfl ure Kpugrave lɛ a gaacuten mɔn Il ades enfl ures au pied

kpuoacute genou kieacute kpuoacute le genou du chimpanzeacute

kpuograve estomac tɔɔ kpuograve lrsquoestomac dupoulet

kpuu court kpὲi kpuu un bambou court

KW kwkwaacute nous (exclusive)

Kwaacute loacute Allonskwa vraiment

Kwa hun bɛiacute a kέ Vraiment je ne peux pas faire

kweiacuten toilette Lɛ kweiacuten yi Il est aux toilettes

kwὲ proximiteacute Lɛ kwὲ Crsquoest agrave proximiteacute

kwɛɛ calebassekwɛiacute fagotiacute

Kwɛiacute lɛ hun kɛlɛ lɔɔ ka Jrsquoai le fagot en vente

kwὲi drame Kwὲi a da Il y a un drame

kwii fonctionnaire Kwii lɛ weeacute pɛlέ Lefonctionnaire est en train de parler

kwimwaacutea coco Kwimwaacutea lɛ nɛi-nέi Le coco est doux

kwisoacuten patate douce Gelagrave lɛ a naacutea kwisoacuten ka La souris aime la patate douce

kwitɔɔ canard

Kwitɔɔ lɛ yii-la-kέ Lecanard nage

kwi-yɔ canne agrave sucre Kwi-yɔ yii lɛ yɔ ka Le jus de la canne agrave sucre est un vin

L llaacute1 dessus

A kpɔ a laacute Deacuteposeau-dessus

laacute2 veacutecu A laacute Il a veacutecu

laacute3 accoucher A laacute Elle a accoucheacute

lagrave surfacela son sa le la

Folomo la ka la maison de Folomo La ka lɛ zeacutee Sa maisonest ici

lāa couteaulaacutea est (direction)

Folomo aa lo laacutea Folomo est parti agrave lrsquoest

laacutea van Laacutea lɛ Yaramo kɛlέ Yaramo a un van

laa-pieacute matin Lɛɛ saacutean-kɛ laa-pieacute Il travaille le matin

laacuteawɛlέ neige Laacuteawɛlέ lɛ a kaacutea Ilneige

le bouche A waacutea i le Mets dans tabouche

leaacute sang A leaacute lɛ kaa Son sang coule

lebhaacute plaie de la bouche Lebhaacute lɛ a mɔn Il a une plaie dans la bouche

lebheleacute manger Lebheleacute wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas agrave manger ici

39Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ledaacute vadrouiller A lo ledaacute kέ Il est partivadrouiller

leacutee femme Leacutee-do lɛ nu pɛlέ Unefemme est en train de venirleacuteekpaaacute femme adultemoins acircgeacuteeleacuteebhuluacute petite femme Folomo na lɛ leacuteebhuluacute ka La femme de Folomo est petiteleacuteegbeiacuten grande femme Leacuteegbeiacuten lɛ sέ La grandefemme est jolie

legravee (= loko) megravere maman I legravee lɛ mɛ Ougrave est ta megravere

leacuteeleacutee truc Leacuteeleacutee ya nɔ hun nέɛ Donne-moi le truc

leacutei-leacutei tellement Lɛ lebheleacute kέ leacutei-leacutei Ilmange trop

leinkpɔ sagesseleinkpɔmi personne sage Leinkpɔmi lɛ dɔmi kaacute Une personne sage est un chef

lekeacute petitesse leke-leacutee-zέ petite sœur Hun leke-leacutee-zέ tɔ lέ Mari Ma petite sœur srsquoappelleMarie

lelekoloacute vieille femme acircgeacutee Lelekoloacute sɔɔn wɔ a leacute Lavieille femme nrsquoa pas dedents

lemaacute oubli Ma lemaacute hun sɔ mɔn Jrsquoai oublieacute mon habit

lɛ lui Pɛ doacute nɔ a lɛ Donne-lui quelque chose

lέ ilLέ lo pɛlέ Il est en train de partir

lὲ lieuA lὲ lὲ έ mέ έ Ougrave est le lieu A lὲ lὲ έ zeacutee Le lieu est iciέ

lɛ ce ccedila crsquoest Lɛ sɛ Crsquoest bon Ye lέ Crsquoest ccedila

lɛɛ pluie Lɛɛ ye baacuten Il menace de pleuvoir lɛɛ-yiiacute eau de pluie

lέɛ feuille Lέɛ lɛ luacuteu La feuille est en brousse

lὲɛ larve Zɔɔ lὲɛ lɛ nέi-nέi La larve de lrsquoabeille est douce

lɛfunɔ jour Lɛfunɔ lɛ sέ Le jour c᾿est bien

lέi au dessus Lɛ a lέi Il est au-dessus

lɛi chauve-souris Lɛi lέ taa bin-miaacuten Lachauve-souris vole agrave la nuit

lɛiacute hautiacute Lɛ lɛiacute Il est en haut

lέi-gɔɔ avionlέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlέ aeacuteroport

Koaacute lo lέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlɛ Nous allons agrave lrsquoaeacuteroport

lɛi-pέ lunelέi-wɛlέ ciel

Lέi-wɛlέ lɛ gbeiacuten Le ciel est loin

lɛkpalegaacuten aube Lɛ nu lɛkpalegaacuten kaacute Il vient agrave lrsquoaube

lɛkpaleacutea matineacutee Ko lo lɛkpaleacutea kaacute Nous irons dans la matineacutee

li beauteacute Li lɛ sέ La beauteacute est bonne

liiacute1 tourteau ton liiacute tourteau de palmier

liiacute2 grandeur

40 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

liiacute-gɔn-zέ grand fregravere Folomo liiacute-gɔn-zέ lɛ Paskal kaacute Pascal est le grand fregravere de Folomoliiacute-leacutee-zέ grande sœur Paskal liiacute-leacutee-zέ lɛ Mari kaacute Marie est la grande sœur de Pascal

liligrave saleteacute Liligrave wɔ sέ La saleteacute nrsquoest pas bonne

lili-zέ personne sale Folomo la sɔ lɛ lili-zέ Lrsquohabit de Folomo est sale

loacute aller Hugraven loacute Je pars lo-pɛlέ en train de partir Hugraven lo-pɛlέ Je suis en train de partir

loaacute les femmes Loaacute oacute kέi Les femmes sont dans la chambre

loacuten ivoire bieacute loacuten ivoire de lrsquoeacuteleacutephant

lograven amplifi er O lograven bho pɛlέ Ils sont en train drsquoamplifi er

logravenbhoaacute amplifi erlonbhomiacute personne qui amplifi eiacute

Lonbhomiacute lɛ weacutee pɛlέ Lapersonne qui amplifi e est entrain de parler

loacuteni compter A loacuteni Compte

lonibhokέ compter Lɛ lonibhokέ pɛlέ Il est en train de compter

loacuten-lograven marcher sur ses talonsdoucement Kieacute lɛ a loacuten-lograven Lechimpanzeacute marche doucement sur ses talons

lōo rat balai Lōo lɛ guo bheleacute Le rat balai mange lrsquoarachide

lɔ aimer

A lɔ lέ hun mέ ɔn Je lrsquoaimelɔkέ-aacute-mɔn amour

Lɔkέ-aacute-mɔn lɛ sέ Lrsquoamour est bon

lɔkhɔn frais Zeacutee lɛ lɔkhɔn-zέ Il y a lafraicirccheur ici

lɔkhɔn ombre Nu ko lo lɔkhɔn wi Allons agrave lrsquoombre

lɔɔ faim Lɔɔ lέ hun mɔn Jrsquoai faim Lɔɔ lέ a mɔn Il a faim

lɔɔ1 semaineLɔɔ do a dieacute Unesemaine est passeacutee

lɔɔ2 commerce Hugraven lɔɔ dɔ Je fais lecommerce

lɔɔ-dɔ venteLɔɔ-dɔ lɛ saacutean kagrave Lavente est un travaillɔɔ-dɔ-mi commerccedilantLɔɔ-dɔ-mi lɛ hun kaacute Jrsquoexerce le commercelɔɔ-dɔ-gɔn un commerccedilantLɔɔ-dɔ-gɔn lɛ nu pɛlέ Le commerccedilant est en train de venirlɔɔ-dɔ-leeacute une commerccedilante Lɔɔ-dɔ-leeacute lɛ weacutee Lacommerccedilante parlelɔɔ-gbeiacuten marcheacute Lɔɔ-gbeiacuten lɛ pɛlɛiacute zeiacute Le marcheacute se trouve au milieudu village (de la ville)lɔɔ-luoacute jour du marcheacutehebdomadaire Lɔɔ-luoacute lɛ pɛnέɛ kaacute Aujourdrsquohui crsquoest le jour du marcheacute hebdomadairelɔɔ-nyɛnέ jour du marcheacutehebdomadairelɔɔ-pɛ marchandise Lɔɔ-pɛ lέ hun kɛlέ Je

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 7: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

9Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

d- La structure quadrisyllabiquendash Structure consonne voyelle consonne voyelle consonne voyelle consonne voyelle

cvcvcvcvExemple

loloacutegbέi-gbέi = papillonCrsquoest la structure qui est tregraves rare

e- La deacuterivationCrsquoest un proceacutedeacute qui permet de former de nouvelles uniteacutes lexicales Il existe

deux groupes de deacuterivatifs

ndash Les deacuterivatifs preacutefi xeacutes la- kpo-Exemples

lakpɔ = la- (dessus) + kpɔ (poser) augmenter kpɔalaacute = kpɔ- (poser) + alaacute (en haut) confi ance

ndash Les deacuterivatifs suffi xeacutes -taacutea -dɔ -bhoExemples

yɛlέtaacutea = yɛlέ (esprit) + -taacutea (marcher) reacutefl eacutechir zidɔ = zi (chemin) + -dɔ (arrecircter) commencer tanbhoacute = tan (chant) + -bho (sortir) chanter

2 Le nom et le pronom

a- Le nomEn maawe il y a une distinction agrave faire entre le nom deacutefi ni et le nom indeacutefi ni

Quand le nom est deacutefi ni on adjoint agrave la base radicale la particule ya Le nomindeacutefi ni ne porte pas de particules speacutecifi quesExemples

Noms deacutefi nis Noms indeacutefi nis gɔnyaacute le garccedilon gɔn un garccedilon leacuteeyaacute la femme leacutee une femme wiiyaacute lrsquoanimal wii un animal bhuyaacute le riz bhu un riz waaya la souffrance waacutea une souffrance

a1 Le nom simpleLe nom simple est un constituant qui est reacuteductible agrave une base radicale et muni

drsquoune plus petite uniteacute signifi cative exerccedilant les fonctions nominalesEn maawe le nom simple se distingue eacutegalement par la fonction qursquoil assume

dans la phraseExemple Kieacute lɛ taacutea pɛlέ luacuteu Le chimpanzeacute est en train de marcher dans labrousse

a2 Le nom composeacuteLe maawe dispose drsquoassez de possibiliteacute en matiegravere de composition Pour con-

10 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

stituer les noms composeacutes le maawe procegravede par la combinaison drsquoeacuteleacutements demecircmes nature (nom + nom) ou de natures diffeacuterentes (verbe + nom) pour deacutesigner une seule reacutealiteacute Ce qui occasionne la pluraliteacute des noms composeacutes

Nous distinguons les combinaisons suivantes

ndash nom + nomExemples

yiliacute + lέɛ = yiliacutelέɛ arbre + feuille = meacutedicament daacutea + mi = daacuteami pegravere + personne = proprieacutetaire lɔɔ + mi = lɔɔmi faim + personne = eacutetranger

ndash nom + verbeExemples

leacute + bheleacute = leacutebheleacute bouche + manger (verb) = manger (nom) ge + kpɛnέ = gekpɛnέ ventre + tourner = mal de ventre

ndash nom + nom + verbeExemples

zograve + yalaacute + bhoacute = zograveyalaacutebhoacute cœur + place + enlever = escroquerie

ndash nom + nom + verbe + nomExemples

yili + lέɛ + kέ + gɔn = yililέɛkέgɔn arbre + feuille + faire + garccedilon =un gueacuterisseur

ndash mom + verbe + deacuterivatifExemples

saaacuten + kɛ + miacute = saaacutenkɛmiacute travail + faire + personne = un travail-leur

a3 Le pluriel des nomsLe maawe connaicirct lrsquoopposition des nombres

SingulierndashPlurielLe pluriel srsquoobtient par lrsquoadjonction des particules vɔ ni et an au nom sin-

gulier

ndash Le pluriel en vɔvɔ indique le pluriel des noms des animaux et des objetsExemples

Singulier Plurielkieacute un chimpanzeacute kieacutevɔ des chimpanzeacuteswiiacute un animal wiiacutevɔ des animauxsaacutea une natte saacuteavɔ des nattespamaacute un balai pamaacutevɔ des balais

11Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ndash Le pluriel en -ni-ni exprime le pluriel dans le cadre des relations humainesExemples

Singulier Plurielzieacute un oncle zieacuteni des onclesna une eacutepouse nani des eacutepousesbaleacutee un neveu baleacuteeni des neveuxdaacutea un pegravere daacuteani des pegraveresleacutee lokoacute une megravere leacuteeni lokoacuteni des megraveres

ndash Le pluriel en -anOn le rencontre dans le pluriel des noms communs de personnesExemples

Singulier Plurielkaacutean-mi un voleur kaacutean-mi-aacuten des voleurslɔɔmi un eacutetranger lɔɔmi-aacuten des eacutetrangersyaacuteami un malade yaami-aacuten des maladesyɔmi-mi un ivrogne yɔmi-mi-aacuten des ivrognes

ndash Le pluriel irreacutegulier ou la variante libreCrsquoest une forme de pluriel qui combine les particules an vɔ tout en utilisant des particules speacutecialesExemples

Singulier Plurielleacutee une femme loaacute loavɔ des femmesgɔn un garccedilon gɔaacuten gɔanvɔ des garccedilonsnɛfu un enfant nɔɔbhen des enfantsbaleacutee neveu balea-mi-aacuten des neveux

a4 Le genre des nomsLa distinction de sexe se fait en ajoutant au nom consideacutereacute les mots mu pour

la femelle et gɔn pour le macircleExemples

le macircle la femellebhogɔn un bouc bhomu une chegravevrebhaagɔn un beacutelier bhaamuacute une brebistɔɔgɔn un coq tɔɔmuacute une poulebhɔgɔn un porc bhɔmuacute une truieyalaacutegɔn un lion yalaacutemuacute une lionnegoanέɛ-gɔn un chat goanέɛ-muacute une chattegban-gɔn un chien gban-muacute une chiennekwi-tɔɔgɔn un canard kwi-tɔɔmuacute une cane

NB Pour les personnesOn dira tout simplement Exemples

gɔn un garccedilon leacutee une femmegɔnnɛfu un jeune garccedilon leacuteenɛfuacute une jeune femme

12 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

b- Le PronomNous distinguons quatre sortes de pronoms qui sont le personnel le posses-

sif le deacutemonstratif le relatif et lrsquointerrogatif

b1 Le pronom personnelIl existe neuf formes de substitut personnel dont le rocircle est de marquer la per-

sonne grammaticale lrsquoecirctre qui parle lrsquoecirctre agrave qui lrsquoon parle et de qui lrsquoon parleIl y a cinq formes au singulier et quatre au plurielCe sont

hun je 1egravere personne du singulierHuacuten tɔ lɛ Pletah Je mrsquoappelle Pletah

i tu 2egraveme personne du singulierI lo mέ Ou vas tu

a e lɛ il ou elle 3egraveme personne du singulierA loacute lola Il (ou elle) est parti(e) agrave LolaE lo yalaacute Il (ou elle) est parti(e) hierLɛ zeacutee Il (ou elle) est ici

ko nous 1egraveme personne du pluriel inclusifKograve tankέ Nous dansons

kwa nous 1egraveme personne du pluriel exclusifKwa tankέ Dansons

ka vous 2egraveme personne du plurielKa lo mέ Ougrave allez-vous

oacute ils ou elles 3egraveme personne du plurielOacute zeacutee Ils (ou elles) sont ici

Remarque Les trois formes de la troisiegraveme personne du singulier correspondent agrave des aspectsbien deacutetermineacutesCe sont

ndash lɛ e a (il ou elle)

lɛ pour les aspects ponctuelsExemples

Lɛ nu pɛlέ Il est en train de venir Lɛɛ lɛ nu pɛlέ Il menace de pleuvoir

a pour les parfaitsExemple

A aacute kun Il lrsquoa arrecircteacute

e pour lrsquoimparfaitExemple

E kɛ a bhu bhele Il mangeait

13Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Les formes suivantes apparaissent au parfait dans la conjugaison ndash ma je Ma nu Je suis venundash bha tu Bhaacute nu Tu es venundash a il A nu Il est venundash ko nous (inclusif) Ko nu Nous sommes venusndash kwa nous (exclusif) Kwa nu Nous sommes venusndash ka vous Ka nu Vous ecirctes venusndash wa ils Wa nu Ils sont venus

Les formes composeacutees emphatiques suivantes apparaissent ndash ma-yeacute moi-mecircme Ma yeacute hun zuacuten Moi-mecircme je

refusendash bhi-yeacute toi-mecircme Bhi yeacute lo Vas toi-mecircmendash a-yeacute lui-mecircme A yeacute lɛ sέ Lui-mecircme il est bienndash ko-yeacute nous-mecircmes (exclusive) Ko yeacute ko lieacute Nous-mecircmes nous som-

mes devantndash kwa-yeacute nous-mecircmes (inclusive) kwa-yeacute kwa lieacute nous-mecircmes nous

sommes devantndash ka-yeacute vous-mecircmes Ka-yeacute ka nu Venez vous-mecircmesndash oacute-yeacute eux-mecircmes Oacute-yeacute o gaa Eux-mecircmes ils sont

forts

b2 Les pronoms possessifsCes pronoms jouent la fonction du possesseur zi est lrsquounique particule qui

marque la possession Cette particule se combine aux substituts personnels pour donner les pronoms possessifs suivants

ndash hun-ziacute le mien Hun-ziacute lɛ mέ Ougrave est le mien ndash i-ziacute le tien I-ziacute lɛ zeacutee Le tien est icindash a-ziacute le sien A-ziacute lɛ nέi-nέi Le sien est douxndash ko-ziacute le nocirctre (inclusive) Ko-ziacute wɔ zeacutee Le nocirctre est icindash kwa-ziacute le nocirctre (exclusive) Kwa-ziacute a nyέ Le nocirctre est fi nindash ka-ziacute le votre Ka-ziacute lɛ sέ Le votre et bonndash oacute-ziacute le leur Oacute-ziacute wɔ zeacutee Le leur nrsquoest pas ici

Les possessifs ci-dessus sont des possessifs constituants drsquoeacutenonceacute Ils jouent lesfonctions primaires Dans ce cas ils sont Sujet Hun-ziacute a loacute Le mien est parti

Ko-ziacute a nu Le nocirctre est venu

Remarque Quand les particules zi et pieacute se combinent aux pronoms personnels nousobtenons les deacuteterminants possessifsExemples

Hun-ziacute pɛleacutee lɛ mέ Ougrave est ma part drsquoargent I-ziacute soacuteo a loacute Ton cheval est parti Hun-pieacute kpanaacute lɛ sέ Ma ferme est bonne

14 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Les possessifs sans particules de connexion sont exprimeacutes par les mecircmes formes depronoms personnelsExemples Au lieu de

hun-ziacute (gέin) la mienne (lrsquoorange)On peut dire

hun gέin mon orange bha gέin ton orange la gέin son orange ko gέin nocirctre orange kwa gέin nocirctre orange ka gέin votre orange wa gέin leur orange

Une importante mutation consonantique agrave lrsquoinitiale se produit au niveau du pronomde la premiegravere personne du singulier sur la consonne qui le suit lorsqursquoil deacutetermine unnom Quand le pronom personnel hun se rencontre avec une consonne initiale drsquounnom ou drsquoun verbe on constate les modifi cations suivantes Exemples

hun be (= hun me) ma legravevre hun bhuluacute (= hun muluacute) mon foie hun pieacute (= hun mieacute) ma trace hun daaacute (= hun naa) mon pegravere hun dɔlɔ (= hun nɔlɔ) ma place hun tɔ (= hun nɔ) mon nom hun leacute (= hun neacute) ma bouche hun gbέin (= hun kpέin) mon aisselle hun gbeacute (= hun kpeacute) mon fi ls hun bhέi (= hun mέɛ) mon ami hun zieacute (= hun nyieacute) mon oncle hun sɔɔn (= hun nyɔɔ) ma dent

b3 Les pronoms deacutemonstratifsEn maawe les deacutemonstratifs indiquent la position de lrsquoecirctre ou lrsquoobjet deacutesigneacute

ndash La proximiteacuteElle est exprimeacutee par les particules suivantes -ya et -tɛya

mitɛyaacute ou miya celui-ci (pour les personnes)Exemple

Miyaacute yalaacute lέ Crsquoest la place de celui-cipɛ-yaacute ou pɛtɛ-yaacute ceci (pour les animaux objets et choses)

Exemple Pɛ-yaacute wɔ sέ Cette chose (ougrave cet animal) nrsquoest pas bien

ndash Lrsquo eacuteloignementElle est exprimeacutee par les particules suivantes -yeya et -yetɛya

15Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

miyeyaacute ou miyetɛyaacute ceci (pour les personnes)Exemple

Miyeyaacute lɔɔ-dɔmiacute lɛ Celui-lagrave est un vendeur

pɛyeyaacute ou pɛyetɛyaacute ceci (pour les animaux objets et choses)Exemple

Pɛyeyaacute laacutea zuacuten Cette chose refuse Pɛyeyaacute lagravea zuacuten Cette chose accepte

b4 Les pronoms relatifs et interrogatifsIls sont repreacutesenteacutes par un groupe de mots ou des particules

Pour les animaux et les objets pɛ-kpέɛ quelle chosePɛ kpέɛ lɛ Quelle est cette chose Mέɛ-lέ Qursquoest-ce que crsquoest Mέɛ kaacute Qursquoest-ce-que crsquoest Mέɛ Quoi Luo kpέɛ Quand Mέ Ougrave Exemples

Pɛ kpέɛ lɛ bha naacutea Quelle chose cherches-tu Mɛέ lɛ e kέ Qursquoest-ce qursquoil y a

Pour les personnes mii-kpέɛ quelle personnedeacutein deaacuten quiDeacutein-lέ Qui est-ce Deacutein-kaacute Qui Exemples

Mii-kpέɛ lέ Crsquoest quelle personne Deacutein-lέ e weacutee Qui est-ce qui parle Ko deacutein-lέ Je suis avec qui Deacutein-la ka lέ La maison appartient agrave qui

3 Les constituants verbauxCette partie concerne les cateacutegories de modes drsquoaspect et de temps

a- Le mode et lrsquoaspectLe maawe connaicirct quatre modes qui sont

a1 Le mode indicatifCe mode preacutesente une action reacuteelle deacutejagrave accomplie en cours drsquoaccomplissement

ou agrave venirIl comporte sept aspects qui sont le ponctuel lrsquohabituel lrsquoimparfait lrsquoaoriste

le parfait le projectif et lrsquoeacutetat

16 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

ndash Le ponctuel (le preacutesent) Hugraven saacutean-kɛ pɛlέ Je suis en train de travailler I saacutean-kɛ pɛlέ Tu es en train de travailler Lɛ saacutean-kɛ pɛlέ Il (ou elle) est en train de travailler Ko saacutean-kɛ pɛlέ Nous (inclusif) sommes en train de travailler Kwa saacutean-kɛ pɛlέ Nous (exclusif) sommes en train de travailler Ka saacutean-kɛ pɛlέ Vous ecirctes en train de travailler Oacute saacutean-kɛ pɛlέ Ils (ou elles) sont en train de travailler

ndash Lrsquohabituel (le preacutesent) Hugraven saacutean-kɛ Je travaille I saacutean-kɛ Tu travailles Lέ saacutean-kɛ Il (ou elle) travaille Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillons Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillons Ka saacutean-kɛ Vous travaillez Oacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travaillent

ndash Lrsquoimparfait (le passeacute) Hugraven kέ saacutean-kɛa Je travaillais I kέ saacutean-kɛa Tu travaillais E kέ saacutean-kɛa Il (ou elle) travaillait Ko kέ saacutean-kɛa Nous (inclusif) travaillions Kwa kέ saacutean-kɛa Nous (exclusif) travaillions Ka kέ saacutean-kɛa Vous travailliez Oacute kέ saacutean-kɛa Ils (ou elles) travaillaient

ndash Le parfait Ma saacutean-kɛ Jrsquoai travailleacute Bha saacutean-kɛ Tu as travailleacute A saacutean-kɛ Il (ou elle) a travailleacute Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) avons travailleacute Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) avons travailleacute Ka saacutean-kɛ Vous avez travailleacute Wa saacutean-kɛ Ils (ou elles) ont travailleacute

ndash Lrsquoaoriste Hugraven saacutean-kɛ Je travaillai I saacutean-kɛ Tu travaillas E saacutean-kɛ Il (ou elle) travailla Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillacircmes Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillacircmes Ka saacutean-kɛ Vous travaillacirctes Oacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travaillegraverent

ndash Le projectif

17Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Hugraven loacute saacutean-kɛ Je travaillerai I loacute saacutean-kɛ Tu travailleras Lέ loacute saacutean-kɛ Il (ou elle) travaillera Ko loacute saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillerons Kwa loacute saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillerons Ka loacute saacutean-kɛ Vous travaillerez Oacute loacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travailleront

ndash Lrsquoeacutetat Hugraven keleacutein-keleacutein Je suis en bonne santeacute I keleacutein-keleacutein Tu es en bonne santeacute Lέ keleacutein-keleacutein Il (ou elle) est en bonne santeacute Ko keleacutein-keleacutein Nous (inclusif) sommes en bonne santeacute Kwa keleacutein-keleacutein Nous (exclusif) sommes en bonne santeacute Ka keleacutein-keleacutein Vous ecirctes en bonne santeacute Oacute keleacutein-keleacutein Ils (ou elles) sont en bonne santeacute

a2 Le mode subjonctifLe mode subjonctif a deux aspects dont lrsquoun pour le preacutesent et lrsquoautre pour le

futur Fɔmapeacute ou Fɔkέ sont la marque de subjonctif

ndash Le preacutesent fɔkέ (ou fɔmapeacute) hugraven saacutean-kɛ que je travaille fɔkέ (ou fɔmapeacute) i saacutean-kɛ que tu travailles fɔkέ (ou fɔmapeacute) e saacutean-kɛ qursquoil ou elle travaille fɔkέ (ou fɔmapeacute) ko saacutean-kɛ que nous (inclusif) travaillons fɔkέ (ou fɔmapeacute) kwa saacutean-kɛ que nous (exclusif) travaillons fɔkέ (ou fɔmapeacute) ka saacutean-kɛ que vous travaillez fɔkέ (ou fɔmapeacute) oacute saacutean-kɛ qursquoils ou elles travaillent

ndash Le futur fɔkέ (ou fɔmapeacute) hugraven kέ huacuten bhu bheleacute que je mangerai du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) i kέ iacute bhu bheleacute que tu mangeras du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) e kέ eacute bhu bheleacute qursquoil ou elle mangera du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) ko kέ koacute bhu bheleacute que nous (inclusif) mangeronsdu riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) kwa kέ kwaacute bhu bheleacute que nous (exclusif) mangeronsdu riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) ka kέ ka bhu bheleacute que vous mangerez du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) oacute kέ oacute bhu bheleacute qursquoils ou elle mangeront du riz

NB Preacutesent PenɛέPasseacute YalaacuteFutur Toacuteo

a3 Le mode conditionnelLe mode conditionnel preacutesente un seul aspect

18 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Hugraven saacutean-kɛ-aacute Je travaillerais I saacutean-kɛ-aacute Tu travaillerais E saacutean-kɛ-aacute Il (ou elle) travaillerait Ko saacutean-kɛ-aacute Nous (inclusif) travaillerions Kwa saacutean-kɛ-aacute Nous (exclusif) travaillerions Ka saacutean-kɛ-aacute Vous travailleriez Oacute saacutean-kɛ-aacute Ils (ou elles) travailleraient

a4 LrsquoimpeacuteratifLrsquoimpeacuteratif a un seul aspect

Saacutean-kɛ Travaille Ko saacutean-kɛ Travaillons (inclusif) Kwa saacutean-kɛ Travaillons (exclusif) Ka saacutean-kɛ Travaillez

b- Le tempsLes verbes en maawe nrsquoont pas de morphologie speacuteciale pour le temps

La notion de temps se fait par des moyens extra verbaux qui sont pɛnέɛ aujourdrsquohui (preacutesent)yalaacute hier (passeacute)tōo demain (futur)

Exemples

ndash Le preacutesent (pɛnέɛ aujourdrsquohui) Hugraven saacutean-kɛ pɛnέɛ Je travaille aujourdrsquohui I saacutean-kɛ pɛnέɛ Tu travailles aujourdrsquohui Lέ saacutean-kɛ pɛnέɛ Il (ou elle) travaille aujourdrsquohui Ko saacutean-kɛ pɛnέɛ Nous travaillons aujourdrsquohui Kwa saacutean-kɛ pɛnέɛ Nous travaillons aujourdrsquohui Ka saacutean-kɛ pɛnέɛ Vous travaillez aujourdrsquohui Oacute saacutean-kɛ pɛnέɛ Ils (ou elles) travaillent aujourdrsquohui

ndash Le passeacute (yalaacute hier) Hugraven saacutean-kɛ yalaacute Jrsquoai travailleacute hier I saacutean-kɛ yalaacute Tu as travailleacute hier E saacutean-kɛ yalaacute Il (ou elle) a travailleacute hier Ko saacutean-kɛ yalaacute Nous (inclusif) avons travailleacutes hier Kwa saacutean-kɛ yalaacute Nous (exclusif) avons travailleacutes hier Ka saacutean-kɛ yalaacute Vous avez travaillez hier Oacute saacutean-kɛ yalaacute Ils (ou elles) ont travailleacutes hier

ndash Le futur (tōo demain) Hugraven saacutean-kɛ tōo Je travaillerai demain I saacutean-kɛ tōo Tu travailleras demain Lέ saacutean-kɛ tōo Il (ou elle) travaillera demain

19Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Ko saacutean-kɛ tōo Nous (inclusif) travaillerons demain Kwa saacutean-kɛ tōo Nous (exclusif) travaillerons demain Ka saacutean-kɛ tōo Vous travaillerez demain Oacute saacutean-kɛ tōo Ils (ou elles) travailleront demain

4 Les phrases

a- La phrases simpleElle est composeacutee drsquoun constituant et on la rencontre dans les situations suiv-

antes un ordre une priegravere une deacutefense un conseilLe seul constituant est le verbeExemple

Un ordre Loacute Va

Bhɔ Sorts Nuacute Viens Dɔ Arrecircte Une priegravere Mɔn-wɔn-to Pardon Une deacutefense Go-mɔn Laisse-moi Un conseil Zo-gaacutea-la Courage

b- La phrase simple agrave deux constituantsCes types de phrase se preacutesentent sous le scheacutema suivant

ndash sujet + verbeCette formule nrsquoest valable que pour le preacutesent lrsquoimparfait et le futur procheExemples

Le preacutesent Folomp lɛ a bhu bheleacute Folomo mange du riz Lrsquoimparfait Folomo e kɛ a saacutean-kɛ Folomo travaillait Le futur proche Bonimi lɛ loacute tōo Bonimi ira demain

ndash groupe sujet + verbeExemple

Yalamo wa Bonimi oacute waacute tankέ Yalamo et Bonimi dansent

ndash groupe sujet + verbe + compleacutementExemple

Bonimi wa Yalamo oacute waacute tankέ lɔɔgbeacutein Bonimi et Yalamo dansent aumarcheacute

20 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

c- La phrase simple en expansionCes types de phrase se preacutesentent sous le scheacutema suivant

ndash sujet + verbe + compleacutementExemple

Folomo a bhu bheleacute Folomo a mangeacute du riz

ndash groupe sujet + verbe + compleacutement + sujetExemple

Folomo wa Bonimi waacute loacute konakili Folomo et Bonimi sont partis agraveConakry

ndash sujet + marque de temps + compleacutementExemple

Saacutean-kɛmiaacuten oacute kέ lo pɛlɛ luacuteu Les travailleurs eacutetaient en train de partir en brousse

d- La phrase complexeElle comporte au moins deux propositions lieacutees entre elle par un mot

Exemples Bonimi e dieacute e nu yeacutei ka Bonimi vient souriant par-ce-qursquoil est admis Folomo e diiacute zέ la lɔɔ-mi-aacuten mɔn Folomo a tueacute un bœuf pour donner aux eacutetrangers

Weacutee-kɔ gbuniacuteg Quelques expressions Q q pko feleacutenyaacute srsquoil vous plaicircti sɛkέ mercii zuoacute mercii balika mercii mamaacute mercimɔn-wɔn-toacute excusez-moi pardonne-moibha vuoacute bonjourhun e-yiwaacutea bonjouri tuoacute bonsoiri tuo waaacute bonsoirKo-maacute i pieacute Comment allez-vous Hugraven pieacute lɛ sέ Ccedila va bienI maawe geacutee Parlez-vous le maawe Eacutee hugraven maawe geacutee Oui je parle le maaweI tɔ lɛ deiacuten Quel est ton nom Hugraven tɔ lɛ Bonimi Je mrsquoappelle BonimiI go mέɛ-zaacute Drsquoougrave venez vous I go mέ Drsquoougrave venez vous Hugraven go Bosu Je viens de BossouMaami lέ hun kaacute Je suis un manon

21Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Huacuten maawe geacutee sέ Je ne parle pas bien le maaweHugraven maawe geacutee sέ Je parle bien le maaweHugraven nāa ka Je sollicite votre aideI gbumɔn nɔ hun nέɛ Je sollicite votre aideLakoleacute lɛ hun kaacute Je suis un eacutetudiant (ou une eacutetudiante)Lakoleacute lɛ hun kaacute Je suis un eacutecolier (ou une eacutecoliegravere)Yaacutea lɛ hun kέ Je suis maladeYaacutea suacuteu-kpέ Quelle maladie Hugraven geacute lɛ kpɛnέ Jrsquoai mal au ventreDulumaacute Attention Bosu zi-le zɔn hun nέɛ Pourriez-vous mrsquoindiquer la route de Bossou Lo i kɔ yieacute yi Prenez la droiteLo i kɔ gbieacute yi Prenez la gaucheHugraven nāa bhu kaacute Je veux du rizHugraven nāa wii kaacute Je veux de la viandeLɔɔ-gbeacutein lɛ mέ Ougrave est le marcheacute Lɔɔ-gbeacutein lɛ mɛɛ-za Ougrave est le marcheacute Hugraven nāa yigravei-pɛlὲ kaacute Je veux un logementYigravei-pɛlὲ lɛ zeacutee Il y a un logement iciHugraven yigravei hugraven bhέi pieacute kalemɔn Je loge chez mon ami

V QUELQUES DIALOGUES ET EXPRESSIONS COURANTES

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 1p g

a) Vuobhokɛ Salutations du matin

Folomo Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Ko-ma zeacutee Ccedila va ici Yaramo Zeacutee lɛ sέ Ici crsquoest bonFolomo Hun lo pɛnέ Je vais aujourdrsquohuiYaramo Ko-toacuteo A demain

b) Tuowakɛ Salutation de lrsquoapregraves-midi et du soir

Bonimi I tuo waaacute BonsoirDoreacute Hun i tuo waaacute Yala si Bonsoir Prenez placeBonimi Hun geacutee hun ya Je ne prends pas placeDoreacute I lo mέ Ougrave vas-tu Bonimi Hun loacute Bosu Je vais agrave BossouDoreacute I taa yieacute bhoacute Bon voyage

Exercices Compleacutetez par le maaweA Bonsoir

22 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

B BonjourC Bon voyage

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 2p g

Dieacutezɔn Se preacutesenter

Folomo I tuo waaacute BonsoirBonimi Hun i tuo waaacute BonsoirFolomo I-tɔ lɛ deacutein Quel est ton nom Bonimi Hun tɔ lέ Bonimi Je mrsquoappelle Bonimi

Bhiye i-tɔ lɛ deacutein Toi quel est ton nom Folomo Hun tɔ lέ Folomo Je mrsquoappelle FolomoBonimi I go mέ Drsquoougrave viens-tu Folomo Hun go Bossou Je viens de BossouBonimi Mɛɛ saaacuten lɛ bha kέ Quel travail fais-tu Folomo Yɛlέ bhoacutemi lɛ huacuten ka Je suis un cultivateur

Bhi-bέɛn Et toi Bonimi Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ huacuten ka Je suis un eacutecrivainFolomo Ko luoacute gbέɛ A la prochaineBonimi I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonsoirB BonsoirC Quel est ton nom D Je mrsquoappelle FolomoE Drsquoougrave viens-tu F Je viens de BossouG Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 3p g

Kalemɔn naa Chercher une maison

Doreacute Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourDoreacute Bonimi la ka lɛ mέ Ougrave est la maison de Bonimi Yaramo Lɛ yɔɔ-tɔlɔ-paaacute mɛiacuten Crsquoest apregraves lrsquohocircpitalDoreacute I zuoacute MerciYaramo Ko luoacute gbέɛ A la prochaine

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonjourB BonjourC Ougrave est la maison de Bonimi D Crsquoest apregraves lrsquohocircpital

23Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

E MerciF A la prochaine

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 4p g

Sibhokέ Invitation

Bonimi I tuoacutet waaacute BonsoirYaramo Hun i tuo waaacute BonsoirBonimi Nu bhu bheleacute Viens manger du rizYaramo Gbao hun naacutea bhu ka Non je ne veux pas de rizBonimi Mɛέ lέ bha naacutea-ka Qursquoest-ce-que tu veux Yaramo Hun nāa beacutei kaacute Je veux du maniocBonimi Nu a bei khuacuten Viens prendre du maniocYaramo I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par la maaweA Viens manger du rizB Non je ne veux pas de rizC Je veux du maniocD Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 5p g

Lɔɔ-gbeiacuten Au marcheacute

Folomo Bha vuoacute BonjourDoreacute Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Boloacute bhɛ wέɛ lɛ Combien coucircte cette banane Doreacute Vun-sɔɔli (50) lɛ Crsquoest cinquante (50) francsFolomo Wun-peelɛ (200) zi Donne-moi pour deux cent (200)nɔ hun nέɛ francsDoreacute Suoacute biiacuten lɛ hun kέlέ Jrsquoai du piment en poudreFolomo Wɛέ lέ Ccedila coucircte combien Doreacute Wun-dooacute (100) lέ Crsquoest cent (100) francsFolomo A ya la doacuteo nɔ Donne-moi un tasDoreacute Ma loacute Je suis partiDoreacute Ko-toacuteo A demain

Exercices Compleacutetez par le maaweA Ccedila coucircte combien B Crsquoest mille francsC Jrsquoai du piment en poudreD Donne pour cent (100) francsE Je suis partiF Je veux la bananeG A demain

24 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A aa il

a baaacute il a trait A bɔnɔ Il faut malaxer

B bbaacute deacuteclencheur

buba deacuteclencheur de fusil deacutetente

baacutea traire diacutei nyɔ yiiacute baacutea traire le lait de la vache

balaacute coursebalaacute-si courir Folomo a balaacute-si Folomoa couru

balagrave boueKassieacute a da balagrave yi Kassieacute est tombeacute dans laboue

baacuten pleuvoir Lέɛ lɛ baacuten pɛlέ Il pleut

beeacute folie Paul a beacutee Paul est devenu foubeeacute-gɔn un garccedilon foubeeacute-leeacute une folle beeacute-mi personne follebeeacute-yaacutea maladie de la foliea

bei manioc Bei lɛ sέ kieacute leacute Lemanioc est bien dans labouche du chimpanzeacute bei-lέɛ feuille de manioc Bei-lέɛ lɛ sέ bhoacuteo ka Lafeuille de manioc est unebonne saucebei-leacutee tubercule de manioc Bei-leacutee lɛ sέ Le tuberculede manioc est bienbei-bheacutee manioc cru Bei-bheacutee lɛ nɛinέi Le

manioc cru est douxbei-dein bourgeon de maniocbei-gbaan branche de maniocbei-yili tige de manioc

begravei sudbegravei-zaacute au sudA lo begravei-zaacute Il est parti au sud

bein-zέ premier mii-bein-zέ premiegravere personne

bekeleacute obligation Bekeleacute lɛ Crsquoest une obligation

bɛaacute eacutegal I bɛaacute wɔ hun kaacute Je nesuis pas ton eacutegal

bέɛ hernie Folomo bέɛ lɛ a mɔn Folomo a la hernie bέɛ-yaacutea maladie de la hernie Bέɛ-yaacutea lɛ Folomo mɔn Folomo a la hernie

bέɛn eacutecrire Folomo lɛ a sɛbhέ bέɛn Folomo eacutecrit Folomo lɛ sɛbhέ bέɛn pɛlέ Folomo est en train drsquoeacutecrire Folomo a sɛbhέ bέɛn Folomo a eacutecrit

bɛὲn aussi Folomo bɛὲn a nu Folomo aussi est venu

bέɛn-nyέɛn coloration A bέɛn-nyέɛn lɛ kpέ Quelle est la coloration

bɛi reacuteparer Folomo a ka bɛi Folomoa reacutepareacute la maison Paskal a la ka bɛi Pascal

VI DICTIONNAIRES MOTS ET EXPRESSIONS COURANTES

Maawe-Franccedilais

25Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

a reacutepareacute sa maisonbέi suffi r

A bέi Ccedila suffi tbέi-a-mɔn-wɔn consensus

convention Wa bɛi-a-mɔn Il se sont convenu

bɛlέ-gbeacutein pantalon Bɛlέ-gbeacutein lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un pantalon

bɛlέ-kpuacute culotte bɛlέ-kpuacute yieacute une bonneculotte

bɛlέ-wi-bɛlέ caleccedilon Bɛlέ-wi-bɛlέ lɛ lɔɔ-yi Lecaleccedilon se trouve au marcheacute

bieacute eacuteleacutephant bieacute-zέ tuer lrsquoeacuteleacutephant bieacute-loacuten ivoire bieacute-mu eacuteleacutephante Folomo a bieacute-zέ Folomo a tueacute un eacuteleacutephant

biin cacher A biin Il faut cacher A biin kɛi Il faut cacher dans la chambre biin-pɛlέ cachette Kieacute a lo e biin-pɛlέ Lechimpanzeacute est parti dans sacachette

biiacuten fl eur A biiacuten Il a fl euri Yili a biiacuten Lrsquoarbre a fl euri Yiliacute biiacuten a kaacutea Les fl eures de lrsquoarbre sont tombeacutees

biigraven farine bhu-biigraven farine du riz A biigraven lɛ puluacute La poudreest blanche

biacuten nocturne bin miaacuten nuit Bin a mi Il fait nuit Folomo e nu bin kaacute Folomo est venu la nuit

biliacute cadavreiacute

bhobiliacute cadavre de caprinbini forecirct dense

Kieacute lɛ bini-yi Le chimpanzeacute est lrsquointeacuterieur dela forecirct dense

boloacute banane Boloacute lɛ sέ La banane est bonneboloacute-taacutean banane mure Boloacute-taacutean lɛ nέi-nέi La banane mure est douceboloacute-kpoloacute banane non mucircre Boloacute-kpoloacute lɛ gagaacute (= gaacutea) La banane non mucircre est dureboloacute-lέɛ feuille de banane Boloacute-lέɛ lɛ lέɛ-yiiacute gbu-luacuteka La feuille de banane est un parapluieboloacute-yili bananier Boloacute-yili wɔ gagaacute (= gaacutea) Le bananier nrsquoest pas durboloacute-nyɛnέ bananeraie Boloacute-nyέnέ lɛ luuacute Labananeraie est en brousse Kieacute lɛ boloacute-nyɛnέ Lechimpanzeacute est dans labananeraieboloacute-kpaacutea banane cuite Boloacute-kpaacutea lɛ sέ La banane cuite est bonneboloacute tɔrɔ reacutegime de bananes Boloacute tɔrɔ lɛ kieacute kɛlέ Le chimpanzeacute a un reacutegime de bananes

boacuteo meacutelanger A boloacute boacuteo Il a meacutelangeacutela bananeA boacuteo Il faut meacutelanger A boacuteo e kieacute-ka Meacutelangeau mecircme moment

bɔnɔ rat Bɔnɔ lɛ kɛi Le rat est dans la maison

26 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bɔnɔ-buacuten le trou du ratbɔɔ trop rempli

A le paacutea lɛ bɔɔ Crsquoest trop rempli

bɔɔn initiation A lo bɔɔn- pāa Il est parti au camp drsquoinitiation A bɔɔn-si Il est initieacute A leacutee bɔɔn-si Elle est exciseacutee A gɔn-bɔɔn-si Il est circoncisbɔɔn-nɛ lrsquoinitieacute Bɔɔn-nɛ lɛ nu pɛlέ Lrsquoinitieacute arrive

buacute fusil Buacute lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fusilbuacute-kpaacutean canon de fusil buacute-baacute deacutetente de fusilbuacute-wɛlέ balle de fusil Buacute-wɛlέ lɛ yɔɔ La balle nrsquoest pas bonne

buacuten trou Gela buacuten lɛ zeacutee Le troude la souris est ici bɔnɔ-buacuten le trou de rat Folomo lɛ bɔnɔ buacuten foacuteopɛlέ Folomo est en trainde creuser le trou du rat

bunuzέ beaucoup Bɔnɔ bunuzέ lɛ buacuten foacuteo tunu yigrave Beaucoup de rats creusent leurs trous dans la termitiegravere

Bh bhbha ta ton

Bha ka lɛ mέ Ougrave est tamaison Bha kieacute lɛ mέ Ougrave est ton chimpanzeacute

bhaacute1 plaie Bhaacute lɛ a gaacuten mɔn Il a la plaie au pied

bhaacute2 faire des fruits

Bhaacute-yili lɛ a kέlɛ Il possegravede des arbres fruitiers Aa bha Il a donneacute des fruits

bhagravea glisser A bhagravea Il a glisseacute

bhaacutea gluant bhoacuteo bhaacutea sauce gluantea bhagravea le gluant

bhāa ovins Bhāa lɛ a kɛlέ Il possegravede des moutonsbhāa-gɔn beacutelier bhāa-gɔn puluacute le beacutelier blancbhāa-muacute brebis bhāa-muacute giaacute une brebis engestationbhāa nyɔnɔ agneau bhāa nyɔnɔ tii lrsquoagneau noir

bhalaacute tam-tam Aa bhalaacute lɔ Il a acheteacuteun tam-tam Aa bhalaacute zɛ Il a joueacute au tam-tam Aa bhalaacute ta Il a preacutepareacutele tam-tam Folomo lɛ a bhalaacute zέ Folomo tape le tam-tambhalaacute-zɛ-miacute joueur de tam-iacuteiacutetam

bhala-keacuteleacute-zɛ pangolin Kieacute lɛ bhala-keacuteleacute-zɛ bhele Le chimpanzeacute mange lepangolin Aa bhala-keacuteleacute-zɛ zέ Il atueacute un pangolin

bhala-wɛlέ plomb Folomo a bhala-wɛlέ da labuacute yi Folomo a mis du plomb dans son fusil

bhaacuten table Bhu lɛ bhaacuten laacute Le riz est sur la table

bhanaacute marteau

27Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Koli a mii mέn bhanaacute ka Koli a frappeacute une personneavec un marteau

bheacute corne diiacute bheacute la corne de bovin

bheacutee cru wii bheacutee la viande crue

bheacutein peu A bheacutein nɔ nɛɛ Donnes-moi un peu Miaacuten bhein wo yi Il y a peu de personnes

bhēin cible A bhēin bhuoacute Il a rateacute sa cible

bheacuteinmi minimum Folomo a bheacuteinmi nɔ Folomo donne le minimum

bheleacute (= bhokέ) manger Nu ko bhu bheleacute Viensnous allons manger du riz

bhɛ ce cet cette Bhɛlɛ nɔ hun nɛɛ Donne-moi la corde

bhέɛ fruit yili-bhέɛ fruit drsquoarbre Kieacute lɛ a yili-bhέɛ bheleacute Le chimpanzeacute mange lefruit drsquoarbre

bhέi ami a bhέi leacutee-zέ son amie(fi lle) a bhέi-gon-zέ son ami (garccedilon) Folomo bhέi lɛ Pakileacute ka Folomo est un ami de Pakileacutebhέi-yeacutemi parent Folomo bhέi-yeacutemi lɛ Pakileacuteka Pakileacute est un parent de Folomo

bhὲi jaune Folomo la sɔ nyέɛ lɛ bhɛi-ze La couleur delrsquohabit de Folomo est jaune

bhɛlὲ corde Bhɛlὲ lɛ Folomo kɛlέ

Folomo a la cordebhɛlέ igname

Bhɛlέ lɛ sέ kɔnɔ yieacute ka Lrsquoigname est un bon aliment

bhɛlɛ grossir Folomo a bhɛlɛ Folomo a grossi

bhɛlέ-ya respect Folomo lɛ mian bhɛlέ-ya Folomo respecte les personnes

bhɛlέ-bhɛlέ fragile Folomo lɛ bhɛlέ-bhɛlέ Folomo est fragile

bhi toi Bhi tɛ deaacuten nu zeacutee Toi viens ici

bhigrave allumer Tieacute a bhigrave Le feu est allumeacute

bhiacute canaille Folomo lέ bhiacute Folomo est une canaille

bhili vipegravere Folomo a bhili zέ Folomo a tueacute une vipegravere

bhoacute caprinbhoacute-gɔn bouc bhogɔn puluacute un bouc blancbho-muacute chegravevre bhomuacute giaacute une chegravevre en gestation bhoacutelo presser Nu ko sɔ bhoacutelo Viens nous allons presser lrsquohabit

bhonoacute fonio Bhonoacute lɛ lebheleacute yieacute ka Le fonio est un bon aliment

bhoacuteo sauce Bhoacuteo lɛ kέi La sauce setrouve dans la maison

bhōo argilebhōosɛlɛ terre argileusebhɔ porc

Bhɔ-wiiacute lɛ sɛ La viande de porc est bonne

28 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bhɔ-gɔn cochon Bhɔ-gɔn lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un cochonbhɔ-muacute truie Bhɔ-muacute lɛ galayi La truiese trouve dans lrsquoenclosbhɔ-pέɛ le porc castreacute Bhɔ-pέɛ lɛ buoacute Le porccastreacute est gros

bhɔ sortir Bhɔ i go kέi Sors de la maison Aa bhɔ Il est sorti

bhɔlɔ sac drsquoemballage bhu bhɔlɔ sac du riz

bhɔnkɔlɔ descendant (geacuteneacuteration)bhɔɔ bambou

bhɔɔ ka maison enbambou chinois

bhu riz Bhu-kpāa nɔ hun nέɛ Donne-moi du riz preacutepareacutebhuwɛlέ graine du riz Bhuwelέ a nyέ La grainedu riz est fi nibhukelezέ riz paddy Bhukelezέ lɛ a kɛlɛ Ilpossegravede du riz paddy

bhuluuacute court mii-bhuluuacute personne courte

D dda tomber

Folomo a da Folomo est tombeacute

daacutea pegravere Folomo daacutea tɔ lɛ Paskal Le pegravere de Folomo srsquoappelle Pascal daacuteakoloacute vieux pegravere Folomo daacuteakoloacute lɛ Paskal ka Pascal est le vieuxpegravere de Folomo

dāala violer Folomo aa da nɔɔn naacute la Folomo a violeacute la femme

drsquoautruidaganla aventure

Folomo a lo daganla mɔn Folomo est parti agrave lrsquoaventure

deaacuten qui Deaacuten e weacutee Qui parle

deacutee caoutchouc Deacutee lɛ ko pāa Nous avons le caoutchouc

deacutein qui Deacutein lɛ weacutee Qui parle

dēin escargot Dēin wiacutei lɛ sέ La viande de lrsquoescargot est bonne

degravein bourgeon beilɛɛ degravein le bourgeon dela feuille de manioc

dein suite Oacute wa taa dein Il marchede suite

deleacute toupie Folomo lɛ a sɔɔ deleacute ka Folomo joue agrave la toupie

dέ charlatanismedέvɔmiacute charlatant Folomo a lo dέvɔmiacute pieacute Folomo est parti chez lecharlatan

dέɛ neuf ou nouveau Folomo a sɔ dέɛ lɔ Folomo a acheteacute un habit neuf

dέɛ-ka tout de suite Folomo a lo dέɛ-ka Folomo est parti tout de suite

dέɛn paille Folomo a lo dέɛn kaacuten Folomo a coupeacute la paille

di lance Di lɛ solasiacute kɛlέ Lemilitaire a une lance

dieacute passer Folomo a dieacute Folomo est passeacute

dieacutebhoacute trop Folomo lɛ weacutee dieacutebhoacute

29Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo parle tropdieacutepɛlέ passage

Dieacutepɛlέ wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas de passage ici

diiacute boviniacutediiacutegɔn bœuf Diiacutegɔn lέ gagaacute Le bœuf est fortdiiacutemuacute vache Diiacutemu lɛ a yii miacute La vache boit de lrsquoeaudiiacute-nyɔnɔ veau Diiacute-nyɔnɔ wa diiacute-gɔn o luuacute Le veau et le bœuf sont en broussediiacute-leacutee vache megravere Diiacute-leacutee nyaacutea lɛ La vache megravere est furieusediiacute-nyɔ-yiiacute lait de vache Diiacute-nyɔ-yiiacute lɛ nɛinɛiacute Le lait de vache est douxdiiacute-kiiacute peau de vacheiacute Diiacute-kiiacute lɛ gagaacute La peaude vache est dure

diin silence Diin dɔ Tais-toi Ka diin dɔ Taisez-vous

diiacuten lagrave-bas Folomo lo diiacuten Folomo va lagrave-bas

dimiacute poudre agrave canon Dimiacute lɛ buacuten yi La poudre a canon se trouve dans lefusil

diacuten-digraven semi-basfond Folomo a bhu taacutea diacuten-digraven la Folomo a semeacute du rizdans un demi bas-fond

dolo unique A dolo lɛ Crsquoest unique

doloacute fi celer en spiral Folomo lɛ a yieacute doloacute Folomo fi celle en spiral lecoton

don toile Siacutei-don lέɛ wɛɛn kun La

toile drsquoaraigneacutee attrape des mouches

doacuteo un Folomo a diiacute doacuteo lɔ Folomo a acheteacute un bovin

dɔ arrecircter Folomo dɔ lɛ Folomo est arrecircteacute

dɔ pouvoir Dɔ lɛ sέ Le pouvoir est bon

dɔlɔ froid yii dɔlɔ lrsquoeau froide

dɔlɔ place I dɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ta place

dɔmi deacutetenteur du pouvoir (preacutesident chef etc) Folomo lɛ dɔmi ka Folomo est un deacutetenteur du pouvoir

dɔn toux Dɔn lɛ a mɔn Il a la toux

dɔnɔ fi let Folomo lɛ kpaacutean kun dɔnɔka Folomo attrape lepoisson agrave lrsquoaide du fi let

dɔɔ causerie Folomo lɛ dɔɔ-dɔ pɛlɛ Folomo est en train de causer

dulu gibeciegravere des femmes Yaramo a kpaacutean kaacuteadulu-yiacute Yaramo a mis du poisson dans la gibeciegravere

dulumaacute attention Ka dulumaacute Faites attention

dunsέlέ engrais organique Kpέi lɛ li dunsέlέ yi Le sol drsquoengrais organique est favorable pour le champ de maiumls

duoacute jeter Folomo a gɛlɛ duoacute Folomo a jeteacute un caillou

duograve buffl e Duograve lɛ yɛilaacute Le buffl e se

30 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

trouve dans la savane

F ffaacutea fouet

Faacutea lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fouet

fāan vent Fāan lɛ dieacute pɛlέ Le vent souffl e maintenant

fankhaacuten force Fankhaacuten lɛ kula kɛlέ Leguerrier a la force

feleacute neacuteant Lɛ feleacute Crsquoest neacuteant

feacuteleacute bracelet Feacuteleacute lɛ lɔɔ ka lɔɔ-gbeacutein Le bracelet est en vente aumarcheacute

fɛnέ mesquinerie Fɛnέ-wɔn wɔ sɛ La mesquinerie nrsquoest pas bonne

fɛi-fɛi eacutepilepsie Fɛi-fɛi lɛ yaa yɔɔ ka Lrsquoeacutepilepsie est une mauvaise maladie

fi aacute raphiafi eacute paresse

Fieacute wɔ sέ La paressenrsquoest pas bonne

fi eacutemi personne paresseuse Fieacutemi lɛ waa-bheleacute Leparesseux souffre

fi liacute1 tas Zulu fi liacute lɛ luuacute Le tas de fourmis magna se trouve en brousse

fi liacute2 riz gras Filiacute lɛ nɛinέi Le riz grasest doux

fi ndɔ repos Folomo lɛ a e fi ndɔ Folomo se repose

fi niacute roseacutee Sii a gini fi niacute-yi Lrsquoaraigneacutee est perdue dans

la roseacuteefoacuten uteacuterusfooacute crapaud

Fooacute lɛ yii ba Le crapaud se trouve dans lrsquoeau

fɔaacuten aluminium O fɔaacuten kɛ gbɔɔ ka On fabrique la marmite agrave partir de lrsquoaluminium

fɔff ɔ grossir Fooacute lɛ fɔff ɔ pɛlέ Le crapaud est en train de grossir

fuaacuten testiculefulu triche

fulu pɛleacutee argent de la triche

fun-kpέ eacutechec Folomo a fun-kpέ Folomoa fait un eacutechec

G ggaacute mort

Folomo a gaacute Folomo est mort

Gaacutea (= gagaacute) dur Folomo lɛ gaacutea Folomo est dur

gāan tirer Folomo lɛ a yili gāan Folomo est en train de tirer un bois

gaacutean pintade Gaacutean lɛ e nyaacutea kaacutea kuu La pintade pond beaucoup drsquoœufs

gaacuten pied Kieacute gaacuten lɛ gaacutea Le pied du chimpanzeacute est dur

gaacuten-mwɛnέ orteil Kieacute gaacuten-mwɛnέ lɛ sɔɔli Le chimpanzeacute a cinq orteils

gangaacutea mante (religieuse) Gangaacutea lɛ taa lɔɔ-lɔɔ Lamante religieuse marche lentement

gan-naacute veuf (ve)

31Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gan-naacuteleeacute veuve Gan-naleeacute a loacute La veuve est partiegan-naacutegɔn veuf Gan-naacutegɔn a nu Le veuf est venu

gan-nagrave racine Yili gan-nagrave lɛ nyɔɔ Laracine drsquoun arbre est amegravere

gan-na heacutemorragie Gan-na lɛ a kaacuten a nyuacute yi Il a lrsquoheacutemorragie nasale

geacute ventre Pɛ wɔ a geacute Il nrsquoy a riendans son ventre

geacutee dire A geacutee a lɛɛ Dis-lui

geleacute combat guerre Geleacute wɔ sέ La guerre nrsquoest pas bonne

gelegrave brucircler Lɛέ lɛ a gelegrave La feuille est en train de brucircler

gele eacutepervier Gele a tɔɔ leacutee kun Lrsquoeacutepervier a pris la megraverepoule

gɛ ɛ diable Gɛɛ lɛ a tankɛ Le diabledanse

gέɛ fromager (arbre) Gέɛ fɔhaacuten lɛ puluacute Le duvet du fromager est blanc

gɛɛ fantocircme Miigɛɛ lɛ luacuteu Le fantocircme se trouve en brousse

gɛgέ couleuvre Gɛgέ lɛ mɛnέ yɔ ka La couleuvre est un serpent dangereux

gέin (-bhέɛ) orange Gέin lɛ nɛi-nέi Lrsquoorangeest douce Gέin-yili lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un oranger

gɛnέ eacutepine

Gɛnέ lɛ Folomo gan mɔn Folomo a une eacutepine au pied

giacute grossesseiacute Yaramo giacute lɛ a mɔn Yaramo est en grossesse

gileacutee femme en grossesse Yaramo lɛ gileacutee ka Yaramo est une femme engrossesse

gili poison substance veacutegeacutetale veacuteneacuteneuse Folomo a gili miacute Folomoa bu le poison

giniacute perdreiacute Folomo a giniacute Folomo est perdu

giwiacute sous le ventreiacute Folomo giwiacute sous le ventre de Folomo

goacute quitter Goacute yi Quitte lagrave-bas Goacute zeacutee Quitte ici

gobheacute chacal Gobheacute bhɔ lɛ gban ba Lechacal ressemble au chien

goi jeune goi saacutean travail de jeune

gooacute balafon Folomo lɛ gooacute zέ Folomo joue au balafon

gograveo ravin Ka dɔ lɛ gograveo sɔnɔ Lamaison est construite agrave cocircteacutedrsquoun ravin

gɔ kola Folomo lɛ gɔ bheleacute Folomo croque le kolagɔyili kolatier Gɔyili lɛ folomo kɛlέ Folomo a un kolatier

gɔ panthegravere Gɔ a bhaa-mu kuacuten La panthegravere a pris la brebis

gɔaacuten exemple A gɔaacuten lɛ mɛέ ka Quel est son exemple

32 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A gɔaacuten lɛ yili kaacute Sonexemple est un arbre

gɔannέɛ-gɔn chat Gɔannέɛ-gɔn lɛ kέi Lechat est dans la chambre

gɔannέɛ-muacute chatte Gɔannέɛ-muacute lɛ gela kun la nɛ lɛɛ La chatte attrape la souris pour son enfant

gɔannέɛ-nyɔnɔ chaton Gɔannɛɛ-nyɔnɔ lɛ wii bheleacute Le chaton mange la viande

gɔlɔ zegravebre Gɔlɔ lɛ balasiacute Le zegravebrecourt

gɔlɔ triturer Folomo lɛ a beacutei gɔlɔ Folomo triture le manioc

gɔn garccedilon homme Folomo lɛ gɔn ka Folomo est un garccedilongɔnnέfuacute jeune garccedilon Gɔnnέfuacute lɛ Paskal ka Pascal est un jeune garccedilon

gɔɔ pirogue Gɔɔ lɛ yii la La piroguese trouve sur lrsquoeau

gɔɔ ancecirctre Ko gɔɔ lɛ ko sɔnɔ Nocirctreancecirctre est agrave cocircteacute

gulu fosseacute Gulu lɛ kpin-pieacute Il y a le fosseacute le long de la route

guoacute arachide Guo nyɛnɛ lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un champ drsquoarachide

guoluograve dartre Guoluograve lɛ Folomo lagrave Folomo a la dartre

GB gbgba offrir

Folomo a yaramo gbaacute sɔ ka Folomo a offert un habit agrave Yaramo

gbaacutea amant Folomo la gbaacutea lɛ yaramoka Yaramo est lrsquoamantede Folomo

gbaa trotter Gbaacuten-nyɔnɔ lɛ a gbaa Lechiot trotte

gbagravea(-pɛn) saison segraveche Lɛɛ lέ baacuten gbagravea-pέn Il ne pleut pas pendant la saison segraveche

gbaacutean cuisse Folomo gbaacutean lɛ gbeacutein La cuisse de Folomo est longue

gbaacutean grenier Bhu lɛ gbaacuteanlέi yi Le rizse trouve dans le grenier

gbagravean branche yili-gbagravean la branche delrsquoarbre

gbaacutean-le-yiliacute eacutechelleiacute Gbaacutean-le-yiliacute lɛ Folomo piekέi Lrsquoeacutechelle est chez Folomo

gbaacuten chien (geacuteneacuterique)gbaacuten-gɔn chiengbaacuten-muacute chiennegbaacuten-nyɔnɔ chiot Gbaacuten-muacute wa gbaacuten-gɔn wa nέ lέ gbaacuten-nyɔnɔ kaacute Lechiot est lrsquoenfant de la chienne et du chien

gbagraven aile Tɔɔ mu gbagraven lɛ a mɔn La poule a les ailes

gban-naacute ruse Folomo lɛ gban-na zέ Folomo est ruseacutegban-naacute-mi personne ruseacutee Folomo lɛ gban-naacute-mi ka Folomo est une personneruseacuteegban-na-gɔn garccedilon ruseacute Folomo lɛ gban-na-gɔn ka Folomo est un garccedilon ruseacute

33Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gban-na-leacutee femme ruseacutee Yaramo lɛ gban-na-leacutee ka Yaramo est une femme ruseacutee

gbeacute fi ls Folomo gbeacute lɛ Paskal ka Pascal est le fi ls de Folomo

gbeleacute panier gɔ gbeleacute le panier de cola

gbɛɛ autre Mii gbɛɛ a nu Une autre personne est arriveacutee A do gbɛɛ nɔ Donne un autre

gbὲɛ eacutetagegravere Folomo yaa lɛ gbὲɛ la Folomo srsquoest assis sur lrsquoeacutetagegravere

gbέɛ crier Paskal a gbέɛ Pascal acrieacute

gbiaacuten tarogbi-gbiacute touffeiacute

Kieacute a waa gbi-gbiacute yi Lechimpanzeacute est entreacute dans latouffe

gbiliacute-gbiliacute torpeuriacute Gbiliacute-gbiliacute lɛ a mɔn Il a la torpeur

gbiniacute courberiacute Kieacute gbiniacute lɛ yili wi Lechimpanzeacute srsquoest courbeacute souslrsquoarbre

gbinin serpent boa Gbinin a bhaacutea mani Le serpent boa a avaleacute lemouton

gboacute deacutechet matiegraveres feacutecales dii gbo bouse de bœuf

gbobhέ tique Gbobhέ lɛ gban mɔn Le chien porte des tiques

gbo-gboacute panier en forme drsquoun barilgboacuteo pleurer

Gboacuteo wɔ sέ La pleure nrsquoest pas bonne

gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ gros taille

importante Bieacute lɛ gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ Lrsquoeacuteleacutephant est de tailleimportante

gbɔlɔ non initieacute Folomo lɛ gbɔlɔ ka Folomo est un non initieacute

gbɔɔ1 marmite bhu kpāa gbɔɔ marmite pour cuire le riz

gbɔɔ2 heacutemorroiumlde Gbɔɔ lɛ yaacutea yɔɔ ka Lrsquoheacutemorroiumlde est une mauvaise maladie

gbɔɔ-bhɔɔ canari Gbɔɔ-bhɔɔ lɛ wizaacute Lecanari se casse vite

gbɔnɔ lombricgbuacute certain

Miaacuten gbu o nu pɛlέ Certaines personnes sont entrain drsquoarriver

gbuluacute hangar Kieacute lɛ gbuluacute wi Lechimpanzeacute est sous le hangar

gbuu crocodile drsquoeau douce

I ii tu toi

I lo mέ Ougrave vas-tu Hugraven lo luacuteu Je pars enbrousse I go mέ Drsquoougrave viens-tu Hugraven go lɔɔ-gbein Je viens du marcheacute I tɔ lɛ deacutein Quel est tonnom Hugraven tɔ lέ Folomo Jemrsquoappelle Folomo I saacutean-kɛ mέ Ougrave travailles-tu Hugraven saacutean-kɛ luacuteu Je travaille en brousse I daacutea tɔ lɛ dein Quel est le nom de ton pegravere Hun daa tɔ lɛ Paskal

34 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Mon pegravere srsquoappelle Pascal I loko tɔ lɛ dein Quelest le nom de ta megravere Hun loko tɔ lɛ Yaramo Ma megravere srsquoappelle Yaramo

K kka1 vous

Ka nu zeacutee Venez ici Ka lo luuacute Allez en brousse

ka2 maison Ka lɛ lɔɔ gbeacutein Lamaison est au marcheacute

kaacutea roseau Kaacutea lɛ luuacute Le roseau se trouve en brousse

kagravea perte Kagravea wɔ sέ La perte nrsquoest pas bonne

kāa hameccedilon fourche Kāa wɛlέ lɛ kpaan kuacuten Lrsquohameccedilon attrape lepoisson Kāa lɛ gɛin bho sέ Lafourche cueille bienlrsquoorange

kaa verser A yiiacute kaa taacutean Il a verseacutede lrsquoeau au sol

kagravean voler Folomo a kagravean bho Folomo a voleacutekaaacutenmi voleur personne qui vole Kaaacutenmi wɔ sέ Le voleur nrsquoest pas bonkaaacutengɔn voleur (garccedilon) Folomo lɛ kaaacutengɔn ka Folomo est un voleur (garccedilon)kaaacutenleacutee voleuse (femme)kaan-pέ fruit drsquoun voleur Folomo la kaaacuten-pέ Folomo a un fruit du vole

kakpa rouille Kakpa lɛ lāa la La rouille

se trouve sur le couteaukala pouxkaacuten couper

Folomo a yili kaacuten Folomo a coupeacute un arbre

ke ccedila A kέ ke Fais comme ccedila

kein nid mɔɔn-kein nid drsquooiseau

kelegrave hangar Kelegrave lɛ nyɛlɛ Il y a unhangar au champ

keleacute creacutedit Keleacute lɛ Folomo mɔn Folomo a un creacutedit

keleacutemi personne qui doit quelque chose Folomo lɛ keleacutemi ka Folomo est une personnequi doit quelque chose

kɛ faire A kɛ kolo za Fais vite on va partir

kɛaacute lrsquoan passeacute Hugraven lo kɛaacute konakili Lrsquoan passeacute jrsquoeacutetais parti agraveConakry

kɛbheacute vivre Ka nu ko kɛbhe kέ zeacutee Venez nous allons vivre ici Kɛbheacute lɛ sɛ La vie est bonne

kέɛ anneacutee Kέɛ a dieacute peacuteelɛ Il y a deux anneacutees passeacutees

kɛɛ chagrin A kɛɛ lɛ a mɔn Il a duchagrin

kέɛdɔn tuberculose Kέɛdɔn lɛ a mɔn Il a latuberculosekέɛdɔn-mi tuberculeux Kέɛdɔn-mi lɛ a ka Il est atteint de la tuberculosekέɛdɔn-leacutee tuberculeuse Kέɛdɔn-leacutee lɛ nu pɛlɛ La

35Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

tuberculeuse est en train devenirkέɛdɔn-gɔn tuberculeux Kέɛdɔn-gɔn lɛ diin Le tuberculeux est lagrave-baskέɛdɔn-yaacutea maladie de la tuberculose Kέɛdɔn-yaacutea lɛ a mɔn Il ala maladie de latuberculose

kɛhi lrsquoan prochain Hugraven lo kɛhi japon Lrsquoanprochain jrsquoirai au Japon

kέi chambre Lɛ kέi Il est dans lachambre

kɛla mais Hun kέ hun loacute kɛla hunfi nyέɛlɛ Je voulais partirmais je suis fatigueacute

kɛlέ paume Hun kɛlɛ lɛ puluacuteu Ma paume est blanche

kɛlɛ coiffure (chapeau beacuteret etc) Kɛlɛ lɛ Folomo wiiacuten Folomo porte une coiffure

kɛlέin exactement Yelɛ ke kɛlέin Crsquoest ccedilaexactement

kɛnέ venin mɛnέ kɛnέ έ venin de serpentέ

kieacute chimpanzeacutekiiacute peauiacute

Wii kiiacute lɛ gaacutea La peaudrsquoanimal est dure

kiiacute chaussureiacute Kieacute lέ kiiacute dɔ Lechimpanzeacute ne connaicirct pasde chaussures

kii papier Kii wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas de papier

kiliacute espritiacute I kiliacute wɔ i mɔn Tu nrsquoas pas drsquoesprit

kili cela

Lɛ kili Crsquoest celako nous

Ko zeacutee Nous sommes ici Ko-loacute Allons Ko-loacute luacuteu Allons enbrousse

koacute dos A koacute lɛ a waacutea Il a mal au dos

koaacute aigle Koaacute a bhāa si Lrsquoaigle a pris un mouton

koaacute-koaacute mystegravere wɔn koaacute-koaacute un problegravememysteacuterieux

kolo ancien sɔ koloacute un ancien habit

kolola vieillesse Kolola lɛ gaacutea La vieillesse est diffi cile

koacuten panier Koacuten lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un panier

kɔ main A kɔ nɔ hun nέɛ Donne-moi ta main

kɔlɔ palmier nain Kɔlɔ nyɛnέ lɛ a kɛlɛ Il a une plantation de palmiers nains

kɔmwɛnέ doigt Siiacute kɔmwɛnέ lɛ kuacuteu Les doigts de lrsquoaraigneacutee sont nombreux

kɔn pauvreteacute Kɔn wɔ sέ La pauvreteacutenrsquoest pas bonne kɔnmi pauvre (personne) Kɔnmi lɛ nu pɛlέ Le pauvre est en train de venir

kɔn-kɔn malaise Folomo lɛ kɔn-kɔn pɛnɛέ Folomo a un malaise aujourdrsquohui

kɔnɔ nourriture Hun kɔnɔ a nyέ Ma

36 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nourriture est fi niekɔɔ calebasse

Nu ko bhu bheleacute kɔɔ yi Viens nous allons manger du riz dans la calebasse

kɔɔ sec A kɔɔ lɛ Crsquoest sec

kɔɔ plusieurs brancheskɔ-soacuten coude

Folomo kɔ-soacuten lɛ gaacutea Le coude de Folomo est dur

kuo tortue Kuo lɛ yiigrave La tortue a une longue vie

KH khkhɛnέ gratin

KP kpkpaacutea1 passage

Kieacute kpaacutea lɛ zee Il y a lepassage du chimpanzeacute ici

kpaacutea2 passeacute reacutecent Folomo e lo kpaacutea Lola Folomo est parti avant-hier agrave Lola

kpāa rotin Kpāa kɛlɛ lɛ sέ La coiffure en rotin est belle

kpaacutea (= kpaa) contraintekpaacutean poisson

Koo lɛ kpaacutean yieacute ka Lacarpe est un bon poisson

kpāan nuditeacute (nu) Folomo lɛ e kpāan ka Folomo est nu

kpaan fl ambeau Folomo a kpaan dɔ Folomo a allumeacute le fl ambeau

kpaanwɛlɛ testicules Kieacute kpaanwɛlέ lɛ gaacutea Les testicules du chimpanzeacute sont dure

kpakoloacute personne sublime Folomo lɛ kpakoloacute kaacute Folomo est une personne

sublimekpala large

Bosu zileacutee lɛ kpala Laroute de Bossou est largekpalagbeiacuten tregraves largeLola zileeacute lɛ kpalagbeiacuten La route de Lola est tregraveslarge

kpalagrave piegravege pour souriskpanaacute campement

Folomo aacute lo kpanaacute Folomo est parti aucampement

kpanazέ nanti Folomo lɛ kpanazέ Folomo est un nanti

kpeacute net Lɛ kpeacute Crsquoest net

kpeacutee cloche Folomo a kpeacutee mɛ Folomo a sonneacute la cloche

kpeiacuten (-kpeiacuten) directe (-ment) Nu a ka kpeiacuten-kpeiacuten Amegravene directement

kpēin normal Ye wɔ kpēin Ce nrsquoest pas normal

kpegravein cane Kpegravein lɛ mii-do kɛlέ Quelqursquoun a une cane

kpein loi Folomo lέ kpein dɔ Folomo έne connaicirct pas la loi

kpekeacute-kpekeacute trop Lɛɛ saacutean-kɛ kpekeacute-kpekeacute Il travaille trop

kpeleacute peacutenisKieacute kpeleacute lɛ gaacutea Le peacutenisdu chimpanzeacute est dur

kpɛ comment I nu kpέ Comment tu esvenu

kpέɛ cou Bhaa kpέɛ lɛ gbein Le cou du mouton est long

kpέɛ-kɛ accueil

37Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo lɛ a eacute na kpέɛ-kɛ Folomo est en traindrsquoaccueillir sa femme

kpɛi1 maiumls Kpɛi nyɛnέ lɛ Folomo kɛlέ Folomo possegravede un champde maiumls

kpɛi2 poux de porc Kpɛi lɛ bhɔ mɔn Le porca des poux

kpὲi bambou kpɛi kponkheleacute kpuacuteu untabouret en bambou

kpέi gorge Kieacute kpέi lɛ kpuu Lagorge du chimpanzeacute est courte

kpɛiacute-kpɛiacute propreteacuteiacute Kpɛiacute-kpɛiacute lɛ sέ Lapropreteacute est bonne

kpiliacute ceacutereacutemonieiacutekpo tas

A kpo lɛ wέɛ Il y acombien de tas

kpoacute nœud bhɛlɛ kpoacute la le nœud de la corde

kpoacutedɔ attacher Folomo a bhɛlέ kpoacutedɔ ekpo la Folomo a attacheacutela corde au nœud

kpokoloacute nuque mii kpokoloacute la nuquedrsquoune personne

kpolograve nuditeacute miiacute kpolograve personne nue

kpoloacute (-ka) mur Folomo la ka-kpoloacute le mur de la maison de Folomo

kpoacuten porte ka kpoacuten la porte de lamaison

kpon cachet Kpon wɔ la sɛbhέ la Ilnrsquoy a pas de cachet sur son papier

kpograven sans sauce Bhu kpograven wɔ sɛ Le rizsans sauce nrsquoest pas bon

kpoacuten-kpoacuten taille plus courtekponlaacute monde

Kponlaacute lɛ sɛ Le monde est bon

kpoacuteo bouteille boicircte Yɔ lɛ kpoacuteo yi Il y a levin dans la bouteille

kpɔ deacutepocirct A pɛn a kpɔ Il a fait ledeacutepocirct

kpɔ (-bhokέ) accompagner Folomo a lo kpɔ-bhokέ Folomo est parti accompagner Folomo a lo mii kpɔ Folomo est parti accompagner une personne

kpɔlɔ paralysie Kpɔlɔ wɔ sɛ La paralysie nrsquoest pas bonnekpɔlɔmiacute personne iacuteparalyseacutee Kpɔlɔmiacute do lɛ nu pɛlέ Une personne paralyseacutee est en train de venirkpɔlɔ-gɔn garccedilon paralyseacute Kpɔlɔ-gɔn lɛ kέi Le garccedilon paralyseacute est dans la chambrekpɔlɔ-leacutee femme paralyseacutee kpɔlɔ-leacutee la nέ lrsquoenfant dela femme paralyseacutee

kpɔn plantule bhu kpɔn plantule du riz

kpɔn eacutemotion Kpɔn a dɔ taacutean Il est arrecircteacute par lrsquoeacutemotion

kpɔn-kpɔn tiegravede Yii kpɔn-kpɔn lɛ zeacutee Il y a de lrsquoeau tiegravede ici

kpɔnɔ cicatrice Bha kpɔnɔ lɛ aacute gan mɔn Il a des cicatrices au pied

38 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kpɔɔ touffe Kpɔɔ lɛ nyɛnέ sɔnɔ Il y a la touffe agrave cocircteacute duchamp

kpugrave enfl ure Kpugrave lɛ a gaacuten mɔn Il ades enfl ures au pied

kpuoacute genou kieacute kpuoacute le genou du chimpanzeacute

kpuograve estomac tɔɔ kpuograve lrsquoestomac dupoulet

kpuu court kpὲi kpuu un bambou court

KW kwkwaacute nous (exclusive)

Kwaacute loacute Allonskwa vraiment

Kwa hun bɛiacute a kέ Vraiment je ne peux pas faire

kweiacuten toilette Lɛ kweiacuten yi Il est aux toilettes

kwὲ proximiteacute Lɛ kwὲ Crsquoest agrave proximiteacute

kwɛɛ calebassekwɛiacute fagotiacute

Kwɛiacute lɛ hun kɛlɛ lɔɔ ka Jrsquoai le fagot en vente

kwὲi drame Kwὲi a da Il y a un drame

kwii fonctionnaire Kwii lɛ weeacute pɛlέ Lefonctionnaire est en train de parler

kwimwaacutea coco Kwimwaacutea lɛ nɛi-nέi Le coco est doux

kwisoacuten patate douce Gelagrave lɛ a naacutea kwisoacuten ka La souris aime la patate douce

kwitɔɔ canard

Kwitɔɔ lɛ yii-la-kέ Lecanard nage

kwi-yɔ canne agrave sucre Kwi-yɔ yii lɛ yɔ ka Le jus de la canne agrave sucre est un vin

L llaacute1 dessus

A kpɔ a laacute Deacuteposeau-dessus

laacute2 veacutecu A laacute Il a veacutecu

laacute3 accoucher A laacute Elle a accoucheacute

lagrave surfacela son sa le la

Folomo la ka la maison de Folomo La ka lɛ zeacutee Sa maisonest ici

lāa couteaulaacutea est (direction)

Folomo aa lo laacutea Folomo est parti agrave lrsquoest

laacutea van Laacutea lɛ Yaramo kɛlέ Yaramo a un van

laa-pieacute matin Lɛɛ saacutean-kɛ laa-pieacute Il travaille le matin

laacuteawɛlέ neige Laacuteawɛlέ lɛ a kaacutea Ilneige

le bouche A waacutea i le Mets dans tabouche

leaacute sang A leaacute lɛ kaa Son sang coule

lebhaacute plaie de la bouche Lebhaacute lɛ a mɔn Il a une plaie dans la bouche

lebheleacute manger Lebheleacute wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas agrave manger ici

39Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ledaacute vadrouiller A lo ledaacute kέ Il est partivadrouiller

leacutee femme Leacutee-do lɛ nu pɛlέ Unefemme est en train de venirleacuteekpaaacute femme adultemoins acircgeacuteeleacuteebhuluacute petite femme Folomo na lɛ leacuteebhuluacute ka La femme de Folomo est petiteleacuteegbeiacuten grande femme Leacuteegbeiacuten lɛ sέ La grandefemme est jolie

legravee (= loko) megravere maman I legravee lɛ mɛ Ougrave est ta megravere

leacuteeleacutee truc Leacuteeleacutee ya nɔ hun nέɛ Donne-moi le truc

leacutei-leacutei tellement Lɛ lebheleacute kέ leacutei-leacutei Ilmange trop

leinkpɔ sagesseleinkpɔmi personne sage Leinkpɔmi lɛ dɔmi kaacute Une personne sage est un chef

lekeacute petitesse leke-leacutee-zέ petite sœur Hun leke-leacutee-zέ tɔ lέ Mari Ma petite sœur srsquoappelleMarie

lelekoloacute vieille femme acircgeacutee Lelekoloacute sɔɔn wɔ a leacute Lavieille femme nrsquoa pas dedents

lemaacute oubli Ma lemaacute hun sɔ mɔn Jrsquoai oublieacute mon habit

lɛ lui Pɛ doacute nɔ a lɛ Donne-lui quelque chose

lέ ilLέ lo pɛlέ Il est en train de partir

lὲ lieuA lὲ lὲ έ mέ έ Ougrave est le lieu A lὲ lὲ έ zeacutee Le lieu est iciέ

lɛ ce ccedila crsquoest Lɛ sɛ Crsquoest bon Ye lέ Crsquoest ccedila

lɛɛ pluie Lɛɛ ye baacuten Il menace de pleuvoir lɛɛ-yiiacute eau de pluie

lέɛ feuille Lέɛ lɛ luacuteu La feuille est en brousse

lὲɛ larve Zɔɔ lὲɛ lɛ nέi-nέi La larve de lrsquoabeille est douce

lɛfunɔ jour Lɛfunɔ lɛ sέ Le jour c᾿est bien

lέi au dessus Lɛ a lέi Il est au-dessus

lɛi chauve-souris Lɛi lέ taa bin-miaacuten Lachauve-souris vole agrave la nuit

lɛiacute hautiacute Lɛ lɛiacute Il est en haut

lέi-gɔɔ avionlέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlέ aeacuteroport

Koaacute lo lέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlɛ Nous allons agrave lrsquoaeacuteroport

lɛi-pέ lunelέi-wɛlέ ciel

Lέi-wɛlέ lɛ gbeiacuten Le ciel est loin

lɛkpalegaacuten aube Lɛ nu lɛkpalegaacuten kaacute Il vient agrave lrsquoaube

lɛkpaleacutea matineacutee Ko lo lɛkpaleacutea kaacute Nous irons dans la matineacutee

li beauteacute Li lɛ sέ La beauteacute est bonne

liiacute1 tourteau ton liiacute tourteau de palmier

liiacute2 grandeur

40 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

liiacute-gɔn-zέ grand fregravere Folomo liiacute-gɔn-zέ lɛ Paskal kaacute Pascal est le grand fregravere de Folomoliiacute-leacutee-zέ grande sœur Paskal liiacute-leacutee-zέ lɛ Mari kaacute Marie est la grande sœur de Pascal

liligrave saleteacute Liligrave wɔ sέ La saleteacute nrsquoest pas bonne

lili-zέ personne sale Folomo la sɔ lɛ lili-zέ Lrsquohabit de Folomo est sale

loacute aller Hugraven loacute Je pars lo-pɛlέ en train de partir Hugraven lo-pɛlέ Je suis en train de partir

loaacute les femmes Loaacute oacute kέi Les femmes sont dans la chambre

loacuten ivoire bieacute loacuten ivoire de lrsquoeacuteleacutephant

lograven amplifi er O lograven bho pɛlέ Ils sont en train drsquoamplifi er

logravenbhoaacute amplifi erlonbhomiacute personne qui amplifi eiacute

Lonbhomiacute lɛ weacutee pɛlέ Lapersonne qui amplifi e est entrain de parler

loacuteni compter A loacuteni Compte

lonibhokέ compter Lɛ lonibhokέ pɛlέ Il est en train de compter

loacuten-lograven marcher sur ses talonsdoucement Kieacute lɛ a loacuten-lograven Lechimpanzeacute marche doucement sur ses talons

lōo rat balai Lōo lɛ guo bheleacute Le rat balai mange lrsquoarachide

lɔ aimer

A lɔ lέ hun mέ ɔn Je lrsquoaimelɔkέ-aacute-mɔn amour

Lɔkέ-aacute-mɔn lɛ sέ Lrsquoamour est bon

lɔkhɔn frais Zeacutee lɛ lɔkhɔn-zέ Il y a lafraicirccheur ici

lɔkhɔn ombre Nu ko lo lɔkhɔn wi Allons agrave lrsquoombre

lɔɔ faim Lɔɔ lέ hun mɔn Jrsquoai faim Lɔɔ lέ a mɔn Il a faim

lɔɔ1 semaineLɔɔ do a dieacute Unesemaine est passeacutee

lɔɔ2 commerce Hugraven lɔɔ dɔ Je fais lecommerce

lɔɔ-dɔ venteLɔɔ-dɔ lɛ saacutean kagrave Lavente est un travaillɔɔ-dɔ-mi commerccedilantLɔɔ-dɔ-mi lɛ hun kaacute Jrsquoexerce le commercelɔɔ-dɔ-gɔn un commerccedilantLɔɔ-dɔ-gɔn lɛ nu pɛlέ Le commerccedilant est en train de venirlɔɔ-dɔ-leeacute une commerccedilante Lɔɔ-dɔ-leeacute lɛ weacutee Lacommerccedilante parlelɔɔ-gbeiacuten marcheacute Lɔɔ-gbeiacuten lɛ pɛlɛiacute zeiacute Le marcheacute se trouve au milieudu village (de la ville)lɔɔ-luoacute jour du marcheacutehebdomadaire Lɔɔ-luoacute lɛ pɛnέɛ kaacute Aujourdrsquohui crsquoest le jour du marcheacute hebdomadairelɔɔ-nyɛnέ jour du marcheacutehebdomadairelɔɔ-pɛ marchandise Lɔɔ-pɛ lέ hun kɛlέ Je

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 8: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

10 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

stituer les noms composeacutes le maawe procegravede par la combinaison drsquoeacuteleacutements demecircmes nature (nom + nom) ou de natures diffeacuterentes (verbe + nom) pour deacutesigner une seule reacutealiteacute Ce qui occasionne la pluraliteacute des noms composeacutes

Nous distinguons les combinaisons suivantes

ndash nom + nomExemples

yiliacute + lέɛ = yiliacutelέɛ arbre + feuille = meacutedicament daacutea + mi = daacuteami pegravere + personne = proprieacutetaire lɔɔ + mi = lɔɔmi faim + personne = eacutetranger

ndash nom + verbeExemples

leacute + bheleacute = leacutebheleacute bouche + manger (verb) = manger (nom) ge + kpɛnέ = gekpɛnέ ventre + tourner = mal de ventre

ndash nom + nom + verbeExemples

zograve + yalaacute + bhoacute = zograveyalaacutebhoacute cœur + place + enlever = escroquerie

ndash nom + nom + verbe + nomExemples

yili + lέɛ + kέ + gɔn = yililέɛkέgɔn arbre + feuille + faire + garccedilon =un gueacuterisseur

ndash mom + verbe + deacuterivatifExemples

saaacuten + kɛ + miacute = saaacutenkɛmiacute travail + faire + personne = un travail-leur

a3 Le pluriel des nomsLe maawe connaicirct lrsquoopposition des nombres

SingulierndashPlurielLe pluriel srsquoobtient par lrsquoadjonction des particules vɔ ni et an au nom sin-

gulier

ndash Le pluriel en vɔvɔ indique le pluriel des noms des animaux et des objetsExemples

Singulier Plurielkieacute un chimpanzeacute kieacutevɔ des chimpanzeacuteswiiacute un animal wiiacutevɔ des animauxsaacutea une natte saacuteavɔ des nattespamaacute un balai pamaacutevɔ des balais

11Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ndash Le pluriel en -ni-ni exprime le pluriel dans le cadre des relations humainesExemples

Singulier Plurielzieacute un oncle zieacuteni des onclesna une eacutepouse nani des eacutepousesbaleacutee un neveu baleacuteeni des neveuxdaacutea un pegravere daacuteani des pegraveresleacutee lokoacute une megravere leacuteeni lokoacuteni des megraveres

ndash Le pluriel en -anOn le rencontre dans le pluriel des noms communs de personnesExemples

Singulier Plurielkaacutean-mi un voleur kaacutean-mi-aacuten des voleurslɔɔmi un eacutetranger lɔɔmi-aacuten des eacutetrangersyaacuteami un malade yaami-aacuten des maladesyɔmi-mi un ivrogne yɔmi-mi-aacuten des ivrognes

ndash Le pluriel irreacutegulier ou la variante libreCrsquoest une forme de pluriel qui combine les particules an vɔ tout en utilisant des particules speacutecialesExemples

Singulier Plurielleacutee une femme loaacute loavɔ des femmesgɔn un garccedilon gɔaacuten gɔanvɔ des garccedilonsnɛfu un enfant nɔɔbhen des enfantsbaleacutee neveu balea-mi-aacuten des neveux

a4 Le genre des nomsLa distinction de sexe se fait en ajoutant au nom consideacutereacute les mots mu pour

la femelle et gɔn pour le macircleExemples

le macircle la femellebhogɔn un bouc bhomu une chegravevrebhaagɔn un beacutelier bhaamuacute une brebistɔɔgɔn un coq tɔɔmuacute une poulebhɔgɔn un porc bhɔmuacute une truieyalaacutegɔn un lion yalaacutemuacute une lionnegoanέɛ-gɔn un chat goanέɛ-muacute une chattegban-gɔn un chien gban-muacute une chiennekwi-tɔɔgɔn un canard kwi-tɔɔmuacute une cane

NB Pour les personnesOn dira tout simplement Exemples

gɔn un garccedilon leacutee une femmegɔnnɛfu un jeune garccedilon leacuteenɛfuacute une jeune femme

12 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

b- Le PronomNous distinguons quatre sortes de pronoms qui sont le personnel le posses-

sif le deacutemonstratif le relatif et lrsquointerrogatif

b1 Le pronom personnelIl existe neuf formes de substitut personnel dont le rocircle est de marquer la per-

sonne grammaticale lrsquoecirctre qui parle lrsquoecirctre agrave qui lrsquoon parle et de qui lrsquoon parleIl y a cinq formes au singulier et quatre au plurielCe sont

hun je 1egravere personne du singulierHuacuten tɔ lɛ Pletah Je mrsquoappelle Pletah

i tu 2egraveme personne du singulierI lo mέ Ou vas tu

a e lɛ il ou elle 3egraveme personne du singulierA loacute lola Il (ou elle) est parti(e) agrave LolaE lo yalaacute Il (ou elle) est parti(e) hierLɛ zeacutee Il (ou elle) est ici

ko nous 1egraveme personne du pluriel inclusifKograve tankέ Nous dansons

kwa nous 1egraveme personne du pluriel exclusifKwa tankέ Dansons

ka vous 2egraveme personne du plurielKa lo mέ Ougrave allez-vous

oacute ils ou elles 3egraveme personne du plurielOacute zeacutee Ils (ou elles) sont ici

Remarque Les trois formes de la troisiegraveme personne du singulier correspondent agrave des aspectsbien deacutetermineacutesCe sont

ndash lɛ e a (il ou elle)

lɛ pour les aspects ponctuelsExemples

Lɛ nu pɛlέ Il est en train de venir Lɛɛ lɛ nu pɛlέ Il menace de pleuvoir

a pour les parfaitsExemple

A aacute kun Il lrsquoa arrecircteacute

e pour lrsquoimparfaitExemple

E kɛ a bhu bhele Il mangeait

13Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Les formes suivantes apparaissent au parfait dans la conjugaison ndash ma je Ma nu Je suis venundash bha tu Bhaacute nu Tu es venundash a il A nu Il est venundash ko nous (inclusif) Ko nu Nous sommes venusndash kwa nous (exclusif) Kwa nu Nous sommes venusndash ka vous Ka nu Vous ecirctes venusndash wa ils Wa nu Ils sont venus

Les formes composeacutees emphatiques suivantes apparaissent ndash ma-yeacute moi-mecircme Ma yeacute hun zuacuten Moi-mecircme je

refusendash bhi-yeacute toi-mecircme Bhi yeacute lo Vas toi-mecircmendash a-yeacute lui-mecircme A yeacute lɛ sέ Lui-mecircme il est bienndash ko-yeacute nous-mecircmes (exclusive) Ko yeacute ko lieacute Nous-mecircmes nous som-

mes devantndash kwa-yeacute nous-mecircmes (inclusive) kwa-yeacute kwa lieacute nous-mecircmes nous

sommes devantndash ka-yeacute vous-mecircmes Ka-yeacute ka nu Venez vous-mecircmesndash oacute-yeacute eux-mecircmes Oacute-yeacute o gaa Eux-mecircmes ils sont

forts

b2 Les pronoms possessifsCes pronoms jouent la fonction du possesseur zi est lrsquounique particule qui

marque la possession Cette particule se combine aux substituts personnels pour donner les pronoms possessifs suivants

ndash hun-ziacute le mien Hun-ziacute lɛ mέ Ougrave est le mien ndash i-ziacute le tien I-ziacute lɛ zeacutee Le tien est icindash a-ziacute le sien A-ziacute lɛ nέi-nέi Le sien est douxndash ko-ziacute le nocirctre (inclusive) Ko-ziacute wɔ zeacutee Le nocirctre est icindash kwa-ziacute le nocirctre (exclusive) Kwa-ziacute a nyέ Le nocirctre est fi nindash ka-ziacute le votre Ka-ziacute lɛ sέ Le votre et bonndash oacute-ziacute le leur Oacute-ziacute wɔ zeacutee Le leur nrsquoest pas ici

Les possessifs ci-dessus sont des possessifs constituants drsquoeacutenonceacute Ils jouent lesfonctions primaires Dans ce cas ils sont Sujet Hun-ziacute a loacute Le mien est parti

Ko-ziacute a nu Le nocirctre est venu

Remarque Quand les particules zi et pieacute se combinent aux pronoms personnels nousobtenons les deacuteterminants possessifsExemples

Hun-ziacute pɛleacutee lɛ mέ Ougrave est ma part drsquoargent I-ziacute soacuteo a loacute Ton cheval est parti Hun-pieacute kpanaacute lɛ sέ Ma ferme est bonne

14 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Les possessifs sans particules de connexion sont exprimeacutes par les mecircmes formes depronoms personnelsExemples Au lieu de

hun-ziacute (gέin) la mienne (lrsquoorange)On peut dire

hun gέin mon orange bha gέin ton orange la gέin son orange ko gέin nocirctre orange kwa gέin nocirctre orange ka gέin votre orange wa gέin leur orange

Une importante mutation consonantique agrave lrsquoinitiale se produit au niveau du pronomde la premiegravere personne du singulier sur la consonne qui le suit lorsqursquoil deacutetermine unnom Quand le pronom personnel hun se rencontre avec une consonne initiale drsquounnom ou drsquoun verbe on constate les modifi cations suivantes Exemples

hun be (= hun me) ma legravevre hun bhuluacute (= hun muluacute) mon foie hun pieacute (= hun mieacute) ma trace hun daaacute (= hun naa) mon pegravere hun dɔlɔ (= hun nɔlɔ) ma place hun tɔ (= hun nɔ) mon nom hun leacute (= hun neacute) ma bouche hun gbέin (= hun kpέin) mon aisselle hun gbeacute (= hun kpeacute) mon fi ls hun bhέi (= hun mέɛ) mon ami hun zieacute (= hun nyieacute) mon oncle hun sɔɔn (= hun nyɔɔ) ma dent

b3 Les pronoms deacutemonstratifsEn maawe les deacutemonstratifs indiquent la position de lrsquoecirctre ou lrsquoobjet deacutesigneacute

ndash La proximiteacuteElle est exprimeacutee par les particules suivantes -ya et -tɛya

mitɛyaacute ou miya celui-ci (pour les personnes)Exemple

Miyaacute yalaacute lέ Crsquoest la place de celui-cipɛ-yaacute ou pɛtɛ-yaacute ceci (pour les animaux objets et choses)

Exemple Pɛ-yaacute wɔ sέ Cette chose (ougrave cet animal) nrsquoest pas bien

ndash Lrsquo eacuteloignementElle est exprimeacutee par les particules suivantes -yeya et -yetɛya

15Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

miyeyaacute ou miyetɛyaacute ceci (pour les personnes)Exemple

Miyeyaacute lɔɔ-dɔmiacute lɛ Celui-lagrave est un vendeur

pɛyeyaacute ou pɛyetɛyaacute ceci (pour les animaux objets et choses)Exemple

Pɛyeyaacute laacutea zuacuten Cette chose refuse Pɛyeyaacute lagravea zuacuten Cette chose accepte

b4 Les pronoms relatifs et interrogatifsIls sont repreacutesenteacutes par un groupe de mots ou des particules

Pour les animaux et les objets pɛ-kpέɛ quelle chosePɛ kpέɛ lɛ Quelle est cette chose Mέɛ-lέ Qursquoest-ce que crsquoest Mέɛ kaacute Qursquoest-ce-que crsquoest Mέɛ Quoi Luo kpέɛ Quand Mέ Ougrave Exemples

Pɛ kpέɛ lɛ bha naacutea Quelle chose cherches-tu Mɛέ lɛ e kέ Qursquoest-ce qursquoil y a

Pour les personnes mii-kpέɛ quelle personnedeacutein deaacuten quiDeacutein-lέ Qui est-ce Deacutein-kaacute Qui Exemples

Mii-kpέɛ lέ Crsquoest quelle personne Deacutein-lέ e weacutee Qui est-ce qui parle Ko deacutein-lέ Je suis avec qui Deacutein-la ka lέ La maison appartient agrave qui

3 Les constituants verbauxCette partie concerne les cateacutegories de modes drsquoaspect et de temps

a- Le mode et lrsquoaspectLe maawe connaicirct quatre modes qui sont

a1 Le mode indicatifCe mode preacutesente une action reacuteelle deacutejagrave accomplie en cours drsquoaccomplissement

ou agrave venirIl comporte sept aspects qui sont le ponctuel lrsquohabituel lrsquoimparfait lrsquoaoriste

le parfait le projectif et lrsquoeacutetat

16 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

ndash Le ponctuel (le preacutesent) Hugraven saacutean-kɛ pɛlέ Je suis en train de travailler I saacutean-kɛ pɛlέ Tu es en train de travailler Lɛ saacutean-kɛ pɛlέ Il (ou elle) est en train de travailler Ko saacutean-kɛ pɛlέ Nous (inclusif) sommes en train de travailler Kwa saacutean-kɛ pɛlέ Nous (exclusif) sommes en train de travailler Ka saacutean-kɛ pɛlέ Vous ecirctes en train de travailler Oacute saacutean-kɛ pɛlέ Ils (ou elles) sont en train de travailler

ndash Lrsquohabituel (le preacutesent) Hugraven saacutean-kɛ Je travaille I saacutean-kɛ Tu travailles Lέ saacutean-kɛ Il (ou elle) travaille Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillons Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillons Ka saacutean-kɛ Vous travaillez Oacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travaillent

ndash Lrsquoimparfait (le passeacute) Hugraven kέ saacutean-kɛa Je travaillais I kέ saacutean-kɛa Tu travaillais E kέ saacutean-kɛa Il (ou elle) travaillait Ko kέ saacutean-kɛa Nous (inclusif) travaillions Kwa kέ saacutean-kɛa Nous (exclusif) travaillions Ka kέ saacutean-kɛa Vous travailliez Oacute kέ saacutean-kɛa Ils (ou elles) travaillaient

ndash Le parfait Ma saacutean-kɛ Jrsquoai travailleacute Bha saacutean-kɛ Tu as travailleacute A saacutean-kɛ Il (ou elle) a travailleacute Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) avons travailleacute Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) avons travailleacute Ka saacutean-kɛ Vous avez travailleacute Wa saacutean-kɛ Ils (ou elles) ont travailleacute

ndash Lrsquoaoriste Hugraven saacutean-kɛ Je travaillai I saacutean-kɛ Tu travaillas E saacutean-kɛ Il (ou elle) travailla Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillacircmes Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillacircmes Ka saacutean-kɛ Vous travaillacirctes Oacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travaillegraverent

ndash Le projectif

17Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Hugraven loacute saacutean-kɛ Je travaillerai I loacute saacutean-kɛ Tu travailleras Lέ loacute saacutean-kɛ Il (ou elle) travaillera Ko loacute saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillerons Kwa loacute saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillerons Ka loacute saacutean-kɛ Vous travaillerez Oacute loacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travailleront

ndash Lrsquoeacutetat Hugraven keleacutein-keleacutein Je suis en bonne santeacute I keleacutein-keleacutein Tu es en bonne santeacute Lέ keleacutein-keleacutein Il (ou elle) est en bonne santeacute Ko keleacutein-keleacutein Nous (inclusif) sommes en bonne santeacute Kwa keleacutein-keleacutein Nous (exclusif) sommes en bonne santeacute Ka keleacutein-keleacutein Vous ecirctes en bonne santeacute Oacute keleacutein-keleacutein Ils (ou elles) sont en bonne santeacute

a2 Le mode subjonctifLe mode subjonctif a deux aspects dont lrsquoun pour le preacutesent et lrsquoautre pour le

futur Fɔmapeacute ou Fɔkέ sont la marque de subjonctif

ndash Le preacutesent fɔkέ (ou fɔmapeacute) hugraven saacutean-kɛ que je travaille fɔkέ (ou fɔmapeacute) i saacutean-kɛ que tu travailles fɔkέ (ou fɔmapeacute) e saacutean-kɛ qursquoil ou elle travaille fɔkέ (ou fɔmapeacute) ko saacutean-kɛ que nous (inclusif) travaillons fɔkέ (ou fɔmapeacute) kwa saacutean-kɛ que nous (exclusif) travaillons fɔkέ (ou fɔmapeacute) ka saacutean-kɛ que vous travaillez fɔkέ (ou fɔmapeacute) oacute saacutean-kɛ qursquoils ou elles travaillent

ndash Le futur fɔkέ (ou fɔmapeacute) hugraven kέ huacuten bhu bheleacute que je mangerai du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) i kέ iacute bhu bheleacute que tu mangeras du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) e kέ eacute bhu bheleacute qursquoil ou elle mangera du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) ko kέ koacute bhu bheleacute que nous (inclusif) mangeronsdu riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) kwa kέ kwaacute bhu bheleacute que nous (exclusif) mangeronsdu riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) ka kέ ka bhu bheleacute que vous mangerez du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) oacute kέ oacute bhu bheleacute qursquoils ou elle mangeront du riz

NB Preacutesent PenɛέPasseacute YalaacuteFutur Toacuteo

a3 Le mode conditionnelLe mode conditionnel preacutesente un seul aspect

18 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Hugraven saacutean-kɛ-aacute Je travaillerais I saacutean-kɛ-aacute Tu travaillerais E saacutean-kɛ-aacute Il (ou elle) travaillerait Ko saacutean-kɛ-aacute Nous (inclusif) travaillerions Kwa saacutean-kɛ-aacute Nous (exclusif) travaillerions Ka saacutean-kɛ-aacute Vous travailleriez Oacute saacutean-kɛ-aacute Ils (ou elles) travailleraient

a4 LrsquoimpeacuteratifLrsquoimpeacuteratif a un seul aspect

Saacutean-kɛ Travaille Ko saacutean-kɛ Travaillons (inclusif) Kwa saacutean-kɛ Travaillons (exclusif) Ka saacutean-kɛ Travaillez

b- Le tempsLes verbes en maawe nrsquoont pas de morphologie speacuteciale pour le temps

La notion de temps se fait par des moyens extra verbaux qui sont pɛnέɛ aujourdrsquohui (preacutesent)yalaacute hier (passeacute)tōo demain (futur)

Exemples

ndash Le preacutesent (pɛnέɛ aujourdrsquohui) Hugraven saacutean-kɛ pɛnέɛ Je travaille aujourdrsquohui I saacutean-kɛ pɛnέɛ Tu travailles aujourdrsquohui Lέ saacutean-kɛ pɛnέɛ Il (ou elle) travaille aujourdrsquohui Ko saacutean-kɛ pɛnέɛ Nous travaillons aujourdrsquohui Kwa saacutean-kɛ pɛnέɛ Nous travaillons aujourdrsquohui Ka saacutean-kɛ pɛnέɛ Vous travaillez aujourdrsquohui Oacute saacutean-kɛ pɛnέɛ Ils (ou elles) travaillent aujourdrsquohui

ndash Le passeacute (yalaacute hier) Hugraven saacutean-kɛ yalaacute Jrsquoai travailleacute hier I saacutean-kɛ yalaacute Tu as travailleacute hier E saacutean-kɛ yalaacute Il (ou elle) a travailleacute hier Ko saacutean-kɛ yalaacute Nous (inclusif) avons travailleacutes hier Kwa saacutean-kɛ yalaacute Nous (exclusif) avons travailleacutes hier Ka saacutean-kɛ yalaacute Vous avez travaillez hier Oacute saacutean-kɛ yalaacute Ils (ou elles) ont travailleacutes hier

ndash Le futur (tōo demain) Hugraven saacutean-kɛ tōo Je travaillerai demain I saacutean-kɛ tōo Tu travailleras demain Lέ saacutean-kɛ tōo Il (ou elle) travaillera demain

19Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Ko saacutean-kɛ tōo Nous (inclusif) travaillerons demain Kwa saacutean-kɛ tōo Nous (exclusif) travaillerons demain Ka saacutean-kɛ tōo Vous travaillerez demain Oacute saacutean-kɛ tōo Ils (ou elles) travailleront demain

4 Les phrases

a- La phrases simpleElle est composeacutee drsquoun constituant et on la rencontre dans les situations suiv-

antes un ordre une priegravere une deacutefense un conseilLe seul constituant est le verbeExemple

Un ordre Loacute Va

Bhɔ Sorts Nuacute Viens Dɔ Arrecircte Une priegravere Mɔn-wɔn-to Pardon Une deacutefense Go-mɔn Laisse-moi Un conseil Zo-gaacutea-la Courage

b- La phrase simple agrave deux constituantsCes types de phrase se preacutesentent sous le scheacutema suivant

ndash sujet + verbeCette formule nrsquoest valable que pour le preacutesent lrsquoimparfait et le futur procheExemples

Le preacutesent Folomp lɛ a bhu bheleacute Folomo mange du riz Lrsquoimparfait Folomo e kɛ a saacutean-kɛ Folomo travaillait Le futur proche Bonimi lɛ loacute tōo Bonimi ira demain

ndash groupe sujet + verbeExemple

Yalamo wa Bonimi oacute waacute tankέ Yalamo et Bonimi dansent

ndash groupe sujet + verbe + compleacutementExemple

Bonimi wa Yalamo oacute waacute tankέ lɔɔgbeacutein Bonimi et Yalamo dansent aumarcheacute

20 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

c- La phrase simple en expansionCes types de phrase se preacutesentent sous le scheacutema suivant

ndash sujet + verbe + compleacutementExemple

Folomo a bhu bheleacute Folomo a mangeacute du riz

ndash groupe sujet + verbe + compleacutement + sujetExemple

Folomo wa Bonimi waacute loacute konakili Folomo et Bonimi sont partis agraveConakry

ndash sujet + marque de temps + compleacutementExemple

Saacutean-kɛmiaacuten oacute kέ lo pɛlɛ luacuteu Les travailleurs eacutetaient en train de partir en brousse

d- La phrase complexeElle comporte au moins deux propositions lieacutees entre elle par un mot

Exemples Bonimi e dieacute e nu yeacutei ka Bonimi vient souriant par-ce-qursquoil est admis Folomo e diiacute zέ la lɔɔ-mi-aacuten mɔn Folomo a tueacute un bœuf pour donner aux eacutetrangers

Weacutee-kɔ gbuniacuteg Quelques expressions Q q pko feleacutenyaacute srsquoil vous plaicircti sɛkέ mercii zuoacute mercii balika mercii mamaacute mercimɔn-wɔn-toacute excusez-moi pardonne-moibha vuoacute bonjourhun e-yiwaacutea bonjouri tuoacute bonsoiri tuo waaacute bonsoirKo-maacute i pieacute Comment allez-vous Hugraven pieacute lɛ sέ Ccedila va bienI maawe geacutee Parlez-vous le maawe Eacutee hugraven maawe geacutee Oui je parle le maaweI tɔ lɛ deiacuten Quel est ton nom Hugraven tɔ lɛ Bonimi Je mrsquoappelle BonimiI go mέɛ-zaacute Drsquoougrave venez vous I go mέ Drsquoougrave venez vous Hugraven go Bosu Je viens de BossouMaami lέ hun kaacute Je suis un manon

21Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Huacuten maawe geacutee sέ Je ne parle pas bien le maaweHugraven maawe geacutee sέ Je parle bien le maaweHugraven nāa ka Je sollicite votre aideI gbumɔn nɔ hun nέɛ Je sollicite votre aideLakoleacute lɛ hun kaacute Je suis un eacutetudiant (ou une eacutetudiante)Lakoleacute lɛ hun kaacute Je suis un eacutecolier (ou une eacutecoliegravere)Yaacutea lɛ hun kέ Je suis maladeYaacutea suacuteu-kpέ Quelle maladie Hugraven geacute lɛ kpɛnέ Jrsquoai mal au ventreDulumaacute Attention Bosu zi-le zɔn hun nέɛ Pourriez-vous mrsquoindiquer la route de Bossou Lo i kɔ yieacute yi Prenez la droiteLo i kɔ gbieacute yi Prenez la gaucheHugraven nāa bhu kaacute Je veux du rizHugraven nāa wii kaacute Je veux de la viandeLɔɔ-gbeacutein lɛ mέ Ougrave est le marcheacute Lɔɔ-gbeacutein lɛ mɛɛ-za Ougrave est le marcheacute Hugraven nāa yigravei-pɛlὲ kaacute Je veux un logementYigravei-pɛlὲ lɛ zeacutee Il y a un logement iciHugraven yigravei hugraven bhέi pieacute kalemɔn Je loge chez mon ami

V QUELQUES DIALOGUES ET EXPRESSIONS COURANTES

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 1p g

a) Vuobhokɛ Salutations du matin

Folomo Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Ko-ma zeacutee Ccedila va ici Yaramo Zeacutee lɛ sέ Ici crsquoest bonFolomo Hun lo pɛnέ Je vais aujourdrsquohuiYaramo Ko-toacuteo A demain

b) Tuowakɛ Salutation de lrsquoapregraves-midi et du soir

Bonimi I tuo waaacute BonsoirDoreacute Hun i tuo waaacute Yala si Bonsoir Prenez placeBonimi Hun geacutee hun ya Je ne prends pas placeDoreacute I lo mέ Ougrave vas-tu Bonimi Hun loacute Bosu Je vais agrave BossouDoreacute I taa yieacute bhoacute Bon voyage

Exercices Compleacutetez par le maaweA Bonsoir

22 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

B BonjourC Bon voyage

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 2p g

Dieacutezɔn Se preacutesenter

Folomo I tuo waaacute BonsoirBonimi Hun i tuo waaacute BonsoirFolomo I-tɔ lɛ deacutein Quel est ton nom Bonimi Hun tɔ lέ Bonimi Je mrsquoappelle Bonimi

Bhiye i-tɔ lɛ deacutein Toi quel est ton nom Folomo Hun tɔ lέ Folomo Je mrsquoappelle FolomoBonimi I go mέ Drsquoougrave viens-tu Folomo Hun go Bossou Je viens de BossouBonimi Mɛɛ saaacuten lɛ bha kέ Quel travail fais-tu Folomo Yɛlέ bhoacutemi lɛ huacuten ka Je suis un cultivateur

Bhi-bέɛn Et toi Bonimi Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ huacuten ka Je suis un eacutecrivainFolomo Ko luoacute gbέɛ A la prochaineBonimi I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonsoirB BonsoirC Quel est ton nom D Je mrsquoappelle FolomoE Drsquoougrave viens-tu F Je viens de BossouG Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 3p g

Kalemɔn naa Chercher une maison

Doreacute Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourDoreacute Bonimi la ka lɛ mέ Ougrave est la maison de Bonimi Yaramo Lɛ yɔɔ-tɔlɔ-paaacute mɛiacuten Crsquoest apregraves lrsquohocircpitalDoreacute I zuoacute MerciYaramo Ko luoacute gbέɛ A la prochaine

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonjourB BonjourC Ougrave est la maison de Bonimi D Crsquoest apregraves lrsquohocircpital

23Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

E MerciF A la prochaine

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 4p g

Sibhokέ Invitation

Bonimi I tuoacutet waaacute BonsoirYaramo Hun i tuo waaacute BonsoirBonimi Nu bhu bheleacute Viens manger du rizYaramo Gbao hun naacutea bhu ka Non je ne veux pas de rizBonimi Mɛέ lέ bha naacutea-ka Qursquoest-ce-que tu veux Yaramo Hun nāa beacutei kaacute Je veux du maniocBonimi Nu a bei khuacuten Viens prendre du maniocYaramo I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par la maaweA Viens manger du rizB Non je ne veux pas de rizC Je veux du maniocD Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 5p g

Lɔɔ-gbeiacuten Au marcheacute

Folomo Bha vuoacute BonjourDoreacute Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Boloacute bhɛ wέɛ lɛ Combien coucircte cette banane Doreacute Vun-sɔɔli (50) lɛ Crsquoest cinquante (50) francsFolomo Wun-peelɛ (200) zi Donne-moi pour deux cent (200)nɔ hun nέɛ francsDoreacute Suoacute biiacuten lɛ hun kέlέ Jrsquoai du piment en poudreFolomo Wɛέ lέ Ccedila coucircte combien Doreacute Wun-dooacute (100) lέ Crsquoest cent (100) francsFolomo A ya la doacuteo nɔ Donne-moi un tasDoreacute Ma loacute Je suis partiDoreacute Ko-toacuteo A demain

Exercices Compleacutetez par le maaweA Ccedila coucircte combien B Crsquoest mille francsC Jrsquoai du piment en poudreD Donne pour cent (100) francsE Je suis partiF Je veux la bananeG A demain

24 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A aa il

a baaacute il a trait A bɔnɔ Il faut malaxer

B bbaacute deacuteclencheur

buba deacuteclencheur de fusil deacutetente

baacutea traire diacutei nyɔ yiiacute baacutea traire le lait de la vache

balaacute coursebalaacute-si courir Folomo a balaacute-si Folomoa couru

balagrave boueKassieacute a da balagrave yi Kassieacute est tombeacute dans laboue

baacuten pleuvoir Lέɛ lɛ baacuten pɛlέ Il pleut

beeacute folie Paul a beacutee Paul est devenu foubeeacute-gɔn un garccedilon foubeeacute-leeacute une folle beeacute-mi personne follebeeacute-yaacutea maladie de la foliea

bei manioc Bei lɛ sέ kieacute leacute Lemanioc est bien dans labouche du chimpanzeacute bei-lέɛ feuille de manioc Bei-lέɛ lɛ sέ bhoacuteo ka Lafeuille de manioc est unebonne saucebei-leacutee tubercule de manioc Bei-leacutee lɛ sέ Le tuberculede manioc est bienbei-bheacutee manioc cru Bei-bheacutee lɛ nɛinέi Le

manioc cru est douxbei-dein bourgeon de maniocbei-gbaan branche de maniocbei-yili tige de manioc

begravei sudbegravei-zaacute au sudA lo begravei-zaacute Il est parti au sud

bein-zέ premier mii-bein-zέ premiegravere personne

bekeleacute obligation Bekeleacute lɛ Crsquoest une obligation

bɛaacute eacutegal I bɛaacute wɔ hun kaacute Je nesuis pas ton eacutegal

bέɛ hernie Folomo bέɛ lɛ a mɔn Folomo a la hernie bέɛ-yaacutea maladie de la hernie Bέɛ-yaacutea lɛ Folomo mɔn Folomo a la hernie

bέɛn eacutecrire Folomo lɛ a sɛbhέ bέɛn Folomo eacutecrit Folomo lɛ sɛbhέ bέɛn pɛlέ Folomo est en train drsquoeacutecrire Folomo a sɛbhέ bέɛn Folomo a eacutecrit

bɛὲn aussi Folomo bɛὲn a nu Folomo aussi est venu

bέɛn-nyέɛn coloration A bέɛn-nyέɛn lɛ kpέ Quelle est la coloration

bɛi reacuteparer Folomo a ka bɛi Folomoa reacutepareacute la maison Paskal a la ka bɛi Pascal

VI DICTIONNAIRES MOTS ET EXPRESSIONS COURANTES

Maawe-Franccedilais

25Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

a reacutepareacute sa maisonbέi suffi r

A bέi Ccedila suffi tbέi-a-mɔn-wɔn consensus

convention Wa bɛi-a-mɔn Il se sont convenu

bɛlέ-gbeacutein pantalon Bɛlέ-gbeacutein lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un pantalon

bɛlέ-kpuacute culotte bɛlέ-kpuacute yieacute une bonneculotte

bɛlέ-wi-bɛlέ caleccedilon Bɛlέ-wi-bɛlέ lɛ lɔɔ-yi Lecaleccedilon se trouve au marcheacute

bieacute eacuteleacutephant bieacute-zέ tuer lrsquoeacuteleacutephant bieacute-loacuten ivoire bieacute-mu eacuteleacutephante Folomo a bieacute-zέ Folomo a tueacute un eacuteleacutephant

biin cacher A biin Il faut cacher A biin kɛi Il faut cacher dans la chambre biin-pɛlέ cachette Kieacute a lo e biin-pɛlέ Lechimpanzeacute est parti dans sacachette

biiacuten fl eur A biiacuten Il a fl euri Yili a biiacuten Lrsquoarbre a fl euri Yiliacute biiacuten a kaacutea Les fl eures de lrsquoarbre sont tombeacutees

biigraven farine bhu-biigraven farine du riz A biigraven lɛ puluacute La poudreest blanche

biacuten nocturne bin miaacuten nuit Bin a mi Il fait nuit Folomo e nu bin kaacute Folomo est venu la nuit

biliacute cadavreiacute

bhobiliacute cadavre de caprinbini forecirct dense

Kieacute lɛ bini-yi Le chimpanzeacute est lrsquointeacuterieur dela forecirct dense

boloacute banane Boloacute lɛ sέ La banane est bonneboloacute-taacutean banane mure Boloacute-taacutean lɛ nέi-nέi La banane mure est douceboloacute-kpoloacute banane non mucircre Boloacute-kpoloacute lɛ gagaacute (= gaacutea) La banane non mucircre est dureboloacute-lέɛ feuille de banane Boloacute-lέɛ lɛ lέɛ-yiiacute gbu-luacuteka La feuille de banane est un parapluieboloacute-yili bananier Boloacute-yili wɔ gagaacute (= gaacutea) Le bananier nrsquoest pas durboloacute-nyɛnέ bananeraie Boloacute-nyέnέ lɛ luuacute Labananeraie est en brousse Kieacute lɛ boloacute-nyɛnέ Lechimpanzeacute est dans labananeraieboloacute-kpaacutea banane cuite Boloacute-kpaacutea lɛ sέ La banane cuite est bonneboloacute tɔrɔ reacutegime de bananes Boloacute tɔrɔ lɛ kieacute kɛlέ Le chimpanzeacute a un reacutegime de bananes

boacuteo meacutelanger A boloacute boacuteo Il a meacutelangeacutela bananeA boacuteo Il faut meacutelanger A boacuteo e kieacute-ka Meacutelangeau mecircme moment

bɔnɔ rat Bɔnɔ lɛ kɛi Le rat est dans la maison

26 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bɔnɔ-buacuten le trou du ratbɔɔ trop rempli

A le paacutea lɛ bɔɔ Crsquoest trop rempli

bɔɔn initiation A lo bɔɔn- pāa Il est parti au camp drsquoinitiation A bɔɔn-si Il est initieacute A leacutee bɔɔn-si Elle est exciseacutee A gɔn-bɔɔn-si Il est circoncisbɔɔn-nɛ lrsquoinitieacute Bɔɔn-nɛ lɛ nu pɛlέ Lrsquoinitieacute arrive

buacute fusil Buacute lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fusilbuacute-kpaacutean canon de fusil buacute-baacute deacutetente de fusilbuacute-wɛlέ balle de fusil Buacute-wɛlέ lɛ yɔɔ La balle nrsquoest pas bonne

buacuten trou Gela buacuten lɛ zeacutee Le troude la souris est ici bɔnɔ-buacuten le trou de rat Folomo lɛ bɔnɔ buacuten foacuteopɛlέ Folomo est en trainde creuser le trou du rat

bunuzέ beaucoup Bɔnɔ bunuzέ lɛ buacuten foacuteo tunu yigrave Beaucoup de rats creusent leurs trous dans la termitiegravere

Bh bhbha ta ton

Bha ka lɛ mέ Ougrave est tamaison Bha kieacute lɛ mέ Ougrave est ton chimpanzeacute

bhaacute1 plaie Bhaacute lɛ a gaacuten mɔn Il a la plaie au pied

bhaacute2 faire des fruits

Bhaacute-yili lɛ a kέlɛ Il possegravede des arbres fruitiers Aa bha Il a donneacute des fruits

bhagravea glisser A bhagravea Il a glisseacute

bhaacutea gluant bhoacuteo bhaacutea sauce gluantea bhagravea le gluant

bhāa ovins Bhāa lɛ a kɛlέ Il possegravede des moutonsbhāa-gɔn beacutelier bhāa-gɔn puluacute le beacutelier blancbhāa-muacute brebis bhāa-muacute giaacute une brebis engestationbhāa nyɔnɔ agneau bhāa nyɔnɔ tii lrsquoagneau noir

bhalaacute tam-tam Aa bhalaacute lɔ Il a acheteacuteun tam-tam Aa bhalaacute zɛ Il a joueacute au tam-tam Aa bhalaacute ta Il a preacutepareacutele tam-tam Folomo lɛ a bhalaacute zέ Folomo tape le tam-tambhalaacute-zɛ-miacute joueur de tam-iacuteiacutetam

bhala-keacuteleacute-zɛ pangolin Kieacute lɛ bhala-keacuteleacute-zɛ bhele Le chimpanzeacute mange lepangolin Aa bhala-keacuteleacute-zɛ zέ Il atueacute un pangolin

bhala-wɛlέ plomb Folomo a bhala-wɛlέ da labuacute yi Folomo a mis du plomb dans son fusil

bhaacuten table Bhu lɛ bhaacuten laacute Le riz est sur la table

bhanaacute marteau

27Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Koli a mii mέn bhanaacute ka Koli a frappeacute une personneavec un marteau

bheacute corne diiacute bheacute la corne de bovin

bheacutee cru wii bheacutee la viande crue

bheacutein peu A bheacutein nɔ nɛɛ Donnes-moi un peu Miaacuten bhein wo yi Il y a peu de personnes

bhēin cible A bhēin bhuoacute Il a rateacute sa cible

bheacuteinmi minimum Folomo a bheacuteinmi nɔ Folomo donne le minimum

bheleacute (= bhokέ) manger Nu ko bhu bheleacute Viensnous allons manger du riz

bhɛ ce cet cette Bhɛlɛ nɔ hun nɛɛ Donne-moi la corde

bhέɛ fruit yili-bhέɛ fruit drsquoarbre Kieacute lɛ a yili-bhέɛ bheleacute Le chimpanzeacute mange lefruit drsquoarbre

bhέi ami a bhέi leacutee-zέ son amie(fi lle) a bhέi-gon-zέ son ami (garccedilon) Folomo bhέi lɛ Pakileacute ka Folomo est un ami de Pakileacutebhέi-yeacutemi parent Folomo bhέi-yeacutemi lɛ Pakileacuteka Pakileacute est un parent de Folomo

bhὲi jaune Folomo la sɔ nyέɛ lɛ bhɛi-ze La couleur delrsquohabit de Folomo est jaune

bhɛlὲ corde Bhɛlὲ lɛ Folomo kɛlέ

Folomo a la cordebhɛlέ igname

Bhɛlέ lɛ sέ kɔnɔ yieacute ka Lrsquoigname est un bon aliment

bhɛlɛ grossir Folomo a bhɛlɛ Folomo a grossi

bhɛlέ-ya respect Folomo lɛ mian bhɛlέ-ya Folomo respecte les personnes

bhɛlέ-bhɛlέ fragile Folomo lɛ bhɛlέ-bhɛlέ Folomo est fragile

bhi toi Bhi tɛ deaacuten nu zeacutee Toi viens ici

bhigrave allumer Tieacute a bhigrave Le feu est allumeacute

bhiacute canaille Folomo lέ bhiacute Folomo est une canaille

bhili vipegravere Folomo a bhili zέ Folomo a tueacute une vipegravere

bhoacute caprinbhoacute-gɔn bouc bhogɔn puluacute un bouc blancbho-muacute chegravevre bhomuacute giaacute une chegravevre en gestation bhoacutelo presser Nu ko sɔ bhoacutelo Viens nous allons presser lrsquohabit

bhonoacute fonio Bhonoacute lɛ lebheleacute yieacute ka Le fonio est un bon aliment

bhoacuteo sauce Bhoacuteo lɛ kέi La sauce setrouve dans la maison

bhōo argilebhōosɛlɛ terre argileusebhɔ porc

Bhɔ-wiiacute lɛ sɛ La viande de porc est bonne

28 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bhɔ-gɔn cochon Bhɔ-gɔn lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un cochonbhɔ-muacute truie Bhɔ-muacute lɛ galayi La truiese trouve dans lrsquoenclosbhɔ-pέɛ le porc castreacute Bhɔ-pέɛ lɛ buoacute Le porccastreacute est gros

bhɔ sortir Bhɔ i go kέi Sors de la maison Aa bhɔ Il est sorti

bhɔlɔ sac drsquoemballage bhu bhɔlɔ sac du riz

bhɔnkɔlɔ descendant (geacuteneacuteration)bhɔɔ bambou

bhɔɔ ka maison enbambou chinois

bhu riz Bhu-kpāa nɔ hun nέɛ Donne-moi du riz preacutepareacutebhuwɛlέ graine du riz Bhuwelέ a nyέ La grainedu riz est fi nibhukelezέ riz paddy Bhukelezέ lɛ a kɛlɛ Ilpossegravede du riz paddy

bhuluuacute court mii-bhuluuacute personne courte

D dda tomber

Folomo a da Folomo est tombeacute

daacutea pegravere Folomo daacutea tɔ lɛ Paskal Le pegravere de Folomo srsquoappelle Pascal daacuteakoloacute vieux pegravere Folomo daacuteakoloacute lɛ Paskal ka Pascal est le vieuxpegravere de Folomo

dāala violer Folomo aa da nɔɔn naacute la Folomo a violeacute la femme

drsquoautruidaganla aventure

Folomo a lo daganla mɔn Folomo est parti agrave lrsquoaventure

deaacuten qui Deaacuten e weacutee Qui parle

deacutee caoutchouc Deacutee lɛ ko pāa Nous avons le caoutchouc

deacutein qui Deacutein lɛ weacutee Qui parle

dēin escargot Dēin wiacutei lɛ sέ La viande de lrsquoescargot est bonne

degravein bourgeon beilɛɛ degravein le bourgeon dela feuille de manioc

dein suite Oacute wa taa dein Il marchede suite

deleacute toupie Folomo lɛ a sɔɔ deleacute ka Folomo joue agrave la toupie

dέ charlatanismedέvɔmiacute charlatant Folomo a lo dέvɔmiacute pieacute Folomo est parti chez lecharlatan

dέɛ neuf ou nouveau Folomo a sɔ dέɛ lɔ Folomo a acheteacute un habit neuf

dέɛ-ka tout de suite Folomo a lo dέɛ-ka Folomo est parti tout de suite

dέɛn paille Folomo a lo dέɛn kaacuten Folomo a coupeacute la paille

di lance Di lɛ solasiacute kɛlέ Lemilitaire a une lance

dieacute passer Folomo a dieacute Folomo est passeacute

dieacutebhoacute trop Folomo lɛ weacutee dieacutebhoacute

29Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo parle tropdieacutepɛlέ passage

Dieacutepɛlέ wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas de passage ici

diiacute boviniacutediiacutegɔn bœuf Diiacutegɔn lέ gagaacute Le bœuf est fortdiiacutemuacute vache Diiacutemu lɛ a yii miacute La vache boit de lrsquoeaudiiacute-nyɔnɔ veau Diiacute-nyɔnɔ wa diiacute-gɔn o luuacute Le veau et le bœuf sont en broussediiacute-leacutee vache megravere Diiacute-leacutee nyaacutea lɛ La vache megravere est furieusediiacute-nyɔ-yiiacute lait de vache Diiacute-nyɔ-yiiacute lɛ nɛinɛiacute Le lait de vache est douxdiiacute-kiiacute peau de vacheiacute Diiacute-kiiacute lɛ gagaacute La peaude vache est dure

diin silence Diin dɔ Tais-toi Ka diin dɔ Taisez-vous

diiacuten lagrave-bas Folomo lo diiacuten Folomo va lagrave-bas

dimiacute poudre agrave canon Dimiacute lɛ buacuten yi La poudre a canon se trouve dans lefusil

diacuten-digraven semi-basfond Folomo a bhu taacutea diacuten-digraven la Folomo a semeacute du rizdans un demi bas-fond

dolo unique A dolo lɛ Crsquoest unique

doloacute fi celer en spiral Folomo lɛ a yieacute doloacute Folomo fi celle en spiral lecoton

don toile Siacutei-don lέɛ wɛɛn kun La

toile drsquoaraigneacutee attrape des mouches

doacuteo un Folomo a diiacute doacuteo lɔ Folomo a acheteacute un bovin

dɔ arrecircter Folomo dɔ lɛ Folomo est arrecircteacute

dɔ pouvoir Dɔ lɛ sέ Le pouvoir est bon

dɔlɔ froid yii dɔlɔ lrsquoeau froide

dɔlɔ place I dɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ta place

dɔmi deacutetenteur du pouvoir (preacutesident chef etc) Folomo lɛ dɔmi ka Folomo est un deacutetenteur du pouvoir

dɔn toux Dɔn lɛ a mɔn Il a la toux

dɔnɔ fi let Folomo lɛ kpaacutean kun dɔnɔka Folomo attrape lepoisson agrave lrsquoaide du fi let

dɔɔ causerie Folomo lɛ dɔɔ-dɔ pɛlɛ Folomo est en train de causer

dulu gibeciegravere des femmes Yaramo a kpaacutean kaacuteadulu-yiacute Yaramo a mis du poisson dans la gibeciegravere

dulumaacute attention Ka dulumaacute Faites attention

dunsέlέ engrais organique Kpέi lɛ li dunsέlέ yi Le sol drsquoengrais organique est favorable pour le champ de maiumls

duoacute jeter Folomo a gɛlɛ duoacute Folomo a jeteacute un caillou

duograve buffl e Duograve lɛ yɛilaacute Le buffl e se

30 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

trouve dans la savane

F ffaacutea fouet

Faacutea lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fouet

fāan vent Fāan lɛ dieacute pɛlέ Le vent souffl e maintenant

fankhaacuten force Fankhaacuten lɛ kula kɛlέ Leguerrier a la force

feleacute neacuteant Lɛ feleacute Crsquoest neacuteant

feacuteleacute bracelet Feacuteleacute lɛ lɔɔ ka lɔɔ-gbeacutein Le bracelet est en vente aumarcheacute

fɛnέ mesquinerie Fɛnέ-wɔn wɔ sɛ La mesquinerie nrsquoest pas bonne

fɛi-fɛi eacutepilepsie Fɛi-fɛi lɛ yaa yɔɔ ka Lrsquoeacutepilepsie est une mauvaise maladie

fi aacute raphiafi eacute paresse

Fieacute wɔ sέ La paressenrsquoest pas bonne

fi eacutemi personne paresseuse Fieacutemi lɛ waa-bheleacute Leparesseux souffre

fi liacute1 tas Zulu fi liacute lɛ luuacute Le tas de fourmis magna se trouve en brousse

fi liacute2 riz gras Filiacute lɛ nɛinέi Le riz grasest doux

fi ndɔ repos Folomo lɛ a e fi ndɔ Folomo se repose

fi niacute roseacutee Sii a gini fi niacute-yi Lrsquoaraigneacutee est perdue dans

la roseacuteefoacuten uteacuterusfooacute crapaud

Fooacute lɛ yii ba Le crapaud se trouve dans lrsquoeau

fɔaacuten aluminium O fɔaacuten kɛ gbɔɔ ka On fabrique la marmite agrave partir de lrsquoaluminium

fɔff ɔ grossir Fooacute lɛ fɔff ɔ pɛlέ Le crapaud est en train de grossir

fuaacuten testiculefulu triche

fulu pɛleacutee argent de la triche

fun-kpέ eacutechec Folomo a fun-kpέ Folomoa fait un eacutechec

G ggaacute mort

Folomo a gaacute Folomo est mort

Gaacutea (= gagaacute) dur Folomo lɛ gaacutea Folomo est dur

gāan tirer Folomo lɛ a yili gāan Folomo est en train de tirer un bois

gaacutean pintade Gaacutean lɛ e nyaacutea kaacutea kuu La pintade pond beaucoup drsquoœufs

gaacuten pied Kieacute gaacuten lɛ gaacutea Le pied du chimpanzeacute est dur

gaacuten-mwɛnέ orteil Kieacute gaacuten-mwɛnέ lɛ sɔɔli Le chimpanzeacute a cinq orteils

gangaacutea mante (religieuse) Gangaacutea lɛ taa lɔɔ-lɔɔ Lamante religieuse marche lentement

gan-naacute veuf (ve)

31Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gan-naacuteleeacute veuve Gan-naleeacute a loacute La veuve est partiegan-naacutegɔn veuf Gan-naacutegɔn a nu Le veuf est venu

gan-nagrave racine Yili gan-nagrave lɛ nyɔɔ Laracine drsquoun arbre est amegravere

gan-na heacutemorragie Gan-na lɛ a kaacuten a nyuacute yi Il a lrsquoheacutemorragie nasale

geacute ventre Pɛ wɔ a geacute Il nrsquoy a riendans son ventre

geacutee dire A geacutee a lɛɛ Dis-lui

geleacute combat guerre Geleacute wɔ sέ La guerre nrsquoest pas bonne

gelegrave brucircler Lɛέ lɛ a gelegrave La feuille est en train de brucircler

gele eacutepervier Gele a tɔɔ leacutee kun Lrsquoeacutepervier a pris la megraverepoule

gɛ ɛ diable Gɛɛ lɛ a tankɛ Le diabledanse

gέɛ fromager (arbre) Gέɛ fɔhaacuten lɛ puluacute Le duvet du fromager est blanc

gɛɛ fantocircme Miigɛɛ lɛ luacuteu Le fantocircme se trouve en brousse

gɛgέ couleuvre Gɛgέ lɛ mɛnέ yɔ ka La couleuvre est un serpent dangereux

gέin (-bhέɛ) orange Gέin lɛ nɛi-nέi Lrsquoorangeest douce Gέin-yili lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un oranger

gɛnέ eacutepine

Gɛnέ lɛ Folomo gan mɔn Folomo a une eacutepine au pied

giacute grossesseiacute Yaramo giacute lɛ a mɔn Yaramo est en grossesse

gileacutee femme en grossesse Yaramo lɛ gileacutee ka Yaramo est une femme engrossesse

gili poison substance veacutegeacutetale veacuteneacuteneuse Folomo a gili miacute Folomoa bu le poison

giniacute perdreiacute Folomo a giniacute Folomo est perdu

giwiacute sous le ventreiacute Folomo giwiacute sous le ventre de Folomo

goacute quitter Goacute yi Quitte lagrave-bas Goacute zeacutee Quitte ici

gobheacute chacal Gobheacute bhɔ lɛ gban ba Lechacal ressemble au chien

goi jeune goi saacutean travail de jeune

gooacute balafon Folomo lɛ gooacute zέ Folomo joue au balafon

gograveo ravin Ka dɔ lɛ gograveo sɔnɔ Lamaison est construite agrave cocircteacutedrsquoun ravin

gɔ kola Folomo lɛ gɔ bheleacute Folomo croque le kolagɔyili kolatier Gɔyili lɛ folomo kɛlέ Folomo a un kolatier

gɔ panthegravere Gɔ a bhaa-mu kuacuten La panthegravere a pris la brebis

gɔaacuten exemple A gɔaacuten lɛ mɛέ ka Quel est son exemple

32 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A gɔaacuten lɛ yili kaacute Sonexemple est un arbre

gɔannέɛ-gɔn chat Gɔannέɛ-gɔn lɛ kέi Lechat est dans la chambre

gɔannέɛ-muacute chatte Gɔannέɛ-muacute lɛ gela kun la nɛ lɛɛ La chatte attrape la souris pour son enfant

gɔannέɛ-nyɔnɔ chaton Gɔannɛɛ-nyɔnɔ lɛ wii bheleacute Le chaton mange la viande

gɔlɔ zegravebre Gɔlɔ lɛ balasiacute Le zegravebrecourt

gɔlɔ triturer Folomo lɛ a beacutei gɔlɔ Folomo triture le manioc

gɔn garccedilon homme Folomo lɛ gɔn ka Folomo est un garccedilongɔnnέfuacute jeune garccedilon Gɔnnέfuacute lɛ Paskal ka Pascal est un jeune garccedilon

gɔɔ pirogue Gɔɔ lɛ yii la La piroguese trouve sur lrsquoeau

gɔɔ ancecirctre Ko gɔɔ lɛ ko sɔnɔ Nocirctreancecirctre est agrave cocircteacute

gulu fosseacute Gulu lɛ kpin-pieacute Il y a le fosseacute le long de la route

guoacute arachide Guo nyɛnɛ lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un champ drsquoarachide

guoluograve dartre Guoluograve lɛ Folomo lagrave Folomo a la dartre

GB gbgba offrir

Folomo a yaramo gbaacute sɔ ka Folomo a offert un habit agrave Yaramo

gbaacutea amant Folomo la gbaacutea lɛ yaramoka Yaramo est lrsquoamantede Folomo

gbaa trotter Gbaacuten-nyɔnɔ lɛ a gbaa Lechiot trotte

gbagravea(-pɛn) saison segraveche Lɛɛ lέ baacuten gbagravea-pέn Il ne pleut pas pendant la saison segraveche

gbaacutean cuisse Folomo gbaacutean lɛ gbeacutein La cuisse de Folomo est longue

gbaacutean grenier Bhu lɛ gbaacuteanlέi yi Le rizse trouve dans le grenier

gbagravean branche yili-gbagravean la branche delrsquoarbre

gbaacutean-le-yiliacute eacutechelleiacute Gbaacutean-le-yiliacute lɛ Folomo piekέi Lrsquoeacutechelle est chez Folomo

gbaacuten chien (geacuteneacuterique)gbaacuten-gɔn chiengbaacuten-muacute chiennegbaacuten-nyɔnɔ chiot Gbaacuten-muacute wa gbaacuten-gɔn wa nέ lέ gbaacuten-nyɔnɔ kaacute Lechiot est lrsquoenfant de la chienne et du chien

gbagraven aile Tɔɔ mu gbagraven lɛ a mɔn La poule a les ailes

gban-naacute ruse Folomo lɛ gban-na zέ Folomo est ruseacutegban-naacute-mi personne ruseacutee Folomo lɛ gban-naacute-mi ka Folomo est une personneruseacuteegban-na-gɔn garccedilon ruseacute Folomo lɛ gban-na-gɔn ka Folomo est un garccedilon ruseacute

33Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gban-na-leacutee femme ruseacutee Yaramo lɛ gban-na-leacutee ka Yaramo est une femme ruseacutee

gbeacute fi ls Folomo gbeacute lɛ Paskal ka Pascal est le fi ls de Folomo

gbeleacute panier gɔ gbeleacute le panier de cola

gbɛɛ autre Mii gbɛɛ a nu Une autre personne est arriveacutee A do gbɛɛ nɔ Donne un autre

gbὲɛ eacutetagegravere Folomo yaa lɛ gbὲɛ la Folomo srsquoest assis sur lrsquoeacutetagegravere

gbέɛ crier Paskal a gbέɛ Pascal acrieacute

gbiaacuten tarogbi-gbiacute touffeiacute

Kieacute a waa gbi-gbiacute yi Lechimpanzeacute est entreacute dans latouffe

gbiliacute-gbiliacute torpeuriacute Gbiliacute-gbiliacute lɛ a mɔn Il a la torpeur

gbiniacute courberiacute Kieacute gbiniacute lɛ yili wi Lechimpanzeacute srsquoest courbeacute souslrsquoarbre

gbinin serpent boa Gbinin a bhaacutea mani Le serpent boa a avaleacute lemouton

gboacute deacutechet matiegraveres feacutecales dii gbo bouse de bœuf

gbobhέ tique Gbobhέ lɛ gban mɔn Le chien porte des tiques

gbo-gboacute panier en forme drsquoun barilgboacuteo pleurer

Gboacuteo wɔ sέ La pleure nrsquoest pas bonne

gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ gros taille

importante Bieacute lɛ gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ Lrsquoeacuteleacutephant est de tailleimportante

gbɔlɔ non initieacute Folomo lɛ gbɔlɔ ka Folomo est un non initieacute

gbɔɔ1 marmite bhu kpāa gbɔɔ marmite pour cuire le riz

gbɔɔ2 heacutemorroiumlde Gbɔɔ lɛ yaacutea yɔɔ ka Lrsquoheacutemorroiumlde est une mauvaise maladie

gbɔɔ-bhɔɔ canari Gbɔɔ-bhɔɔ lɛ wizaacute Lecanari se casse vite

gbɔnɔ lombricgbuacute certain

Miaacuten gbu o nu pɛlέ Certaines personnes sont entrain drsquoarriver

gbuluacute hangar Kieacute lɛ gbuluacute wi Lechimpanzeacute est sous le hangar

gbuu crocodile drsquoeau douce

I ii tu toi

I lo mέ Ougrave vas-tu Hugraven lo luacuteu Je pars enbrousse I go mέ Drsquoougrave viens-tu Hugraven go lɔɔ-gbein Je viens du marcheacute I tɔ lɛ deacutein Quel est tonnom Hugraven tɔ lέ Folomo Jemrsquoappelle Folomo I saacutean-kɛ mέ Ougrave travailles-tu Hugraven saacutean-kɛ luacuteu Je travaille en brousse I daacutea tɔ lɛ dein Quel est le nom de ton pegravere Hun daa tɔ lɛ Paskal

34 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Mon pegravere srsquoappelle Pascal I loko tɔ lɛ dein Quelest le nom de ta megravere Hun loko tɔ lɛ Yaramo Ma megravere srsquoappelle Yaramo

K kka1 vous

Ka nu zeacutee Venez ici Ka lo luuacute Allez en brousse

ka2 maison Ka lɛ lɔɔ gbeacutein Lamaison est au marcheacute

kaacutea roseau Kaacutea lɛ luuacute Le roseau se trouve en brousse

kagravea perte Kagravea wɔ sέ La perte nrsquoest pas bonne

kāa hameccedilon fourche Kāa wɛlέ lɛ kpaan kuacuten Lrsquohameccedilon attrape lepoisson Kāa lɛ gɛin bho sέ Lafourche cueille bienlrsquoorange

kaa verser A yiiacute kaa taacutean Il a verseacutede lrsquoeau au sol

kagravean voler Folomo a kagravean bho Folomo a voleacutekaaacutenmi voleur personne qui vole Kaaacutenmi wɔ sέ Le voleur nrsquoest pas bonkaaacutengɔn voleur (garccedilon) Folomo lɛ kaaacutengɔn ka Folomo est un voleur (garccedilon)kaaacutenleacutee voleuse (femme)kaan-pέ fruit drsquoun voleur Folomo la kaaacuten-pέ Folomo a un fruit du vole

kakpa rouille Kakpa lɛ lāa la La rouille

se trouve sur le couteaukala pouxkaacuten couper

Folomo a yili kaacuten Folomo a coupeacute un arbre

ke ccedila A kέ ke Fais comme ccedila

kein nid mɔɔn-kein nid drsquooiseau

kelegrave hangar Kelegrave lɛ nyɛlɛ Il y a unhangar au champ

keleacute creacutedit Keleacute lɛ Folomo mɔn Folomo a un creacutedit

keleacutemi personne qui doit quelque chose Folomo lɛ keleacutemi ka Folomo est une personnequi doit quelque chose

kɛ faire A kɛ kolo za Fais vite on va partir

kɛaacute lrsquoan passeacute Hugraven lo kɛaacute konakili Lrsquoan passeacute jrsquoeacutetais parti agraveConakry

kɛbheacute vivre Ka nu ko kɛbhe kέ zeacutee Venez nous allons vivre ici Kɛbheacute lɛ sɛ La vie est bonne

kέɛ anneacutee Kέɛ a dieacute peacuteelɛ Il y a deux anneacutees passeacutees

kɛɛ chagrin A kɛɛ lɛ a mɔn Il a duchagrin

kέɛdɔn tuberculose Kέɛdɔn lɛ a mɔn Il a latuberculosekέɛdɔn-mi tuberculeux Kέɛdɔn-mi lɛ a ka Il est atteint de la tuberculosekέɛdɔn-leacutee tuberculeuse Kέɛdɔn-leacutee lɛ nu pɛlɛ La

35Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

tuberculeuse est en train devenirkέɛdɔn-gɔn tuberculeux Kέɛdɔn-gɔn lɛ diin Le tuberculeux est lagrave-baskέɛdɔn-yaacutea maladie de la tuberculose Kέɛdɔn-yaacutea lɛ a mɔn Il ala maladie de latuberculose

kɛhi lrsquoan prochain Hugraven lo kɛhi japon Lrsquoanprochain jrsquoirai au Japon

kέi chambre Lɛ kέi Il est dans lachambre

kɛla mais Hun kέ hun loacute kɛla hunfi nyέɛlɛ Je voulais partirmais je suis fatigueacute

kɛlέ paume Hun kɛlɛ lɛ puluacuteu Ma paume est blanche

kɛlɛ coiffure (chapeau beacuteret etc) Kɛlɛ lɛ Folomo wiiacuten Folomo porte une coiffure

kɛlέin exactement Yelɛ ke kɛlέin Crsquoest ccedilaexactement

kɛnέ venin mɛnέ kɛnέ έ venin de serpentέ

kieacute chimpanzeacutekiiacute peauiacute

Wii kiiacute lɛ gaacutea La peaudrsquoanimal est dure

kiiacute chaussureiacute Kieacute lέ kiiacute dɔ Lechimpanzeacute ne connaicirct pasde chaussures

kii papier Kii wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas de papier

kiliacute espritiacute I kiliacute wɔ i mɔn Tu nrsquoas pas drsquoesprit

kili cela

Lɛ kili Crsquoest celako nous

Ko zeacutee Nous sommes ici Ko-loacute Allons Ko-loacute luacuteu Allons enbrousse

koacute dos A koacute lɛ a waacutea Il a mal au dos

koaacute aigle Koaacute a bhāa si Lrsquoaigle a pris un mouton

koaacute-koaacute mystegravere wɔn koaacute-koaacute un problegravememysteacuterieux

kolo ancien sɔ koloacute un ancien habit

kolola vieillesse Kolola lɛ gaacutea La vieillesse est diffi cile

koacuten panier Koacuten lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un panier

kɔ main A kɔ nɔ hun nέɛ Donne-moi ta main

kɔlɔ palmier nain Kɔlɔ nyɛnέ lɛ a kɛlɛ Il a une plantation de palmiers nains

kɔmwɛnέ doigt Siiacute kɔmwɛnέ lɛ kuacuteu Les doigts de lrsquoaraigneacutee sont nombreux

kɔn pauvreteacute Kɔn wɔ sέ La pauvreteacutenrsquoest pas bonne kɔnmi pauvre (personne) Kɔnmi lɛ nu pɛlέ Le pauvre est en train de venir

kɔn-kɔn malaise Folomo lɛ kɔn-kɔn pɛnɛέ Folomo a un malaise aujourdrsquohui

kɔnɔ nourriture Hun kɔnɔ a nyέ Ma

36 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nourriture est fi niekɔɔ calebasse

Nu ko bhu bheleacute kɔɔ yi Viens nous allons manger du riz dans la calebasse

kɔɔ sec A kɔɔ lɛ Crsquoest sec

kɔɔ plusieurs brancheskɔ-soacuten coude

Folomo kɔ-soacuten lɛ gaacutea Le coude de Folomo est dur

kuo tortue Kuo lɛ yiigrave La tortue a une longue vie

KH khkhɛnέ gratin

KP kpkpaacutea1 passage

Kieacute kpaacutea lɛ zee Il y a lepassage du chimpanzeacute ici

kpaacutea2 passeacute reacutecent Folomo e lo kpaacutea Lola Folomo est parti avant-hier agrave Lola

kpāa rotin Kpāa kɛlɛ lɛ sέ La coiffure en rotin est belle

kpaacutea (= kpaa) contraintekpaacutean poisson

Koo lɛ kpaacutean yieacute ka Lacarpe est un bon poisson

kpāan nuditeacute (nu) Folomo lɛ e kpāan ka Folomo est nu

kpaan fl ambeau Folomo a kpaan dɔ Folomo a allumeacute le fl ambeau

kpaanwɛlɛ testicules Kieacute kpaanwɛlέ lɛ gaacutea Les testicules du chimpanzeacute sont dure

kpakoloacute personne sublime Folomo lɛ kpakoloacute kaacute Folomo est une personne

sublimekpala large

Bosu zileacutee lɛ kpala Laroute de Bossou est largekpalagbeiacuten tregraves largeLola zileeacute lɛ kpalagbeiacuten La route de Lola est tregraveslarge

kpalagrave piegravege pour souriskpanaacute campement

Folomo aacute lo kpanaacute Folomo est parti aucampement

kpanazέ nanti Folomo lɛ kpanazέ Folomo est un nanti

kpeacute net Lɛ kpeacute Crsquoest net

kpeacutee cloche Folomo a kpeacutee mɛ Folomo a sonneacute la cloche

kpeiacuten (-kpeiacuten) directe (-ment) Nu a ka kpeiacuten-kpeiacuten Amegravene directement

kpēin normal Ye wɔ kpēin Ce nrsquoest pas normal

kpegravein cane Kpegravein lɛ mii-do kɛlέ Quelqursquoun a une cane

kpein loi Folomo lέ kpein dɔ Folomo έne connaicirct pas la loi

kpekeacute-kpekeacute trop Lɛɛ saacutean-kɛ kpekeacute-kpekeacute Il travaille trop

kpeleacute peacutenisKieacute kpeleacute lɛ gaacutea Le peacutenisdu chimpanzeacute est dur

kpɛ comment I nu kpέ Comment tu esvenu

kpέɛ cou Bhaa kpέɛ lɛ gbein Le cou du mouton est long

kpέɛ-kɛ accueil

37Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo lɛ a eacute na kpέɛ-kɛ Folomo est en traindrsquoaccueillir sa femme

kpɛi1 maiumls Kpɛi nyɛnέ lɛ Folomo kɛlέ Folomo possegravede un champde maiumls

kpɛi2 poux de porc Kpɛi lɛ bhɔ mɔn Le porca des poux

kpὲi bambou kpɛi kponkheleacute kpuacuteu untabouret en bambou

kpέi gorge Kieacute kpέi lɛ kpuu Lagorge du chimpanzeacute est courte

kpɛiacute-kpɛiacute propreteacuteiacute Kpɛiacute-kpɛiacute lɛ sέ Lapropreteacute est bonne

kpiliacute ceacutereacutemonieiacutekpo tas

A kpo lɛ wέɛ Il y acombien de tas

kpoacute nœud bhɛlɛ kpoacute la le nœud de la corde

kpoacutedɔ attacher Folomo a bhɛlέ kpoacutedɔ ekpo la Folomo a attacheacutela corde au nœud

kpokoloacute nuque mii kpokoloacute la nuquedrsquoune personne

kpolograve nuditeacute miiacute kpolograve personne nue

kpoloacute (-ka) mur Folomo la ka-kpoloacute le mur de la maison de Folomo

kpoacuten porte ka kpoacuten la porte de lamaison

kpon cachet Kpon wɔ la sɛbhέ la Ilnrsquoy a pas de cachet sur son papier

kpograven sans sauce Bhu kpograven wɔ sɛ Le rizsans sauce nrsquoest pas bon

kpoacuten-kpoacuten taille plus courtekponlaacute monde

Kponlaacute lɛ sɛ Le monde est bon

kpoacuteo bouteille boicircte Yɔ lɛ kpoacuteo yi Il y a levin dans la bouteille

kpɔ deacutepocirct A pɛn a kpɔ Il a fait ledeacutepocirct

kpɔ (-bhokέ) accompagner Folomo a lo kpɔ-bhokέ Folomo est parti accompagner Folomo a lo mii kpɔ Folomo est parti accompagner une personne

kpɔlɔ paralysie Kpɔlɔ wɔ sɛ La paralysie nrsquoest pas bonnekpɔlɔmiacute personne iacuteparalyseacutee Kpɔlɔmiacute do lɛ nu pɛlέ Une personne paralyseacutee est en train de venirkpɔlɔ-gɔn garccedilon paralyseacute Kpɔlɔ-gɔn lɛ kέi Le garccedilon paralyseacute est dans la chambrekpɔlɔ-leacutee femme paralyseacutee kpɔlɔ-leacutee la nέ lrsquoenfant dela femme paralyseacutee

kpɔn plantule bhu kpɔn plantule du riz

kpɔn eacutemotion Kpɔn a dɔ taacutean Il est arrecircteacute par lrsquoeacutemotion

kpɔn-kpɔn tiegravede Yii kpɔn-kpɔn lɛ zeacutee Il y a de lrsquoeau tiegravede ici

kpɔnɔ cicatrice Bha kpɔnɔ lɛ aacute gan mɔn Il a des cicatrices au pied

38 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kpɔɔ touffe Kpɔɔ lɛ nyɛnέ sɔnɔ Il y a la touffe agrave cocircteacute duchamp

kpugrave enfl ure Kpugrave lɛ a gaacuten mɔn Il ades enfl ures au pied

kpuoacute genou kieacute kpuoacute le genou du chimpanzeacute

kpuograve estomac tɔɔ kpuograve lrsquoestomac dupoulet

kpuu court kpὲi kpuu un bambou court

KW kwkwaacute nous (exclusive)

Kwaacute loacute Allonskwa vraiment

Kwa hun bɛiacute a kέ Vraiment je ne peux pas faire

kweiacuten toilette Lɛ kweiacuten yi Il est aux toilettes

kwὲ proximiteacute Lɛ kwὲ Crsquoest agrave proximiteacute

kwɛɛ calebassekwɛiacute fagotiacute

Kwɛiacute lɛ hun kɛlɛ lɔɔ ka Jrsquoai le fagot en vente

kwὲi drame Kwὲi a da Il y a un drame

kwii fonctionnaire Kwii lɛ weeacute pɛlέ Lefonctionnaire est en train de parler

kwimwaacutea coco Kwimwaacutea lɛ nɛi-nέi Le coco est doux

kwisoacuten patate douce Gelagrave lɛ a naacutea kwisoacuten ka La souris aime la patate douce

kwitɔɔ canard

Kwitɔɔ lɛ yii-la-kέ Lecanard nage

kwi-yɔ canne agrave sucre Kwi-yɔ yii lɛ yɔ ka Le jus de la canne agrave sucre est un vin

L llaacute1 dessus

A kpɔ a laacute Deacuteposeau-dessus

laacute2 veacutecu A laacute Il a veacutecu

laacute3 accoucher A laacute Elle a accoucheacute

lagrave surfacela son sa le la

Folomo la ka la maison de Folomo La ka lɛ zeacutee Sa maisonest ici

lāa couteaulaacutea est (direction)

Folomo aa lo laacutea Folomo est parti agrave lrsquoest

laacutea van Laacutea lɛ Yaramo kɛlέ Yaramo a un van

laa-pieacute matin Lɛɛ saacutean-kɛ laa-pieacute Il travaille le matin

laacuteawɛlέ neige Laacuteawɛlέ lɛ a kaacutea Ilneige

le bouche A waacutea i le Mets dans tabouche

leaacute sang A leaacute lɛ kaa Son sang coule

lebhaacute plaie de la bouche Lebhaacute lɛ a mɔn Il a une plaie dans la bouche

lebheleacute manger Lebheleacute wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas agrave manger ici

39Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ledaacute vadrouiller A lo ledaacute kέ Il est partivadrouiller

leacutee femme Leacutee-do lɛ nu pɛlέ Unefemme est en train de venirleacuteekpaaacute femme adultemoins acircgeacuteeleacuteebhuluacute petite femme Folomo na lɛ leacuteebhuluacute ka La femme de Folomo est petiteleacuteegbeiacuten grande femme Leacuteegbeiacuten lɛ sέ La grandefemme est jolie

legravee (= loko) megravere maman I legravee lɛ mɛ Ougrave est ta megravere

leacuteeleacutee truc Leacuteeleacutee ya nɔ hun nέɛ Donne-moi le truc

leacutei-leacutei tellement Lɛ lebheleacute kέ leacutei-leacutei Ilmange trop

leinkpɔ sagesseleinkpɔmi personne sage Leinkpɔmi lɛ dɔmi kaacute Une personne sage est un chef

lekeacute petitesse leke-leacutee-zέ petite sœur Hun leke-leacutee-zέ tɔ lέ Mari Ma petite sœur srsquoappelleMarie

lelekoloacute vieille femme acircgeacutee Lelekoloacute sɔɔn wɔ a leacute Lavieille femme nrsquoa pas dedents

lemaacute oubli Ma lemaacute hun sɔ mɔn Jrsquoai oublieacute mon habit

lɛ lui Pɛ doacute nɔ a lɛ Donne-lui quelque chose

lέ ilLέ lo pɛlέ Il est en train de partir

lὲ lieuA lὲ lὲ έ mέ έ Ougrave est le lieu A lὲ lὲ έ zeacutee Le lieu est iciέ

lɛ ce ccedila crsquoest Lɛ sɛ Crsquoest bon Ye lέ Crsquoest ccedila

lɛɛ pluie Lɛɛ ye baacuten Il menace de pleuvoir lɛɛ-yiiacute eau de pluie

lέɛ feuille Lέɛ lɛ luacuteu La feuille est en brousse

lὲɛ larve Zɔɔ lὲɛ lɛ nέi-nέi La larve de lrsquoabeille est douce

lɛfunɔ jour Lɛfunɔ lɛ sέ Le jour c᾿est bien

lέi au dessus Lɛ a lέi Il est au-dessus

lɛi chauve-souris Lɛi lέ taa bin-miaacuten Lachauve-souris vole agrave la nuit

lɛiacute hautiacute Lɛ lɛiacute Il est en haut

lέi-gɔɔ avionlέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlέ aeacuteroport

Koaacute lo lέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlɛ Nous allons agrave lrsquoaeacuteroport

lɛi-pέ lunelέi-wɛlέ ciel

Lέi-wɛlέ lɛ gbeiacuten Le ciel est loin

lɛkpalegaacuten aube Lɛ nu lɛkpalegaacuten kaacute Il vient agrave lrsquoaube

lɛkpaleacutea matineacutee Ko lo lɛkpaleacutea kaacute Nous irons dans la matineacutee

li beauteacute Li lɛ sέ La beauteacute est bonne

liiacute1 tourteau ton liiacute tourteau de palmier

liiacute2 grandeur

40 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

liiacute-gɔn-zέ grand fregravere Folomo liiacute-gɔn-zέ lɛ Paskal kaacute Pascal est le grand fregravere de Folomoliiacute-leacutee-zέ grande sœur Paskal liiacute-leacutee-zέ lɛ Mari kaacute Marie est la grande sœur de Pascal

liligrave saleteacute Liligrave wɔ sέ La saleteacute nrsquoest pas bonne

lili-zέ personne sale Folomo la sɔ lɛ lili-zέ Lrsquohabit de Folomo est sale

loacute aller Hugraven loacute Je pars lo-pɛlέ en train de partir Hugraven lo-pɛlέ Je suis en train de partir

loaacute les femmes Loaacute oacute kέi Les femmes sont dans la chambre

loacuten ivoire bieacute loacuten ivoire de lrsquoeacuteleacutephant

lograven amplifi er O lograven bho pɛlέ Ils sont en train drsquoamplifi er

logravenbhoaacute amplifi erlonbhomiacute personne qui amplifi eiacute

Lonbhomiacute lɛ weacutee pɛlέ Lapersonne qui amplifi e est entrain de parler

loacuteni compter A loacuteni Compte

lonibhokέ compter Lɛ lonibhokέ pɛlέ Il est en train de compter

loacuten-lograven marcher sur ses talonsdoucement Kieacute lɛ a loacuten-lograven Lechimpanzeacute marche doucement sur ses talons

lōo rat balai Lōo lɛ guo bheleacute Le rat balai mange lrsquoarachide

lɔ aimer

A lɔ lέ hun mέ ɔn Je lrsquoaimelɔkέ-aacute-mɔn amour

Lɔkέ-aacute-mɔn lɛ sέ Lrsquoamour est bon

lɔkhɔn frais Zeacutee lɛ lɔkhɔn-zέ Il y a lafraicirccheur ici

lɔkhɔn ombre Nu ko lo lɔkhɔn wi Allons agrave lrsquoombre

lɔɔ faim Lɔɔ lέ hun mɔn Jrsquoai faim Lɔɔ lέ a mɔn Il a faim

lɔɔ1 semaineLɔɔ do a dieacute Unesemaine est passeacutee

lɔɔ2 commerce Hugraven lɔɔ dɔ Je fais lecommerce

lɔɔ-dɔ venteLɔɔ-dɔ lɛ saacutean kagrave Lavente est un travaillɔɔ-dɔ-mi commerccedilantLɔɔ-dɔ-mi lɛ hun kaacute Jrsquoexerce le commercelɔɔ-dɔ-gɔn un commerccedilantLɔɔ-dɔ-gɔn lɛ nu pɛlέ Le commerccedilant est en train de venirlɔɔ-dɔ-leeacute une commerccedilante Lɔɔ-dɔ-leeacute lɛ weacutee Lacommerccedilante parlelɔɔ-gbeiacuten marcheacute Lɔɔ-gbeiacuten lɛ pɛlɛiacute zeiacute Le marcheacute se trouve au milieudu village (de la ville)lɔɔ-luoacute jour du marcheacutehebdomadaire Lɔɔ-luoacute lɛ pɛnέɛ kaacute Aujourdrsquohui crsquoest le jour du marcheacute hebdomadairelɔɔ-nyɛnέ jour du marcheacutehebdomadairelɔɔ-pɛ marchandise Lɔɔ-pɛ lέ hun kɛlέ Je

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 9: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

11Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ndash Le pluriel en -ni-ni exprime le pluriel dans le cadre des relations humainesExemples

Singulier Plurielzieacute un oncle zieacuteni des onclesna une eacutepouse nani des eacutepousesbaleacutee un neveu baleacuteeni des neveuxdaacutea un pegravere daacuteani des pegraveresleacutee lokoacute une megravere leacuteeni lokoacuteni des megraveres

ndash Le pluriel en -anOn le rencontre dans le pluriel des noms communs de personnesExemples

Singulier Plurielkaacutean-mi un voleur kaacutean-mi-aacuten des voleurslɔɔmi un eacutetranger lɔɔmi-aacuten des eacutetrangersyaacuteami un malade yaami-aacuten des maladesyɔmi-mi un ivrogne yɔmi-mi-aacuten des ivrognes

ndash Le pluriel irreacutegulier ou la variante libreCrsquoest une forme de pluriel qui combine les particules an vɔ tout en utilisant des particules speacutecialesExemples

Singulier Plurielleacutee une femme loaacute loavɔ des femmesgɔn un garccedilon gɔaacuten gɔanvɔ des garccedilonsnɛfu un enfant nɔɔbhen des enfantsbaleacutee neveu balea-mi-aacuten des neveux

a4 Le genre des nomsLa distinction de sexe se fait en ajoutant au nom consideacutereacute les mots mu pour

la femelle et gɔn pour le macircleExemples

le macircle la femellebhogɔn un bouc bhomu une chegravevrebhaagɔn un beacutelier bhaamuacute une brebistɔɔgɔn un coq tɔɔmuacute une poulebhɔgɔn un porc bhɔmuacute une truieyalaacutegɔn un lion yalaacutemuacute une lionnegoanέɛ-gɔn un chat goanέɛ-muacute une chattegban-gɔn un chien gban-muacute une chiennekwi-tɔɔgɔn un canard kwi-tɔɔmuacute une cane

NB Pour les personnesOn dira tout simplement Exemples

gɔn un garccedilon leacutee une femmegɔnnɛfu un jeune garccedilon leacuteenɛfuacute une jeune femme

12 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

b- Le PronomNous distinguons quatre sortes de pronoms qui sont le personnel le posses-

sif le deacutemonstratif le relatif et lrsquointerrogatif

b1 Le pronom personnelIl existe neuf formes de substitut personnel dont le rocircle est de marquer la per-

sonne grammaticale lrsquoecirctre qui parle lrsquoecirctre agrave qui lrsquoon parle et de qui lrsquoon parleIl y a cinq formes au singulier et quatre au plurielCe sont

hun je 1egravere personne du singulierHuacuten tɔ lɛ Pletah Je mrsquoappelle Pletah

i tu 2egraveme personne du singulierI lo mέ Ou vas tu

a e lɛ il ou elle 3egraveme personne du singulierA loacute lola Il (ou elle) est parti(e) agrave LolaE lo yalaacute Il (ou elle) est parti(e) hierLɛ zeacutee Il (ou elle) est ici

ko nous 1egraveme personne du pluriel inclusifKograve tankέ Nous dansons

kwa nous 1egraveme personne du pluriel exclusifKwa tankέ Dansons

ka vous 2egraveme personne du plurielKa lo mέ Ougrave allez-vous

oacute ils ou elles 3egraveme personne du plurielOacute zeacutee Ils (ou elles) sont ici

Remarque Les trois formes de la troisiegraveme personne du singulier correspondent agrave des aspectsbien deacutetermineacutesCe sont

ndash lɛ e a (il ou elle)

lɛ pour les aspects ponctuelsExemples

Lɛ nu pɛlέ Il est en train de venir Lɛɛ lɛ nu pɛlέ Il menace de pleuvoir

a pour les parfaitsExemple

A aacute kun Il lrsquoa arrecircteacute

e pour lrsquoimparfaitExemple

E kɛ a bhu bhele Il mangeait

13Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Les formes suivantes apparaissent au parfait dans la conjugaison ndash ma je Ma nu Je suis venundash bha tu Bhaacute nu Tu es venundash a il A nu Il est venundash ko nous (inclusif) Ko nu Nous sommes venusndash kwa nous (exclusif) Kwa nu Nous sommes venusndash ka vous Ka nu Vous ecirctes venusndash wa ils Wa nu Ils sont venus

Les formes composeacutees emphatiques suivantes apparaissent ndash ma-yeacute moi-mecircme Ma yeacute hun zuacuten Moi-mecircme je

refusendash bhi-yeacute toi-mecircme Bhi yeacute lo Vas toi-mecircmendash a-yeacute lui-mecircme A yeacute lɛ sέ Lui-mecircme il est bienndash ko-yeacute nous-mecircmes (exclusive) Ko yeacute ko lieacute Nous-mecircmes nous som-

mes devantndash kwa-yeacute nous-mecircmes (inclusive) kwa-yeacute kwa lieacute nous-mecircmes nous

sommes devantndash ka-yeacute vous-mecircmes Ka-yeacute ka nu Venez vous-mecircmesndash oacute-yeacute eux-mecircmes Oacute-yeacute o gaa Eux-mecircmes ils sont

forts

b2 Les pronoms possessifsCes pronoms jouent la fonction du possesseur zi est lrsquounique particule qui

marque la possession Cette particule se combine aux substituts personnels pour donner les pronoms possessifs suivants

ndash hun-ziacute le mien Hun-ziacute lɛ mέ Ougrave est le mien ndash i-ziacute le tien I-ziacute lɛ zeacutee Le tien est icindash a-ziacute le sien A-ziacute lɛ nέi-nέi Le sien est douxndash ko-ziacute le nocirctre (inclusive) Ko-ziacute wɔ zeacutee Le nocirctre est icindash kwa-ziacute le nocirctre (exclusive) Kwa-ziacute a nyέ Le nocirctre est fi nindash ka-ziacute le votre Ka-ziacute lɛ sέ Le votre et bonndash oacute-ziacute le leur Oacute-ziacute wɔ zeacutee Le leur nrsquoest pas ici

Les possessifs ci-dessus sont des possessifs constituants drsquoeacutenonceacute Ils jouent lesfonctions primaires Dans ce cas ils sont Sujet Hun-ziacute a loacute Le mien est parti

Ko-ziacute a nu Le nocirctre est venu

Remarque Quand les particules zi et pieacute se combinent aux pronoms personnels nousobtenons les deacuteterminants possessifsExemples

Hun-ziacute pɛleacutee lɛ mέ Ougrave est ma part drsquoargent I-ziacute soacuteo a loacute Ton cheval est parti Hun-pieacute kpanaacute lɛ sέ Ma ferme est bonne

14 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Les possessifs sans particules de connexion sont exprimeacutes par les mecircmes formes depronoms personnelsExemples Au lieu de

hun-ziacute (gέin) la mienne (lrsquoorange)On peut dire

hun gέin mon orange bha gέin ton orange la gέin son orange ko gέin nocirctre orange kwa gέin nocirctre orange ka gέin votre orange wa gέin leur orange

Une importante mutation consonantique agrave lrsquoinitiale se produit au niveau du pronomde la premiegravere personne du singulier sur la consonne qui le suit lorsqursquoil deacutetermine unnom Quand le pronom personnel hun se rencontre avec une consonne initiale drsquounnom ou drsquoun verbe on constate les modifi cations suivantes Exemples

hun be (= hun me) ma legravevre hun bhuluacute (= hun muluacute) mon foie hun pieacute (= hun mieacute) ma trace hun daaacute (= hun naa) mon pegravere hun dɔlɔ (= hun nɔlɔ) ma place hun tɔ (= hun nɔ) mon nom hun leacute (= hun neacute) ma bouche hun gbέin (= hun kpέin) mon aisselle hun gbeacute (= hun kpeacute) mon fi ls hun bhέi (= hun mέɛ) mon ami hun zieacute (= hun nyieacute) mon oncle hun sɔɔn (= hun nyɔɔ) ma dent

b3 Les pronoms deacutemonstratifsEn maawe les deacutemonstratifs indiquent la position de lrsquoecirctre ou lrsquoobjet deacutesigneacute

ndash La proximiteacuteElle est exprimeacutee par les particules suivantes -ya et -tɛya

mitɛyaacute ou miya celui-ci (pour les personnes)Exemple

Miyaacute yalaacute lέ Crsquoest la place de celui-cipɛ-yaacute ou pɛtɛ-yaacute ceci (pour les animaux objets et choses)

Exemple Pɛ-yaacute wɔ sέ Cette chose (ougrave cet animal) nrsquoest pas bien

ndash Lrsquo eacuteloignementElle est exprimeacutee par les particules suivantes -yeya et -yetɛya

15Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

miyeyaacute ou miyetɛyaacute ceci (pour les personnes)Exemple

Miyeyaacute lɔɔ-dɔmiacute lɛ Celui-lagrave est un vendeur

pɛyeyaacute ou pɛyetɛyaacute ceci (pour les animaux objets et choses)Exemple

Pɛyeyaacute laacutea zuacuten Cette chose refuse Pɛyeyaacute lagravea zuacuten Cette chose accepte

b4 Les pronoms relatifs et interrogatifsIls sont repreacutesenteacutes par un groupe de mots ou des particules

Pour les animaux et les objets pɛ-kpέɛ quelle chosePɛ kpέɛ lɛ Quelle est cette chose Mέɛ-lέ Qursquoest-ce que crsquoest Mέɛ kaacute Qursquoest-ce-que crsquoest Mέɛ Quoi Luo kpέɛ Quand Mέ Ougrave Exemples

Pɛ kpέɛ lɛ bha naacutea Quelle chose cherches-tu Mɛέ lɛ e kέ Qursquoest-ce qursquoil y a

Pour les personnes mii-kpέɛ quelle personnedeacutein deaacuten quiDeacutein-lέ Qui est-ce Deacutein-kaacute Qui Exemples

Mii-kpέɛ lέ Crsquoest quelle personne Deacutein-lέ e weacutee Qui est-ce qui parle Ko deacutein-lέ Je suis avec qui Deacutein-la ka lέ La maison appartient agrave qui

3 Les constituants verbauxCette partie concerne les cateacutegories de modes drsquoaspect et de temps

a- Le mode et lrsquoaspectLe maawe connaicirct quatre modes qui sont

a1 Le mode indicatifCe mode preacutesente une action reacuteelle deacutejagrave accomplie en cours drsquoaccomplissement

ou agrave venirIl comporte sept aspects qui sont le ponctuel lrsquohabituel lrsquoimparfait lrsquoaoriste

le parfait le projectif et lrsquoeacutetat

16 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

ndash Le ponctuel (le preacutesent) Hugraven saacutean-kɛ pɛlέ Je suis en train de travailler I saacutean-kɛ pɛlέ Tu es en train de travailler Lɛ saacutean-kɛ pɛlέ Il (ou elle) est en train de travailler Ko saacutean-kɛ pɛlέ Nous (inclusif) sommes en train de travailler Kwa saacutean-kɛ pɛlέ Nous (exclusif) sommes en train de travailler Ka saacutean-kɛ pɛlέ Vous ecirctes en train de travailler Oacute saacutean-kɛ pɛlέ Ils (ou elles) sont en train de travailler

ndash Lrsquohabituel (le preacutesent) Hugraven saacutean-kɛ Je travaille I saacutean-kɛ Tu travailles Lέ saacutean-kɛ Il (ou elle) travaille Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillons Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillons Ka saacutean-kɛ Vous travaillez Oacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travaillent

ndash Lrsquoimparfait (le passeacute) Hugraven kέ saacutean-kɛa Je travaillais I kέ saacutean-kɛa Tu travaillais E kέ saacutean-kɛa Il (ou elle) travaillait Ko kέ saacutean-kɛa Nous (inclusif) travaillions Kwa kέ saacutean-kɛa Nous (exclusif) travaillions Ka kέ saacutean-kɛa Vous travailliez Oacute kέ saacutean-kɛa Ils (ou elles) travaillaient

ndash Le parfait Ma saacutean-kɛ Jrsquoai travailleacute Bha saacutean-kɛ Tu as travailleacute A saacutean-kɛ Il (ou elle) a travailleacute Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) avons travailleacute Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) avons travailleacute Ka saacutean-kɛ Vous avez travailleacute Wa saacutean-kɛ Ils (ou elles) ont travailleacute

ndash Lrsquoaoriste Hugraven saacutean-kɛ Je travaillai I saacutean-kɛ Tu travaillas E saacutean-kɛ Il (ou elle) travailla Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillacircmes Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillacircmes Ka saacutean-kɛ Vous travaillacirctes Oacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travaillegraverent

ndash Le projectif

17Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Hugraven loacute saacutean-kɛ Je travaillerai I loacute saacutean-kɛ Tu travailleras Lέ loacute saacutean-kɛ Il (ou elle) travaillera Ko loacute saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillerons Kwa loacute saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillerons Ka loacute saacutean-kɛ Vous travaillerez Oacute loacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travailleront

ndash Lrsquoeacutetat Hugraven keleacutein-keleacutein Je suis en bonne santeacute I keleacutein-keleacutein Tu es en bonne santeacute Lέ keleacutein-keleacutein Il (ou elle) est en bonne santeacute Ko keleacutein-keleacutein Nous (inclusif) sommes en bonne santeacute Kwa keleacutein-keleacutein Nous (exclusif) sommes en bonne santeacute Ka keleacutein-keleacutein Vous ecirctes en bonne santeacute Oacute keleacutein-keleacutein Ils (ou elles) sont en bonne santeacute

a2 Le mode subjonctifLe mode subjonctif a deux aspects dont lrsquoun pour le preacutesent et lrsquoautre pour le

futur Fɔmapeacute ou Fɔkέ sont la marque de subjonctif

ndash Le preacutesent fɔkέ (ou fɔmapeacute) hugraven saacutean-kɛ que je travaille fɔkέ (ou fɔmapeacute) i saacutean-kɛ que tu travailles fɔkέ (ou fɔmapeacute) e saacutean-kɛ qursquoil ou elle travaille fɔkέ (ou fɔmapeacute) ko saacutean-kɛ que nous (inclusif) travaillons fɔkέ (ou fɔmapeacute) kwa saacutean-kɛ que nous (exclusif) travaillons fɔkέ (ou fɔmapeacute) ka saacutean-kɛ que vous travaillez fɔkέ (ou fɔmapeacute) oacute saacutean-kɛ qursquoils ou elles travaillent

ndash Le futur fɔkέ (ou fɔmapeacute) hugraven kέ huacuten bhu bheleacute que je mangerai du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) i kέ iacute bhu bheleacute que tu mangeras du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) e kέ eacute bhu bheleacute qursquoil ou elle mangera du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) ko kέ koacute bhu bheleacute que nous (inclusif) mangeronsdu riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) kwa kέ kwaacute bhu bheleacute que nous (exclusif) mangeronsdu riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) ka kέ ka bhu bheleacute que vous mangerez du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) oacute kέ oacute bhu bheleacute qursquoils ou elle mangeront du riz

NB Preacutesent PenɛέPasseacute YalaacuteFutur Toacuteo

a3 Le mode conditionnelLe mode conditionnel preacutesente un seul aspect

18 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Hugraven saacutean-kɛ-aacute Je travaillerais I saacutean-kɛ-aacute Tu travaillerais E saacutean-kɛ-aacute Il (ou elle) travaillerait Ko saacutean-kɛ-aacute Nous (inclusif) travaillerions Kwa saacutean-kɛ-aacute Nous (exclusif) travaillerions Ka saacutean-kɛ-aacute Vous travailleriez Oacute saacutean-kɛ-aacute Ils (ou elles) travailleraient

a4 LrsquoimpeacuteratifLrsquoimpeacuteratif a un seul aspect

Saacutean-kɛ Travaille Ko saacutean-kɛ Travaillons (inclusif) Kwa saacutean-kɛ Travaillons (exclusif) Ka saacutean-kɛ Travaillez

b- Le tempsLes verbes en maawe nrsquoont pas de morphologie speacuteciale pour le temps

La notion de temps se fait par des moyens extra verbaux qui sont pɛnέɛ aujourdrsquohui (preacutesent)yalaacute hier (passeacute)tōo demain (futur)

Exemples

ndash Le preacutesent (pɛnέɛ aujourdrsquohui) Hugraven saacutean-kɛ pɛnέɛ Je travaille aujourdrsquohui I saacutean-kɛ pɛnέɛ Tu travailles aujourdrsquohui Lέ saacutean-kɛ pɛnέɛ Il (ou elle) travaille aujourdrsquohui Ko saacutean-kɛ pɛnέɛ Nous travaillons aujourdrsquohui Kwa saacutean-kɛ pɛnέɛ Nous travaillons aujourdrsquohui Ka saacutean-kɛ pɛnέɛ Vous travaillez aujourdrsquohui Oacute saacutean-kɛ pɛnέɛ Ils (ou elles) travaillent aujourdrsquohui

ndash Le passeacute (yalaacute hier) Hugraven saacutean-kɛ yalaacute Jrsquoai travailleacute hier I saacutean-kɛ yalaacute Tu as travailleacute hier E saacutean-kɛ yalaacute Il (ou elle) a travailleacute hier Ko saacutean-kɛ yalaacute Nous (inclusif) avons travailleacutes hier Kwa saacutean-kɛ yalaacute Nous (exclusif) avons travailleacutes hier Ka saacutean-kɛ yalaacute Vous avez travaillez hier Oacute saacutean-kɛ yalaacute Ils (ou elles) ont travailleacutes hier

ndash Le futur (tōo demain) Hugraven saacutean-kɛ tōo Je travaillerai demain I saacutean-kɛ tōo Tu travailleras demain Lέ saacutean-kɛ tōo Il (ou elle) travaillera demain

19Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Ko saacutean-kɛ tōo Nous (inclusif) travaillerons demain Kwa saacutean-kɛ tōo Nous (exclusif) travaillerons demain Ka saacutean-kɛ tōo Vous travaillerez demain Oacute saacutean-kɛ tōo Ils (ou elles) travailleront demain

4 Les phrases

a- La phrases simpleElle est composeacutee drsquoun constituant et on la rencontre dans les situations suiv-

antes un ordre une priegravere une deacutefense un conseilLe seul constituant est le verbeExemple

Un ordre Loacute Va

Bhɔ Sorts Nuacute Viens Dɔ Arrecircte Une priegravere Mɔn-wɔn-to Pardon Une deacutefense Go-mɔn Laisse-moi Un conseil Zo-gaacutea-la Courage

b- La phrase simple agrave deux constituantsCes types de phrase se preacutesentent sous le scheacutema suivant

ndash sujet + verbeCette formule nrsquoest valable que pour le preacutesent lrsquoimparfait et le futur procheExemples

Le preacutesent Folomp lɛ a bhu bheleacute Folomo mange du riz Lrsquoimparfait Folomo e kɛ a saacutean-kɛ Folomo travaillait Le futur proche Bonimi lɛ loacute tōo Bonimi ira demain

ndash groupe sujet + verbeExemple

Yalamo wa Bonimi oacute waacute tankέ Yalamo et Bonimi dansent

ndash groupe sujet + verbe + compleacutementExemple

Bonimi wa Yalamo oacute waacute tankέ lɔɔgbeacutein Bonimi et Yalamo dansent aumarcheacute

20 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

c- La phrase simple en expansionCes types de phrase se preacutesentent sous le scheacutema suivant

ndash sujet + verbe + compleacutementExemple

Folomo a bhu bheleacute Folomo a mangeacute du riz

ndash groupe sujet + verbe + compleacutement + sujetExemple

Folomo wa Bonimi waacute loacute konakili Folomo et Bonimi sont partis agraveConakry

ndash sujet + marque de temps + compleacutementExemple

Saacutean-kɛmiaacuten oacute kέ lo pɛlɛ luacuteu Les travailleurs eacutetaient en train de partir en brousse

d- La phrase complexeElle comporte au moins deux propositions lieacutees entre elle par un mot

Exemples Bonimi e dieacute e nu yeacutei ka Bonimi vient souriant par-ce-qursquoil est admis Folomo e diiacute zέ la lɔɔ-mi-aacuten mɔn Folomo a tueacute un bœuf pour donner aux eacutetrangers

Weacutee-kɔ gbuniacuteg Quelques expressions Q q pko feleacutenyaacute srsquoil vous plaicircti sɛkέ mercii zuoacute mercii balika mercii mamaacute mercimɔn-wɔn-toacute excusez-moi pardonne-moibha vuoacute bonjourhun e-yiwaacutea bonjouri tuoacute bonsoiri tuo waaacute bonsoirKo-maacute i pieacute Comment allez-vous Hugraven pieacute lɛ sέ Ccedila va bienI maawe geacutee Parlez-vous le maawe Eacutee hugraven maawe geacutee Oui je parle le maaweI tɔ lɛ deiacuten Quel est ton nom Hugraven tɔ lɛ Bonimi Je mrsquoappelle BonimiI go mέɛ-zaacute Drsquoougrave venez vous I go mέ Drsquoougrave venez vous Hugraven go Bosu Je viens de BossouMaami lέ hun kaacute Je suis un manon

21Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Huacuten maawe geacutee sέ Je ne parle pas bien le maaweHugraven maawe geacutee sέ Je parle bien le maaweHugraven nāa ka Je sollicite votre aideI gbumɔn nɔ hun nέɛ Je sollicite votre aideLakoleacute lɛ hun kaacute Je suis un eacutetudiant (ou une eacutetudiante)Lakoleacute lɛ hun kaacute Je suis un eacutecolier (ou une eacutecoliegravere)Yaacutea lɛ hun kέ Je suis maladeYaacutea suacuteu-kpέ Quelle maladie Hugraven geacute lɛ kpɛnέ Jrsquoai mal au ventreDulumaacute Attention Bosu zi-le zɔn hun nέɛ Pourriez-vous mrsquoindiquer la route de Bossou Lo i kɔ yieacute yi Prenez la droiteLo i kɔ gbieacute yi Prenez la gaucheHugraven nāa bhu kaacute Je veux du rizHugraven nāa wii kaacute Je veux de la viandeLɔɔ-gbeacutein lɛ mέ Ougrave est le marcheacute Lɔɔ-gbeacutein lɛ mɛɛ-za Ougrave est le marcheacute Hugraven nāa yigravei-pɛlὲ kaacute Je veux un logementYigravei-pɛlὲ lɛ zeacutee Il y a un logement iciHugraven yigravei hugraven bhέi pieacute kalemɔn Je loge chez mon ami

V QUELQUES DIALOGUES ET EXPRESSIONS COURANTES

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 1p g

a) Vuobhokɛ Salutations du matin

Folomo Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Ko-ma zeacutee Ccedila va ici Yaramo Zeacutee lɛ sέ Ici crsquoest bonFolomo Hun lo pɛnέ Je vais aujourdrsquohuiYaramo Ko-toacuteo A demain

b) Tuowakɛ Salutation de lrsquoapregraves-midi et du soir

Bonimi I tuo waaacute BonsoirDoreacute Hun i tuo waaacute Yala si Bonsoir Prenez placeBonimi Hun geacutee hun ya Je ne prends pas placeDoreacute I lo mέ Ougrave vas-tu Bonimi Hun loacute Bosu Je vais agrave BossouDoreacute I taa yieacute bhoacute Bon voyage

Exercices Compleacutetez par le maaweA Bonsoir

22 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

B BonjourC Bon voyage

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 2p g

Dieacutezɔn Se preacutesenter

Folomo I tuo waaacute BonsoirBonimi Hun i tuo waaacute BonsoirFolomo I-tɔ lɛ deacutein Quel est ton nom Bonimi Hun tɔ lέ Bonimi Je mrsquoappelle Bonimi

Bhiye i-tɔ lɛ deacutein Toi quel est ton nom Folomo Hun tɔ lέ Folomo Je mrsquoappelle FolomoBonimi I go mέ Drsquoougrave viens-tu Folomo Hun go Bossou Je viens de BossouBonimi Mɛɛ saaacuten lɛ bha kέ Quel travail fais-tu Folomo Yɛlέ bhoacutemi lɛ huacuten ka Je suis un cultivateur

Bhi-bέɛn Et toi Bonimi Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ huacuten ka Je suis un eacutecrivainFolomo Ko luoacute gbέɛ A la prochaineBonimi I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonsoirB BonsoirC Quel est ton nom D Je mrsquoappelle FolomoE Drsquoougrave viens-tu F Je viens de BossouG Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 3p g

Kalemɔn naa Chercher une maison

Doreacute Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourDoreacute Bonimi la ka lɛ mέ Ougrave est la maison de Bonimi Yaramo Lɛ yɔɔ-tɔlɔ-paaacute mɛiacuten Crsquoest apregraves lrsquohocircpitalDoreacute I zuoacute MerciYaramo Ko luoacute gbέɛ A la prochaine

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonjourB BonjourC Ougrave est la maison de Bonimi D Crsquoest apregraves lrsquohocircpital

23Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

E MerciF A la prochaine

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 4p g

Sibhokέ Invitation

Bonimi I tuoacutet waaacute BonsoirYaramo Hun i tuo waaacute BonsoirBonimi Nu bhu bheleacute Viens manger du rizYaramo Gbao hun naacutea bhu ka Non je ne veux pas de rizBonimi Mɛέ lέ bha naacutea-ka Qursquoest-ce-que tu veux Yaramo Hun nāa beacutei kaacute Je veux du maniocBonimi Nu a bei khuacuten Viens prendre du maniocYaramo I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par la maaweA Viens manger du rizB Non je ne veux pas de rizC Je veux du maniocD Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 5p g

Lɔɔ-gbeiacuten Au marcheacute

Folomo Bha vuoacute BonjourDoreacute Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Boloacute bhɛ wέɛ lɛ Combien coucircte cette banane Doreacute Vun-sɔɔli (50) lɛ Crsquoest cinquante (50) francsFolomo Wun-peelɛ (200) zi Donne-moi pour deux cent (200)nɔ hun nέɛ francsDoreacute Suoacute biiacuten lɛ hun kέlέ Jrsquoai du piment en poudreFolomo Wɛέ lέ Ccedila coucircte combien Doreacute Wun-dooacute (100) lέ Crsquoest cent (100) francsFolomo A ya la doacuteo nɔ Donne-moi un tasDoreacute Ma loacute Je suis partiDoreacute Ko-toacuteo A demain

Exercices Compleacutetez par le maaweA Ccedila coucircte combien B Crsquoest mille francsC Jrsquoai du piment en poudreD Donne pour cent (100) francsE Je suis partiF Je veux la bananeG A demain

24 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A aa il

a baaacute il a trait A bɔnɔ Il faut malaxer

B bbaacute deacuteclencheur

buba deacuteclencheur de fusil deacutetente

baacutea traire diacutei nyɔ yiiacute baacutea traire le lait de la vache

balaacute coursebalaacute-si courir Folomo a balaacute-si Folomoa couru

balagrave boueKassieacute a da balagrave yi Kassieacute est tombeacute dans laboue

baacuten pleuvoir Lέɛ lɛ baacuten pɛlέ Il pleut

beeacute folie Paul a beacutee Paul est devenu foubeeacute-gɔn un garccedilon foubeeacute-leeacute une folle beeacute-mi personne follebeeacute-yaacutea maladie de la foliea

bei manioc Bei lɛ sέ kieacute leacute Lemanioc est bien dans labouche du chimpanzeacute bei-lέɛ feuille de manioc Bei-lέɛ lɛ sέ bhoacuteo ka Lafeuille de manioc est unebonne saucebei-leacutee tubercule de manioc Bei-leacutee lɛ sέ Le tuberculede manioc est bienbei-bheacutee manioc cru Bei-bheacutee lɛ nɛinέi Le

manioc cru est douxbei-dein bourgeon de maniocbei-gbaan branche de maniocbei-yili tige de manioc

begravei sudbegravei-zaacute au sudA lo begravei-zaacute Il est parti au sud

bein-zέ premier mii-bein-zέ premiegravere personne

bekeleacute obligation Bekeleacute lɛ Crsquoest une obligation

bɛaacute eacutegal I bɛaacute wɔ hun kaacute Je nesuis pas ton eacutegal

bέɛ hernie Folomo bέɛ lɛ a mɔn Folomo a la hernie bέɛ-yaacutea maladie de la hernie Bέɛ-yaacutea lɛ Folomo mɔn Folomo a la hernie

bέɛn eacutecrire Folomo lɛ a sɛbhέ bέɛn Folomo eacutecrit Folomo lɛ sɛbhέ bέɛn pɛlέ Folomo est en train drsquoeacutecrire Folomo a sɛbhέ bέɛn Folomo a eacutecrit

bɛὲn aussi Folomo bɛὲn a nu Folomo aussi est venu

bέɛn-nyέɛn coloration A bέɛn-nyέɛn lɛ kpέ Quelle est la coloration

bɛi reacuteparer Folomo a ka bɛi Folomoa reacutepareacute la maison Paskal a la ka bɛi Pascal

VI DICTIONNAIRES MOTS ET EXPRESSIONS COURANTES

Maawe-Franccedilais

25Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

a reacutepareacute sa maisonbέi suffi r

A bέi Ccedila suffi tbέi-a-mɔn-wɔn consensus

convention Wa bɛi-a-mɔn Il se sont convenu

bɛlέ-gbeacutein pantalon Bɛlέ-gbeacutein lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un pantalon

bɛlέ-kpuacute culotte bɛlέ-kpuacute yieacute une bonneculotte

bɛlέ-wi-bɛlέ caleccedilon Bɛlέ-wi-bɛlέ lɛ lɔɔ-yi Lecaleccedilon se trouve au marcheacute

bieacute eacuteleacutephant bieacute-zέ tuer lrsquoeacuteleacutephant bieacute-loacuten ivoire bieacute-mu eacuteleacutephante Folomo a bieacute-zέ Folomo a tueacute un eacuteleacutephant

biin cacher A biin Il faut cacher A biin kɛi Il faut cacher dans la chambre biin-pɛlέ cachette Kieacute a lo e biin-pɛlέ Lechimpanzeacute est parti dans sacachette

biiacuten fl eur A biiacuten Il a fl euri Yili a biiacuten Lrsquoarbre a fl euri Yiliacute biiacuten a kaacutea Les fl eures de lrsquoarbre sont tombeacutees

biigraven farine bhu-biigraven farine du riz A biigraven lɛ puluacute La poudreest blanche

biacuten nocturne bin miaacuten nuit Bin a mi Il fait nuit Folomo e nu bin kaacute Folomo est venu la nuit

biliacute cadavreiacute

bhobiliacute cadavre de caprinbini forecirct dense

Kieacute lɛ bini-yi Le chimpanzeacute est lrsquointeacuterieur dela forecirct dense

boloacute banane Boloacute lɛ sέ La banane est bonneboloacute-taacutean banane mure Boloacute-taacutean lɛ nέi-nέi La banane mure est douceboloacute-kpoloacute banane non mucircre Boloacute-kpoloacute lɛ gagaacute (= gaacutea) La banane non mucircre est dureboloacute-lέɛ feuille de banane Boloacute-lέɛ lɛ lέɛ-yiiacute gbu-luacuteka La feuille de banane est un parapluieboloacute-yili bananier Boloacute-yili wɔ gagaacute (= gaacutea) Le bananier nrsquoest pas durboloacute-nyɛnέ bananeraie Boloacute-nyέnέ lɛ luuacute Labananeraie est en brousse Kieacute lɛ boloacute-nyɛnέ Lechimpanzeacute est dans labananeraieboloacute-kpaacutea banane cuite Boloacute-kpaacutea lɛ sέ La banane cuite est bonneboloacute tɔrɔ reacutegime de bananes Boloacute tɔrɔ lɛ kieacute kɛlέ Le chimpanzeacute a un reacutegime de bananes

boacuteo meacutelanger A boloacute boacuteo Il a meacutelangeacutela bananeA boacuteo Il faut meacutelanger A boacuteo e kieacute-ka Meacutelangeau mecircme moment

bɔnɔ rat Bɔnɔ lɛ kɛi Le rat est dans la maison

26 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bɔnɔ-buacuten le trou du ratbɔɔ trop rempli

A le paacutea lɛ bɔɔ Crsquoest trop rempli

bɔɔn initiation A lo bɔɔn- pāa Il est parti au camp drsquoinitiation A bɔɔn-si Il est initieacute A leacutee bɔɔn-si Elle est exciseacutee A gɔn-bɔɔn-si Il est circoncisbɔɔn-nɛ lrsquoinitieacute Bɔɔn-nɛ lɛ nu pɛlέ Lrsquoinitieacute arrive

buacute fusil Buacute lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fusilbuacute-kpaacutean canon de fusil buacute-baacute deacutetente de fusilbuacute-wɛlέ balle de fusil Buacute-wɛlέ lɛ yɔɔ La balle nrsquoest pas bonne

buacuten trou Gela buacuten lɛ zeacutee Le troude la souris est ici bɔnɔ-buacuten le trou de rat Folomo lɛ bɔnɔ buacuten foacuteopɛlέ Folomo est en trainde creuser le trou du rat

bunuzέ beaucoup Bɔnɔ bunuzέ lɛ buacuten foacuteo tunu yigrave Beaucoup de rats creusent leurs trous dans la termitiegravere

Bh bhbha ta ton

Bha ka lɛ mέ Ougrave est tamaison Bha kieacute lɛ mέ Ougrave est ton chimpanzeacute

bhaacute1 plaie Bhaacute lɛ a gaacuten mɔn Il a la plaie au pied

bhaacute2 faire des fruits

Bhaacute-yili lɛ a kέlɛ Il possegravede des arbres fruitiers Aa bha Il a donneacute des fruits

bhagravea glisser A bhagravea Il a glisseacute

bhaacutea gluant bhoacuteo bhaacutea sauce gluantea bhagravea le gluant

bhāa ovins Bhāa lɛ a kɛlέ Il possegravede des moutonsbhāa-gɔn beacutelier bhāa-gɔn puluacute le beacutelier blancbhāa-muacute brebis bhāa-muacute giaacute une brebis engestationbhāa nyɔnɔ agneau bhāa nyɔnɔ tii lrsquoagneau noir

bhalaacute tam-tam Aa bhalaacute lɔ Il a acheteacuteun tam-tam Aa bhalaacute zɛ Il a joueacute au tam-tam Aa bhalaacute ta Il a preacutepareacutele tam-tam Folomo lɛ a bhalaacute zέ Folomo tape le tam-tambhalaacute-zɛ-miacute joueur de tam-iacuteiacutetam

bhala-keacuteleacute-zɛ pangolin Kieacute lɛ bhala-keacuteleacute-zɛ bhele Le chimpanzeacute mange lepangolin Aa bhala-keacuteleacute-zɛ zέ Il atueacute un pangolin

bhala-wɛlέ plomb Folomo a bhala-wɛlέ da labuacute yi Folomo a mis du plomb dans son fusil

bhaacuten table Bhu lɛ bhaacuten laacute Le riz est sur la table

bhanaacute marteau

27Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Koli a mii mέn bhanaacute ka Koli a frappeacute une personneavec un marteau

bheacute corne diiacute bheacute la corne de bovin

bheacutee cru wii bheacutee la viande crue

bheacutein peu A bheacutein nɔ nɛɛ Donnes-moi un peu Miaacuten bhein wo yi Il y a peu de personnes

bhēin cible A bhēin bhuoacute Il a rateacute sa cible

bheacuteinmi minimum Folomo a bheacuteinmi nɔ Folomo donne le minimum

bheleacute (= bhokέ) manger Nu ko bhu bheleacute Viensnous allons manger du riz

bhɛ ce cet cette Bhɛlɛ nɔ hun nɛɛ Donne-moi la corde

bhέɛ fruit yili-bhέɛ fruit drsquoarbre Kieacute lɛ a yili-bhέɛ bheleacute Le chimpanzeacute mange lefruit drsquoarbre

bhέi ami a bhέi leacutee-zέ son amie(fi lle) a bhέi-gon-zέ son ami (garccedilon) Folomo bhέi lɛ Pakileacute ka Folomo est un ami de Pakileacutebhέi-yeacutemi parent Folomo bhέi-yeacutemi lɛ Pakileacuteka Pakileacute est un parent de Folomo

bhὲi jaune Folomo la sɔ nyέɛ lɛ bhɛi-ze La couleur delrsquohabit de Folomo est jaune

bhɛlὲ corde Bhɛlὲ lɛ Folomo kɛlέ

Folomo a la cordebhɛlέ igname

Bhɛlέ lɛ sέ kɔnɔ yieacute ka Lrsquoigname est un bon aliment

bhɛlɛ grossir Folomo a bhɛlɛ Folomo a grossi

bhɛlέ-ya respect Folomo lɛ mian bhɛlέ-ya Folomo respecte les personnes

bhɛlέ-bhɛlέ fragile Folomo lɛ bhɛlέ-bhɛlέ Folomo est fragile

bhi toi Bhi tɛ deaacuten nu zeacutee Toi viens ici

bhigrave allumer Tieacute a bhigrave Le feu est allumeacute

bhiacute canaille Folomo lέ bhiacute Folomo est une canaille

bhili vipegravere Folomo a bhili zέ Folomo a tueacute une vipegravere

bhoacute caprinbhoacute-gɔn bouc bhogɔn puluacute un bouc blancbho-muacute chegravevre bhomuacute giaacute une chegravevre en gestation bhoacutelo presser Nu ko sɔ bhoacutelo Viens nous allons presser lrsquohabit

bhonoacute fonio Bhonoacute lɛ lebheleacute yieacute ka Le fonio est un bon aliment

bhoacuteo sauce Bhoacuteo lɛ kέi La sauce setrouve dans la maison

bhōo argilebhōosɛlɛ terre argileusebhɔ porc

Bhɔ-wiiacute lɛ sɛ La viande de porc est bonne

28 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bhɔ-gɔn cochon Bhɔ-gɔn lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un cochonbhɔ-muacute truie Bhɔ-muacute lɛ galayi La truiese trouve dans lrsquoenclosbhɔ-pέɛ le porc castreacute Bhɔ-pέɛ lɛ buoacute Le porccastreacute est gros

bhɔ sortir Bhɔ i go kέi Sors de la maison Aa bhɔ Il est sorti

bhɔlɔ sac drsquoemballage bhu bhɔlɔ sac du riz

bhɔnkɔlɔ descendant (geacuteneacuteration)bhɔɔ bambou

bhɔɔ ka maison enbambou chinois

bhu riz Bhu-kpāa nɔ hun nέɛ Donne-moi du riz preacutepareacutebhuwɛlέ graine du riz Bhuwelέ a nyέ La grainedu riz est fi nibhukelezέ riz paddy Bhukelezέ lɛ a kɛlɛ Ilpossegravede du riz paddy

bhuluuacute court mii-bhuluuacute personne courte

D dda tomber

Folomo a da Folomo est tombeacute

daacutea pegravere Folomo daacutea tɔ lɛ Paskal Le pegravere de Folomo srsquoappelle Pascal daacuteakoloacute vieux pegravere Folomo daacuteakoloacute lɛ Paskal ka Pascal est le vieuxpegravere de Folomo

dāala violer Folomo aa da nɔɔn naacute la Folomo a violeacute la femme

drsquoautruidaganla aventure

Folomo a lo daganla mɔn Folomo est parti agrave lrsquoaventure

deaacuten qui Deaacuten e weacutee Qui parle

deacutee caoutchouc Deacutee lɛ ko pāa Nous avons le caoutchouc

deacutein qui Deacutein lɛ weacutee Qui parle

dēin escargot Dēin wiacutei lɛ sέ La viande de lrsquoescargot est bonne

degravein bourgeon beilɛɛ degravein le bourgeon dela feuille de manioc

dein suite Oacute wa taa dein Il marchede suite

deleacute toupie Folomo lɛ a sɔɔ deleacute ka Folomo joue agrave la toupie

dέ charlatanismedέvɔmiacute charlatant Folomo a lo dέvɔmiacute pieacute Folomo est parti chez lecharlatan

dέɛ neuf ou nouveau Folomo a sɔ dέɛ lɔ Folomo a acheteacute un habit neuf

dέɛ-ka tout de suite Folomo a lo dέɛ-ka Folomo est parti tout de suite

dέɛn paille Folomo a lo dέɛn kaacuten Folomo a coupeacute la paille

di lance Di lɛ solasiacute kɛlέ Lemilitaire a une lance

dieacute passer Folomo a dieacute Folomo est passeacute

dieacutebhoacute trop Folomo lɛ weacutee dieacutebhoacute

29Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo parle tropdieacutepɛlέ passage

Dieacutepɛlέ wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas de passage ici

diiacute boviniacutediiacutegɔn bœuf Diiacutegɔn lέ gagaacute Le bœuf est fortdiiacutemuacute vache Diiacutemu lɛ a yii miacute La vache boit de lrsquoeaudiiacute-nyɔnɔ veau Diiacute-nyɔnɔ wa diiacute-gɔn o luuacute Le veau et le bœuf sont en broussediiacute-leacutee vache megravere Diiacute-leacutee nyaacutea lɛ La vache megravere est furieusediiacute-nyɔ-yiiacute lait de vache Diiacute-nyɔ-yiiacute lɛ nɛinɛiacute Le lait de vache est douxdiiacute-kiiacute peau de vacheiacute Diiacute-kiiacute lɛ gagaacute La peaude vache est dure

diin silence Diin dɔ Tais-toi Ka diin dɔ Taisez-vous

diiacuten lagrave-bas Folomo lo diiacuten Folomo va lagrave-bas

dimiacute poudre agrave canon Dimiacute lɛ buacuten yi La poudre a canon se trouve dans lefusil

diacuten-digraven semi-basfond Folomo a bhu taacutea diacuten-digraven la Folomo a semeacute du rizdans un demi bas-fond

dolo unique A dolo lɛ Crsquoest unique

doloacute fi celer en spiral Folomo lɛ a yieacute doloacute Folomo fi celle en spiral lecoton

don toile Siacutei-don lέɛ wɛɛn kun La

toile drsquoaraigneacutee attrape des mouches

doacuteo un Folomo a diiacute doacuteo lɔ Folomo a acheteacute un bovin

dɔ arrecircter Folomo dɔ lɛ Folomo est arrecircteacute

dɔ pouvoir Dɔ lɛ sέ Le pouvoir est bon

dɔlɔ froid yii dɔlɔ lrsquoeau froide

dɔlɔ place I dɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ta place

dɔmi deacutetenteur du pouvoir (preacutesident chef etc) Folomo lɛ dɔmi ka Folomo est un deacutetenteur du pouvoir

dɔn toux Dɔn lɛ a mɔn Il a la toux

dɔnɔ fi let Folomo lɛ kpaacutean kun dɔnɔka Folomo attrape lepoisson agrave lrsquoaide du fi let

dɔɔ causerie Folomo lɛ dɔɔ-dɔ pɛlɛ Folomo est en train de causer

dulu gibeciegravere des femmes Yaramo a kpaacutean kaacuteadulu-yiacute Yaramo a mis du poisson dans la gibeciegravere

dulumaacute attention Ka dulumaacute Faites attention

dunsέlέ engrais organique Kpέi lɛ li dunsέlέ yi Le sol drsquoengrais organique est favorable pour le champ de maiumls

duoacute jeter Folomo a gɛlɛ duoacute Folomo a jeteacute un caillou

duograve buffl e Duograve lɛ yɛilaacute Le buffl e se

30 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

trouve dans la savane

F ffaacutea fouet

Faacutea lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fouet

fāan vent Fāan lɛ dieacute pɛlέ Le vent souffl e maintenant

fankhaacuten force Fankhaacuten lɛ kula kɛlέ Leguerrier a la force

feleacute neacuteant Lɛ feleacute Crsquoest neacuteant

feacuteleacute bracelet Feacuteleacute lɛ lɔɔ ka lɔɔ-gbeacutein Le bracelet est en vente aumarcheacute

fɛnέ mesquinerie Fɛnέ-wɔn wɔ sɛ La mesquinerie nrsquoest pas bonne

fɛi-fɛi eacutepilepsie Fɛi-fɛi lɛ yaa yɔɔ ka Lrsquoeacutepilepsie est une mauvaise maladie

fi aacute raphiafi eacute paresse

Fieacute wɔ sέ La paressenrsquoest pas bonne

fi eacutemi personne paresseuse Fieacutemi lɛ waa-bheleacute Leparesseux souffre

fi liacute1 tas Zulu fi liacute lɛ luuacute Le tas de fourmis magna se trouve en brousse

fi liacute2 riz gras Filiacute lɛ nɛinέi Le riz grasest doux

fi ndɔ repos Folomo lɛ a e fi ndɔ Folomo se repose

fi niacute roseacutee Sii a gini fi niacute-yi Lrsquoaraigneacutee est perdue dans

la roseacuteefoacuten uteacuterusfooacute crapaud

Fooacute lɛ yii ba Le crapaud se trouve dans lrsquoeau

fɔaacuten aluminium O fɔaacuten kɛ gbɔɔ ka On fabrique la marmite agrave partir de lrsquoaluminium

fɔff ɔ grossir Fooacute lɛ fɔff ɔ pɛlέ Le crapaud est en train de grossir

fuaacuten testiculefulu triche

fulu pɛleacutee argent de la triche

fun-kpέ eacutechec Folomo a fun-kpέ Folomoa fait un eacutechec

G ggaacute mort

Folomo a gaacute Folomo est mort

Gaacutea (= gagaacute) dur Folomo lɛ gaacutea Folomo est dur

gāan tirer Folomo lɛ a yili gāan Folomo est en train de tirer un bois

gaacutean pintade Gaacutean lɛ e nyaacutea kaacutea kuu La pintade pond beaucoup drsquoœufs

gaacuten pied Kieacute gaacuten lɛ gaacutea Le pied du chimpanzeacute est dur

gaacuten-mwɛnέ orteil Kieacute gaacuten-mwɛnέ lɛ sɔɔli Le chimpanzeacute a cinq orteils

gangaacutea mante (religieuse) Gangaacutea lɛ taa lɔɔ-lɔɔ Lamante religieuse marche lentement

gan-naacute veuf (ve)

31Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gan-naacuteleeacute veuve Gan-naleeacute a loacute La veuve est partiegan-naacutegɔn veuf Gan-naacutegɔn a nu Le veuf est venu

gan-nagrave racine Yili gan-nagrave lɛ nyɔɔ Laracine drsquoun arbre est amegravere

gan-na heacutemorragie Gan-na lɛ a kaacuten a nyuacute yi Il a lrsquoheacutemorragie nasale

geacute ventre Pɛ wɔ a geacute Il nrsquoy a riendans son ventre

geacutee dire A geacutee a lɛɛ Dis-lui

geleacute combat guerre Geleacute wɔ sέ La guerre nrsquoest pas bonne

gelegrave brucircler Lɛέ lɛ a gelegrave La feuille est en train de brucircler

gele eacutepervier Gele a tɔɔ leacutee kun Lrsquoeacutepervier a pris la megraverepoule

gɛ ɛ diable Gɛɛ lɛ a tankɛ Le diabledanse

gέɛ fromager (arbre) Gέɛ fɔhaacuten lɛ puluacute Le duvet du fromager est blanc

gɛɛ fantocircme Miigɛɛ lɛ luacuteu Le fantocircme se trouve en brousse

gɛgέ couleuvre Gɛgέ lɛ mɛnέ yɔ ka La couleuvre est un serpent dangereux

gέin (-bhέɛ) orange Gέin lɛ nɛi-nέi Lrsquoorangeest douce Gέin-yili lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un oranger

gɛnέ eacutepine

Gɛnέ lɛ Folomo gan mɔn Folomo a une eacutepine au pied

giacute grossesseiacute Yaramo giacute lɛ a mɔn Yaramo est en grossesse

gileacutee femme en grossesse Yaramo lɛ gileacutee ka Yaramo est une femme engrossesse

gili poison substance veacutegeacutetale veacuteneacuteneuse Folomo a gili miacute Folomoa bu le poison

giniacute perdreiacute Folomo a giniacute Folomo est perdu

giwiacute sous le ventreiacute Folomo giwiacute sous le ventre de Folomo

goacute quitter Goacute yi Quitte lagrave-bas Goacute zeacutee Quitte ici

gobheacute chacal Gobheacute bhɔ lɛ gban ba Lechacal ressemble au chien

goi jeune goi saacutean travail de jeune

gooacute balafon Folomo lɛ gooacute zέ Folomo joue au balafon

gograveo ravin Ka dɔ lɛ gograveo sɔnɔ Lamaison est construite agrave cocircteacutedrsquoun ravin

gɔ kola Folomo lɛ gɔ bheleacute Folomo croque le kolagɔyili kolatier Gɔyili lɛ folomo kɛlέ Folomo a un kolatier

gɔ panthegravere Gɔ a bhaa-mu kuacuten La panthegravere a pris la brebis

gɔaacuten exemple A gɔaacuten lɛ mɛέ ka Quel est son exemple

32 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A gɔaacuten lɛ yili kaacute Sonexemple est un arbre

gɔannέɛ-gɔn chat Gɔannέɛ-gɔn lɛ kέi Lechat est dans la chambre

gɔannέɛ-muacute chatte Gɔannέɛ-muacute lɛ gela kun la nɛ lɛɛ La chatte attrape la souris pour son enfant

gɔannέɛ-nyɔnɔ chaton Gɔannɛɛ-nyɔnɔ lɛ wii bheleacute Le chaton mange la viande

gɔlɔ zegravebre Gɔlɔ lɛ balasiacute Le zegravebrecourt

gɔlɔ triturer Folomo lɛ a beacutei gɔlɔ Folomo triture le manioc

gɔn garccedilon homme Folomo lɛ gɔn ka Folomo est un garccedilongɔnnέfuacute jeune garccedilon Gɔnnέfuacute lɛ Paskal ka Pascal est un jeune garccedilon

gɔɔ pirogue Gɔɔ lɛ yii la La piroguese trouve sur lrsquoeau

gɔɔ ancecirctre Ko gɔɔ lɛ ko sɔnɔ Nocirctreancecirctre est agrave cocircteacute

gulu fosseacute Gulu lɛ kpin-pieacute Il y a le fosseacute le long de la route

guoacute arachide Guo nyɛnɛ lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un champ drsquoarachide

guoluograve dartre Guoluograve lɛ Folomo lagrave Folomo a la dartre

GB gbgba offrir

Folomo a yaramo gbaacute sɔ ka Folomo a offert un habit agrave Yaramo

gbaacutea amant Folomo la gbaacutea lɛ yaramoka Yaramo est lrsquoamantede Folomo

gbaa trotter Gbaacuten-nyɔnɔ lɛ a gbaa Lechiot trotte

gbagravea(-pɛn) saison segraveche Lɛɛ lέ baacuten gbagravea-pέn Il ne pleut pas pendant la saison segraveche

gbaacutean cuisse Folomo gbaacutean lɛ gbeacutein La cuisse de Folomo est longue

gbaacutean grenier Bhu lɛ gbaacuteanlέi yi Le rizse trouve dans le grenier

gbagravean branche yili-gbagravean la branche delrsquoarbre

gbaacutean-le-yiliacute eacutechelleiacute Gbaacutean-le-yiliacute lɛ Folomo piekέi Lrsquoeacutechelle est chez Folomo

gbaacuten chien (geacuteneacuterique)gbaacuten-gɔn chiengbaacuten-muacute chiennegbaacuten-nyɔnɔ chiot Gbaacuten-muacute wa gbaacuten-gɔn wa nέ lέ gbaacuten-nyɔnɔ kaacute Lechiot est lrsquoenfant de la chienne et du chien

gbagraven aile Tɔɔ mu gbagraven lɛ a mɔn La poule a les ailes

gban-naacute ruse Folomo lɛ gban-na zέ Folomo est ruseacutegban-naacute-mi personne ruseacutee Folomo lɛ gban-naacute-mi ka Folomo est une personneruseacuteegban-na-gɔn garccedilon ruseacute Folomo lɛ gban-na-gɔn ka Folomo est un garccedilon ruseacute

33Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gban-na-leacutee femme ruseacutee Yaramo lɛ gban-na-leacutee ka Yaramo est une femme ruseacutee

gbeacute fi ls Folomo gbeacute lɛ Paskal ka Pascal est le fi ls de Folomo

gbeleacute panier gɔ gbeleacute le panier de cola

gbɛɛ autre Mii gbɛɛ a nu Une autre personne est arriveacutee A do gbɛɛ nɔ Donne un autre

gbὲɛ eacutetagegravere Folomo yaa lɛ gbὲɛ la Folomo srsquoest assis sur lrsquoeacutetagegravere

gbέɛ crier Paskal a gbέɛ Pascal acrieacute

gbiaacuten tarogbi-gbiacute touffeiacute

Kieacute a waa gbi-gbiacute yi Lechimpanzeacute est entreacute dans latouffe

gbiliacute-gbiliacute torpeuriacute Gbiliacute-gbiliacute lɛ a mɔn Il a la torpeur

gbiniacute courberiacute Kieacute gbiniacute lɛ yili wi Lechimpanzeacute srsquoest courbeacute souslrsquoarbre

gbinin serpent boa Gbinin a bhaacutea mani Le serpent boa a avaleacute lemouton

gboacute deacutechet matiegraveres feacutecales dii gbo bouse de bœuf

gbobhέ tique Gbobhέ lɛ gban mɔn Le chien porte des tiques

gbo-gboacute panier en forme drsquoun barilgboacuteo pleurer

Gboacuteo wɔ sέ La pleure nrsquoest pas bonne

gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ gros taille

importante Bieacute lɛ gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ Lrsquoeacuteleacutephant est de tailleimportante

gbɔlɔ non initieacute Folomo lɛ gbɔlɔ ka Folomo est un non initieacute

gbɔɔ1 marmite bhu kpāa gbɔɔ marmite pour cuire le riz

gbɔɔ2 heacutemorroiumlde Gbɔɔ lɛ yaacutea yɔɔ ka Lrsquoheacutemorroiumlde est une mauvaise maladie

gbɔɔ-bhɔɔ canari Gbɔɔ-bhɔɔ lɛ wizaacute Lecanari se casse vite

gbɔnɔ lombricgbuacute certain

Miaacuten gbu o nu pɛlέ Certaines personnes sont entrain drsquoarriver

gbuluacute hangar Kieacute lɛ gbuluacute wi Lechimpanzeacute est sous le hangar

gbuu crocodile drsquoeau douce

I ii tu toi

I lo mέ Ougrave vas-tu Hugraven lo luacuteu Je pars enbrousse I go mέ Drsquoougrave viens-tu Hugraven go lɔɔ-gbein Je viens du marcheacute I tɔ lɛ deacutein Quel est tonnom Hugraven tɔ lέ Folomo Jemrsquoappelle Folomo I saacutean-kɛ mέ Ougrave travailles-tu Hugraven saacutean-kɛ luacuteu Je travaille en brousse I daacutea tɔ lɛ dein Quel est le nom de ton pegravere Hun daa tɔ lɛ Paskal

34 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Mon pegravere srsquoappelle Pascal I loko tɔ lɛ dein Quelest le nom de ta megravere Hun loko tɔ lɛ Yaramo Ma megravere srsquoappelle Yaramo

K kka1 vous

Ka nu zeacutee Venez ici Ka lo luuacute Allez en brousse

ka2 maison Ka lɛ lɔɔ gbeacutein Lamaison est au marcheacute

kaacutea roseau Kaacutea lɛ luuacute Le roseau se trouve en brousse

kagravea perte Kagravea wɔ sέ La perte nrsquoest pas bonne

kāa hameccedilon fourche Kāa wɛlέ lɛ kpaan kuacuten Lrsquohameccedilon attrape lepoisson Kāa lɛ gɛin bho sέ Lafourche cueille bienlrsquoorange

kaa verser A yiiacute kaa taacutean Il a verseacutede lrsquoeau au sol

kagravean voler Folomo a kagravean bho Folomo a voleacutekaaacutenmi voleur personne qui vole Kaaacutenmi wɔ sέ Le voleur nrsquoest pas bonkaaacutengɔn voleur (garccedilon) Folomo lɛ kaaacutengɔn ka Folomo est un voleur (garccedilon)kaaacutenleacutee voleuse (femme)kaan-pέ fruit drsquoun voleur Folomo la kaaacuten-pέ Folomo a un fruit du vole

kakpa rouille Kakpa lɛ lāa la La rouille

se trouve sur le couteaukala pouxkaacuten couper

Folomo a yili kaacuten Folomo a coupeacute un arbre

ke ccedila A kέ ke Fais comme ccedila

kein nid mɔɔn-kein nid drsquooiseau

kelegrave hangar Kelegrave lɛ nyɛlɛ Il y a unhangar au champ

keleacute creacutedit Keleacute lɛ Folomo mɔn Folomo a un creacutedit

keleacutemi personne qui doit quelque chose Folomo lɛ keleacutemi ka Folomo est une personnequi doit quelque chose

kɛ faire A kɛ kolo za Fais vite on va partir

kɛaacute lrsquoan passeacute Hugraven lo kɛaacute konakili Lrsquoan passeacute jrsquoeacutetais parti agraveConakry

kɛbheacute vivre Ka nu ko kɛbhe kέ zeacutee Venez nous allons vivre ici Kɛbheacute lɛ sɛ La vie est bonne

kέɛ anneacutee Kέɛ a dieacute peacuteelɛ Il y a deux anneacutees passeacutees

kɛɛ chagrin A kɛɛ lɛ a mɔn Il a duchagrin

kέɛdɔn tuberculose Kέɛdɔn lɛ a mɔn Il a latuberculosekέɛdɔn-mi tuberculeux Kέɛdɔn-mi lɛ a ka Il est atteint de la tuberculosekέɛdɔn-leacutee tuberculeuse Kέɛdɔn-leacutee lɛ nu pɛlɛ La

35Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

tuberculeuse est en train devenirkέɛdɔn-gɔn tuberculeux Kέɛdɔn-gɔn lɛ diin Le tuberculeux est lagrave-baskέɛdɔn-yaacutea maladie de la tuberculose Kέɛdɔn-yaacutea lɛ a mɔn Il ala maladie de latuberculose

kɛhi lrsquoan prochain Hugraven lo kɛhi japon Lrsquoanprochain jrsquoirai au Japon

kέi chambre Lɛ kέi Il est dans lachambre

kɛla mais Hun kέ hun loacute kɛla hunfi nyέɛlɛ Je voulais partirmais je suis fatigueacute

kɛlέ paume Hun kɛlɛ lɛ puluacuteu Ma paume est blanche

kɛlɛ coiffure (chapeau beacuteret etc) Kɛlɛ lɛ Folomo wiiacuten Folomo porte une coiffure

kɛlέin exactement Yelɛ ke kɛlέin Crsquoest ccedilaexactement

kɛnέ venin mɛnέ kɛnέ έ venin de serpentέ

kieacute chimpanzeacutekiiacute peauiacute

Wii kiiacute lɛ gaacutea La peaudrsquoanimal est dure

kiiacute chaussureiacute Kieacute lέ kiiacute dɔ Lechimpanzeacute ne connaicirct pasde chaussures

kii papier Kii wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas de papier

kiliacute espritiacute I kiliacute wɔ i mɔn Tu nrsquoas pas drsquoesprit

kili cela

Lɛ kili Crsquoest celako nous

Ko zeacutee Nous sommes ici Ko-loacute Allons Ko-loacute luacuteu Allons enbrousse

koacute dos A koacute lɛ a waacutea Il a mal au dos

koaacute aigle Koaacute a bhāa si Lrsquoaigle a pris un mouton

koaacute-koaacute mystegravere wɔn koaacute-koaacute un problegravememysteacuterieux

kolo ancien sɔ koloacute un ancien habit

kolola vieillesse Kolola lɛ gaacutea La vieillesse est diffi cile

koacuten panier Koacuten lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un panier

kɔ main A kɔ nɔ hun nέɛ Donne-moi ta main

kɔlɔ palmier nain Kɔlɔ nyɛnέ lɛ a kɛlɛ Il a une plantation de palmiers nains

kɔmwɛnέ doigt Siiacute kɔmwɛnέ lɛ kuacuteu Les doigts de lrsquoaraigneacutee sont nombreux

kɔn pauvreteacute Kɔn wɔ sέ La pauvreteacutenrsquoest pas bonne kɔnmi pauvre (personne) Kɔnmi lɛ nu pɛlέ Le pauvre est en train de venir

kɔn-kɔn malaise Folomo lɛ kɔn-kɔn pɛnɛέ Folomo a un malaise aujourdrsquohui

kɔnɔ nourriture Hun kɔnɔ a nyέ Ma

36 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nourriture est fi niekɔɔ calebasse

Nu ko bhu bheleacute kɔɔ yi Viens nous allons manger du riz dans la calebasse

kɔɔ sec A kɔɔ lɛ Crsquoest sec

kɔɔ plusieurs brancheskɔ-soacuten coude

Folomo kɔ-soacuten lɛ gaacutea Le coude de Folomo est dur

kuo tortue Kuo lɛ yiigrave La tortue a une longue vie

KH khkhɛnέ gratin

KP kpkpaacutea1 passage

Kieacute kpaacutea lɛ zee Il y a lepassage du chimpanzeacute ici

kpaacutea2 passeacute reacutecent Folomo e lo kpaacutea Lola Folomo est parti avant-hier agrave Lola

kpāa rotin Kpāa kɛlɛ lɛ sέ La coiffure en rotin est belle

kpaacutea (= kpaa) contraintekpaacutean poisson

Koo lɛ kpaacutean yieacute ka Lacarpe est un bon poisson

kpāan nuditeacute (nu) Folomo lɛ e kpāan ka Folomo est nu

kpaan fl ambeau Folomo a kpaan dɔ Folomo a allumeacute le fl ambeau

kpaanwɛlɛ testicules Kieacute kpaanwɛlέ lɛ gaacutea Les testicules du chimpanzeacute sont dure

kpakoloacute personne sublime Folomo lɛ kpakoloacute kaacute Folomo est une personne

sublimekpala large

Bosu zileacutee lɛ kpala Laroute de Bossou est largekpalagbeiacuten tregraves largeLola zileeacute lɛ kpalagbeiacuten La route de Lola est tregraveslarge

kpalagrave piegravege pour souriskpanaacute campement

Folomo aacute lo kpanaacute Folomo est parti aucampement

kpanazέ nanti Folomo lɛ kpanazέ Folomo est un nanti

kpeacute net Lɛ kpeacute Crsquoest net

kpeacutee cloche Folomo a kpeacutee mɛ Folomo a sonneacute la cloche

kpeiacuten (-kpeiacuten) directe (-ment) Nu a ka kpeiacuten-kpeiacuten Amegravene directement

kpēin normal Ye wɔ kpēin Ce nrsquoest pas normal

kpegravein cane Kpegravein lɛ mii-do kɛlέ Quelqursquoun a une cane

kpein loi Folomo lέ kpein dɔ Folomo έne connaicirct pas la loi

kpekeacute-kpekeacute trop Lɛɛ saacutean-kɛ kpekeacute-kpekeacute Il travaille trop

kpeleacute peacutenisKieacute kpeleacute lɛ gaacutea Le peacutenisdu chimpanzeacute est dur

kpɛ comment I nu kpέ Comment tu esvenu

kpέɛ cou Bhaa kpέɛ lɛ gbein Le cou du mouton est long

kpέɛ-kɛ accueil

37Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo lɛ a eacute na kpέɛ-kɛ Folomo est en traindrsquoaccueillir sa femme

kpɛi1 maiumls Kpɛi nyɛnέ lɛ Folomo kɛlέ Folomo possegravede un champde maiumls

kpɛi2 poux de porc Kpɛi lɛ bhɔ mɔn Le porca des poux

kpὲi bambou kpɛi kponkheleacute kpuacuteu untabouret en bambou

kpέi gorge Kieacute kpέi lɛ kpuu Lagorge du chimpanzeacute est courte

kpɛiacute-kpɛiacute propreteacuteiacute Kpɛiacute-kpɛiacute lɛ sέ Lapropreteacute est bonne

kpiliacute ceacutereacutemonieiacutekpo tas

A kpo lɛ wέɛ Il y acombien de tas

kpoacute nœud bhɛlɛ kpoacute la le nœud de la corde

kpoacutedɔ attacher Folomo a bhɛlέ kpoacutedɔ ekpo la Folomo a attacheacutela corde au nœud

kpokoloacute nuque mii kpokoloacute la nuquedrsquoune personne

kpolograve nuditeacute miiacute kpolograve personne nue

kpoloacute (-ka) mur Folomo la ka-kpoloacute le mur de la maison de Folomo

kpoacuten porte ka kpoacuten la porte de lamaison

kpon cachet Kpon wɔ la sɛbhέ la Ilnrsquoy a pas de cachet sur son papier

kpograven sans sauce Bhu kpograven wɔ sɛ Le rizsans sauce nrsquoest pas bon

kpoacuten-kpoacuten taille plus courtekponlaacute monde

Kponlaacute lɛ sɛ Le monde est bon

kpoacuteo bouteille boicircte Yɔ lɛ kpoacuteo yi Il y a levin dans la bouteille

kpɔ deacutepocirct A pɛn a kpɔ Il a fait ledeacutepocirct

kpɔ (-bhokέ) accompagner Folomo a lo kpɔ-bhokέ Folomo est parti accompagner Folomo a lo mii kpɔ Folomo est parti accompagner une personne

kpɔlɔ paralysie Kpɔlɔ wɔ sɛ La paralysie nrsquoest pas bonnekpɔlɔmiacute personne iacuteparalyseacutee Kpɔlɔmiacute do lɛ nu pɛlέ Une personne paralyseacutee est en train de venirkpɔlɔ-gɔn garccedilon paralyseacute Kpɔlɔ-gɔn lɛ kέi Le garccedilon paralyseacute est dans la chambrekpɔlɔ-leacutee femme paralyseacutee kpɔlɔ-leacutee la nέ lrsquoenfant dela femme paralyseacutee

kpɔn plantule bhu kpɔn plantule du riz

kpɔn eacutemotion Kpɔn a dɔ taacutean Il est arrecircteacute par lrsquoeacutemotion

kpɔn-kpɔn tiegravede Yii kpɔn-kpɔn lɛ zeacutee Il y a de lrsquoeau tiegravede ici

kpɔnɔ cicatrice Bha kpɔnɔ lɛ aacute gan mɔn Il a des cicatrices au pied

38 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kpɔɔ touffe Kpɔɔ lɛ nyɛnέ sɔnɔ Il y a la touffe agrave cocircteacute duchamp

kpugrave enfl ure Kpugrave lɛ a gaacuten mɔn Il ades enfl ures au pied

kpuoacute genou kieacute kpuoacute le genou du chimpanzeacute

kpuograve estomac tɔɔ kpuograve lrsquoestomac dupoulet

kpuu court kpὲi kpuu un bambou court

KW kwkwaacute nous (exclusive)

Kwaacute loacute Allonskwa vraiment

Kwa hun bɛiacute a kέ Vraiment je ne peux pas faire

kweiacuten toilette Lɛ kweiacuten yi Il est aux toilettes

kwὲ proximiteacute Lɛ kwὲ Crsquoest agrave proximiteacute

kwɛɛ calebassekwɛiacute fagotiacute

Kwɛiacute lɛ hun kɛlɛ lɔɔ ka Jrsquoai le fagot en vente

kwὲi drame Kwὲi a da Il y a un drame

kwii fonctionnaire Kwii lɛ weeacute pɛlέ Lefonctionnaire est en train de parler

kwimwaacutea coco Kwimwaacutea lɛ nɛi-nέi Le coco est doux

kwisoacuten patate douce Gelagrave lɛ a naacutea kwisoacuten ka La souris aime la patate douce

kwitɔɔ canard

Kwitɔɔ lɛ yii-la-kέ Lecanard nage

kwi-yɔ canne agrave sucre Kwi-yɔ yii lɛ yɔ ka Le jus de la canne agrave sucre est un vin

L llaacute1 dessus

A kpɔ a laacute Deacuteposeau-dessus

laacute2 veacutecu A laacute Il a veacutecu

laacute3 accoucher A laacute Elle a accoucheacute

lagrave surfacela son sa le la

Folomo la ka la maison de Folomo La ka lɛ zeacutee Sa maisonest ici

lāa couteaulaacutea est (direction)

Folomo aa lo laacutea Folomo est parti agrave lrsquoest

laacutea van Laacutea lɛ Yaramo kɛlέ Yaramo a un van

laa-pieacute matin Lɛɛ saacutean-kɛ laa-pieacute Il travaille le matin

laacuteawɛlέ neige Laacuteawɛlέ lɛ a kaacutea Ilneige

le bouche A waacutea i le Mets dans tabouche

leaacute sang A leaacute lɛ kaa Son sang coule

lebhaacute plaie de la bouche Lebhaacute lɛ a mɔn Il a une plaie dans la bouche

lebheleacute manger Lebheleacute wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas agrave manger ici

39Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ledaacute vadrouiller A lo ledaacute kέ Il est partivadrouiller

leacutee femme Leacutee-do lɛ nu pɛlέ Unefemme est en train de venirleacuteekpaaacute femme adultemoins acircgeacuteeleacuteebhuluacute petite femme Folomo na lɛ leacuteebhuluacute ka La femme de Folomo est petiteleacuteegbeiacuten grande femme Leacuteegbeiacuten lɛ sέ La grandefemme est jolie

legravee (= loko) megravere maman I legravee lɛ mɛ Ougrave est ta megravere

leacuteeleacutee truc Leacuteeleacutee ya nɔ hun nέɛ Donne-moi le truc

leacutei-leacutei tellement Lɛ lebheleacute kέ leacutei-leacutei Ilmange trop

leinkpɔ sagesseleinkpɔmi personne sage Leinkpɔmi lɛ dɔmi kaacute Une personne sage est un chef

lekeacute petitesse leke-leacutee-zέ petite sœur Hun leke-leacutee-zέ tɔ lέ Mari Ma petite sœur srsquoappelleMarie

lelekoloacute vieille femme acircgeacutee Lelekoloacute sɔɔn wɔ a leacute Lavieille femme nrsquoa pas dedents

lemaacute oubli Ma lemaacute hun sɔ mɔn Jrsquoai oublieacute mon habit

lɛ lui Pɛ doacute nɔ a lɛ Donne-lui quelque chose

lέ ilLέ lo pɛlέ Il est en train de partir

lὲ lieuA lὲ lὲ έ mέ έ Ougrave est le lieu A lὲ lὲ έ zeacutee Le lieu est iciέ

lɛ ce ccedila crsquoest Lɛ sɛ Crsquoest bon Ye lέ Crsquoest ccedila

lɛɛ pluie Lɛɛ ye baacuten Il menace de pleuvoir lɛɛ-yiiacute eau de pluie

lέɛ feuille Lέɛ lɛ luacuteu La feuille est en brousse

lὲɛ larve Zɔɔ lὲɛ lɛ nέi-nέi La larve de lrsquoabeille est douce

lɛfunɔ jour Lɛfunɔ lɛ sέ Le jour c᾿est bien

lέi au dessus Lɛ a lέi Il est au-dessus

lɛi chauve-souris Lɛi lέ taa bin-miaacuten Lachauve-souris vole agrave la nuit

lɛiacute hautiacute Lɛ lɛiacute Il est en haut

lέi-gɔɔ avionlέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlέ aeacuteroport

Koaacute lo lέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlɛ Nous allons agrave lrsquoaeacuteroport

lɛi-pέ lunelέi-wɛlέ ciel

Lέi-wɛlέ lɛ gbeiacuten Le ciel est loin

lɛkpalegaacuten aube Lɛ nu lɛkpalegaacuten kaacute Il vient agrave lrsquoaube

lɛkpaleacutea matineacutee Ko lo lɛkpaleacutea kaacute Nous irons dans la matineacutee

li beauteacute Li lɛ sέ La beauteacute est bonne

liiacute1 tourteau ton liiacute tourteau de palmier

liiacute2 grandeur

40 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

liiacute-gɔn-zέ grand fregravere Folomo liiacute-gɔn-zέ lɛ Paskal kaacute Pascal est le grand fregravere de Folomoliiacute-leacutee-zέ grande sœur Paskal liiacute-leacutee-zέ lɛ Mari kaacute Marie est la grande sœur de Pascal

liligrave saleteacute Liligrave wɔ sέ La saleteacute nrsquoest pas bonne

lili-zέ personne sale Folomo la sɔ lɛ lili-zέ Lrsquohabit de Folomo est sale

loacute aller Hugraven loacute Je pars lo-pɛlέ en train de partir Hugraven lo-pɛlέ Je suis en train de partir

loaacute les femmes Loaacute oacute kέi Les femmes sont dans la chambre

loacuten ivoire bieacute loacuten ivoire de lrsquoeacuteleacutephant

lograven amplifi er O lograven bho pɛlέ Ils sont en train drsquoamplifi er

logravenbhoaacute amplifi erlonbhomiacute personne qui amplifi eiacute

Lonbhomiacute lɛ weacutee pɛlέ Lapersonne qui amplifi e est entrain de parler

loacuteni compter A loacuteni Compte

lonibhokέ compter Lɛ lonibhokέ pɛlέ Il est en train de compter

loacuten-lograven marcher sur ses talonsdoucement Kieacute lɛ a loacuten-lograven Lechimpanzeacute marche doucement sur ses talons

lōo rat balai Lōo lɛ guo bheleacute Le rat balai mange lrsquoarachide

lɔ aimer

A lɔ lέ hun mέ ɔn Je lrsquoaimelɔkέ-aacute-mɔn amour

Lɔkέ-aacute-mɔn lɛ sέ Lrsquoamour est bon

lɔkhɔn frais Zeacutee lɛ lɔkhɔn-zέ Il y a lafraicirccheur ici

lɔkhɔn ombre Nu ko lo lɔkhɔn wi Allons agrave lrsquoombre

lɔɔ faim Lɔɔ lέ hun mɔn Jrsquoai faim Lɔɔ lέ a mɔn Il a faim

lɔɔ1 semaineLɔɔ do a dieacute Unesemaine est passeacutee

lɔɔ2 commerce Hugraven lɔɔ dɔ Je fais lecommerce

lɔɔ-dɔ venteLɔɔ-dɔ lɛ saacutean kagrave Lavente est un travaillɔɔ-dɔ-mi commerccedilantLɔɔ-dɔ-mi lɛ hun kaacute Jrsquoexerce le commercelɔɔ-dɔ-gɔn un commerccedilantLɔɔ-dɔ-gɔn lɛ nu pɛlέ Le commerccedilant est en train de venirlɔɔ-dɔ-leeacute une commerccedilante Lɔɔ-dɔ-leeacute lɛ weacutee Lacommerccedilante parlelɔɔ-gbeiacuten marcheacute Lɔɔ-gbeiacuten lɛ pɛlɛiacute zeiacute Le marcheacute se trouve au milieudu village (de la ville)lɔɔ-luoacute jour du marcheacutehebdomadaire Lɔɔ-luoacute lɛ pɛnέɛ kaacute Aujourdrsquohui crsquoest le jour du marcheacute hebdomadairelɔɔ-nyɛnέ jour du marcheacutehebdomadairelɔɔ-pɛ marchandise Lɔɔ-pɛ lέ hun kɛlέ Je

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 10: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

12 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

b- Le PronomNous distinguons quatre sortes de pronoms qui sont le personnel le posses-

sif le deacutemonstratif le relatif et lrsquointerrogatif

b1 Le pronom personnelIl existe neuf formes de substitut personnel dont le rocircle est de marquer la per-

sonne grammaticale lrsquoecirctre qui parle lrsquoecirctre agrave qui lrsquoon parle et de qui lrsquoon parleIl y a cinq formes au singulier et quatre au plurielCe sont

hun je 1egravere personne du singulierHuacuten tɔ lɛ Pletah Je mrsquoappelle Pletah

i tu 2egraveme personne du singulierI lo mέ Ou vas tu

a e lɛ il ou elle 3egraveme personne du singulierA loacute lola Il (ou elle) est parti(e) agrave LolaE lo yalaacute Il (ou elle) est parti(e) hierLɛ zeacutee Il (ou elle) est ici

ko nous 1egraveme personne du pluriel inclusifKograve tankέ Nous dansons

kwa nous 1egraveme personne du pluriel exclusifKwa tankέ Dansons

ka vous 2egraveme personne du plurielKa lo mέ Ougrave allez-vous

oacute ils ou elles 3egraveme personne du plurielOacute zeacutee Ils (ou elles) sont ici

Remarque Les trois formes de la troisiegraveme personne du singulier correspondent agrave des aspectsbien deacutetermineacutesCe sont

ndash lɛ e a (il ou elle)

lɛ pour les aspects ponctuelsExemples

Lɛ nu pɛlέ Il est en train de venir Lɛɛ lɛ nu pɛlέ Il menace de pleuvoir

a pour les parfaitsExemple

A aacute kun Il lrsquoa arrecircteacute

e pour lrsquoimparfaitExemple

E kɛ a bhu bhele Il mangeait

13Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Les formes suivantes apparaissent au parfait dans la conjugaison ndash ma je Ma nu Je suis venundash bha tu Bhaacute nu Tu es venundash a il A nu Il est venundash ko nous (inclusif) Ko nu Nous sommes venusndash kwa nous (exclusif) Kwa nu Nous sommes venusndash ka vous Ka nu Vous ecirctes venusndash wa ils Wa nu Ils sont venus

Les formes composeacutees emphatiques suivantes apparaissent ndash ma-yeacute moi-mecircme Ma yeacute hun zuacuten Moi-mecircme je

refusendash bhi-yeacute toi-mecircme Bhi yeacute lo Vas toi-mecircmendash a-yeacute lui-mecircme A yeacute lɛ sέ Lui-mecircme il est bienndash ko-yeacute nous-mecircmes (exclusive) Ko yeacute ko lieacute Nous-mecircmes nous som-

mes devantndash kwa-yeacute nous-mecircmes (inclusive) kwa-yeacute kwa lieacute nous-mecircmes nous

sommes devantndash ka-yeacute vous-mecircmes Ka-yeacute ka nu Venez vous-mecircmesndash oacute-yeacute eux-mecircmes Oacute-yeacute o gaa Eux-mecircmes ils sont

forts

b2 Les pronoms possessifsCes pronoms jouent la fonction du possesseur zi est lrsquounique particule qui

marque la possession Cette particule se combine aux substituts personnels pour donner les pronoms possessifs suivants

ndash hun-ziacute le mien Hun-ziacute lɛ mέ Ougrave est le mien ndash i-ziacute le tien I-ziacute lɛ zeacutee Le tien est icindash a-ziacute le sien A-ziacute lɛ nέi-nέi Le sien est douxndash ko-ziacute le nocirctre (inclusive) Ko-ziacute wɔ zeacutee Le nocirctre est icindash kwa-ziacute le nocirctre (exclusive) Kwa-ziacute a nyέ Le nocirctre est fi nindash ka-ziacute le votre Ka-ziacute lɛ sέ Le votre et bonndash oacute-ziacute le leur Oacute-ziacute wɔ zeacutee Le leur nrsquoest pas ici

Les possessifs ci-dessus sont des possessifs constituants drsquoeacutenonceacute Ils jouent lesfonctions primaires Dans ce cas ils sont Sujet Hun-ziacute a loacute Le mien est parti

Ko-ziacute a nu Le nocirctre est venu

Remarque Quand les particules zi et pieacute se combinent aux pronoms personnels nousobtenons les deacuteterminants possessifsExemples

Hun-ziacute pɛleacutee lɛ mέ Ougrave est ma part drsquoargent I-ziacute soacuteo a loacute Ton cheval est parti Hun-pieacute kpanaacute lɛ sέ Ma ferme est bonne

14 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Les possessifs sans particules de connexion sont exprimeacutes par les mecircmes formes depronoms personnelsExemples Au lieu de

hun-ziacute (gέin) la mienne (lrsquoorange)On peut dire

hun gέin mon orange bha gέin ton orange la gέin son orange ko gέin nocirctre orange kwa gέin nocirctre orange ka gέin votre orange wa gέin leur orange

Une importante mutation consonantique agrave lrsquoinitiale se produit au niveau du pronomde la premiegravere personne du singulier sur la consonne qui le suit lorsqursquoil deacutetermine unnom Quand le pronom personnel hun se rencontre avec une consonne initiale drsquounnom ou drsquoun verbe on constate les modifi cations suivantes Exemples

hun be (= hun me) ma legravevre hun bhuluacute (= hun muluacute) mon foie hun pieacute (= hun mieacute) ma trace hun daaacute (= hun naa) mon pegravere hun dɔlɔ (= hun nɔlɔ) ma place hun tɔ (= hun nɔ) mon nom hun leacute (= hun neacute) ma bouche hun gbέin (= hun kpέin) mon aisselle hun gbeacute (= hun kpeacute) mon fi ls hun bhέi (= hun mέɛ) mon ami hun zieacute (= hun nyieacute) mon oncle hun sɔɔn (= hun nyɔɔ) ma dent

b3 Les pronoms deacutemonstratifsEn maawe les deacutemonstratifs indiquent la position de lrsquoecirctre ou lrsquoobjet deacutesigneacute

ndash La proximiteacuteElle est exprimeacutee par les particules suivantes -ya et -tɛya

mitɛyaacute ou miya celui-ci (pour les personnes)Exemple

Miyaacute yalaacute lέ Crsquoest la place de celui-cipɛ-yaacute ou pɛtɛ-yaacute ceci (pour les animaux objets et choses)

Exemple Pɛ-yaacute wɔ sέ Cette chose (ougrave cet animal) nrsquoest pas bien

ndash Lrsquo eacuteloignementElle est exprimeacutee par les particules suivantes -yeya et -yetɛya

15Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

miyeyaacute ou miyetɛyaacute ceci (pour les personnes)Exemple

Miyeyaacute lɔɔ-dɔmiacute lɛ Celui-lagrave est un vendeur

pɛyeyaacute ou pɛyetɛyaacute ceci (pour les animaux objets et choses)Exemple

Pɛyeyaacute laacutea zuacuten Cette chose refuse Pɛyeyaacute lagravea zuacuten Cette chose accepte

b4 Les pronoms relatifs et interrogatifsIls sont repreacutesenteacutes par un groupe de mots ou des particules

Pour les animaux et les objets pɛ-kpέɛ quelle chosePɛ kpέɛ lɛ Quelle est cette chose Mέɛ-lέ Qursquoest-ce que crsquoest Mέɛ kaacute Qursquoest-ce-que crsquoest Mέɛ Quoi Luo kpέɛ Quand Mέ Ougrave Exemples

Pɛ kpέɛ lɛ bha naacutea Quelle chose cherches-tu Mɛέ lɛ e kέ Qursquoest-ce qursquoil y a

Pour les personnes mii-kpέɛ quelle personnedeacutein deaacuten quiDeacutein-lέ Qui est-ce Deacutein-kaacute Qui Exemples

Mii-kpέɛ lέ Crsquoest quelle personne Deacutein-lέ e weacutee Qui est-ce qui parle Ko deacutein-lέ Je suis avec qui Deacutein-la ka lέ La maison appartient agrave qui

3 Les constituants verbauxCette partie concerne les cateacutegories de modes drsquoaspect et de temps

a- Le mode et lrsquoaspectLe maawe connaicirct quatre modes qui sont

a1 Le mode indicatifCe mode preacutesente une action reacuteelle deacutejagrave accomplie en cours drsquoaccomplissement

ou agrave venirIl comporte sept aspects qui sont le ponctuel lrsquohabituel lrsquoimparfait lrsquoaoriste

le parfait le projectif et lrsquoeacutetat

16 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

ndash Le ponctuel (le preacutesent) Hugraven saacutean-kɛ pɛlέ Je suis en train de travailler I saacutean-kɛ pɛlέ Tu es en train de travailler Lɛ saacutean-kɛ pɛlέ Il (ou elle) est en train de travailler Ko saacutean-kɛ pɛlέ Nous (inclusif) sommes en train de travailler Kwa saacutean-kɛ pɛlέ Nous (exclusif) sommes en train de travailler Ka saacutean-kɛ pɛlέ Vous ecirctes en train de travailler Oacute saacutean-kɛ pɛlέ Ils (ou elles) sont en train de travailler

ndash Lrsquohabituel (le preacutesent) Hugraven saacutean-kɛ Je travaille I saacutean-kɛ Tu travailles Lέ saacutean-kɛ Il (ou elle) travaille Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillons Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillons Ka saacutean-kɛ Vous travaillez Oacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travaillent

ndash Lrsquoimparfait (le passeacute) Hugraven kέ saacutean-kɛa Je travaillais I kέ saacutean-kɛa Tu travaillais E kέ saacutean-kɛa Il (ou elle) travaillait Ko kέ saacutean-kɛa Nous (inclusif) travaillions Kwa kέ saacutean-kɛa Nous (exclusif) travaillions Ka kέ saacutean-kɛa Vous travailliez Oacute kέ saacutean-kɛa Ils (ou elles) travaillaient

ndash Le parfait Ma saacutean-kɛ Jrsquoai travailleacute Bha saacutean-kɛ Tu as travailleacute A saacutean-kɛ Il (ou elle) a travailleacute Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) avons travailleacute Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) avons travailleacute Ka saacutean-kɛ Vous avez travailleacute Wa saacutean-kɛ Ils (ou elles) ont travailleacute

ndash Lrsquoaoriste Hugraven saacutean-kɛ Je travaillai I saacutean-kɛ Tu travaillas E saacutean-kɛ Il (ou elle) travailla Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillacircmes Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillacircmes Ka saacutean-kɛ Vous travaillacirctes Oacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travaillegraverent

ndash Le projectif

17Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Hugraven loacute saacutean-kɛ Je travaillerai I loacute saacutean-kɛ Tu travailleras Lέ loacute saacutean-kɛ Il (ou elle) travaillera Ko loacute saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillerons Kwa loacute saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillerons Ka loacute saacutean-kɛ Vous travaillerez Oacute loacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travailleront

ndash Lrsquoeacutetat Hugraven keleacutein-keleacutein Je suis en bonne santeacute I keleacutein-keleacutein Tu es en bonne santeacute Lέ keleacutein-keleacutein Il (ou elle) est en bonne santeacute Ko keleacutein-keleacutein Nous (inclusif) sommes en bonne santeacute Kwa keleacutein-keleacutein Nous (exclusif) sommes en bonne santeacute Ka keleacutein-keleacutein Vous ecirctes en bonne santeacute Oacute keleacutein-keleacutein Ils (ou elles) sont en bonne santeacute

a2 Le mode subjonctifLe mode subjonctif a deux aspects dont lrsquoun pour le preacutesent et lrsquoautre pour le

futur Fɔmapeacute ou Fɔkέ sont la marque de subjonctif

ndash Le preacutesent fɔkέ (ou fɔmapeacute) hugraven saacutean-kɛ que je travaille fɔkέ (ou fɔmapeacute) i saacutean-kɛ que tu travailles fɔkέ (ou fɔmapeacute) e saacutean-kɛ qursquoil ou elle travaille fɔkέ (ou fɔmapeacute) ko saacutean-kɛ que nous (inclusif) travaillons fɔkέ (ou fɔmapeacute) kwa saacutean-kɛ que nous (exclusif) travaillons fɔkέ (ou fɔmapeacute) ka saacutean-kɛ que vous travaillez fɔkέ (ou fɔmapeacute) oacute saacutean-kɛ qursquoils ou elles travaillent

ndash Le futur fɔkέ (ou fɔmapeacute) hugraven kέ huacuten bhu bheleacute que je mangerai du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) i kέ iacute bhu bheleacute que tu mangeras du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) e kέ eacute bhu bheleacute qursquoil ou elle mangera du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) ko kέ koacute bhu bheleacute que nous (inclusif) mangeronsdu riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) kwa kέ kwaacute bhu bheleacute que nous (exclusif) mangeronsdu riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) ka kέ ka bhu bheleacute que vous mangerez du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) oacute kέ oacute bhu bheleacute qursquoils ou elle mangeront du riz

NB Preacutesent PenɛέPasseacute YalaacuteFutur Toacuteo

a3 Le mode conditionnelLe mode conditionnel preacutesente un seul aspect

18 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Hugraven saacutean-kɛ-aacute Je travaillerais I saacutean-kɛ-aacute Tu travaillerais E saacutean-kɛ-aacute Il (ou elle) travaillerait Ko saacutean-kɛ-aacute Nous (inclusif) travaillerions Kwa saacutean-kɛ-aacute Nous (exclusif) travaillerions Ka saacutean-kɛ-aacute Vous travailleriez Oacute saacutean-kɛ-aacute Ils (ou elles) travailleraient

a4 LrsquoimpeacuteratifLrsquoimpeacuteratif a un seul aspect

Saacutean-kɛ Travaille Ko saacutean-kɛ Travaillons (inclusif) Kwa saacutean-kɛ Travaillons (exclusif) Ka saacutean-kɛ Travaillez

b- Le tempsLes verbes en maawe nrsquoont pas de morphologie speacuteciale pour le temps

La notion de temps se fait par des moyens extra verbaux qui sont pɛnέɛ aujourdrsquohui (preacutesent)yalaacute hier (passeacute)tōo demain (futur)

Exemples

ndash Le preacutesent (pɛnέɛ aujourdrsquohui) Hugraven saacutean-kɛ pɛnέɛ Je travaille aujourdrsquohui I saacutean-kɛ pɛnέɛ Tu travailles aujourdrsquohui Lέ saacutean-kɛ pɛnέɛ Il (ou elle) travaille aujourdrsquohui Ko saacutean-kɛ pɛnέɛ Nous travaillons aujourdrsquohui Kwa saacutean-kɛ pɛnέɛ Nous travaillons aujourdrsquohui Ka saacutean-kɛ pɛnέɛ Vous travaillez aujourdrsquohui Oacute saacutean-kɛ pɛnέɛ Ils (ou elles) travaillent aujourdrsquohui

ndash Le passeacute (yalaacute hier) Hugraven saacutean-kɛ yalaacute Jrsquoai travailleacute hier I saacutean-kɛ yalaacute Tu as travailleacute hier E saacutean-kɛ yalaacute Il (ou elle) a travailleacute hier Ko saacutean-kɛ yalaacute Nous (inclusif) avons travailleacutes hier Kwa saacutean-kɛ yalaacute Nous (exclusif) avons travailleacutes hier Ka saacutean-kɛ yalaacute Vous avez travaillez hier Oacute saacutean-kɛ yalaacute Ils (ou elles) ont travailleacutes hier

ndash Le futur (tōo demain) Hugraven saacutean-kɛ tōo Je travaillerai demain I saacutean-kɛ tōo Tu travailleras demain Lέ saacutean-kɛ tōo Il (ou elle) travaillera demain

19Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Ko saacutean-kɛ tōo Nous (inclusif) travaillerons demain Kwa saacutean-kɛ tōo Nous (exclusif) travaillerons demain Ka saacutean-kɛ tōo Vous travaillerez demain Oacute saacutean-kɛ tōo Ils (ou elles) travailleront demain

4 Les phrases

a- La phrases simpleElle est composeacutee drsquoun constituant et on la rencontre dans les situations suiv-

antes un ordre une priegravere une deacutefense un conseilLe seul constituant est le verbeExemple

Un ordre Loacute Va

Bhɔ Sorts Nuacute Viens Dɔ Arrecircte Une priegravere Mɔn-wɔn-to Pardon Une deacutefense Go-mɔn Laisse-moi Un conseil Zo-gaacutea-la Courage

b- La phrase simple agrave deux constituantsCes types de phrase se preacutesentent sous le scheacutema suivant

ndash sujet + verbeCette formule nrsquoest valable que pour le preacutesent lrsquoimparfait et le futur procheExemples

Le preacutesent Folomp lɛ a bhu bheleacute Folomo mange du riz Lrsquoimparfait Folomo e kɛ a saacutean-kɛ Folomo travaillait Le futur proche Bonimi lɛ loacute tōo Bonimi ira demain

ndash groupe sujet + verbeExemple

Yalamo wa Bonimi oacute waacute tankέ Yalamo et Bonimi dansent

ndash groupe sujet + verbe + compleacutementExemple

Bonimi wa Yalamo oacute waacute tankέ lɔɔgbeacutein Bonimi et Yalamo dansent aumarcheacute

20 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

c- La phrase simple en expansionCes types de phrase se preacutesentent sous le scheacutema suivant

ndash sujet + verbe + compleacutementExemple

Folomo a bhu bheleacute Folomo a mangeacute du riz

ndash groupe sujet + verbe + compleacutement + sujetExemple

Folomo wa Bonimi waacute loacute konakili Folomo et Bonimi sont partis agraveConakry

ndash sujet + marque de temps + compleacutementExemple

Saacutean-kɛmiaacuten oacute kέ lo pɛlɛ luacuteu Les travailleurs eacutetaient en train de partir en brousse

d- La phrase complexeElle comporte au moins deux propositions lieacutees entre elle par un mot

Exemples Bonimi e dieacute e nu yeacutei ka Bonimi vient souriant par-ce-qursquoil est admis Folomo e diiacute zέ la lɔɔ-mi-aacuten mɔn Folomo a tueacute un bœuf pour donner aux eacutetrangers

Weacutee-kɔ gbuniacuteg Quelques expressions Q q pko feleacutenyaacute srsquoil vous plaicircti sɛkέ mercii zuoacute mercii balika mercii mamaacute mercimɔn-wɔn-toacute excusez-moi pardonne-moibha vuoacute bonjourhun e-yiwaacutea bonjouri tuoacute bonsoiri tuo waaacute bonsoirKo-maacute i pieacute Comment allez-vous Hugraven pieacute lɛ sέ Ccedila va bienI maawe geacutee Parlez-vous le maawe Eacutee hugraven maawe geacutee Oui je parle le maaweI tɔ lɛ deiacuten Quel est ton nom Hugraven tɔ lɛ Bonimi Je mrsquoappelle BonimiI go mέɛ-zaacute Drsquoougrave venez vous I go mέ Drsquoougrave venez vous Hugraven go Bosu Je viens de BossouMaami lέ hun kaacute Je suis un manon

21Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Huacuten maawe geacutee sέ Je ne parle pas bien le maaweHugraven maawe geacutee sέ Je parle bien le maaweHugraven nāa ka Je sollicite votre aideI gbumɔn nɔ hun nέɛ Je sollicite votre aideLakoleacute lɛ hun kaacute Je suis un eacutetudiant (ou une eacutetudiante)Lakoleacute lɛ hun kaacute Je suis un eacutecolier (ou une eacutecoliegravere)Yaacutea lɛ hun kέ Je suis maladeYaacutea suacuteu-kpέ Quelle maladie Hugraven geacute lɛ kpɛnέ Jrsquoai mal au ventreDulumaacute Attention Bosu zi-le zɔn hun nέɛ Pourriez-vous mrsquoindiquer la route de Bossou Lo i kɔ yieacute yi Prenez la droiteLo i kɔ gbieacute yi Prenez la gaucheHugraven nāa bhu kaacute Je veux du rizHugraven nāa wii kaacute Je veux de la viandeLɔɔ-gbeacutein lɛ mέ Ougrave est le marcheacute Lɔɔ-gbeacutein lɛ mɛɛ-za Ougrave est le marcheacute Hugraven nāa yigravei-pɛlὲ kaacute Je veux un logementYigravei-pɛlὲ lɛ zeacutee Il y a un logement iciHugraven yigravei hugraven bhέi pieacute kalemɔn Je loge chez mon ami

V QUELQUES DIALOGUES ET EXPRESSIONS COURANTES

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 1p g

a) Vuobhokɛ Salutations du matin

Folomo Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Ko-ma zeacutee Ccedila va ici Yaramo Zeacutee lɛ sέ Ici crsquoest bonFolomo Hun lo pɛnέ Je vais aujourdrsquohuiYaramo Ko-toacuteo A demain

b) Tuowakɛ Salutation de lrsquoapregraves-midi et du soir

Bonimi I tuo waaacute BonsoirDoreacute Hun i tuo waaacute Yala si Bonsoir Prenez placeBonimi Hun geacutee hun ya Je ne prends pas placeDoreacute I lo mέ Ougrave vas-tu Bonimi Hun loacute Bosu Je vais agrave BossouDoreacute I taa yieacute bhoacute Bon voyage

Exercices Compleacutetez par le maaweA Bonsoir

22 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

B BonjourC Bon voyage

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 2p g

Dieacutezɔn Se preacutesenter

Folomo I tuo waaacute BonsoirBonimi Hun i tuo waaacute BonsoirFolomo I-tɔ lɛ deacutein Quel est ton nom Bonimi Hun tɔ lέ Bonimi Je mrsquoappelle Bonimi

Bhiye i-tɔ lɛ deacutein Toi quel est ton nom Folomo Hun tɔ lέ Folomo Je mrsquoappelle FolomoBonimi I go mέ Drsquoougrave viens-tu Folomo Hun go Bossou Je viens de BossouBonimi Mɛɛ saaacuten lɛ bha kέ Quel travail fais-tu Folomo Yɛlέ bhoacutemi lɛ huacuten ka Je suis un cultivateur

Bhi-bέɛn Et toi Bonimi Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ huacuten ka Je suis un eacutecrivainFolomo Ko luoacute gbέɛ A la prochaineBonimi I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonsoirB BonsoirC Quel est ton nom D Je mrsquoappelle FolomoE Drsquoougrave viens-tu F Je viens de BossouG Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 3p g

Kalemɔn naa Chercher une maison

Doreacute Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourDoreacute Bonimi la ka lɛ mέ Ougrave est la maison de Bonimi Yaramo Lɛ yɔɔ-tɔlɔ-paaacute mɛiacuten Crsquoest apregraves lrsquohocircpitalDoreacute I zuoacute MerciYaramo Ko luoacute gbέɛ A la prochaine

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonjourB BonjourC Ougrave est la maison de Bonimi D Crsquoest apregraves lrsquohocircpital

23Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

E MerciF A la prochaine

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 4p g

Sibhokέ Invitation

Bonimi I tuoacutet waaacute BonsoirYaramo Hun i tuo waaacute BonsoirBonimi Nu bhu bheleacute Viens manger du rizYaramo Gbao hun naacutea bhu ka Non je ne veux pas de rizBonimi Mɛέ lέ bha naacutea-ka Qursquoest-ce-que tu veux Yaramo Hun nāa beacutei kaacute Je veux du maniocBonimi Nu a bei khuacuten Viens prendre du maniocYaramo I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par la maaweA Viens manger du rizB Non je ne veux pas de rizC Je veux du maniocD Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 5p g

Lɔɔ-gbeiacuten Au marcheacute

Folomo Bha vuoacute BonjourDoreacute Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Boloacute bhɛ wέɛ lɛ Combien coucircte cette banane Doreacute Vun-sɔɔli (50) lɛ Crsquoest cinquante (50) francsFolomo Wun-peelɛ (200) zi Donne-moi pour deux cent (200)nɔ hun nέɛ francsDoreacute Suoacute biiacuten lɛ hun kέlέ Jrsquoai du piment en poudreFolomo Wɛέ lέ Ccedila coucircte combien Doreacute Wun-dooacute (100) lέ Crsquoest cent (100) francsFolomo A ya la doacuteo nɔ Donne-moi un tasDoreacute Ma loacute Je suis partiDoreacute Ko-toacuteo A demain

Exercices Compleacutetez par le maaweA Ccedila coucircte combien B Crsquoest mille francsC Jrsquoai du piment en poudreD Donne pour cent (100) francsE Je suis partiF Je veux la bananeG A demain

24 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A aa il

a baaacute il a trait A bɔnɔ Il faut malaxer

B bbaacute deacuteclencheur

buba deacuteclencheur de fusil deacutetente

baacutea traire diacutei nyɔ yiiacute baacutea traire le lait de la vache

balaacute coursebalaacute-si courir Folomo a balaacute-si Folomoa couru

balagrave boueKassieacute a da balagrave yi Kassieacute est tombeacute dans laboue

baacuten pleuvoir Lέɛ lɛ baacuten pɛlέ Il pleut

beeacute folie Paul a beacutee Paul est devenu foubeeacute-gɔn un garccedilon foubeeacute-leeacute une folle beeacute-mi personne follebeeacute-yaacutea maladie de la foliea

bei manioc Bei lɛ sέ kieacute leacute Lemanioc est bien dans labouche du chimpanzeacute bei-lέɛ feuille de manioc Bei-lέɛ lɛ sέ bhoacuteo ka Lafeuille de manioc est unebonne saucebei-leacutee tubercule de manioc Bei-leacutee lɛ sέ Le tuberculede manioc est bienbei-bheacutee manioc cru Bei-bheacutee lɛ nɛinέi Le

manioc cru est douxbei-dein bourgeon de maniocbei-gbaan branche de maniocbei-yili tige de manioc

begravei sudbegravei-zaacute au sudA lo begravei-zaacute Il est parti au sud

bein-zέ premier mii-bein-zέ premiegravere personne

bekeleacute obligation Bekeleacute lɛ Crsquoest une obligation

bɛaacute eacutegal I bɛaacute wɔ hun kaacute Je nesuis pas ton eacutegal

bέɛ hernie Folomo bέɛ lɛ a mɔn Folomo a la hernie bέɛ-yaacutea maladie de la hernie Bέɛ-yaacutea lɛ Folomo mɔn Folomo a la hernie

bέɛn eacutecrire Folomo lɛ a sɛbhέ bέɛn Folomo eacutecrit Folomo lɛ sɛbhέ bέɛn pɛlέ Folomo est en train drsquoeacutecrire Folomo a sɛbhέ bέɛn Folomo a eacutecrit

bɛὲn aussi Folomo bɛὲn a nu Folomo aussi est venu

bέɛn-nyέɛn coloration A bέɛn-nyέɛn lɛ kpέ Quelle est la coloration

bɛi reacuteparer Folomo a ka bɛi Folomoa reacutepareacute la maison Paskal a la ka bɛi Pascal

VI DICTIONNAIRES MOTS ET EXPRESSIONS COURANTES

Maawe-Franccedilais

25Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

a reacutepareacute sa maisonbέi suffi r

A bέi Ccedila suffi tbέi-a-mɔn-wɔn consensus

convention Wa bɛi-a-mɔn Il se sont convenu

bɛlέ-gbeacutein pantalon Bɛlέ-gbeacutein lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un pantalon

bɛlέ-kpuacute culotte bɛlέ-kpuacute yieacute une bonneculotte

bɛlέ-wi-bɛlέ caleccedilon Bɛlέ-wi-bɛlέ lɛ lɔɔ-yi Lecaleccedilon se trouve au marcheacute

bieacute eacuteleacutephant bieacute-zέ tuer lrsquoeacuteleacutephant bieacute-loacuten ivoire bieacute-mu eacuteleacutephante Folomo a bieacute-zέ Folomo a tueacute un eacuteleacutephant

biin cacher A biin Il faut cacher A biin kɛi Il faut cacher dans la chambre biin-pɛlέ cachette Kieacute a lo e biin-pɛlέ Lechimpanzeacute est parti dans sacachette

biiacuten fl eur A biiacuten Il a fl euri Yili a biiacuten Lrsquoarbre a fl euri Yiliacute biiacuten a kaacutea Les fl eures de lrsquoarbre sont tombeacutees

biigraven farine bhu-biigraven farine du riz A biigraven lɛ puluacute La poudreest blanche

biacuten nocturne bin miaacuten nuit Bin a mi Il fait nuit Folomo e nu bin kaacute Folomo est venu la nuit

biliacute cadavreiacute

bhobiliacute cadavre de caprinbini forecirct dense

Kieacute lɛ bini-yi Le chimpanzeacute est lrsquointeacuterieur dela forecirct dense

boloacute banane Boloacute lɛ sέ La banane est bonneboloacute-taacutean banane mure Boloacute-taacutean lɛ nέi-nέi La banane mure est douceboloacute-kpoloacute banane non mucircre Boloacute-kpoloacute lɛ gagaacute (= gaacutea) La banane non mucircre est dureboloacute-lέɛ feuille de banane Boloacute-lέɛ lɛ lέɛ-yiiacute gbu-luacuteka La feuille de banane est un parapluieboloacute-yili bananier Boloacute-yili wɔ gagaacute (= gaacutea) Le bananier nrsquoest pas durboloacute-nyɛnέ bananeraie Boloacute-nyέnέ lɛ luuacute Labananeraie est en brousse Kieacute lɛ boloacute-nyɛnέ Lechimpanzeacute est dans labananeraieboloacute-kpaacutea banane cuite Boloacute-kpaacutea lɛ sέ La banane cuite est bonneboloacute tɔrɔ reacutegime de bananes Boloacute tɔrɔ lɛ kieacute kɛlέ Le chimpanzeacute a un reacutegime de bananes

boacuteo meacutelanger A boloacute boacuteo Il a meacutelangeacutela bananeA boacuteo Il faut meacutelanger A boacuteo e kieacute-ka Meacutelangeau mecircme moment

bɔnɔ rat Bɔnɔ lɛ kɛi Le rat est dans la maison

26 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bɔnɔ-buacuten le trou du ratbɔɔ trop rempli

A le paacutea lɛ bɔɔ Crsquoest trop rempli

bɔɔn initiation A lo bɔɔn- pāa Il est parti au camp drsquoinitiation A bɔɔn-si Il est initieacute A leacutee bɔɔn-si Elle est exciseacutee A gɔn-bɔɔn-si Il est circoncisbɔɔn-nɛ lrsquoinitieacute Bɔɔn-nɛ lɛ nu pɛlέ Lrsquoinitieacute arrive

buacute fusil Buacute lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fusilbuacute-kpaacutean canon de fusil buacute-baacute deacutetente de fusilbuacute-wɛlέ balle de fusil Buacute-wɛlέ lɛ yɔɔ La balle nrsquoest pas bonne

buacuten trou Gela buacuten lɛ zeacutee Le troude la souris est ici bɔnɔ-buacuten le trou de rat Folomo lɛ bɔnɔ buacuten foacuteopɛlέ Folomo est en trainde creuser le trou du rat

bunuzέ beaucoup Bɔnɔ bunuzέ lɛ buacuten foacuteo tunu yigrave Beaucoup de rats creusent leurs trous dans la termitiegravere

Bh bhbha ta ton

Bha ka lɛ mέ Ougrave est tamaison Bha kieacute lɛ mέ Ougrave est ton chimpanzeacute

bhaacute1 plaie Bhaacute lɛ a gaacuten mɔn Il a la plaie au pied

bhaacute2 faire des fruits

Bhaacute-yili lɛ a kέlɛ Il possegravede des arbres fruitiers Aa bha Il a donneacute des fruits

bhagravea glisser A bhagravea Il a glisseacute

bhaacutea gluant bhoacuteo bhaacutea sauce gluantea bhagravea le gluant

bhāa ovins Bhāa lɛ a kɛlέ Il possegravede des moutonsbhāa-gɔn beacutelier bhāa-gɔn puluacute le beacutelier blancbhāa-muacute brebis bhāa-muacute giaacute une brebis engestationbhāa nyɔnɔ agneau bhāa nyɔnɔ tii lrsquoagneau noir

bhalaacute tam-tam Aa bhalaacute lɔ Il a acheteacuteun tam-tam Aa bhalaacute zɛ Il a joueacute au tam-tam Aa bhalaacute ta Il a preacutepareacutele tam-tam Folomo lɛ a bhalaacute zέ Folomo tape le tam-tambhalaacute-zɛ-miacute joueur de tam-iacuteiacutetam

bhala-keacuteleacute-zɛ pangolin Kieacute lɛ bhala-keacuteleacute-zɛ bhele Le chimpanzeacute mange lepangolin Aa bhala-keacuteleacute-zɛ zέ Il atueacute un pangolin

bhala-wɛlέ plomb Folomo a bhala-wɛlέ da labuacute yi Folomo a mis du plomb dans son fusil

bhaacuten table Bhu lɛ bhaacuten laacute Le riz est sur la table

bhanaacute marteau

27Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Koli a mii mέn bhanaacute ka Koli a frappeacute une personneavec un marteau

bheacute corne diiacute bheacute la corne de bovin

bheacutee cru wii bheacutee la viande crue

bheacutein peu A bheacutein nɔ nɛɛ Donnes-moi un peu Miaacuten bhein wo yi Il y a peu de personnes

bhēin cible A bhēin bhuoacute Il a rateacute sa cible

bheacuteinmi minimum Folomo a bheacuteinmi nɔ Folomo donne le minimum

bheleacute (= bhokέ) manger Nu ko bhu bheleacute Viensnous allons manger du riz

bhɛ ce cet cette Bhɛlɛ nɔ hun nɛɛ Donne-moi la corde

bhέɛ fruit yili-bhέɛ fruit drsquoarbre Kieacute lɛ a yili-bhέɛ bheleacute Le chimpanzeacute mange lefruit drsquoarbre

bhέi ami a bhέi leacutee-zέ son amie(fi lle) a bhέi-gon-zέ son ami (garccedilon) Folomo bhέi lɛ Pakileacute ka Folomo est un ami de Pakileacutebhέi-yeacutemi parent Folomo bhέi-yeacutemi lɛ Pakileacuteka Pakileacute est un parent de Folomo

bhὲi jaune Folomo la sɔ nyέɛ lɛ bhɛi-ze La couleur delrsquohabit de Folomo est jaune

bhɛlὲ corde Bhɛlὲ lɛ Folomo kɛlέ

Folomo a la cordebhɛlέ igname

Bhɛlέ lɛ sέ kɔnɔ yieacute ka Lrsquoigname est un bon aliment

bhɛlɛ grossir Folomo a bhɛlɛ Folomo a grossi

bhɛlέ-ya respect Folomo lɛ mian bhɛlέ-ya Folomo respecte les personnes

bhɛlέ-bhɛlέ fragile Folomo lɛ bhɛlέ-bhɛlέ Folomo est fragile

bhi toi Bhi tɛ deaacuten nu zeacutee Toi viens ici

bhigrave allumer Tieacute a bhigrave Le feu est allumeacute

bhiacute canaille Folomo lέ bhiacute Folomo est une canaille

bhili vipegravere Folomo a bhili zέ Folomo a tueacute une vipegravere

bhoacute caprinbhoacute-gɔn bouc bhogɔn puluacute un bouc blancbho-muacute chegravevre bhomuacute giaacute une chegravevre en gestation bhoacutelo presser Nu ko sɔ bhoacutelo Viens nous allons presser lrsquohabit

bhonoacute fonio Bhonoacute lɛ lebheleacute yieacute ka Le fonio est un bon aliment

bhoacuteo sauce Bhoacuteo lɛ kέi La sauce setrouve dans la maison

bhōo argilebhōosɛlɛ terre argileusebhɔ porc

Bhɔ-wiiacute lɛ sɛ La viande de porc est bonne

28 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bhɔ-gɔn cochon Bhɔ-gɔn lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un cochonbhɔ-muacute truie Bhɔ-muacute lɛ galayi La truiese trouve dans lrsquoenclosbhɔ-pέɛ le porc castreacute Bhɔ-pέɛ lɛ buoacute Le porccastreacute est gros

bhɔ sortir Bhɔ i go kέi Sors de la maison Aa bhɔ Il est sorti

bhɔlɔ sac drsquoemballage bhu bhɔlɔ sac du riz

bhɔnkɔlɔ descendant (geacuteneacuteration)bhɔɔ bambou

bhɔɔ ka maison enbambou chinois

bhu riz Bhu-kpāa nɔ hun nέɛ Donne-moi du riz preacutepareacutebhuwɛlέ graine du riz Bhuwelέ a nyέ La grainedu riz est fi nibhukelezέ riz paddy Bhukelezέ lɛ a kɛlɛ Ilpossegravede du riz paddy

bhuluuacute court mii-bhuluuacute personne courte

D dda tomber

Folomo a da Folomo est tombeacute

daacutea pegravere Folomo daacutea tɔ lɛ Paskal Le pegravere de Folomo srsquoappelle Pascal daacuteakoloacute vieux pegravere Folomo daacuteakoloacute lɛ Paskal ka Pascal est le vieuxpegravere de Folomo

dāala violer Folomo aa da nɔɔn naacute la Folomo a violeacute la femme

drsquoautruidaganla aventure

Folomo a lo daganla mɔn Folomo est parti agrave lrsquoaventure

deaacuten qui Deaacuten e weacutee Qui parle

deacutee caoutchouc Deacutee lɛ ko pāa Nous avons le caoutchouc

deacutein qui Deacutein lɛ weacutee Qui parle

dēin escargot Dēin wiacutei lɛ sέ La viande de lrsquoescargot est bonne

degravein bourgeon beilɛɛ degravein le bourgeon dela feuille de manioc

dein suite Oacute wa taa dein Il marchede suite

deleacute toupie Folomo lɛ a sɔɔ deleacute ka Folomo joue agrave la toupie

dέ charlatanismedέvɔmiacute charlatant Folomo a lo dέvɔmiacute pieacute Folomo est parti chez lecharlatan

dέɛ neuf ou nouveau Folomo a sɔ dέɛ lɔ Folomo a acheteacute un habit neuf

dέɛ-ka tout de suite Folomo a lo dέɛ-ka Folomo est parti tout de suite

dέɛn paille Folomo a lo dέɛn kaacuten Folomo a coupeacute la paille

di lance Di lɛ solasiacute kɛlέ Lemilitaire a une lance

dieacute passer Folomo a dieacute Folomo est passeacute

dieacutebhoacute trop Folomo lɛ weacutee dieacutebhoacute

29Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo parle tropdieacutepɛlέ passage

Dieacutepɛlέ wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas de passage ici

diiacute boviniacutediiacutegɔn bœuf Diiacutegɔn lέ gagaacute Le bœuf est fortdiiacutemuacute vache Diiacutemu lɛ a yii miacute La vache boit de lrsquoeaudiiacute-nyɔnɔ veau Diiacute-nyɔnɔ wa diiacute-gɔn o luuacute Le veau et le bœuf sont en broussediiacute-leacutee vache megravere Diiacute-leacutee nyaacutea lɛ La vache megravere est furieusediiacute-nyɔ-yiiacute lait de vache Diiacute-nyɔ-yiiacute lɛ nɛinɛiacute Le lait de vache est douxdiiacute-kiiacute peau de vacheiacute Diiacute-kiiacute lɛ gagaacute La peaude vache est dure

diin silence Diin dɔ Tais-toi Ka diin dɔ Taisez-vous

diiacuten lagrave-bas Folomo lo diiacuten Folomo va lagrave-bas

dimiacute poudre agrave canon Dimiacute lɛ buacuten yi La poudre a canon se trouve dans lefusil

diacuten-digraven semi-basfond Folomo a bhu taacutea diacuten-digraven la Folomo a semeacute du rizdans un demi bas-fond

dolo unique A dolo lɛ Crsquoest unique

doloacute fi celer en spiral Folomo lɛ a yieacute doloacute Folomo fi celle en spiral lecoton

don toile Siacutei-don lέɛ wɛɛn kun La

toile drsquoaraigneacutee attrape des mouches

doacuteo un Folomo a diiacute doacuteo lɔ Folomo a acheteacute un bovin

dɔ arrecircter Folomo dɔ lɛ Folomo est arrecircteacute

dɔ pouvoir Dɔ lɛ sέ Le pouvoir est bon

dɔlɔ froid yii dɔlɔ lrsquoeau froide

dɔlɔ place I dɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ta place

dɔmi deacutetenteur du pouvoir (preacutesident chef etc) Folomo lɛ dɔmi ka Folomo est un deacutetenteur du pouvoir

dɔn toux Dɔn lɛ a mɔn Il a la toux

dɔnɔ fi let Folomo lɛ kpaacutean kun dɔnɔka Folomo attrape lepoisson agrave lrsquoaide du fi let

dɔɔ causerie Folomo lɛ dɔɔ-dɔ pɛlɛ Folomo est en train de causer

dulu gibeciegravere des femmes Yaramo a kpaacutean kaacuteadulu-yiacute Yaramo a mis du poisson dans la gibeciegravere

dulumaacute attention Ka dulumaacute Faites attention

dunsέlέ engrais organique Kpέi lɛ li dunsέlέ yi Le sol drsquoengrais organique est favorable pour le champ de maiumls

duoacute jeter Folomo a gɛlɛ duoacute Folomo a jeteacute un caillou

duograve buffl e Duograve lɛ yɛilaacute Le buffl e se

30 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

trouve dans la savane

F ffaacutea fouet

Faacutea lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fouet

fāan vent Fāan lɛ dieacute pɛlέ Le vent souffl e maintenant

fankhaacuten force Fankhaacuten lɛ kula kɛlέ Leguerrier a la force

feleacute neacuteant Lɛ feleacute Crsquoest neacuteant

feacuteleacute bracelet Feacuteleacute lɛ lɔɔ ka lɔɔ-gbeacutein Le bracelet est en vente aumarcheacute

fɛnέ mesquinerie Fɛnέ-wɔn wɔ sɛ La mesquinerie nrsquoest pas bonne

fɛi-fɛi eacutepilepsie Fɛi-fɛi lɛ yaa yɔɔ ka Lrsquoeacutepilepsie est une mauvaise maladie

fi aacute raphiafi eacute paresse

Fieacute wɔ sέ La paressenrsquoest pas bonne

fi eacutemi personne paresseuse Fieacutemi lɛ waa-bheleacute Leparesseux souffre

fi liacute1 tas Zulu fi liacute lɛ luuacute Le tas de fourmis magna se trouve en brousse

fi liacute2 riz gras Filiacute lɛ nɛinέi Le riz grasest doux

fi ndɔ repos Folomo lɛ a e fi ndɔ Folomo se repose

fi niacute roseacutee Sii a gini fi niacute-yi Lrsquoaraigneacutee est perdue dans

la roseacuteefoacuten uteacuterusfooacute crapaud

Fooacute lɛ yii ba Le crapaud se trouve dans lrsquoeau

fɔaacuten aluminium O fɔaacuten kɛ gbɔɔ ka On fabrique la marmite agrave partir de lrsquoaluminium

fɔff ɔ grossir Fooacute lɛ fɔff ɔ pɛlέ Le crapaud est en train de grossir

fuaacuten testiculefulu triche

fulu pɛleacutee argent de la triche

fun-kpέ eacutechec Folomo a fun-kpέ Folomoa fait un eacutechec

G ggaacute mort

Folomo a gaacute Folomo est mort

Gaacutea (= gagaacute) dur Folomo lɛ gaacutea Folomo est dur

gāan tirer Folomo lɛ a yili gāan Folomo est en train de tirer un bois

gaacutean pintade Gaacutean lɛ e nyaacutea kaacutea kuu La pintade pond beaucoup drsquoœufs

gaacuten pied Kieacute gaacuten lɛ gaacutea Le pied du chimpanzeacute est dur

gaacuten-mwɛnέ orteil Kieacute gaacuten-mwɛnέ lɛ sɔɔli Le chimpanzeacute a cinq orteils

gangaacutea mante (religieuse) Gangaacutea lɛ taa lɔɔ-lɔɔ Lamante religieuse marche lentement

gan-naacute veuf (ve)

31Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gan-naacuteleeacute veuve Gan-naleeacute a loacute La veuve est partiegan-naacutegɔn veuf Gan-naacutegɔn a nu Le veuf est venu

gan-nagrave racine Yili gan-nagrave lɛ nyɔɔ Laracine drsquoun arbre est amegravere

gan-na heacutemorragie Gan-na lɛ a kaacuten a nyuacute yi Il a lrsquoheacutemorragie nasale

geacute ventre Pɛ wɔ a geacute Il nrsquoy a riendans son ventre

geacutee dire A geacutee a lɛɛ Dis-lui

geleacute combat guerre Geleacute wɔ sέ La guerre nrsquoest pas bonne

gelegrave brucircler Lɛέ lɛ a gelegrave La feuille est en train de brucircler

gele eacutepervier Gele a tɔɔ leacutee kun Lrsquoeacutepervier a pris la megraverepoule

gɛ ɛ diable Gɛɛ lɛ a tankɛ Le diabledanse

gέɛ fromager (arbre) Gέɛ fɔhaacuten lɛ puluacute Le duvet du fromager est blanc

gɛɛ fantocircme Miigɛɛ lɛ luacuteu Le fantocircme se trouve en brousse

gɛgέ couleuvre Gɛgέ lɛ mɛnέ yɔ ka La couleuvre est un serpent dangereux

gέin (-bhέɛ) orange Gέin lɛ nɛi-nέi Lrsquoorangeest douce Gέin-yili lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un oranger

gɛnέ eacutepine

Gɛnέ lɛ Folomo gan mɔn Folomo a une eacutepine au pied

giacute grossesseiacute Yaramo giacute lɛ a mɔn Yaramo est en grossesse

gileacutee femme en grossesse Yaramo lɛ gileacutee ka Yaramo est une femme engrossesse

gili poison substance veacutegeacutetale veacuteneacuteneuse Folomo a gili miacute Folomoa bu le poison

giniacute perdreiacute Folomo a giniacute Folomo est perdu

giwiacute sous le ventreiacute Folomo giwiacute sous le ventre de Folomo

goacute quitter Goacute yi Quitte lagrave-bas Goacute zeacutee Quitte ici

gobheacute chacal Gobheacute bhɔ lɛ gban ba Lechacal ressemble au chien

goi jeune goi saacutean travail de jeune

gooacute balafon Folomo lɛ gooacute zέ Folomo joue au balafon

gograveo ravin Ka dɔ lɛ gograveo sɔnɔ Lamaison est construite agrave cocircteacutedrsquoun ravin

gɔ kola Folomo lɛ gɔ bheleacute Folomo croque le kolagɔyili kolatier Gɔyili lɛ folomo kɛlέ Folomo a un kolatier

gɔ panthegravere Gɔ a bhaa-mu kuacuten La panthegravere a pris la brebis

gɔaacuten exemple A gɔaacuten lɛ mɛέ ka Quel est son exemple

32 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A gɔaacuten lɛ yili kaacute Sonexemple est un arbre

gɔannέɛ-gɔn chat Gɔannέɛ-gɔn lɛ kέi Lechat est dans la chambre

gɔannέɛ-muacute chatte Gɔannέɛ-muacute lɛ gela kun la nɛ lɛɛ La chatte attrape la souris pour son enfant

gɔannέɛ-nyɔnɔ chaton Gɔannɛɛ-nyɔnɔ lɛ wii bheleacute Le chaton mange la viande

gɔlɔ zegravebre Gɔlɔ lɛ balasiacute Le zegravebrecourt

gɔlɔ triturer Folomo lɛ a beacutei gɔlɔ Folomo triture le manioc

gɔn garccedilon homme Folomo lɛ gɔn ka Folomo est un garccedilongɔnnέfuacute jeune garccedilon Gɔnnέfuacute lɛ Paskal ka Pascal est un jeune garccedilon

gɔɔ pirogue Gɔɔ lɛ yii la La piroguese trouve sur lrsquoeau

gɔɔ ancecirctre Ko gɔɔ lɛ ko sɔnɔ Nocirctreancecirctre est agrave cocircteacute

gulu fosseacute Gulu lɛ kpin-pieacute Il y a le fosseacute le long de la route

guoacute arachide Guo nyɛnɛ lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un champ drsquoarachide

guoluograve dartre Guoluograve lɛ Folomo lagrave Folomo a la dartre

GB gbgba offrir

Folomo a yaramo gbaacute sɔ ka Folomo a offert un habit agrave Yaramo

gbaacutea amant Folomo la gbaacutea lɛ yaramoka Yaramo est lrsquoamantede Folomo

gbaa trotter Gbaacuten-nyɔnɔ lɛ a gbaa Lechiot trotte

gbagravea(-pɛn) saison segraveche Lɛɛ lέ baacuten gbagravea-pέn Il ne pleut pas pendant la saison segraveche

gbaacutean cuisse Folomo gbaacutean lɛ gbeacutein La cuisse de Folomo est longue

gbaacutean grenier Bhu lɛ gbaacuteanlέi yi Le rizse trouve dans le grenier

gbagravean branche yili-gbagravean la branche delrsquoarbre

gbaacutean-le-yiliacute eacutechelleiacute Gbaacutean-le-yiliacute lɛ Folomo piekέi Lrsquoeacutechelle est chez Folomo

gbaacuten chien (geacuteneacuterique)gbaacuten-gɔn chiengbaacuten-muacute chiennegbaacuten-nyɔnɔ chiot Gbaacuten-muacute wa gbaacuten-gɔn wa nέ lέ gbaacuten-nyɔnɔ kaacute Lechiot est lrsquoenfant de la chienne et du chien

gbagraven aile Tɔɔ mu gbagraven lɛ a mɔn La poule a les ailes

gban-naacute ruse Folomo lɛ gban-na zέ Folomo est ruseacutegban-naacute-mi personne ruseacutee Folomo lɛ gban-naacute-mi ka Folomo est une personneruseacuteegban-na-gɔn garccedilon ruseacute Folomo lɛ gban-na-gɔn ka Folomo est un garccedilon ruseacute

33Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gban-na-leacutee femme ruseacutee Yaramo lɛ gban-na-leacutee ka Yaramo est une femme ruseacutee

gbeacute fi ls Folomo gbeacute lɛ Paskal ka Pascal est le fi ls de Folomo

gbeleacute panier gɔ gbeleacute le panier de cola

gbɛɛ autre Mii gbɛɛ a nu Une autre personne est arriveacutee A do gbɛɛ nɔ Donne un autre

gbὲɛ eacutetagegravere Folomo yaa lɛ gbὲɛ la Folomo srsquoest assis sur lrsquoeacutetagegravere

gbέɛ crier Paskal a gbέɛ Pascal acrieacute

gbiaacuten tarogbi-gbiacute touffeiacute

Kieacute a waa gbi-gbiacute yi Lechimpanzeacute est entreacute dans latouffe

gbiliacute-gbiliacute torpeuriacute Gbiliacute-gbiliacute lɛ a mɔn Il a la torpeur

gbiniacute courberiacute Kieacute gbiniacute lɛ yili wi Lechimpanzeacute srsquoest courbeacute souslrsquoarbre

gbinin serpent boa Gbinin a bhaacutea mani Le serpent boa a avaleacute lemouton

gboacute deacutechet matiegraveres feacutecales dii gbo bouse de bœuf

gbobhέ tique Gbobhέ lɛ gban mɔn Le chien porte des tiques

gbo-gboacute panier en forme drsquoun barilgboacuteo pleurer

Gboacuteo wɔ sέ La pleure nrsquoest pas bonne

gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ gros taille

importante Bieacute lɛ gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ Lrsquoeacuteleacutephant est de tailleimportante

gbɔlɔ non initieacute Folomo lɛ gbɔlɔ ka Folomo est un non initieacute

gbɔɔ1 marmite bhu kpāa gbɔɔ marmite pour cuire le riz

gbɔɔ2 heacutemorroiumlde Gbɔɔ lɛ yaacutea yɔɔ ka Lrsquoheacutemorroiumlde est une mauvaise maladie

gbɔɔ-bhɔɔ canari Gbɔɔ-bhɔɔ lɛ wizaacute Lecanari se casse vite

gbɔnɔ lombricgbuacute certain

Miaacuten gbu o nu pɛlέ Certaines personnes sont entrain drsquoarriver

gbuluacute hangar Kieacute lɛ gbuluacute wi Lechimpanzeacute est sous le hangar

gbuu crocodile drsquoeau douce

I ii tu toi

I lo mέ Ougrave vas-tu Hugraven lo luacuteu Je pars enbrousse I go mέ Drsquoougrave viens-tu Hugraven go lɔɔ-gbein Je viens du marcheacute I tɔ lɛ deacutein Quel est tonnom Hugraven tɔ lέ Folomo Jemrsquoappelle Folomo I saacutean-kɛ mέ Ougrave travailles-tu Hugraven saacutean-kɛ luacuteu Je travaille en brousse I daacutea tɔ lɛ dein Quel est le nom de ton pegravere Hun daa tɔ lɛ Paskal

34 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Mon pegravere srsquoappelle Pascal I loko tɔ lɛ dein Quelest le nom de ta megravere Hun loko tɔ lɛ Yaramo Ma megravere srsquoappelle Yaramo

K kka1 vous

Ka nu zeacutee Venez ici Ka lo luuacute Allez en brousse

ka2 maison Ka lɛ lɔɔ gbeacutein Lamaison est au marcheacute

kaacutea roseau Kaacutea lɛ luuacute Le roseau se trouve en brousse

kagravea perte Kagravea wɔ sέ La perte nrsquoest pas bonne

kāa hameccedilon fourche Kāa wɛlέ lɛ kpaan kuacuten Lrsquohameccedilon attrape lepoisson Kāa lɛ gɛin bho sέ Lafourche cueille bienlrsquoorange

kaa verser A yiiacute kaa taacutean Il a verseacutede lrsquoeau au sol

kagravean voler Folomo a kagravean bho Folomo a voleacutekaaacutenmi voleur personne qui vole Kaaacutenmi wɔ sέ Le voleur nrsquoest pas bonkaaacutengɔn voleur (garccedilon) Folomo lɛ kaaacutengɔn ka Folomo est un voleur (garccedilon)kaaacutenleacutee voleuse (femme)kaan-pέ fruit drsquoun voleur Folomo la kaaacuten-pέ Folomo a un fruit du vole

kakpa rouille Kakpa lɛ lāa la La rouille

se trouve sur le couteaukala pouxkaacuten couper

Folomo a yili kaacuten Folomo a coupeacute un arbre

ke ccedila A kέ ke Fais comme ccedila

kein nid mɔɔn-kein nid drsquooiseau

kelegrave hangar Kelegrave lɛ nyɛlɛ Il y a unhangar au champ

keleacute creacutedit Keleacute lɛ Folomo mɔn Folomo a un creacutedit

keleacutemi personne qui doit quelque chose Folomo lɛ keleacutemi ka Folomo est une personnequi doit quelque chose

kɛ faire A kɛ kolo za Fais vite on va partir

kɛaacute lrsquoan passeacute Hugraven lo kɛaacute konakili Lrsquoan passeacute jrsquoeacutetais parti agraveConakry

kɛbheacute vivre Ka nu ko kɛbhe kέ zeacutee Venez nous allons vivre ici Kɛbheacute lɛ sɛ La vie est bonne

kέɛ anneacutee Kέɛ a dieacute peacuteelɛ Il y a deux anneacutees passeacutees

kɛɛ chagrin A kɛɛ lɛ a mɔn Il a duchagrin

kέɛdɔn tuberculose Kέɛdɔn lɛ a mɔn Il a latuberculosekέɛdɔn-mi tuberculeux Kέɛdɔn-mi lɛ a ka Il est atteint de la tuberculosekέɛdɔn-leacutee tuberculeuse Kέɛdɔn-leacutee lɛ nu pɛlɛ La

35Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

tuberculeuse est en train devenirkέɛdɔn-gɔn tuberculeux Kέɛdɔn-gɔn lɛ diin Le tuberculeux est lagrave-baskέɛdɔn-yaacutea maladie de la tuberculose Kέɛdɔn-yaacutea lɛ a mɔn Il ala maladie de latuberculose

kɛhi lrsquoan prochain Hugraven lo kɛhi japon Lrsquoanprochain jrsquoirai au Japon

kέi chambre Lɛ kέi Il est dans lachambre

kɛla mais Hun kέ hun loacute kɛla hunfi nyέɛlɛ Je voulais partirmais je suis fatigueacute

kɛlέ paume Hun kɛlɛ lɛ puluacuteu Ma paume est blanche

kɛlɛ coiffure (chapeau beacuteret etc) Kɛlɛ lɛ Folomo wiiacuten Folomo porte une coiffure

kɛlέin exactement Yelɛ ke kɛlέin Crsquoest ccedilaexactement

kɛnέ venin mɛnέ kɛnέ έ venin de serpentέ

kieacute chimpanzeacutekiiacute peauiacute

Wii kiiacute lɛ gaacutea La peaudrsquoanimal est dure

kiiacute chaussureiacute Kieacute lέ kiiacute dɔ Lechimpanzeacute ne connaicirct pasde chaussures

kii papier Kii wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas de papier

kiliacute espritiacute I kiliacute wɔ i mɔn Tu nrsquoas pas drsquoesprit

kili cela

Lɛ kili Crsquoest celako nous

Ko zeacutee Nous sommes ici Ko-loacute Allons Ko-loacute luacuteu Allons enbrousse

koacute dos A koacute lɛ a waacutea Il a mal au dos

koaacute aigle Koaacute a bhāa si Lrsquoaigle a pris un mouton

koaacute-koaacute mystegravere wɔn koaacute-koaacute un problegravememysteacuterieux

kolo ancien sɔ koloacute un ancien habit

kolola vieillesse Kolola lɛ gaacutea La vieillesse est diffi cile

koacuten panier Koacuten lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un panier

kɔ main A kɔ nɔ hun nέɛ Donne-moi ta main

kɔlɔ palmier nain Kɔlɔ nyɛnέ lɛ a kɛlɛ Il a une plantation de palmiers nains

kɔmwɛnέ doigt Siiacute kɔmwɛnέ lɛ kuacuteu Les doigts de lrsquoaraigneacutee sont nombreux

kɔn pauvreteacute Kɔn wɔ sέ La pauvreteacutenrsquoest pas bonne kɔnmi pauvre (personne) Kɔnmi lɛ nu pɛlέ Le pauvre est en train de venir

kɔn-kɔn malaise Folomo lɛ kɔn-kɔn pɛnɛέ Folomo a un malaise aujourdrsquohui

kɔnɔ nourriture Hun kɔnɔ a nyέ Ma

36 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nourriture est fi niekɔɔ calebasse

Nu ko bhu bheleacute kɔɔ yi Viens nous allons manger du riz dans la calebasse

kɔɔ sec A kɔɔ lɛ Crsquoest sec

kɔɔ plusieurs brancheskɔ-soacuten coude

Folomo kɔ-soacuten lɛ gaacutea Le coude de Folomo est dur

kuo tortue Kuo lɛ yiigrave La tortue a une longue vie

KH khkhɛnέ gratin

KP kpkpaacutea1 passage

Kieacute kpaacutea lɛ zee Il y a lepassage du chimpanzeacute ici

kpaacutea2 passeacute reacutecent Folomo e lo kpaacutea Lola Folomo est parti avant-hier agrave Lola

kpāa rotin Kpāa kɛlɛ lɛ sέ La coiffure en rotin est belle

kpaacutea (= kpaa) contraintekpaacutean poisson

Koo lɛ kpaacutean yieacute ka Lacarpe est un bon poisson

kpāan nuditeacute (nu) Folomo lɛ e kpāan ka Folomo est nu

kpaan fl ambeau Folomo a kpaan dɔ Folomo a allumeacute le fl ambeau

kpaanwɛlɛ testicules Kieacute kpaanwɛlέ lɛ gaacutea Les testicules du chimpanzeacute sont dure

kpakoloacute personne sublime Folomo lɛ kpakoloacute kaacute Folomo est une personne

sublimekpala large

Bosu zileacutee lɛ kpala Laroute de Bossou est largekpalagbeiacuten tregraves largeLola zileeacute lɛ kpalagbeiacuten La route de Lola est tregraveslarge

kpalagrave piegravege pour souriskpanaacute campement

Folomo aacute lo kpanaacute Folomo est parti aucampement

kpanazέ nanti Folomo lɛ kpanazέ Folomo est un nanti

kpeacute net Lɛ kpeacute Crsquoest net

kpeacutee cloche Folomo a kpeacutee mɛ Folomo a sonneacute la cloche

kpeiacuten (-kpeiacuten) directe (-ment) Nu a ka kpeiacuten-kpeiacuten Amegravene directement

kpēin normal Ye wɔ kpēin Ce nrsquoest pas normal

kpegravein cane Kpegravein lɛ mii-do kɛlέ Quelqursquoun a une cane

kpein loi Folomo lέ kpein dɔ Folomo έne connaicirct pas la loi

kpekeacute-kpekeacute trop Lɛɛ saacutean-kɛ kpekeacute-kpekeacute Il travaille trop

kpeleacute peacutenisKieacute kpeleacute lɛ gaacutea Le peacutenisdu chimpanzeacute est dur

kpɛ comment I nu kpέ Comment tu esvenu

kpέɛ cou Bhaa kpέɛ lɛ gbein Le cou du mouton est long

kpέɛ-kɛ accueil

37Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo lɛ a eacute na kpέɛ-kɛ Folomo est en traindrsquoaccueillir sa femme

kpɛi1 maiumls Kpɛi nyɛnέ lɛ Folomo kɛlέ Folomo possegravede un champde maiumls

kpɛi2 poux de porc Kpɛi lɛ bhɔ mɔn Le porca des poux

kpὲi bambou kpɛi kponkheleacute kpuacuteu untabouret en bambou

kpέi gorge Kieacute kpέi lɛ kpuu Lagorge du chimpanzeacute est courte

kpɛiacute-kpɛiacute propreteacuteiacute Kpɛiacute-kpɛiacute lɛ sέ Lapropreteacute est bonne

kpiliacute ceacutereacutemonieiacutekpo tas

A kpo lɛ wέɛ Il y acombien de tas

kpoacute nœud bhɛlɛ kpoacute la le nœud de la corde

kpoacutedɔ attacher Folomo a bhɛlέ kpoacutedɔ ekpo la Folomo a attacheacutela corde au nœud

kpokoloacute nuque mii kpokoloacute la nuquedrsquoune personne

kpolograve nuditeacute miiacute kpolograve personne nue

kpoloacute (-ka) mur Folomo la ka-kpoloacute le mur de la maison de Folomo

kpoacuten porte ka kpoacuten la porte de lamaison

kpon cachet Kpon wɔ la sɛbhέ la Ilnrsquoy a pas de cachet sur son papier

kpograven sans sauce Bhu kpograven wɔ sɛ Le rizsans sauce nrsquoest pas bon

kpoacuten-kpoacuten taille plus courtekponlaacute monde

Kponlaacute lɛ sɛ Le monde est bon

kpoacuteo bouteille boicircte Yɔ lɛ kpoacuteo yi Il y a levin dans la bouteille

kpɔ deacutepocirct A pɛn a kpɔ Il a fait ledeacutepocirct

kpɔ (-bhokέ) accompagner Folomo a lo kpɔ-bhokέ Folomo est parti accompagner Folomo a lo mii kpɔ Folomo est parti accompagner une personne

kpɔlɔ paralysie Kpɔlɔ wɔ sɛ La paralysie nrsquoest pas bonnekpɔlɔmiacute personne iacuteparalyseacutee Kpɔlɔmiacute do lɛ nu pɛlέ Une personne paralyseacutee est en train de venirkpɔlɔ-gɔn garccedilon paralyseacute Kpɔlɔ-gɔn lɛ kέi Le garccedilon paralyseacute est dans la chambrekpɔlɔ-leacutee femme paralyseacutee kpɔlɔ-leacutee la nέ lrsquoenfant dela femme paralyseacutee

kpɔn plantule bhu kpɔn plantule du riz

kpɔn eacutemotion Kpɔn a dɔ taacutean Il est arrecircteacute par lrsquoeacutemotion

kpɔn-kpɔn tiegravede Yii kpɔn-kpɔn lɛ zeacutee Il y a de lrsquoeau tiegravede ici

kpɔnɔ cicatrice Bha kpɔnɔ lɛ aacute gan mɔn Il a des cicatrices au pied

38 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kpɔɔ touffe Kpɔɔ lɛ nyɛnέ sɔnɔ Il y a la touffe agrave cocircteacute duchamp

kpugrave enfl ure Kpugrave lɛ a gaacuten mɔn Il ades enfl ures au pied

kpuoacute genou kieacute kpuoacute le genou du chimpanzeacute

kpuograve estomac tɔɔ kpuograve lrsquoestomac dupoulet

kpuu court kpὲi kpuu un bambou court

KW kwkwaacute nous (exclusive)

Kwaacute loacute Allonskwa vraiment

Kwa hun bɛiacute a kέ Vraiment je ne peux pas faire

kweiacuten toilette Lɛ kweiacuten yi Il est aux toilettes

kwὲ proximiteacute Lɛ kwὲ Crsquoest agrave proximiteacute

kwɛɛ calebassekwɛiacute fagotiacute

Kwɛiacute lɛ hun kɛlɛ lɔɔ ka Jrsquoai le fagot en vente

kwὲi drame Kwὲi a da Il y a un drame

kwii fonctionnaire Kwii lɛ weeacute pɛlέ Lefonctionnaire est en train de parler

kwimwaacutea coco Kwimwaacutea lɛ nɛi-nέi Le coco est doux

kwisoacuten patate douce Gelagrave lɛ a naacutea kwisoacuten ka La souris aime la patate douce

kwitɔɔ canard

Kwitɔɔ lɛ yii-la-kέ Lecanard nage

kwi-yɔ canne agrave sucre Kwi-yɔ yii lɛ yɔ ka Le jus de la canne agrave sucre est un vin

L llaacute1 dessus

A kpɔ a laacute Deacuteposeau-dessus

laacute2 veacutecu A laacute Il a veacutecu

laacute3 accoucher A laacute Elle a accoucheacute

lagrave surfacela son sa le la

Folomo la ka la maison de Folomo La ka lɛ zeacutee Sa maisonest ici

lāa couteaulaacutea est (direction)

Folomo aa lo laacutea Folomo est parti agrave lrsquoest

laacutea van Laacutea lɛ Yaramo kɛlέ Yaramo a un van

laa-pieacute matin Lɛɛ saacutean-kɛ laa-pieacute Il travaille le matin

laacuteawɛlέ neige Laacuteawɛlέ lɛ a kaacutea Ilneige

le bouche A waacutea i le Mets dans tabouche

leaacute sang A leaacute lɛ kaa Son sang coule

lebhaacute plaie de la bouche Lebhaacute lɛ a mɔn Il a une plaie dans la bouche

lebheleacute manger Lebheleacute wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas agrave manger ici

39Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ledaacute vadrouiller A lo ledaacute kέ Il est partivadrouiller

leacutee femme Leacutee-do lɛ nu pɛlέ Unefemme est en train de venirleacuteekpaaacute femme adultemoins acircgeacuteeleacuteebhuluacute petite femme Folomo na lɛ leacuteebhuluacute ka La femme de Folomo est petiteleacuteegbeiacuten grande femme Leacuteegbeiacuten lɛ sέ La grandefemme est jolie

legravee (= loko) megravere maman I legravee lɛ mɛ Ougrave est ta megravere

leacuteeleacutee truc Leacuteeleacutee ya nɔ hun nέɛ Donne-moi le truc

leacutei-leacutei tellement Lɛ lebheleacute kέ leacutei-leacutei Ilmange trop

leinkpɔ sagesseleinkpɔmi personne sage Leinkpɔmi lɛ dɔmi kaacute Une personne sage est un chef

lekeacute petitesse leke-leacutee-zέ petite sœur Hun leke-leacutee-zέ tɔ lέ Mari Ma petite sœur srsquoappelleMarie

lelekoloacute vieille femme acircgeacutee Lelekoloacute sɔɔn wɔ a leacute Lavieille femme nrsquoa pas dedents

lemaacute oubli Ma lemaacute hun sɔ mɔn Jrsquoai oublieacute mon habit

lɛ lui Pɛ doacute nɔ a lɛ Donne-lui quelque chose

lέ ilLέ lo pɛlέ Il est en train de partir

lὲ lieuA lὲ lὲ έ mέ έ Ougrave est le lieu A lὲ lὲ έ zeacutee Le lieu est iciέ

lɛ ce ccedila crsquoest Lɛ sɛ Crsquoest bon Ye lέ Crsquoest ccedila

lɛɛ pluie Lɛɛ ye baacuten Il menace de pleuvoir lɛɛ-yiiacute eau de pluie

lέɛ feuille Lέɛ lɛ luacuteu La feuille est en brousse

lὲɛ larve Zɔɔ lὲɛ lɛ nέi-nέi La larve de lrsquoabeille est douce

lɛfunɔ jour Lɛfunɔ lɛ sέ Le jour c᾿est bien

lέi au dessus Lɛ a lέi Il est au-dessus

lɛi chauve-souris Lɛi lέ taa bin-miaacuten Lachauve-souris vole agrave la nuit

lɛiacute hautiacute Lɛ lɛiacute Il est en haut

lέi-gɔɔ avionlέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlέ aeacuteroport

Koaacute lo lέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlɛ Nous allons agrave lrsquoaeacuteroport

lɛi-pέ lunelέi-wɛlέ ciel

Lέi-wɛlέ lɛ gbeiacuten Le ciel est loin

lɛkpalegaacuten aube Lɛ nu lɛkpalegaacuten kaacute Il vient agrave lrsquoaube

lɛkpaleacutea matineacutee Ko lo lɛkpaleacutea kaacute Nous irons dans la matineacutee

li beauteacute Li lɛ sέ La beauteacute est bonne

liiacute1 tourteau ton liiacute tourteau de palmier

liiacute2 grandeur

40 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

liiacute-gɔn-zέ grand fregravere Folomo liiacute-gɔn-zέ lɛ Paskal kaacute Pascal est le grand fregravere de Folomoliiacute-leacutee-zέ grande sœur Paskal liiacute-leacutee-zέ lɛ Mari kaacute Marie est la grande sœur de Pascal

liligrave saleteacute Liligrave wɔ sέ La saleteacute nrsquoest pas bonne

lili-zέ personne sale Folomo la sɔ lɛ lili-zέ Lrsquohabit de Folomo est sale

loacute aller Hugraven loacute Je pars lo-pɛlέ en train de partir Hugraven lo-pɛlέ Je suis en train de partir

loaacute les femmes Loaacute oacute kέi Les femmes sont dans la chambre

loacuten ivoire bieacute loacuten ivoire de lrsquoeacuteleacutephant

lograven amplifi er O lograven bho pɛlέ Ils sont en train drsquoamplifi er

logravenbhoaacute amplifi erlonbhomiacute personne qui amplifi eiacute

Lonbhomiacute lɛ weacutee pɛlέ Lapersonne qui amplifi e est entrain de parler

loacuteni compter A loacuteni Compte

lonibhokέ compter Lɛ lonibhokέ pɛlέ Il est en train de compter

loacuten-lograven marcher sur ses talonsdoucement Kieacute lɛ a loacuten-lograven Lechimpanzeacute marche doucement sur ses talons

lōo rat balai Lōo lɛ guo bheleacute Le rat balai mange lrsquoarachide

lɔ aimer

A lɔ lέ hun mέ ɔn Je lrsquoaimelɔkέ-aacute-mɔn amour

Lɔkέ-aacute-mɔn lɛ sέ Lrsquoamour est bon

lɔkhɔn frais Zeacutee lɛ lɔkhɔn-zέ Il y a lafraicirccheur ici

lɔkhɔn ombre Nu ko lo lɔkhɔn wi Allons agrave lrsquoombre

lɔɔ faim Lɔɔ lέ hun mɔn Jrsquoai faim Lɔɔ lέ a mɔn Il a faim

lɔɔ1 semaineLɔɔ do a dieacute Unesemaine est passeacutee

lɔɔ2 commerce Hugraven lɔɔ dɔ Je fais lecommerce

lɔɔ-dɔ venteLɔɔ-dɔ lɛ saacutean kagrave Lavente est un travaillɔɔ-dɔ-mi commerccedilantLɔɔ-dɔ-mi lɛ hun kaacute Jrsquoexerce le commercelɔɔ-dɔ-gɔn un commerccedilantLɔɔ-dɔ-gɔn lɛ nu pɛlέ Le commerccedilant est en train de venirlɔɔ-dɔ-leeacute une commerccedilante Lɔɔ-dɔ-leeacute lɛ weacutee Lacommerccedilante parlelɔɔ-gbeiacuten marcheacute Lɔɔ-gbeiacuten lɛ pɛlɛiacute zeiacute Le marcheacute se trouve au milieudu village (de la ville)lɔɔ-luoacute jour du marcheacutehebdomadaire Lɔɔ-luoacute lɛ pɛnέɛ kaacute Aujourdrsquohui crsquoest le jour du marcheacute hebdomadairelɔɔ-nyɛnέ jour du marcheacutehebdomadairelɔɔ-pɛ marchandise Lɔɔ-pɛ lέ hun kɛlέ Je

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 11: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

13Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Les formes suivantes apparaissent au parfait dans la conjugaison ndash ma je Ma nu Je suis venundash bha tu Bhaacute nu Tu es venundash a il A nu Il est venundash ko nous (inclusif) Ko nu Nous sommes venusndash kwa nous (exclusif) Kwa nu Nous sommes venusndash ka vous Ka nu Vous ecirctes venusndash wa ils Wa nu Ils sont venus

Les formes composeacutees emphatiques suivantes apparaissent ndash ma-yeacute moi-mecircme Ma yeacute hun zuacuten Moi-mecircme je

refusendash bhi-yeacute toi-mecircme Bhi yeacute lo Vas toi-mecircmendash a-yeacute lui-mecircme A yeacute lɛ sέ Lui-mecircme il est bienndash ko-yeacute nous-mecircmes (exclusive) Ko yeacute ko lieacute Nous-mecircmes nous som-

mes devantndash kwa-yeacute nous-mecircmes (inclusive) kwa-yeacute kwa lieacute nous-mecircmes nous

sommes devantndash ka-yeacute vous-mecircmes Ka-yeacute ka nu Venez vous-mecircmesndash oacute-yeacute eux-mecircmes Oacute-yeacute o gaa Eux-mecircmes ils sont

forts

b2 Les pronoms possessifsCes pronoms jouent la fonction du possesseur zi est lrsquounique particule qui

marque la possession Cette particule se combine aux substituts personnels pour donner les pronoms possessifs suivants

ndash hun-ziacute le mien Hun-ziacute lɛ mέ Ougrave est le mien ndash i-ziacute le tien I-ziacute lɛ zeacutee Le tien est icindash a-ziacute le sien A-ziacute lɛ nέi-nέi Le sien est douxndash ko-ziacute le nocirctre (inclusive) Ko-ziacute wɔ zeacutee Le nocirctre est icindash kwa-ziacute le nocirctre (exclusive) Kwa-ziacute a nyέ Le nocirctre est fi nindash ka-ziacute le votre Ka-ziacute lɛ sέ Le votre et bonndash oacute-ziacute le leur Oacute-ziacute wɔ zeacutee Le leur nrsquoest pas ici

Les possessifs ci-dessus sont des possessifs constituants drsquoeacutenonceacute Ils jouent lesfonctions primaires Dans ce cas ils sont Sujet Hun-ziacute a loacute Le mien est parti

Ko-ziacute a nu Le nocirctre est venu

Remarque Quand les particules zi et pieacute se combinent aux pronoms personnels nousobtenons les deacuteterminants possessifsExemples

Hun-ziacute pɛleacutee lɛ mέ Ougrave est ma part drsquoargent I-ziacute soacuteo a loacute Ton cheval est parti Hun-pieacute kpanaacute lɛ sέ Ma ferme est bonne

14 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Les possessifs sans particules de connexion sont exprimeacutes par les mecircmes formes depronoms personnelsExemples Au lieu de

hun-ziacute (gέin) la mienne (lrsquoorange)On peut dire

hun gέin mon orange bha gέin ton orange la gέin son orange ko gέin nocirctre orange kwa gέin nocirctre orange ka gέin votre orange wa gέin leur orange

Une importante mutation consonantique agrave lrsquoinitiale se produit au niveau du pronomde la premiegravere personne du singulier sur la consonne qui le suit lorsqursquoil deacutetermine unnom Quand le pronom personnel hun se rencontre avec une consonne initiale drsquounnom ou drsquoun verbe on constate les modifi cations suivantes Exemples

hun be (= hun me) ma legravevre hun bhuluacute (= hun muluacute) mon foie hun pieacute (= hun mieacute) ma trace hun daaacute (= hun naa) mon pegravere hun dɔlɔ (= hun nɔlɔ) ma place hun tɔ (= hun nɔ) mon nom hun leacute (= hun neacute) ma bouche hun gbέin (= hun kpέin) mon aisselle hun gbeacute (= hun kpeacute) mon fi ls hun bhέi (= hun mέɛ) mon ami hun zieacute (= hun nyieacute) mon oncle hun sɔɔn (= hun nyɔɔ) ma dent

b3 Les pronoms deacutemonstratifsEn maawe les deacutemonstratifs indiquent la position de lrsquoecirctre ou lrsquoobjet deacutesigneacute

ndash La proximiteacuteElle est exprimeacutee par les particules suivantes -ya et -tɛya

mitɛyaacute ou miya celui-ci (pour les personnes)Exemple

Miyaacute yalaacute lέ Crsquoest la place de celui-cipɛ-yaacute ou pɛtɛ-yaacute ceci (pour les animaux objets et choses)

Exemple Pɛ-yaacute wɔ sέ Cette chose (ougrave cet animal) nrsquoest pas bien

ndash Lrsquo eacuteloignementElle est exprimeacutee par les particules suivantes -yeya et -yetɛya

15Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

miyeyaacute ou miyetɛyaacute ceci (pour les personnes)Exemple

Miyeyaacute lɔɔ-dɔmiacute lɛ Celui-lagrave est un vendeur

pɛyeyaacute ou pɛyetɛyaacute ceci (pour les animaux objets et choses)Exemple

Pɛyeyaacute laacutea zuacuten Cette chose refuse Pɛyeyaacute lagravea zuacuten Cette chose accepte

b4 Les pronoms relatifs et interrogatifsIls sont repreacutesenteacutes par un groupe de mots ou des particules

Pour les animaux et les objets pɛ-kpέɛ quelle chosePɛ kpέɛ lɛ Quelle est cette chose Mέɛ-lέ Qursquoest-ce que crsquoest Mέɛ kaacute Qursquoest-ce-que crsquoest Mέɛ Quoi Luo kpέɛ Quand Mέ Ougrave Exemples

Pɛ kpέɛ lɛ bha naacutea Quelle chose cherches-tu Mɛέ lɛ e kέ Qursquoest-ce qursquoil y a

Pour les personnes mii-kpέɛ quelle personnedeacutein deaacuten quiDeacutein-lέ Qui est-ce Deacutein-kaacute Qui Exemples

Mii-kpέɛ lέ Crsquoest quelle personne Deacutein-lέ e weacutee Qui est-ce qui parle Ko deacutein-lέ Je suis avec qui Deacutein-la ka lέ La maison appartient agrave qui

3 Les constituants verbauxCette partie concerne les cateacutegories de modes drsquoaspect et de temps

a- Le mode et lrsquoaspectLe maawe connaicirct quatre modes qui sont

a1 Le mode indicatifCe mode preacutesente une action reacuteelle deacutejagrave accomplie en cours drsquoaccomplissement

ou agrave venirIl comporte sept aspects qui sont le ponctuel lrsquohabituel lrsquoimparfait lrsquoaoriste

le parfait le projectif et lrsquoeacutetat

16 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

ndash Le ponctuel (le preacutesent) Hugraven saacutean-kɛ pɛlέ Je suis en train de travailler I saacutean-kɛ pɛlέ Tu es en train de travailler Lɛ saacutean-kɛ pɛlέ Il (ou elle) est en train de travailler Ko saacutean-kɛ pɛlέ Nous (inclusif) sommes en train de travailler Kwa saacutean-kɛ pɛlέ Nous (exclusif) sommes en train de travailler Ka saacutean-kɛ pɛlέ Vous ecirctes en train de travailler Oacute saacutean-kɛ pɛlέ Ils (ou elles) sont en train de travailler

ndash Lrsquohabituel (le preacutesent) Hugraven saacutean-kɛ Je travaille I saacutean-kɛ Tu travailles Lέ saacutean-kɛ Il (ou elle) travaille Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillons Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillons Ka saacutean-kɛ Vous travaillez Oacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travaillent

ndash Lrsquoimparfait (le passeacute) Hugraven kέ saacutean-kɛa Je travaillais I kέ saacutean-kɛa Tu travaillais E kέ saacutean-kɛa Il (ou elle) travaillait Ko kέ saacutean-kɛa Nous (inclusif) travaillions Kwa kέ saacutean-kɛa Nous (exclusif) travaillions Ka kέ saacutean-kɛa Vous travailliez Oacute kέ saacutean-kɛa Ils (ou elles) travaillaient

ndash Le parfait Ma saacutean-kɛ Jrsquoai travailleacute Bha saacutean-kɛ Tu as travailleacute A saacutean-kɛ Il (ou elle) a travailleacute Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) avons travailleacute Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) avons travailleacute Ka saacutean-kɛ Vous avez travailleacute Wa saacutean-kɛ Ils (ou elles) ont travailleacute

ndash Lrsquoaoriste Hugraven saacutean-kɛ Je travaillai I saacutean-kɛ Tu travaillas E saacutean-kɛ Il (ou elle) travailla Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillacircmes Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillacircmes Ka saacutean-kɛ Vous travaillacirctes Oacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travaillegraverent

ndash Le projectif

17Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Hugraven loacute saacutean-kɛ Je travaillerai I loacute saacutean-kɛ Tu travailleras Lέ loacute saacutean-kɛ Il (ou elle) travaillera Ko loacute saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillerons Kwa loacute saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillerons Ka loacute saacutean-kɛ Vous travaillerez Oacute loacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travailleront

ndash Lrsquoeacutetat Hugraven keleacutein-keleacutein Je suis en bonne santeacute I keleacutein-keleacutein Tu es en bonne santeacute Lέ keleacutein-keleacutein Il (ou elle) est en bonne santeacute Ko keleacutein-keleacutein Nous (inclusif) sommes en bonne santeacute Kwa keleacutein-keleacutein Nous (exclusif) sommes en bonne santeacute Ka keleacutein-keleacutein Vous ecirctes en bonne santeacute Oacute keleacutein-keleacutein Ils (ou elles) sont en bonne santeacute

a2 Le mode subjonctifLe mode subjonctif a deux aspects dont lrsquoun pour le preacutesent et lrsquoautre pour le

futur Fɔmapeacute ou Fɔkέ sont la marque de subjonctif

ndash Le preacutesent fɔkέ (ou fɔmapeacute) hugraven saacutean-kɛ que je travaille fɔkέ (ou fɔmapeacute) i saacutean-kɛ que tu travailles fɔkέ (ou fɔmapeacute) e saacutean-kɛ qursquoil ou elle travaille fɔkέ (ou fɔmapeacute) ko saacutean-kɛ que nous (inclusif) travaillons fɔkέ (ou fɔmapeacute) kwa saacutean-kɛ que nous (exclusif) travaillons fɔkέ (ou fɔmapeacute) ka saacutean-kɛ que vous travaillez fɔkέ (ou fɔmapeacute) oacute saacutean-kɛ qursquoils ou elles travaillent

ndash Le futur fɔkέ (ou fɔmapeacute) hugraven kέ huacuten bhu bheleacute que je mangerai du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) i kέ iacute bhu bheleacute que tu mangeras du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) e kέ eacute bhu bheleacute qursquoil ou elle mangera du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) ko kέ koacute bhu bheleacute que nous (inclusif) mangeronsdu riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) kwa kέ kwaacute bhu bheleacute que nous (exclusif) mangeronsdu riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) ka kέ ka bhu bheleacute que vous mangerez du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) oacute kέ oacute bhu bheleacute qursquoils ou elle mangeront du riz

NB Preacutesent PenɛέPasseacute YalaacuteFutur Toacuteo

a3 Le mode conditionnelLe mode conditionnel preacutesente un seul aspect

18 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Hugraven saacutean-kɛ-aacute Je travaillerais I saacutean-kɛ-aacute Tu travaillerais E saacutean-kɛ-aacute Il (ou elle) travaillerait Ko saacutean-kɛ-aacute Nous (inclusif) travaillerions Kwa saacutean-kɛ-aacute Nous (exclusif) travaillerions Ka saacutean-kɛ-aacute Vous travailleriez Oacute saacutean-kɛ-aacute Ils (ou elles) travailleraient

a4 LrsquoimpeacuteratifLrsquoimpeacuteratif a un seul aspect

Saacutean-kɛ Travaille Ko saacutean-kɛ Travaillons (inclusif) Kwa saacutean-kɛ Travaillons (exclusif) Ka saacutean-kɛ Travaillez

b- Le tempsLes verbes en maawe nrsquoont pas de morphologie speacuteciale pour le temps

La notion de temps se fait par des moyens extra verbaux qui sont pɛnέɛ aujourdrsquohui (preacutesent)yalaacute hier (passeacute)tōo demain (futur)

Exemples

ndash Le preacutesent (pɛnέɛ aujourdrsquohui) Hugraven saacutean-kɛ pɛnέɛ Je travaille aujourdrsquohui I saacutean-kɛ pɛnέɛ Tu travailles aujourdrsquohui Lέ saacutean-kɛ pɛnέɛ Il (ou elle) travaille aujourdrsquohui Ko saacutean-kɛ pɛnέɛ Nous travaillons aujourdrsquohui Kwa saacutean-kɛ pɛnέɛ Nous travaillons aujourdrsquohui Ka saacutean-kɛ pɛnέɛ Vous travaillez aujourdrsquohui Oacute saacutean-kɛ pɛnέɛ Ils (ou elles) travaillent aujourdrsquohui

ndash Le passeacute (yalaacute hier) Hugraven saacutean-kɛ yalaacute Jrsquoai travailleacute hier I saacutean-kɛ yalaacute Tu as travailleacute hier E saacutean-kɛ yalaacute Il (ou elle) a travailleacute hier Ko saacutean-kɛ yalaacute Nous (inclusif) avons travailleacutes hier Kwa saacutean-kɛ yalaacute Nous (exclusif) avons travailleacutes hier Ka saacutean-kɛ yalaacute Vous avez travaillez hier Oacute saacutean-kɛ yalaacute Ils (ou elles) ont travailleacutes hier

ndash Le futur (tōo demain) Hugraven saacutean-kɛ tōo Je travaillerai demain I saacutean-kɛ tōo Tu travailleras demain Lέ saacutean-kɛ tōo Il (ou elle) travaillera demain

19Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Ko saacutean-kɛ tōo Nous (inclusif) travaillerons demain Kwa saacutean-kɛ tōo Nous (exclusif) travaillerons demain Ka saacutean-kɛ tōo Vous travaillerez demain Oacute saacutean-kɛ tōo Ils (ou elles) travailleront demain

4 Les phrases

a- La phrases simpleElle est composeacutee drsquoun constituant et on la rencontre dans les situations suiv-

antes un ordre une priegravere une deacutefense un conseilLe seul constituant est le verbeExemple

Un ordre Loacute Va

Bhɔ Sorts Nuacute Viens Dɔ Arrecircte Une priegravere Mɔn-wɔn-to Pardon Une deacutefense Go-mɔn Laisse-moi Un conseil Zo-gaacutea-la Courage

b- La phrase simple agrave deux constituantsCes types de phrase se preacutesentent sous le scheacutema suivant

ndash sujet + verbeCette formule nrsquoest valable que pour le preacutesent lrsquoimparfait et le futur procheExemples

Le preacutesent Folomp lɛ a bhu bheleacute Folomo mange du riz Lrsquoimparfait Folomo e kɛ a saacutean-kɛ Folomo travaillait Le futur proche Bonimi lɛ loacute tōo Bonimi ira demain

ndash groupe sujet + verbeExemple

Yalamo wa Bonimi oacute waacute tankέ Yalamo et Bonimi dansent

ndash groupe sujet + verbe + compleacutementExemple

Bonimi wa Yalamo oacute waacute tankέ lɔɔgbeacutein Bonimi et Yalamo dansent aumarcheacute

20 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

c- La phrase simple en expansionCes types de phrase se preacutesentent sous le scheacutema suivant

ndash sujet + verbe + compleacutementExemple

Folomo a bhu bheleacute Folomo a mangeacute du riz

ndash groupe sujet + verbe + compleacutement + sujetExemple

Folomo wa Bonimi waacute loacute konakili Folomo et Bonimi sont partis agraveConakry

ndash sujet + marque de temps + compleacutementExemple

Saacutean-kɛmiaacuten oacute kέ lo pɛlɛ luacuteu Les travailleurs eacutetaient en train de partir en brousse

d- La phrase complexeElle comporte au moins deux propositions lieacutees entre elle par un mot

Exemples Bonimi e dieacute e nu yeacutei ka Bonimi vient souriant par-ce-qursquoil est admis Folomo e diiacute zέ la lɔɔ-mi-aacuten mɔn Folomo a tueacute un bœuf pour donner aux eacutetrangers

Weacutee-kɔ gbuniacuteg Quelques expressions Q q pko feleacutenyaacute srsquoil vous plaicircti sɛkέ mercii zuoacute mercii balika mercii mamaacute mercimɔn-wɔn-toacute excusez-moi pardonne-moibha vuoacute bonjourhun e-yiwaacutea bonjouri tuoacute bonsoiri tuo waaacute bonsoirKo-maacute i pieacute Comment allez-vous Hugraven pieacute lɛ sέ Ccedila va bienI maawe geacutee Parlez-vous le maawe Eacutee hugraven maawe geacutee Oui je parle le maaweI tɔ lɛ deiacuten Quel est ton nom Hugraven tɔ lɛ Bonimi Je mrsquoappelle BonimiI go mέɛ-zaacute Drsquoougrave venez vous I go mέ Drsquoougrave venez vous Hugraven go Bosu Je viens de BossouMaami lέ hun kaacute Je suis un manon

21Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Huacuten maawe geacutee sέ Je ne parle pas bien le maaweHugraven maawe geacutee sέ Je parle bien le maaweHugraven nāa ka Je sollicite votre aideI gbumɔn nɔ hun nέɛ Je sollicite votre aideLakoleacute lɛ hun kaacute Je suis un eacutetudiant (ou une eacutetudiante)Lakoleacute lɛ hun kaacute Je suis un eacutecolier (ou une eacutecoliegravere)Yaacutea lɛ hun kέ Je suis maladeYaacutea suacuteu-kpέ Quelle maladie Hugraven geacute lɛ kpɛnέ Jrsquoai mal au ventreDulumaacute Attention Bosu zi-le zɔn hun nέɛ Pourriez-vous mrsquoindiquer la route de Bossou Lo i kɔ yieacute yi Prenez la droiteLo i kɔ gbieacute yi Prenez la gaucheHugraven nāa bhu kaacute Je veux du rizHugraven nāa wii kaacute Je veux de la viandeLɔɔ-gbeacutein lɛ mέ Ougrave est le marcheacute Lɔɔ-gbeacutein lɛ mɛɛ-za Ougrave est le marcheacute Hugraven nāa yigravei-pɛlὲ kaacute Je veux un logementYigravei-pɛlὲ lɛ zeacutee Il y a un logement iciHugraven yigravei hugraven bhέi pieacute kalemɔn Je loge chez mon ami

V QUELQUES DIALOGUES ET EXPRESSIONS COURANTES

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 1p g

a) Vuobhokɛ Salutations du matin

Folomo Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Ko-ma zeacutee Ccedila va ici Yaramo Zeacutee lɛ sέ Ici crsquoest bonFolomo Hun lo pɛnέ Je vais aujourdrsquohuiYaramo Ko-toacuteo A demain

b) Tuowakɛ Salutation de lrsquoapregraves-midi et du soir

Bonimi I tuo waaacute BonsoirDoreacute Hun i tuo waaacute Yala si Bonsoir Prenez placeBonimi Hun geacutee hun ya Je ne prends pas placeDoreacute I lo mέ Ougrave vas-tu Bonimi Hun loacute Bosu Je vais agrave BossouDoreacute I taa yieacute bhoacute Bon voyage

Exercices Compleacutetez par le maaweA Bonsoir

22 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

B BonjourC Bon voyage

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 2p g

Dieacutezɔn Se preacutesenter

Folomo I tuo waaacute BonsoirBonimi Hun i tuo waaacute BonsoirFolomo I-tɔ lɛ deacutein Quel est ton nom Bonimi Hun tɔ lέ Bonimi Je mrsquoappelle Bonimi

Bhiye i-tɔ lɛ deacutein Toi quel est ton nom Folomo Hun tɔ lέ Folomo Je mrsquoappelle FolomoBonimi I go mέ Drsquoougrave viens-tu Folomo Hun go Bossou Je viens de BossouBonimi Mɛɛ saaacuten lɛ bha kέ Quel travail fais-tu Folomo Yɛlέ bhoacutemi lɛ huacuten ka Je suis un cultivateur

Bhi-bέɛn Et toi Bonimi Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ huacuten ka Je suis un eacutecrivainFolomo Ko luoacute gbέɛ A la prochaineBonimi I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonsoirB BonsoirC Quel est ton nom D Je mrsquoappelle FolomoE Drsquoougrave viens-tu F Je viens de BossouG Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 3p g

Kalemɔn naa Chercher une maison

Doreacute Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourDoreacute Bonimi la ka lɛ mέ Ougrave est la maison de Bonimi Yaramo Lɛ yɔɔ-tɔlɔ-paaacute mɛiacuten Crsquoest apregraves lrsquohocircpitalDoreacute I zuoacute MerciYaramo Ko luoacute gbέɛ A la prochaine

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonjourB BonjourC Ougrave est la maison de Bonimi D Crsquoest apregraves lrsquohocircpital

23Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

E MerciF A la prochaine

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 4p g

Sibhokέ Invitation

Bonimi I tuoacutet waaacute BonsoirYaramo Hun i tuo waaacute BonsoirBonimi Nu bhu bheleacute Viens manger du rizYaramo Gbao hun naacutea bhu ka Non je ne veux pas de rizBonimi Mɛέ lέ bha naacutea-ka Qursquoest-ce-que tu veux Yaramo Hun nāa beacutei kaacute Je veux du maniocBonimi Nu a bei khuacuten Viens prendre du maniocYaramo I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par la maaweA Viens manger du rizB Non je ne veux pas de rizC Je veux du maniocD Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 5p g

Lɔɔ-gbeiacuten Au marcheacute

Folomo Bha vuoacute BonjourDoreacute Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Boloacute bhɛ wέɛ lɛ Combien coucircte cette banane Doreacute Vun-sɔɔli (50) lɛ Crsquoest cinquante (50) francsFolomo Wun-peelɛ (200) zi Donne-moi pour deux cent (200)nɔ hun nέɛ francsDoreacute Suoacute biiacuten lɛ hun kέlέ Jrsquoai du piment en poudreFolomo Wɛέ lέ Ccedila coucircte combien Doreacute Wun-dooacute (100) lέ Crsquoest cent (100) francsFolomo A ya la doacuteo nɔ Donne-moi un tasDoreacute Ma loacute Je suis partiDoreacute Ko-toacuteo A demain

Exercices Compleacutetez par le maaweA Ccedila coucircte combien B Crsquoest mille francsC Jrsquoai du piment en poudreD Donne pour cent (100) francsE Je suis partiF Je veux la bananeG A demain

24 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A aa il

a baaacute il a trait A bɔnɔ Il faut malaxer

B bbaacute deacuteclencheur

buba deacuteclencheur de fusil deacutetente

baacutea traire diacutei nyɔ yiiacute baacutea traire le lait de la vache

balaacute coursebalaacute-si courir Folomo a balaacute-si Folomoa couru

balagrave boueKassieacute a da balagrave yi Kassieacute est tombeacute dans laboue

baacuten pleuvoir Lέɛ lɛ baacuten pɛlέ Il pleut

beeacute folie Paul a beacutee Paul est devenu foubeeacute-gɔn un garccedilon foubeeacute-leeacute une folle beeacute-mi personne follebeeacute-yaacutea maladie de la foliea

bei manioc Bei lɛ sέ kieacute leacute Lemanioc est bien dans labouche du chimpanzeacute bei-lέɛ feuille de manioc Bei-lέɛ lɛ sέ bhoacuteo ka Lafeuille de manioc est unebonne saucebei-leacutee tubercule de manioc Bei-leacutee lɛ sέ Le tuberculede manioc est bienbei-bheacutee manioc cru Bei-bheacutee lɛ nɛinέi Le

manioc cru est douxbei-dein bourgeon de maniocbei-gbaan branche de maniocbei-yili tige de manioc

begravei sudbegravei-zaacute au sudA lo begravei-zaacute Il est parti au sud

bein-zέ premier mii-bein-zέ premiegravere personne

bekeleacute obligation Bekeleacute lɛ Crsquoest une obligation

bɛaacute eacutegal I bɛaacute wɔ hun kaacute Je nesuis pas ton eacutegal

bέɛ hernie Folomo bέɛ lɛ a mɔn Folomo a la hernie bέɛ-yaacutea maladie de la hernie Bέɛ-yaacutea lɛ Folomo mɔn Folomo a la hernie

bέɛn eacutecrire Folomo lɛ a sɛbhέ bέɛn Folomo eacutecrit Folomo lɛ sɛbhέ bέɛn pɛlέ Folomo est en train drsquoeacutecrire Folomo a sɛbhέ bέɛn Folomo a eacutecrit

bɛὲn aussi Folomo bɛὲn a nu Folomo aussi est venu

bέɛn-nyέɛn coloration A bέɛn-nyέɛn lɛ kpέ Quelle est la coloration

bɛi reacuteparer Folomo a ka bɛi Folomoa reacutepareacute la maison Paskal a la ka bɛi Pascal

VI DICTIONNAIRES MOTS ET EXPRESSIONS COURANTES

Maawe-Franccedilais

25Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

a reacutepareacute sa maisonbέi suffi r

A bέi Ccedila suffi tbέi-a-mɔn-wɔn consensus

convention Wa bɛi-a-mɔn Il se sont convenu

bɛlέ-gbeacutein pantalon Bɛlέ-gbeacutein lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un pantalon

bɛlέ-kpuacute culotte bɛlέ-kpuacute yieacute une bonneculotte

bɛlέ-wi-bɛlέ caleccedilon Bɛlέ-wi-bɛlέ lɛ lɔɔ-yi Lecaleccedilon se trouve au marcheacute

bieacute eacuteleacutephant bieacute-zέ tuer lrsquoeacuteleacutephant bieacute-loacuten ivoire bieacute-mu eacuteleacutephante Folomo a bieacute-zέ Folomo a tueacute un eacuteleacutephant

biin cacher A biin Il faut cacher A biin kɛi Il faut cacher dans la chambre biin-pɛlέ cachette Kieacute a lo e biin-pɛlέ Lechimpanzeacute est parti dans sacachette

biiacuten fl eur A biiacuten Il a fl euri Yili a biiacuten Lrsquoarbre a fl euri Yiliacute biiacuten a kaacutea Les fl eures de lrsquoarbre sont tombeacutees

biigraven farine bhu-biigraven farine du riz A biigraven lɛ puluacute La poudreest blanche

biacuten nocturne bin miaacuten nuit Bin a mi Il fait nuit Folomo e nu bin kaacute Folomo est venu la nuit

biliacute cadavreiacute

bhobiliacute cadavre de caprinbini forecirct dense

Kieacute lɛ bini-yi Le chimpanzeacute est lrsquointeacuterieur dela forecirct dense

boloacute banane Boloacute lɛ sέ La banane est bonneboloacute-taacutean banane mure Boloacute-taacutean lɛ nέi-nέi La banane mure est douceboloacute-kpoloacute banane non mucircre Boloacute-kpoloacute lɛ gagaacute (= gaacutea) La banane non mucircre est dureboloacute-lέɛ feuille de banane Boloacute-lέɛ lɛ lέɛ-yiiacute gbu-luacuteka La feuille de banane est un parapluieboloacute-yili bananier Boloacute-yili wɔ gagaacute (= gaacutea) Le bananier nrsquoest pas durboloacute-nyɛnέ bananeraie Boloacute-nyέnέ lɛ luuacute Labananeraie est en brousse Kieacute lɛ boloacute-nyɛnέ Lechimpanzeacute est dans labananeraieboloacute-kpaacutea banane cuite Boloacute-kpaacutea lɛ sέ La banane cuite est bonneboloacute tɔrɔ reacutegime de bananes Boloacute tɔrɔ lɛ kieacute kɛlέ Le chimpanzeacute a un reacutegime de bananes

boacuteo meacutelanger A boloacute boacuteo Il a meacutelangeacutela bananeA boacuteo Il faut meacutelanger A boacuteo e kieacute-ka Meacutelangeau mecircme moment

bɔnɔ rat Bɔnɔ lɛ kɛi Le rat est dans la maison

26 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bɔnɔ-buacuten le trou du ratbɔɔ trop rempli

A le paacutea lɛ bɔɔ Crsquoest trop rempli

bɔɔn initiation A lo bɔɔn- pāa Il est parti au camp drsquoinitiation A bɔɔn-si Il est initieacute A leacutee bɔɔn-si Elle est exciseacutee A gɔn-bɔɔn-si Il est circoncisbɔɔn-nɛ lrsquoinitieacute Bɔɔn-nɛ lɛ nu pɛlέ Lrsquoinitieacute arrive

buacute fusil Buacute lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fusilbuacute-kpaacutean canon de fusil buacute-baacute deacutetente de fusilbuacute-wɛlέ balle de fusil Buacute-wɛlέ lɛ yɔɔ La balle nrsquoest pas bonne

buacuten trou Gela buacuten lɛ zeacutee Le troude la souris est ici bɔnɔ-buacuten le trou de rat Folomo lɛ bɔnɔ buacuten foacuteopɛlέ Folomo est en trainde creuser le trou du rat

bunuzέ beaucoup Bɔnɔ bunuzέ lɛ buacuten foacuteo tunu yigrave Beaucoup de rats creusent leurs trous dans la termitiegravere

Bh bhbha ta ton

Bha ka lɛ mέ Ougrave est tamaison Bha kieacute lɛ mέ Ougrave est ton chimpanzeacute

bhaacute1 plaie Bhaacute lɛ a gaacuten mɔn Il a la plaie au pied

bhaacute2 faire des fruits

Bhaacute-yili lɛ a kέlɛ Il possegravede des arbres fruitiers Aa bha Il a donneacute des fruits

bhagravea glisser A bhagravea Il a glisseacute

bhaacutea gluant bhoacuteo bhaacutea sauce gluantea bhagravea le gluant

bhāa ovins Bhāa lɛ a kɛlέ Il possegravede des moutonsbhāa-gɔn beacutelier bhāa-gɔn puluacute le beacutelier blancbhāa-muacute brebis bhāa-muacute giaacute une brebis engestationbhāa nyɔnɔ agneau bhāa nyɔnɔ tii lrsquoagneau noir

bhalaacute tam-tam Aa bhalaacute lɔ Il a acheteacuteun tam-tam Aa bhalaacute zɛ Il a joueacute au tam-tam Aa bhalaacute ta Il a preacutepareacutele tam-tam Folomo lɛ a bhalaacute zέ Folomo tape le tam-tambhalaacute-zɛ-miacute joueur de tam-iacuteiacutetam

bhala-keacuteleacute-zɛ pangolin Kieacute lɛ bhala-keacuteleacute-zɛ bhele Le chimpanzeacute mange lepangolin Aa bhala-keacuteleacute-zɛ zέ Il atueacute un pangolin

bhala-wɛlέ plomb Folomo a bhala-wɛlέ da labuacute yi Folomo a mis du plomb dans son fusil

bhaacuten table Bhu lɛ bhaacuten laacute Le riz est sur la table

bhanaacute marteau

27Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Koli a mii mέn bhanaacute ka Koli a frappeacute une personneavec un marteau

bheacute corne diiacute bheacute la corne de bovin

bheacutee cru wii bheacutee la viande crue

bheacutein peu A bheacutein nɔ nɛɛ Donnes-moi un peu Miaacuten bhein wo yi Il y a peu de personnes

bhēin cible A bhēin bhuoacute Il a rateacute sa cible

bheacuteinmi minimum Folomo a bheacuteinmi nɔ Folomo donne le minimum

bheleacute (= bhokέ) manger Nu ko bhu bheleacute Viensnous allons manger du riz

bhɛ ce cet cette Bhɛlɛ nɔ hun nɛɛ Donne-moi la corde

bhέɛ fruit yili-bhέɛ fruit drsquoarbre Kieacute lɛ a yili-bhέɛ bheleacute Le chimpanzeacute mange lefruit drsquoarbre

bhέi ami a bhέi leacutee-zέ son amie(fi lle) a bhέi-gon-zέ son ami (garccedilon) Folomo bhέi lɛ Pakileacute ka Folomo est un ami de Pakileacutebhέi-yeacutemi parent Folomo bhέi-yeacutemi lɛ Pakileacuteka Pakileacute est un parent de Folomo

bhὲi jaune Folomo la sɔ nyέɛ lɛ bhɛi-ze La couleur delrsquohabit de Folomo est jaune

bhɛlὲ corde Bhɛlὲ lɛ Folomo kɛlέ

Folomo a la cordebhɛlέ igname

Bhɛlέ lɛ sέ kɔnɔ yieacute ka Lrsquoigname est un bon aliment

bhɛlɛ grossir Folomo a bhɛlɛ Folomo a grossi

bhɛlέ-ya respect Folomo lɛ mian bhɛlέ-ya Folomo respecte les personnes

bhɛlέ-bhɛlέ fragile Folomo lɛ bhɛlέ-bhɛlέ Folomo est fragile

bhi toi Bhi tɛ deaacuten nu zeacutee Toi viens ici

bhigrave allumer Tieacute a bhigrave Le feu est allumeacute

bhiacute canaille Folomo lέ bhiacute Folomo est une canaille

bhili vipegravere Folomo a bhili zέ Folomo a tueacute une vipegravere

bhoacute caprinbhoacute-gɔn bouc bhogɔn puluacute un bouc blancbho-muacute chegravevre bhomuacute giaacute une chegravevre en gestation bhoacutelo presser Nu ko sɔ bhoacutelo Viens nous allons presser lrsquohabit

bhonoacute fonio Bhonoacute lɛ lebheleacute yieacute ka Le fonio est un bon aliment

bhoacuteo sauce Bhoacuteo lɛ kέi La sauce setrouve dans la maison

bhōo argilebhōosɛlɛ terre argileusebhɔ porc

Bhɔ-wiiacute lɛ sɛ La viande de porc est bonne

28 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bhɔ-gɔn cochon Bhɔ-gɔn lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un cochonbhɔ-muacute truie Bhɔ-muacute lɛ galayi La truiese trouve dans lrsquoenclosbhɔ-pέɛ le porc castreacute Bhɔ-pέɛ lɛ buoacute Le porccastreacute est gros

bhɔ sortir Bhɔ i go kέi Sors de la maison Aa bhɔ Il est sorti

bhɔlɔ sac drsquoemballage bhu bhɔlɔ sac du riz

bhɔnkɔlɔ descendant (geacuteneacuteration)bhɔɔ bambou

bhɔɔ ka maison enbambou chinois

bhu riz Bhu-kpāa nɔ hun nέɛ Donne-moi du riz preacutepareacutebhuwɛlέ graine du riz Bhuwelέ a nyέ La grainedu riz est fi nibhukelezέ riz paddy Bhukelezέ lɛ a kɛlɛ Ilpossegravede du riz paddy

bhuluuacute court mii-bhuluuacute personne courte

D dda tomber

Folomo a da Folomo est tombeacute

daacutea pegravere Folomo daacutea tɔ lɛ Paskal Le pegravere de Folomo srsquoappelle Pascal daacuteakoloacute vieux pegravere Folomo daacuteakoloacute lɛ Paskal ka Pascal est le vieuxpegravere de Folomo

dāala violer Folomo aa da nɔɔn naacute la Folomo a violeacute la femme

drsquoautruidaganla aventure

Folomo a lo daganla mɔn Folomo est parti agrave lrsquoaventure

deaacuten qui Deaacuten e weacutee Qui parle

deacutee caoutchouc Deacutee lɛ ko pāa Nous avons le caoutchouc

deacutein qui Deacutein lɛ weacutee Qui parle

dēin escargot Dēin wiacutei lɛ sέ La viande de lrsquoescargot est bonne

degravein bourgeon beilɛɛ degravein le bourgeon dela feuille de manioc

dein suite Oacute wa taa dein Il marchede suite

deleacute toupie Folomo lɛ a sɔɔ deleacute ka Folomo joue agrave la toupie

dέ charlatanismedέvɔmiacute charlatant Folomo a lo dέvɔmiacute pieacute Folomo est parti chez lecharlatan

dέɛ neuf ou nouveau Folomo a sɔ dέɛ lɔ Folomo a acheteacute un habit neuf

dέɛ-ka tout de suite Folomo a lo dέɛ-ka Folomo est parti tout de suite

dέɛn paille Folomo a lo dέɛn kaacuten Folomo a coupeacute la paille

di lance Di lɛ solasiacute kɛlέ Lemilitaire a une lance

dieacute passer Folomo a dieacute Folomo est passeacute

dieacutebhoacute trop Folomo lɛ weacutee dieacutebhoacute

29Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo parle tropdieacutepɛlέ passage

Dieacutepɛlέ wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas de passage ici

diiacute boviniacutediiacutegɔn bœuf Diiacutegɔn lέ gagaacute Le bœuf est fortdiiacutemuacute vache Diiacutemu lɛ a yii miacute La vache boit de lrsquoeaudiiacute-nyɔnɔ veau Diiacute-nyɔnɔ wa diiacute-gɔn o luuacute Le veau et le bœuf sont en broussediiacute-leacutee vache megravere Diiacute-leacutee nyaacutea lɛ La vache megravere est furieusediiacute-nyɔ-yiiacute lait de vache Diiacute-nyɔ-yiiacute lɛ nɛinɛiacute Le lait de vache est douxdiiacute-kiiacute peau de vacheiacute Diiacute-kiiacute lɛ gagaacute La peaude vache est dure

diin silence Diin dɔ Tais-toi Ka diin dɔ Taisez-vous

diiacuten lagrave-bas Folomo lo diiacuten Folomo va lagrave-bas

dimiacute poudre agrave canon Dimiacute lɛ buacuten yi La poudre a canon se trouve dans lefusil

diacuten-digraven semi-basfond Folomo a bhu taacutea diacuten-digraven la Folomo a semeacute du rizdans un demi bas-fond

dolo unique A dolo lɛ Crsquoest unique

doloacute fi celer en spiral Folomo lɛ a yieacute doloacute Folomo fi celle en spiral lecoton

don toile Siacutei-don lέɛ wɛɛn kun La

toile drsquoaraigneacutee attrape des mouches

doacuteo un Folomo a diiacute doacuteo lɔ Folomo a acheteacute un bovin

dɔ arrecircter Folomo dɔ lɛ Folomo est arrecircteacute

dɔ pouvoir Dɔ lɛ sέ Le pouvoir est bon

dɔlɔ froid yii dɔlɔ lrsquoeau froide

dɔlɔ place I dɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ta place

dɔmi deacutetenteur du pouvoir (preacutesident chef etc) Folomo lɛ dɔmi ka Folomo est un deacutetenteur du pouvoir

dɔn toux Dɔn lɛ a mɔn Il a la toux

dɔnɔ fi let Folomo lɛ kpaacutean kun dɔnɔka Folomo attrape lepoisson agrave lrsquoaide du fi let

dɔɔ causerie Folomo lɛ dɔɔ-dɔ pɛlɛ Folomo est en train de causer

dulu gibeciegravere des femmes Yaramo a kpaacutean kaacuteadulu-yiacute Yaramo a mis du poisson dans la gibeciegravere

dulumaacute attention Ka dulumaacute Faites attention

dunsέlέ engrais organique Kpέi lɛ li dunsέlέ yi Le sol drsquoengrais organique est favorable pour le champ de maiumls

duoacute jeter Folomo a gɛlɛ duoacute Folomo a jeteacute un caillou

duograve buffl e Duograve lɛ yɛilaacute Le buffl e se

30 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

trouve dans la savane

F ffaacutea fouet

Faacutea lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fouet

fāan vent Fāan lɛ dieacute pɛlέ Le vent souffl e maintenant

fankhaacuten force Fankhaacuten lɛ kula kɛlέ Leguerrier a la force

feleacute neacuteant Lɛ feleacute Crsquoest neacuteant

feacuteleacute bracelet Feacuteleacute lɛ lɔɔ ka lɔɔ-gbeacutein Le bracelet est en vente aumarcheacute

fɛnέ mesquinerie Fɛnέ-wɔn wɔ sɛ La mesquinerie nrsquoest pas bonne

fɛi-fɛi eacutepilepsie Fɛi-fɛi lɛ yaa yɔɔ ka Lrsquoeacutepilepsie est une mauvaise maladie

fi aacute raphiafi eacute paresse

Fieacute wɔ sέ La paressenrsquoest pas bonne

fi eacutemi personne paresseuse Fieacutemi lɛ waa-bheleacute Leparesseux souffre

fi liacute1 tas Zulu fi liacute lɛ luuacute Le tas de fourmis magna se trouve en brousse

fi liacute2 riz gras Filiacute lɛ nɛinέi Le riz grasest doux

fi ndɔ repos Folomo lɛ a e fi ndɔ Folomo se repose

fi niacute roseacutee Sii a gini fi niacute-yi Lrsquoaraigneacutee est perdue dans

la roseacuteefoacuten uteacuterusfooacute crapaud

Fooacute lɛ yii ba Le crapaud se trouve dans lrsquoeau

fɔaacuten aluminium O fɔaacuten kɛ gbɔɔ ka On fabrique la marmite agrave partir de lrsquoaluminium

fɔff ɔ grossir Fooacute lɛ fɔff ɔ pɛlέ Le crapaud est en train de grossir

fuaacuten testiculefulu triche

fulu pɛleacutee argent de la triche

fun-kpέ eacutechec Folomo a fun-kpέ Folomoa fait un eacutechec

G ggaacute mort

Folomo a gaacute Folomo est mort

Gaacutea (= gagaacute) dur Folomo lɛ gaacutea Folomo est dur

gāan tirer Folomo lɛ a yili gāan Folomo est en train de tirer un bois

gaacutean pintade Gaacutean lɛ e nyaacutea kaacutea kuu La pintade pond beaucoup drsquoœufs

gaacuten pied Kieacute gaacuten lɛ gaacutea Le pied du chimpanzeacute est dur

gaacuten-mwɛnέ orteil Kieacute gaacuten-mwɛnέ lɛ sɔɔli Le chimpanzeacute a cinq orteils

gangaacutea mante (religieuse) Gangaacutea lɛ taa lɔɔ-lɔɔ Lamante religieuse marche lentement

gan-naacute veuf (ve)

31Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gan-naacuteleeacute veuve Gan-naleeacute a loacute La veuve est partiegan-naacutegɔn veuf Gan-naacutegɔn a nu Le veuf est venu

gan-nagrave racine Yili gan-nagrave lɛ nyɔɔ Laracine drsquoun arbre est amegravere

gan-na heacutemorragie Gan-na lɛ a kaacuten a nyuacute yi Il a lrsquoheacutemorragie nasale

geacute ventre Pɛ wɔ a geacute Il nrsquoy a riendans son ventre

geacutee dire A geacutee a lɛɛ Dis-lui

geleacute combat guerre Geleacute wɔ sέ La guerre nrsquoest pas bonne

gelegrave brucircler Lɛέ lɛ a gelegrave La feuille est en train de brucircler

gele eacutepervier Gele a tɔɔ leacutee kun Lrsquoeacutepervier a pris la megraverepoule

gɛ ɛ diable Gɛɛ lɛ a tankɛ Le diabledanse

gέɛ fromager (arbre) Gέɛ fɔhaacuten lɛ puluacute Le duvet du fromager est blanc

gɛɛ fantocircme Miigɛɛ lɛ luacuteu Le fantocircme se trouve en brousse

gɛgέ couleuvre Gɛgέ lɛ mɛnέ yɔ ka La couleuvre est un serpent dangereux

gέin (-bhέɛ) orange Gέin lɛ nɛi-nέi Lrsquoorangeest douce Gέin-yili lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un oranger

gɛnέ eacutepine

Gɛnέ lɛ Folomo gan mɔn Folomo a une eacutepine au pied

giacute grossesseiacute Yaramo giacute lɛ a mɔn Yaramo est en grossesse

gileacutee femme en grossesse Yaramo lɛ gileacutee ka Yaramo est une femme engrossesse

gili poison substance veacutegeacutetale veacuteneacuteneuse Folomo a gili miacute Folomoa bu le poison

giniacute perdreiacute Folomo a giniacute Folomo est perdu

giwiacute sous le ventreiacute Folomo giwiacute sous le ventre de Folomo

goacute quitter Goacute yi Quitte lagrave-bas Goacute zeacutee Quitte ici

gobheacute chacal Gobheacute bhɔ lɛ gban ba Lechacal ressemble au chien

goi jeune goi saacutean travail de jeune

gooacute balafon Folomo lɛ gooacute zέ Folomo joue au balafon

gograveo ravin Ka dɔ lɛ gograveo sɔnɔ Lamaison est construite agrave cocircteacutedrsquoun ravin

gɔ kola Folomo lɛ gɔ bheleacute Folomo croque le kolagɔyili kolatier Gɔyili lɛ folomo kɛlέ Folomo a un kolatier

gɔ panthegravere Gɔ a bhaa-mu kuacuten La panthegravere a pris la brebis

gɔaacuten exemple A gɔaacuten lɛ mɛέ ka Quel est son exemple

32 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A gɔaacuten lɛ yili kaacute Sonexemple est un arbre

gɔannέɛ-gɔn chat Gɔannέɛ-gɔn lɛ kέi Lechat est dans la chambre

gɔannέɛ-muacute chatte Gɔannέɛ-muacute lɛ gela kun la nɛ lɛɛ La chatte attrape la souris pour son enfant

gɔannέɛ-nyɔnɔ chaton Gɔannɛɛ-nyɔnɔ lɛ wii bheleacute Le chaton mange la viande

gɔlɔ zegravebre Gɔlɔ lɛ balasiacute Le zegravebrecourt

gɔlɔ triturer Folomo lɛ a beacutei gɔlɔ Folomo triture le manioc

gɔn garccedilon homme Folomo lɛ gɔn ka Folomo est un garccedilongɔnnέfuacute jeune garccedilon Gɔnnέfuacute lɛ Paskal ka Pascal est un jeune garccedilon

gɔɔ pirogue Gɔɔ lɛ yii la La piroguese trouve sur lrsquoeau

gɔɔ ancecirctre Ko gɔɔ lɛ ko sɔnɔ Nocirctreancecirctre est agrave cocircteacute

gulu fosseacute Gulu lɛ kpin-pieacute Il y a le fosseacute le long de la route

guoacute arachide Guo nyɛnɛ lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un champ drsquoarachide

guoluograve dartre Guoluograve lɛ Folomo lagrave Folomo a la dartre

GB gbgba offrir

Folomo a yaramo gbaacute sɔ ka Folomo a offert un habit agrave Yaramo

gbaacutea amant Folomo la gbaacutea lɛ yaramoka Yaramo est lrsquoamantede Folomo

gbaa trotter Gbaacuten-nyɔnɔ lɛ a gbaa Lechiot trotte

gbagravea(-pɛn) saison segraveche Lɛɛ lέ baacuten gbagravea-pέn Il ne pleut pas pendant la saison segraveche

gbaacutean cuisse Folomo gbaacutean lɛ gbeacutein La cuisse de Folomo est longue

gbaacutean grenier Bhu lɛ gbaacuteanlέi yi Le rizse trouve dans le grenier

gbagravean branche yili-gbagravean la branche delrsquoarbre

gbaacutean-le-yiliacute eacutechelleiacute Gbaacutean-le-yiliacute lɛ Folomo piekέi Lrsquoeacutechelle est chez Folomo

gbaacuten chien (geacuteneacuterique)gbaacuten-gɔn chiengbaacuten-muacute chiennegbaacuten-nyɔnɔ chiot Gbaacuten-muacute wa gbaacuten-gɔn wa nέ lέ gbaacuten-nyɔnɔ kaacute Lechiot est lrsquoenfant de la chienne et du chien

gbagraven aile Tɔɔ mu gbagraven lɛ a mɔn La poule a les ailes

gban-naacute ruse Folomo lɛ gban-na zέ Folomo est ruseacutegban-naacute-mi personne ruseacutee Folomo lɛ gban-naacute-mi ka Folomo est une personneruseacuteegban-na-gɔn garccedilon ruseacute Folomo lɛ gban-na-gɔn ka Folomo est un garccedilon ruseacute

33Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gban-na-leacutee femme ruseacutee Yaramo lɛ gban-na-leacutee ka Yaramo est une femme ruseacutee

gbeacute fi ls Folomo gbeacute lɛ Paskal ka Pascal est le fi ls de Folomo

gbeleacute panier gɔ gbeleacute le panier de cola

gbɛɛ autre Mii gbɛɛ a nu Une autre personne est arriveacutee A do gbɛɛ nɔ Donne un autre

gbὲɛ eacutetagegravere Folomo yaa lɛ gbὲɛ la Folomo srsquoest assis sur lrsquoeacutetagegravere

gbέɛ crier Paskal a gbέɛ Pascal acrieacute

gbiaacuten tarogbi-gbiacute touffeiacute

Kieacute a waa gbi-gbiacute yi Lechimpanzeacute est entreacute dans latouffe

gbiliacute-gbiliacute torpeuriacute Gbiliacute-gbiliacute lɛ a mɔn Il a la torpeur

gbiniacute courberiacute Kieacute gbiniacute lɛ yili wi Lechimpanzeacute srsquoest courbeacute souslrsquoarbre

gbinin serpent boa Gbinin a bhaacutea mani Le serpent boa a avaleacute lemouton

gboacute deacutechet matiegraveres feacutecales dii gbo bouse de bœuf

gbobhέ tique Gbobhέ lɛ gban mɔn Le chien porte des tiques

gbo-gboacute panier en forme drsquoun barilgboacuteo pleurer

Gboacuteo wɔ sέ La pleure nrsquoest pas bonne

gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ gros taille

importante Bieacute lɛ gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ Lrsquoeacuteleacutephant est de tailleimportante

gbɔlɔ non initieacute Folomo lɛ gbɔlɔ ka Folomo est un non initieacute

gbɔɔ1 marmite bhu kpāa gbɔɔ marmite pour cuire le riz

gbɔɔ2 heacutemorroiumlde Gbɔɔ lɛ yaacutea yɔɔ ka Lrsquoheacutemorroiumlde est une mauvaise maladie

gbɔɔ-bhɔɔ canari Gbɔɔ-bhɔɔ lɛ wizaacute Lecanari se casse vite

gbɔnɔ lombricgbuacute certain

Miaacuten gbu o nu pɛlέ Certaines personnes sont entrain drsquoarriver

gbuluacute hangar Kieacute lɛ gbuluacute wi Lechimpanzeacute est sous le hangar

gbuu crocodile drsquoeau douce

I ii tu toi

I lo mέ Ougrave vas-tu Hugraven lo luacuteu Je pars enbrousse I go mέ Drsquoougrave viens-tu Hugraven go lɔɔ-gbein Je viens du marcheacute I tɔ lɛ deacutein Quel est tonnom Hugraven tɔ lέ Folomo Jemrsquoappelle Folomo I saacutean-kɛ mέ Ougrave travailles-tu Hugraven saacutean-kɛ luacuteu Je travaille en brousse I daacutea tɔ lɛ dein Quel est le nom de ton pegravere Hun daa tɔ lɛ Paskal

34 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Mon pegravere srsquoappelle Pascal I loko tɔ lɛ dein Quelest le nom de ta megravere Hun loko tɔ lɛ Yaramo Ma megravere srsquoappelle Yaramo

K kka1 vous

Ka nu zeacutee Venez ici Ka lo luuacute Allez en brousse

ka2 maison Ka lɛ lɔɔ gbeacutein Lamaison est au marcheacute

kaacutea roseau Kaacutea lɛ luuacute Le roseau se trouve en brousse

kagravea perte Kagravea wɔ sέ La perte nrsquoest pas bonne

kāa hameccedilon fourche Kāa wɛlέ lɛ kpaan kuacuten Lrsquohameccedilon attrape lepoisson Kāa lɛ gɛin bho sέ Lafourche cueille bienlrsquoorange

kaa verser A yiiacute kaa taacutean Il a verseacutede lrsquoeau au sol

kagravean voler Folomo a kagravean bho Folomo a voleacutekaaacutenmi voleur personne qui vole Kaaacutenmi wɔ sέ Le voleur nrsquoest pas bonkaaacutengɔn voleur (garccedilon) Folomo lɛ kaaacutengɔn ka Folomo est un voleur (garccedilon)kaaacutenleacutee voleuse (femme)kaan-pέ fruit drsquoun voleur Folomo la kaaacuten-pέ Folomo a un fruit du vole

kakpa rouille Kakpa lɛ lāa la La rouille

se trouve sur le couteaukala pouxkaacuten couper

Folomo a yili kaacuten Folomo a coupeacute un arbre

ke ccedila A kέ ke Fais comme ccedila

kein nid mɔɔn-kein nid drsquooiseau

kelegrave hangar Kelegrave lɛ nyɛlɛ Il y a unhangar au champ

keleacute creacutedit Keleacute lɛ Folomo mɔn Folomo a un creacutedit

keleacutemi personne qui doit quelque chose Folomo lɛ keleacutemi ka Folomo est une personnequi doit quelque chose

kɛ faire A kɛ kolo za Fais vite on va partir

kɛaacute lrsquoan passeacute Hugraven lo kɛaacute konakili Lrsquoan passeacute jrsquoeacutetais parti agraveConakry

kɛbheacute vivre Ka nu ko kɛbhe kέ zeacutee Venez nous allons vivre ici Kɛbheacute lɛ sɛ La vie est bonne

kέɛ anneacutee Kέɛ a dieacute peacuteelɛ Il y a deux anneacutees passeacutees

kɛɛ chagrin A kɛɛ lɛ a mɔn Il a duchagrin

kέɛdɔn tuberculose Kέɛdɔn lɛ a mɔn Il a latuberculosekέɛdɔn-mi tuberculeux Kέɛdɔn-mi lɛ a ka Il est atteint de la tuberculosekέɛdɔn-leacutee tuberculeuse Kέɛdɔn-leacutee lɛ nu pɛlɛ La

35Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

tuberculeuse est en train devenirkέɛdɔn-gɔn tuberculeux Kέɛdɔn-gɔn lɛ diin Le tuberculeux est lagrave-baskέɛdɔn-yaacutea maladie de la tuberculose Kέɛdɔn-yaacutea lɛ a mɔn Il ala maladie de latuberculose

kɛhi lrsquoan prochain Hugraven lo kɛhi japon Lrsquoanprochain jrsquoirai au Japon

kέi chambre Lɛ kέi Il est dans lachambre

kɛla mais Hun kέ hun loacute kɛla hunfi nyέɛlɛ Je voulais partirmais je suis fatigueacute

kɛlέ paume Hun kɛlɛ lɛ puluacuteu Ma paume est blanche

kɛlɛ coiffure (chapeau beacuteret etc) Kɛlɛ lɛ Folomo wiiacuten Folomo porte une coiffure

kɛlέin exactement Yelɛ ke kɛlέin Crsquoest ccedilaexactement

kɛnέ venin mɛnέ kɛnέ έ venin de serpentέ

kieacute chimpanzeacutekiiacute peauiacute

Wii kiiacute lɛ gaacutea La peaudrsquoanimal est dure

kiiacute chaussureiacute Kieacute lέ kiiacute dɔ Lechimpanzeacute ne connaicirct pasde chaussures

kii papier Kii wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas de papier

kiliacute espritiacute I kiliacute wɔ i mɔn Tu nrsquoas pas drsquoesprit

kili cela

Lɛ kili Crsquoest celako nous

Ko zeacutee Nous sommes ici Ko-loacute Allons Ko-loacute luacuteu Allons enbrousse

koacute dos A koacute lɛ a waacutea Il a mal au dos

koaacute aigle Koaacute a bhāa si Lrsquoaigle a pris un mouton

koaacute-koaacute mystegravere wɔn koaacute-koaacute un problegravememysteacuterieux

kolo ancien sɔ koloacute un ancien habit

kolola vieillesse Kolola lɛ gaacutea La vieillesse est diffi cile

koacuten panier Koacuten lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un panier

kɔ main A kɔ nɔ hun nέɛ Donne-moi ta main

kɔlɔ palmier nain Kɔlɔ nyɛnέ lɛ a kɛlɛ Il a une plantation de palmiers nains

kɔmwɛnέ doigt Siiacute kɔmwɛnέ lɛ kuacuteu Les doigts de lrsquoaraigneacutee sont nombreux

kɔn pauvreteacute Kɔn wɔ sέ La pauvreteacutenrsquoest pas bonne kɔnmi pauvre (personne) Kɔnmi lɛ nu pɛlέ Le pauvre est en train de venir

kɔn-kɔn malaise Folomo lɛ kɔn-kɔn pɛnɛέ Folomo a un malaise aujourdrsquohui

kɔnɔ nourriture Hun kɔnɔ a nyέ Ma

36 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nourriture est fi niekɔɔ calebasse

Nu ko bhu bheleacute kɔɔ yi Viens nous allons manger du riz dans la calebasse

kɔɔ sec A kɔɔ lɛ Crsquoest sec

kɔɔ plusieurs brancheskɔ-soacuten coude

Folomo kɔ-soacuten lɛ gaacutea Le coude de Folomo est dur

kuo tortue Kuo lɛ yiigrave La tortue a une longue vie

KH khkhɛnέ gratin

KP kpkpaacutea1 passage

Kieacute kpaacutea lɛ zee Il y a lepassage du chimpanzeacute ici

kpaacutea2 passeacute reacutecent Folomo e lo kpaacutea Lola Folomo est parti avant-hier agrave Lola

kpāa rotin Kpāa kɛlɛ lɛ sέ La coiffure en rotin est belle

kpaacutea (= kpaa) contraintekpaacutean poisson

Koo lɛ kpaacutean yieacute ka Lacarpe est un bon poisson

kpāan nuditeacute (nu) Folomo lɛ e kpāan ka Folomo est nu

kpaan fl ambeau Folomo a kpaan dɔ Folomo a allumeacute le fl ambeau

kpaanwɛlɛ testicules Kieacute kpaanwɛlέ lɛ gaacutea Les testicules du chimpanzeacute sont dure

kpakoloacute personne sublime Folomo lɛ kpakoloacute kaacute Folomo est une personne

sublimekpala large

Bosu zileacutee lɛ kpala Laroute de Bossou est largekpalagbeiacuten tregraves largeLola zileeacute lɛ kpalagbeiacuten La route de Lola est tregraveslarge

kpalagrave piegravege pour souriskpanaacute campement

Folomo aacute lo kpanaacute Folomo est parti aucampement

kpanazέ nanti Folomo lɛ kpanazέ Folomo est un nanti

kpeacute net Lɛ kpeacute Crsquoest net

kpeacutee cloche Folomo a kpeacutee mɛ Folomo a sonneacute la cloche

kpeiacuten (-kpeiacuten) directe (-ment) Nu a ka kpeiacuten-kpeiacuten Amegravene directement

kpēin normal Ye wɔ kpēin Ce nrsquoest pas normal

kpegravein cane Kpegravein lɛ mii-do kɛlέ Quelqursquoun a une cane

kpein loi Folomo lέ kpein dɔ Folomo έne connaicirct pas la loi

kpekeacute-kpekeacute trop Lɛɛ saacutean-kɛ kpekeacute-kpekeacute Il travaille trop

kpeleacute peacutenisKieacute kpeleacute lɛ gaacutea Le peacutenisdu chimpanzeacute est dur

kpɛ comment I nu kpέ Comment tu esvenu

kpέɛ cou Bhaa kpέɛ lɛ gbein Le cou du mouton est long

kpέɛ-kɛ accueil

37Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo lɛ a eacute na kpέɛ-kɛ Folomo est en traindrsquoaccueillir sa femme

kpɛi1 maiumls Kpɛi nyɛnέ lɛ Folomo kɛlέ Folomo possegravede un champde maiumls

kpɛi2 poux de porc Kpɛi lɛ bhɔ mɔn Le porca des poux

kpὲi bambou kpɛi kponkheleacute kpuacuteu untabouret en bambou

kpέi gorge Kieacute kpέi lɛ kpuu Lagorge du chimpanzeacute est courte

kpɛiacute-kpɛiacute propreteacuteiacute Kpɛiacute-kpɛiacute lɛ sέ Lapropreteacute est bonne

kpiliacute ceacutereacutemonieiacutekpo tas

A kpo lɛ wέɛ Il y acombien de tas

kpoacute nœud bhɛlɛ kpoacute la le nœud de la corde

kpoacutedɔ attacher Folomo a bhɛlέ kpoacutedɔ ekpo la Folomo a attacheacutela corde au nœud

kpokoloacute nuque mii kpokoloacute la nuquedrsquoune personne

kpolograve nuditeacute miiacute kpolograve personne nue

kpoloacute (-ka) mur Folomo la ka-kpoloacute le mur de la maison de Folomo

kpoacuten porte ka kpoacuten la porte de lamaison

kpon cachet Kpon wɔ la sɛbhέ la Ilnrsquoy a pas de cachet sur son papier

kpograven sans sauce Bhu kpograven wɔ sɛ Le rizsans sauce nrsquoest pas bon

kpoacuten-kpoacuten taille plus courtekponlaacute monde

Kponlaacute lɛ sɛ Le monde est bon

kpoacuteo bouteille boicircte Yɔ lɛ kpoacuteo yi Il y a levin dans la bouteille

kpɔ deacutepocirct A pɛn a kpɔ Il a fait ledeacutepocirct

kpɔ (-bhokέ) accompagner Folomo a lo kpɔ-bhokέ Folomo est parti accompagner Folomo a lo mii kpɔ Folomo est parti accompagner une personne

kpɔlɔ paralysie Kpɔlɔ wɔ sɛ La paralysie nrsquoest pas bonnekpɔlɔmiacute personne iacuteparalyseacutee Kpɔlɔmiacute do lɛ nu pɛlέ Une personne paralyseacutee est en train de venirkpɔlɔ-gɔn garccedilon paralyseacute Kpɔlɔ-gɔn lɛ kέi Le garccedilon paralyseacute est dans la chambrekpɔlɔ-leacutee femme paralyseacutee kpɔlɔ-leacutee la nέ lrsquoenfant dela femme paralyseacutee

kpɔn plantule bhu kpɔn plantule du riz

kpɔn eacutemotion Kpɔn a dɔ taacutean Il est arrecircteacute par lrsquoeacutemotion

kpɔn-kpɔn tiegravede Yii kpɔn-kpɔn lɛ zeacutee Il y a de lrsquoeau tiegravede ici

kpɔnɔ cicatrice Bha kpɔnɔ lɛ aacute gan mɔn Il a des cicatrices au pied

38 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kpɔɔ touffe Kpɔɔ lɛ nyɛnέ sɔnɔ Il y a la touffe agrave cocircteacute duchamp

kpugrave enfl ure Kpugrave lɛ a gaacuten mɔn Il ades enfl ures au pied

kpuoacute genou kieacute kpuoacute le genou du chimpanzeacute

kpuograve estomac tɔɔ kpuograve lrsquoestomac dupoulet

kpuu court kpὲi kpuu un bambou court

KW kwkwaacute nous (exclusive)

Kwaacute loacute Allonskwa vraiment

Kwa hun bɛiacute a kέ Vraiment je ne peux pas faire

kweiacuten toilette Lɛ kweiacuten yi Il est aux toilettes

kwὲ proximiteacute Lɛ kwὲ Crsquoest agrave proximiteacute

kwɛɛ calebassekwɛiacute fagotiacute

Kwɛiacute lɛ hun kɛlɛ lɔɔ ka Jrsquoai le fagot en vente

kwὲi drame Kwὲi a da Il y a un drame

kwii fonctionnaire Kwii lɛ weeacute pɛlέ Lefonctionnaire est en train de parler

kwimwaacutea coco Kwimwaacutea lɛ nɛi-nέi Le coco est doux

kwisoacuten patate douce Gelagrave lɛ a naacutea kwisoacuten ka La souris aime la patate douce

kwitɔɔ canard

Kwitɔɔ lɛ yii-la-kέ Lecanard nage

kwi-yɔ canne agrave sucre Kwi-yɔ yii lɛ yɔ ka Le jus de la canne agrave sucre est un vin

L llaacute1 dessus

A kpɔ a laacute Deacuteposeau-dessus

laacute2 veacutecu A laacute Il a veacutecu

laacute3 accoucher A laacute Elle a accoucheacute

lagrave surfacela son sa le la

Folomo la ka la maison de Folomo La ka lɛ zeacutee Sa maisonest ici

lāa couteaulaacutea est (direction)

Folomo aa lo laacutea Folomo est parti agrave lrsquoest

laacutea van Laacutea lɛ Yaramo kɛlέ Yaramo a un van

laa-pieacute matin Lɛɛ saacutean-kɛ laa-pieacute Il travaille le matin

laacuteawɛlέ neige Laacuteawɛlέ lɛ a kaacutea Ilneige

le bouche A waacutea i le Mets dans tabouche

leaacute sang A leaacute lɛ kaa Son sang coule

lebhaacute plaie de la bouche Lebhaacute lɛ a mɔn Il a une plaie dans la bouche

lebheleacute manger Lebheleacute wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas agrave manger ici

39Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ledaacute vadrouiller A lo ledaacute kέ Il est partivadrouiller

leacutee femme Leacutee-do lɛ nu pɛlέ Unefemme est en train de venirleacuteekpaaacute femme adultemoins acircgeacuteeleacuteebhuluacute petite femme Folomo na lɛ leacuteebhuluacute ka La femme de Folomo est petiteleacuteegbeiacuten grande femme Leacuteegbeiacuten lɛ sέ La grandefemme est jolie

legravee (= loko) megravere maman I legravee lɛ mɛ Ougrave est ta megravere

leacuteeleacutee truc Leacuteeleacutee ya nɔ hun nέɛ Donne-moi le truc

leacutei-leacutei tellement Lɛ lebheleacute kέ leacutei-leacutei Ilmange trop

leinkpɔ sagesseleinkpɔmi personne sage Leinkpɔmi lɛ dɔmi kaacute Une personne sage est un chef

lekeacute petitesse leke-leacutee-zέ petite sœur Hun leke-leacutee-zέ tɔ lέ Mari Ma petite sœur srsquoappelleMarie

lelekoloacute vieille femme acircgeacutee Lelekoloacute sɔɔn wɔ a leacute Lavieille femme nrsquoa pas dedents

lemaacute oubli Ma lemaacute hun sɔ mɔn Jrsquoai oublieacute mon habit

lɛ lui Pɛ doacute nɔ a lɛ Donne-lui quelque chose

lέ ilLέ lo pɛlέ Il est en train de partir

lὲ lieuA lὲ lὲ έ mέ έ Ougrave est le lieu A lὲ lὲ έ zeacutee Le lieu est iciέ

lɛ ce ccedila crsquoest Lɛ sɛ Crsquoest bon Ye lέ Crsquoest ccedila

lɛɛ pluie Lɛɛ ye baacuten Il menace de pleuvoir lɛɛ-yiiacute eau de pluie

lέɛ feuille Lέɛ lɛ luacuteu La feuille est en brousse

lὲɛ larve Zɔɔ lὲɛ lɛ nέi-nέi La larve de lrsquoabeille est douce

lɛfunɔ jour Lɛfunɔ lɛ sέ Le jour c᾿est bien

lέi au dessus Lɛ a lέi Il est au-dessus

lɛi chauve-souris Lɛi lέ taa bin-miaacuten Lachauve-souris vole agrave la nuit

lɛiacute hautiacute Lɛ lɛiacute Il est en haut

lέi-gɔɔ avionlέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlέ aeacuteroport

Koaacute lo lέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlɛ Nous allons agrave lrsquoaeacuteroport

lɛi-pέ lunelέi-wɛlέ ciel

Lέi-wɛlέ lɛ gbeiacuten Le ciel est loin

lɛkpalegaacuten aube Lɛ nu lɛkpalegaacuten kaacute Il vient agrave lrsquoaube

lɛkpaleacutea matineacutee Ko lo lɛkpaleacutea kaacute Nous irons dans la matineacutee

li beauteacute Li lɛ sέ La beauteacute est bonne

liiacute1 tourteau ton liiacute tourteau de palmier

liiacute2 grandeur

40 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

liiacute-gɔn-zέ grand fregravere Folomo liiacute-gɔn-zέ lɛ Paskal kaacute Pascal est le grand fregravere de Folomoliiacute-leacutee-zέ grande sœur Paskal liiacute-leacutee-zέ lɛ Mari kaacute Marie est la grande sœur de Pascal

liligrave saleteacute Liligrave wɔ sέ La saleteacute nrsquoest pas bonne

lili-zέ personne sale Folomo la sɔ lɛ lili-zέ Lrsquohabit de Folomo est sale

loacute aller Hugraven loacute Je pars lo-pɛlέ en train de partir Hugraven lo-pɛlέ Je suis en train de partir

loaacute les femmes Loaacute oacute kέi Les femmes sont dans la chambre

loacuten ivoire bieacute loacuten ivoire de lrsquoeacuteleacutephant

lograven amplifi er O lograven bho pɛlέ Ils sont en train drsquoamplifi er

logravenbhoaacute amplifi erlonbhomiacute personne qui amplifi eiacute

Lonbhomiacute lɛ weacutee pɛlέ Lapersonne qui amplifi e est entrain de parler

loacuteni compter A loacuteni Compte

lonibhokέ compter Lɛ lonibhokέ pɛlέ Il est en train de compter

loacuten-lograven marcher sur ses talonsdoucement Kieacute lɛ a loacuten-lograven Lechimpanzeacute marche doucement sur ses talons

lōo rat balai Lōo lɛ guo bheleacute Le rat balai mange lrsquoarachide

lɔ aimer

A lɔ lέ hun mέ ɔn Je lrsquoaimelɔkέ-aacute-mɔn amour

Lɔkέ-aacute-mɔn lɛ sέ Lrsquoamour est bon

lɔkhɔn frais Zeacutee lɛ lɔkhɔn-zέ Il y a lafraicirccheur ici

lɔkhɔn ombre Nu ko lo lɔkhɔn wi Allons agrave lrsquoombre

lɔɔ faim Lɔɔ lέ hun mɔn Jrsquoai faim Lɔɔ lέ a mɔn Il a faim

lɔɔ1 semaineLɔɔ do a dieacute Unesemaine est passeacutee

lɔɔ2 commerce Hugraven lɔɔ dɔ Je fais lecommerce

lɔɔ-dɔ venteLɔɔ-dɔ lɛ saacutean kagrave Lavente est un travaillɔɔ-dɔ-mi commerccedilantLɔɔ-dɔ-mi lɛ hun kaacute Jrsquoexerce le commercelɔɔ-dɔ-gɔn un commerccedilantLɔɔ-dɔ-gɔn lɛ nu pɛlέ Le commerccedilant est en train de venirlɔɔ-dɔ-leeacute une commerccedilante Lɔɔ-dɔ-leeacute lɛ weacutee Lacommerccedilante parlelɔɔ-gbeiacuten marcheacute Lɔɔ-gbeiacuten lɛ pɛlɛiacute zeiacute Le marcheacute se trouve au milieudu village (de la ville)lɔɔ-luoacute jour du marcheacutehebdomadaire Lɔɔ-luoacute lɛ pɛnέɛ kaacute Aujourdrsquohui crsquoest le jour du marcheacute hebdomadairelɔɔ-nyɛnέ jour du marcheacutehebdomadairelɔɔ-pɛ marchandise Lɔɔ-pɛ lέ hun kɛlέ Je

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 12: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

14 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Les possessifs sans particules de connexion sont exprimeacutes par les mecircmes formes depronoms personnelsExemples Au lieu de

hun-ziacute (gέin) la mienne (lrsquoorange)On peut dire

hun gέin mon orange bha gέin ton orange la gέin son orange ko gέin nocirctre orange kwa gέin nocirctre orange ka gέin votre orange wa gέin leur orange

Une importante mutation consonantique agrave lrsquoinitiale se produit au niveau du pronomde la premiegravere personne du singulier sur la consonne qui le suit lorsqursquoil deacutetermine unnom Quand le pronom personnel hun se rencontre avec une consonne initiale drsquounnom ou drsquoun verbe on constate les modifi cations suivantes Exemples

hun be (= hun me) ma legravevre hun bhuluacute (= hun muluacute) mon foie hun pieacute (= hun mieacute) ma trace hun daaacute (= hun naa) mon pegravere hun dɔlɔ (= hun nɔlɔ) ma place hun tɔ (= hun nɔ) mon nom hun leacute (= hun neacute) ma bouche hun gbέin (= hun kpέin) mon aisselle hun gbeacute (= hun kpeacute) mon fi ls hun bhέi (= hun mέɛ) mon ami hun zieacute (= hun nyieacute) mon oncle hun sɔɔn (= hun nyɔɔ) ma dent

b3 Les pronoms deacutemonstratifsEn maawe les deacutemonstratifs indiquent la position de lrsquoecirctre ou lrsquoobjet deacutesigneacute

ndash La proximiteacuteElle est exprimeacutee par les particules suivantes -ya et -tɛya

mitɛyaacute ou miya celui-ci (pour les personnes)Exemple

Miyaacute yalaacute lέ Crsquoest la place de celui-cipɛ-yaacute ou pɛtɛ-yaacute ceci (pour les animaux objets et choses)

Exemple Pɛ-yaacute wɔ sέ Cette chose (ougrave cet animal) nrsquoest pas bien

ndash Lrsquo eacuteloignementElle est exprimeacutee par les particules suivantes -yeya et -yetɛya

15Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

miyeyaacute ou miyetɛyaacute ceci (pour les personnes)Exemple

Miyeyaacute lɔɔ-dɔmiacute lɛ Celui-lagrave est un vendeur

pɛyeyaacute ou pɛyetɛyaacute ceci (pour les animaux objets et choses)Exemple

Pɛyeyaacute laacutea zuacuten Cette chose refuse Pɛyeyaacute lagravea zuacuten Cette chose accepte

b4 Les pronoms relatifs et interrogatifsIls sont repreacutesenteacutes par un groupe de mots ou des particules

Pour les animaux et les objets pɛ-kpέɛ quelle chosePɛ kpέɛ lɛ Quelle est cette chose Mέɛ-lέ Qursquoest-ce que crsquoest Mέɛ kaacute Qursquoest-ce-que crsquoest Mέɛ Quoi Luo kpέɛ Quand Mέ Ougrave Exemples

Pɛ kpέɛ lɛ bha naacutea Quelle chose cherches-tu Mɛέ lɛ e kέ Qursquoest-ce qursquoil y a

Pour les personnes mii-kpέɛ quelle personnedeacutein deaacuten quiDeacutein-lέ Qui est-ce Deacutein-kaacute Qui Exemples

Mii-kpέɛ lέ Crsquoest quelle personne Deacutein-lέ e weacutee Qui est-ce qui parle Ko deacutein-lέ Je suis avec qui Deacutein-la ka lέ La maison appartient agrave qui

3 Les constituants verbauxCette partie concerne les cateacutegories de modes drsquoaspect et de temps

a- Le mode et lrsquoaspectLe maawe connaicirct quatre modes qui sont

a1 Le mode indicatifCe mode preacutesente une action reacuteelle deacutejagrave accomplie en cours drsquoaccomplissement

ou agrave venirIl comporte sept aspects qui sont le ponctuel lrsquohabituel lrsquoimparfait lrsquoaoriste

le parfait le projectif et lrsquoeacutetat

16 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

ndash Le ponctuel (le preacutesent) Hugraven saacutean-kɛ pɛlέ Je suis en train de travailler I saacutean-kɛ pɛlέ Tu es en train de travailler Lɛ saacutean-kɛ pɛlέ Il (ou elle) est en train de travailler Ko saacutean-kɛ pɛlέ Nous (inclusif) sommes en train de travailler Kwa saacutean-kɛ pɛlέ Nous (exclusif) sommes en train de travailler Ka saacutean-kɛ pɛlέ Vous ecirctes en train de travailler Oacute saacutean-kɛ pɛlέ Ils (ou elles) sont en train de travailler

ndash Lrsquohabituel (le preacutesent) Hugraven saacutean-kɛ Je travaille I saacutean-kɛ Tu travailles Lέ saacutean-kɛ Il (ou elle) travaille Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillons Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillons Ka saacutean-kɛ Vous travaillez Oacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travaillent

ndash Lrsquoimparfait (le passeacute) Hugraven kέ saacutean-kɛa Je travaillais I kέ saacutean-kɛa Tu travaillais E kέ saacutean-kɛa Il (ou elle) travaillait Ko kέ saacutean-kɛa Nous (inclusif) travaillions Kwa kέ saacutean-kɛa Nous (exclusif) travaillions Ka kέ saacutean-kɛa Vous travailliez Oacute kέ saacutean-kɛa Ils (ou elles) travaillaient

ndash Le parfait Ma saacutean-kɛ Jrsquoai travailleacute Bha saacutean-kɛ Tu as travailleacute A saacutean-kɛ Il (ou elle) a travailleacute Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) avons travailleacute Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) avons travailleacute Ka saacutean-kɛ Vous avez travailleacute Wa saacutean-kɛ Ils (ou elles) ont travailleacute

ndash Lrsquoaoriste Hugraven saacutean-kɛ Je travaillai I saacutean-kɛ Tu travaillas E saacutean-kɛ Il (ou elle) travailla Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillacircmes Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillacircmes Ka saacutean-kɛ Vous travaillacirctes Oacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travaillegraverent

ndash Le projectif

17Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Hugraven loacute saacutean-kɛ Je travaillerai I loacute saacutean-kɛ Tu travailleras Lέ loacute saacutean-kɛ Il (ou elle) travaillera Ko loacute saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillerons Kwa loacute saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillerons Ka loacute saacutean-kɛ Vous travaillerez Oacute loacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travailleront

ndash Lrsquoeacutetat Hugraven keleacutein-keleacutein Je suis en bonne santeacute I keleacutein-keleacutein Tu es en bonne santeacute Lέ keleacutein-keleacutein Il (ou elle) est en bonne santeacute Ko keleacutein-keleacutein Nous (inclusif) sommes en bonne santeacute Kwa keleacutein-keleacutein Nous (exclusif) sommes en bonne santeacute Ka keleacutein-keleacutein Vous ecirctes en bonne santeacute Oacute keleacutein-keleacutein Ils (ou elles) sont en bonne santeacute

a2 Le mode subjonctifLe mode subjonctif a deux aspects dont lrsquoun pour le preacutesent et lrsquoautre pour le

futur Fɔmapeacute ou Fɔkέ sont la marque de subjonctif

ndash Le preacutesent fɔkέ (ou fɔmapeacute) hugraven saacutean-kɛ que je travaille fɔkέ (ou fɔmapeacute) i saacutean-kɛ que tu travailles fɔkέ (ou fɔmapeacute) e saacutean-kɛ qursquoil ou elle travaille fɔkέ (ou fɔmapeacute) ko saacutean-kɛ que nous (inclusif) travaillons fɔkέ (ou fɔmapeacute) kwa saacutean-kɛ que nous (exclusif) travaillons fɔkέ (ou fɔmapeacute) ka saacutean-kɛ que vous travaillez fɔkέ (ou fɔmapeacute) oacute saacutean-kɛ qursquoils ou elles travaillent

ndash Le futur fɔkέ (ou fɔmapeacute) hugraven kέ huacuten bhu bheleacute que je mangerai du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) i kέ iacute bhu bheleacute que tu mangeras du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) e kέ eacute bhu bheleacute qursquoil ou elle mangera du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) ko kέ koacute bhu bheleacute que nous (inclusif) mangeronsdu riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) kwa kέ kwaacute bhu bheleacute que nous (exclusif) mangeronsdu riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) ka kέ ka bhu bheleacute que vous mangerez du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) oacute kέ oacute bhu bheleacute qursquoils ou elle mangeront du riz

NB Preacutesent PenɛέPasseacute YalaacuteFutur Toacuteo

a3 Le mode conditionnelLe mode conditionnel preacutesente un seul aspect

18 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Hugraven saacutean-kɛ-aacute Je travaillerais I saacutean-kɛ-aacute Tu travaillerais E saacutean-kɛ-aacute Il (ou elle) travaillerait Ko saacutean-kɛ-aacute Nous (inclusif) travaillerions Kwa saacutean-kɛ-aacute Nous (exclusif) travaillerions Ka saacutean-kɛ-aacute Vous travailleriez Oacute saacutean-kɛ-aacute Ils (ou elles) travailleraient

a4 LrsquoimpeacuteratifLrsquoimpeacuteratif a un seul aspect

Saacutean-kɛ Travaille Ko saacutean-kɛ Travaillons (inclusif) Kwa saacutean-kɛ Travaillons (exclusif) Ka saacutean-kɛ Travaillez

b- Le tempsLes verbes en maawe nrsquoont pas de morphologie speacuteciale pour le temps

La notion de temps se fait par des moyens extra verbaux qui sont pɛnέɛ aujourdrsquohui (preacutesent)yalaacute hier (passeacute)tōo demain (futur)

Exemples

ndash Le preacutesent (pɛnέɛ aujourdrsquohui) Hugraven saacutean-kɛ pɛnέɛ Je travaille aujourdrsquohui I saacutean-kɛ pɛnέɛ Tu travailles aujourdrsquohui Lέ saacutean-kɛ pɛnέɛ Il (ou elle) travaille aujourdrsquohui Ko saacutean-kɛ pɛnέɛ Nous travaillons aujourdrsquohui Kwa saacutean-kɛ pɛnέɛ Nous travaillons aujourdrsquohui Ka saacutean-kɛ pɛnέɛ Vous travaillez aujourdrsquohui Oacute saacutean-kɛ pɛnέɛ Ils (ou elles) travaillent aujourdrsquohui

ndash Le passeacute (yalaacute hier) Hugraven saacutean-kɛ yalaacute Jrsquoai travailleacute hier I saacutean-kɛ yalaacute Tu as travailleacute hier E saacutean-kɛ yalaacute Il (ou elle) a travailleacute hier Ko saacutean-kɛ yalaacute Nous (inclusif) avons travailleacutes hier Kwa saacutean-kɛ yalaacute Nous (exclusif) avons travailleacutes hier Ka saacutean-kɛ yalaacute Vous avez travaillez hier Oacute saacutean-kɛ yalaacute Ils (ou elles) ont travailleacutes hier

ndash Le futur (tōo demain) Hugraven saacutean-kɛ tōo Je travaillerai demain I saacutean-kɛ tōo Tu travailleras demain Lέ saacutean-kɛ tōo Il (ou elle) travaillera demain

19Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Ko saacutean-kɛ tōo Nous (inclusif) travaillerons demain Kwa saacutean-kɛ tōo Nous (exclusif) travaillerons demain Ka saacutean-kɛ tōo Vous travaillerez demain Oacute saacutean-kɛ tōo Ils (ou elles) travailleront demain

4 Les phrases

a- La phrases simpleElle est composeacutee drsquoun constituant et on la rencontre dans les situations suiv-

antes un ordre une priegravere une deacutefense un conseilLe seul constituant est le verbeExemple

Un ordre Loacute Va

Bhɔ Sorts Nuacute Viens Dɔ Arrecircte Une priegravere Mɔn-wɔn-to Pardon Une deacutefense Go-mɔn Laisse-moi Un conseil Zo-gaacutea-la Courage

b- La phrase simple agrave deux constituantsCes types de phrase se preacutesentent sous le scheacutema suivant

ndash sujet + verbeCette formule nrsquoest valable que pour le preacutesent lrsquoimparfait et le futur procheExemples

Le preacutesent Folomp lɛ a bhu bheleacute Folomo mange du riz Lrsquoimparfait Folomo e kɛ a saacutean-kɛ Folomo travaillait Le futur proche Bonimi lɛ loacute tōo Bonimi ira demain

ndash groupe sujet + verbeExemple

Yalamo wa Bonimi oacute waacute tankέ Yalamo et Bonimi dansent

ndash groupe sujet + verbe + compleacutementExemple

Bonimi wa Yalamo oacute waacute tankέ lɔɔgbeacutein Bonimi et Yalamo dansent aumarcheacute

20 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

c- La phrase simple en expansionCes types de phrase se preacutesentent sous le scheacutema suivant

ndash sujet + verbe + compleacutementExemple

Folomo a bhu bheleacute Folomo a mangeacute du riz

ndash groupe sujet + verbe + compleacutement + sujetExemple

Folomo wa Bonimi waacute loacute konakili Folomo et Bonimi sont partis agraveConakry

ndash sujet + marque de temps + compleacutementExemple

Saacutean-kɛmiaacuten oacute kέ lo pɛlɛ luacuteu Les travailleurs eacutetaient en train de partir en brousse

d- La phrase complexeElle comporte au moins deux propositions lieacutees entre elle par un mot

Exemples Bonimi e dieacute e nu yeacutei ka Bonimi vient souriant par-ce-qursquoil est admis Folomo e diiacute zέ la lɔɔ-mi-aacuten mɔn Folomo a tueacute un bœuf pour donner aux eacutetrangers

Weacutee-kɔ gbuniacuteg Quelques expressions Q q pko feleacutenyaacute srsquoil vous plaicircti sɛkέ mercii zuoacute mercii balika mercii mamaacute mercimɔn-wɔn-toacute excusez-moi pardonne-moibha vuoacute bonjourhun e-yiwaacutea bonjouri tuoacute bonsoiri tuo waaacute bonsoirKo-maacute i pieacute Comment allez-vous Hugraven pieacute lɛ sέ Ccedila va bienI maawe geacutee Parlez-vous le maawe Eacutee hugraven maawe geacutee Oui je parle le maaweI tɔ lɛ deiacuten Quel est ton nom Hugraven tɔ lɛ Bonimi Je mrsquoappelle BonimiI go mέɛ-zaacute Drsquoougrave venez vous I go mέ Drsquoougrave venez vous Hugraven go Bosu Je viens de BossouMaami lέ hun kaacute Je suis un manon

21Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Huacuten maawe geacutee sέ Je ne parle pas bien le maaweHugraven maawe geacutee sέ Je parle bien le maaweHugraven nāa ka Je sollicite votre aideI gbumɔn nɔ hun nέɛ Je sollicite votre aideLakoleacute lɛ hun kaacute Je suis un eacutetudiant (ou une eacutetudiante)Lakoleacute lɛ hun kaacute Je suis un eacutecolier (ou une eacutecoliegravere)Yaacutea lɛ hun kέ Je suis maladeYaacutea suacuteu-kpέ Quelle maladie Hugraven geacute lɛ kpɛnέ Jrsquoai mal au ventreDulumaacute Attention Bosu zi-le zɔn hun nέɛ Pourriez-vous mrsquoindiquer la route de Bossou Lo i kɔ yieacute yi Prenez la droiteLo i kɔ gbieacute yi Prenez la gaucheHugraven nāa bhu kaacute Je veux du rizHugraven nāa wii kaacute Je veux de la viandeLɔɔ-gbeacutein lɛ mέ Ougrave est le marcheacute Lɔɔ-gbeacutein lɛ mɛɛ-za Ougrave est le marcheacute Hugraven nāa yigravei-pɛlὲ kaacute Je veux un logementYigravei-pɛlὲ lɛ zeacutee Il y a un logement iciHugraven yigravei hugraven bhέi pieacute kalemɔn Je loge chez mon ami

V QUELQUES DIALOGUES ET EXPRESSIONS COURANTES

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 1p g

a) Vuobhokɛ Salutations du matin

Folomo Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Ko-ma zeacutee Ccedila va ici Yaramo Zeacutee lɛ sέ Ici crsquoest bonFolomo Hun lo pɛnέ Je vais aujourdrsquohuiYaramo Ko-toacuteo A demain

b) Tuowakɛ Salutation de lrsquoapregraves-midi et du soir

Bonimi I tuo waaacute BonsoirDoreacute Hun i tuo waaacute Yala si Bonsoir Prenez placeBonimi Hun geacutee hun ya Je ne prends pas placeDoreacute I lo mέ Ougrave vas-tu Bonimi Hun loacute Bosu Je vais agrave BossouDoreacute I taa yieacute bhoacute Bon voyage

Exercices Compleacutetez par le maaweA Bonsoir

22 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

B BonjourC Bon voyage

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 2p g

Dieacutezɔn Se preacutesenter

Folomo I tuo waaacute BonsoirBonimi Hun i tuo waaacute BonsoirFolomo I-tɔ lɛ deacutein Quel est ton nom Bonimi Hun tɔ lέ Bonimi Je mrsquoappelle Bonimi

Bhiye i-tɔ lɛ deacutein Toi quel est ton nom Folomo Hun tɔ lέ Folomo Je mrsquoappelle FolomoBonimi I go mέ Drsquoougrave viens-tu Folomo Hun go Bossou Je viens de BossouBonimi Mɛɛ saaacuten lɛ bha kέ Quel travail fais-tu Folomo Yɛlέ bhoacutemi lɛ huacuten ka Je suis un cultivateur

Bhi-bέɛn Et toi Bonimi Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ huacuten ka Je suis un eacutecrivainFolomo Ko luoacute gbέɛ A la prochaineBonimi I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonsoirB BonsoirC Quel est ton nom D Je mrsquoappelle FolomoE Drsquoougrave viens-tu F Je viens de BossouG Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 3p g

Kalemɔn naa Chercher une maison

Doreacute Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourDoreacute Bonimi la ka lɛ mέ Ougrave est la maison de Bonimi Yaramo Lɛ yɔɔ-tɔlɔ-paaacute mɛiacuten Crsquoest apregraves lrsquohocircpitalDoreacute I zuoacute MerciYaramo Ko luoacute gbέɛ A la prochaine

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonjourB BonjourC Ougrave est la maison de Bonimi D Crsquoest apregraves lrsquohocircpital

23Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

E MerciF A la prochaine

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 4p g

Sibhokέ Invitation

Bonimi I tuoacutet waaacute BonsoirYaramo Hun i tuo waaacute BonsoirBonimi Nu bhu bheleacute Viens manger du rizYaramo Gbao hun naacutea bhu ka Non je ne veux pas de rizBonimi Mɛέ lέ bha naacutea-ka Qursquoest-ce-que tu veux Yaramo Hun nāa beacutei kaacute Je veux du maniocBonimi Nu a bei khuacuten Viens prendre du maniocYaramo I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par la maaweA Viens manger du rizB Non je ne veux pas de rizC Je veux du maniocD Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 5p g

Lɔɔ-gbeiacuten Au marcheacute

Folomo Bha vuoacute BonjourDoreacute Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Boloacute bhɛ wέɛ lɛ Combien coucircte cette banane Doreacute Vun-sɔɔli (50) lɛ Crsquoest cinquante (50) francsFolomo Wun-peelɛ (200) zi Donne-moi pour deux cent (200)nɔ hun nέɛ francsDoreacute Suoacute biiacuten lɛ hun kέlέ Jrsquoai du piment en poudreFolomo Wɛέ lέ Ccedila coucircte combien Doreacute Wun-dooacute (100) lέ Crsquoest cent (100) francsFolomo A ya la doacuteo nɔ Donne-moi un tasDoreacute Ma loacute Je suis partiDoreacute Ko-toacuteo A demain

Exercices Compleacutetez par le maaweA Ccedila coucircte combien B Crsquoest mille francsC Jrsquoai du piment en poudreD Donne pour cent (100) francsE Je suis partiF Je veux la bananeG A demain

24 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A aa il

a baaacute il a trait A bɔnɔ Il faut malaxer

B bbaacute deacuteclencheur

buba deacuteclencheur de fusil deacutetente

baacutea traire diacutei nyɔ yiiacute baacutea traire le lait de la vache

balaacute coursebalaacute-si courir Folomo a balaacute-si Folomoa couru

balagrave boueKassieacute a da balagrave yi Kassieacute est tombeacute dans laboue

baacuten pleuvoir Lέɛ lɛ baacuten pɛlέ Il pleut

beeacute folie Paul a beacutee Paul est devenu foubeeacute-gɔn un garccedilon foubeeacute-leeacute une folle beeacute-mi personne follebeeacute-yaacutea maladie de la foliea

bei manioc Bei lɛ sέ kieacute leacute Lemanioc est bien dans labouche du chimpanzeacute bei-lέɛ feuille de manioc Bei-lέɛ lɛ sέ bhoacuteo ka Lafeuille de manioc est unebonne saucebei-leacutee tubercule de manioc Bei-leacutee lɛ sέ Le tuberculede manioc est bienbei-bheacutee manioc cru Bei-bheacutee lɛ nɛinέi Le

manioc cru est douxbei-dein bourgeon de maniocbei-gbaan branche de maniocbei-yili tige de manioc

begravei sudbegravei-zaacute au sudA lo begravei-zaacute Il est parti au sud

bein-zέ premier mii-bein-zέ premiegravere personne

bekeleacute obligation Bekeleacute lɛ Crsquoest une obligation

bɛaacute eacutegal I bɛaacute wɔ hun kaacute Je nesuis pas ton eacutegal

bέɛ hernie Folomo bέɛ lɛ a mɔn Folomo a la hernie bέɛ-yaacutea maladie de la hernie Bέɛ-yaacutea lɛ Folomo mɔn Folomo a la hernie

bέɛn eacutecrire Folomo lɛ a sɛbhέ bέɛn Folomo eacutecrit Folomo lɛ sɛbhέ bέɛn pɛlέ Folomo est en train drsquoeacutecrire Folomo a sɛbhέ bέɛn Folomo a eacutecrit

bɛὲn aussi Folomo bɛὲn a nu Folomo aussi est venu

bέɛn-nyέɛn coloration A bέɛn-nyέɛn lɛ kpέ Quelle est la coloration

bɛi reacuteparer Folomo a ka bɛi Folomoa reacutepareacute la maison Paskal a la ka bɛi Pascal

VI DICTIONNAIRES MOTS ET EXPRESSIONS COURANTES

Maawe-Franccedilais

25Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

a reacutepareacute sa maisonbέi suffi r

A bέi Ccedila suffi tbέi-a-mɔn-wɔn consensus

convention Wa bɛi-a-mɔn Il se sont convenu

bɛlέ-gbeacutein pantalon Bɛlέ-gbeacutein lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un pantalon

bɛlέ-kpuacute culotte bɛlέ-kpuacute yieacute une bonneculotte

bɛlέ-wi-bɛlέ caleccedilon Bɛlέ-wi-bɛlέ lɛ lɔɔ-yi Lecaleccedilon se trouve au marcheacute

bieacute eacuteleacutephant bieacute-zέ tuer lrsquoeacuteleacutephant bieacute-loacuten ivoire bieacute-mu eacuteleacutephante Folomo a bieacute-zέ Folomo a tueacute un eacuteleacutephant

biin cacher A biin Il faut cacher A biin kɛi Il faut cacher dans la chambre biin-pɛlέ cachette Kieacute a lo e biin-pɛlέ Lechimpanzeacute est parti dans sacachette

biiacuten fl eur A biiacuten Il a fl euri Yili a biiacuten Lrsquoarbre a fl euri Yiliacute biiacuten a kaacutea Les fl eures de lrsquoarbre sont tombeacutees

biigraven farine bhu-biigraven farine du riz A biigraven lɛ puluacute La poudreest blanche

biacuten nocturne bin miaacuten nuit Bin a mi Il fait nuit Folomo e nu bin kaacute Folomo est venu la nuit

biliacute cadavreiacute

bhobiliacute cadavre de caprinbini forecirct dense

Kieacute lɛ bini-yi Le chimpanzeacute est lrsquointeacuterieur dela forecirct dense

boloacute banane Boloacute lɛ sέ La banane est bonneboloacute-taacutean banane mure Boloacute-taacutean lɛ nέi-nέi La banane mure est douceboloacute-kpoloacute banane non mucircre Boloacute-kpoloacute lɛ gagaacute (= gaacutea) La banane non mucircre est dureboloacute-lέɛ feuille de banane Boloacute-lέɛ lɛ lέɛ-yiiacute gbu-luacuteka La feuille de banane est un parapluieboloacute-yili bananier Boloacute-yili wɔ gagaacute (= gaacutea) Le bananier nrsquoest pas durboloacute-nyɛnέ bananeraie Boloacute-nyέnέ lɛ luuacute Labananeraie est en brousse Kieacute lɛ boloacute-nyɛnέ Lechimpanzeacute est dans labananeraieboloacute-kpaacutea banane cuite Boloacute-kpaacutea lɛ sέ La banane cuite est bonneboloacute tɔrɔ reacutegime de bananes Boloacute tɔrɔ lɛ kieacute kɛlέ Le chimpanzeacute a un reacutegime de bananes

boacuteo meacutelanger A boloacute boacuteo Il a meacutelangeacutela bananeA boacuteo Il faut meacutelanger A boacuteo e kieacute-ka Meacutelangeau mecircme moment

bɔnɔ rat Bɔnɔ lɛ kɛi Le rat est dans la maison

26 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bɔnɔ-buacuten le trou du ratbɔɔ trop rempli

A le paacutea lɛ bɔɔ Crsquoest trop rempli

bɔɔn initiation A lo bɔɔn- pāa Il est parti au camp drsquoinitiation A bɔɔn-si Il est initieacute A leacutee bɔɔn-si Elle est exciseacutee A gɔn-bɔɔn-si Il est circoncisbɔɔn-nɛ lrsquoinitieacute Bɔɔn-nɛ lɛ nu pɛlέ Lrsquoinitieacute arrive

buacute fusil Buacute lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fusilbuacute-kpaacutean canon de fusil buacute-baacute deacutetente de fusilbuacute-wɛlέ balle de fusil Buacute-wɛlέ lɛ yɔɔ La balle nrsquoest pas bonne

buacuten trou Gela buacuten lɛ zeacutee Le troude la souris est ici bɔnɔ-buacuten le trou de rat Folomo lɛ bɔnɔ buacuten foacuteopɛlέ Folomo est en trainde creuser le trou du rat

bunuzέ beaucoup Bɔnɔ bunuzέ lɛ buacuten foacuteo tunu yigrave Beaucoup de rats creusent leurs trous dans la termitiegravere

Bh bhbha ta ton

Bha ka lɛ mέ Ougrave est tamaison Bha kieacute lɛ mέ Ougrave est ton chimpanzeacute

bhaacute1 plaie Bhaacute lɛ a gaacuten mɔn Il a la plaie au pied

bhaacute2 faire des fruits

Bhaacute-yili lɛ a kέlɛ Il possegravede des arbres fruitiers Aa bha Il a donneacute des fruits

bhagravea glisser A bhagravea Il a glisseacute

bhaacutea gluant bhoacuteo bhaacutea sauce gluantea bhagravea le gluant

bhāa ovins Bhāa lɛ a kɛlέ Il possegravede des moutonsbhāa-gɔn beacutelier bhāa-gɔn puluacute le beacutelier blancbhāa-muacute brebis bhāa-muacute giaacute une brebis engestationbhāa nyɔnɔ agneau bhāa nyɔnɔ tii lrsquoagneau noir

bhalaacute tam-tam Aa bhalaacute lɔ Il a acheteacuteun tam-tam Aa bhalaacute zɛ Il a joueacute au tam-tam Aa bhalaacute ta Il a preacutepareacutele tam-tam Folomo lɛ a bhalaacute zέ Folomo tape le tam-tambhalaacute-zɛ-miacute joueur de tam-iacuteiacutetam

bhala-keacuteleacute-zɛ pangolin Kieacute lɛ bhala-keacuteleacute-zɛ bhele Le chimpanzeacute mange lepangolin Aa bhala-keacuteleacute-zɛ zέ Il atueacute un pangolin

bhala-wɛlέ plomb Folomo a bhala-wɛlέ da labuacute yi Folomo a mis du plomb dans son fusil

bhaacuten table Bhu lɛ bhaacuten laacute Le riz est sur la table

bhanaacute marteau

27Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Koli a mii mέn bhanaacute ka Koli a frappeacute une personneavec un marteau

bheacute corne diiacute bheacute la corne de bovin

bheacutee cru wii bheacutee la viande crue

bheacutein peu A bheacutein nɔ nɛɛ Donnes-moi un peu Miaacuten bhein wo yi Il y a peu de personnes

bhēin cible A bhēin bhuoacute Il a rateacute sa cible

bheacuteinmi minimum Folomo a bheacuteinmi nɔ Folomo donne le minimum

bheleacute (= bhokέ) manger Nu ko bhu bheleacute Viensnous allons manger du riz

bhɛ ce cet cette Bhɛlɛ nɔ hun nɛɛ Donne-moi la corde

bhέɛ fruit yili-bhέɛ fruit drsquoarbre Kieacute lɛ a yili-bhέɛ bheleacute Le chimpanzeacute mange lefruit drsquoarbre

bhέi ami a bhέi leacutee-zέ son amie(fi lle) a bhέi-gon-zέ son ami (garccedilon) Folomo bhέi lɛ Pakileacute ka Folomo est un ami de Pakileacutebhέi-yeacutemi parent Folomo bhέi-yeacutemi lɛ Pakileacuteka Pakileacute est un parent de Folomo

bhὲi jaune Folomo la sɔ nyέɛ lɛ bhɛi-ze La couleur delrsquohabit de Folomo est jaune

bhɛlὲ corde Bhɛlὲ lɛ Folomo kɛlέ

Folomo a la cordebhɛlέ igname

Bhɛlέ lɛ sέ kɔnɔ yieacute ka Lrsquoigname est un bon aliment

bhɛlɛ grossir Folomo a bhɛlɛ Folomo a grossi

bhɛlέ-ya respect Folomo lɛ mian bhɛlέ-ya Folomo respecte les personnes

bhɛlέ-bhɛlέ fragile Folomo lɛ bhɛlέ-bhɛlέ Folomo est fragile

bhi toi Bhi tɛ deaacuten nu zeacutee Toi viens ici

bhigrave allumer Tieacute a bhigrave Le feu est allumeacute

bhiacute canaille Folomo lέ bhiacute Folomo est une canaille

bhili vipegravere Folomo a bhili zέ Folomo a tueacute une vipegravere

bhoacute caprinbhoacute-gɔn bouc bhogɔn puluacute un bouc blancbho-muacute chegravevre bhomuacute giaacute une chegravevre en gestation bhoacutelo presser Nu ko sɔ bhoacutelo Viens nous allons presser lrsquohabit

bhonoacute fonio Bhonoacute lɛ lebheleacute yieacute ka Le fonio est un bon aliment

bhoacuteo sauce Bhoacuteo lɛ kέi La sauce setrouve dans la maison

bhōo argilebhōosɛlɛ terre argileusebhɔ porc

Bhɔ-wiiacute lɛ sɛ La viande de porc est bonne

28 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bhɔ-gɔn cochon Bhɔ-gɔn lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un cochonbhɔ-muacute truie Bhɔ-muacute lɛ galayi La truiese trouve dans lrsquoenclosbhɔ-pέɛ le porc castreacute Bhɔ-pέɛ lɛ buoacute Le porccastreacute est gros

bhɔ sortir Bhɔ i go kέi Sors de la maison Aa bhɔ Il est sorti

bhɔlɔ sac drsquoemballage bhu bhɔlɔ sac du riz

bhɔnkɔlɔ descendant (geacuteneacuteration)bhɔɔ bambou

bhɔɔ ka maison enbambou chinois

bhu riz Bhu-kpāa nɔ hun nέɛ Donne-moi du riz preacutepareacutebhuwɛlέ graine du riz Bhuwelέ a nyέ La grainedu riz est fi nibhukelezέ riz paddy Bhukelezέ lɛ a kɛlɛ Ilpossegravede du riz paddy

bhuluuacute court mii-bhuluuacute personne courte

D dda tomber

Folomo a da Folomo est tombeacute

daacutea pegravere Folomo daacutea tɔ lɛ Paskal Le pegravere de Folomo srsquoappelle Pascal daacuteakoloacute vieux pegravere Folomo daacuteakoloacute lɛ Paskal ka Pascal est le vieuxpegravere de Folomo

dāala violer Folomo aa da nɔɔn naacute la Folomo a violeacute la femme

drsquoautruidaganla aventure

Folomo a lo daganla mɔn Folomo est parti agrave lrsquoaventure

deaacuten qui Deaacuten e weacutee Qui parle

deacutee caoutchouc Deacutee lɛ ko pāa Nous avons le caoutchouc

deacutein qui Deacutein lɛ weacutee Qui parle

dēin escargot Dēin wiacutei lɛ sέ La viande de lrsquoescargot est bonne

degravein bourgeon beilɛɛ degravein le bourgeon dela feuille de manioc

dein suite Oacute wa taa dein Il marchede suite

deleacute toupie Folomo lɛ a sɔɔ deleacute ka Folomo joue agrave la toupie

dέ charlatanismedέvɔmiacute charlatant Folomo a lo dέvɔmiacute pieacute Folomo est parti chez lecharlatan

dέɛ neuf ou nouveau Folomo a sɔ dέɛ lɔ Folomo a acheteacute un habit neuf

dέɛ-ka tout de suite Folomo a lo dέɛ-ka Folomo est parti tout de suite

dέɛn paille Folomo a lo dέɛn kaacuten Folomo a coupeacute la paille

di lance Di lɛ solasiacute kɛlέ Lemilitaire a une lance

dieacute passer Folomo a dieacute Folomo est passeacute

dieacutebhoacute trop Folomo lɛ weacutee dieacutebhoacute

29Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo parle tropdieacutepɛlέ passage

Dieacutepɛlέ wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas de passage ici

diiacute boviniacutediiacutegɔn bœuf Diiacutegɔn lέ gagaacute Le bœuf est fortdiiacutemuacute vache Diiacutemu lɛ a yii miacute La vache boit de lrsquoeaudiiacute-nyɔnɔ veau Diiacute-nyɔnɔ wa diiacute-gɔn o luuacute Le veau et le bœuf sont en broussediiacute-leacutee vache megravere Diiacute-leacutee nyaacutea lɛ La vache megravere est furieusediiacute-nyɔ-yiiacute lait de vache Diiacute-nyɔ-yiiacute lɛ nɛinɛiacute Le lait de vache est douxdiiacute-kiiacute peau de vacheiacute Diiacute-kiiacute lɛ gagaacute La peaude vache est dure

diin silence Diin dɔ Tais-toi Ka diin dɔ Taisez-vous

diiacuten lagrave-bas Folomo lo diiacuten Folomo va lagrave-bas

dimiacute poudre agrave canon Dimiacute lɛ buacuten yi La poudre a canon se trouve dans lefusil

diacuten-digraven semi-basfond Folomo a bhu taacutea diacuten-digraven la Folomo a semeacute du rizdans un demi bas-fond

dolo unique A dolo lɛ Crsquoest unique

doloacute fi celer en spiral Folomo lɛ a yieacute doloacute Folomo fi celle en spiral lecoton

don toile Siacutei-don lέɛ wɛɛn kun La

toile drsquoaraigneacutee attrape des mouches

doacuteo un Folomo a diiacute doacuteo lɔ Folomo a acheteacute un bovin

dɔ arrecircter Folomo dɔ lɛ Folomo est arrecircteacute

dɔ pouvoir Dɔ lɛ sέ Le pouvoir est bon

dɔlɔ froid yii dɔlɔ lrsquoeau froide

dɔlɔ place I dɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ta place

dɔmi deacutetenteur du pouvoir (preacutesident chef etc) Folomo lɛ dɔmi ka Folomo est un deacutetenteur du pouvoir

dɔn toux Dɔn lɛ a mɔn Il a la toux

dɔnɔ fi let Folomo lɛ kpaacutean kun dɔnɔka Folomo attrape lepoisson agrave lrsquoaide du fi let

dɔɔ causerie Folomo lɛ dɔɔ-dɔ pɛlɛ Folomo est en train de causer

dulu gibeciegravere des femmes Yaramo a kpaacutean kaacuteadulu-yiacute Yaramo a mis du poisson dans la gibeciegravere

dulumaacute attention Ka dulumaacute Faites attention

dunsέlέ engrais organique Kpέi lɛ li dunsέlέ yi Le sol drsquoengrais organique est favorable pour le champ de maiumls

duoacute jeter Folomo a gɛlɛ duoacute Folomo a jeteacute un caillou

duograve buffl e Duograve lɛ yɛilaacute Le buffl e se

30 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

trouve dans la savane

F ffaacutea fouet

Faacutea lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fouet

fāan vent Fāan lɛ dieacute pɛlέ Le vent souffl e maintenant

fankhaacuten force Fankhaacuten lɛ kula kɛlέ Leguerrier a la force

feleacute neacuteant Lɛ feleacute Crsquoest neacuteant

feacuteleacute bracelet Feacuteleacute lɛ lɔɔ ka lɔɔ-gbeacutein Le bracelet est en vente aumarcheacute

fɛnέ mesquinerie Fɛnέ-wɔn wɔ sɛ La mesquinerie nrsquoest pas bonne

fɛi-fɛi eacutepilepsie Fɛi-fɛi lɛ yaa yɔɔ ka Lrsquoeacutepilepsie est une mauvaise maladie

fi aacute raphiafi eacute paresse

Fieacute wɔ sέ La paressenrsquoest pas bonne

fi eacutemi personne paresseuse Fieacutemi lɛ waa-bheleacute Leparesseux souffre

fi liacute1 tas Zulu fi liacute lɛ luuacute Le tas de fourmis magna se trouve en brousse

fi liacute2 riz gras Filiacute lɛ nɛinέi Le riz grasest doux

fi ndɔ repos Folomo lɛ a e fi ndɔ Folomo se repose

fi niacute roseacutee Sii a gini fi niacute-yi Lrsquoaraigneacutee est perdue dans

la roseacuteefoacuten uteacuterusfooacute crapaud

Fooacute lɛ yii ba Le crapaud se trouve dans lrsquoeau

fɔaacuten aluminium O fɔaacuten kɛ gbɔɔ ka On fabrique la marmite agrave partir de lrsquoaluminium

fɔff ɔ grossir Fooacute lɛ fɔff ɔ pɛlέ Le crapaud est en train de grossir

fuaacuten testiculefulu triche

fulu pɛleacutee argent de la triche

fun-kpέ eacutechec Folomo a fun-kpέ Folomoa fait un eacutechec

G ggaacute mort

Folomo a gaacute Folomo est mort

Gaacutea (= gagaacute) dur Folomo lɛ gaacutea Folomo est dur

gāan tirer Folomo lɛ a yili gāan Folomo est en train de tirer un bois

gaacutean pintade Gaacutean lɛ e nyaacutea kaacutea kuu La pintade pond beaucoup drsquoœufs

gaacuten pied Kieacute gaacuten lɛ gaacutea Le pied du chimpanzeacute est dur

gaacuten-mwɛnέ orteil Kieacute gaacuten-mwɛnέ lɛ sɔɔli Le chimpanzeacute a cinq orteils

gangaacutea mante (religieuse) Gangaacutea lɛ taa lɔɔ-lɔɔ Lamante religieuse marche lentement

gan-naacute veuf (ve)

31Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gan-naacuteleeacute veuve Gan-naleeacute a loacute La veuve est partiegan-naacutegɔn veuf Gan-naacutegɔn a nu Le veuf est venu

gan-nagrave racine Yili gan-nagrave lɛ nyɔɔ Laracine drsquoun arbre est amegravere

gan-na heacutemorragie Gan-na lɛ a kaacuten a nyuacute yi Il a lrsquoheacutemorragie nasale

geacute ventre Pɛ wɔ a geacute Il nrsquoy a riendans son ventre

geacutee dire A geacutee a lɛɛ Dis-lui

geleacute combat guerre Geleacute wɔ sέ La guerre nrsquoest pas bonne

gelegrave brucircler Lɛέ lɛ a gelegrave La feuille est en train de brucircler

gele eacutepervier Gele a tɔɔ leacutee kun Lrsquoeacutepervier a pris la megraverepoule

gɛ ɛ diable Gɛɛ lɛ a tankɛ Le diabledanse

gέɛ fromager (arbre) Gέɛ fɔhaacuten lɛ puluacute Le duvet du fromager est blanc

gɛɛ fantocircme Miigɛɛ lɛ luacuteu Le fantocircme se trouve en brousse

gɛgέ couleuvre Gɛgέ lɛ mɛnέ yɔ ka La couleuvre est un serpent dangereux

gέin (-bhέɛ) orange Gέin lɛ nɛi-nέi Lrsquoorangeest douce Gέin-yili lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un oranger

gɛnέ eacutepine

Gɛnέ lɛ Folomo gan mɔn Folomo a une eacutepine au pied

giacute grossesseiacute Yaramo giacute lɛ a mɔn Yaramo est en grossesse

gileacutee femme en grossesse Yaramo lɛ gileacutee ka Yaramo est une femme engrossesse

gili poison substance veacutegeacutetale veacuteneacuteneuse Folomo a gili miacute Folomoa bu le poison

giniacute perdreiacute Folomo a giniacute Folomo est perdu

giwiacute sous le ventreiacute Folomo giwiacute sous le ventre de Folomo

goacute quitter Goacute yi Quitte lagrave-bas Goacute zeacutee Quitte ici

gobheacute chacal Gobheacute bhɔ lɛ gban ba Lechacal ressemble au chien

goi jeune goi saacutean travail de jeune

gooacute balafon Folomo lɛ gooacute zέ Folomo joue au balafon

gograveo ravin Ka dɔ lɛ gograveo sɔnɔ Lamaison est construite agrave cocircteacutedrsquoun ravin

gɔ kola Folomo lɛ gɔ bheleacute Folomo croque le kolagɔyili kolatier Gɔyili lɛ folomo kɛlέ Folomo a un kolatier

gɔ panthegravere Gɔ a bhaa-mu kuacuten La panthegravere a pris la brebis

gɔaacuten exemple A gɔaacuten lɛ mɛέ ka Quel est son exemple

32 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A gɔaacuten lɛ yili kaacute Sonexemple est un arbre

gɔannέɛ-gɔn chat Gɔannέɛ-gɔn lɛ kέi Lechat est dans la chambre

gɔannέɛ-muacute chatte Gɔannέɛ-muacute lɛ gela kun la nɛ lɛɛ La chatte attrape la souris pour son enfant

gɔannέɛ-nyɔnɔ chaton Gɔannɛɛ-nyɔnɔ lɛ wii bheleacute Le chaton mange la viande

gɔlɔ zegravebre Gɔlɔ lɛ balasiacute Le zegravebrecourt

gɔlɔ triturer Folomo lɛ a beacutei gɔlɔ Folomo triture le manioc

gɔn garccedilon homme Folomo lɛ gɔn ka Folomo est un garccedilongɔnnέfuacute jeune garccedilon Gɔnnέfuacute lɛ Paskal ka Pascal est un jeune garccedilon

gɔɔ pirogue Gɔɔ lɛ yii la La piroguese trouve sur lrsquoeau

gɔɔ ancecirctre Ko gɔɔ lɛ ko sɔnɔ Nocirctreancecirctre est agrave cocircteacute

gulu fosseacute Gulu lɛ kpin-pieacute Il y a le fosseacute le long de la route

guoacute arachide Guo nyɛnɛ lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un champ drsquoarachide

guoluograve dartre Guoluograve lɛ Folomo lagrave Folomo a la dartre

GB gbgba offrir

Folomo a yaramo gbaacute sɔ ka Folomo a offert un habit agrave Yaramo

gbaacutea amant Folomo la gbaacutea lɛ yaramoka Yaramo est lrsquoamantede Folomo

gbaa trotter Gbaacuten-nyɔnɔ lɛ a gbaa Lechiot trotte

gbagravea(-pɛn) saison segraveche Lɛɛ lέ baacuten gbagravea-pέn Il ne pleut pas pendant la saison segraveche

gbaacutean cuisse Folomo gbaacutean lɛ gbeacutein La cuisse de Folomo est longue

gbaacutean grenier Bhu lɛ gbaacuteanlέi yi Le rizse trouve dans le grenier

gbagravean branche yili-gbagravean la branche delrsquoarbre

gbaacutean-le-yiliacute eacutechelleiacute Gbaacutean-le-yiliacute lɛ Folomo piekέi Lrsquoeacutechelle est chez Folomo

gbaacuten chien (geacuteneacuterique)gbaacuten-gɔn chiengbaacuten-muacute chiennegbaacuten-nyɔnɔ chiot Gbaacuten-muacute wa gbaacuten-gɔn wa nέ lέ gbaacuten-nyɔnɔ kaacute Lechiot est lrsquoenfant de la chienne et du chien

gbagraven aile Tɔɔ mu gbagraven lɛ a mɔn La poule a les ailes

gban-naacute ruse Folomo lɛ gban-na zέ Folomo est ruseacutegban-naacute-mi personne ruseacutee Folomo lɛ gban-naacute-mi ka Folomo est une personneruseacuteegban-na-gɔn garccedilon ruseacute Folomo lɛ gban-na-gɔn ka Folomo est un garccedilon ruseacute

33Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gban-na-leacutee femme ruseacutee Yaramo lɛ gban-na-leacutee ka Yaramo est une femme ruseacutee

gbeacute fi ls Folomo gbeacute lɛ Paskal ka Pascal est le fi ls de Folomo

gbeleacute panier gɔ gbeleacute le panier de cola

gbɛɛ autre Mii gbɛɛ a nu Une autre personne est arriveacutee A do gbɛɛ nɔ Donne un autre

gbὲɛ eacutetagegravere Folomo yaa lɛ gbὲɛ la Folomo srsquoest assis sur lrsquoeacutetagegravere

gbέɛ crier Paskal a gbέɛ Pascal acrieacute

gbiaacuten tarogbi-gbiacute touffeiacute

Kieacute a waa gbi-gbiacute yi Lechimpanzeacute est entreacute dans latouffe

gbiliacute-gbiliacute torpeuriacute Gbiliacute-gbiliacute lɛ a mɔn Il a la torpeur

gbiniacute courberiacute Kieacute gbiniacute lɛ yili wi Lechimpanzeacute srsquoest courbeacute souslrsquoarbre

gbinin serpent boa Gbinin a bhaacutea mani Le serpent boa a avaleacute lemouton

gboacute deacutechet matiegraveres feacutecales dii gbo bouse de bœuf

gbobhέ tique Gbobhέ lɛ gban mɔn Le chien porte des tiques

gbo-gboacute panier en forme drsquoun barilgboacuteo pleurer

Gboacuteo wɔ sέ La pleure nrsquoest pas bonne

gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ gros taille

importante Bieacute lɛ gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ Lrsquoeacuteleacutephant est de tailleimportante

gbɔlɔ non initieacute Folomo lɛ gbɔlɔ ka Folomo est un non initieacute

gbɔɔ1 marmite bhu kpāa gbɔɔ marmite pour cuire le riz

gbɔɔ2 heacutemorroiumlde Gbɔɔ lɛ yaacutea yɔɔ ka Lrsquoheacutemorroiumlde est une mauvaise maladie

gbɔɔ-bhɔɔ canari Gbɔɔ-bhɔɔ lɛ wizaacute Lecanari se casse vite

gbɔnɔ lombricgbuacute certain

Miaacuten gbu o nu pɛlέ Certaines personnes sont entrain drsquoarriver

gbuluacute hangar Kieacute lɛ gbuluacute wi Lechimpanzeacute est sous le hangar

gbuu crocodile drsquoeau douce

I ii tu toi

I lo mέ Ougrave vas-tu Hugraven lo luacuteu Je pars enbrousse I go mέ Drsquoougrave viens-tu Hugraven go lɔɔ-gbein Je viens du marcheacute I tɔ lɛ deacutein Quel est tonnom Hugraven tɔ lέ Folomo Jemrsquoappelle Folomo I saacutean-kɛ mέ Ougrave travailles-tu Hugraven saacutean-kɛ luacuteu Je travaille en brousse I daacutea tɔ lɛ dein Quel est le nom de ton pegravere Hun daa tɔ lɛ Paskal

34 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Mon pegravere srsquoappelle Pascal I loko tɔ lɛ dein Quelest le nom de ta megravere Hun loko tɔ lɛ Yaramo Ma megravere srsquoappelle Yaramo

K kka1 vous

Ka nu zeacutee Venez ici Ka lo luuacute Allez en brousse

ka2 maison Ka lɛ lɔɔ gbeacutein Lamaison est au marcheacute

kaacutea roseau Kaacutea lɛ luuacute Le roseau se trouve en brousse

kagravea perte Kagravea wɔ sέ La perte nrsquoest pas bonne

kāa hameccedilon fourche Kāa wɛlέ lɛ kpaan kuacuten Lrsquohameccedilon attrape lepoisson Kāa lɛ gɛin bho sέ Lafourche cueille bienlrsquoorange

kaa verser A yiiacute kaa taacutean Il a verseacutede lrsquoeau au sol

kagravean voler Folomo a kagravean bho Folomo a voleacutekaaacutenmi voleur personne qui vole Kaaacutenmi wɔ sέ Le voleur nrsquoest pas bonkaaacutengɔn voleur (garccedilon) Folomo lɛ kaaacutengɔn ka Folomo est un voleur (garccedilon)kaaacutenleacutee voleuse (femme)kaan-pέ fruit drsquoun voleur Folomo la kaaacuten-pέ Folomo a un fruit du vole

kakpa rouille Kakpa lɛ lāa la La rouille

se trouve sur le couteaukala pouxkaacuten couper

Folomo a yili kaacuten Folomo a coupeacute un arbre

ke ccedila A kέ ke Fais comme ccedila

kein nid mɔɔn-kein nid drsquooiseau

kelegrave hangar Kelegrave lɛ nyɛlɛ Il y a unhangar au champ

keleacute creacutedit Keleacute lɛ Folomo mɔn Folomo a un creacutedit

keleacutemi personne qui doit quelque chose Folomo lɛ keleacutemi ka Folomo est une personnequi doit quelque chose

kɛ faire A kɛ kolo za Fais vite on va partir

kɛaacute lrsquoan passeacute Hugraven lo kɛaacute konakili Lrsquoan passeacute jrsquoeacutetais parti agraveConakry

kɛbheacute vivre Ka nu ko kɛbhe kέ zeacutee Venez nous allons vivre ici Kɛbheacute lɛ sɛ La vie est bonne

kέɛ anneacutee Kέɛ a dieacute peacuteelɛ Il y a deux anneacutees passeacutees

kɛɛ chagrin A kɛɛ lɛ a mɔn Il a duchagrin

kέɛdɔn tuberculose Kέɛdɔn lɛ a mɔn Il a latuberculosekέɛdɔn-mi tuberculeux Kέɛdɔn-mi lɛ a ka Il est atteint de la tuberculosekέɛdɔn-leacutee tuberculeuse Kέɛdɔn-leacutee lɛ nu pɛlɛ La

35Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

tuberculeuse est en train devenirkέɛdɔn-gɔn tuberculeux Kέɛdɔn-gɔn lɛ diin Le tuberculeux est lagrave-baskέɛdɔn-yaacutea maladie de la tuberculose Kέɛdɔn-yaacutea lɛ a mɔn Il ala maladie de latuberculose

kɛhi lrsquoan prochain Hugraven lo kɛhi japon Lrsquoanprochain jrsquoirai au Japon

kέi chambre Lɛ kέi Il est dans lachambre

kɛla mais Hun kέ hun loacute kɛla hunfi nyέɛlɛ Je voulais partirmais je suis fatigueacute

kɛlέ paume Hun kɛlɛ lɛ puluacuteu Ma paume est blanche

kɛlɛ coiffure (chapeau beacuteret etc) Kɛlɛ lɛ Folomo wiiacuten Folomo porte une coiffure

kɛlέin exactement Yelɛ ke kɛlέin Crsquoest ccedilaexactement

kɛnέ venin mɛnέ kɛnέ έ venin de serpentέ

kieacute chimpanzeacutekiiacute peauiacute

Wii kiiacute lɛ gaacutea La peaudrsquoanimal est dure

kiiacute chaussureiacute Kieacute lέ kiiacute dɔ Lechimpanzeacute ne connaicirct pasde chaussures

kii papier Kii wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas de papier

kiliacute espritiacute I kiliacute wɔ i mɔn Tu nrsquoas pas drsquoesprit

kili cela

Lɛ kili Crsquoest celako nous

Ko zeacutee Nous sommes ici Ko-loacute Allons Ko-loacute luacuteu Allons enbrousse

koacute dos A koacute lɛ a waacutea Il a mal au dos

koaacute aigle Koaacute a bhāa si Lrsquoaigle a pris un mouton

koaacute-koaacute mystegravere wɔn koaacute-koaacute un problegravememysteacuterieux

kolo ancien sɔ koloacute un ancien habit

kolola vieillesse Kolola lɛ gaacutea La vieillesse est diffi cile

koacuten panier Koacuten lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un panier

kɔ main A kɔ nɔ hun nέɛ Donne-moi ta main

kɔlɔ palmier nain Kɔlɔ nyɛnέ lɛ a kɛlɛ Il a une plantation de palmiers nains

kɔmwɛnέ doigt Siiacute kɔmwɛnέ lɛ kuacuteu Les doigts de lrsquoaraigneacutee sont nombreux

kɔn pauvreteacute Kɔn wɔ sέ La pauvreteacutenrsquoest pas bonne kɔnmi pauvre (personne) Kɔnmi lɛ nu pɛlέ Le pauvre est en train de venir

kɔn-kɔn malaise Folomo lɛ kɔn-kɔn pɛnɛέ Folomo a un malaise aujourdrsquohui

kɔnɔ nourriture Hun kɔnɔ a nyέ Ma

36 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nourriture est fi niekɔɔ calebasse

Nu ko bhu bheleacute kɔɔ yi Viens nous allons manger du riz dans la calebasse

kɔɔ sec A kɔɔ lɛ Crsquoest sec

kɔɔ plusieurs brancheskɔ-soacuten coude

Folomo kɔ-soacuten lɛ gaacutea Le coude de Folomo est dur

kuo tortue Kuo lɛ yiigrave La tortue a une longue vie

KH khkhɛnέ gratin

KP kpkpaacutea1 passage

Kieacute kpaacutea lɛ zee Il y a lepassage du chimpanzeacute ici

kpaacutea2 passeacute reacutecent Folomo e lo kpaacutea Lola Folomo est parti avant-hier agrave Lola

kpāa rotin Kpāa kɛlɛ lɛ sέ La coiffure en rotin est belle

kpaacutea (= kpaa) contraintekpaacutean poisson

Koo lɛ kpaacutean yieacute ka Lacarpe est un bon poisson

kpāan nuditeacute (nu) Folomo lɛ e kpāan ka Folomo est nu

kpaan fl ambeau Folomo a kpaan dɔ Folomo a allumeacute le fl ambeau

kpaanwɛlɛ testicules Kieacute kpaanwɛlέ lɛ gaacutea Les testicules du chimpanzeacute sont dure

kpakoloacute personne sublime Folomo lɛ kpakoloacute kaacute Folomo est une personne

sublimekpala large

Bosu zileacutee lɛ kpala Laroute de Bossou est largekpalagbeiacuten tregraves largeLola zileeacute lɛ kpalagbeiacuten La route de Lola est tregraveslarge

kpalagrave piegravege pour souriskpanaacute campement

Folomo aacute lo kpanaacute Folomo est parti aucampement

kpanazέ nanti Folomo lɛ kpanazέ Folomo est un nanti

kpeacute net Lɛ kpeacute Crsquoest net

kpeacutee cloche Folomo a kpeacutee mɛ Folomo a sonneacute la cloche

kpeiacuten (-kpeiacuten) directe (-ment) Nu a ka kpeiacuten-kpeiacuten Amegravene directement

kpēin normal Ye wɔ kpēin Ce nrsquoest pas normal

kpegravein cane Kpegravein lɛ mii-do kɛlέ Quelqursquoun a une cane

kpein loi Folomo lέ kpein dɔ Folomo έne connaicirct pas la loi

kpekeacute-kpekeacute trop Lɛɛ saacutean-kɛ kpekeacute-kpekeacute Il travaille trop

kpeleacute peacutenisKieacute kpeleacute lɛ gaacutea Le peacutenisdu chimpanzeacute est dur

kpɛ comment I nu kpέ Comment tu esvenu

kpέɛ cou Bhaa kpέɛ lɛ gbein Le cou du mouton est long

kpέɛ-kɛ accueil

37Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo lɛ a eacute na kpέɛ-kɛ Folomo est en traindrsquoaccueillir sa femme

kpɛi1 maiumls Kpɛi nyɛnέ lɛ Folomo kɛlέ Folomo possegravede un champde maiumls

kpɛi2 poux de porc Kpɛi lɛ bhɔ mɔn Le porca des poux

kpὲi bambou kpɛi kponkheleacute kpuacuteu untabouret en bambou

kpέi gorge Kieacute kpέi lɛ kpuu Lagorge du chimpanzeacute est courte

kpɛiacute-kpɛiacute propreteacuteiacute Kpɛiacute-kpɛiacute lɛ sέ Lapropreteacute est bonne

kpiliacute ceacutereacutemonieiacutekpo tas

A kpo lɛ wέɛ Il y acombien de tas

kpoacute nœud bhɛlɛ kpoacute la le nœud de la corde

kpoacutedɔ attacher Folomo a bhɛlέ kpoacutedɔ ekpo la Folomo a attacheacutela corde au nœud

kpokoloacute nuque mii kpokoloacute la nuquedrsquoune personne

kpolograve nuditeacute miiacute kpolograve personne nue

kpoloacute (-ka) mur Folomo la ka-kpoloacute le mur de la maison de Folomo

kpoacuten porte ka kpoacuten la porte de lamaison

kpon cachet Kpon wɔ la sɛbhέ la Ilnrsquoy a pas de cachet sur son papier

kpograven sans sauce Bhu kpograven wɔ sɛ Le rizsans sauce nrsquoest pas bon

kpoacuten-kpoacuten taille plus courtekponlaacute monde

Kponlaacute lɛ sɛ Le monde est bon

kpoacuteo bouteille boicircte Yɔ lɛ kpoacuteo yi Il y a levin dans la bouteille

kpɔ deacutepocirct A pɛn a kpɔ Il a fait ledeacutepocirct

kpɔ (-bhokέ) accompagner Folomo a lo kpɔ-bhokέ Folomo est parti accompagner Folomo a lo mii kpɔ Folomo est parti accompagner une personne

kpɔlɔ paralysie Kpɔlɔ wɔ sɛ La paralysie nrsquoest pas bonnekpɔlɔmiacute personne iacuteparalyseacutee Kpɔlɔmiacute do lɛ nu pɛlέ Une personne paralyseacutee est en train de venirkpɔlɔ-gɔn garccedilon paralyseacute Kpɔlɔ-gɔn lɛ kέi Le garccedilon paralyseacute est dans la chambrekpɔlɔ-leacutee femme paralyseacutee kpɔlɔ-leacutee la nέ lrsquoenfant dela femme paralyseacutee

kpɔn plantule bhu kpɔn plantule du riz

kpɔn eacutemotion Kpɔn a dɔ taacutean Il est arrecircteacute par lrsquoeacutemotion

kpɔn-kpɔn tiegravede Yii kpɔn-kpɔn lɛ zeacutee Il y a de lrsquoeau tiegravede ici

kpɔnɔ cicatrice Bha kpɔnɔ lɛ aacute gan mɔn Il a des cicatrices au pied

38 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kpɔɔ touffe Kpɔɔ lɛ nyɛnέ sɔnɔ Il y a la touffe agrave cocircteacute duchamp

kpugrave enfl ure Kpugrave lɛ a gaacuten mɔn Il ades enfl ures au pied

kpuoacute genou kieacute kpuoacute le genou du chimpanzeacute

kpuograve estomac tɔɔ kpuograve lrsquoestomac dupoulet

kpuu court kpὲi kpuu un bambou court

KW kwkwaacute nous (exclusive)

Kwaacute loacute Allonskwa vraiment

Kwa hun bɛiacute a kέ Vraiment je ne peux pas faire

kweiacuten toilette Lɛ kweiacuten yi Il est aux toilettes

kwὲ proximiteacute Lɛ kwὲ Crsquoest agrave proximiteacute

kwɛɛ calebassekwɛiacute fagotiacute

Kwɛiacute lɛ hun kɛlɛ lɔɔ ka Jrsquoai le fagot en vente

kwὲi drame Kwὲi a da Il y a un drame

kwii fonctionnaire Kwii lɛ weeacute pɛlέ Lefonctionnaire est en train de parler

kwimwaacutea coco Kwimwaacutea lɛ nɛi-nέi Le coco est doux

kwisoacuten patate douce Gelagrave lɛ a naacutea kwisoacuten ka La souris aime la patate douce

kwitɔɔ canard

Kwitɔɔ lɛ yii-la-kέ Lecanard nage

kwi-yɔ canne agrave sucre Kwi-yɔ yii lɛ yɔ ka Le jus de la canne agrave sucre est un vin

L llaacute1 dessus

A kpɔ a laacute Deacuteposeau-dessus

laacute2 veacutecu A laacute Il a veacutecu

laacute3 accoucher A laacute Elle a accoucheacute

lagrave surfacela son sa le la

Folomo la ka la maison de Folomo La ka lɛ zeacutee Sa maisonest ici

lāa couteaulaacutea est (direction)

Folomo aa lo laacutea Folomo est parti agrave lrsquoest

laacutea van Laacutea lɛ Yaramo kɛlέ Yaramo a un van

laa-pieacute matin Lɛɛ saacutean-kɛ laa-pieacute Il travaille le matin

laacuteawɛlέ neige Laacuteawɛlέ lɛ a kaacutea Ilneige

le bouche A waacutea i le Mets dans tabouche

leaacute sang A leaacute lɛ kaa Son sang coule

lebhaacute plaie de la bouche Lebhaacute lɛ a mɔn Il a une plaie dans la bouche

lebheleacute manger Lebheleacute wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas agrave manger ici

39Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ledaacute vadrouiller A lo ledaacute kέ Il est partivadrouiller

leacutee femme Leacutee-do lɛ nu pɛlέ Unefemme est en train de venirleacuteekpaaacute femme adultemoins acircgeacuteeleacuteebhuluacute petite femme Folomo na lɛ leacuteebhuluacute ka La femme de Folomo est petiteleacuteegbeiacuten grande femme Leacuteegbeiacuten lɛ sέ La grandefemme est jolie

legravee (= loko) megravere maman I legravee lɛ mɛ Ougrave est ta megravere

leacuteeleacutee truc Leacuteeleacutee ya nɔ hun nέɛ Donne-moi le truc

leacutei-leacutei tellement Lɛ lebheleacute kέ leacutei-leacutei Ilmange trop

leinkpɔ sagesseleinkpɔmi personne sage Leinkpɔmi lɛ dɔmi kaacute Une personne sage est un chef

lekeacute petitesse leke-leacutee-zέ petite sœur Hun leke-leacutee-zέ tɔ lέ Mari Ma petite sœur srsquoappelleMarie

lelekoloacute vieille femme acircgeacutee Lelekoloacute sɔɔn wɔ a leacute Lavieille femme nrsquoa pas dedents

lemaacute oubli Ma lemaacute hun sɔ mɔn Jrsquoai oublieacute mon habit

lɛ lui Pɛ doacute nɔ a lɛ Donne-lui quelque chose

lέ ilLέ lo pɛlέ Il est en train de partir

lὲ lieuA lὲ lὲ έ mέ έ Ougrave est le lieu A lὲ lὲ έ zeacutee Le lieu est iciέ

lɛ ce ccedila crsquoest Lɛ sɛ Crsquoest bon Ye lέ Crsquoest ccedila

lɛɛ pluie Lɛɛ ye baacuten Il menace de pleuvoir lɛɛ-yiiacute eau de pluie

lέɛ feuille Lέɛ lɛ luacuteu La feuille est en brousse

lὲɛ larve Zɔɔ lὲɛ lɛ nέi-nέi La larve de lrsquoabeille est douce

lɛfunɔ jour Lɛfunɔ lɛ sέ Le jour c᾿est bien

lέi au dessus Lɛ a lέi Il est au-dessus

lɛi chauve-souris Lɛi lέ taa bin-miaacuten Lachauve-souris vole agrave la nuit

lɛiacute hautiacute Lɛ lɛiacute Il est en haut

lέi-gɔɔ avionlέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlέ aeacuteroport

Koaacute lo lέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlɛ Nous allons agrave lrsquoaeacuteroport

lɛi-pέ lunelέi-wɛlέ ciel

Lέi-wɛlέ lɛ gbeiacuten Le ciel est loin

lɛkpalegaacuten aube Lɛ nu lɛkpalegaacuten kaacute Il vient agrave lrsquoaube

lɛkpaleacutea matineacutee Ko lo lɛkpaleacutea kaacute Nous irons dans la matineacutee

li beauteacute Li lɛ sέ La beauteacute est bonne

liiacute1 tourteau ton liiacute tourteau de palmier

liiacute2 grandeur

40 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

liiacute-gɔn-zέ grand fregravere Folomo liiacute-gɔn-zέ lɛ Paskal kaacute Pascal est le grand fregravere de Folomoliiacute-leacutee-zέ grande sœur Paskal liiacute-leacutee-zέ lɛ Mari kaacute Marie est la grande sœur de Pascal

liligrave saleteacute Liligrave wɔ sέ La saleteacute nrsquoest pas bonne

lili-zέ personne sale Folomo la sɔ lɛ lili-zέ Lrsquohabit de Folomo est sale

loacute aller Hugraven loacute Je pars lo-pɛlέ en train de partir Hugraven lo-pɛlέ Je suis en train de partir

loaacute les femmes Loaacute oacute kέi Les femmes sont dans la chambre

loacuten ivoire bieacute loacuten ivoire de lrsquoeacuteleacutephant

lograven amplifi er O lograven bho pɛlέ Ils sont en train drsquoamplifi er

logravenbhoaacute amplifi erlonbhomiacute personne qui amplifi eiacute

Lonbhomiacute lɛ weacutee pɛlέ Lapersonne qui amplifi e est entrain de parler

loacuteni compter A loacuteni Compte

lonibhokέ compter Lɛ lonibhokέ pɛlέ Il est en train de compter

loacuten-lograven marcher sur ses talonsdoucement Kieacute lɛ a loacuten-lograven Lechimpanzeacute marche doucement sur ses talons

lōo rat balai Lōo lɛ guo bheleacute Le rat balai mange lrsquoarachide

lɔ aimer

A lɔ lέ hun mέ ɔn Je lrsquoaimelɔkέ-aacute-mɔn amour

Lɔkέ-aacute-mɔn lɛ sέ Lrsquoamour est bon

lɔkhɔn frais Zeacutee lɛ lɔkhɔn-zέ Il y a lafraicirccheur ici

lɔkhɔn ombre Nu ko lo lɔkhɔn wi Allons agrave lrsquoombre

lɔɔ faim Lɔɔ lέ hun mɔn Jrsquoai faim Lɔɔ lέ a mɔn Il a faim

lɔɔ1 semaineLɔɔ do a dieacute Unesemaine est passeacutee

lɔɔ2 commerce Hugraven lɔɔ dɔ Je fais lecommerce

lɔɔ-dɔ venteLɔɔ-dɔ lɛ saacutean kagrave Lavente est un travaillɔɔ-dɔ-mi commerccedilantLɔɔ-dɔ-mi lɛ hun kaacute Jrsquoexerce le commercelɔɔ-dɔ-gɔn un commerccedilantLɔɔ-dɔ-gɔn lɛ nu pɛlέ Le commerccedilant est en train de venirlɔɔ-dɔ-leeacute une commerccedilante Lɔɔ-dɔ-leeacute lɛ weacutee Lacommerccedilante parlelɔɔ-gbeiacuten marcheacute Lɔɔ-gbeiacuten lɛ pɛlɛiacute zeiacute Le marcheacute se trouve au milieudu village (de la ville)lɔɔ-luoacute jour du marcheacutehebdomadaire Lɔɔ-luoacute lɛ pɛnέɛ kaacute Aujourdrsquohui crsquoest le jour du marcheacute hebdomadairelɔɔ-nyɛnέ jour du marcheacutehebdomadairelɔɔ-pɛ marchandise Lɔɔ-pɛ lέ hun kɛlέ Je

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 13: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

15Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

miyeyaacute ou miyetɛyaacute ceci (pour les personnes)Exemple

Miyeyaacute lɔɔ-dɔmiacute lɛ Celui-lagrave est un vendeur

pɛyeyaacute ou pɛyetɛyaacute ceci (pour les animaux objets et choses)Exemple

Pɛyeyaacute laacutea zuacuten Cette chose refuse Pɛyeyaacute lagravea zuacuten Cette chose accepte

b4 Les pronoms relatifs et interrogatifsIls sont repreacutesenteacutes par un groupe de mots ou des particules

Pour les animaux et les objets pɛ-kpέɛ quelle chosePɛ kpέɛ lɛ Quelle est cette chose Mέɛ-lέ Qursquoest-ce que crsquoest Mέɛ kaacute Qursquoest-ce-que crsquoest Mέɛ Quoi Luo kpέɛ Quand Mέ Ougrave Exemples

Pɛ kpέɛ lɛ bha naacutea Quelle chose cherches-tu Mɛέ lɛ e kέ Qursquoest-ce qursquoil y a

Pour les personnes mii-kpέɛ quelle personnedeacutein deaacuten quiDeacutein-lέ Qui est-ce Deacutein-kaacute Qui Exemples

Mii-kpέɛ lέ Crsquoest quelle personne Deacutein-lέ e weacutee Qui est-ce qui parle Ko deacutein-lέ Je suis avec qui Deacutein-la ka lέ La maison appartient agrave qui

3 Les constituants verbauxCette partie concerne les cateacutegories de modes drsquoaspect et de temps

a- Le mode et lrsquoaspectLe maawe connaicirct quatre modes qui sont

a1 Le mode indicatifCe mode preacutesente une action reacuteelle deacutejagrave accomplie en cours drsquoaccomplissement

ou agrave venirIl comporte sept aspects qui sont le ponctuel lrsquohabituel lrsquoimparfait lrsquoaoriste

le parfait le projectif et lrsquoeacutetat

16 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

ndash Le ponctuel (le preacutesent) Hugraven saacutean-kɛ pɛlέ Je suis en train de travailler I saacutean-kɛ pɛlέ Tu es en train de travailler Lɛ saacutean-kɛ pɛlέ Il (ou elle) est en train de travailler Ko saacutean-kɛ pɛlέ Nous (inclusif) sommes en train de travailler Kwa saacutean-kɛ pɛlέ Nous (exclusif) sommes en train de travailler Ka saacutean-kɛ pɛlέ Vous ecirctes en train de travailler Oacute saacutean-kɛ pɛlέ Ils (ou elles) sont en train de travailler

ndash Lrsquohabituel (le preacutesent) Hugraven saacutean-kɛ Je travaille I saacutean-kɛ Tu travailles Lέ saacutean-kɛ Il (ou elle) travaille Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillons Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillons Ka saacutean-kɛ Vous travaillez Oacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travaillent

ndash Lrsquoimparfait (le passeacute) Hugraven kέ saacutean-kɛa Je travaillais I kέ saacutean-kɛa Tu travaillais E kέ saacutean-kɛa Il (ou elle) travaillait Ko kέ saacutean-kɛa Nous (inclusif) travaillions Kwa kέ saacutean-kɛa Nous (exclusif) travaillions Ka kέ saacutean-kɛa Vous travailliez Oacute kέ saacutean-kɛa Ils (ou elles) travaillaient

ndash Le parfait Ma saacutean-kɛ Jrsquoai travailleacute Bha saacutean-kɛ Tu as travailleacute A saacutean-kɛ Il (ou elle) a travailleacute Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) avons travailleacute Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) avons travailleacute Ka saacutean-kɛ Vous avez travailleacute Wa saacutean-kɛ Ils (ou elles) ont travailleacute

ndash Lrsquoaoriste Hugraven saacutean-kɛ Je travaillai I saacutean-kɛ Tu travaillas E saacutean-kɛ Il (ou elle) travailla Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillacircmes Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillacircmes Ka saacutean-kɛ Vous travaillacirctes Oacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travaillegraverent

ndash Le projectif

17Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Hugraven loacute saacutean-kɛ Je travaillerai I loacute saacutean-kɛ Tu travailleras Lέ loacute saacutean-kɛ Il (ou elle) travaillera Ko loacute saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillerons Kwa loacute saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillerons Ka loacute saacutean-kɛ Vous travaillerez Oacute loacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travailleront

ndash Lrsquoeacutetat Hugraven keleacutein-keleacutein Je suis en bonne santeacute I keleacutein-keleacutein Tu es en bonne santeacute Lέ keleacutein-keleacutein Il (ou elle) est en bonne santeacute Ko keleacutein-keleacutein Nous (inclusif) sommes en bonne santeacute Kwa keleacutein-keleacutein Nous (exclusif) sommes en bonne santeacute Ka keleacutein-keleacutein Vous ecirctes en bonne santeacute Oacute keleacutein-keleacutein Ils (ou elles) sont en bonne santeacute

a2 Le mode subjonctifLe mode subjonctif a deux aspects dont lrsquoun pour le preacutesent et lrsquoautre pour le

futur Fɔmapeacute ou Fɔkέ sont la marque de subjonctif

ndash Le preacutesent fɔkέ (ou fɔmapeacute) hugraven saacutean-kɛ que je travaille fɔkέ (ou fɔmapeacute) i saacutean-kɛ que tu travailles fɔkέ (ou fɔmapeacute) e saacutean-kɛ qursquoil ou elle travaille fɔkέ (ou fɔmapeacute) ko saacutean-kɛ que nous (inclusif) travaillons fɔkέ (ou fɔmapeacute) kwa saacutean-kɛ que nous (exclusif) travaillons fɔkέ (ou fɔmapeacute) ka saacutean-kɛ que vous travaillez fɔkέ (ou fɔmapeacute) oacute saacutean-kɛ qursquoils ou elles travaillent

ndash Le futur fɔkέ (ou fɔmapeacute) hugraven kέ huacuten bhu bheleacute que je mangerai du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) i kέ iacute bhu bheleacute que tu mangeras du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) e kέ eacute bhu bheleacute qursquoil ou elle mangera du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) ko kέ koacute bhu bheleacute que nous (inclusif) mangeronsdu riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) kwa kέ kwaacute bhu bheleacute que nous (exclusif) mangeronsdu riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) ka kέ ka bhu bheleacute que vous mangerez du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) oacute kέ oacute bhu bheleacute qursquoils ou elle mangeront du riz

NB Preacutesent PenɛέPasseacute YalaacuteFutur Toacuteo

a3 Le mode conditionnelLe mode conditionnel preacutesente un seul aspect

18 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Hugraven saacutean-kɛ-aacute Je travaillerais I saacutean-kɛ-aacute Tu travaillerais E saacutean-kɛ-aacute Il (ou elle) travaillerait Ko saacutean-kɛ-aacute Nous (inclusif) travaillerions Kwa saacutean-kɛ-aacute Nous (exclusif) travaillerions Ka saacutean-kɛ-aacute Vous travailleriez Oacute saacutean-kɛ-aacute Ils (ou elles) travailleraient

a4 LrsquoimpeacuteratifLrsquoimpeacuteratif a un seul aspect

Saacutean-kɛ Travaille Ko saacutean-kɛ Travaillons (inclusif) Kwa saacutean-kɛ Travaillons (exclusif) Ka saacutean-kɛ Travaillez

b- Le tempsLes verbes en maawe nrsquoont pas de morphologie speacuteciale pour le temps

La notion de temps se fait par des moyens extra verbaux qui sont pɛnέɛ aujourdrsquohui (preacutesent)yalaacute hier (passeacute)tōo demain (futur)

Exemples

ndash Le preacutesent (pɛnέɛ aujourdrsquohui) Hugraven saacutean-kɛ pɛnέɛ Je travaille aujourdrsquohui I saacutean-kɛ pɛnέɛ Tu travailles aujourdrsquohui Lέ saacutean-kɛ pɛnέɛ Il (ou elle) travaille aujourdrsquohui Ko saacutean-kɛ pɛnέɛ Nous travaillons aujourdrsquohui Kwa saacutean-kɛ pɛnέɛ Nous travaillons aujourdrsquohui Ka saacutean-kɛ pɛnέɛ Vous travaillez aujourdrsquohui Oacute saacutean-kɛ pɛnέɛ Ils (ou elles) travaillent aujourdrsquohui

ndash Le passeacute (yalaacute hier) Hugraven saacutean-kɛ yalaacute Jrsquoai travailleacute hier I saacutean-kɛ yalaacute Tu as travailleacute hier E saacutean-kɛ yalaacute Il (ou elle) a travailleacute hier Ko saacutean-kɛ yalaacute Nous (inclusif) avons travailleacutes hier Kwa saacutean-kɛ yalaacute Nous (exclusif) avons travailleacutes hier Ka saacutean-kɛ yalaacute Vous avez travaillez hier Oacute saacutean-kɛ yalaacute Ils (ou elles) ont travailleacutes hier

ndash Le futur (tōo demain) Hugraven saacutean-kɛ tōo Je travaillerai demain I saacutean-kɛ tōo Tu travailleras demain Lέ saacutean-kɛ tōo Il (ou elle) travaillera demain

19Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Ko saacutean-kɛ tōo Nous (inclusif) travaillerons demain Kwa saacutean-kɛ tōo Nous (exclusif) travaillerons demain Ka saacutean-kɛ tōo Vous travaillerez demain Oacute saacutean-kɛ tōo Ils (ou elles) travailleront demain

4 Les phrases

a- La phrases simpleElle est composeacutee drsquoun constituant et on la rencontre dans les situations suiv-

antes un ordre une priegravere une deacutefense un conseilLe seul constituant est le verbeExemple

Un ordre Loacute Va

Bhɔ Sorts Nuacute Viens Dɔ Arrecircte Une priegravere Mɔn-wɔn-to Pardon Une deacutefense Go-mɔn Laisse-moi Un conseil Zo-gaacutea-la Courage

b- La phrase simple agrave deux constituantsCes types de phrase se preacutesentent sous le scheacutema suivant

ndash sujet + verbeCette formule nrsquoest valable que pour le preacutesent lrsquoimparfait et le futur procheExemples

Le preacutesent Folomp lɛ a bhu bheleacute Folomo mange du riz Lrsquoimparfait Folomo e kɛ a saacutean-kɛ Folomo travaillait Le futur proche Bonimi lɛ loacute tōo Bonimi ira demain

ndash groupe sujet + verbeExemple

Yalamo wa Bonimi oacute waacute tankέ Yalamo et Bonimi dansent

ndash groupe sujet + verbe + compleacutementExemple

Bonimi wa Yalamo oacute waacute tankέ lɔɔgbeacutein Bonimi et Yalamo dansent aumarcheacute

20 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

c- La phrase simple en expansionCes types de phrase se preacutesentent sous le scheacutema suivant

ndash sujet + verbe + compleacutementExemple

Folomo a bhu bheleacute Folomo a mangeacute du riz

ndash groupe sujet + verbe + compleacutement + sujetExemple

Folomo wa Bonimi waacute loacute konakili Folomo et Bonimi sont partis agraveConakry

ndash sujet + marque de temps + compleacutementExemple

Saacutean-kɛmiaacuten oacute kέ lo pɛlɛ luacuteu Les travailleurs eacutetaient en train de partir en brousse

d- La phrase complexeElle comporte au moins deux propositions lieacutees entre elle par un mot

Exemples Bonimi e dieacute e nu yeacutei ka Bonimi vient souriant par-ce-qursquoil est admis Folomo e diiacute zέ la lɔɔ-mi-aacuten mɔn Folomo a tueacute un bœuf pour donner aux eacutetrangers

Weacutee-kɔ gbuniacuteg Quelques expressions Q q pko feleacutenyaacute srsquoil vous plaicircti sɛkέ mercii zuoacute mercii balika mercii mamaacute mercimɔn-wɔn-toacute excusez-moi pardonne-moibha vuoacute bonjourhun e-yiwaacutea bonjouri tuoacute bonsoiri tuo waaacute bonsoirKo-maacute i pieacute Comment allez-vous Hugraven pieacute lɛ sέ Ccedila va bienI maawe geacutee Parlez-vous le maawe Eacutee hugraven maawe geacutee Oui je parle le maaweI tɔ lɛ deiacuten Quel est ton nom Hugraven tɔ lɛ Bonimi Je mrsquoappelle BonimiI go mέɛ-zaacute Drsquoougrave venez vous I go mέ Drsquoougrave venez vous Hugraven go Bosu Je viens de BossouMaami lέ hun kaacute Je suis un manon

21Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Huacuten maawe geacutee sέ Je ne parle pas bien le maaweHugraven maawe geacutee sέ Je parle bien le maaweHugraven nāa ka Je sollicite votre aideI gbumɔn nɔ hun nέɛ Je sollicite votre aideLakoleacute lɛ hun kaacute Je suis un eacutetudiant (ou une eacutetudiante)Lakoleacute lɛ hun kaacute Je suis un eacutecolier (ou une eacutecoliegravere)Yaacutea lɛ hun kέ Je suis maladeYaacutea suacuteu-kpέ Quelle maladie Hugraven geacute lɛ kpɛnέ Jrsquoai mal au ventreDulumaacute Attention Bosu zi-le zɔn hun nέɛ Pourriez-vous mrsquoindiquer la route de Bossou Lo i kɔ yieacute yi Prenez la droiteLo i kɔ gbieacute yi Prenez la gaucheHugraven nāa bhu kaacute Je veux du rizHugraven nāa wii kaacute Je veux de la viandeLɔɔ-gbeacutein lɛ mέ Ougrave est le marcheacute Lɔɔ-gbeacutein lɛ mɛɛ-za Ougrave est le marcheacute Hugraven nāa yigravei-pɛlὲ kaacute Je veux un logementYigravei-pɛlὲ lɛ zeacutee Il y a un logement iciHugraven yigravei hugraven bhέi pieacute kalemɔn Je loge chez mon ami

V QUELQUES DIALOGUES ET EXPRESSIONS COURANTES

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 1p g

a) Vuobhokɛ Salutations du matin

Folomo Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Ko-ma zeacutee Ccedila va ici Yaramo Zeacutee lɛ sέ Ici crsquoest bonFolomo Hun lo pɛnέ Je vais aujourdrsquohuiYaramo Ko-toacuteo A demain

b) Tuowakɛ Salutation de lrsquoapregraves-midi et du soir

Bonimi I tuo waaacute BonsoirDoreacute Hun i tuo waaacute Yala si Bonsoir Prenez placeBonimi Hun geacutee hun ya Je ne prends pas placeDoreacute I lo mέ Ougrave vas-tu Bonimi Hun loacute Bosu Je vais agrave BossouDoreacute I taa yieacute bhoacute Bon voyage

Exercices Compleacutetez par le maaweA Bonsoir

22 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

B BonjourC Bon voyage

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 2p g

Dieacutezɔn Se preacutesenter

Folomo I tuo waaacute BonsoirBonimi Hun i tuo waaacute BonsoirFolomo I-tɔ lɛ deacutein Quel est ton nom Bonimi Hun tɔ lέ Bonimi Je mrsquoappelle Bonimi

Bhiye i-tɔ lɛ deacutein Toi quel est ton nom Folomo Hun tɔ lέ Folomo Je mrsquoappelle FolomoBonimi I go mέ Drsquoougrave viens-tu Folomo Hun go Bossou Je viens de BossouBonimi Mɛɛ saaacuten lɛ bha kέ Quel travail fais-tu Folomo Yɛlέ bhoacutemi lɛ huacuten ka Je suis un cultivateur

Bhi-bέɛn Et toi Bonimi Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ huacuten ka Je suis un eacutecrivainFolomo Ko luoacute gbέɛ A la prochaineBonimi I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonsoirB BonsoirC Quel est ton nom D Je mrsquoappelle FolomoE Drsquoougrave viens-tu F Je viens de BossouG Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 3p g

Kalemɔn naa Chercher une maison

Doreacute Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourDoreacute Bonimi la ka lɛ mέ Ougrave est la maison de Bonimi Yaramo Lɛ yɔɔ-tɔlɔ-paaacute mɛiacuten Crsquoest apregraves lrsquohocircpitalDoreacute I zuoacute MerciYaramo Ko luoacute gbέɛ A la prochaine

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonjourB BonjourC Ougrave est la maison de Bonimi D Crsquoest apregraves lrsquohocircpital

23Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

E MerciF A la prochaine

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 4p g

Sibhokέ Invitation

Bonimi I tuoacutet waaacute BonsoirYaramo Hun i tuo waaacute BonsoirBonimi Nu bhu bheleacute Viens manger du rizYaramo Gbao hun naacutea bhu ka Non je ne veux pas de rizBonimi Mɛέ lέ bha naacutea-ka Qursquoest-ce-que tu veux Yaramo Hun nāa beacutei kaacute Je veux du maniocBonimi Nu a bei khuacuten Viens prendre du maniocYaramo I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par la maaweA Viens manger du rizB Non je ne veux pas de rizC Je veux du maniocD Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 5p g

Lɔɔ-gbeiacuten Au marcheacute

Folomo Bha vuoacute BonjourDoreacute Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Boloacute bhɛ wέɛ lɛ Combien coucircte cette banane Doreacute Vun-sɔɔli (50) lɛ Crsquoest cinquante (50) francsFolomo Wun-peelɛ (200) zi Donne-moi pour deux cent (200)nɔ hun nέɛ francsDoreacute Suoacute biiacuten lɛ hun kέlέ Jrsquoai du piment en poudreFolomo Wɛέ lέ Ccedila coucircte combien Doreacute Wun-dooacute (100) lέ Crsquoest cent (100) francsFolomo A ya la doacuteo nɔ Donne-moi un tasDoreacute Ma loacute Je suis partiDoreacute Ko-toacuteo A demain

Exercices Compleacutetez par le maaweA Ccedila coucircte combien B Crsquoest mille francsC Jrsquoai du piment en poudreD Donne pour cent (100) francsE Je suis partiF Je veux la bananeG A demain

24 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A aa il

a baaacute il a trait A bɔnɔ Il faut malaxer

B bbaacute deacuteclencheur

buba deacuteclencheur de fusil deacutetente

baacutea traire diacutei nyɔ yiiacute baacutea traire le lait de la vache

balaacute coursebalaacute-si courir Folomo a balaacute-si Folomoa couru

balagrave boueKassieacute a da balagrave yi Kassieacute est tombeacute dans laboue

baacuten pleuvoir Lέɛ lɛ baacuten pɛlέ Il pleut

beeacute folie Paul a beacutee Paul est devenu foubeeacute-gɔn un garccedilon foubeeacute-leeacute une folle beeacute-mi personne follebeeacute-yaacutea maladie de la foliea

bei manioc Bei lɛ sέ kieacute leacute Lemanioc est bien dans labouche du chimpanzeacute bei-lέɛ feuille de manioc Bei-lέɛ lɛ sέ bhoacuteo ka Lafeuille de manioc est unebonne saucebei-leacutee tubercule de manioc Bei-leacutee lɛ sέ Le tuberculede manioc est bienbei-bheacutee manioc cru Bei-bheacutee lɛ nɛinέi Le

manioc cru est douxbei-dein bourgeon de maniocbei-gbaan branche de maniocbei-yili tige de manioc

begravei sudbegravei-zaacute au sudA lo begravei-zaacute Il est parti au sud

bein-zέ premier mii-bein-zέ premiegravere personne

bekeleacute obligation Bekeleacute lɛ Crsquoest une obligation

bɛaacute eacutegal I bɛaacute wɔ hun kaacute Je nesuis pas ton eacutegal

bέɛ hernie Folomo bέɛ lɛ a mɔn Folomo a la hernie bέɛ-yaacutea maladie de la hernie Bέɛ-yaacutea lɛ Folomo mɔn Folomo a la hernie

bέɛn eacutecrire Folomo lɛ a sɛbhέ bέɛn Folomo eacutecrit Folomo lɛ sɛbhέ bέɛn pɛlέ Folomo est en train drsquoeacutecrire Folomo a sɛbhέ bέɛn Folomo a eacutecrit

bɛὲn aussi Folomo bɛὲn a nu Folomo aussi est venu

bέɛn-nyέɛn coloration A bέɛn-nyέɛn lɛ kpέ Quelle est la coloration

bɛi reacuteparer Folomo a ka bɛi Folomoa reacutepareacute la maison Paskal a la ka bɛi Pascal

VI DICTIONNAIRES MOTS ET EXPRESSIONS COURANTES

Maawe-Franccedilais

25Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

a reacutepareacute sa maisonbέi suffi r

A bέi Ccedila suffi tbέi-a-mɔn-wɔn consensus

convention Wa bɛi-a-mɔn Il se sont convenu

bɛlέ-gbeacutein pantalon Bɛlέ-gbeacutein lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un pantalon

bɛlέ-kpuacute culotte bɛlέ-kpuacute yieacute une bonneculotte

bɛlέ-wi-bɛlέ caleccedilon Bɛlέ-wi-bɛlέ lɛ lɔɔ-yi Lecaleccedilon se trouve au marcheacute

bieacute eacuteleacutephant bieacute-zέ tuer lrsquoeacuteleacutephant bieacute-loacuten ivoire bieacute-mu eacuteleacutephante Folomo a bieacute-zέ Folomo a tueacute un eacuteleacutephant

biin cacher A biin Il faut cacher A biin kɛi Il faut cacher dans la chambre biin-pɛlέ cachette Kieacute a lo e biin-pɛlέ Lechimpanzeacute est parti dans sacachette

biiacuten fl eur A biiacuten Il a fl euri Yili a biiacuten Lrsquoarbre a fl euri Yiliacute biiacuten a kaacutea Les fl eures de lrsquoarbre sont tombeacutees

biigraven farine bhu-biigraven farine du riz A biigraven lɛ puluacute La poudreest blanche

biacuten nocturne bin miaacuten nuit Bin a mi Il fait nuit Folomo e nu bin kaacute Folomo est venu la nuit

biliacute cadavreiacute

bhobiliacute cadavre de caprinbini forecirct dense

Kieacute lɛ bini-yi Le chimpanzeacute est lrsquointeacuterieur dela forecirct dense

boloacute banane Boloacute lɛ sέ La banane est bonneboloacute-taacutean banane mure Boloacute-taacutean lɛ nέi-nέi La banane mure est douceboloacute-kpoloacute banane non mucircre Boloacute-kpoloacute lɛ gagaacute (= gaacutea) La banane non mucircre est dureboloacute-lέɛ feuille de banane Boloacute-lέɛ lɛ lέɛ-yiiacute gbu-luacuteka La feuille de banane est un parapluieboloacute-yili bananier Boloacute-yili wɔ gagaacute (= gaacutea) Le bananier nrsquoest pas durboloacute-nyɛnέ bananeraie Boloacute-nyέnέ lɛ luuacute Labananeraie est en brousse Kieacute lɛ boloacute-nyɛnέ Lechimpanzeacute est dans labananeraieboloacute-kpaacutea banane cuite Boloacute-kpaacutea lɛ sέ La banane cuite est bonneboloacute tɔrɔ reacutegime de bananes Boloacute tɔrɔ lɛ kieacute kɛlέ Le chimpanzeacute a un reacutegime de bananes

boacuteo meacutelanger A boloacute boacuteo Il a meacutelangeacutela bananeA boacuteo Il faut meacutelanger A boacuteo e kieacute-ka Meacutelangeau mecircme moment

bɔnɔ rat Bɔnɔ lɛ kɛi Le rat est dans la maison

26 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bɔnɔ-buacuten le trou du ratbɔɔ trop rempli

A le paacutea lɛ bɔɔ Crsquoest trop rempli

bɔɔn initiation A lo bɔɔn- pāa Il est parti au camp drsquoinitiation A bɔɔn-si Il est initieacute A leacutee bɔɔn-si Elle est exciseacutee A gɔn-bɔɔn-si Il est circoncisbɔɔn-nɛ lrsquoinitieacute Bɔɔn-nɛ lɛ nu pɛlέ Lrsquoinitieacute arrive

buacute fusil Buacute lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fusilbuacute-kpaacutean canon de fusil buacute-baacute deacutetente de fusilbuacute-wɛlέ balle de fusil Buacute-wɛlέ lɛ yɔɔ La balle nrsquoest pas bonne

buacuten trou Gela buacuten lɛ zeacutee Le troude la souris est ici bɔnɔ-buacuten le trou de rat Folomo lɛ bɔnɔ buacuten foacuteopɛlέ Folomo est en trainde creuser le trou du rat

bunuzέ beaucoup Bɔnɔ bunuzέ lɛ buacuten foacuteo tunu yigrave Beaucoup de rats creusent leurs trous dans la termitiegravere

Bh bhbha ta ton

Bha ka lɛ mέ Ougrave est tamaison Bha kieacute lɛ mέ Ougrave est ton chimpanzeacute

bhaacute1 plaie Bhaacute lɛ a gaacuten mɔn Il a la plaie au pied

bhaacute2 faire des fruits

Bhaacute-yili lɛ a kέlɛ Il possegravede des arbres fruitiers Aa bha Il a donneacute des fruits

bhagravea glisser A bhagravea Il a glisseacute

bhaacutea gluant bhoacuteo bhaacutea sauce gluantea bhagravea le gluant

bhāa ovins Bhāa lɛ a kɛlέ Il possegravede des moutonsbhāa-gɔn beacutelier bhāa-gɔn puluacute le beacutelier blancbhāa-muacute brebis bhāa-muacute giaacute une brebis engestationbhāa nyɔnɔ agneau bhāa nyɔnɔ tii lrsquoagneau noir

bhalaacute tam-tam Aa bhalaacute lɔ Il a acheteacuteun tam-tam Aa bhalaacute zɛ Il a joueacute au tam-tam Aa bhalaacute ta Il a preacutepareacutele tam-tam Folomo lɛ a bhalaacute zέ Folomo tape le tam-tambhalaacute-zɛ-miacute joueur de tam-iacuteiacutetam

bhala-keacuteleacute-zɛ pangolin Kieacute lɛ bhala-keacuteleacute-zɛ bhele Le chimpanzeacute mange lepangolin Aa bhala-keacuteleacute-zɛ zέ Il atueacute un pangolin

bhala-wɛlέ plomb Folomo a bhala-wɛlέ da labuacute yi Folomo a mis du plomb dans son fusil

bhaacuten table Bhu lɛ bhaacuten laacute Le riz est sur la table

bhanaacute marteau

27Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Koli a mii mέn bhanaacute ka Koli a frappeacute une personneavec un marteau

bheacute corne diiacute bheacute la corne de bovin

bheacutee cru wii bheacutee la viande crue

bheacutein peu A bheacutein nɔ nɛɛ Donnes-moi un peu Miaacuten bhein wo yi Il y a peu de personnes

bhēin cible A bhēin bhuoacute Il a rateacute sa cible

bheacuteinmi minimum Folomo a bheacuteinmi nɔ Folomo donne le minimum

bheleacute (= bhokέ) manger Nu ko bhu bheleacute Viensnous allons manger du riz

bhɛ ce cet cette Bhɛlɛ nɔ hun nɛɛ Donne-moi la corde

bhέɛ fruit yili-bhέɛ fruit drsquoarbre Kieacute lɛ a yili-bhέɛ bheleacute Le chimpanzeacute mange lefruit drsquoarbre

bhέi ami a bhέi leacutee-zέ son amie(fi lle) a bhέi-gon-zέ son ami (garccedilon) Folomo bhέi lɛ Pakileacute ka Folomo est un ami de Pakileacutebhέi-yeacutemi parent Folomo bhέi-yeacutemi lɛ Pakileacuteka Pakileacute est un parent de Folomo

bhὲi jaune Folomo la sɔ nyέɛ lɛ bhɛi-ze La couleur delrsquohabit de Folomo est jaune

bhɛlὲ corde Bhɛlὲ lɛ Folomo kɛlέ

Folomo a la cordebhɛlέ igname

Bhɛlέ lɛ sέ kɔnɔ yieacute ka Lrsquoigname est un bon aliment

bhɛlɛ grossir Folomo a bhɛlɛ Folomo a grossi

bhɛlέ-ya respect Folomo lɛ mian bhɛlέ-ya Folomo respecte les personnes

bhɛlέ-bhɛlέ fragile Folomo lɛ bhɛlέ-bhɛlέ Folomo est fragile

bhi toi Bhi tɛ deaacuten nu zeacutee Toi viens ici

bhigrave allumer Tieacute a bhigrave Le feu est allumeacute

bhiacute canaille Folomo lέ bhiacute Folomo est une canaille

bhili vipegravere Folomo a bhili zέ Folomo a tueacute une vipegravere

bhoacute caprinbhoacute-gɔn bouc bhogɔn puluacute un bouc blancbho-muacute chegravevre bhomuacute giaacute une chegravevre en gestation bhoacutelo presser Nu ko sɔ bhoacutelo Viens nous allons presser lrsquohabit

bhonoacute fonio Bhonoacute lɛ lebheleacute yieacute ka Le fonio est un bon aliment

bhoacuteo sauce Bhoacuteo lɛ kέi La sauce setrouve dans la maison

bhōo argilebhōosɛlɛ terre argileusebhɔ porc

Bhɔ-wiiacute lɛ sɛ La viande de porc est bonne

28 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bhɔ-gɔn cochon Bhɔ-gɔn lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un cochonbhɔ-muacute truie Bhɔ-muacute lɛ galayi La truiese trouve dans lrsquoenclosbhɔ-pέɛ le porc castreacute Bhɔ-pέɛ lɛ buoacute Le porccastreacute est gros

bhɔ sortir Bhɔ i go kέi Sors de la maison Aa bhɔ Il est sorti

bhɔlɔ sac drsquoemballage bhu bhɔlɔ sac du riz

bhɔnkɔlɔ descendant (geacuteneacuteration)bhɔɔ bambou

bhɔɔ ka maison enbambou chinois

bhu riz Bhu-kpāa nɔ hun nέɛ Donne-moi du riz preacutepareacutebhuwɛlέ graine du riz Bhuwelέ a nyέ La grainedu riz est fi nibhukelezέ riz paddy Bhukelezέ lɛ a kɛlɛ Ilpossegravede du riz paddy

bhuluuacute court mii-bhuluuacute personne courte

D dda tomber

Folomo a da Folomo est tombeacute

daacutea pegravere Folomo daacutea tɔ lɛ Paskal Le pegravere de Folomo srsquoappelle Pascal daacuteakoloacute vieux pegravere Folomo daacuteakoloacute lɛ Paskal ka Pascal est le vieuxpegravere de Folomo

dāala violer Folomo aa da nɔɔn naacute la Folomo a violeacute la femme

drsquoautruidaganla aventure

Folomo a lo daganla mɔn Folomo est parti agrave lrsquoaventure

deaacuten qui Deaacuten e weacutee Qui parle

deacutee caoutchouc Deacutee lɛ ko pāa Nous avons le caoutchouc

deacutein qui Deacutein lɛ weacutee Qui parle

dēin escargot Dēin wiacutei lɛ sέ La viande de lrsquoescargot est bonne

degravein bourgeon beilɛɛ degravein le bourgeon dela feuille de manioc

dein suite Oacute wa taa dein Il marchede suite

deleacute toupie Folomo lɛ a sɔɔ deleacute ka Folomo joue agrave la toupie

dέ charlatanismedέvɔmiacute charlatant Folomo a lo dέvɔmiacute pieacute Folomo est parti chez lecharlatan

dέɛ neuf ou nouveau Folomo a sɔ dέɛ lɔ Folomo a acheteacute un habit neuf

dέɛ-ka tout de suite Folomo a lo dέɛ-ka Folomo est parti tout de suite

dέɛn paille Folomo a lo dέɛn kaacuten Folomo a coupeacute la paille

di lance Di lɛ solasiacute kɛlέ Lemilitaire a une lance

dieacute passer Folomo a dieacute Folomo est passeacute

dieacutebhoacute trop Folomo lɛ weacutee dieacutebhoacute

29Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo parle tropdieacutepɛlέ passage

Dieacutepɛlέ wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas de passage ici

diiacute boviniacutediiacutegɔn bœuf Diiacutegɔn lέ gagaacute Le bœuf est fortdiiacutemuacute vache Diiacutemu lɛ a yii miacute La vache boit de lrsquoeaudiiacute-nyɔnɔ veau Diiacute-nyɔnɔ wa diiacute-gɔn o luuacute Le veau et le bœuf sont en broussediiacute-leacutee vache megravere Diiacute-leacutee nyaacutea lɛ La vache megravere est furieusediiacute-nyɔ-yiiacute lait de vache Diiacute-nyɔ-yiiacute lɛ nɛinɛiacute Le lait de vache est douxdiiacute-kiiacute peau de vacheiacute Diiacute-kiiacute lɛ gagaacute La peaude vache est dure

diin silence Diin dɔ Tais-toi Ka diin dɔ Taisez-vous

diiacuten lagrave-bas Folomo lo diiacuten Folomo va lagrave-bas

dimiacute poudre agrave canon Dimiacute lɛ buacuten yi La poudre a canon se trouve dans lefusil

diacuten-digraven semi-basfond Folomo a bhu taacutea diacuten-digraven la Folomo a semeacute du rizdans un demi bas-fond

dolo unique A dolo lɛ Crsquoest unique

doloacute fi celer en spiral Folomo lɛ a yieacute doloacute Folomo fi celle en spiral lecoton

don toile Siacutei-don lέɛ wɛɛn kun La

toile drsquoaraigneacutee attrape des mouches

doacuteo un Folomo a diiacute doacuteo lɔ Folomo a acheteacute un bovin

dɔ arrecircter Folomo dɔ lɛ Folomo est arrecircteacute

dɔ pouvoir Dɔ lɛ sέ Le pouvoir est bon

dɔlɔ froid yii dɔlɔ lrsquoeau froide

dɔlɔ place I dɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ta place

dɔmi deacutetenteur du pouvoir (preacutesident chef etc) Folomo lɛ dɔmi ka Folomo est un deacutetenteur du pouvoir

dɔn toux Dɔn lɛ a mɔn Il a la toux

dɔnɔ fi let Folomo lɛ kpaacutean kun dɔnɔka Folomo attrape lepoisson agrave lrsquoaide du fi let

dɔɔ causerie Folomo lɛ dɔɔ-dɔ pɛlɛ Folomo est en train de causer

dulu gibeciegravere des femmes Yaramo a kpaacutean kaacuteadulu-yiacute Yaramo a mis du poisson dans la gibeciegravere

dulumaacute attention Ka dulumaacute Faites attention

dunsέlέ engrais organique Kpέi lɛ li dunsέlέ yi Le sol drsquoengrais organique est favorable pour le champ de maiumls

duoacute jeter Folomo a gɛlɛ duoacute Folomo a jeteacute un caillou

duograve buffl e Duograve lɛ yɛilaacute Le buffl e se

30 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

trouve dans la savane

F ffaacutea fouet

Faacutea lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fouet

fāan vent Fāan lɛ dieacute pɛlέ Le vent souffl e maintenant

fankhaacuten force Fankhaacuten lɛ kula kɛlέ Leguerrier a la force

feleacute neacuteant Lɛ feleacute Crsquoest neacuteant

feacuteleacute bracelet Feacuteleacute lɛ lɔɔ ka lɔɔ-gbeacutein Le bracelet est en vente aumarcheacute

fɛnέ mesquinerie Fɛnέ-wɔn wɔ sɛ La mesquinerie nrsquoest pas bonne

fɛi-fɛi eacutepilepsie Fɛi-fɛi lɛ yaa yɔɔ ka Lrsquoeacutepilepsie est une mauvaise maladie

fi aacute raphiafi eacute paresse

Fieacute wɔ sέ La paressenrsquoest pas bonne

fi eacutemi personne paresseuse Fieacutemi lɛ waa-bheleacute Leparesseux souffre

fi liacute1 tas Zulu fi liacute lɛ luuacute Le tas de fourmis magna se trouve en brousse

fi liacute2 riz gras Filiacute lɛ nɛinέi Le riz grasest doux

fi ndɔ repos Folomo lɛ a e fi ndɔ Folomo se repose

fi niacute roseacutee Sii a gini fi niacute-yi Lrsquoaraigneacutee est perdue dans

la roseacuteefoacuten uteacuterusfooacute crapaud

Fooacute lɛ yii ba Le crapaud se trouve dans lrsquoeau

fɔaacuten aluminium O fɔaacuten kɛ gbɔɔ ka On fabrique la marmite agrave partir de lrsquoaluminium

fɔff ɔ grossir Fooacute lɛ fɔff ɔ pɛlέ Le crapaud est en train de grossir

fuaacuten testiculefulu triche

fulu pɛleacutee argent de la triche

fun-kpέ eacutechec Folomo a fun-kpέ Folomoa fait un eacutechec

G ggaacute mort

Folomo a gaacute Folomo est mort

Gaacutea (= gagaacute) dur Folomo lɛ gaacutea Folomo est dur

gāan tirer Folomo lɛ a yili gāan Folomo est en train de tirer un bois

gaacutean pintade Gaacutean lɛ e nyaacutea kaacutea kuu La pintade pond beaucoup drsquoœufs

gaacuten pied Kieacute gaacuten lɛ gaacutea Le pied du chimpanzeacute est dur

gaacuten-mwɛnέ orteil Kieacute gaacuten-mwɛnέ lɛ sɔɔli Le chimpanzeacute a cinq orteils

gangaacutea mante (religieuse) Gangaacutea lɛ taa lɔɔ-lɔɔ Lamante religieuse marche lentement

gan-naacute veuf (ve)

31Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gan-naacuteleeacute veuve Gan-naleeacute a loacute La veuve est partiegan-naacutegɔn veuf Gan-naacutegɔn a nu Le veuf est venu

gan-nagrave racine Yili gan-nagrave lɛ nyɔɔ Laracine drsquoun arbre est amegravere

gan-na heacutemorragie Gan-na lɛ a kaacuten a nyuacute yi Il a lrsquoheacutemorragie nasale

geacute ventre Pɛ wɔ a geacute Il nrsquoy a riendans son ventre

geacutee dire A geacutee a lɛɛ Dis-lui

geleacute combat guerre Geleacute wɔ sέ La guerre nrsquoest pas bonne

gelegrave brucircler Lɛέ lɛ a gelegrave La feuille est en train de brucircler

gele eacutepervier Gele a tɔɔ leacutee kun Lrsquoeacutepervier a pris la megraverepoule

gɛ ɛ diable Gɛɛ lɛ a tankɛ Le diabledanse

gέɛ fromager (arbre) Gέɛ fɔhaacuten lɛ puluacute Le duvet du fromager est blanc

gɛɛ fantocircme Miigɛɛ lɛ luacuteu Le fantocircme se trouve en brousse

gɛgέ couleuvre Gɛgέ lɛ mɛnέ yɔ ka La couleuvre est un serpent dangereux

gέin (-bhέɛ) orange Gέin lɛ nɛi-nέi Lrsquoorangeest douce Gέin-yili lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un oranger

gɛnέ eacutepine

Gɛnέ lɛ Folomo gan mɔn Folomo a une eacutepine au pied

giacute grossesseiacute Yaramo giacute lɛ a mɔn Yaramo est en grossesse

gileacutee femme en grossesse Yaramo lɛ gileacutee ka Yaramo est une femme engrossesse

gili poison substance veacutegeacutetale veacuteneacuteneuse Folomo a gili miacute Folomoa bu le poison

giniacute perdreiacute Folomo a giniacute Folomo est perdu

giwiacute sous le ventreiacute Folomo giwiacute sous le ventre de Folomo

goacute quitter Goacute yi Quitte lagrave-bas Goacute zeacutee Quitte ici

gobheacute chacal Gobheacute bhɔ lɛ gban ba Lechacal ressemble au chien

goi jeune goi saacutean travail de jeune

gooacute balafon Folomo lɛ gooacute zέ Folomo joue au balafon

gograveo ravin Ka dɔ lɛ gograveo sɔnɔ Lamaison est construite agrave cocircteacutedrsquoun ravin

gɔ kola Folomo lɛ gɔ bheleacute Folomo croque le kolagɔyili kolatier Gɔyili lɛ folomo kɛlέ Folomo a un kolatier

gɔ panthegravere Gɔ a bhaa-mu kuacuten La panthegravere a pris la brebis

gɔaacuten exemple A gɔaacuten lɛ mɛέ ka Quel est son exemple

32 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A gɔaacuten lɛ yili kaacute Sonexemple est un arbre

gɔannέɛ-gɔn chat Gɔannέɛ-gɔn lɛ kέi Lechat est dans la chambre

gɔannέɛ-muacute chatte Gɔannέɛ-muacute lɛ gela kun la nɛ lɛɛ La chatte attrape la souris pour son enfant

gɔannέɛ-nyɔnɔ chaton Gɔannɛɛ-nyɔnɔ lɛ wii bheleacute Le chaton mange la viande

gɔlɔ zegravebre Gɔlɔ lɛ balasiacute Le zegravebrecourt

gɔlɔ triturer Folomo lɛ a beacutei gɔlɔ Folomo triture le manioc

gɔn garccedilon homme Folomo lɛ gɔn ka Folomo est un garccedilongɔnnέfuacute jeune garccedilon Gɔnnέfuacute lɛ Paskal ka Pascal est un jeune garccedilon

gɔɔ pirogue Gɔɔ lɛ yii la La piroguese trouve sur lrsquoeau

gɔɔ ancecirctre Ko gɔɔ lɛ ko sɔnɔ Nocirctreancecirctre est agrave cocircteacute

gulu fosseacute Gulu lɛ kpin-pieacute Il y a le fosseacute le long de la route

guoacute arachide Guo nyɛnɛ lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un champ drsquoarachide

guoluograve dartre Guoluograve lɛ Folomo lagrave Folomo a la dartre

GB gbgba offrir

Folomo a yaramo gbaacute sɔ ka Folomo a offert un habit agrave Yaramo

gbaacutea amant Folomo la gbaacutea lɛ yaramoka Yaramo est lrsquoamantede Folomo

gbaa trotter Gbaacuten-nyɔnɔ lɛ a gbaa Lechiot trotte

gbagravea(-pɛn) saison segraveche Lɛɛ lέ baacuten gbagravea-pέn Il ne pleut pas pendant la saison segraveche

gbaacutean cuisse Folomo gbaacutean lɛ gbeacutein La cuisse de Folomo est longue

gbaacutean grenier Bhu lɛ gbaacuteanlέi yi Le rizse trouve dans le grenier

gbagravean branche yili-gbagravean la branche delrsquoarbre

gbaacutean-le-yiliacute eacutechelleiacute Gbaacutean-le-yiliacute lɛ Folomo piekέi Lrsquoeacutechelle est chez Folomo

gbaacuten chien (geacuteneacuterique)gbaacuten-gɔn chiengbaacuten-muacute chiennegbaacuten-nyɔnɔ chiot Gbaacuten-muacute wa gbaacuten-gɔn wa nέ lέ gbaacuten-nyɔnɔ kaacute Lechiot est lrsquoenfant de la chienne et du chien

gbagraven aile Tɔɔ mu gbagraven lɛ a mɔn La poule a les ailes

gban-naacute ruse Folomo lɛ gban-na zέ Folomo est ruseacutegban-naacute-mi personne ruseacutee Folomo lɛ gban-naacute-mi ka Folomo est une personneruseacuteegban-na-gɔn garccedilon ruseacute Folomo lɛ gban-na-gɔn ka Folomo est un garccedilon ruseacute

33Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gban-na-leacutee femme ruseacutee Yaramo lɛ gban-na-leacutee ka Yaramo est une femme ruseacutee

gbeacute fi ls Folomo gbeacute lɛ Paskal ka Pascal est le fi ls de Folomo

gbeleacute panier gɔ gbeleacute le panier de cola

gbɛɛ autre Mii gbɛɛ a nu Une autre personne est arriveacutee A do gbɛɛ nɔ Donne un autre

gbὲɛ eacutetagegravere Folomo yaa lɛ gbὲɛ la Folomo srsquoest assis sur lrsquoeacutetagegravere

gbέɛ crier Paskal a gbέɛ Pascal acrieacute

gbiaacuten tarogbi-gbiacute touffeiacute

Kieacute a waa gbi-gbiacute yi Lechimpanzeacute est entreacute dans latouffe

gbiliacute-gbiliacute torpeuriacute Gbiliacute-gbiliacute lɛ a mɔn Il a la torpeur

gbiniacute courberiacute Kieacute gbiniacute lɛ yili wi Lechimpanzeacute srsquoest courbeacute souslrsquoarbre

gbinin serpent boa Gbinin a bhaacutea mani Le serpent boa a avaleacute lemouton

gboacute deacutechet matiegraveres feacutecales dii gbo bouse de bœuf

gbobhέ tique Gbobhέ lɛ gban mɔn Le chien porte des tiques

gbo-gboacute panier en forme drsquoun barilgboacuteo pleurer

Gboacuteo wɔ sέ La pleure nrsquoest pas bonne

gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ gros taille

importante Bieacute lɛ gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ Lrsquoeacuteleacutephant est de tailleimportante

gbɔlɔ non initieacute Folomo lɛ gbɔlɔ ka Folomo est un non initieacute

gbɔɔ1 marmite bhu kpāa gbɔɔ marmite pour cuire le riz

gbɔɔ2 heacutemorroiumlde Gbɔɔ lɛ yaacutea yɔɔ ka Lrsquoheacutemorroiumlde est une mauvaise maladie

gbɔɔ-bhɔɔ canari Gbɔɔ-bhɔɔ lɛ wizaacute Lecanari se casse vite

gbɔnɔ lombricgbuacute certain

Miaacuten gbu o nu pɛlέ Certaines personnes sont entrain drsquoarriver

gbuluacute hangar Kieacute lɛ gbuluacute wi Lechimpanzeacute est sous le hangar

gbuu crocodile drsquoeau douce

I ii tu toi

I lo mέ Ougrave vas-tu Hugraven lo luacuteu Je pars enbrousse I go mέ Drsquoougrave viens-tu Hugraven go lɔɔ-gbein Je viens du marcheacute I tɔ lɛ deacutein Quel est tonnom Hugraven tɔ lέ Folomo Jemrsquoappelle Folomo I saacutean-kɛ mέ Ougrave travailles-tu Hugraven saacutean-kɛ luacuteu Je travaille en brousse I daacutea tɔ lɛ dein Quel est le nom de ton pegravere Hun daa tɔ lɛ Paskal

34 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Mon pegravere srsquoappelle Pascal I loko tɔ lɛ dein Quelest le nom de ta megravere Hun loko tɔ lɛ Yaramo Ma megravere srsquoappelle Yaramo

K kka1 vous

Ka nu zeacutee Venez ici Ka lo luuacute Allez en brousse

ka2 maison Ka lɛ lɔɔ gbeacutein Lamaison est au marcheacute

kaacutea roseau Kaacutea lɛ luuacute Le roseau se trouve en brousse

kagravea perte Kagravea wɔ sέ La perte nrsquoest pas bonne

kāa hameccedilon fourche Kāa wɛlέ lɛ kpaan kuacuten Lrsquohameccedilon attrape lepoisson Kāa lɛ gɛin bho sέ Lafourche cueille bienlrsquoorange

kaa verser A yiiacute kaa taacutean Il a verseacutede lrsquoeau au sol

kagravean voler Folomo a kagravean bho Folomo a voleacutekaaacutenmi voleur personne qui vole Kaaacutenmi wɔ sέ Le voleur nrsquoest pas bonkaaacutengɔn voleur (garccedilon) Folomo lɛ kaaacutengɔn ka Folomo est un voleur (garccedilon)kaaacutenleacutee voleuse (femme)kaan-pέ fruit drsquoun voleur Folomo la kaaacuten-pέ Folomo a un fruit du vole

kakpa rouille Kakpa lɛ lāa la La rouille

se trouve sur le couteaukala pouxkaacuten couper

Folomo a yili kaacuten Folomo a coupeacute un arbre

ke ccedila A kέ ke Fais comme ccedila

kein nid mɔɔn-kein nid drsquooiseau

kelegrave hangar Kelegrave lɛ nyɛlɛ Il y a unhangar au champ

keleacute creacutedit Keleacute lɛ Folomo mɔn Folomo a un creacutedit

keleacutemi personne qui doit quelque chose Folomo lɛ keleacutemi ka Folomo est une personnequi doit quelque chose

kɛ faire A kɛ kolo za Fais vite on va partir

kɛaacute lrsquoan passeacute Hugraven lo kɛaacute konakili Lrsquoan passeacute jrsquoeacutetais parti agraveConakry

kɛbheacute vivre Ka nu ko kɛbhe kέ zeacutee Venez nous allons vivre ici Kɛbheacute lɛ sɛ La vie est bonne

kέɛ anneacutee Kέɛ a dieacute peacuteelɛ Il y a deux anneacutees passeacutees

kɛɛ chagrin A kɛɛ lɛ a mɔn Il a duchagrin

kέɛdɔn tuberculose Kέɛdɔn lɛ a mɔn Il a latuberculosekέɛdɔn-mi tuberculeux Kέɛdɔn-mi lɛ a ka Il est atteint de la tuberculosekέɛdɔn-leacutee tuberculeuse Kέɛdɔn-leacutee lɛ nu pɛlɛ La

35Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

tuberculeuse est en train devenirkέɛdɔn-gɔn tuberculeux Kέɛdɔn-gɔn lɛ diin Le tuberculeux est lagrave-baskέɛdɔn-yaacutea maladie de la tuberculose Kέɛdɔn-yaacutea lɛ a mɔn Il ala maladie de latuberculose

kɛhi lrsquoan prochain Hugraven lo kɛhi japon Lrsquoanprochain jrsquoirai au Japon

kέi chambre Lɛ kέi Il est dans lachambre

kɛla mais Hun kέ hun loacute kɛla hunfi nyέɛlɛ Je voulais partirmais je suis fatigueacute

kɛlέ paume Hun kɛlɛ lɛ puluacuteu Ma paume est blanche

kɛlɛ coiffure (chapeau beacuteret etc) Kɛlɛ lɛ Folomo wiiacuten Folomo porte une coiffure

kɛlέin exactement Yelɛ ke kɛlέin Crsquoest ccedilaexactement

kɛnέ venin mɛnέ kɛnέ έ venin de serpentέ

kieacute chimpanzeacutekiiacute peauiacute

Wii kiiacute lɛ gaacutea La peaudrsquoanimal est dure

kiiacute chaussureiacute Kieacute lέ kiiacute dɔ Lechimpanzeacute ne connaicirct pasde chaussures

kii papier Kii wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas de papier

kiliacute espritiacute I kiliacute wɔ i mɔn Tu nrsquoas pas drsquoesprit

kili cela

Lɛ kili Crsquoest celako nous

Ko zeacutee Nous sommes ici Ko-loacute Allons Ko-loacute luacuteu Allons enbrousse

koacute dos A koacute lɛ a waacutea Il a mal au dos

koaacute aigle Koaacute a bhāa si Lrsquoaigle a pris un mouton

koaacute-koaacute mystegravere wɔn koaacute-koaacute un problegravememysteacuterieux

kolo ancien sɔ koloacute un ancien habit

kolola vieillesse Kolola lɛ gaacutea La vieillesse est diffi cile

koacuten panier Koacuten lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un panier

kɔ main A kɔ nɔ hun nέɛ Donne-moi ta main

kɔlɔ palmier nain Kɔlɔ nyɛnέ lɛ a kɛlɛ Il a une plantation de palmiers nains

kɔmwɛnέ doigt Siiacute kɔmwɛnέ lɛ kuacuteu Les doigts de lrsquoaraigneacutee sont nombreux

kɔn pauvreteacute Kɔn wɔ sέ La pauvreteacutenrsquoest pas bonne kɔnmi pauvre (personne) Kɔnmi lɛ nu pɛlέ Le pauvre est en train de venir

kɔn-kɔn malaise Folomo lɛ kɔn-kɔn pɛnɛέ Folomo a un malaise aujourdrsquohui

kɔnɔ nourriture Hun kɔnɔ a nyέ Ma

36 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nourriture est fi niekɔɔ calebasse

Nu ko bhu bheleacute kɔɔ yi Viens nous allons manger du riz dans la calebasse

kɔɔ sec A kɔɔ lɛ Crsquoest sec

kɔɔ plusieurs brancheskɔ-soacuten coude

Folomo kɔ-soacuten lɛ gaacutea Le coude de Folomo est dur

kuo tortue Kuo lɛ yiigrave La tortue a une longue vie

KH khkhɛnέ gratin

KP kpkpaacutea1 passage

Kieacute kpaacutea lɛ zee Il y a lepassage du chimpanzeacute ici

kpaacutea2 passeacute reacutecent Folomo e lo kpaacutea Lola Folomo est parti avant-hier agrave Lola

kpāa rotin Kpāa kɛlɛ lɛ sέ La coiffure en rotin est belle

kpaacutea (= kpaa) contraintekpaacutean poisson

Koo lɛ kpaacutean yieacute ka Lacarpe est un bon poisson

kpāan nuditeacute (nu) Folomo lɛ e kpāan ka Folomo est nu

kpaan fl ambeau Folomo a kpaan dɔ Folomo a allumeacute le fl ambeau

kpaanwɛlɛ testicules Kieacute kpaanwɛlέ lɛ gaacutea Les testicules du chimpanzeacute sont dure

kpakoloacute personne sublime Folomo lɛ kpakoloacute kaacute Folomo est une personne

sublimekpala large

Bosu zileacutee lɛ kpala Laroute de Bossou est largekpalagbeiacuten tregraves largeLola zileeacute lɛ kpalagbeiacuten La route de Lola est tregraveslarge

kpalagrave piegravege pour souriskpanaacute campement

Folomo aacute lo kpanaacute Folomo est parti aucampement

kpanazέ nanti Folomo lɛ kpanazέ Folomo est un nanti

kpeacute net Lɛ kpeacute Crsquoest net

kpeacutee cloche Folomo a kpeacutee mɛ Folomo a sonneacute la cloche

kpeiacuten (-kpeiacuten) directe (-ment) Nu a ka kpeiacuten-kpeiacuten Amegravene directement

kpēin normal Ye wɔ kpēin Ce nrsquoest pas normal

kpegravein cane Kpegravein lɛ mii-do kɛlέ Quelqursquoun a une cane

kpein loi Folomo lέ kpein dɔ Folomo έne connaicirct pas la loi

kpekeacute-kpekeacute trop Lɛɛ saacutean-kɛ kpekeacute-kpekeacute Il travaille trop

kpeleacute peacutenisKieacute kpeleacute lɛ gaacutea Le peacutenisdu chimpanzeacute est dur

kpɛ comment I nu kpέ Comment tu esvenu

kpέɛ cou Bhaa kpέɛ lɛ gbein Le cou du mouton est long

kpέɛ-kɛ accueil

37Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo lɛ a eacute na kpέɛ-kɛ Folomo est en traindrsquoaccueillir sa femme

kpɛi1 maiumls Kpɛi nyɛnέ lɛ Folomo kɛlέ Folomo possegravede un champde maiumls

kpɛi2 poux de porc Kpɛi lɛ bhɔ mɔn Le porca des poux

kpὲi bambou kpɛi kponkheleacute kpuacuteu untabouret en bambou

kpέi gorge Kieacute kpέi lɛ kpuu Lagorge du chimpanzeacute est courte

kpɛiacute-kpɛiacute propreteacuteiacute Kpɛiacute-kpɛiacute lɛ sέ Lapropreteacute est bonne

kpiliacute ceacutereacutemonieiacutekpo tas

A kpo lɛ wέɛ Il y acombien de tas

kpoacute nœud bhɛlɛ kpoacute la le nœud de la corde

kpoacutedɔ attacher Folomo a bhɛlέ kpoacutedɔ ekpo la Folomo a attacheacutela corde au nœud

kpokoloacute nuque mii kpokoloacute la nuquedrsquoune personne

kpolograve nuditeacute miiacute kpolograve personne nue

kpoloacute (-ka) mur Folomo la ka-kpoloacute le mur de la maison de Folomo

kpoacuten porte ka kpoacuten la porte de lamaison

kpon cachet Kpon wɔ la sɛbhέ la Ilnrsquoy a pas de cachet sur son papier

kpograven sans sauce Bhu kpograven wɔ sɛ Le rizsans sauce nrsquoest pas bon

kpoacuten-kpoacuten taille plus courtekponlaacute monde

Kponlaacute lɛ sɛ Le monde est bon

kpoacuteo bouteille boicircte Yɔ lɛ kpoacuteo yi Il y a levin dans la bouteille

kpɔ deacutepocirct A pɛn a kpɔ Il a fait ledeacutepocirct

kpɔ (-bhokέ) accompagner Folomo a lo kpɔ-bhokέ Folomo est parti accompagner Folomo a lo mii kpɔ Folomo est parti accompagner une personne

kpɔlɔ paralysie Kpɔlɔ wɔ sɛ La paralysie nrsquoest pas bonnekpɔlɔmiacute personne iacuteparalyseacutee Kpɔlɔmiacute do lɛ nu pɛlέ Une personne paralyseacutee est en train de venirkpɔlɔ-gɔn garccedilon paralyseacute Kpɔlɔ-gɔn lɛ kέi Le garccedilon paralyseacute est dans la chambrekpɔlɔ-leacutee femme paralyseacutee kpɔlɔ-leacutee la nέ lrsquoenfant dela femme paralyseacutee

kpɔn plantule bhu kpɔn plantule du riz

kpɔn eacutemotion Kpɔn a dɔ taacutean Il est arrecircteacute par lrsquoeacutemotion

kpɔn-kpɔn tiegravede Yii kpɔn-kpɔn lɛ zeacutee Il y a de lrsquoeau tiegravede ici

kpɔnɔ cicatrice Bha kpɔnɔ lɛ aacute gan mɔn Il a des cicatrices au pied

38 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kpɔɔ touffe Kpɔɔ lɛ nyɛnέ sɔnɔ Il y a la touffe agrave cocircteacute duchamp

kpugrave enfl ure Kpugrave lɛ a gaacuten mɔn Il ades enfl ures au pied

kpuoacute genou kieacute kpuoacute le genou du chimpanzeacute

kpuograve estomac tɔɔ kpuograve lrsquoestomac dupoulet

kpuu court kpὲi kpuu un bambou court

KW kwkwaacute nous (exclusive)

Kwaacute loacute Allonskwa vraiment

Kwa hun bɛiacute a kέ Vraiment je ne peux pas faire

kweiacuten toilette Lɛ kweiacuten yi Il est aux toilettes

kwὲ proximiteacute Lɛ kwὲ Crsquoest agrave proximiteacute

kwɛɛ calebassekwɛiacute fagotiacute

Kwɛiacute lɛ hun kɛlɛ lɔɔ ka Jrsquoai le fagot en vente

kwὲi drame Kwὲi a da Il y a un drame

kwii fonctionnaire Kwii lɛ weeacute pɛlέ Lefonctionnaire est en train de parler

kwimwaacutea coco Kwimwaacutea lɛ nɛi-nέi Le coco est doux

kwisoacuten patate douce Gelagrave lɛ a naacutea kwisoacuten ka La souris aime la patate douce

kwitɔɔ canard

Kwitɔɔ lɛ yii-la-kέ Lecanard nage

kwi-yɔ canne agrave sucre Kwi-yɔ yii lɛ yɔ ka Le jus de la canne agrave sucre est un vin

L llaacute1 dessus

A kpɔ a laacute Deacuteposeau-dessus

laacute2 veacutecu A laacute Il a veacutecu

laacute3 accoucher A laacute Elle a accoucheacute

lagrave surfacela son sa le la

Folomo la ka la maison de Folomo La ka lɛ zeacutee Sa maisonest ici

lāa couteaulaacutea est (direction)

Folomo aa lo laacutea Folomo est parti agrave lrsquoest

laacutea van Laacutea lɛ Yaramo kɛlέ Yaramo a un van

laa-pieacute matin Lɛɛ saacutean-kɛ laa-pieacute Il travaille le matin

laacuteawɛlέ neige Laacuteawɛlέ lɛ a kaacutea Ilneige

le bouche A waacutea i le Mets dans tabouche

leaacute sang A leaacute lɛ kaa Son sang coule

lebhaacute plaie de la bouche Lebhaacute lɛ a mɔn Il a une plaie dans la bouche

lebheleacute manger Lebheleacute wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas agrave manger ici

39Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ledaacute vadrouiller A lo ledaacute kέ Il est partivadrouiller

leacutee femme Leacutee-do lɛ nu pɛlέ Unefemme est en train de venirleacuteekpaaacute femme adultemoins acircgeacuteeleacuteebhuluacute petite femme Folomo na lɛ leacuteebhuluacute ka La femme de Folomo est petiteleacuteegbeiacuten grande femme Leacuteegbeiacuten lɛ sέ La grandefemme est jolie

legravee (= loko) megravere maman I legravee lɛ mɛ Ougrave est ta megravere

leacuteeleacutee truc Leacuteeleacutee ya nɔ hun nέɛ Donne-moi le truc

leacutei-leacutei tellement Lɛ lebheleacute kέ leacutei-leacutei Ilmange trop

leinkpɔ sagesseleinkpɔmi personne sage Leinkpɔmi lɛ dɔmi kaacute Une personne sage est un chef

lekeacute petitesse leke-leacutee-zέ petite sœur Hun leke-leacutee-zέ tɔ lέ Mari Ma petite sœur srsquoappelleMarie

lelekoloacute vieille femme acircgeacutee Lelekoloacute sɔɔn wɔ a leacute Lavieille femme nrsquoa pas dedents

lemaacute oubli Ma lemaacute hun sɔ mɔn Jrsquoai oublieacute mon habit

lɛ lui Pɛ doacute nɔ a lɛ Donne-lui quelque chose

lέ ilLέ lo pɛlέ Il est en train de partir

lὲ lieuA lὲ lὲ έ mέ έ Ougrave est le lieu A lὲ lὲ έ zeacutee Le lieu est iciέ

lɛ ce ccedila crsquoest Lɛ sɛ Crsquoest bon Ye lέ Crsquoest ccedila

lɛɛ pluie Lɛɛ ye baacuten Il menace de pleuvoir lɛɛ-yiiacute eau de pluie

lέɛ feuille Lέɛ lɛ luacuteu La feuille est en brousse

lὲɛ larve Zɔɔ lὲɛ lɛ nέi-nέi La larve de lrsquoabeille est douce

lɛfunɔ jour Lɛfunɔ lɛ sέ Le jour c᾿est bien

lέi au dessus Lɛ a lέi Il est au-dessus

lɛi chauve-souris Lɛi lέ taa bin-miaacuten Lachauve-souris vole agrave la nuit

lɛiacute hautiacute Lɛ lɛiacute Il est en haut

lέi-gɔɔ avionlέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlέ aeacuteroport

Koaacute lo lέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlɛ Nous allons agrave lrsquoaeacuteroport

lɛi-pέ lunelέi-wɛlέ ciel

Lέi-wɛlέ lɛ gbeiacuten Le ciel est loin

lɛkpalegaacuten aube Lɛ nu lɛkpalegaacuten kaacute Il vient agrave lrsquoaube

lɛkpaleacutea matineacutee Ko lo lɛkpaleacutea kaacute Nous irons dans la matineacutee

li beauteacute Li lɛ sέ La beauteacute est bonne

liiacute1 tourteau ton liiacute tourteau de palmier

liiacute2 grandeur

40 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

liiacute-gɔn-zέ grand fregravere Folomo liiacute-gɔn-zέ lɛ Paskal kaacute Pascal est le grand fregravere de Folomoliiacute-leacutee-zέ grande sœur Paskal liiacute-leacutee-zέ lɛ Mari kaacute Marie est la grande sœur de Pascal

liligrave saleteacute Liligrave wɔ sέ La saleteacute nrsquoest pas bonne

lili-zέ personne sale Folomo la sɔ lɛ lili-zέ Lrsquohabit de Folomo est sale

loacute aller Hugraven loacute Je pars lo-pɛlέ en train de partir Hugraven lo-pɛlέ Je suis en train de partir

loaacute les femmes Loaacute oacute kέi Les femmes sont dans la chambre

loacuten ivoire bieacute loacuten ivoire de lrsquoeacuteleacutephant

lograven amplifi er O lograven bho pɛlέ Ils sont en train drsquoamplifi er

logravenbhoaacute amplifi erlonbhomiacute personne qui amplifi eiacute

Lonbhomiacute lɛ weacutee pɛlέ Lapersonne qui amplifi e est entrain de parler

loacuteni compter A loacuteni Compte

lonibhokέ compter Lɛ lonibhokέ pɛlέ Il est en train de compter

loacuten-lograven marcher sur ses talonsdoucement Kieacute lɛ a loacuten-lograven Lechimpanzeacute marche doucement sur ses talons

lōo rat balai Lōo lɛ guo bheleacute Le rat balai mange lrsquoarachide

lɔ aimer

A lɔ lέ hun mέ ɔn Je lrsquoaimelɔkέ-aacute-mɔn amour

Lɔkέ-aacute-mɔn lɛ sέ Lrsquoamour est bon

lɔkhɔn frais Zeacutee lɛ lɔkhɔn-zέ Il y a lafraicirccheur ici

lɔkhɔn ombre Nu ko lo lɔkhɔn wi Allons agrave lrsquoombre

lɔɔ faim Lɔɔ lέ hun mɔn Jrsquoai faim Lɔɔ lέ a mɔn Il a faim

lɔɔ1 semaineLɔɔ do a dieacute Unesemaine est passeacutee

lɔɔ2 commerce Hugraven lɔɔ dɔ Je fais lecommerce

lɔɔ-dɔ venteLɔɔ-dɔ lɛ saacutean kagrave Lavente est un travaillɔɔ-dɔ-mi commerccedilantLɔɔ-dɔ-mi lɛ hun kaacute Jrsquoexerce le commercelɔɔ-dɔ-gɔn un commerccedilantLɔɔ-dɔ-gɔn lɛ nu pɛlέ Le commerccedilant est en train de venirlɔɔ-dɔ-leeacute une commerccedilante Lɔɔ-dɔ-leeacute lɛ weacutee Lacommerccedilante parlelɔɔ-gbeiacuten marcheacute Lɔɔ-gbeiacuten lɛ pɛlɛiacute zeiacute Le marcheacute se trouve au milieudu village (de la ville)lɔɔ-luoacute jour du marcheacutehebdomadaire Lɔɔ-luoacute lɛ pɛnέɛ kaacute Aujourdrsquohui crsquoest le jour du marcheacute hebdomadairelɔɔ-nyɛnέ jour du marcheacutehebdomadairelɔɔ-pɛ marchandise Lɔɔ-pɛ lέ hun kɛlέ Je

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 14: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

16 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

ndash Le ponctuel (le preacutesent) Hugraven saacutean-kɛ pɛlέ Je suis en train de travailler I saacutean-kɛ pɛlέ Tu es en train de travailler Lɛ saacutean-kɛ pɛlέ Il (ou elle) est en train de travailler Ko saacutean-kɛ pɛlέ Nous (inclusif) sommes en train de travailler Kwa saacutean-kɛ pɛlέ Nous (exclusif) sommes en train de travailler Ka saacutean-kɛ pɛlέ Vous ecirctes en train de travailler Oacute saacutean-kɛ pɛlέ Ils (ou elles) sont en train de travailler

ndash Lrsquohabituel (le preacutesent) Hugraven saacutean-kɛ Je travaille I saacutean-kɛ Tu travailles Lέ saacutean-kɛ Il (ou elle) travaille Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillons Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillons Ka saacutean-kɛ Vous travaillez Oacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travaillent

ndash Lrsquoimparfait (le passeacute) Hugraven kέ saacutean-kɛa Je travaillais I kέ saacutean-kɛa Tu travaillais E kέ saacutean-kɛa Il (ou elle) travaillait Ko kέ saacutean-kɛa Nous (inclusif) travaillions Kwa kέ saacutean-kɛa Nous (exclusif) travaillions Ka kέ saacutean-kɛa Vous travailliez Oacute kέ saacutean-kɛa Ils (ou elles) travaillaient

ndash Le parfait Ma saacutean-kɛ Jrsquoai travailleacute Bha saacutean-kɛ Tu as travailleacute A saacutean-kɛ Il (ou elle) a travailleacute Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) avons travailleacute Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) avons travailleacute Ka saacutean-kɛ Vous avez travailleacute Wa saacutean-kɛ Ils (ou elles) ont travailleacute

ndash Lrsquoaoriste Hugraven saacutean-kɛ Je travaillai I saacutean-kɛ Tu travaillas E saacutean-kɛ Il (ou elle) travailla Ko saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillacircmes Kwa saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillacircmes Ka saacutean-kɛ Vous travaillacirctes Oacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travaillegraverent

ndash Le projectif

17Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Hugraven loacute saacutean-kɛ Je travaillerai I loacute saacutean-kɛ Tu travailleras Lέ loacute saacutean-kɛ Il (ou elle) travaillera Ko loacute saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillerons Kwa loacute saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillerons Ka loacute saacutean-kɛ Vous travaillerez Oacute loacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travailleront

ndash Lrsquoeacutetat Hugraven keleacutein-keleacutein Je suis en bonne santeacute I keleacutein-keleacutein Tu es en bonne santeacute Lέ keleacutein-keleacutein Il (ou elle) est en bonne santeacute Ko keleacutein-keleacutein Nous (inclusif) sommes en bonne santeacute Kwa keleacutein-keleacutein Nous (exclusif) sommes en bonne santeacute Ka keleacutein-keleacutein Vous ecirctes en bonne santeacute Oacute keleacutein-keleacutein Ils (ou elles) sont en bonne santeacute

a2 Le mode subjonctifLe mode subjonctif a deux aspects dont lrsquoun pour le preacutesent et lrsquoautre pour le

futur Fɔmapeacute ou Fɔkέ sont la marque de subjonctif

ndash Le preacutesent fɔkέ (ou fɔmapeacute) hugraven saacutean-kɛ que je travaille fɔkέ (ou fɔmapeacute) i saacutean-kɛ que tu travailles fɔkέ (ou fɔmapeacute) e saacutean-kɛ qursquoil ou elle travaille fɔkέ (ou fɔmapeacute) ko saacutean-kɛ que nous (inclusif) travaillons fɔkέ (ou fɔmapeacute) kwa saacutean-kɛ que nous (exclusif) travaillons fɔkέ (ou fɔmapeacute) ka saacutean-kɛ que vous travaillez fɔkέ (ou fɔmapeacute) oacute saacutean-kɛ qursquoils ou elles travaillent

ndash Le futur fɔkέ (ou fɔmapeacute) hugraven kέ huacuten bhu bheleacute que je mangerai du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) i kέ iacute bhu bheleacute que tu mangeras du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) e kέ eacute bhu bheleacute qursquoil ou elle mangera du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) ko kέ koacute bhu bheleacute que nous (inclusif) mangeronsdu riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) kwa kέ kwaacute bhu bheleacute que nous (exclusif) mangeronsdu riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) ka kέ ka bhu bheleacute que vous mangerez du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) oacute kέ oacute bhu bheleacute qursquoils ou elle mangeront du riz

NB Preacutesent PenɛέPasseacute YalaacuteFutur Toacuteo

a3 Le mode conditionnelLe mode conditionnel preacutesente un seul aspect

18 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Hugraven saacutean-kɛ-aacute Je travaillerais I saacutean-kɛ-aacute Tu travaillerais E saacutean-kɛ-aacute Il (ou elle) travaillerait Ko saacutean-kɛ-aacute Nous (inclusif) travaillerions Kwa saacutean-kɛ-aacute Nous (exclusif) travaillerions Ka saacutean-kɛ-aacute Vous travailleriez Oacute saacutean-kɛ-aacute Ils (ou elles) travailleraient

a4 LrsquoimpeacuteratifLrsquoimpeacuteratif a un seul aspect

Saacutean-kɛ Travaille Ko saacutean-kɛ Travaillons (inclusif) Kwa saacutean-kɛ Travaillons (exclusif) Ka saacutean-kɛ Travaillez

b- Le tempsLes verbes en maawe nrsquoont pas de morphologie speacuteciale pour le temps

La notion de temps se fait par des moyens extra verbaux qui sont pɛnέɛ aujourdrsquohui (preacutesent)yalaacute hier (passeacute)tōo demain (futur)

Exemples

ndash Le preacutesent (pɛnέɛ aujourdrsquohui) Hugraven saacutean-kɛ pɛnέɛ Je travaille aujourdrsquohui I saacutean-kɛ pɛnέɛ Tu travailles aujourdrsquohui Lέ saacutean-kɛ pɛnέɛ Il (ou elle) travaille aujourdrsquohui Ko saacutean-kɛ pɛnέɛ Nous travaillons aujourdrsquohui Kwa saacutean-kɛ pɛnέɛ Nous travaillons aujourdrsquohui Ka saacutean-kɛ pɛnέɛ Vous travaillez aujourdrsquohui Oacute saacutean-kɛ pɛnέɛ Ils (ou elles) travaillent aujourdrsquohui

ndash Le passeacute (yalaacute hier) Hugraven saacutean-kɛ yalaacute Jrsquoai travailleacute hier I saacutean-kɛ yalaacute Tu as travailleacute hier E saacutean-kɛ yalaacute Il (ou elle) a travailleacute hier Ko saacutean-kɛ yalaacute Nous (inclusif) avons travailleacutes hier Kwa saacutean-kɛ yalaacute Nous (exclusif) avons travailleacutes hier Ka saacutean-kɛ yalaacute Vous avez travaillez hier Oacute saacutean-kɛ yalaacute Ils (ou elles) ont travailleacutes hier

ndash Le futur (tōo demain) Hugraven saacutean-kɛ tōo Je travaillerai demain I saacutean-kɛ tōo Tu travailleras demain Lέ saacutean-kɛ tōo Il (ou elle) travaillera demain

19Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Ko saacutean-kɛ tōo Nous (inclusif) travaillerons demain Kwa saacutean-kɛ tōo Nous (exclusif) travaillerons demain Ka saacutean-kɛ tōo Vous travaillerez demain Oacute saacutean-kɛ tōo Ils (ou elles) travailleront demain

4 Les phrases

a- La phrases simpleElle est composeacutee drsquoun constituant et on la rencontre dans les situations suiv-

antes un ordre une priegravere une deacutefense un conseilLe seul constituant est le verbeExemple

Un ordre Loacute Va

Bhɔ Sorts Nuacute Viens Dɔ Arrecircte Une priegravere Mɔn-wɔn-to Pardon Une deacutefense Go-mɔn Laisse-moi Un conseil Zo-gaacutea-la Courage

b- La phrase simple agrave deux constituantsCes types de phrase se preacutesentent sous le scheacutema suivant

ndash sujet + verbeCette formule nrsquoest valable que pour le preacutesent lrsquoimparfait et le futur procheExemples

Le preacutesent Folomp lɛ a bhu bheleacute Folomo mange du riz Lrsquoimparfait Folomo e kɛ a saacutean-kɛ Folomo travaillait Le futur proche Bonimi lɛ loacute tōo Bonimi ira demain

ndash groupe sujet + verbeExemple

Yalamo wa Bonimi oacute waacute tankέ Yalamo et Bonimi dansent

ndash groupe sujet + verbe + compleacutementExemple

Bonimi wa Yalamo oacute waacute tankέ lɔɔgbeacutein Bonimi et Yalamo dansent aumarcheacute

20 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

c- La phrase simple en expansionCes types de phrase se preacutesentent sous le scheacutema suivant

ndash sujet + verbe + compleacutementExemple

Folomo a bhu bheleacute Folomo a mangeacute du riz

ndash groupe sujet + verbe + compleacutement + sujetExemple

Folomo wa Bonimi waacute loacute konakili Folomo et Bonimi sont partis agraveConakry

ndash sujet + marque de temps + compleacutementExemple

Saacutean-kɛmiaacuten oacute kέ lo pɛlɛ luacuteu Les travailleurs eacutetaient en train de partir en brousse

d- La phrase complexeElle comporte au moins deux propositions lieacutees entre elle par un mot

Exemples Bonimi e dieacute e nu yeacutei ka Bonimi vient souriant par-ce-qursquoil est admis Folomo e diiacute zέ la lɔɔ-mi-aacuten mɔn Folomo a tueacute un bœuf pour donner aux eacutetrangers

Weacutee-kɔ gbuniacuteg Quelques expressions Q q pko feleacutenyaacute srsquoil vous plaicircti sɛkέ mercii zuoacute mercii balika mercii mamaacute mercimɔn-wɔn-toacute excusez-moi pardonne-moibha vuoacute bonjourhun e-yiwaacutea bonjouri tuoacute bonsoiri tuo waaacute bonsoirKo-maacute i pieacute Comment allez-vous Hugraven pieacute lɛ sέ Ccedila va bienI maawe geacutee Parlez-vous le maawe Eacutee hugraven maawe geacutee Oui je parle le maaweI tɔ lɛ deiacuten Quel est ton nom Hugraven tɔ lɛ Bonimi Je mrsquoappelle BonimiI go mέɛ-zaacute Drsquoougrave venez vous I go mέ Drsquoougrave venez vous Hugraven go Bosu Je viens de BossouMaami lέ hun kaacute Je suis un manon

21Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Huacuten maawe geacutee sέ Je ne parle pas bien le maaweHugraven maawe geacutee sέ Je parle bien le maaweHugraven nāa ka Je sollicite votre aideI gbumɔn nɔ hun nέɛ Je sollicite votre aideLakoleacute lɛ hun kaacute Je suis un eacutetudiant (ou une eacutetudiante)Lakoleacute lɛ hun kaacute Je suis un eacutecolier (ou une eacutecoliegravere)Yaacutea lɛ hun kέ Je suis maladeYaacutea suacuteu-kpέ Quelle maladie Hugraven geacute lɛ kpɛnέ Jrsquoai mal au ventreDulumaacute Attention Bosu zi-le zɔn hun nέɛ Pourriez-vous mrsquoindiquer la route de Bossou Lo i kɔ yieacute yi Prenez la droiteLo i kɔ gbieacute yi Prenez la gaucheHugraven nāa bhu kaacute Je veux du rizHugraven nāa wii kaacute Je veux de la viandeLɔɔ-gbeacutein lɛ mέ Ougrave est le marcheacute Lɔɔ-gbeacutein lɛ mɛɛ-za Ougrave est le marcheacute Hugraven nāa yigravei-pɛlὲ kaacute Je veux un logementYigravei-pɛlὲ lɛ zeacutee Il y a un logement iciHugraven yigravei hugraven bhέi pieacute kalemɔn Je loge chez mon ami

V QUELQUES DIALOGUES ET EXPRESSIONS COURANTES

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 1p g

a) Vuobhokɛ Salutations du matin

Folomo Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Ko-ma zeacutee Ccedila va ici Yaramo Zeacutee lɛ sέ Ici crsquoest bonFolomo Hun lo pɛnέ Je vais aujourdrsquohuiYaramo Ko-toacuteo A demain

b) Tuowakɛ Salutation de lrsquoapregraves-midi et du soir

Bonimi I tuo waaacute BonsoirDoreacute Hun i tuo waaacute Yala si Bonsoir Prenez placeBonimi Hun geacutee hun ya Je ne prends pas placeDoreacute I lo mέ Ougrave vas-tu Bonimi Hun loacute Bosu Je vais agrave BossouDoreacute I taa yieacute bhoacute Bon voyage

Exercices Compleacutetez par le maaweA Bonsoir

22 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

B BonjourC Bon voyage

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 2p g

Dieacutezɔn Se preacutesenter

Folomo I tuo waaacute BonsoirBonimi Hun i tuo waaacute BonsoirFolomo I-tɔ lɛ deacutein Quel est ton nom Bonimi Hun tɔ lέ Bonimi Je mrsquoappelle Bonimi

Bhiye i-tɔ lɛ deacutein Toi quel est ton nom Folomo Hun tɔ lέ Folomo Je mrsquoappelle FolomoBonimi I go mέ Drsquoougrave viens-tu Folomo Hun go Bossou Je viens de BossouBonimi Mɛɛ saaacuten lɛ bha kέ Quel travail fais-tu Folomo Yɛlέ bhoacutemi lɛ huacuten ka Je suis un cultivateur

Bhi-bέɛn Et toi Bonimi Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ huacuten ka Je suis un eacutecrivainFolomo Ko luoacute gbέɛ A la prochaineBonimi I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonsoirB BonsoirC Quel est ton nom D Je mrsquoappelle FolomoE Drsquoougrave viens-tu F Je viens de BossouG Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 3p g

Kalemɔn naa Chercher une maison

Doreacute Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourDoreacute Bonimi la ka lɛ mέ Ougrave est la maison de Bonimi Yaramo Lɛ yɔɔ-tɔlɔ-paaacute mɛiacuten Crsquoest apregraves lrsquohocircpitalDoreacute I zuoacute MerciYaramo Ko luoacute gbέɛ A la prochaine

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonjourB BonjourC Ougrave est la maison de Bonimi D Crsquoest apregraves lrsquohocircpital

23Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

E MerciF A la prochaine

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 4p g

Sibhokέ Invitation

Bonimi I tuoacutet waaacute BonsoirYaramo Hun i tuo waaacute BonsoirBonimi Nu bhu bheleacute Viens manger du rizYaramo Gbao hun naacutea bhu ka Non je ne veux pas de rizBonimi Mɛέ lέ bha naacutea-ka Qursquoest-ce-que tu veux Yaramo Hun nāa beacutei kaacute Je veux du maniocBonimi Nu a bei khuacuten Viens prendre du maniocYaramo I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par la maaweA Viens manger du rizB Non je ne veux pas de rizC Je veux du maniocD Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 5p g

Lɔɔ-gbeiacuten Au marcheacute

Folomo Bha vuoacute BonjourDoreacute Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Boloacute bhɛ wέɛ lɛ Combien coucircte cette banane Doreacute Vun-sɔɔli (50) lɛ Crsquoest cinquante (50) francsFolomo Wun-peelɛ (200) zi Donne-moi pour deux cent (200)nɔ hun nέɛ francsDoreacute Suoacute biiacuten lɛ hun kέlέ Jrsquoai du piment en poudreFolomo Wɛέ lέ Ccedila coucircte combien Doreacute Wun-dooacute (100) lέ Crsquoest cent (100) francsFolomo A ya la doacuteo nɔ Donne-moi un tasDoreacute Ma loacute Je suis partiDoreacute Ko-toacuteo A demain

Exercices Compleacutetez par le maaweA Ccedila coucircte combien B Crsquoest mille francsC Jrsquoai du piment en poudreD Donne pour cent (100) francsE Je suis partiF Je veux la bananeG A demain

24 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A aa il

a baaacute il a trait A bɔnɔ Il faut malaxer

B bbaacute deacuteclencheur

buba deacuteclencheur de fusil deacutetente

baacutea traire diacutei nyɔ yiiacute baacutea traire le lait de la vache

balaacute coursebalaacute-si courir Folomo a balaacute-si Folomoa couru

balagrave boueKassieacute a da balagrave yi Kassieacute est tombeacute dans laboue

baacuten pleuvoir Lέɛ lɛ baacuten pɛlέ Il pleut

beeacute folie Paul a beacutee Paul est devenu foubeeacute-gɔn un garccedilon foubeeacute-leeacute une folle beeacute-mi personne follebeeacute-yaacutea maladie de la foliea

bei manioc Bei lɛ sέ kieacute leacute Lemanioc est bien dans labouche du chimpanzeacute bei-lέɛ feuille de manioc Bei-lέɛ lɛ sέ bhoacuteo ka Lafeuille de manioc est unebonne saucebei-leacutee tubercule de manioc Bei-leacutee lɛ sέ Le tuberculede manioc est bienbei-bheacutee manioc cru Bei-bheacutee lɛ nɛinέi Le

manioc cru est douxbei-dein bourgeon de maniocbei-gbaan branche de maniocbei-yili tige de manioc

begravei sudbegravei-zaacute au sudA lo begravei-zaacute Il est parti au sud

bein-zέ premier mii-bein-zέ premiegravere personne

bekeleacute obligation Bekeleacute lɛ Crsquoest une obligation

bɛaacute eacutegal I bɛaacute wɔ hun kaacute Je nesuis pas ton eacutegal

bέɛ hernie Folomo bέɛ lɛ a mɔn Folomo a la hernie bέɛ-yaacutea maladie de la hernie Bέɛ-yaacutea lɛ Folomo mɔn Folomo a la hernie

bέɛn eacutecrire Folomo lɛ a sɛbhέ bέɛn Folomo eacutecrit Folomo lɛ sɛbhέ bέɛn pɛlέ Folomo est en train drsquoeacutecrire Folomo a sɛbhέ bέɛn Folomo a eacutecrit

bɛὲn aussi Folomo bɛὲn a nu Folomo aussi est venu

bέɛn-nyέɛn coloration A bέɛn-nyέɛn lɛ kpέ Quelle est la coloration

bɛi reacuteparer Folomo a ka bɛi Folomoa reacutepareacute la maison Paskal a la ka bɛi Pascal

VI DICTIONNAIRES MOTS ET EXPRESSIONS COURANTES

Maawe-Franccedilais

25Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

a reacutepareacute sa maisonbέi suffi r

A bέi Ccedila suffi tbέi-a-mɔn-wɔn consensus

convention Wa bɛi-a-mɔn Il se sont convenu

bɛlέ-gbeacutein pantalon Bɛlέ-gbeacutein lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un pantalon

bɛlέ-kpuacute culotte bɛlέ-kpuacute yieacute une bonneculotte

bɛlέ-wi-bɛlέ caleccedilon Bɛlέ-wi-bɛlέ lɛ lɔɔ-yi Lecaleccedilon se trouve au marcheacute

bieacute eacuteleacutephant bieacute-zέ tuer lrsquoeacuteleacutephant bieacute-loacuten ivoire bieacute-mu eacuteleacutephante Folomo a bieacute-zέ Folomo a tueacute un eacuteleacutephant

biin cacher A biin Il faut cacher A biin kɛi Il faut cacher dans la chambre biin-pɛlέ cachette Kieacute a lo e biin-pɛlέ Lechimpanzeacute est parti dans sacachette

biiacuten fl eur A biiacuten Il a fl euri Yili a biiacuten Lrsquoarbre a fl euri Yiliacute biiacuten a kaacutea Les fl eures de lrsquoarbre sont tombeacutees

biigraven farine bhu-biigraven farine du riz A biigraven lɛ puluacute La poudreest blanche

biacuten nocturne bin miaacuten nuit Bin a mi Il fait nuit Folomo e nu bin kaacute Folomo est venu la nuit

biliacute cadavreiacute

bhobiliacute cadavre de caprinbini forecirct dense

Kieacute lɛ bini-yi Le chimpanzeacute est lrsquointeacuterieur dela forecirct dense

boloacute banane Boloacute lɛ sέ La banane est bonneboloacute-taacutean banane mure Boloacute-taacutean lɛ nέi-nέi La banane mure est douceboloacute-kpoloacute banane non mucircre Boloacute-kpoloacute lɛ gagaacute (= gaacutea) La banane non mucircre est dureboloacute-lέɛ feuille de banane Boloacute-lέɛ lɛ lέɛ-yiiacute gbu-luacuteka La feuille de banane est un parapluieboloacute-yili bananier Boloacute-yili wɔ gagaacute (= gaacutea) Le bananier nrsquoest pas durboloacute-nyɛnέ bananeraie Boloacute-nyέnέ lɛ luuacute Labananeraie est en brousse Kieacute lɛ boloacute-nyɛnέ Lechimpanzeacute est dans labananeraieboloacute-kpaacutea banane cuite Boloacute-kpaacutea lɛ sέ La banane cuite est bonneboloacute tɔrɔ reacutegime de bananes Boloacute tɔrɔ lɛ kieacute kɛlέ Le chimpanzeacute a un reacutegime de bananes

boacuteo meacutelanger A boloacute boacuteo Il a meacutelangeacutela bananeA boacuteo Il faut meacutelanger A boacuteo e kieacute-ka Meacutelangeau mecircme moment

bɔnɔ rat Bɔnɔ lɛ kɛi Le rat est dans la maison

26 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bɔnɔ-buacuten le trou du ratbɔɔ trop rempli

A le paacutea lɛ bɔɔ Crsquoest trop rempli

bɔɔn initiation A lo bɔɔn- pāa Il est parti au camp drsquoinitiation A bɔɔn-si Il est initieacute A leacutee bɔɔn-si Elle est exciseacutee A gɔn-bɔɔn-si Il est circoncisbɔɔn-nɛ lrsquoinitieacute Bɔɔn-nɛ lɛ nu pɛlέ Lrsquoinitieacute arrive

buacute fusil Buacute lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fusilbuacute-kpaacutean canon de fusil buacute-baacute deacutetente de fusilbuacute-wɛlέ balle de fusil Buacute-wɛlέ lɛ yɔɔ La balle nrsquoest pas bonne

buacuten trou Gela buacuten lɛ zeacutee Le troude la souris est ici bɔnɔ-buacuten le trou de rat Folomo lɛ bɔnɔ buacuten foacuteopɛlέ Folomo est en trainde creuser le trou du rat

bunuzέ beaucoup Bɔnɔ bunuzέ lɛ buacuten foacuteo tunu yigrave Beaucoup de rats creusent leurs trous dans la termitiegravere

Bh bhbha ta ton

Bha ka lɛ mέ Ougrave est tamaison Bha kieacute lɛ mέ Ougrave est ton chimpanzeacute

bhaacute1 plaie Bhaacute lɛ a gaacuten mɔn Il a la plaie au pied

bhaacute2 faire des fruits

Bhaacute-yili lɛ a kέlɛ Il possegravede des arbres fruitiers Aa bha Il a donneacute des fruits

bhagravea glisser A bhagravea Il a glisseacute

bhaacutea gluant bhoacuteo bhaacutea sauce gluantea bhagravea le gluant

bhāa ovins Bhāa lɛ a kɛlέ Il possegravede des moutonsbhāa-gɔn beacutelier bhāa-gɔn puluacute le beacutelier blancbhāa-muacute brebis bhāa-muacute giaacute une brebis engestationbhāa nyɔnɔ agneau bhāa nyɔnɔ tii lrsquoagneau noir

bhalaacute tam-tam Aa bhalaacute lɔ Il a acheteacuteun tam-tam Aa bhalaacute zɛ Il a joueacute au tam-tam Aa bhalaacute ta Il a preacutepareacutele tam-tam Folomo lɛ a bhalaacute zέ Folomo tape le tam-tambhalaacute-zɛ-miacute joueur de tam-iacuteiacutetam

bhala-keacuteleacute-zɛ pangolin Kieacute lɛ bhala-keacuteleacute-zɛ bhele Le chimpanzeacute mange lepangolin Aa bhala-keacuteleacute-zɛ zέ Il atueacute un pangolin

bhala-wɛlέ plomb Folomo a bhala-wɛlέ da labuacute yi Folomo a mis du plomb dans son fusil

bhaacuten table Bhu lɛ bhaacuten laacute Le riz est sur la table

bhanaacute marteau

27Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Koli a mii mέn bhanaacute ka Koli a frappeacute une personneavec un marteau

bheacute corne diiacute bheacute la corne de bovin

bheacutee cru wii bheacutee la viande crue

bheacutein peu A bheacutein nɔ nɛɛ Donnes-moi un peu Miaacuten bhein wo yi Il y a peu de personnes

bhēin cible A bhēin bhuoacute Il a rateacute sa cible

bheacuteinmi minimum Folomo a bheacuteinmi nɔ Folomo donne le minimum

bheleacute (= bhokέ) manger Nu ko bhu bheleacute Viensnous allons manger du riz

bhɛ ce cet cette Bhɛlɛ nɔ hun nɛɛ Donne-moi la corde

bhέɛ fruit yili-bhέɛ fruit drsquoarbre Kieacute lɛ a yili-bhέɛ bheleacute Le chimpanzeacute mange lefruit drsquoarbre

bhέi ami a bhέi leacutee-zέ son amie(fi lle) a bhέi-gon-zέ son ami (garccedilon) Folomo bhέi lɛ Pakileacute ka Folomo est un ami de Pakileacutebhέi-yeacutemi parent Folomo bhέi-yeacutemi lɛ Pakileacuteka Pakileacute est un parent de Folomo

bhὲi jaune Folomo la sɔ nyέɛ lɛ bhɛi-ze La couleur delrsquohabit de Folomo est jaune

bhɛlὲ corde Bhɛlὲ lɛ Folomo kɛlέ

Folomo a la cordebhɛlέ igname

Bhɛlέ lɛ sέ kɔnɔ yieacute ka Lrsquoigname est un bon aliment

bhɛlɛ grossir Folomo a bhɛlɛ Folomo a grossi

bhɛlέ-ya respect Folomo lɛ mian bhɛlέ-ya Folomo respecte les personnes

bhɛlέ-bhɛlέ fragile Folomo lɛ bhɛlέ-bhɛlέ Folomo est fragile

bhi toi Bhi tɛ deaacuten nu zeacutee Toi viens ici

bhigrave allumer Tieacute a bhigrave Le feu est allumeacute

bhiacute canaille Folomo lέ bhiacute Folomo est une canaille

bhili vipegravere Folomo a bhili zέ Folomo a tueacute une vipegravere

bhoacute caprinbhoacute-gɔn bouc bhogɔn puluacute un bouc blancbho-muacute chegravevre bhomuacute giaacute une chegravevre en gestation bhoacutelo presser Nu ko sɔ bhoacutelo Viens nous allons presser lrsquohabit

bhonoacute fonio Bhonoacute lɛ lebheleacute yieacute ka Le fonio est un bon aliment

bhoacuteo sauce Bhoacuteo lɛ kέi La sauce setrouve dans la maison

bhōo argilebhōosɛlɛ terre argileusebhɔ porc

Bhɔ-wiiacute lɛ sɛ La viande de porc est bonne

28 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bhɔ-gɔn cochon Bhɔ-gɔn lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un cochonbhɔ-muacute truie Bhɔ-muacute lɛ galayi La truiese trouve dans lrsquoenclosbhɔ-pέɛ le porc castreacute Bhɔ-pέɛ lɛ buoacute Le porccastreacute est gros

bhɔ sortir Bhɔ i go kέi Sors de la maison Aa bhɔ Il est sorti

bhɔlɔ sac drsquoemballage bhu bhɔlɔ sac du riz

bhɔnkɔlɔ descendant (geacuteneacuteration)bhɔɔ bambou

bhɔɔ ka maison enbambou chinois

bhu riz Bhu-kpāa nɔ hun nέɛ Donne-moi du riz preacutepareacutebhuwɛlέ graine du riz Bhuwelέ a nyέ La grainedu riz est fi nibhukelezέ riz paddy Bhukelezέ lɛ a kɛlɛ Ilpossegravede du riz paddy

bhuluuacute court mii-bhuluuacute personne courte

D dda tomber

Folomo a da Folomo est tombeacute

daacutea pegravere Folomo daacutea tɔ lɛ Paskal Le pegravere de Folomo srsquoappelle Pascal daacuteakoloacute vieux pegravere Folomo daacuteakoloacute lɛ Paskal ka Pascal est le vieuxpegravere de Folomo

dāala violer Folomo aa da nɔɔn naacute la Folomo a violeacute la femme

drsquoautruidaganla aventure

Folomo a lo daganla mɔn Folomo est parti agrave lrsquoaventure

deaacuten qui Deaacuten e weacutee Qui parle

deacutee caoutchouc Deacutee lɛ ko pāa Nous avons le caoutchouc

deacutein qui Deacutein lɛ weacutee Qui parle

dēin escargot Dēin wiacutei lɛ sέ La viande de lrsquoescargot est bonne

degravein bourgeon beilɛɛ degravein le bourgeon dela feuille de manioc

dein suite Oacute wa taa dein Il marchede suite

deleacute toupie Folomo lɛ a sɔɔ deleacute ka Folomo joue agrave la toupie

dέ charlatanismedέvɔmiacute charlatant Folomo a lo dέvɔmiacute pieacute Folomo est parti chez lecharlatan

dέɛ neuf ou nouveau Folomo a sɔ dέɛ lɔ Folomo a acheteacute un habit neuf

dέɛ-ka tout de suite Folomo a lo dέɛ-ka Folomo est parti tout de suite

dέɛn paille Folomo a lo dέɛn kaacuten Folomo a coupeacute la paille

di lance Di lɛ solasiacute kɛlέ Lemilitaire a une lance

dieacute passer Folomo a dieacute Folomo est passeacute

dieacutebhoacute trop Folomo lɛ weacutee dieacutebhoacute

29Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo parle tropdieacutepɛlέ passage

Dieacutepɛlέ wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas de passage ici

diiacute boviniacutediiacutegɔn bœuf Diiacutegɔn lέ gagaacute Le bœuf est fortdiiacutemuacute vache Diiacutemu lɛ a yii miacute La vache boit de lrsquoeaudiiacute-nyɔnɔ veau Diiacute-nyɔnɔ wa diiacute-gɔn o luuacute Le veau et le bœuf sont en broussediiacute-leacutee vache megravere Diiacute-leacutee nyaacutea lɛ La vache megravere est furieusediiacute-nyɔ-yiiacute lait de vache Diiacute-nyɔ-yiiacute lɛ nɛinɛiacute Le lait de vache est douxdiiacute-kiiacute peau de vacheiacute Diiacute-kiiacute lɛ gagaacute La peaude vache est dure

diin silence Diin dɔ Tais-toi Ka diin dɔ Taisez-vous

diiacuten lagrave-bas Folomo lo diiacuten Folomo va lagrave-bas

dimiacute poudre agrave canon Dimiacute lɛ buacuten yi La poudre a canon se trouve dans lefusil

diacuten-digraven semi-basfond Folomo a bhu taacutea diacuten-digraven la Folomo a semeacute du rizdans un demi bas-fond

dolo unique A dolo lɛ Crsquoest unique

doloacute fi celer en spiral Folomo lɛ a yieacute doloacute Folomo fi celle en spiral lecoton

don toile Siacutei-don lέɛ wɛɛn kun La

toile drsquoaraigneacutee attrape des mouches

doacuteo un Folomo a diiacute doacuteo lɔ Folomo a acheteacute un bovin

dɔ arrecircter Folomo dɔ lɛ Folomo est arrecircteacute

dɔ pouvoir Dɔ lɛ sέ Le pouvoir est bon

dɔlɔ froid yii dɔlɔ lrsquoeau froide

dɔlɔ place I dɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ta place

dɔmi deacutetenteur du pouvoir (preacutesident chef etc) Folomo lɛ dɔmi ka Folomo est un deacutetenteur du pouvoir

dɔn toux Dɔn lɛ a mɔn Il a la toux

dɔnɔ fi let Folomo lɛ kpaacutean kun dɔnɔka Folomo attrape lepoisson agrave lrsquoaide du fi let

dɔɔ causerie Folomo lɛ dɔɔ-dɔ pɛlɛ Folomo est en train de causer

dulu gibeciegravere des femmes Yaramo a kpaacutean kaacuteadulu-yiacute Yaramo a mis du poisson dans la gibeciegravere

dulumaacute attention Ka dulumaacute Faites attention

dunsέlέ engrais organique Kpέi lɛ li dunsέlέ yi Le sol drsquoengrais organique est favorable pour le champ de maiumls

duoacute jeter Folomo a gɛlɛ duoacute Folomo a jeteacute un caillou

duograve buffl e Duograve lɛ yɛilaacute Le buffl e se

30 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

trouve dans la savane

F ffaacutea fouet

Faacutea lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fouet

fāan vent Fāan lɛ dieacute pɛlέ Le vent souffl e maintenant

fankhaacuten force Fankhaacuten lɛ kula kɛlέ Leguerrier a la force

feleacute neacuteant Lɛ feleacute Crsquoest neacuteant

feacuteleacute bracelet Feacuteleacute lɛ lɔɔ ka lɔɔ-gbeacutein Le bracelet est en vente aumarcheacute

fɛnέ mesquinerie Fɛnέ-wɔn wɔ sɛ La mesquinerie nrsquoest pas bonne

fɛi-fɛi eacutepilepsie Fɛi-fɛi lɛ yaa yɔɔ ka Lrsquoeacutepilepsie est une mauvaise maladie

fi aacute raphiafi eacute paresse

Fieacute wɔ sέ La paressenrsquoest pas bonne

fi eacutemi personne paresseuse Fieacutemi lɛ waa-bheleacute Leparesseux souffre

fi liacute1 tas Zulu fi liacute lɛ luuacute Le tas de fourmis magna se trouve en brousse

fi liacute2 riz gras Filiacute lɛ nɛinέi Le riz grasest doux

fi ndɔ repos Folomo lɛ a e fi ndɔ Folomo se repose

fi niacute roseacutee Sii a gini fi niacute-yi Lrsquoaraigneacutee est perdue dans

la roseacuteefoacuten uteacuterusfooacute crapaud

Fooacute lɛ yii ba Le crapaud se trouve dans lrsquoeau

fɔaacuten aluminium O fɔaacuten kɛ gbɔɔ ka On fabrique la marmite agrave partir de lrsquoaluminium

fɔff ɔ grossir Fooacute lɛ fɔff ɔ pɛlέ Le crapaud est en train de grossir

fuaacuten testiculefulu triche

fulu pɛleacutee argent de la triche

fun-kpέ eacutechec Folomo a fun-kpέ Folomoa fait un eacutechec

G ggaacute mort

Folomo a gaacute Folomo est mort

Gaacutea (= gagaacute) dur Folomo lɛ gaacutea Folomo est dur

gāan tirer Folomo lɛ a yili gāan Folomo est en train de tirer un bois

gaacutean pintade Gaacutean lɛ e nyaacutea kaacutea kuu La pintade pond beaucoup drsquoœufs

gaacuten pied Kieacute gaacuten lɛ gaacutea Le pied du chimpanzeacute est dur

gaacuten-mwɛnέ orteil Kieacute gaacuten-mwɛnέ lɛ sɔɔli Le chimpanzeacute a cinq orteils

gangaacutea mante (religieuse) Gangaacutea lɛ taa lɔɔ-lɔɔ Lamante religieuse marche lentement

gan-naacute veuf (ve)

31Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gan-naacuteleeacute veuve Gan-naleeacute a loacute La veuve est partiegan-naacutegɔn veuf Gan-naacutegɔn a nu Le veuf est venu

gan-nagrave racine Yili gan-nagrave lɛ nyɔɔ Laracine drsquoun arbre est amegravere

gan-na heacutemorragie Gan-na lɛ a kaacuten a nyuacute yi Il a lrsquoheacutemorragie nasale

geacute ventre Pɛ wɔ a geacute Il nrsquoy a riendans son ventre

geacutee dire A geacutee a lɛɛ Dis-lui

geleacute combat guerre Geleacute wɔ sέ La guerre nrsquoest pas bonne

gelegrave brucircler Lɛέ lɛ a gelegrave La feuille est en train de brucircler

gele eacutepervier Gele a tɔɔ leacutee kun Lrsquoeacutepervier a pris la megraverepoule

gɛ ɛ diable Gɛɛ lɛ a tankɛ Le diabledanse

gέɛ fromager (arbre) Gέɛ fɔhaacuten lɛ puluacute Le duvet du fromager est blanc

gɛɛ fantocircme Miigɛɛ lɛ luacuteu Le fantocircme se trouve en brousse

gɛgέ couleuvre Gɛgέ lɛ mɛnέ yɔ ka La couleuvre est un serpent dangereux

gέin (-bhέɛ) orange Gέin lɛ nɛi-nέi Lrsquoorangeest douce Gέin-yili lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un oranger

gɛnέ eacutepine

Gɛnέ lɛ Folomo gan mɔn Folomo a une eacutepine au pied

giacute grossesseiacute Yaramo giacute lɛ a mɔn Yaramo est en grossesse

gileacutee femme en grossesse Yaramo lɛ gileacutee ka Yaramo est une femme engrossesse

gili poison substance veacutegeacutetale veacuteneacuteneuse Folomo a gili miacute Folomoa bu le poison

giniacute perdreiacute Folomo a giniacute Folomo est perdu

giwiacute sous le ventreiacute Folomo giwiacute sous le ventre de Folomo

goacute quitter Goacute yi Quitte lagrave-bas Goacute zeacutee Quitte ici

gobheacute chacal Gobheacute bhɔ lɛ gban ba Lechacal ressemble au chien

goi jeune goi saacutean travail de jeune

gooacute balafon Folomo lɛ gooacute zέ Folomo joue au balafon

gograveo ravin Ka dɔ lɛ gograveo sɔnɔ Lamaison est construite agrave cocircteacutedrsquoun ravin

gɔ kola Folomo lɛ gɔ bheleacute Folomo croque le kolagɔyili kolatier Gɔyili lɛ folomo kɛlέ Folomo a un kolatier

gɔ panthegravere Gɔ a bhaa-mu kuacuten La panthegravere a pris la brebis

gɔaacuten exemple A gɔaacuten lɛ mɛέ ka Quel est son exemple

32 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A gɔaacuten lɛ yili kaacute Sonexemple est un arbre

gɔannέɛ-gɔn chat Gɔannέɛ-gɔn lɛ kέi Lechat est dans la chambre

gɔannέɛ-muacute chatte Gɔannέɛ-muacute lɛ gela kun la nɛ lɛɛ La chatte attrape la souris pour son enfant

gɔannέɛ-nyɔnɔ chaton Gɔannɛɛ-nyɔnɔ lɛ wii bheleacute Le chaton mange la viande

gɔlɔ zegravebre Gɔlɔ lɛ balasiacute Le zegravebrecourt

gɔlɔ triturer Folomo lɛ a beacutei gɔlɔ Folomo triture le manioc

gɔn garccedilon homme Folomo lɛ gɔn ka Folomo est un garccedilongɔnnέfuacute jeune garccedilon Gɔnnέfuacute lɛ Paskal ka Pascal est un jeune garccedilon

gɔɔ pirogue Gɔɔ lɛ yii la La piroguese trouve sur lrsquoeau

gɔɔ ancecirctre Ko gɔɔ lɛ ko sɔnɔ Nocirctreancecirctre est agrave cocircteacute

gulu fosseacute Gulu lɛ kpin-pieacute Il y a le fosseacute le long de la route

guoacute arachide Guo nyɛnɛ lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un champ drsquoarachide

guoluograve dartre Guoluograve lɛ Folomo lagrave Folomo a la dartre

GB gbgba offrir

Folomo a yaramo gbaacute sɔ ka Folomo a offert un habit agrave Yaramo

gbaacutea amant Folomo la gbaacutea lɛ yaramoka Yaramo est lrsquoamantede Folomo

gbaa trotter Gbaacuten-nyɔnɔ lɛ a gbaa Lechiot trotte

gbagravea(-pɛn) saison segraveche Lɛɛ lέ baacuten gbagravea-pέn Il ne pleut pas pendant la saison segraveche

gbaacutean cuisse Folomo gbaacutean lɛ gbeacutein La cuisse de Folomo est longue

gbaacutean grenier Bhu lɛ gbaacuteanlέi yi Le rizse trouve dans le grenier

gbagravean branche yili-gbagravean la branche delrsquoarbre

gbaacutean-le-yiliacute eacutechelleiacute Gbaacutean-le-yiliacute lɛ Folomo piekέi Lrsquoeacutechelle est chez Folomo

gbaacuten chien (geacuteneacuterique)gbaacuten-gɔn chiengbaacuten-muacute chiennegbaacuten-nyɔnɔ chiot Gbaacuten-muacute wa gbaacuten-gɔn wa nέ lέ gbaacuten-nyɔnɔ kaacute Lechiot est lrsquoenfant de la chienne et du chien

gbagraven aile Tɔɔ mu gbagraven lɛ a mɔn La poule a les ailes

gban-naacute ruse Folomo lɛ gban-na zέ Folomo est ruseacutegban-naacute-mi personne ruseacutee Folomo lɛ gban-naacute-mi ka Folomo est une personneruseacuteegban-na-gɔn garccedilon ruseacute Folomo lɛ gban-na-gɔn ka Folomo est un garccedilon ruseacute

33Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gban-na-leacutee femme ruseacutee Yaramo lɛ gban-na-leacutee ka Yaramo est une femme ruseacutee

gbeacute fi ls Folomo gbeacute lɛ Paskal ka Pascal est le fi ls de Folomo

gbeleacute panier gɔ gbeleacute le panier de cola

gbɛɛ autre Mii gbɛɛ a nu Une autre personne est arriveacutee A do gbɛɛ nɔ Donne un autre

gbὲɛ eacutetagegravere Folomo yaa lɛ gbὲɛ la Folomo srsquoest assis sur lrsquoeacutetagegravere

gbέɛ crier Paskal a gbέɛ Pascal acrieacute

gbiaacuten tarogbi-gbiacute touffeiacute

Kieacute a waa gbi-gbiacute yi Lechimpanzeacute est entreacute dans latouffe

gbiliacute-gbiliacute torpeuriacute Gbiliacute-gbiliacute lɛ a mɔn Il a la torpeur

gbiniacute courberiacute Kieacute gbiniacute lɛ yili wi Lechimpanzeacute srsquoest courbeacute souslrsquoarbre

gbinin serpent boa Gbinin a bhaacutea mani Le serpent boa a avaleacute lemouton

gboacute deacutechet matiegraveres feacutecales dii gbo bouse de bœuf

gbobhέ tique Gbobhέ lɛ gban mɔn Le chien porte des tiques

gbo-gboacute panier en forme drsquoun barilgboacuteo pleurer

Gboacuteo wɔ sέ La pleure nrsquoest pas bonne

gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ gros taille

importante Bieacute lɛ gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ Lrsquoeacuteleacutephant est de tailleimportante

gbɔlɔ non initieacute Folomo lɛ gbɔlɔ ka Folomo est un non initieacute

gbɔɔ1 marmite bhu kpāa gbɔɔ marmite pour cuire le riz

gbɔɔ2 heacutemorroiumlde Gbɔɔ lɛ yaacutea yɔɔ ka Lrsquoheacutemorroiumlde est une mauvaise maladie

gbɔɔ-bhɔɔ canari Gbɔɔ-bhɔɔ lɛ wizaacute Lecanari se casse vite

gbɔnɔ lombricgbuacute certain

Miaacuten gbu o nu pɛlέ Certaines personnes sont entrain drsquoarriver

gbuluacute hangar Kieacute lɛ gbuluacute wi Lechimpanzeacute est sous le hangar

gbuu crocodile drsquoeau douce

I ii tu toi

I lo mέ Ougrave vas-tu Hugraven lo luacuteu Je pars enbrousse I go mέ Drsquoougrave viens-tu Hugraven go lɔɔ-gbein Je viens du marcheacute I tɔ lɛ deacutein Quel est tonnom Hugraven tɔ lέ Folomo Jemrsquoappelle Folomo I saacutean-kɛ mέ Ougrave travailles-tu Hugraven saacutean-kɛ luacuteu Je travaille en brousse I daacutea tɔ lɛ dein Quel est le nom de ton pegravere Hun daa tɔ lɛ Paskal

34 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Mon pegravere srsquoappelle Pascal I loko tɔ lɛ dein Quelest le nom de ta megravere Hun loko tɔ lɛ Yaramo Ma megravere srsquoappelle Yaramo

K kka1 vous

Ka nu zeacutee Venez ici Ka lo luuacute Allez en brousse

ka2 maison Ka lɛ lɔɔ gbeacutein Lamaison est au marcheacute

kaacutea roseau Kaacutea lɛ luuacute Le roseau se trouve en brousse

kagravea perte Kagravea wɔ sέ La perte nrsquoest pas bonne

kāa hameccedilon fourche Kāa wɛlέ lɛ kpaan kuacuten Lrsquohameccedilon attrape lepoisson Kāa lɛ gɛin bho sέ Lafourche cueille bienlrsquoorange

kaa verser A yiiacute kaa taacutean Il a verseacutede lrsquoeau au sol

kagravean voler Folomo a kagravean bho Folomo a voleacutekaaacutenmi voleur personne qui vole Kaaacutenmi wɔ sέ Le voleur nrsquoest pas bonkaaacutengɔn voleur (garccedilon) Folomo lɛ kaaacutengɔn ka Folomo est un voleur (garccedilon)kaaacutenleacutee voleuse (femme)kaan-pέ fruit drsquoun voleur Folomo la kaaacuten-pέ Folomo a un fruit du vole

kakpa rouille Kakpa lɛ lāa la La rouille

se trouve sur le couteaukala pouxkaacuten couper

Folomo a yili kaacuten Folomo a coupeacute un arbre

ke ccedila A kέ ke Fais comme ccedila

kein nid mɔɔn-kein nid drsquooiseau

kelegrave hangar Kelegrave lɛ nyɛlɛ Il y a unhangar au champ

keleacute creacutedit Keleacute lɛ Folomo mɔn Folomo a un creacutedit

keleacutemi personne qui doit quelque chose Folomo lɛ keleacutemi ka Folomo est une personnequi doit quelque chose

kɛ faire A kɛ kolo za Fais vite on va partir

kɛaacute lrsquoan passeacute Hugraven lo kɛaacute konakili Lrsquoan passeacute jrsquoeacutetais parti agraveConakry

kɛbheacute vivre Ka nu ko kɛbhe kέ zeacutee Venez nous allons vivre ici Kɛbheacute lɛ sɛ La vie est bonne

kέɛ anneacutee Kέɛ a dieacute peacuteelɛ Il y a deux anneacutees passeacutees

kɛɛ chagrin A kɛɛ lɛ a mɔn Il a duchagrin

kέɛdɔn tuberculose Kέɛdɔn lɛ a mɔn Il a latuberculosekέɛdɔn-mi tuberculeux Kέɛdɔn-mi lɛ a ka Il est atteint de la tuberculosekέɛdɔn-leacutee tuberculeuse Kέɛdɔn-leacutee lɛ nu pɛlɛ La

35Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

tuberculeuse est en train devenirkέɛdɔn-gɔn tuberculeux Kέɛdɔn-gɔn lɛ diin Le tuberculeux est lagrave-baskέɛdɔn-yaacutea maladie de la tuberculose Kέɛdɔn-yaacutea lɛ a mɔn Il ala maladie de latuberculose

kɛhi lrsquoan prochain Hugraven lo kɛhi japon Lrsquoanprochain jrsquoirai au Japon

kέi chambre Lɛ kέi Il est dans lachambre

kɛla mais Hun kέ hun loacute kɛla hunfi nyέɛlɛ Je voulais partirmais je suis fatigueacute

kɛlέ paume Hun kɛlɛ lɛ puluacuteu Ma paume est blanche

kɛlɛ coiffure (chapeau beacuteret etc) Kɛlɛ lɛ Folomo wiiacuten Folomo porte une coiffure

kɛlέin exactement Yelɛ ke kɛlέin Crsquoest ccedilaexactement

kɛnέ venin mɛnέ kɛnέ έ venin de serpentέ

kieacute chimpanzeacutekiiacute peauiacute

Wii kiiacute lɛ gaacutea La peaudrsquoanimal est dure

kiiacute chaussureiacute Kieacute lέ kiiacute dɔ Lechimpanzeacute ne connaicirct pasde chaussures

kii papier Kii wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas de papier

kiliacute espritiacute I kiliacute wɔ i mɔn Tu nrsquoas pas drsquoesprit

kili cela

Lɛ kili Crsquoest celako nous

Ko zeacutee Nous sommes ici Ko-loacute Allons Ko-loacute luacuteu Allons enbrousse

koacute dos A koacute lɛ a waacutea Il a mal au dos

koaacute aigle Koaacute a bhāa si Lrsquoaigle a pris un mouton

koaacute-koaacute mystegravere wɔn koaacute-koaacute un problegravememysteacuterieux

kolo ancien sɔ koloacute un ancien habit

kolola vieillesse Kolola lɛ gaacutea La vieillesse est diffi cile

koacuten panier Koacuten lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un panier

kɔ main A kɔ nɔ hun nέɛ Donne-moi ta main

kɔlɔ palmier nain Kɔlɔ nyɛnέ lɛ a kɛlɛ Il a une plantation de palmiers nains

kɔmwɛnέ doigt Siiacute kɔmwɛnέ lɛ kuacuteu Les doigts de lrsquoaraigneacutee sont nombreux

kɔn pauvreteacute Kɔn wɔ sέ La pauvreteacutenrsquoest pas bonne kɔnmi pauvre (personne) Kɔnmi lɛ nu pɛlέ Le pauvre est en train de venir

kɔn-kɔn malaise Folomo lɛ kɔn-kɔn pɛnɛέ Folomo a un malaise aujourdrsquohui

kɔnɔ nourriture Hun kɔnɔ a nyέ Ma

36 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nourriture est fi niekɔɔ calebasse

Nu ko bhu bheleacute kɔɔ yi Viens nous allons manger du riz dans la calebasse

kɔɔ sec A kɔɔ lɛ Crsquoest sec

kɔɔ plusieurs brancheskɔ-soacuten coude

Folomo kɔ-soacuten lɛ gaacutea Le coude de Folomo est dur

kuo tortue Kuo lɛ yiigrave La tortue a une longue vie

KH khkhɛnέ gratin

KP kpkpaacutea1 passage

Kieacute kpaacutea lɛ zee Il y a lepassage du chimpanzeacute ici

kpaacutea2 passeacute reacutecent Folomo e lo kpaacutea Lola Folomo est parti avant-hier agrave Lola

kpāa rotin Kpāa kɛlɛ lɛ sέ La coiffure en rotin est belle

kpaacutea (= kpaa) contraintekpaacutean poisson

Koo lɛ kpaacutean yieacute ka Lacarpe est un bon poisson

kpāan nuditeacute (nu) Folomo lɛ e kpāan ka Folomo est nu

kpaan fl ambeau Folomo a kpaan dɔ Folomo a allumeacute le fl ambeau

kpaanwɛlɛ testicules Kieacute kpaanwɛlέ lɛ gaacutea Les testicules du chimpanzeacute sont dure

kpakoloacute personne sublime Folomo lɛ kpakoloacute kaacute Folomo est une personne

sublimekpala large

Bosu zileacutee lɛ kpala Laroute de Bossou est largekpalagbeiacuten tregraves largeLola zileeacute lɛ kpalagbeiacuten La route de Lola est tregraveslarge

kpalagrave piegravege pour souriskpanaacute campement

Folomo aacute lo kpanaacute Folomo est parti aucampement

kpanazέ nanti Folomo lɛ kpanazέ Folomo est un nanti

kpeacute net Lɛ kpeacute Crsquoest net

kpeacutee cloche Folomo a kpeacutee mɛ Folomo a sonneacute la cloche

kpeiacuten (-kpeiacuten) directe (-ment) Nu a ka kpeiacuten-kpeiacuten Amegravene directement

kpēin normal Ye wɔ kpēin Ce nrsquoest pas normal

kpegravein cane Kpegravein lɛ mii-do kɛlέ Quelqursquoun a une cane

kpein loi Folomo lέ kpein dɔ Folomo έne connaicirct pas la loi

kpekeacute-kpekeacute trop Lɛɛ saacutean-kɛ kpekeacute-kpekeacute Il travaille trop

kpeleacute peacutenisKieacute kpeleacute lɛ gaacutea Le peacutenisdu chimpanzeacute est dur

kpɛ comment I nu kpέ Comment tu esvenu

kpέɛ cou Bhaa kpέɛ lɛ gbein Le cou du mouton est long

kpέɛ-kɛ accueil

37Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo lɛ a eacute na kpέɛ-kɛ Folomo est en traindrsquoaccueillir sa femme

kpɛi1 maiumls Kpɛi nyɛnέ lɛ Folomo kɛlέ Folomo possegravede un champde maiumls

kpɛi2 poux de porc Kpɛi lɛ bhɔ mɔn Le porca des poux

kpὲi bambou kpɛi kponkheleacute kpuacuteu untabouret en bambou

kpέi gorge Kieacute kpέi lɛ kpuu Lagorge du chimpanzeacute est courte

kpɛiacute-kpɛiacute propreteacuteiacute Kpɛiacute-kpɛiacute lɛ sέ Lapropreteacute est bonne

kpiliacute ceacutereacutemonieiacutekpo tas

A kpo lɛ wέɛ Il y acombien de tas

kpoacute nœud bhɛlɛ kpoacute la le nœud de la corde

kpoacutedɔ attacher Folomo a bhɛlέ kpoacutedɔ ekpo la Folomo a attacheacutela corde au nœud

kpokoloacute nuque mii kpokoloacute la nuquedrsquoune personne

kpolograve nuditeacute miiacute kpolograve personne nue

kpoloacute (-ka) mur Folomo la ka-kpoloacute le mur de la maison de Folomo

kpoacuten porte ka kpoacuten la porte de lamaison

kpon cachet Kpon wɔ la sɛbhέ la Ilnrsquoy a pas de cachet sur son papier

kpograven sans sauce Bhu kpograven wɔ sɛ Le rizsans sauce nrsquoest pas bon

kpoacuten-kpoacuten taille plus courtekponlaacute monde

Kponlaacute lɛ sɛ Le monde est bon

kpoacuteo bouteille boicircte Yɔ lɛ kpoacuteo yi Il y a levin dans la bouteille

kpɔ deacutepocirct A pɛn a kpɔ Il a fait ledeacutepocirct

kpɔ (-bhokέ) accompagner Folomo a lo kpɔ-bhokέ Folomo est parti accompagner Folomo a lo mii kpɔ Folomo est parti accompagner une personne

kpɔlɔ paralysie Kpɔlɔ wɔ sɛ La paralysie nrsquoest pas bonnekpɔlɔmiacute personne iacuteparalyseacutee Kpɔlɔmiacute do lɛ nu pɛlέ Une personne paralyseacutee est en train de venirkpɔlɔ-gɔn garccedilon paralyseacute Kpɔlɔ-gɔn lɛ kέi Le garccedilon paralyseacute est dans la chambrekpɔlɔ-leacutee femme paralyseacutee kpɔlɔ-leacutee la nέ lrsquoenfant dela femme paralyseacutee

kpɔn plantule bhu kpɔn plantule du riz

kpɔn eacutemotion Kpɔn a dɔ taacutean Il est arrecircteacute par lrsquoeacutemotion

kpɔn-kpɔn tiegravede Yii kpɔn-kpɔn lɛ zeacutee Il y a de lrsquoeau tiegravede ici

kpɔnɔ cicatrice Bha kpɔnɔ lɛ aacute gan mɔn Il a des cicatrices au pied

38 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kpɔɔ touffe Kpɔɔ lɛ nyɛnέ sɔnɔ Il y a la touffe agrave cocircteacute duchamp

kpugrave enfl ure Kpugrave lɛ a gaacuten mɔn Il ades enfl ures au pied

kpuoacute genou kieacute kpuoacute le genou du chimpanzeacute

kpuograve estomac tɔɔ kpuograve lrsquoestomac dupoulet

kpuu court kpὲi kpuu un bambou court

KW kwkwaacute nous (exclusive)

Kwaacute loacute Allonskwa vraiment

Kwa hun bɛiacute a kέ Vraiment je ne peux pas faire

kweiacuten toilette Lɛ kweiacuten yi Il est aux toilettes

kwὲ proximiteacute Lɛ kwὲ Crsquoest agrave proximiteacute

kwɛɛ calebassekwɛiacute fagotiacute

Kwɛiacute lɛ hun kɛlɛ lɔɔ ka Jrsquoai le fagot en vente

kwὲi drame Kwὲi a da Il y a un drame

kwii fonctionnaire Kwii lɛ weeacute pɛlέ Lefonctionnaire est en train de parler

kwimwaacutea coco Kwimwaacutea lɛ nɛi-nέi Le coco est doux

kwisoacuten patate douce Gelagrave lɛ a naacutea kwisoacuten ka La souris aime la patate douce

kwitɔɔ canard

Kwitɔɔ lɛ yii-la-kέ Lecanard nage

kwi-yɔ canne agrave sucre Kwi-yɔ yii lɛ yɔ ka Le jus de la canne agrave sucre est un vin

L llaacute1 dessus

A kpɔ a laacute Deacuteposeau-dessus

laacute2 veacutecu A laacute Il a veacutecu

laacute3 accoucher A laacute Elle a accoucheacute

lagrave surfacela son sa le la

Folomo la ka la maison de Folomo La ka lɛ zeacutee Sa maisonest ici

lāa couteaulaacutea est (direction)

Folomo aa lo laacutea Folomo est parti agrave lrsquoest

laacutea van Laacutea lɛ Yaramo kɛlέ Yaramo a un van

laa-pieacute matin Lɛɛ saacutean-kɛ laa-pieacute Il travaille le matin

laacuteawɛlέ neige Laacuteawɛlέ lɛ a kaacutea Ilneige

le bouche A waacutea i le Mets dans tabouche

leaacute sang A leaacute lɛ kaa Son sang coule

lebhaacute plaie de la bouche Lebhaacute lɛ a mɔn Il a une plaie dans la bouche

lebheleacute manger Lebheleacute wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas agrave manger ici

39Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ledaacute vadrouiller A lo ledaacute kέ Il est partivadrouiller

leacutee femme Leacutee-do lɛ nu pɛlέ Unefemme est en train de venirleacuteekpaaacute femme adultemoins acircgeacuteeleacuteebhuluacute petite femme Folomo na lɛ leacuteebhuluacute ka La femme de Folomo est petiteleacuteegbeiacuten grande femme Leacuteegbeiacuten lɛ sέ La grandefemme est jolie

legravee (= loko) megravere maman I legravee lɛ mɛ Ougrave est ta megravere

leacuteeleacutee truc Leacuteeleacutee ya nɔ hun nέɛ Donne-moi le truc

leacutei-leacutei tellement Lɛ lebheleacute kέ leacutei-leacutei Ilmange trop

leinkpɔ sagesseleinkpɔmi personne sage Leinkpɔmi lɛ dɔmi kaacute Une personne sage est un chef

lekeacute petitesse leke-leacutee-zέ petite sœur Hun leke-leacutee-zέ tɔ lέ Mari Ma petite sœur srsquoappelleMarie

lelekoloacute vieille femme acircgeacutee Lelekoloacute sɔɔn wɔ a leacute Lavieille femme nrsquoa pas dedents

lemaacute oubli Ma lemaacute hun sɔ mɔn Jrsquoai oublieacute mon habit

lɛ lui Pɛ doacute nɔ a lɛ Donne-lui quelque chose

lέ ilLέ lo pɛlέ Il est en train de partir

lὲ lieuA lὲ lὲ έ mέ έ Ougrave est le lieu A lὲ lὲ έ zeacutee Le lieu est iciέ

lɛ ce ccedila crsquoest Lɛ sɛ Crsquoest bon Ye lέ Crsquoest ccedila

lɛɛ pluie Lɛɛ ye baacuten Il menace de pleuvoir lɛɛ-yiiacute eau de pluie

lέɛ feuille Lέɛ lɛ luacuteu La feuille est en brousse

lὲɛ larve Zɔɔ lὲɛ lɛ nέi-nέi La larve de lrsquoabeille est douce

lɛfunɔ jour Lɛfunɔ lɛ sέ Le jour c᾿est bien

lέi au dessus Lɛ a lέi Il est au-dessus

lɛi chauve-souris Lɛi lέ taa bin-miaacuten Lachauve-souris vole agrave la nuit

lɛiacute hautiacute Lɛ lɛiacute Il est en haut

lέi-gɔɔ avionlέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlέ aeacuteroport

Koaacute lo lέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlɛ Nous allons agrave lrsquoaeacuteroport

lɛi-pέ lunelέi-wɛlέ ciel

Lέi-wɛlέ lɛ gbeiacuten Le ciel est loin

lɛkpalegaacuten aube Lɛ nu lɛkpalegaacuten kaacute Il vient agrave lrsquoaube

lɛkpaleacutea matineacutee Ko lo lɛkpaleacutea kaacute Nous irons dans la matineacutee

li beauteacute Li lɛ sέ La beauteacute est bonne

liiacute1 tourteau ton liiacute tourteau de palmier

liiacute2 grandeur

40 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

liiacute-gɔn-zέ grand fregravere Folomo liiacute-gɔn-zέ lɛ Paskal kaacute Pascal est le grand fregravere de Folomoliiacute-leacutee-zέ grande sœur Paskal liiacute-leacutee-zέ lɛ Mari kaacute Marie est la grande sœur de Pascal

liligrave saleteacute Liligrave wɔ sέ La saleteacute nrsquoest pas bonne

lili-zέ personne sale Folomo la sɔ lɛ lili-zέ Lrsquohabit de Folomo est sale

loacute aller Hugraven loacute Je pars lo-pɛlέ en train de partir Hugraven lo-pɛlέ Je suis en train de partir

loaacute les femmes Loaacute oacute kέi Les femmes sont dans la chambre

loacuten ivoire bieacute loacuten ivoire de lrsquoeacuteleacutephant

lograven amplifi er O lograven bho pɛlέ Ils sont en train drsquoamplifi er

logravenbhoaacute amplifi erlonbhomiacute personne qui amplifi eiacute

Lonbhomiacute lɛ weacutee pɛlέ Lapersonne qui amplifi e est entrain de parler

loacuteni compter A loacuteni Compte

lonibhokέ compter Lɛ lonibhokέ pɛlέ Il est en train de compter

loacuten-lograven marcher sur ses talonsdoucement Kieacute lɛ a loacuten-lograven Lechimpanzeacute marche doucement sur ses talons

lōo rat balai Lōo lɛ guo bheleacute Le rat balai mange lrsquoarachide

lɔ aimer

A lɔ lέ hun mέ ɔn Je lrsquoaimelɔkέ-aacute-mɔn amour

Lɔkέ-aacute-mɔn lɛ sέ Lrsquoamour est bon

lɔkhɔn frais Zeacutee lɛ lɔkhɔn-zέ Il y a lafraicirccheur ici

lɔkhɔn ombre Nu ko lo lɔkhɔn wi Allons agrave lrsquoombre

lɔɔ faim Lɔɔ lέ hun mɔn Jrsquoai faim Lɔɔ lέ a mɔn Il a faim

lɔɔ1 semaineLɔɔ do a dieacute Unesemaine est passeacutee

lɔɔ2 commerce Hugraven lɔɔ dɔ Je fais lecommerce

lɔɔ-dɔ venteLɔɔ-dɔ lɛ saacutean kagrave Lavente est un travaillɔɔ-dɔ-mi commerccedilantLɔɔ-dɔ-mi lɛ hun kaacute Jrsquoexerce le commercelɔɔ-dɔ-gɔn un commerccedilantLɔɔ-dɔ-gɔn lɛ nu pɛlέ Le commerccedilant est en train de venirlɔɔ-dɔ-leeacute une commerccedilante Lɔɔ-dɔ-leeacute lɛ weacutee Lacommerccedilante parlelɔɔ-gbeiacuten marcheacute Lɔɔ-gbeiacuten lɛ pɛlɛiacute zeiacute Le marcheacute se trouve au milieudu village (de la ville)lɔɔ-luoacute jour du marcheacutehebdomadaire Lɔɔ-luoacute lɛ pɛnέɛ kaacute Aujourdrsquohui crsquoest le jour du marcheacute hebdomadairelɔɔ-nyɛnέ jour du marcheacutehebdomadairelɔɔ-pɛ marchandise Lɔɔ-pɛ lέ hun kɛlέ Je

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 15: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

17Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Hugraven loacute saacutean-kɛ Je travaillerai I loacute saacutean-kɛ Tu travailleras Lέ loacute saacutean-kɛ Il (ou elle) travaillera Ko loacute saacutean-kɛ Nous (inclusif) travaillerons Kwa loacute saacutean-kɛ Nous (exclusif) travaillerons Ka loacute saacutean-kɛ Vous travaillerez Oacute loacute saacutean-kɛ Ils (ou elles) travailleront

ndash Lrsquoeacutetat Hugraven keleacutein-keleacutein Je suis en bonne santeacute I keleacutein-keleacutein Tu es en bonne santeacute Lέ keleacutein-keleacutein Il (ou elle) est en bonne santeacute Ko keleacutein-keleacutein Nous (inclusif) sommes en bonne santeacute Kwa keleacutein-keleacutein Nous (exclusif) sommes en bonne santeacute Ka keleacutein-keleacutein Vous ecirctes en bonne santeacute Oacute keleacutein-keleacutein Ils (ou elles) sont en bonne santeacute

a2 Le mode subjonctifLe mode subjonctif a deux aspects dont lrsquoun pour le preacutesent et lrsquoautre pour le

futur Fɔmapeacute ou Fɔkέ sont la marque de subjonctif

ndash Le preacutesent fɔkέ (ou fɔmapeacute) hugraven saacutean-kɛ que je travaille fɔkέ (ou fɔmapeacute) i saacutean-kɛ que tu travailles fɔkέ (ou fɔmapeacute) e saacutean-kɛ qursquoil ou elle travaille fɔkέ (ou fɔmapeacute) ko saacutean-kɛ que nous (inclusif) travaillons fɔkέ (ou fɔmapeacute) kwa saacutean-kɛ que nous (exclusif) travaillons fɔkέ (ou fɔmapeacute) ka saacutean-kɛ que vous travaillez fɔkέ (ou fɔmapeacute) oacute saacutean-kɛ qursquoils ou elles travaillent

ndash Le futur fɔkέ (ou fɔmapeacute) hugraven kέ huacuten bhu bheleacute que je mangerai du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) i kέ iacute bhu bheleacute que tu mangeras du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) e kέ eacute bhu bheleacute qursquoil ou elle mangera du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) ko kέ koacute bhu bheleacute que nous (inclusif) mangeronsdu riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) kwa kέ kwaacute bhu bheleacute que nous (exclusif) mangeronsdu riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) ka kέ ka bhu bheleacute que vous mangerez du riz fɔkέ (ou fɔmapeacute) oacute kέ oacute bhu bheleacute qursquoils ou elle mangeront du riz

NB Preacutesent PenɛέPasseacute YalaacuteFutur Toacuteo

a3 Le mode conditionnelLe mode conditionnel preacutesente un seul aspect

18 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Hugraven saacutean-kɛ-aacute Je travaillerais I saacutean-kɛ-aacute Tu travaillerais E saacutean-kɛ-aacute Il (ou elle) travaillerait Ko saacutean-kɛ-aacute Nous (inclusif) travaillerions Kwa saacutean-kɛ-aacute Nous (exclusif) travaillerions Ka saacutean-kɛ-aacute Vous travailleriez Oacute saacutean-kɛ-aacute Ils (ou elles) travailleraient

a4 LrsquoimpeacuteratifLrsquoimpeacuteratif a un seul aspect

Saacutean-kɛ Travaille Ko saacutean-kɛ Travaillons (inclusif) Kwa saacutean-kɛ Travaillons (exclusif) Ka saacutean-kɛ Travaillez

b- Le tempsLes verbes en maawe nrsquoont pas de morphologie speacuteciale pour le temps

La notion de temps se fait par des moyens extra verbaux qui sont pɛnέɛ aujourdrsquohui (preacutesent)yalaacute hier (passeacute)tōo demain (futur)

Exemples

ndash Le preacutesent (pɛnέɛ aujourdrsquohui) Hugraven saacutean-kɛ pɛnέɛ Je travaille aujourdrsquohui I saacutean-kɛ pɛnέɛ Tu travailles aujourdrsquohui Lέ saacutean-kɛ pɛnέɛ Il (ou elle) travaille aujourdrsquohui Ko saacutean-kɛ pɛnέɛ Nous travaillons aujourdrsquohui Kwa saacutean-kɛ pɛnέɛ Nous travaillons aujourdrsquohui Ka saacutean-kɛ pɛnέɛ Vous travaillez aujourdrsquohui Oacute saacutean-kɛ pɛnέɛ Ils (ou elles) travaillent aujourdrsquohui

ndash Le passeacute (yalaacute hier) Hugraven saacutean-kɛ yalaacute Jrsquoai travailleacute hier I saacutean-kɛ yalaacute Tu as travailleacute hier E saacutean-kɛ yalaacute Il (ou elle) a travailleacute hier Ko saacutean-kɛ yalaacute Nous (inclusif) avons travailleacutes hier Kwa saacutean-kɛ yalaacute Nous (exclusif) avons travailleacutes hier Ka saacutean-kɛ yalaacute Vous avez travaillez hier Oacute saacutean-kɛ yalaacute Ils (ou elles) ont travailleacutes hier

ndash Le futur (tōo demain) Hugraven saacutean-kɛ tōo Je travaillerai demain I saacutean-kɛ tōo Tu travailleras demain Lέ saacutean-kɛ tōo Il (ou elle) travaillera demain

19Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Ko saacutean-kɛ tōo Nous (inclusif) travaillerons demain Kwa saacutean-kɛ tōo Nous (exclusif) travaillerons demain Ka saacutean-kɛ tōo Vous travaillerez demain Oacute saacutean-kɛ tōo Ils (ou elles) travailleront demain

4 Les phrases

a- La phrases simpleElle est composeacutee drsquoun constituant et on la rencontre dans les situations suiv-

antes un ordre une priegravere une deacutefense un conseilLe seul constituant est le verbeExemple

Un ordre Loacute Va

Bhɔ Sorts Nuacute Viens Dɔ Arrecircte Une priegravere Mɔn-wɔn-to Pardon Une deacutefense Go-mɔn Laisse-moi Un conseil Zo-gaacutea-la Courage

b- La phrase simple agrave deux constituantsCes types de phrase se preacutesentent sous le scheacutema suivant

ndash sujet + verbeCette formule nrsquoest valable que pour le preacutesent lrsquoimparfait et le futur procheExemples

Le preacutesent Folomp lɛ a bhu bheleacute Folomo mange du riz Lrsquoimparfait Folomo e kɛ a saacutean-kɛ Folomo travaillait Le futur proche Bonimi lɛ loacute tōo Bonimi ira demain

ndash groupe sujet + verbeExemple

Yalamo wa Bonimi oacute waacute tankέ Yalamo et Bonimi dansent

ndash groupe sujet + verbe + compleacutementExemple

Bonimi wa Yalamo oacute waacute tankέ lɔɔgbeacutein Bonimi et Yalamo dansent aumarcheacute

20 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

c- La phrase simple en expansionCes types de phrase se preacutesentent sous le scheacutema suivant

ndash sujet + verbe + compleacutementExemple

Folomo a bhu bheleacute Folomo a mangeacute du riz

ndash groupe sujet + verbe + compleacutement + sujetExemple

Folomo wa Bonimi waacute loacute konakili Folomo et Bonimi sont partis agraveConakry

ndash sujet + marque de temps + compleacutementExemple

Saacutean-kɛmiaacuten oacute kέ lo pɛlɛ luacuteu Les travailleurs eacutetaient en train de partir en brousse

d- La phrase complexeElle comporte au moins deux propositions lieacutees entre elle par un mot

Exemples Bonimi e dieacute e nu yeacutei ka Bonimi vient souriant par-ce-qursquoil est admis Folomo e diiacute zέ la lɔɔ-mi-aacuten mɔn Folomo a tueacute un bœuf pour donner aux eacutetrangers

Weacutee-kɔ gbuniacuteg Quelques expressions Q q pko feleacutenyaacute srsquoil vous plaicircti sɛkέ mercii zuoacute mercii balika mercii mamaacute mercimɔn-wɔn-toacute excusez-moi pardonne-moibha vuoacute bonjourhun e-yiwaacutea bonjouri tuoacute bonsoiri tuo waaacute bonsoirKo-maacute i pieacute Comment allez-vous Hugraven pieacute lɛ sέ Ccedila va bienI maawe geacutee Parlez-vous le maawe Eacutee hugraven maawe geacutee Oui je parle le maaweI tɔ lɛ deiacuten Quel est ton nom Hugraven tɔ lɛ Bonimi Je mrsquoappelle BonimiI go mέɛ-zaacute Drsquoougrave venez vous I go mέ Drsquoougrave venez vous Hugraven go Bosu Je viens de BossouMaami lέ hun kaacute Je suis un manon

21Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Huacuten maawe geacutee sέ Je ne parle pas bien le maaweHugraven maawe geacutee sέ Je parle bien le maaweHugraven nāa ka Je sollicite votre aideI gbumɔn nɔ hun nέɛ Je sollicite votre aideLakoleacute lɛ hun kaacute Je suis un eacutetudiant (ou une eacutetudiante)Lakoleacute lɛ hun kaacute Je suis un eacutecolier (ou une eacutecoliegravere)Yaacutea lɛ hun kέ Je suis maladeYaacutea suacuteu-kpέ Quelle maladie Hugraven geacute lɛ kpɛnέ Jrsquoai mal au ventreDulumaacute Attention Bosu zi-le zɔn hun nέɛ Pourriez-vous mrsquoindiquer la route de Bossou Lo i kɔ yieacute yi Prenez la droiteLo i kɔ gbieacute yi Prenez la gaucheHugraven nāa bhu kaacute Je veux du rizHugraven nāa wii kaacute Je veux de la viandeLɔɔ-gbeacutein lɛ mέ Ougrave est le marcheacute Lɔɔ-gbeacutein lɛ mɛɛ-za Ougrave est le marcheacute Hugraven nāa yigravei-pɛlὲ kaacute Je veux un logementYigravei-pɛlὲ lɛ zeacutee Il y a un logement iciHugraven yigravei hugraven bhέi pieacute kalemɔn Je loge chez mon ami

V QUELQUES DIALOGUES ET EXPRESSIONS COURANTES

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 1p g

a) Vuobhokɛ Salutations du matin

Folomo Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Ko-ma zeacutee Ccedila va ici Yaramo Zeacutee lɛ sέ Ici crsquoest bonFolomo Hun lo pɛnέ Je vais aujourdrsquohuiYaramo Ko-toacuteo A demain

b) Tuowakɛ Salutation de lrsquoapregraves-midi et du soir

Bonimi I tuo waaacute BonsoirDoreacute Hun i tuo waaacute Yala si Bonsoir Prenez placeBonimi Hun geacutee hun ya Je ne prends pas placeDoreacute I lo mέ Ougrave vas-tu Bonimi Hun loacute Bosu Je vais agrave BossouDoreacute I taa yieacute bhoacute Bon voyage

Exercices Compleacutetez par le maaweA Bonsoir

22 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

B BonjourC Bon voyage

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 2p g

Dieacutezɔn Se preacutesenter

Folomo I tuo waaacute BonsoirBonimi Hun i tuo waaacute BonsoirFolomo I-tɔ lɛ deacutein Quel est ton nom Bonimi Hun tɔ lέ Bonimi Je mrsquoappelle Bonimi

Bhiye i-tɔ lɛ deacutein Toi quel est ton nom Folomo Hun tɔ lέ Folomo Je mrsquoappelle FolomoBonimi I go mέ Drsquoougrave viens-tu Folomo Hun go Bossou Je viens de BossouBonimi Mɛɛ saaacuten lɛ bha kέ Quel travail fais-tu Folomo Yɛlέ bhoacutemi lɛ huacuten ka Je suis un cultivateur

Bhi-bέɛn Et toi Bonimi Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ huacuten ka Je suis un eacutecrivainFolomo Ko luoacute gbέɛ A la prochaineBonimi I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonsoirB BonsoirC Quel est ton nom D Je mrsquoappelle FolomoE Drsquoougrave viens-tu F Je viens de BossouG Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 3p g

Kalemɔn naa Chercher une maison

Doreacute Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourDoreacute Bonimi la ka lɛ mέ Ougrave est la maison de Bonimi Yaramo Lɛ yɔɔ-tɔlɔ-paaacute mɛiacuten Crsquoest apregraves lrsquohocircpitalDoreacute I zuoacute MerciYaramo Ko luoacute gbέɛ A la prochaine

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonjourB BonjourC Ougrave est la maison de Bonimi D Crsquoest apregraves lrsquohocircpital

23Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

E MerciF A la prochaine

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 4p g

Sibhokέ Invitation

Bonimi I tuoacutet waaacute BonsoirYaramo Hun i tuo waaacute BonsoirBonimi Nu bhu bheleacute Viens manger du rizYaramo Gbao hun naacutea bhu ka Non je ne veux pas de rizBonimi Mɛέ lέ bha naacutea-ka Qursquoest-ce-que tu veux Yaramo Hun nāa beacutei kaacute Je veux du maniocBonimi Nu a bei khuacuten Viens prendre du maniocYaramo I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par la maaweA Viens manger du rizB Non je ne veux pas de rizC Je veux du maniocD Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 5p g

Lɔɔ-gbeiacuten Au marcheacute

Folomo Bha vuoacute BonjourDoreacute Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Boloacute bhɛ wέɛ lɛ Combien coucircte cette banane Doreacute Vun-sɔɔli (50) lɛ Crsquoest cinquante (50) francsFolomo Wun-peelɛ (200) zi Donne-moi pour deux cent (200)nɔ hun nέɛ francsDoreacute Suoacute biiacuten lɛ hun kέlέ Jrsquoai du piment en poudreFolomo Wɛέ lέ Ccedila coucircte combien Doreacute Wun-dooacute (100) lέ Crsquoest cent (100) francsFolomo A ya la doacuteo nɔ Donne-moi un tasDoreacute Ma loacute Je suis partiDoreacute Ko-toacuteo A demain

Exercices Compleacutetez par le maaweA Ccedila coucircte combien B Crsquoest mille francsC Jrsquoai du piment en poudreD Donne pour cent (100) francsE Je suis partiF Je veux la bananeG A demain

24 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A aa il

a baaacute il a trait A bɔnɔ Il faut malaxer

B bbaacute deacuteclencheur

buba deacuteclencheur de fusil deacutetente

baacutea traire diacutei nyɔ yiiacute baacutea traire le lait de la vache

balaacute coursebalaacute-si courir Folomo a balaacute-si Folomoa couru

balagrave boueKassieacute a da balagrave yi Kassieacute est tombeacute dans laboue

baacuten pleuvoir Lέɛ lɛ baacuten pɛlέ Il pleut

beeacute folie Paul a beacutee Paul est devenu foubeeacute-gɔn un garccedilon foubeeacute-leeacute une folle beeacute-mi personne follebeeacute-yaacutea maladie de la foliea

bei manioc Bei lɛ sέ kieacute leacute Lemanioc est bien dans labouche du chimpanzeacute bei-lέɛ feuille de manioc Bei-lέɛ lɛ sέ bhoacuteo ka Lafeuille de manioc est unebonne saucebei-leacutee tubercule de manioc Bei-leacutee lɛ sέ Le tuberculede manioc est bienbei-bheacutee manioc cru Bei-bheacutee lɛ nɛinέi Le

manioc cru est douxbei-dein bourgeon de maniocbei-gbaan branche de maniocbei-yili tige de manioc

begravei sudbegravei-zaacute au sudA lo begravei-zaacute Il est parti au sud

bein-zέ premier mii-bein-zέ premiegravere personne

bekeleacute obligation Bekeleacute lɛ Crsquoest une obligation

bɛaacute eacutegal I bɛaacute wɔ hun kaacute Je nesuis pas ton eacutegal

bέɛ hernie Folomo bέɛ lɛ a mɔn Folomo a la hernie bέɛ-yaacutea maladie de la hernie Bέɛ-yaacutea lɛ Folomo mɔn Folomo a la hernie

bέɛn eacutecrire Folomo lɛ a sɛbhέ bέɛn Folomo eacutecrit Folomo lɛ sɛbhέ bέɛn pɛlέ Folomo est en train drsquoeacutecrire Folomo a sɛbhέ bέɛn Folomo a eacutecrit

bɛὲn aussi Folomo bɛὲn a nu Folomo aussi est venu

bέɛn-nyέɛn coloration A bέɛn-nyέɛn lɛ kpέ Quelle est la coloration

bɛi reacuteparer Folomo a ka bɛi Folomoa reacutepareacute la maison Paskal a la ka bɛi Pascal

VI DICTIONNAIRES MOTS ET EXPRESSIONS COURANTES

Maawe-Franccedilais

25Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

a reacutepareacute sa maisonbέi suffi r

A bέi Ccedila suffi tbέi-a-mɔn-wɔn consensus

convention Wa bɛi-a-mɔn Il se sont convenu

bɛlέ-gbeacutein pantalon Bɛlέ-gbeacutein lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un pantalon

bɛlέ-kpuacute culotte bɛlέ-kpuacute yieacute une bonneculotte

bɛlέ-wi-bɛlέ caleccedilon Bɛlέ-wi-bɛlέ lɛ lɔɔ-yi Lecaleccedilon se trouve au marcheacute

bieacute eacuteleacutephant bieacute-zέ tuer lrsquoeacuteleacutephant bieacute-loacuten ivoire bieacute-mu eacuteleacutephante Folomo a bieacute-zέ Folomo a tueacute un eacuteleacutephant

biin cacher A biin Il faut cacher A biin kɛi Il faut cacher dans la chambre biin-pɛlέ cachette Kieacute a lo e biin-pɛlέ Lechimpanzeacute est parti dans sacachette

biiacuten fl eur A biiacuten Il a fl euri Yili a biiacuten Lrsquoarbre a fl euri Yiliacute biiacuten a kaacutea Les fl eures de lrsquoarbre sont tombeacutees

biigraven farine bhu-biigraven farine du riz A biigraven lɛ puluacute La poudreest blanche

biacuten nocturne bin miaacuten nuit Bin a mi Il fait nuit Folomo e nu bin kaacute Folomo est venu la nuit

biliacute cadavreiacute

bhobiliacute cadavre de caprinbini forecirct dense

Kieacute lɛ bini-yi Le chimpanzeacute est lrsquointeacuterieur dela forecirct dense

boloacute banane Boloacute lɛ sέ La banane est bonneboloacute-taacutean banane mure Boloacute-taacutean lɛ nέi-nέi La banane mure est douceboloacute-kpoloacute banane non mucircre Boloacute-kpoloacute lɛ gagaacute (= gaacutea) La banane non mucircre est dureboloacute-lέɛ feuille de banane Boloacute-lέɛ lɛ lέɛ-yiiacute gbu-luacuteka La feuille de banane est un parapluieboloacute-yili bananier Boloacute-yili wɔ gagaacute (= gaacutea) Le bananier nrsquoest pas durboloacute-nyɛnέ bananeraie Boloacute-nyέnέ lɛ luuacute Labananeraie est en brousse Kieacute lɛ boloacute-nyɛnέ Lechimpanzeacute est dans labananeraieboloacute-kpaacutea banane cuite Boloacute-kpaacutea lɛ sέ La banane cuite est bonneboloacute tɔrɔ reacutegime de bananes Boloacute tɔrɔ lɛ kieacute kɛlέ Le chimpanzeacute a un reacutegime de bananes

boacuteo meacutelanger A boloacute boacuteo Il a meacutelangeacutela bananeA boacuteo Il faut meacutelanger A boacuteo e kieacute-ka Meacutelangeau mecircme moment

bɔnɔ rat Bɔnɔ lɛ kɛi Le rat est dans la maison

26 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bɔnɔ-buacuten le trou du ratbɔɔ trop rempli

A le paacutea lɛ bɔɔ Crsquoest trop rempli

bɔɔn initiation A lo bɔɔn- pāa Il est parti au camp drsquoinitiation A bɔɔn-si Il est initieacute A leacutee bɔɔn-si Elle est exciseacutee A gɔn-bɔɔn-si Il est circoncisbɔɔn-nɛ lrsquoinitieacute Bɔɔn-nɛ lɛ nu pɛlέ Lrsquoinitieacute arrive

buacute fusil Buacute lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fusilbuacute-kpaacutean canon de fusil buacute-baacute deacutetente de fusilbuacute-wɛlέ balle de fusil Buacute-wɛlέ lɛ yɔɔ La balle nrsquoest pas bonne

buacuten trou Gela buacuten lɛ zeacutee Le troude la souris est ici bɔnɔ-buacuten le trou de rat Folomo lɛ bɔnɔ buacuten foacuteopɛlέ Folomo est en trainde creuser le trou du rat

bunuzέ beaucoup Bɔnɔ bunuzέ lɛ buacuten foacuteo tunu yigrave Beaucoup de rats creusent leurs trous dans la termitiegravere

Bh bhbha ta ton

Bha ka lɛ mέ Ougrave est tamaison Bha kieacute lɛ mέ Ougrave est ton chimpanzeacute

bhaacute1 plaie Bhaacute lɛ a gaacuten mɔn Il a la plaie au pied

bhaacute2 faire des fruits

Bhaacute-yili lɛ a kέlɛ Il possegravede des arbres fruitiers Aa bha Il a donneacute des fruits

bhagravea glisser A bhagravea Il a glisseacute

bhaacutea gluant bhoacuteo bhaacutea sauce gluantea bhagravea le gluant

bhāa ovins Bhāa lɛ a kɛlέ Il possegravede des moutonsbhāa-gɔn beacutelier bhāa-gɔn puluacute le beacutelier blancbhāa-muacute brebis bhāa-muacute giaacute une brebis engestationbhāa nyɔnɔ agneau bhāa nyɔnɔ tii lrsquoagneau noir

bhalaacute tam-tam Aa bhalaacute lɔ Il a acheteacuteun tam-tam Aa bhalaacute zɛ Il a joueacute au tam-tam Aa bhalaacute ta Il a preacutepareacutele tam-tam Folomo lɛ a bhalaacute zέ Folomo tape le tam-tambhalaacute-zɛ-miacute joueur de tam-iacuteiacutetam

bhala-keacuteleacute-zɛ pangolin Kieacute lɛ bhala-keacuteleacute-zɛ bhele Le chimpanzeacute mange lepangolin Aa bhala-keacuteleacute-zɛ zέ Il atueacute un pangolin

bhala-wɛlέ plomb Folomo a bhala-wɛlέ da labuacute yi Folomo a mis du plomb dans son fusil

bhaacuten table Bhu lɛ bhaacuten laacute Le riz est sur la table

bhanaacute marteau

27Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Koli a mii mέn bhanaacute ka Koli a frappeacute une personneavec un marteau

bheacute corne diiacute bheacute la corne de bovin

bheacutee cru wii bheacutee la viande crue

bheacutein peu A bheacutein nɔ nɛɛ Donnes-moi un peu Miaacuten bhein wo yi Il y a peu de personnes

bhēin cible A bhēin bhuoacute Il a rateacute sa cible

bheacuteinmi minimum Folomo a bheacuteinmi nɔ Folomo donne le minimum

bheleacute (= bhokέ) manger Nu ko bhu bheleacute Viensnous allons manger du riz

bhɛ ce cet cette Bhɛlɛ nɔ hun nɛɛ Donne-moi la corde

bhέɛ fruit yili-bhέɛ fruit drsquoarbre Kieacute lɛ a yili-bhέɛ bheleacute Le chimpanzeacute mange lefruit drsquoarbre

bhέi ami a bhέi leacutee-zέ son amie(fi lle) a bhέi-gon-zέ son ami (garccedilon) Folomo bhέi lɛ Pakileacute ka Folomo est un ami de Pakileacutebhέi-yeacutemi parent Folomo bhέi-yeacutemi lɛ Pakileacuteka Pakileacute est un parent de Folomo

bhὲi jaune Folomo la sɔ nyέɛ lɛ bhɛi-ze La couleur delrsquohabit de Folomo est jaune

bhɛlὲ corde Bhɛlὲ lɛ Folomo kɛlέ

Folomo a la cordebhɛlέ igname

Bhɛlέ lɛ sέ kɔnɔ yieacute ka Lrsquoigname est un bon aliment

bhɛlɛ grossir Folomo a bhɛlɛ Folomo a grossi

bhɛlέ-ya respect Folomo lɛ mian bhɛlέ-ya Folomo respecte les personnes

bhɛlέ-bhɛlέ fragile Folomo lɛ bhɛlέ-bhɛlέ Folomo est fragile

bhi toi Bhi tɛ deaacuten nu zeacutee Toi viens ici

bhigrave allumer Tieacute a bhigrave Le feu est allumeacute

bhiacute canaille Folomo lέ bhiacute Folomo est une canaille

bhili vipegravere Folomo a bhili zέ Folomo a tueacute une vipegravere

bhoacute caprinbhoacute-gɔn bouc bhogɔn puluacute un bouc blancbho-muacute chegravevre bhomuacute giaacute une chegravevre en gestation bhoacutelo presser Nu ko sɔ bhoacutelo Viens nous allons presser lrsquohabit

bhonoacute fonio Bhonoacute lɛ lebheleacute yieacute ka Le fonio est un bon aliment

bhoacuteo sauce Bhoacuteo lɛ kέi La sauce setrouve dans la maison

bhōo argilebhōosɛlɛ terre argileusebhɔ porc

Bhɔ-wiiacute lɛ sɛ La viande de porc est bonne

28 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bhɔ-gɔn cochon Bhɔ-gɔn lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un cochonbhɔ-muacute truie Bhɔ-muacute lɛ galayi La truiese trouve dans lrsquoenclosbhɔ-pέɛ le porc castreacute Bhɔ-pέɛ lɛ buoacute Le porccastreacute est gros

bhɔ sortir Bhɔ i go kέi Sors de la maison Aa bhɔ Il est sorti

bhɔlɔ sac drsquoemballage bhu bhɔlɔ sac du riz

bhɔnkɔlɔ descendant (geacuteneacuteration)bhɔɔ bambou

bhɔɔ ka maison enbambou chinois

bhu riz Bhu-kpāa nɔ hun nέɛ Donne-moi du riz preacutepareacutebhuwɛlέ graine du riz Bhuwelέ a nyέ La grainedu riz est fi nibhukelezέ riz paddy Bhukelezέ lɛ a kɛlɛ Ilpossegravede du riz paddy

bhuluuacute court mii-bhuluuacute personne courte

D dda tomber

Folomo a da Folomo est tombeacute

daacutea pegravere Folomo daacutea tɔ lɛ Paskal Le pegravere de Folomo srsquoappelle Pascal daacuteakoloacute vieux pegravere Folomo daacuteakoloacute lɛ Paskal ka Pascal est le vieuxpegravere de Folomo

dāala violer Folomo aa da nɔɔn naacute la Folomo a violeacute la femme

drsquoautruidaganla aventure

Folomo a lo daganla mɔn Folomo est parti agrave lrsquoaventure

deaacuten qui Deaacuten e weacutee Qui parle

deacutee caoutchouc Deacutee lɛ ko pāa Nous avons le caoutchouc

deacutein qui Deacutein lɛ weacutee Qui parle

dēin escargot Dēin wiacutei lɛ sέ La viande de lrsquoescargot est bonne

degravein bourgeon beilɛɛ degravein le bourgeon dela feuille de manioc

dein suite Oacute wa taa dein Il marchede suite

deleacute toupie Folomo lɛ a sɔɔ deleacute ka Folomo joue agrave la toupie

dέ charlatanismedέvɔmiacute charlatant Folomo a lo dέvɔmiacute pieacute Folomo est parti chez lecharlatan

dέɛ neuf ou nouveau Folomo a sɔ dέɛ lɔ Folomo a acheteacute un habit neuf

dέɛ-ka tout de suite Folomo a lo dέɛ-ka Folomo est parti tout de suite

dέɛn paille Folomo a lo dέɛn kaacuten Folomo a coupeacute la paille

di lance Di lɛ solasiacute kɛlέ Lemilitaire a une lance

dieacute passer Folomo a dieacute Folomo est passeacute

dieacutebhoacute trop Folomo lɛ weacutee dieacutebhoacute

29Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo parle tropdieacutepɛlέ passage

Dieacutepɛlέ wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas de passage ici

diiacute boviniacutediiacutegɔn bœuf Diiacutegɔn lέ gagaacute Le bœuf est fortdiiacutemuacute vache Diiacutemu lɛ a yii miacute La vache boit de lrsquoeaudiiacute-nyɔnɔ veau Diiacute-nyɔnɔ wa diiacute-gɔn o luuacute Le veau et le bœuf sont en broussediiacute-leacutee vache megravere Diiacute-leacutee nyaacutea lɛ La vache megravere est furieusediiacute-nyɔ-yiiacute lait de vache Diiacute-nyɔ-yiiacute lɛ nɛinɛiacute Le lait de vache est douxdiiacute-kiiacute peau de vacheiacute Diiacute-kiiacute lɛ gagaacute La peaude vache est dure

diin silence Diin dɔ Tais-toi Ka diin dɔ Taisez-vous

diiacuten lagrave-bas Folomo lo diiacuten Folomo va lagrave-bas

dimiacute poudre agrave canon Dimiacute lɛ buacuten yi La poudre a canon se trouve dans lefusil

diacuten-digraven semi-basfond Folomo a bhu taacutea diacuten-digraven la Folomo a semeacute du rizdans un demi bas-fond

dolo unique A dolo lɛ Crsquoest unique

doloacute fi celer en spiral Folomo lɛ a yieacute doloacute Folomo fi celle en spiral lecoton

don toile Siacutei-don lέɛ wɛɛn kun La

toile drsquoaraigneacutee attrape des mouches

doacuteo un Folomo a diiacute doacuteo lɔ Folomo a acheteacute un bovin

dɔ arrecircter Folomo dɔ lɛ Folomo est arrecircteacute

dɔ pouvoir Dɔ lɛ sέ Le pouvoir est bon

dɔlɔ froid yii dɔlɔ lrsquoeau froide

dɔlɔ place I dɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ta place

dɔmi deacutetenteur du pouvoir (preacutesident chef etc) Folomo lɛ dɔmi ka Folomo est un deacutetenteur du pouvoir

dɔn toux Dɔn lɛ a mɔn Il a la toux

dɔnɔ fi let Folomo lɛ kpaacutean kun dɔnɔka Folomo attrape lepoisson agrave lrsquoaide du fi let

dɔɔ causerie Folomo lɛ dɔɔ-dɔ pɛlɛ Folomo est en train de causer

dulu gibeciegravere des femmes Yaramo a kpaacutean kaacuteadulu-yiacute Yaramo a mis du poisson dans la gibeciegravere

dulumaacute attention Ka dulumaacute Faites attention

dunsέlέ engrais organique Kpέi lɛ li dunsέlέ yi Le sol drsquoengrais organique est favorable pour le champ de maiumls

duoacute jeter Folomo a gɛlɛ duoacute Folomo a jeteacute un caillou

duograve buffl e Duograve lɛ yɛilaacute Le buffl e se

30 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

trouve dans la savane

F ffaacutea fouet

Faacutea lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fouet

fāan vent Fāan lɛ dieacute pɛlέ Le vent souffl e maintenant

fankhaacuten force Fankhaacuten lɛ kula kɛlέ Leguerrier a la force

feleacute neacuteant Lɛ feleacute Crsquoest neacuteant

feacuteleacute bracelet Feacuteleacute lɛ lɔɔ ka lɔɔ-gbeacutein Le bracelet est en vente aumarcheacute

fɛnέ mesquinerie Fɛnέ-wɔn wɔ sɛ La mesquinerie nrsquoest pas bonne

fɛi-fɛi eacutepilepsie Fɛi-fɛi lɛ yaa yɔɔ ka Lrsquoeacutepilepsie est une mauvaise maladie

fi aacute raphiafi eacute paresse

Fieacute wɔ sέ La paressenrsquoest pas bonne

fi eacutemi personne paresseuse Fieacutemi lɛ waa-bheleacute Leparesseux souffre

fi liacute1 tas Zulu fi liacute lɛ luuacute Le tas de fourmis magna se trouve en brousse

fi liacute2 riz gras Filiacute lɛ nɛinέi Le riz grasest doux

fi ndɔ repos Folomo lɛ a e fi ndɔ Folomo se repose

fi niacute roseacutee Sii a gini fi niacute-yi Lrsquoaraigneacutee est perdue dans

la roseacuteefoacuten uteacuterusfooacute crapaud

Fooacute lɛ yii ba Le crapaud se trouve dans lrsquoeau

fɔaacuten aluminium O fɔaacuten kɛ gbɔɔ ka On fabrique la marmite agrave partir de lrsquoaluminium

fɔff ɔ grossir Fooacute lɛ fɔff ɔ pɛlέ Le crapaud est en train de grossir

fuaacuten testiculefulu triche

fulu pɛleacutee argent de la triche

fun-kpέ eacutechec Folomo a fun-kpέ Folomoa fait un eacutechec

G ggaacute mort

Folomo a gaacute Folomo est mort

Gaacutea (= gagaacute) dur Folomo lɛ gaacutea Folomo est dur

gāan tirer Folomo lɛ a yili gāan Folomo est en train de tirer un bois

gaacutean pintade Gaacutean lɛ e nyaacutea kaacutea kuu La pintade pond beaucoup drsquoœufs

gaacuten pied Kieacute gaacuten lɛ gaacutea Le pied du chimpanzeacute est dur

gaacuten-mwɛnέ orteil Kieacute gaacuten-mwɛnέ lɛ sɔɔli Le chimpanzeacute a cinq orteils

gangaacutea mante (religieuse) Gangaacutea lɛ taa lɔɔ-lɔɔ Lamante religieuse marche lentement

gan-naacute veuf (ve)

31Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gan-naacuteleeacute veuve Gan-naleeacute a loacute La veuve est partiegan-naacutegɔn veuf Gan-naacutegɔn a nu Le veuf est venu

gan-nagrave racine Yili gan-nagrave lɛ nyɔɔ Laracine drsquoun arbre est amegravere

gan-na heacutemorragie Gan-na lɛ a kaacuten a nyuacute yi Il a lrsquoheacutemorragie nasale

geacute ventre Pɛ wɔ a geacute Il nrsquoy a riendans son ventre

geacutee dire A geacutee a lɛɛ Dis-lui

geleacute combat guerre Geleacute wɔ sέ La guerre nrsquoest pas bonne

gelegrave brucircler Lɛέ lɛ a gelegrave La feuille est en train de brucircler

gele eacutepervier Gele a tɔɔ leacutee kun Lrsquoeacutepervier a pris la megraverepoule

gɛ ɛ diable Gɛɛ lɛ a tankɛ Le diabledanse

gέɛ fromager (arbre) Gέɛ fɔhaacuten lɛ puluacute Le duvet du fromager est blanc

gɛɛ fantocircme Miigɛɛ lɛ luacuteu Le fantocircme se trouve en brousse

gɛgέ couleuvre Gɛgέ lɛ mɛnέ yɔ ka La couleuvre est un serpent dangereux

gέin (-bhέɛ) orange Gέin lɛ nɛi-nέi Lrsquoorangeest douce Gέin-yili lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un oranger

gɛnέ eacutepine

Gɛnέ lɛ Folomo gan mɔn Folomo a une eacutepine au pied

giacute grossesseiacute Yaramo giacute lɛ a mɔn Yaramo est en grossesse

gileacutee femme en grossesse Yaramo lɛ gileacutee ka Yaramo est une femme engrossesse

gili poison substance veacutegeacutetale veacuteneacuteneuse Folomo a gili miacute Folomoa bu le poison

giniacute perdreiacute Folomo a giniacute Folomo est perdu

giwiacute sous le ventreiacute Folomo giwiacute sous le ventre de Folomo

goacute quitter Goacute yi Quitte lagrave-bas Goacute zeacutee Quitte ici

gobheacute chacal Gobheacute bhɔ lɛ gban ba Lechacal ressemble au chien

goi jeune goi saacutean travail de jeune

gooacute balafon Folomo lɛ gooacute zέ Folomo joue au balafon

gograveo ravin Ka dɔ lɛ gograveo sɔnɔ Lamaison est construite agrave cocircteacutedrsquoun ravin

gɔ kola Folomo lɛ gɔ bheleacute Folomo croque le kolagɔyili kolatier Gɔyili lɛ folomo kɛlέ Folomo a un kolatier

gɔ panthegravere Gɔ a bhaa-mu kuacuten La panthegravere a pris la brebis

gɔaacuten exemple A gɔaacuten lɛ mɛέ ka Quel est son exemple

32 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A gɔaacuten lɛ yili kaacute Sonexemple est un arbre

gɔannέɛ-gɔn chat Gɔannέɛ-gɔn lɛ kέi Lechat est dans la chambre

gɔannέɛ-muacute chatte Gɔannέɛ-muacute lɛ gela kun la nɛ lɛɛ La chatte attrape la souris pour son enfant

gɔannέɛ-nyɔnɔ chaton Gɔannɛɛ-nyɔnɔ lɛ wii bheleacute Le chaton mange la viande

gɔlɔ zegravebre Gɔlɔ lɛ balasiacute Le zegravebrecourt

gɔlɔ triturer Folomo lɛ a beacutei gɔlɔ Folomo triture le manioc

gɔn garccedilon homme Folomo lɛ gɔn ka Folomo est un garccedilongɔnnέfuacute jeune garccedilon Gɔnnέfuacute lɛ Paskal ka Pascal est un jeune garccedilon

gɔɔ pirogue Gɔɔ lɛ yii la La piroguese trouve sur lrsquoeau

gɔɔ ancecirctre Ko gɔɔ lɛ ko sɔnɔ Nocirctreancecirctre est agrave cocircteacute

gulu fosseacute Gulu lɛ kpin-pieacute Il y a le fosseacute le long de la route

guoacute arachide Guo nyɛnɛ lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un champ drsquoarachide

guoluograve dartre Guoluograve lɛ Folomo lagrave Folomo a la dartre

GB gbgba offrir

Folomo a yaramo gbaacute sɔ ka Folomo a offert un habit agrave Yaramo

gbaacutea amant Folomo la gbaacutea lɛ yaramoka Yaramo est lrsquoamantede Folomo

gbaa trotter Gbaacuten-nyɔnɔ lɛ a gbaa Lechiot trotte

gbagravea(-pɛn) saison segraveche Lɛɛ lέ baacuten gbagravea-pέn Il ne pleut pas pendant la saison segraveche

gbaacutean cuisse Folomo gbaacutean lɛ gbeacutein La cuisse de Folomo est longue

gbaacutean grenier Bhu lɛ gbaacuteanlέi yi Le rizse trouve dans le grenier

gbagravean branche yili-gbagravean la branche delrsquoarbre

gbaacutean-le-yiliacute eacutechelleiacute Gbaacutean-le-yiliacute lɛ Folomo piekέi Lrsquoeacutechelle est chez Folomo

gbaacuten chien (geacuteneacuterique)gbaacuten-gɔn chiengbaacuten-muacute chiennegbaacuten-nyɔnɔ chiot Gbaacuten-muacute wa gbaacuten-gɔn wa nέ lέ gbaacuten-nyɔnɔ kaacute Lechiot est lrsquoenfant de la chienne et du chien

gbagraven aile Tɔɔ mu gbagraven lɛ a mɔn La poule a les ailes

gban-naacute ruse Folomo lɛ gban-na zέ Folomo est ruseacutegban-naacute-mi personne ruseacutee Folomo lɛ gban-naacute-mi ka Folomo est une personneruseacuteegban-na-gɔn garccedilon ruseacute Folomo lɛ gban-na-gɔn ka Folomo est un garccedilon ruseacute

33Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gban-na-leacutee femme ruseacutee Yaramo lɛ gban-na-leacutee ka Yaramo est une femme ruseacutee

gbeacute fi ls Folomo gbeacute lɛ Paskal ka Pascal est le fi ls de Folomo

gbeleacute panier gɔ gbeleacute le panier de cola

gbɛɛ autre Mii gbɛɛ a nu Une autre personne est arriveacutee A do gbɛɛ nɔ Donne un autre

gbὲɛ eacutetagegravere Folomo yaa lɛ gbὲɛ la Folomo srsquoest assis sur lrsquoeacutetagegravere

gbέɛ crier Paskal a gbέɛ Pascal acrieacute

gbiaacuten tarogbi-gbiacute touffeiacute

Kieacute a waa gbi-gbiacute yi Lechimpanzeacute est entreacute dans latouffe

gbiliacute-gbiliacute torpeuriacute Gbiliacute-gbiliacute lɛ a mɔn Il a la torpeur

gbiniacute courberiacute Kieacute gbiniacute lɛ yili wi Lechimpanzeacute srsquoest courbeacute souslrsquoarbre

gbinin serpent boa Gbinin a bhaacutea mani Le serpent boa a avaleacute lemouton

gboacute deacutechet matiegraveres feacutecales dii gbo bouse de bœuf

gbobhέ tique Gbobhέ lɛ gban mɔn Le chien porte des tiques

gbo-gboacute panier en forme drsquoun barilgboacuteo pleurer

Gboacuteo wɔ sέ La pleure nrsquoest pas bonne

gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ gros taille

importante Bieacute lɛ gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ Lrsquoeacuteleacutephant est de tailleimportante

gbɔlɔ non initieacute Folomo lɛ gbɔlɔ ka Folomo est un non initieacute

gbɔɔ1 marmite bhu kpāa gbɔɔ marmite pour cuire le riz

gbɔɔ2 heacutemorroiumlde Gbɔɔ lɛ yaacutea yɔɔ ka Lrsquoheacutemorroiumlde est une mauvaise maladie

gbɔɔ-bhɔɔ canari Gbɔɔ-bhɔɔ lɛ wizaacute Lecanari se casse vite

gbɔnɔ lombricgbuacute certain

Miaacuten gbu o nu pɛlέ Certaines personnes sont entrain drsquoarriver

gbuluacute hangar Kieacute lɛ gbuluacute wi Lechimpanzeacute est sous le hangar

gbuu crocodile drsquoeau douce

I ii tu toi

I lo mέ Ougrave vas-tu Hugraven lo luacuteu Je pars enbrousse I go mέ Drsquoougrave viens-tu Hugraven go lɔɔ-gbein Je viens du marcheacute I tɔ lɛ deacutein Quel est tonnom Hugraven tɔ lέ Folomo Jemrsquoappelle Folomo I saacutean-kɛ mέ Ougrave travailles-tu Hugraven saacutean-kɛ luacuteu Je travaille en brousse I daacutea tɔ lɛ dein Quel est le nom de ton pegravere Hun daa tɔ lɛ Paskal

34 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Mon pegravere srsquoappelle Pascal I loko tɔ lɛ dein Quelest le nom de ta megravere Hun loko tɔ lɛ Yaramo Ma megravere srsquoappelle Yaramo

K kka1 vous

Ka nu zeacutee Venez ici Ka lo luuacute Allez en brousse

ka2 maison Ka lɛ lɔɔ gbeacutein Lamaison est au marcheacute

kaacutea roseau Kaacutea lɛ luuacute Le roseau se trouve en brousse

kagravea perte Kagravea wɔ sέ La perte nrsquoest pas bonne

kāa hameccedilon fourche Kāa wɛlέ lɛ kpaan kuacuten Lrsquohameccedilon attrape lepoisson Kāa lɛ gɛin bho sέ Lafourche cueille bienlrsquoorange

kaa verser A yiiacute kaa taacutean Il a verseacutede lrsquoeau au sol

kagravean voler Folomo a kagravean bho Folomo a voleacutekaaacutenmi voleur personne qui vole Kaaacutenmi wɔ sέ Le voleur nrsquoest pas bonkaaacutengɔn voleur (garccedilon) Folomo lɛ kaaacutengɔn ka Folomo est un voleur (garccedilon)kaaacutenleacutee voleuse (femme)kaan-pέ fruit drsquoun voleur Folomo la kaaacuten-pέ Folomo a un fruit du vole

kakpa rouille Kakpa lɛ lāa la La rouille

se trouve sur le couteaukala pouxkaacuten couper

Folomo a yili kaacuten Folomo a coupeacute un arbre

ke ccedila A kέ ke Fais comme ccedila

kein nid mɔɔn-kein nid drsquooiseau

kelegrave hangar Kelegrave lɛ nyɛlɛ Il y a unhangar au champ

keleacute creacutedit Keleacute lɛ Folomo mɔn Folomo a un creacutedit

keleacutemi personne qui doit quelque chose Folomo lɛ keleacutemi ka Folomo est une personnequi doit quelque chose

kɛ faire A kɛ kolo za Fais vite on va partir

kɛaacute lrsquoan passeacute Hugraven lo kɛaacute konakili Lrsquoan passeacute jrsquoeacutetais parti agraveConakry

kɛbheacute vivre Ka nu ko kɛbhe kέ zeacutee Venez nous allons vivre ici Kɛbheacute lɛ sɛ La vie est bonne

kέɛ anneacutee Kέɛ a dieacute peacuteelɛ Il y a deux anneacutees passeacutees

kɛɛ chagrin A kɛɛ lɛ a mɔn Il a duchagrin

kέɛdɔn tuberculose Kέɛdɔn lɛ a mɔn Il a latuberculosekέɛdɔn-mi tuberculeux Kέɛdɔn-mi lɛ a ka Il est atteint de la tuberculosekέɛdɔn-leacutee tuberculeuse Kέɛdɔn-leacutee lɛ nu pɛlɛ La

35Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

tuberculeuse est en train devenirkέɛdɔn-gɔn tuberculeux Kέɛdɔn-gɔn lɛ diin Le tuberculeux est lagrave-baskέɛdɔn-yaacutea maladie de la tuberculose Kέɛdɔn-yaacutea lɛ a mɔn Il ala maladie de latuberculose

kɛhi lrsquoan prochain Hugraven lo kɛhi japon Lrsquoanprochain jrsquoirai au Japon

kέi chambre Lɛ kέi Il est dans lachambre

kɛla mais Hun kέ hun loacute kɛla hunfi nyέɛlɛ Je voulais partirmais je suis fatigueacute

kɛlέ paume Hun kɛlɛ lɛ puluacuteu Ma paume est blanche

kɛlɛ coiffure (chapeau beacuteret etc) Kɛlɛ lɛ Folomo wiiacuten Folomo porte une coiffure

kɛlέin exactement Yelɛ ke kɛlέin Crsquoest ccedilaexactement

kɛnέ venin mɛnέ kɛnέ έ venin de serpentέ

kieacute chimpanzeacutekiiacute peauiacute

Wii kiiacute lɛ gaacutea La peaudrsquoanimal est dure

kiiacute chaussureiacute Kieacute lέ kiiacute dɔ Lechimpanzeacute ne connaicirct pasde chaussures

kii papier Kii wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas de papier

kiliacute espritiacute I kiliacute wɔ i mɔn Tu nrsquoas pas drsquoesprit

kili cela

Lɛ kili Crsquoest celako nous

Ko zeacutee Nous sommes ici Ko-loacute Allons Ko-loacute luacuteu Allons enbrousse

koacute dos A koacute lɛ a waacutea Il a mal au dos

koaacute aigle Koaacute a bhāa si Lrsquoaigle a pris un mouton

koaacute-koaacute mystegravere wɔn koaacute-koaacute un problegravememysteacuterieux

kolo ancien sɔ koloacute un ancien habit

kolola vieillesse Kolola lɛ gaacutea La vieillesse est diffi cile

koacuten panier Koacuten lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un panier

kɔ main A kɔ nɔ hun nέɛ Donne-moi ta main

kɔlɔ palmier nain Kɔlɔ nyɛnέ lɛ a kɛlɛ Il a une plantation de palmiers nains

kɔmwɛnέ doigt Siiacute kɔmwɛnέ lɛ kuacuteu Les doigts de lrsquoaraigneacutee sont nombreux

kɔn pauvreteacute Kɔn wɔ sέ La pauvreteacutenrsquoest pas bonne kɔnmi pauvre (personne) Kɔnmi lɛ nu pɛlέ Le pauvre est en train de venir

kɔn-kɔn malaise Folomo lɛ kɔn-kɔn pɛnɛέ Folomo a un malaise aujourdrsquohui

kɔnɔ nourriture Hun kɔnɔ a nyέ Ma

36 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nourriture est fi niekɔɔ calebasse

Nu ko bhu bheleacute kɔɔ yi Viens nous allons manger du riz dans la calebasse

kɔɔ sec A kɔɔ lɛ Crsquoest sec

kɔɔ plusieurs brancheskɔ-soacuten coude

Folomo kɔ-soacuten lɛ gaacutea Le coude de Folomo est dur

kuo tortue Kuo lɛ yiigrave La tortue a une longue vie

KH khkhɛnέ gratin

KP kpkpaacutea1 passage

Kieacute kpaacutea lɛ zee Il y a lepassage du chimpanzeacute ici

kpaacutea2 passeacute reacutecent Folomo e lo kpaacutea Lola Folomo est parti avant-hier agrave Lola

kpāa rotin Kpāa kɛlɛ lɛ sέ La coiffure en rotin est belle

kpaacutea (= kpaa) contraintekpaacutean poisson

Koo lɛ kpaacutean yieacute ka Lacarpe est un bon poisson

kpāan nuditeacute (nu) Folomo lɛ e kpāan ka Folomo est nu

kpaan fl ambeau Folomo a kpaan dɔ Folomo a allumeacute le fl ambeau

kpaanwɛlɛ testicules Kieacute kpaanwɛlέ lɛ gaacutea Les testicules du chimpanzeacute sont dure

kpakoloacute personne sublime Folomo lɛ kpakoloacute kaacute Folomo est une personne

sublimekpala large

Bosu zileacutee lɛ kpala Laroute de Bossou est largekpalagbeiacuten tregraves largeLola zileeacute lɛ kpalagbeiacuten La route de Lola est tregraveslarge

kpalagrave piegravege pour souriskpanaacute campement

Folomo aacute lo kpanaacute Folomo est parti aucampement

kpanazέ nanti Folomo lɛ kpanazέ Folomo est un nanti

kpeacute net Lɛ kpeacute Crsquoest net

kpeacutee cloche Folomo a kpeacutee mɛ Folomo a sonneacute la cloche

kpeiacuten (-kpeiacuten) directe (-ment) Nu a ka kpeiacuten-kpeiacuten Amegravene directement

kpēin normal Ye wɔ kpēin Ce nrsquoest pas normal

kpegravein cane Kpegravein lɛ mii-do kɛlέ Quelqursquoun a une cane

kpein loi Folomo lέ kpein dɔ Folomo έne connaicirct pas la loi

kpekeacute-kpekeacute trop Lɛɛ saacutean-kɛ kpekeacute-kpekeacute Il travaille trop

kpeleacute peacutenisKieacute kpeleacute lɛ gaacutea Le peacutenisdu chimpanzeacute est dur

kpɛ comment I nu kpέ Comment tu esvenu

kpέɛ cou Bhaa kpέɛ lɛ gbein Le cou du mouton est long

kpέɛ-kɛ accueil

37Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo lɛ a eacute na kpέɛ-kɛ Folomo est en traindrsquoaccueillir sa femme

kpɛi1 maiumls Kpɛi nyɛnέ lɛ Folomo kɛlέ Folomo possegravede un champde maiumls

kpɛi2 poux de porc Kpɛi lɛ bhɔ mɔn Le porca des poux

kpὲi bambou kpɛi kponkheleacute kpuacuteu untabouret en bambou

kpέi gorge Kieacute kpέi lɛ kpuu Lagorge du chimpanzeacute est courte

kpɛiacute-kpɛiacute propreteacuteiacute Kpɛiacute-kpɛiacute lɛ sέ Lapropreteacute est bonne

kpiliacute ceacutereacutemonieiacutekpo tas

A kpo lɛ wέɛ Il y acombien de tas

kpoacute nœud bhɛlɛ kpoacute la le nœud de la corde

kpoacutedɔ attacher Folomo a bhɛlέ kpoacutedɔ ekpo la Folomo a attacheacutela corde au nœud

kpokoloacute nuque mii kpokoloacute la nuquedrsquoune personne

kpolograve nuditeacute miiacute kpolograve personne nue

kpoloacute (-ka) mur Folomo la ka-kpoloacute le mur de la maison de Folomo

kpoacuten porte ka kpoacuten la porte de lamaison

kpon cachet Kpon wɔ la sɛbhέ la Ilnrsquoy a pas de cachet sur son papier

kpograven sans sauce Bhu kpograven wɔ sɛ Le rizsans sauce nrsquoest pas bon

kpoacuten-kpoacuten taille plus courtekponlaacute monde

Kponlaacute lɛ sɛ Le monde est bon

kpoacuteo bouteille boicircte Yɔ lɛ kpoacuteo yi Il y a levin dans la bouteille

kpɔ deacutepocirct A pɛn a kpɔ Il a fait ledeacutepocirct

kpɔ (-bhokέ) accompagner Folomo a lo kpɔ-bhokέ Folomo est parti accompagner Folomo a lo mii kpɔ Folomo est parti accompagner une personne

kpɔlɔ paralysie Kpɔlɔ wɔ sɛ La paralysie nrsquoest pas bonnekpɔlɔmiacute personne iacuteparalyseacutee Kpɔlɔmiacute do lɛ nu pɛlέ Une personne paralyseacutee est en train de venirkpɔlɔ-gɔn garccedilon paralyseacute Kpɔlɔ-gɔn lɛ kέi Le garccedilon paralyseacute est dans la chambrekpɔlɔ-leacutee femme paralyseacutee kpɔlɔ-leacutee la nέ lrsquoenfant dela femme paralyseacutee

kpɔn plantule bhu kpɔn plantule du riz

kpɔn eacutemotion Kpɔn a dɔ taacutean Il est arrecircteacute par lrsquoeacutemotion

kpɔn-kpɔn tiegravede Yii kpɔn-kpɔn lɛ zeacutee Il y a de lrsquoeau tiegravede ici

kpɔnɔ cicatrice Bha kpɔnɔ lɛ aacute gan mɔn Il a des cicatrices au pied

38 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kpɔɔ touffe Kpɔɔ lɛ nyɛnέ sɔnɔ Il y a la touffe agrave cocircteacute duchamp

kpugrave enfl ure Kpugrave lɛ a gaacuten mɔn Il ades enfl ures au pied

kpuoacute genou kieacute kpuoacute le genou du chimpanzeacute

kpuograve estomac tɔɔ kpuograve lrsquoestomac dupoulet

kpuu court kpὲi kpuu un bambou court

KW kwkwaacute nous (exclusive)

Kwaacute loacute Allonskwa vraiment

Kwa hun bɛiacute a kέ Vraiment je ne peux pas faire

kweiacuten toilette Lɛ kweiacuten yi Il est aux toilettes

kwὲ proximiteacute Lɛ kwὲ Crsquoest agrave proximiteacute

kwɛɛ calebassekwɛiacute fagotiacute

Kwɛiacute lɛ hun kɛlɛ lɔɔ ka Jrsquoai le fagot en vente

kwὲi drame Kwὲi a da Il y a un drame

kwii fonctionnaire Kwii lɛ weeacute pɛlέ Lefonctionnaire est en train de parler

kwimwaacutea coco Kwimwaacutea lɛ nɛi-nέi Le coco est doux

kwisoacuten patate douce Gelagrave lɛ a naacutea kwisoacuten ka La souris aime la patate douce

kwitɔɔ canard

Kwitɔɔ lɛ yii-la-kέ Lecanard nage

kwi-yɔ canne agrave sucre Kwi-yɔ yii lɛ yɔ ka Le jus de la canne agrave sucre est un vin

L llaacute1 dessus

A kpɔ a laacute Deacuteposeau-dessus

laacute2 veacutecu A laacute Il a veacutecu

laacute3 accoucher A laacute Elle a accoucheacute

lagrave surfacela son sa le la

Folomo la ka la maison de Folomo La ka lɛ zeacutee Sa maisonest ici

lāa couteaulaacutea est (direction)

Folomo aa lo laacutea Folomo est parti agrave lrsquoest

laacutea van Laacutea lɛ Yaramo kɛlέ Yaramo a un van

laa-pieacute matin Lɛɛ saacutean-kɛ laa-pieacute Il travaille le matin

laacuteawɛlέ neige Laacuteawɛlέ lɛ a kaacutea Ilneige

le bouche A waacutea i le Mets dans tabouche

leaacute sang A leaacute lɛ kaa Son sang coule

lebhaacute plaie de la bouche Lebhaacute lɛ a mɔn Il a une plaie dans la bouche

lebheleacute manger Lebheleacute wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas agrave manger ici

39Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ledaacute vadrouiller A lo ledaacute kέ Il est partivadrouiller

leacutee femme Leacutee-do lɛ nu pɛlέ Unefemme est en train de venirleacuteekpaaacute femme adultemoins acircgeacuteeleacuteebhuluacute petite femme Folomo na lɛ leacuteebhuluacute ka La femme de Folomo est petiteleacuteegbeiacuten grande femme Leacuteegbeiacuten lɛ sέ La grandefemme est jolie

legravee (= loko) megravere maman I legravee lɛ mɛ Ougrave est ta megravere

leacuteeleacutee truc Leacuteeleacutee ya nɔ hun nέɛ Donne-moi le truc

leacutei-leacutei tellement Lɛ lebheleacute kέ leacutei-leacutei Ilmange trop

leinkpɔ sagesseleinkpɔmi personne sage Leinkpɔmi lɛ dɔmi kaacute Une personne sage est un chef

lekeacute petitesse leke-leacutee-zέ petite sœur Hun leke-leacutee-zέ tɔ lέ Mari Ma petite sœur srsquoappelleMarie

lelekoloacute vieille femme acircgeacutee Lelekoloacute sɔɔn wɔ a leacute Lavieille femme nrsquoa pas dedents

lemaacute oubli Ma lemaacute hun sɔ mɔn Jrsquoai oublieacute mon habit

lɛ lui Pɛ doacute nɔ a lɛ Donne-lui quelque chose

lέ ilLέ lo pɛlέ Il est en train de partir

lὲ lieuA lὲ lὲ έ mέ έ Ougrave est le lieu A lὲ lὲ έ zeacutee Le lieu est iciέ

lɛ ce ccedila crsquoest Lɛ sɛ Crsquoest bon Ye lέ Crsquoest ccedila

lɛɛ pluie Lɛɛ ye baacuten Il menace de pleuvoir lɛɛ-yiiacute eau de pluie

lέɛ feuille Lέɛ lɛ luacuteu La feuille est en brousse

lὲɛ larve Zɔɔ lὲɛ lɛ nέi-nέi La larve de lrsquoabeille est douce

lɛfunɔ jour Lɛfunɔ lɛ sέ Le jour c᾿est bien

lέi au dessus Lɛ a lέi Il est au-dessus

lɛi chauve-souris Lɛi lέ taa bin-miaacuten Lachauve-souris vole agrave la nuit

lɛiacute hautiacute Lɛ lɛiacute Il est en haut

lέi-gɔɔ avionlέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlέ aeacuteroport

Koaacute lo lέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlɛ Nous allons agrave lrsquoaeacuteroport

lɛi-pέ lunelέi-wɛlέ ciel

Lέi-wɛlέ lɛ gbeiacuten Le ciel est loin

lɛkpalegaacuten aube Lɛ nu lɛkpalegaacuten kaacute Il vient agrave lrsquoaube

lɛkpaleacutea matineacutee Ko lo lɛkpaleacutea kaacute Nous irons dans la matineacutee

li beauteacute Li lɛ sέ La beauteacute est bonne

liiacute1 tourteau ton liiacute tourteau de palmier

liiacute2 grandeur

40 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

liiacute-gɔn-zέ grand fregravere Folomo liiacute-gɔn-zέ lɛ Paskal kaacute Pascal est le grand fregravere de Folomoliiacute-leacutee-zέ grande sœur Paskal liiacute-leacutee-zέ lɛ Mari kaacute Marie est la grande sœur de Pascal

liligrave saleteacute Liligrave wɔ sέ La saleteacute nrsquoest pas bonne

lili-zέ personne sale Folomo la sɔ lɛ lili-zέ Lrsquohabit de Folomo est sale

loacute aller Hugraven loacute Je pars lo-pɛlέ en train de partir Hugraven lo-pɛlέ Je suis en train de partir

loaacute les femmes Loaacute oacute kέi Les femmes sont dans la chambre

loacuten ivoire bieacute loacuten ivoire de lrsquoeacuteleacutephant

lograven amplifi er O lograven bho pɛlέ Ils sont en train drsquoamplifi er

logravenbhoaacute amplifi erlonbhomiacute personne qui amplifi eiacute

Lonbhomiacute lɛ weacutee pɛlέ Lapersonne qui amplifi e est entrain de parler

loacuteni compter A loacuteni Compte

lonibhokέ compter Lɛ lonibhokέ pɛlέ Il est en train de compter

loacuten-lograven marcher sur ses talonsdoucement Kieacute lɛ a loacuten-lograven Lechimpanzeacute marche doucement sur ses talons

lōo rat balai Lōo lɛ guo bheleacute Le rat balai mange lrsquoarachide

lɔ aimer

A lɔ lέ hun mέ ɔn Je lrsquoaimelɔkέ-aacute-mɔn amour

Lɔkέ-aacute-mɔn lɛ sέ Lrsquoamour est bon

lɔkhɔn frais Zeacutee lɛ lɔkhɔn-zέ Il y a lafraicirccheur ici

lɔkhɔn ombre Nu ko lo lɔkhɔn wi Allons agrave lrsquoombre

lɔɔ faim Lɔɔ lέ hun mɔn Jrsquoai faim Lɔɔ lέ a mɔn Il a faim

lɔɔ1 semaineLɔɔ do a dieacute Unesemaine est passeacutee

lɔɔ2 commerce Hugraven lɔɔ dɔ Je fais lecommerce

lɔɔ-dɔ venteLɔɔ-dɔ lɛ saacutean kagrave Lavente est un travaillɔɔ-dɔ-mi commerccedilantLɔɔ-dɔ-mi lɛ hun kaacute Jrsquoexerce le commercelɔɔ-dɔ-gɔn un commerccedilantLɔɔ-dɔ-gɔn lɛ nu pɛlέ Le commerccedilant est en train de venirlɔɔ-dɔ-leeacute une commerccedilante Lɔɔ-dɔ-leeacute lɛ weacutee Lacommerccedilante parlelɔɔ-gbeiacuten marcheacute Lɔɔ-gbeiacuten lɛ pɛlɛiacute zeiacute Le marcheacute se trouve au milieudu village (de la ville)lɔɔ-luoacute jour du marcheacutehebdomadaire Lɔɔ-luoacute lɛ pɛnέɛ kaacute Aujourdrsquohui crsquoest le jour du marcheacute hebdomadairelɔɔ-nyɛnέ jour du marcheacutehebdomadairelɔɔ-pɛ marchandise Lɔɔ-pɛ lέ hun kɛlέ Je

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 16: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

18 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Hugraven saacutean-kɛ-aacute Je travaillerais I saacutean-kɛ-aacute Tu travaillerais E saacutean-kɛ-aacute Il (ou elle) travaillerait Ko saacutean-kɛ-aacute Nous (inclusif) travaillerions Kwa saacutean-kɛ-aacute Nous (exclusif) travaillerions Ka saacutean-kɛ-aacute Vous travailleriez Oacute saacutean-kɛ-aacute Ils (ou elles) travailleraient

a4 LrsquoimpeacuteratifLrsquoimpeacuteratif a un seul aspect

Saacutean-kɛ Travaille Ko saacutean-kɛ Travaillons (inclusif) Kwa saacutean-kɛ Travaillons (exclusif) Ka saacutean-kɛ Travaillez

b- Le tempsLes verbes en maawe nrsquoont pas de morphologie speacuteciale pour le temps

La notion de temps se fait par des moyens extra verbaux qui sont pɛnέɛ aujourdrsquohui (preacutesent)yalaacute hier (passeacute)tōo demain (futur)

Exemples

ndash Le preacutesent (pɛnέɛ aujourdrsquohui) Hugraven saacutean-kɛ pɛnέɛ Je travaille aujourdrsquohui I saacutean-kɛ pɛnέɛ Tu travailles aujourdrsquohui Lέ saacutean-kɛ pɛnέɛ Il (ou elle) travaille aujourdrsquohui Ko saacutean-kɛ pɛnέɛ Nous travaillons aujourdrsquohui Kwa saacutean-kɛ pɛnέɛ Nous travaillons aujourdrsquohui Ka saacutean-kɛ pɛnέɛ Vous travaillez aujourdrsquohui Oacute saacutean-kɛ pɛnέɛ Ils (ou elles) travaillent aujourdrsquohui

ndash Le passeacute (yalaacute hier) Hugraven saacutean-kɛ yalaacute Jrsquoai travailleacute hier I saacutean-kɛ yalaacute Tu as travailleacute hier E saacutean-kɛ yalaacute Il (ou elle) a travailleacute hier Ko saacutean-kɛ yalaacute Nous (inclusif) avons travailleacutes hier Kwa saacutean-kɛ yalaacute Nous (exclusif) avons travailleacutes hier Ka saacutean-kɛ yalaacute Vous avez travaillez hier Oacute saacutean-kɛ yalaacute Ils (ou elles) ont travailleacutes hier

ndash Le futur (tōo demain) Hugraven saacutean-kɛ tōo Je travaillerai demain I saacutean-kɛ tōo Tu travailleras demain Lέ saacutean-kɛ tōo Il (ou elle) travaillera demain

19Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Ko saacutean-kɛ tōo Nous (inclusif) travaillerons demain Kwa saacutean-kɛ tōo Nous (exclusif) travaillerons demain Ka saacutean-kɛ tōo Vous travaillerez demain Oacute saacutean-kɛ tōo Ils (ou elles) travailleront demain

4 Les phrases

a- La phrases simpleElle est composeacutee drsquoun constituant et on la rencontre dans les situations suiv-

antes un ordre une priegravere une deacutefense un conseilLe seul constituant est le verbeExemple

Un ordre Loacute Va

Bhɔ Sorts Nuacute Viens Dɔ Arrecircte Une priegravere Mɔn-wɔn-to Pardon Une deacutefense Go-mɔn Laisse-moi Un conseil Zo-gaacutea-la Courage

b- La phrase simple agrave deux constituantsCes types de phrase se preacutesentent sous le scheacutema suivant

ndash sujet + verbeCette formule nrsquoest valable que pour le preacutesent lrsquoimparfait et le futur procheExemples

Le preacutesent Folomp lɛ a bhu bheleacute Folomo mange du riz Lrsquoimparfait Folomo e kɛ a saacutean-kɛ Folomo travaillait Le futur proche Bonimi lɛ loacute tōo Bonimi ira demain

ndash groupe sujet + verbeExemple

Yalamo wa Bonimi oacute waacute tankέ Yalamo et Bonimi dansent

ndash groupe sujet + verbe + compleacutementExemple

Bonimi wa Yalamo oacute waacute tankέ lɔɔgbeacutein Bonimi et Yalamo dansent aumarcheacute

20 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

c- La phrase simple en expansionCes types de phrase se preacutesentent sous le scheacutema suivant

ndash sujet + verbe + compleacutementExemple

Folomo a bhu bheleacute Folomo a mangeacute du riz

ndash groupe sujet + verbe + compleacutement + sujetExemple

Folomo wa Bonimi waacute loacute konakili Folomo et Bonimi sont partis agraveConakry

ndash sujet + marque de temps + compleacutementExemple

Saacutean-kɛmiaacuten oacute kέ lo pɛlɛ luacuteu Les travailleurs eacutetaient en train de partir en brousse

d- La phrase complexeElle comporte au moins deux propositions lieacutees entre elle par un mot

Exemples Bonimi e dieacute e nu yeacutei ka Bonimi vient souriant par-ce-qursquoil est admis Folomo e diiacute zέ la lɔɔ-mi-aacuten mɔn Folomo a tueacute un bœuf pour donner aux eacutetrangers

Weacutee-kɔ gbuniacuteg Quelques expressions Q q pko feleacutenyaacute srsquoil vous plaicircti sɛkέ mercii zuoacute mercii balika mercii mamaacute mercimɔn-wɔn-toacute excusez-moi pardonne-moibha vuoacute bonjourhun e-yiwaacutea bonjouri tuoacute bonsoiri tuo waaacute bonsoirKo-maacute i pieacute Comment allez-vous Hugraven pieacute lɛ sέ Ccedila va bienI maawe geacutee Parlez-vous le maawe Eacutee hugraven maawe geacutee Oui je parle le maaweI tɔ lɛ deiacuten Quel est ton nom Hugraven tɔ lɛ Bonimi Je mrsquoappelle BonimiI go mέɛ-zaacute Drsquoougrave venez vous I go mέ Drsquoougrave venez vous Hugraven go Bosu Je viens de BossouMaami lέ hun kaacute Je suis un manon

21Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Huacuten maawe geacutee sέ Je ne parle pas bien le maaweHugraven maawe geacutee sέ Je parle bien le maaweHugraven nāa ka Je sollicite votre aideI gbumɔn nɔ hun nέɛ Je sollicite votre aideLakoleacute lɛ hun kaacute Je suis un eacutetudiant (ou une eacutetudiante)Lakoleacute lɛ hun kaacute Je suis un eacutecolier (ou une eacutecoliegravere)Yaacutea lɛ hun kέ Je suis maladeYaacutea suacuteu-kpέ Quelle maladie Hugraven geacute lɛ kpɛnέ Jrsquoai mal au ventreDulumaacute Attention Bosu zi-le zɔn hun nέɛ Pourriez-vous mrsquoindiquer la route de Bossou Lo i kɔ yieacute yi Prenez la droiteLo i kɔ gbieacute yi Prenez la gaucheHugraven nāa bhu kaacute Je veux du rizHugraven nāa wii kaacute Je veux de la viandeLɔɔ-gbeacutein lɛ mέ Ougrave est le marcheacute Lɔɔ-gbeacutein lɛ mɛɛ-za Ougrave est le marcheacute Hugraven nāa yigravei-pɛlὲ kaacute Je veux un logementYigravei-pɛlὲ lɛ zeacutee Il y a un logement iciHugraven yigravei hugraven bhέi pieacute kalemɔn Je loge chez mon ami

V QUELQUES DIALOGUES ET EXPRESSIONS COURANTES

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 1p g

a) Vuobhokɛ Salutations du matin

Folomo Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Ko-ma zeacutee Ccedila va ici Yaramo Zeacutee lɛ sέ Ici crsquoest bonFolomo Hun lo pɛnέ Je vais aujourdrsquohuiYaramo Ko-toacuteo A demain

b) Tuowakɛ Salutation de lrsquoapregraves-midi et du soir

Bonimi I tuo waaacute BonsoirDoreacute Hun i tuo waaacute Yala si Bonsoir Prenez placeBonimi Hun geacutee hun ya Je ne prends pas placeDoreacute I lo mέ Ougrave vas-tu Bonimi Hun loacute Bosu Je vais agrave BossouDoreacute I taa yieacute bhoacute Bon voyage

Exercices Compleacutetez par le maaweA Bonsoir

22 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

B BonjourC Bon voyage

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 2p g

Dieacutezɔn Se preacutesenter

Folomo I tuo waaacute BonsoirBonimi Hun i tuo waaacute BonsoirFolomo I-tɔ lɛ deacutein Quel est ton nom Bonimi Hun tɔ lέ Bonimi Je mrsquoappelle Bonimi

Bhiye i-tɔ lɛ deacutein Toi quel est ton nom Folomo Hun tɔ lέ Folomo Je mrsquoappelle FolomoBonimi I go mέ Drsquoougrave viens-tu Folomo Hun go Bossou Je viens de BossouBonimi Mɛɛ saaacuten lɛ bha kέ Quel travail fais-tu Folomo Yɛlέ bhoacutemi lɛ huacuten ka Je suis un cultivateur

Bhi-bέɛn Et toi Bonimi Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ huacuten ka Je suis un eacutecrivainFolomo Ko luoacute gbέɛ A la prochaineBonimi I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonsoirB BonsoirC Quel est ton nom D Je mrsquoappelle FolomoE Drsquoougrave viens-tu F Je viens de BossouG Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 3p g

Kalemɔn naa Chercher une maison

Doreacute Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourDoreacute Bonimi la ka lɛ mέ Ougrave est la maison de Bonimi Yaramo Lɛ yɔɔ-tɔlɔ-paaacute mɛiacuten Crsquoest apregraves lrsquohocircpitalDoreacute I zuoacute MerciYaramo Ko luoacute gbέɛ A la prochaine

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonjourB BonjourC Ougrave est la maison de Bonimi D Crsquoest apregraves lrsquohocircpital

23Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

E MerciF A la prochaine

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 4p g

Sibhokέ Invitation

Bonimi I tuoacutet waaacute BonsoirYaramo Hun i tuo waaacute BonsoirBonimi Nu bhu bheleacute Viens manger du rizYaramo Gbao hun naacutea bhu ka Non je ne veux pas de rizBonimi Mɛέ lέ bha naacutea-ka Qursquoest-ce-que tu veux Yaramo Hun nāa beacutei kaacute Je veux du maniocBonimi Nu a bei khuacuten Viens prendre du maniocYaramo I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par la maaweA Viens manger du rizB Non je ne veux pas de rizC Je veux du maniocD Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 5p g

Lɔɔ-gbeiacuten Au marcheacute

Folomo Bha vuoacute BonjourDoreacute Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Boloacute bhɛ wέɛ lɛ Combien coucircte cette banane Doreacute Vun-sɔɔli (50) lɛ Crsquoest cinquante (50) francsFolomo Wun-peelɛ (200) zi Donne-moi pour deux cent (200)nɔ hun nέɛ francsDoreacute Suoacute biiacuten lɛ hun kέlέ Jrsquoai du piment en poudreFolomo Wɛέ lέ Ccedila coucircte combien Doreacute Wun-dooacute (100) lέ Crsquoest cent (100) francsFolomo A ya la doacuteo nɔ Donne-moi un tasDoreacute Ma loacute Je suis partiDoreacute Ko-toacuteo A demain

Exercices Compleacutetez par le maaweA Ccedila coucircte combien B Crsquoest mille francsC Jrsquoai du piment en poudreD Donne pour cent (100) francsE Je suis partiF Je veux la bananeG A demain

24 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A aa il

a baaacute il a trait A bɔnɔ Il faut malaxer

B bbaacute deacuteclencheur

buba deacuteclencheur de fusil deacutetente

baacutea traire diacutei nyɔ yiiacute baacutea traire le lait de la vache

balaacute coursebalaacute-si courir Folomo a balaacute-si Folomoa couru

balagrave boueKassieacute a da balagrave yi Kassieacute est tombeacute dans laboue

baacuten pleuvoir Lέɛ lɛ baacuten pɛlέ Il pleut

beeacute folie Paul a beacutee Paul est devenu foubeeacute-gɔn un garccedilon foubeeacute-leeacute une folle beeacute-mi personne follebeeacute-yaacutea maladie de la foliea

bei manioc Bei lɛ sέ kieacute leacute Lemanioc est bien dans labouche du chimpanzeacute bei-lέɛ feuille de manioc Bei-lέɛ lɛ sέ bhoacuteo ka Lafeuille de manioc est unebonne saucebei-leacutee tubercule de manioc Bei-leacutee lɛ sέ Le tuberculede manioc est bienbei-bheacutee manioc cru Bei-bheacutee lɛ nɛinέi Le

manioc cru est douxbei-dein bourgeon de maniocbei-gbaan branche de maniocbei-yili tige de manioc

begravei sudbegravei-zaacute au sudA lo begravei-zaacute Il est parti au sud

bein-zέ premier mii-bein-zέ premiegravere personne

bekeleacute obligation Bekeleacute lɛ Crsquoest une obligation

bɛaacute eacutegal I bɛaacute wɔ hun kaacute Je nesuis pas ton eacutegal

bέɛ hernie Folomo bέɛ lɛ a mɔn Folomo a la hernie bέɛ-yaacutea maladie de la hernie Bέɛ-yaacutea lɛ Folomo mɔn Folomo a la hernie

bέɛn eacutecrire Folomo lɛ a sɛbhέ bέɛn Folomo eacutecrit Folomo lɛ sɛbhέ bέɛn pɛlέ Folomo est en train drsquoeacutecrire Folomo a sɛbhέ bέɛn Folomo a eacutecrit

bɛὲn aussi Folomo bɛὲn a nu Folomo aussi est venu

bέɛn-nyέɛn coloration A bέɛn-nyέɛn lɛ kpέ Quelle est la coloration

bɛi reacuteparer Folomo a ka bɛi Folomoa reacutepareacute la maison Paskal a la ka bɛi Pascal

VI DICTIONNAIRES MOTS ET EXPRESSIONS COURANTES

Maawe-Franccedilais

25Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

a reacutepareacute sa maisonbέi suffi r

A bέi Ccedila suffi tbέi-a-mɔn-wɔn consensus

convention Wa bɛi-a-mɔn Il se sont convenu

bɛlέ-gbeacutein pantalon Bɛlέ-gbeacutein lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un pantalon

bɛlέ-kpuacute culotte bɛlέ-kpuacute yieacute une bonneculotte

bɛlέ-wi-bɛlέ caleccedilon Bɛlέ-wi-bɛlέ lɛ lɔɔ-yi Lecaleccedilon se trouve au marcheacute

bieacute eacuteleacutephant bieacute-zέ tuer lrsquoeacuteleacutephant bieacute-loacuten ivoire bieacute-mu eacuteleacutephante Folomo a bieacute-zέ Folomo a tueacute un eacuteleacutephant

biin cacher A biin Il faut cacher A biin kɛi Il faut cacher dans la chambre biin-pɛlέ cachette Kieacute a lo e biin-pɛlέ Lechimpanzeacute est parti dans sacachette

biiacuten fl eur A biiacuten Il a fl euri Yili a biiacuten Lrsquoarbre a fl euri Yiliacute biiacuten a kaacutea Les fl eures de lrsquoarbre sont tombeacutees

biigraven farine bhu-biigraven farine du riz A biigraven lɛ puluacute La poudreest blanche

biacuten nocturne bin miaacuten nuit Bin a mi Il fait nuit Folomo e nu bin kaacute Folomo est venu la nuit

biliacute cadavreiacute

bhobiliacute cadavre de caprinbini forecirct dense

Kieacute lɛ bini-yi Le chimpanzeacute est lrsquointeacuterieur dela forecirct dense

boloacute banane Boloacute lɛ sέ La banane est bonneboloacute-taacutean banane mure Boloacute-taacutean lɛ nέi-nέi La banane mure est douceboloacute-kpoloacute banane non mucircre Boloacute-kpoloacute lɛ gagaacute (= gaacutea) La banane non mucircre est dureboloacute-lέɛ feuille de banane Boloacute-lέɛ lɛ lέɛ-yiiacute gbu-luacuteka La feuille de banane est un parapluieboloacute-yili bananier Boloacute-yili wɔ gagaacute (= gaacutea) Le bananier nrsquoest pas durboloacute-nyɛnέ bananeraie Boloacute-nyέnέ lɛ luuacute Labananeraie est en brousse Kieacute lɛ boloacute-nyɛnέ Lechimpanzeacute est dans labananeraieboloacute-kpaacutea banane cuite Boloacute-kpaacutea lɛ sέ La banane cuite est bonneboloacute tɔrɔ reacutegime de bananes Boloacute tɔrɔ lɛ kieacute kɛlέ Le chimpanzeacute a un reacutegime de bananes

boacuteo meacutelanger A boloacute boacuteo Il a meacutelangeacutela bananeA boacuteo Il faut meacutelanger A boacuteo e kieacute-ka Meacutelangeau mecircme moment

bɔnɔ rat Bɔnɔ lɛ kɛi Le rat est dans la maison

26 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bɔnɔ-buacuten le trou du ratbɔɔ trop rempli

A le paacutea lɛ bɔɔ Crsquoest trop rempli

bɔɔn initiation A lo bɔɔn- pāa Il est parti au camp drsquoinitiation A bɔɔn-si Il est initieacute A leacutee bɔɔn-si Elle est exciseacutee A gɔn-bɔɔn-si Il est circoncisbɔɔn-nɛ lrsquoinitieacute Bɔɔn-nɛ lɛ nu pɛlέ Lrsquoinitieacute arrive

buacute fusil Buacute lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fusilbuacute-kpaacutean canon de fusil buacute-baacute deacutetente de fusilbuacute-wɛlέ balle de fusil Buacute-wɛlέ lɛ yɔɔ La balle nrsquoest pas bonne

buacuten trou Gela buacuten lɛ zeacutee Le troude la souris est ici bɔnɔ-buacuten le trou de rat Folomo lɛ bɔnɔ buacuten foacuteopɛlέ Folomo est en trainde creuser le trou du rat

bunuzέ beaucoup Bɔnɔ bunuzέ lɛ buacuten foacuteo tunu yigrave Beaucoup de rats creusent leurs trous dans la termitiegravere

Bh bhbha ta ton

Bha ka lɛ mέ Ougrave est tamaison Bha kieacute lɛ mέ Ougrave est ton chimpanzeacute

bhaacute1 plaie Bhaacute lɛ a gaacuten mɔn Il a la plaie au pied

bhaacute2 faire des fruits

Bhaacute-yili lɛ a kέlɛ Il possegravede des arbres fruitiers Aa bha Il a donneacute des fruits

bhagravea glisser A bhagravea Il a glisseacute

bhaacutea gluant bhoacuteo bhaacutea sauce gluantea bhagravea le gluant

bhāa ovins Bhāa lɛ a kɛlέ Il possegravede des moutonsbhāa-gɔn beacutelier bhāa-gɔn puluacute le beacutelier blancbhāa-muacute brebis bhāa-muacute giaacute une brebis engestationbhāa nyɔnɔ agneau bhāa nyɔnɔ tii lrsquoagneau noir

bhalaacute tam-tam Aa bhalaacute lɔ Il a acheteacuteun tam-tam Aa bhalaacute zɛ Il a joueacute au tam-tam Aa bhalaacute ta Il a preacutepareacutele tam-tam Folomo lɛ a bhalaacute zέ Folomo tape le tam-tambhalaacute-zɛ-miacute joueur de tam-iacuteiacutetam

bhala-keacuteleacute-zɛ pangolin Kieacute lɛ bhala-keacuteleacute-zɛ bhele Le chimpanzeacute mange lepangolin Aa bhala-keacuteleacute-zɛ zέ Il atueacute un pangolin

bhala-wɛlέ plomb Folomo a bhala-wɛlέ da labuacute yi Folomo a mis du plomb dans son fusil

bhaacuten table Bhu lɛ bhaacuten laacute Le riz est sur la table

bhanaacute marteau

27Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Koli a mii mέn bhanaacute ka Koli a frappeacute une personneavec un marteau

bheacute corne diiacute bheacute la corne de bovin

bheacutee cru wii bheacutee la viande crue

bheacutein peu A bheacutein nɔ nɛɛ Donnes-moi un peu Miaacuten bhein wo yi Il y a peu de personnes

bhēin cible A bhēin bhuoacute Il a rateacute sa cible

bheacuteinmi minimum Folomo a bheacuteinmi nɔ Folomo donne le minimum

bheleacute (= bhokέ) manger Nu ko bhu bheleacute Viensnous allons manger du riz

bhɛ ce cet cette Bhɛlɛ nɔ hun nɛɛ Donne-moi la corde

bhέɛ fruit yili-bhέɛ fruit drsquoarbre Kieacute lɛ a yili-bhέɛ bheleacute Le chimpanzeacute mange lefruit drsquoarbre

bhέi ami a bhέi leacutee-zέ son amie(fi lle) a bhέi-gon-zέ son ami (garccedilon) Folomo bhέi lɛ Pakileacute ka Folomo est un ami de Pakileacutebhέi-yeacutemi parent Folomo bhέi-yeacutemi lɛ Pakileacuteka Pakileacute est un parent de Folomo

bhὲi jaune Folomo la sɔ nyέɛ lɛ bhɛi-ze La couleur delrsquohabit de Folomo est jaune

bhɛlὲ corde Bhɛlὲ lɛ Folomo kɛlέ

Folomo a la cordebhɛlέ igname

Bhɛlέ lɛ sέ kɔnɔ yieacute ka Lrsquoigname est un bon aliment

bhɛlɛ grossir Folomo a bhɛlɛ Folomo a grossi

bhɛlέ-ya respect Folomo lɛ mian bhɛlέ-ya Folomo respecte les personnes

bhɛlέ-bhɛlέ fragile Folomo lɛ bhɛlέ-bhɛlέ Folomo est fragile

bhi toi Bhi tɛ deaacuten nu zeacutee Toi viens ici

bhigrave allumer Tieacute a bhigrave Le feu est allumeacute

bhiacute canaille Folomo lέ bhiacute Folomo est une canaille

bhili vipegravere Folomo a bhili zέ Folomo a tueacute une vipegravere

bhoacute caprinbhoacute-gɔn bouc bhogɔn puluacute un bouc blancbho-muacute chegravevre bhomuacute giaacute une chegravevre en gestation bhoacutelo presser Nu ko sɔ bhoacutelo Viens nous allons presser lrsquohabit

bhonoacute fonio Bhonoacute lɛ lebheleacute yieacute ka Le fonio est un bon aliment

bhoacuteo sauce Bhoacuteo lɛ kέi La sauce setrouve dans la maison

bhōo argilebhōosɛlɛ terre argileusebhɔ porc

Bhɔ-wiiacute lɛ sɛ La viande de porc est bonne

28 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bhɔ-gɔn cochon Bhɔ-gɔn lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un cochonbhɔ-muacute truie Bhɔ-muacute lɛ galayi La truiese trouve dans lrsquoenclosbhɔ-pέɛ le porc castreacute Bhɔ-pέɛ lɛ buoacute Le porccastreacute est gros

bhɔ sortir Bhɔ i go kέi Sors de la maison Aa bhɔ Il est sorti

bhɔlɔ sac drsquoemballage bhu bhɔlɔ sac du riz

bhɔnkɔlɔ descendant (geacuteneacuteration)bhɔɔ bambou

bhɔɔ ka maison enbambou chinois

bhu riz Bhu-kpāa nɔ hun nέɛ Donne-moi du riz preacutepareacutebhuwɛlέ graine du riz Bhuwelέ a nyέ La grainedu riz est fi nibhukelezέ riz paddy Bhukelezέ lɛ a kɛlɛ Ilpossegravede du riz paddy

bhuluuacute court mii-bhuluuacute personne courte

D dda tomber

Folomo a da Folomo est tombeacute

daacutea pegravere Folomo daacutea tɔ lɛ Paskal Le pegravere de Folomo srsquoappelle Pascal daacuteakoloacute vieux pegravere Folomo daacuteakoloacute lɛ Paskal ka Pascal est le vieuxpegravere de Folomo

dāala violer Folomo aa da nɔɔn naacute la Folomo a violeacute la femme

drsquoautruidaganla aventure

Folomo a lo daganla mɔn Folomo est parti agrave lrsquoaventure

deaacuten qui Deaacuten e weacutee Qui parle

deacutee caoutchouc Deacutee lɛ ko pāa Nous avons le caoutchouc

deacutein qui Deacutein lɛ weacutee Qui parle

dēin escargot Dēin wiacutei lɛ sέ La viande de lrsquoescargot est bonne

degravein bourgeon beilɛɛ degravein le bourgeon dela feuille de manioc

dein suite Oacute wa taa dein Il marchede suite

deleacute toupie Folomo lɛ a sɔɔ deleacute ka Folomo joue agrave la toupie

dέ charlatanismedέvɔmiacute charlatant Folomo a lo dέvɔmiacute pieacute Folomo est parti chez lecharlatan

dέɛ neuf ou nouveau Folomo a sɔ dέɛ lɔ Folomo a acheteacute un habit neuf

dέɛ-ka tout de suite Folomo a lo dέɛ-ka Folomo est parti tout de suite

dέɛn paille Folomo a lo dέɛn kaacuten Folomo a coupeacute la paille

di lance Di lɛ solasiacute kɛlέ Lemilitaire a une lance

dieacute passer Folomo a dieacute Folomo est passeacute

dieacutebhoacute trop Folomo lɛ weacutee dieacutebhoacute

29Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo parle tropdieacutepɛlέ passage

Dieacutepɛlέ wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas de passage ici

diiacute boviniacutediiacutegɔn bœuf Diiacutegɔn lέ gagaacute Le bœuf est fortdiiacutemuacute vache Diiacutemu lɛ a yii miacute La vache boit de lrsquoeaudiiacute-nyɔnɔ veau Diiacute-nyɔnɔ wa diiacute-gɔn o luuacute Le veau et le bœuf sont en broussediiacute-leacutee vache megravere Diiacute-leacutee nyaacutea lɛ La vache megravere est furieusediiacute-nyɔ-yiiacute lait de vache Diiacute-nyɔ-yiiacute lɛ nɛinɛiacute Le lait de vache est douxdiiacute-kiiacute peau de vacheiacute Diiacute-kiiacute lɛ gagaacute La peaude vache est dure

diin silence Diin dɔ Tais-toi Ka diin dɔ Taisez-vous

diiacuten lagrave-bas Folomo lo diiacuten Folomo va lagrave-bas

dimiacute poudre agrave canon Dimiacute lɛ buacuten yi La poudre a canon se trouve dans lefusil

diacuten-digraven semi-basfond Folomo a bhu taacutea diacuten-digraven la Folomo a semeacute du rizdans un demi bas-fond

dolo unique A dolo lɛ Crsquoest unique

doloacute fi celer en spiral Folomo lɛ a yieacute doloacute Folomo fi celle en spiral lecoton

don toile Siacutei-don lέɛ wɛɛn kun La

toile drsquoaraigneacutee attrape des mouches

doacuteo un Folomo a diiacute doacuteo lɔ Folomo a acheteacute un bovin

dɔ arrecircter Folomo dɔ lɛ Folomo est arrecircteacute

dɔ pouvoir Dɔ lɛ sέ Le pouvoir est bon

dɔlɔ froid yii dɔlɔ lrsquoeau froide

dɔlɔ place I dɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ta place

dɔmi deacutetenteur du pouvoir (preacutesident chef etc) Folomo lɛ dɔmi ka Folomo est un deacutetenteur du pouvoir

dɔn toux Dɔn lɛ a mɔn Il a la toux

dɔnɔ fi let Folomo lɛ kpaacutean kun dɔnɔka Folomo attrape lepoisson agrave lrsquoaide du fi let

dɔɔ causerie Folomo lɛ dɔɔ-dɔ pɛlɛ Folomo est en train de causer

dulu gibeciegravere des femmes Yaramo a kpaacutean kaacuteadulu-yiacute Yaramo a mis du poisson dans la gibeciegravere

dulumaacute attention Ka dulumaacute Faites attention

dunsέlέ engrais organique Kpέi lɛ li dunsέlέ yi Le sol drsquoengrais organique est favorable pour le champ de maiumls

duoacute jeter Folomo a gɛlɛ duoacute Folomo a jeteacute un caillou

duograve buffl e Duograve lɛ yɛilaacute Le buffl e se

30 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

trouve dans la savane

F ffaacutea fouet

Faacutea lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fouet

fāan vent Fāan lɛ dieacute pɛlέ Le vent souffl e maintenant

fankhaacuten force Fankhaacuten lɛ kula kɛlέ Leguerrier a la force

feleacute neacuteant Lɛ feleacute Crsquoest neacuteant

feacuteleacute bracelet Feacuteleacute lɛ lɔɔ ka lɔɔ-gbeacutein Le bracelet est en vente aumarcheacute

fɛnέ mesquinerie Fɛnέ-wɔn wɔ sɛ La mesquinerie nrsquoest pas bonne

fɛi-fɛi eacutepilepsie Fɛi-fɛi lɛ yaa yɔɔ ka Lrsquoeacutepilepsie est une mauvaise maladie

fi aacute raphiafi eacute paresse

Fieacute wɔ sέ La paressenrsquoest pas bonne

fi eacutemi personne paresseuse Fieacutemi lɛ waa-bheleacute Leparesseux souffre

fi liacute1 tas Zulu fi liacute lɛ luuacute Le tas de fourmis magna se trouve en brousse

fi liacute2 riz gras Filiacute lɛ nɛinέi Le riz grasest doux

fi ndɔ repos Folomo lɛ a e fi ndɔ Folomo se repose

fi niacute roseacutee Sii a gini fi niacute-yi Lrsquoaraigneacutee est perdue dans

la roseacuteefoacuten uteacuterusfooacute crapaud

Fooacute lɛ yii ba Le crapaud se trouve dans lrsquoeau

fɔaacuten aluminium O fɔaacuten kɛ gbɔɔ ka On fabrique la marmite agrave partir de lrsquoaluminium

fɔff ɔ grossir Fooacute lɛ fɔff ɔ pɛlέ Le crapaud est en train de grossir

fuaacuten testiculefulu triche

fulu pɛleacutee argent de la triche

fun-kpέ eacutechec Folomo a fun-kpέ Folomoa fait un eacutechec

G ggaacute mort

Folomo a gaacute Folomo est mort

Gaacutea (= gagaacute) dur Folomo lɛ gaacutea Folomo est dur

gāan tirer Folomo lɛ a yili gāan Folomo est en train de tirer un bois

gaacutean pintade Gaacutean lɛ e nyaacutea kaacutea kuu La pintade pond beaucoup drsquoœufs

gaacuten pied Kieacute gaacuten lɛ gaacutea Le pied du chimpanzeacute est dur

gaacuten-mwɛnέ orteil Kieacute gaacuten-mwɛnέ lɛ sɔɔli Le chimpanzeacute a cinq orteils

gangaacutea mante (religieuse) Gangaacutea lɛ taa lɔɔ-lɔɔ Lamante religieuse marche lentement

gan-naacute veuf (ve)

31Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gan-naacuteleeacute veuve Gan-naleeacute a loacute La veuve est partiegan-naacutegɔn veuf Gan-naacutegɔn a nu Le veuf est venu

gan-nagrave racine Yili gan-nagrave lɛ nyɔɔ Laracine drsquoun arbre est amegravere

gan-na heacutemorragie Gan-na lɛ a kaacuten a nyuacute yi Il a lrsquoheacutemorragie nasale

geacute ventre Pɛ wɔ a geacute Il nrsquoy a riendans son ventre

geacutee dire A geacutee a lɛɛ Dis-lui

geleacute combat guerre Geleacute wɔ sέ La guerre nrsquoest pas bonne

gelegrave brucircler Lɛέ lɛ a gelegrave La feuille est en train de brucircler

gele eacutepervier Gele a tɔɔ leacutee kun Lrsquoeacutepervier a pris la megraverepoule

gɛ ɛ diable Gɛɛ lɛ a tankɛ Le diabledanse

gέɛ fromager (arbre) Gέɛ fɔhaacuten lɛ puluacute Le duvet du fromager est blanc

gɛɛ fantocircme Miigɛɛ lɛ luacuteu Le fantocircme se trouve en brousse

gɛgέ couleuvre Gɛgέ lɛ mɛnέ yɔ ka La couleuvre est un serpent dangereux

gέin (-bhέɛ) orange Gέin lɛ nɛi-nέi Lrsquoorangeest douce Gέin-yili lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un oranger

gɛnέ eacutepine

Gɛnέ lɛ Folomo gan mɔn Folomo a une eacutepine au pied

giacute grossesseiacute Yaramo giacute lɛ a mɔn Yaramo est en grossesse

gileacutee femme en grossesse Yaramo lɛ gileacutee ka Yaramo est une femme engrossesse

gili poison substance veacutegeacutetale veacuteneacuteneuse Folomo a gili miacute Folomoa bu le poison

giniacute perdreiacute Folomo a giniacute Folomo est perdu

giwiacute sous le ventreiacute Folomo giwiacute sous le ventre de Folomo

goacute quitter Goacute yi Quitte lagrave-bas Goacute zeacutee Quitte ici

gobheacute chacal Gobheacute bhɔ lɛ gban ba Lechacal ressemble au chien

goi jeune goi saacutean travail de jeune

gooacute balafon Folomo lɛ gooacute zέ Folomo joue au balafon

gograveo ravin Ka dɔ lɛ gograveo sɔnɔ Lamaison est construite agrave cocircteacutedrsquoun ravin

gɔ kola Folomo lɛ gɔ bheleacute Folomo croque le kolagɔyili kolatier Gɔyili lɛ folomo kɛlέ Folomo a un kolatier

gɔ panthegravere Gɔ a bhaa-mu kuacuten La panthegravere a pris la brebis

gɔaacuten exemple A gɔaacuten lɛ mɛέ ka Quel est son exemple

32 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A gɔaacuten lɛ yili kaacute Sonexemple est un arbre

gɔannέɛ-gɔn chat Gɔannέɛ-gɔn lɛ kέi Lechat est dans la chambre

gɔannέɛ-muacute chatte Gɔannέɛ-muacute lɛ gela kun la nɛ lɛɛ La chatte attrape la souris pour son enfant

gɔannέɛ-nyɔnɔ chaton Gɔannɛɛ-nyɔnɔ lɛ wii bheleacute Le chaton mange la viande

gɔlɔ zegravebre Gɔlɔ lɛ balasiacute Le zegravebrecourt

gɔlɔ triturer Folomo lɛ a beacutei gɔlɔ Folomo triture le manioc

gɔn garccedilon homme Folomo lɛ gɔn ka Folomo est un garccedilongɔnnέfuacute jeune garccedilon Gɔnnέfuacute lɛ Paskal ka Pascal est un jeune garccedilon

gɔɔ pirogue Gɔɔ lɛ yii la La piroguese trouve sur lrsquoeau

gɔɔ ancecirctre Ko gɔɔ lɛ ko sɔnɔ Nocirctreancecirctre est agrave cocircteacute

gulu fosseacute Gulu lɛ kpin-pieacute Il y a le fosseacute le long de la route

guoacute arachide Guo nyɛnɛ lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un champ drsquoarachide

guoluograve dartre Guoluograve lɛ Folomo lagrave Folomo a la dartre

GB gbgba offrir

Folomo a yaramo gbaacute sɔ ka Folomo a offert un habit agrave Yaramo

gbaacutea amant Folomo la gbaacutea lɛ yaramoka Yaramo est lrsquoamantede Folomo

gbaa trotter Gbaacuten-nyɔnɔ lɛ a gbaa Lechiot trotte

gbagravea(-pɛn) saison segraveche Lɛɛ lέ baacuten gbagravea-pέn Il ne pleut pas pendant la saison segraveche

gbaacutean cuisse Folomo gbaacutean lɛ gbeacutein La cuisse de Folomo est longue

gbaacutean grenier Bhu lɛ gbaacuteanlέi yi Le rizse trouve dans le grenier

gbagravean branche yili-gbagravean la branche delrsquoarbre

gbaacutean-le-yiliacute eacutechelleiacute Gbaacutean-le-yiliacute lɛ Folomo piekέi Lrsquoeacutechelle est chez Folomo

gbaacuten chien (geacuteneacuterique)gbaacuten-gɔn chiengbaacuten-muacute chiennegbaacuten-nyɔnɔ chiot Gbaacuten-muacute wa gbaacuten-gɔn wa nέ lέ gbaacuten-nyɔnɔ kaacute Lechiot est lrsquoenfant de la chienne et du chien

gbagraven aile Tɔɔ mu gbagraven lɛ a mɔn La poule a les ailes

gban-naacute ruse Folomo lɛ gban-na zέ Folomo est ruseacutegban-naacute-mi personne ruseacutee Folomo lɛ gban-naacute-mi ka Folomo est une personneruseacuteegban-na-gɔn garccedilon ruseacute Folomo lɛ gban-na-gɔn ka Folomo est un garccedilon ruseacute

33Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gban-na-leacutee femme ruseacutee Yaramo lɛ gban-na-leacutee ka Yaramo est une femme ruseacutee

gbeacute fi ls Folomo gbeacute lɛ Paskal ka Pascal est le fi ls de Folomo

gbeleacute panier gɔ gbeleacute le panier de cola

gbɛɛ autre Mii gbɛɛ a nu Une autre personne est arriveacutee A do gbɛɛ nɔ Donne un autre

gbὲɛ eacutetagegravere Folomo yaa lɛ gbὲɛ la Folomo srsquoest assis sur lrsquoeacutetagegravere

gbέɛ crier Paskal a gbέɛ Pascal acrieacute

gbiaacuten tarogbi-gbiacute touffeiacute

Kieacute a waa gbi-gbiacute yi Lechimpanzeacute est entreacute dans latouffe

gbiliacute-gbiliacute torpeuriacute Gbiliacute-gbiliacute lɛ a mɔn Il a la torpeur

gbiniacute courberiacute Kieacute gbiniacute lɛ yili wi Lechimpanzeacute srsquoest courbeacute souslrsquoarbre

gbinin serpent boa Gbinin a bhaacutea mani Le serpent boa a avaleacute lemouton

gboacute deacutechet matiegraveres feacutecales dii gbo bouse de bœuf

gbobhέ tique Gbobhέ lɛ gban mɔn Le chien porte des tiques

gbo-gboacute panier en forme drsquoun barilgboacuteo pleurer

Gboacuteo wɔ sέ La pleure nrsquoest pas bonne

gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ gros taille

importante Bieacute lɛ gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ Lrsquoeacuteleacutephant est de tailleimportante

gbɔlɔ non initieacute Folomo lɛ gbɔlɔ ka Folomo est un non initieacute

gbɔɔ1 marmite bhu kpāa gbɔɔ marmite pour cuire le riz

gbɔɔ2 heacutemorroiumlde Gbɔɔ lɛ yaacutea yɔɔ ka Lrsquoheacutemorroiumlde est une mauvaise maladie

gbɔɔ-bhɔɔ canari Gbɔɔ-bhɔɔ lɛ wizaacute Lecanari se casse vite

gbɔnɔ lombricgbuacute certain

Miaacuten gbu o nu pɛlέ Certaines personnes sont entrain drsquoarriver

gbuluacute hangar Kieacute lɛ gbuluacute wi Lechimpanzeacute est sous le hangar

gbuu crocodile drsquoeau douce

I ii tu toi

I lo mέ Ougrave vas-tu Hugraven lo luacuteu Je pars enbrousse I go mέ Drsquoougrave viens-tu Hugraven go lɔɔ-gbein Je viens du marcheacute I tɔ lɛ deacutein Quel est tonnom Hugraven tɔ lέ Folomo Jemrsquoappelle Folomo I saacutean-kɛ mέ Ougrave travailles-tu Hugraven saacutean-kɛ luacuteu Je travaille en brousse I daacutea tɔ lɛ dein Quel est le nom de ton pegravere Hun daa tɔ lɛ Paskal

34 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Mon pegravere srsquoappelle Pascal I loko tɔ lɛ dein Quelest le nom de ta megravere Hun loko tɔ lɛ Yaramo Ma megravere srsquoappelle Yaramo

K kka1 vous

Ka nu zeacutee Venez ici Ka lo luuacute Allez en brousse

ka2 maison Ka lɛ lɔɔ gbeacutein Lamaison est au marcheacute

kaacutea roseau Kaacutea lɛ luuacute Le roseau se trouve en brousse

kagravea perte Kagravea wɔ sέ La perte nrsquoest pas bonne

kāa hameccedilon fourche Kāa wɛlέ lɛ kpaan kuacuten Lrsquohameccedilon attrape lepoisson Kāa lɛ gɛin bho sέ Lafourche cueille bienlrsquoorange

kaa verser A yiiacute kaa taacutean Il a verseacutede lrsquoeau au sol

kagravean voler Folomo a kagravean bho Folomo a voleacutekaaacutenmi voleur personne qui vole Kaaacutenmi wɔ sέ Le voleur nrsquoest pas bonkaaacutengɔn voleur (garccedilon) Folomo lɛ kaaacutengɔn ka Folomo est un voleur (garccedilon)kaaacutenleacutee voleuse (femme)kaan-pέ fruit drsquoun voleur Folomo la kaaacuten-pέ Folomo a un fruit du vole

kakpa rouille Kakpa lɛ lāa la La rouille

se trouve sur le couteaukala pouxkaacuten couper

Folomo a yili kaacuten Folomo a coupeacute un arbre

ke ccedila A kέ ke Fais comme ccedila

kein nid mɔɔn-kein nid drsquooiseau

kelegrave hangar Kelegrave lɛ nyɛlɛ Il y a unhangar au champ

keleacute creacutedit Keleacute lɛ Folomo mɔn Folomo a un creacutedit

keleacutemi personne qui doit quelque chose Folomo lɛ keleacutemi ka Folomo est une personnequi doit quelque chose

kɛ faire A kɛ kolo za Fais vite on va partir

kɛaacute lrsquoan passeacute Hugraven lo kɛaacute konakili Lrsquoan passeacute jrsquoeacutetais parti agraveConakry

kɛbheacute vivre Ka nu ko kɛbhe kέ zeacutee Venez nous allons vivre ici Kɛbheacute lɛ sɛ La vie est bonne

kέɛ anneacutee Kέɛ a dieacute peacuteelɛ Il y a deux anneacutees passeacutees

kɛɛ chagrin A kɛɛ lɛ a mɔn Il a duchagrin

kέɛdɔn tuberculose Kέɛdɔn lɛ a mɔn Il a latuberculosekέɛdɔn-mi tuberculeux Kέɛdɔn-mi lɛ a ka Il est atteint de la tuberculosekέɛdɔn-leacutee tuberculeuse Kέɛdɔn-leacutee lɛ nu pɛlɛ La

35Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

tuberculeuse est en train devenirkέɛdɔn-gɔn tuberculeux Kέɛdɔn-gɔn lɛ diin Le tuberculeux est lagrave-baskέɛdɔn-yaacutea maladie de la tuberculose Kέɛdɔn-yaacutea lɛ a mɔn Il ala maladie de latuberculose

kɛhi lrsquoan prochain Hugraven lo kɛhi japon Lrsquoanprochain jrsquoirai au Japon

kέi chambre Lɛ kέi Il est dans lachambre

kɛla mais Hun kέ hun loacute kɛla hunfi nyέɛlɛ Je voulais partirmais je suis fatigueacute

kɛlέ paume Hun kɛlɛ lɛ puluacuteu Ma paume est blanche

kɛlɛ coiffure (chapeau beacuteret etc) Kɛlɛ lɛ Folomo wiiacuten Folomo porte une coiffure

kɛlέin exactement Yelɛ ke kɛlέin Crsquoest ccedilaexactement

kɛnέ venin mɛnέ kɛnέ έ venin de serpentέ

kieacute chimpanzeacutekiiacute peauiacute

Wii kiiacute lɛ gaacutea La peaudrsquoanimal est dure

kiiacute chaussureiacute Kieacute lέ kiiacute dɔ Lechimpanzeacute ne connaicirct pasde chaussures

kii papier Kii wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas de papier

kiliacute espritiacute I kiliacute wɔ i mɔn Tu nrsquoas pas drsquoesprit

kili cela

Lɛ kili Crsquoest celako nous

Ko zeacutee Nous sommes ici Ko-loacute Allons Ko-loacute luacuteu Allons enbrousse

koacute dos A koacute lɛ a waacutea Il a mal au dos

koaacute aigle Koaacute a bhāa si Lrsquoaigle a pris un mouton

koaacute-koaacute mystegravere wɔn koaacute-koaacute un problegravememysteacuterieux

kolo ancien sɔ koloacute un ancien habit

kolola vieillesse Kolola lɛ gaacutea La vieillesse est diffi cile

koacuten panier Koacuten lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un panier

kɔ main A kɔ nɔ hun nέɛ Donne-moi ta main

kɔlɔ palmier nain Kɔlɔ nyɛnέ lɛ a kɛlɛ Il a une plantation de palmiers nains

kɔmwɛnέ doigt Siiacute kɔmwɛnέ lɛ kuacuteu Les doigts de lrsquoaraigneacutee sont nombreux

kɔn pauvreteacute Kɔn wɔ sέ La pauvreteacutenrsquoest pas bonne kɔnmi pauvre (personne) Kɔnmi lɛ nu pɛlέ Le pauvre est en train de venir

kɔn-kɔn malaise Folomo lɛ kɔn-kɔn pɛnɛέ Folomo a un malaise aujourdrsquohui

kɔnɔ nourriture Hun kɔnɔ a nyέ Ma

36 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nourriture est fi niekɔɔ calebasse

Nu ko bhu bheleacute kɔɔ yi Viens nous allons manger du riz dans la calebasse

kɔɔ sec A kɔɔ lɛ Crsquoest sec

kɔɔ plusieurs brancheskɔ-soacuten coude

Folomo kɔ-soacuten lɛ gaacutea Le coude de Folomo est dur

kuo tortue Kuo lɛ yiigrave La tortue a une longue vie

KH khkhɛnέ gratin

KP kpkpaacutea1 passage

Kieacute kpaacutea lɛ zee Il y a lepassage du chimpanzeacute ici

kpaacutea2 passeacute reacutecent Folomo e lo kpaacutea Lola Folomo est parti avant-hier agrave Lola

kpāa rotin Kpāa kɛlɛ lɛ sέ La coiffure en rotin est belle

kpaacutea (= kpaa) contraintekpaacutean poisson

Koo lɛ kpaacutean yieacute ka Lacarpe est un bon poisson

kpāan nuditeacute (nu) Folomo lɛ e kpāan ka Folomo est nu

kpaan fl ambeau Folomo a kpaan dɔ Folomo a allumeacute le fl ambeau

kpaanwɛlɛ testicules Kieacute kpaanwɛlέ lɛ gaacutea Les testicules du chimpanzeacute sont dure

kpakoloacute personne sublime Folomo lɛ kpakoloacute kaacute Folomo est une personne

sublimekpala large

Bosu zileacutee lɛ kpala Laroute de Bossou est largekpalagbeiacuten tregraves largeLola zileeacute lɛ kpalagbeiacuten La route de Lola est tregraveslarge

kpalagrave piegravege pour souriskpanaacute campement

Folomo aacute lo kpanaacute Folomo est parti aucampement

kpanazέ nanti Folomo lɛ kpanazέ Folomo est un nanti

kpeacute net Lɛ kpeacute Crsquoest net

kpeacutee cloche Folomo a kpeacutee mɛ Folomo a sonneacute la cloche

kpeiacuten (-kpeiacuten) directe (-ment) Nu a ka kpeiacuten-kpeiacuten Amegravene directement

kpēin normal Ye wɔ kpēin Ce nrsquoest pas normal

kpegravein cane Kpegravein lɛ mii-do kɛlέ Quelqursquoun a une cane

kpein loi Folomo lέ kpein dɔ Folomo έne connaicirct pas la loi

kpekeacute-kpekeacute trop Lɛɛ saacutean-kɛ kpekeacute-kpekeacute Il travaille trop

kpeleacute peacutenisKieacute kpeleacute lɛ gaacutea Le peacutenisdu chimpanzeacute est dur

kpɛ comment I nu kpέ Comment tu esvenu

kpέɛ cou Bhaa kpέɛ lɛ gbein Le cou du mouton est long

kpέɛ-kɛ accueil

37Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo lɛ a eacute na kpέɛ-kɛ Folomo est en traindrsquoaccueillir sa femme

kpɛi1 maiumls Kpɛi nyɛnέ lɛ Folomo kɛlέ Folomo possegravede un champde maiumls

kpɛi2 poux de porc Kpɛi lɛ bhɔ mɔn Le porca des poux

kpὲi bambou kpɛi kponkheleacute kpuacuteu untabouret en bambou

kpέi gorge Kieacute kpέi lɛ kpuu Lagorge du chimpanzeacute est courte

kpɛiacute-kpɛiacute propreteacuteiacute Kpɛiacute-kpɛiacute lɛ sέ Lapropreteacute est bonne

kpiliacute ceacutereacutemonieiacutekpo tas

A kpo lɛ wέɛ Il y acombien de tas

kpoacute nœud bhɛlɛ kpoacute la le nœud de la corde

kpoacutedɔ attacher Folomo a bhɛlέ kpoacutedɔ ekpo la Folomo a attacheacutela corde au nœud

kpokoloacute nuque mii kpokoloacute la nuquedrsquoune personne

kpolograve nuditeacute miiacute kpolograve personne nue

kpoloacute (-ka) mur Folomo la ka-kpoloacute le mur de la maison de Folomo

kpoacuten porte ka kpoacuten la porte de lamaison

kpon cachet Kpon wɔ la sɛbhέ la Ilnrsquoy a pas de cachet sur son papier

kpograven sans sauce Bhu kpograven wɔ sɛ Le rizsans sauce nrsquoest pas bon

kpoacuten-kpoacuten taille plus courtekponlaacute monde

Kponlaacute lɛ sɛ Le monde est bon

kpoacuteo bouteille boicircte Yɔ lɛ kpoacuteo yi Il y a levin dans la bouteille

kpɔ deacutepocirct A pɛn a kpɔ Il a fait ledeacutepocirct

kpɔ (-bhokέ) accompagner Folomo a lo kpɔ-bhokέ Folomo est parti accompagner Folomo a lo mii kpɔ Folomo est parti accompagner une personne

kpɔlɔ paralysie Kpɔlɔ wɔ sɛ La paralysie nrsquoest pas bonnekpɔlɔmiacute personne iacuteparalyseacutee Kpɔlɔmiacute do lɛ nu pɛlέ Une personne paralyseacutee est en train de venirkpɔlɔ-gɔn garccedilon paralyseacute Kpɔlɔ-gɔn lɛ kέi Le garccedilon paralyseacute est dans la chambrekpɔlɔ-leacutee femme paralyseacutee kpɔlɔ-leacutee la nέ lrsquoenfant dela femme paralyseacutee

kpɔn plantule bhu kpɔn plantule du riz

kpɔn eacutemotion Kpɔn a dɔ taacutean Il est arrecircteacute par lrsquoeacutemotion

kpɔn-kpɔn tiegravede Yii kpɔn-kpɔn lɛ zeacutee Il y a de lrsquoeau tiegravede ici

kpɔnɔ cicatrice Bha kpɔnɔ lɛ aacute gan mɔn Il a des cicatrices au pied

38 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kpɔɔ touffe Kpɔɔ lɛ nyɛnέ sɔnɔ Il y a la touffe agrave cocircteacute duchamp

kpugrave enfl ure Kpugrave lɛ a gaacuten mɔn Il ades enfl ures au pied

kpuoacute genou kieacute kpuoacute le genou du chimpanzeacute

kpuograve estomac tɔɔ kpuograve lrsquoestomac dupoulet

kpuu court kpὲi kpuu un bambou court

KW kwkwaacute nous (exclusive)

Kwaacute loacute Allonskwa vraiment

Kwa hun bɛiacute a kέ Vraiment je ne peux pas faire

kweiacuten toilette Lɛ kweiacuten yi Il est aux toilettes

kwὲ proximiteacute Lɛ kwὲ Crsquoest agrave proximiteacute

kwɛɛ calebassekwɛiacute fagotiacute

Kwɛiacute lɛ hun kɛlɛ lɔɔ ka Jrsquoai le fagot en vente

kwὲi drame Kwὲi a da Il y a un drame

kwii fonctionnaire Kwii lɛ weeacute pɛlέ Lefonctionnaire est en train de parler

kwimwaacutea coco Kwimwaacutea lɛ nɛi-nέi Le coco est doux

kwisoacuten patate douce Gelagrave lɛ a naacutea kwisoacuten ka La souris aime la patate douce

kwitɔɔ canard

Kwitɔɔ lɛ yii-la-kέ Lecanard nage

kwi-yɔ canne agrave sucre Kwi-yɔ yii lɛ yɔ ka Le jus de la canne agrave sucre est un vin

L llaacute1 dessus

A kpɔ a laacute Deacuteposeau-dessus

laacute2 veacutecu A laacute Il a veacutecu

laacute3 accoucher A laacute Elle a accoucheacute

lagrave surfacela son sa le la

Folomo la ka la maison de Folomo La ka lɛ zeacutee Sa maisonest ici

lāa couteaulaacutea est (direction)

Folomo aa lo laacutea Folomo est parti agrave lrsquoest

laacutea van Laacutea lɛ Yaramo kɛlέ Yaramo a un van

laa-pieacute matin Lɛɛ saacutean-kɛ laa-pieacute Il travaille le matin

laacuteawɛlέ neige Laacuteawɛlέ lɛ a kaacutea Ilneige

le bouche A waacutea i le Mets dans tabouche

leaacute sang A leaacute lɛ kaa Son sang coule

lebhaacute plaie de la bouche Lebhaacute lɛ a mɔn Il a une plaie dans la bouche

lebheleacute manger Lebheleacute wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas agrave manger ici

39Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ledaacute vadrouiller A lo ledaacute kέ Il est partivadrouiller

leacutee femme Leacutee-do lɛ nu pɛlέ Unefemme est en train de venirleacuteekpaaacute femme adultemoins acircgeacuteeleacuteebhuluacute petite femme Folomo na lɛ leacuteebhuluacute ka La femme de Folomo est petiteleacuteegbeiacuten grande femme Leacuteegbeiacuten lɛ sέ La grandefemme est jolie

legravee (= loko) megravere maman I legravee lɛ mɛ Ougrave est ta megravere

leacuteeleacutee truc Leacuteeleacutee ya nɔ hun nέɛ Donne-moi le truc

leacutei-leacutei tellement Lɛ lebheleacute kέ leacutei-leacutei Ilmange trop

leinkpɔ sagesseleinkpɔmi personne sage Leinkpɔmi lɛ dɔmi kaacute Une personne sage est un chef

lekeacute petitesse leke-leacutee-zέ petite sœur Hun leke-leacutee-zέ tɔ lέ Mari Ma petite sœur srsquoappelleMarie

lelekoloacute vieille femme acircgeacutee Lelekoloacute sɔɔn wɔ a leacute Lavieille femme nrsquoa pas dedents

lemaacute oubli Ma lemaacute hun sɔ mɔn Jrsquoai oublieacute mon habit

lɛ lui Pɛ doacute nɔ a lɛ Donne-lui quelque chose

lέ ilLέ lo pɛlέ Il est en train de partir

lὲ lieuA lὲ lὲ έ mέ έ Ougrave est le lieu A lὲ lὲ έ zeacutee Le lieu est iciέ

lɛ ce ccedila crsquoest Lɛ sɛ Crsquoest bon Ye lέ Crsquoest ccedila

lɛɛ pluie Lɛɛ ye baacuten Il menace de pleuvoir lɛɛ-yiiacute eau de pluie

lέɛ feuille Lέɛ lɛ luacuteu La feuille est en brousse

lὲɛ larve Zɔɔ lὲɛ lɛ nέi-nέi La larve de lrsquoabeille est douce

lɛfunɔ jour Lɛfunɔ lɛ sέ Le jour c᾿est bien

lέi au dessus Lɛ a lέi Il est au-dessus

lɛi chauve-souris Lɛi lέ taa bin-miaacuten Lachauve-souris vole agrave la nuit

lɛiacute hautiacute Lɛ lɛiacute Il est en haut

lέi-gɔɔ avionlέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlέ aeacuteroport

Koaacute lo lέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlɛ Nous allons agrave lrsquoaeacuteroport

lɛi-pέ lunelέi-wɛlέ ciel

Lέi-wɛlέ lɛ gbeiacuten Le ciel est loin

lɛkpalegaacuten aube Lɛ nu lɛkpalegaacuten kaacute Il vient agrave lrsquoaube

lɛkpaleacutea matineacutee Ko lo lɛkpaleacutea kaacute Nous irons dans la matineacutee

li beauteacute Li lɛ sέ La beauteacute est bonne

liiacute1 tourteau ton liiacute tourteau de palmier

liiacute2 grandeur

40 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

liiacute-gɔn-zέ grand fregravere Folomo liiacute-gɔn-zέ lɛ Paskal kaacute Pascal est le grand fregravere de Folomoliiacute-leacutee-zέ grande sœur Paskal liiacute-leacutee-zέ lɛ Mari kaacute Marie est la grande sœur de Pascal

liligrave saleteacute Liligrave wɔ sέ La saleteacute nrsquoest pas bonne

lili-zέ personne sale Folomo la sɔ lɛ lili-zέ Lrsquohabit de Folomo est sale

loacute aller Hugraven loacute Je pars lo-pɛlέ en train de partir Hugraven lo-pɛlέ Je suis en train de partir

loaacute les femmes Loaacute oacute kέi Les femmes sont dans la chambre

loacuten ivoire bieacute loacuten ivoire de lrsquoeacuteleacutephant

lograven amplifi er O lograven bho pɛlέ Ils sont en train drsquoamplifi er

logravenbhoaacute amplifi erlonbhomiacute personne qui amplifi eiacute

Lonbhomiacute lɛ weacutee pɛlέ Lapersonne qui amplifi e est entrain de parler

loacuteni compter A loacuteni Compte

lonibhokέ compter Lɛ lonibhokέ pɛlέ Il est en train de compter

loacuten-lograven marcher sur ses talonsdoucement Kieacute lɛ a loacuten-lograven Lechimpanzeacute marche doucement sur ses talons

lōo rat balai Lōo lɛ guo bheleacute Le rat balai mange lrsquoarachide

lɔ aimer

A lɔ lέ hun mέ ɔn Je lrsquoaimelɔkέ-aacute-mɔn amour

Lɔkέ-aacute-mɔn lɛ sέ Lrsquoamour est bon

lɔkhɔn frais Zeacutee lɛ lɔkhɔn-zέ Il y a lafraicirccheur ici

lɔkhɔn ombre Nu ko lo lɔkhɔn wi Allons agrave lrsquoombre

lɔɔ faim Lɔɔ lέ hun mɔn Jrsquoai faim Lɔɔ lέ a mɔn Il a faim

lɔɔ1 semaineLɔɔ do a dieacute Unesemaine est passeacutee

lɔɔ2 commerce Hugraven lɔɔ dɔ Je fais lecommerce

lɔɔ-dɔ venteLɔɔ-dɔ lɛ saacutean kagrave Lavente est un travaillɔɔ-dɔ-mi commerccedilantLɔɔ-dɔ-mi lɛ hun kaacute Jrsquoexerce le commercelɔɔ-dɔ-gɔn un commerccedilantLɔɔ-dɔ-gɔn lɛ nu pɛlέ Le commerccedilant est en train de venirlɔɔ-dɔ-leeacute une commerccedilante Lɔɔ-dɔ-leeacute lɛ weacutee Lacommerccedilante parlelɔɔ-gbeiacuten marcheacute Lɔɔ-gbeiacuten lɛ pɛlɛiacute zeiacute Le marcheacute se trouve au milieudu village (de la ville)lɔɔ-luoacute jour du marcheacutehebdomadaire Lɔɔ-luoacute lɛ pɛnέɛ kaacute Aujourdrsquohui crsquoest le jour du marcheacute hebdomadairelɔɔ-nyɛnέ jour du marcheacutehebdomadairelɔɔ-pɛ marchandise Lɔɔ-pɛ lέ hun kɛlέ Je

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 17: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

19Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Ko saacutean-kɛ tōo Nous (inclusif) travaillerons demain Kwa saacutean-kɛ tōo Nous (exclusif) travaillerons demain Ka saacutean-kɛ tōo Vous travaillerez demain Oacute saacutean-kɛ tōo Ils (ou elles) travailleront demain

4 Les phrases

a- La phrases simpleElle est composeacutee drsquoun constituant et on la rencontre dans les situations suiv-

antes un ordre une priegravere une deacutefense un conseilLe seul constituant est le verbeExemple

Un ordre Loacute Va

Bhɔ Sorts Nuacute Viens Dɔ Arrecircte Une priegravere Mɔn-wɔn-to Pardon Une deacutefense Go-mɔn Laisse-moi Un conseil Zo-gaacutea-la Courage

b- La phrase simple agrave deux constituantsCes types de phrase se preacutesentent sous le scheacutema suivant

ndash sujet + verbeCette formule nrsquoest valable que pour le preacutesent lrsquoimparfait et le futur procheExemples

Le preacutesent Folomp lɛ a bhu bheleacute Folomo mange du riz Lrsquoimparfait Folomo e kɛ a saacutean-kɛ Folomo travaillait Le futur proche Bonimi lɛ loacute tōo Bonimi ira demain

ndash groupe sujet + verbeExemple

Yalamo wa Bonimi oacute waacute tankέ Yalamo et Bonimi dansent

ndash groupe sujet + verbe + compleacutementExemple

Bonimi wa Yalamo oacute waacute tankέ lɔɔgbeacutein Bonimi et Yalamo dansent aumarcheacute

20 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

c- La phrase simple en expansionCes types de phrase se preacutesentent sous le scheacutema suivant

ndash sujet + verbe + compleacutementExemple

Folomo a bhu bheleacute Folomo a mangeacute du riz

ndash groupe sujet + verbe + compleacutement + sujetExemple

Folomo wa Bonimi waacute loacute konakili Folomo et Bonimi sont partis agraveConakry

ndash sujet + marque de temps + compleacutementExemple

Saacutean-kɛmiaacuten oacute kέ lo pɛlɛ luacuteu Les travailleurs eacutetaient en train de partir en brousse

d- La phrase complexeElle comporte au moins deux propositions lieacutees entre elle par un mot

Exemples Bonimi e dieacute e nu yeacutei ka Bonimi vient souriant par-ce-qursquoil est admis Folomo e diiacute zέ la lɔɔ-mi-aacuten mɔn Folomo a tueacute un bœuf pour donner aux eacutetrangers

Weacutee-kɔ gbuniacuteg Quelques expressions Q q pko feleacutenyaacute srsquoil vous plaicircti sɛkέ mercii zuoacute mercii balika mercii mamaacute mercimɔn-wɔn-toacute excusez-moi pardonne-moibha vuoacute bonjourhun e-yiwaacutea bonjouri tuoacute bonsoiri tuo waaacute bonsoirKo-maacute i pieacute Comment allez-vous Hugraven pieacute lɛ sέ Ccedila va bienI maawe geacutee Parlez-vous le maawe Eacutee hugraven maawe geacutee Oui je parle le maaweI tɔ lɛ deiacuten Quel est ton nom Hugraven tɔ lɛ Bonimi Je mrsquoappelle BonimiI go mέɛ-zaacute Drsquoougrave venez vous I go mέ Drsquoougrave venez vous Hugraven go Bosu Je viens de BossouMaami lέ hun kaacute Je suis un manon

21Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Huacuten maawe geacutee sέ Je ne parle pas bien le maaweHugraven maawe geacutee sέ Je parle bien le maaweHugraven nāa ka Je sollicite votre aideI gbumɔn nɔ hun nέɛ Je sollicite votre aideLakoleacute lɛ hun kaacute Je suis un eacutetudiant (ou une eacutetudiante)Lakoleacute lɛ hun kaacute Je suis un eacutecolier (ou une eacutecoliegravere)Yaacutea lɛ hun kέ Je suis maladeYaacutea suacuteu-kpέ Quelle maladie Hugraven geacute lɛ kpɛnέ Jrsquoai mal au ventreDulumaacute Attention Bosu zi-le zɔn hun nέɛ Pourriez-vous mrsquoindiquer la route de Bossou Lo i kɔ yieacute yi Prenez la droiteLo i kɔ gbieacute yi Prenez la gaucheHugraven nāa bhu kaacute Je veux du rizHugraven nāa wii kaacute Je veux de la viandeLɔɔ-gbeacutein lɛ mέ Ougrave est le marcheacute Lɔɔ-gbeacutein lɛ mɛɛ-za Ougrave est le marcheacute Hugraven nāa yigravei-pɛlὲ kaacute Je veux un logementYigravei-pɛlὲ lɛ zeacutee Il y a un logement iciHugraven yigravei hugraven bhέi pieacute kalemɔn Je loge chez mon ami

V QUELQUES DIALOGUES ET EXPRESSIONS COURANTES

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 1p g

a) Vuobhokɛ Salutations du matin

Folomo Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Ko-ma zeacutee Ccedila va ici Yaramo Zeacutee lɛ sέ Ici crsquoest bonFolomo Hun lo pɛnέ Je vais aujourdrsquohuiYaramo Ko-toacuteo A demain

b) Tuowakɛ Salutation de lrsquoapregraves-midi et du soir

Bonimi I tuo waaacute BonsoirDoreacute Hun i tuo waaacute Yala si Bonsoir Prenez placeBonimi Hun geacutee hun ya Je ne prends pas placeDoreacute I lo mέ Ougrave vas-tu Bonimi Hun loacute Bosu Je vais agrave BossouDoreacute I taa yieacute bhoacute Bon voyage

Exercices Compleacutetez par le maaweA Bonsoir

22 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

B BonjourC Bon voyage

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 2p g

Dieacutezɔn Se preacutesenter

Folomo I tuo waaacute BonsoirBonimi Hun i tuo waaacute BonsoirFolomo I-tɔ lɛ deacutein Quel est ton nom Bonimi Hun tɔ lέ Bonimi Je mrsquoappelle Bonimi

Bhiye i-tɔ lɛ deacutein Toi quel est ton nom Folomo Hun tɔ lέ Folomo Je mrsquoappelle FolomoBonimi I go mέ Drsquoougrave viens-tu Folomo Hun go Bossou Je viens de BossouBonimi Mɛɛ saaacuten lɛ bha kέ Quel travail fais-tu Folomo Yɛlέ bhoacutemi lɛ huacuten ka Je suis un cultivateur

Bhi-bέɛn Et toi Bonimi Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ huacuten ka Je suis un eacutecrivainFolomo Ko luoacute gbέɛ A la prochaineBonimi I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonsoirB BonsoirC Quel est ton nom D Je mrsquoappelle FolomoE Drsquoougrave viens-tu F Je viens de BossouG Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 3p g

Kalemɔn naa Chercher une maison

Doreacute Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourDoreacute Bonimi la ka lɛ mέ Ougrave est la maison de Bonimi Yaramo Lɛ yɔɔ-tɔlɔ-paaacute mɛiacuten Crsquoest apregraves lrsquohocircpitalDoreacute I zuoacute MerciYaramo Ko luoacute gbέɛ A la prochaine

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonjourB BonjourC Ougrave est la maison de Bonimi D Crsquoest apregraves lrsquohocircpital

23Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

E MerciF A la prochaine

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 4p g

Sibhokέ Invitation

Bonimi I tuoacutet waaacute BonsoirYaramo Hun i tuo waaacute BonsoirBonimi Nu bhu bheleacute Viens manger du rizYaramo Gbao hun naacutea bhu ka Non je ne veux pas de rizBonimi Mɛέ lέ bha naacutea-ka Qursquoest-ce-que tu veux Yaramo Hun nāa beacutei kaacute Je veux du maniocBonimi Nu a bei khuacuten Viens prendre du maniocYaramo I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par la maaweA Viens manger du rizB Non je ne veux pas de rizC Je veux du maniocD Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 5p g

Lɔɔ-gbeiacuten Au marcheacute

Folomo Bha vuoacute BonjourDoreacute Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Boloacute bhɛ wέɛ lɛ Combien coucircte cette banane Doreacute Vun-sɔɔli (50) lɛ Crsquoest cinquante (50) francsFolomo Wun-peelɛ (200) zi Donne-moi pour deux cent (200)nɔ hun nέɛ francsDoreacute Suoacute biiacuten lɛ hun kέlέ Jrsquoai du piment en poudreFolomo Wɛέ lέ Ccedila coucircte combien Doreacute Wun-dooacute (100) lέ Crsquoest cent (100) francsFolomo A ya la doacuteo nɔ Donne-moi un tasDoreacute Ma loacute Je suis partiDoreacute Ko-toacuteo A demain

Exercices Compleacutetez par le maaweA Ccedila coucircte combien B Crsquoest mille francsC Jrsquoai du piment en poudreD Donne pour cent (100) francsE Je suis partiF Je veux la bananeG A demain

24 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A aa il

a baaacute il a trait A bɔnɔ Il faut malaxer

B bbaacute deacuteclencheur

buba deacuteclencheur de fusil deacutetente

baacutea traire diacutei nyɔ yiiacute baacutea traire le lait de la vache

balaacute coursebalaacute-si courir Folomo a balaacute-si Folomoa couru

balagrave boueKassieacute a da balagrave yi Kassieacute est tombeacute dans laboue

baacuten pleuvoir Lέɛ lɛ baacuten pɛlέ Il pleut

beeacute folie Paul a beacutee Paul est devenu foubeeacute-gɔn un garccedilon foubeeacute-leeacute une folle beeacute-mi personne follebeeacute-yaacutea maladie de la foliea

bei manioc Bei lɛ sέ kieacute leacute Lemanioc est bien dans labouche du chimpanzeacute bei-lέɛ feuille de manioc Bei-lέɛ lɛ sέ bhoacuteo ka Lafeuille de manioc est unebonne saucebei-leacutee tubercule de manioc Bei-leacutee lɛ sέ Le tuberculede manioc est bienbei-bheacutee manioc cru Bei-bheacutee lɛ nɛinέi Le

manioc cru est douxbei-dein bourgeon de maniocbei-gbaan branche de maniocbei-yili tige de manioc

begravei sudbegravei-zaacute au sudA lo begravei-zaacute Il est parti au sud

bein-zέ premier mii-bein-zέ premiegravere personne

bekeleacute obligation Bekeleacute lɛ Crsquoest une obligation

bɛaacute eacutegal I bɛaacute wɔ hun kaacute Je nesuis pas ton eacutegal

bέɛ hernie Folomo bέɛ lɛ a mɔn Folomo a la hernie bέɛ-yaacutea maladie de la hernie Bέɛ-yaacutea lɛ Folomo mɔn Folomo a la hernie

bέɛn eacutecrire Folomo lɛ a sɛbhέ bέɛn Folomo eacutecrit Folomo lɛ sɛbhέ bέɛn pɛlέ Folomo est en train drsquoeacutecrire Folomo a sɛbhέ bέɛn Folomo a eacutecrit

bɛὲn aussi Folomo bɛὲn a nu Folomo aussi est venu

bέɛn-nyέɛn coloration A bέɛn-nyέɛn lɛ kpέ Quelle est la coloration

bɛi reacuteparer Folomo a ka bɛi Folomoa reacutepareacute la maison Paskal a la ka bɛi Pascal

VI DICTIONNAIRES MOTS ET EXPRESSIONS COURANTES

Maawe-Franccedilais

25Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

a reacutepareacute sa maisonbέi suffi r

A bέi Ccedila suffi tbέi-a-mɔn-wɔn consensus

convention Wa bɛi-a-mɔn Il se sont convenu

bɛlέ-gbeacutein pantalon Bɛlέ-gbeacutein lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un pantalon

bɛlέ-kpuacute culotte bɛlέ-kpuacute yieacute une bonneculotte

bɛlέ-wi-bɛlέ caleccedilon Bɛlέ-wi-bɛlέ lɛ lɔɔ-yi Lecaleccedilon se trouve au marcheacute

bieacute eacuteleacutephant bieacute-zέ tuer lrsquoeacuteleacutephant bieacute-loacuten ivoire bieacute-mu eacuteleacutephante Folomo a bieacute-zέ Folomo a tueacute un eacuteleacutephant

biin cacher A biin Il faut cacher A biin kɛi Il faut cacher dans la chambre biin-pɛlέ cachette Kieacute a lo e biin-pɛlέ Lechimpanzeacute est parti dans sacachette

biiacuten fl eur A biiacuten Il a fl euri Yili a biiacuten Lrsquoarbre a fl euri Yiliacute biiacuten a kaacutea Les fl eures de lrsquoarbre sont tombeacutees

biigraven farine bhu-biigraven farine du riz A biigraven lɛ puluacute La poudreest blanche

biacuten nocturne bin miaacuten nuit Bin a mi Il fait nuit Folomo e nu bin kaacute Folomo est venu la nuit

biliacute cadavreiacute

bhobiliacute cadavre de caprinbini forecirct dense

Kieacute lɛ bini-yi Le chimpanzeacute est lrsquointeacuterieur dela forecirct dense

boloacute banane Boloacute lɛ sέ La banane est bonneboloacute-taacutean banane mure Boloacute-taacutean lɛ nέi-nέi La banane mure est douceboloacute-kpoloacute banane non mucircre Boloacute-kpoloacute lɛ gagaacute (= gaacutea) La banane non mucircre est dureboloacute-lέɛ feuille de banane Boloacute-lέɛ lɛ lέɛ-yiiacute gbu-luacuteka La feuille de banane est un parapluieboloacute-yili bananier Boloacute-yili wɔ gagaacute (= gaacutea) Le bananier nrsquoest pas durboloacute-nyɛnέ bananeraie Boloacute-nyέnέ lɛ luuacute Labananeraie est en brousse Kieacute lɛ boloacute-nyɛnέ Lechimpanzeacute est dans labananeraieboloacute-kpaacutea banane cuite Boloacute-kpaacutea lɛ sέ La banane cuite est bonneboloacute tɔrɔ reacutegime de bananes Boloacute tɔrɔ lɛ kieacute kɛlέ Le chimpanzeacute a un reacutegime de bananes

boacuteo meacutelanger A boloacute boacuteo Il a meacutelangeacutela bananeA boacuteo Il faut meacutelanger A boacuteo e kieacute-ka Meacutelangeau mecircme moment

bɔnɔ rat Bɔnɔ lɛ kɛi Le rat est dans la maison

26 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bɔnɔ-buacuten le trou du ratbɔɔ trop rempli

A le paacutea lɛ bɔɔ Crsquoest trop rempli

bɔɔn initiation A lo bɔɔn- pāa Il est parti au camp drsquoinitiation A bɔɔn-si Il est initieacute A leacutee bɔɔn-si Elle est exciseacutee A gɔn-bɔɔn-si Il est circoncisbɔɔn-nɛ lrsquoinitieacute Bɔɔn-nɛ lɛ nu pɛlέ Lrsquoinitieacute arrive

buacute fusil Buacute lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fusilbuacute-kpaacutean canon de fusil buacute-baacute deacutetente de fusilbuacute-wɛlέ balle de fusil Buacute-wɛlέ lɛ yɔɔ La balle nrsquoest pas bonne

buacuten trou Gela buacuten lɛ zeacutee Le troude la souris est ici bɔnɔ-buacuten le trou de rat Folomo lɛ bɔnɔ buacuten foacuteopɛlέ Folomo est en trainde creuser le trou du rat

bunuzέ beaucoup Bɔnɔ bunuzέ lɛ buacuten foacuteo tunu yigrave Beaucoup de rats creusent leurs trous dans la termitiegravere

Bh bhbha ta ton

Bha ka lɛ mέ Ougrave est tamaison Bha kieacute lɛ mέ Ougrave est ton chimpanzeacute

bhaacute1 plaie Bhaacute lɛ a gaacuten mɔn Il a la plaie au pied

bhaacute2 faire des fruits

Bhaacute-yili lɛ a kέlɛ Il possegravede des arbres fruitiers Aa bha Il a donneacute des fruits

bhagravea glisser A bhagravea Il a glisseacute

bhaacutea gluant bhoacuteo bhaacutea sauce gluantea bhagravea le gluant

bhāa ovins Bhāa lɛ a kɛlέ Il possegravede des moutonsbhāa-gɔn beacutelier bhāa-gɔn puluacute le beacutelier blancbhāa-muacute brebis bhāa-muacute giaacute une brebis engestationbhāa nyɔnɔ agneau bhāa nyɔnɔ tii lrsquoagneau noir

bhalaacute tam-tam Aa bhalaacute lɔ Il a acheteacuteun tam-tam Aa bhalaacute zɛ Il a joueacute au tam-tam Aa bhalaacute ta Il a preacutepareacutele tam-tam Folomo lɛ a bhalaacute zέ Folomo tape le tam-tambhalaacute-zɛ-miacute joueur de tam-iacuteiacutetam

bhala-keacuteleacute-zɛ pangolin Kieacute lɛ bhala-keacuteleacute-zɛ bhele Le chimpanzeacute mange lepangolin Aa bhala-keacuteleacute-zɛ zέ Il atueacute un pangolin

bhala-wɛlέ plomb Folomo a bhala-wɛlέ da labuacute yi Folomo a mis du plomb dans son fusil

bhaacuten table Bhu lɛ bhaacuten laacute Le riz est sur la table

bhanaacute marteau

27Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Koli a mii mέn bhanaacute ka Koli a frappeacute une personneavec un marteau

bheacute corne diiacute bheacute la corne de bovin

bheacutee cru wii bheacutee la viande crue

bheacutein peu A bheacutein nɔ nɛɛ Donnes-moi un peu Miaacuten bhein wo yi Il y a peu de personnes

bhēin cible A bhēin bhuoacute Il a rateacute sa cible

bheacuteinmi minimum Folomo a bheacuteinmi nɔ Folomo donne le minimum

bheleacute (= bhokέ) manger Nu ko bhu bheleacute Viensnous allons manger du riz

bhɛ ce cet cette Bhɛlɛ nɔ hun nɛɛ Donne-moi la corde

bhέɛ fruit yili-bhέɛ fruit drsquoarbre Kieacute lɛ a yili-bhέɛ bheleacute Le chimpanzeacute mange lefruit drsquoarbre

bhέi ami a bhέi leacutee-zέ son amie(fi lle) a bhέi-gon-zέ son ami (garccedilon) Folomo bhέi lɛ Pakileacute ka Folomo est un ami de Pakileacutebhέi-yeacutemi parent Folomo bhέi-yeacutemi lɛ Pakileacuteka Pakileacute est un parent de Folomo

bhὲi jaune Folomo la sɔ nyέɛ lɛ bhɛi-ze La couleur delrsquohabit de Folomo est jaune

bhɛlὲ corde Bhɛlὲ lɛ Folomo kɛlέ

Folomo a la cordebhɛlέ igname

Bhɛlέ lɛ sέ kɔnɔ yieacute ka Lrsquoigname est un bon aliment

bhɛlɛ grossir Folomo a bhɛlɛ Folomo a grossi

bhɛlέ-ya respect Folomo lɛ mian bhɛlέ-ya Folomo respecte les personnes

bhɛlέ-bhɛlέ fragile Folomo lɛ bhɛlέ-bhɛlέ Folomo est fragile

bhi toi Bhi tɛ deaacuten nu zeacutee Toi viens ici

bhigrave allumer Tieacute a bhigrave Le feu est allumeacute

bhiacute canaille Folomo lέ bhiacute Folomo est une canaille

bhili vipegravere Folomo a bhili zέ Folomo a tueacute une vipegravere

bhoacute caprinbhoacute-gɔn bouc bhogɔn puluacute un bouc blancbho-muacute chegravevre bhomuacute giaacute une chegravevre en gestation bhoacutelo presser Nu ko sɔ bhoacutelo Viens nous allons presser lrsquohabit

bhonoacute fonio Bhonoacute lɛ lebheleacute yieacute ka Le fonio est un bon aliment

bhoacuteo sauce Bhoacuteo lɛ kέi La sauce setrouve dans la maison

bhōo argilebhōosɛlɛ terre argileusebhɔ porc

Bhɔ-wiiacute lɛ sɛ La viande de porc est bonne

28 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bhɔ-gɔn cochon Bhɔ-gɔn lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un cochonbhɔ-muacute truie Bhɔ-muacute lɛ galayi La truiese trouve dans lrsquoenclosbhɔ-pέɛ le porc castreacute Bhɔ-pέɛ lɛ buoacute Le porccastreacute est gros

bhɔ sortir Bhɔ i go kέi Sors de la maison Aa bhɔ Il est sorti

bhɔlɔ sac drsquoemballage bhu bhɔlɔ sac du riz

bhɔnkɔlɔ descendant (geacuteneacuteration)bhɔɔ bambou

bhɔɔ ka maison enbambou chinois

bhu riz Bhu-kpāa nɔ hun nέɛ Donne-moi du riz preacutepareacutebhuwɛlέ graine du riz Bhuwelέ a nyέ La grainedu riz est fi nibhukelezέ riz paddy Bhukelezέ lɛ a kɛlɛ Ilpossegravede du riz paddy

bhuluuacute court mii-bhuluuacute personne courte

D dda tomber

Folomo a da Folomo est tombeacute

daacutea pegravere Folomo daacutea tɔ lɛ Paskal Le pegravere de Folomo srsquoappelle Pascal daacuteakoloacute vieux pegravere Folomo daacuteakoloacute lɛ Paskal ka Pascal est le vieuxpegravere de Folomo

dāala violer Folomo aa da nɔɔn naacute la Folomo a violeacute la femme

drsquoautruidaganla aventure

Folomo a lo daganla mɔn Folomo est parti agrave lrsquoaventure

deaacuten qui Deaacuten e weacutee Qui parle

deacutee caoutchouc Deacutee lɛ ko pāa Nous avons le caoutchouc

deacutein qui Deacutein lɛ weacutee Qui parle

dēin escargot Dēin wiacutei lɛ sέ La viande de lrsquoescargot est bonne

degravein bourgeon beilɛɛ degravein le bourgeon dela feuille de manioc

dein suite Oacute wa taa dein Il marchede suite

deleacute toupie Folomo lɛ a sɔɔ deleacute ka Folomo joue agrave la toupie

dέ charlatanismedέvɔmiacute charlatant Folomo a lo dέvɔmiacute pieacute Folomo est parti chez lecharlatan

dέɛ neuf ou nouveau Folomo a sɔ dέɛ lɔ Folomo a acheteacute un habit neuf

dέɛ-ka tout de suite Folomo a lo dέɛ-ka Folomo est parti tout de suite

dέɛn paille Folomo a lo dέɛn kaacuten Folomo a coupeacute la paille

di lance Di lɛ solasiacute kɛlέ Lemilitaire a une lance

dieacute passer Folomo a dieacute Folomo est passeacute

dieacutebhoacute trop Folomo lɛ weacutee dieacutebhoacute

29Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo parle tropdieacutepɛlέ passage

Dieacutepɛlέ wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas de passage ici

diiacute boviniacutediiacutegɔn bœuf Diiacutegɔn lέ gagaacute Le bœuf est fortdiiacutemuacute vache Diiacutemu lɛ a yii miacute La vache boit de lrsquoeaudiiacute-nyɔnɔ veau Diiacute-nyɔnɔ wa diiacute-gɔn o luuacute Le veau et le bœuf sont en broussediiacute-leacutee vache megravere Diiacute-leacutee nyaacutea lɛ La vache megravere est furieusediiacute-nyɔ-yiiacute lait de vache Diiacute-nyɔ-yiiacute lɛ nɛinɛiacute Le lait de vache est douxdiiacute-kiiacute peau de vacheiacute Diiacute-kiiacute lɛ gagaacute La peaude vache est dure

diin silence Diin dɔ Tais-toi Ka diin dɔ Taisez-vous

diiacuten lagrave-bas Folomo lo diiacuten Folomo va lagrave-bas

dimiacute poudre agrave canon Dimiacute lɛ buacuten yi La poudre a canon se trouve dans lefusil

diacuten-digraven semi-basfond Folomo a bhu taacutea diacuten-digraven la Folomo a semeacute du rizdans un demi bas-fond

dolo unique A dolo lɛ Crsquoest unique

doloacute fi celer en spiral Folomo lɛ a yieacute doloacute Folomo fi celle en spiral lecoton

don toile Siacutei-don lέɛ wɛɛn kun La

toile drsquoaraigneacutee attrape des mouches

doacuteo un Folomo a diiacute doacuteo lɔ Folomo a acheteacute un bovin

dɔ arrecircter Folomo dɔ lɛ Folomo est arrecircteacute

dɔ pouvoir Dɔ lɛ sέ Le pouvoir est bon

dɔlɔ froid yii dɔlɔ lrsquoeau froide

dɔlɔ place I dɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ta place

dɔmi deacutetenteur du pouvoir (preacutesident chef etc) Folomo lɛ dɔmi ka Folomo est un deacutetenteur du pouvoir

dɔn toux Dɔn lɛ a mɔn Il a la toux

dɔnɔ fi let Folomo lɛ kpaacutean kun dɔnɔka Folomo attrape lepoisson agrave lrsquoaide du fi let

dɔɔ causerie Folomo lɛ dɔɔ-dɔ pɛlɛ Folomo est en train de causer

dulu gibeciegravere des femmes Yaramo a kpaacutean kaacuteadulu-yiacute Yaramo a mis du poisson dans la gibeciegravere

dulumaacute attention Ka dulumaacute Faites attention

dunsέlέ engrais organique Kpέi lɛ li dunsέlέ yi Le sol drsquoengrais organique est favorable pour le champ de maiumls

duoacute jeter Folomo a gɛlɛ duoacute Folomo a jeteacute un caillou

duograve buffl e Duograve lɛ yɛilaacute Le buffl e se

30 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

trouve dans la savane

F ffaacutea fouet

Faacutea lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fouet

fāan vent Fāan lɛ dieacute pɛlέ Le vent souffl e maintenant

fankhaacuten force Fankhaacuten lɛ kula kɛlέ Leguerrier a la force

feleacute neacuteant Lɛ feleacute Crsquoest neacuteant

feacuteleacute bracelet Feacuteleacute lɛ lɔɔ ka lɔɔ-gbeacutein Le bracelet est en vente aumarcheacute

fɛnέ mesquinerie Fɛnέ-wɔn wɔ sɛ La mesquinerie nrsquoest pas bonne

fɛi-fɛi eacutepilepsie Fɛi-fɛi lɛ yaa yɔɔ ka Lrsquoeacutepilepsie est une mauvaise maladie

fi aacute raphiafi eacute paresse

Fieacute wɔ sέ La paressenrsquoest pas bonne

fi eacutemi personne paresseuse Fieacutemi lɛ waa-bheleacute Leparesseux souffre

fi liacute1 tas Zulu fi liacute lɛ luuacute Le tas de fourmis magna se trouve en brousse

fi liacute2 riz gras Filiacute lɛ nɛinέi Le riz grasest doux

fi ndɔ repos Folomo lɛ a e fi ndɔ Folomo se repose

fi niacute roseacutee Sii a gini fi niacute-yi Lrsquoaraigneacutee est perdue dans

la roseacuteefoacuten uteacuterusfooacute crapaud

Fooacute lɛ yii ba Le crapaud se trouve dans lrsquoeau

fɔaacuten aluminium O fɔaacuten kɛ gbɔɔ ka On fabrique la marmite agrave partir de lrsquoaluminium

fɔff ɔ grossir Fooacute lɛ fɔff ɔ pɛlέ Le crapaud est en train de grossir

fuaacuten testiculefulu triche

fulu pɛleacutee argent de la triche

fun-kpέ eacutechec Folomo a fun-kpέ Folomoa fait un eacutechec

G ggaacute mort

Folomo a gaacute Folomo est mort

Gaacutea (= gagaacute) dur Folomo lɛ gaacutea Folomo est dur

gāan tirer Folomo lɛ a yili gāan Folomo est en train de tirer un bois

gaacutean pintade Gaacutean lɛ e nyaacutea kaacutea kuu La pintade pond beaucoup drsquoœufs

gaacuten pied Kieacute gaacuten lɛ gaacutea Le pied du chimpanzeacute est dur

gaacuten-mwɛnέ orteil Kieacute gaacuten-mwɛnέ lɛ sɔɔli Le chimpanzeacute a cinq orteils

gangaacutea mante (religieuse) Gangaacutea lɛ taa lɔɔ-lɔɔ Lamante religieuse marche lentement

gan-naacute veuf (ve)

31Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gan-naacuteleeacute veuve Gan-naleeacute a loacute La veuve est partiegan-naacutegɔn veuf Gan-naacutegɔn a nu Le veuf est venu

gan-nagrave racine Yili gan-nagrave lɛ nyɔɔ Laracine drsquoun arbre est amegravere

gan-na heacutemorragie Gan-na lɛ a kaacuten a nyuacute yi Il a lrsquoheacutemorragie nasale

geacute ventre Pɛ wɔ a geacute Il nrsquoy a riendans son ventre

geacutee dire A geacutee a lɛɛ Dis-lui

geleacute combat guerre Geleacute wɔ sέ La guerre nrsquoest pas bonne

gelegrave brucircler Lɛέ lɛ a gelegrave La feuille est en train de brucircler

gele eacutepervier Gele a tɔɔ leacutee kun Lrsquoeacutepervier a pris la megraverepoule

gɛ ɛ diable Gɛɛ lɛ a tankɛ Le diabledanse

gέɛ fromager (arbre) Gέɛ fɔhaacuten lɛ puluacute Le duvet du fromager est blanc

gɛɛ fantocircme Miigɛɛ lɛ luacuteu Le fantocircme se trouve en brousse

gɛgέ couleuvre Gɛgέ lɛ mɛnέ yɔ ka La couleuvre est un serpent dangereux

gέin (-bhέɛ) orange Gέin lɛ nɛi-nέi Lrsquoorangeest douce Gέin-yili lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un oranger

gɛnέ eacutepine

Gɛnέ lɛ Folomo gan mɔn Folomo a une eacutepine au pied

giacute grossesseiacute Yaramo giacute lɛ a mɔn Yaramo est en grossesse

gileacutee femme en grossesse Yaramo lɛ gileacutee ka Yaramo est une femme engrossesse

gili poison substance veacutegeacutetale veacuteneacuteneuse Folomo a gili miacute Folomoa bu le poison

giniacute perdreiacute Folomo a giniacute Folomo est perdu

giwiacute sous le ventreiacute Folomo giwiacute sous le ventre de Folomo

goacute quitter Goacute yi Quitte lagrave-bas Goacute zeacutee Quitte ici

gobheacute chacal Gobheacute bhɔ lɛ gban ba Lechacal ressemble au chien

goi jeune goi saacutean travail de jeune

gooacute balafon Folomo lɛ gooacute zέ Folomo joue au balafon

gograveo ravin Ka dɔ lɛ gograveo sɔnɔ Lamaison est construite agrave cocircteacutedrsquoun ravin

gɔ kola Folomo lɛ gɔ bheleacute Folomo croque le kolagɔyili kolatier Gɔyili lɛ folomo kɛlέ Folomo a un kolatier

gɔ panthegravere Gɔ a bhaa-mu kuacuten La panthegravere a pris la brebis

gɔaacuten exemple A gɔaacuten lɛ mɛέ ka Quel est son exemple

32 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A gɔaacuten lɛ yili kaacute Sonexemple est un arbre

gɔannέɛ-gɔn chat Gɔannέɛ-gɔn lɛ kέi Lechat est dans la chambre

gɔannέɛ-muacute chatte Gɔannέɛ-muacute lɛ gela kun la nɛ lɛɛ La chatte attrape la souris pour son enfant

gɔannέɛ-nyɔnɔ chaton Gɔannɛɛ-nyɔnɔ lɛ wii bheleacute Le chaton mange la viande

gɔlɔ zegravebre Gɔlɔ lɛ balasiacute Le zegravebrecourt

gɔlɔ triturer Folomo lɛ a beacutei gɔlɔ Folomo triture le manioc

gɔn garccedilon homme Folomo lɛ gɔn ka Folomo est un garccedilongɔnnέfuacute jeune garccedilon Gɔnnέfuacute lɛ Paskal ka Pascal est un jeune garccedilon

gɔɔ pirogue Gɔɔ lɛ yii la La piroguese trouve sur lrsquoeau

gɔɔ ancecirctre Ko gɔɔ lɛ ko sɔnɔ Nocirctreancecirctre est agrave cocircteacute

gulu fosseacute Gulu lɛ kpin-pieacute Il y a le fosseacute le long de la route

guoacute arachide Guo nyɛnɛ lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un champ drsquoarachide

guoluograve dartre Guoluograve lɛ Folomo lagrave Folomo a la dartre

GB gbgba offrir

Folomo a yaramo gbaacute sɔ ka Folomo a offert un habit agrave Yaramo

gbaacutea amant Folomo la gbaacutea lɛ yaramoka Yaramo est lrsquoamantede Folomo

gbaa trotter Gbaacuten-nyɔnɔ lɛ a gbaa Lechiot trotte

gbagravea(-pɛn) saison segraveche Lɛɛ lέ baacuten gbagravea-pέn Il ne pleut pas pendant la saison segraveche

gbaacutean cuisse Folomo gbaacutean lɛ gbeacutein La cuisse de Folomo est longue

gbaacutean grenier Bhu lɛ gbaacuteanlέi yi Le rizse trouve dans le grenier

gbagravean branche yili-gbagravean la branche delrsquoarbre

gbaacutean-le-yiliacute eacutechelleiacute Gbaacutean-le-yiliacute lɛ Folomo piekέi Lrsquoeacutechelle est chez Folomo

gbaacuten chien (geacuteneacuterique)gbaacuten-gɔn chiengbaacuten-muacute chiennegbaacuten-nyɔnɔ chiot Gbaacuten-muacute wa gbaacuten-gɔn wa nέ lέ gbaacuten-nyɔnɔ kaacute Lechiot est lrsquoenfant de la chienne et du chien

gbagraven aile Tɔɔ mu gbagraven lɛ a mɔn La poule a les ailes

gban-naacute ruse Folomo lɛ gban-na zέ Folomo est ruseacutegban-naacute-mi personne ruseacutee Folomo lɛ gban-naacute-mi ka Folomo est une personneruseacuteegban-na-gɔn garccedilon ruseacute Folomo lɛ gban-na-gɔn ka Folomo est un garccedilon ruseacute

33Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gban-na-leacutee femme ruseacutee Yaramo lɛ gban-na-leacutee ka Yaramo est une femme ruseacutee

gbeacute fi ls Folomo gbeacute lɛ Paskal ka Pascal est le fi ls de Folomo

gbeleacute panier gɔ gbeleacute le panier de cola

gbɛɛ autre Mii gbɛɛ a nu Une autre personne est arriveacutee A do gbɛɛ nɔ Donne un autre

gbὲɛ eacutetagegravere Folomo yaa lɛ gbὲɛ la Folomo srsquoest assis sur lrsquoeacutetagegravere

gbέɛ crier Paskal a gbέɛ Pascal acrieacute

gbiaacuten tarogbi-gbiacute touffeiacute

Kieacute a waa gbi-gbiacute yi Lechimpanzeacute est entreacute dans latouffe

gbiliacute-gbiliacute torpeuriacute Gbiliacute-gbiliacute lɛ a mɔn Il a la torpeur

gbiniacute courberiacute Kieacute gbiniacute lɛ yili wi Lechimpanzeacute srsquoest courbeacute souslrsquoarbre

gbinin serpent boa Gbinin a bhaacutea mani Le serpent boa a avaleacute lemouton

gboacute deacutechet matiegraveres feacutecales dii gbo bouse de bœuf

gbobhέ tique Gbobhέ lɛ gban mɔn Le chien porte des tiques

gbo-gboacute panier en forme drsquoun barilgboacuteo pleurer

Gboacuteo wɔ sέ La pleure nrsquoest pas bonne

gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ gros taille

importante Bieacute lɛ gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ Lrsquoeacuteleacutephant est de tailleimportante

gbɔlɔ non initieacute Folomo lɛ gbɔlɔ ka Folomo est un non initieacute

gbɔɔ1 marmite bhu kpāa gbɔɔ marmite pour cuire le riz

gbɔɔ2 heacutemorroiumlde Gbɔɔ lɛ yaacutea yɔɔ ka Lrsquoheacutemorroiumlde est une mauvaise maladie

gbɔɔ-bhɔɔ canari Gbɔɔ-bhɔɔ lɛ wizaacute Lecanari se casse vite

gbɔnɔ lombricgbuacute certain

Miaacuten gbu o nu pɛlέ Certaines personnes sont entrain drsquoarriver

gbuluacute hangar Kieacute lɛ gbuluacute wi Lechimpanzeacute est sous le hangar

gbuu crocodile drsquoeau douce

I ii tu toi

I lo mέ Ougrave vas-tu Hugraven lo luacuteu Je pars enbrousse I go mέ Drsquoougrave viens-tu Hugraven go lɔɔ-gbein Je viens du marcheacute I tɔ lɛ deacutein Quel est tonnom Hugraven tɔ lέ Folomo Jemrsquoappelle Folomo I saacutean-kɛ mέ Ougrave travailles-tu Hugraven saacutean-kɛ luacuteu Je travaille en brousse I daacutea tɔ lɛ dein Quel est le nom de ton pegravere Hun daa tɔ lɛ Paskal

34 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Mon pegravere srsquoappelle Pascal I loko tɔ lɛ dein Quelest le nom de ta megravere Hun loko tɔ lɛ Yaramo Ma megravere srsquoappelle Yaramo

K kka1 vous

Ka nu zeacutee Venez ici Ka lo luuacute Allez en brousse

ka2 maison Ka lɛ lɔɔ gbeacutein Lamaison est au marcheacute

kaacutea roseau Kaacutea lɛ luuacute Le roseau se trouve en brousse

kagravea perte Kagravea wɔ sέ La perte nrsquoest pas bonne

kāa hameccedilon fourche Kāa wɛlέ lɛ kpaan kuacuten Lrsquohameccedilon attrape lepoisson Kāa lɛ gɛin bho sέ Lafourche cueille bienlrsquoorange

kaa verser A yiiacute kaa taacutean Il a verseacutede lrsquoeau au sol

kagravean voler Folomo a kagravean bho Folomo a voleacutekaaacutenmi voleur personne qui vole Kaaacutenmi wɔ sέ Le voleur nrsquoest pas bonkaaacutengɔn voleur (garccedilon) Folomo lɛ kaaacutengɔn ka Folomo est un voleur (garccedilon)kaaacutenleacutee voleuse (femme)kaan-pέ fruit drsquoun voleur Folomo la kaaacuten-pέ Folomo a un fruit du vole

kakpa rouille Kakpa lɛ lāa la La rouille

se trouve sur le couteaukala pouxkaacuten couper

Folomo a yili kaacuten Folomo a coupeacute un arbre

ke ccedila A kέ ke Fais comme ccedila

kein nid mɔɔn-kein nid drsquooiseau

kelegrave hangar Kelegrave lɛ nyɛlɛ Il y a unhangar au champ

keleacute creacutedit Keleacute lɛ Folomo mɔn Folomo a un creacutedit

keleacutemi personne qui doit quelque chose Folomo lɛ keleacutemi ka Folomo est une personnequi doit quelque chose

kɛ faire A kɛ kolo za Fais vite on va partir

kɛaacute lrsquoan passeacute Hugraven lo kɛaacute konakili Lrsquoan passeacute jrsquoeacutetais parti agraveConakry

kɛbheacute vivre Ka nu ko kɛbhe kέ zeacutee Venez nous allons vivre ici Kɛbheacute lɛ sɛ La vie est bonne

kέɛ anneacutee Kέɛ a dieacute peacuteelɛ Il y a deux anneacutees passeacutees

kɛɛ chagrin A kɛɛ lɛ a mɔn Il a duchagrin

kέɛdɔn tuberculose Kέɛdɔn lɛ a mɔn Il a latuberculosekέɛdɔn-mi tuberculeux Kέɛdɔn-mi lɛ a ka Il est atteint de la tuberculosekέɛdɔn-leacutee tuberculeuse Kέɛdɔn-leacutee lɛ nu pɛlɛ La

35Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

tuberculeuse est en train devenirkέɛdɔn-gɔn tuberculeux Kέɛdɔn-gɔn lɛ diin Le tuberculeux est lagrave-baskέɛdɔn-yaacutea maladie de la tuberculose Kέɛdɔn-yaacutea lɛ a mɔn Il ala maladie de latuberculose

kɛhi lrsquoan prochain Hugraven lo kɛhi japon Lrsquoanprochain jrsquoirai au Japon

kέi chambre Lɛ kέi Il est dans lachambre

kɛla mais Hun kέ hun loacute kɛla hunfi nyέɛlɛ Je voulais partirmais je suis fatigueacute

kɛlέ paume Hun kɛlɛ lɛ puluacuteu Ma paume est blanche

kɛlɛ coiffure (chapeau beacuteret etc) Kɛlɛ lɛ Folomo wiiacuten Folomo porte une coiffure

kɛlέin exactement Yelɛ ke kɛlέin Crsquoest ccedilaexactement

kɛnέ venin mɛnέ kɛnέ έ venin de serpentέ

kieacute chimpanzeacutekiiacute peauiacute

Wii kiiacute lɛ gaacutea La peaudrsquoanimal est dure

kiiacute chaussureiacute Kieacute lέ kiiacute dɔ Lechimpanzeacute ne connaicirct pasde chaussures

kii papier Kii wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas de papier

kiliacute espritiacute I kiliacute wɔ i mɔn Tu nrsquoas pas drsquoesprit

kili cela

Lɛ kili Crsquoest celako nous

Ko zeacutee Nous sommes ici Ko-loacute Allons Ko-loacute luacuteu Allons enbrousse

koacute dos A koacute lɛ a waacutea Il a mal au dos

koaacute aigle Koaacute a bhāa si Lrsquoaigle a pris un mouton

koaacute-koaacute mystegravere wɔn koaacute-koaacute un problegravememysteacuterieux

kolo ancien sɔ koloacute un ancien habit

kolola vieillesse Kolola lɛ gaacutea La vieillesse est diffi cile

koacuten panier Koacuten lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un panier

kɔ main A kɔ nɔ hun nέɛ Donne-moi ta main

kɔlɔ palmier nain Kɔlɔ nyɛnέ lɛ a kɛlɛ Il a une plantation de palmiers nains

kɔmwɛnέ doigt Siiacute kɔmwɛnέ lɛ kuacuteu Les doigts de lrsquoaraigneacutee sont nombreux

kɔn pauvreteacute Kɔn wɔ sέ La pauvreteacutenrsquoest pas bonne kɔnmi pauvre (personne) Kɔnmi lɛ nu pɛlέ Le pauvre est en train de venir

kɔn-kɔn malaise Folomo lɛ kɔn-kɔn pɛnɛέ Folomo a un malaise aujourdrsquohui

kɔnɔ nourriture Hun kɔnɔ a nyέ Ma

36 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nourriture est fi niekɔɔ calebasse

Nu ko bhu bheleacute kɔɔ yi Viens nous allons manger du riz dans la calebasse

kɔɔ sec A kɔɔ lɛ Crsquoest sec

kɔɔ plusieurs brancheskɔ-soacuten coude

Folomo kɔ-soacuten lɛ gaacutea Le coude de Folomo est dur

kuo tortue Kuo lɛ yiigrave La tortue a une longue vie

KH khkhɛnέ gratin

KP kpkpaacutea1 passage

Kieacute kpaacutea lɛ zee Il y a lepassage du chimpanzeacute ici

kpaacutea2 passeacute reacutecent Folomo e lo kpaacutea Lola Folomo est parti avant-hier agrave Lola

kpāa rotin Kpāa kɛlɛ lɛ sέ La coiffure en rotin est belle

kpaacutea (= kpaa) contraintekpaacutean poisson

Koo lɛ kpaacutean yieacute ka Lacarpe est un bon poisson

kpāan nuditeacute (nu) Folomo lɛ e kpāan ka Folomo est nu

kpaan fl ambeau Folomo a kpaan dɔ Folomo a allumeacute le fl ambeau

kpaanwɛlɛ testicules Kieacute kpaanwɛlέ lɛ gaacutea Les testicules du chimpanzeacute sont dure

kpakoloacute personne sublime Folomo lɛ kpakoloacute kaacute Folomo est une personne

sublimekpala large

Bosu zileacutee lɛ kpala Laroute de Bossou est largekpalagbeiacuten tregraves largeLola zileeacute lɛ kpalagbeiacuten La route de Lola est tregraveslarge

kpalagrave piegravege pour souriskpanaacute campement

Folomo aacute lo kpanaacute Folomo est parti aucampement

kpanazέ nanti Folomo lɛ kpanazέ Folomo est un nanti

kpeacute net Lɛ kpeacute Crsquoest net

kpeacutee cloche Folomo a kpeacutee mɛ Folomo a sonneacute la cloche

kpeiacuten (-kpeiacuten) directe (-ment) Nu a ka kpeiacuten-kpeiacuten Amegravene directement

kpēin normal Ye wɔ kpēin Ce nrsquoest pas normal

kpegravein cane Kpegravein lɛ mii-do kɛlέ Quelqursquoun a une cane

kpein loi Folomo lέ kpein dɔ Folomo έne connaicirct pas la loi

kpekeacute-kpekeacute trop Lɛɛ saacutean-kɛ kpekeacute-kpekeacute Il travaille trop

kpeleacute peacutenisKieacute kpeleacute lɛ gaacutea Le peacutenisdu chimpanzeacute est dur

kpɛ comment I nu kpέ Comment tu esvenu

kpέɛ cou Bhaa kpέɛ lɛ gbein Le cou du mouton est long

kpέɛ-kɛ accueil

37Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo lɛ a eacute na kpέɛ-kɛ Folomo est en traindrsquoaccueillir sa femme

kpɛi1 maiumls Kpɛi nyɛnέ lɛ Folomo kɛlέ Folomo possegravede un champde maiumls

kpɛi2 poux de porc Kpɛi lɛ bhɔ mɔn Le porca des poux

kpὲi bambou kpɛi kponkheleacute kpuacuteu untabouret en bambou

kpέi gorge Kieacute kpέi lɛ kpuu Lagorge du chimpanzeacute est courte

kpɛiacute-kpɛiacute propreteacuteiacute Kpɛiacute-kpɛiacute lɛ sέ Lapropreteacute est bonne

kpiliacute ceacutereacutemonieiacutekpo tas

A kpo lɛ wέɛ Il y acombien de tas

kpoacute nœud bhɛlɛ kpoacute la le nœud de la corde

kpoacutedɔ attacher Folomo a bhɛlέ kpoacutedɔ ekpo la Folomo a attacheacutela corde au nœud

kpokoloacute nuque mii kpokoloacute la nuquedrsquoune personne

kpolograve nuditeacute miiacute kpolograve personne nue

kpoloacute (-ka) mur Folomo la ka-kpoloacute le mur de la maison de Folomo

kpoacuten porte ka kpoacuten la porte de lamaison

kpon cachet Kpon wɔ la sɛbhέ la Ilnrsquoy a pas de cachet sur son papier

kpograven sans sauce Bhu kpograven wɔ sɛ Le rizsans sauce nrsquoest pas bon

kpoacuten-kpoacuten taille plus courtekponlaacute monde

Kponlaacute lɛ sɛ Le monde est bon

kpoacuteo bouteille boicircte Yɔ lɛ kpoacuteo yi Il y a levin dans la bouteille

kpɔ deacutepocirct A pɛn a kpɔ Il a fait ledeacutepocirct

kpɔ (-bhokέ) accompagner Folomo a lo kpɔ-bhokέ Folomo est parti accompagner Folomo a lo mii kpɔ Folomo est parti accompagner une personne

kpɔlɔ paralysie Kpɔlɔ wɔ sɛ La paralysie nrsquoest pas bonnekpɔlɔmiacute personne iacuteparalyseacutee Kpɔlɔmiacute do lɛ nu pɛlέ Une personne paralyseacutee est en train de venirkpɔlɔ-gɔn garccedilon paralyseacute Kpɔlɔ-gɔn lɛ kέi Le garccedilon paralyseacute est dans la chambrekpɔlɔ-leacutee femme paralyseacutee kpɔlɔ-leacutee la nέ lrsquoenfant dela femme paralyseacutee

kpɔn plantule bhu kpɔn plantule du riz

kpɔn eacutemotion Kpɔn a dɔ taacutean Il est arrecircteacute par lrsquoeacutemotion

kpɔn-kpɔn tiegravede Yii kpɔn-kpɔn lɛ zeacutee Il y a de lrsquoeau tiegravede ici

kpɔnɔ cicatrice Bha kpɔnɔ lɛ aacute gan mɔn Il a des cicatrices au pied

38 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kpɔɔ touffe Kpɔɔ lɛ nyɛnέ sɔnɔ Il y a la touffe agrave cocircteacute duchamp

kpugrave enfl ure Kpugrave lɛ a gaacuten mɔn Il ades enfl ures au pied

kpuoacute genou kieacute kpuoacute le genou du chimpanzeacute

kpuograve estomac tɔɔ kpuograve lrsquoestomac dupoulet

kpuu court kpὲi kpuu un bambou court

KW kwkwaacute nous (exclusive)

Kwaacute loacute Allonskwa vraiment

Kwa hun bɛiacute a kέ Vraiment je ne peux pas faire

kweiacuten toilette Lɛ kweiacuten yi Il est aux toilettes

kwὲ proximiteacute Lɛ kwὲ Crsquoest agrave proximiteacute

kwɛɛ calebassekwɛiacute fagotiacute

Kwɛiacute lɛ hun kɛlɛ lɔɔ ka Jrsquoai le fagot en vente

kwὲi drame Kwὲi a da Il y a un drame

kwii fonctionnaire Kwii lɛ weeacute pɛlέ Lefonctionnaire est en train de parler

kwimwaacutea coco Kwimwaacutea lɛ nɛi-nέi Le coco est doux

kwisoacuten patate douce Gelagrave lɛ a naacutea kwisoacuten ka La souris aime la patate douce

kwitɔɔ canard

Kwitɔɔ lɛ yii-la-kέ Lecanard nage

kwi-yɔ canne agrave sucre Kwi-yɔ yii lɛ yɔ ka Le jus de la canne agrave sucre est un vin

L llaacute1 dessus

A kpɔ a laacute Deacuteposeau-dessus

laacute2 veacutecu A laacute Il a veacutecu

laacute3 accoucher A laacute Elle a accoucheacute

lagrave surfacela son sa le la

Folomo la ka la maison de Folomo La ka lɛ zeacutee Sa maisonest ici

lāa couteaulaacutea est (direction)

Folomo aa lo laacutea Folomo est parti agrave lrsquoest

laacutea van Laacutea lɛ Yaramo kɛlέ Yaramo a un van

laa-pieacute matin Lɛɛ saacutean-kɛ laa-pieacute Il travaille le matin

laacuteawɛlέ neige Laacuteawɛlέ lɛ a kaacutea Ilneige

le bouche A waacutea i le Mets dans tabouche

leaacute sang A leaacute lɛ kaa Son sang coule

lebhaacute plaie de la bouche Lebhaacute lɛ a mɔn Il a une plaie dans la bouche

lebheleacute manger Lebheleacute wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas agrave manger ici

39Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ledaacute vadrouiller A lo ledaacute kέ Il est partivadrouiller

leacutee femme Leacutee-do lɛ nu pɛlέ Unefemme est en train de venirleacuteekpaaacute femme adultemoins acircgeacuteeleacuteebhuluacute petite femme Folomo na lɛ leacuteebhuluacute ka La femme de Folomo est petiteleacuteegbeiacuten grande femme Leacuteegbeiacuten lɛ sέ La grandefemme est jolie

legravee (= loko) megravere maman I legravee lɛ mɛ Ougrave est ta megravere

leacuteeleacutee truc Leacuteeleacutee ya nɔ hun nέɛ Donne-moi le truc

leacutei-leacutei tellement Lɛ lebheleacute kέ leacutei-leacutei Ilmange trop

leinkpɔ sagesseleinkpɔmi personne sage Leinkpɔmi lɛ dɔmi kaacute Une personne sage est un chef

lekeacute petitesse leke-leacutee-zέ petite sœur Hun leke-leacutee-zέ tɔ lέ Mari Ma petite sœur srsquoappelleMarie

lelekoloacute vieille femme acircgeacutee Lelekoloacute sɔɔn wɔ a leacute Lavieille femme nrsquoa pas dedents

lemaacute oubli Ma lemaacute hun sɔ mɔn Jrsquoai oublieacute mon habit

lɛ lui Pɛ doacute nɔ a lɛ Donne-lui quelque chose

lέ ilLέ lo pɛlέ Il est en train de partir

lὲ lieuA lὲ lὲ έ mέ έ Ougrave est le lieu A lὲ lὲ έ zeacutee Le lieu est iciέ

lɛ ce ccedila crsquoest Lɛ sɛ Crsquoest bon Ye lέ Crsquoest ccedila

lɛɛ pluie Lɛɛ ye baacuten Il menace de pleuvoir lɛɛ-yiiacute eau de pluie

lέɛ feuille Lέɛ lɛ luacuteu La feuille est en brousse

lὲɛ larve Zɔɔ lὲɛ lɛ nέi-nέi La larve de lrsquoabeille est douce

lɛfunɔ jour Lɛfunɔ lɛ sέ Le jour c᾿est bien

lέi au dessus Lɛ a lέi Il est au-dessus

lɛi chauve-souris Lɛi lέ taa bin-miaacuten Lachauve-souris vole agrave la nuit

lɛiacute hautiacute Lɛ lɛiacute Il est en haut

lέi-gɔɔ avionlέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlέ aeacuteroport

Koaacute lo lέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlɛ Nous allons agrave lrsquoaeacuteroport

lɛi-pέ lunelέi-wɛlέ ciel

Lέi-wɛlέ lɛ gbeiacuten Le ciel est loin

lɛkpalegaacuten aube Lɛ nu lɛkpalegaacuten kaacute Il vient agrave lrsquoaube

lɛkpaleacutea matineacutee Ko lo lɛkpaleacutea kaacute Nous irons dans la matineacutee

li beauteacute Li lɛ sέ La beauteacute est bonne

liiacute1 tourteau ton liiacute tourteau de palmier

liiacute2 grandeur

40 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

liiacute-gɔn-zέ grand fregravere Folomo liiacute-gɔn-zέ lɛ Paskal kaacute Pascal est le grand fregravere de Folomoliiacute-leacutee-zέ grande sœur Paskal liiacute-leacutee-zέ lɛ Mari kaacute Marie est la grande sœur de Pascal

liligrave saleteacute Liligrave wɔ sέ La saleteacute nrsquoest pas bonne

lili-zέ personne sale Folomo la sɔ lɛ lili-zέ Lrsquohabit de Folomo est sale

loacute aller Hugraven loacute Je pars lo-pɛlέ en train de partir Hugraven lo-pɛlέ Je suis en train de partir

loaacute les femmes Loaacute oacute kέi Les femmes sont dans la chambre

loacuten ivoire bieacute loacuten ivoire de lrsquoeacuteleacutephant

lograven amplifi er O lograven bho pɛlέ Ils sont en train drsquoamplifi er

logravenbhoaacute amplifi erlonbhomiacute personne qui amplifi eiacute

Lonbhomiacute lɛ weacutee pɛlέ Lapersonne qui amplifi e est entrain de parler

loacuteni compter A loacuteni Compte

lonibhokέ compter Lɛ lonibhokέ pɛlέ Il est en train de compter

loacuten-lograven marcher sur ses talonsdoucement Kieacute lɛ a loacuten-lograven Lechimpanzeacute marche doucement sur ses talons

lōo rat balai Lōo lɛ guo bheleacute Le rat balai mange lrsquoarachide

lɔ aimer

A lɔ lέ hun mέ ɔn Je lrsquoaimelɔkέ-aacute-mɔn amour

Lɔkέ-aacute-mɔn lɛ sέ Lrsquoamour est bon

lɔkhɔn frais Zeacutee lɛ lɔkhɔn-zέ Il y a lafraicirccheur ici

lɔkhɔn ombre Nu ko lo lɔkhɔn wi Allons agrave lrsquoombre

lɔɔ faim Lɔɔ lέ hun mɔn Jrsquoai faim Lɔɔ lέ a mɔn Il a faim

lɔɔ1 semaineLɔɔ do a dieacute Unesemaine est passeacutee

lɔɔ2 commerce Hugraven lɔɔ dɔ Je fais lecommerce

lɔɔ-dɔ venteLɔɔ-dɔ lɛ saacutean kagrave Lavente est un travaillɔɔ-dɔ-mi commerccedilantLɔɔ-dɔ-mi lɛ hun kaacute Jrsquoexerce le commercelɔɔ-dɔ-gɔn un commerccedilantLɔɔ-dɔ-gɔn lɛ nu pɛlέ Le commerccedilant est en train de venirlɔɔ-dɔ-leeacute une commerccedilante Lɔɔ-dɔ-leeacute lɛ weacutee Lacommerccedilante parlelɔɔ-gbeiacuten marcheacute Lɔɔ-gbeiacuten lɛ pɛlɛiacute zeiacute Le marcheacute se trouve au milieudu village (de la ville)lɔɔ-luoacute jour du marcheacutehebdomadaire Lɔɔ-luoacute lɛ pɛnέɛ kaacute Aujourdrsquohui crsquoest le jour du marcheacute hebdomadairelɔɔ-nyɛnέ jour du marcheacutehebdomadairelɔɔ-pɛ marchandise Lɔɔ-pɛ lέ hun kɛlέ Je

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 18: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

20 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

c- La phrase simple en expansionCes types de phrase se preacutesentent sous le scheacutema suivant

ndash sujet + verbe + compleacutementExemple

Folomo a bhu bheleacute Folomo a mangeacute du riz

ndash groupe sujet + verbe + compleacutement + sujetExemple

Folomo wa Bonimi waacute loacute konakili Folomo et Bonimi sont partis agraveConakry

ndash sujet + marque de temps + compleacutementExemple

Saacutean-kɛmiaacuten oacute kέ lo pɛlɛ luacuteu Les travailleurs eacutetaient en train de partir en brousse

d- La phrase complexeElle comporte au moins deux propositions lieacutees entre elle par un mot

Exemples Bonimi e dieacute e nu yeacutei ka Bonimi vient souriant par-ce-qursquoil est admis Folomo e diiacute zέ la lɔɔ-mi-aacuten mɔn Folomo a tueacute un bœuf pour donner aux eacutetrangers

Weacutee-kɔ gbuniacuteg Quelques expressions Q q pko feleacutenyaacute srsquoil vous plaicircti sɛkέ mercii zuoacute mercii balika mercii mamaacute mercimɔn-wɔn-toacute excusez-moi pardonne-moibha vuoacute bonjourhun e-yiwaacutea bonjouri tuoacute bonsoiri tuo waaacute bonsoirKo-maacute i pieacute Comment allez-vous Hugraven pieacute lɛ sέ Ccedila va bienI maawe geacutee Parlez-vous le maawe Eacutee hugraven maawe geacutee Oui je parle le maaweI tɔ lɛ deiacuten Quel est ton nom Hugraven tɔ lɛ Bonimi Je mrsquoappelle BonimiI go mέɛ-zaacute Drsquoougrave venez vous I go mέ Drsquoougrave venez vous Hugraven go Bosu Je viens de BossouMaami lέ hun kaacute Je suis un manon

21Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Huacuten maawe geacutee sέ Je ne parle pas bien le maaweHugraven maawe geacutee sέ Je parle bien le maaweHugraven nāa ka Je sollicite votre aideI gbumɔn nɔ hun nέɛ Je sollicite votre aideLakoleacute lɛ hun kaacute Je suis un eacutetudiant (ou une eacutetudiante)Lakoleacute lɛ hun kaacute Je suis un eacutecolier (ou une eacutecoliegravere)Yaacutea lɛ hun kέ Je suis maladeYaacutea suacuteu-kpέ Quelle maladie Hugraven geacute lɛ kpɛnέ Jrsquoai mal au ventreDulumaacute Attention Bosu zi-le zɔn hun nέɛ Pourriez-vous mrsquoindiquer la route de Bossou Lo i kɔ yieacute yi Prenez la droiteLo i kɔ gbieacute yi Prenez la gaucheHugraven nāa bhu kaacute Je veux du rizHugraven nāa wii kaacute Je veux de la viandeLɔɔ-gbeacutein lɛ mέ Ougrave est le marcheacute Lɔɔ-gbeacutein lɛ mɛɛ-za Ougrave est le marcheacute Hugraven nāa yigravei-pɛlὲ kaacute Je veux un logementYigravei-pɛlὲ lɛ zeacutee Il y a un logement iciHugraven yigravei hugraven bhέi pieacute kalemɔn Je loge chez mon ami

V QUELQUES DIALOGUES ET EXPRESSIONS COURANTES

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 1p g

a) Vuobhokɛ Salutations du matin

Folomo Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Ko-ma zeacutee Ccedila va ici Yaramo Zeacutee lɛ sέ Ici crsquoest bonFolomo Hun lo pɛnέ Je vais aujourdrsquohuiYaramo Ko-toacuteo A demain

b) Tuowakɛ Salutation de lrsquoapregraves-midi et du soir

Bonimi I tuo waaacute BonsoirDoreacute Hun i tuo waaacute Yala si Bonsoir Prenez placeBonimi Hun geacutee hun ya Je ne prends pas placeDoreacute I lo mέ Ougrave vas-tu Bonimi Hun loacute Bosu Je vais agrave BossouDoreacute I taa yieacute bhoacute Bon voyage

Exercices Compleacutetez par le maaweA Bonsoir

22 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

B BonjourC Bon voyage

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 2p g

Dieacutezɔn Se preacutesenter

Folomo I tuo waaacute BonsoirBonimi Hun i tuo waaacute BonsoirFolomo I-tɔ lɛ deacutein Quel est ton nom Bonimi Hun tɔ lέ Bonimi Je mrsquoappelle Bonimi

Bhiye i-tɔ lɛ deacutein Toi quel est ton nom Folomo Hun tɔ lέ Folomo Je mrsquoappelle FolomoBonimi I go mέ Drsquoougrave viens-tu Folomo Hun go Bossou Je viens de BossouBonimi Mɛɛ saaacuten lɛ bha kέ Quel travail fais-tu Folomo Yɛlέ bhoacutemi lɛ huacuten ka Je suis un cultivateur

Bhi-bέɛn Et toi Bonimi Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ huacuten ka Je suis un eacutecrivainFolomo Ko luoacute gbέɛ A la prochaineBonimi I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonsoirB BonsoirC Quel est ton nom D Je mrsquoappelle FolomoE Drsquoougrave viens-tu F Je viens de BossouG Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 3p g

Kalemɔn naa Chercher une maison

Doreacute Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourDoreacute Bonimi la ka lɛ mέ Ougrave est la maison de Bonimi Yaramo Lɛ yɔɔ-tɔlɔ-paaacute mɛiacuten Crsquoest apregraves lrsquohocircpitalDoreacute I zuoacute MerciYaramo Ko luoacute gbέɛ A la prochaine

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonjourB BonjourC Ougrave est la maison de Bonimi D Crsquoest apregraves lrsquohocircpital

23Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

E MerciF A la prochaine

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 4p g

Sibhokέ Invitation

Bonimi I tuoacutet waaacute BonsoirYaramo Hun i tuo waaacute BonsoirBonimi Nu bhu bheleacute Viens manger du rizYaramo Gbao hun naacutea bhu ka Non je ne veux pas de rizBonimi Mɛέ lέ bha naacutea-ka Qursquoest-ce-que tu veux Yaramo Hun nāa beacutei kaacute Je veux du maniocBonimi Nu a bei khuacuten Viens prendre du maniocYaramo I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par la maaweA Viens manger du rizB Non je ne veux pas de rizC Je veux du maniocD Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 5p g

Lɔɔ-gbeiacuten Au marcheacute

Folomo Bha vuoacute BonjourDoreacute Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Boloacute bhɛ wέɛ lɛ Combien coucircte cette banane Doreacute Vun-sɔɔli (50) lɛ Crsquoest cinquante (50) francsFolomo Wun-peelɛ (200) zi Donne-moi pour deux cent (200)nɔ hun nέɛ francsDoreacute Suoacute biiacuten lɛ hun kέlέ Jrsquoai du piment en poudreFolomo Wɛέ lέ Ccedila coucircte combien Doreacute Wun-dooacute (100) lέ Crsquoest cent (100) francsFolomo A ya la doacuteo nɔ Donne-moi un tasDoreacute Ma loacute Je suis partiDoreacute Ko-toacuteo A demain

Exercices Compleacutetez par le maaweA Ccedila coucircte combien B Crsquoest mille francsC Jrsquoai du piment en poudreD Donne pour cent (100) francsE Je suis partiF Je veux la bananeG A demain

24 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A aa il

a baaacute il a trait A bɔnɔ Il faut malaxer

B bbaacute deacuteclencheur

buba deacuteclencheur de fusil deacutetente

baacutea traire diacutei nyɔ yiiacute baacutea traire le lait de la vache

balaacute coursebalaacute-si courir Folomo a balaacute-si Folomoa couru

balagrave boueKassieacute a da balagrave yi Kassieacute est tombeacute dans laboue

baacuten pleuvoir Lέɛ lɛ baacuten pɛlέ Il pleut

beeacute folie Paul a beacutee Paul est devenu foubeeacute-gɔn un garccedilon foubeeacute-leeacute une folle beeacute-mi personne follebeeacute-yaacutea maladie de la foliea

bei manioc Bei lɛ sέ kieacute leacute Lemanioc est bien dans labouche du chimpanzeacute bei-lέɛ feuille de manioc Bei-lέɛ lɛ sέ bhoacuteo ka Lafeuille de manioc est unebonne saucebei-leacutee tubercule de manioc Bei-leacutee lɛ sέ Le tuberculede manioc est bienbei-bheacutee manioc cru Bei-bheacutee lɛ nɛinέi Le

manioc cru est douxbei-dein bourgeon de maniocbei-gbaan branche de maniocbei-yili tige de manioc

begravei sudbegravei-zaacute au sudA lo begravei-zaacute Il est parti au sud

bein-zέ premier mii-bein-zέ premiegravere personne

bekeleacute obligation Bekeleacute lɛ Crsquoest une obligation

bɛaacute eacutegal I bɛaacute wɔ hun kaacute Je nesuis pas ton eacutegal

bέɛ hernie Folomo bέɛ lɛ a mɔn Folomo a la hernie bέɛ-yaacutea maladie de la hernie Bέɛ-yaacutea lɛ Folomo mɔn Folomo a la hernie

bέɛn eacutecrire Folomo lɛ a sɛbhέ bέɛn Folomo eacutecrit Folomo lɛ sɛbhέ bέɛn pɛlέ Folomo est en train drsquoeacutecrire Folomo a sɛbhέ bέɛn Folomo a eacutecrit

bɛὲn aussi Folomo bɛὲn a nu Folomo aussi est venu

bέɛn-nyέɛn coloration A bέɛn-nyέɛn lɛ kpέ Quelle est la coloration

bɛi reacuteparer Folomo a ka bɛi Folomoa reacutepareacute la maison Paskal a la ka bɛi Pascal

VI DICTIONNAIRES MOTS ET EXPRESSIONS COURANTES

Maawe-Franccedilais

25Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

a reacutepareacute sa maisonbέi suffi r

A bέi Ccedila suffi tbέi-a-mɔn-wɔn consensus

convention Wa bɛi-a-mɔn Il se sont convenu

bɛlέ-gbeacutein pantalon Bɛlέ-gbeacutein lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un pantalon

bɛlέ-kpuacute culotte bɛlέ-kpuacute yieacute une bonneculotte

bɛlέ-wi-bɛlέ caleccedilon Bɛlέ-wi-bɛlέ lɛ lɔɔ-yi Lecaleccedilon se trouve au marcheacute

bieacute eacuteleacutephant bieacute-zέ tuer lrsquoeacuteleacutephant bieacute-loacuten ivoire bieacute-mu eacuteleacutephante Folomo a bieacute-zέ Folomo a tueacute un eacuteleacutephant

biin cacher A biin Il faut cacher A biin kɛi Il faut cacher dans la chambre biin-pɛlέ cachette Kieacute a lo e biin-pɛlέ Lechimpanzeacute est parti dans sacachette

biiacuten fl eur A biiacuten Il a fl euri Yili a biiacuten Lrsquoarbre a fl euri Yiliacute biiacuten a kaacutea Les fl eures de lrsquoarbre sont tombeacutees

biigraven farine bhu-biigraven farine du riz A biigraven lɛ puluacute La poudreest blanche

biacuten nocturne bin miaacuten nuit Bin a mi Il fait nuit Folomo e nu bin kaacute Folomo est venu la nuit

biliacute cadavreiacute

bhobiliacute cadavre de caprinbini forecirct dense

Kieacute lɛ bini-yi Le chimpanzeacute est lrsquointeacuterieur dela forecirct dense

boloacute banane Boloacute lɛ sέ La banane est bonneboloacute-taacutean banane mure Boloacute-taacutean lɛ nέi-nέi La banane mure est douceboloacute-kpoloacute banane non mucircre Boloacute-kpoloacute lɛ gagaacute (= gaacutea) La banane non mucircre est dureboloacute-lέɛ feuille de banane Boloacute-lέɛ lɛ lέɛ-yiiacute gbu-luacuteka La feuille de banane est un parapluieboloacute-yili bananier Boloacute-yili wɔ gagaacute (= gaacutea) Le bananier nrsquoest pas durboloacute-nyɛnέ bananeraie Boloacute-nyέnέ lɛ luuacute Labananeraie est en brousse Kieacute lɛ boloacute-nyɛnέ Lechimpanzeacute est dans labananeraieboloacute-kpaacutea banane cuite Boloacute-kpaacutea lɛ sέ La banane cuite est bonneboloacute tɔrɔ reacutegime de bananes Boloacute tɔrɔ lɛ kieacute kɛlέ Le chimpanzeacute a un reacutegime de bananes

boacuteo meacutelanger A boloacute boacuteo Il a meacutelangeacutela bananeA boacuteo Il faut meacutelanger A boacuteo e kieacute-ka Meacutelangeau mecircme moment

bɔnɔ rat Bɔnɔ lɛ kɛi Le rat est dans la maison

26 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bɔnɔ-buacuten le trou du ratbɔɔ trop rempli

A le paacutea lɛ bɔɔ Crsquoest trop rempli

bɔɔn initiation A lo bɔɔn- pāa Il est parti au camp drsquoinitiation A bɔɔn-si Il est initieacute A leacutee bɔɔn-si Elle est exciseacutee A gɔn-bɔɔn-si Il est circoncisbɔɔn-nɛ lrsquoinitieacute Bɔɔn-nɛ lɛ nu pɛlέ Lrsquoinitieacute arrive

buacute fusil Buacute lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fusilbuacute-kpaacutean canon de fusil buacute-baacute deacutetente de fusilbuacute-wɛlέ balle de fusil Buacute-wɛlέ lɛ yɔɔ La balle nrsquoest pas bonne

buacuten trou Gela buacuten lɛ zeacutee Le troude la souris est ici bɔnɔ-buacuten le trou de rat Folomo lɛ bɔnɔ buacuten foacuteopɛlέ Folomo est en trainde creuser le trou du rat

bunuzέ beaucoup Bɔnɔ bunuzέ lɛ buacuten foacuteo tunu yigrave Beaucoup de rats creusent leurs trous dans la termitiegravere

Bh bhbha ta ton

Bha ka lɛ mέ Ougrave est tamaison Bha kieacute lɛ mέ Ougrave est ton chimpanzeacute

bhaacute1 plaie Bhaacute lɛ a gaacuten mɔn Il a la plaie au pied

bhaacute2 faire des fruits

Bhaacute-yili lɛ a kέlɛ Il possegravede des arbres fruitiers Aa bha Il a donneacute des fruits

bhagravea glisser A bhagravea Il a glisseacute

bhaacutea gluant bhoacuteo bhaacutea sauce gluantea bhagravea le gluant

bhāa ovins Bhāa lɛ a kɛlέ Il possegravede des moutonsbhāa-gɔn beacutelier bhāa-gɔn puluacute le beacutelier blancbhāa-muacute brebis bhāa-muacute giaacute une brebis engestationbhāa nyɔnɔ agneau bhāa nyɔnɔ tii lrsquoagneau noir

bhalaacute tam-tam Aa bhalaacute lɔ Il a acheteacuteun tam-tam Aa bhalaacute zɛ Il a joueacute au tam-tam Aa bhalaacute ta Il a preacutepareacutele tam-tam Folomo lɛ a bhalaacute zέ Folomo tape le tam-tambhalaacute-zɛ-miacute joueur de tam-iacuteiacutetam

bhala-keacuteleacute-zɛ pangolin Kieacute lɛ bhala-keacuteleacute-zɛ bhele Le chimpanzeacute mange lepangolin Aa bhala-keacuteleacute-zɛ zέ Il atueacute un pangolin

bhala-wɛlέ plomb Folomo a bhala-wɛlέ da labuacute yi Folomo a mis du plomb dans son fusil

bhaacuten table Bhu lɛ bhaacuten laacute Le riz est sur la table

bhanaacute marteau

27Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Koli a mii mέn bhanaacute ka Koli a frappeacute une personneavec un marteau

bheacute corne diiacute bheacute la corne de bovin

bheacutee cru wii bheacutee la viande crue

bheacutein peu A bheacutein nɔ nɛɛ Donnes-moi un peu Miaacuten bhein wo yi Il y a peu de personnes

bhēin cible A bhēin bhuoacute Il a rateacute sa cible

bheacuteinmi minimum Folomo a bheacuteinmi nɔ Folomo donne le minimum

bheleacute (= bhokέ) manger Nu ko bhu bheleacute Viensnous allons manger du riz

bhɛ ce cet cette Bhɛlɛ nɔ hun nɛɛ Donne-moi la corde

bhέɛ fruit yili-bhέɛ fruit drsquoarbre Kieacute lɛ a yili-bhέɛ bheleacute Le chimpanzeacute mange lefruit drsquoarbre

bhέi ami a bhέi leacutee-zέ son amie(fi lle) a bhέi-gon-zέ son ami (garccedilon) Folomo bhέi lɛ Pakileacute ka Folomo est un ami de Pakileacutebhέi-yeacutemi parent Folomo bhέi-yeacutemi lɛ Pakileacuteka Pakileacute est un parent de Folomo

bhὲi jaune Folomo la sɔ nyέɛ lɛ bhɛi-ze La couleur delrsquohabit de Folomo est jaune

bhɛlὲ corde Bhɛlὲ lɛ Folomo kɛlέ

Folomo a la cordebhɛlέ igname

Bhɛlέ lɛ sέ kɔnɔ yieacute ka Lrsquoigname est un bon aliment

bhɛlɛ grossir Folomo a bhɛlɛ Folomo a grossi

bhɛlέ-ya respect Folomo lɛ mian bhɛlέ-ya Folomo respecte les personnes

bhɛlέ-bhɛlέ fragile Folomo lɛ bhɛlέ-bhɛlέ Folomo est fragile

bhi toi Bhi tɛ deaacuten nu zeacutee Toi viens ici

bhigrave allumer Tieacute a bhigrave Le feu est allumeacute

bhiacute canaille Folomo lέ bhiacute Folomo est une canaille

bhili vipegravere Folomo a bhili zέ Folomo a tueacute une vipegravere

bhoacute caprinbhoacute-gɔn bouc bhogɔn puluacute un bouc blancbho-muacute chegravevre bhomuacute giaacute une chegravevre en gestation bhoacutelo presser Nu ko sɔ bhoacutelo Viens nous allons presser lrsquohabit

bhonoacute fonio Bhonoacute lɛ lebheleacute yieacute ka Le fonio est un bon aliment

bhoacuteo sauce Bhoacuteo lɛ kέi La sauce setrouve dans la maison

bhōo argilebhōosɛlɛ terre argileusebhɔ porc

Bhɔ-wiiacute lɛ sɛ La viande de porc est bonne

28 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bhɔ-gɔn cochon Bhɔ-gɔn lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un cochonbhɔ-muacute truie Bhɔ-muacute lɛ galayi La truiese trouve dans lrsquoenclosbhɔ-pέɛ le porc castreacute Bhɔ-pέɛ lɛ buoacute Le porccastreacute est gros

bhɔ sortir Bhɔ i go kέi Sors de la maison Aa bhɔ Il est sorti

bhɔlɔ sac drsquoemballage bhu bhɔlɔ sac du riz

bhɔnkɔlɔ descendant (geacuteneacuteration)bhɔɔ bambou

bhɔɔ ka maison enbambou chinois

bhu riz Bhu-kpāa nɔ hun nέɛ Donne-moi du riz preacutepareacutebhuwɛlέ graine du riz Bhuwelέ a nyέ La grainedu riz est fi nibhukelezέ riz paddy Bhukelezέ lɛ a kɛlɛ Ilpossegravede du riz paddy

bhuluuacute court mii-bhuluuacute personne courte

D dda tomber

Folomo a da Folomo est tombeacute

daacutea pegravere Folomo daacutea tɔ lɛ Paskal Le pegravere de Folomo srsquoappelle Pascal daacuteakoloacute vieux pegravere Folomo daacuteakoloacute lɛ Paskal ka Pascal est le vieuxpegravere de Folomo

dāala violer Folomo aa da nɔɔn naacute la Folomo a violeacute la femme

drsquoautruidaganla aventure

Folomo a lo daganla mɔn Folomo est parti agrave lrsquoaventure

deaacuten qui Deaacuten e weacutee Qui parle

deacutee caoutchouc Deacutee lɛ ko pāa Nous avons le caoutchouc

deacutein qui Deacutein lɛ weacutee Qui parle

dēin escargot Dēin wiacutei lɛ sέ La viande de lrsquoescargot est bonne

degravein bourgeon beilɛɛ degravein le bourgeon dela feuille de manioc

dein suite Oacute wa taa dein Il marchede suite

deleacute toupie Folomo lɛ a sɔɔ deleacute ka Folomo joue agrave la toupie

dέ charlatanismedέvɔmiacute charlatant Folomo a lo dέvɔmiacute pieacute Folomo est parti chez lecharlatan

dέɛ neuf ou nouveau Folomo a sɔ dέɛ lɔ Folomo a acheteacute un habit neuf

dέɛ-ka tout de suite Folomo a lo dέɛ-ka Folomo est parti tout de suite

dέɛn paille Folomo a lo dέɛn kaacuten Folomo a coupeacute la paille

di lance Di lɛ solasiacute kɛlέ Lemilitaire a une lance

dieacute passer Folomo a dieacute Folomo est passeacute

dieacutebhoacute trop Folomo lɛ weacutee dieacutebhoacute

29Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo parle tropdieacutepɛlέ passage

Dieacutepɛlέ wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas de passage ici

diiacute boviniacutediiacutegɔn bœuf Diiacutegɔn lέ gagaacute Le bœuf est fortdiiacutemuacute vache Diiacutemu lɛ a yii miacute La vache boit de lrsquoeaudiiacute-nyɔnɔ veau Diiacute-nyɔnɔ wa diiacute-gɔn o luuacute Le veau et le bœuf sont en broussediiacute-leacutee vache megravere Diiacute-leacutee nyaacutea lɛ La vache megravere est furieusediiacute-nyɔ-yiiacute lait de vache Diiacute-nyɔ-yiiacute lɛ nɛinɛiacute Le lait de vache est douxdiiacute-kiiacute peau de vacheiacute Diiacute-kiiacute lɛ gagaacute La peaude vache est dure

diin silence Diin dɔ Tais-toi Ka diin dɔ Taisez-vous

diiacuten lagrave-bas Folomo lo diiacuten Folomo va lagrave-bas

dimiacute poudre agrave canon Dimiacute lɛ buacuten yi La poudre a canon se trouve dans lefusil

diacuten-digraven semi-basfond Folomo a bhu taacutea diacuten-digraven la Folomo a semeacute du rizdans un demi bas-fond

dolo unique A dolo lɛ Crsquoest unique

doloacute fi celer en spiral Folomo lɛ a yieacute doloacute Folomo fi celle en spiral lecoton

don toile Siacutei-don lέɛ wɛɛn kun La

toile drsquoaraigneacutee attrape des mouches

doacuteo un Folomo a diiacute doacuteo lɔ Folomo a acheteacute un bovin

dɔ arrecircter Folomo dɔ lɛ Folomo est arrecircteacute

dɔ pouvoir Dɔ lɛ sέ Le pouvoir est bon

dɔlɔ froid yii dɔlɔ lrsquoeau froide

dɔlɔ place I dɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ta place

dɔmi deacutetenteur du pouvoir (preacutesident chef etc) Folomo lɛ dɔmi ka Folomo est un deacutetenteur du pouvoir

dɔn toux Dɔn lɛ a mɔn Il a la toux

dɔnɔ fi let Folomo lɛ kpaacutean kun dɔnɔka Folomo attrape lepoisson agrave lrsquoaide du fi let

dɔɔ causerie Folomo lɛ dɔɔ-dɔ pɛlɛ Folomo est en train de causer

dulu gibeciegravere des femmes Yaramo a kpaacutean kaacuteadulu-yiacute Yaramo a mis du poisson dans la gibeciegravere

dulumaacute attention Ka dulumaacute Faites attention

dunsέlέ engrais organique Kpέi lɛ li dunsέlέ yi Le sol drsquoengrais organique est favorable pour le champ de maiumls

duoacute jeter Folomo a gɛlɛ duoacute Folomo a jeteacute un caillou

duograve buffl e Duograve lɛ yɛilaacute Le buffl e se

30 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

trouve dans la savane

F ffaacutea fouet

Faacutea lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fouet

fāan vent Fāan lɛ dieacute pɛlέ Le vent souffl e maintenant

fankhaacuten force Fankhaacuten lɛ kula kɛlέ Leguerrier a la force

feleacute neacuteant Lɛ feleacute Crsquoest neacuteant

feacuteleacute bracelet Feacuteleacute lɛ lɔɔ ka lɔɔ-gbeacutein Le bracelet est en vente aumarcheacute

fɛnέ mesquinerie Fɛnέ-wɔn wɔ sɛ La mesquinerie nrsquoest pas bonne

fɛi-fɛi eacutepilepsie Fɛi-fɛi lɛ yaa yɔɔ ka Lrsquoeacutepilepsie est une mauvaise maladie

fi aacute raphiafi eacute paresse

Fieacute wɔ sέ La paressenrsquoest pas bonne

fi eacutemi personne paresseuse Fieacutemi lɛ waa-bheleacute Leparesseux souffre

fi liacute1 tas Zulu fi liacute lɛ luuacute Le tas de fourmis magna se trouve en brousse

fi liacute2 riz gras Filiacute lɛ nɛinέi Le riz grasest doux

fi ndɔ repos Folomo lɛ a e fi ndɔ Folomo se repose

fi niacute roseacutee Sii a gini fi niacute-yi Lrsquoaraigneacutee est perdue dans

la roseacuteefoacuten uteacuterusfooacute crapaud

Fooacute lɛ yii ba Le crapaud se trouve dans lrsquoeau

fɔaacuten aluminium O fɔaacuten kɛ gbɔɔ ka On fabrique la marmite agrave partir de lrsquoaluminium

fɔff ɔ grossir Fooacute lɛ fɔff ɔ pɛlέ Le crapaud est en train de grossir

fuaacuten testiculefulu triche

fulu pɛleacutee argent de la triche

fun-kpέ eacutechec Folomo a fun-kpέ Folomoa fait un eacutechec

G ggaacute mort

Folomo a gaacute Folomo est mort

Gaacutea (= gagaacute) dur Folomo lɛ gaacutea Folomo est dur

gāan tirer Folomo lɛ a yili gāan Folomo est en train de tirer un bois

gaacutean pintade Gaacutean lɛ e nyaacutea kaacutea kuu La pintade pond beaucoup drsquoœufs

gaacuten pied Kieacute gaacuten lɛ gaacutea Le pied du chimpanzeacute est dur

gaacuten-mwɛnέ orteil Kieacute gaacuten-mwɛnέ lɛ sɔɔli Le chimpanzeacute a cinq orteils

gangaacutea mante (religieuse) Gangaacutea lɛ taa lɔɔ-lɔɔ Lamante religieuse marche lentement

gan-naacute veuf (ve)

31Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gan-naacuteleeacute veuve Gan-naleeacute a loacute La veuve est partiegan-naacutegɔn veuf Gan-naacutegɔn a nu Le veuf est venu

gan-nagrave racine Yili gan-nagrave lɛ nyɔɔ Laracine drsquoun arbre est amegravere

gan-na heacutemorragie Gan-na lɛ a kaacuten a nyuacute yi Il a lrsquoheacutemorragie nasale

geacute ventre Pɛ wɔ a geacute Il nrsquoy a riendans son ventre

geacutee dire A geacutee a lɛɛ Dis-lui

geleacute combat guerre Geleacute wɔ sέ La guerre nrsquoest pas bonne

gelegrave brucircler Lɛέ lɛ a gelegrave La feuille est en train de brucircler

gele eacutepervier Gele a tɔɔ leacutee kun Lrsquoeacutepervier a pris la megraverepoule

gɛ ɛ diable Gɛɛ lɛ a tankɛ Le diabledanse

gέɛ fromager (arbre) Gέɛ fɔhaacuten lɛ puluacute Le duvet du fromager est blanc

gɛɛ fantocircme Miigɛɛ lɛ luacuteu Le fantocircme se trouve en brousse

gɛgέ couleuvre Gɛgέ lɛ mɛnέ yɔ ka La couleuvre est un serpent dangereux

gέin (-bhέɛ) orange Gέin lɛ nɛi-nέi Lrsquoorangeest douce Gέin-yili lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un oranger

gɛnέ eacutepine

Gɛnέ lɛ Folomo gan mɔn Folomo a une eacutepine au pied

giacute grossesseiacute Yaramo giacute lɛ a mɔn Yaramo est en grossesse

gileacutee femme en grossesse Yaramo lɛ gileacutee ka Yaramo est une femme engrossesse

gili poison substance veacutegeacutetale veacuteneacuteneuse Folomo a gili miacute Folomoa bu le poison

giniacute perdreiacute Folomo a giniacute Folomo est perdu

giwiacute sous le ventreiacute Folomo giwiacute sous le ventre de Folomo

goacute quitter Goacute yi Quitte lagrave-bas Goacute zeacutee Quitte ici

gobheacute chacal Gobheacute bhɔ lɛ gban ba Lechacal ressemble au chien

goi jeune goi saacutean travail de jeune

gooacute balafon Folomo lɛ gooacute zέ Folomo joue au balafon

gograveo ravin Ka dɔ lɛ gograveo sɔnɔ Lamaison est construite agrave cocircteacutedrsquoun ravin

gɔ kola Folomo lɛ gɔ bheleacute Folomo croque le kolagɔyili kolatier Gɔyili lɛ folomo kɛlέ Folomo a un kolatier

gɔ panthegravere Gɔ a bhaa-mu kuacuten La panthegravere a pris la brebis

gɔaacuten exemple A gɔaacuten lɛ mɛέ ka Quel est son exemple

32 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A gɔaacuten lɛ yili kaacute Sonexemple est un arbre

gɔannέɛ-gɔn chat Gɔannέɛ-gɔn lɛ kέi Lechat est dans la chambre

gɔannέɛ-muacute chatte Gɔannέɛ-muacute lɛ gela kun la nɛ lɛɛ La chatte attrape la souris pour son enfant

gɔannέɛ-nyɔnɔ chaton Gɔannɛɛ-nyɔnɔ lɛ wii bheleacute Le chaton mange la viande

gɔlɔ zegravebre Gɔlɔ lɛ balasiacute Le zegravebrecourt

gɔlɔ triturer Folomo lɛ a beacutei gɔlɔ Folomo triture le manioc

gɔn garccedilon homme Folomo lɛ gɔn ka Folomo est un garccedilongɔnnέfuacute jeune garccedilon Gɔnnέfuacute lɛ Paskal ka Pascal est un jeune garccedilon

gɔɔ pirogue Gɔɔ lɛ yii la La piroguese trouve sur lrsquoeau

gɔɔ ancecirctre Ko gɔɔ lɛ ko sɔnɔ Nocirctreancecirctre est agrave cocircteacute

gulu fosseacute Gulu lɛ kpin-pieacute Il y a le fosseacute le long de la route

guoacute arachide Guo nyɛnɛ lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un champ drsquoarachide

guoluograve dartre Guoluograve lɛ Folomo lagrave Folomo a la dartre

GB gbgba offrir

Folomo a yaramo gbaacute sɔ ka Folomo a offert un habit agrave Yaramo

gbaacutea amant Folomo la gbaacutea lɛ yaramoka Yaramo est lrsquoamantede Folomo

gbaa trotter Gbaacuten-nyɔnɔ lɛ a gbaa Lechiot trotte

gbagravea(-pɛn) saison segraveche Lɛɛ lέ baacuten gbagravea-pέn Il ne pleut pas pendant la saison segraveche

gbaacutean cuisse Folomo gbaacutean lɛ gbeacutein La cuisse de Folomo est longue

gbaacutean grenier Bhu lɛ gbaacuteanlέi yi Le rizse trouve dans le grenier

gbagravean branche yili-gbagravean la branche delrsquoarbre

gbaacutean-le-yiliacute eacutechelleiacute Gbaacutean-le-yiliacute lɛ Folomo piekέi Lrsquoeacutechelle est chez Folomo

gbaacuten chien (geacuteneacuterique)gbaacuten-gɔn chiengbaacuten-muacute chiennegbaacuten-nyɔnɔ chiot Gbaacuten-muacute wa gbaacuten-gɔn wa nέ lέ gbaacuten-nyɔnɔ kaacute Lechiot est lrsquoenfant de la chienne et du chien

gbagraven aile Tɔɔ mu gbagraven lɛ a mɔn La poule a les ailes

gban-naacute ruse Folomo lɛ gban-na zέ Folomo est ruseacutegban-naacute-mi personne ruseacutee Folomo lɛ gban-naacute-mi ka Folomo est une personneruseacuteegban-na-gɔn garccedilon ruseacute Folomo lɛ gban-na-gɔn ka Folomo est un garccedilon ruseacute

33Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gban-na-leacutee femme ruseacutee Yaramo lɛ gban-na-leacutee ka Yaramo est une femme ruseacutee

gbeacute fi ls Folomo gbeacute lɛ Paskal ka Pascal est le fi ls de Folomo

gbeleacute panier gɔ gbeleacute le panier de cola

gbɛɛ autre Mii gbɛɛ a nu Une autre personne est arriveacutee A do gbɛɛ nɔ Donne un autre

gbὲɛ eacutetagegravere Folomo yaa lɛ gbὲɛ la Folomo srsquoest assis sur lrsquoeacutetagegravere

gbέɛ crier Paskal a gbέɛ Pascal acrieacute

gbiaacuten tarogbi-gbiacute touffeiacute

Kieacute a waa gbi-gbiacute yi Lechimpanzeacute est entreacute dans latouffe

gbiliacute-gbiliacute torpeuriacute Gbiliacute-gbiliacute lɛ a mɔn Il a la torpeur

gbiniacute courberiacute Kieacute gbiniacute lɛ yili wi Lechimpanzeacute srsquoest courbeacute souslrsquoarbre

gbinin serpent boa Gbinin a bhaacutea mani Le serpent boa a avaleacute lemouton

gboacute deacutechet matiegraveres feacutecales dii gbo bouse de bœuf

gbobhέ tique Gbobhέ lɛ gban mɔn Le chien porte des tiques

gbo-gboacute panier en forme drsquoun barilgboacuteo pleurer

Gboacuteo wɔ sέ La pleure nrsquoest pas bonne

gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ gros taille

importante Bieacute lɛ gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ Lrsquoeacuteleacutephant est de tailleimportante

gbɔlɔ non initieacute Folomo lɛ gbɔlɔ ka Folomo est un non initieacute

gbɔɔ1 marmite bhu kpāa gbɔɔ marmite pour cuire le riz

gbɔɔ2 heacutemorroiumlde Gbɔɔ lɛ yaacutea yɔɔ ka Lrsquoheacutemorroiumlde est une mauvaise maladie

gbɔɔ-bhɔɔ canari Gbɔɔ-bhɔɔ lɛ wizaacute Lecanari se casse vite

gbɔnɔ lombricgbuacute certain

Miaacuten gbu o nu pɛlέ Certaines personnes sont entrain drsquoarriver

gbuluacute hangar Kieacute lɛ gbuluacute wi Lechimpanzeacute est sous le hangar

gbuu crocodile drsquoeau douce

I ii tu toi

I lo mέ Ougrave vas-tu Hugraven lo luacuteu Je pars enbrousse I go mέ Drsquoougrave viens-tu Hugraven go lɔɔ-gbein Je viens du marcheacute I tɔ lɛ deacutein Quel est tonnom Hugraven tɔ lέ Folomo Jemrsquoappelle Folomo I saacutean-kɛ mέ Ougrave travailles-tu Hugraven saacutean-kɛ luacuteu Je travaille en brousse I daacutea tɔ lɛ dein Quel est le nom de ton pegravere Hun daa tɔ lɛ Paskal

34 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Mon pegravere srsquoappelle Pascal I loko tɔ lɛ dein Quelest le nom de ta megravere Hun loko tɔ lɛ Yaramo Ma megravere srsquoappelle Yaramo

K kka1 vous

Ka nu zeacutee Venez ici Ka lo luuacute Allez en brousse

ka2 maison Ka lɛ lɔɔ gbeacutein Lamaison est au marcheacute

kaacutea roseau Kaacutea lɛ luuacute Le roseau se trouve en brousse

kagravea perte Kagravea wɔ sέ La perte nrsquoest pas bonne

kāa hameccedilon fourche Kāa wɛlέ lɛ kpaan kuacuten Lrsquohameccedilon attrape lepoisson Kāa lɛ gɛin bho sέ Lafourche cueille bienlrsquoorange

kaa verser A yiiacute kaa taacutean Il a verseacutede lrsquoeau au sol

kagravean voler Folomo a kagravean bho Folomo a voleacutekaaacutenmi voleur personne qui vole Kaaacutenmi wɔ sέ Le voleur nrsquoest pas bonkaaacutengɔn voleur (garccedilon) Folomo lɛ kaaacutengɔn ka Folomo est un voleur (garccedilon)kaaacutenleacutee voleuse (femme)kaan-pέ fruit drsquoun voleur Folomo la kaaacuten-pέ Folomo a un fruit du vole

kakpa rouille Kakpa lɛ lāa la La rouille

se trouve sur le couteaukala pouxkaacuten couper

Folomo a yili kaacuten Folomo a coupeacute un arbre

ke ccedila A kέ ke Fais comme ccedila

kein nid mɔɔn-kein nid drsquooiseau

kelegrave hangar Kelegrave lɛ nyɛlɛ Il y a unhangar au champ

keleacute creacutedit Keleacute lɛ Folomo mɔn Folomo a un creacutedit

keleacutemi personne qui doit quelque chose Folomo lɛ keleacutemi ka Folomo est une personnequi doit quelque chose

kɛ faire A kɛ kolo za Fais vite on va partir

kɛaacute lrsquoan passeacute Hugraven lo kɛaacute konakili Lrsquoan passeacute jrsquoeacutetais parti agraveConakry

kɛbheacute vivre Ka nu ko kɛbhe kέ zeacutee Venez nous allons vivre ici Kɛbheacute lɛ sɛ La vie est bonne

kέɛ anneacutee Kέɛ a dieacute peacuteelɛ Il y a deux anneacutees passeacutees

kɛɛ chagrin A kɛɛ lɛ a mɔn Il a duchagrin

kέɛdɔn tuberculose Kέɛdɔn lɛ a mɔn Il a latuberculosekέɛdɔn-mi tuberculeux Kέɛdɔn-mi lɛ a ka Il est atteint de la tuberculosekέɛdɔn-leacutee tuberculeuse Kέɛdɔn-leacutee lɛ nu pɛlɛ La

35Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

tuberculeuse est en train devenirkέɛdɔn-gɔn tuberculeux Kέɛdɔn-gɔn lɛ diin Le tuberculeux est lagrave-baskέɛdɔn-yaacutea maladie de la tuberculose Kέɛdɔn-yaacutea lɛ a mɔn Il ala maladie de latuberculose

kɛhi lrsquoan prochain Hugraven lo kɛhi japon Lrsquoanprochain jrsquoirai au Japon

kέi chambre Lɛ kέi Il est dans lachambre

kɛla mais Hun kέ hun loacute kɛla hunfi nyέɛlɛ Je voulais partirmais je suis fatigueacute

kɛlέ paume Hun kɛlɛ lɛ puluacuteu Ma paume est blanche

kɛlɛ coiffure (chapeau beacuteret etc) Kɛlɛ lɛ Folomo wiiacuten Folomo porte une coiffure

kɛlέin exactement Yelɛ ke kɛlέin Crsquoest ccedilaexactement

kɛnέ venin mɛnέ kɛnέ έ venin de serpentέ

kieacute chimpanzeacutekiiacute peauiacute

Wii kiiacute lɛ gaacutea La peaudrsquoanimal est dure

kiiacute chaussureiacute Kieacute lέ kiiacute dɔ Lechimpanzeacute ne connaicirct pasde chaussures

kii papier Kii wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas de papier

kiliacute espritiacute I kiliacute wɔ i mɔn Tu nrsquoas pas drsquoesprit

kili cela

Lɛ kili Crsquoest celako nous

Ko zeacutee Nous sommes ici Ko-loacute Allons Ko-loacute luacuteu Allons enbrousse

koacute dos A koacute lɛ a waacutea Il a mal au dos

koaacute aigle Koaacute a bhāa si Lrsquoaigle a pris un mouton

koaacute-koaacute mystegravere wɔn koaacute-koaacute un problegravememysteacuterieux

kolo ancien sɔ koloacute un ancien habit

kolola vieillesse Kolola lɛ gaacutea La vieillesse est diffi cile

koacuten panier Koacuten lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un panier

kɔ main A kɔ nɔ hun nέɛ Donne-moi ta main

kɔlɔ palmier nain Kɔlɔ nyɛnέ lɛ a kɛlɛ Il a une plantation de palmiers nains

kɔmwɛnέ doigt Siiacute kɔmwɛnέ lɛ kuacuteu Les doigts de lrsquoaraigneacutee sont nombreux

kɔn pauvreteacute Kɔn wɔ sέ La pauvreteacutenrsquoest pas bonne kɔnmi pauvre (personne) Kɔnmi lɛ nu pɛlέ Le pauvre est en train de venir

kɔn-kɔn malaise Folomo lɛ kɔn-kɔn pɛnɛέ Folomo a un malaise aujourdrsquohui

kɔnɔ nourriture Hun kɔnɔ a nyέ Ma

36 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nourriture est fi niekɔɔ calebasse

Nu ko bhu bheleacute kɔɔ yi Viens nous allons manger du riz dans la calebasse

kɔɔ sec A kɔɔ lɛ Crsquoest sec

kɔɔ plusieurs brancheskɔ-soacuten coude

Folomo kɔ-soacuten lɛ gaacutea Le coude de Folomo est dur

kuo tortue Kuo lɛ yiigrave La tortue a une longue vie

KH khkhɛnέ gratin

KP kpkpaacutea1 passage

Kieacute kpaacutea lɛ zee Il y a lepassage du chimpanzeacute ici

kpaacutea2 passeacute reacutecent Folomo e lo kpaacutea Lola Folomo est parti avant-hier agrave Lola

kpāa rotin Kpāa kɛlɛ lɛ sέ La coiffure en rotin est belle

kpaacutea (= kpaa) contraintekpaacutean poisson

Koo lɛ kpaacutean yieacute ka Lacarpe est un bon poisson

kpāan nuditeacute (nu) Folomo lɛ e kpāan ka Folomo est nu

kpaan fl ambeau Folomo a kpaan dɔ Folomo a allumeacute le fl ambeau

kpaanwɛlɛ testicules Kieacute kpaanwɛlέ lɛ gaacutea Les testicules du chimpanzeacute sont dure

kpakoloacute personne sublime Folomo lɛ kpakoloacute kaacute Folomo est une personne

sublimekpala large

Bosu zileacutee lɛ kpala Laroute de Bossou est largekpalagbeiacuten tregraves largeLola zileeacute lɛ kpalagbeiacuten La route de Lola est tregraveslarge

kpalagrave piegravege pour souriskpanaacute campement

Folomo aacute lo kpanaacute Folomo est parti aucampement

kpanazέ nanti Folomo lɛ kpanazέ Folomo est un nanti

kpeacute net Lɛ kpeacute Crsquoest net

kpeacutee cloche Folomo a kpeacutee mɛ Folomo a sonneacute la cloche

kpeiacuten (-kpeiacuten) directe (-ment) Nu a ka kpeiacuten-kpeiacuten Amegravene directement

kpēin normal Ye wɔ kpēin Ce nrsquoest pas normal

kpegravein cane Kpegravein lɛ mii-do kɛlέ Quelqursquoun a une cane

kpein loi Folomo lέ kpein dɔ Folomo έne connaicirct pas la loi

kpekeacute-kpekeacute trop Lɛɛ saacutean-kɛ kpekeacute-kpekeacute Il travaille trop

kpeleacute peacutenisKieacute kpeleacute lɛ gaacutea Le peacutenisdu chimpanzeacute est dur

kpɛ comment I nu kpέ Comment tu esvenu

kpέɛ cou Bhaa kpέɛ lɛ gbein Le cou du mouton est long

kpέɛ-kɛ accueil

37Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo lɛ a eacute na kpέɛ-kɛ Folomo est en traindrsquoaccueillir sa femme

kpɛi1 maiumls Kpɛi nyɛnέ lɛ Folomo kɛlέ Folomo possegravede un champde maiumls

kpɛi2 poux de porc Kpɛi lɛ bhɔ mɔn Le porca des poux

kpὲi bambou kpɛi kponkheleacute kpuacuteu untabouret en bambou

kpέi gorge Kieacute kpέi lɛ kpuu Lagorge du chimpanzeacute est courte

kpɛiacute-kpɛiacute propreteacuteiacute Kpɛiacute-kpɛiacute lɛ sέ Lapropreteacute est bonne

kpiliacute ceacutereacutemonieiacutekpo tas

A kpo lɛ wέɛ Il y acombien de tas

kpoacute nœud bhɛlɛ kpoacute la le nœud de la corde

kpoacutedɔ attacher Folomo a bhɛlέ kpoacutedɔ ekpo la Folomo a attacheacutela corde au nœud

kpokoloacute nuque mii kpokoloacute la nuquedrsquoune personne

kpolograve nuditeacute miiacute kpolograve personne nue

kpoloacute (-ka) mur Folomo la ka-kpoloacute le mur de la maison de Folomo

kpoacuten porte ka kpoacuten la porte de lamaison

kpon cachet Kpon wɔ la sɛbhέ la Ilnrsquoy a pas de cachet sur son papier

kpograven sans sauce Bhu kpograven wɔ sɛ Le rizsans sauce nrsquoest pas bon

kpoacuten-kpoacuten taille plus courtekponlaacute monde

Kponlaacute lɛ sɛ Le monde est bon

kpoacuteo bouteille boicircte Yɔ lɛ kpoacuteo yi Il y a levin dans la bouteille

kpɔ deacutepocirct A pɛn a kpɔ Il a fait ledeacutepocirct

kpɔ (-bhokέ) accompagner Folomo a lo kpɔ-bhokέ Folomo est parti accompagner Folomo a lo mii kpɔ Folomo est parti accompagner une personne

kpɔlɔ paralysie Kpɔlɔ wɔ sɛ La paralysie nrsquoest pas bonnekpɔlɔmiacute personne iacuteparalyseacutee Kpɔlɔmiacute do lɛ nu pɛlέ Une personne paralyseacutee est en train de venirkpɔlɔ-gɔn garccedilon paralyseacute Kpɔlɔ-gɔn lɛ kέi Le garccedilon paralyseacute est dans la chambrekpɔlɔ-leacutee femme paralyseacutee kpɔlɔ-leacutee la nέ lrsquoenfant dela femme paralyseacutee

kpɔn plantule bhu kpɔn plantule du riz

kpɔn eacutemotion Kpɔn a dɔ taacutean Il est arrecircteacute par lrsquoeacutemotion

kpɔn-kpɔn tiegravede Yii kpɔn-kpɔn lɛ zeacutee Il y a de lrsquoeau tiegravede ici

kpɔnɔ cicatrice Bha kpɔnɔ lɛ aacute gan mɔn Il a des cicatrices au pied

38 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kpɔɔ touffe Kpɔɔ lɛ nyɛnέ sɔnɔ Il y a la touffe agrave cocircteacute duchamp

kpugrave enfl ure Kpugrave lɛ a gaacuten mɔn Il ades enfl ures au pied

kpuoacute genou kieacute kpuoacute le genou du chimpanzeacute

kpuograve estomac tɔɔ kpuograve lrsquoestomac dupoulet

kpuu court kpὲi kpuu un bambou court

KW kwkwaacute nous (exclusive)

Kwaacute loacute Allonskwa vraiment

Kwa hun bɛiacute a kέ Vraiment je ne peux pas faire

kweiacuten toilette Lɛ kweiacuten yi Il est aux toilettes

kwὲ proximiteacute Lɛ kwὲ Crsquoest agrave proximiteacute

kwɛɛ calebassekwɛiacute fagotiacute

Kwɛiacute lɛ hun kɛlɛ lɔɔ ka Jrsquoai le fagot en vente

kwὲi drame Kwὲi a da Il y a un drame

kwii fonctionnaire Kwii lɛ weeacute pɛlέ Lefonctionnaire est en train de parler

kwimwaacutea coco Kwimwaacutea lɛ nɛi-nέi Le coco est doux

kwisoacuten patate douce Gelagrave lɛ a naacutea kwisoacuten ka La souris aime la patate douce

kwitɔɔ canard

Kwitɔɔ lɛ yii-la-kέ Lecanard nage

kwi-yɔ canne agrave sucre Kwi-yɔ yii lɛ yɔ ka Le jus de la canne agrave sucre est un vin

L llaacute1 dessus

A kpɔ a laacute Deacuteposeau-dessus

laacute2 veacutecu A laacute Il a veacutecu

laacute3 accoucher A laacute Elle a accoucheacute

lagrave surfacela son sa le la

Folomo la ka la maison de Folomo La ka lɛ zeacutee Sa maisonest ici

lāa couteaulaacutea est (direction)

Folomo aa lo laacutea Folomo est parti agrave lrsquoest

laacutea van Laacutea lɛ Yaramo kɛlέ Yaramo a un van

laa-pieacute matin Lɛɛ saacutean-kɛ laa-pieacute Il travaille le matin

laacuteawɛlέ neige Laacuteawɛlέ lɛ a kaacutea Ilneige

le bouche A waacutea i le Mets dans tabouche

leaacute sang A leaacute lɛ kaa Son sang coule

lebhaacute plaie de la bouche Lebhaacute lɛ a mɔn Il a une plaie dans la bouche

lebheleacute manger Lebheleacute wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas agrave manger ici

39Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ledaacute vadrouiller A lo ledaacute kέ Il est partivadrouiller

leacutee femme Leacutee-do lɛ nu pɛlέ Unefemme est en train de venirleacuteekpaaacute femme adultemoins acircgeacuteeleacuteebhuluacute petite femme Folomo na lɛ leacuteebhuluacute ka La femme de Folomo est petiteleacuteegbeiacuten grande femme Leacuteegbeiacuten lɛ sέ La grandefemme est jolie

legravee (= loko) megravere maman I legravee lɛ mɛ Ougrave est ta megravere

leacuteeleacutee truc Leacuteeleacutee ya nɔ hun nέɛ Donne-moi le truc

leacutei-leacutei tellement Lɛ lebheleacute kέ leacutei-leacutei Ilmange trop

leinkpɔ sagesseleinkpɔmi personne sage Leinkpɔmi lɛ dɔmi kaacute Une personne sage est un chef

lekeacute petitesse leke-leacutee-zέ petite sœur Hun leke-leacutee-zέ tɔ lέ Mari Ma petite sœur srsquoappelleMarie

lelekoloacute vieille femme acircgeacutee Lelekoloacute sɔɔn wɔ a leacute Lavieille femme nrsquoa pas dedents

lemaacute oubli Ma lemaacute hun sɔ mɔn Jrsquoai oublieacute mon habit

lɛ lui Pɛ doacute nɔ a lɛ Donne-lui quelque chose

lέ ilLέ lo pɛlέ Il est en train de partir

lὲ lieuA lὲ lὲ έ mέ έ Ougrave est le lieu A lὲ lὲ έ zeacutee Le lieu est iciέ

lɛ ce ccedila crsquoest Lɛ sɛ Crsquoest bon Ye lέ Crsquoest ccedila

lɛɛ pluie Lɛɛ ye baacuten Il menace de pleuvoir lɛɛ-yiiacute eau de pluie

lέɛ feuille Lέɛ lɛ luacuteu La feuille est en brousse

lὲɛ larve Zɔɔ lὲɛ lɛ nέi-nέi La larve de lrsquoabeille est douce

lɛfunɔ jour Lɛfunɔ lɛ sέ Le jour c᾿est bien

lέi au dessus Lɛ a lέi Il est au-dessus

lɛi chauve-souris Lɛi lέ taa bin-miaacuten Lachauve-souris vole agrave la nuit

lɛiacute hautiacute Lɛ lɛiacute Il est en haut

lέi-gɔɔ avionlέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlέ aeacuteroport

Koaacute lo lέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlɛ Nous allons agrave lrsquoaeacuteroport

lɛi-pέ lunelέi-wɛlέ ciel

Lέi-wɛlέ lɛ gbeiacuten Le ciel est loin

lɛkpalegaacuten aube Lɛ nu lɛkpalegaacuten kaacute Il vient agrave lrsquoaube

lɛkpaleacutea matineacutee Ko lo lɛkpaleacutea kaacute Nous irons dans la matineacutee

li beauteacute Li lɛ sέ La beauteacute est bonne

liiacute1 tourteau ton liiacute tourteau de palmier

liiacute2 grandeur

40 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

liiacute-gɔn-zέ grand fregravere Folomo liiacute-gɔn-zέ lɛ Paskal kaacute Pascal est le grand fregravere de Folomoliiacute-leacutee-zέ grande sœur Paskal liiacute-leacutee-zέ lɛ Mari kaacute Marie est la grande sœur de Pascal

liligrave saleteacute Liligrave wɔ sέ La saleteacute nrsquoest pas bonne

lili-zέ personne sale Folomo la sɔ lɛ lili-zέ Lrsquohabit de Folomo est sale

loacute aller Hugraven loacute Je pars lo-pɛlέ en train de partir Hugraven lo-pɛlέ Je suis en train de partir

loaacute les femmes Loaacute oacute kέi Les femmes sont dans la chambre

loacuten ivoire bieacute loacuten ivoire de lrsquoeacuteleacutephant

lograven amplifi er O lograven bho pɛlέ Ils sont en train drsquoamplifi er

logravenbhoaacute amplifi erlonbhomiacute personne qui amplifi eiacute

Lonbhomiacute lɛ weacutee pɛlέ Lapersonne qui amplifi e est entrain de parler

loacuteni compter A loacuteni Compte

lonibhokέ compter Lɛ lonibhokέ pɛlέ Il est en train de compter

loacuten-lograven marcher sur ses talonsdoucement Kieacute lɛ a loacuten-lograven Lechimpanzeacute marche doucement sur ses talons

lōo rat balai Lōo lɛ guo bheleacute Le rat balai mange lrsquoarachide

lɔ aimer

A lɔ lέ hun mέ ɔn Je lrsquoaimelɔkέ-aacute-mɔn amour

Lɔkέ-aacute-mɔn lɛ sέ Lrsquoamour est bon

lɔkhɔn frais Zeacutee lɛ lɔkhɔn-zέ Il y a lafraicirccheur ici

lɔkhɔn ombre Nu ko lo lɔkhɔn wi Allons agrave lrsquoombre

lɔɔ faim Lɔɔ lέ hun mɔn Jrsquoai faim Lɔɔ lέ a mɔn Il a faim

lɔɔ1 semaineLɔɔ do a dieacute Unesemaine est passeacutee

lɔɔ2 commerce Hugraven lɔɔ dɔ Je fais lecommerce

lɔɔ-dɔ venteLɔɔ-dɔ lɛ saacutean kagrave Lavente est un travaillɔɔ-dɔ-mi commerccedilantLɔɔ-dɔ-mi lɛ hun kaacute Jrsquoexerce le commercelɔɔ-dɔ-gɔn un commerccedilantLɔɔ-dɔ-gɔn lɛ nu pɛlέ Le commerccedilant est en train de venirlɔɔ-dɔ-leeacute une commerccedilante Lɔɔ-dɔ-leeacute lɛ weacutee Lacommerccedilante parlelɔɔ-gbeiacuten marcheacute Lɔɔ-gbeiacuten lɛ pɛlɛiacute zeiacute Le marcheacute se trouve au milieudu village (de la ville)lɔɔ-luoacute jour du marcheacutehebdomadaire Lɔɔ-luoacute lɛ pɛnέɛ kaacute Aujourdrsquohui crsquoest le jour du marcheacute hebdomadairelɔɔ-nyɛnέ jour du marcheacutehebdomadairelɔɔ-pɛ marchandise Lɔɔ-pɛ lέ hun kɛlέ Je

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 19: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

21Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Huacuten maawe geacutee sέ Je ne parle pas bien le maaweHugraven maawe geacutee sέ Je parle bien le maaweHugraven nāa ka Je sollicite votre aideI gbumɔn nɔ hun nέɛ Je sollicite votre aideLakoleacute lɛ hun kaacute Je suis un eacutetudiant (ou une eacutetudiante)Lakoleacute lɛ hun kaacute Je suis un eacutecolier (ou une eacutecoliegravere)Yaacutea lɛ hun kέ Je suis maladeYaacutea suacuteu-kpέ Quelle maladie Hugraven geacute lɛ kpɛnέ Jrsquoai mal au ventreDulumaacute Attention Bosu zi-le zɔn hun nέɛ Pourriez-vous mrsquoindiquer la route de Bossou Lo i kɔ yieacute yi Prenez la droiteLo i kɔ gbieacute yi Prenez la gaucheHugraven nāa bhu kaacute Je veux du rizHugraven nāa wii kaacute Je veux de la viandeLɔɔ-gbeacutein lɛ mέ Ougrave est le marcheacute Lɔɔ-gbeacutein lɛ mɛɛ-za Ougrave est le marcheacute Hugraven nāa yigravei-pɛlὲ kaacute Je veux un logementYigravei-pɛlὲ lɛ zeacutee Il y a un logement iciHugraven yigravei hugraven bhέi pieacute kalemɔn Je loge chez mon ami

V QUELQUES DIALOGUES ET EXPRESSIONS COURANTES

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 1p g

a) Vuobhokɛ Salutations du matin

Folomo Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Ko-ma zeacutee Ccedila va ici Yaramo Zeacutee lɛ sέ Ici crsquoest bonFolomo Hun lo pɛnέ Je vais aujourdrsquohuiYaramo Ko-toacuteo A demain

b) Tuowakɛ Salutation de lrsquoapregraves-midi et du soir

Bonimi I tuo waaacute BonsoirDoreacute Hun i tuo waaacute Yala si Bonsoir Prenez placeBonimi Hun geacutee hun ya Je ne prends pas placeDoreacute I lo mέ Ougrave vas-tu Bonimi Hun loacute Bosu Je vais agrave BossouDoreacute I taa yieacute bhoacute Bon voyage

Exercices Compleacutetez par le maaweA Bonsoir

22 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

B BonjourC Bon voyage

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 2p g

Dieacutezɔn Se preacutesenter

Folomo I tuo waaacute BonsoirBonimi Hun i tuo waaacute BonsoirFolomo I-tɔ lɛ deacutein Quel est ton nom Bonimi Hun tɔ lέ Bonimi Je mrsquoappelle Bonimi

Bhiye i-tɔ lɛ deacutein Toi quel est ton nom Folomo Hun tɔ lέ Folomo Je mrsquoappelle FolomoBonimi I go mέ Drsquoougrave viens-tu Folomo Hun go Bossou Je viens de BossouBonimi Mɛɛ saaacuten lɛ bha kέ Quel travail fais-tu Folomo Yɛlέ bhoacutemi lɛ huacuten ka Je suis un cultivateur

Bhi-bέɛn Et toi Bonimi Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ huacuten ka Je suis un eacutecrivainFolomo Ko luoacute gbέɛ A la prochaineBonimi I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonsoirB BonsoirC Quel est ton nom D Je mrsquoappelle FolomoE Drsquoougrave viens-tu F Je viens de BossouG Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 3p g

Kalemɔn naa Chercher une maison

Doreacute Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourDoreacute Bonimi la ka lɛ mέ Ougrave est la maison de Bonimi Yaramo Lɛ yɔɔ-tɔlɔ-paaacute mɛiacuten Crsquoest apregraves lrsquohocircpitalDoreacute I zuoacute MerciYaramo Ko luoacute gbέɛ A la prochaine

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonjourB BonjourC Ougrave est la maison de Bonimi D Crsquoest apregraves lrsquohocircpital

23Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

E MerciF A la prochaine

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 4p g

Sibhokέ Invitation

Bonimi I tuoacutet waaacute BonsoirYaramo Hun i tuo waaacute BonsoirBonimi Nu bhu bheleacute Viens manger du rizYaramo Gbao hun naacutea bhu ka Non je ne veux pas de rizBonimi Mɛέ lέ bha naacutea-ka Qursquoest-ce-que tu veux Yaramo Hun nāa beacutei kaacute Je veux du maniocBonimi Nu a bei khuacuten Viens prendre du maniocYaramo I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par la maaweA Viens manger du rizB Non je ne veux pas de rizC Je veux du maniocD Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 5p g

Lɔɔ-gbeiacuten Au marcheacute

Folomo Bha vuoacute BonjourDoreacute Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Boloacute bhɛ wέɛ lɛ Combien coucircte cette banane Doreacute Vun-sɔɔli (50) lɛ Crsquoest cinquante (50) francsFolomo Wun-peelɛ (200) zi Donne-moi pour deux cent (200)nɔ hun nέɛ francsDoreacute Suoacute biiacuten lɛ hun kέlέ Jrsquoai du piment en poudreFolomo Wɛέ lέ Ccedila coucircte combien Doreacute Wun-dooacute (100) lέ Crsquoest cent (100) francsFolomo A ya la doacuteo nɔ Donne-moi un tasDoreacute Ma loacute Je suis partiDoreacute Ko-toacuteo A demain

Exercices Compleacutetez par le maaweA Ccedila coucircte combien B Crsquoest mille francsC Jrsquoai du piment en poudreD Donne pour cent (100) francsE Je suis partiF Je veux la bananeG A demain

24 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A aa il

a baaacute il a trait A bɔnɔ Il faut malaxer

B bbaacute deacuteclencheur

buba deacuteclencheur de fusil deacutetente

baacutea traire diacutei nyɔ yiiacute baacutea traire le lait de la vache

balaacute coursebalaacute-si courir Folomo a balaacute-si Folomoa couru

balagrave boueKassieacute a da balagrave yi Kassieacute est tombeacute dans laboue

baacuten pleuvoir Lέɛ lɛ baacuten pɛlέ Il pleut

beeacute folie Paul a beacutee Paul est devenu foubeeacute-gɔn un garccedilon foubeeacute-leeacute une folle beeacute-mi personne follebeeacute-yaacutea maladie de la foliea

bei manioc Bei lɛ sέ kieacute leacute Lemanioc est bien dans labouche du chimpanzeacute bei-lέɛ feuille de manioc Bei-lέɛ lɛ sέ bhoacuteo ka Lafeuille de manioc est unebonne saucebei-leacutee tubercule de manioc Bei-leacutee lɛ sέ Le tuberculede manioc est bienbei-bheacutee manioc cru Bei-bheacutee lɛ nɛinέi Le

manioc cru est douxbei-dein bourgeon de maniocbei-gbaan branche de maniocbei-yili tige de manioc

begravei sudbegravei-zaacute au sudA lo begravei-zaacute Il est parti au sud

bein-zέ premier mii-bein-zέ premiegravere personne

bekeleacute obligation Bekeleacute lɛ Crsquoest une obligation

bɛaacute eacutegal I bɛaacute wɔ hun kaacute Je nesuis pas ton eacutegal

bέɛ hernie Folomo bέɛ lɛ a mɔn Folomo a la hernie bέɛ-yaacutea maladie de la hernie Bέɛ-yaacutea lɛ Folomo mɔn Folomo a la hernie

bέɛn eacutecrire Folomo lɛ a sɛbhέ bέɛn Folomo eacutecrit Folomo lɛ sɛbhέ bέɛn pɛlέ Folomo est en train drsquoeacutecrire Folomo a sɛbhέ bέɛn Folomo a eacutecrit

bɛὲn aussi Folomo bɛὲn a nu Folomo aussi est venu

bέɛn-nyέɛn coloration A bέɛn-nyέɛn lɛ kpέ Quelle est la coloration

bɛi reacuteparer Folomo a ka bɛi Folomoa reacutepareacute la maison Paskal a la ka bɛi Pascal

VI DICTIONNAIRES MOTS ET EXPRESSIONS COURANTES

Maawe-Franccedilais

25Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

a reacutepareacute sa maisonbέi suffi r

A bέi Ccedila suffi tbέi-a-mɔn-wɔn consensus

convention Wa bɛi-a-mɔn Il se sont convenu

bɛlέ-gbeacutein pantalon Bɛlέ-gbeacutein lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un pantalon

bɛlέ-kpuacute culotte bɛlέ-kpuacute yieacute une bonneculotte

bɛlέ-wi-bɛlέ caleccedilon Bɛlέ-wi-bɛlέ lɛ lɔɔ-yi Lecaleccedilon se trouve au marcheacute

bieacute eacuteleacutephant bieacute-zέ tuer lrsquoeacuteleacutephant bieacute-loacuten ivoire bieacute-mu eacuteleacutephante Folomo a bieacute-zέ Folomo a tueacute un eacuteleacutephant

biin cacher A biin Il faut cacher A biin kɛi Il faut cacher dans la chambre biin-pɛlέ cachette Kieacute a lo e biin-pɛlέ Lechimpanzeacute est parti dans sacachette

biiacuten fl eur A biiacuten Il a fl euri Yili a biiacuten Lrsquoarbre a fl euri Yiliacute biiacuten a kaacutea Les fl eures de lrsquoarbre sont tombeacutees

biigraven farine bhu-biigraven farine du riz A biigraven lɛ puluacute La poudreest blanche

biacuten nocturne bin miaacuten nuit Bin a mi Il fait nuit Folomo e nu bin kaacute Folomo est venu la nuit

biliacute cadavreiacute

bhobiliacute cadavre de caprinbini forecirct dense

Kieacute lɛ bini-yi Le chimpanzeacute est lrsquointeacuterieur dela forecirct dense

boloacute banane Boloacute lɛ sέ La banane est bonneboloacute-taacutean banane mure Boloacute-taacutean lɛ nέi-nέi La banane mure est douceboloacute-kpoloacute banane non mucircre Boloacute-kpoloacute lɛ gagaacute (= gaacutea) La banane non mucircre est dureboloacute-lέɛ feuille de banane Boloacute-lέɛ lɛ lέɛ-yiiacute gbu-luacuteka La feuille de banane est un parapluieboloacute-yili bananier Boloacute-yili wɔ gagaacute (= gaacutea) Le bananier nrsquoest pas durboloacute-nyɛnέ bananeraie Boloacute-nyέnέ lɛ luuacute Labananeraie est en brousse Kieacute lɛ boloacute-nyɛnέ Lechimpanzeacute est dans labananeraieboloacute-kpaacutea banane cuite Boloacute-kpaacutea lɛ sέ La banane cuite est bonneboloacute tɔrɔ reacutegime de bananes Boloacute tɔrɔ lɛ kieacute kɛlέ Le chimpanzeacute a un reacutegime de bananes

boacuteo meacutelanger A boloacute boacuteo Il a meacutelangeacutela bananeA boacuteo Il faut meacutelanger A boacuteo e kieacute-ka Meacutelangeau mecircme moment

bɔnɔ rat Bɔnɔ lɛ kɛi Le rat est dans la maison

26 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bɔnɔ-buacuten le trou du ratbɔɔ trop rempli

A le paacutea lɛ bɔɔ Crsquoest trop rempli

bɔɔn initiation A lo bɔɔn- pāa Il est parti au camp drsquoinitiation A bɔɔn-si Il est initieacute A leacutee bɔɔn-si Elle est exciseacutee A gɔn-bɔɔn-si Il est circoncisbɔɔn-nɛ lrsquoinitieacute Bɔɔn-nɛ lɛ nu pɛlέ Lrsquoinitieacute arrive

buacute fusil Buacute lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fusilbuacute-kpaacutean canon de fusil buacute-baacute deacutetente de fusilbuacute-wɛlέ balle de fusil Buacute-wɛlέ lɛ yɔɔ La balle nrsquoest pas bonne

buacuten trou Gela buacuten lɛ zeacutee Le troude la souris est ici bɔnɔ-buacuten le trou de rat Folomo lɛ bɔnɔ buacuten foacuteopɛlέ Folomo est en trainde creuser le trou du rat

bunuzέ beaucoup Bɔnɔ bunuzέ lɛ buacuten foacuteo tunu yigrave Beaucoup de rats creusent leurs trous dans la termitiegravere

Bh bhbha ta ton

Bha ka lɛ mέ Ougrave est tamaison Bha kieacute lɛ mέ Ougrave est ton chimpanzeacute

bhaacute1 plaie Bhaacute lɛ a gaacuten mɔn Il a la plaie au pied

bhaacute2 faire des fruits

Bhaacute-yili lɛ a kέlɛ Il possegravede des arbres fruitiers Aa bha Il a donneacute des fruits

bhagravea glisser A bhagravea Il a glisseacute

bhaacutea gluant bhoacuteo bhaacutea sauce gluantea bhagravea le gluant

bhāa ovins Bhāa lɛ a kɛlέ Il possegravede des moutonsbhāa-gɔn beacutelier bhāa-gɔn puluacute le beacutelier blancbhāa-muacute brebis bhāa-muacute giaacute une brebis engestationbhāa nyɔnɔ agneau bhāa nyɔnɔ tii lrsquoagneau noir

bhalaacute tam-tam Aa bhalaacute lɔ Il a acheteacuteun tam-tam Aa bhalaacute zɛ Il a joueacute au tam-tam Aa bhalaacute ta Il a preacutepareacutele tam-tam Folomo lɛ a bhalaacute zέ Folomo tape le tam-tambhalaacute-zɛ-miacute joueur de tam-iacuteiacutetam

bhala-keacuteleacute-zɛ pangolin Kieacute lɛ bhala-keacuteleacute-zɛ bhele Le chimpanzeacute mange lepangolin Aa bhala-keacuteleacute-zɛ zέ Il atueacute un pangolin

bhala-wɛlέ plomb Folomo a bhala-wɛlέ da labuacute yi Folomo a mis du plomb dans son fusil

bhaacuten table Bhu lɛ bhaacuten laacute Le riz est sur la table

bhanaacute marteau

27Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Koli a mii mέn bhanaacute ka Koli a frappeacute une personneavec un marteau

bheacute corne diiacute bheacute la corne de bovin

bheacutee cru wii bheacutee la viande crue

bheacutein peu A bheacutein nɔ nɛɛ Donnes-moi un peu Miaacuten bhein wo yi Il y a peu de personnes

bhēin cible A bhēin bhuoacute Il a rateacute sa cible

bheacuteinmi minimum Folomo a bheacuteinmi nɔ Folomo donne le minimum

bheleacute (= bhokέ) manger Nu ko bhu bheleacute Viensnous allons manger du riz

bhɛ ce cet cette Bhɛlɛ nɔ hun nɛɛ Donne-moi la corde

bhέɛ fruit yili-bhέɛ fruit drsquoarbre Kieacute lɛ a yili-bhέɛ bheleacute Le chimpanzeacute mange lefruit drsquoarbre

bhέi ami a bhέi leacutee-zέ son amie(fi lle) a bhέi-gon-zέ son ami (garccedilon) Folomo bhέi lɛ Pakileacute ka Folomo est un ami de Pakileacutebhέi-yeacutemi parent Folomo bhέi-yeacutemi lɛ Pakileacuteka Pakileacute est un parent de Folomo

bhὲi jaune Folomo la sɔ nyέɛ lɛ bhɛi-ze La couleur delrsquohabit de Folomo est jaune

bhɛlὲ corde Bhɛlὲ lɛ Folomo kɛlέ

Folomo a la cordebhɛlέ igname

Bhɛlέ lɛ sέ kɔnɔ yieacute ka Lrsquoigname est un bon aliment

bhɛlɛ grossir Folomo a bhɛlɛ Folomo a grossi

bhɛlέ-ya respect Folomo lɛ mian bhɛlέ-ya Folomo respecte les personnes

bhɛlέ-bhɛlέ fragile Folomo lɛ bhɛlέ-bhɛlέ Folomo est fragile

bhi toi Bhi tɛ deaacuten nu zeacutee Toi viens ici

bhigrave allumer Tieacute a bhigrave Le feu est allumeacute

bhiacute canaille Folomo lέ bhiacute Folomo est une canaille

bhili vipegravere Folomo a bhili zέ Folomo a tueacute une vipegravere

bhoacute caprinbhoacute-gɔn bouc bhogɔn puluacute un bouc blancbho-muacute chegravevre bhomuacute giaacute une chegravevre en gestation bhoacutelo presser Nu ko sɔ bhoacutelo Viens nous allons presser lrsquohabit

bhonoacute fonio Bhonoacute lɛ lebheleacute yieacute ka Le fonio est un bon aliment

bhoacuteo sauce Bhoacuteo lɛ kέi La sauce setrouve dans la maison

bhōo argilebhōosɛlɛ terre argileusebhɔ porc

Bhɔ-wiiacute lɛ sɛ La viande de porc est bonne

28 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bhɔ-gɔn cochon Bhɔ-gɔn lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un cochonbhɔ-muacute truie Bhɔ-muacute lɛ galayi La truiese trouve dans lrsquoenclosbhɔ-pέɛ le porc castreacute Bhɔ-pέɛ lɛ buoacute Le porccastreacute est gros

bhɔ sortir Bhɔ i go kέi Sors de la maison Aa bhɔ Il est sorti

bhɔlɔ sac drsquoemballage bhu bhɔlɔ sac du riz

bhɔnkɔlɔ descendant (geacuteneacuteration)bhɔɔ bambou

bhɔɔ ka maison enbambou chinois

bhu riz Bhu-kpāa nɔ hun nέɛ Donne-moi du riz preacutepareacutebhuwɛlέ graine du riz Bhuwelέ a nyέ La grainedu riz est fi nibhukelezέ riz paddy Bhukelezέ lɛ a kɛlɛ Ilpossegravede du riz paddy

bhuluuacute court mii-bhuluuacute personne courte

D dda tomber

Folomo a da Folomo est tombeacute

daacutea pegravere Folomo daacutea tɔ lɛ Paskal Le pegravere de Folomo srsquoappelle Pascal daacuteakoloacute vieux pegravere Folomo daacuteakoloacute lɛ Paskal ka Pascal est le vieuxpegravere de Folomo

dāala violer Folomo aa da nɔɔn naacute la Folomo a violeacute la femme

drsquoautruidaganla aventure

Folomo a lo daganla mɔn Folomo est parti agrave lrsquoaventure

deaacuten qui Deaacuten e weacutee Qui parle

deacutee caoutchouc Deacutee lɛ ko pāa Nous avons le caoutchouc

deacutein qui Deacutein lɛ weacutee Qui parle

dēin escargot Dēin wiacutei lɛ sέ La viande de lrsquoescargot est bonne

degravein bourgeon beilɛɛ degravein le bourgeon dela feuille de manioc

dein suite Oacute wa taa dein Il marchede suite

deleacute toupie Folomo lɛ a sɔɔ deleacute ka Folomo joue agrave la toupie

dέ charlatanismedέvɔmiacute charlatant Folomo a lo dέvɔmiacute pieacute Folomo est parti chez lecharlatan

dέɛ neuf ou nouveau Folomo a sɔ dέɛ lɔ Folomo a acheteacute un habit neuf

dέɛ-ka tout de suite Folomo a lo dέɛ-ka Folomo est parti tout de suite

dέɛn paille Folomo a lo dέɛn kaacuten Folomo a coupeacute la paille

di lance Di lɛ solasiacute kɛlέ Lemilitaire a une lance

dieacute passer Folomo a dieacute Folomo est passeacute

dieacutebhoacute trop Folomo lɛ weacutee dieacutebhoacute

29Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo parle tropdieacutepɛlέ passage

Dieacutepɛlέ wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas de passage ici

diiacute boviniacutediiacutegɔn bœuf Diiacutegɔn lέ gagaacute Le bœuf est fortdiiacutemuacute vache Diiacutemu lɛ a yii miacute La vache boit de lrsquoeaudiiacute-nyɔnɔ veau Diiacute-nyɔnɔ wa diiacute-gɔn o luuacute Le veau et le bœuf sont en broussediiacute-leacutee vache megravere Diiacute-leacutee nyaacutea lɛ La vache megravere est furieusediiacute-nyɔ-yiiacute lait de vache Diiacute-nyɔ-yiiacute lɛ nɛinɛiacute Le lait de vache est douxdiiacute-kiiacute peau de vacheiacute Diiacute-kiiacute lɛ gagaacute La peaude vache est dure

diin silence Diin dɔ Tais-toi Ka diin dɔ Taisez-vous

diiacuten lagrave-bas Folomo lo diiacuten Folomo va lagrave-bas

dimiacute poudre agrave canon Dimiacute lɛ buacuten yi La poudre a canon se trouve dans lefusil

diacuten-digraven semi-basfond Folomo a bhu taacutea diacuten-digraven la Folomo a semeacute du rizdans un demi bas-fond

dolo unique A dolo lɛ Crsquoest unique

doloacute fi celer en spiral Folomo lɛ a yieacute doloacute Folomo fi celle en spiral lecoton

don toile Siacutei-don lέɛ wɛɛn kun La

toile drsquoaraigneacutee attrape des mouches

doacuteo un Folomo a diiacute doacuteo lɔ Folomo a acheteacute un bovin

dɔ arrecircter Folomo dɔ lɛ Folomo est arrecircteacute

dɔ pouvoir Dɔ lɛ sέ Le pouvoir est bon

dɔlɔ froid yii dɔlɔ lrsquoeau froide

dɔlɔ place I dɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ta place

dɔmi deacutetenteur du pouvoir (preacutesident chef etc) Folomo lɛ dɔmi ka Folomo est un deacutetenteur du pouvoir

dɔn toux Dɔn lɛ a mɔn Il a la toux

dɔnɔ fi let Folomo lɛ kpaacutean kun dɔnɔka Folomo attrape lepoisson agrave lrsquoaide du fi let

dɔɔ causerie Folomo lɛ dɔɔ-dɔ pɛlɛ Folomo est en train de causer

dulu gibeciegravere des femmes Yaramo a kpaacutean kaacuteadulu-yiacute Yaramo a mis du poisson dans la gibeciegravere

dulumaacute attention Ka dulumaacute Faites attention

dunsέlέ engrais organique Kpέi lɛ li dunsέlέ yi Le sol drsquoengrais organique est favorable pour le champ de maiumls

duoacute jeter Folomo a gɛlɛ duoacute Folomo a jeteacute un caillou

duograve buffl e Duograve lɛ yɛilaacute Le buffl e se

30 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

trouve dans la savane

F ffaacutea fouet

Faacutea lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fouet

fāan vent Fāan lɛ dieacute pɛlέ Le vent souffl e maintenant

fankhaacuten force Fankhaacuten lɛ kula kɛlέ Leguerrier a la force

feleacute neacuteant Lɛ feleacute Crsquoest neacuteant

feacuteleacute bracelet Feacuteleacute lɛ lɔɔ ka lɔɔ-gbeacutein Le bracelet est en vente aumarcheacute

fɛnέ mesquinerie Fɛnέ-wɔn wɔ sɛ La mesquinerie nrsquoest pas bonne

fɛi-fɛi eacutepilepsie Fɛi-fɛi lɛ yaa yɔɔ ka Lrsquoeacutepilepsie est une mauvaise maladie

fi aacute raphiafi eacute paresse

Fieacute wɔ sέ La paressenrsquoest pas bonne

fi eacutemi personne paresseuse Fieacutemi lɛ waa-bheleacute Leparesseux souffre

fi liacute1 tas Zulu fi liacute lɛ luuacute Le tas de fourmis magna se trouve en brousse

fi liacute2 riz gras Filiacute lɛ nɛinέi Le riz grasest doux

fi ndɔ repos Folomo lɛ a e fi ndɔ Folomo se repose

fi niacute roseacutee Sii a gini fi niacute-yi Lrsquoaraigneacutee est perdue dans

la roseacuteefoacuten uteacuterusfooacute crapaud

Fooacute lɛ yii ba Le crapaud se trouve dans lrsquoeau

fɔaacuten aluminium O fɔaacuten kɛ gbɔɔ ka On fabrique la marmite agrave partir de lrsquoaluminium

fɔff ɔ grossir Fooacute lɛ fɔff ɔ pɛlέ Le crapaud est en train de grossir

fuaacuten testiculefulu triche

fulu pɛleacutee argent de la triche

fun-kpέ eacutechec Folomo a fun-kpέ Folomoa fait un eacutechec

G ggaacute mort

Folomo a gaacute Folomo est mort

Gaacutea (= gagaacute) dur Folomo lɛ gaacutea Folomo est dur

gāan tirer Folomo lɛ a yili gāan Folomo est en train de tirer un bois

gaacutean pintade Gaacutean lɛ e nyaacutea kaacutea kuu La pintade pond beaucoup drsquoœufs

gaacuten pied Kieacute gaacuten lɛ gaacutea Le pied du chimpanzeacute est dur

gaacuten-mwɛnέ orteil Kieacute gaacuten-mwɛnέ lɛ sɔɔli Le chimpanzeacute a cinq orteils

gangaacutea mante (religieuse) Gangaacutea lɛ taa lɔɔ-lɔɔ Lamante religieuse marche lentement

gan-naacute veuf (ve)

31Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gan-naacuteleeacute veuve Gan-naleeacute a loacute La veuve est partiegan-naacutegɔn veuf Gan-naacutegɔn a nu Le veuf est venu

gan-nagrave racine Yili gan-nagrave lɛ nyɔɔ Laracine drsquoun arbre est amegravere

gan-na heacutemorragie Gan-na lɛ a kaacuten a nyuacute yi Il a lrsquoheacutemorragie nasale

geacute ventre Pɛ wɔ a geacute Il nrsquoy a riendans son ventre

geacutee dire A geacutee a lɛɛ Dis-lui

geleacute combat guerre Geleacute wɔ sέ La guerre nrsquoest pas bonne

gelegrave brucircler Lɛέ lɛ a gelegrave La feuille est en train de brucircler

gele eacutepervier Gele a tɔɔ leacutee kun Lrsquoeacutepervier a pris la megraverepoule

gɛ ɛ diable Gɛɛ lɛ a tankɛ Le diabledanse

gέɛ fromager (arbre) Gέɛ fɔhaacuten lɛ puluacute Le duvet du fromager est blanc

gɛɛ fantocircme Miigɛɛ lɛ luacuteu Le fantocircme se trouve en brousse

gɛgέ couleuvre Gɛgέ lɛ mɛnέ yɔ ka La couleuvre est un serpent dangereux

gέin (-bhέɛ) orange Gέin lɛ nɛi-nέi Lrsquoorangeest douce Gέin-yili lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un oranger

gɛnέ eacutepine

Gɛnέ lɛ Folomo gan mɔn Folomo a une eacutepine au pied

giacute grossesseiacute Yaramo giacute lɛ a mɔn Yaramo est en grossesse

gileacutee femme en grossesse Yaramo lɛ gileacutee ka Yaramo est une femme engrossesse

gili poison substance veacutegeacutetale veacuteneacuteneuse Folomo a gili miacute Folomoa bu le poison

giniacute perdreiacute Folomo a giniacute Folomo est perdu

giwiacute sous le ventreiacute Folomo giwiacute sous le ventre de Folomo

goacute quitter Goacute yi Quitte lagrave-bas Goacute zeacutee Quitte ici

gobheacute chacal Gobheacute bhɔ lɛ gban ba Lechacal ressemble au chien

goi jeune goi saacutean travail de jeune

gooacute balafon Folomo lɛ gooacute zέ Folomo joue au balafon

gograveo ravin Ka dɔ lɛ gograveo sɔnɔ Lamaison est construite agrave cocircteacutedrsquoun ravin

gɔ kola Folomo lɛ gɔ bheleacute Folomo croque le kolagɔyili kolatier Gɔyili lɛ folomo kɛlέ Folomo a un kolatier

gɔ panthegravere Gɔ a bhaa-mu kuacuten La panthegravere a pris la brebis

gɔaacuten exemple A gɔaacuten lɛ mɛέ ka Quel est son exemple

32 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A gɔaacuten lɛ yili kaacute Sonexemple est un arbre

gɔannέɛ-gɔn chat Gɔannέɛ-gɔn lɛ kέi Lechat est dans la chambre

gɔannέɛ-muacute chatte Gɔannέɛ-muacute lɛ gela kun la nɛ lɛɛ La chatte attrape la souris pour son enfant

gɔannέɛ-nyɔnɔ chaton Gɔannɛɛ-nyɔnɔ lɛ wii bheleacute Le chaton mange la viande

gɔlɔ zegravebre Gɔlɔ lɛ balasiacute Le zegravebrecourt

gɔlɔ triturer Folomo lɛ a beacutei gɔlɔ Folomo triture le manioc

gɔn garccedilon homme Folomo lɛ gɔn ka Folomo est un garccedilongɔnnέfuacute jeune garccedilon Gɔnnέfuacute lɛ Paskal ka Pascal est un jeune garccedilon

gɔɔ pirogue Gɔɔ lɛ yii la La piroguese trouve sur lrsquoeau

gɔɔ ancecirctre Ko gɔɔ lɛ ko sɔnɔ Nocirctreancecirctre est agrave cocircteacute

gulu fosseacute Gulu lɛ kpin-pieacute Il y a le fosseacute le long de la route

guoacute arachide Guo nyɛnɛ lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un champ drsquoarachide

guoluograve dartre Guoluograve lɛ Folomo lagrave Folomo a la dartre

GB gbgba offrir

Folomo a yaramo gbaacute sɔ ka Folomo a offert un habit agrave Yaramo

gbaacutea amant Folomo la gbaacutea lɛ yaramoka Yaramo est lrsquoamantede Folomo

gbaa trotter Gbaacuten-nyɔnɔ lɛ a gbaa Lechiot trotte

gbagravea(-pɛn) saison segraveche Lɛɛ lέ baacuten gbagravea-pέn Il ne pleut pas pendant la saison segraveche

gbaacutean cuisse Folomo gbaacutean lɛ gbeacutein La cuisse de Folomo est longue

gbaacutean grenier Bhu lɛ gbaacuteanlέi yi Le rizse trouve dans le grenier

gbagravean branche yili-gbagravean la branche delrsquoarbre

gbaacutean-le-yiliacute eacutechelleiacute Gbaacutean-le-yiliacute lɛ Folomo piekέi Lrsquoeacutechelle est chez Folomo

gbaacuten chien (geacuteneacuterique)gbaacuten-gɔn chiengbaacuten-muacute chiennegbaacuten-nyɔnɔ chiot Gbaacuten-muacute wa gbaacuten-gɔn wa nέ lέ gbaacuten-nyɔnɔ kaacute Lechiot est lrsquoenfant de la chienne et du chien

gbagraven aile Tɔɔ mu gbagraven lɛ a mɔn La poule a les ailes

gban-naacute ruse Folomo lɛ gban-na zέ Folomo est ruseacutegban-naacute-mi personne ruseacutee Folomo lɛ gban-naacute-mi ka Folomo est une personneruseacuteegban-na-gɔn garccedilon ruseacute Folomo lɛ gban-na-gɔn ka Folomo est un garccedilon ruseacute

33Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gban-na-leacutee femme ruseacutee Yaramo lɛ gban-na-leacutee ka Yaramo est une femme ruseacutee

gbeacute fi ls Folomo gbeacute lɛ Paskal ka Pascal est le fi ls de Folomo

gbeleacute panier gɔ gbeleacute le panier de cola

gbɛɛ autre Mii gbɛɛ a nu Une autre personne est arriveacutee A do gbɛɛ nɔ Donne un autre

gbὲɛ eacutetagegravere Folomo yaa lɛ gbὲɛ la Folomo srsquoest assis sur lrsquoeacutetagegravere

gbέɛ crier Paskal a gbέɛ Pascal acrieacute

gbiaacuten tarogbi-gbiacute touffeiacute

Kieacute a waa gbi-gbiacute yi Lechimpanzeacute est entreacute dans latouffe

gbiliacute-gbiliacute torpeuriacute Gbiliacute-gbiliacute lɛ a mɔn Il a la torpeur

gbiniacute courberiacute Kieacute gbiniacute lɛ yili wi Lechimpanzeacute srsquoest courbeacute souslrsquoarbre

gbinin serpent boa Gbinin a bhaacutea mani Le serpent boa a avaleacute lemouton

gboacute deacutechet matiegraveres feacutecales dii gbo bouse de bœuf

gbobhέ tique Gbobhέ lɛ gban mɔn Le chien porte des tiques

gbo-gboacute panier en forme drsquoun barilgboacuteo pleurer

Gboacuteo wɔ sέ La pleure nrsquoest pas bonne

gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ gros taille

importante Bieacute lɛ gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ Lrsquoeacuteleacutephant est de tailleimportante

gbɔlɔ non initieacute Folomo lɛ gbɔlɔ ka Folomo est un non initieacute

gbɔɔ1 marmite bhu kpāa gbɔɔ marmite pour cuire le riz

gbɔɔ2 heacutemorroiumlde Gbɔɔ lɛ yaacutea yɔɔ ka Lrsquoheacutemorroiumlde est une mauvaise maladie

gbɔɔ-bhɔɔ canari Gbɔɔ-bhɔɔ lɛ wizaacute Lecanari se casse vite

gbɔnɔ lombricgbuacute certain

Miaacuten gbu o nu pɛlέ Certaines personnes sont entrain drsquoarriver

gbuluacute hangar Kieacute lɛ gbuluacute wi Lechimpanzeacute est sous le hangar

gbuu crocodile drsquoeau douce

I ii tu toi

I lo mέ Ougrave vas-tu Hugraven lo luacuteu Je pars enbrousse I go mέ Drsquoougrave viens-tu Hugraven go lɔɔ-gbein Je viens du marcheacute I tɔ lɛ deacutein Quel est tonnom Hugraven tɔ lέ Folomo Jemrsquoappelle Folomo I saacutean-kɛ mέ Ougrave travailles-tu Hugraven saacutean-kɛ luacuteu Je travaille en brousse I daacutea tɔ lɛ dein Quel est le nom de ton pegravere Hun daa tɔ lɛ Paskal

34 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Mon pegravere srsquoappelle Pascal I loko tɔ lɛ dein Quelest le nom de ta megravere Hun loko tɔ lɛ Yaramo Ma megravere srsquoappelle Yaramo

K kka1 vous

Ka nu zeacutee Venez ici Ka lo luuacute Allez en brousse

ka2 maison Ka lɛ lɔɔ gbeacutein Lamaison est au marcheacute

kaacutea roseau Kaacutea lɛ luuacute Le roseau se trouve en brousse

kagravea perte Kagravea wɔ sέ La perte nrsquoest pas bonne

kāa hameccedilon fourche Kāa wɛlέ lɛ kpaan kuacuten Lrsquohameccedilon attrape lepoisson Kāa lɛ gɛin bho sέ Lafourche cueille bienlrsquoorange

kaa verser A yiiacute kaa taacutean Il a verseacutede lrsquoeau au sol

kagravean voler Folomo a kagravean bho Folomo a voleacutekaaacutenmi voleur personne qui vole Kaaacutenmi wɔ sέ Le voleur nrsquoest pas bonkaaacutengɔn voleur (garccedilon) Folomo lɛ kaaacutengɔn ka Folomo est un voleur (garccedilon)kaaacutenleacutee voleuse (femme)kaan-pέ fruit drsquoun voleur Folomo la kaaacuten-pέ Folomo a un fruit du vole

kakpa rouille Kakpa lɛ lāa la La rouille

se trouve sur le couteaukala pouxkaacuten couper

Folomo a yili kaacuten Folomo a coupeacute un arbre

ke ccedila A kέ ke Fais comme ccedila

kein nid mɔɔn-kein nid drsquooiseau

kelegrave hangar Kelegrave lɛ nyɛlɛ Il y a unhangar au champ

keleacute creacutedit Keleacute lɛ Folomo mɔn Folomo a un creacutedit

keleacutemi personne qui doit quelque chose Folomo lɛ keleacutemi ka Folomo est une personnequi doit quelque chose

kɛ faire A kɛ kolo za Fais vite on va partir

kɛaacute lrsquoan passeacute Hugraven lo kɛaacute konakili Lrsquoan passeacute jrsquoeacutetais parti agraveConakry

kɛbheacute vivre Ka nu ko kɛbhe kέ zeacutee Venez nous allons vivre ici Kɛbheacute lɛ sɛ La vie est bonne

kέɛ anneacutee Kέɛ a dieacute peacuteelɛ Il y a deux anneacutees passeacutees

kɛɛ chagrin A kɛɛ lɛ a mɔn Il a duchagrin

kέɛdɔn tuberculose Kέɛdɔn lɛ a mɔn Il a latuberculosekέɛdɔn-mi tuberculeux Kέɛdɔn-mi lɛ a ka Il est atteint de la tuberculosekέɛdɔn-leacutee tuberculeuse Kέɛdɔn-leacutee lɛ nu pɛlɛ La

35Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

tuberculeuse est en train devenirkέɛdɔn-gɔn tuberculeux Kέɛdɔn-gɔn lɛ diin Le tuberculeux est lagrave-baskέɛdɔn-yaacutea maladie de la tuberculose Kέɛdɔn-yaacutea lɛ a mɔn Il ala maladie de latuberculose

kɛhi lrsquoan prochain Hugraven lo kɛhi japon Lrsquoanprochain jrsquoirai au Japon

kέi chambre Lɛ kέi Il est dans lachambre

kɛla mais Hun kέ hun loacute kɛla hunfi nyέɛlɛ Je voulais partirmais je suis fatigueacute

kɛlέ paume Hun kɛlɛ lɛ puluacuteu Ma paume est blanche

kɛlɛ coiffure (chapeau beacuteret etc) Kɛlɛ lɛ Folomo wiiacuten Folomo porte une coiffure

kɛlέin exactement Yelɛ ke kɛlέin Crsquoest ccedilaexactement

kɛnέ venin mɛnέ kɛnέ έ venin de serpentέ

kieacute chimpanzeacutekiiacute peauiacute

Wii kiiacute lɛ gaacutea La peaudrsquoanimal est dure

kiiacute chaussureiacute Kieacute lέ kiiacute dɔ Lechimpanzeacute ne connaicirct pasde chaussures

kii papier Kii wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas de papier

kiliacute espritiacute I kiliacute wɔ i mɔn Tu nrsquoas pas drsquoesprit

kili cela

Lɛ kili Crsquoest celako nous

Ko zeacutee Nous sommes ici Ko-loacute Allons Ko-loacute luacuteu Allons enbrousse

koacute dos A koacute lɛ a waacutea Il a mal au dos

koaacute aigle Koaacute a bhāa si Lrsquoaigle a pris un mouton

koaacute-koaacute mystegravere wɔn koaacute-koaacute un problegravememysteacuterieux

kolo ancien sɔ koloacute un ancien habit

kolola vieillesse Kolola lɛ gaacutea La vieillesse est diffi cile

koacuten panier Koacuten lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un panier

kɔ main A kɔ nɔ hun nέɛ Donne-moi ta main

kɔlɔ palmier nain Kɔlɔ nyɛnέ lɛ a kɛlɛ Il a une plantation de palmiers nains

kɔmwɛnέ doigt Siiacute kɔmwɛnέ lɛ kuacuteu Les doigts de lrsquoaraigneacutee sont nombreux

kɔn pauvreteacute Kɔn wɔ sέ La pauvreteacutenrsquoest pas bonne kɔnmi pauvre (personne) Kɔnmi lɛ nu pɛlέ Le pauvre est en train de venir

kɔn-kɔn malaise Folomo lɛ kɔn-kɔn pɛnɛέ Folomo a un malaise aujourdrsquohui

kɔnɔ nourriture Hun kɔnɔ a nyέ Ma

36 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nourriture est fi niekɔɔ calebasse

Nu ko bhu bheleacute kɔɔ yi Viens nous allons manger du riz dans la calebasse

kɔɔ sec A kɔɔ lɛ Crsquoest sec

kɔɔ plusieurs brancheskɔ-soacuten coude

Folomo kɔ-soacuten lɛ gaacutea Le coude de Folomo est dur

kuo tortue Kuo lɛ yiigrave La tortue a une longue vie

KH khkhɛnέ gratin

KP kpkpaacutea1 passage

Kieacute kpaacutea lɛ zee Il y a lepassage du chimpanzeacute ici

kpaacutea2 passeacute reacutecent Folomo e lo kpaacutea Lola Folomo est parti avant-hier agrave Lola

kpāa rotin Kpāa kɛlɛ lɛ sέ La coiffure en rotin est belle

kpaacutea (= kpaa) contraintekpaacutean poisson

Koo lɛ kpaacutean yieacute ka Lacarpe est un bon poisson

kpāan nuditeacute (nu) Folomo lɛ e kpāan ka Folomo est nu

kpaan fl ambeau Folomo a kpaan dɔ Folomo a allumeacute le fl ambeau

kpaanwɛlɛ testicules Kieacute kpaanwɛlέ lɛ gaacutea Les testicules du chimpanzeacute sont dure

kpakoloacute personne sublime Folomo lɛ kpakoloacute kaacute Folomo est une personne

sublimekpala large

Bosu zileacutee lɛ kpala Laroute de Bossou est largekpalagbeiacuten tregraves largeLola zileeacute lɛ kpalagbeiacuten La route de Lola est tregraveslarge

kpalagrave piegravege pour souriskpanaacute campement

Folomo aacute lo kpanaacute Folomo est parti aucampement

kpanazέ nanti Folomo lɛ kpanazέ Folomo est un nanti

kpeacute net Lɛ kpeacute Crsquoest net

kpeacutee cloche Folomo a kpeacutee mɛ Folomo a sonneacute la cloche

kpeiacuten (-kpeiacuten) directe (-ment) Nu a ka kpeiacuten-kpeiacuten Amegravene directement

kpēin normal Ye wɔ kpēin Ce nrsquoest pas normal

kpegravein cane Kpegravein lɛ mii-do kɛlέ Quelqursquoun a une cane

kpein loi Folomo lέ kpein dɔ Folomo έne connaicirct pas la loi

kpekeacute-kpekeacute trop Lɛɛ saacutean-kɛ kpekeacute-kpekeacute Il travaille trop

kpeleacute peacutenisKieacute kpeleacute lɛ gaacutea Le peacutenisdu chimpanzeacute est dur

kpɛ comment I nu kpέ Comment tu esvenu

kpέɛ cou Bhaa kpέɛ lɛ gbein Le cou du mouton est long

kpέɛ-kɛ accueil

37Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo lɛ a eacute na kpέɛ-kɛ Folomo est en traindrsquoaccueillir sa femme

kpɛi1 maiumls Kpɛi nyɛnέ lɛ Folomo kɛlέ Folomo possegravede un champde maiumls

kpɛi2 poux de porc Kpɛi lɛ bhɔ mɔn Le porca des poux

kpὲi bambou kpɛi kponkheleacute kpuacuteu untabouret en bambou

kpέi gorge Kieacute kpέi lɛ kpuu Lagorge du chimpanzeacute est courte

kpɛiacute-kpɛiacute propreteacuteiacute Kpɛiacute-kpɛiacute lɛ sέ Lapropreteacute est bonne

kpiliacute ceacutereacutemonieiacutekpo tas

A kpo lɛ wέɛ Il y acombien de tas

kpoacute nœud bhɛlɛ kpoacute la le nœud de la corde

kpoacutedɔ attacher Folomo a bhɛlέ kpoacutedɔ ekpo la Folomo a attacheacutela corde au nœud

kpokoloacute nuque mii kpokoloacute la nuquedrsquoune personne

kpolograve nuditeacute miiacute kpolograve personne nue

kpoloacute (-ka) mur Folomo la ka-kpoloacute le mur de la maison de Folomo

kpoacuten porte ka kpoacuten la porte de lamaison

kpon cachet Kpon wɔ la sɛbhέ la Ilnrsquoy a pas de cachet sur son papier

kpograven sans sauce Bhu kpograven wɔ sɛ Le rizsans sauce nrsquoest pas bon

kpoacuten-kpoacuten taille plus courtekponlaacute monde

Kponlaacute lɛ sɛ Le monde est bon

kpoacuteo bouteille boicircte Yɔ lɛ kpoacuteo yi Il y a levin dans la bouteille

kpɔ deacutepocirct A pɛn a kpɔ Il a fait ledeacutepocirct

kpɔ (-bhokέ) accompagner Folomo a lo kpɔ-bhokέ Folomo est parti accompagner Folomo a lo mii kpɔ Folomo est parti accompagner une personne

kpɔlɔ paralysie Kpɔlɔ wɔ sɛ La paralysie nrsquoest pas bonnekpɔlɔmiacute personne iacuteparalyseacutee Kpɔlɔmiacute do lɛ nu pɛlέ Une personne paralyseacutee est en train de venirkpɔlɔ-gɔn garccedilon paralyseacute Kpɔlɔ-gɔn lɛ kέi Le garccedilon paralyseacute est dans la chambrekpɔlɔ-leacutee femme paralyseacutee kpɔlɔ-leacutee la nέ lrsquoenfant dela femme paralyseacutee

kpɔn plantule bhu kpɔn plantule du riz

kpɔn eacutemotion Kpɔn a dɔ taacutean Il est arrecircteacute par lrsquoeacutemotion

kpɔn-kpɔn tiegravede Yii kpɔn-kpɔn lɛ zeacutee Il y a de lrsquoeau tiegravede ici

kpɔnɔ cicatrice Bha kpɔnɔ lɛ aacute gan mɔn Il a des cicatrices au pied

38 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kpɔɔ touffe Kpɔɔ lɛ nyɛnέ sɔnɔ Il y a la touffe agrave cocircteacute duchamp

kpugrave enfl ure Kpugrave lɛ a gaacuten mɔn Il ades enfl ures au pied

kpuoacute genou kieacute kpuoacute le genou du chimpanzeacute

kpuograve estomac tɔɔ kpuograve lrsquoestomac dupoulet

kpuu court kpὲi kpuu un bambou court

KW kwkwaacute nous (exclusive)

Kwaacute loacute Allonskwa vraiment

Kwa hun bɛiacute a kέ Vraiment je ne peux pas faire

kweiacuten toilette Lɛ kweiacuten yi Il est aux toilettes

kwὲ proximiteacute Lɛ kwὲ Crsquoest agrave proximiteacute

kwɛɛ calebassekwɛiacute fagotiacute

Kwɛiacute lɛ hun kɛlɛ lɔɔ ka Jrsquoai le fagot en vente

kwὲi drame Kwὲi a da Il y a un drame

kwii fonctionnaire Kwii lɛ weeacute pɛlέ Lefonctionnaire est en train de parler

kwimwaacutea coco Kwimwaacutea lɛ nɛi-nέi Le coco est doux

kwisoacuten patate douce Gelagrave lɛ a naacutea kwisoacuten ka La souris aime la patate douce

kwitɔɔ canard

Kwitɔɔ lɛ yii-la-kέ Lecanard nage

kwi-yɔ canne agrave sucre Kwi-yɔ yii lɛ yɔ ka Le jus de la canne agrave sucre est un vin

L llaacute1 dessus

A kpɔ a laacute Deacuteposeau-dessus

laacute2 veacutecu A laacute Il a veacutecu

laacute3 accoucher A laacute Elle a accoucheacute

lagrave surfacela son sa le la

Folomo la ka la maison de Folomo La ka lɛ zeacutee Sa maisonest ici

lāa couteaulaacutea est (direction)

Folomo aa lo laacutea Folomo est parti agrave lrsquoest

laacutea van Laacutea lɛ Yaramo kɛlέ Yaramo a un van

laa-pieacute matin Lɛɛ saacutean-kɛ laa-pieacute Il travaille le matin

laacuteawɛlέ neige Laacuteawɛlέ lɛ a kaacutea Ilneige

le bouche A waacutea i le Mets dans tabouche

leaacute sang A leaacute lɛ kaa Son sang coule

lebhaacute plaie de la bouche Lebhaacute lɛ a mɔn Il a une plaie dans la bouche

lebheleacute manger Lebheleacute wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas agrave manger ici

39Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ledaacute vadrouiller A lo ledaacute kέ Il est partivadrouiller

leacutee femme Leacutee-do lɛ nu pɛlέ Unefemme est en train de venirleacuteekpaaacute femme adultemoins acircgeacuteeleacuteebhuluacute petite femme Folomo na lɛ leacuteebhuluacute ka La femme de Folomo est petiteleacuteegbeiacuten grande femme Leacuteegbeiacuten lɛ sέ La grandefemme est jolie

legravee (= loko) megravere maman I legravee lɛ mɛ Ougrave est ta megravere

leacuteeleacutee truc Leacuteeleacutee ya nɔ hun nέɛ Donne-moi le truc

leacutei-leacutei tellement Lɛ lebheleacute kέ leacutei-leacutei Ilmange trop

leinkpɔ sagesseleinkpɔmi personne sage Leinkpɔmi lɛ dɔmi kaacute Une personne sage est un chef

lekeacute petitesse leke-leacutee-zέ petite sœur Hun leke-leacutee-zέ tɔ lέ Mari Ma petite sœur srsquoappelleMarie

lelekoloacute vieille femme acircgeacutee Lelekoloacute sɔɔn wɔ a leacute Lavieille femme nrsquoa pas dedents

lemaacute oubli Ma lemaacute hun sɔ mɔn Jrsquoai oublieacute mon habit

lɛ lui Pɛ doacute nɔ a lɛ Donne-lui quelque chose

lέ ilLέ lo pɛlέ Il est en train de partir

lὲ lieuA lὲ lὲ έ mέ έ Ougrave est le lieu A lὲ lὲ έ zeacutee Le lieu est iciέ

lɛ ce ccedila crsquoest Lɛ sɛ Crsquoest bon Ye lέ Crsquoest ccedila

lɛɛ pluie Lɛɛ ye baacuten Il menace de pleuvoir lɛɛ-yiiacute eau de pluie

lέɛ feuille Lέɛ lɛ luacuteu La feuille est en brousse

lὲɛ larve Zɔɔ lὲɛ lɛ nέi-nέi La larve de lrsquoabeille est douce

lɛfunɔ jour Lɛfunɔ lɛ sέ Le jour c᾿est bien

lέi au dessus Lɛ a lέi Il est au-dessus

lɛi chauve-souris Lɛi lέ taa bin-miaacuten Lachauve-souris vole agrave la nuit

lɛiacute hautiacute Lɛ lɛiacute Il est en haut

lέi-gɔɔ avionlέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlέ aeacuteroport

Koaacute lo lέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlɛ Nous allons agrave lrsquoaeacuteroport

lɛi-pέ lunelέi-wɛlέ ciel

Lέi-wɛlέ lɛ gbeiacuten Le ciel est loin

lɛkpalegaacuten aube Lɛ nu lɛkpalegaacuten kaacute Il vient agrave lrsquoaube

lɛkpaleacutea matineacutee Ko lo lɛkpaleacutea kaacute Nous irons dans la matineacutee

li beauteacute Li lɛ sέ La beauteacute est bonne

liiacute1 tourteau ton liiacute tourteau de palmier

liiacute2 grandeur

40 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

liiacute-gɔn-zέ grand fregravere Folomo liiacute-gɔn-zέ lɛ Paskal kaacute Pascal est le grand fregravere de Folomoliiacute-leacutee-zέ grande sœur Paskal liiacute-leacutee-zέ lɛ Mari kaacute Marie est la grande sœur de Pascal

liligrave saleteacute Liligrave wɔ sέ La saleteacute nrsquoest pas bonne

lili-zέ personne sale Folomo la sɔ lɛ lili-zέ Lrsquohabit de Folomo est sale

loacute aller Hugraven loacute Je pars lo-pɛlέ en train de partir Hugraven lo-pɛlέ Je suis en train de partir

loaacute les femmes Loaacute oacute kέi Les femmes sont dans la chambre

loacuten ivoire bieacute loacuten ivoire de lrsquoeacuteleacutephant

lograven amplifi er O lograven bho pɛlέ Ils sont en train drsquoamplifi er

logravenbhoaacute amplifi erlonbhomiacute personne qui amplifi eiacute

Lonbhomiacute lɛ weacutee pɛlέ Lapersonne qui amplifi e est entrain de parler

loacuteni compter A loacuteni Compte

lonibhokέ compter Lɛ lonibhokέ pɛlέ Il est en train de compter

loacuten-lograven marcher sur ses talonsdoucement Kieacute lɛ a loacuten-lograven Lechimpanzeacute marche doucement sur ses talons

lōo rat balai Lōo lɛ guo bheleacute Le rat balai mange lrsquoarachide

lɔ aimer

A lɔ lέ hun mέ ɔn Je lrsquoaimelɔkέ-aacute-mɔn amour

Lɔkέ-aacute-mɔn lɛ sέ Lrsquoamour est bon

lɔkhɔn frais Zeacutee lɛ lɔkhɔn-zέ Il y a lafraicirccheur ici

lɔkhɔn ombre Nu ko lo lɔkhɔn wi Allons agrave lrsquoombre

lɔɔ faim Lɔɔ lέ hun mɔn Jrsquoai faim Lɔɔ lέ a mɔn Il a faim

lɔɔ1 semaineLɔɔ do a dieacute Unesemaine est passeacutee

lɔɔ2 commerce Hugraven lɔɔ dɔ Je fais lecommerce

lɔɔ-dɔ venteLɔɔ-dɔ lɛ saacutean kagrave Lavente est un travaillɔɔ-dɔ-mi commerccedilantLɔɔ-dɔ-mi lɛ hun kaacute Jrsquoexerce le commercelɔɔ-dɔ-gɔn un commerccedilantLɔɔ-dɔ-gɔn lɛ nu pɛlέ Le commerccedilant est en train de venirlɔɔ-dɔ-leeacute une commerccedilante Lɔɔ-dɔ-leeacute lɛ weacutee Lacommerccedilante parlelɔɔ-gbeiacuten marcheacute Lɔɔ-gbeiacuten lɛ pɛlɛiacute zeiacute Le marcheacute se trouve au milieudu village (de la ville)lɔɔ-luoacute jour du marcheacutehebdomadaire Lɔɔ-luoacute lɛ pɛnέɛ kaacute Aujourdrsquohui crsquoest le jour du marcheacute hebdomadairelɔɔ-nyɛnέ jour du marcheacutehebdomadairelɔɔ-pɛ marchandise Lɔɔ-pɛ lέ hun kɛlέ Je

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 20: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

22 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

B BonjourC Bon voyage

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 2p g

Dieacutezɔn Se preacutesenter

Folomo I tuo waaacute BonsoirBonimi Hun i tuo waaacute BonsoirFolomo I-tɔ lɛ deacutein Quel est ton nom Bonimi Hun tɔ lέ Bonimi Je mrsquoappelle Bonimi

Bhiye i-tɔ lɛ deacutein Toi quel est ton nom Folomo Hun tɔ lέ Folomo Je mrsquoappelle FolomoBonimi I go mέ Drsquoougrave viens-tu Folomo Hun go Bossou Je viens de BossouBonimi Mɛɛ saaacuten lɛ bha kέ Quel travail fais-tu Folomo Yɛlέ bhoacutemi lɛ huacuten ka Je suis un cultivateur

Bhi-bέɛn Et toi Bonimi Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ huacuten ka Je suis un eacutecrivainFolomo Ko luoacute gbέɛ A la prochaineBonimi I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonsoirB BonsoirC Quel est ton nom D Je mrsquoappelle FolomoE Drsquoougrave viens-tu F Je viens de BossouG Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 3p g

Kalemɔn naa Chercher une maison

Doreacute Bha vuoacute BonjourYaramo Hun e yiwaaacute BonjourDoreacute Bonimi la ka lɛ mέ Ougrave est la maison de Bonimi Yaramo Lɛ yɔɔ-tɔlɔ-paaacute mɛiacuten Crsquoest apregraves lrsquohocircpitalDoreacute I zuoacute MerciYaramo Ko luoacute gbέɛ A la prochaine

Exercices Compleacutetez par le maaweA BonjourB BonjourC Ougrave est la maison de Bonimi D Crsquoest apregraves lrsquohocircpital

23Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

E MerciF A la prochaine

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 4p g

Sibhokέ Invitation

Bonimi I tuoacutet waaacute BonsoirYaramo Hun i tuo waaacute BonsoirBonimi Nu bhu bheleacute Viens manger du rizYaramo Gbao hun naacutea bhu ka Non je ne veux pas de rizBonimi Mɛέ lέ bha naacutea-ka Qursquoest-ce-que tu veux Yaramo Hun nāa beacutei kaacute Je veux du maniocBonimi Nu a bei khuacuten Viens prendre du maniocYaramo I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par la maaweA Viens manger du rizB Non je ne veux pas de rizC Je veux du maniocD Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 5p g

Lɔɔ-gbeiacuten Au marcheacute

Folomo Bha vuoacute BonjourDoreacute Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Boloacute bhɛ wέɛ lɛ Combien coucircte cette banane Doreacute Vun-sɔɔli (50) lɛ Crsquoest cinquante (50) francsFolomo Wun-peelɛ (200) zi Donne-moi pour deux cent (200)nɔ hun nέɛ francsDoreacute Suoacute biiacuten lɛ hun kέlέ Jrsquoai du piment en poudreFolomo Wɛέ lέ Ccedila coucircte combien Doreacute Wun-dooacute (100) lέ Crsquoest cent (100) francsFolomo A ya la doacuteo nɔ Donne-moi un tasDoreacute Ma loacute Je suis partiDoreacute Ko-toacuteo A demain

Exercices Compleacutetez par le maaweA Ccedila coucircte combien B Crsquoest mille francsC Jrsquoai du piment en poudreD Donne pour cent (100) francsE Je suis partiF Je veux la bananeG A demain

24 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A aa il

a baaacute il a trait A bɔnɔ Il faut malaxer

B bbaacute deacuteclencheur

buba deacuteclencheur de fusil deacutetente

baacutea traire diacutei nyɔ yiiacute baacutea traire le lait de la vache

balaacute coursebalaacute-si courir Folomo a balaacute-si Folomoa couru

balagrave boueKassieacute a da balagrave yi Kassieacute est tombeacute dans laboue

baacuten pleuvoir Lέɛ lɛ baacuten pɛlέ Il pleut

beeacute folie Paul a beacutee Paul est devenu foubeeacute-gɔn un garccedilon foubeeacute-leeacute une folle beeacute-mi personne follebeeacute-yaacutea maladie de la foliea

bei manioc Bei lɛ sέ kieacute leacute Lemanioc est bien dans labouche du chimpanzeacute bei-lέɛ feuille de manioc Bei-lέɛ lɛ sέ bhoacuteo ka Lafeuille de manioc est unebonne saucebei-leacutee tubercule de manioc Bei-leacutee lɛ sέ Le tuberculede manioc est bienbei-bheacutee manioc cru Bei-bheacutee lɛ nɛinέi Le

manioc cru est douxbei-dein bourgeon de maniocbei-gbaan branche de maniocbei-yili tige de manioc

begravei sudbegravei-zaacute au sudA lo begravei-zaacute Il est parti au sud

bein-zέ premier mii-bein-zέ premiegravere personne

bekeleacute obligation Bekeleacute lɛ Crsquoest une obligation

bɛaacute eacutegal I bɛaacute wɔ hun kaacute Je nesuis pas ton eacutegal

bέɛ hernie Folomo bέɛ lɛ a mɔn Folomo a la hernie bέɛ-yaacutea maladie de la hernie Bέɛ-yaacutea lɛ Folomo mɔn Folomo a la hernie

bέɛn eacutecrire Folomo lɛ a sɛbhέ bέɛn Folomo eacutecrit Folomo lɛ sɛbhέ bέɛn pɛlέ Folomo est en train drsquoeacutecrire Folomo a sɛbhέ bέɛn Folomo a eacutecrit

bɛὲn aussi Folomo bɛὲn a nu Folomo aussi est venu

bέɛn-nyέɛn coloration A bέɛn-nyέɛn lɛ kpέ Quelle est la coloration

bɛi reacuteparer Folomo a ka bɛi Folomoa reacutepareacute la maison Paskal a la ka bɛi Pascal

VI DICTIONNAIRES MOTS ET EXPRESSIONS COURANTES

Maawe-Franccedilais

25Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

a reacutepareacute sa maisonbέi suffi r

A bέi Ccedila suffi tbέi-a-mɔn-wɔn consensus

convention Wa bɛi-a-mɔn Il se sont convenu

bɛlέ-gbeacutein pantalon Bɛlέ-gbeacutein lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un pantalon

bɛlέ-kpuacute culotte bɛlέ-kpuacute yieacute une bonneculotte

bɛlέ-wi-bɛlέ caleccedilon Bɛlέ-wi-bɛlέ lɛ lɔɔ-yi Lecaleccedilon se trouve au marcheacute

bieacute eacuteleacutephant bieacute-zέ tuer lrsquoeacuteleacutephant bieacute-loacuten ivoire bieacute-mu eacuteleacutephante Folomo a bieacute-zέ Folomo a tueacute un eacuteleacutephant

biin cacher A biin Il faut cacher A biin kɛi Il faut cacher dans la chambre biin-pɛlέ cachette Kieacute a lo e biin-pɛlέ Lechimpanzeacute est parti dans sacachette

biiacuten fl eur A biiacuten Il a fl euri Yili a biiacuten Lrsquoarbre a fl euri Yiliacute biiacuten a kaacutea Les fl eures de lrsquoarbre sont tombeacutees

biigraven farine bhu-biigraven farine du riz A biigraven lɛ puluacute La poudreest blanche

biacuten nocturne bin miaacuten nuit Bin a mi Il fait nuit Folomo e nu bin kaacute Folomo est venu la nuit

biliacute cadavreiacute

bhobiliacute cadavre de caprinbini forecirct dense

Kieacute lɛ bini-yi Le chimpanzeacute est lrsquointeacuterieur dela forecirct dense

boloacute banane Boloacute lɛ sέ La banane est bonneboloacute-taacutean banane mure Boloacute-taacutean lɛ nέi-nέi La banane mure est douceboloacute-kpoloacute banane non mucircre Boloacute-kpoloacute lɛ gagaacute (= gaacutea) La banane non mucircre est dureboloacute-lέɛ feuille de banane Boloacute-lέɛ lɛ lέɛ-yiiacute gbu-luacuteka La feuille de banane est un parapluieboloacute-yili bananier Boloacute-yili wɔ gagaacute (= gaacutea) Le bananier nrsquoest pas durboloacute-nyɛnέ bananeraie Boloacute-nyέnέ lɛ luuacute Labananeraie est en brousse Kieacute lɛ boloacute-nyɛnέ Lechimpanzeacute est dans labananeraieboloacute-kpaacutea banane cuite Boloacute-kpaacutea lɛ sέ La banane cuite est bonneboloacute tɔrɔ reacutegime de bananes Boloacute tɔrɔ lɛ kieacute kɛlέ Le chimpanzeacute a un reacutegime de bananes

boacuteo meacutelanger A boloacute boacuteo Il a meacutelangeacutela bananeA boacuteo Il faut meacutelanger A boacuteo e kieacute-ka Meacutelangeau mecircme moment

bɔnɔ rat Bɔnɔ lɛ kɛi Le rat est dans la maison

26 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bɔnɔ-buacuten le trou du ratbɔɔ trop rempli

A le paacutea lɛ bɔɔ Crsquoest trop rempli

bɔɔn initiation A lo bɔɔn- pāa Il est parti au camp drsquoinitiation A bɔɔn-si Il est initieacute A leacutee bɔɔn-si Elle est exciseacutee A gɔn-bɔɔn-si Il est circoncisbɔɔn-nɛ lrsquoinitieacute Bɔɔn-nɛ lɛ nu pɛlέ Lrsquoinitieacute arrive

buacute fusil Buacute lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fusilbuacute-kpaacutean canon de fusil buacute-baacute deacutetente de fusilbuacute-wɛlέ balle de fusil Buacute-wɛlέ lɛ yɔɔ La balle nrsquoest pas bonne

buacuten trou Gela buacuten lɛ zeacutee Le troude la souris est ici bɔnɔ-buacuten le trou de rat Folomo lɛ bɔnɔ buacuten foacuteopɛlέ Folomo est en trainde creuser le trou du rat

bunuzέ beaucoup Bɔnɔ bunuzέ lɛ buacuten foacuteo tunu yigrave Beaucoup de rats creusent leurs trous dans la termitiegravere

Bh bhbha ta ton

Bha ka lɛ mέ Ougrave est tamaison Bha kieacute lɛ mέ Ougrave est ton chimpanzeacute

bhaacute1 plaie Bhaacute lɛ a gaacuten mɔn Il a la plaie au pied

bhaacute2 faire des fruits

Bhaacute-yili lɛ a kέlɛ Il possegravede des arbres fruitiers Aa bha Il a donneacute des fruits

bhagravea glisser A bhagravea Il a glisseacute

bhaacutea gluant bhoacuteo bhaacutea sauce gluantea bhagravea le gluant

bhāa ovins Bhāa lɛ a kɛlέ Il possegravede des moutonsbhāa-gɔn beacutelier bhāa-gɔn puluacute le beacutelier blancbhāa-muacute brebis bhāa-muacute giaacute une brebis engestationbhāa nyɔnɔ agneau bhāa nyɔnɔ tii lrsquoagneau noir

bhalaacute tam-tam Aa bhalaacute lɔ Il a acheteacuteun tam-tam Aa bhalaacute zɛ Il a joueacute au tam-tam Aa bhalaacute ta Il a preacutepareacutele tam-tam Folomo lɛ a bhalaacute zέ Folomo tape le tam-tambhalaacute-zɛ-miacute joueur de tam-iacuteiacutetam

bhala-keacuteleacute-zɛ pangolin Kieacute lɛ bhala-keacuteleacute-zɛ bhele Le chimpanzeacute mange lepangolin Aa bhala-keacuteleacute-zɛ zέ Il atueacute un pangolin

bhala-wɛlέ plomb Folomo a bhala-wɛlέ da labuacute yi Folomo a mis du plomb dans son fusil

bhaacuten table Bhu lɛ bhaacuten laacute Le riz est sur la table

bhanaacute marteau

27Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Koli a mii mέn bhanaacute ka Koli a frappeacute une personneavec un marteau

bheacute corne diiacute bheacute la corne de bovin

bheacutee cru wii bheacutee la viande crue

bheacutein peu A bheacutein nɔ nɛɛ Donnes-moi un peu Miaacuten bhein wo yi Il y a peu de personnes

bhēin cible A bhēin bhuoacute Il a rateacute sa cible

bheacuteinmi minimum Folomo a bheacuteinmi nɔ Folomo donne le minimum

bheleacute (= bhokέ) manger Nu ko bhu bheleacute Viensnous allons manger du riz

bhɛ ce cet cette Bhɛlɛ nɔ hun nɛɛ Donne-moi la corde

bhέɛ fruit yili-bhέɛ fruit drsquoarbre Kieacute lɛ a yili-bhέɛ bheleacute Le chimpanzeacute mange lefruit drsquoarbre

bhέi ami a bhέi leacutee-zέ son amie(fi lle) a bhέi-gon-zέ son ami (garccedilon) Folomo bhέi lɛ Pakileacute ka Folomo est un ami de Pakileacutebhέi-yeacutemi parent Folomo bhέi-yeacutemi lɛ Pakileacuteka Pakileacute est un parent de Folomo

bhὲi jaune Folomo la sɔ nyέɛ lɛ bhɛi-ze La couleur delrsquohabit de Folomo est jaune

bhɛlὲ corde Bhɛlὲ lɛ Folomo kɛlέ

Folomo a la cordebhɛlέ igname

Bhɛlέ lɛ sέ kɔnɔ yieacute ka Lrsquoigname est un bon aliment

bhɛlɛ grossir Folomo a bhɛlɛ Folomo a grossi

bhɛlέ-ya respect Folomo lɛ mian bhɛlέ-ya Folomo respecte les personnes

bhɛlέ-bhɛlέ fragile Folomo lɛ bhɛlέ-bhɛlέ Folomo est fragile

bhi toi Bhi tɛ deaacuten nu zeacutee Toi viens ici

bhigrave allumer Tieacute a bhigrave Le feu est allumeacute

bhiacute canaille Folomo lέ bhiacute Folomo est une canaille

bhili vipegravere Folomo a bhili zέ Folomo a tueacute une vipegravere

bhoacute caprinbhoacute-gɔn bouc bhogɔn puluacute un bouc blancbho-muacute chegravevre bhomuacute giaacute une chegravevre en gestation bhoacutelo presser Nu ko sɔ bhoacutelo Viens nous allons presser lrsquohabit

bhonoacute fonio Bhonoacute lɛ lebheleacute yieacute ka Le fonio est un bon aliment

bhoacuteo sauce Bhoacuteo lɛ kέi La sauce setrouve dans la maison

bhōo argilebhōosɛlɛ terre argileusebhɔ porc

Bhɔ-wiiacute lɛ sɛ La viande de porc est bonne

28 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bhɔ-gɔn cochon Bhɔ-gɔn lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un cochonbhɔ-muacute truie Bhɔ-muacute lɛ galayi La truiese trouve dans lrsquoenclosbhɔ-pέɛ le porc castreacute Bhɔ-pέɛ lɛ buoacute Le porccastreacute est gros

bhɔ sortir Bhɔ i go kέi Sors de la maison Aa bhɔ Il est sorti

bhɔlɔ sac drsquoemballage bhu bhɔlɔ sac du riz

bhɔnkɔlɔ descendant (geacuteneacuteration)bhɔɔ bambou

bhɔɔ ka maison enbambou chinois

bhu riz Bhu-kpāa nɔ hun nέɛ Donne-moi du riz preacutepareacutebhuwɛlέ graine du riz Bhuwelέ a nyέ La grainedu riz est fi nibhukelezέ riz paddy Bhukelezέ lɛ a kɛlɛ Ilpossegravede du riz paddy

bhuluuacute court mii-bhuluuacute personne courte

D dda tomber

Folomo a da Folomo est tombeacute

daacutea pegravere Folomo daacutea tɔ lɛ Paskal Le pegravere de Folomo srsquoappelle Pascal daacuteakoloacute vieux pegravere Folomo daacuteakoloacute lɛ Paskal ka Pascal est le vieuxpegravere de Folomo

dāala violer Folomo aa da nɔɔn naacute la Folomo a violeacute la femme

drsquoautruidaganla aventure

Folomo a lo daganla mɔn Folomo est parti agrave lrsquoaventure

deaacuten qui Deaacuten e weacutee Qui parle

deacutee caoutchouc Deacutee lɛ ko pāa Nous avons le caoutchouc

deacutein qui Deacutein lɛ weacutee Qui parle

dēin escargot Dēin wiacutei lɛ sέ La viande de lrsquoescargot est bonne

degravein bourgeon beilɛɛ degravein le bourgeon dela feuille de manioc

dein suite Oacute wa taa dein Il marchede suite

deleacute toupie Folomo lɛ a sɔɔ deleacute ka Folomo joue agrave la toupie

dέ charlatanismedέvɔmiacute charlatant Folomo a lo dέvɔmiacute pieacute Folomo est parti chez lecharlatan

dέɛ neuf ou nouveau Folomo a sɔ dέɛ lɔ Folomo a acheteacute un habit neuf

dέɛ-ka tout de suite Folomo a lo dέɛ-ka Folomo est parti tout de suite

dέɛn paille Folomo a lo dέɛn kaacuten Folomo a coupeacute la paille

di lance Di lɛ solasiacute kɛlέ Lemilitaire a une lance

dieacute passer Folomo a dieacute Folomo est passeacute

dieacutebhoacute trop Folomo lɛ weacutee dieacutebhoacute

29Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo parle tropdieacutepɛlέ passage

Dieacutepɛlέ wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas de passage ici

diiacute boviniacutediiacutegɔn bœuf Diiacutegɔn lέ gagaacute Le bœuf est fortdiiacutemuacute vache Diiacutemu lɛ a yii miacute La vache boit de lrsquoeaudiiacute-nyɔnɔ veau Diiacute-nyɔnɔ wa diiacute-gɔn o luuacute Le veau et le bœuf sont en broussediiacute-leacutee vache megravere Diiacute-leacutee nyaacutea lɛ La vache megravere est furieusediiacute-nyɔ-yiiacute lait de vache Diiacute-nyɔ-yiiacute lɛ nɛinɛiacute Le lait de vache est douxdiiacute-kiiacute peau de vacheiacute Diiacute-kiiacute lɛ gagaacute La peaude vache est dure

diin silence Diin dɔ Tais-toi Ka diin dɔ Taisez-vous

diiacuten lagrave-bas Folomo lo diiacuten Folomo va lagrave-bas

dimiacute poudre agrave canon Dimiacute lɛ buacuten yi La poudre a canon se trouve dans lefusil

diacuten-digraven semi-basfond Folomo a bhu taacutea diacuten-digraven la Folomo a semeacute du rizdans un demi bas-fond

dolo unique A dolo lɛ Crsquoest unique

doloacute fi celer en spiral Folomo lɛ a yieacute doloacute Folomo fi celle en spiral lecoton

don toile Siacutei-don lέɛ wɛɛn kun La

toile drsquoaraigneacutee attrape des mouches

doacuteo un Folomo a diiacute doacuteo lɔ Folomo a acheteacute un bovin

dɔ arrecircter Folomo dɔ lɛ Folomo est arrecircteacute

dɔ pouvoir Dɔ lɛ sέ Le pouvoir est bon

dɔlɔ froid yii dɔlɔ lrsquoeau froide

dɔlɔ place I dɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ta place

dɔmi deacutetenteur du pouvoir (preacutesident chef etc) Folomo lɛ dɔmi ka Folomo est un deacutetenteur du pouvoir

dɔn toux Dɔn lɛ a mɔn Il a la toux

dɔnɔ fi let Folomo lɛ kpaacutean kun dɔnɔka Folomo attrape lepoisson agrave lrsquoaide du fi let

dɔɔ causerie Folomo lɛ dɔɔ-dɔ pɛlɛ Folomo est en train de causer

dulu gibeciegravere des femmes Yaramo a kpaacutean kaacuteadulu-yiacute Yaramo a mis du poisson dans la gibeciegravere

dulumaacute attention Ka dulumaacute Faites attention

dunsέlέ engrais organique Kpέi lɛ li dunsέlέ yi Le sol drsquoengrais organique est favorable pour le champ de maiumls

duoacute jeter Folomo a gɛlɛ duoacute Folomo a jeteacute un caillou

duograve buffl e Duograve lɛ yɛilaacute Le buffl e se

30 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

trouve dans la savane

F ffaacutea fouet

Faacutea lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fouet

fāan vent Fāan lɛ dieacute pɛlέ Le vent souffl e maintenant

fankhaacuten force Fankhaacuten lɛ kula kɛlέ Leguerrier a la force

feleacute neacuteant Lɛ feleacute Crsquoest neacuteant

feacuteleacute bracelet Feacuteleacute lɛ lɔɔ ka lɔɔ-gbeacutein Le bracelet est en vente aumarcheacute

fɛnέ mesquinerie Fɛnέ-wɔn wɔ sɛ La mesquinerie nrsquoest pas bonne

fɛi-fɛi eacutepilepsie Fɛi-fɛi lɛ yaa yɔɔ ka Lrsquoeacutepilepsie est une mauvaise maladie

fi aacute raphiafi eacute paresse

Fieacute wɔ sέ La paressenrsquoest pas bonne

fi eacutemi personne paresseuse Fieacutemi lɛ waa-bheleacute Leparesseux souffre

fi liacute1 tas Zulu fi liacute lɛ luuacute Le tas de fourmis magna se trouve en brousse

fi liacute2 riz gras Filiacute lɛ nɛinέi Le riz grasest doux

fi ndɔ repos Folomo lɛ a e fi ndɔ Folomo se repose

fi niacute roseacutee Sii a gini fi niacute-yi Lrsquoaraigneacutee est perdue dans

la roseacuteefoacuten uteacuterusfooacute crapaud

Fooacute lɛ yii ba Le crapaud se trouve dans lrsquoeau

fɔaacuten aluminium O fɔaacuten kɛ gbɔɔ ka On fabrique la marmite agrave partir de lrsquoaluminium

fɔff ɔ grossir Fooacute lɛ fɔff ɔ pɛlέ Le crapaud est en train de grossir

fuaacuten testiculefulu triche

fulu pɛleacutee argent de la triche

fun-kpέ eacutechec Folomo a fun-kpέ Folomoa fait un eacutechec

G ggaacute mort

Folomo a gaacute Folomo est mort

Gaacutea (= gagaacute) dur Folomo lɛ gaacutea Folomo est dur

gāan tirer Folomo lɛ a yili gāan Folomo est en train de tirer un bois

gaacutean pintade Gaacutean lɛ e nyaacutea kaacutea kuu La pintade pond beaucoup drsquoœufs

gaacuten pied Kieacute gaacuten lɛ gaacutea Le pied du chimpanzeacute est dur

gaacuten-mwɛnέ orteil Kieacute gaacuten-mwɛnέ lɛ sɔɔli Le chimpanzeacute a cinq orteils

gangaacutea mante (religieuse) Gangaacutea lɛ taa lɔɔ-lɔɔ Lamante religieuse marche lentement

gan-naacute veuf (ve)

31Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gan-naacuteleeacute veuve Gan-naleeacute a loacute La veuve est partiegan-naacutegɔn veuf Gan-naacutegɔn a nu Le veuf est venu

gan-nagrave racine Yili gan-nagrave lɛ nyɔɔ Laracine drsquoun arbre est amegravere

gan-na heacutemorragie Gan-na lɛ a kaacuten a nyuacute yi Il a lrsquoheacutemorragie nasale

geacute ventre Pɛ wɔ a geacute Il nrsquoy a riendans son ventre

geacutee dire A geacutee a lɛɛ Dis-lui

geleacute combat guerre Geleacute wɔ sέ La guerre nrsquoest pas bonne

gelegrave brucircler Lɛέ lɛ a gelegrave La feuille est en train de brucircler

gele eacutepervier Gele a tɔɔ leacutee kun Lrsquoeacutepervier a pris la megraverepoule

gɛ ɛ diable Gɛɛ lɛ a tankɛ Le diabledanse

gέɛ fromager (arbre) Gέɛ fɔhaacuten lɛ puluacute Le duvet du fromager est blanc

gɛɛ fantocircme Miigɛɛ lɛ luacuteu Le fantocircme se trouve en brousse

gɛgέ couleuvre Gɛgέ lɛ mɛnέ yɔ ka La couleuvre est un serpent dangereux

gέin (-bhέɛ) orange Gέin lɛ nɛi-nέi Lrsquoorangeest douce Gέin-yili lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un oranger

gɛnέ eacutepine

Gɛnέ lɛ Folomo gan mɔn Folomo a une eacutepine au pied

giacute grossesseiacute Yaramo giacute lɛ a mɔn Yaramo est en grossesse

gileacutee femme en grossesse Yaramo lɛ gileacutee ka Yaramo est une femme engrossesse

gili poison substance veacutegeacutetale veacuteneacuteneuse Folomo a gili miacute Folomoa bu le poison

giniacute perdreiacute Folomo a giniacute Folomo est perdu

giwiacute sous le ventreiacute Folomo giwiacute sous le ventre de Folomo

goacute quitter Goacute yi Quitte lagrave-bas Goacute zeacutee Quitte ici

gobheacute chacal Gobheacute bhɔ lɛ gban ba Lechacal ressemble au chien

goi jeune goi saacutean travail de jeune

gooacute balafon Folomo lɛ gooacute zέ Folomo joue au balafon

gograveo ravin Ka dɔ lɛ gograveo sɔnɔ Lamaison est construite agrave cocircteacutedrsquoun ravin

gɔ kola Folomo lɛ gɔ bheleacute Folomo croque le kolagɔyili kolatier Gɔyili lɛ folomo kɛlέ Folomo a un kolatier

gɔ panthegravere Gɔ a bhaa-mu kuacuten La panthegravere a pris la brebis

gɔaacuten exemple A gɔaacuten lɛ mɛέ ka Quel est son exemple

32 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A gɔaacuten lɛ yili kaacute Sonexemple est un arbre

gɔannέɛ-gɔn chat Gɔannέɛ-gɔn lɛ kέi Lechat est dans la chambre

gɔannέɛ-muacute chatte Gɔannέɛ-muacute lɛ gela kun la nɛ lɛɛ La chatte attrape la souris pour son enfant

gɔannέɛ-nyɔnɔ chaton Gɔannɛɛ-nyɔnɔ lɛ wii bheleacute Le chaton mange la viande

gɔlɔ zegravebre Gɔlɔ lɛ balasiacute Le zegravebrecourt

gɔlɔ triturer Folomo lɛ a beacutei gɔlɔ Folomo triture le manioc

gɔn garccedilon homme Folomo lɛ gɔn ka Folomo est un garccedilongɔnnέfuacute jeune garccedilon Gɔnnέfuacute lɛ Paskal ka Pascal est un jeune garccedilon

gɔɔ pirogue Gɔɔ lɛ yii la La piroguese trouve sur lrsquoeau

gɔɔ ancecirctre Ko gɔɔ lɛ ko sɔnɔ Nocirctreancecirctre est agrave cocircteacute

gulu fosseacute Gulu lɛ kpin-pieacute Il y a le fosseacute le long de la route

guoacute arachide Guo nyɛnɛ lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un champ drsquoarachide

guoluograve dartre Guoluograve lɛ Folomo lagrave Folomo a la dartre

GB gbgba offrir

Folomo a yaramo gbaacute sɔ ka Folomo a offert un habit agrave Yaramo

gbaacutea amant Folomo la gbaacutea lɛ yaramoka Yaramo est lrsquoamantede Folomo

gbaa trotter Gbaacuten-nyɔnɔ lɛ a gbaa Lechiot trotte

gbagravea(-pɛn) saison segraveche Lɛɛ lέ baacuten gbagravea-pέn Il ne pleut pas pendant la saison segraveche

gbaacutean cuisse Folomo gbaacutean lɛ gbeacutein La cuisse de Folomo est longue

gbaacutean grenier Bhu lɛ gbaacuteanlέi yi Le rizse trouve dans le grenier

gbagravean branche yili-gbagravean la branche delrsquoarbre

gbaacutean-le-yiliacute eacutechelleiacute Gbaacutean-le-yiliacute lɛ Folomo piekέi Lrsquoeacutechelle est chez Folomo

gbaacuten chien (geacuteneacuterique)gbaacuten-gɔn chiengbaacuten-muacute chiennegbaacuten-nyɔnɔ chiot Gbaacuten-muacute wa gbaacuten-gɔn wa nέ lέ gbaacuten-nyɔnɔ kaacute Lechiot est lrsquoenfant de la chienne et du chien

gbagraven aile Tɔɔ mu gbagraven lɛ a mɔn La poule a les ailes

gban-naacute ruse Folomo lɛ gban-na zέ Folomo est ruseacutegban-naacute-mi personne ruseacutee Folomo lɛ gban-naacute-mi ka Folomo est une personneruseacuteegban-na-gɔn garccedilon ruseacute Folomo lɛ gban-na-gɔn ka Folomo est un garccedilon ruseacute

33Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gban-na-leacutee femme ruseacutee Yaramo lɛ gban-na-leacutee ka Yaramo est une femme ruseacutee

gbeacute fi ls Folomo gbeacute lɛ Paskal ka Pascal est le fi ls de Folomo

gbeleacute panier gɔ gbeleacute le panier de cola

gbɛɛ autre Mii gbɛɛ a nu Une autre personne est arriveacutee A do gbɛɛ nɔ Donne un autre

gbὲɛ eacutetagegravere Folomo yaa lɛ gbὲɛ la Folomo srsquoest assis sur lrsquoeacutetagegravere

gbέɛ crier Paskal a gbέɛ Pascal acrieacute

gbiaacuten tarogbi-gbiacute touffeiacute

Kieacute a waa gbi-gbiacute yi Lechimpanzeacute est entreacute dans latouffe

gbiliacute-gbiliacute torpeuriacute Gbiliacute-gbiliacute lɛ a mɔn Il a la torpeur

gbiniacute courberiacute Kieacute gbiniacute lɛ yili wi Lechimpanzeacute srsquoest courbeacute souslrsquoarbre

gbinin serpent boa Gbinin a bhaacutea mani Le serpent boa a avaleacute lemouton

gboacute deacutechet matiegraveres feacutecales dii gbo bouse de bœuf

gbobhέ tique Gbobhέ lɛ gban mɔn Le chien porte des tiques

gbo-gboacute panier en forme drsquoun barilgboacuteo pleurer

Gboacuteo wɔ sέ La pleure nrsquoest pas bonne

gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ gros taille

importante Bieacute lɛ gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ Lrsquoeacuteleacutephant est de tailleimportante

gbɔlɔ non initieacute Folomo lɛ gbɔlɔ ka Folomo est un non initieacute

gbɔɔ1 marmite bhu kpāa gbɔɔ marmite pour cuire le riz

gbɔɔ2 heacutemorroiumlde Gbɔɔ lɛ yaacutea yɔɔ ka Lrsquoheacutemorroiumlde est une mauvaise maladie

gbɔɔ-bhɔɔ canari Gbɔɔ-bhɔɔ lɛ wizaacute Lecanari se casse vite

gbɔnɔ lombricgbuacute certain

Miaacuten gbu o nu pɛlέ Certaines personnes sont entrain drsquoarriver

gbuluacute hangar Kieacute lɛ gbuluacute wi Lechimpanzeacute est sous le hangar

gbuu crocodile drsquoeau douce

I ii tu toi

I lo mέ Ougrave vas-tu Hugraven lo luacuteu Je pars enbrousse I go mέ Drsquoougrave viens-tu Hugraven go lɔɔ-gbein Je viens du marcheacute I tɔ lɛ deacutein Quel est tonnom Hugraven tɔ lέ Folomo Jemrsquoappelle Folomo I saacutean-kɛ mέ Ougrave travailles-tu Hugraven saacutean-kɛ luacuteu Je travaille en brousse I daacutea tɔ lɛ dein Quel est le nom de ton pegravere Hun daa tɔ lɛ Paskal

34 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Mon pegravere srsquoappelle Pascal I loko tɔ lɛ dein Quelest le nom de ta megravere Hun loko tɔ lɛ Yaramo Ma megravere srsquoappelle Yaramo

K kka1 vous

Ka nu zeacutee Venez ici Ka lo luuacute Allez en brousse

ka2 maison Ka lɛ lɔɔ gbeacutein Lamaison est au marcheacute

kaacutea roseau Kaacutea lɛ luuacute Le roseau se trouve en brousse

kagravea perte Kagravea wɔ sέ La perte nrsquoest pas bonne

kāa hameccedilon fourche Kāa wɛlέ lɛ kpaan kuacuten Lrsquohameccedilon attrape lepoisson Kāa lɛ gɛin bho sέ Lafourche cueille bienlrsquoorange

kaa verser A yiiacute kaa taacutean Il a verseacutede lrsquoeau au sol

kagravean voler Folomo a kagravean bho Folomo a voleacutekaaacutenmi voleur personne qui vole Kaaacutenmi wɔ sέ Le voleur nrsquoest pas bonkaaacutengɔn voleur (garccedilon) Folomo lɛ kaaacutengɔn ka Folomo est un voleur (garccedilon)kaaacutenleacutee voleuse (femme)kaan-pέ fruit drsquoun voleur Folomo la kaaacuten-pέ Folomo a un fruit du vole

kakpa rouille Kakpa lɛ lāa la La rouille

se trouve sur le couteaukala pouxkaacuten couper

Folomo a yili kaacuten Folomo a coupeacute un arbre

ke ccedila A kέ ke Fais comme ccedila

kein nid mɔɔn-kein nid drsquooiseau

kelegrave hangar Kelegrave lɛ nyɛlɛ Il y a unhangar au champ

keleacute creacutedit Keleacute lɛ Folomo mɔn Folomo a un creacutedit

keleacutemi personne qui doit quelque chose Folomo lɛ keleacutemi ka Folomo est une personnequi doit quelque chose

kɛ faire A kɛ kolo za Fais vite on va partir

kɛaacute lrsquoan passeacute Hugraven lo kɛaacute konakili Lrsquoan passeacute jrsquoeacutetais parti agraveConakry

kɛbheacute vivre Ka nu ko kɛbhe kέ zeacutee Venez nous allons vivre ici Kɛbheacute lɛ sɛ La vie est bonne

kέɛ anneacutee Kέɛ a dieacute peacuteelɛ Il y a deux anneacutees passeacutees

kɛɛ chagrin A kɛɛ lɛ a mɔn Il a duchagrin

kέɛdɔn tuberculose Kέɛdɔn lɛ a mɔn Il a latuberculosekέɛdɔn-mi tuberculeux Kέɛdɔn-mi lɛ a ka Il est atteint de la tuberculosekέɛdɔn-leacutee tuberculeuse Kέɛdɔn-leacutee lɛ nu pɛlɛ La

35Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

tuberculeuse est en train devenirkέɛdɔn-gɔn tuberculeux Kέɛdɔn-gɔn lɛ diin Le tuberculeux est lagrave-baskέɛdɔn-yaacutea maladie de la tuberculose Kέɛdɔn-yaacutea lɛ a mɔn Il ala maladie de latuberculose

kɛhi lrsquoan prochain Hugraven lo kɛhi japon Lrsquoanprochain jrsquoirai au Japon

kέi chambre Lɛ kέi Il est dans lachambre

kɛla mais Hun kέ hun loacute kɛla hunfi nyέɛlɛ Je voulais partirmais je suis fatigueacute

kɛlέ paume Hun kɛlɛ lɛ puluacuteu Ma paume est blanche

kɛlɛ coiffure (chapeau beacuteret etc) Kɛlɛ lɛ Folomo wiiacuten Folomo porte une coiffure

kɛlέin exactement Yelɛ ke kɛlέin Crsquoest ccedilaexactement

kɛnέ venin mɛnέ kɛnέ έ venin de serpentέ

kieacute chimpanzeacutekiiacute peauiacute

Wii kiiacute lɛ gaacutea La peaudrsquoanimal est dure

kiiacute chaussureiacute Kieacute lέ kiiacute dɔ Lechimpanzeacute ne connaicirct pasde chaussures

kii papier Kii wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas de papier

kiliacute espritiacute I kiliacute wɔ i mɔn Tu nrsquoas pas drsquoesprit

kili cela

Lɛ kili Crsquoest celako nous

Ko zeacutee Nous sommes ici Ko-loacute Allons Ko-loacute luacuteu Allons enbrousse

koacute dos A koacute lɛ a waacutea Il a mal au dos

koaacute aigle Koaacute a bhāa si Lrsquoaigle a pris un mouton

koaacute-koaacute mystegravere wɔn koaacute-koaacute un problegravememysteacuterieux

kolo ancien sɔ koloacute un ancien habit

kolola vieillesse Kolola lɛ gaacutea La vieillesse est diffi cile

koacuten panier Koacuten lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un panier

kɔ main A kɔ nɔ hun nέɛ Donne-moi ta main

kɔlɔ palmier nain Kɔlɔ nyɛnέ lɛ a kɛlɛ Il a une plantation de palmiers nains

kɔmwɛnέ doigt Siiacute kɔmwɛnέ lɛ kuacuteu Les doigts de lrsquoaraigneacutee sont nombreux

kɔn pauvreteacute Kɔn wɔ sέ La pauvreteacutenrsquoest pas bonne kɔnmi pauvre (personne) Kɔnmi lɛ nu pɛlέ Le pauvre est en train de venir

kɔn-kɔn malaise Folomo lɛ kɔn-kɔn pɛnɛέ Folomo a un malaise aujourdrsquohui

kɔnɔ nourriture Hun kɔnɔ a nyέ Ma

36 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nourriture est fi niekɔɔ calebasse

Nu ko bhu bheleacute kɔɔ yi Viens nous allons manger du riz dans la calebasse

kɔɔ sec A kɔɔ lɛ Crsquoest sec

kɔɔ plusieurs brancheskɔ-soacuten coude

Folomo kɔ-soacuten lɛ gaacutea Le coude de Folomo est dur

kuo tortue Kuo lɛ yiigrave La tortue a une longue vie

KH khkhɛnέ gratin

KP kpkpaacutea1 passage

Kieacute kpaacutea lɛ zee Il y a lepassage du chimpanzeacute ici

kpaacutea2 passeacute reacutecent Folomo e lo kpaacutea Lola Folomo est parti avant-hier agrave Lola

kpāa rotin Kpāa kɛlɛ lɛ sέ La coiffure en rotin est belle

kpaacutea (= kpaa) contraintekpaacutean poisson

Koo lɛ kpaacutean yieacute ka Lacarpe est un bon poisson

kpāan nuditeacute (nu) Folomo lɛ e kpāan ka Folomo est nu

kpaan fl ambeau Folomo a kpaan dɔ Folomo a allumeacute le fl ambeau

kpaanwɛlɛ testicules Kieacute kpaanwɛlέ lɛ gaacutea Les testicules du chimpanzeacute sont dure

kpakoloacute personne sublime Folomo lɛ kpakoloacute kaacute Folomo est une personne

sublimekpala large

Bosu zileacutee lɛ kpala Laroute de Bossou est largekpalagbeiacuten tregraves largeLola zileeacute lɛ kpalagbeiacuten La route de Lola est tregraveslarge

kpalagrave piegravege pour souriskpanaacute campement

Folomo aacute lo kpanaacute Folomo est parti aucampement

kpanazέ nanti Folomo lɛ kpanazέ Folomo est un nanti

kpeacute net Lɛ kpeacute Crsquoest net

kpeacutee cloche Folomo a kpeacutee mɛ Folomo a sonneacute la cloche

kpeiacuten (-kpeiacuten) directe (-ment) Nu a ka kpeiacuten-kpeiacuten Amegravene directement

kpēin normal Ye wɔ kpēin Ce nrsquoest pas normal

kpegravein cane Kpegravein lɛ mii-do kɛlέ Quelqursquoun a une cane

kpein loi Folomo lέ kpein dɔ Folomo έne connaicirct pas la loi

kpekeacute-kpekeacute trop Lɛɛ saacutean-kɛ kpekeacute-kpekeacute Il travaille trop

kpeleacute peacutenisKieacute kpeleacute lɛ gaacutea Le peacutenisdu chimpanzeacute est dur

kpɛ comment I nu kpέ Comment tu esvenu

kpέɛ cou Bhaa kpέɛ lɛ gbein Le cou du mouton est long

kpέɛ-kɛ accueil

37Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo lɛ a eacute na kpέɛ-kɛ Folomo est en traindrsquoaccueillir sa femme

kpɛi1 maiumls Kpɛi nyɛnέ lɛ Folomo kɛlέ Folomo possegravede un champde maiumls

kpɛi2 poux de porc Kpɛi lɛ bhɔ mɔn Le porca des poux

kpὲi bambou kpɛi kponkheleacute kpuacuteu untabouret en bambou

kpέi gorge Kieacute kpέi lɛ kpuu Lagorge du chimpanzeacute est courte

kpɛiacute-kpɛiacute propreteacuteiacute Kpɛiacute-kpɛiacute lɛ sέ Lapropreteacute est bonne

kpiliacute ceacutereacutemonieiacutekpo tas

A kpo lɛ wέɛ Il y acombien de tas

kpoacute nœud bhɛlɛ kpoacute la le nœud de la corde

kpoacutedɔ attacher Folomo a bhɛlέ kpoacutedɔ ekpo la Folomo a attacheacutela corde au nœud

kpokoloacute nuque mii kpokoloacute la nuquedrsquoune personne

kpolograve nuditeacute miiacute kpolograve personne nue

kpoloacute (-ka) mur Folomo la ka-kpoloacute le mur de la maison de Folomo

kpoacuten porte ka kpoacuten la porte de lamaison

kpon cachet Kpon wɔ la sɛbhέ la Ilnrsquoy a pas de cachet sur son papier

kpograven sans sauce Bhu kpograven wɔ sɛ Le rizsans sauce nrsquoest pas bon

kpoacuten-kpoacuten taille plus courtekponlaacute monde

Kponlaacute lɛ sɛ Le monde est bon

kpoacuteo bouteille boicircte Yɔ lɛ kpoacuteo yi Il y a levin dans la bouteille

kpɔ deacutepocirct A pɛn a kpɔ Il a fait ledeacutepocirct

kpɔ (-bhokέ) accompagner Folomo a lo kpɔ-bhokέ Folomo est parti accompagner Folomo a lo mii kpɔ Folomo est parti accompagner une personne

kpɔlɔ paralysie Kpɔlɔ wɔ sɛ La paralysie nrsquoest pas bonnekpɔlɔmiacute personne iacuteparalyseacutee Kpɔlɔmiacute do lɛ nu pɛlέ Une personne paralyseacutee est en train de venirkpɔlɔ-gɔn garccedilon paralyseacute Kpɔlɔ-gɔn lɛ kέi Le garccedilon paralyseacute est dans la chambrekpɔlɔ-leacutee femme paralyseacutee kpɔlɔ-leacutee la nέ lrsquoenfant dela femme paralyseacutee

kpɔn plantule bhu kpɔn plantule du riz

kpɔn eacutemotion Kpɔn a dɔ taacutean Il est arrecircteacute par lrsquoeacutemotion

kpɔn-kpɔn tiegravede Yii kpɔn-kpɔn lɛ zeacutee Il y a de lrsquoeau tiegravede ici

kpɔnɔ cicatrice Bha kpɔnɔ lɛ aacute gan mɔn Il a des cicatrices au pied

38 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kpɔɔ touffe Kpɔɔ lɛ nyɛnέ sɔnɔ Il y a la touffe agrave cocircteacute duchamp

kpugrave enfl ure Kpugrave lɛ a gaacuten mɔn Il ades enfl ures au pied

kpuoacute genou kieacute kpuoacute le genou du chimpanzeacute

kpuograve estomac tɔɔ kpuograve lrsquoestomac dupoulet

kpuu court kpὲi kpuu un bambou court

KW kwkwaacute nous (exclusive)

Kwaacute loacute Allonskwa vraiment

Kwa hun bɛiacute a kέ Vraiment je ne peux pas faire

kweiacuten toilette Lɛ kweiacuten yi Il est aux toilettes

kwὲ proximiteacute Lɛ kwὲ Crsquoest agrave proximiteacute

kwɛɛ calebassekwɛiacute fagotiacute

Kwɛiacute lɛ hun kɛlɛ lɔɔ ka Jrsquoai le fagot en vente

kwὲi drame Kwὲi a da Il y a un drame

kwii fonctionnaire Kwii lɛ weeacute pɛlέ Lefonctionnaire est en train de parler

kwimwaacutea coco Kwimwaacutea lɛ nɛi-nέi Le coco est doux

kwisoacuten patate douce Gelagrave lɛ a naacutea kwisoacuten ka La souris aime la patate douce

kwitɔɔ canard

Kwitɔɔ lɛ yii-la-kέ Lecanard nage

kwi-yɔ canne agrave sucre Kwi-yɔ yii lɛ yɔ ka Le jus de la canne agrave sucre est un vin

L llaacute1 dessus

A kpɔ a laacute Deacuteposeau-dessus

laacute2 veacutecu A laacute Il a veacutecu

laacute3 accoucher A laacute Elle a accoucheacute

lagrave surfacela son sa le la

Folomo la ka la maison de Folomo La ka lɛ zeacutee Sa maisonest ici

lāa couteaulaacutea est (direction)

Folomo aa lo laacutea Folomo est parti agrave lrsquoest

laacutea van Laacutea lɛ Yaramo kɛlέ Yaramo a un van

laa-pieacute matin Lɛɛ saacutean-kɛ laa-pieacute Il travaille le matin

laacuteawɛlέ neige Laacuteawɛlέ lɛ a kaacutea Ilneige

le bouche A waacutea i le Mets dans tabouche

leaacute sang A leaacute lɛ kaa Son sang coule

lebhaacute plaie de la bouche Lebhaacute lɛ a mɔn Il a une plaie dans la bouche

lebheleacute manger Lebheleacute wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas agrave manger ici

39Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ledaacute vadrouiller A lo ledaacute kέ Il est partivadrouiller

leacutee femme Leacutee-do lɛ nu pɛlέ Unefemme est en train de venirleacuteekpaaacute femme adultemoins acircgeacuteeleacuteebhuluacute petite femme Folomo na lɛ leacuteebhuluacute ka La femme de Folomo est petiteleacuteegbeiacuten grande femme Leacuteegbeiacuten lɛ sέ La grandefemme est jolie

legravee (= loko) megravere maman I legravee lɛ mɛ Ougrave est ta megravere

leacuteeleacutee truc Leacuteeleacutee ya nɔ hun nέɛ Donne-moi le truc

leacutei-leacutei tellement Lɛ lebheleacute kέ leacutei-leacutei Ilmange trop

leinkpɔ sagesseleinkpɔmi personne sage Leinkpɔmi lɛ dɔmi kaacute Une personne sage est un chef

lekeacute petitesse leke-leacutee-zέ petite sœur Hun leke-leacutee-zέ tɔ lέ Mari Ma petite sœur srsquoappelleMarie

lelekoloacute vieille femme acircgeacutee Lelekoloacute sɔɔn wɔ a leacute Lavieille femme nrsquoa pas dedents

lemaacute oubli Ma lemaacute hun sɔ mɔn Jrsquoai oublieacute mon habit

lɛ lui Pɛ doacute nɔ a lɛ Donne-lui quelque chose

lέ ilLέ lo pɛlέ Il est en train de partir

lὲ lieuA lὲ lὲ έ mέ έ Ougrave est le lieu A lὲ lὲ έ zeacutee Le lieu est iciέ

lɛ ce ccedila crsquoest Lɛ sɛ Crsquoest bon Ye lέ Crsquoest ccedila

lɛɛ pluie Lɛɛ ye baacuten Il menace de pleuvoir lɛɛ-yiiacute eau de pluie

lέɛ feuille Lέɛ lɛ luacuteu La feuille est en brousse

lὲɛ larve Zɔɔ lὲɛ lɛ nέi-nέi La larve de lrsquoabeille est douce

lɛfunɔ jour Lɛfunɔ lɛ sέ Le jour c᾿est bien

lέi au dessus Lɛ a lέi Il est au-dessus

lɛi chauve-souris Lɛi lέ taa bin-miaacuten Lachauve-souris vole agrave la nuit

lɛiacute hautiacute Lɛ lɛiacute Il est en haut

lέi-gɔɔ avionlέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlέ aeacuteroport

Koaacute lo lέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlɛ Nous allons agrave lrsquoaeacuteroport

lɛi-pέ lunelέi-wɛlέ ciel

Lέi-wɛlέ lɛ gbeiacuten Le ciel est loin

lɛkpalegaacuten aube Lɛ nu lɛkpalegaacuten kaacute Il vient agrave lrsquoaube

lɛkpaleacutea matineacutee Ko lo lɛkpaleacutea kaacute Nous irons dans la matineacutee

li beauteacute Li lɛ sέ La beauteacute est bonne

liiacute1 tourteau ton liiacute tourteau de palmier

liiacute2 grandeur

40 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

liiacute-gɔn-zέ grand fregravere Folomo liiacute-gɔn-zέ lɛ Paskal kaacute Pascal est le grand fregravere de Folomoliiacute-leacutee-zέ grande sœur Paskal liiacute-leacutee-zέ lɛ Mari kaacute Marie est la grande sœur de Pascal

liligrave saleteacute Liligrave wɔ sέ La saleteacute nrsquoest pas bonne

lili-zέ personne sale Folomo la sɔ lɛ lili-zέ Lrsquohabit de Folomo est sale

loacute aller Hugraven loacute Je pars lo-pɛlέ en train de partir Hugraven lo-pɛlέ Je suis en train de partir

loaacute les femmes Loaacute oacute kέi Les femmes sont dans la chambre

loacuten ivoire bieacute loacuten ivoire de lrsquoeacuteleacutephant

lograven amplifi er O lograven bho pɛlέ Ils sont en train drsquoamplifi er

logravenbhoaacute amplifi erlonbhomiacute personne qui amplifi eiacute

Lonbhomiacute lɛ weacutee pɛlέ Lapersonne qui amplifi e est entrain de parler

loacuteni compter A loacuteni Compte

lonibhokέ compter Lɛ lonibhokέ pɛlέ Il est en train de compter

loacuten-lograven marcher sur ses talonsdoucement Kieacute lɛ a loacuten-lograven Lechimpanzeacute marche doucement sur ses talons

lōo rat balai Lōo lɛ guo bheleacute Le rat balai mange lrsquoarachide

lɔ aimer

A lɔ lέ hun mέ ɔn Je lrsquoaimelɔkέ-aacute-mɔn amour

Lɔkέ-aacute-mɔn lɛ sέ Lrsquoamour est bon

lɔkhɔn frais Zeacutee lɛ lɔkhɔn-zέ Il y a lafraicirccheur ici

lɔkhɔn ombre Nu ko lo lɔkhɔn wi Allons agrave lrsquoombre

lɔɔ faim Lɔɔ lέ hun mɔn Jrsquoai faim Lɔɔ lέ a mɔn Il a faim

lɔɔ1 semaineLɔɔ do a dieacute Unesemaine est passeacutee

lɔɔ2 commerce Hugraven lɔɔ dɔ Je fais lecommerce

lɔɔ-dɔ venteLɔɔ-dɔ lɛ saacutean kagrave Lavente est un travaillɔɔ-dɔ-mi commerccedilantLɔɔ-dɔ-mi lɛ hun kaacute Jrsquoexerce le commercelɔɔ-dɔ-gɔn un commerccedilantLɔɔ-dɔ-gɔn lɛ nu pɛlέ Le commerccedilant est en train de venirlɔɔ-dɔ-leeacute une commerccedilante Lɔɔ-dɔ-leeacute lɛ weacutee Lacommerccedilante parlelɔɔ-gbeiacuten marcheacute Lɔɔ-gbeiacuten lɛ pɛlɛiacute zeiacute Le marcheacute se trouve au milieudu village (de la ville)lɔɔ-luoacute jour du marcheacutehebdomadaire Lɔɔ-luoacute lɛ pɛnέɛ kaacute Aujourdrsquohui crsquoest le jour du marcheacute hebdomadairelɔɔ-nyɛnέ jour du marcheacutehebdomadairelɔɔ-pɛ marchandise Lɔɔ-pɛ lέ hun kɛlέ Je

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 21: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

23Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

E MerciF A la prochaine

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 4p g

Sibhokέ Invitation

Bonimi I tuoacutet waaacute BonsoirYaramo Hun i tuo waaacute BonsoirBonimi Nu bhu bheleacute Viens manger du rizYaramo Gbao hun naacutea bhu ka Non je ne veux pas de rizBonimi Mɛέ lέ bha naacutea-ka Qursquoest-ce-que tu veux Yaramo Hun nāa beacutei kaacute Je veux du maniocBonimi Nu a bei khuacuten Viens prendre du maniocYaramo I sɛkέ Merci

Exercices Compleacutetez par la maaweA Viens manger du rizB Non je ne veux pas de rizC Je veux du maniocD Merci

Weacutee-kieacute-pieacute Dialogue 5p g

Lɔɔ-gbeiacuten Au marcheacute

Folomo Bha vuoacute BonjourDoreacute Hun e yiwaaacute BonjourFolomo Boloacute bhɛ wέɛ lɛ Combien coucircte cette banane Doreacute Vun-sɔɔli (50) lɛ Crsquoest cinquante (50) francsFolomo Wun-peelɛ (200) zi Donne-moi pour deux cent (200)nɔ hun nέɛ francsDoreacute Suoacute biiacuten lɛ hun kέlέ Jrsquoai du piment en poudreFolomo Wɛέ lέ Ccedila coucircte combien Doreacute Wun-dooacute (100) lέ Crsquoest cent (100) francsFolomo A ya la doacuteo nɔ Donne-moi un tasDoreacute Ma loacute Je suis partiDoreacute Ko-toacuteo A demain

Exercices Compleacutetez par le maaweA Ccedila coucircte combien B Crsquoest mille francsC Jrsquoai du piment en poudreD Donne pour cent (100) francsE Je suis partiF Je veux la bananeG A demain

24 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A aa il

a baaacute il a trait A bɔnɔ Il faut malaxer

B bbaacute deacuteclencheur

buba deacuteclencheur de fusil deacutetente

baacutea traire diacutei nyɔ yiiacute baacutea traire le lait de la vache

balaacute coursebalaacute-si courir Folomo a balaacute-si Folomoa couru

balagrave boueKassieacute a da balagrave yi Kassieacute est tombeacute dans laboue

baacuten pleuvoir Lέɛ lɛ baacuten pɛlέ Il pleut

beeacute folie Paul a beacutee Paul est devenu foubeeacute-gɔn un garccedilon foubeeacute-leeacute une folle beeacute-mi personne follebeeacute-yaacutea maladie de la foliea

bei manioc Bei lɛ sέ kieacute leacute Lemanioc est bien dans labouche du chimpanzeacute bei-lέɛ feuille de manioc Bei-lέɛ lɛ sέ bhoacuteo ka Lafeuille de manioc est unebonne saucebei-leacutee tubercule de manioc Bei-leacutee lɛ sέ Le tuberculede manioc est bienbei-bheacutee manioc cru Bei-bheacutee lɛ nɛinέi Le

manioc cru est douxbei-dein bourgeon de maniocbei-gbaan branche de maniocbei-yili tige de manioc

begravei sudbegravei-zaacute au sudA lo begravei-zaacute Il est parti au sud

bein-zέ premier mii-bein-zέ premiegravere personne

bekeleacute obligation Bekeleacute lɛ Crsquoest une obligation

bɛaacute eacutegal I bɛaacute wɔ hun kaacute Je nesuis pas ton eacutegal

bέɛ hernie Folomo bέɛ lɛ a mɔn Folomo a la hernie bέɛ-yaacutea maladie de la hernie Bέɛ-yaacutea lɛ Folomo mɔn Folomo a la hernie

bέɛn eacutecrire Folomo lɛ a sɛbhέ bέɛn Folomo eacutecrit Folomo lɛ sɛbhέ bέɛn pɛlέ Folomo est en train drsquoeacutecrire Folomo a sɛbhέ bέɛn Folomo a eacutecrit

bɛὲn aussi Folomo bɛὲn a nu Folomo aussi est venu

bέɛn-nyέɛn coloration A bέɛn-nyέɛn lɛ kpέ Quelle est la coloration

bɛi reacuteparer Folomo a ka bɛi Folomoa reacutepareacute la maison Paskal a la ka bɛi Pascal

VI DICTIONNAIRES MOTS ET EXPRESSIONS COURANTES

Maawe-Franccedilais

25Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

a reacutepareacute sa maisonbέi suffi r

A bέi Ccedila suffi tbέi-a-mɔn-wɔn consensus

convention Wa bɛi-a-mɔn Il se sont convenu

bɛlέ-gbeacutein pantalon Bɛlέ-gbeacutein lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un pantalon

bɛlέ-kpuacute culotte bɛlέ-kpuacute yieacute une bonneculotte

bɛlέ-wi-bɛlέ caleccedilon Bɛlέ-wi-bɛlέ lɛ lɔɔ-yi Lecaleccedilon se trouve au marcheacute

bieacute eacuteleacutephant bieacute-zέ tuer lrsquoeacuteleacutephant bieacute-loacuten ivoire bieacute-mu eacuteleacutephante Folomo a bieacute-zέ Folomo a tueacute un eacuteleacutephant

biin cacher A biin Il faut cacher A biin kɛi Il faut cacher dans la chambre biin-pɛlέ cachette Kieacute a lo e biin-pɛlέ Lechimpanzeacute est parti dans sacachette

biiacuten fl eur A biiacuten Il a fl euri Yili a biiacuten Lrsquoarbre a fl euri Yiliacute biiacuten a kaacutea Les fl eures de lrsquoarbre sont tombeacutees

biigraven farine bhu-biigraven farine du riz A biigraven lɛ puluacute La poudreest blanche

biacuten nocturne bin miaacuten nuit Bin a mi Il fait nuit Folomo e nu bin kaacute Folomo est venu la nuit

biliacute cadavreiacute

bhobiliacute cadavre de caprinbini forecirct dense

Kieacute lɛ bini-yi Le chimpanzeacute est lrsquointeacuterieur dela forecirct dense

boloacute banane Boloacute lɛ sέ La banane est bonneboloacute-taacutean banane mure Boloacute-taacutean lɛ nέi-nέi La banane mure est douceboloacute-kpoloacute banane non mucircre Boloacute-kpoloacute lɛ gagaacute (= gaacutea) La banane non mucircre est dureboloacute-lέɛ feuille de banane Boloacute-lέɛ lɛ lέɛ-yiiacute gbu-luacuteka La feuille de banane est un parapluieboloacute-yili bananier Boloacute-yili wɔ gagaacute (= gaacutea) Le bananier nrsquoest pas durboloacute-nyɛnέ bananeraie Boloacute-nyέnέ lɛ luuacute Labananeraie est en brousse Kieacute lɛ boloacute-nyɛnέ Lechimpanzeacute est dans labananeraieboloacute-kpaacutea banane cuite Boloacute-kpaacutea lɛ sέ La banane cuite est bonneboloacute tɔrɔ reacutegime de bananes Boloacute tɔrɔ lɛ kieacute kɛlέ Le chimpanzeacute a un reacutegime de bananes

boacuteo meacutelanger A boloacute boacuteo Il a meacutelangeacutela bananeA boacuteo Il faut meacutelanger A boacuteo e kieacute-ka Meacutelangeau mecircme moment

bɔnɔ rat Bɔnɔ lɛ kɛi Le rat est dans la maison

26 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bɔnɔ-buacuten le trou du ratbɔɔ trop rempli

A le paacutea lɛ bɔɔ Crsquoest trop rempli

bɔɔn initiation A lo bɔɔn- pāa Il est parti au camp drsquoinitiation A bɔɔn-si Il est initieacute A leacutee bɔɔn-si Elle est exciseacutee A gɔn-bɔɔn-si Il est circoncisbɔɔn-nɛ lrsquoinitieacute Bɔɔn-nɛ lɛ nu pɛlέ Lrsquoinitieacute arrive

buacute fusil Buacute lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fusilbuacute-kpaacutean canon de fusil buacute-baacute deacutetente de fusilbuacute-wɛlέ balle de fusil Buacute-wɛlέ lɛ yɔɔ La balle nrsquoest pas bonne

buacuten trou Gela buacuten lɛ zeacutee Le troude la souris est ici bɔnɔ-buacuten le trou de rat Folomo lɛ bɔnɔ buacuten foacuteopɛlέ Folomo est en trainde creuser le trou du rat

bunuzέ beaucoup Bɔnɔ bunuzέ lɛ buacuten foacuteo tunu yigrave Beaucoup de rats creusent leurs trous dans la termitiegravere

Bh bhbha ta ton

Bha ka lɛ mέ Ougrave est tamaison Bha kieacute lɛ mέ Ougrave est ton chimpanzeacute

bhaacute1 plaie Bhaacute lɛ a gaacuten mɔn Il a la plaie au pied

bhaacute2 faire des fruits

Bhaacute-yili lɛ a kέlɛ Il possegravede des arbres fruitiers Aa bha Il a donneacute des fruits

bhagravea glisser A bhagravea Il a glisseacute

bhaacutea gluant bhoacuteo bhaacutea sauce gluantea bhagravea le gluant

bhāa ovins Bhāa lɛ a kɛlέ Il possegravede des moutonsbhāa-gɔn beacutelier bhāa-gɔn puluacute le beacutelier blancbhāa-muacute brebis bhāa-muacute giaacute une brebis engestationbhāa nyɔnɔ agneau bhāa nyɔnɔ tii lrsquoagneau noir

bhalaacute tam-tam Aa bhalaacute lɔ Il a acheteacuteun tam-tam Aa bhalaacute zɛ Il a joueacute au tam-tam Aa bhalaacute ta Il a preacutepareacutele tam-tam Folomo lɛ a bhalaacute zέ Folomo tape le tam-tambhalaacute-zɛ-miacute joueur de tam-iacuteiacutetam

bhala-keacuteleacute-zɛ pangolin Kieacute lɛ bhala-keacuteleacute-zɛ bhele Le chimpanzeacute mange lepangolin Aa bhala-keacuteleacute-zɛ zέ Il atueacute un pangolin

bhala-wɛlέ plomb Folomo a bhala-wɛlέ da labuacute yi Folomo a mis du plomb dans son fusil

bhaacuten table Bhu lɛ bhaacuten laacute Le riz est sur la table

bhanaacute marteau

27Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Koli a mii mέn bhanaacute ka Koli a frappeacute une personneavec un marteau

bheacute corne diiacute bheacute la corne de bovin

bheacutee cru wii bheacutee la viande crue

bheacutein peu A bheacutein nɔ nɛɛ Donnes-moi un peu Miaacuten bhein wo yi Il y a peu de personnes

bhēin cible A bhēin bhuoacute Il a rateacute sa cible

bheacuteinmi minimum Folomo a bheacuteinmi nɔ Folomo donne le minimum

bheleacute (= bhokέ) manger Nu ko bhu bheleacute Viensnous allons manger du riz

bhɛ ce cet cette Bhɛlɛ nɔ hun nɛɛ Donne-moi la corde

bhέɛ fruit yili-bhέɛ fruit drsquoarbre Kieacute lɛ a yili-bhέɛ bheleacute Le chimpanzeacute mange lefruit drsquoarbre

bhέi ami a bhέi leacutee-zέ son amie(fi lle) a bhέi-gon-zέ son ami (garccedilon) Folomo bhέi lɛ Pakileacute ka Folomo est un ami de Pakileacutebhέi-yeacutemi parent Folomo bhέi-yeacutemi lɛ Pakileacuteka Pakileacute est un parent de Folomo

bhὲi jaune Folomo la sɔ nyέɛ lɛ bhɛi-ze La couleur delrsquohabit de Folomo est jaune

bhɛlὲ corde Bhɛlὲ lɛ Folomo kɛlέ

Folomo a la cordebhɛlέ igname

Bhɛlέ lɛ sέ kɔnɔ yieacute ka Lrsquoigname est un bon aliment

bhɛlɛ grossir Folomo a bhɛlɛ Folomo a grossi

bhɛlέ-ya respect Folomo lɛ mian bhɛlέ-ya Folomo respecte les personnes

bhɛlέ-bhɛlέ fragile Folomo lɛ bhɛlέ-bhɛlέ Folomo est fragile

bhi toi Bhi tɛ deaacuten nu zeacutee Toi viens ici

bhigrave allumer Tieacute a bhigrave Le feu est allumeacute

bhiacute canaille Folomo lέ bhiacute Folomo est une canaille

bhili vipegravere Folomo a bhili zέ Folomo a tueacute une vipegravere

bhoacute caprinbhoacute-gɔn bouc bhogɔn puluacute un bouc blancbho-muacute chegravevre bhomuacute giaacute une chegravevre en gestation bhoacutelo presser Nu ko sɔ bhoacutelo Viens nous allons presser lrsquohabit

bhonoacute fonio Bhonoacute lɛ lebheleacute yieacute ka Le fonio est un bon aliment

bhoacuteo sauce Bhoacuteo lɛ kέi La sauce setrouve dans la maison

bhōo argilebhōosɛlɛ terre argileusebhɔ porc

Bhɔ-wiiacute lɛ sɛ La viande de porc est bonne

28 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bhɔ-gɔn cochon Bhɔ-gɔn lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un cochonbhɔ-muacute truie Bhɔ-muacute lɛ galayi La truiese trouve dans lrsquoenclosbhɔ-pέɛ le porc castreacute Bhɔ-pέɛ lɛ buoacute Le porccastreacute est gros

bhɔ sortir Bhɔ i go kέi Sors de la maison Aa bhɔ Il est sorti

bhɔlɔ sac drsquoemballage bhu bhɔlɔ sac du riz

bhɔnkɔlɔ descendant (geacuteneacuteration)bhɔɔ bambou

bhɔɔ ka maison enbambou chinois

bhu riz Bhu-kpāa nɔ hun nέɛ Donne-moi du riz preacutepareacutebhuwɛlέ graine du riz Bhuwelέ a nyέ La grainedu riz est fi nibhukelezέ riz paddy Bhukelezέ lɛ a kɛlɛ Ilpossegravede du riz paddy

bhuluuacute court mii-bhuluuacute personne courte

D dda tomber

Folomo a da Folomo est tombeacute

daacutea pegravere Folomo daacutea tɔ lɛ Paskal Le pegravere de Folomo srsquoappelle Pascal daacuteakoloacute vieux pegravere Folomo daacuteakoloacute lɛ Paskal ka Pascal est le vieuxpegravere de Folomo

dāala violer Folomo aa da nɔɔn naacute la Folomo a violeacute la femme

drsquoautruidaganla aventure

Folomo a lo daganla mɔn Folomo est parti agrave lrsquoaventure

deaacuten qui Deaacuten e weacutee Qui parle

deacutee caoutchouc Deacutee lɛ ko pāa Nous avons le caoutchouc

deacutein qui Deacutein lɛ weacutee Qui parle

dēin escargot Dēin wiacutei lɛ sέ La viande de lrsquoescargot est bonne

degravein bourgeon beilɛɛ degravein le bourgeon dela feuille de manioc

dein suite Oacute wa taa dein Il marchede suite

deleacute toupie Folomo lɛ a sɔɔ deleacute ka Folomo joue agrave la toupie

dέ charlatanismedέvɔmiacute charlatant Folomo a lo dέvɔmiacute pieacute Folomo est parti chez lecharlatan

dέɛ neuf ou nouveau Folomo a sɔ dέɛ lɔ Folomo a acheteacute un habit neuf

dέɛ-ka tout de suite Folomo a lo dέɛ-ka Folomo est parti tout de suite

dέɛn paille Folomo a lo dέɛn kaacuten Folomo a coupeacute la paille

di lance Di lɛ solasiacute kɛlέ Lemilitaire a une lance

dieacute passer Folomo a dieacute Folomo est passeacute

dieacutebhoacute trop Folomo lɛ weacutee dieacutebhoacute

29Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo parle tropdieacutepɛlέ passage

Dieacutepɛlέ wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas de passage ici

diiacute boviniacutediiacutegɔn bœuf Diiacutegɔn lέ gagaacute Le bœuf est fortdiiacutemuacute vache Diiacutemu lɛ a yii miacute La vache boit de lrsquoeaudiiacute-nyɔnɔ veau Diiacute-nyɔnɔ wa diiacute-gɔn o luuacute Le veau et le bœuf sont en broussediiacute-leacutee vache megravere Diiacute-leacutee nyaacutea lɛ La vache megravere est furieusediiacute-nyɔ-yiiacute lait de vache Diiacute-nyɔ-yiiacute lɛ nɛinɛiacute Le lait de vache est douxdiiacute-kiiacute peau de vacheiacute Diiacute-kiiacute lɛ gagaacute La peaude vache est dure

diin silence Diin dɔ Tais-toi Ka diin dɔ Taisez-vous

diiacuten lagrave-bas Folomo lo diiacuten Folomo va lagrave-bas

dimiacute poudre agrave canon Dimiacute lɛ buacuten yi La poudre a canon se trouve dans lefusil

diacuten-digraven semi-basfond Folomo a bhu taacutea diacuten-digraven la Folomo a semeacute du rizdans un demi bas-fond

dolo unique A dolo lɛ Crsquoest unique

doloacute fi celer en spiral Folomo lɛ a yieacute doloacute Folomo fi celle en spiral lecoton

don toile Siacutei-don lέɛ wɛɛn kun La

toile drsquoaraigneacutee attrape des mouches

doacuteo un Folomo a diiacute doacuteo lɔ Folomo a acheteacute un bovin

dɔ arrecircter Folomo dɔ lɛ Folomo est arrecircteacute

dɔ pouvoir Dɔ lɛ sέ Le pouvoir est bon

dɔlɔ froid yii dɔlɔ lrsquoeau froide

dɔlɔ place I dɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ta place

dɔmi deacutetenteur du pouvoir (preacutesident chef etc) Folomo lɛ dɔmi ka Folomo est un deacutetenteur du pouvoir

dɔn toux Dɔn lɛ a mɔn Il a la toux

dɔnɔ fi let Folomo lɛ kpaacutean kun dɔnɔka Folomo attrape lepoisson agrave lrsquoaide du fi let

dɔɔ causerie Folomo lɛ dɔɔ-dɔ pɛlɛ Folomo est en train de causer

dulu gibeciegravere des femmes Yaramo a kpaacutean kaacuteadulu-yiacute Yaramo a mis du poisson dans la gibeciegravere

dulumaacute attention Ka dulumaacute Faites attention

dunsέlέ engrais organique Kpέi lɛ li dunsέlέ yi Le sol drsquoengrais organique est favorable pour le champ de maiumls

duoacute jeter Folomo a gɛlɛ duoacute Folomo a jeteacute un caillou

duograve buffl e Duograve lɛ yɛilaacute Le buffl e se

30 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

trouve dans la savane

F ffaacutea fouet

Faacutea lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fouet

fāan vent Fāan lɛ dieacute pɛlέ Le vent souffl e maintenant

fankhaacuten force Fankhaacuten lɛ kula kɛlέ Leguerrier a la force

feleacute neacuteant Lɛ feleacute Crsquoest neacuteant

feacuteleacute bracelet Feacuteleacute lɛ lɔɔ ka lɔɔ-gbeacutein Le bracelet est en vente aumarcheacute

fɛnέ mesquinerie Fɛnέ-wɔn wɔ sɛ La mesquinerie nrsquoest pas bonne

fɛi-fɛi eacutepilepsie Fɛi-fɛi lɛ yaa yɔɔ ka Lrsquoeacutepilepsie est une mauvaise maladie

fi aacute raphiafi eacute paresse

Fieacute wɔ sέ La paressenrsquoest pas bonne

fi eacutemi personne paresseuse Fieacutemi lɛ waa-bheleacute Leparesseux souffre

fi liacute1 tas Zulu fi liacute lɛ luuacute Le tas de fourmis magna se trouve en brousse

fi liacute2 riz gras Filiacute lɛ nɛinέi Le riz grasest doux

fi ndɔ repos Folomo lɛ a e fi ndɔ Folomo se repose

fi niacute roseacutee Sii a gini fi niacute-yi Lrsquoaraigneacutee est perdue dans

la roseacuteefoacuten uteacuterusfooacute crapaud

Fooacute lɛ yii ba Le crapaud se trouve dans lrsquoeau

fɔaacuten aluminium O fɔaacuten kɛ gbɔɔ ka On fabrique la marmite agrave partir de lrsquoaluminium

fɔff ɔ grossir Fooacute lɛ fɔff ɔ pɛlέ Le crapaud est en train de grossir

fuaacuten testiculefulu triche

fulu pɛleacutee argent de la triche

fun-kpέ eacutechec Folomo a fun-kpέ Folomoa fait un eacutechec

G ggaacute mort

Folomo a gaacute Folomo est mort

Gaacutea (= gagaacute) dur Folomo lɛ gaacutea Folomo est dur

gāan tirer Folomo lɛ a yili gāan Folomo est en train de tirer un bois

gaacutean pintade Gaacutean lɛ e nyaacutea kaacutea kuu La pintade pond beaucoup drsquoœufs

gaacuten pied Kieacute gaacuten lɛ gaacutea Le pied du chimpanzeacute est dur

gaacuten-mwɛnέ orteil Kieacute gaacuten-mwɛnέ lɛ sɔɔli Le chimpanzeacute a cinq orteils

gangaacutea mante (religieuse) Gangaacutea lɛ taa lɔɔ-lɔɔ Lamante religieuse marche lentement

gan-naacute veuf (ve)

31Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gan-naacuteleeacute veuve Gan-naleeacute a loacute La veuve est partiegan-naacutegɔn veuf Gan-naacutegɔn a nu Le veuf est venu

gan-nagrave racine Yili gan-nagrave lɛ nyɔɔ Laracine drsquoun arbre est amegravere

gan-na heacutemorragie Gan-na lɛ a kaacuten a nyuacute yi Il a lrsquoheacutemorragie nasale

geacute ventre Pɛ wɔ a geacute Il nrsquoy a riendans son ventre

geacutee dire A geacutee a lɛɛ Dis-lui

geleacute combat guerre Geleacute wɔ sέ La guerre nrsquoest pas bonne

gelegrave brucircler Lɛέ lɛ a gelegrave La feuille est en train de brucircler

gele eacutepervier Gele a tɔɔ leacutee kun Lrsquoeacutepervier a pris la megraverepoule

gɛ ɛ diable Gɛɛ lɛ a tankɛ Le diabledanse

gέɛ fromager (arbre) Gέɛ fɔhaacuten lɛ puluacute Le duvet du fromager est blanc

gɛɛ fantocircme Miigɛɛ lɛ luacuteu Le fantocircme se trouve en brousse

gɛgέ couleuvre Gɛgέ lɛ mɛnέ yɔ ka La couleuvre est un serpent dangereux

gέin (-bhέɛ) orange Gέin lɛ nɛi-nέi Lrsquoorangeest douce Gέin-yili lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un oranger

gɛnέ eacutepine

Gɛnέ lɛ Folomo gan mɔn Folomo a une eacutepine au pied

giacute grossesseiacute Yaramo giacute lɛ a mɔn Yaramo est en grossesse

gileacutee femme en grossesse Yaramo lɛ gileacutee ka Yaramo est une femme engrossesse

gili poison substance veacutegeacutetale veacuteneacuteneuse Folomo a gili miacute Folomoa bu le poison

giniacute perdreiacute Folomo a giniacute Folomo est perdu

giwiacute sous le ventreiacute Folomo giwiacute sous le ventre de Folomo

goacute quitter Goacute yi Quitte lagrave-bas Goacute zeacutee Quitte ici

gobheacute chacal Gobheacute bhɔ lɛ gban ba Lechacal ressemble au chien

goi jeune goi saacutean travail de jeune

gooacute balafon Folomo lɛ gooacute zέ Folomo joue au balafon

gograveo ravin Ka dɔ lɛ gograveo sɔnɔ Lamaison est construite agrave cocircteacutedrsquoun ravin

gɔ kola Folomo lɛ gɔ bheleacute Folomo croque le kolagɔyili kolatier Gɔyili lɛ folomo kɛlέ Folomo a un kolatier

gɔ panthegravere Gɔ a bhaa-mu kuacuten La panthegravere a pris la brebis

gɔaacuten exemple A gɔaacuten lɛ mɛέ ka Quel est son exemple

32 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A gɔaacuten lɛ yili kaacute Sonexemple est un arbre

gɔannέɛ-gɔn chat Gɔannέɛ-gɔn lɛ kέi Lechat est dans la chambre

gɔannέɛ-muacute chatte Gɔannέɛ-muacute lɛ gela kun la nɛ lɛɛ La chatte attrape la souris pour son enfant

gɔannέɛ-nyɔnɔ chaton Gɔannɛɛ-nyɔnɔ lɛ wii bheleacute Le chaton mange la viande

gɔlɔ zegravebre Gɔlɔ lɛ balasiacute Le zegravebrecourt

gɔlɔ triturer Folomo lɛ a beacutei gɔlɔ Folomo triture le manioc

gɔn garccedilon homme Folomo lɛ gɔn ka Folomo est un garccedilongɔnnέfuacute jeune garccedilon Gɔnnέfuacute lɛ Paskal ka Pascal est un jeune garccedilon

gɔɔ pirogue Gɔɔ lɛ yii la La piroguese trouve sur lrsquoeau

gɔɔ ancecirctre Ko gɔɔ lɛ ko sɔnɔ Nocirctreancecirctre est agrave cocircteacute

gulu fosseacute Gulu lɛ kpin-pieacute Il y a le fosseacute le long de la route

guoacute arachide Guo nyɛnɛ lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un champ drsquoarachide

guoluograve dartre Guoluograve lɛ Folomo lagrave Folomo a la dartre

GB gbgba offrir

Folomo a yaramo gbaacute sɔ ka Folomo a offert un habit agrave Yaramo

gbaacutea amant Folomo la gbaacutea lɛ yaramoka Yaramo est lrsquoamantede Folomo

gbaa trotter Gbaacuten-nyɔnɔ lɛ a gbaa Lechiot trotte

gbagravea(-pɛn) saison segraveche Lɛɛ lέ baacuten gbagravea-pέn Il ne pleut pas pendant la saison segraveche

gbaacutean cuisse Folomo gbaacutean lɛ gbeacutein La cuisse de Folomo est longue

gbaacutean grenier Bhu lɛ gbaacuteanlέi yi Le rizse trouve dans le grenier

gbagravean branche yili-gbagravean la branche delrsquoarbre

gbaacutean-le-yiliacute eacutechelleiacute Gbaacutean-le-yiliacute lɛ Folomo piekέi Lrsquoeacutechelle est chez Folomo

gbaacuten chien (geacuteneacuterique)gbaacuten-gɔn chiengbaacuten-muacute chiennegbaacuten-nyɔnɔ chiot Gbaacuten-muacute wa gbaacuten-gɔn wa nέ lέ gbaacuten-nyɔnɔ kaacute Lechiot est lrsquoenfant de la chienne et du chien

gbagraven aile Tɔɔ mu gbagraven lɛ a mɔn La poule a les ailes

gban-naacute ruse Folomo lɛ gban-na zέ Folomo est ruseacutegban-naacute-mi personne ruseacutee Folomo lɛ gban-naacute-mi ka Folomo est une personneruseacuteegban-na-gɔn garccedilon ruseacute Folomo lɛ gban-na-gɔn ka Folomo est un garccedilon ruseacute

33Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gban-na-leacutee femme ruseacutee Yaramo lɛ gban-na-leacutee ka Yaramo est une femme ruseacutee

gbeacute fi ls Folomo gbeacute lɛ Paskal ka Pascal est le fi ls de Folomo

gbeleacute panier gɔ gbeleacute le panier de cola

gbɛɛ autre Mii gbɛɛ a nu Une autre personne est arriveacutee A do gbɛɛ nɔ Donne un autre

gbὲɛ eacutetagegravere Folomo yaa lɛ gbὲɛ la Folomo srsquoest assis sur lrsquoeacutetagegravere

gbέɛ crier Paskal a gbέɛ Pascal acrieacute

gbiaacuten tarogbi-gbiacute touffeiacute

Kieacute a waa gbi-gbiacute yi Lechimpanzeacute est entreacute dans latouffe

gbiliacute-gbiliacute torpeuriacute Gbiliacute-gbiliacute lɛ a mɔn Il a la torpeur

gbiniacute courberiacute Kieacute gbiniacute lɛ yili wi Lechimpanzeacute srsquoest courbeacute souslrsquoarbre

gbinin serpent boa Gbinin a bhaacutea mani Le serpent boa a avaleacute lemouton

gboacute deacutechet matiegraveres feacutecales dii gbo bouse de bœuf

gbobhέ tique Gbobhέ lɛ gban mɔn Le chien porte des tiques

gbo-gboacute panier en forme drsquoun barilgboacuteo pleurer

Gboacuteo wɔ sέ La pleure nrsquoest pas bonne

gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ gros taille

importante Bieacute lɛ gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ Lrsquoeacuteleacutephant est de tailleimportante

gbɔlɔ non initieacute Folomo lɛ gbɔlɔ ka Folomo est un non initieacute

gbɔɔ1 marmite bhu kpāa gbɔɔ marmite pour cuire le riz

gbɔɔ2 heacutemorroiumlde Gbɔɔ lɛ yaacutea yɔɔ ka Lrsquoheacutemorroiumlde est une mauvaise maladie

gbɔɔ-bhɔɔ canari Gbɔɔ-bhɔɔ lɛ wizaacute Lecanari se casse vite

gbɔnɔ lombricgbuacute certain

Miaacuten gbu o nu pɛlέ Certaines personnes sont entrain drsquoarriver

gbuluacute hangar Kieacute lɛ gbuluacute wi Lechimpanzeacute est sous le hangar

gbuu crocodile drsquoeau douce

I ii tu toi

I lo mέ Ougrave vas-tu Hugraven lo luacuteu Je pars enbrousse I go mέ Drsquoougrave viens-tu Hugraven go lɔɔ-gbein Je viens du marcheacute I tɔ lɛ deacutein Quel est tonnom Hugraven tɔ lέ Folomo Jemrsquoappelle Folomo I saacutean-kɛ mέ Ougrave travailles-tu Hugraven saacutean-kɛ luacuteu Je travaille en brousse I daacutea tɔ lɛ dein Quel est le nom de ton pegravere Hun daa tɔ lɛ Paskal

34 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Mon pegravere srsquoappelle Pascal I loko tɔ lɛ dein Quelest le nom de ta megravere Hun loko tɔ lɛ Yaramo Ma megravere srsquoappelle Yaramo

K kka1 vous

Ka nu zeacutee Venez ici Ka lo luuacute Allez en brousse

ka2 maison Ka lɛ lɔɔ gbeacutein Lamaison est au marcheacute

kaacutea roseau Kaacutea lɛ luuacute Le roseau se trouve en brousse

kagravea perte Kagravea wɔ sέ La perte nrsquoest pas bonne

kāa hameccedilon fourche Kāa wɛlέ lɛ kpaan kuacuten Lrsquohameccedilon attrape lepoisson Kāa lɛ gɛin bho sέ Lafourche cueille bienlrsquoorange

kaa verser A yiiacute kaa taacutean Il a verseacutede lrsquoeau au sol

kagravean voler Folomo a kagravean bho Folomo a voleacutekaaacutenmi voleur personne qui vole Kaaacutenmi wɔ sέ Le voleur nrsquoest pas bonkaaacutengɔn voleur (garccedilon) Folomo lɛ kaaacutengɔn ka Folomo est un voleur (garccedilon)kaaacutenleacutee voleuse (femme)kaan-pέ fruit drsquoun voleur Folomo la kaaacuten-pέ Folomo a un fruit du vole

kakpa rouille Kakpa lɛ lāa la La rouille

se trouve sur le couteaukala pouxkaacuten couper

Folomo a yili kaacuten Folomo a coupeacute un arbre

ke ccedila A kέ ke Fais comme ccedila

kein nid mɔɔn-kein nid drsquooiseau

kelegrave hangar Kelegrave lɛ nyɛlɛ Il y a unhangar au champ

keleacute creacutedit Keleacute lɛ Folomo mɔn Folomo a un creacutedit

keleacutemi personne qui doit quelque chose Folomo lɛ keleacutemi ka Folomo est une personnequi doit quelque chose

kɛ faire A kɛ kolo za Fais vite on va partir

kɛaacute lrsquoan passeacute Hugraven lo kɛaacute konakili Lrsquoan passeacute jrsquoeacutetais parti agraveConakry

kɛbheacute vivre Ka nu ko kɛbhe kέ zeacutee Venez nous allons vivre ici Kɛbheacute lɛ sɛ La vie est bonne

kέɛ anneacutee Kέɛ a dieacute peacuteelɛ Il y a deux anneacutees passeacutees

kɛɛ chagrin A kɛɛ lɛ a mɔn Il a duchagrin

kέɛdɔn tuberculose Kέɛdɔn lɛ a mɔn Il a latuberculosekέɛdɔn-mi tuberculeux Kέɛdɔn-mi lɛ a ka Il est atteint de la tuberculosekέɛdɔn-leacutee tuberculeuse Kέɛdɔn-leacutee lɛ nu pɛlɛ La

35Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

tuberculeuse est en train devenirkέɛdɔn-gɔn tuberculeux Kέɛdɔn-gɔn lɛ diin Le tuberculeux est lagrave-baskέɛdɔn-yaacutea maladie de la tuberculose Kέɛdɔn-yaacutea lɛ a mɔn Il ala maladie de latuberculose

kɛhi lrsquoan prochain Hugraven lo kɛhi japon Lrsquoanprochain jrsquoirai au Japon

kέi chambre Lɛ kέi Il est dans lachambre

kɛla mais Hun kέ hun loacute kɛla hunfi nyέɛlɛ Je voulais partirmais je suis fatigueacute

kɛlέ paume Hun kɛlɛ lɛ puluacuteu Ma paume est blanche

kɛlɛ coiffure (chapeau beacuteret etc) Kɛlɛ lɛ Folomo wiiacuten Folomo porte une coiffure

kɛlέin exactement Yelɛ ke kɛlέin Crsquoest ccedilaexactement

kɛnέ venin mɛnέ kɛnέ έ venin de serpentέ

kieacute chimpanzeacutekiiacute peauiacute

Wii kiiacute lɛ gaacutea La peaudrsquoanimal est dure

kiiacute chaussureiacute Kieacute lέ kiiacute dɔ Lechimpanzeacute ne connaicirct pasde chaussures

kii papier Kii wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas de papier

kiliacute espritiacute I kiliacute wɔ i mɔn Tu nrsquoas pas drsquoesprit

kili cela

Lɛ kili Crsquoest celako nous

Ko zeacutee Nous sommes ici Ko-loacute Allons Ko-loacute luacuteu Allons enbrousse

koacute dos A koacute lɛ a waacutea Il a mal au dos

koaacute aigle Koaacute a bhāa si Lrsquoaigle a pris un mouton

koaacute-koaacute mystegravere wɔn koaacute-koaacute un problegravememysteacuterieux

kolo ancien sɔ koloacute un ancien habit

kolola vieillesse Kolola lɛ gaacutea La vieillesse est diffi cile

koacuten panier Koacuten lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un panier

kɔ main A kɔ nɔ hun nέɛ Donne-moi ta main

kɔlɔ palmier nain Kɔlɔ nyɛnέ lɛ a kɛlɛ Il a une plantation de palmiers nains

kɔmwɛnέ doigt Siiacute kɔmwɛnέ lɛ kuacuteu Les doigts de lrsquoaraigneacutee sont nombreux

kɔn pauvreteacute Kɔn wɔ sέ La pauvreteacutenrsquoest pas bonne kɔnmi pauvre (personne) Kɔnmi lɛ nu pɛlέ Le pauvre est en train de venir

kɔn-kɔn malaise Folomo lɛ kɔn-kɔn pɛnɛέ Folomo a un malaise aujourdrsquohui

kɔnɔ nourriture Hun kɔnɔ a nyέ Ma

36 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nourriture est fi niekɔɔ calebasse

Nu ko bhu bheleacute kɔɔ yi Viens nous allons manger du riz dans la calebasse

kɔɔ sec A kɔɔ lɛ Crsquoest sec

kɔɔ plusieurs brancheskɔ-soacuten coude

Folomo kɔ-soacuten lɛ gaacutea Le coude de Folomo est dur

kuo tortue Kuo lɛ yiigrave La tortue a une longue vie

KH khkhɛnέ gratin

KP kpkpaacutea1 passage

Kieacute kpaacutea lɛ zee Il y a lepassage du chimpanzeacute ici

kpaacutea2 passeacute reacutecent Folomo e lo kpaacutea Lola Folomo est parti avant-hier agrave Lola

kpāa rotin Kpāa kɛlɛ lɛ sέ La coiffure en rotin est belle

kpaacutea (= kpaa) contraintekpaacutean poisson

Koo lɛ kpaacutean yieacute ka Lacarpe est un bon poisson

kpāan nuditeacute (nu) Folomo lɛ e kpāan ka Folomo est nu

kpaan fl ambeau Folomo a kpaan dɔ Folomo a allumeacute le fl ambeau

kpaanwɛlɛ testicules Kieacute kpaanwɛlέ lɛ gaacutea Les testicules du chimpanzeacute sont dure

kpakoloacute personne sublime Folomo lɛ kpakoloacute kaacute Folomo est une personne

sublimekpala large

Bosu zileacutee lɛ kpala Laroute de Bossou est largekpalagbeiacuten tregraves largeLola zileeacute lɛ kpalagbeiacuten La route de Lola est tregraveslarge

kpalagrave piegravege pour souriskpanaacute campement

Folomo aacute lo kpanaacute Folomo est parti aucampement

kpanazέ nanti Folomo lɛ kpanazέ Folomo est un nanti

kpeacute net Lɛ kpeacute Crsquoest net

kpeacutee cloche Folomo a kpeacutee mɛ Folomo a sonneacute la cloche

kpeiacuten (-kpeiacuten) directe (-ment) Nu a ka kpeiacuten-kpeiacuten Amegravene directement

kpēin normal Ye wɔ kpēin Ce nrsquoest pas normal

kpegravein cane Kpegravein lɛ mii-do kɛlέ Quelqursquoun a une cane

kpein loi Folomo lέ kpein dɔ Folomo έne connaicirct pas la loi

kpekeacute-kpekeacute trop Lɛɛ saacutean-kɛ kpekeacute-kpekeacute Il travaille trop

kpeleacute peacutenisKieacute kpeleacute lɛ gaacutea Le peacutenisdu chimpanzeacute est dur

kpɛ comment I nu kpέ Comment tu esvenu

kpέɛ cou Bhaa kpέɛ lɛ gbein Le cou du mouton est long

kpέɛ-kɛ accueil

37Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo lɛ a eacute na kpέɛ-kɛ Folomo est en traindrsquoaccueillir sa femme

kpɛi1 maiumls Kpɛi nyɛnέ lɛ Folomo kɛlέ Folomo possegravede un champde maiumls

kpɛi2 poux de porc Kpɛi lɛ bhɔ mɔn Le porca des poux

kpὲi bambou kpɛi kponkheleacute kpuacuteu untabouret en bambou

kpέi gorge Kieacute kpέi lɛ kpuu Lagorge du chimpanzeacute est courte

kpɛiacute-kpɛiacute propreteacuteiacute Kpɛiacute-kpɛiacute lɛ sέ Lapropreteacute est bonne

kpiliacute ceacutereacutemonieiacutekpo tas

A kpo lɛ wέɛ Il y acombien de tas

kpoacute nœud bhɛlɛ kpoacute la le nœud de la corde

kpoacutedɔ attacher Folomo a bhɛlέ kpoacutedɔ ekpo la Folomo a attacheacutela corde au nœud

kpokoloacute nuque mii kpokoloacute la nuquedrsquoune personne

kpolograve nuditeacute miiacute kpolograve personne nue

kpoloacute (-ka) mur Folomo la ka-kpoloacute le mur de la maison de Folomo

kpoacuten porte ka kpoacuten la porte de lamaison

kpon cachet Kpon wɔ la sɛbhέ la Ilnrsquoy a pas de cachet sur son papier

kpograven sans sauce Bhu kpograven wɔ sɛ Le rizsans sauce nrsquoest pas bon

kpoacuten-kpoacuten taille plus courtekponlaacute monde

Kponlaacute lɛ sɛ Le monde est bon

kpoacuteo bouteille boicircte Yɔ lɛ kpoacuteo yi Il y a levin dans la bouteille

kpɔ deacutepocirct A pɛn a kpɔ Il a fait ledeacutepocirct

kpɔ (-bhokέ) accompagner Folomo a lo kpɔ-bhokέ Folomo est parti accompagner Folomo a lo mii kpɔ Folomo est parti accompagner une personne

kpɔlɔ paralysie Kpɔlɔ wɔ sɛ La paralysie nrsquoest pas bonnekpɔlɔmiacute personne iacuteparalyseacutee Kpɔlɔmiacute do lɛ nu pɛlέ Une personne paralyseacutee est en train de venirkpɔlɔ-gɔn garccedilon paralyseacute Kpɔlɔ-gɔn lɛ kέi Le garccedilon paralyseacute est dans la chambrekpɔlɔ-leacutee femme paralyseacutee kpɔlɔ-leacutee la nέ lrsquoenfant dela femme paralyseacutee

kpɔn plantule bhu kpɔn plantule du riz

kpɔn eacutemotion Kpɔn a dɔ taacutean Il est arrecircteacute par lrsquoeacutemotion

kpɔn-kpɔn tiegravede Yii kpɔn-kpɔn lɛ zeacutee Il y a de lrsquoeau tiegravede ici

kpɔnɔ cicatrice Bha kpɔnɔ lɛ aacute gan mɔn Il a des cicatrices au pied

38 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kpɔɔ touffe Kpɔɔ lɛ nyɛnέ sɔnɔ Il y a la touffe agrave cocircteacute duchamp

kpugrave enfl ure Kpugrave lɛ a gaacuten mɔn Il ades enfl ures au pied

kpuoacute genou kieacute kpuoacute le genou du chimpanzeacute

kpuograve estomac tɔɔ kpuograve lrsquoestomac dupoulet

kpuu court kpὲi kpuu un bambou court

KW kwkwaacute nous (exclusive)

Kwaacute loacute Allonskwa vraiment

Kwa hun bɛiacute a kέ Vraiment je ne peux pas faire

kweiacuten toilette Lɛ kweiacuten yi Il est aux toilettes

kwὲ proximiteacute Lɛ kwὲ Crsquoest agrave proximiteacute

kwɛɛ calebassekwɛiacute fagotiacute

Kwɛiacute lɛ hun kɛlɛ lɔɔ ka Jrsquoai le fagot en vente

kwὲi drame Kwὲi a da Il y a un drame

kwii fonctionnaire Kwii lɛ weeacute pɛlέ Lefonctionnaire est en train de parler

kwimwaacutea coco Kwimwaacutea lɛ nɛi-nέi Le coco est doux

kwisoacuten patate douce Gelagrave lɛ a naacutea kwisoacuten ka La souris aime la patate douce

kwitɔɔ canard

Kwitɔɔ lɛ yii-la-kέ Lecanard nage

kwi-yɔ canne agrave sucre Kwi-yɔ yii lɛ yɔ ka Le jus de la canne agrave sucre est un vin

L llaacute1 dessus

A kpɔ a laacute Deacuteposeau-dessus

laacute2 veacutecu A laacute Il a veacutecu

laacute3 accoucher A laacute Elle a accoucheacute

lagrave surfacela son sa le la

Folomo la ka la maison de Folomo La ka lɛ zeacutee Sa maisonest ici

lāa couteaulaacutea est (direction)

Folomo aa lo laacutea Folomo est parti agrave lrsquoest

laacutea van Laacutea lɛ Yaramo kɛlέ Yaramo a un van

laa-pieacute matin Lɛɛ saacutean-kɛ laa-pieacute Il travaille le matin

laacuteawɛlέ neige Laacuteawɛlέ lɛ a kaacutea Ilneige

le bouche A waacutea i le Mets dans tabouche

leaacute sang A leaacute lɛ kaa Son sang coule

lebhaacute plaie de la bouche Lebhaacute lɛ a mɔn Il a une plaie dans la bouche

lebheleacute manger Lebheleacute wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas agrave manger ici

39Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ledaacute vadrouiller A lo ledaacute kέ Il est partivadrouiller

leacutee femme Leacutee-do lɛ nu pɛlέ Unefemme est en train de venirleacuteekpaaacute femme adultemoins acircgeacuteeleacuteebhuluacute petite femme Folomo na lɛ leacuteebhuluacute ka La femme de Folomo est petiteleacuteegbeiacuten grande femme Leacuteegbeiacuten lɛ sέ La grandefemme est jolie

legravee (= loko) megravere maman I legravee lɛ mɛ Ougrave est ta megravere

leacuteeleacutee truc Leacuteeleacutee ya nɔ hun nέɛ Donne-moi le truc

leacutei-leacutei tellement Lɛ lebheleacute kέ leacutei-leacutei Ilmange trop

leinkpɔ sagesseleinkpɔmi personne sage Leinkpɔmi lɛ dɔmi kaacute Une personne sage est un chef

lekeacute petitesse leke-leacutee-zέ petite sœur Hun leke-leacutee-zέ tɔ lέ Mari Ma petite sœur srsquoappelleMarie

lelekoloacute vieille femme acircgeacutee Lelekoloacute sɔɔn wɔ a leacute Lavieille femme nrsquoa pas dedents

lemaacute oubli Ma lemaacute hun sɔ mɔn Jrsquoai oublieacute mon habit

lɛ lui Pɛ doacute nɔ a lɛ Donne-lui quelque chose

lέ ilLέ lo pɛlέ Il est en train de partir

lὲ lieuA lὲ lὲ έ mέ έ Ougrave est le lieu A lὲ lὲ έ zeacutee Le lieu est iciέ

lɛ ce ccedila crsquoest Lɛ sɛ Crsquoest bon Ye lέ Crsquoest ccedila

lɛɛ pluie Lɛɛ ye baacuten Il menace de pleuvoir lɛɛ-yiiacute eau de pluie

lέɛ feuille Lέɛ lɛ luacuteu La feuille est en brousse

lὲɛ larve Zɔɔ lὲɛ lɛ nέi-nέi La larve de lrsquoabeille est douce

lɛfunɔ jour Lɛfunɔ lɛ sέ Le jour c᾿est bien

lέi au dessus Lɛ a lέi Il est au-dessus

lɛi chauve-souris Lɛi lέ taa bin-miaacuten Lachauve-souris vole agrave la nuit

lɛiacute hautiacute Lɛ lɛiacute Il est en haut

lέi-gɔɔ avionlέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlέ aeacuteroport

Koaacute lo lέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlɛ Nous allons agrave lrsquoaeacuteroport

lɛi-pέ lunelέi-wɛlέ ciel

Lέi-wɛlέ lɛ gbeiacuten Le ciel est loin

lɛkpalegaacuten aube Lɛ nu lɛkpalegaacuten kaacute Il vient agrave lrsquoaube

lɛkpaleacutea matineacutee Ko lo lɛkpaleacutea kaacute Nous irons dans la matineacutee

li beauteacute Li lɛ sέ La beauteacute est bonne

liiacute1 tourteau ton liiacute tourteau de palmier

liiacute2 grandeur

40 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

liiacute-gɔn-zέ grand fregravere Folomo liiacute-gɔn-zέ lɛ Paskal kaacute Pascal est le grand fregravere de Folomoliiacute-leacutee-zέ grande sœur Paskal liiacute-leacutee-zέ lɛ Mari kaacute Marie est la grande sœur de Pascal

liligrave saleteacute Liligrave wɔ sέ La saleteacute nrsquoest pas bonne

lili-zέ personne sale Folomo la sɔ lɛ lili-zέ Lrsquohabit de Folomo est sale

loacute aller Hugraven loacute Je pars lo-pɛlέ en train de partir Hugraven lo-pɛlέ Je suis en train de partir

loaacute les femmes Loaacute oacute kέi Les femmes sont dans la chambre

loacuten ivoire bieacute loacuten ivoire de lrsquoeacuteleacutephant

lograven amplifi er O lograven bho pɛlέ Ils sont en train drsquoamplifi er

logravenbhoaacute amplifi erlonbhomiacute personne qui amplifi eiacute

Lonbhomiacute lɛ weacutee pɛlέ Lapersonne qui amplifi e est entrain de parler

loacuteni compter A loacuteni Compte

lonibhokέ compter Lɛ lonibhokέ pɛlέ Il est en train de compter

loacuten-lograven marcher sur ses talonsdoucement Kieacute lɛ a loacuten-lograven Lechimpanzeacute marche doucement sur ses talons

lōo rat balai Lōo lɛ guo bheleacute Le rat balai mange lrsquoarachide

lɔ aimer

A lɔ lέ hun mέ ɔn Je lrsquoaimelɔkέ-aacute-mɔn amour

Lɔkέ-aacute-mɔn lɛ sέ Lrsquoamour est bon

lɔkhɔn frais Zeacutee lɛ lɔkhɔn-zέ Il y a lafraicirccheur ici

lɔkhɔn ombre Nu ko lo lɔkhɔn wi Allons agrave lrsquoombre

lɔɔ faim Lɔɔ lέ hun mɔn Jrsquoai faim Lɔɔ lέ a mɔn Il a faim

lɔɔ1 semaineLɔɔ do a dieacute Unesemaine est passeacutee

lɔɔ2 commerce Hugraven lɔɔ dɔ Je fais lecommerce

lɔɔ-dɔ venteLɔɔ-dɔ lɛ saacutean kagrave Lavente est un travaillɔɔ-dɔ-mi commerccedilantLɔɔ-dɔ-mi lɛ hun kaacute Jrsquoexerce le commercelɔɔ-dɔ-gɔn un commerccedilantLɔɔ-dɔ-gɔn lɛ nu pɛlέ Le commerccedilant est en train de venirlɔɔ-dɔ-leeacute une commerccedilante Lɔɔ-dɔ-leeacute lɛ weacutee Lacommerccedilante parlelɔɔ-gbeiacuten marcheacute Lɔɔ-gbeiacuten lɛ pɛlɛiacute zeiacute Le marcheacute se trouve au milieudu village (de la ville)lɔɔ-luoacute jour du marcheacutehebdomadaire Lɔɔ-luoacute lɛ pɛnέɛ kaacute Aujourdrsquohui crsquoest le jour du marcheacute hebdomadairelɔɔ-nyɛnέ jour du marcheacutehebdomadairelɔɔ-pɛ marchandise Lɔɔ-pɛ lέ hun kɛlέ Je

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 22: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

24 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A aa il

a baaacute il a trait A bɔnɔ Il faut malaxer

B bbaacute deacuteclencheur

buba deacuteclencheur de fusil deacutetente

baacutea traire diacutei nyɔ yiiacute baacutea traire le lait de la vache

balaacute coursebalaacute-si courir Folomo a balaacute-si Folomoa couru

balagrave boueKassieacute a da balagrave yi Kassieacute est tombeacute dans laboue

baacuten pleuvoir Lέɛ lɛ baacuten pɛlέ Il pleut

beeacute folie Paul a beacutee Paul est devenu foubeeacute-gɔn un garccedilon foubeeacute-leeacute une folle beeacute-mi personne follebeeacute-yaacutea maladie de la foliea

bei manioc Bei lɛ sέ kieacute leacute Lemanioc est bien dans labouche du chimpanzeacute bei-lέɛ feuille de manioc Bei-lέɛ lɛ sέ bhoacuteo ka Lafeuille de manioc est unebonne saucebei-leacutee tubercule de manioc Bei-leacutee lɛ sέ Le tuberculede manioc est bienbei-bheacutee manioc cru Bei-bheacutee lɛ nɛinέi Le

manioc cru est douxbei-dein bourgeon de maniocbei-gbaan branche de maniocbei-yili tige de manioc

begravei sudbegravei-zaacute au sudA lo begravei-zaacute Il est parti au sud

bein-zέ premier mii-bein-zέ premiegravere personne

bekeleacute obligation Bekeleacute lɛ Crsquoest une obligation

bɛaacute eacutegal I bɛaacute wɔ hun kaacute Je nesuis pas ton eacutegal

bέɛ hernie Folomo bέɛ lɛ a mɔn Folomo a la hernie bέɛ-yaacutea maladie de la hernie Bέɛ-yaacutea lɛ Folomo mɔn Folomo a la hernie

bέɛn eacutecrire Folomo lɛ a sɛbhέ bέɛn Folomo eacutecrit Folomo lɛ sɛbhέ bέɛn pɛlέ Folomo est en train drsquoeacutecrire Folomo a sɛbhέ bέɛn Folomo a eacutecrit

bɛὲn aussi Folomo bɛὲn a nu Folomo aussi est venu

bέɛn-nyέɛn coloration A bέɛn-nyέɛn lɛ kpέ Quelle est la coloration

bɛi reacuteparer Folomo a ka bɛi Folomoa reacutepareacute la maison Paskal a la ka bɛi Pascal

VI DICTIONNAIRES MOTS ET EXPRESSIONS COURANTES

Maawe-Franccedilais

25Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

a reacutepareacute sa maisonbέi suffi r

A bέi Ccedila suffi tbέi-a-mɔn-wɔn consensus

convention Wa bɛi-a-mɔn Il se sont convenu

bɛlέ-gbeacutein pantalon Bɛlέ-gbeacutein lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un pantalon

bɛlέ-kpuacute culotte bɛlέ-kpuacute yieacute une bonneculotte

bɛlέ-wi-bɛlέ caleccedilon Bɛlέ-wi-bɛlέ lɛ lɔɔ-yi Lecaleccedilon se trouve au marcheacute

bieacute eacuteleacutephant bieacute-zέ tuer lrsquoeacuteleacutephant bieacute-loacuten ivoire bieacute-mu eacuteleacutephante Folomo a bieacute-zέ Folomo a tueacute un eacuteleacutephant

biin cacher A biin Il faut cacher A biin kɛi Il faut cacher dans la chambre biin-pɛlέ cachette Kieacute a lo e biin-pɛlέ Lechimpanzeacute est parti dans sacachette

biiacuten fl eur A biiacuten Il a fl euri Yili a biiacuten Lrsquoarbre a fl euri Yiliacute biiacuten a kaacutea Les fl eures de lrsquoarbre sont tombeacutees

biigraven farine bhu-biigraven farine du riz A biigraven lɛ puluacute La poudreest blanche

biacuten nocturne bin miaacuten nuit Bin a mi Il fait nuit Folomo e nu bin kaacute Folomo est venu la nuit

biliacute cadavreiacute

bhobiliacute cadavre de caprinbini forecirct dense

Kieacute lɛ bini-yi Le chimpanzeacute est lrsquointeacuterieur dela forecirct dense

boloacute banane Boloacute lɛ sέ La banane est bonneboloacute-taacutean banane mure Boloacute-taacutean lɛ nέi-nέi La banane mure est douceboloacute-kpoloacute banane non mucircre Boloacute-kpoloacute lɛ gagaacute (= gaacutea) La banane non mucircre est dureboloacute-lέɛ feuille de banane Boloacute-lέɛ lɛ lέɛ-yiiacute gbu-luacuteka La feuille de banane est un parapluieboloacute-yili bananier Boloacute-yili wɔ gagaacute (= gaacutea) Le bananier nrsquoest pas durboloacute-nyɛnέ bananeraie Boloacute-nyέnέ lɛ luuacute Labananeraie est en brousse Kieacute lɛ boloacute-nyɛnέ Lechimpanzeacute est dans labananeraieboloacute-kpaacutea banane cuite Boloacute-kpaacutea lɛ sέ La banane cuite est bonneboloacute tɔrɔ reacutegime de bananes Boloacute tɔrɔ lɛ kieacute kɛlέ Le chimpanzeacute a un reacutegime de bananes

boacuteo meacutelanger A boloacute boacuteo Il a meacutelangeacutela bananeA boacuteo Il faut meacutelanger A boacuteo e kieacute-ka Meacutelangeau mecircme moment

bɔnɔ rat Bɔnɔ lɛ kɛi Le rat est dans la maison

26 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bɔnɔ-buacuten le trou du ratbɔɔ trop rempli

A le paacutea lɛ bɔɔ Crsquoest trop rempli

bɔɔn initiation A lo bɔɔn- pāa Il est parti au camp drsquoinitiation A bɔɔn-si Il est initieacute A leacutee bɔɔn-si Elle est exciseacutee A gɔn-bɔɔn-si Il est circoncisbɔɔn-nɛ lrsquoinitieacute Bɔɔn-nɛ lɛ nu pɛlέ Lrsquoinitieacute arrive

buacute fusil Buacute lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fusilbuacute-kpaacutean canon de fusil buacute-baacute deacutetente de fusilbuacute-wɛlέ balle de fusil Buacute-wɛlέ lɛ yɔɔ La balle nrsquoest pas bonne

buacuten trou Gela buacuten lɛ zeacutee Le troude la souris est ici bɔnɔ-buacuten le trou de rat Folomo lɛ bɔnɔ buacuten foacuteopɛlέ Folomo est en trainde creuser le trou du rat

bunuzέ beaucoup Bɔnɔ bunuzέ lɛ buacuten foacuteo tunu yigrave Beaucoup de rats creusent leurs trous dans la termitiegravere

Bh bhbha ta ton

Bha ka lɛ mέ Ougrave est tamaison Bha kieacute lɛ mέ Ougrave est ton chimpanzeacute

bhaacute1 plaie Bhaacute lɛ a gaacuten mɔn Il a la plaie au pied

bhaacute2 faire des fruits

Bhaacute-yili lɛ a kέlɛ Il possegravede des arbres fruitiers Aa bha Il a donneacute des fruits

bhagravea glisser A bhagravea Il a glisseacute

bhaacutea gluant bhoacuteo bhaacutea sauce gluantea bhagravea le gluant

bhāa ovins Bhāa lɛ a kɛlέ Il possegravede des moutonsbhāa-gɔn beacutelier bhāa-gɔn puluacute le beacutelier blancbhāa-muacute brebis bhāa-muacute giaacute une brebis engestationbhāa nyɔnɔ agneau bhāa nyɔnɔ tii lrsquoagneau noir

bhalaacute tam-tam Aa bhalaacute lɔ Il a acheteacuteun tam-tam Aa bhalaacute zɛ Il a joueacute au tam-tam Aa bhalaacute ta Il a preacutepareacutele tam-tam Folomo lɛ a bhalaacute zέ Folomo tape le tam-tambhalaacute-zɛ-miacute joueur de tam-iacuteiacutetam

bhala-keacuteleacute-zɛ pangolin Kieacute lɛ bhala-keacuteleacute-zɛ bhele Le chimpanzeacute mange lepangolin Aa bhala-keacuteleacute-zɛ zέ Il atueacute un pangolin

bhala-wɛlέ plomb Folomo a bhala-wɛlέ da labuacute yi Folomo a mis du plomb dans son fusil

bhaacuten table Bhu lɛ bhaacuten laacute Le riz est sur la table

bhanaacute marteau

27Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Koli a mii mέn bhanaacute ka Koli a frappeacute une personneavec un marteau

bheacute corne diiacute bheacute la corne de bovin

bheacutee cru wii bheacutee la viande crue

bheacutein peu A bheacutein nɔ nɛɛ Donnes-moi un peu Miaacuten bhein wo yi Il y a peu de personnes

bhēin cible A bhēin bhuoacute Il a rateacute sa cible

bheacuteinmi minimum Folomo a bheacuteinmi nɔ Folomo donne le minimum

bheleacute (= bhokέ) manger Nu ko bhu bheleacute Viensnous allons manger du riz

bhɛ ce cet cette Bhɛlɛ nɔ hun nɛɛ Donne-moi la corde

bhέɛ fruit yili-bhέɛ fruit drsquoarbre Kieacute lɛ a yili-bhέɛ bheleacute Le chimpanzeacute mange lefruit drsquoarbre

bhέi ami a bhέi leacutee-zέ son amie(fi lle) a bhέi-gon-zέ son ami (garccedilon) Folomo bhέi lɛ Pakileacute ka Folomo est un ami de Pakileacutebhέi-yeacutemi parent Folomo bhέi-yeacutemi lɛ Pakileacuteka Pakileacute est un parent de Folomo

bhὲi jaune Folomo la sɔ nyέɛ lɛ bhɛi-ze La couleur delrsquohabit de Folomo est jaune

bhɛlὲ corde Bhɛlὲ lɛ Folomo kɛlέ

Folomo a la cordebhɛlέ igname

Bhɛlέ lɛ sέ kɔnɔ yieacute ka Lrsquoigname est un bon aliment

bhɛlɛ grossir Folomo a bhɛlɛ Folomo a grossi

bhɛlέ-ya respect Folomo lɛ mian bhɛlέ-ya Folomo respecte les personnes

bhɛlέ-bhɛlέ fragile Folomo lɛ bhɛlέ-bhɛlέ Folomo est fragile

bhi toi Bhi tɛ deaacuten nu zeacutee Toi viens ici

bhigrave allumer Tieacute a bhigrave Le feu est allumeacute

bhiacute canaille Folomo lέ bhiacute Folomo est une canaille

bhili vipegravere Folomo a bhili zέ Folomo a tueacute une vipegravere

bhoacute caprinbhoacute-gɔn bouc bhogɔn puluacute un bouc blancbho-muacute chegravevre bhomuacute giaacute une chegravevre en gestation bhoacutelo presser Nu ko sɔ bhoacutelo Viens nous allons presser lrsquohabit

bhonoacute fonio Bhonoacute lɛ lebheleacute yieacute ka Le fonio est un bon aliment

bhoacuteo sauce Bhoacuteo lɛ kέi La sauce setrouve dans la maison

bhōo argilebhōosɛlɛ terre argileusebhɔ porc

Bhɔ-wiiacute lɛ sɛ La viande de porc est bonne

28 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bhɔ-gɔn cochon Bhɔ-gɔn lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un cochonbhɔ-muacute truie Bhɔ-muacute lɛ galayi La truiese trouve dans lrsquoenclosbhɔ-pέɛ le porc castreacute Bhɔ-pέɛ lɛ buoacute Le porccastreacute est gros

bhɔ sortir Bhɔ i go kέi Sors de la maison Aa bhɔ Il est sorti

bhɔlɔ sac drsquoemballage bhu bhɔlɔ sac du riz

bhɔnkɔlɔ descendant (geacuteneacuteration)bhɔɔ bambou

bhɔɔ ka maison enbambou chinois

bhu riz Bhu-kpāa nɔ hun nέɛ Donne-moi du riz preacutepareacutebhuwɛlέ graine du riz Bhuwelέ a nyέ La grainedu riz est fi nibhukelezέ riz paddy Bhukelezέ lɛ a kɛlɛ Ilpossegravede du riz paddy

bhuluuacute court mii-bhuluuacute personne courte

D dda tomber

Folomo a da Folomo est tombeacute

daacutea pegravere Folomo daacutea tɔ lɛ Paskal Le pegravere de Folomo srsquoappelle Pascal daacuteakoloacute vieux pegravere Folomo daacuteakoloacute lɛ Paskal ka Pascal est le vieuxpegravere de Folomo

dāala violer Folomo aa da nɔɔn naacute la Folomo a violeacute la femme

drsquoautruidaganla aventure

Folomo a lo daganla mɔn Folomo est parti agrave lrsquoaventure

deaacuten qui Deaacuten e weacutee Qui parle

deacutee caoutchouc Deacutee lɛ ko pāa Nous avons le caoutchouc

deacutein qui Deacutein lɛ weacutee Qui parle

dēin escargot Dēin wiacutei lɛ sέ La viande de lrsquoescargot est bonne

degravein bourgeon beilɛɛ degravein le bourgeon dela feuille de manioc

dein suite Oacute wa taa dein Il marchede suite

deleacute toupie Folomo lɛ a sɔɔ deleacute ka Folomo joue agrave la toupie

dέ charlatanismedέvɔmiacute charlatant Folomo a lo dέvɔmiacute pieacute Folomo est parti chez lecharlatan

dέɛ neuf ou nouveau Folomo a sɔ dέɛ lɔ Folomo a acheteacute un habit neuf

dέɛ-ka tout de suite Folomo a lo dέɛ-ka Folomo est parti tout de suite

dέɛn paille Folomo a lo dέɛn kaacuten Folomo a coupeacute la paille

di lance Di lɛ solasiacute kɛlέ Lemilitaire a une lance

dieacute passer Folomo a dieacute Folomo est passeacute

dieacutebhoacute trop Folomo lɛ weacutee dieacutebhoacute

29Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo parle tropdieacutepɛlέ passage

Dieacutepɛlέ wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas de passage ici

diiacute boviniacutediiacutegɔn bœuf Diiacutegɔn lέ gagaacute Le bœuf est fortdiiacutemuacute vache Diiacutemu lɛ a yii miacute La vache boit de lrsquoeaudiiacute-nyɔnɔ veau Diiacute-nyɔnɔ wa diiacute-gɔn o luuacute Le veau et le bœuf sont en broussediiacute-leacutee vache megravere Diiacute-leacutee nyaacutea lɛ La vache megravere est furieusediiacute-nyɔ-yiiacute lait de vache Diiacute-nyɔ-yiiacute lɛ nɛinɛiacute Le lait de vache est douxdiiacute-kiiacute peau de vacheiacute Diiacute-kiiacute lɛ gagaacute La peaude vache est dure

diin silence Diin dɔ Tais-toi Ka diin dɔ Taisez-vous

diiacuten lagrave-bas Folomo lo diiacuten Folomo va lagrave-bas

dimiacute poudre agrave canon Dimiacute lɛ buacuten yi La poudre a canon se trouve dans lefusil

diacuten-digraven semi-basfond Folomo a bhu taacutea diacuten-digraven la Folomo a semeacute du rizdans un demi bas-fond

dolo unique A dolo lɛ Crsquoest unique

doloacute fi celer en spiral Folomo lɛ a yieacute doloacute Folomo fi celle en spiral lecoton

don toile Siacutei-don lέɛ wɛɛn kun La

toile drsquoaraigneacutee attrape des mouches

doacuteo un Folomo a diiacute doacuteo lɔ Folomo a acheteacute un bovin

dɔ arrecircter Folomo dɔ lɛ Folomo est arrecircteacute

dɔ pouvoir Dɔ lɛ sέ Le pouvoir est bon

dɔlɔ froid yii dɔlɔ lrsquoeau froide

dɔlɔ place I dɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ta place

dɔmi deacutetenteur du pouvoir (preacutesident chef etc) Folomo lɛ dɔmi ka Folomo est un deacutetenteur du pouvoir

dɔn toux Dɔn lɛ a mɔn Il a la toux

dɔnɔ fi let Folomo lɛ kpaacutean kun dɔnɔka Folomo attrape lepoisson agrave lrsquoaide du fi let

dɔɔ causerie Folomo lɛ dɔɔ-dɔ pɛlɛ Folomo est en train de causer

dulu gibeciegravere des femmes Yaramo a kpaacutean kaacuteadulu-yiacute Yaramo a mis du poisson dans la gibeciegravere

dulumaacute attention Ka dulumaacute Faites attention

dunsέlέ engrais organique Kpέi lɛ li dunsέlέ yi Le sol drsquoengrais organique est favorable pour le champ de maiumls

duoacute jeter Folomo a gɛlɛ duoacute Folomo a jeteacute un caillou

duograve buffl e Duograve lɛ yɛilaacute Le buffl e se

30 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

trouve dans la savane

F ffaacutea fouet

Faacutea lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fouet

fāan vent Fāan lɛ dieacute pɛlέ Le vent souffl e maintenant

fankhaacuten force Fankhaacuten lɛ kula kɛlέ Leguerrier a la force

feleacute neacuteant Lɛ feleacute Crsquoest neacuteant

feacuteleacute bracelet Feacuteleacute lɛ lɔɔ ka lɔɔ-gbeacutein Le bracelet est en vente aumarcheacute

fɛnέ mesquinerie Fɛnέ-wɔn wɔ sɛ La mesquinerie nrsquoest pas bonne

fɛi-fɛi eacutepilepsie Fɛi-fɛi lɛ yaa yɔɔ ka Lrsquoeacutepilepsie est une mauvaise maladie

fi aacute raphiafi eacute paresse

Fieacute wɔ sέ La paressenrsquoest pas bonne

fi eacutemi personne paresseuse Fieacutemi lɛ waa-bheleacute Leparesseux souffre

fi liacute1 tas Zulu fi liacute lɛ luuacute Le tas de fourmis magna se trouve en brousse

fi liacute2 riz gras Filiacute lɛ nɛinέi Le riz grasest doux

fi ndɔ repos Folomo lɛ a e fi ndɔ Folomo se repose

fi niacute roseacutee Sii a gini fi niacute-yi Lrsquoaraigneacutee est perdue dans

la roseacuteefoacuten uteacuterusfooacute crapaud

Fooacute lɛ yii ba Le crapaud se trouve dans lrsquoeau

fɔaacuten aluminium O fɔaacuten kɛ gbɔɔ ka On fabrique la marmite agrave partir de lrsquoaluminium

fɔff ɔ grossir Fooacute lɛ fɔff ɔ pɛlέ Le crapaud est en train de grossir

fuaacuten testiculefulu triche

fulu pɛleacutee argent de la triche

fun-kpέ eacutechec Folomo a fun-kpέ Folomoa fait un eacutechec

G ggaacute mort

Folomo a gaacute Folomo est mort

Gaacutea (= gagaacute) dur Folomo lɛ gaacutea Folomo est dur

gāan tirer Folomo lɛ a yili gāan Folomo est en train de tirer un bois

gaacutean pintade Gaacutean lɛ e nyaacutea kaacutea kuu La pintade pond beaucoup drsquoœufs

gaacuten pied Kieacute gaacuten lɛ gaacutea Le pied du chimpanzeacute est dur

gaacuten-mwɛnέ orteil Kieacute gaacuten-mwɛnέ lɛ sɔɔli Le chimpanzeacute a cinq orteils

gangaacutea mante (religieuse) Gangaacutea lɛ taa lɔɔ-lɔɔ Lamante religieuse marche lentement

gan-naacute veuf (ve)

31Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gan-naacuteleeacute veuve Gan-naleeacute a loacute La veuve est partiegan-naacutegɔn veuf Gan-naacutegɔn a nu Le veuf est venu

gan-nagrave racine Yili gan-nagrave lɛ nyɔɔ Laracine drsquoun arbre est amegravere

gan-na heacutemorragie Gan-na lɛ a kaacuten a nyuacute yi Il a lrsquoheacutemorragie nasale

geacute ventre Pɛ wɔ a geacute Il nrsquoy a riendans son ventre

geacutee dire A geacutee a lɛɛ Dis-lui

geleacute combat guerre Geleacute wɔ sέ La guerre nrsquoest pas bonne

gelegrave brucircler Lɛέ lɛ a gelegrave La feuille est en train de brucircler

gele eacutepervier Gele a tɔɔ leacutee kun Lrsquoeacutepervier a pris la megraverepoule

gɛ ɛ diable Gɛɛ lɛ a tankɛ Le diabledanse

gέɛ fromager (arbre) Gέɛ fɔhaacuten lɛ puluacute Le duvet du fromager est blanc

gɛɛ fantocircme Miigɛɛ lɛ luacuteu Le fantocircme se trouve en brousse

gɛgέ couleuvre Gɛgέ lɛ mɛnέ yɔ ka La couleuvre est un serpent dangereux

gέin (-bhέɛ) orange Gέin lɛ nɛi-nέi Lrsquoorangeest douce Gέin-yili lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un oranger

gɛnέ eacutepine

Gɛnέ lɛ Folomo gan mɔn Folomo a une eacutepine au pied

giacute grossesseiacute Yaramo giacute lɛ a mɔn Yaramo est en grossesse

gileacutee femme en grossesse Yaramo lɛ gileacutee ka Yaramo est une femme engrossesse

gili poison substance veacutegeacutetale veacuteneacuteneuse Folomo a gili miacute Folomoa bu le poison

giniacute perdreiacute Folomo a giniacute Folomo est perdu

giwiacute sous le ventreiacute Folomo giwiacute sous le ventre de Folomo

goacute quitter Goacute yi Quitte lagrave-bas Goacute zeacutee Quitte ici

gobheacute chacal Gobheacute bhɔ lɛ gban ba Lechacal ressemble au chien

goi jeune goi saacutean travail de jeune

gooacute balafon Folomo lɛ gooacute zέ Folomo joue au balafon

gograveo ravin Ka dɔ lɛ gograveo sɔnɔ Lamaison est construite agrave cocircteacutedrsquoun ravin

gɔ kola Folomo lɛ gɔ bheleacute Folomo croque le kolagɔyili kolatier Gɔyili lɛ folomo kɛlέ Folomo a un kolatier

gɔ panthegravere Gɔ a bhaa-mu kuacuten La panthegravere a pris la brebis

gɔaacuten exemple A gɔaacuten lɛ mɛέ ka Quel est son exemple

32 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A gɔaacuten lɛ yili kaacute Sonexemple est un arbre

gɔannέɛ-gɔn chat Gɔannέɛ-gɔn lɛ kέi Lechat est dans la chambre

gɔannέɛ-muacute chatte Gɔannέɛ-muacute lɛ gela kun la nɛ lɛɛ La chatte attrape la souris pour son enfant

gɔannέɛ-nyɔnɔ chaton Gɔannɛɛ-nyɔnɔ lɛ wii bheleacute Le chaton mange la viande

gɔlɔ zegravebre Gɔlɔ lɛ balasiacute Le zegravebrecourt

gɔlɔ triturer Folomo lɛ a beacutei gɔlɔ Folomo triture le manioc

gɔn garccedilon homme Folomo lɛ gɔn ka Folomo est un garccedilongɔnnέfuacute jeune garccedilon Gɔnnέfuacute lɛ Paskal ka Pascal est un jeune garccedilon

gɔɔ pirogue Gɔɔ lɛ yii la La piroguese trouve sur lrsquoeau

gɔɔ ancecirctre Ko gɔɔ lɛ ko sɔnɔ Nocirctreancecirctre est agrave cocircteacute

gulu fosseacute Gulu lɛ kpin-pieacute Il y a le fosseacute le long de la route

guoacute arachide Guo nyɛnɛ lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un champ drsquoarachide

guoluograve dartre Guoluograve lɛ Folomo lagrave Folomo a la dartre

GB gbgba offrir

Folomo a yaramo gbaacute sɔ ka Folomo a offert un habit agrave Yaramo

gbaacutea amant Folomo la gbaacutea lɛ yaramoka Yaramo est lrsquoamantede Folomo

gbaa trotter Gbaacuten-nyɔnɔ lɛ a gbaa Lechiot trotte

gbagravea(-pɛn) saison segraveche Lɛɛ lέ baacuten gbagravea-pέn Il ne pleut pas pendant la saison segraveche

gbaacutean cuisse Folomo gbaacutean lɛ gbeacutein La cuisse de Folomo est longue

gbaacutean grenier Bhu lɛ gbaacuteanlέi yi Le rizse trouve dans le grenier

gbagravean branche yili-gbagravean la branche delrsquoarbre

gbaacutean-le-yiliacute eacutechelleiacute Gbaacutean-le-yiliacute lɛ Folomo piekέi Lrsquoeacutechelle est chez Folomo

gbaacuten chien (geacuteneacuterique)gbaacuten-gɔn chiengbaacuten-muacute chiennegbaacuten-nyɔnɔ chiot Gbaacuten-muacute wa gbaacuten-gɔn wa nέ lέ gbaacuten-nyɔnɔ kaacute Lechiot est lrsquoenfant de la chienne et du chien

gbagraven aile Tɔɔ mu gbagraven lɛ a mɔn La poule a les ailes

gban-naacute ruse Folomo lɛ gban-na zέ Folomo est ruseacutegban-naacute-mi personne ruseacutee Folomo lɛ gban-naacute-mi ka Folomo est une personneruseacuteegban-na-gɔn garccedilon ruseacute Folomo lɛ gban-na-gɔn ka Folomo est un garccedilon ruseacute

33Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gban-na-leacutee femme ruseacutee Yaramo lɛ gban-na-leacutee ka Yaramo est une femme ruseacutee

gbeacute fi ls Folomo gbeacute lɛ Paskal ka Pascal est le fi ls de Folomo

gbeleacute panier gɔ gbeleacute le panier de cola

gbɛɛ autre Mii gbɛɛ a nu Une autre personne est arriveacutee A do gbɛɛ nɔ Donne un autre

gbὲɛ eacutetagegravere Folomo yaa lɛ gbὲɛ la Folomo srsquoest assis sur lrsquoeacutetagegravere

gbέɛ crier Paskal a gbέɛ Pascal acrieacute

gbiaacuten tarogbi-gbiacute touffeiacute

Kieacute a waa gbi-gbiacute yi Lechimpanzeacute est entreacute dans latouffe

gbiliacute-gbiliacute torpeuriacute Gbiliacute-gbiliacute lɛ a mɔn Il a la torpeur

gbiniacute courberiacute Kieacute gbiniacute lɛ yili wi Lechimpanzeacute srsquoest courbeacute souslrsquoarbre

gbinin serpent boa Gbinin a bhaacutea mani Le serpent boa a avaleacute lemouton

gboacute deacutechet matiegraveres feacutecales dii gbo bouse de bœuf

gbobhέ tique Gbobhέ lɛ gban mɔn Le chien porte des tiques

gbo-gboacute panier en forme drsquoun barilgboacuteo pleurer

Gboacuteo wɔ sέ La pleure nrsquoest pas bonne

gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ gros taille

importante Bieacute lɛ gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ Lrsquoeacuteleacutephant est de tailleimportante

gbɔlɔ non initieacute Folomo lɛ gbɔlɔ ka Folomo est un non initieacute

gbɔɔ1 marmite bhu kpāa gbɔɔ marmite pour cuire le riz

gbɔɔ2 heacutemorroiumlde Gbɔɔ lɛ yaacutea yɔɔ ka Lrsquoheacutemorroiumlde est une mauvaise maladie

gbɔɔ-bhɔɔ canari Gbɔɔ-bhɔɔ lɛ wizaacute Lecanari se casse vite

gbɔnɔ lombricgbuacute certain

Miaacuten gbu o nu pɛlέ Certaines personnes sont entrain drsquoarriver

gbuluacute hangar Kieacute lɛ gbuluacute wi Lechimpanzeacute est sous le hangar

gbuu crocodile drsquoeau douce

I ii tu toi

I lo mέ Ougrave vas-tu Hugraven lo luacuteu Je pars enbrousse I go mέ Drsquoougrave viens-tu Hugraven go lɔɔ-gbein Je viens du marcheacute I tɔ lɛ deacutein Quel est tonnom Hugraven tɔ lέ Folomo Jemrsquoappelle Folomo I saacutean-kɛ mέ Ougrave travailles-tu Hugraven saacutean-kɛ luacuteu Je travaille en brousse I daacutea tɔ lɛ dein Quel est le nom de ton pegravere Hun daa tɔ lɛ Paskal

34 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Mon pegravere srsquoappelle Pascal I loko tɔ lɛ dein Quelest le nom de ta megravere Hun loko tɔ lɛ Yaramo Ma megravere srsquoappelle Yaramo

K kka1 vous

Ka nu zeacutee Venez ici Ka lo luuacute Allez en brousse

ka2 maison Ka lɛ lɔɔ gbeacutein Lamaison est au marcheacute

kaacutea roseau Kaacutea lɛ luuacute Le roseau se trouve en brousse

kagravea perte Kagravea wɔ sέ La perte nrsquoest pas bonne

kāa hameccedilon fourche Kāa wɛlέ lɛ kpaan kuacuten Lrsquohameccedilon attrape lepoisson Kāa lɛ gɛin bho sέ Lafourche cueille bienlrsquoorange

kaa verser A yiiacute kaa taacutean Il a verseacutede lrsquoeau au sol

kagravean voler Folomo a kagravean bho Folomo a voleacutekaaacutenmi voleur personne qui vole Kaaacutenmi wɔ sέ Le voleur nrsquoest pas bonkaaacutengɔn voleur (garccedilon) Folomo lɛ kaaacutengɔn ka Folomo est un voleur (garccedilon)kaaacutenleacutee voleuse (femme)kaan-pέ fruit drsquoun voleur Folomo la kaaacuten-pέ Folomo a un fruit du vole

kakpa rouille Kakpa lɛ lāa la La rouille

se trouve sur le couteaukala pouxkaacuten couper

Folomo a yili kaacuten Folomo a coupeacute un arbre

ke ccedila A kέ ke Fais comme ccedila

kein nid mɔɔn-kein nid drsquooiseau

kelegrave hangar Kelegrave lɛ nyɛlɛ Il y a unhangar au champ

keleacute creacutedit Keleacute lɛ Folomo mɔn Folomo a un creacutedit

keleacutemi personne qui doit quelque chose Folomo lɛ keleacutemi ka Folomo est une personnequi doit quelque chose

kɛ faire A kɛ kolo za Fais vite on va partir

kɛaacute lrsquoan passeacute Hugraven lo kɛaacute konakili Lrsquoan passeacute jrsquoeacutetais parti agraveConakry

kɛbheacute vivre Ka nu ko kɛbhe kέ zeacutee Venez nous allons vivre ici Kɛbheacute lɛ sɛ La vie est bonne

kέɛ anneacutee Kέɛ a dieacute peacuteelɛ Il y a deux anneacutees passeacutees

kɛɛ chagrin A kɛɛ lɛ a mɔn Il a duchagrin

kέɛdɔn tuberculose Kέɛdɔn lɛ a mɔn Il a latuberculosekέɛdɔn-mi tuberculeux Kέɛdɔn-mi lɛ a ka Il est atteint de la tuberculosekέɛdɔn-leacutee tuberculeuse Kέɛdɔn-leacutee lɛ nu pɛlɛ La

35Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

tuberculeuse est en train devenirkέɛdɔn-gɔn tuberculeux Kέɛdɔn-gɔn lɛ diin Le tuberculeux est lagrave-baskέɛdɔn-yaacutea maladie de la tuberculose Kέɛdɔn-yaacutea lɛ a mɔn Il ala maladie de latuberculose

kɛhi lrsquoan prochain Hugraven lo kɛhi japon Lrsquoanprochain jrsquoirai au Japon

kέi chambre Lɛ kέi Il est dans lachambre

kɛla mais Hun kέ hun loacute kɛla hunfi nyέɛlɛ Je voulais partirmais je suis fatigueacute

kɛlέ paume Hun kɛlɛ lɛ puluacuteu Ma paume est blanche

kɛlɛ coiffure (chapeau beacuteret etc) Kɛlɛ lɛ Folomo wiiacuten Folomo porte une coiffure

kɛlέin exactement Yelɛ ke kɛlέin Crsquoest ccedilaexactement

kɛnέ venin mɛnέ kɛnέ έ venin de serpentέ

kieacute chimpanzeacutekiiacute peauiacute

Wii kiiacute lɛ gaacutea La peaudrsquoanimal est dure

kiiacute chaussureiacute Kieacute lέ kiiacute dɔ Lechimpanzeacute ne connaicirct pasde chaussures

kii papier Kii wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas de papier

kiliacute espritiacute I kiliacute wɔ i mɔn Tu nrsquoas pas drsquoesprit

kili cela

Lɛ kili Crsquoest celako nous

Ko zeacutee Nous sommes ici Ko-loacute Allons Ko-loacute luacuteu Allons enbrousse

koacute dos A koacute lɛ a waacutea Il a mal au dos

koaacute aigle Koaacute a bhāa si Lrsquoaigle a pris un mouton

koaacute-koaacute mystegravere wɔn koaacute-koaacute un problegravememysteacuterieux

kolo ancien sɔ koloacute un ancien habit

kolola vieillesse Kolola lɛ gaacutea La vieillesse est diffi cile

koacuten panier Koacuten lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un panier

kɔ main A kɔ nɔ hun nέɛ Donne-moi ta main

kɔlɔ palmier nain Kɔlɔ nyɛnέ lɛ a kɛlɛ Il a une plantation de palmiers nains

kɔmwɛnέ doigt Siiacute kɔmwɛnέ lɛ kuacuteu Les doigts de lrsquoaraigneacutee sont nombreux

kɔn pauvreteacute Kɔn wɔ sέ La pauvreteacutenrsquoest pas bonne kɔnmi pauvre (personne) Kɔnmi lɛ nu pɛlέ Le pauvre est en train de venir

kɔn-kɔn malaise Folomo lɛ kɔn-kɔn pɛnɛέ Folomo a un malaise aujourdrsquohui

kɔnɔ nourriture Hun kɔnɔ a nyέ Ma

36 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nourriture est fi niekɔɔ calebasse

Nu ko bhu bheleacute kɔɔ yi Viens nous allons manger du riz dans la calebasse

kɔɔ sec A kɔɔ lɛ Crsquoest sec

kɔɔ plusieurs brancheskɔ-soacuten coude

Folomo kɔ-soacuten lɛ gaacutea Le coude de Folomo est dur

kuo tortue Kuo lɛ yiigrave La tortue a une longue vie

KH khkhɛnέ gratin

KP kpkpaacutea1 passage

Kieacute kpaacutea lɛ zee Il y a lepassage du chimpanzeacute ici

kpaacutea2 passeacute reacutecent Folomo e lo kpaacutea Lola Folomo est parti avant-hier agrave Lola

kpāa rotin Kpāa kɛlɛ lɛ sέ La coiffure en rotin est belle

kpaacutea (= kpaa) contraintekpaacutean poisson

Koo lɛ kpaacutean yieacute ka Lacarpe est un bon poisson

kpāan nuditeacute (nu) Folomo lɛ e kpāan ka Folomo est nu

kpaan fl ambeau Folomo a kpaan dɔ Folomo a allumeacute le fl ambeau

kpaanwɛlɛ testicules Kieacute kpaanwɛlέ lɛ gaacutea Les testicules du chimpanzeacute sont dure

kpakoloacute personne sublime Folomo lɛ kpakoloacute kaacute Folomo est une personne

sublimekpala large

Bosu zileacutee lɛ kpala Laroute de Bossou est largekpalagbeiacuten tregraves largeLola zileeacute lɛ kpalagbeiacuten La route de Lola est tregraveslarge

kpalagrave piegravege pour souriskpanaacute campement

Folomo aacute lo kpanaacute Folomo est parti aucampement

kpanazέ nanti Folomo lɛ kpanazέ Folomo est un nanti

kpeacute net Lɛ kpeacute Crsquoest net

kpeacutee cloche Folomo a kpeacutee mɛ Folomo a sonneacute la cloche

kpeiacuten (-kpeiacuten) directe (-ment) Nu a ka kpeiacuten-kpeiacuten Amegravene directement

kpēin normal Ye wɔ kpēin Ce nrsquoest pas normal

kpegravein cane Kpegravein lɛ mii-do kɛlέ Quelqursquoun a une cane

kpein loi Folomo lέ kpein dɔ Folomo έne connaicirct pas la loi

kpekeacute-kpekeacute trop Lɛɛ saacutean-kɛ kpekeacute-kpekeacute Il travaille trop

kpeleacute peacutenisKieacute kpeleacute lɛ gaacutea Le peacutenisdu chimpanzeacute est dur

kpɛ comment I nu kpέ Comment tu esvenu

kpέɛ cou Bhaa kpέɛ lɛ gbein Le cou du mouton est long

kpέɛ-kɛ accueil

37Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo lɛ a eacute na kpέɛ-kɛ Folomo est en traindrsquoaccueillir sa femme

kpɛi1 maiumls Kpɛi nyɛnέ lɛ Folomo kɛlέ Folomo possegravede un champde maiumls

kpɛi2 poux de porc Kpɛi lɛ bhɔ mɔn Le porca des poux

kpὲi bambou kpɛi kponkheleacute kpuacuteu untabouret en bambou

kpέi gorge Kieacute kpέi lɛ kpuu Lagorge du chimpanzeacute est courte

kpɛiacute-kpɛiacute propreteacuteiacute Kpɛiacute-kpɛiacute lɛ sέ Lapropreteacute est bonne

kpiliacute ceacutereacutemonieiacutekpo tas

A kpo lɛ wέɛ Il y acombien de tas

kpoacute nœud bhɛlɛ kpoacute la le nœud de la corde

kpoacutedɔ attacher Folomo a bhɛlέ kpoacutedɔ ekpo la Folomo a attacheacutela corde au nœud

kpokoloacute nuque mii kpokoloacute la nuquedrsquoune personne

kpolograve nuditeacute miiacute kpolograve personne nue

kpoloacute (-ka) mur Folomo la ka-kpoloacute le mur de la maison de Folomo

kpoacuten porte ka kpoacuten la porte de lamaison

kpon cachet Kpon wɔ la sɛbhέ la Ilnrsquoy a pas de cachet sur son papier

kpograven sans sauce Bhu kpograven wɔ sɛ Le rizsans sauce nrsquoest pas bon

kpoacuten-kpoacuten taille plus courtekponlaacute monde

Kponlaacute lɛ sɛ Le monde est bon

kpoacuteo bouteille boicircte Yɔ lɛ kpoacuteo yi Il y a levin dans la bouteille

kpɔ deacutepocirct A pɛn a kpɔ Il a fait ledeacutepocirct

kpɔ (-bhokέ) accompagner Folomo a lo kpɔ-bhokέ Folomo est parti accompagner Folomo a lo mii kpɔ Folomo est parti accompagner une personne

kpɔlɔ paralysie Kpɔlɔ wɔ sɛ La paralysie nrsquoest pas bonnekpɔlɔmiacute personne iacuteparalyseacutee Kpɔlɔmiacute do lɛ nu pɛlέ Une personne paralyseacutee est en train de venirkpɔlɔ-gɔn garccedilon paralyseacute Kpɔlɔ-gɔn lɛ kέi Le garccedilon paralyseacute est dans la chambrekpɔlɔ-leacutee femme paralyseacutee kpɔlɔ-leacutee la nέ lrsquoenfant dela femme paralyseacutee

kpɔn plantule bhu kpɔn plantule du riz

kpɔn eacutemotion Kpɔn a dɔ taacutean Il est arrecircteacute par lrsquoeacutemotion

kpɔn-kpɔn tiegravede Yii kpɔn-kpɔn lɛ zeacutee Il y a de lrsquoeau tiegravede ici

kpɔnɔ cicatrice Bha kpɔnɔ lɛ aacute gan mɔn Il a des cicatrices au pied

38 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kpɔɔ touffe Kpɔɔ lɛ nyɛnέ sɔnɔ Il y a la touffe agrave cocircteacute duchamp

kpugrave enfl ure Kpugrave lɛ a gaacuten mɔn Il ades enfl ures au pied

kpuoacute genou kieacute kpuoacute le genou du chimpanzeacute

kpuograve estomac tɔɔ kpuograve lrsquoestomac dupoulet

kpuu court kpὲi kpuu un bambou court

KW kwkwaacute nous (exclusive)

Kwaacute loacute Allonskwa vraiment

Kwa hun bɛiacute a kέ Vraiment je ne peux pas faire

kweiacuten toilette Lɛ kweiacuten yi Il est aux toilettes

kwὲ proximiteacute Lɛ kwὲ Crsquoest agrave proximiteacute

kwɛɛ calebassekwɛiacute fagotiacute

Kwɛiacute lɛ hun kɛlɛ lɔɔ ka Jrsquoai le fagot en vente

kwὲi drame Kwὲi a da Il y a un drame

kwii fonctionnaire Kwii lɛ weeacute pɛlέ Lefonctionnaire est en train de parler

kwimwaacutea coco Kwimwaacutea lɛ nɛi-nέi Le coco est doux

kwisoacuten patate douce Gelagrave lɛ a naacutea kwisoacuten ka La souris aime la patate douce

kwitɔɔ canard

Kwitɔɔ lɛ yii-la-kέ Lecanard nage

kwi-yɔ canne agrave sucre Kwi-yɔ yii lɛ yɔ ka Le jus de la canne agrave sucre est un vin

L llaacute1 dessus

A kpɔ a laacute Deacuteposeau-dessus

laacute2 veacutecu A laacute Il a veacutecu

laacute3 accoucher A laacute Elle a accoucheacute

lagrave surfacela son sa le la

Folomo la ka la maison de Folomo La ka lɛ zeacutee Sa maisonest ici

lāa couteaulaacutea est (direction)

Folomo aa lo laacutea Folomo est parti agrave lrsquoest

laacutea van Laacutea lɛ Yaramo kɛlέ Yaramo a un van

laa-pieacute matin Lɛɛ saacutean-kɛ laa-pieacute Il travaille le matin

laacuteawɛlέ neige Laacuteawɛlέ lɛ a kaacutea Ilneige

le bouche A waacutea i le Mets dans tabouche

leaacute sang A leaacute lɛ kaa Son sang coule

lebhaacute plaie de la bouche Lebhaacute lɛ a mɔn Il a une plaie dans la bouche

lebheleacute manger Lebheleacute wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas agrave manger ici

39Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ledaacute vadrouiller A lo ledaacute kέ Il est partivadrouiller

leacutee femme Leacutee-do lɛ nu pɛlέ Unefemme est en train de venirleacuteekpaaacute femme adultemoins acircgeacuteeleacuteebhuluacute petite femme Folomo na lɛ leacuteebhuluacute ka La femme de Folomo est petiteleacuteegbeiacuten grande femme Leacuteegbeiacuten lɛ sέ La grandefemme est jolie

legravee (= loko) megravere maman I legravee lɛ mɛ Ougrave est ta megravere

leacuteeleacutee truc Leacuteeleacutee ya nɔ hun nέɛ Donne-moi le truc

leacutei-leacutei tellement Lɛ lebheleacute kέ leacutei-leacutei Ilmange trop

leinkpɔ sagesseleinkpɔmi personne sage Leinkpɔmi lɛ dɔmi kaacute Une personne sage est un chef

lekeacute petitesse leke-leacutee-zέ petite sœur Hun leke-leacutee-zέ tɔ lέ Mari Ma petite sœur srsquoappelleMarie

lelekoloacute vieille femme acircgeacutee Lelekoloacute sɔɔn wɔ a leacute Lavieille femme nrsquoa pas dedents

lemaacute oubli Ma lemaacute hun sɔ mɔn Jrsquoai oublieacute mon habit

lɛ lui Pɛ doacute nɔ a lɛ Donne-lui quelque chose

lέ ilLέ lo pɛlέ Il est en train de partir

lὲ lieuA lὲ lὲ έ mέ έ Ougrave est le lieu A lὲ lὲ έ zeacutee Le lieu est iciέ

lɛ ce ccedila crsquoest Lɛ sɛ Crsquoest bon Ye lέ Crsquoest ccedila

lɛɛ pluie Lɛɛ ye baacuten Il menace de pleuvoir lɛɛ-yiiacute eau de pluie

lέɛ feuille Lέɛ lɛ luacuteu La feuille est en brousse

lὲɛ larve Zɔɔ lὲɛ lɛ nέi-nέi La larve de lrsquoabeille est douce

lɛfunɔ jour Lɛfunɔ lɛ sέ Le jour c᾿est bien

lέi au dessus Lɛ a lέi Il est au-dessus

lɛi chauve-souris Lɛi lέ taa bin-miaacuten Lachauve-souris vole agrave la nuit

lɛiacute hautiacute Lɛ lɛiacute Il est en haut

lέi-gɔɔ avionlέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlέ aeacuteroport

Koaacute lo lέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlɛ Nous allons agrave lrsquoaeacuteroport

lɛi-pέ lunelέi-wɛlέ ciel

Lέi-wɛlέ lɛ gbeiacuten Le ciel est loin

lɛkpalegaacuten aube Lɛ nu lɛkpalegaacuten kaacute Il vient agrave lrsquoaube

lɛkpaleacutea matineacutee Ko lo lɛkpaleacutea kaacute Nous irons dans la matineacutee

li beauteacute Li lɛ sέ La beauteacute est bonne

liiacute1 tourteau ton liiacute tourteau de palmier

liiacute2 grandeur

40 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

liiacute-gɔn-zέ grand fregravere Folomo liiacute-gɔn-zέ lɛ Paskal kaacute Pascal est le grand fregravere de Folomoliiacute-leacutee-zέ grande sœur Paskal liiacute-leacutee-zέ lɛ Mari kaacute Marie est la grande sœur de Pascal

liligrave saleteacute Liligrave wɔ sέ La saleteacute nrsquoest pas bonne

lili-zέ personne sale Folomo la sɔ lɛ lili-zέ Lrsquohabit de Folomo est sale

loacute aller Hugraven loacute Je pars lo-pɛlέ en train de partir Hugraven lo-pɛlέ Je suis en train de partir

loaacute les femmes Loaacute oacute kέi Les femmes sont dans la chambre

loacuten ivoire bieacute loacuten ivoire de lrsquoeacuteleacutephant

lograven amplifi er O lograven bho pɛlέ Ils sont en train drsquoamplifi er

logravenbhoaacute amplifi erlonbhomiacute personne qui amplifi eiacute

Lonbhomiacute lɛ weacutee pɛlέ Lapersonne qui amplifi e est entrain de parler

loacuteni compter A loacuteni Compte

lonibhokέ compter Lɛ lonibhokέ pɛlέ Il est en train de compter

loacuten-lograven marcher sur ses talonsdoucement Kieacute lɛ a loacuten-lograven Lechimpanzeacute marche doucement sur ses talons

lōo rat balai Lōo lɛ guo bheleacute Le rat balai mange lrsquoarachide

lɔ aimer

A lɔ lέ hun mέ ɔn Je lrsquoaimelɔkέ-aacute-mɔn amour

Lɔkέ-aacute-mɔn lɛ sέ Lrsquoamour est bon

lɔkhɔn frais Zeacutee lɛ lɔkhɔn-zέ Il y a lafraicirccheur ici

lɔkhɔn ombre Nu ko lo lɔkhɔn wi Allons agrave lrsquoombre

lɔɔ faim Lɔɔ lέ hun mɔn Jrsquoai faim Lɔɔ lέ a mɔn Il a faim

lɔɔ1 semaineLɔɔ do a dieacute Unesemaine est passeacutee

lɔɔ2 commerce Hugraven lɔɔ dɔ Je fais lecommerce

lɔɔ-dɔ venteLɔɔ-dɔ lɛ saacutean kagrave Lavente est un travaillɔɔ-dɔ-mi commerccedilantLɔɔ-dɔ-mi lɛ hun kaacute Jrsquoexerce le commercelɔɔ-dɔ-gɔn un commerccedilantLɔɔ-dɔ-gɔn lɛ nu pɛlέ Le commerccedilant est en train de venirlɔɔ-dɔ-leeacute une commerccedilante Lɔɔ-dɔ-leeacute lɛ weacutee Lacommerccedilante parlelɔɔ-gbeiacuten marcheacute Lɔɔ-gbeiacuten lɛ pɛlɛiacute zeiacute Le marcheacute se trouve au milieudu village (de la ville)lɔɔ-luoacute jour du marcheacutehebdomadaire Lɔɔ-luoacute lɛ pɛnέɛ kaacute Aujourdrsquohui crsquoest le jour du marcheacute hebdomadairelɔɔ-nyɛnέ jour du marcheacutehebdomadairelɔɔ-pɛ marchandise Lɔɔ-pɛ lέ hun kɛlέ Je

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 23: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

25Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

a reacutepareacute sa maisonbέi suffi r

A bέi Ccedila suffi tbέi-a-mɔn-wɔn consensus

convention Wa bɛi-a-mɔn Il se sont convenu

bɛlέ-gbeacutein pantalon Bɛlέ-gbeacutein lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un pantalon

bɛlέ-kpuacute culotte bɛlέ-kpuacute yieacute une bonneculotte

bɛlέ-wi-bɛlέ caleccedilon Bɛlέ-wi-bɛlέ lɛ lɔɔ-yi Lecaleccedilon se trouve au marcheacute

bieacute eacuteleacutephant bieacute-zέ tuer lrsquoeacuteleacutephant bieacute-loacuten ivoire bieacute-mu eacuteleacutephante Folomo a bieacute-zέ Folomo a tueacute un eacuteleacutephant

biin cacher A biin Il faut cacher A biin kɛi Il faut cacher dans la chambre biin-pɛlέ cachette Kieacute a lo e biin-pɛlέ Lechimpanzeacute est parti dans sacachette

biiacuten fl eur A biiacuten Il a fl euri Yili a biiacuten Lrsquoarbre a fl euri Yiliacute biiacuten a kaacutea Les fl eures de lrsquoarbre sont tombeacutees

biigraven farine bhu-biigraven farine du riz A biigraven lɛ puluacute La poudreest blanche

biacuten nocturne bin miaacuten nuit Bin a mi Il fait nuit Folomo e nu bin kaacute Folomo est venu la nuit

biliacute cadavreiacute

bhobiliacute cadavre de caprinbini forecirct dense

Kieacute lɛ bini-yi Le chimpanzeacute est lrsquointeacuterieur dela forecirct dense

boloacute banane Boloacute lɛ sέ La banane est bonneboloacute-taacutean banane mure Boloacute-taacutean lɛ nέi-nέi La banane mure est douceboloacute-kpoloacute banane non mucircre Boloacute-kpoloacute lɛ gagaacute (= gaacutea) La banane non mucircre est dureboloacute-lέɛ feuille de banane Boloacute-lέɛ lɛ lέɛ-yiiacute gbu-luacuteka La feuille de banane est un parapluieboloacute-yili bananier Boloacute-yili wɔ gagaacute (= gaacutea) Le bananier nrsquoest pas durboloacute-nyɛnέ bananeraie Boloacute-nyέnέ lɛ luuacute Labananeraie est en brousse Kieacute lɛ boloacute-nyɛnέ Lechimpanzeacute est dans labananeraieboloacute-kpaacutea banane cuite Boloacute-kpaacutea lɛ sέ La banane cuite est bonneboloacute tɔrɔ reacutegime de bananes Boloacute tɔrɔ lɛ kieacute kɛlέ Le chimpanzeacute a un reacutegime de bananes

boacuteo meacutelanger A boloacute boacuteo Il a meacutelangeacutela bananeA boacuteo Il faut meacutelanger A boacuteo e kieacute-ka Meacutelangeau mecircme moment

bɔnɔ rat Bɔnɔ lɛ kɛi Le rat est dans la maison

26 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bɔnɔ-buacuten le trou du ratbɔɔ trop rempli

A le paacutea lɛ bɔɔ Crsquoest trop rempli

bɔɔn initiation A lo bɔɔn- pāa Il est parti au camp drsquoinitiation A bɔɔn-si Il est initieacute A leacutee bɔɔn-si Elle est exciseacutee A gɔn-bɔɔn-si Il est circoncisbɔɔn-nɛ lrsquoinitieacute Bɔɔn-nɛ lɛ nu pɛlέ Lrsquoinitieacute arrive

buacute fusil Buacute lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fusilbuacute-kpaacutean canon de fusil buacute-baacute deacutetente de fusilbuacute-wɛlέ balle de fusil Buacute-wɛlέ lɛ yɔɔ La balle nrsquoest pas bonne

buacuten trou Gela buacuten lɛ zeacutee Le troude la souris est ici bɔnɔ-buacuten le trou de rat Folomo lɛ bɔnɔ buacuten foacuteopɛlέ Folomo est en trainde creuser le trou du rat

bunuzέ beaucoup Bɔnɔ bunuzέ lɛ buacuten foacuteo tunu yigrave Beaucoup de rats creusent leurs trous dans la termitiegravere

Bh bhbha ta ton

Bha ka lɛ mέ Ougrave est tamaison Bha kieacute lɛ mέ Ougrave est ton chimpanzeacute

bhaacute1 plaie Bhaacute lɛ a gaacuten mɔn Il a la plaie au pied

bhaacute2 faire des fruits

Bhaacute-yili lɛ a kέlɛ Il possegravede des arbres fruitiers Aa bha Il a donneacute des fruits

bhagravea glisser A bhagravea Il a glisseacute

bhaacutea gluant bhoacuteo bhaacutea sauce gluantea bhagravea le gluant

bhāa ovins Bhāa lɛ a kɛlέ Il possegravede des moutonsbhāa-gɔn beacutelier bhāa-gɔn puluacute le beacutelier blancbhāa-muacute brebis bhāa-muacute giaacute une brebis engestationbhāa nyɔnɔ agneau bhāa nyɔnɔ tii lrsquoagneau noir

bhalaacute tam-tam Aa bhalaacute lɔ Il a acheteacuteun tam-tam Aa bhalaacute zɛ Il a joueacute au tam-tam Aa bhalaacute ta Il a preacutepareacutele tam-tam Folomo lɛ a bhalaacute zέ Folomo tape le tam-tambhalaacute-zɛ-miacute joueur de tam-iacuteiacutetam

bhala-keacuteleacute-zɛ pangolin Kieacute lɛ bhala-keacuteleacute-zɛ bhele Le chimpanzeacute mange lepangolin Aa bhala-keacuteleacute-zɛ zέ Il atueacute un pangolin

bhala-wɛlέ plomb Folomo a bhala-wɛlέ da labuacute yi Folomo a mis du plomb dans son fusil

bhaacuten table Bhu lɛ bhaacuten laacute Le riz est sur la table

bhanaacute marteau

27Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Koli a mii mέn bhanaacute ka Koli a frappeacute une personneavec un marteau

bheacute corne diiacute bheacute la corne de bovin

bheacutee cru wii bheacutee la viande crue

bheacutein peu A bheacutein nɔ nɛɛ Donnes-moi un peu Miaacuten bhein wo yi Il y a peu de personnes

bhēin cible A bhēin bhuoacute Il a rateacute sa cible

bheacuteinmi minimum Folomo a bheacuteinmi nɔ Folomo donne le minimum

bheleacute (= bhokέ) manger Nu ko bhu bheleacute Viensnous allons manger du riz

bhɛ ce cet cette Bhɛlɛ nɔ hun nɛɛ Donne-moi la corde

bhέɛ fruit yili-bhέɛ fruit drsquoarbre Kieacute lɛ a yili-bhέɛ bheleacute Le chimpanzeacute mange lefruit drsquoarbre

bhέi ami a bhέi leacutee-zέ son amie(fi lle) a bhέi-gon-zέ son ami (garccedilon) Folomo bhέi lɛ Pakileacute ka Folomo est un ami de Pakileacutebhέi-yeacutemi parent Folomo bhέi-yeacutemi lɛ Pakileacuteka Pakileacute est un parent de Folomo

bhὲi jaune Folomo la sɔ nyέɛ lɛ bhɛi-ze La couleur delrsquohabit de Folomo est jaune

bhɛlὲ corde Bhɛlὲ lɛ Folomo kɛlέ

Folomo a la cordebhɛlέ igname

Bhɛlέ lɛ sέ kɔnɔ yieacute ka Lrsquoigname est un bon aliment

bhɛlɛ grossir Folomo a bhɛlɛ Folomo a grossi

bhɛlέ-ya respect Folomo lɛ mian bhɛlέ-ya Folomo respecte les personnes

bhɛlέ-bhɛlέ fragile Folomo lɛ bhɛlέ-bhɛlέ Folomo est fragile

bhi toi Bhi tɛ deaacuten nu zeacutee Toi viens ici

bhigrave allumer Tieacute a bhigrave Le feu est allumeacute

bhiacute canaille Folomo lέ bhiacute Folomo est une canaille

bhili vipegravere Folomo a bhili zέ Folomo a tueacute une vipegravere

bhoacute caprinbhoacute-gɔn bouc bhogɔn puluacute un bouc blancbho-muacute chegravevre bhomuacute giaacute une chegravevre en gestation bhoacutelo presser Nu ko sɔ bhoacutelo Viens nous allons presser lrsquohabit

bhonoacute fonio Bhonoacute lɛ lebheleacute yieacute ka Le fonio est un bon aliment

bhoacuteo sauce Bhoacuteo lɛ kέi La sauce setrouve dans la maison

bhōo argilebhōosɛlɛ terre argileusebhɔ porc

Bhɔ-wiiacute lɛ sɛ La viande de porc est bonne

28 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bhɔ-gɔn cochon Bhɔ-gɔn lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un cochonbhɔ-muacute truie Bhɔ-muacute lɛ galayi La truiese trouve dans lrsquoenclosbhɔ-pέɛ le porc castreacute Bhɔ-pέɛ lɛ buoacute Le porccastreacute est gros

bhɔ sortir Bhɔ i go kέi Sors de la maison Aa bhɔ Il est sorti

bhɔlɔ sac drsquoemballage bhu bhɔlɔ sac du riz

bhɔnkɔlɔ descendant (geacuteneacuteration)bhɔɔ bambou

bhɔɔ ka maison enbambou chinois

bhu riz Bhu-kpāa nɔ hun nέɛ Donne-moi du riz preacutepareacutebhuwɛlέ graine du riz Bhuwelέ a nyέ La grainedu riz est fi nibhukelezέ riz paddy Bhukelezέ lɛ a kɛlɛ Ilpossegravede du riz paddy

bhuluuacute court mii-bhuluuacute personne courte

D dda tomber

Folomo a da Folomo est tombeacute

daacutea pegravere Folomo daacutea tɔ lɛ Paskal Le pegravere de Folomo srsquoappelle Pascal daacuteakoloacute vieux pegravere Folomo daacuteakoloacute lɛ Paskal ka Pascal est le vieuxpegravere de Folomo

dāala violer Folomo aa da nɔɔn naacute la Folomo a violeacute la femme

drsquoautruidaganla aventure

Folomo a lo daganla mɔn Folomo est parti agrave lrsquoaventure

deaacuten qui Deaacuten e weacutee Qui parle

deacutee caoutchouc Deacutee lɛ ko pāa Nous avons le caoutchouc

deacutein qui Deacutein lɛ weacutee Qui parle

dēin escargot Dēin wiacutei lɛ sέ La viande de lrsquoescargot est bonne

degravein bourgeon beilɛɛ degravein le bourgeon dela feuille de manioc

dein suite Oacute wa taa dein Il marchede suite

deleacute toupie Folomo lɛ a sɔɔ deleacute ka Folomo joue agrave la toupie

dέ charlatanismedέvɔmiacute charlatant Folomo a lo dέvɔmiacute pieacute Folomo est parti chez lecharlatan

dέɛ neuf ou nouveau Folomo a sɔ dέɛ lɔ Folomo a acheteacute un habit neuf

dέɛ-ka tout de suite Folomo a lo dέɛ-ka Folomo est parti tout de suite

dέɛn paille Folomo a lo dέɛn kaacuten Folomo a coupeacute la paille

di lance Di lɛ solasiacute kɛlέ Lemilitaire a une lance

dieacute passer Folomo a dieacute Folomo est passeacute

dieacutebhoacute trop Folomo lɛ weacutee dieacutebhoacute

29Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo parle tropdieacutepɛlέ passage

Dieacutepɛlέ wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas de passage ici

diiacute boviniacutediiacutegɔn bœuf Diiacutegɔn lέ gagaacute Le bœuf est fortdiiacutemuacute vache Diiacutemu lɛ a yii miacute La vache boit de lrsquoeaudiiacute-nyɔnɔ veau Diiacute-nyɔnɔ wa diiacute-gɔn o luuacute Le veau et le bœuf sont en broussediiacute-leacutee vache megravere Diiacute-leacutee nyaacutea lɛ La vache megravere est furieusediiacute-nyɔ-yiiacute lait de vache Diiacute-nyɔ-yiiacute lɛ nɛinɛiacute Le lait de vache est douxdiiacute-kiiacute peau de vacheiacute Diiacute-kiiacute lɛ gagaacute La peaude vache est dure

diin silence Diin dɔ Tais-toi Ka diin dɔ Taisez-vous

diiacuten lagrave-bas Folomo lo diiacuten Folomo va lagrave-bas

dimiacute poudre agrave canon Dimiacute lɛ buacuten yi La poudre a canon se trouve dans lefusil

diacuten-digraven semi-basfond Folomo a bhu taacutea diacuten-digraven la Folomo a semeacute du rizdans un demi bas-fond

dolo unique A dolo lɛ Crsquoest unique

doloacute fi celer en spiral Folomo lɛ a yieacute doloacute Folomo fi celle en spiral lecoton

don toile Siacutei-don lέɛ wɛɛn kun La

toile drsquoaraigneacutee attrape des mouches

doacuteo un Folomo a diiacute doacuteo lɔ Folomo a acheteacute un bovin

dɔ arrecircter Folomo dɔ lɛ Folomo est arrecircteacute

dɔ pouvoir Dɔ lɛ sέ Le pouvoir est bon

dɔlɔ froid yii dɔlɔ lrsquoeau froide

dɔlɔ place I dɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ta place

dɔmi deacutetenteur du pouvoir (preacutesident chef etc) Folomo lɛ dɔmi ka Folomo est un deacutetenteur du pouvoir

dɔn toux Dɔn lɛ a mɔn Il a la toux

dɔnɔ fi let Folomo lɛ kpaacutean kun dɔnɔka Folomo attrape lepoisson agrave lrsquoaide du fi let

dɔɔ causerie Folomo lɛ dɔɔ-dɔ pɛlɛ Folomo est en train de causer

dulu gibeciegravere des femmes Yaramo a kpaacutean kaacuteadulu-yiacute Yaramo a mis du poisson dans la gibeciegravere

dulumaacute attention Ka dulumaacute Faites attention

dunsέlέ engrais organique Kpέi lɛ li dunsέlέ yi Le sol drsquoengrais organique est favorable pour le champ de maiumls

duoacute jeter Folomo a gɛlɛ duoacute Folomo a jeteacute un caillou

duograve buffl e Duograve lɛ yɛilaacute Le buffl e se

30 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

trouve dans la savane

F ffaacutea fouet

Faacutea lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fouet

fāan vent Fāan lɛ dieacute pɛlέ Le vent souffl e maintenant

fankhaacuten force Fankhaacuten lɛ kula kɛlέ Leguerrier a la force

feleacute neacuteant Lɛ feleacute Crsquoest neacuteant

feacuteleacute bracelet Feacuteleacute lɛ lɔɔ ka lɔɔ-gbeacutein Le bracelet est en vente aumarcheacute

fɛnέ mesquinerie Fɛnέ-wɔn wɔ sɛ La mesquinerie nrsquoest pas bonne

fɛi-fɛi eacutepilepsie Fɛi-fɛi lɛ yaa yɔɔ ka Lrsquoeacutepilepsie est une mauvaise maladie

fi aacute raphiafi eacute paresse

Fieacute wɔ sέ La paressenrsquoest pas bonne

fi eacutemi personne paresseuse Fieacutemi lɛ waa-bheleacute Leparesseux souffre

fi liacute1 tas Zulu fi liacute lɛ luuacute Le tas de fourmis magna se trouve en brousse

fi liacute2 riz gras Filiacute lɛ nɛinέi Le riz grasest doux

fi ndɔ repos Folomo lɛ a e fi ndɔ Folomo se repose

fi niacute roseacutee Sii a gini fi niacute-yi Lrsquoaraigneacutee est perdue dans

la roseacuteefoacuten uteacuterusfooacute crapaud

Fooacute lɛ yii ba Le crapaud se trouve dans lrsquoeau

fɔaacuten aluminium O fɔaacuten kɛ gbɔɔ ka On fabrique la marmite agrave partir de lrsquoaluminium

fɔff ɔ grossir Fooacute lɛ fɔff ɔ pɛlέ Le crapaud est en train de grossir

fuaacuten testiculefulu triche

fulu pɛleacutee argent de la triche

fun-kpέ eacutechec Folomo a fun-kpέ Folomoa fait un eacutechec

G ggaacute mort

Folomo a gaacute Folomo est mort

Gaacutea (= gagaacute) dur Folomo lɛ gaacutea Folomo est dur

gāan tirer Folomo lɛ a yili gāan Folomo est en train de tirer un bois

gaacutean pintade Gaacutean lɛ e nyaacutea kaacutea kuu La pintade pond beaucoup drsquoœufs

gaacuten pied Kieacute gaacuten lɛ gaacutea Le pied du chimpanzeacute est dur

gaacuten-mwɛnέ orteil Kieacute gaacuten-mwɛnέ lɛ sɔɔli Le chimpanzeacute a cinq orteils

gangaacutea mante (religieuse) Gangaacutea lɛ taa lɔɔ-lɔɔ Lamante religieuse marche lentement

gan-naacute veuf (ve)

31Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gan-naacuteleeacute veuve Gan-naleeacute a loacute La veuve est partiegan-naacutegɔn veuf Gan-naacutegɔn a nu Le veuf est venu

gan-nagrave racine Yili gan-nagrave lɛ nyɔɔ Laracine drsquoun arbre est amegravere

gan-na heacutemorragie Gan-na lɛ a kaacuten a nyuacute yi Il a lrsquoheacutemorragie nasale

geacute ventre Pɛ wɔ a geacute Il nrsquoy a riendans son ventre

geacutee dire A geacutee a lɛɛ Dis-lui

geleacute combat guerre Geleacute wɔ sέ La guerre nrsquoest pas bonne

gelegrave brucircler Lɛέ lɛ a gelegrave La feuille est en train de brucircler

gele eacutepervier Gele a tɔɔ leacutee kun Lrsquoeacutepervier a pris la megraverepoule

gɛ ɛ diable Gɛɛ lɛ a tankɛ Le diabledanse

gέɛ fromager (arbre) Gέɛ fɔhaacuten lɛ puluacute Le duvet du fromager est blanc

gɛɛ fantocircme Miigɛɛ lɛ luacuteu Le fantocircme se trouve en brousse

gɛgέ couleuvre Gɛgέ lɛ mɛnέ yɔ ka La couleuvre est un serpent dangereux

gέin (-bhέɛ) orange Gέin lɛ nɛi-nέi Lrsquoorangeest douce Gέin-yili lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un oranger

gɛnέ eacutepine

Gɛnέ lɛ Folomo gan mɔn Folomo a une eacutepine au pied

giacute grossesseiacute Yaramo giacute lɛ a mɔn Yaramo est en grossesse

gileacutee femme en grossesse Yaramo lɛ gileacutee ka Yaramo est une femme engrossesse

gili poison substance veacutegeacutetale veacuteneacuteneuse Folomo a gili miacute Folomoa bu le poison

giniacute perdreiacute Folomo a giniacute Folomo est perdu

giwiacute sous le ventreiacute Folomo giwiacute sous le ventre de Folomo

goacute quitter Goacute yi Quitte lagrave-bas Goacute zeacutee Quitte ici

gobheacute chacal Gobheacute bhɔ lɛ gban ba Lechacal ressemble au chien

goi jeune goi saacutean travail de jeune

gooacute balafon Folomo lɛ gooacute zέ Folomo joue au balafon

gograveo ravin Ka dɔ lɛ gograveo sɔnɔ Lamaison est construite agrave cocircteacutedrsquoun ravin

gɔ kola Folomo lɛ gɔ bheleacute Folomo croque le kolagɔyili kolatier Gɔyili lɛ folomo kɛlέ Folomo a un kolatier

gɔ panthegravere Gɔ a bhaa-mu kuacuten La panthegravere a pris la brebis

gɔaacuten exemple A gɔaacuten lɛ mɛέ ka Quel est son exemple

32 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A gɔaacuten lɛ yili kaacute Sonexemple est un arbre

gɔannέɛ-gɔn chat Gɔannέɛ-gɔn lɛ kέi Lechat est dans la chambre

gɔannέɛ-muacute chatte Gɔannέɛ-muacute lɛ gela kun la nɛ lɛɛ La chatte attrape la souris pour son enfant

gɔannέɛ-nyɔnɔ chaton Gɔannɛɛ-nyɔnɔ lɛ wii bheleacute Le chaton mange la viande

gɔlɔ zegravebre Gɔlɔ lɛ balasiacute Le zegravebrecourt

gɔlɔ triturer Folomo lɛ a beacutei gɔlɔ Folomo triture le manioc

gɔn garccedilon homme Folomo lɛ gɔn ka Folomo est un garccedilongɔnnέfuacute jeune garccedilon Gɔnnέfuacute lɛ Paskal ka Pascal est un jeune garccedilon

gɔɔ pirogue Gɔɔ lɛ yii la La piroguese trouve sur lrsquoeau

gɔɔ ancecirctre Ko gɔɔ lɛ ko sɔnɔ Nocirctreancecirctre est agrave cocircteacute

gulu fosseacute Gulu lɛ kpin-pieacute Il y a le fosseacute le long de la route

guoacute arachide Guo nyɛnɛ lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un champ drsquoarachide

guoluograve dartre Guoluograve lɛ Folomo lagrave Folomo a la dartre

GB gbgba offrir

Folomo a yaramo gbaacute sɔ ka Folomo a offert un habit agrave Yaramo

gbaacutea amant Folomo la gbaacutea lɛ yaramoka Yaramo est lrsquoamantede Folomo

gbaa trotter Gbaacuten-nyɔnɔ lɛ a gbaa Lechiot trotte

gbagravea(-pɛn) saison segraveche Lɛɛ lέ baacuten gbagravea-pέn Il ne pleut pas pendant la saison segraveche

gbaacutean cuisse Folomo gbaacutean lɛ gbeacutein La cuisse de Folomo est longue

gbaacutean grenier Bhu lɛ gbaacuteanlέi yi Le rizse trouve dans le grenier

gbagravean branche yili-gbagravean la branche delrsquoarbre

gbaacutean-le-yiliacute eacutechelleiacute Gbaacutean-le-yiliacute lɛ Folomo piekέi Lrsquoeacutechelle est chez Folomo

gbaacuten chien (geacuteneacuterique)gbaacuten-gɔn chiengbaacuten-muacute chiennegbaacuten-nyɔnɔ chiot Gbaacuten-muacute wa gbaacuten-gɔn wa nέ lέ gbaacuten-nyɔnɔ kaacute Lechiot est lrsquoenfant de la chienne et du chien

gbagraven aile Tɔɔ mu gbagraven lɛ a mɔn La poule a les ailes

gban-naacute ruse Folomo lɛ gban-na zέ Folomo est ruseacutegban-naacute-mi personne ruseacutee Folomo lɛ gban-naacute-mi ka Folomo est une personneruseacuteegban-na-gɔn garccedilon ruseacute Folomo lɛ gban-na-gɔn ka Folomo est un garccedilon ruseacute

33Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gban-na-leacutee femme ruseacutee Yaramo lɛ gban-na-leacutee ka Yaramo est une femme ruseacutee

gbeacute fi ls Folomo gbeacute lɛ Paskal ka Pascal est le fi ls de Folomo

gbeleacute panier gɔ gbeleacute le panier de cola

gbɛɛ autre Mii gbɛɛ a nu Une autre personne est arriveacutee A do gbɛɛ nɔ Donne un autre

gbὲɛ eacutetagegravere Folomo yaa lɛ gbὲɛ la Folomo srsquoest assis sur lrsquoeacutetagegravere

gbέɛ crier Paskal a gbέɛ Pascal acrieacute

gbiaacuten tarogbi-gbiacute touffeiacute

Kieacute a waa gbi-gbiacute yi Lechimpanzeacute est entreacute dans latouffe

gbiliacute-gbiliacute torpeuriacute Gbiliacute-gbiliacute lɛ a mɔn Il a la torpeur

gbiniacute courberiacute Kieacute gbiniacute lɛ yili wi Lechimpanzeacute srsquoest courbeacute souslrsquoarbre

gbinin serpent boa Gbinin a bhaacutea mani Le serpent boa a avaleacute lemouton

gboacute deacutechet matiegraveres feacutecales dii gbo bouse de bœuf

gbobhέ tique Gbobhέ lɛ gban mɔn Le chien porte des tiques

gbo-gboacute panier en forme drsquoun barilgboacuteo pleurer

Gboacuteo wɔ sέ La pleure nrsquoest pas bonne

gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ gros taille

importante Bieacute lɛ gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ Lrsquoeacuteleacutephant est de tailleimportante

gbɔlɔ non initieacute Folomo lɛ gbɔlɔ ka Folomo est un non initieacute

gbɔɔ1 marmite bhu kpāa gbɔɔ marmite pour cuire le riz

gbɔɔ2 heacutemorroiumlde Gbɔɔ lɛ yaacutea yɔɔ ka Lrsquoheacutemorroiumlde est une mauvaise maladie

gbɔɔ-bhɔɔ canari Gbɔɔ-bhɔɔ lɛ wizaacute Lecanari se casse vite

gbɔnɔ lombricgbuacute certain

Miaacuten gbu o nu pɛlέ Certaines personnes sont entrain drsquoarriver

gbuluacute hangar Kieacute lɛ gbuluacute wi Lechimpanzeacute est sous le hangar

gbuu crocodile drsquoeau douce

I ii tu toi

I lo mέ Ougrave vas-tu Hugraven lo luacuteu Je pars enbrousse I go mέ Drsquoougrave viens-tu Hugraven go lɔɔ-gbein Je viens du marcheacute I tɔ lɛ deacutein Quel est tonnom Hugraven tɔ lέ Folomo Jemrsquoappelle Folomo I saacutean-kɛ mέ Ougrave travailles-tu Hugraven saacutean-kɛ luacuteu Je travaille en brousse I daacutea tɔ lɛ dein Quel est le nom de ton pegravere Hun daa tɔ lɛ Paskal

34 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Mon pegravere srsquoappelle Pascal I loko tɔ lɛ dein Quelest le nom de ta megravere Hun loko tɔ lɛ Yaramo Ma megravere srsquoappelle Yaramo

K kka1 vous

Ka nu zeacutee Venez ici Ka lo luuacute Allez en brousse

ka2 maison Ka lɛ lɔɔ gbeacutein Lamaison est au marcheacute

kaacutea roseau Kaacutea lɛ luuacute Le roseau se trouve en brousse

kagravea perte Kagravea wɔ sέ La perte nrsquoest pas bonne

kāa hameccedilon fourche Kāa wɛlέ lɛ kpaan kuacuten Lrsquohameccedilon attrape lepoisson Kāa lɛ gɛin bho sέ Lafourche cueille bienlrsquoorange

kaa verser A yiiacute kaa taacutean Il a verseacutede lrsquoeau au sol

kagravean voler Folomo a kagravean bho Folomo a voleacutekaaacutenmi voleur personne qui vole Kaaacutenmi wɔ sέ Le voleur nrsquoest pas bonkaaacutengɔn voleur (garccedilon) Folomo lɛ kaaacutengɔn ka Folomo est un voleur (garccedilon)kaaacutenleacutee voleuse (femme)kaan-pέ fruit drsquoun voleur Folomo la kaaacuten-pέ Folomo a un fruit du vole

kakpa rouille Kakpa lɛ lāa la La rouille

se trouve sur le couteaukala pouxkaacuten couper

Folomo a yili kaacuten Folomo a coupeacute un arbre

ke ccedila A kέ ke Fais comme ccedila

kein nid mɔɔn-kein nid drsquooiseau

kelegrave hangar Kelegrave lɛ nyɛlɛ Il y a unhangar au champ

keleacute creacutedit Keleacute lɛ Folomo mɔn Folomo a un creacutedit

keleacutemi personne qui doit quelque chose Folomo lɛ keleacutemi ka Folomo est une personnequi doit quelque chose

kɛ faire A kɛ kolo za Fais vite on va partir

kɛaacute lrsquoan passeacute Hugraven lo kɛaacute konakili Lrsquoan passeacute jrsquoeacutetais parti agraveConakry

kɛbheacute vivre Ka nu ko kɛbhe kέ zeacutee Venez nous allons vivre ici Kɛbheacute lɛ sɛ La vie est bonne

kέɛ anneacutee Kέɛ a dieacute peacuteelɛ Il y a deux anneacutees passeacutees

kɛɛ chagrin A kɛɛ lɛ a mɔn Il a duchagrin

kέɛdɔn tuberculose Kέɛdɔn lɛ a mɔn Il a latuberculosekέɛdɔn-mi tuberculeux Kέɛdɔn-mi lɛ a ka Il est atteint de la tuberculosekέɛdɔn-leacutee tuberculeuse Kέɛdɔn-leacutee lɛ nu pɛlɛ La

35Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

tuberculeuse est en train devenirkέɛdɔn-gɔn tuberculeux Kέɛdɔn-gɔn lɛ diin Le tuberculeux est lagrave-baskέɛdɔn-yaacutea maladie de la tuberculose Kέɛdɔn-yaacutea lɛ a mɔn Il ala maladie de latuberculose

kɛhi lrsquoan prochain Hugraven lo kɛhi japon Lrsquoanprochain jrsquoirai au Japon

kέi chambre Lɛ kέi Il est dans lachambre

kɛla mais Hun kέ hun loacute kɛla hunfi nyέɛlɛ Je voulais partirmais je suis fatigueacute

kɛlέ paume Hun kɛlɛ lɛ puluacuteu Ma paume est blanche

kɛlɛ coiffure (chapeau beacuteret etc) Kɛlɛ lɛ Folomo wiiacuten Folomo porte une coiffure

kɛlέin exactement Yelɛ ke kɛlέin Crsquoest ccedilaexactement

kɛnέ venin mɛnέ kɛnέ έ venin de serpentέ

kieacute chimpanzeacutekiiacute peauiacute

Wii kiiacute lɛ gaacutea La peaudrsquoanimal est dure

kiiacute chaussureiacute Kieacute lέ kiiacute dɔ Lechimpanzeacute ne connaicirct pasde chaussures

kii papier Kii wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas de papier

kiliacute espritiacute I kiliacute wɔ i mɔn Tu nrsquoas pas drsquoesprit

kili cela

Lɛ kili Crsquoest celako nous

Ko zeacutee Nous sommes ici Ko-loacute Allons Ko-loacute luacuteu Allons enbrousse

koacute dos A koacute lɛ a waacutea Il a mal au dos

koaacute aigle Koaacute a bhāa si Lrsquoaigle a pris un mouton

koaacute-koaacute mystegravere wɔn koaacute-koaacute un problegravememysteacuterieux

kolo ancien sɔ koloacute un ancien habit

kolola vieillesse Kolola lɛ gaacutea La vieillesse est diffi cile

koacuten panier Koacuten lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un panier

kɔ main A kɔ nɔ hun nέɛ Donne-moi ta main

kɔlɔ palmier nain Kɔlɔ nyɛnέ lɛ a kɛlɛ Il a une plantation de palmiers nains

kɔmwɛnέ doigt Siiacute kɔmwɛnέ lɛ kuacuteu Les doigts de lrsquoaraigneacutee sont nombreux

kɔn pauvreteacute Kɔn wɔ sέ La pauvreteacutenrsquoest pas bonne kɔnmi pauvre (personne) Kɔnmi lɛ nu pɛlέ Le pauvre est en train de venir

kɔn-kɔn malaise Folomo lɛ kɔn-kɔn pɛnɛέ Folomo a un malaise aujourdrsquohui

kɔnɔ nourriture Hun kɔnɔ a nyέ Ma

36 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nourriture est fi niekɔɔ calebasse

Nu ko bhu bheleacute kɔɔ yi Viens nous allons manger du riz dans la calebasse

kɔɔ sec A kɔɔ lɛ Crsquoest sec

kɔɔ plusieurs brancheskɔ-soacuten coude

Folomo kɔ-soacuten lɛ gaacutea Le coude de Folomo est dur

kuo tortue Kuo lɛ yiigrave La tortue a une longue vie

KH khkhɛnέ gratin

KP kpkpaacutea1 passage

Kieacute kpaacutea lɛ zee Il y a lepassage du chimpanzeacute ici

kpaacutea2 passeacute reacutecent Folomo e lo kpaacutea Lola Folomo est parti avant-hier agrave Lola

kpāa rotin Kpāa kɛlɛ lɛ sέ La coiffure en rotin est belle

kpaacutea (= kpaa) contraintekpaacutean poisson

Koo lɛ kpaacutean yieacute ka Lacarpe est un bon poisson

kpāan nuditeacute (nu) Folomo lɛ e kpāan ka Folomo est nu

kpaan fl ambeau Folomo a kpaan dɔ Folomo a allumeacute le fl ambeau

kpaanwɛlɛ testicules Kieacute kpaanwɛlέ lɛ gaacutea Les testicules du chimpanzeacute sont dure

kpakoloacute personne sublime Folomo lɛ kpakoloacute kaacute Folomo est une personne

sublimekpala large

Bosu zileacutee lɛ kpala Laroute de Bossou est largekpalagbeiacuten tregraves largeLola zileeacute lɛ kpalagbeiacuten La route de Lola est tregraveslarge

kpalagrave piegravege pour souriskpanaacute campement

Folomo aacute lo kpanaacute Folomo est parti aucampement

kpanazέ nanti Folomo lɛ kpanazέ Folomo est un nanti

kpeacute net Lɛ kpeacute Crsquoest net

kpeacutee cloche Folomo a kpeacutee mɛ Folomo a sonneacute la cloche

kpeiacuten (-kpeiacuten) directe (-ment) Nu a ka kpeiacuten-kpeiacuten Amegravene directement

kpēin normal Ye wɔ kpēin Ce nrsquoest pas normal

kpegravein cane Kpegravein lɛ mii-do kɛlέ Quelqursquoun a une cane

kpein loi Folomo lέ kpein dɔ Folomo έne connaicirct pas la loi

kpekeacute-kpekeacute trop Lɛɛ saacutean-kɛ kpekeacute-kpekeacute Il travaille trop

kpeleacute peacutenisKieacute kpeleacute lɛ gaacutea Le peacutenisdu chimpanzeacute est dur

kpɛ comment I nu kpέ Comment tu esvenu

kpέɛ cou Bhaa kpέɛ lɛ gbein Le cou du mouton est long

kpέɛ-kɛ accueil

37Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo lɛ a eacute na kpέɛ-kɛ Folomo est en traindrsquoaccueillir sa femme

kpɛi1 maiumls Kpɛi nyɛnέ lɛ Folomo kɛlέ Folomo possegravede un champde maiumls

kpɛi2 poux de porc Kpɛi lɛ bhɔ mɔn Le porca des poux

kpὲi bambou kpɛi kponkheleacute kpuacuteu untabouret en bambou

kpέi gorge Kieacute kpέi lɛ kpuu Lagorge du chimpanzeacute est courte

kpɛiacute-kpɛiacute propreteacuteiacute Kpɛiacute-kpɛiacute lɛ sέ Lapropreteacute est bonne

kpiliacute ceacutereacutemonieiacutekpo tas

A kpo lɛ wέɛ Il y acombien de tas

kpoacute nœud bhɛlɛ kpoacute la le nœud de la corde

kpoacutedɔ attacher Folomo a bhɛlέ kpoacutedɔ ekpo la Folomo a attacheacutela corde au nœud

kpokoloacute nuque mii kpokoloacute la nuquedrsquoune personne

kpolograve nuditeacute miiacute kpolograve personne nue

kpoloacute (-ka) mur Folomo la ka-kpoloacute le mur de la maison de Folomo

kpoacuten porte ka kpoacuten la porte de lamaison

kpon cachet Kpon wɔ la sɛbhέ la Ilnrsquoy a pas de cachet sur son papier

kpograven sans sauce Bhu kpograven wɔ sɛ Le rizsans sauce nrsquoest pas bon

kpoacuten-kpoacuten taille plus courtekponlaacute monde

Kponlaacute lɛ sɛ Le monde est bon

kpoacuteo bouteille boicircte Yɔ lɛ kpoacuteo yi Il y a levin dans la bouteille

kpɔ deacutepocirct A pɛn a kpɔ Il a fait ledeacutepocirct

kpɔ (-bhokέ) accompagner Folomo a lo kpɔ-bhokέ Folomo est parti accompagner Folomo a lo mii kpɔ Folomo est parti accompagner une personne

kpɔlɔ paralysie Kpɔlɔ wɔ sɛ La paralysie nrsquoest pas bonnekpɔlɔmiacute personne iacuteparalyseacutee Kpɔlɔmiacute do lɛ nu pɛlέ Une personne paralyseacutee est en train de venirkpɔlɔ-gɔn garccedilon paralyseacute Kpɔlɔ-gɔn lɛ kέi Le garccedilon paralyseacute est dans la chambrekpɔlɔ-leacutee femme paralyseacutee kpɔlɔ-leacutee la nέ lrsquoenfant dela femme paralyseacutee

kpɔn plantule bhu kpɔn plantule du riz

kpɔn eacutemotion Kpɔn a dɔ taacutean Il est arrecircteacute par lrsquoeacutemotion

kpɔn-kpɔn tiegravede Yii kpɔn-kpɔn lɛ zeacutee Il y a de lrsquoeau tiegravede ici

kpɔnɔ cicatrice Bha kpɔnɔ lɛ aacute gan mɔn Il a des cicatrices au pied

38 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kpɔɔ touffe Kpɔɔ lɛ nyɛnέ sɔnɔ Il y a la touffe agrave cocircteacute duchamp

kpugrave enfl ure Kpugrave lɛ a gaacuten mɔn Il ades enfl ures au pied

kpuoacute genou kieacute kpuoacute le genou du chimpanzeacute

kpuograve estomac tɔɔ kpuograve lrsquoestomac dupoulet

kpuu court kpὲi kpuu un bambou court

KW kwkwaacute nous (exclusive)

Kwaacute loacute Allonskwa vraiment

Kwa hun bɛiacute a kέ Vraiment je ne peux pas faire

kweiacuten toilette Lɛ kweiacuten yi Il est aux toilettes

kwὲ proximiteacute Lɛ kwὲ Crsquoest agrave proximiteacute

kwɛɛ calebassekwɛiacute fagotiacute

Kwɛiacute lɛ hun kɛlɛ lɔɔ ka Jrsquoai le fagot en vente

kwὲi drame Kwὲi a da Il y a un drame

kwii fonctionnaire Kwii lɛ weeacute pɛlέ Lefonctionnaire est en train de parler

kwimwaacutea coco Kwimwaacutea lɛ nɛi-nέi Le coco est doux

kwisoacuten patate douce Gelagrave lɛ a naacutea kwisoacuten ka La souris aime la patate douce

kwitɔɔ canard

Kwitɔɔ lɛ yii-la-kέ Lecanard nage

kwi-yɔ canne agrave sucre Kwi-yɔ yii lɛ yɔ ka Le jus de la canne agrave sucre est un vin

L llaacute1 dessus

A kpɔ a laacute Deacuteposeau-dessus

laacute2 veacutecu A laacute Il a veacutecu

laacute3 accoucher A laacute Elle a accoucheacute

lagrave surfacela son sa le la

Folomo la ka la maison de Folomo La ka lɛ zeacutee Sa maisonest ici

lāa couteaulaacutea est (direction)

Folomo aa lo laacutea Folomo est parti agrave lrsquoest

laacutea van Laacutea lɛ Yaramo kɛlέ Yaramo a un van

laa-pieacute matin Lɛɛ saacutean-kɛ laa-pieacute Il travaille le matin

laacuteawɛlέ neige Laacuteawɛlέ lɛ a kaacutea Ilneige

le bouche A waacutea i le Mets dans tabouche

leaacute sang A leaacute lɛ kaa Son sang coule

lebhaacute plaie de la bouche Lebhaacute lɛ a mɔn Il a une plaie dans la bouche

lebheleacute manger Lebheleacute wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas agrave manger ici

39Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ledaacute vadrouiller A lo ledaacute kέ Il est partivadrouiller

leacutee femme Leacutee-do lɛ nu pɛlέ Unefemme est en train de venirleacuteekpaaacute femme adultemoins acircgeacuteeleacuteebhuluacute petite femme Folomo na lɛ leacuteebhuluacute ka La femme de Folomo est petiteleacuteegbeiacuten grande femme Leacuteegbeiacuten lɛ sέ La grandefemme est jolie

legravee (= loko) megravere maman I legravee lɛ mɛ Ougrave est ta megravere

leacuteeleacutee truc Leacuteeleacutee ya nɔ hun nέɛ Donne-moi le truc

leacutei-leacutei tellement Lɛ lebheleacute kέ leacutei-leacutei Ilmange trop

leinkpɔ sagesseleinkpɔmi personne sage Leinkpɔmi lɛ dɔmi kaacute Une personne sage est un chef

lekeacute petitesse leke-leacutee-zέ petite sœur Hun leke-leacutee-zέ tɔ lέ Mari Ma petite sœur srsquoappelleMarie

lelekoloacute vieille femme acircgeacutee Lelekoloacute sɔɔn wɔ a leacute Lavieille femme nrsquoa pas dedents

lemaacute oubli Ma lemaacute hun sɔ mɔn Jrsquoai oublieacute mon habit

lɛ lui Pɛ doacute nɔ a lɛ Donne-lui quelque chose

lέ ilLέ lo pɛlέ Il est en train de partir

lὲ lieuA lὲ lὲ έ mέ έ Ougrave est le lieu A lὲ lὲ έ zeacutee Le lieu est iciέ

lɛ ce ccedila crsquoest Lɛ sɛ Crsquoest bon Ye lέ Crsquoest ccedila

lɛɛ pluie Lɛɛ ye baacuten Il menace de pleuvoir lɛɛ-yiiacute eau de pluie

lέɛ feuille Lέɛ lɛ luacuteu La feuille est en brousse

lὲɛ larve Zɔɔ lὲɛ lɛ nέi-nέi La larve de lrsquoabeille est douce

lɛfunɔ jour Lɛfunɔ lɛ sέ Le jour c᾿est bien

lέi au dessus Lɛ a lέi Il est au-dessus

lɛi chauve-souris Lɛi lέ taa bin-miaacuten Lachauve-souris vole agrave la nuit

lɛiacute hautiacute Lɛ lɛiacute Il est en haut

lέi-gɔɔ avionlέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlέ aeacuteroport

Koaacute lo lέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlɛ Nous allons agrave lrsquoaeacuteroport

lɛi-pέ lunelέi-wɛlέ ciel

Lέi-wɛlέ lɛ gbeiacuten Le ciel est loin

lɛkpalegaacuten aube Lɛ nu lɛkpalegaacuten kaacute Il vient agrave lrsquoaube

lɛkpaleacutea matineacutee Ko lo lɛkpaleacutea kaacute Nous irons dans la matineacutee

li beauteacute Li lɛ sέ La beauteacute est bonne

liiacute1 tourteau ton liiacute tourteau de palmier

liiacute2 grandeur

40 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

liiacute-gɔn-zέ grand fregravere Folomo liiacute-gɔn-zέ lɛ Paskal kaacute Pascal est le grand fregravere de Folomoliiacute-leacutee-zέ grande sœur Paskal liiacute-leacutee-zέ lɛ Mari kaacute Marie est la grande sœur de Pascal

liligrave saleteacute Liligrave wɔ sέ La saleteacute nrsquoest pas bonne

lili-zέ personne sale Folomo la sɔ lɛ lili-zέ Lrsquohabit de Folomo est sale

loacute aller Hugraven loacute Je pars lo-pɛlέ en train de partir Hugraven lo-pɛlέ Je suis en train de partir

loaacute les femmes Loaacute oacute kέi Les femmes sont dans la chambre

loacuten ivoire bieacute loacuten ivoire de lrsquoeacuteleacutephant

lograven amplifi er O lograven bho pɛlέ Ils sont en train drsquoamplifi er

logravenbhoaacute amplifi erlonbhomiacute personne qui amplifi eiacute

Lonbhomiacute lɛ weacutee pɛlέ Lapersonne qui amplifi e est entrain de parler

loacuteni compter A loacuteni Compte

lonibhokέ compter Lɛ lonibhokέ pɛlέ Il est en train de compter

loacuten-lograven marcher sur ses talonsdoucement Kieacute lɛ a loacuten-lograven Lechimpanzeacute marche doucement sur ses talons

lōo rat balai Lōo lɛ guo bheleacute Le rat balai mange lrsquoarachide

lɔ aimer

A lɔ lέ hun mέ ɔn Je lrsquoaimelɔkέ-aacute-mɔn amour

Lɔkέ-aacute-mɔn lɛ sέ Lrsquoamour est bon

lɔkhɔn frais Zeacutee lɛ lɔkhɔn-zέ Il y a lafraicirccheur ici

lɔkhɔn ombre Nu ko lo lɔkhɔn wi Allons agrave lrsquoombre

lɔɔ faim Lɔɔ lέ hun mɔn Jrsquoai faim Lɔɔ lέ a mɔn Il a faim

lɔɔ1 semaineLɔɔ do a dieacute Unesemaine est passeacutee

lɔɔ2 commerce Hugraven lɔɔ dɔ Je fais lecommerce

lɔɔ-dɔ venteLɔɔ-dɔ lɛ saacutean kagrave Lavente est un travaillɔɔ-dɔ-mi commerccedilantLɔɔ-dɔ-mi lɛ hun kaacute Jrsquoexerce le commercelɔɔ-dɔ-gɔn un commerccedilantLɔɔ-dɔ-gɔn lɛ nu pɛlέ Le commerccedilant est en train de venirlɔɔ-dɔ-leeacute une commerccedilante Lɔɔ-dɔ-leeacute lɛ weacutee Lacommerccedilante parlelɔɔ-gbeiacuten marcheacute Lɔɔ-gbeiacuten lɛ pɛlɛiacute zeiacute Le marcheacute se trouve au milieudu village (de la ville)lɔɔ-luoacute jour du marcheacutehebdomadaire Lɔɔ-luoacute lɛ pɛnέɛ kaacute Aujourdrsquohui crsquoest le jour du marcheacute hebdomadairelɔɔ-nyɛnέ jour du marcheacutehebdomadairelɔɔ-pɛ marchandise Lɔɔ-pɛ lέ hun kɛlέ Je

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 24: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

26 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bɔnɔ-buacuten le trou du ratbɔɔ trop rempli

A le paacutea lɛ bɔɔ Crsquoest trop rempli

bɔɔn initiation A lo bɔɔn- pāa Il est parti au camp drsquoinitiation A bɔɔn-si Il est initieacute A leacutee bɔɔn-si Elle est exciseacutee A gɔn-bɔɔn-si Il est circoncisbɔɔn-nɛ lrsquoinitieacute Bɔɔn-nɛ lɛ nu pɛlέ Lrsquoinitieacute arrive

buacute fusil Buacute lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fusilbuacute-kpaacutean canon de fusil buacute-baacute deacutetente de fusilbuacute-wɛlέ balle de fusil Buacute-wɛlέ lɛ yɔɔ La balle nrsquoest pas bonne

buacuten trou Gela buacuten lɛ zeacutee Le troude la souris est ici bɔnɔ-buacuten le trou de rat Folomo lɛ bɔnɔ buacuten foacuteopɛlέ Folomo est en trainde creuser le trou du rat

bunuzέ beaucoup Bɔnɔ bunuzέ lɛ buacuten foacuteo tunu yigrave Beaucoup de rats creusent leurs trous dans la termitiegravere

Bh bhbha ta ton

Bha ka lɛ mέ Ougrave est tamaison Bha kieacute lɛ mέ Ougrave est ton chimpanzeacute

bhaacute1 plaie Bhaacute lɛ a gaacuten mɔn Il a la plaie au pied

bhaacute2 faire des fruits

Bhaacute-yili lɛ a kέlɛ Il possegravede des arbres fruitiers Aa bha Il a donneacute des fruits

bhagravea glisser A bhagravea Il a glisseacute

bhaacutea gluant bhoacuteo bhaacutea sauce gluantea bhagravea le gluant

bhāa ovins Bhāa lɛ a kɛlέ Il possegravede des moutonsbhāa-gɔn beacutelier bhāa-gɔn puluacute le beacutelier blancbhāa-muacute brebis bhāa-muacute giaacute une brebis engestationbhāa nyɔnɔ agneau bhāa nyɔnɔ tii lrsquoagneau noir

bhalaacute tam-tam Aa bhalaacute lɔ Il a acheteacuteun tam-tam Aa bhalaacute zɛ Il a joueacute au tam-tam Aa bhalaacute ta Il a preacutepareacutele tam-tam Folomo lɛ a bhalaacute zέ Folomo tape le tam-tambhalaacute-zɛ-miacute joueur de tam-iacuteiacutetam

bhala-keacuteleacute-zɛ pangolin Kieacute lɛ bhala-keacuteleacute-zɛ bhele Le chimpanzeacute mange lepangolin Aa bhala-keacuteleacute-zɛ zέ Il atueacute un pangolin

bhala-wɛlέ plomb Folomo a bhala-wɛlέ da labuacute yi Folomo a mis du plomb dans son fusil

bhaacuten table Bhu lɛ bhaacuten laacute Le riz est sur la table

bhanaacute marteau

27Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Koli a mii mέn bhanaacute ka Koli a frappeacute une personneavec un marteau

bheacute corne diiacute bheacute la corne de bovin

bheacutee cru wii bheacutee la viande crue

bheacutein peu A bheacutein nɔ nɛɛ Donnes-moi un peu Miaacuten bhein wo yi Il y a peu de personnes

bhēin cible A bhēin bhuoacute Il a rateacute sa cible

bheacuteinmi minimum Folomo a bheacuteinmi nɔ Folomo donne le minimum

bheleacute (= bhokέ) manger Nu ko bhu bheleacute Viensnous allons manger du riz

bhɛ ce cet cette Bhɛlɛ nɔ hun nɛɛ Donne-moi la corde

bhέɛ fruit yili-bhέɛ fruit drsquoarbre Kieacute lɛ a yili-bhέɛ bheleacute Le chimpanzeacute mange lefruit drsquoarbre

bhέi ami a bhέi leacutee-zέ son amie(fi lle) a bhέi-gon-zέ son ami (garccedilon) Folomo bhέi lɛ Pakileacute ka Folomo est un ami de Pakileacutebhέi-yeacutemi parent Folomo bhέi-yeacutemi lɛ Pakileacuteka Pakileacute est un parent de Folomo

bhὲi jaune Folomo la sɔ nyέɛ lɛ bhɛi-ze La couleur delrsquohabit de Folomo est jaune

bhɛlὲ corde Bhɛlὲ lɛ Folomo kɛlέ

Folomo a la cordebhɛlέ igname

Bhɛlέ lɛ sέ kɔnɔ yieacute ka Lrsquoigname est un bon aliment

bhɛlɛ grossir Folomo a bhɛlɛ Folomo a grossi

bhɛlέ-ya respect Folomo lɛ mian bhɛlέ-ya Folomo respecte les personnes

bhɛlέ-bhɛlέ fragile Folomo lɛ bhɛlέ-bhɛlέ Folomo est fragile

bhi toi Bhi tɛ deaacuten nu zeacutee Toi viens ici

bhigrave allumer Tieacute a bhigrave Le feu est allumeacute

bhiacute canaille Folomo lέ bhiacute Folomo est une canaille

bhili vipegravere Folomo a bhili zέ Folomo a tueacute une vipegravere

bhoacute caprinbhoacute-gɔn bouc bhogɔn puluacute un bouc blancbho-muacute chegravevre bhomuacute giaacute une chegravevre en gestation bhoacutelo presser Nu ko sɔ bhoacutelo Viens nous allons presser lrsquohabit

bhonoacute fonio Bhonoacute lɛ lebheleacute yieacute ka Le fonio est un bon aliment

bhoacuteo sauce Bhoacuteo lɛ kέi La sauce setrouve dans la maison

bhōo argilebhōosɛlɛ terre argileusebhɔ porc

Bhɔ-wiiacute lɛ sɛ La viande de porc est bonne

28 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bhɔ-gɔn cochon Bhɔ-gɔn lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un cochonbhɔ-muacute truie Bhɔ-muacute lɛ galayi La truiese trouve dans lrsquoenclosbhɔ-pέɛ le porc castreacute Bhɔ-pέɛ lɛ buoacute Le porccastreacute est gros

bhɔ sortir Bhɔ i go kέi Sors de la maison Aa bhɔ Il est sorti

bhɔlɔ sac drsquoemballage bhu bhɔlɔ sac du riz

bhɔnkɔlɔ descendant (geacuteneacuteration)bhɔɔ bambou

bhɔɔ ka maison enbambou chinois

bhu riz Bhu-kpāa nɔ hun nέɛ Donne-moi du riz preacutepareacutebhuwɛlέ graine du riz Bhuwelέ a nyέ La grainedu riz est fi nibhukelezέ riz paddy Bhukelezέ lɛ a kɛlɛ Ilpossegravede du riz paddy

bhuluuacute court mii-bhuluuacute personne courte

D dda tomber

Folomo a da Folomo est tombeacute

daacutea pegravere Folomo daacutea tɔ lɛ Paskal Le pegravere de Folomo srsquoappelle Pascal daacuteakoloacute vieux pegravere Folomo daacuteakoloacute lɛ Paskal ka Pascal est le vieuxpegravere de Folomo

dāala violer Folomo aa da nɔɔn naacute la Folomo a violeacute la femme

drsquoautruidaganla aventure

Folomo a lo daganla mɔn Folomo est parti agrave lrsquoaventure

deaacuten qui Deaacuten e weacutee Qui parle

deacutee caoutchouc Deacutee lɛ ko pāa Nous avons le caoutchouc

deacutein qui Deacutein lɛ weacutee Qui parle

dēin escargot Dēin wiacutei lɛ sέ La viande de lrsquoescargot est bonne

degravein bourgeon beilɛɛ degravein le bourgeon dela feuille de manioc

dein suite Oacute wa taa dein Il marchede suite

deleacute toupie Folomo lɛ a sɔɔ deleacute ka Folomo joue agrave la toupie

dέ charlatanismedέvɔmiacute charlatant Folomo a lo dέvɔmiacute pieacute Folomo est parti chez lecharlatan

dέɛ neuf ou nouveau Folomo a sɔ dέɛ lɔ Folomo a acheteacute un habit neuf

dέɛ-ka tout de suite Folomo a lo dέɛ-ka Folomo est parti tout de suite

dέɛn paille Folomo a lo dέɛn kaacuten Folomo a coupeacute la paille

di lance Di lɛ solasiacute kɛlέ Lemilitaire a une lance

dieacute passer Folomo a dieacute Folomo est passeacute

dieacutebhoacute trop Folomo lɛ weacutee dieacutebhoacute

29Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo parle tropdieacutepɛlέ passage

Dieacutepɛlέ wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas de passage ici

diiacute boviniacutediiacutegɔn bœuf Diiacutegɔn lέ gagaacute Le bœuf est fortdiiacutemuacute vache Diiacutemu lɛ a yii miacute La vache boit de lrsquoeaudiiacute-nyɔnɔ veau Diiacute-nyɔnɔ wa diiacute-gɔn o luuacute Le veau et le bœuf sont en broussediiacute-leacutee vache megravere Diiacute-leacutee nyaacutea lɛ La vache megravere est furieusediiacute-nyɔ-yiiacute lait de vache Diiacute-nyɔ-yiiacute lɛ nɛinɛiacute Le lait de vache est douxdiiacute-kiiacute peau de vacheiacute Diiacute-kiiacute lɛ gagaacute La peaude vache est dure

diin silence Diin dɔ Tais-toi Ka diin dɔ Taisez-vous

diiacuten lagrave-bas Folomo lo diiacuten Folomo va lagrave-bas

dimiacute poudre agrave canon Dimiacute lɛ buacuten yi La poudre a canon se trouve dans lefusil

diacuten-digraven semi-basfond Folomo a bhu taacutea diacuten-digraven la Folomo a semeacute du rizdans un demi bas-fond

dolo unique A dolo lɛ Crsquoest unique

doloacute fi celer en spiral Folomo lɛ a yieacute doloacute Folomo fi celle en spiral lecoton

don toile Siacutei-don lέɛ wɛɛn kun La

toile drsquoaraigneacutee attrape des mouches

doacuteo un Folomo a diiacute doacuteo lɔ Folomo a acheteacute un bovin

dɔ arrecircter Folomo dɔ lɛ Folomo est arrecircteacute

dɔ pouvoir Dɔ lɛ sέ Le pouvoir est bon

dɔlɔ froid yii dɔlɔ lrsquoeau froide

dɔlɔ place I dɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ta place

dɔmi deacutetenteur du pouvoir (preacutesident chef etc) Folomo lɛ dɔmi ka Folomo est un deacutetenteur du pouvoir

dɔn toux Dɔn lɛ a mɔn Il a la toux

dɔnɔ fi let Folomo lɛ kpaacutean kun dɔnɔka Folomo attrape lepoisson agrave lrsquoaide du fi let

dɔɔ causerie Folomo lɛ dɔɔ-dɔ pɛlɛ Folomo est en train de causer

dulu gibeciegravere des femmes Yaramo a kpaacutean kaacuteadulu-yiacute Yaramo a mis du poisson dans la gibeciegravere

dulumaacute attention Ka dulumaacute Faites attention

dunsέlέ engrais organique Kpέi lɛ li dunsέlέ yi Le sol drsquoengrais organique est favorable pour le champ de maiumls

duoacute jeter Folomo a gɛlɛ duoacute Folomo a jeteacute un caillou

duograve buffl e Duograve lɛ yɛilaacute Le buffl e se

30 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

trouve dans la savane

F ffaacutea fouet

Faacutea lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fouet

fāan vent Fāan lɛ dieacute pɛlέ Le vent souffl e maintenant

fankhaacuten force Fankhaacuten lɛ kula kɛlέ Leguerrier a la force

feleacute neacuteant Lɛ feleacute Crsquoest neacuteant

feacuteleacute bracelet Feacuteleacute lɛ lɔɔ ka lɔɔ-gbeacutein Le bracelet est en vente aumarcheacute

fɛnέ mesquinerie Fɛnέ-wɔn wɔ sɛ La mesquinerie nrsquoest pas bonne

fɛi-fɛi eacutepilepsie Fɛi-fɛi lɛ yaa yɔɔ ka Lrsquoeacutepilepsie est une mauvaise maladie

fi aacute raphiafi eacute paresse

Fieacute wɔ sέ La paressenrsquoest pas bonne

fi eacutemi personne paresseuse Fieacutemi lɛ waa-bheleacute Leparesseux souffre

fi liacute1 tas Zulu fi liacute lɛ luuacute Le tas de fourmis magna se trouve en brousse

fi liacute2 riz gras Filiacute lɛ nɛinέi Le riz grasest doux

fi ndɔ repos Folomo lɛ a e fi ndɔ Folomo se repose

fi niacute roseacutee Sii a gini fi niacute-yi Lrsquoaraigneacutee est perdue dans

la roseacuteefoacuten uteacuterusfooacute crapaud

Fooacute lɛ yii ba Le crapaud se trouve dans lrsquoeau

fɔaacuten aluminium O fɔaacuten kɛ gbɔɔ ka On fabrique la marmite agrave partir de lrsquoaluminium

fɔff ɔ grossir Fooacute lɛ fɔff ɔ pɛlέ Le crapaud est en train de grossir

fuaacuten testiculefulu triche

fulu pɛleacutee argent de la triche

fun-kpέ eacutechec Folomo a fun-kpέ Folomoa fait un eacutechec

G ggaacute mort

Folomo a gaacute Folomo est mort

Gaacutea (= gagaacute) dur Folomo lɛ gaacutea Folomo est dur

gāan tirer Folomo lɛ a yili gāan Folomo est en train de tirer un bois

gaacutean pintade Gaacutean lɛ e nyaacutea kaacutea kuu La pintade pond beaucoup drsquoœufs

gaacuten pied Kieacute gaacuten lɛ gaacutea Le pied du chimpanzeacute est dur

gaacuten-mwɛnέ orteil Kieacute gaacuten-mwɛnέ lɛ sɔɔli Le chimpanzeacute a cinq orteils

gangaacutea mante (religieuse) Gangaacutea lɛ taa lɔɔ-lɔɔ Lamante religieuse marche lentement

gan-naacute veuf (ve)

31Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gan-naacuteleeacute veuve Gan-naleeacute a loacute La veuve est partiegan-naacutegɔn veuf Gan-naacutegɔn a nu Le veuf est venu

gan-nagrave racine Yili gan-nagrave lɛ nyɔɔ Laracine drsquoun arbre est amegravere

gan-na heacutemorragie Gan-na lɛ a kaacuten a nyuacute yi Il a lrsquoheacutemorragie nasale

geacute ventre Pɛ wɔ a geacute Il nrsquoy a riendans son ventre

geacutee dire A geacutee a lɛɛ Dis-lui

geleacute combat guerre Geleacute wɔ sέ La guerre nrsquoest pas bonne

gelegrave brucircler Lɛέ lɛ a gelegrave La feuille est en train de brucircler

gele eacutepervier Gele a tɔɔ leacutee kun Lrsquoeacutepervier a pris la megraverepoule

gɛ ɛ diable Gɛɛ lɛ a tankɛ Le diabledanse

gέɛ fromager (arbre) Gέɛ fɔhaacuten lɛ puluacute Le duvet du fromager est blanc

gɛɛ fantocircme Miigɛɛ lɛ luacuteu Le fantocircme se trouve en brousse

gɛgέ couleuvre Gɛgέ lɛ mɛnέ yɔ ka La couleuvre est un serpent dangereux

gέin (-bhέɛ) orange Gέin lɛ nɛi-nέi Lrsquoorangeest douce Gέin-yili lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un oranger

gɛnέ eacutepine

Gɛnέ lɛ Folomo gan mɔn Folomo a une eacutepine au pied

giacute grossesseiacute Yaramo giacute lɛ a mɔn Yaramo est en grossesse

gileacutee femme en grossesse Yaramo lɛ gileacutee ka Yaramo est une femme engrossesse

gili poison substance veacutegeacutetale veacuteneacuteneuse Folomo a gili miacute Folomoa bu le poison

giniacute perdreiacute Folomo a giniacute Folomo est perdu

giwiacute sous le ventreiacute Folomo giwiacute sous le ventre de Folomo

goacute quitter Goacute yi Quitte lagrave-bas Goacute zeacutee Quitte ici

gobheacute chacal Gobheacute bhɔ lɛ gban ba Lechacal ressemble au chien

goi jeune goi saacutean travail de jeune

gooacute balafon Folomo lɛ gooacute zέ Folomo joue au balafon

gograveo ravin Ka dɔ lɛ gograveo sɔnɔ Lamaison est construite agrave cocircteacutedrsquoun ravin

gɔ kola Folomo lɛ gɔ bheleacute Folomo croque le kolagɔyili kolatier Gɔyili lɛ folomo kɛlέ Folomo a un kolatier

gɔ panthegravere Gɔ a bhaa-mu kuacuten La panthegravere a pris la brebis

gɔaacuten exemple A gɔaacuten lɛ mɛέ ka Quel est son exemple

32 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A gɔaacuten lɛ yili kaacute Sonexemple est un arbre

gɔannέɛ-gɔn chat Gɔannέɛ-gɔn lɛ kέi Lechat est dans la chambre

gɔannέɛ-muacute chatte Gɔannέɛ-muacute lɛ gela kun la nɛ lɛɛ La chatte attrape la souris pour son enfant

gɔannέɛ-nyɔnɔ chaton Gɔannɛɛ-nyɔnɔ lɛ wii bheleacute Le chaton mange la viande

gɔlɔ zegravebre Gɔlɔ lɛ balasiacute Le zegravebrecourt

gɔlɔ triturer Folomo lɛ a beacutei gɔlɔ Folomo triture le manioc

gɔn garccedilon homme Folomo lɛ gɔn ka Folomo est un garccedilongɔnnέfuacute jeune garccedilon Gɔnnέfuacute lɛ Paskal ka Pascal est un jeune garccedilon

gɔɔ pirogue Gɔɔ lɛ yii la La piroguese trouve sur lrsquoeau

gɔɔ ancecirctre Ko gɔɔ lɛ ko sɔnɔ Nocirctreancecirctre est agrave cocircteacute

gulu fosseacute Gulu lɛ kpin-pieacute Il y a le fosseacute le long de la route

guoacute arachide Guo nyɛnɛ lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un champ drsquoarachide

guoluograve dartre Guoluograve lɛ Folomo lagrave Folomo a la dartre

GB gbgba offrir

Folomo a yaramo gbaacute sɔ ka Folomo a offert un habit agrave Yaramo

gbaacutea amant Folomo la gbaacutea lɛ yaramoka Yaramo est lrsquoamantede Folomo

gbaa trotter Gbaacuten-nyɔnɔ lɛ a gbaa Lechiot trotte

gbagravea(-pɛn) saison segraveche Lɛɛ lέ baacuten gbagravea-pέn Il ne pleut pas pendant la saison segraveche

gbaacutean cuisse Folomo gbaacutean lɛ gbeacutein La cuisse de Folomo est longue

gbaacutean grenier Bhu lɛ gbaacuteanlέi yi Le rizse trouve dans le grenier

gbagravean branche yili-gbagravean la branche delrsquoarbre

gbaacutean-le-yiliacute eacutechelleiacute Gbaacutean-le-yiliacute lɛ Folomo piekέi Lrsquoeacutechelle est chez Folomo

gbaacuten chien (geacuteneacuterique)gbaacuten-gɔn chiengbaacuten-muacute chiennegbaacuten-nyɔnɔ chiot Gbaacuten-muacute wa gbaacuten-gɔn wa nέ lέ gbaacuten-nyɔnɔ kaacute Lechiot est lrsquoenfant de la chienne et du chien

gbagraven aile Tɔɔ mu gbagraven lɛ a mɔn La poule a les ailes

gban-naacute ruse Folomo lɛ gban-na zέ Folomo est ruseacutegban-naacute-mi personne ruseacutee Folomo lɛ gban-naacute-mi ka Folomo est une personneruseacuteegban-na-gɔn garccedilon ruseacute Folomo lɛ gban-na-gɔn ka Folomo est un garccedilon ruseacute

33Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gban-na-leacutee femme ruseacutee Yaramo lɛ gban-na-leacutee ka Yaramo est une femme ruseacutee

gbeacute fi ls Folomo gbeacute lɛ Paskal ka Pascal est le fi ls de Folomo

gbeleacute panier gɔ gbeleacute le panier de cola

gbɛɛ autre Mii gbɛɛ a nu Une autre personne est arriveacutee A do gbɛɛ nɔ Donne un autre

gbὲɛ eacutetagegravere Folomo yaa lɛ gbὲɛ la Folomo srsquoest assis sur lrsquoeacutetagegravere

gbέɛ crier Paskal a gbέɛ Pascal acrieacute

gbiaacuten tarogbi-gbiacute touffeiacute

Kieacute a waa gbi-gbiacute yi Lechimpanzeacute est entreacute dans latouffe

gbiliacute-gbiliacute torpeuriacute Gbiliacute-gbiliacute lɛ a mɔn Il a la torpeur

gbiniacute courberiacute Kieacute gbiniacute lɛ yili wi Lechimpanzeacute srsquoest courbeacute souslrsquoarbre

gbinin serpent boa Gbinin a bhaacutea mani Le serpent boa a avaleacute lemouton

gboacute deacutechet matiegraveres feacutecales dii gbo bouse de bœuf

gbobhέ tique Gbobhέ lɛ gban mɔn Le chien porte des tiques

gbo-gboacute panier en forme drsquoun barilgboacuteo pleurer

Gboacuteo wɔ sέ La pleure nrsquoest pas bonne

gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ gros taille

importante Bieacute lɛ gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ Lrsquoeacuteleacutephant est de tailleimportante

gbɔlɔ non initieacute Folomo lɛ gbɔlɔ ka Folomo est un non initieacute

gbɔɔ1 marmite bhu kpāa gbɔɔ marmite pour cuire le riz

gbɔɔ2 heacutemorroiumlde Gbɔɔ lɛ yaacutea yɔɔ ka Lrsquoheacutemorroiumlde est une mauvaise maladie

gbɔɔ-bhɔɔ canari Gbɔɔ-bhɔɔ lɛ wizaacute Lecanari se casse vite

gbɔnɔ lombricgbuacute certain

Miaacuten gbu o nu pɛlέ Certaines personnes sont entrain drsquoarriver

gbuluacute hangar Kieacute lɛ gbuluacute wi Lechimpanzeacute est sous le hangar

gbuu crocodile drsquoeau douce

I ii tu toi

I lo mέ Ougrave vas-tu Hugraven lo luacuteu Je pars enbrousse I go mέ Drsquoougrave viens-tu Hugraven go lɔɔ-gbein Je viens du marcheacute I tɔ lɛ deacutein Quel est tonnom Hugraven tɔ lέ Folomo Jemrsquoappelle Folomo I saacutean-kɛ mέ Ougrave travailles-tu Hugraven saacutean-kɛ luacuteu Je travaille en brousse I daacutea tɔ lɛ dein Quel est le nom de ton pegravere Hun daa tɔ lɛ Paskal

34 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Mon pegravere srsquoappelle Pascal I loko tɔ lɛ dein Quelest le nom de ta megravere Hun loko tɔ lɛ Yaramo Ma megravere srsquoappelle Yaramo

K kka1 vous

Ka nu zeacutee Venez ici Ka lo luuacute Allez en brousse

ka2 maison Ka lɛ lɔɔ gbeacutein Lamaison est au marcheacute

kaacutea roseau Kaacutea lɛ luuacute Le roseau se trouve en brousse

kagravea perte Kagravea wɔ sέ La perte nrsquoest pas bonne

kāa hameccedilon fourche Kāa wɛlέ lɛ kpaan kuacuten Lrsquohameccedilon attrape lepoisson Kāa lɛ gɛin bho sέ Lafourche cueille bienlrsquoorange

kaa verser A yiiacute kaa taacutean Il a verseacutede lrsquoeau au sol

kagravean voler Folomo a kagravean bho Folomo a voleacutekaaacutenmi voleur personne qui vole Kaaacutenmi wɔ sέ Le voleur nrsquoest pas bonkaaacutengɔn voleur (garccedilon) Folomo lɛ kaaacutengɔn ka Folomo est un voleur (garccedilon)kaaacutenleacutee voleuse (femme)kaan-pέ fruit drsquoun voleur Folomo la kaaacuten-pέ Folomo a un fruit du vole

kakpa rouille Kakpa lɛ lāa la La rouille

se trouve sur le couteaukala pouxkaacuten couper

Folomo a yili kaacuten Folomo a coupeacute un arbre

ke ccedila A kέ ke Fais comme ccedila

kein nid mɔɔn-kein nid drsquooiseau

kelegrave hangar Kelegrave lɛ nyɛlɛ Il y a unhangar au champ

keleacute creacutedit Keleacute lɛ Folomo mɔn Folomo a un creacutedit

keleacutemi personne qui doit quelque chose Folomo lɛ keleacutemi ka Folomo est une personnequi doit quelque chose

kɛ faire A kɛ kolo za Fais vite on va partir

kɛaacute lrsquoan passeacute Hugraven lo kɛaacute konakili Lrsquoan passeacute jrsquoeacutetais parti agraveConakry

kɛbheacute vivre Ka nu ko kɛbhe kέ zeacutee Venez nous allons vivre ici Kɛbheacute lɛ sɛ La vie est bonne

kέɛ anneacutee Kέɛ a dieacute peacuteelɛ Il y a deux anneacutees passeacutees

kɛɛ chagrin A kɛɛ lɛ a mɔn Il a duchagrin

kέɛdɔn tuberculose Kέɛdɔn lɛ a mɔn Il a latuberculosekέɛdɔn-mi tuberculeux Kέɛdɔn-mi lɛ a ka Il est atteint de la tuberculosekέɛdɔn-leacutee tuberculeuse Kέɛdɔn-leacutee lɛ nu pɛlɛ La

35Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

tuberculeuse est en train devenirkέɛdɔn-gɔn tuberculeux Kέɛdɔn-gɔn lɛ diin Le tuberculeux est lagrave-baskέɛdɔn-yaacutea maladie de la tuberculose Kέɛdɔn-yaacutea lɛ a mɔn Il ala maladie de latuberculose

kɛhi lrsquoan prochain Hugraven lo kɛhi japon Lrsquoanprochain jrsquoirai au Japon

kέi chambre Lɛ kέi Il est dans lachambre

kɛla mais Hun kέ hun loacute kɛla hunfi nyέɛlɛ Je voulais partirmais je suis fatigueacute

kɛlέ paume Hun kɛlɛ lɛ puluacuteu Ma paume est blanche

kɛlɛ coiffure (chapeau beacuteret etc) Kɛlɛ lɛ Folomo wiiacuten Folomo porte une coiffure

kɛlέin exactement Yelɛ ke kɛlέin Crsquoest ccedilaexactement

kɛnέ venin mɛnέ kɛnέ έ venin de serpentέ

kieacute chimpanzeacutekiiacute peauiacute

Wii kiiacute lɛ gaacutea La peaudrsquoanimal est dure

kiiacute chaussureiacute Kieacute lέ kiiacute dɔ Lechimpanzeacute ne connaicirct pasde chaussures

kii papier Kii wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas de papier

kiliacute espritiacute I kiliacute wɔ i mɔn Tu nrsquoas pas drsquoesprit

kili cela

Lɛ kili Crsquoest celako nous

Ko zeacutee Nous sommes ici Ko-loacute Allons Ko-loacute luacuteu Allons enbrousse

koacute dos A koacute lɛ a waacutea Il a mal au dos

koaacute aigle Koaacute a bhāa si Lrsquoaigle a pris un mouton

koaacute-koaacute mystegravere wɔn koaacute-koaacute un problegravememysteacuterieux

kolo ancien sɔ koloacute un ancien habit

kolola vieillesse Kolola lɛ gaacutea La vieillesse est diffi cile

koacuten panier Koacuten lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un panier

kɔ main A kɔ nɔ hun nέɛ Donne-moi ta main

kɔlɔ palmier nain Kɔlɔ nyɛnέ lɛ a kɛlɛ Il a une plantation de palmiers nains

kɔmwɛnέ doigt Siiacute kɔmwɛnέ lɛ kuacuteu Les doigts de lrsquoaraigneacutee sont nombreux

kɔn pauvreteacute Kɔn wɔ sέ La pauvreteacutenrsquoest pas bonne kɔnmi pauvre (personne) Kɔnmi lɛ nu pɛlέ Le pauvre est en train de venir

kɔn-kɔn malaise Folomo lɛ kɔn-kɔn pɛnɛέ Folomo a un malaise aujourdrsquohui

kɔnɔ nourriture Hun kɔnɔ a nyέ Ma

36 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nourriture est fi niekɔɔ calebasse

Nu ko bhu bheleacute kɔɔ yi Viens nous allons manger du riz dans la calebasse

kɔɔ sec A kɔɔ lɛ Crsquoest sec

kɔɔ plusieurs brancheskɔ-soacuten coude

Folomo kɔ-soacuten lɛ gaacutea Le coude de Folomo est dur

kuo tortue Kuo lɛ yiigrave La tortue a une longue vie

KH khkhɛnέ gratin

KP kpkpaacutea1 passage

Kieacute kpaacutea lɛ zee Il y a lepassage du chimpanzeacute ici

kpaacutea2 passeacute reacutecent Folomo e lo kpaacutea Lola Folomo est parti avant-hier agrave Lola

kpāa rotin Kpāa kɛlɛ lɛ sέ La coiffure en rotin est belle

kpaacutea (= kpaa) contraintekpaacutean poisson

Koo lɛ kpaacutean yieacute ka Lacarpe est un bon poisson

kpāan nuditeacute (nu) Folomo lɛ e kpāan ka Folomo est nu

kpaan fl ambeau Folomo a kpaan dɔ Folomo a allumeacute le fl ambeau

kpaanwɛlɛ testicules Kieacute kpaanwɛlέ lɛ gaacutea Les testicules du chimpanzeacute sont dure

kpakoloacute personne sublime Folomo lɛ kpakoloacute kaacute Folomo est une personne

sublimekpala large

Bosu zileacutee lɛ kpala Laroute de Bossou est largekpalagbeiacuten tregraves largeLola zileeacute lɛ kpalagbeiacuten La route de Lola est tregraveslarge

kpalagrave piegravege pour souriskpanaacute campement

Folomo aacute lo kpanaacute Folomo est parti aucampement

kpanazέ nanti Folomo lɛ kpanazέ Folomo est un nanti

kpeacute net Lɛ kpeacute Crsquoest net

kpeacutee cloche Folomo a kpeacutee mɛ Folomo a sonneacute la cloche

kpeiacuten (-kpeiacuten) directe (-ment) Nu a ka kpeiacuten-kpeiacuten Amegravene directement

kpēin normal Ye wɔ kpēin Ce nrsquoest pas normal

kpegravein cane Kpegravein lɛ mii-do kɛlέ Quelqursquoun a une cane

kpein loi Folomo lέ kpein dɔ Folomo έne connaicirct pas la loi

kpekeacute-kpekeacute trop Lɛɛ saacutean-kɛ kpekeacute-kpekeacute Il travaille trop

kpeleacute peacutenisKieacute kpeleacute lɛ gaacutea Le peacutenisdu chimpanzeacute est dur

kpɛ comment I nu kpέ Comment tu esvenu

kpέɛ cou Bhaa kpέɛ lɛ gbein Le cou du mouton est long

kpέɛ-kɛ accueil

37Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo lɛ a eacute na kpέɛ-kɛ Folomo est en traindrsquoaccueillir sa femme

kpɛi1 maiumls Kpɛi nyɛnέ lɛ Folomo kɛlέ Folomo possegravede un champde maiumls

kpɛi2 poux de porc Kpɛi lɛ bhɔ mɔn Le porca des poux

kpὲi bambou kpɛi kponkheleacute kpuacuteu untabouret en bambou

kpέi gorge Kieacute kpέi lɛ kpuu Lagorge du chimpanzeacute est courte

kpɛiacute-kpɛiacute propreteacuteiacute Kpɛiacute-kpɛiacute lɛ sέ Lapropreteacute est bonne

kpiliacute ceacutereacutemonieiacutekpo tas

A kpo lɛ wέɛ Il y acombien de tas

kpoacute nœud bhɛlɛ kpoacute la le nœud de la corde

kpoacutedɔ attacher Folomo a bhɛlέ kpoacutedɔ ekpo la Folomo a attacheacutela corde au nœud

kpokoloacute nuque mii kpokoloacute la nuquedrsquoune personne

kpolograve nuditeacute miiacute kpolograve personne nue

kpoloacute (-ka) mur Folomo la ka-kpoloacute le mur de la maison de Folomo

kpoacuten porte ka kpoacuten la porte de lamaison

kpon cachet Kpon wɔ la sɛbhέ la Ilnrsquoy a pas de cachet sur son papier

kpograven sans sauce Bhu kpograven wɔ sɛ Le rizsans sauce nrsquoest pas bon

kpoacuten-kpoacuten taille plus courtekponlaacute monde

Kponlaacute lɛ sɛ Le monde est bon

kpoacuteo bouteille boicircte Yɔ lɛ kpoacuteo yi Il y a levin dans la bouteille

kpɔ deacutepocirct A pɛn a kpɔ Il a fait ledeacutepocirct

kpɔ (-bhokέ) accompagner Folomo a lo kpɔ-bhokέ Folomo est parti accompagner Folomo a lo mii kpɔ Folomo est parti accompagner une personne

kpɔlɔ paralysie Kpɔlɔ wɔ sɛ La paralysie nrsquoest pas bonnekpɔlɔmiacute personne iacuteparalyseacutee Kpɔlɔmiacute do lɛ nu pɛlέ Une personne paralyseacutee est en train de venirkpɔlɔ-gɔn garccedilon paralyseacute Kpɔlɔ-gɔn lɛ kέi Le garccedilon paralyseacute est dans la chambrekpɔlɔ-leacutee femme paralyseacutee kpɔlɔ-leacutee la nέ lrsquoenfant dela femme paralyseacutee

kpɔn plantule bhu kpɔn plantule du riz

kpɔn eacutemotion Kpɔn a dɔ taacutean Il est arrecircteacute par lrsquoeacutemotion

kpɔn-kpɔn tiegravede Yii kpɔn-kpɔn lɛ zeacutee Il y a de lrsquoeau tiegravede ici

kpɔnɔ cicatrice Bha kpɔnɔ lɛ aacute gan mɔn Il a des cicatrices au pied

38 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kpɔɔ touffe Kpɔɔ lɛ nyɛnέ sɔnɔ Il y a la touffe agrave cocircteacute duchamp

kpugrave enfl ure Kpugrave lɛ a gaacuten mɔn Il ades enfl ures au pied

kpuoacute genou kieacute kpuoacute le genou du chimpanzeacute

kpuograve estomac tɔɔ kpuograve lrsquoestomac dupoulet

kpuu court kpὲi kpuu un bambou court

KW kwkwaacute nous (exclusive)

Kwaacute loacute Allonskwa vraiment

Kwa hun bɛiacute a kέ Vraiment je ne peux pas faire

kweiacuten toilette Lɛ kweiacuten yi Il est aux toilettes

kwὲ proximiteacute Lɛ kwὲ Crsquoest agrave proximiteacute

kwɛɛ calebassekwɛiacute fagotiacute

Kwɛiacute lɛ hun kɛlɛ lɔɔ ka Jrsquoai le fagot en vente

kwὲi drame Kwὲi a da Il y a un drame

kwii fonctionnaire Kwii lɛ weeacute pɛlέ Lefonctionnaire est en train de parler

kwimwaacutea coco Kwimwaacutea lɛ nɛi-nέi Le coco est doux

kwisoacuten patate douce Gelagrave lɛ a naacutea kwisoacuten ka La souris aime la patate douce

kwitɔɔ canard

Kwitɔɔ lɛ yii-la-kέ Lecanard nage

kwi-yɔ canne agrave sucre Kwi-yɔ yii lɛ yɔ ka Le jus de la canne agrave sucre est un vin

L llaacute1 dessus

A kpɔ a laacute Deacuteposeau-dessus

laacute2 veacutecu A laacute Il a veacutecu

laacute3 accoucher A laacute Elle a accoucheacute

lagrave surfacela son sa le la

Folomo la ka la maison de Folomo La ka lɛ zeacutee Sa maisonest ici

lāa couteaulaacutea est (direction)

Folomo aa lo laacutea Folomo est parti agrave lrsquoest

laacutea van Laacutea lɛ Yaramo kɛlέ Yaramo a un van

laa-pieacute matin Lɛɛ saacutean-kɛ laa-pieacute Il travaille le matin

laacuteawɛlέ neige Laacuteawɛlέ lɛ a kaacutea Ilneige

le bouche A waacutea i le Mets dans tabouche

leaacute sang A leaacute lɛ kaa Son sang coule

lebhaacute plaie de la bouche Lebhaacute lɛ a mɔn Il a une plaie dans la bouche

lebheleacute manger Lebheleacute wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas agrave manger ici

39Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ledaacute vadrouiller A lo ledaacute kέ Il est partivadrouiller

leacutee femme Leacutee-do lɛ nu pɛlέ Unefemme est en train de venirleacuteekpaaacute femme adultemoins acircgeacuteeleacuteebhuluacute petite femme Folomo na lɛ leacuteebhuluacute ka La femme de Folomo est petiteleacuteegbeiacuten grande femme Leacuteegbeiacuten lɛ sέ La grandefemme est jolie

legravee (= loko) megravere maman I legravee lɛ mɛ Ougrave est ta megravere

leacuteeleacutee truc Leacuteeleacutee ya nɔ hun nέɛ Donne-moi le truc

leacutei-leacutei tellement Lɛ lebheleacute kέ leacutei-leacutei Ilmange trop

leinkpɔ sagesseleinkpɔmi personne sage Leinkpɔmi lɛ dɔmi kaacute Une personne sage est un chef

lekeacute petitesse leke-leacutee-zέ petite sœur Hun leke-leacutee-zέ tɔ lέ Mari Ma petite sœur srsquoappelleMarie

lelekoloacute vieille femme acircgeacutee Lelekoloacute sɔɔn wɔ a leacute Lavieille femme nrsquoa pas dedents

lemaacute oubli Ma lemaacute hun sɔ mɔn Jrsquoai oublieacute mon habit

lɛ lui Pɛ doacute nɔ a lɛ Donne-lui quelque chose

lέ ilLέ lo pɛlέ Il est en train de partir

lὲ lieuA lὲ lὲ έ mέ έ Ougrave est le lieu A lὲ lὲ έ zeacutee Le lieu est iciέ

lɛ ce ccedila crsquoest Lɛ sɛ Crsquoest bon Ye lέ Crsquoest ccedila

lɛɛ pluie Lɛɛ ye baacuten Il menace de pleuvoir lɛɛ-yiiacute eau de pluie

lέɛ feuille Lέɛ lɛ luacuteu La feuille est en brousse

lὲɛ larve Zɔɔ lὲɛ lɛ nέi-nέi La larve de lrsquoabeille est douce

lɛfunɔ jour Lɛfunɔ lɛ sέ Le jour c᾿est bien

lέi au dessus Lɛ a lέi Il est au-dessus

lɛi chauve-souris Lɛi lέ taa bin-miaacuten Lachauve-souris vole agrave la nuit

lɛiacute hautiacute Lɛ lɛiacute Il est en haut

lέi-gɔɔ avionlέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlέ aeacuteroport

Koaacute lo lέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlɛ Nous allons agrave lrsquoaeacuteroport

lɛi-pέ lunelέi-wɛlέ ciel

Lέi-wɛlέ lɛ gbeiacuten Le ciel est loin

lɛkpalegaacuten aube Lɛ nu lɛkpalegaacuten kaacute Il vient agrave lrsquoaube

lɛkpaleacutea matineacutee Ko lo lɛkpaleacutea kaacute Nous irons dans la matineacutee

li beauteacute Li lɛ sέ La beauteacute est bonne

liiacute1 tourteau ton liiacute tourteau de palmier

liiacute2 grandeur

40 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

liiacute-gɔn-zέ grand fregravere Folomo liiacute-gɔn-zέ lɛ Paskal kaacute Pascal est le grand fregravere de Folomoliiacute-leacutee-zέ grande sœur Paskal liiacute-leacutee-zέ lɛ Mari kaacute Marie est la grande sœur de Pascal

liligrave saleteacute Liligrave wɔ sέ La saleteacute nrsquoest pas bonne

lili-zέ personne sale Folomo la sɔ lɛ lili-zέ Lrsquohabit de Folomo est sale

loacute aller Hugraven loacute Je pars lo-pɛlέ en train de partir Hugraven lo-pɛlέ Je suis en train de partir

loaacute les femmes Loaacute oacute kέi Les femmes sont dans la chambre

loacuten ivoire bieacute loacuten ivoire de lrsquoeacuteleacutephant

lograven amplifi er O lograven bho pɛlέ Ils sont en train drsquoamplifi er

logravenbhoaacute amplifi erlonbhomiacute personne qui amplifi eiacute

Lonbhomiacute lɛ weacutee pɛlέ Lapersonne qui amplifi e est entrain de parler

loacuteni compter A loacuteni Compte

lonibhokέ compter Lɛ lonibhokέ pɛlέ Il est en train de compter

loacuten-lograven marcher sur ses talonsdoucement Kieacute lɛ a loacuten-lograven Lechimpanzeacute marche doucement sur ses talons

lōo rat balai Lōo lɛ guo bheleacute Le rat balai mange lrsquoarachide

lɔ aimer

A lɔ lέ hun mέ ɔn Je lrsquoaimelɔkέ-aacute-mɔn amour

Lɔkέ-aacute-mɔn lɛ sέ Lrsquoamour est bon

lɔkhɔn frais Zeacutee lɛ lɔkhɔn-zέ Il y a lafraicirccheur ici

lɔkhɔn ombre Nu ko lo lɔkhɔn wi Allons agrave lrsquoombre

lɔɔ faim Lɔɔ lέ hun mɔn Jrsquoai faim Lɔɔ lέ a mɔn Il a faim

lɔɔ1 semaineLɔɔ do a dieacute Unesemaine est passeacutee

lɔɔ2 commerce Hugraven lɔɔ dɔ Je fais lecommerce

lɔɔ-dɔ venteLɔɔ-dɔ lɛ saacutean kagrave Lavente est un travaillɔɔ-dɔ-mi commerccedilantLɔɔ-dɔ-mi lɛ hun kaacute Jrsquoexerce le commercelɔɔ-dɔ-gɔn un commerccedilantLɔɔ-dɔ-gɔn lɛ nu pɛlέ Le commerccedilant est en train de venirlɔɔ-dɔ-leeacute une commerccedilante Lɔɔ-dɔ-leeacute lɛ weacutee Lacommerccedilante parlelɔɔ-gbeiacuten marcheacute Lɔɔ-gbeiacuten lɛ pɛlɛiacute zeiacute Le marcheacute se trouve au milieudu village (de la ville)lɔɔ-luoacute jour du marcheacutehebdomadaire Lɔɔ-luoacute lɛ pɛnέɛ kaacute Aujourdrsquohui crsquoest le jour du marcheacute hebdomadairelɔɔ-nyɛnέ jour du marcheacutehebdomadairelɔɔ-pɛ marchandise Lɔɔ-pɛ lέ hun kɛlέ Je

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 25: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

27Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Koli a mii mέn bhanaacute ka Koli a frappeacute une personneavec un marteau

bheacute corne diiacute bheacute la corne de bovin

bheacutee cru wii bheacutee la viande crue

bheacutein peu A bheacutein nɔ nɛɛ Donnes-moi un peu Miaacuten bhein wo yi Il y a peu de personnes

bhēin cible A bhēin bhuoacute Il a rateacute sa cible

bheacuteinmi minimum Folomo a bheacuteinmi nɔ Folomo donne le minimum

bheleacute (= bhokέ) manger Nu ko bhu bheleacute Viensnous allons manger du riz

bhɛ ce cet cette Bhɛlɛ nɔ hun nɛɛ Donne-moi la corde

bhέɛ fruit yili-bhέɛ fruit drsquoarbre Kieacute lɛ a yili-bhέɛ bheleacute Le chimpanzeacute mange lefruit drsquoarbre

bhέi ami a bhέi leacutee-zέ son amie(fi lle) a bhέi-gon-zέ son ami (garccedilon) Folomo bhέi lɛ Pakileacute ka Folomo est un ami de Pakileacutebhέi-yeacutemi parent Folomo bhέi-yeacutemi lɛ Pakileacuteka Pakileacute est un parent de Folomo

bhὲi jaune Folomo la sɔ nyέɛ lɛ bhɛi-ze La couleur delrsquohabit de Folomo est jaune

bhɛlὲ corde Bhɛlὲ lɛ Folomo kɛlέ

Folomo a la cordebhɛlέ igname

Bhɛlέ lɛ sέ kɔnɔ yieacute ka Lrsquoigname est un bon aliment

bhɛlɛ grossir Folomo a bhɛlɛ Folomo a grossi

bhɛlέ-ya respect Folomo lɛ mian bhɛlέ-ya Folomo respecte les personnes

bhɛlέ-bhɛlέ fragile Folomo lɛ bhɛlέ-bhɛlέ Folomo est fragile

bhi toi Bhi tɛ deaacuten nu zeacutee Toi viens ici

bhigrave allumer Tieacute a bhigrave Le feu est allumeacute

bhiacute canaille Folomo lέ bhiacute Folomo est une canaille

bhili vipegravere Folomo a bhili zέ Folomo a tueacute une vipegravere

bhoacute caprinbhoacute-gɔn bouc bhogɔn puluacute un bouc blancbho-muacute chegravevre bhomuacute giaacute une chegravevre en gestation bhoacutelo presser Nu ko sɔ bhoacutelo Viens nous allons presser lrsquohabit

bhonoacute fonio Bhonoacute lɛ lebheleacute yieacute ka Le fonio est un bon aliment

bhoacuteo sauce Bhoacuteo lɛ kέi La sauce setrouve dans la maison

bhōo argilebhōosɛlɛ terre argileusebhɔ porc

Bhɔ-wiiacute lɛ sɛ La viande de porc est bonne

28 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bhɔ-gɔn cochon Bhɔ-gɔn lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un cochonbhɔ-muacute truie Bhɔ-muacute lɛ galayi La truiese trouve dans lrsquoenclosbhɔ-pέɛ le porc castreacute Bhɔ-pέɛ lɛ buoacute Le porccastreacute est gros

bhɔ sortir Bhɔ i go kέi Sors de la maison Aa bhɔ Il est sorti

bhɔlɔ sac drsquoemballage bhu bhɔlɔ sac du riz

bhɔnkɔlɔ descendant (geacuteneacuteration)bhɔɔ bambou

bhɔɔ ka maison enbambou chinois

bhu riz Bhu-kpāa nɔ hun nέɛ Donne-moi du riz preacutepareacutebhuwɛlέ graine du riz Bhuwelέ a nyέ La grainedu riz est fi nibhukelezέ riz paddy Bhukelezέ lɛ a kɛlɛ Ilpossegravede du riz paddy

bhuluuacute court mii-bhuluuacute personne courte

D dda tomber

Folomo a da Folomo est tombeacute

daacutea pegravere Folomo daacutea tɔ lɛ Paskal Le pegravere de Folomo srsquoappelle Pascal daacuteakoloacute vieux pegravere Folomo daacuteakoloacute lɛ Paskal ka Pascal est le vieuxpegravere de Folomo

dāala violer Folomo aa da nɔɔn naacute la Folomo a violeacute la femme

drsquoautruidaganla aventure

Folomo a lo daganla mɔn Folomo est parti agrave lrsquoaventure

deaacuten qui Deaacuten e weacutee Qui parle

deacutee caoutchouc Deacutee lɛ ko pāa Nous avons le caoutchouc

deacutein qui Deacutein lɛ weacutee Qui parle

dēin escargot Dēin wiacutei lɛ sέ La viande de lrsquoescargot est bonne

degravein bourgeon beilɛɛ degravein le bourgeon dela feuille de manioc

dein suite Oacute wa taa dein Il marchede suite

deleacute toupie Folomo lɛ a sɔɔ deleacute ka Folomo joue agrave la toupie

dέ charlatanismedέvɔmiacute charlatant Folomo a lo dέvɔmiacute pieacute Folomo est parti chez lecharlatan

dέɛ neuf ou nouveau Folomo a sɔ dέɛ lɔ Folomo a acheteacute un habit neuf

dέɛ-ka tout de suite Folomo a lo dέɛ-ka Folomo est parti tout de suite

dέɛn paille Folomo a lo dέɛn kaacuten Folomo a coupeacute la paille

di lance Di lɛ solasiacute kɛlέ Lemilitaire a une lance

dieacute passer Folomo a dieacute Folomo est passeacute

dieacutebhoacute trop Folomo lɛ weacutee dieacutebhoacute

29Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo parle tropdieacutepɛlέ passage

Dieacutepɛlέ wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas de passage ici

diiacute boviniacutediiacutegɔn bœuf Diiacutegɔn lέ gagaacute Le bœuf est fortdiiacutemuacute vache Diiacutemu lɛ a yii miacute La vache boit de lrsquoeaudiiacute-nyɔnɔ veau Diiacute-nyɔnɔ wa diiacute-gɔn o luuacute Le veau et le bœuf sont en broussediiacute-leacutee vache megravere Diiacute-leacutee nyaacutea lɛ La vache megravere est furieusediiacute-nyɔ-yiiacute lait de vache Diiacute-nyɔ-yiiacute lɛ nɛinɛiacute Le lait de vache est douxdiiacute-kiiacute peau de vacheiacute Diiacute-kiiacute lɛ gagaacute La peaude vache est dure

diin silence Diin dɔ Tais-toi Ka diin dɔ Taisez-vous

diiacuten lagrave-bas Folomo lo diiacuten Folomo va lagrave-bas

dimiacute poudre agrave canon Dimiacute lɛ buacuten yi La poudre a canon se trouve dans lefusil

diacuten-digraven semi-basfond Folomo a bhu taacutea diacuten-digraven la Folomo a semeacute du rizdans un demi bas-fond

dolo unique A dolo lɛ Crsquoest unique

doloacute fi celer en spiral Folomo lɛ a yieacute doloacute Folomo fi celle en spiral lecoton

don toile Siacutei-don lέɛ wɛɛn kun La

toile drsquoaraigneacutee attrape des mouches

doacuteo un Folomo a diiacute doacuteo lɔ Folomo a acheteacute un bovin

dɔ arrecircter Folomo dɔ lɛ Folomo est arrecircteacute

dɔ pouvoir Dɔ lɛ sέ Le pouvoir est bon

dɔlɔ froid yii dɔlɔ lrsquoeau froide

dɔlɔ place I dɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ta place

dɔmi deacutetenteur du pouvoir (preacutesident chef etc) Folomo lɛ dɔmi ka Folomo est un deacutetenteur du pouvoir

dɔn toux Dɔn lɛ a mɔn Il a la toux

dɔnɔ fi let Folomo lɛ kpaacutean kun dɔnɔka Folomo attrape lepoisson agrave lrsquoaide du fi let

dɔɔ causerie Folomo lɛ dɔɔ-dɔ pɛlɛ Folomo est en train de causer

dulu gibeciegravere des femmes Yaramo a kpaacutean kaacuteadulu-yiacute Yaramo a mis du poisson dans la gibeciegravere

dulumaacute attention Ka dulumaacute Faites attention

dunsέlέ engrais organique Kpέi lɛ li dunsέlέ yi Le sol drsquoengrais organique est favorable pour le champ de maiumls

duoacute jeter Folomo a gɛlɛ duoacute Folomo a jeteacute un caillou

duograve buffl e Duograve lɛ yɛilaacute Le buffl e se

30 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

trouve dans la savane

F ffaacutea fouet

Faacutea lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fouet

fāan vent Fāan lɛ dieacute pɛlέ Le vent souffl e maintenant

fankhaacuten force Fankhaacuten lɛ kula kɛlέ Leguerrier a la force

feleacute neacuteant Lɛ feleacute Crsquoest neacuteant

feacuteleacute bracelet Feacuteleacute lɛ lɔɔ ka lɔɔ-gbeacutein Le bracelet est en vente aumarcheacute

fɛnέ mesquinerie Fɛnέ-wɔn wɔ sɛ La mesquinerie nrsquoest pas bonne

fɛi-fɛi eacutepilepsie Fɛi-fɛi lɛ yaa yɔɔ ka Lrsquoeacutepilepsie est une mauvaise maladie

fi aacute raphiafi eacute paresse

Fieacute wɔ sέ La paressenrsquoest pas bonne

fi eacutemi personne paresseuse Fieacutemi lɛ waa-bheleacute Leparesseux souffre

fi liacute1 tas Zulu fi liacute lɛ luuacute Le tas de fourmis magna se trouve en brousse

fi liacute2 riz gras Filiacute lɛ nɛinέi Le riz grasest doux

fi ndɔ repos Folomo lɛ a e fi ndɔ Folomo se repose

fi niacute roseacutee Sii a gini fi niacute-yi Lrsquoaraigneacutee est perdue dans

la roseacuteefoacuten uteacuterusfooacute crapaud

Fooacute lɛ yii ba Le crapaud se trouve dans lrsquoeau

fɔaacuten aluminium O fɔaacuten kɛ gbɔɔ ka On fabrique la marmite agrave partir de lrsquoaluminium

fɔff ɔ grossir Fooacute lɛ fɔff ɔ pɛlέ Le crapaud est en train de grossir

fuaacuten testiculefulu triche

fulu pɛleacutee argent de la triche

fun-kpέ eacutechec Folomo a fun-kpέ Folomoa fait un eacutechec

G ggaacute mort

Folomo a gaacute Folomo est mort

Gaacutea (= gagaacute) dur Folomo lɛ gaacutea Folomo est dur

gāan tirer Folomo lɛ a yili gāan Folomo est en train de tirer un bois

gaacutean pintade Gaacutean lɛ e nyaacutea kaacutea kuu La pintade pond beaucoup drsquoœufs

gaacuten pied Kieacute gaacuten lɛ gaacutea Le pied du chimpanzeacute est dur

gaacuten-mwɛnέ orteil Kieacute gaacuten-mwɛnέ lɛ sɔɔli Le chimpanzeacute a cinq orteils

gangaacutea mante (religieuse) Gangaacutea lɛ taa lɔɔ-lɔɔ Lamante religieuse marche lentement

gan-naacute veuf (ve)

31Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gan-naacuteleeacute veuve Gan-naleeacute a loacute La veuve est partiegan-naacutegɔn veuf Gan-naacutegɔn a nu Le veuf est venu

gan-nagrave racine Yili gan-nagrave lɛ nyɔɔ Laracine drsquoun arbre est amegravere

gan-na heacutemorragie Gan-na lɛ a kaacuten a nyuacute yi Il a lrsquoheacutemorragie nasale

geacute ventre Pɛ wɔ a geacute Il nrsquoy a riendans son ventre

geacutee dire A geacutee a lɛɛ Dis-lui

geleacute combat guerre Geleacute wɔ sέ La guerre nrsquoest pas bonne

gelegrave brucircler Lɛέ lɛ a gelegrave La feuille est en train de brucircler

gele eacutepervier Gele a tɔɔ leacutee kun Lrsquoeacutepervier a pris la megraverepoule

gɛ ɛ diable Gɛɛ lɛ a tankɛ Le diabledanse

gέɛ fromager (arbre) Gέɛ fɔhaacuten lɛ puluacute Le duvet du fromager est blanc

gɛɛ fantocircme Miigɛɛ lɛ luacuteu Le fantocircme se trouve en brousse

gɛgέ couleuvre Gɛgέ lɛ mɛnέ yɔ ka La couleuvre est un serpent dangereux

gέin (-bhέɛ) orange Gέin lɛ nɛi-nέi Lrsquoorangeest douce Gέin-yili lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un oranger

gɛnέ eacutepine

Gɛnέ lɛ Folomo gan mɔn Folomo a une eacutepine au pied

giacute grossesseiacute Yaramo giacute lɛ a mɔn Yaramo est en grossesse

gileacutee femme en grossesse Yaramo lɛ gileacutee ka Yaramo est une femme engrossesse

gili poison substance veacutegeacutetale veacuteneacuteneuse Folomo a gili miacute Folomoa bu le poison

giniacute perdreiacute Folomo a giniacute Folomo est perdu

giwiacute sous le ventreiacute Folomo giwiacute sous le ventre de Folomo

goacute quitter Goacute yi Quitte lagrave-bas Goacute zeacutee Quitte ici

gobheacute chacal Gobheacute bhɔ lɛ gban ba Lechacal ressemble au chien

goi jeune goi saacutean travail de jeune

gooacute balafon Folomo lɛ gooacute zέ Folomo joue au balafon

gograveo ravin Ka dɔ lɛ gograveo sɔnɔ Lamaison est construite agrave cocircteacutedrsquoun ravin

gɔ kola Folomo lɛ gɔ bheleacute Folomo croque le kolagɔyili kolatier Gɔyili lɛ folomo kɛlέ Folomo a un kolatier

gɔ panthegravere Gɔ a bhaa-mu kuacuten La panthegravere a pris la brebis

gɔaacuten exemple A gɔaacuten lɛ mɛέ ka Quel est son exemple

32 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A gɔaacuten lɛ yili kaacute Sonexemple est un arbre

gɔannέɛ-gɔn chat Gɔannέɛ-gɔn lɛ kέi Lechat est dans la chambre

gɔannέɛ-muacute chatte Gɔannέɛ-muacute lɛ gela kun la nɛ lɛɛ La chatte attrape la souris pour son enfant

gɔannέɛ-nyɔnɔ chaton Gɔannɛɛ-nyɔnɔ lɛ wii bheleacute Le chaton mange la viande

gɔlɔ zegravebre Gɔlɔ lɛ balasiacute Le zegravebrecourt

gɔlɔ triturer Folomo lɛ a beacutei gɔlɔ Folomo triture le manioc

gɔn garccedilon homme Folomo lɛ gɔn ka Folomo est un garccedilongɔnnέfuacute jeune garccedilon Gɔnnέfuacute lɛ Paskal ka Pascal est un jeune garccedilon

gɔɔ pirogue Gɔɔ lɛ yii la La piroguese trouve sur lrsquoeau

gɔɔ ancecirctre Ko gɔɔ lɛ ko sɔnɔ Nocirctreancecirctre est agrave cocircteacute

gulu fosseacute Gulu lɛ kpin-pieacute Il y a le fosseacute le long de la route

guoacute arachide Guo nyɛnɛ lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un champ drsquoarachide

guoluograve dartre Guoluograve lɛ Folomo lagrave Folomo a la dartre

GB gbgba offrir

Folomo a yaramo gbaacute sɔ ka Folomo a offert un habit agrave Yaramo

gbaacutea amant Folomo la gbaacutea lɛ yaramoka Yaramo est lrsquoamantede Folomo

gbaa trotter Gbaacuten-nyɔnɔ lɛ a gbaa Lechiot trotte

gbagravea(-pɛn) saison segraveche Lɛɛ lέ baacuten gbagravea-pέn Il ne pleut pas pendant la saison segraveche

gbaacutean cuisse Folomo gbaacutean lɛ gbeacutein La cuisse de Folomo est longue

gbaacutean grenier Bhu lɛ gbaacuteanlέi yi Le rizse trouve dans le grenier

gbagravean branche yili-gbagravean la branche delrsquoarbre

gbaacutean-le-yiliacute eacutechelleiacute Gbaacutean-le-yiliacute lɛ Folomo piekέi Lrsquoeacutechelle est chez Folomo

gbaacuten chien (geacuteneacuterique)gbaacuten-gɔn chiengbaacuten-muacute chiennegbaacuten-nyɔnɔ chiot Gbaacuten-muacute wa gbaacuten-gɔn wa nέ lέ gbaacuten-nyɔnɔ kaacute Lechiot est lrsquoenfant de la chienne et du chien

gbagraven aile Tɔɔ mu gbagraven lɛ a mɔn La poule a les ailes

gban-naacute ruse Folomo lɛ gban-na zέ Folomo est ruseacutegban-naacute-mi personne ruseacutee Folomo lɛ gban-naacute-mi ka Folomo est une personneruseacuteegban-na-gɔn garccedilon ruseacute Folomo lɛ gban-na-gɔn ka Folomo est un garccedilon ruseacute

33Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gban-na-leacutee femme ruseacutee Yaramo lɛ gban-na-leacutee ka Yaramo est une femme ruseacutee

gbeacute fi ls Folomo gbeacute lɛ Paskal ka Pascal est le fi ls de Folomo

gbeleacute panier gɔ gbeleacute le panier de cola

gbɛɛ autre Mii gbɛɛ a nu Une autre personne est arriveacutee A do gbɛɛ nɔ Donne un autre

gbὲɛ eacutetagegravere Folomo yaa lɛ gbὲɛ la Folomo srsquoest assis sur lrsquoeacutetagegravere

gbέɛ crier Paskal a gbέɛ Pascal acrieacute

gbiaacuten tarogbi-gbiacute touffeiacute

Kieacute a waa gbi-gbiacute yi Lechimpanzeacute est entreacute dans latouffe

gbiliacute-gbiliacute torpeuriacute Gbiliacute-gbiliacute lɛ a mɔn Il a la torpeur

gbiniacute courberiacute Kieacute gbiniacute lɛ yili wi Lechimpanzeacute srsquoest courbeacute souslrsquoarbre

gbinin serpent boa Gbinin a bhaacutea mani Le serpent boa a avaleacute lemouton

gboacute deacutechet matiegraveres feacutecales dii gbo bouse de bœuf

gbobhέ tique Gbobhέ lɛ gban mɔn Le chien porte des tiques

gbo-gboacute panier en forme drsquoun barilgboacuteo pleurer

Gboacuteo wɔ sέ La pleure nrsquoest pas bonne

gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ gros taille

importante Bieacute lɛ gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ Lrsquoeacuteleacutephant est de tailleimportante

gbɔlɔ non initieacute Folomo lɛ gbɔlɔ ka Folomo est un non initieacute

gbɔɔ1 marmite bhu kpāa gbɔɔ marmite pour cuire le riz

gbɔɔ2 heacutemorroiumlde Gbɔɔ lɛ yaacutea yɔɔ ka Lrsquoheacutemorroiumlde est une mauvaise maladie

gbɔɔ-bhɔɔ canari Gbɔɔ-bhɔɔ lɛ wizaacute Lecanari se casse vite

gbɔnɔ lombricgbuacute certain

Miaacuten gbu o nu pɛlέ Certaines personnes sont entrain drsquoarriver

gbuluacute hangar Kieacute lɛ gbuluacute wi Lechimpanzeacute est sous le hangar

gbuu crocodile drsquoeau douce

I ii tu toi

I lo mέ Ougrave vas-tu Hugraven lo luacuteu Je pars enbrousse I go mέ Drsquoougrave viens-tu Hugraven go lɔɔ-gbein Je viens du marcheacute I tɔ lɛ deacutein Quel est tonnom Hugraven tɔ lέ Folomo Jemrsquoappelle Folomo I saacutean-kɛ mέ Ougrave travailles-tu Hugraven saacutean-kɛ luacuteu Je travaille en brousse I daacutea tɔ lɛ dein Quel est le nom de ton pegravere Hun daa tɔ lɛ Paskal

34 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Mon pegravere srsquoappelle Pascal I loko tɔ lɛ dein Quelest le nom de ta megravere Hun loko tɔ lɛ Yaramo Ma megravere srsquoappelle Yaramo

K kka1 vous

Ka nu zeacutee Venez ici Ka lo luuacute Allez en brousse

ka2 maison Ka lɛ lɔɔ gbeacutein Lamaison est au marcheacute

kaacutea roseau Kaacutea lɛ luuacute Le roseau se trouve en brousse

kagravea perte Kagravea wɔ sέ La perte nrsquoest pas bonne

kāa hameccedilon fourche Kāa wɛlέ lɛ kpaan kuacuten Lrsquohameccedilon attrape lepoisson Kāa lɛ gɛin bho sέ Lafourche cueille bienlrsquoorange

kaa verser A yiiacute kaa taacutean Il a verseacutede lrsquoeau au sol

kagravean voler Folomo a kagravean bho Folomo a voleacutekaaacutenmi voleur personne qui vole Kaaacutenmi wɔ sέ Le voleur nrsquoest pas bonkaaacutengɔn voleur (garccedilon) Folomo lɛ kaaacutengɔn ka Folomo est un voleur (garccedilon)kaaacutenleacutee voleuse (femme)kaan-pέ fruit drsquoun voleur Folomo la kaaacuten-pέ Folomo a un fruit du vole

kakpa rouille Kakpa lɛ lāa la La rouille

se trouve sur le couteaukala pouxkaacuten couper

Folomo a yili kaacuten Folomo a coupeacute un arbre

ke ccedila A kέ ke Fais comme ccedila

kein nid mɔɔn-kein nid drsquooiseau

kelegrave hangar Kelegrave lɛ nyɛlɛ Il y a unhangar au champ

keleacute creacutedit Keleacute lɛ Folomo mɔn Folomo a un creacutedit

keleacutemi personne qui doit quelque chose Folomo lɛ keleacutemi ka Folomo est une personnequi doit quelque chose

kɛ faire A kɛ kolo za Fais vite on va partir

kɛaacute lrsquoan passeacute Hugraven lo kɛaacute konakili Lrsquoan passeacute jrsquoeacutetais parti agraveConakry

kɛbheacute vivre Ka nu ko kɛbhe kέ zeacutee Venez nous allons vivre ici Kɛbheacute lɛ sɛ La vie est bonne

kέɛ anneacutee Kέɛ a dieacute peacuteelɛ Il y a deux anneacutees passeacutees

kɛɛ chagrin A kɛɛ lɛ a mɔn Il a duchagrin

kέɛdɔn tuberculose Kέɛdɔn lɛ a mɔn Il a latuberculosekέɛdɔn-mi tuberculeux Kέɛdɔn-mi lɛ a ka Il est atteint de la tuberculosekέɛdɔn-leacutee tuberculeuse Kέɛdɔn-leacutee lɛ nu pɛlɛ La

35Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

tuberculeuse est en train devenirkέɛdɔn-gɔn tuberculeux Kέɛdɔn-gɔn lɛ diin Le tuberculeux est lagrave-baskέɛdɔn-yaacutea maladie de la tuberculose Kέɛdɔn-yaacutea lɛ a mɔn Il ala maladie de latuberculose

kɛhi lrsquoan prochain Hugraven lo kɛhi japon Lrsquoanprochain jrsquoirai au Japon

kέi chambre Lɛ kέi Il est dans lachambre

kɛla mais Hun kέ hun loacute kɛla hunfi nyέɛlɛ Je voulais partirmais je suis fatigueacute

kɛlέ paume Hun kɛlɛ lɛ puluacuteu Ma paume est blanche

kɛlɛ coiffure (chapeau beacuteret etc) Kɛlɛ lɛ Folomo wiiacuten Folomo porte une coiffure

kɛlέin exactement Yelɛ ke kɛlέin Crsquoest ccedilaexactement

kɛnέ venin mɛnέ kɛnέ έ venin de serpentέ

kieacute chimpanzeacutekiiacute peauiacute

Wii kiiacute lɛ gaacutea La peaudrsquoanimal est dure

kiiacute chaussureiacute Kieacute lέ kiiacute dɔ Lechimpanzeacute ne connaicirct pasde chaussures

kii papier Kii wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas de papier

kiliacute espritiacute I kiliacute wɔ i mɔn Tu nrsquoas pas drsquoesprit

kili cela

Lɛ kili Crsquoest celako nous

Ko zeacutee Nous sommes ici Ko-loacute Allons Ko-loacute luacuteu Allons enbrousse

koacute dos A koacute lɛ a waacutea Il a mal au dos

koaacute aigle Koaacute a bhāa si Lrsquoaigle a pris un mouton

koaacute-koaacute mystegravere wɔn koaacute-koaacute un problegravememysteacuterieux

kolo ancien sɔ koloacute un ancien habit

kolola vieillesse Kolola lɛ gaacutea La vieillesse est diffi cile

koacuten panier Koacuten lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un panier

kɔ main A kɔ nɔ hun nέɛ Donne-moi ta main

kɔlɔ palmier nain Kɔlɔ nyɛnέ lɛ a kɛlɛ Il a une plantation de palmiers nains

kɔmwɛnέ doigt Siiacute kɔmwɛnέ lɛ kuacuteu Les doigts de lrsquoaraigneacutee sont nombreux

kɔn pauvreteacute Kɔn wɔ sέ La pauvreteacutenrsquoest pas bonne kɔnmi pauvre (personne) Kɔnmi lɛ nu pɛlέ Le pauvre est en train de venir

kɔn-kɔn malaise Folomo lɛ kɔn-kɔn pɛnɛέ Folomo a un malaise aujourdrsquohui

kɔnɔ nourriture Hun kɔnɔ a nyέ Ma

36 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nourriture est fi niekɔɔ calebasse

Nu ko bhu bheleacute kɔɔ yi Viens nous allons manger du riz dans la calebasse

kɔɔ sec A kɔɔ lɛ Crsquoest sec

kɔɔ plusieurs brancheskɔ-soacuten coude

Folomo kɔ-soacuten lɛ gaacutea Le coude de Folomo est dur

kuo tortue Kuo lɛ yiigrave La tortue a une longue vie

KH khkhɛnέ gratin

KP kpkpaacutea1 passage

Kieacute kpaacutea lɛ zee Il y a lepassage du chimpanzeacute ici

kpaacutea2 passeacute reacutecent Folomo e lo kpaacutea Lola Folomo est parti avant-hier agrave Lola

kpāa rotin Kpāa kɛlɛ lɛ sέ La coiffure en rotin est belle

kpaacutea (= kpaa) contraintekpaacutean poisson

Koo lɛ kpaacutean yieacute ka Lacarpe est un bon poisson

kpāan nuditeacute (nu) Folomo lɛ e kpāan ka Folomo est nu

kpaan fl ambeau Folomo a kpaan dɔ Folomo a allumeacute le fl ambeau

kpaanwɛlɛ testicules Kieacute kpaanwɛlέ lɛ gaacutea Les testicules du chimpanzeacute sont dure

kpakoloacute personne sublime Folomo lɛ kpakoloacute kaacute Folomo est une personne

sublimekpala large

Bosu zileacutee lɛ kpala Laroute de Bossou est largekpalagbeiacuten tregraves largeLola zileeacute lɛ kpalagbeiacuten La route de Lola est tregraveslarge

kpalagrave piegravege pour souriskpanaacute campement

Folomo aacute lo kpanaacute Folomo est parti aucampement

kpanazέ nanti Folomo lɛ kpanazέ Folomo est un nanti

kpeacute net Lɛ kpeacute Crsquoest net

kpeacutee cloche Folomo a kpeacutee mɛ Folomo a sonneacute la cloche

kpeiacuten (-kpeiacuten) directe (-ment) Nu a ka kpeiacuten-kpeiacuten Amegravene directement

kpēin normal Ye wɔ kpēin Ce nrsquoest pas normal

kpegravein cane Kpegravein lɛ mii-do kɛlέ Quelqursquoun a une cane

kpein loi Folomo lέ kpein dɔ Folomo έne connaicirct pas la loi

kpekeacute-kpekeacute trop Lɛɛ saacutean-kɛ kpekeacute-kpekeacute Il travaille trop

kpeleacute peacutenisKieacute kpeleacute lɛ gaacutea Le peacutenisdu chimpanzeacute est dur

kpɛ comment I nu kpέ Comment tu esvenu

kpέɛ cou Bhaa kpέɛ lɛ gbein Le cou du mouton est long

kpέɛ-kɛ accueil

37Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo lɛ a eacute na kpέɛ-kɛ Folomo est en traindrsquoaccueillir sa femme

kpɛi1 maiumls Kpɛi nyɛnέ lɛ Folomo kɛlέ Folomo possegravede un champde maiumls

kpɛi2 poux de porc Kpɛi lɛ bhɔ mɔn Le porca des poux

kpὲi bambou kpɛi kponkheleacute kpuacuteu untabouret en bambou

kpέi gorge Kieacute kpέi lɛ kpuu Lagorge du chimpanzeacute est courte

kpɛiacute-kpɛiacute propreteacuteiacute Kpɛiacute-kpɛiacute lɛ sέ Lapropreteacute est bonne

kpiliacute ceacutereacutemonieiacutekpo tas

A kpo lɛ wέɛ Il y acombien de tas

kpoacute nœud bhɛlɛ kpoacute la le nœud de la corde

kpoacutedɔ attacher Folomo a bhɛlέ kpoacutedɔ ekpo la Folomo a attacheacutela corde au nœud

kpokoloacute nuque mii kpokoloacute la nuquedrsquoune personne

kpolograve nuditeacute miiacute kpolograve personne nue

kpoloacute (-ka) mur Folomo la ka-kpoloacute le mur de la maison de Folomo

kpoacuten porte ka kpoacuten la porte de lamaison

kpon cachet Kpon wɔ la sɛbhέ la Ilnrsquoy a pas de cachet sur son papier

kpograven sans sauce Bhu kpograven wɔ sɛ Le rizsans sauce nrsquoest pas bon

kpoacuten-kpoacuten taille plus courtekponlaacute monde

Kponlaacute lɛ sɛ Le monde est bon

kpoacuteo bouteille boicircte Yɔ lɛ kpoacuteo yi Il y a levin dans la bouteille

kpɔ deacutepocirct A pɛn a kpɔ Il a fait ledeacutepocirct

kpɔ (-bhokέ) accompagner Folomo a lo kpɔ-bhokέ Folomo est parti accompagner Folomo a lo mii kpɔ Folomo est parti accompagner une personne

kpɔlɔ paralysie Kpɔlɔ wɔ sɛ La paralysie nrsquoest pas bonnekpɔlɔmiacute personne iacuteparalyseacutee Kpɔlɔmiacute do lɛ nu pɛlέ Une personne paralyseacutee est en train de venirkpɔlɔ-gɔn garccedilon paralyseacute Kpɔlɔ-gɔn lɛ kέi Le garccedilon paralyseacute est dans la chambrekpɔlɔ-leacutee femme paralyseacutee kpɔlɔ-leacutee la nέ lrsquoenfant dela femme paralyseacutee

kpɔn plantule bhu kpɔn plantule du riz

kpɔn eacutemotion Kpɔn a dɔ taacutean Il est arrecircteacute par lrsquoeacutemotion

kpɔn-kpɔn tiegravede Yii kpɔn-kpɔn lɛ zeacutee Il y a de lrsquoeau tiegravede ici

kpɔnɔ cicatrice Bha kpɔnɔ lɛ aacute gan mɔn Il a des cicatrices au pied

38 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kpɔɔ touffe Kpɔɔ lɛ nyɛnέ sɔnɔ Il y a la touffe agrave cocircteacute duchamp

kpugrave enfl ure Kpugrave lɛ a gaacuten mɔn Il ades enfl ures au pied

kpuoacute genou kieacute kpuoacute le genou du chimpanzeacute

kpuograve estomac tɔɔ kpuograve lrsquoestomac dupoulet

kpuu court kpὲi kpuu un bambou court

KW kwkwaacute nous (exclusive)

Kwaacute loacute Allonskwa vraiment

Kwa hun bɛiacute a kέ Vraiment je ne peux pas faire

kweiacuten toilette Lɛ kweiacuten yi Il est aux toilettes

kwὲ proximiteacute Lɛ kwὲ Crsquoest agrave proximiteacute

kwɛɛ calebassekwɛiacute fagotiacute

Kwɛiacute lɛ hun kɛlɛ lɔɔ ka Jrsquoai le fagot en vente

kwὲi drame Kwὲi a da Il y a un drame

kwii fonctionnaire Kwii lɛ weeacute pɛlέ Lefonctionnaire est en train de parler

kwimwaacutea coco Kwimwaacutea lɛ nɛi-nέi Le coco est doux

kwisoacuten patate douce Gelagrave lɛ a naacutea kwisoacuten ka La souris aime la patate douce

kwitɔɔ canard

Kwitɔɔ lɛ yii-la-kέ Lecanard nage

kwi-yɔ canne agrave sucre Kwi-yɔ yii lɛ yɔ ka Le jus de la canne agrave sucre est un vin

L llaacute1 dessus

A kpɔ a laacute Deacuteposeau-dessus

laacute2 veacutecu A laacute Il a veacutecu

laacute3 accoucher A laacute Elle a accoucheacute

lagrave surfacela son sa le la

Folomo la ka la maison de Folomo La ka lɛ zeacutee Sa maisonest ici

lāa couteaulaacutea est (direction)

Folomo aa lo laacutea Folomo est parti agrave lrsquoest

laacutea van Laacutea lɛ Yaramo kɛlέ Yaramo a un van

laa-pieacute matin Lɛɛ saacutean-kɛ laa-pieacute Il travaille le matin

laacuteawɛlέ neige Laacuteawɛlέ lɛ a kaacutea Ilneige

le bouche A waacutea i le Mets dans tabouche

leaacute sang A leaacute lɛ kaa Son sang coule

lebhaacute plaie de la bouche Lebhaacute lɛ a mɔn Il a une plaie dans la bouche

lebheleacute manger Lebheleacute wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas agrave manger ici

39Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ledaacute vadrouiller A lo ledaacute kέ Il est partivadrouiller

leacutee femme Leacutee-do lɛ nu pɛlέ Unefemme est en train de venirleacuteekpaaacute femme adultemoins acircgeacuteeleacuteebhuluacute petite femme Folomo na lɛ leacuteebhuluacute ka La femme de Folomo est petiteleacuteegbeiacuten grande femme Leacuteegbeiacuten lɛ sέ La grandefemme est jolie

legravee (= loko) megravere maman I legravee lɛ mɛ Ougrave est ta megravere

leacuteeleacutee truc Leacuteeleacutee ya nɔ hun nέɛ Donne-moi le truc

leacutei-leacutei tellement Lɛ lebheleacute kέ leacutei-leacutei Ilmange trop

leinkpɔ sagesseleinkpɔmi personne sage Leinkpɔmi lɛ dɔmi kaacute Une personne sage est un chef

lekeacute petitesse leke-leacutee-zέ petite sœur Hun leke-leacutee-zέ tɔ lέ Mari Ma petite sœur srsquoappelleMarie

lelekoloacute vieille femme acircgeacutee Lelekoloacute sɔɔn wɔ a leacute Lavieille femme nrsquoa pas dedents

lemaacute oubli Ma lemaacute hun sɔ mɔn Jrsquoai oublieacute mon habit

lɛ lui Pɛ doacute nɔ a lɛ Donne-lui quelque chose

lέ ilLέ lo pɛlέ Il est en train de partir

lὲ lieuA lὲ lὲ έ mέ έ Ougrave est le lieu A lὲ lὲ έ zeacutee Le lieu est iciέ

lɛ ce ccedila crsquoest Lɛ sɛ Crsquoest bon Ye lέ Crsquoest ccedila

lɛɛ pluie Lɛɛ ye baacuten Il menace de pleuvoir lɛɛ-yiiacute eau de pluie

lέɛ feuille Lέɛ lɛ luacuteu La feuille est en brousse

lὲɛ larve Zɔɔ lὲɛ lɛ nέi-nέi La larve de lrsquoabeille est douce

lɛfunɔ jour Lɛfunɔ lɛ sέ Le jour c᾿est bien

lέi au dessus Lɛ a lέi Il est au-dessus

lɛi chauve-souris Lɛi lέ taa bin-miaacuten Lachauve-souris vole agrave la nuit

lɛiacute hautiacute Lɛ lɛiacute Il est en haut

lέi-gɔɔ avionlέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlέ aeacuteroport

Koaacute lo lέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlɛ Nous allons agrave lrsquoaeacuteroport

lɛi-pέ lunelέi-wɛlέ ciel

Lέi-wɛlέ lɛ gbeiacuten Le ciel est loin

lɛkpalegaacuten aube Lɛ nu lɛkpalegaacuten kaacute Il vient agrave lrsquoaube

lɛkpaleacutea matineacutee Ko lo lɛkpaleacutea kaacute Nous irons dans la matineacutee

li beauteacute Li lɛ sέ La beauteacute est bonne

liiacute1 tourteau ton liiacute tourteau de palmier

liiacute2 grandeur

40 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

liiacute-gɔn-zέ grand fregravere Folomo liiacute-gɔn-zέ lɛ Paskal kaacute Pascal est le grand fregravere de Folomoliiacute-leacutee-zέ grande sœur Paskal liiacute-leacutee-zέ lɛ Mari kaacute Marie est la grande sœur de Pascal

liligrave saleteacute Liligrave wɔ sέ La saleteacute nrsquoest pas bonne

lili-zέ personne sale Folomo la sɔ lɛ lili-zέ Lrsquohabit de Folomo est sale

loacute aller Hugraven loacute Je pars lo-pɛlέ en train de partir Hugraven lo-pɛlέ Je suis en train de partir

loaacute les femmes Loaacute oacute kέi Les femmes sont dans la chambre

loacuten ivoire bieacute loacuten ivoire de lrsquoeacuteleacutephant

lograven amplifi er O lograven bho pɛlέ Ils sont en train drsquoamplifi er

logravenbhoaacute amplifi erlonbhomiacute personne qui amplifi eiacute

Lonbhomiacute lɛ weacutee pɛlέ Lapersonne qui amplifi e est entrain de parler

loacuteni compter A loacuteni Compte

lonibhokέ compter Lɛ lonibhokέ pɛlέ Il est en train de compter

loacuten-lograven marcher sur ses talonsdoucement Kieacute lɛ a loacuten-lograven Lechimpanzeacute marche doucement sur ses talons

lōo rat balai Lōo lɛ guo bheleacute Le rat balai mange lrsquoarachide

lɔ aimer

A lɔ lέ hun mέ ɔn Je lrsquoaimelɔkέ-aacute-mɔn amour

Lɔkέ-aacute-mɔn lɛ sέ Lrsquoamour est bon

lɔkhɔn frais Zeacutee lɛ lɔkhɔn-zέ Il y a lafraicirccheur ici

lɔkhɔn ombre Nu ko lo lɔkhɔn wi Allons agrave lrsquoombre

lɔɔ faim Lɔɔ lέ hun mɔn Jrsquoai faim Lɔɔ lέ a mɔn Il a faim

lɔɔ1 semaineLɔɔ do a dieacute Unesemaine est passeacutee

lɔɔ2 commerce Hugraven lɔɔ dɔ Je fais lecommerce

lɔɔ-dɔ venteLɔɔ-dɔ lɛ saacutean kagrave Lavente est un travaillɔɔ-dɔ-mi commerccedilantLɔɔ-dɔ-mi lɛ hun kaacute Jrsquoexerce le commercelɔɔ-dɔ-gɔn un commerccedilantLɔɔ-dɔ-gɔn lɛ nu pɛlέ Le commerccedilant est en train de venirlɔɔ-dɔ-leeacute une commerccedilante Lɔɔ-dɔ-leeacute lɛ weacutee Lacommerccedilante parlelɔɔ-gbeiacuten marcheacute Lɔɔ-gbeiacuten lɛ pɛlɛiacute zeiacute Le marcheacute se trouve au milieudu village (de la ville)lɔɔ-luoacute jour du marcheacutehebdomadaire Lɔɔ-luoacute lɛ pɛnέɛ kaacute Aujourdrsquohui crsquoest le jour du marcheacute hebdomadairelɔɔ-nyɛnέ jour du marcheacutehebdomadairelɔɔ-pɛ marchandise Lɔɔ-pɛ lέ hun kɛlέ Je

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 26: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

28 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

bhɔ-gɔn cochon Bhɔ-gɔn lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un cochonbhɔ-muacute truie Bhɔ-muacute lɛ galayi La truiese trouve dans lrsquoenclosbhɔ-pέɛ le porc castreacute Bhɔ-pέɛ lɛ buoacute Le porccastreacute est gros

bhɔ sortir Bhɔ i go kέi Sors de la maison Aa bhɔ Il est sorti

bhɔlɔ sac drsquoemballage bhu bhɔlɔ sac du riz

bhɔnkɔlɔ descendant (geacuteneacuteration)bhɔɔ bambou

bhɔɔ ka maison enbambou chinois

bhu riz Bhu-kpāa nɔ hun nέɛ Donne-moi du riz preacutepareacutebhuwɛlέ graine du riz Bhuwelέ a nyέ La grainedu riz est fi nibhukelezέ riz paddy Bhukelezέ lɛ a kɛlɛ Ilpossegravede du riz paddy

bhuluuacute court mii-bhuluuacute personne courte

D dda tomber

Folomo a da Folomo est tombeacute

daacutea pegravere Folomo daacutea tɔ lɛ Paskal Le pegravere de Folomo srsquoappelle Pascal daacuteakoloacute vieux pegravere Folomo daacuteakoloacute lɛ Paskal ka Pascal est le vieuxpegravere de Folomo

dāala violer Folomo aa da nɔɔn naacute la Folomo a violeacute la femme

drsquoautruidaganla aventure

Folomo a lo daganla mɔn Folomo est parti agrave lrsquoaventure

deaacuten qui Deaacuten e weacutee Qui parle

deacutee caoutchouc Deacutee lɛ ko pāa Nous avons le caoutchouc

deacutein qui Deacutein lɛ weacutee Qui parle

dēin escargot Dēin wiacutei lɛ sέ La viande de lrsquoescargot est bonne

degravein bourgeon beilɛɛ degravein le bourgeon dela feuille de manioc

dein suite Oacute wa taa dein Il marchede suite

deleacute toupie Folomo lɛ a sɔɔ deleacute ka Folomo joue agrave la toupie

dέ charlatanismedέvɔmiacute charlatant Folomo a lo dέvɔmiacute pieacute Folomo est parti chez lecharlatan

dέɛ neuf ou nouveau Folomo a sɔ dέɛ lɔ Folomo a acheteacute un habit neuf

dέɛ-ka tout de suite Folomo a lo dέɛ-ka Folomo est parti tout de suite

dέɛn paille Folomo a lo dέɛn kaacuten Folomo a coupeacute la paille

di lance Di lɛ solasiacute kɛlέ Lemilitaire a une lance

dieacute passer Folomo a dieacute Folomo est passeacute

dieacutebhoacute trop Folomo lɛ weacutee dieacutebhoacute

29Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo parle tropdieacutepɛlέ passage

Dieacutepɛlέ wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas de passage ici

diiacute boviniacutediiacutegɔn bœuf Diiacutegɔn lέ gagaacute Le bœuf est fortdiiacutemuacute vache Diiacutemu lɛ a yii miacute La vache boit de lrsquoeaudiiacute-nyɔnɔ veau Diiacute-nyɔnɔ wa diiacute-gɔn o luuacute Le veau et le bœuf sont en broussediiacute-leacutee vache megravere Diiacute-leacutee nyaacutea lɛ La vache megravere est furieusediiacute-nyɔ-yiiacute lait de vache Diiacute-nyɔ-yiiacute lɛ nɛinɛiacute Le lait de vache est douxdiiacute-kiiacute peau de vacheiacute Diiacute-kiiacute lɛ gagaacute La peaude vache est dure

diin silence Diin dɔ Tais-toi Ka diin dɔ Taisez-vous

diiacuten lagrave-bas Folomo lo diiacuten Folomo va lagrave-bas

dimiacute poudre agrave canon Dimiacute lɛ buacuten yi La poudre a canon se trouve dans lefusil

diacuten-digraven semi-basfond Folomo a bhu taacutea diacuten-digraven la Folomo a semeacute du rizdans un demi bas-fond

dolo unique A dolo lɛ Crsquoest unique

doloacute fi celer en spiral Folomo lɛ a yieacute doloacute Folomo fi celle en spiral lecoton

don toile Siacutei-don lέɛ wɛɛn kun La

toile drsquoaraigneacutee attrape des mouches

doacuteo un Folomo a diiacute doacuteo lɔ Folomo a acheteacute un bovin

dɔ arrecircter Folomo dɔ lɛ Folomo est arrecircteacute

dɔ pouvoir Dɔ lɛ sέ Le pouvoir est bon

dɔlɔ froid yii dɔlɔ lrsquoeau froide

dɔlɔ place I dɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ta place

dɔmi deacutetenteur du pouvoir (preacutesident chef etc) Folomo lɛ dɔmi ka Folomo est un deacutetenteur du pouvoir

dɔn toux Dɔn lɛ a mɔn Il a la toux

dɔnɔ fi let Folomo lɛ kpaacutean kun dɔnɔka Folomo attrape lepoisson agrave lrsquoaide du fi let

dɔɔ causerie Folomo lɛ dɔɔ-dɔ pɛlɛ Folomo est en train de causer

dulu gibeciegravere des femmes Yaramo a kpaacutean kaacuteadulu-yiacute Yaramo a mis du poisson dans la gibeciegravere

dulumaacute attention Ka dulumaacute Faites attention

dunsέlέ engrais organique Kpέi lɛ li dunsέlέ yi Le sol drsquoengrais organique est favorable pour le champ de maiumls

duoacute jeter Folomo a gɛlɛ duoacute Folomo a jeteacute un caillou

duograve buffl e Duograve lɛ yɛilaacute Le buffl e se

30 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

trouve dans la savane

F ffaacutea fouet

Faacutea lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fouet

fāan vent Fāan lɛ dieacute pɛlέ Le vent souffl e maintenant

fankhaacuten force Fankhaacuten lɛ kula kɛlέ Leguerrier a la force

feleacute neacuteant Lɛ feleacute Crsquoest neacuteant

feacuteleacute bracelet Feacuteleacute lɛ lɔɔ ka lɔɔ-gbeacutein Le bracelet est en vente aumarcheacute

fɛnέ mesquinerie Fɛnέ-wɔn wɔ sɛ La mesquinerie nrsquoest pas bonne

fɛi-fɛi eacutepilepsie Fɛi-fɛi lɛ yaa yɔɔ ka Lrsquoeacutepilepsie est une mauvaise maladie

fi aacute raphiafi eacute paresse

Fieacute wɔ sέ La paressenrsquoest pas bonne

fi eacutemi personne paresseuse Fieacutemi lɛ waa-bheleacute Leparesseux souffre

fi liacute1 tas Zulu fi liacute lɛ luuacute Le tas de fourmis magna se trouve en brousse

fi liacute2 riz gras Filiacute lɛ nɛinέi Le riz grasest doux

fi ndɔ repos Folomo lɛ a e fi ndɔ Folomo se repose

fi niacute roseacutee Sii a gini fi niacute-yi Lrsquoaraigneacutee est perdue dans

la roseacuteefoacuten uteacuterusfooacute crapaud

Fooacute lɛ yii ba Le crapaud se trouve dans lrsquoeau

fɔaacuten aluminium O fɔaacuten kɛ gbɔɔ ka On fabrique la marmite agrave partir de lrsquoaluminium

fɔff ɔ grossir Fooacute lɛ fɔff ɔ pɛlέ Le crapaud est en train de grossir

fuaacuten testiculefulu triche

fulu pɛleacutee argent de la triche

fun-kpέ eacutechec Folomo a fun-kpέ Folomoa fait un eacutechec

G ggaacute mort

Folomo a gaacute Folomo est mort

Gaacutea (= gagaacute) dur Folomo lɛ gaacutea Folomo est dur

gāan tirer Folomo lɛ a yili gāan Folomo est en train de tirer un bois

gaacutean pintade Gaacutean lɛ e nyaacutea kaacutea kuu La pintade pond beaucoup drsquoœufs

gaacuten pied Kieacute gaacuten lɛ gaacutea Le pied du chimpanzeacute est dur

gaacuten-mwɛnέ orteil Kieacute gaacuten-mwɛnέ lɛ sɔɔli Le chimpanzeacute a cinq orteils

gangaacutea mante (religieuse) Gangaacutea lɛ taa lɔɔ-lɔɔ Lamante religieuse marche lentement

gan-naacute veuf (ve)

31Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gan-naacuteleeacute veuve Gan-naleeacute a loacute La veuve est partiegan-naacutegɔn veuf Gan-naacutegɔn a nu Le veuf est venu

gan-nagrave racine Yili gan-nagrave lɛ nyɔɔ Laracine drsquoun arbre est amegravere

gan-na heacutemorragie Gan-na lɛ a kaacuten a nyuacute yi Il a lrsquoheacutemorragie nasale

geacute ventre Pɛ wɔ a geacute Il nrsquoy a riendans son ventre

geacutee dire A geacutee a lɛɛ Dis-lui

geleacute combat guerre Geleacute wɔ sέ La guerre nrsquoest pas bonne

gelegrave brucircler Lɛέ lɛ a gelegrave La feuille est en train de brucircler

gele eacutepervier Gele a tɔɔ leacutee kun Lrsquoeacutepervier a pris la megraverepoule

gɛ ɛ diable Gɛɛ lɛ a tankɛ Le diabledanse

gέɛ fromager (arbre) Gέɛ fɔhaacuten lɛ puluacute Le duvet du fromager est blanc

gɛɛ fantocircme Miigɛɛ lɛ luacuteu Le fantocircme se trouve en brousse

gɛgέ couleuvre Gɛgέ lɛ mɛnέ yɔ ka La couleuvre est un serpent dangereux

gέin (-bhέɛ) orange Gέin lɛ nɛi-nέi Lrsquoorangeest douce Gέin-yili lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un oranger

gɛnέ eacutepine

Gɛnέ lɛ Folomo gan mɔn Folomo a une eacutepine au pied

giacute grossesseiacute Yaramo giacute lɛ a mɔn Yaramo est en grossesse

gileacutee femme en grossesse Yaramo lɛ gileacutee ka Yaramo est une femme engrossesse

gili poison substance veacutegeacutetale veacuteneacuteneuse Folomo a gili miacute Folomoa bu le poison

giniacute perdreiacute Folomo a giniacute Folomo est perdu

giwiacute sous le ventreiacute Folomo giwiacute sous le ventre de Folomo

goacute quitter Goacute yi Quitte lagrave-bas Goacute zeacutee Quitte ici

gobheacute chacal Gobheacute bhɔ lɛ gban ba Lechacal ressemble au chien

goi jeune goi saacutean travail de jeune

gooacute balafon Folomo lɛ gooacute zέ Folomo joue au balafon

gograveo ravin Ka dɔ lɛ gograveo sɔnɔ Lamaison est construite agrave cocircteacutedrsquoun ravin

gɔ kola Folomo lɛ gɔ bheleacute Folomo croque le kolagɔyili kolatier Gɔyili lɛ folomo kɛlέ Folomo a un kolatier

gɔ panthegravere Gɔ a bhaa-mu kuacuten La panthegravere a pris la brebis

gɔaacuten exemple A gɔaacuten lɛ mɛέ ka Quel est son exemple

32 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A gɔaacuten lɛ yili kaacute Sonexemple est un arbre

gɔannέɛ-gɔn chat Gɔannέɛ-gɔn lɛ kέi Lechat est dans la chambre

gɔannέɛ-muacute chatte Gɔannέɛ-muacute lɛ gela kun la nɛ lɛɛ La chatte attrape la souris pour son enfant

gɔannέɛ-nyɔnɔ chaton Gɔannɛɛ-nyɔnɔ lɛ wii bheleacute Le chaton mange la viande

gɔlɔ zegravebre Gɔlɔ lɛ balasiacute Le zegravebrecourt

gɔlɔ triturer Folomo lɛ a beacutei gɔlɔ Folomo triture le manioc

gɔn garccedilon homme Folomo lɛ gɔn ka Folomo est un garccedilongɔnnέfuacute jeune garccedilon Gɔnnέfuacute lɛ Paskal ka Pascal est un jeune garccedilon

gɔɔ pirogue Gɔɔ lɛ yii la La piroguese trouve sur lrsquoeau

gɔɔ ancecirctre Ko gɔɔ lɛ ko sɔnɔ Nocirctreancecirctre est agrave cocircteacute

gulu fosseacute Gulu lɛ kpin-pieacute Il y a le fosseacute le long de la route

guoacute arachide Guo nyɛnɛ lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un champ drsquoarachide

guoluograve dartre Guoluograve lɛ Folomo lagrave Folomo a la dartre

GB gbgba offrir

Folomo a yaramo gbaacute sɔ ka Folomo a offert un habit agrave Yaramo

gbaacutea amant Folomo la gbaacutea lɛ yaramoka Yaramo est lrsquoamantede Folomo

gbaa trotter Gbaacuten-nyɔnɔ lɛ a gbaa Lechiot trotte

gbagravea(-pɛn) saison segraveche Lɛɛ lέ baacuten gbagravea-pέn Il ne pleut pas pendant la saison segraveche

gbaacutean cuisse Folomo gbaacutean lɛ gbeacutein La cuisse de Folomo est longue

gbaacutean grenier Bhu lɛ gbaacuteanlέi yi Le rizse trouve dans le grenier

gbagravean branche yili-gbagravean la branche delrsquoarbre

gbaacutean-le-yiliacute eacutechelleiacute Gbaacutean-le-yiliacute lɛ Folomo piekέi Lrsquoeacutechelle est chez Folomo

gbaacuten chien (geacuteneacuterique)gbaacuten-gɔn chiengbaacuten-muacute chiennegbaacuten-nyɔnɔ chiot Gbaacuten-muacute wa gbaacuten-gɔn wa nέ lέ gbaacuten-nyɔnɔ kaacute Lechiot est lrsquoenfant de la chienne et du chien

gbagraven aile Tɔɔ mu gbagraven lɛ a mɔn La poule a les ailes

gban-naacute ruse Folomo lɛ gban-na zέ Folomo est ruseacutegban-naacute-mi personne ruseacutee Folomo lɛ gban-naacute-mi ka Folomo est une personneruseacuteegban-na-gɔn garccedilon ruseacute Folomo lɛ gban-na-gɔn ka Folomo est un garccedilon ruseacute

33Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gban-na-leacutee femme ruseacutee Yaramo lɛ gban-na-leacutee ka Yaramo est une femme ruseacutee

gbeacute fi ls Folomo gbeacute lɛ Paskal ka Pascal est le fi ls de Folomo

gbeleacute panier gɔ gbeleacute le panier de cola

gbɛɛ autre Mii gbɛɛ a nu Une autre personne est arriveacutee A do gbɛɛ nɔ Donne un autre

gbὲɛ eacutetagegravere Folomo yaa lɛ gbὲɛ la Folomo srsquoest assis sur lrsquoeacutetagegravere

gbέɛ crier Paskal a gbέɛ Pascal acrieacute

gbiaacuten tarogbi-gbiacute touffeiacute

Kieacute a waa gbi-gbiacute yi Lechimpanzeacute est entreacute dans latouffe

gbiliacute-gbiliacute torpeuriacute Gbiliacute-gbiliacute lɛ a mɔn Il a la torpeur

gbiniacute courberiacute Kieacute gbiniacute lɛ yili wi Lechimpanzeacute srsquoest courbeacute souslrsquoarbre

gbinin serpent boa Gbinin a bhaacutea mani Le serpent boa a avaleacute lemouton

gboacute deacutechet matiegraveres feacutecales dii gbo bouse de bœuf

gbobhέ tique Gbobhέ lɛ gban mɔn Le chien porte des tiques

gbo-gboacute panier en forme drsquoun barilgboacuteo pleurer

Gboacuteo wɔ sέ La pleure nrsquoest pas bonne

gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ gros taille

importante Bieacute lɛ gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ Lrsquoeacuteleacutephant est de tailleimportante

gbɔlɔ non initieacute Folomo lɛ gbɔlɔ ka Folomo est un non initieacute

gbɔɔ1 marmite bhu kpāa gbɔɔ marmite pour cuire le riz

gbɔɔ2 heacutemorroiumlde Gbɔɔ lɛ yaacutea yɔɔ ka Lrsquoheacutemorroiumlde est une mauvaise maladie

gbɔɔ-bhɔɔ canari Gbɔɔ-bhɔɔ lɛ wizaacute Lecanari se casse vite

gbɔnɔ lombricgbuacute certain

Miaacuten gbu o nu pɛlέ Certaines personnes sont entrain drsquoarriver

gbuluacute hangar Kieacute lɛ gbuluacute wi Lechimpanzeacute est sous le hangar

gbuu crocodile drsquoeau douce

I ii tu toi

I lo mέ Ougrave vas-tu Hugraven lo luacuteu Je pars enbrousse I go mέ Drsquoougrave viens-tu Hugraven go lɔɔ-gbein Je viens du marcheacute I tɔ lɛ deacutein Quel est tonnom Hugraven tɔ lέ Folomo Jemrsquoappelle Folomo I saacutean-kɛ mέ Ougrave travailles-tu Hugraven saacutean-kɛ luacuteu Je travaille en brousse I daacutea tɔ lɛ dein Quel est le nom de ton pegravere Hun daa tɔ lɛ Paskal

34 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Mon pegravere srsquoappelle Pascal I loko tɔ lɛ dein Quelest le nom de ta megravere Hun loko tɔ lɛ Yaramo Ma megravere srsquoappelle Yaramo

K kka1 vous

Ka nu zeacutee Venez ici Ka lo luuacute Allez en brousse

ka2 maison Ka lɛ lɔɔ gbeacutein Lamaison est au marcheacute

kaacutea roseau Kaacutea lɛ luuacute Le roseau se trouve en brousse

kagravea perte Kagravea wɔ sέ La perte nrsquoest pas bonne

kāa hameccedilon fourche Kāa wɛlέ lɛ kpaan kuacuten Lrsquohameccedilon attrape lepoisson Kāa lɛ gɛin bho sέ Lafourche cueille bienlrsquoorange

kaa verser A yiiacute kaa taacutean Il a verseacutede lrsquoeau au sol

kagravean voler Folomo a kagravean bho Folomo a voleacutekaaacutenmi voleur personne qui vole Kaaacutenmi wɔ sέ Le voleur nrsquoest pas bonkaaacutengɔn voleur (garccedilon) Folomo lɛ kaaacutengɔn ka Folomo est un voleur (garccedilon)kaaacutenleacutee voleuse (femme)kaan-pέ fruit drsquoun voleur Folomo la kaaacuten-pέ Folomo a un fruit du vole

kakpa rouille Kakpa lɛ lāa la La rouille

se trouve sur le couteaukala pouxkaacuten couper

Folomo a yili kaacuten Folomo a coupeacute un arbre

ke ccedila A kέ ke Fais comme ccedila

kein nid mɔɔn-kein nid drsquooiseau

kelegrave hangar Kelegrave lɛ nyɛlɛ Il y a unhangar au champ

keleacute creacutedit Keleacute lɛ Folomo mɔn Folomo a un creacutedit

keleacutemi personne qui doit quelque chose Folomo lɛ keleacutemi ka Folomo est une personnequi doit quelque chose

kɛ faire A kɛ kolo za Fais vite on va partir

kɛaacute lrsquoan passeacute Hugraven lo kɛaacute konakili Lrsquoan passeacute jrsquoeacutetais parti agraveConakry

kɛbheacute vivre Ka nu ko kɛbhe kέ zeacutee Venez nous allons vivre ici Kɛbheacute lɛ sɛ La vie est bonne

kέɛ anneacutee Kέɛ a dieacute peacuteelɛ Il y a deux anneacutees passeacutees

kɛɛ chagrin A kɛɛ lɛ a mɔn Il a duchagrin

kέɛdɔn tuberculose Kέɛdɔn lɛ a mɔn Il a latuberculosekέɛdɔn-mi tuberculeux Kέɛdɔn-mi lɛ a ka Il est atteint de la tuberculosekέɛdɔn-leacutee tuberculeuse Kέɛdɔn-leacutee lɛ nu pɛlɛ La

35Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

tuberculeuse est en train devenirkέɛdɔn-gɔn tuberculeux Kέɛdɔn-gɔn lɛ diin Le tuberculeux est lagrave-baskέɛdɔn-yaacutea maladie de la tuberculose Kέɛdɔn-yaacutea lɛ a mɔn Il ala maladie de latuberculose

kɛhi lrsquoan prochain Hugraven lo kɛhi japon Lrsquoanprochain jrsquoirai au Japon

kέi chambre Lɛ kέi Il est dans lachambre

kɛla mais Hun kέ hun loacute kɛla hunfi nyέɛlɛ Je voulais partirmais je suis fatigueacute

kɛlέ paume Hun kɛlɛ lɛ puluacuteu Ma paume est blanche

kɛlɛ coiffure (chapeau beacuteret etc) Kɛlɛ lɛ Folomo wiiacuten Folomo porte une coiffure

kɛlέin exactement Yelɛ ke kɛlέin Crsquoest ccedilaexactement

kɛnέ venin mɛnέ kɛnέ έ venin de serpentέ

kieacute chimpanzeacutekiiacute peauiacute

Wii kiiacute lɛ gaacutea La peaudrsquoanimal est dure

kiiacute chaussureiacute Kieacute lέ kiiacute dɔ Lechimpanzeacute ne connaicirct pasde chaussures

kii papier Kii wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas de papier

kiliacute espritiacute I kiliacute wɔ i mɔn Tu nrsquoas pas drsquoesprit

kili cela

Lɛ kili Crsquoest celako nous

Ko zeacutee Nous sommes ici Ko-loacute Allons Ko-loacute luacuteu Allons enbrousse

koacute dos A koacute lɛ a waacutea Il a mal au dos

koaacute aigle Koaacute a bhāa si Lrsquoaigle a pris un mouton

koaacute-koaacute mystegravere wɔn koaacute-koaacute un problegravememysteacuterieux

kolo ancien sɔ koloacute un ancien habit

kolola vieillesse Kolola lɛ gaacutea La vieillesse est diffi cile

koacuten panier Koacuten lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un panier

kɔ main A kɔ nɔ hun nέɛ Donne-moi ta main

kɔlɔ palmier nain Kɔlɔ nyɛnέ lɛ a kɛlɛ Il a une plantation de palmiers nains

kɔmwɛnέ doigt Siiacute kɔmwɛnέ lɛ kuacuteu Les doigts de lrsquoaraigneacutee sont nombreux

kɔn pauvreteacute Kɔn wɔ sέ La pauvreteacutenrsquoest pas bonne kɔnmi pauvre (personne) Kɔnmi lɛ nu pɛlέ Le pauvre est en train de venir

kɔn-kɔn malaise Folomo lɛ kɔn-kɔn pɛnɛέ Folomo a un malaise aujourdrsquohui

kɔnɔ nourriture Hun kɔnɔ a nyέ Ma

36 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nourriture est fi niekɔɔ calebasse

Nu ko bhu bheleacute kɔɔ yi Viens nous allons manger du riz dans la calebasse

kɔɔ sec A kɔɔ lɛ Crsquoest sec

kɔɔ plusieurs brancheskɔ-soacuten coude

Folomo kɔ-soacuten lɛ gaacutea Le coude de Folomo est dur

kuo tortue Kuo lɛ yiigrave La tortue a une longue vie

KH khkhɛnέ gratin

KP kpkpaacutea1 passage

Kieacute kpaacutea lɛ zee Il y a lepassage du chimpanzeacute ici

kpaacutea2 passeacute reacutecent Folomo e lo kpaacutea Lola Folomo est parti avant-hier agrave Lola

kpāa rotin Kpāa kɛlɛ lɛ sέ La coiffure en rotin est belle

kpaacutea (= kpaa) contraintekpaacutean poisson

Koo lɛ kpaacutean yieacute ka Lacarpe est un bon poisson

kpāan nuditeacute (nu) Folomo lɛ e kpāan ka Folomo est nu

kpaan fl ambeau Folomo a kpaan dɔ Folomo a allumeacute le fl ambeau

kpaanwɛlɛ testicules Kieacute kpaanwɛlέ lɛ gaacutea Les testicules du chimpanzeacute sont dure

kpakoloacute personne sublime Folomo lɛ kpakoloacute kaacute Folomo est une personne

sublimekpala large

Bosu zileacutee lɛ kpala Laroute de Bossou est largekpalagbeiacuten tregraves largeLola zileeacute lɛ kpalagbeiacuten La route de Lola est tregraveslarge

kpalagrave piegravege pour souriskpanaacute campement

Folomo aacute lo kpanaacute Folomo est parti aucampement

kpanazέ nanti Folomo lɛ kpanazέ Folomo est un nanti

kpeacute net Lɛ kpeacute Crsquoest net

kpeacutee cloche Folomo a kpeacutee mɛ Folomo a sonneacute la cloche

kpeiacuten (-kpeiacuten) directe (-ment) Nu a ka kpeiacuten-kpeiacuten Amegravene directement

kpēin normal Ye wɔ kpēin Ce nrsquoest pas normal

kpegravein cane Kpegravein lɛ mii-do kɛlέ Quelqursquoun a une cane

kpein loi Folomo lέ kpein dɔ Folomo έne connaicirct pas la loi

kpekeacute-kpekeacute trop Lɛɛ saacutean-kɛ kpekeacute-kpekeacute Il travaille trop

kpeleacute peacutenisKieacute kpeleacute lɛ gaacutea Le peacutenisdu chimpanzeacute est dur

kpɛ comment I nu kpέ Comment tu esvenu

kpέɛ cou Bhaa kpέɛ lɛ gbein Le cou du mouton est long

kpέɛ-kɛ accueil

37Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo lɛ a eacute na kpέɛ-kɛ Folomo est en traindrsquoaccueillir sa femme

kpɛi1 maiumls Kpɛi nyɛnέ lɛ Folomo kɛlέ Folomo possegravede un champde maiumls

kpɛi2 poux de porc Kpɛi lɛ bhɔ mɔn Le porca des poux

kpὲi bambou kpɛi kponkheleacute kpuacuteu untabouret en bambou

kpέi gorge Kieacute kpέi lɛ kpuu Lagorge du chimpanzeacute est courte

kpɛiacute-kpɛiacute propreteacuteiacute Kpɛiacute-kpɛiacute lɛ sέ Lapropreteacute est bonne

kpiliacute ceacutereacutemonieiacutekpo tas

A kpo lɛ wέɛ Il y acombien de tas

kpoacute nœud bhɛlɛ kpoacute la le nœud de la corde

kpoacutedɔ attacher Folomo a bhɛlέ kpoacutedɔ ekpo la Folomo a attacheacutela corde au nœud

kpokoloacute nuque mii kpokoloacute la nuquedrsquoune personne

kpolograve nuditeacute miiacute kpolograve personne nue

kpoloacute (-ka) mur Folomo la ka-kpoloacute le mur de la maison de Folomo

kpoacuten porte ka kpoacuten la porte de lamaison

kpon cachet Kpon wɔ la sɛbhέ la Ilnrsquoy a pas de cachet sur son papier

kpograven sans sauce Bhu kpograven wɔ sɛ Le rizsans sauce nrsquoest pas bon

kpoacuten-kpoacuten taille plus courtekponlaacute monde

Kponlaacute lɛ sɛ Le monde est bon

kpoacuteo bouteille boicircte Yɔ lɛ kpoacuteo yi Il y a levin dans la bouteille

kpɔ deacutepocirct A pɛn a kpɔ Il a fait ledeacutepocirct

kpɔ (-bhokέ) accompagner Folomo a lo kpɔ-bhokέ Folomo est parti accompagner Folomo a lo mii kpɔ Folomo est parti accompagner une personne

kpɔlɔ paralysie Kpɔlɔ wɔ sɛ La paralysie nrsquoest pas bonnekpɔlɔmiacute personne iacuteparalyseacutee Kpɔlɔmiacute do lɛ nu pɛlέ Une personne paralyseacutee est en train de venirkpɔlɔ-gɔn garccedilon paralyseacute Kpɔlɔ-gɔn lɛ kέi Le garccedilon paralyseacute est dans la chambrekpɔlɔ-leacutee femme paralyseacutee kpɔlɔ-leacutee la nέ lrsquoenfant dela femme paralyseacutee

kpɔn plantule bhu kpɔn plantule du riz

kpɔn eacutemotion Kpɔn a dɔ taacutean Il est arrecircteacute par lrsquoeacutemotion

kpɔn-kpɔn tiegravede Yii kpɔn-kpɔn lɛ zeacutee Il y a de lrsquoeau tiegravede ici

kpɔnɔ cicatrice Bha kpɔnɔ lɛ aacute gan mɔn Il a des cicatrices au pied

38 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kpɔɔ touffe Kpɔɔ lɛ nyɛnέ sɔnɔ Il y a la touffe agrave cocircteacute duchamp

kpugrave enfl ure Kpugrave lɛ a gaacuten mɔn Il ades enfl ures au pied

kpuoacute genou kieacute kpuoacute le genou du chimpanzeacute

kpuograve estomac tɔɔ kpuograve lrsquoestomac dupoulet

kpuu court kpὲi kpuu un bambou court

KW kwkwaacute nous (exclusive)

Kwaacute loacute Allonskwa vraiment

Kwa hun bɛiacute a kέ Vraiment je ne peux pas faire

kweiacuten toilette Lɛ kweiacuten yi Il est aux toilettes

kwὲ proximiteacute Lɛ kwὲ Crsquoest agrave proximiteacute

kwɛɛ calebassekwɛiacute fagotiacute

Kwɛiacute lɛ hun kɛlɛ lɔɔ ka Jrsquoai le fagot en vente

kwὲi drame Kwὲi a da Il y a un drame

kwii fonctionnaire Kwii lɛ weeacute pɛlέ Lefonctionnaire est en train de parler

kwimwaacutea coco Kwimwaacutea lɛ nɛi-nέi Le coco est doux

kwisoacuten patate douce Gelagrave lɛ a naacutea kwisoacuten ka La souris aime la patate douce

kwitɔɔ canard

Kwitɔɔ lɛ yii-la-kέ Lecanard nage

kwi-yɔ canne agrave sucre Kwi-yɔ yii lɛ yɔ ka Le jus de la canne agrave sucre est un vin

L llaacute1 dessus

A kpɔ a laacute Deacuteposeau-dessus

laacute2 veacutecu A laacute Il a veacutecu

laacute3 accoucher A laacute Elle a accoucheacute

lagrave surfacela son sa le la

Folomo la ka la maison de Folomo La ka lɛ zeacutee Sa maisonest ici

lāa couteaulaacutea est (direction)

Folomo aa lo laacutea Folomo est parti agrave lrsquoest

laacutea van Laacutea lɛ Yaramo kɛlέ Yaramo a un van

laa-pieacute matin Lɛɛ saacutean-kɛ laa-pieacute Il travaille le matin

laacuteawɛlέ neige Laacuteawɛlέ lɛ a kaacutea Ilneige

le bouche A waacutea i le Mets dans tabouche

leaacute sang A leaacute lɛ kaa Son sang coule

lebhaacute plaie de la bouche Lebhaacute lɛ a mɔn Il a une plaie dans la bouche

lebheleacute manger Lebheleacute wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas agrave manger ici

39Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ledaacute vadrouiller A lo ledaacute kέ Il est partivadrouiller

leacutee femme Leacutee-do lɛ nu pɛlέ Unefemme est en train de venirleacuteekpaaacute femme adultemoins acircgeacuteeleacuteebhuluacute petite femme Folomo na lɛ leacuteebhuluacute ka La femme de Folomo est petiteleacuteegbeiacuten grande femme Leacuteegbeiacuten lɛ sέ La grandefemme est jolie

legravee (= loko) megravere maman I legravee lɛ mɛ Ougrave est ta megravere

leacuteeleacutee truc Leacuteeleacutee ya nɔ hun nέɛ Donne-moi le truc

leacutei-leacutei tellement Lɛ lebheleacute kέ leacutei-leacutei Ilmange trop

leinkpɔ sagesseleinkpɔmi personne sage Leinkpɔmi lɛ dɔmi kaacute Une personne sage est un chef

lekeacute petitesse leke-leacutee-zέ petite sœur Hun leke-leacutee-zέ tɔ lέ Mari Ma petite sœur srsquoappelleMarie

lelekoloacute vieille femme acircgeacutee Lelekoloacute sɔɔn wɔ a leacute Lavieille femme nrsquoa pas dedents

lemaacute oubli Ma lemaacute hun sɔ mɔn Jrsquoai oublieacute mon habit

lɛ lui Pɛ doacute nɔ a lɛ Donne-lui quelque chose

lέ ilLέ lo pɛlέ Il est en train de partir

lὲ lieuA lὲ lὲ έ mέ έ Ougrave est le lieu A lὲ lὲ έ zeacutee Le lieu est iciέ

lɛ ce ccedila crsquoest Lɛ sɛ Crsquoest bon Ye lέ Crsquoest ccedila

lɛɛ pluie Lɛɛ ye baacuten Il menace de pleuvoir lɛɛ-yiiacute eau de pluie

lέɛ feuille Lέɛ lɛ luacuteu La feuille est en brousse

lὲɛ larve Zɔɔ lὲɛ lɛ nέi-nέi La larve de lrsquoabeille est douce

lɛfunɔ jour Lɛfunɔ lɛ sέ Le jour c᾿est bien

lέi au dessus Lɛ a lέi Il est au-dessus

lɛi chauve-souris Lɛi lέ taa bin-miaacuten Lachauve-souris vole agrave la nuit

lɛiacute hautiacute Lɛ lɛiacute Il est en haut

lέi-gɔɔ avionlέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlέ aeacuteroport

Koaacute lo lέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlɛ Nous allons agrave lrsquoaeacuteroport

lɛi-pέ lunelέi-wɛlέ ciel

Lέi-wɛlέ lɛ gbeiacuten Le ciel est loin

lɛkpalegaacuten aube Lɛ nu lɛkpalegaacuten kaacute Il vient agrave lrsquoaube

lɛkpaleacutea matineacutee Ko lo lɛkpaleacutea kaacute Nous irons dans la matineacutee

li beauteacute Li lɛ sέ La beauteacute est bonne

liiacute1 tourteau ton liiacute tourteau de palmier

liiacute2 grandeur

40 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

liiacute-gɔn-zέ grand fregravere Folomo liiacute-gɔn-zέ lɛ Paskal kaacute Pascal est le grand fregravere de Folomoliiacute-leacutee-zέ grande sœur Paskal liiacute-leacutee-zέ lɛ Mari kaacute Marie est la grande sœur de Pascal

liligrave saleteacute Liligrave wɔ sέ La saleteacute nrsquoest pas bonne

lili-zέ personne sale Folomo la sɔ lɛ lili-zέ Lrsquohabit de Folomo est sale

loacute aller Hugraven loacute Je pars lo-pɛlέ en train de partir Hugraven lo-pɛlέ Je suis en train de partir

loaacute les femmes Loaacute oacute kέi Les femmes sont dans la chambre

loacuten ivoire bieacute loacuten ivoire de lrsquoeacuteleacutephant

lograven amplifi er O lograven bho pɛlέ Ils sont en train drsquoamplifi er

logravenbhoaacute amplifi erlonbhomiacute personne qui amplifi eiacute

Lonbhomiacute lɛ weacutee pɛlέ Lapersonne qui amplifi e est entrain de parler

loacuteni compter A loacuteni Compte

lonibhokέ compter Lɛ lonibhokέ pɛlέ Il est en train de compter

loacuten-lograven marcher sur ses talonsdoucement Kieacute lɛ a loacuten-lograven Lechimpanzeacute marche doucement sur ses talons

lōo rat balai Lōo lɛ guo bheleacute Le rat balai mange lrsquoarachide

lɔ aimer

A lɔ lέ hun mέ ɔn Je lrsquoaimelɔkέ-aacute-mɔn amour

Lɔkέ-aacute-mɔn lɛ sέ Lrsquoamour est bon

lɔkhɔn frais Zeacutee lɛ lɔkhɔn-zέ Il y a lafraicirccheur ici

lɔkhɔn ombre Nu ko lo lɔkhɔn wi Allons agrave lrsquoombre

lɔɔ faim Lɔɔ lέ hun mɔn Jrsquoai faim Lɔɔ lέ a mɔn Il a faim

lɔɔ1 semaineLɔɔ do a dieacute Unesemaine est passeacutee

lɔɔ2 commerce Hugraven lɔɔ dɔ Je fais lecommerce

lɔɔ-dɔ venteLɔɔ-dɔ lɛ saacutean kagrave Lavente est un travaillɔɔ-dɔ-mi commerccedilantLɔɔ-dɔ-mi lɛ hun kaacute Jrsquoexerce le commercelɔɔ-dɔ-gɔn un commerccedilantLɔɔ-dɔ-gɔn lɛ nu pɛlέ Le commerccedilant est en train de venirlɔɔ-dɔ-leeacute une commerccedilante Lɔɔ-dɔ-leeacute lɛ weacutee Lacommerccedilante parlelɔɔ-gbeiacuten marcheacute Lɔɔ-gbeiacuten lɛ pɛlɛiacute zeiacute Le marcheacute se trouve au milieudu village (de la ville)lɔɔ-luoacute jour du marcheacutehebdomadaire Lɔɔ-luoacute lɛ pɛnέɛ kaacute Aujourdrsquohui crsquoest le jour du marcheacute hebdomadairelɔɔ-nyɛnέ jour du marcheacutehebdomadairelɔɔ-pɛ marchandise Lɔɔ-pɛ lέ hun kɛlέ Je

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 27: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

29Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo parle tropdieacutepɛlέ passage

Dieacutepɛlέ wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas de passage ici

diiacute boviniacutediiacutegɔn bœuf Diiacutegɔn lέ gagaacute Le bœuf est fortdiiacutemuacute vache Diiacutemu lɛ a yii miacute La vache boit de lrsquoeaudiiacute-nyɔnɔ veau Diiacute-nyɔnɔ wa diiacute-gɔn o luuacute Le veau et le bœuf sont en broussediiacute-leacutee vache megravere Diiacute-leacutee nyaacutea lɛ La vache megravere est furieusediiacute-nyɔ-yiiacute lait de vache Diiacute-nyɔ-yiiacute lɛ nɛinɛiacute Le lait de vache est douxdiiacute-kiiacute peau de vacheiacute Diiacute-kiiacute lɛ gagaacute La peaude vache est dure

diin silence Diin dɔ Tais-toi Ka diin dɔ Taisez-vous

diiacuten lagrave-bas Folomo lo diiacuten Folomo va lagrave-bas

dimiacute poudre agrave canon Dimiacute lɛ buacuten yi La poudre a canon se trouve dans lefusil

diacuten-digraven semi-basfond Folomo a bhu taacutea diacuten-digraven la Folomo a semeacute du rizdans un demi bas-fond

dolo unique A dolo lɛ Crsquoest unique

doloacute fi celer en spiral Folomo lɛ a yieacute doloacute Folomo fi celle en spiral lecoton

don toile Siacutei-don lέɛ wɛɛn kun La

toile drsquoaraigneacutee attrape des mouches

doacuteo un Folomo a diiacute doacuteo lɔ Folomo a acheteacute un bovin

dɔ arrecircter Folomo dɔ lɛ Folomo est arrecircteacute

dɔ pouvoir Dɔ lɛ sέ Le pouvoir est bon

dɔlɔ froid yii dɔlɔ lrsquoeau froide

dɔlɔ place I dɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ta place

dɔmi deacutetenteur du pouvoir (preacutesident chef etc) Folomo lɛ dɔmi ka Folomo est un deacutetenteur du pouvoir

dɔn toux Dɔn lɛ a mɔn Il a la toux

dɔnɔ fi let Folomo lɛ kpaacutean kun dɔnɔka Folomo attrape lepoisson agrave lrsquoaide du fi let

dɔɔ causerie Folomo lɛ dɔɔ-dɔ pɛlɛ Folomo est en train de causer

dulu gibeciegravere des femmes Yaramo a kpaacutean kaacuteadulu-yiacute Yaramo a mis du poisson dans la gibeciegravere

dulumaacute attention Ka dulumaacute Faites attention

dunsέlέ engrais organique Kpέi lɛ li dunsέlέ yi Le sol drsquoengrais organique est favorable pour le champ de maiumls

duoacute jeter Folomo a gɛlɛ duoacute Folomo a jeteacute un caillou

duograve buffl e Duograve lɛ yɛilaacute Le buffl e se

30 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

trouve dans la savane

F ffaacutea fouet

Faacutea lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fouet

fāan vent Fāan lɛ dieacute pɛlέ Le vent souffl e maintenant

fankhaacuten force Fankhaacuten lɛ kula kɛlέ Leguerrier a la force

feleacute neacuteant Lɛ feleacute Crsquoest neacuteant

feacuteleacute bracelet Feacuteleacute lɛ lɔɔ ka lɔɔ-gbeacutein Le bracelet est en vente aumarcheacute

fɛnέ mesquinerie Fɛnέ-wɔn wɔ sɛ La mesquinerie nrsquoest pas bonne

fɛi-fɛi eacutepilepsie Fɛi-fɛi lɛ yaa yɔɔ ka Lrsquoeacutepilepsie est une mauvaise maladie

fi aacute raphiafi eacute paresse

Fieacute wɔ sέ La paressenrsquoest pas bonne

fi eacutemi personne paresseuse Fieacutemi lɛ waa-bheleacute Leparesseux souffre

fi liacute1 tas Zulu fi liacute lɛ luuacute Le tas de fourmis magna se trouve en brousse

fi liacute2 riz gras Filiacute lɛ nɛinέi Le riz grasest doux

fi ndɔ repos Folomo lɛ a e fi ndɔ Folomo se repose

fi niacute roseacutee Sii a gini fi niacute-yi Lrsquoaraigneacutee est perdue dans

la roseacuteefoacuten uteacuterusfooacute crapaud

Fooacute lɛ yii ba Le crapaud se trouve dans lrsquoeau

fɔaacuten aluminium O fɔaacuten kɛ gbɔɔ ka On fabrique la marmite agrave partir de lrsquoaluminium

fɔff ɔ grossir Fooacute lɛ fɔff ɔ pɛlέ Le crapaud est en train de grossir

fuaacuten testiculefulu triche

fulu pɛleacutee argent de la triche

fun-kpέ eacutechec Folomo a fun-kpέ Folomoa fait un eacutechec

G ggaacute mort

Folomo a gaacute Folomo est mort

Gaacutea (= gagaacute) dur Folomo lɛ gaacutea Folomo est dur

gāan tirer Folomo lɛ a yili gāan Folomo est en train de tirer un bois

gaacutean pintade Gaacutean lɛ e nyaacutea kaacutea kuu La pintade pond beaucoup drsquoœufs

gaacuten pied Kieacute gaacuten lɛ gaacutea Le pied du chimpanzeacute est dur

gaacuten-mwɛnέ orteil Kieacute gaacuten-mwɛnέ lɛ sɔɔli Le chimpanzeacute a cinq orteils

gangaacutea mante (religieuse) Gangaacutea lɛ taa lɔɔ-lɔɔ Lamante religieuse marche lentement

gan-naacute veuf (ve)

31Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gan-naacuteleeacute veuve Gan-naleeacute a loacute La veuve est partiegan-naacutegɔn veuf Gan-naacutegɔn a nu Le veuf est venu

gan-nagrave racine Yili gan-nagrave lɛ nyɔɔ Laracine drsquoun arbre est amegravere

gan-na heacutemorragie Gan-na lɛ a kaacuten a nyuacute yi Il a lrsquoheacutemorragie nasale

geacute ventre Pɛ wɔ a geacute Il nrsquoy a riendans son ventre

geacutee dire A geacutee a lɛɛ Dis-lui

geleacute combat guerre Geleacute wɔ sέ La guerre nrsquoest pas bonne

gelegrave brucircler Lɛέ lɛ a gelegrave La feuille est en train de brucircler

gele eacutepervier Gele a tɔɔ leacutee kun Lrsquoeacutepervier a pris la megraverepoule

gɛ ɛ diable Gɛɛ lɛ a tankɛ Le diabledanse

gέɛ fromager (arbre) Gέɛ fɔhaacuten lɛ puluacute Le duvet du fromager est blanc

gɛɛ fantocircme Miigɛɛ lɛ luacuteu Le fantocircme se trouve en brousse

gɛgέ couleuvre Gɛgέ lɛ mɛnέ yɔ ka La couleuvre est un serpent dangereux

gέin (-bhέɛ) orange Gέin lɛ nɛi-nέi Lrsquoorangeest douce Gέin-yili lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un oranger

gɛnέ eacutepine

Gɛnέ lɛ Folomo gan mɔn Folomo a une eacutepine au pied

giacute grossesseiacute Yaramo giacute lɛ a mɔn Yaramo est en grossesse

gileacutee femme en grossesse Yaramo lɛ gileacutee ka Yaramo est une femme engrossesse

gili poison substance veacutegeacutetale veacuteneacuteneuse Folomo a gili miacute Folomoa bu le poison

giniacute perdreiacute Folomo a giniacute Folomo est perdu

giwiacute sous le ventreiacute Folomo giwiacute sous le ventre de Folomo

goacute quitter Goacute yi Quitte lagrave-bas Goacute zeacutee Quitte ici

gobheacute chacal Gobheacute bhɔ lɛ gban ba Lechacal ressemble au chien

goi jeune goi saacutean travail de jeune

gooacute balafon Folomo lɛ gooacute zέ Folomo joue au balafon

gograveo ravin Ka dɔ lɛ gograveo sɔnɔ Lamaison est construite agrave cocircteacutedrsquoun ravin

gɔ kola Folomo lɛ gɔ bheleacute Folomo croque le kolagɔyili kolatier Gɔyili lɛ folomo kɛlέ Folomo a un kolatier

gɔ panthegravere Gɔ a bhaa-mu kuacuten La panthegravere a pris la brebis

gɔaacuten exemple A gɔaacuten lɛ mɛέ ka Quel est son exemple

32 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A gɔaacuten lɛ yili kaacute Sonexemple est un arbre

gɔannέɛ-gɔn chat Gɔannέɛ-gɔn lɛ kέi Lechat est dans la chambre

gɔannέɛ-muacute chatte Gɔannέɛ-muacute lɛ gela kun la nɛ lɛɛ La chatte attrape la souris pour son enfant

gɔannέɛ-nyɔnɔ chaton Gɔannɛɛ-nyɔnɔ lɛ wii bheleacute Le chaton mange la viande

gɔlɔ zegravebre Gɔlɔ lɛ balasiacute Le zegravebrecourt

gɔlɔ triturer Folomo lɛ a beacutei gɔlɔ Folomo triture le manioc

gɔn garccedilon homme Folomo lɛ gɔn ka Folomo est un garccedilongɔnnέfuacute jeune garccedilon Gɔnnέfuacute lɛ Paskal ka Pascal est un jeune garccedilon

gɔɔ pirogue Gɔɔ lɛ yii la La piroguese trouve sur lrsquoeau

gɔɔ ancecirctre Ko gɔɔ lɛ ko sɔnɔ Nocirctreancecirctre est agrave cocircteacute

gulu fosseacute Gulu lɛ kpin-pieacute Il y a le fosseacute le long de la route

guoacute arachide Guo nyɛnɛ lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un champ drsquoarachide

guoluograve dartre Guoluograve lɛ Folomo lagrave Folomo a la dartre

GB gbgba offrir

Folomo a yaramo gbaacute sɔ ka Folomo a offert un habit agrave Yaramo

gbaacutea amant Folomo la gbaacutea lɛ yaramoka Yaramo est lrsquoamantede Folomo

gbaa trotter Gbaacuten-nyɔnɔ lɛ a gbaa Lechiot trotte

gbagravea(-pɛn) saison segraveche Lɛɛ lέ baacuten gbagravea-pέn Il ne pleut pas pendant la saison segraveche

gbaacutean cuisse Folomo gbaacutean lɛ gbeacutein La cuisse de Folomo est longue

gbaacutean grenier Bhu lɛ gbaacuteanlέi yi Le rizse trouve dans le grenier

gbagravean branche yili-gbagravean la branche delrsquoarbre

gbaacutean-le-yiliacute eacutechelleiacute Gbaacutean-le-yiliacute lɛ Folomo piekέi Lrsquoeacutechelle est chez Folomo

gbaacuten chien (geacuteneacuterique)gbaacuten-gɔn chiengbaacuten-muacute chiennegbaacuten-nyɔnɔ chiot Gbaacuten-muacute wa gbaacuten-gɔn wa nέ lέ gbaacuten-nyɔnɔ kaacute Lechiot est lrsquoenfant de la chienne et du chien

gbagraven aile Tɔɔ mu gbagraven lɛ a mɔn La poule a les ailes

gban-naacute ruse Folomo lɛ gban-na zέ Folomo est ruseacutegban-naacute-mi personne ruseacutee Folomo lɛ gban-naacute-mi ka Folomo est une personneruseacuteegban-na-gɔn garccedilon ruseacute Folomo lɛ gban-na-gɔn ka Folomo est un garccedilon ruseacute

33Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gban-na-leacutee femme ruseacutee Yaramo lɛ gban-na-leacutee ka Yaramo est une femme ruseacutee

gbeacute fi ls Folomo gbeacute lɛ Paskal ka Pascal est le fi ls de Folomo

gbeleacute panier gɔ gbeleacute le panier de cola

gbɛɛ autre Mii gbɛɛ a nu Une autre personne est arriveacutee A do gbɛɛ nɔ Donne un autre

gbὲɛ eacutetagegravere Folomo yaa lɛ gbὲɛ la Folomo srsquoest assis sur lrsquoeacutetagegravere

gbέɛ crier Paskal a gbέɛ Pascal acrieacute

gbiaacuten tarogbi-gbiacute touffeiacute

Kieacute a waa gbi-gbiacute yi Lechimpanzeacute est entreacute dans latouffe

gbiliacute-gbiliacute torpeuriacute Gbiliacute-gbiliacute lɛ a mɔn Il a la torpeur

gbiniacute courberiacute Kieacute gbiniacute lɛ yili wi Lechimpanzeacute srsquoest courbeacute souslrsquoarbre

gbinin serpent boa Gbinin a bhaacutea mani Le serpent boa a avaleacute lemouton

gboacute deacutechet matiegraveres feacutecales dii gbo bouse de bœuf

gbobhέ tique Gbobhέ lɛ gban mɔn Le chien porte des tiques

gbo-gboacute panier en forme drsquoun barilgboacuteo pleurer

Gboacuteo wɔ sέ La pleure nrsquoest pas bonne

gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ gros taille

importante Bieacute lɛ gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ Lrsquoeacuteleacutephant est de tailleimportante

gbɔlɔ non initieacute Folomo lɛ gbɔlɔ ka Folomo est un non initieacute

gbɔɔ1 marmite bhu kpāa gbɔɔ marmite pour cuire le riz

gbɔɔ2 heacutemorroiumlde Gbɔɔ lɛ yaacutea yɔɔ ka Lrsquoheacutemorroiumlde est une mauvaise maladie

gbɔɔ-bhɔɔ canari Gbɔɔ-bhɔɔ lɛ wizaacute Lecanari se casse vite

gbɔnɔ lombricgbuacute certain

Miaacuten gbu o nu pɛlέ Certaines personnes sont entrain drsquoarriver

gbuluacute hangar Kieacute lɛ gbuluacute wi Lechimpanzeacute est sous le hangar

gbuu crocodile drsquoeau douce

I ii tu toi

I lo mέ Ougrave vas-tu Hugraven lo luacuteu Je pars enbrousse I go mέ Drsquoougrave viens-tu Hugraven go lɔɔ-gbein Je viens du marcheacute I tɔ lɛ deacutein Quel est tonnom Hugraven tɔ lέ Folomo Jemrsquoappelle Folomo I saacutean-kɛ mέ Ougrave travailles-tu Hugraven saacutean-kɛ luacuteu Je travaille en brousse I daacutea tɔ lɛ dein Quel est le nom de ton pegravere Hun daa tɔ lɛ Paskal

34 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Mon pegravere srsquoappelle Pascal I loko tɔ lɛ dein Quelest le nom de ta megravere Hun loko tɔ lɛ Yaramo Ma megravere srsquoappelle Yaramo

K kka1 vous

Ka nu zeacutee Venez ici Ka lo luuacute Allez en brousse

ka2 maison Ka lɛ lɔɔ gbeacutein Lamaison est au marcheacute

kaacutea roseau Kaacutea lɛ luuacute Le roseau se trouve en brousse

kagravea perte Kagravea wɔ sέ La perte nrsquoest pas bonne

kāa hameccedilon fourche Kāa wɛlέ lɛ kpaan kuacuten Lrsquohameccedilon attrape lepoisson Kāa lɛ gɛin bho sέ Lafourche cueille bienlrsquoorange

kaa verser A yiiacute kaa taacutean Il a verseacutede lrsquoeau au sol

kagravean voler Folomo a kagravean bho Folomo a voleacutekaaacutenmi voleur personne qui vole Kaaacutenmi wɔ sέ Le voleur nrsquoest pas bonkaaacutengɔn voleur (garccedilon) Folomo lɛ kaaacutengɔn ka Folomo est un voleur (garccedilon)kaaacutenleacutee voleuse (femme)kaan-pέ fruit drsquoun voleur Folomo la kaaacuten-pέ Folomo a un fruit du vole

kakpa rouille Kakpa lɛ lāa la La rouille

se trouve sur le couteaukala pouxkaacuten couper

Folomo a yili kaacuten Folomo a coupeacute un arbre

ke ccedila A kέ ke Fais comme ccedila

kein nid mɔɔn-kein nid drsquooiseau

kelegrave hangar Kelegrave lɛ nyɛlɛ Il y a unhangar au champ

keleacute creacutedit Keleacute lɛ Folomo mɔn Folomo a un creacutedit

keleacutemi personne qui doit quelque chose Folomo lɛ keleacutemi ka Folomo est une personnequi doit quelque chose

kɛ faire A kɛ kolo za Fais vite on va partir

kɛaacute lrsquoan passeacute Hugraven lo kɛaacute konakili Lrsquoan passeacute jrsquoeacutetais parti agraveConakry

kɛbheacute vivre Ka nu ko kɛbhe kέ zeacutee Venez nous allons vivre ici Kɛbheacute lɛ sɛ La vie est bonne

kέɛ anneacutee Kέɛ a dieacute peacuteelɛ Il y a deux anneacutees passeacutees

kɛɛ chagrin A kɛɛ lɛ a mɔn Il a duchagrin

kέɛdɔn tuberculose Kέɛdɔn lɛ a mɔn Il a latuberculosekέɛdɔn-mi tuberculeux Kέɛdɔn-mi lɛ a ka Il est atteint de la tuberculosekέɛdɔn-leacutee tuberculeuse Kέɛdɔn-leacutee lɛ nu pɛlɛ La

35Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

tuberculeuse est en train devenirkέɛdɔn-gɔn tuberculeux Kέɛdɔn-gɔn lɛ diin Le tuberculeux est lagrave-baskέɛdɔn-yaacutea maladie de la tuberculose Kέɛdɔn-yaacutea lɛ a mɔn Il ala maladie de latuberculose

kɛhi lrsquoan prochain Hugraven lo kɛhi japon Lrsquoanprochain jrsquoirai au Japon

kέi chambre Lɛ kέi Il est dans lachambre

kɛla mais Hun kέ hun loacute kɛla hunfi nyέɛlɛ Je voulais partirmais je suis fatigueacute

kɛlέ paume Hun kɛlɛ lɛ puluacuteu Ma paume est blanche

kɛlɛ coiffure (chapeau beacuteret etc) Kɛlɛ lɛ Folomo wiiacuten Folomo porte une coiffure

kɛlέin exactement Yelɛ ke kɛlέin Crsquoest ccedilaexactement

kɛnέ venin mɛnέ kɛnέ έ venin de serpentέ

kieacute chimpanzeacutekiiacute peauiacute

Wii kiiacute lɛ gaacutea La peaudrsquoanimal est dure

kiiacute chaussureiacute Kieacute lέ kiiacute dɔ Lechimpanzeacute ne connaicirct pasde chaussures

kii papier Kii wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas de papier

kiliacute espritiacute I kiliacute wɔ i mɔn Tu nrsquoas pas drsquoesprit

kili cela

Lɛ kili Crsquoest celako nous

Ko zeacutee Nous sommes ici Ko-loacute Allons Ko-loacute luacuteu Allons enbrousse

koacute dos A koacute lɛ a waacutea Il a mal au dos

koaacute aigle Koaacute a bhāa si Lrsquoaigle a pris un mouton

koaacute-koaacute mystegravere wɔn koaacute-koaacute un problegravememysteacuterieux

kolo ancien sɔ koloacute un ancien habit

kolola vieillesse Kolola lɛ gaacutea La vieillesse est diffi cile

koacuten panier Koacuten lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un panier

kɔ main A kɔ nɔ hun nέɛ Donne-moi ta main

kɔlɔ palmier nain Kɔlɔ nyɛnέ lɛ a kɛlɛ Il a une plantation de palmiers nains

kɔmwɛnέ doigt Siiacute kɔmwɛnέ lɛ kuacuteu Les doigts de lrsquoaraigneacutee sont nombreux

kɔn pauvreteacute Kɔn wɔ sέ La pauvreteacutenrsquoest pas bonne kɔnmi pauvre (personne) Kɔnmi lɛ nu pɛlέ Le pauvre est en train de venir

kɔn-kɔn malaise Folomo lɛ kɔn-kɔn pɛnɛέ Folomo a un malaise aujourdrsquohui

kɔnɔ nourriture Hun kɔnɔ a nyέ Ma

36 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nourriture est fi niekɔɔ calebasse

Nu ko bhu bheleacute kɔɔ yi Viens nous allons manger du riz dans la calebasse

kɔɔ sec A kɔɔ lɛ Crsquoest sec

kɔɔ plusieurs brancheskɔ-soacuten coude

Folomo kɔ-soacuten lɛ gaacutea Le coude de Folomo est dur

kuo tortue Kuo lɛ yiigrave La tortue a une longue vie

KH khkhɛnέ gratin

KP kpkpaacutea1 passage

Kieacute kpaacutea lɛ zee Il y a lepassage du chimpanzeacute ici

kpaacutea2 passeacute reacutecent Folomo e lo kpaacutea Lola Folomo est parti avant-hier agrave Lola

kpāa rotin Kpāa kɛlɛ lɛ sέ La coiffure en rotin est belle

kpaacutea (= kpaa) contraintekpaacutean poisson

Koo lɛ kpaacutean yieacute ka Lacarpe est un bon poisson

kpāan nuditeacute (nu) Folomo lɛ e kpāan ka Folomo est nu

kpaan fl ambeau Folomo a kpaan dɔ Folomo a allumeacute le fl ambeau

kpaanwɛlɛ testicules Kieacute kpaanwɛlέ lɛ gaacutea Les testicules du chimpanzeacute sont dure

kpakoloacute personne sublime Folomo lɛ kpakoloacute kaacute Folomo est une personne

sublimekpala large

Bosu zileacutee lɛ kpala Laroute de Bossou est largekpalagbeiacuten tregraves largeLola zileeacute lɛ kpalagbeiacuten La route de Lola est tregraveslarge

kpalagrave piegravege pour souriskpanaacute campement

Folomo aacute lo kpanaacute Folomo est parti aucampement

kpanazέ nanti Folomo lɛ kpanazέ Folomo est un nanti

kpeacute net Lɛ kpeacute Crsquoest net

kpeacutee cloche Folomo a kpeacutee mɛ Folomo a sonneacute la cloche

kpeiacuten (-kpeiacuten) directe (-ment) Nu a ka kpeiacuten-kpeiacuten Amegravene directement

kpēin normal Ye wɔ kpēin Ce nrsquoest pas normal

kpegravein cane Kpegravein lɛ mii-do kɛlέ Quelqursquoun a une cane

kpein loi Folomo lέ kpein dɔ Folomo έne connaicirct pas la loi

kpekeacute-kpekeacute trop Lɛɛ saacutean-kɛ kpekeacute-kpekeacute Il travaille trop

kpeleacute peacutenisKieacute kpeleacute lɛ gaacutea Le peacutenisdu chimpanzeacute est dur

kpɛ comment I nu kpέ Comment tu esvenu

kpέɛ cou Bhaa kpέɛ lɛ gbein Le cou du mouton est long

kpέɛ-kɛ accueil

37Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo lɛ a eacute na kpέɛ-kɛ Folomo est en traindrsquoaccueillir sa femme

kpɛi1 maiumls Kpɛi nyɛnέ lɛ Folomo kɛlέ Folomo possegravede un champde maiumls

kpɛi2 poux de porc Kpɛi lɛ bhɔ mɔn Le porca des poux

kpὲi bambou kpɛi kponkheleacute kpuacuteu untabouret en bambou

kpέi gorge Kieacute kpέi lɛ kpuu Lagorge du chimpanzeacute est courte

kpɛiacute-kpɛiacute propreteacuteiacute Kpɛiacute-kpɛiacute lɛ sέ Lapropreteacute est bonne

kpiliacute ceacutereacutemonieiacutekpo tas

A kpo lɛ wέɛ Il y acombien de tas

kpoacute nœud bhɛlɛ kpoacute la le nœud de la corde

kpoacutedɔ attacher Folomo a bhɛlέ kpoacutedɔ ekpo la Folomo a attacheacutela corde au nœud

kpokoloacute nuque mii kpokoloacute la nuquedrsquoune personne

kpolograve nuditeacute miiacute kpolograve personne nue

kpoloacute (-ka) mur Folomo la ka-kpoloacute le mur de la maison de Folomo

kpoacuten porte ka kpoacuten la porte de lamaison

kpon cachet Kpon wɔ la sɛbhέ la Ilnrsquoy a pas de cachet sur son papier

kpograven sans sauce Bhu kpograven wɔ sɛ Le rizsans sauce nrsquoest pas bon

kpoacuten-kpoacuten taille plus courtekponlaacute monde

Kponlaacute lɛ sɛ Le monde est bon

kpoacuteo bouteille boicircte Yɔ lɛ kpoacuteo yi Il y a levin dans la bouteille

kpɔ deacutepocirct A pɛn a kpɔ Il a fait ledeacutepocirct

kpɔ (-bhokέ) accompagner Folomo a lo kpɔ-bhokέ Folomo est parti accompagner Folomo a lo mii kpɔ Folomo est parti accompagner une personne

kpɔlɔ paralysie Kpɔlɔ wɔ sɛ La paralysie nrsquoest pas bonnekpɔlɔmiacute personne iacuteparalyseacutee Kpɔlɔmiacute do lɛ nu pɛlέ Une personne paralyseacutee est en train de venirkpɔlɔ-gɔn garccedilon paralyseacute Kpɔlɔ-gɔn lɛ kέi Le garccedilon paralyseacute est dans la chambrekpɔlɔ-leacutee femme paralyseacutee kpɔlɔ-leacutee la nέ lrsquoenfant dela femme paralyseacutee

kpɔn plantule bhu kpɔn plantule du riz

kpɔn eacutemotion Kpɔn a dɔ taacutean Il est arrecircteacute par lrsquoeacutemotion

kpɔn-kpɔn tiegravede Yii kpɔn-kpɔn lɛ zeacutee Il y a de lrsquoeau tiegravede ici

kpɔnɔ cicatrice Bha kpɔnɔ lɛ aacute gan mɔn Il a des cicatrices au pied

38 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kpɔɔ touffe Kpɔɔ lɛ nyɛnέ sɔnɔ Il y a la touffe agrave cocircteacute duchamp

kpugrave enfl ure Kpugrave lɛ a gaacuten mɔn Il ades enfl ures au pied

kpuoacute genou kieacute kpuoacute le genou du chimpanzeacute

kpuograve estomac tɔɔ kpuograve lrsquoestomac dupoulet

kpuu court kpὲi kpuu un bambou court

KW kwkwaacute nous (exclusive)

Kwaacute loacute Allonskwa vraiment

Kwa hun bɛiacute a kέ Vraiment je ne peux pas faire

kweiacuten toilette Lɛ kweiacuten yi Il est aux toilettes

kwὲ proximiteacute Lɛ kwὲ Crsquoest agrave proximiteacute

kwɛɛ calebassekwɛiacute fagotiacute

Kwɛiacute lɛ hun kɛlɛ lɔɔ ka Jrsquoai le fagot en vente

kwὲi drame Kwὲi a da Il y a un drame

kwii fonctionnaire Kwii lɛ weeacute pɛlέ Lefonctionnaire est en train de parler

kwimwaacutea coco Kwimwaacutea lɛ nɛi-nέi Le coco est doux

kwisoacuten patate douce Gelagrave lɛ a naacutea kwisoacuten ka La souris aime la patate douce

kwitɔɔ canard

Kwitɔɔ lɛ yii-la-kέ Lecanard nage

kwi-yɔ canne agrave sucre Kwi-yɔ yii lɛ yɔ ka Le jus de la canne agrave sucre est un vin

L llaacute1 dessus

A kpɔ a laacute Deacuteposeau-dessus

laacute2 veacutecu A laacute Il a veacutecu

laacute3 accoucher A laacute Elle a accoucheacute

lagrave surfacela son sa le la

Folomo la ka la maison de Folomo La ka lɛ zeacutee Sa maisonest ici

lāa couteaulaacutea est (direction)

Folomo aa lo laacutea Folomo est parti agrave lrsquoest

laacutea van Laacutea lɛ Yaramo kɛlέ Yaramo a un van

laa-pieacute matin Lɛɛ saacutean-kɛ laa-pieacute Il travaille le matin

laacuteawɛlέ neige Laacuteawɛlέ lɛ a kaacutea Ilneige

le bouche A waacutea i le Mets dans tabouche

leaacute sang A leaacute lɛ kaa Son sang coule

lebhaacute plaie de la bouche Lebhaacute lɛ a mɔn Il a une plaie dans la bouche

lebheleacute manger Lebheleacute wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas agrave manger ici

39Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ledaacute vadrouiller A lo ledaacute kέ Il est partivadrouiller

leacutee femme Leacutee-do lɛ nu pɛlέ Unefemme est en train de venirleacuteekpaaacute femme adultemoins acircgeacuteeleacuteebhuluacute petite femme Folomo na lɛ leacuteebhuluacute ka La femme de Folomo est petiteleacuteegbeiacuten grande femme Leacuteegbeiacuten lɛ sέ La grandefemme est jolie

legravee (= loko) megravere maman I legravee lɛ mɛ Ougrave est ta megravere

leacuteeleacutee truc Leacuteeleacutee ya nɔ hun nέɛ Donne-moi le truc

leacutei-leacutei tellement Lɛ lebheleacute kέ leacutei-leacutei Ilmange trop

leinkpɔ sagesseleinkpɔmi personne sage Leinkpɔmi lɛ dɔmi kaacute Une personne sage est un chef

lekeacute petitesse leke-leacutee-zέ petite sœur Hun leke-leacutee-zέ tɔ lέ Mari Ma petite sœur srsquoappelleMarie

lelekoloacute vieille femme acircgeacutee Lelekoloacute sɔɔn wɔ a leacute Lavieille femme nrsquoa pas dedents

lemaacute oubli Ma lemaacute hun sɔ mɔn Jrsquoai oublieacute mon habit

lɛ lui Pɛ doacute nɔ a lɛ Donne-lui quelque chose

lέ ilLέ lo pɛlέ Il est en train de partir

lὲ lieuA lὲ lὲ έ mέ έ Ougrave est le lieu A lὲ lὲ έ zeacutee Le lieu est iciέ

lɛ ce ccedila crsquoest Lɛ sɛ Crsquoest bon Ye lέ Crsquoest ccedila

lɛɛ pluie Lɛɛ ye baacuten Il menace de pleuvoir lɛɛ-yiiacute eau de pluie

lέɛ feuille Lέɛ lɛ luacuteu La feuille est en brousse

lὲɛ larve Zɔɔ lὲɛ lɛ nέi-nέi La larve de lrsquoabeille est douce

lɛfunɔ jour Lɛfunɔ lɛ sέ Le jour c᾿est bien

lέi au dessus Lɛ a lέi Il est au-dessus

lɛi chauve-souris Lɛi lέ taa bin-miaacuten Lachauve-souris vole agrave la nuit

lɛiacute hautiacute Lɛ lɛiacute Il est en haut

lέi-gɔɔ avionlέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlέ aeacuteroport

Koaacute lo lέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlɛ Nous allons agrave lrsquoaeacuteroport

lɛi-pέ lunelέi-wɛlέ ciel

Lέi-wɛlέ lɛ gbeiacuten Le ciel est loin

lɛkpalegaacuten aube Lɛ nu lɛkpalegaacuten kaacute Il vient agrave lrsquoaube

lɛkpaleacutea matineacutee Ko lo lɛkpaleacutea kaacute Nous irons dans la matineacutee

li beauteacute Li lɛ sέ La beauteacute est bonne

liiacute1 tourteau ton liiacute tourteau de palmier

liiacute2 grandeur

40 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

liiacute-gɔn-zέ grand fregravere Folomo liiacute-gɔn-zέ lɛ Paskal kaacute Pascal est le grand fregravere de Folomoliiacute-leacutee-zέ grande sœur Paskal liiacute-leacutee-zέ lɛ Mari kaacute Marie est la grande sœur de Pascal

liligrave saleteacute Liligrave wɔ sέ La saleteacute nrsquoest pas bonne

lili-zέ personne sale Folomo la sɔ lɛ lili-zέ Lrsquohabit de Folomo est sale

loacute aller Hugraven loacute Je pars lo-pɛlέ en train de partir Hugraven lo-pɛlέ Je suis en train de partir

loaacute les femmes Loaacute oacute kέi Les femmes sont dans la chambre

loacuten ivoire bieacute loacuten ivoire de lrsquoeacuteleacutephant

lograven amplifi er O lograven bho pɛlέ Ils sont en train drsquoamplifi er

logravenbhoaacute amplifi erlonbhomiacute personne qui amplifi eiacute

Lonbhomiacute lɛ weacutee pɛlέ Lapersonne qui amplifi e est entrain de parler

loacuteni compter A loacuteni Compte

lonibhokέ compter Lɛ lonibhokέ pɛlέ Il est en train de compter

loacuten-lograven marcher sur ses talonsdoucement Kieacute lɛ a loacuten-lograven Lechimpanzeacute marche doucement sur ses talons

lōo rat balai Lōo lɛ guo bheleacute Le rat balai mange lrsquoarachide

lɔ aimer

A lɔ lέ hun mέ ɔn Je lrsquoaimelɔkέ-aacute-mɔn amour

Lɔkέ-aacute-mɔn lɛ sέ Lrsquoamour est bon

lɔkhɔn frais Zeacutee lɛ lɔkhɔn-zέ Il y a lafraicirccheur ici

lɔkhɔn ombre Nu ko lo lɔkhɔn wi Allons agrave lrsquoombre

lɔɔ faim Lɔɔ lέ hun mɔn Jrsquoai faim Lɔɔ lέ a mɔn Il a faim

lɔɔ1 semaineLɔɔ do a dieacute Unesemaine est passeacutee

lɔɔ2 commerce Hugraven lɔɔ dɔ Je fais lecommerce

lɔɔ-dɔ venteLɔɔ-dɔ lɛ saacutean kagrave Lavente est un travaillɔɔ-dɔ-mi commerccedilantLɔɔ-dɔ-mi lɛ hun kaacute Jrsquoexerce le commercelɔɔ-dɔ-gɔn un commerccedilantLɔɔ-dɔ-gɔn lɛ nu pɛlέ Le commerccedilant est en train de venirlɔɔ-dɔ-leeacute une commerccedilante Lɔɔ-dɔ-leeacute lɛ weacutee Lacommerccedilante parlelɔɔ-gbeiacuten marcheacute Lɔɔ-gbeiacuten lɛ pɛlɛiacute zeiacute Le marcheacute se trouve au milieudu village (de la ville)lɔɔ-luoacute jour du marcheacutehebdomadaire Lɔɔ-luoacute lɛ pɛnέɛ kaacute Aujourdrsquohui crsquoest le jour du marcheacute hebdomadairelɔɔ-nyɛnέ jour du marcheacutehebdomadairelɔɔ-pɛ marchandise Lɔɔ-pɛ lέ hun kɛlέ Je

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 28: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

30 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

trouve dans la savane

F ffaacutea fouet

Faacutea lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un fouet

fāan vent Fāan lɛ dieacute pɛlέ Le vent souffl e maintenant

fankhaacuten force Fankhaacuten lɛ kula kɛlέ Leguerrier a la force

feleacute neacuteant Lɛ feleacute Crsquoest neacuteant

feacuteleacute bracelet Feacuteleacute lɛ lɔɔ ka lɔɔ-gbeacutein Le bracelet est en vente aumarcheacute

fɛnέ mesquinerie Fɛnέ-wɔn wɔ sɛ La mesquinerie nrsquoest pas bonne

fɛi-fɛi eacutepilepsie Fɛi-fɛi lɛ yaa yɔɔ ka Lrsquoeacutepilepsie est une mauvaise maladie

fi aacute raphiafi eacute paresse

Fieacute wɔ sέ La paressenrsquoest pas bonne

fi eacutemi personne paresseuse Fieacutemi lɛ waa-bheleacute Leparesseux souffre

fi liacute1 tas Zulu fi liacute lɛ luuacute Le tas de fourmis magna se trouve en brousse

fi liacute2 riz gras Filiacute lɛ nɛinέi Le riz grasest doux

fi ndɔ repos Folomo lɛ a e fi ndɔ Folomo se repose

fi niacute roseacutee Sii a gini fi niacute-yi Lrsquoaraigneacutee est perdue dans

la roseacuteefoacuten uteacuterusfooacute crapaud

Fooacute lɛ yii ba Le crapaud se trouve dans lrsquoeau

fɔaacuten aluminium O fɔaacuten kɛ gbɔɔ ka On fabrique la marmite agrave partir de lrsquoaluminium

fɔff ɔ grossir Fooacute lɛ fɔff ɔ pɛlέ Le crapaud est en train de grossir

fuaacuten testiculefulu triche

fulu pɛleacutee argent de la triche

fun-kpέ eacutechec Folomo a fun-kpέ Folomoa fait un eacutechec

G ggaacute mort

Folomo a gaacute Folomo est mort

Gaacutea (= gagaacute) dur Folomo lɛ gaacutea Folomo est dur

gāan tirer Folomo lɛ a yili gāan Folomo est en train de tirer un bois

gaacutean pintade Gaacutean lɛ e nyaacutea kaacutea kuu La pintade pond beaucoup drsquoœufs

gaacuten pied Kieacute gaacuten lɛ gaacutea Le pied du chimpanzeacute est dur

gaacuten-mwɛnέ orteil Kieacute gaacuten-mwɛnέ lɛ sɔɔli Le chimpanzeacute a cinq orteils

gangaacutea mante (religieuse) Gangaacutea lɛ taa lɔɔ-lɔɔ Lamante religieuse marche lentement

gan-naacute veuf (ve)

31Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gan-naacuteleeacute veuve Gan-naleeacute a loacute La veuve est partiegan-naacutegɔn veuf Gan-naacutegɔn a nu Le veuf est venu

gan-nagrave racine Yili gan-nagrave lɛ nyɔɔ Laracine drsquoun arbre est amegravere

gan-na heacutemorragie Gan-na lɛ a kaacuten a nyuacute yi Il a lrsquoheacutemorragie nasale

geacute ventre Pɛ wɔ a geacute Il nrsquoy a riendans son ventre

geacutee dire A geacutee a lɛɛ Dis-lui

geleacute combat guerre Geleacute wɔ sέ La guerre nrsquoest pas bonne

gelegrave brucircler Lɛέ lɛ a gelegrave La feuille est en train de brucircler

gele eacutepervier Gele a tɔɔ leacutee kun Lrsquoeacutepervier a pris la megraverepoule

gɛ ɛ diable Gɛɛ lɛ a tankɛ Le diabledanse

gέɛ fromager (arbre) Gέɛ fɔhaacuten lɛ puluacute Le duvet du fromager est blanc

gɛɛ fantocircme Miigɛɛ lɛ luacuteu Le fantocircme se trouve en brousse

gɛgέ couleuvre Gɛgέ lɛ mɛnέ yɔ ka La couleuvre est un serpent dangereux

gέin (-bhέɛ) orange Gέin lɛ nɛi-nέi Lrsquoorangeest douce Gέin-yili lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un oranger

gɛnέ eacutepine

Gɛnέ lɛ Folomo gan mɔn Folomo a une eacutepine au pied

giacute grossesseiacute Yaramo giacute lɛ a mɔn Yaramo est en grossesse

gileacutee femme en grossesse Yaramo lɛ gileacutee ka Yaramo est une femme engrossesse

gili poison substance veacutegeacutetale veacuteneacuteneuse Folomo a gili miacute Folomoa bu le poison

giniacute perdreiacute Folomo a giniacute Folomo est perdu

giwiacute sous le ventreiacute Folomo giwiacute sous le ventre de Folomo

goacute quitter Goacute yi Quitte lagrave-bas Goacute zeacutee Quitte ici

gobheacute chacal Gobheacute bhɔ lɛ gban ba Lechacal ressemble au chien

goi jeune goi saacutean travail de jeune

gooacute balafon Folomo lɛ gooacute zέ Folomo joue au balafon

gograveo ravin Ka dɔ lɛ gograveo sɔnɔ Lamaison est construite agrave cocircteacutedrsquoun ravin

gɔ kola Folomo lɛ gɔ bheleacute Folomo croque le kolagɔyili kolatier Gɔyili lɛ folomo kɛlέ Folomo a un kolatier

gɔ panthegravere Gɔ a bhaa-mu kuacuten La panthegravere a pris la brebis

gɔaacuten exemple A gɔaacuten lɛ mɛέ ka Quel est son exemple

32 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A gɔaacuten lɛ yili kaacute Sonexemple est un arbre

gɔannέɛ-gɔn chat Gɔannέɛ-gɔn lɛ kέi Lechat est dans la chambre

gɔannέɛ-muacute chatte Gɔannέɛ-muacute lɛ gela kun la nɛ lɛɛ La chatte attrape la souris pour son enfant

gɔannέɛ-nyɔnɔ chaton Gɔannɛɛ-nyɔnɔ lɛ wii bheleacute Le chaton mange la viande

gɔlɔ zegravebre Gɔlɔ lɛ balasiacute Le zegravebrecourt

gɔlɔ triturer Folomo lɛ a beacutei gɔlɔ Folomo triture le manioc

gɔn garccedilon homme Folomo lɛ gɔn ka Folomo est un garccedilongɔnnέfuacute jeune garccedilon Gɔnnέfuacute lɛ Paskal ka Pascal est un jeune garccedilon

gɔɔ pirogue Gɔɔ lɛ yii la La piroguese trouve sur lrsquoeau

gɔɔ ancecirctre Ko gɔɔ lɛ ko sɔnɔ Nocirctreancecirctre est agrave cocircteacute

gulu fosseacute Gulu lɛ kpin-pieacute Il y a le fosseacute le long de la route

guoacute arachide Guo nyɛnɛ lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un champ drsquoarachide

guoluograve dartre Guoluograve lɛ Folomo lagrave Folomo a la dartre

GB gbgba offrir

Folomo a yaramo gbaacute sɔ ka Folomo a offert un habit agrave Yaramo

gbaacutea amant Folomo la gbaacutea lɛ yaramoka Yaramo est lrsquoamantede Folomo

gbaa trotter Gbaacuten-nyɔnɔ lɛ a gbaa Lechiot trotte

gbagravea(-pɛn) saison segraveche Lɛɛ lέ baacuten gbagravea-pέn Il ne pleut pas pendant la saison segraveche

gbaacutean cuisse Folomo gbaacutean lɛ gbeacutein La cuisse de Folomo est longue

gbaacutean grenier Bhu lɛ gbaacuteanlέi yi Le rizse trouve dans le grenier

gbagravean branche yili-gbagravean la branche delrsquoarbre

gbaacutean-le-yiliacute eacutechelleiacute Gbaacutean-le-yiliacute lɛ Folomo piekέi Lrsquoeacutechelle est chez Folomo

gbaacuten chien (geacuteneacuterique)gbaacuten-gɔn chiengbaacuten-muacute chiennegbaacuten-nyɔnɔ chiot Gbaacuten-muacute wa gbaacuten-gɔn wa nέ lέ gbaacuten-nyɔnɔ kaacute Lechiot est lrsquoenfant de la chienne et du chien

gbagraven aile Tɔɔ mu gbagraven lɛ a mɔn La poule a les ailes

gban-naacute ruse Folomo lɛ gban-na zέ Folomo est ruseacutegban-naacute-mi personne ruseacutee Folomo lɛ gban-naacute-mi ka Folomo est une personneruseacuteegban-na-gɔn garccedilon ruseacute Folomo lɛ gban-na-gɔn ka Folomo est un garccedilon ruseacute

33Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gban-na-leacutee femme ruseacutee Yaramo lɛ gban-na-leacutee ka Yaramo est une femme ruseacutee

gbeacute fi ls Folomo gbeacute lɛ Paskal ka Pascal est le fi ls de Folomo

gbeleacute panier gɔ gbeleacute le panier de cola

gbɛɛ autre Mii gbɛɛ a nu Une autre personne est arriveacutee A do gbɛɛ nɔ Donne un autre

gbὲɛ eacutetagegravere Folomo yaa lɛ gbὲɛ la Folomo srsquoest assis sur lrsquoeacutetagegravere

gbέɛ crier Paskal a gbέɛ Pascal acrieacute

gbiaacuten tarogbi-gbiacute touffeiacute

Kieacute a waa gbi-gbiacute yi Lechimpanzeacute est entreacute dans latouffe

gbiliacute-gbiliacute torpeuriacute Gbiliacute-gbiliacute lɛ a mɔn Il a la torpeur

gbiniacute courberiacute Kieacute gbiniacute lɛ yili wi Lechimpanzeacute srsquoest courbeacute souslrsquoarbre

gbinin serpent boa Gbinin a bhaacutea mani Le serpent boa a avaleacute lemouton

gboacute deacutechet matiegraveres feacutecales dii gbo bouse de bœuf

gbobhέ tique Gbobhέ lɛ gban mɔn Le chien porte des tiques

gbo-gboacute panier en forme drsquoun barilgboacuteo pleurer

Gboacuteo wɔ sέ La pleure nrsquoest pas bonne

gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ gros taille

importante Bieacute lɛ gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ Lrsquoeacuteleacutephant est de tailleimportante

gbɔlɔ non initieacute Folomo lɛ gbɔlɔ ka Folomo est un non initieacute

gbɔɔ1 marmite bhu kpāa gbɔɔ marmite pour cuire le riz

gbɔɔ2 heacutemorroiumlde Gbɔɔ lɛ yaacutea yɔɔ ka Lrsquoheacutemorroiumlde est une mauvaise maladie

gbɔɔ-bhɔɔ canari Gbɔɔ-bhɔɔ lɛ wizaacute Lecanari se casse vite

gbɔnɔ lombricgbuacute certain

Miaacuten gbu o nu pɛlέ Certaines personnes sont entrain drsquoarriver

gbuluacute hangar Kieacute lɛ gbuluacute wi Lechimpanzeacute est sous le hangar

gbuu crocodile drsquoeau douce

I ii tu toi

I lo mέ Ougrave vas-tu Hugraven lo luacuteu Je pars enbrousse I go mέ Drsquoougrave viens-tu Hugraven go lɔɔ-gbein Je viens du marcheacute I tɔ lɛ deacutein Quel est tonnom Hugraven tɔ lέ Folomo Jemrsquoappelle Folomo I saacutean-kɛ mέ Ougrave travailles-tu Hugraven saacutean-kɛ luacuteu Je travaille en brousse I daacutea tɔ lɛ dein Quel est le nom de ton pegravere Hun daa tɔ lɛ Paskal

34 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Mon pegravere srsquoappelle Pascal I loko tɔ lɛ dein Quelest le nom de ta megravere Hun loko tɔ lɛ Yaramo Ma megravere srsquoappelle Yaramo

K kka1 vous

Ka nu zeacutee Venez ici Ka lo luuacute Allez en brousse

ka2 maison Ka lɛ lɔɔ gbeacutein Lamaison est au marcheacute

kaacutea roseau Kaacutea lɛ luuacute Le roseau se trouve en brousse

kagravea perte Kagravea wɔ sέ La perte nrsquoest pas bonne

kāa hameccedilon fourche Kāa wɛlέ lɛ kpaan kuacuten Lrsquohameccedilon attrape lepoisson Kāa lɛ gɛin bho sέ Lafourche cueille bienlrsquoorange

kaa verser A yiiacute kaa taacutean Il a verseacutede lrsquoeau au sol

kagravean voler Folomo a kagravean bho Folomo a voleacutekaaacutenmi voleur personne qui vole Kaaacutenmi wɔ sέ Le voleur nrsquoest pas bonkaaacutengɔn voleur (garccedilon) Folomo lɛ kaaacutengɔn ka Folomo est un voleur (garccedilon)kaaacutenleacutee voleuse (femme)kaan-pέ fruit drsquoun voleur Folomo la kaaacuten-pέ Folomo a un fruit du vole

kakpa rouille Kakpa lɛ lāa la La rouille

se trouve sur le couteaukala pouxkaacuten couper

Folomo a yili kaacuten Folomo a coupeacute un arbre

ke ccedila A kέ ke Fais comme ccedila

kein nid mɔɔn-kein nid drsquooiseau

kelegrave hangar Kelegrave lɛ nyɛlɛ Il y a unhangar au champ

keleacute creacutedit Keleacute lɛ Folomo mɔn Folomo a un creacutedit

keleacutemi personne qui doit quelque chose Folomo lɛ keleacutemi ka Folomo est une personnequi doit quelque chose

kɛ faire A kɛ kolo za Fais vite on va partir

kɛaacute lrsquoan passeacute Hugraven lo kɛaacute konakili Lrsquoan passeacute jrsquoeacutetais parti agraveConakry

kɛbheacute vivre Ka nu ko kɛbhe kέ zeacutee Venez nous allons vivre ici Kɛbheacute lɛ sɛ La vie est bonne

kέɛ anneacutee Kέɛ a dieacute peacuteelɛ Il y a deux anneacutees passeacutees

kɛɛ chagrin A kɛɛ lɛ a mɔn Il a duchagrin

kέɛdɔn tuberculose Kέɛdɔn lɛ a mɔn Il a latuberculosekέɛdɔn-mi tuberculeux Kέɛdɔn-mi lɛ a ka Il est atteint de la tuberculosekέɛdɔn-leacutee tuberculeuse Kέɛdɔn-leacutee lɛ nu pɛlɛ La

35Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

tuberculeuse est en train devenirkέɛdɔn-gɔn tuberculeux Kέɛdɔn-gɔn lɛ diin Le tuberculeux est lagrave-baskέɛdɔn-yaacutea maladie de la tuberculose Kέɛdɔn-yaacutea lɛ a mɔn Il ala maladie de latuberculose

kɛhi lrsquoan prochain Hugraven lo kɛhi japon Lrsquoanprochain jrsquoirai au Japon

kέi chambre Lɛ kέi Il est dans lachambre

kɛla mais Hun kέ hun loacute kɛla hunfi nyέɛlɛ Je voulais partirmais je suis fatigueacute

kɛlέ paume Hun kɛlɛ lɛ puluacuteu Ma paume est blanche

kɛlɛ coiffure (chapeau beacuteret etc) Kɛlɛ lɛ Folomo wiiacuten Folomo porte une coiffure

kɛlέin exactement Yelɛ ke kɛlέin Crsquoest ccedilaexactement

kɛnέ venin mɛnέ kɛnέ έ venin de serpentέ

kieacute chimpanzeacutekiiacute peauiacute

Wii kiiacute lɛ gaacutea La peaudrsquoanimal est dure

kiiacute chaussureiacute Kieacute lέ kiiacute dɔ Lechimpanzeacute ne connaicirct pasde chaussures

kii papier Kii wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas de papier

kiliacute espritiacute I kiliacute wɔ i mɔn Tu nrsquoas pas drsquoesprit

kili cela

Lɛ kili Crsquoest celako nous

Ko zeacutee Nous sommes ici Ko-loacute Allons Ko-loacute luacuteu Allons enbrousse

koacute dos A koacute lɛ a waacutea Il a mal au dos

koaacute aigle Koaacute a bhāa si Lrsquoaigle a pris un mouton

koaacute-koaacute mystegravere wɔn koaacute-koaacute un problegravememysteacuterieux

kolo ancien sɔ koloacute un ancien habit

kolola vieillesse Kolola lɛ gaacutea La vieillesse est diffi cile

koacuten panier Koacuten lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un panier

kɔ main A kɔ nɔ hun nέɛ Donne-moi ta main

kɔlɔ palmier nain Kɔlɔ nyɛnέ lɛ a kɛlɛ Il a une plantation de palmiers nains

kɔmwɛnέ doigt Siiacute kɔmwɛnέ lɛ kuacuteu Les doigts de lrsquoaraigneacutee sont nombreux

kɔn pauvreteacute Kɔn wɔ sέ La pauvreteacutenrsquoest pas bonne kɔnmi pauvre (personne) Kɔnmi lɛ nu pɛlέ Le pauvre est en train de venir

kɔn-kɔn malaise Folomo lɛ kɔn-kɔn pɛnɛέ Folomo a un malaise aujourdrsquohui

kɔnɔ nourriture Hun kɔnɔ a nyέ Ma

36 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nourriture est fi niekɔɔ calebasse

Nu ko bhu bheleacute kɔɔ yi Viens nous allons manger du riz dans la calebasse

kɔɔ sec A kɔɔ lɛ Crsquoest sec

kɔɔ plusieurs brancheskɔ-soacuten coude

Folomo kɔ-soacuten lɛ gaacutea Le coude de Folomo est dur

kuo tortue Kuo lɛ yiigrave La tortue a une longue vie

KH khkhɛnέ gratin

KP kpkpaacutea1 passage

Kieacute kpaacutea lɛ zee Il y a lepassage du chimpanzeacute ici

kpaacutea2 passeacute reacutecent Folomo e lo kpaacutea Lola Folomo est parti avant-hier agrave Lola

kpāa rotin Kpāa kɛlɛ lɛ sέ La coiffure en rotin est belle

kpaacutea (= kpaa) contraintekpaacutean poisson

Koo lɛ kpaacutean yieacute ka Lacarpe est un bon poisson

kpāan nuditeacute (nu) Folomo lɛ e kpāan ka Folomo est nu

kpaan fl ambeau Folomo a kpaan dɔ Folomo a allumeacute le fl ambeau

kpaanwɛlɛ testicules Kieacute kpaanwɛlέ lɛ gaacutea Les testicules du chimpanzeacute sont dure

kpakoloacute personne sublime Folomo lɛ kpakoloacute kaacute Folomo est une personne

sublimekpala large

Bosu zileacutee lɛ kpala Laroute de Bossou est largekpalagbeiacuten tregraves largeLola zileeacute lɛ kpalagbeiacuten La route de Lola est tregraveslarge

kpalagrave piegravege pour souriskpanaacute campement

Folomo aacute lo kpanaacute Folomo est parti aucampement

kpanazέ nanti Folomo lɛ kpanazέ Folomo est un nanti

kpeacute net Lɛ kpeacute Crsquoest net

kpeacutee cloche Folomo a kpeacutee mɛ Folomo a sonneacute la cloche

kpeiacuten (-kpeiacuten) directe (-ment) Nu a ka kpeiacuten-kpeiacuten Amegravene directement

kpēin normal Ye wɔ kpēin Ce nrsquoest pas normal

kpegravein cane Kpegravein lɛ mii-do kɛlέ Quelqursquoun a une cane

kpein loi Folomo lέ kpein dɔ Folomo έne connaicirct pas la loi

kpekeacute-kpekeacute trop Lɛɛ saacutean-kɛ kpekeacute-kpekeacute Il travaille trop

kpeleacute peacutenisKieacute kpeleacute lɛ gaacutea Le peacutenisdu chimpanzeacute est dur

kpɛ comment I nu kpέ Comment tu esvenu

kpέɛ cou Bhaa kpέɛ lɛ gbein Le cou du mouton est long

kpέɛ-kɛ accueil

37Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo lɛ a eacute na kpέɛ-kɛ Folomo est en traindrsquoaccueillir sa femme

kpɛi1 maiumls Kpɛi nyɛnέ lɛ Folomo kɛlέ Folomo possegravede un champde maiumls

kpɛi2 poux de porc Kpɛi lɛ bhɔ mɔn Le porca des poux

kpὲi bambou kpɛi kponkheleacute kpuacuteu untabouret en bambou

kpέi gorge Kieacute kpέi lɛ kpuu Lagorge du chimpanzeacute est courte

kpɛiacute-kpɛiacute propreteacuteiacute Kpɛiacute-kpɛiacute lɛ sέ Lapropreteacute est bonne

kpiliacute ceacutereacutemonieiacutekpo tas

A kpo lɛ wέɛ Il y acombien de tas

kpoacute nœud bhɛlɛ kpoacute la le nœud de la corde

kpoacutedɔ attacher Folomo a bhɛlέ kpoacutedɔ ekpo la Folomo a attacheacutela corde au nœud

kpokoloacute nuque mii kpokoloacute la nuquedrsquoune personne

kpolograve nuditeacute miiacute kpolograve personne nue

kpoloacute (-ka) mur Folomo la ka-kpoloacute le mur de la maison de Folomo

kpoacuten porte ka kpoacuten la porte de lamaison

kpon cachet Kpon wɔ la sɛbhέ la Ilnrsquoy a pas de cachet sur son papier

kpograven sans sauce Bhu kpograven wɔ sɛ Le rizsans sauce nrsquoest pas bon

kpoacuten-kpoacuten taille plus courtekponlaacute monde

Kponlaacute lɛ sɛ Le monde est bon

kpoacuteo bouteille boicircte Yɔ lɛ kpoacuteo yi Il y a levin dans la bouteille

kpɔ deacutepocirct A pɛn a kpɔ Il a fait ledeacutepocirct

kpɔ (-bhokέ) accompagner Folomo a lo kpɔ-bhokέ Folomo est parti accompagner Folomo a lo mii kpɔ Folomo est parti accompagner une personne

kpɔlɔ paralysie Kpɔlɔ wɔ sɛ La paralysie nrsquoest pas bonnekpɔlɔmiacute personne iacuteparalyseacutee Kpɔlɔmiacute do lɛ nu pɛlέ Une personne paralyseacutee est en train de venirkpɔlɔ-gɔn garccedilon paralyseacute Kpɔlɔ-gɔn lɛ kέi Le garccedilon paralyseacute est dans la chambrekpɔlɔ-leacutee femme paralyseacutee kpɔlɔ-leacutee la nέ lrsquoenfant dela femme paralyseacutee

kpɔn plantule bhu kpɔn plantule du riz

kpɔn eacutemotion Kpɔn a dɔ taacutean Il est arrecircteacute par lrsquoeacutemotion

kpɔn-kpɔn tiegravede Yii kpɔn-kpɔn lɛ zeacutee Il y a de lrsquoeau tiegravede ici

kpɔnɔ cicatrice Bha kpɔnɔ lɛ aacute gan mɔn Il a des cicatrices au pied

38 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kpɔɔ touffe Kpɔɔ lɛ nyɛnέ sɔnɔ Il y a la touffe agrave cocircteacute duchamp

kpugrave enfl ure Kpugrave lɛ a gaacuten mɔn Il ades enfl ures au pied

kpuoacute genou kieacute kpuoacute le genou du chimpanzeacute

kpuograve estomac tɔɔ kpuograve lrsquoestomac dupoulet

kpuu court kpὲi kpuu un bambou court

KW kwkwaacute nous (exclusive)

Kwaacute loacute Allonskwa vraiment

Kwa hun bɛiacute a kέ Vraiment je ne peux pas faire

kweiacuten toilette Lɛ kweiacuten yi Il est aux toilettes

kwὲ proximiteacute Lɛ kwὲ Crsquoest agrave proximiteacute

kwɛɛ calebassekwɛiacute fagotiacute

Kwɛiacute lɛ hun kɛlɛ lɔɔ ka Jrsquoai le fagot en vente

kwὲi drame Kwὲi a da Il y a un drame

kwii fonctionnaire Kwii lɛ weeacute pɛlέ Lefonctionnaire est en train de parler

kwimwaacutea coco Kwimwaacutea lɛ nɛi-nέi Le coco est doux

kwisoacuten patate douce Gelagrave lɛ a naacutea kwisoacuten ka La souris aime la patate douce

kwitɔɔ canard

Kwitɔɔ lɛ yii-la-kέ Lecanard nage

kwi-yɔ canne agrave sucre Kwi-yɔ yii lɛ yɔ ka Le jus de la canne agrave sucre est un vin

L llaacute1 dessus

A kpɔ a laacute Deacuteposeau-dessus

laacute2 veacutecu A laacute Il a veacutecu

laacute3 accoucher A laacute Elle a accoucheacute

lagrave surfacela son sa le la

Folomo la ka la maison de Folomo La ka lɛ zeacutee Sa maisonest ici

lāa couteaulaacutea est (direction)

Folomo aa lo laacutea Folomo est parti agrave lrsquoest

laacutea van Laacutea lɛ Yaramo kɛlέ Yaramo a un van

laa-pieacute matin Lɛɛ saacutean-kɛ laa-pieacute Il travaille le matin

laacuteawɛlέ neige Laacuteawɛlέ lɛ a kaacutea Ilneige

le bouche A waacutea i le Mets dans tabouche

leaacute sang A leaacute lɛ kaa Son sang coule

lebhaacute plaie de la bouche Lebhaacute lɛ a mɔn Il a une plaie dans la bouche

lebheleacute manger Lebheleacute wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas agrave manger ici

39Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ledaacute vadrouiller A lo ledaacute kέ Il est partivadrouiller

leacutee femme Leacutee-do lɛ nu pɛlέ Unefemme est en train de venirleacuteekpaaacute femme adultemoins acircgeacuteeleacuteebhuluacute petite femme Folomo na lɛ leacuteebhuluacute ka La femme de Folomo est petiteleacuteegbeiacuten grande femme Leacuteegbeiacuten lɛ sέ La grandefemme est jolie

legravee (= loko) megravere maman I legravee lɛ mɛ Ougrave est ta megravere

leacuteeleacutee truc Leacuteeleacutee ya nɔ hun nέɛ Donne-moi le truc

leacutei-leacutei tellement Lɛ lebheleacute kέ leacutei-leacutei Ilmange trop

leinkpɔ sagesseleinkpɔmi personne sage Leinkpɔmi lɛ dɔmi kaacute Une personne sage est un chef

lekeacute petitesse leke-leacutee-zέ petite sœur Hun leke-leacutee-zέ tɔ lέ Mari Ma petite sœur srsquoappelleMarie

lelekoloacute vieille femme acircgeacutee Lelekoloacute sɔɔn wɔ a leacute Lavieille femme nrsquoa pas dedents

lemaacute oubli Ma lemaacute hun sɔ mɔn Jrsquoai oublieacute mon habit

lɛ lui Pɛ doacute nɔ a lɛ Donne-lui quelque chose

lέ ilLέ lo pɛlέ Il est en train de partir

lὲ lieuA lὲ lὲ έ mέ έ Ougrave est le lieu A lὲ lὲ έ zeacutee Le lieu est iciέ

lɛ ce ccedila crsquoest Lɛ sɛ Crsquoest bon Ye lέ Crsquoest ccedila

lɛɛ pluie Lɛɛ ye baacuten Il menace de pleuvoir lɛɛ-yiiacute eau de pluie

lέɛ feuille Lέɛ lɛ luacuteu La feuille est en brousse

lὲɛ larve Zɔɔ lὲɛ lɛ nέi-nέi La larve de lrsquoabeille est douce

lɛfunɔ jour Lɛfunɔ lɛ sέ Le jour c᾿est bien

lέi au dessus Lɛ a lέi Il est au-dessus

lɛi chauve-souris Lɛi lέ taa bin-miaacuten Lachauve-souris vole agrave la nuit

lɛiacute hautiacute Lɛ lɛiacute Il est en haut

lέi-gɔɔ avionlέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlέ aeacuteroport

Koaacute lo lέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlɛ Nous allons agrave lrsquoaeacuteroport

lɛi-pέ lunelέi-wɛlέ ciel

Lέi-wɛlέ lɛ gbeiacuten Le ciel est loin

lɛkpalegaacuten aube Lɛ nu lɛkpalegaacuten kaacute Il vient agrave lrsquoaube

lɛkpaleacutea matineacutee Ko lo lɛkpaleacutea kaacute Nous irons dans la matineacutee

li beauteacute Li lɛ sέ La beauteacute est bonne

liiacute1 tourteau ton liiacute tourteau de palmier

liiacute2 grandeur

40 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

liiacute-gɔn-zέ grand fregravere Folomo liiacute-gɔn-zέ lɛ Paskal kaacute Pascal est le grand fregravere de Folomoliiacute-leacutee-zέ grande sœur Paskal liiacute-leacutee-zέ lɛ Mari kaacute Marie est la grande sœur de Pascal

liligrave saleteacute Liligrave wɔ sέ La saleteacute nrsquoest pas bonne

lili-zέ personne sale Folomo la sɔ lɛ lili-zέ Lrsquohabit de Folomo est sale

loacute aller Hugraven loacute Je pars lo-pɛlέ en train de partir Hugraven lo-pɛlέ Je suis en train de partir

loaacute les femmes Loaacute oacute kέi Les femmes sont dans la chambre

loacuten ivoire bieacute loacuten ivoire de lrsquoeacuteleacutephant

lograven amplifi er O lograven bho pɛlέ Ils sont en train drsquoamplifi er

logravenbhoaacute amplifi erlonbhomiacute personne qui amplifi eiacute

Lonbhomiacute lɛ weacutee pɛlέ Lapersonne qui amplifi e est entrain de parler

loacuteni compter A loacuteni Compte

lonibhokέ compter Lɛ lonibhokέ pɛlέ Il est en train de compter

loacuten-lograven marcher sur ses talonsdoucement Kieacute lɛ a loacuten-lograven Lechimpanzeacute marche doucement sur ses talons

lōo rat balai Lōo lɛ guo bheleacute Le rat balai mange lrsquoarachide

lɔ aimer

A lɔ lέ hun mέ ɔn Je lrsquoaimelɔkέ-aacute-mɔn amour

Lɔkέ-aacute-mɔn lɛ sέ Lrsquoamour est bon

lɔkhɔn frais Zeacutee lɛ lɔkhɔn-zέ Il y a lafraicirccheur ici

lɔkhɔn ombre Nu ko lo lɔkhɔn wi Allons agrave lrsquoombre

lɔɔ faim Lɔɔ lέ hun mɔn Jrsquoai faim Lɔɔ lέ a mɔn Il a faim

lɔɔ1 semaineLɔɔ do a dieacute Unesemaine est passeacutee

lɔɔ2 commerce Hugraven lɔɔ dɔ Je fais lecommerce

lɔɔ-dɔ venteLɔɔ-dɔ lɛ saacutean kagrave Lavente est un travaillɔɔ-dɔ-mi commerccedilantLɔɔ-dɔ-mi lɛ hun kaacute Jrsquoexerce le commercelɔɔ-dɔ-gɔn un commerccedilantLɔɔ-dɔ-gɔn lɛ nu pɛlέ Le commerccedilant est en train de venirlɔɔ-dɔ-leeacute une commerccedilante Lɔɔ-dɔ-leeacute lɛ weacutee Lacommerccedilante parlelɔɔ-gbeiacuten marcheacute Lɔɔ-gbeiacuten lɛ pɛlɛiacute zeiacute Le marcheacute se trouve au milieudu village (de la ville)lɔɔ-luoacute jour du marcheacutehebdomadaire Lɔɔ-luoacute lɛ pɛnέɛ kaacute Aujourdrsquohui crsquoest le jour du marcheacute hebdomadairelɔɔ-nyɛnέ jour du marcheacutehebdomadairelɔɔ-pɛ marchandise Lɔɔ-pɛ lέ hun kɛlέ Je

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 29: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

31Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gan-naacuteleeacute veuve Gan-naleeacute a loacute La veuve est partiegan-naacutegɔn veuf Gan-naacutegɔn a nu Le veuf est venu

gan-nagrave racine Yili gan-nagrave lɛ nyɔɔ Laracine drsquoun arbre est amegravere

gan-na heacutemorragie Gan-na lɛ a kaacuten a nyuacute yi Il a lrsquoheacutemorragie nasale

geacute ventre Pɛ wɔ a geacute Il nrsquoy a riendans son ventre

geacutee dire A geacutee a lɛɛ Dis-lui

geleacute combat guerre Geleacute wɔ sέ La guerre nrsquoest pas bonne

gelegrave brucircler Lɛέ lɛ a gelegrave La feuille est en train de brucircler

gele eacutepervier Gele a tɔɔ leacutee kun Lrsquoeacutepervier a pris la megraverepoule

gɛ ɛ diable Gɛɛ lɛ a tankɛ Le diabledanse

gέɛ fromager (arbre) Gέɛ fɔhaacuten lɛ puluacute Le duvet du fromager est blanc

gɛɛ fantocircme Miigɛɛ lɛ luacuteu Le fantocircme se trouve en brousse

gɛgέ couleuvre Gɛgέ lɛ mɛnέ yɔ ka La couleuvre est un serpent dangereux

gέin (-bhέɛ) orange Gέin lɛ nɛi-nέi Lrsquoorangeest douce Gέin-yili lɛ Folomo kɛlέ Folomo a un oranger

gɛnέ eacutepine

Gɛnέ lɛ Folomo gan mɔn Folomo a une eacutepine au pied

giacute grossesseiacute Yaramo giacute lɛ a mɔn Yaramo est en grossesse

gileacutee femme en grossesse Yaramo lɛ gileacutee ka Yaramo est une femme engrossesse

gili poison substance veacutegeacutetale veacuteneacuteneuse Folomo a gili miacute Folomoa bu le poison

giniacute perdreiacute Folomo a giniacute Folomo est perdu

giwiacute sous le ventreiacute Folomo giwiacute sous le ventre de Folomo

goacute quitter Goacute yi Quitte lagrave-bas Goacute zeacutee Quitte ici

gobheacute chacal Gobheacute bhɔ lɛ gban ba Lechacal ressemble au chien

goi jeune goi saacutean travail de jeune

gooacute balafon Folomo lɛ gooacute zέ Folomo joue au balafon

gograveo ravin Ka dɔ lɛ gograveo sɔnɔ Lamaison est construite agrave cocircteacutedrsquoun ravin

gɔ kola Folomo lɛ gɔ bheleacute Folomo croque le kolagɔyili kolatier Gɔyili lɛ folomo kɛlέ Folomo a un kolatier

gɔ panthegravere Gɔ a bhaa-mu kuacuten La panthegravere a pris la brebis

gɔaacuten exemple A gɔaacuten lɛ mɛέ ka Quel est son exemple

32 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A gɔaacuten lɛ yili kaacute Sonexemple est un arbre

gɔannέɛ-gɔn chat Gɔannέɛ-gɔn lɛ kέi Lechat est dans la chambre

gɔannέɛ-muacute chatte Gɔannέɛ-muacute lɛ gela kun la nɛ lɛɛ La chatte attrape la souris pour son enfant

gɔannέɛ-nyɔnɔ chaton Gɔannɛɛ-nyɔnɔ lɛ wii bheleacute Le chaton mange la viande

gɔlɔ zegravebre Gɔlɔ lɛ balasiacute Le zegravebrecourt

gɔlɔ triturer Folomo lɛ a beacutei gɔlɔ Folomo triture le manioc

gɔn garccedilon homme Folomo lɛ gɔn ka Folomo est un garccedilongɔnnέfuacute jeune garccedilon Gɔnnέfuacute lɛ Paskal ka Pascal est un jeune garccedilon

gɔɔ pirogue Gɔɔ lɛ yii la La piroguese trouve sur lrsquoeau

gɔɔ ancecirctre Ko gɔɔ lɛ ko sɔnɔ Nocirctreancecirctre est agrave cocircteacute

gulu fosseacute Gulu lɛ kpin-pieacute Il y a le fosseacute le long de la route

guoacute arachide Guo nyɛnɛ lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un champ drsquoarachide

guoluograve dartre Guoluograve lɛ Folomo lagrave Folomo a la dartre

GB gbgba offrir

Folomo a yaramo gbaacute sɔ ka Folomo a offert un habit agrave Yaramo

gbaacutea amant Folomo la gbaacutea lɛ yaramoka Yaramo est lrsquoamantede Folomo

gbaa trotter Gbaacuten-nyɔnɔ lɛ a gbaa Lechiot trotte

gbagravea(-pɛn) saison segraveche Lɛɛ lέ baacuten gbagravea-pέn Il ne pleut pas pendant la saison segraveche

gbaacutean cuisse Folomo gbaacutean lɛ gbeacutein La cuisse de Folomo est longue

gbaacutean grenier Bhu lɛ gbaacuteanlέi yi Le rizse trouve dans le grenier

gbagravean branche yili-gbagravean la branche delrsquoarbre

gbaacutean-le-yiliacute eacutechelleiacute Gbaacutean-le-yiliacute lɛ Folomo piekέi Lrsquoeacutechelle est chez Folomo

gbaacuten chien (geacuteneacuterique)gbaacuten-gɔn chiengbaacuten-muacute chiennegbaacuten-nyɔnɔ chiot Gbaacuten-muacute wa gbaacuten-gɔn wa nέ lέ gbaacuten-nyɔnɔ kaacute Lechiot est lrsquoenfant de la chienne et du chien

gbagraven aile Tɔɔ mu gbagraven lɛ a mɔn La poule a les ailes

gban-naacute ruse Folomo lɛ gban-na zέ Folomo est ruseacutegban-naacute-mi personne ruseacutee Folomo lɛ gban-naacute-mi ka Folomo est une personneruseacuteegban-na-gɔn garccedilon ruseacute Folomo lɛ gban-na-gɔn ka Folomo est un garccedilon ruseacute

33Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gban-na-leacutee femme ruseacutee Yaramo lɛ gban-na-leacutee ka Yaramo est une femme ruseacutee

gbeacute fi ls Folomo gbeacute lɛ Paskal ka Pascal est le fi ls de Folomo

gbeleacute panier gɔ gbeleacute le panier de cola

gbɛɛ autre Mii gbɛɛ a nu Une autre personne est arriveacutee A do gbɛɛ nɔ Donne un autre

gbὲɛ eacutetagegravere Folomo yaa lɛ gbὲɛ la Folomo srsquoest assis sur lrsquoeacutetagegravere

gbέɛ crier Paskal a gbέɛ Pascal acrieacute

gbiaacuten tarogbi-gbiacute touffeiacute

Kieacute a waa gbi-gbiacute yi Lechimpanzeacute est entreacute dans latouffe

gbiliacute-gbiliacute torpeuriacute Gbiliacute-gbiliacute lɛ a mɔn Il a la torpeur

gbiniacute courberiacute Kieacute gbiniacute lɛ yili wi Lechimpanzeacute srsquoest courbeacute souslrsquoarbre

gbinin serpent boa Gbinin a bhaacutea mani Le serpent boa a avaleacute lemouton

gboacute deacutechet matiegraveres feacutecales dii gbo bouse de bœuf

gbobhέ tique Gbobhέ lɛ gban mɔn Le chien porte des tiques

gbo-gboacute panier en forme drsquoun barilgboacuteo pleurer

Gboacuteo wɔ sέ La pleure nrsquoest pas bonne

gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ gros taille

importante Bieacute lɛ gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ Lrsquoeacuteleacutephant est de tailleimportante

gbɔlɔ non initieacute Folomo lɛ gbɔlɔ ka Folomo est un non initieacute

gbɔɔ1 marmite bhu kpāa gbɔɔ marmite pour cuire le riz

gbɔɔ2 heacutemorroiumlde Gbɔɔ lɛ yaacutea yɔɔ ka Lrsquoheacutemorroiumlde est une mauvaise maladie

gbɔɔ-bhɔɔ canari Gbɔɔ-bhɔɔ lɛ wizaacute Lecanari se casse vite

gbɔnɔ lombricgbuacute certain

Miaacuten gbu o nu pɛlέ Certaines personnes sont entrain drsquoarriver

gbuluacute hangar Kieacute lɛ gbuluacute wi Lechimpanzeacute est sous le hangar

gbuu crocodile drsquoeau douce

I ii tu toi

I lo mέ Ougrave vas-tu Hugraven lo luacuteu Je pars enbrousse I go mέ Drsquoougrave viens-tu Hugraven go lɔɔ-gbein Je viens du marcheacute I tɔ lɛ deacutein Quel est tonnom Hugraven tɔ lέ Folomo Jemrsquoappelle Folomo I saacutean-kɛ mέ Ougrave travailles-tu Hugraven saacutean-kɛ luacuteu Je travaille en brousse I daacutea tɔ lɛ dein Quel est le nom de ton pegravere Hun daa tɔ lɛ Paskal

34 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Mon pegravere srsquoappelle Pascal I loko tɔ lɛ dein Quelest le nom de ta megravere Hun loko tɔ lɛ Yaramo Ma megravere srsquoappelle Yaramo

K kka1 vous

Ka nu zeacutee Venez ici Ka lo luuacute Allez en brousse

ka2 maison Ka lɛ lɔɔ gbeacutein Lamaison est au marcheacute

kaacutea roseau Kaacutea lɛ luuacute Le roseau se trouve en brousse

kagravea perte Kagravea wɔ sέ La perte nrsquoest pas bonne

kāa hameccedilon fourche Kāa wɛlέ lɛ kpaan kuacuten Lrsquohameccedilon attrape lepoisson Kāa lɛ gɛin bho sέ Lafourche cueille bienlrsquoorange

kaa verser A yiiacute kaa taacutean Il a verseacutede lrsquoeau au sol

kagravean voler Folomo a kagravean bho Folomo a voleacutekaaacutenmi voleur personne qui vole Kaaacutenmi wɔ sέ Le voleur nrsquoest pas bonkaaacutengɔn voleur (garccedilon) Folomo lɛ kaaacutengɔn ka Folomo est un voleur (garccedilon)kaaacutenleacutee voleuse (femme)kaan-pέ fruit drsquoun voleur Folomo la kaaacuten-pέ Folomo a un fruit du vole

kakpa rouille Kakpa lɛ lāa la La rouille

se trouve sur le couteaukala pouxkaacuten couper

Folomo a yili kaacuten Folomo a coupeacute un arbre

ke ccedila A kέ ke Fais comme ccedila

kein nid mɔɔn-kein nid drsquooiseau

kelegrave hangar Kelegrave lɛ nyɛlɛ Il y a unhangar au champ

keleacute creacutedit Keleacute lɛ Folomo mɔn Folomo a un creacutedit

keleacutemi personne qui doit quelque chose Folomo lɛ keleacutemi ka Folomo est une personnequi doit quelque chose

kɛ faire A kɛ kolo za Fais vite on va partir

kɛaacute lrsquoan passeacute Hugraven lo kɛaacute konakili Lrsquoan passeacute jrsquoeacutetais parti agraveConakry

kɛbheacute vivre Ka nu ko kɛbhe kέ zeacutee Venez nous allons vivre ici Kɛbheacute lɛ sɛ La vie est bonne

kέɛ anneacutee Kέɛ a dieacute peacuteelɛ Il y a deux anneacutees passeacutees

kɛɛ chagrin A kɛɛ lɛ a mɔn Il a duchagrin

kέɛdɔn tuberculose Kέɛdɔn lɛ a mɔn Il a latuberculosekέɛdɔn-mi tuberculeux Kέɛdɔn-mi lɛ a ka Il est atteint de la tuberculosekέɛdɔn-leacutee tuberculeuse Kέɛdɔn-leacutee lɛ nu pɛlɛ La

35Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

tuberculeuse est en train devenirkέɛdɔn-gɔn tuberculeux Kέɛdɔn-gɔn lɛ diin Le tuberculeux est lagrave-baskέɛdɔn-yaacutea maladie de la tuberculose Kέɛdɔn-yaacutea lɛ a mɔn Il ala maladie de latuberculose

kɛhi lrsquoan prochain Hugraven lo kɛhi japon Lrsquoanprochain jrsquoirai au Japon

kέi chambre Lɛ kέi Il est dans lachambre

kɛla mais Hun kέ hun loacute kɛla hunfi nyέɛlɛ Je voulais partirmais je suis fatigueacute

kɛlέ paume Hun kɛlɛ lɛ puluacuteu Ma paume est blanche

kɛlɛ coiffure (chapeau beacuteret etc) Kɛlɛ lɛ Folomo wiiacuten Folomo porte une coiffure

kɛlέin exactement Yelɛ ke kɛlέin Crsquoest ccedilaexactement

kɛnέ venin mɛnέ kɛnέ έ venin de serpentέ

kieacute chimpanzeacutekiiacute peauiacute

Wii kiiacute lɛ gaacutea La peaudrsquoanimal est dure

kiiacute chaussureiacute Kieacute lέ kiiacute dɔ Lechimpanzeacute ne connaicirct pasde chaussures

kii papier Kii wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas de papier

kiliacute espritiacute I kiliacute wɔ i mɔn Tu nrsquoas pas drsquoesprit

kili cela

Lɛ kili Crsquoest celako nous

Ko zeacutee Nous sommes ici Ko-loacute Allons Ko-loacute luacuteu Allons enbrousse

koacute dos A koacute lɛ a waacutea Il a mal au dos

koaacute aigle Koaacute a bhāa si Lrsquoaigle a pris un mouton

koaacute-koaacute mystegravere wɔn koaacute-koaacute un problegravememysteacuterieux

kolo ancien sɔ koloacute un ancien habit

kolola vieillesse Kolola lɛ gaacutea La vieillesse est diffi cile

koacuten panier Koacuten lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un panier

kɔ main A kɔ nɔ hun nέɛ Donne-moi ta main

kɔlɔ palmier nain Kɔlɔ nyɛnέ lɛ a kɛlɛ Il a une plantation de palmiers nains

kɔmwɛnέ doigt Siiacute kɔmwɛnέ lɛ kuacuteu Les doigts de lrsquoaraigneacutee sont nombreux

kɔn pauvreteacute Kɔn wɔ sέ La pauvreteacutenrsquoest pas bonne kɔnmi pauvre (personne) Kɔnmi lɛ nu pɛlέ Le pauvre est en train de venir

kɔn-kɔn malaise Folomo lɛ kɔn-kɔn pɛnɛέ Folomo a un malaise aujourdrsquohui

kɔnɔ nourriture Hun kɔnɔ a nyέ Ma

36 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nourriture est fi niekɔɔ calebasse

Nu ko bhu bheleacute kɔɔ yi Viens nous allons manger du riz dans la calebasse

kɔɔ sec A kɔɔ lɛ Crsquoest sec

kɔɔ plusieurs brancheskɔ-soacuten coude

Folomo kɔ-soacuten lɛ gaacutea Le coude de Folomo est dur

kuo tortue Kuo lɛ yiigrave La tortue a une longue vie

KH khkhɛnέ gratin

KP kpkpaacutea1 passage

Kieacute kpaacutea lɛ zee Il y a lepassage du chimpanzeacute ici

kpaacutea2 passeacute reacutecent Folomo e lo kpaacutea Lola Folomo est parti avant-hier agrave Lola

kpāa rotin Kpāa kɛlɛ lɛ sέ La coiffure en rotin est belle

kpaacutea (= kpaa) contraintekpaacutean poisson

Koo lɛ kpaacutean yieacute ka Lacarpe est un bon poisson

kpāan nuditeacute (nu) Folomo lɛ e kpāan ka Folomo est nu

kpaan fl ambeau Folomo a kpaan dɔ Folomo a allumeacute le fl ambeau

kpaanwɛlɛ testicules Kieacute kpaanwɛlέ lɛ gaacutea Les testicules du chimpanzeacute sont dure

kpakoloacute personne sublime Folomo lɛ kpakoloacute kaacute Folomo est une personne

sublimekpala large

Bosu zileacutee lɛ kpala Laroute de Bossou est largekpalagbeiacuten tregraves largeLola zileeacute lɛ kpalagbeiacuten La route de Lola est tregraveslarge

kpalagrave piegravege pour souriskpanaacute campement

Folomo aacute lo kpanaacute Folomo est parti aucampement

kpanazέ nanti Folomo lɛ kpanazέ Folomo est un nanti

kpeacute net Lɛ kpeacute Crsquoest net

kpeacutee cloche Folomo a kpeacutee mɛ Folomo a sonneacute la cloche

kpeiacuten (-kpeiacuten) directe (-ment) Nu a ka kpeiacuten-kpeiacuten Amegravene directement

kpēin normal Ye wɔ kpēin Ce nrsquoest pas normal

kpegravein cane Kpegravein lɛ mii-do kɛlέ Quelqursquoun a une cane

kpein loi Folomo lέ kpein dɔ Folomo έne connaicirct pas la loi

kpekeacute-kpekeacute trop Lɛɛ saacutean-kɛ kpekeacute-kpekeacute Il travaille trop

kpeleacute peacutenisKieacute kpeleacute lɛ gaacutea Le peacutenisdu chimpanzeacute est dur

kpɛ comment I nu kpέ Comment tu esvenu

kpέɛ cou Bhaa kpέɛ lɛ gbein Le cou du mouton est long

kpέɛ-kɛ accueil

37Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo lɛ a eacute na kpέɛ-kɛ Folomo est en traindrsquoaccueillir sa femme

kpɛi1 maiumls Kpɛi nyɛnέ lɛ Folomo kɛlέ Folomo possegravede un champde maiumls

kpɛi2 poux de porc Kpɛi lɛ bhɔ mɔn Le porca des poux

kpὲi bambou kpɛi kponkheleacute kpuacuteu untabouret en bambou

kpέi gorge Kieacute kpέi lɛ kpuu Lagorge du chimpanzeacute est courte

kpɛiacute-kpɛiacute propreteacuteiacute Kpɛiacute-kpɛiacute lɛ sέ Lapropreteacute est bonne

kpiliacute ceacutereacutemonieiacutekpo tas

A kpo lɛ wέɛ Il y acombien de tas

kpoacute nœud bhɛlɛ kpoacute la le nœud de la corde

kpoacutedɔ attacher Folomo a bhɛlέ kpoacutedɔ ekpo la Folomo a attacheacutela corde au nœud

kpokoloacute nuque mii kpokoloacute la nuquedrsquoune personne

kpolograve nuditeacute miiacute kpolograve personne nue

kpoloacute (-ka) mur Folomo la ka-kpoloacute le mur de la maison de Folomo

kpoacuten porte ka kpoacuten la porte de lamaison

kpon cachet Kpon wɔ la sɛbhέ la Ilnrsquoy a pas de cachet sur son papier

kpograven sans sauce Bhu kpograven wɔ sɛ Le rizsans sauce nrsquoest pas bon

kpoacuten-kpoacuten taille plus courtekponlaacute monde

Kponlaacute lɛ sɛ Le monde est bon

kpoacuteo bouteille boicircte Yɔ lɛ kpoacuteo yi Il y a levin dans la bouteille

kpɔ deacutepocirct A pɛn a kpɔ Il a fait ledeacutepocirct

kpɔ (-bhokέ) accompagner Folomo a lo kpɔ-bhokέ Folomo est parti accompagner Folomo a lo mii kpɔ Folomo est parti accompagner une personne

kpɔlɔ paralysie Kpɔlɔ wɔ sɛ La paralysie nrsquoest pas bonnekpɔlɔmiacute personne iacuteparalyseacutee Kpɔlɔmiacute do lɛ nu pɛlέ Une personne paralyseacutee est en train de venirkpɔlɔ-gɔn garccedilon paralyseacute Kpɔlɔ-gɔn lɛ kέi Le garccedilon paralyseacute est dans la chambrekpɔlɔ-leacutee femme paralyseacutee kpɔlɔ-leacutee la nέ lrsquoenfant dela femme paralyseacutee

kpɔn plantule bhu kpɔn plantule du riz

kpɔn eacutemotion Kpɔn a dɔ taacutean Il est arrecircteacute par lrsquoeacutemotion

kpɔn-kpɔn tiegravede Yii kpɔn-kpɔn lɛ zeacutee Il y a de lrsquoeau tiegravede ici

kpɔnɔ cicatrice Bha kpɔnɔ lɛ aacute gan mɔn Il a des cicatrices au pied

38 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kpɔɔ touffe Kpɔɔ lɛ nyɛnέ sɔnɔ Il y a la touffe agrave cocircteacute duchamp

kpugrave enfl ure Kpugrave lɛ a gaacuten mɔn Il ades enfl ures au pied

kpuoacute genou kieacute kpuoacute le genou du chimpanzeacute

kpuograve estomac tɔɔ kpuograve lrsquoestomac dupoulet

kpuu court kpὲi kpuu un bambou court

KW kwkwaacute nous (exclusive)

Kwaacute loacute Allonskwa vraiment

Kwa hun bɛiacute a kέ Vraiment je ne peux pas faire

kweiacuten toilette Lɛ kweiacuten yi Il est aux toilettes

kwὲ proximiteacute Lɛ kwὲ Crsquoest agrave proximiteacute

kwɛɛ calebassekwɛiacute fagotiacute

Kwɛiacute lɛ hun kɛlɛ lɔɔ ka Jrsquoai le fagot en vente

kwὲi drame Kwὲi a da Il y a un drame

kwii fonctionnaire Kwii lɛ weeacute pɛlέ Lefonctionnaire est en train de parler

kwimwaacutea coco Kwimwaacutea lɛ nɛi-nέi Le coco est doux

kwisoacuten patate douce Gelagrave lɛ a naacutea kwisoacuten ka La souris aime la patate douce

kwitɔɔ canard

Kwitɔɔ lɛ yii-la-kέ Lecanard nage

kwi-yɔ canne agrave sucre Kwi-yɔ yii lɛ yɔ ka Le jus de la canne agrave sucre est un vin

L llaacute1 dessus

A kpɔ a laacute Deacuteposeau-dessus

laacute2 veacutecu A laacute Il a veacutecu

laacute3 accoucher A laacute Elle a accoucheacute

lagrave surfacela son sa le la

Folomo la ka la maison de Folomo La ka lɛ zeacutee Sa maisonest ici

lāa couteaulaacutea est (direction)

Folomo aa lo laacutea Folomo est parti agrave lrsquoest

laacutea van Laacutea lɛ Yaramo kɛlέ Yaramo a un van

laa-pieacute matin Lɛɛ saacutean-kɛ laa-pieacute Il travaille le matin

laacuteawɛlέ neige Laacuteawɛlέ lɛ a kaacutea Ilneige

le bouche A waacutea i le Mets dans tabouche

leaacute sang A leaacute lɛ kaa Son sang coule

lebhaacute plaie de la bouche Lebhaacute lɛ a mɔn Il a une plaie dans la bouche

lebheleacute manger Lebheleacute wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas agrave manger ici

39Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ledaacute vadrouiller A lo ledaacute kέ Il est partivadrouiller

leacutee femme Leacutee-do lɛ nu pɛlέ Unefemme est en train de venirleacuteekpaaacute femme adultemoins acircgeacuteeleacuteebhuluacute petite femme Folomo na lɛ leacuteebhuluacute ka La femme de Folomo est petiteleacuteegbeiacuten grande femme Leacuteegbeiacuten lɛ sέ La grandefemme est jolie

legravee (= loko) megravere maman I legravee lɛ mɛ Ougrave est ta megravere

leacuteeleacutee truc Leacuteeleacutee ya nɔ hun nέɛ Donne-moi le truc

leacutei-leacutei tellement Lɛ lebheleacute kέ leacutei-leacutei Ilmange trop

leinkpɔ sagesseleinkpɔmi personne sage Leinkpɔmi lɛ dɔmi kaacute Une personne sage est un chef

lekeacute petitesse leke-leacutee-zέ petite sœur Hun leke-leacutee-zέ tɔ lέ Mari Ma petite sœur srsquoappelleMarie

lelekoloacute vieille femme acircgeacutee Lelekoloacute sɔɔn wɔ a leacute Lavieille femme nrsquoa pas dedents

lemaacute oubli Ma lemaacute hun sɔ mɔn Jrsquoai oublieacute mon habit

lɛ lui Pɛ doacute nɔ a lɛ Donne-lui quelque chose

lέ ilLέ lo pɛlέ Il est en train de partir

lὲ lieuA lὲ lὲ έ mέ έ Ougrave est le lieu A lὲ lὲ έ zeacutee Le lieu est iciέ

lɛ ce ccedila crsquoest Lɛ sɛ Crsquoest bon Ye lέ Crsquoest ccedila

lɛɛ pluie Lɛɛ ye baacuten Il menace de pleuvoir lɛɛ-yiiacute eau de pluie

lέɛ feuille Lέɛ lɛ luacuteu La feuille est en brousse

lὲɛ larve Zɔɔ lὲɛ lɛ nέi-nέi La larve de lrsquoabeille est douce

lɛfunɔ jour Lɛfunɔ lɛ sέ Le jour c᾿est bien

lέi au dessus Lɛ a lέi Il est au-dessus

lɛi chauve-souris Lɛi lέ taa bin-miaacuten Lachauve-souris vole agrave la nuit

lɛiacute hautiacute Lɛ lɛiacute Il est en haut

lέi-gɔɔ avionlέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlέ aeacuteroport

Koaacute lo lέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlɛ Nous allons agrave lrsquoaeacuteroport

lɛi-pέ lunelέi-wɛlέ ciel

Lέi-wɛlέ lɛ gbeiacuten Le ciel est loin

lɛkpalegaacuten aube Lɛ nu lɛkpalegaacuten kaacute Il vient agrave lrsquoaube

lɛkpaleacutea matineacutee Ko lo lɛkpaleacutea kaacute Nous irons dans la matineacutee

li beauteacute Li lɛ sέ La beauteacute est bonne

liiacute1 tourteau ton liiacute tourteau de palmier

liiacute2 grandeur

40 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

liiacute-gɔn-zέ grand fregravere Folomo liiacute-gɔn-zέ lɛ Paskal kaacute Pascal est le grand fregravere de Folomoliiacute-leacutee-zέ grande sœur Paskal liiacute-leacutee-zέ lɛ Mari kaacute Marie est la grande sœur de Pascal

liligrave saleteacute Liligrave wɔ sέ La saleteacute nrsquoest pas bonne

lili-zέ personne sale Folomo la sɔ lɛ lili-zέ Lrsquohabit de Folomo est sale

loacute aller Hugraven loacute Je pars lo-pɛlέ en train de partir Hugraven lo-pɛlέ Je suis en train de partir

loaacute les femmes Loaacute oacute kέi Les femmes sont dans la chambre

loacuten ivoire bieacute loacuten ivoire de lrsquoeacuteleacutephant

lograven amplifi er O lograven bho pɛlέ Ils sont en train drsquoamplifi er

logravenbhoaacute amplifi erlonbhomiacute personne qui amplifi eiacute

Lonbhomiacute lɛ weacutee pɛlέ Lapersonne qui amplifi e est entrain de parler

loacuteni compter A loacuteni Compte

lonibhokέ compter Lɛ lonibhokέ pɛlέ Il est en train de compter

loacuten-lograven marcher sur ses talonsdoucement Kieacute lɛ a loacuten-lograven Lechimpanzeacute marche doucement sur ses talons

lōo rat balai Lōo lɛ guo bheleacute Le rat balai mange lrsquoarachide

lɔ aimer

A lɔ lέ hun mέ ɔn Je lrsquoaimelɔkέ-aacute-mɔn amour

Lɔkέ-aacute-mɔn lɛ sέ Lrsquoamour est bon

lɔkhɔn frais Zeacutee lɛ lɔkhɔn-zέ Il y a lafraicirccheur ici

lɔkhɔn ombre Nu ko lo lɔkhɔn wi Allons agrave lrsquoombre

lɔɔ faim Lɔɔ lέ hun mɔn Jrsquoai faim Lɔɔ lέ a mɔn Il a faim

lɔɔ1 semaineLɔɔ do a dieacute Unesemaine est passeacutee

lɔɔ2 commerce Hugraven lɔɔ dɔ Je fais lecommerce

lɔɔ-dɔ venteLɔɔ-dɔ lɛ saacutean kagrave Lavente est un travaillɔɔ-dɔ-mi commerccedilantLɔɔ-dɔ-mi lɛ hun kaacute Jrsquoexerce le commercelɔɔ-dɔ-gɔn un commerccedilantLɔɔ-dɔ-gɔn lɛ nu pɛlέ Le commerccedilant est en train de venirlɔɔ-dɔ-leeacute une commerccedilante Lɔɔ-dɔ-leeacute lɛ weacutee Lacommerccedilante parlelɔɔ-gbeiacuten marcheacute Lɔɔ-gbeiacuten lɛ pɛlɛiacute zeiacute Le marcheacute se trouve au milieudu village (de la ville)lɔɔ-luoacute jour du marcheacutehebdomadaire Lɔɔ-luoacute lɛ pɛnέɛ kaacute Aujourdrsquohui crsquoest le jour du marcheacute hebdomadairelɔɔ-nyɛnέ jour du marcheacutehebdomadairelɔɔ-pɛ marchandise Lɔɔ-pɛ lέ hun kɛlέ Je

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 30: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

32 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A gɔaacuten lɛ yili kaacute Sonexemple est un arbre

gɔannέɛ-gɔn chat Gɔannέɛ-gɔn lɛ kέi Lechat est dans la chambre

gɔannέɛ-muacute chatte Gɔannέɛ-muacute lɛ gela kun la nɛ lɛɛ La chatte attrape la souris pour son enfant

gɔannέɛ-nyɔnɔ chaton Gɔannɛɛ-nyɔnɔ lɛ wii bheleacute Le chaton mange la viande

gɔlɔ zegravebre Gɔlɔ lɛ balasiacute Le zegravebrecourt

gɔlɔ triturer Folomo lɛ a beacutei gɔlɔ Folomo triture le manioc

gɔn garccedilon homme Folomo lɛ gɔn ka Folomo est un garccedilongɔnnέfuacute jeune garccedilon Gɔnnέfuacute lɛ Paskal ka Pascal est un jeune garccedilon

gɔɔ pirogue Gɔɔ lɛ yii la La piroguese trouve sur lrsquoeau

gɔɔ ancecirctre Ko gɔɔ lɛ ko sɔnɔ Nocirctreancecirctre est agrave cocircteacute

gulu fosseacute Gulu lɛ kpin-pieacute Il y a le fosseacute le long de la route

guoacute arachide Guo nyɛnɛ lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un champ drsquoarachide

guoluograve dartre Guoluograve lɛ Folomo lagrave Folomo a la dartre

GB gbgba offrir

Folomo a yaramo gbaacute sɔ ka Folomo a offert un habit agrave Yaramo

gbaacutea amant Folomo la gbaacutea lɛ yaramoka Yaramo est lrsquoamantede Folomo

gbaa trotter Gbaacuten-nyɔnɔ lɛ a gbaa Lechiot trotte

gbagravea(-pɛn) saison segraveche Lɛɛ lέ baacuten gbagravea-pέn Il ne pleut pas pendant la saison segraveche

gbaacutean cuisse Folomo gbaacutean lɛ gbeacutein La cuisse de Folomo est longue

gbaacutean grenier Bhu lɛ gbaacuteanlέi yi Le rizse trouve dans le grenier

gbagravean branche yili-gbagravean la branche delrsquoarbre

gbaacutean-le-yiliacute eacutechelleiacute Gbaacutean-le-yiliacute lɛ Folomo piekέi Lrsquoeacutechelle est chez Folomo

gbaacuten chien (geacuteneacuterique)gbaacuten-gɔn chiengbaacuten-muacute chiennegbaacuten-nyɔnɔ chiot Gbaacuten-muacute wa gbaacuten-gɔn wa nέ lέ gbaacuten-nyɔnɔ kaacute Lechiot est lrsquoenfant de la chienne et du chien

gbagraven aile Tɔɔ mu gbagraven lɛ a mɔn La poule a les ailes

gban-naacute ruse Folomo lɛ gban-na zέ Folomo est ruseacutegban-naacute-mi personne ruseacutee Folomo lɛ gban-naacute-mi ka Folomo est une personneruseacuteegban-na-gɔn garccedilon ruseacute Folomo lɛ gban-na-gɔn ka Folomo est un garccedilon ruseacute

33Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gban-na-leacutee femme ruseacutee Yaramo lɛ gban-na-leacutee ka Yaramo est une femme ruseacutee

gbeacute fi ls Folomo gbeacute lɛ Paskal ka Pascal est le fi ls de Folomo

gbeleacute panier gɔ gbeleacute le panier de cola

gbɛɛ autre Mii gbɛɛ a nu Une autre personne est arriveacutee A do gbɛɛ nɔ Donne un autre

gbὲɛ eacutetagegravere Folomo yaa lɛ gbὲɛ la Folomo srsquoest assis sur lrsquoeacutetagegravere

gbέɛ crier Paskal a gbέɛ Pascal acrieacute

gbiaacuten tarogbi-gbiacute touffeiacute

Kieacute a waa gbi-gbiacute yi Lechimpanzeacute est entreacute dans latouffe

gbiliacute-gbiliacute torpeuriacute Gbiliacute-gbiliacute lɛ a mɔn Il a la torpeur

gbiniacute courberiacute Kieacute gbiniacute lɛ yili wi Lechimpanzeacute srsquoest courbeacute souslrsquoarbre

gbinin serpent boa Gbinin a bhaacutea mani Le serpent boa a avaleacute lemouton

gboacute deacutechet matiegraveres feacutecales dii gbo bouse de bœuf

gbobhέ tique Gbobhέ lɛ gban mɔn Le chien porte des tiques

gbo-gboacute panier en forme drsquoun barilgboacuteo pleurer

Gboacuteo wɔ sέ La pleure nrsquoest pas bonne

gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ gros taille

importante Bieacute lɛ gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ Lrsquoeacuteleacutephant est de tailleimportante

gbɔlɔ non initieacute Folomo lɛ gbɔlɔ ka Folomo est un non initieacute

gbɔɔ1 marmite bhu kpāa gbɔɔ marmite pour cuire le riz

gbɔɔ2 heacutemorroiumlde Gbɔɔ lɛ yaacutea yɔɔ ka Lrsquoheacutemorroiumlde est une mauvaise maladie

gbɔɔ-bhɔɔ canari Gbɔɔ-bhɔɔ lɛ wizaacute Lecanari se casse vite

gbɔnɔ lombricgbuacute certain

Miaacuten gbu o nu pɛlέ Certaines personnes sont entrain drsquoarriver

gbuluacute hangar Kieacute lɛ gbuluacute wi Lechimpanzeacute est sous le hangar

gbuu crocodile drsquoeau douce

I ii tu toi

I lo mέ Ougrave vas-tu Hugraven lo luacuteu Je pars enbrousse I go mέ Drsquoougrave viens-tu Hugraven go lɔɔ-gbein Je viens du marcheacute I tɔ lɛ deacutein Quel est tonnom Hugraven tɔ lέ Folomo Jemrsquoappelle Folomo I saacutean-kɛ mέ Ougrave travailles-tu Hugraven saacutean-kɛ luacuteu Je travaille en brousse I daacutea tɔ lɛ dein Quel est le nom de ton pegravere Hun daa tɔ lɛ Paskal

34 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Mon pegravere srsquoappelle Pascal I loko tɔ lɛ dein Quelest le nom de ta megravere Hun loko tɔ lɛ Yaramo Ma megravere srsquoappelle Yaramo

K kka1 vous

Ka nu zeacutee Venez ici Ka lo luuacute Allez en brousse

ka2 maison Ka lɛ lɔɔ gbeacutein Lamaison est au marcheacute

kaacutea roseau Kaacutea lɛ luuacute Le roseau se trouve en brousse

kagravea perte Kagravea wɔ sέ La perte nrsquoest pas bonne

kāa hameccedilon fourche Kāa wɛlέ lɛ kpaan kuacuten Lrsquohameccedilon attrape lepoisson Kāa lɛ gɛin bho sέ Lafourche cueille bienlrsquoorange

kaa verser A yiiacute kaa taacutean Il a verseacutede lrsquoeau au sol

kagravean voler Folomo a kagravean bho Folomo a voleacutekaaacutenmi voleur personne qui vole Kaaacutenmi wɔ sέ Le voleur nrsquoest pas bonkaaacutengɔn voleur (garccedilon) Folomo lɛ kaaacutengɔn ka Folomo est un voleur (garccedilon)kaaacutenleacutee voleuse (femme)kaan-pέ fruit drsquoun voleur Folomo la kaaacuten-pέ Folomo a un fruit du vole

kakpa rouille Kakpa lɛ lāa la La rouille

se trouve sur le couteaukala pouxkaacuten couper

Folomo a yili kaacuten Folomo a coupeacute un arbre

ke ccedila A kέ ke Fais comme ccedila

kein nid mɔɔn-kein nid drsquooiseau

kelegrave hangar Kelegrave lɛ nyɛlɛ Il y a unhangar au champ

keleacute creacutedit Keleacute lɛ Folomo mɔn Folomo a un creacutedit

keleacutemi personne qui doit quelque chose Folomo lɛ keleacutemi ka Folomo est une personnequi doit quelque chose

kɛ faire A kɛ kolo za Fais vite on va partir

kɛaacute lrsquoan passeacute Hugraven lo kɛaacute konakili Lrsquoan passeacute jrsquoeacutetais parti agraveConakry

kɛbheacute vivre Ka nu ko kɛbhe kέ zeacutee Venez nous allons vivre ici Kɛbheacute lɛ sɛ La vie est bonne

kέɛ anneacutee Kέɛ a dieacute peacuteelɛ Il y a deux anneacutees passeacutees

kɛɛ chagrin A kɛɛ lɛ a mɔn Il a duchagrin

kέɛdɔn tuberculose Kέɛdɔn lɛ a mɔn Il a latuberculosekέɛdɔn-mi tuberculeux Kέɛdɔn-mi lɛ a ka Il est atteint de la tuberculosekέɛdɔn-leacutee tuberculeuse Kέɛdɔn-leacutee lɛ nu pɛlɛ La

35Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

tuberculeuse est en train devenirkέɛdɔn-gɔn tuberculeux Kέɛdɔn-gɔn lɛ diin Le tuberculeux est lagrave-baskέɛdɔn-yaacutea maladie de la tuberculose Kέɛdɔn-yaacutea lɛ a mɔn Il ala maladie de latuberculose

kɛhi lrsquoan prochain Hugraven lo kɛhi japon Lrsquoanprochain jrsquoirai au Japon

kέi chambre Lɛ kέi Il est dans lachambre

kɛla mais Hun kέ hun loacute kɛla hunfi nyέɛlɛ Je voulais partirmais je suis fatigueacute

kɛlέ paume Hun kɛlɛ lɛ puluacuteu Ma paume est blanche

kɛlɛ coiffure (chapeau beacuteret etc) Kɛlɛ lɛ Folomo wiiacuten Folomo porte une coiffure

kɛlέin exactement Yelɛ ke kɛlέin Crsquoest ccedilaexactement

kɛnέ venin mɛnέ kɛnέ έ venin de serpentέ

kieacute chimpanzeacutekiiacute peauiacute

Wii kiiacute lɛ gaacutea La peaudrsquoanimal est dure

kiiacute chaussureiacute Kieacute lέ kiiacute dɔ Lechimpanzeacute ne connaicirct pasde chaussures

kii papier Kii wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas de papier

kiliacute espritiacute I kiliacute wɔ i mɔn Tu nrsquoas pas drsquoesprit

kili cela

Lɛ kili Crsquoest celako nous

Ko zeacutee Nous sommes ici Ko-loacute Allons Ko-loacute luacuteu Allons enbrousse

koacute dos A koacute lɛ a waacutea Il a mal au dos

koaacute aigle Koaacute a bhāa si Lrsquoaigle a pris un mouton

koaacute-koaacute mystegravere wɔn koaacute-koaacute un problegravememysteacuterieux

kolo ancien sɔ koloacute un ancien habit

kolola vieillesse Kolola lɛ gaacutea La vieillesse est diffi cile

koacuten panier Koacuten lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un panier

kɔ main A kɔ nɔ hun nέɛ Donne-moi ta main

kɔlɔ palmier nain Kɔlɔ nyɛnέ lɛ a kɛlɛ Il a une plantation de palmiers nains

kɔmwɛnέ doigt Siiacute kɔmwɛnέ lɛ kuacuteu Les doigts de lrsquoaraigneacutee sont nombreux

kɔn pauvreteacute Kɔn wɔ sέ La pauvreteacutenrsquoest pas bonne kɔnmi pauvre (personne) Kɔnmi lɛ nu pɛlέ Le pauvre est en train de venir

kɔn-kɔn malaise Folomo lɛ kɔn-kɔn pɛnɛέ Folomo a un malaise aujourdrsquohui

kɔnɔ nourriture Hun kɔnɔ a nyέ Ma

36 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nourriture est fi niekɔɔ calebasse

Nu ko bhu bheleacute kɔɔ yi Viens nous allons manger du riz dans la calebasse

kɔɔ sec A kɔɔ lɛ Crsquoest sec

kɔɔ plusieurs brancheskɔ-soacuten coude

Folomo kɔ-soacuten lɛ gaacutea Le coude de Folomo est dur

kuo tortue Kuo lɛ yiigrave La tortue a une longue vie

KH khkhɛnέ gratin

KP kpkpaacutea1 passage

Kieacute kpaacutea lɛ zee Il y a lepassage du chimpanzeacute ici

kpaacutea2 passeacute reacutecent Folomo e lo kpaacutea Lola Folomo est parti avant-hier agrave Lola

kpāa rotin Kpāa kɛlɛ lɛ sέ La coiffure en rotin est belle

kpaacutea (= kpaa) contraintekpaacutean poisson

Koo lɛ kpaacutean yieacute ka Lacarpe est un bon poisson

kpāan nuditeacute (nu) Folomo lɛ e kpāan ka Folomo est nu

kpaan fl ambeau Folomo a kpaan dɔ Folomo a allumeacute le fl ambeau

kpaanwɛlɛ testicules Kieacute kpaanwɛlέ lɛ gaacutea Les testicules du chimpanzeacute sont dure

kpakoloacute personne sublime Folomo lɛ kpakoloacute kaacute Folomo est une personne

sublimekpala large

Bosu zileacutee lɛ kpala Laroute de Bossou est largekpalagbeiacuten tregraves largeLola zileeacute lɛ kpalagbeiacuten La route de Lola est tregraveslarge

kpalagrave piegravege pour souriskpanaacute campement

Folomo aacute lo kpanaacute Folomo est parti aucampement

kpanazέ nanti Folomo lɛ kpanazέ Folomo est un nanti

kpeacute net Lɛ kpeacute Crsquoest net

kpeacutee cloche Folomo a kpeacutee mɛ Folomo a sonneacute la cloche

kpeiacuten (-kpeiacuten) directe (-ment) Nu a ka kpeiacuten-kpeiacuten Amegravene directement

kpēin normal Ye wɔ kpēin Ce nrsquoest pas normal

kpegravein cane Kpegravein lɛ mii-do kɛlέ Quelqursquoun a une cane

kpein loi Folomo lέ kpein dɔ Folomo έne connaicirct pas la loi

kpekeacute-kpekeacute trop Lɛɛ saacutean-kɛ kpekeacute-kpekeacute Il travaille trop

kpeleacute peacutenisKieacute kpeleacute lɛ gaacutea Le peacutenisdu chimpanzeacute est dur

kpɛ comment I nu kpέ Comment tu esvenu

kpέɛ cou Bhaa kpέɛ lɛ gbein Le cou du mouton est long

kpέɛ-kɛ accueil

37Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo lɛ a eacute na kpέɛ-kɛ Folomo est en traindrsquoaccueillir sa femme

kpɛi1 maiumls Kpɛi nyɛnέ lɛ Folomo kɛlέ Folomo possegravede un champde maiumls

kpɛi2 poux de porc Kpɛi lɛ bhɔ mɔn Le porca des poux

kpὲi bambou kpɛi kponkheleacute kpuacuteu untabouret en bambou

kpέi gorge Kieacute kpέi lɛ kpuu Lagorge du chimpanzeacute est courte

kpɛiacute-kpɛiacute propreteacuteiacute Kpɛiacute-kpɛiacute lɛ sέ Lapropreteacute est bonne

kpiliacute ceacutereacutemonieiacutekpo tas

A kpo lɛ wέɛ Il y acombien de tas

kpoacute nœud bhɛlɛ kpoacute la le nœud de la corde

kpoacutedɔ attacher Folomo a bhɛlέ kpoacutedɔ ekpo la Folomo a attacheacutela corde au nœud

kpokoloacute nuque mii kpokoloacute la nuquedrsquoune personne

kpolograve nuditeacute miiacute kpolograve personne nue

kpoloacute (-ka) mur Folomo la ka-kpoloacute le mur de la maison de Folomo

kpoacuten porte ka kpoacuten la porte de lamaison

kpon cachet Kpon wɔ la sɛbhέ la Ilnrsquoy a pas de cachet sur son papier

kpograven sans sauce Bhu kpograven wɔ sɛ Le rizsans sauce nrsquoest pas bon

kpoacuten-kpoacuten taille plus courtekponlaacute monde

Kponlaacute lɛ sɛ Le monde est bon

kpoacuteo bouteille boicircte Yɔ lɛ kpoacuteo yi Il y a levin dans la bouteille

kpɔ deacutepocirct A pɛn a kpɔ Il a fait ledeacutepocirct

kpɔ (-bhokέ) accompagner Folomo a lo kpɔ-bhokέ Folomo est parti accompagner Folomo a lo mii kpɔ Folomo est parti accompagner une personne

kpɔlɔ paralysie Kpɔlɔ wɔ sɛ La paralysie nrsquoest pas bonnekpɔlɔmiacute personne iacuteparalyseacutee Kpɔlɔmiacute do lɛ nu pɛlέ Une personne paralyseacutee est en train de venirkpɔlɔ-gɔn garccedilon paralyseacute Kpɔlɔ-gɔn lɛ kέi Le garccedilon paralyseacute est dans la chambrekpɔlɔ-leacutee femme paralyseacutee kpɔlɔ-leacutee la nέ lrsquoenfant dela femme paralyseacutee

kpɔn plantule bhu kpɔn plantule du riz

kpɔn eacutemotion Kpɔn a dɔ taacutean Il est arrecircteacute par lrsquoeacutemotion

kpɔn-kpɔn tiegravede Yii kpɔn-kpɔn lɛ zeacutee Il y a de lrsquoeau tiegravede ici

kpɔnɔ cicatrice Bha kpɔnɔ lɛ aacute gan mɔn Il a des cicatrices au pied

38 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kpɔɔ touffe Kpɔɔ lɛ nyɛnέ sɔnɔ Il y a la touffe agrave cocircteacute duchamp

kpugrave enfl ure Kpugrave lɛ a gaacuten mɔn Il ades enfl ures au pied

kpuoacute genou kieacute kpuoacute le genou du chimpanzeacute

kpuograve estomac tɔɔ kpuograve lrsquoestomac dupoulet

kpuu court kpὲi kpuu un bambou court

KW kwkwaacute nous (exclusive)

Kwaacute loacute Allonskwa vraiment

Kwa hun bɛiacute a kέ Vraiment je ne peux pas faire

kweiacuten toilette Lɛ kweiacuten yi Il est aux toilettes

kwὲ proximiteacute Lɛ kwὲ Crsquoest agrave proximiteacute

kwɛɛ calebassekwɛiacute fagotiacute

Kwɛiacute lɛ hun kɛlɛ lɔɔ ka Jrsquoai le fagot en vente

kwὲi drame Kwὲi a da Il y a un drame

kwii fonctionnaire Kwii lɛ weeacute pɛlέ Lefonctionnaire est en train de parler

kwimwaacutea coco Kwimwaacutea lɛ nɛi-nέi Le coco est doux

kwisoacuten patate douce Gelagrave lɛ a naacutea kwisoacuten ka La souris aime la patate douce

kwitɔɔ canard

Kwitɔɔ lɛ yii-la-kέ Lecanard nage

kwi-yɔ canne agrave sucre Kwi-yɔ yii lɛ yɔ ka Le jus de la canne agrave sucre est un vin

L llaacute1 dessus

A kpɔ a laacute Deacuteposeau-dessus

laacute2 veacutecu A laacute Il a veacutecu

laacute3 accoucher A laacute Elle a accoucheacute

lagrave surfacela son sa le la

Folomo la ka la maison de Folomo La ka lɛ zeacutee Sa maisonest ici

lāa couteaulaacutea est (direction)

Folomo aa lo laacutea Folomo est parti agrave lrsquoest

laacutea van Laacutea lɛ Yaramo kɛlέ Yaramo a un van

laa-pieacute matin Lɛɛ saacutean-kɛ laa-pieacute Il travaille le matin

laacuteawɛlέ neige Laacuteawɛlέ lɛ a kaacutea Ilneige

le bouche A waacutea i le Mets dans tabouche

leaacute sang A leaacute lɛ kaa Son sang coule

lebhaacute plaie de la bouche Lebhaacute lɛ a mɔn Il a une plaie dans la bouche

lebheleacute manger Lebheleacute wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas agrave manger ici

39Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ledaacute vadrouiller A lo ledaacute kέ Il est partivadrouiller

leacutee femme Leacutee-do lɛ nu pɛlέ Unefemme est en train de venirleacuteekpaaacute femme adultemoins acircgeacuteeleacuteebhuluacute petite femme Folomo na lɛ leacuteebhuluacute ka La femme de Folomo est petiteleacuteegbeiacuten grande femme Leacuteegbeiacuten lɛ sέ La grandefemme est jolie

legravee (= loko) megravere maman I legravee lɛ mɛ Ougrave est ta megravere

leacuteeleacutee truc Leacuteeleacutee ya nɔ hun nέɛ Donne-moi le truc

leacutei-leacutei tellement Lɛ lebheleacute kέ leacutei-leacutei Ilmange trop

leinkpɔ sagesseleinkpɔmi personne sage Leinkpɔmi lɛ dɔmi kaacute Une personne sage est un chef

lekeacute petitesse leke-leacutee-zέ petite sœur Hun leke-leacutee-zέ tɔ lέ Mari Ma petite sœur srsquoappelleMarie

lelekoloacute vieille femme acircgeacutee Lelekoloacute sɔɔn wɔ a leacute Lavieille femme nrsquoa pas dedents

lemaacute oubli Ma lemaacute hun sɔ mɔn Jrsquoai oublieacute mon habit

lɛ lui Pɛ doacute nɔ a lɛ Donne-lui quelque chose

lέ ilLέ lo pɛlέ Il est en train de partir

lὲ lieuA lὲ lὲ έ mέ έ Ougrave est le lieu A lὲ lὲ έ zeacutee Le lieu est iciέ

lɛ ce ccedila crsquoest Lɛ sɛ Crsquoest bon Ye lέ Crsquoest ccedila

lɛɛ pluie Lɛɛ ye baacuten Il menace de pleuvoir lɛɛ-yiiacute eau de pluie

lέɛ feuille Lέɛ lɛ luacuteu La feuille est en brousse

lὲɛ larve Zɔɔ lὲɛ lɛ nέi-nέi La larve de lrsquoabeille est douce

lɛfunɔ jour Lɛfunɔ lɛ sέ Le jour c᾿est bien

lέi au dessus Lɛ a lέi Il est au-dessus

lɛi chauve-souris Lɛi lέ taa bin-miaacuten Lachauve-souris vole agrave la nuit

lɛiacute hautiacute Lɛ lɛiacute Il est en haut

lέi-gɔɔ avionlέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlέ aeacuteroport

Koaacute lo lέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlɛ Nous allons agrave lrsquoaeacuteroport

lɛi-pέ lunelέi-wɛlέ ciel

Lέi-wɛlέ lɛ gbeiacuten Le ciel est loin

lɛkpalegaacuten aube Lɛ nu lɛkpalegaacuten kaacute Il vient agrave lrsquoaube

lɛkpaleacutea matineacutee Ko lo lɛkpaleacutea kaacute Nous irons dans la matineacutee

li beauteacute Li lɛ sέ La beauteacute est bonne

liiacute1 tourteau ton liiacute tourteau de palmier

liiacute2 grandeur

40 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

liiacute-gɔn-zέ grand fregravere Folomo liiacute-gɔn-zέ lɛ Paskal kaacute Pascal est le grand fregravere de Folomoliiacute-leacutee-zέ grande sœur Paskal liiacute-leacutee-zέ lɛ Mari kaacute Marie est la grande sœur de Pascal

liligrave saleteacute Liligrave wɔ sέ La saleteacute nrsquoest pas bonne

lili-zέ personne sale Folomo la sɔ lɛ lili-zέ Lrsquohabit de Folomo est sale

loacute aller Hugraven loacute Je pars lo-pɛlέ en train de partir Hugraven lo-pɛlέ Je suis en train de partir

loaacute les femmes Loaacute oacute kέi Les femmes sont dans la chambre

loacuten ivoire bieacute loacuten ivoire de lrsquoeacuteleacutephant

lograven amplifi er O lograven bho pɛlέ Ils sont en train drsquoamplifi er

logravenbhoaacute amplifi erlonbhomiacute personne qui amplifi eiacute

Lonbhomiacute lɛ weacutee pɛlέ Lapersonne qui amplifi e est entrain de parler

loacuteni compter A loacuteni Compte

lonibhokέ compter Lɛ lonibhokέ pɛlέ Il est en train de compter

loacuten-lograven marcher sur ses talonsdoucement Kieacute lɛ a loacuten-lograven Lechimpanzeacute marche doucement sur ses talons

lōo rat balai Lōo lɛ guo bheleacute Le rat balai mange lrsquoarachide

lɔ aimer

A lɔ lέ hun mέ ɔn Je lrsquoaimelɔkέ-aacute-mɔn amour

Lɔkέ-aacute-mɔn lɛ sέ Lrsquoamour est bon

lɔkhɔn frais Zeacutee lɛ lɔkhɔn-zέ Il y a lafraicirccheur ici

lɔkhɔn ombre Nu ko lo lɔkhɔn wi Allons agrave lrsquoombre

lɔɔ faim Lɔɔ lέ hun mɔn Jrsquoai faim Lɔɔ lέ a mɔn Il a faim

lɔɔ1 semaineLɔɔ do a dieacute Unesemaine est passeacutee

lɔɔ2 commerce Hugraven lɔɔ dɔ Je fais lecommerce

lɔɔ-dɔ venteLɔɔ-dɔ lɛ saacutean kagrave Lavente est un travaillɔɔ-dɔ-mi commerccedilantLɔɔ-dɔ-mi lɛ hun kaacute Jrsquoexerce le commercelɔɔ-dɔ-gɔn un commerccedilantLɔɔ-dɔ-gɔn lɛ nu pɛlέ Le commerccedilant est en train de venirlɔɔ-dɔ-leeacute une commerccedilante Lɔɔ-dɔ-leeacute lɛ weacutee Lacommerccedilante parlelɔɔ-gbeiacuten marcheacute Lɔɔ-gbeiacuten lɛ pɛlɛiacute zeiacute Le marcheacute se trouve au milieudu village (de la ville)lɔɔ-luoacute jour du marcheacutehebdomadaire Lɔɔ-luoacute lɛ pɛnέɛ kaacute Aujourdrsquohui crsquoest le jour du marcheacute hebdomadairelɔɔ-nyɛnέ jour du marcheacutehebdomadairelɔɔ-pɛ marchandise Lɔɔ-pɛ lέ hun kɛlέ Je

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 31: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

33Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

gban-na-leacutee femme ruseacutee Yaramo lɛ gban-na-leacutee ka Yaramo est une femme ruseacutee

gbeacute fi ls Folomo gbeacute lɛ Paskal ka Pascal est le fi ls de Folomo

gbeleacute panier gɔ gbeleacute le panier de cola

gbɛɛ autre Mii gbɛɛ a nu Une autre personne est arriveacutee A do gbɛɛ nɔ Donne un autre

gbὲɛ eacutetagegravere Folomo yaa lɛ gbὲɛ la Folomo srsquoest assis sur lrsquoeacutetagegravere

gbέɛ crier Paskal a gbέɛ Pascal acrieacute

gbiaacuten tarogbi-gbiacute touffeiacute

Kieacute a waa gbi-gbiacute yi Lechimpanzeacute est entreacute dans latouffe

gbiliacute-gbiliacute torpeuriacute Gbiliacute-gbiliacute lɛ a mɔn Il a la torpeur

gbiniacute courberiacute Kieacute gbiniacute lɛ yili wi Lechimpanzeacute srsquoest courbeacute souslrsquoarbre

gbinin serpent boa Gbinin a bhaacutea mani Le serpent boa a avaleacute lemouton

gboacute deacutechet matiegraveres feacutecales dii gbo bouse de bœuf

gbobhέ tique Gbobhέ lɛ gban mɔn Le chien porte des tiques

gbo-gboacute panier en forme drsquoun barilgboacuteo pleurer

Gboacuteo wɔ sέ La pleure nrsquoest pas bonne

gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ gros taille

importante Bieacute lɛ gbɔkɔlɔ-gbɔkɔlɔ Lrsquoeacuteleacutephant est de tailleimportante

gbɔlɔ non initieacute Folomo lɛ gbɔlɔ ka Folomo est un non initieacute

gbɔɔ1 marmite bhu kpāa gbɔɔ marmite pour cuire le riz

gbɔɔ2 heacutemorroiumlde Gbɔɔ lɛ yaacutea yɔɔ ka Lrsquoheacutemorroiumlde est une mauvaise maladie

gbɔɔ-bhɔɔ canari Gbɔɔ-bhɔɔ lɛ wizaacute Lecanari se casse vite

gbɔnɔ lombricgbuacute certain

Miaacuten gbu o nu pɛlέ Certaines personnes sont entrain drsquoarriver

gbuluacute hangar Kieacute lɛ gbuluacute wi Lechimpanzeacute est sous le hangar

gbuu crocodile drsquoeau douce

I ii tu toi

I lo mέ Ougrave vas-tu Hugraven lo luacuteu Je pars enbrousse I go mέ Drsquoougrave viens-tu Hugraven go lɔɔ-gbein Je viens du marcheacute I tɔ lɛ deacutein Quel est tonnom Hugraven tɔ lέ Folomo Jemrsquoappelle Folomo I saacutean-kɛ mέ Ougrave travailles-tu Hugraven saacutean-kɛ luacuteu Je travaille en brousse I daacutea tɔ lɛ dein Quel est le nom de ton pegravere Hun daa tɔ lɛ Paskal

34 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Mon pegravere srsquoappelle Pascal I loko tɔ lɛ dein Quelest le nom de ta megravere Hun loko tɔ lɛ Yaramo Ma megravere srsquoappelle Yaramo

K kka1 vous

Ka nu zeacutee Venez ici Ka lo luuacute Allez en brousse

ka2 maison Ka lɛ lɔɔ gbeacutein Lamaison est au marcheacute

kaacutea roseau Kaacutea lɛ luuacute Le roseau se trouve en brousse

kagravea perte Kagravea wɔ sέ La perte nrsquoest pas bonne

kāa hameccedilon fourche Kāa wɛlέ lɛ kpaan kuacuten Lrsquohameccedilon attrape lepoisson Kāa lɛ gɛin bho sέ Lafourche cueille bienlrsquoorange

kaa verser A yiiacute kaa taacutean Il a verseacutede lrsquoeau au sol

kagravean voler Folomo a kagravean bho Folomo a voleacutekaaacutenmi voleur personne qui vole Kaaacutenmi wɔ sέ Le voleur nrsquoest pas bonkaaacutengɔn voleur (garccedilon) Folomo lɛ kaaacutengɔn ka Folomo est un voleur (garccedilon)kaaacutenleacutee voleuse (femme)kaan-pέ fruit drsquoun voleur Folomo la kaaacuten-pέ Folomo a un fruit du vole

kakpa rouille Kakpa lɛ lāa la La rouille

se trouve sur le couteaukala pouxkaacuten couper

Folomo a yili kaacuten Folomo a coupeacute un arbre

ke ccedila A kέ ke Fais comme ccedila

kein nid mɔɔn-kein nid drsquooiseau

kelegrave hangar Kelegrave lɛ nyɛlɛ Il y a unhangar au champ

keleacute creacutedit Keleacute lɛ Folomo mɔn Folomo a un creacutedit

keleacutemi personne qui doit quelque chose Folomo lɛ keleacutemi ka Folomo est une personnequi doit quelque chose

kɛ faire A kɛ kolo za Fais vite on va partir

kɛaacute lrsquoan passeacute Hugraven lo kɛaacute konakili Lrsquoan passeacute jrsquoeacutetais parti agraveConakry

kɛbheacute vivre Ka nu ko kɛbhe kέ zeacutee Venez nous allons vivre ici Kɛbheacute lɛ sɛ La vie est bonne

kέɛ anneacutee Kέɛ a dieacute peacuteelɛ Il y a deux anneacutees passeacutees

kɛɛ chagrin A kɛɛ lɛ a mɔn Il a duchagrin

kέɛdɔn tuberculose Kέɛdɔn lɛ a mɔn Il a latuberculosekέɛdɔn-mi tuberculeux Kέɛdɔn-mi lɛ a ka Il est atteint de la tuberculosekέɛdɔn-leacutee tuberculeuse Kέɛdɔn-leacutee lɛ nu pɛlɛ La

35Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

tuberculeuse est en train devenirkέɛdɔn-gɔn tuberculeux Kέɛdɔn-gɔn lɛ diin Le tuberculeux est lagrave-baskέɛdɔn-yaacutea maladie de la tuberculose Kέɛdɔn-yaacutea lɛ a mɔn Il ala maladie de latuberculose

kɛhi lrsquoan prochain Hugraven lo kɛhi japon Lrsquoanprochain jrsquoirai au Japon

kέi chambre Lɛ kέi Il est dans lachambre

kɛla mais Hun kέ hun loacute kɛla hunfi nyέɛlɛ Je voulais partirmais je suis fatigueacute

kɛlέ paume Hun kɛlɛ lɛ puluacuteu Ma paume est blanche

kɛlɛ coiffure (chapeau beacuteret etc) Kɛlɛ lɛ Folomo wiiacuten Folomo porte une coiffure

kɛlέin exactement Yelɛ ke kɛlέin Crsquoest ccedilaexactement

kɛnέ venin mɛnέ kɛnέ έ venin de serpentέ

kieacute chimpanzeacutekiiacute peauiacute

Wii kiiacute lɛ gaacutea La peaudrsquoanimal est dure

kiiacute chaussureiacute Kieacute lέ kiiacute dɔ Lechimpanzeacute ne connaicirct pasde chaussures

kii papier Kii wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas de papier

kiliacute espritiacute I kiliacute wɔ i mɔn Tu nrsquoas pas drsquoesprit

kili cela

Lɛ kili Crsquoest celako nous

Ko zeacutee Nous sommes ici Ko-loacute Allons Ko-loacute luacuteu Allons enbrousse

koacute dos A koacute lɛ a waacutea Il a mal au dos

koaacute aigle Koaacute a bhāa si Lrsquoaigle a pris un mouton

koaacute-koaacute mystegravere wɔn koaacute-koaacute un problegravememysteacuterieux

kolo ancien sɔ koloacute un ancien habit

kolola vieillesse Kolola lɛ gaacutea La vieillesse est diffi cile

koacuten panier Koacuten lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un panier

kɔ main A kɔ nɔ hun nέɛ Donne-moi ta main

kɔlɔ palmier nain Kɔlɔ nyɛnέ lɛ a kɛlɛ Il a une plantation de palmiers nains

kɔmwɛnέ doigt Siiacute kɔmwɛnέ lɛ kuacuteu Les doigts de lrsquoaraigneacutee sont nombreux

kɔn pauvreteacute Kɔn wɔ sέ La pauvreteacutenrsquoest pas bonne kɔnmi pauvre (personne) Kɔnmi lɛ nu pɛlέ Le pauvre est en train de venir

kɔn-kɔn malaise Folomo lɛ kɔn-kɔn pɛnɛέ Folomo a un malaise aujourdrsquohui

kɔnɔ nourriture Hun kɔnɔ a nyέ Ma

36 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nourriture est fi niekɔɔ calebasse

Nu ko bhu bheleacute kɔɔ yi Viens nous allons manger du riz dans la calebasse

kɔɔ sec A kɔɔ lɛ Crsquoest sec

kɔɔ plusieurs brancheskɔ-soacuten coude

Folomo kɔ-soacuten lɛ gaacutea Le coude de Folomo est dur

kuo tortue Kuo lɛ yiigrave La tortue a une longue vie

KH khkhɛnέ gratin

KP kpkpaacutea1 passage

Kieacute kpaacutea lɛ zee Il y a lepassage du chimpanzeacute ici

kpaacutea2 passeacute reacutecent Folomo e lo kpaacutea Lola Folomo est parti avant-hier agrave Lola

kpāa rotin Kpāa kɛlɛ lɛ sέ La coiffure en rotin est belle

kpaacutea (= kpaa) contraintekpaacutean poisson

Koo lɛ kpaacutean yieacute ka Lacarpe est un bon poisson

kpāan nuditeacute (nu) Folomo lɛ e kpāan ka Folomo est nu

kpaan fl ambeau Folomo a kpaan dɔ Folomo a allumeacute le fl ambeau

kpaanwɛlɛ testicules Kieacute kpaanwɛlέ lɛ gaacutea Les testicules du chimpanzeacute sont dure

kpakoloacute personne sublime Folomo lɛ kpakoloacute kaacute Folomo est une personne

sublimekpala large

Bosu zileacutee lɛ kpala Laroute de Bossou est largekpalagbeiacuten tregraves largeLola zileeacute lɛ kpalagbeiacuten La route de Lola est tregraveslarge

kpalagrave piegravege pour souriskpanaacute campement

Folomo aacute lo kpanaacute Folomo est parti aucampement

kpanazέ nanti Folomo lɛ kpanazέ Folomo est un nanti

kpeacute net Lɛ kpeacute Crsquoest net

kpeacutee cloche Folomo a kpeacutee mɛ Folomo a sonneacute la cloche

kpeiacuten (-kpeiacuten) directe (-ment) Nu a ka kpeiacuten-kpeiacuten Amegravene directement

kpēin normal Ye wɔ kpēin Ce nrsquoest pas normal

kpegravein cane Kpegravein lɛ mii-do kɛlέ Quelqursquoun a une cane

kpein loi Folomo lέ kpein dɔ Folomo έne connaicirct pas la loi

kpekeacute-kpekeacute trop Lɛɛ saacutean-kɛ kpekeacute-kpekeacute Il travaille trop

kpeleacute peacutenisKieacute kpeleacute lɛ gaacutea Le peacutenisdu chimpanzeacute est dur

kpɛ comment I nu kpέ Comment tu esvenu

kpέɛ cou Bhaa kpέɛ lɛ gbein Le cou du mouton est long

kpέɛ-kɛ accueil

37Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo lɛ a eacute na kpέɛ-kɛ Folomo est en traindrsquoaccueillir sa femme

kpɛi1 maiumls Kpɛi nyɛnέ lɛ Folomo kɛlέ Folomo possegravede un champde maiumls

kpɛi2 poux de porc Kpɛi lɛ bhɔ mɔn Le porca des poux

kpὲi bambou kpɛi kponkheleacute kpuacuteu untabouret en bambou

kpέi gorge Kieacute kpέi lɛ kpuu Lagorge du chimpanzeacute est courte

kpɛiacute-kpɛiacute propreteacuteiacute Kpɛiacute-kpɛiacute lɛ sέ Lapropreteacute est bonne

kpiliacute ceacutereacutemonieiacutekpo tas

A kpo lɛ wέɛ Il y acombien de tas

kpoacute nœud bhɛlɛ kpoacute la le nœud de la corde

kpoacutedɔ attacher Folomo a bhɛlέ kpoacutedɔ ekpo la Folomo a attacheacutela corde au nœud

kpokoloacute nuque mii kpokoloacute la nuquedrsquoune personne

kpolograve nuditeacute miiacute kpolograve personne nue

kpoloacute (-ka) mur Folomo la ka-kpoloacute le mur de la maison de Folomo

kpoacuten porte ka kpoacuten la porte de lamaison

kpon cachet Kpon wɔ la sɛbhέ la Ilnrsquoy a pas de cachet sur son papier

kpograven sans sauce Bhu kpograven wɔ sɛ Le rizsans sauce nrsquoest pas bon

kpoacuten-kpoacuten taille plus courtekponlaacute monde

Kponlaacute lɛ sɛ Le monde est bon

kpoacuteo bouteille boicircte Yɔ lɛ kpoacuteo yi Il y a levin dans la bouteille

kpɔ deacutepocirct A pɛn a kpɔ Il a fait ledeacutepocirct

kpɔ (-bhokέ) accompagner Folomo a lo kpɔ-bhokέ Folomo est parti accompagner Folomo a lo mii kpɔ Folomo est parti accompagner une personne

kpɔlɔ paralysie Kpɔlɔ wɔ sɛ La paralysie nrsquoest pas bonnekpɔlɔmiacute personne iacuteparalyseacutee Kpɔlɔmiacute do lɛ nu pɛlέ Une personne paralyseacutee est en train de venirkpɔlɔ-gɔn garccedilon paralyseacute Kpɔlɔ-gɔn lɛ kέi Le garccedilon paralyseacute est dans la chambrekpɔlɔ-leacutee femme paralyseacutee kpɔlɔ-leacutee la nέ lrsquoenfant dela femme paralyseacutee

kpɔn plantule bhu kpɔn plantule du riz

kpɔn eacutemotion Kpɔn a dɔ taacutean Il est arrecircteacute par lrsquoeacutemotion

kpɔn-kpɔn tiegravede Yii kpɔn-kpɔn lɛ zeacutee Il y a de lrsquoeau tiegravede ici

kpɔnɔ cicatrice Bha kpɔnɔ lɛ aacute gan mɔn Il a des cicatrices au pied

38 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kpɔɔ touffe Kpɔɔ lɛ nyɛnέ sɔnɔ Il y a la touffe agrave cocircteacute duchamp

kpugrave enfl ure Kpugrave lɛ a gaacuten mɔn Il ades enfl ures au pied

kpuoacute genou kieacute kpuoacute le genou du chimpanzeacute

kpuograve estomac tɔɔ kpuograve lrsquoestomac dupoulet

kpuu court kpὲi kpuu un bambou court

KW kwkwaacute nous (exclusive)

Kwaacute loacute Allonskwa vraiment

Kwa hun bɛiacute a kέ Vraiment je ne peux pas faire

kweiacuten toilette Lɛ kweiacuten yi Il est aux toilettes

kwὲ proximiteacute Lɛ kwὲ Crsquoest agrave proximiteacute

kwɛɛ calebassekwɛiacute fagotiacute

Kwɛiacute lɛ hun kɛlɛ lɔɔ ka Jrsquoai le fagot en vente

kwὲi drame Kwὲi a da Il y a un drame

kwii fonctionnaire Kwii lɛ weeacute pɛlέ Lefonctionnaire est en train de parler

kwimwaacutea coco Kwimwaacutea lɛ nɛi-nέi Le coco est doux

kwisoacuten patate douce Gelagrave lɛ a naacutea kwisoacuten ka La souris aime la patate douce

kwitɔɔ canard

Kwitɔɔ lɛ yii-la-kέ Lecanard nage

kwi-yɔ canne agrave sucre Kwi-yɔ yii lɛ yɔ ka Le jus de la canne agrave sucre est un vin

L llaacute1 dessus

A kpɔ a laacute Deacuteposeau-dessus

laacute2 veacutecu A laacute Il a veacutecu

laacute3 accoucher A laacute Elle a accoucheacute

lagrave surfacela son sa le la

Folomo la ka la maison de Folomo La ka lɛ zeacutee Sa maisonest ici

lāa couteaulaacutea est (direction)

Folomo aa lo laacutea Folomo est parti agrave lrsquoest

laacutea van Laacutea lɛ Yaramo kɛlέ Yaramo a un van

laa-pieacute matin Lɛɛ saacutean-kɛ laa-pieacute Il travaille le matin

laacuteawɛlέ neige Laacuteawɛlέ lɛ a kaacutea Ilneige

le bouche A waacutea i le Mets dans tabouche

leaacute sang A leaacute lɛ kaa Son sang coule

lebhaacute plaie de la bouche Lebhaacute lɛ a mɔn Il a une plaie dans la bouche

lebheleacute manger Lebheleacute wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas agrave manger ici

39Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ledaacute vadrouiller A lo ledaacute kέ Il est partivadrouiller

leacutee femme Leacutee-do lɛ nu pɛlέ Unefemme est en train de venirleacuteekpaaacute femme adultemoins acircgeacuteeleacuteebhuluacute petite femme Folomo na lɛ leacuteebhuluacute ka La femme de Folomo est petiteleacuteegbeiacuten grande femme Leacuteegbeiacuten lɛ sέ La grandefemme est jolie

legravee (= loko) megravere maman I legravee lɛ mɛ Ougrave est ta megravere

leacuteeleacutee truc Leacuteeleacutee ya nɔ hun nέɛ Donne-moi le truc

leacutei-leacutei tellement Lɛ lebheleacute kέ leacutei-leacutei Ilmange trop

leinkpɔ sagesseleinkpɔmi personne sage Leinkpɔmi lɛ dɔmi kaacute Une personne sage est un chef

lekeacute petitesse leke-leacutee-zέ petite sœur Hun leke-leacutee-zέ tɔ lέ Mari Ma petite sœur srsquoappelleMarie

lelekoloacute vieille femme acircgeacutee Lelekoloacute sɔɔn wɔ a leacute Lavieille femme nrsquoa pas dedents

lemaacute oubli Ma lemaacute hun sɔ mɔn Jrsquoai oublieacute mon habit

lɛ lui Pɛ doacute nɔ a lɛ Donne-lui quelque chose

lέ ilLέ lo pɛlέ Il est en train de partir

lὲ lieuA lὲ lὲ έ mέ έ Ougrave est le lieu A lὲ lὲ έ zeacutee Le lieu est iciέ

lɛ ce ccedila crsquoest Lɛ sɛ Crsquoest bon Ye lέ Crsquoest ccedila

lɛɛ pluie Lɛɛ ye baacuten Il menace de pleuvoir lɛɛ-yiiacute eau de pluie

lέɛ feuille Lέɛ lɛ luacuteu La feuille est en brousse

lὲɛ larve Zɔɔ lὲɛ lɛ nέi-nέi La larve de lrsquoabeille est douce

lɛfunɔ jour Lɛfunɔ lɛ sέ Le jour c᾿est bien

lέi au dessus Lɛ a lέi Il est au-dessus

lɛi chauve-souris Lɛi lέ taa bin-miaacuten Lachauve-souris vole agrave la nuit

lɛiacute hautiacute Lɛ lɛiacute Il est en haut

lέi-gɔɔ avionlέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlέ aeacuteroport

Koaacute lo lέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlɛ Nous allons agrave lrsquoaeacuteroport

lɛi-pέ lunelέi-wɛlέ ciel

Lέi-wɛlέ lɛ gbeiacuten Le ciel est loin

lɛkpalegaacuten aube Lɛ nu lɛkpalegaacuten kaacute Il vient agrave lrsquoaube

lɛkpaleacutea matineacutee Ko lo lɛkpaleacutea kaacute Nous irons dans la matineacutee

li beauteacute Li lɛ sέ La beauteacute est bonne

liiacute1 tourteau ton liiacute tourteau de palmier

liiacute2 grandeur

40 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

liiacute-gɔn-zέ grand fregravere Folomo liiacute-gɔn-zέ lɛ Paskal kaacute Pascal est le grand fregravere de Folomoliiacute-leacutee-zέ grande sœur Paskal liiacute-leacutee-zέ lɛ Mari kaacute Marie est la grande sœur de Pascal

liligrave saleteacute Liligrave wɔ sέ La saleteacute nrsquoest pas bonne

lili-zέ personne sale Folomo la sɔ lɛ lili-zέ Lrsquohabit de Folomo est sale

loacute aller Hugraven loacute Je pars lo-pɛlέ en train de partir Hugraven lo-pɛlέ Je suis en train de partir

loaacute les femmes Loaacute oacute kέi Les femmes sont dans la chambre

loacuten ivoire bieacute loacuten ivoire de lrsquoeacuteleacutephant

lograven amplifi er O lograven bho pɛlέ Ils sont en train drsquoamplifi er

logravenbhoaacute amplifi erlonbhomiacute personne qui amplifi eiacute

Lonbhomiacute lɛ weacutee pɛlέ Lapersonne qui amplifi e est entrain de parler

loacuteni compter A loacuteni Compte

lonibhokέ compter Lɛ lonibhokέ pɛlέ Il est en train de compter

loacuten-lograven marcher sur ses talonsdoucement Kieacute lɛ a loacuten-lograven Lechimpanzeacute marche doucement sur ses talons

lōo rat balai Lōo lɛ guo bheleacute Le rat balai mange lrsquoarachide

lɔ aimer

A lɔ lέ hun mέ ɔn Je lrsquoaimelɔkέ-aacute-mɔn amour

Lɔkέ-aacute-mɔn lɛ sέ Lrsquoamour est bon

lɔkhɔn frais Zeacutee lɛ lɔkhɔn-zέ Il y a lafraicirccheur ici

lɔkhɔn ombre Nu ko lo lɔkhɔn wi Allons agrave lrsquoombre

lɔɔ faim Lɔɔ lέ hun mɔn Jrsquoai faim Lɔɔ lέ a mɔn Il a faim

lɔɔ1 semaineLɔɔ do a dieacute Unesemaine est passeacutee

lɔɔ2 commerce Hugraven lɔɔ dɔ Je fais lecommerce

lɔɔ-dɔ venteLɔɔ-dɔ lɛ saacutean kagrave Lavente est un travaillɔɔ-dɔ-mi commerccedilantLɔɔ-dɔ-mi lɛ hun kaacute Jrsquoexerce le commercelɔɔ-dɔ-gɔn un commerccedilantLɔɔ-dɔ-gɔn lɛ nu pɛlέ Le commerccedilant est en train de venirlɔɔ-dɔ-leeacute une commerccedilante Lɔɔ-dɔ-leeacute lɛ weacutee Lacommerccedilante parlelɔɔ-gbeiacuten marcheacute Lɔɔ-gbeiacuten lɛ pɛlɛiacute zeiacute Le marcheacute se trouve au milieudu village (de la ville)lɔɔ-luoacute jour du marcheacutehebdomadaire Lɔɔ-luoacute lɛ pɛnέɛ kaacute Aujourdrsquohui crsquoest le jour du marcheacute hebdomadairelɔɔ-nyɛnέ jour du marcheacutehebdomadairelɔɔ-pɛ marchandise Lɔɔ-pɛ lέ hun kɛlέ Je

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 32: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

34 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Mon pegravere srsquoappelle Pascal I loko tɔ lɛ dein Quelest le nom de ta megravere Hun loko tɔ lɛ Yaramo Ma megravere srsquoappelle Yaramo

K kka1 vous

Ka nu zeacutee Venez ici Ka lo luuacute Allez en brousse

ka2 maison Ka lɛ lɔɔ gbeacutein Lamaison est au marcheacute

kaacutea roseau Kaacutea lɛ luuacute Le roseau se trouve en brousse

kagravea perte Kagravea wɔ sέ La perte nrsquoest pas bonne

kāa hameccedilon fourche Kāa wɛlέ lɛ kpaan kuacuten Lrsquohameccedilon attrape lepoisson Kāa lɛ gɛin bho sέ Lafourche cueille bienlrsquoorange

kaa verser A yiiacute kaa taacutean Il a verseacutede lrsquoeau au sol

kagravean voler Folomo a kagravean bho Folomo a voleacutekaaacutenmi voleur personne qui vole Kaaacutenmi wɔ sέ Le voleur nrsquoest pas bonkaaacutengɔn voleur (garccedilon) Folomo lɛ kaaacutengɔn ka Folomo est un voleur (garccedilon)kaaacutenleacutee voleuse (femme)kaan-pέ fruit drsquoun voleur Folomo la kaaacuten-pέ Folomo a un fruit du vole

kakpa rouille Kakpa lɛ lāa la La rouille

se trouve sur le couteaukala pouxkaacuten couper

Folomo a yili kaacuten Folomo a coupeacute un arbre

ke ccedila A kέ ke Fais comme ccedila

kein nid mɔɔn-kein nid drsquooiseau

kelegrave hangar Kelegrave lɛ nyɛlɛ Il y a unhangar au champ

keleacute creacutedit Keleacute lɛ Folomo mɔn Folomo a un creacutedit

keleacutemi personne qui doit quelque chose Folomo lɛ keleacutemi ka Folomo est une personnequi doit quelque chose

kɛ faire A kɛ kolo za Fais vite on va partir

kɛaacute lrsquoan passeacute Hugraven lo kɛaacute konakili Lrsquoan passeacute jrsquoeacutetais parti agraveConakry

kɛbheacute vivre Ka nu ko kɛbhe kέ zeacutee Venez nous allons vivre ici Kɛbheacute lɛ sɛ La vie est bonne

kέɛ anneacutee Kέɛ a dieacute peacuteelɛ Il y a deux anneacutees passeacutees

kɛɛ chagrin A kɛɛ lɛ a mɔn Il a duchagrin

kέɛdɔn tuberculose Kέɛdɔn lɛ a mɔn Il a latuberculosekέɛdɔn-mi tuberculeux Kέɛdɔn-mi lɛ a ka Il est atteint de la tuberculosekέɛdɔn-leacutee tuberculeuse Kέɛdɔn-leacutee lɛ nu pɛlɛ La

35Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

tuberculeuse est en train devenirkέɛdɔn-gɔn tuberculeux Kέɛdɔn-gɔn lɛ diin Le tuberculeux est lagrave-baskέɛdɔn-yaacutea maladie de la tuberculose Kέɛdɔn-yaacutea lɛ a mɔn Il ala maladie de latuberculose

kɛhi lrsquoan prochain Hugraven lo kɛhi japon Lrsquoanprochain jrsquoirai au Japon

kέi chambre Lɛ kέi Il est dans lachambre

kɛla mais Hun kέ hun loacute kɛla hunfi nyέɛlɛ Je voulais partirmais je suis fatigueacute

kɛlέ paume Hun kɛlɛ lɛ puluacuteu Ma paume est blanche

kɛlɛ coiffure (chapeau beacuteret etc) Kɛlɛ lɛ Folomo wiiacuten Folomo porte une coiffure

kɛlέin exactement Yelɛ ke kɛlέin Crsquoest ccedilaexactement

kɛnέ venin mɛnέ kɛnέ έ venin de serpentέ

kieacute chimpanzeacutekiiacute peauiacute

Wii kiiacute lɛ gaacutea La peaudrsquoanimal est dure

kiiacute chaussureiacute Kieacute lέ kiiacute dɔ Lechimpanzeacute ne connaicirct pasde chaussures

kii papier Kii wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas de papier

kiliacute espritiacute I kiliacute wɔ i mɔn Tu nrsquoas pas drsquoesprit

kili cela

Lɛ kili Crsquoest celako nous

Ko zeacutee Nous sommes ici Ko-loacute Allons Ko-loacute luacuteu Allons enbrousse

koacute dos A koacute lɛ a waacutea Il a mal au dos

koaacute aigle Koaacute a bhāa si Lrsquoaigle a pris un mouton

koaacute-koaacute mystegravere wɔn koaacute-koaacute un problegravememysteacuterieux

kolo ancien sɔ koloacute un ancien habit

kolola vieillesse Kolola lɛ gaacutea La vieillesse est diffi cile

koacuten panier Koacuten lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un panier

kɔ main A kɔ nɔ hun nέɛ Donne-moi ta main

kɔlɔ palmier nain Kɔlɔ nyɛnέ lɛ a kɛlɛ Il a une plantation de palmiers nains

kɔmwɛnέ doigt Siiacute kɔmwɛnέ lɛ kuacuteu Les doigts de lrsquoaraigneacutee sont nombreux

kɔn pauvreteacute Kɔn wɔ sέ La pauvreteacutenrsquoest pas bonne kɔnmi pauvre (personne) Kɔnmi lɛ nu pɛlέ Le pauvre est en train de venir

kɔn-kɔn malaise Folomo lɛ kɔn-kɔn pɛnɛέ Folomo a un malaise aujourdrsquohui

kɔnɔ nourriture Hun kɔnɔ a nyέ Ma

36 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nourriture est fi niekɔɔ calebasse

Nu ko bhu bheleacute kɔɔ yi Viens nous allons manger du riz dans la calebasse

kɔɔ sec A kɔɔ lɛ Crsquoest sec

kɔɔ plusieurs brancheskɔ-soacuten coude

Folomo kɔ-soacuten lɛ gaacutea Le coude de Folomo est dur

kuo tortue Kuo lɛ yiigrave La tortue a une longue vie

KH khkhɛnέ gratin

KP kpkpaacutea1 passage

Kieacute kpaacutea lɛ zee Il y a lepassage du chimpanzeacute ici

kpaacutea2 passeacute reacutecent Folomo e lo kpaacutea Lola Folomo est parti avant-hier agrave Lola

kpāa rotin Kpāa kɛlɛ lɛ sέ La coiffure en rotin est belle

kpaacutea (= kpaa) contraintekpaacutean poisson

Koo lɛ kpaacutean yieacute ka Lacarpe est un bon poisson

kpāan nuditeacute (nu) Folomo lɛ e kpāan ka Folomo est nu

kpaan fl ambeau Folomo a kpaan dɔ Folomo a allumeacute le fl ambeau

kpaanwɛlɛ testicules Kieacute kpaanwɛlέ lɛ gaacutea Les testicules du chimpanzeacute sont dure

kpakoloacute personne sublime Folomo lɛ kpakoloacute kaacute Folomo est une personne

sublimekpala large

Bosu zileacutee lɛ kpala Laroute de Bossou est largekpalagbeiacuten tregraves largeLola zileeacute lɛ kpalagbeiacuten La route de Lola est tregraveslarge

kpalagrave piegravege pour souriskpanaacute campement

Folomo aacute lo kpanaacute Folomo est parti aucampement

kpanazέ nanti Folomo lɛ kpanazέ Folomo est un nanti

kpeacute net Lɛ kpeacute Crsquoest net

kpeacutee cloche Folomo a kpeacutee mɛ Folomo a sonneacute la cloche

kpeiacuten (-kpeiacuten) directe (-ment) Nu a ka kpeiacuten-kpeiacuten Amegravene directement

kpēin normal Ye wɔ kpēin Ce nrsquoest pas normal

kpegravein cane Kpegravein lɛ mii-do kɛlέ Quelqursquoun a une cane

kpein loi Folomo lέ kpein dɔ Folomo έne connaicirct pas la loi

kpekeacute-kpekeacute trop Lɛɛ saacutean-kɛ kpekeacute-kpekeacute Il travaille trop

kpeleacute peacutenisKieacute kpeleacute lɛ gaacutea Le peacutenisdu chimpanzeacute est dur

kpɛ comment I nu kpέ Comment tu esvenu

kpέɛ cou Bhaa kpέɛ lɛ gbein Le cou du mouton est long

kpέɛ-kɛ accueil

37Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo lɛ a eacute na kpέɛ-kɛ Folomo est en traindrsquoaccueillir sa femme

kpɛi1 maiumls Kpɛi nyɛnέ lɛ Folomo kɛlέ Folomo possegravede un champde maiumls

kpɛi2 poux de porc Kpɛi lɛ bhɔ mɔn Le porca des poux

kpὲi bambou kpɛi kponkheleacute kpuacuteu untabouret en bambou

kpέi gorge Kieacute kpέi lɛ kpuu Lagorge du chimpanzeacute est courte

kpɛiacute-kpɛiacute propreteacuteiacute Kpɛiacute-kpɛiacute lɛ sέ Lapropreteacute est bonne

kpiliacute ceacutereacutemonieiacutekpo tas

A kpo lɛ wέɛ Il y acombien de tas

kpoacute nœud bhɛlɛ kpoacute la le nœud de la corde

kpoacutedɔ attacher Folomo a bhɛlέ kpoacutedɔ ekpo la Folomo a attacheacutela corde au nœud

kpokoloacute nuque mii kpokoloacute la nuquedrsquoune personne

kpolograve nuditeacute miiacute kpolograve personne nue

kpoloacute (-ka) mur Folomo la ka-kpoloacute le mur de la maison de Folomo

kpoacuten porte ka kpoacuten la porte de lamaison

kpon cachet Kpon wɔ la sɛbhέ la Ilnrsquoy a pas de cachet sur son papier

kpograven sans sauce Bhu kpograven wɔ sɛ Le rizsans sauce nrsquoest pas bon

kpoacuten-kpoacuten taille plus courtekponlaacute monde

Kponlaacute lɛ sɛ Le monde est bon

kpoacuteo bouteille boicircte Yɔ lɛ kpoacuteo yi Il y a levin dans la bouteille

kpɔ deacutepocirct A pɛn a kpɔ Il a fait ledeacutepocirct

kpɔ (-bhokέ) accompagner Folomo a lo kpɔ-bhokέ Folomo est parti accompagner Folomo a lo mii kpɔ Folomo est parti accompagner une personne

kpɔlɔ paralysie Kpɔlɔ wɔ sɛ La paralysie nrsquoest pas bonnekpɔlɔmiacute personne iacuteparalyseacutee Kpɔlɔmiacute do lɛ nu pɛlέ Une personne paralyseacutee est en train de venirkpɔlɔ-gɔn garccedilon paralyseacute Kpɔlɔ-gɔn lɛ kέi Le garccedilon paralyseacute est dans la chambrekpɔlɔ-leacutee femme paralyseacutee kpɔlɔ-leacutee la nέ lrsquoenfant dela femme paralyseacutee

kpɔn plantule bhu kpɔn plantule du riz

kpɔn eacutemotion Kpɔn a dɔ taacutean Il est arrecircteacute par lrsquoeacutemotion

kpɔn-kpɔn tiegravede Yii kpɔn-kpɔn lɛ zeacutee Il y a de lrsquoeau tiegravede ici

kpɔnɔ cicatrice Bha kpɔnɔ lɛ aacute gan mɔn Il a des cicatrices au pied

38 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kpɔɔ touffe Kpɔɔ lɛ nyɛnέ sɔnɔ Il y a la touffe agrave cocircteacute duchamp

kpugrave enfl ure Kpugrave lɛ a gaacuten mɔn Il ades enfl ures au pied

kpuoacute genou kieacute kpuoacute le genou du chimpanzeacute

kpuograve estomac tɔɔ kpuograve lrsquoestomac dupoulet

kpuu court kpὲi kpuu un bambou court

KW kwkwaacute nous (exclusive)

Kwaacute loacute Allonskwa vraiment

Kwa hun bɛiacute a kέ Vraiment je ne peux pas faire

kweiacuten toilette Lɛ kweiacuten yi Il est aux toilettes

kwὲ proximiteacute Lɛ kwὲ Crsquoest agrave proximiteacute

kwɛɛ calebassekwɛiacute fagotiacute

Kwɛiacute lɛ hun kɛlɛ lɔɔ ka Jrsquoai le fagot en vente

kwὲi drame Kwὲi a da Il y a un drame

kwii fonctionnaire Kwii lɛ weeacute pɛlέ Lefonctionnaire est en train de parler

kwimwaacutea coco Kwimwaacutea lɛ nɛi-nέi Le coco est doux

kwisoacuten patate douce Gelagrave lɛ a naacutea kwisoacuten ka La souris aime la patate douce

kwitɔɔ canard

Kwitɔɔ lɛ yii-la-kέ Lecanard nage

kwi-yɔ canne agrave sucre Kwi-yɔ yii lɛ yɔ ka Le jus de la canne agrave sucre est un vin

L llaacute1 dessus

A kpɔ a laacute Deacuteposeau-dessus

laacute2 veacutecu A laacute Il a veacutecu

laacute3 accoucher A laacute Elle a accoucheacute

lagrave surfacela son sa le la

Folomo la ka la maison de Folomo La ka lɛ zeacutee Sa maisonest ici

lāa couteaulaacutea est (direction)

Folomo aa lo laacutea Folomo est parti agrave lrsquoest

laacutea van Laacutea lɛ Yaramo kɛlέ Yaramo a un van

laa-pieacute matin Lɛɛ saacutean-kɛ laa-pieacute Il travaille le matin

laacuteawɛlέ neige Laacuteawɛlέ lɛ a kaacutea Ilneige

le bouche A waacutea i le Mets dans tabouche

leaacute sang A leaacute lɛ kaa Son sang coule

lebhaacute plaie de la bouche Lebhaacute lɛ a mɔn Il a une plaie dans la bouche

lebheleacute manger Lebheleacute wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas agrave manger ici

39Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ledaacute vadrouiller A lo ledaacute kέ Il est partivadrouiller

leacutee femme Leacutee-do lɛ nu pɛlέ Unefemme est en train de venirleacuteekpaaacute femme adultemoins acircgeacuteeleacuteebhuluacute petite femme Folomo na lɛ leacuteebhuluacute ka La femme de Folomo est petiteleacuteegbeiacuten grande femme Leacuteegbeiacuten lɛ sέ La grandefemme est jolie

legravee (= loko) megravere maman I legravee lɛ mɛ Ougrave est ta megravere

leacuteeleacutee truc Leacuteeleacutee ya nɔ hun nέɛ Donne-moi le truc

leacutei-leacutei tellement Lɛ lebheleacute kέ leacutei-leacutei Ilmange trop

leinkpɔ sagesseleinkpɔmi personne sage Leinkpɔmi lɛ dɔmi kaacute Une personne sage est un chef

lekeacute petitesse leke-leacutee-zέ petite sœur Hun leke-leacutee-zέ tɔ lέ Mari Ma petite sœur srsquoappelleMarie

lelekoloacute vieille femme acircgeacutee Lelekoloacute sɔɔn wɔ a leacute Lavieille femme nrsquoa pas dedents

lemaacute oubli Ma lemaacute hun sɔ mɔn Jrsquoai oublieacute mon habit

lɛ lui Pɛ doacute nɔ a lɛ Donne-lui quelque chose

lέ ilLέ lo pɛlέ Il est en train de partir

lὲ lieuA lὲ lὲ έ mέ έ Ougrave est le lieu A lὲ lὲ έ zeacutee Le lieu est iciέ

lɛ ce ccedila crsquoest Lɛ sɛ Crsquoest bon Ye lέ Crsquoest ccedila

lɛɛ pluie Lɛɛ ye baacuten Il menace de pleuvoir lɛɛ-yiiacute eau de pluie

lέɛ feuille Lέɛ lɛ luacuteu La feuille est en brousse

lὲɛ larve Zɔɔ lὲɛ lɛ nέi-nέi La larve de lrsquoabeille est douce

lɛfunɔ jour Lɛfunɔ lɛ sέ Le jour c᾿est bien

lέi au dessus Lɛ a lέi Il est au-dessus

lɛi chauve-souris Lɛi lέ taa bin-miaacuten Lachauve-souris vole agrave la nuit

lɛiacute hautiacute Lɛ lɛiacute Il est en haut

lέi-gɔɔ avionlέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlέ aeacuteroport

Koaacute lo lέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlɛ Nous allons agrave lrsquoaeacuteroport

lɛi-pέ lunelέi-wɛlέ ciel

Lέi-wɛlέ lɛ gbeiacuten Le ciel est loin

lɛkpalegaacuten aube Lɛ nu lɛkpalegaacuten kaacute Il vient agrave lrsquoaube

lɛkpaleacutea matineacutee Ko lo lɛkpaleacutea kaacute Nous irons dans la matineacutee

li beauteacute Li lɛ sέ La beauteacute est bonne

liiacute1 tourteau ton liiacute tourteau de palmier

liiacute2 grandeur

40 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

liiacute-gɔn-zέ grand fregravere Folomo liiacute-gɔn-zέ lɛ Paskal kaacute Pascal est le grand fregravere de Folomoliiacute-leacutee-zέ grande sœur Paskal liiacute-leacutee-zέ lɛ Mari kaacute Marie est la grande sœur de Pascal

liligrave saleteacute Liligrave wɔ sέ La saleteacute nrsquoest pas bonne

lili-zέ personne sale Folomo la sɔ lɛ lili-zέ Lrsquohabit de Folomo est sale

loacute aller Hugraven loacute Je pars lo-pɛlέ en train de partir Hugraven lo-pɛlέ Je suis en train de partir

loaacute les femmes Loaacute oacute kέi Les femmes sont dans la chambre

loacuten ivoire bieacute loacuten ivoire de lrsquoeacuteleacutephant

lograven amplifi er O lograven bho pɛlέ Ils sont en train drsquoamplifi er

logravenbhoaacute amplifi erlonbhomiacute personne qui amplifi eiacute

Lonbhomiacute lɛ weacutee pɛlέ Lapersonne qui amplifi e est entrain de parler

loacuteni compter A loacuteni Compte

lonibhokέ compter Lɛ lonibhokέ pɛlέ Il est en train de compter

loacuten-lograven marcher sur ses talonsdoucement Kieacute lɛ a loacuten-lograven Lechimpanzeacute marche doucement sur ses talons

lōo rat balai Lōo lɛ guo bheleacute Le rat balai mange lrsquoarachide

lɔ aimer

A lɔ lέ hun mέ ɔn Je lrsquoaimelɔkέ-aacute-mɔn amour

Lɔkέ-aacute-mɔn lɛ sέ Lrsquoamour est bon

lɔkhɔn frais Zeacutee lɛ lɔkhɔn-zέ Il y a lafraicirccheur ici

lɔkhɔn ombre Nu ko lo lɔkhɔn wi Allons agrave lrsquoombre

lɔɔ faim Lɔɔ lέ hun mɔn Jrsquoai faim Lɔɔ lέ a mɔn Il a faim

lɔɔ1 semaineLɔɔ do a dieacute Unesemaine est passeacutee

lɔɔ2 commerce Hugraven lɔɔ dɔ Je fais lecommerce

lɔɔ-dɔ venteLɔɔ-dɔ lɛ saacutean kagrave Lavente est un travaillɔɔ-dɔ-mi commerccedilantLɔɔ-dɔ-mi lɛ hun kaacute Jrsquoexerce le commercelɔɔ-dɔ-gɔn un commerccedilantLɔɔ-dɔ-gɔn lɛ nu pɛlέ Le commerccedilant est en train de venirlɔɔ-dɔ-leeacute une commerccedilante Lɔɔ-dɔ-leeacute lɛ weacutee Lacommerccedilante parlelɔɔ-gbeiacuten marcheacute Lɔɔ-gbeiacuten lɛ pɛlɛiacute zeiacute Le marcheacute se trouve au milieudu village (de la ville)lɔɔ-luoacute jour du marcheacutehebdomadaire Lɔɔ-luoacute lɛ pɛnέɛ kaacute Aujourdrsquohui crsquoest le jour du marcheacute hebdomadairelɔɔ-nyɛnέ jour du marcheacutehebdomadairelɔɔ-pɛ marchandise Lɔɔ-pɛ lέ hun kɛlέ Je

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 33: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

35Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

tuberculeuse est en train devenirkέɛdɔn-gɔn tuberculeux Kέɛdɔn-gɔn lɛ diin Le tuberculeux est lagrave-baskέɛdɔn-yaacutea maladie de la tuberculose Kέɛdɔn-yaacutea lɛ a mɔn Il ala maladie de latuberculose

kɛhi lrsquoan prochain Hugraven lo kɛhi japon Lrsquoanprochain jrsquoirai au Japon

kέi chambre Lɛ kέi Il est dans lachambre

kɛla mais Hun kέ hun loacute kɛla hunfi nyέɛlɛ Je voulais partirmais je suis fatigueacute

kɛlέ paume Hun kɛlɛ lɛ puluacuteu Ma paume est blanche

kɛlɛ coiffure (chapeau beacuteret etc) Kɛlɛ lɛ Folomo wiiacuten Folomo porte une coiffure

kɛlέin exactement Yelɛ ke kɛlέin Crsquoest ccedilaexactement

kɛnέ venin mɛnέ kɛnέ έ venin de serpentέ

kieacute chimpanzeacutekiiacute peauiacute

Wii kiiacute lɛ gaacutea La peaudrsquoanimal est dure

kiiacute chaussureiacute Kieacute lέ kiiacute dɔ Lechimpanzeacute ne connaicirct pasde chaussures

kii papier Kii wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas de papier

kiliacute espritiacute I kiliacute wɔ i mɔn Tu nrsquoas pas drsquoesprit

kili cela

Lɛ kili Crsquoest celako nous

Ko zeacutee Nous sommes ici Ko-loacute Allons Ko-loacute luacuteu Allons enbrousse

koacute dos A koacute lɛ a waacutea Il a mal au dos

koaacute aigle Koaacute a bhāa si Lrsquoaigle a pris un mouton

koaacute-koaacute mystegravere wɔn koaacute-koaacute un problegravememysteacuterieux

kolo ancien sɔ koloacute un ancien habit

kolola vieillesse Kolola lɛ gaacutea La vieillesse est diffi cile

koacuten panier Koacuten lɛ Folomo kɛlɛ Folomo a un panier

kɔ main A kɔ nɔ hun nέɛ Donne-moi ta main

kɔlɔ palmier nain Kɔlɔ nyɛnέ lɛ a kɛlɛ Il a une plantation de palmiers nains

kɔmwɛnέ doigt Siiacute kɔmwɛnέ lɛ kuacuteu Les doigts de lrsquoaraigneacutee sont nombreux

kɔn pauvreteacute Kɔn wɔ sέ La pauvreteacutenrsquoest pas bonne kɔnmi pauvre (personne) Kɔnmi lɛ nu pɛlέ Le pauvre est en train de venir

kɔn-kɔn malaise Folomo lɛ kɔn-kɔn pɛnɛέ Folomo a un malaise aujourdrsquohui

kɔnɔ nourriture Hun kɔnɔ a nyέ Ma

36 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nourriture est fi niekɔɔ calebasse

Nu ko bhu bheleacute kɔɔ yi Viens nous allons manger du riz dans la calebasse

kɔɔ sec A kɔɔ lɛ Crsquoest sec

kɔɔ plusieurs brancheskɔ-soacuten coude

Folomo kɔ-soacuten lɛ gaacutea Le coude de Folomo est dur

kuo tortue Kuo lɛ yiigrave La tortue a une longue vie

KH khkhɛnέ gratin

KP kpkpaacutea1 passage

Kieacute kpaacutea lɛ zee Il y a lepassage du chimpanzeacute ici

kpaacutea2 passeacute reacutecent Folomo e lo kpaacutea Lola Folomo est parti avant-hier agrave Lola

kpāa rotin Kpāa kɛlɛ lɛ sέ La coiffure en rotin est belle

kpaacutea (= kpaa) contraintekpaacutean poisson

Koo lɛ kpaacutean yieacute ka Lacarpe est un bon poisson

kpāan nuditeacute (nu) Folomo lɛ e kpāan ka Folomo est nu

kpaan fl ambeau Folomo a kpaan dɔ Folomo a allumeacute le fl ambeau

kpaanwɛlɛ testicules Kieacute kpaanwɛlέ lɛ gaacutea Les testicules du chimpanzeacute sont dure

kpakoloacute personne sublime Folomo lɛ kpakoloacute kaacute Folomo est une personne

sublimekpala large

Bosu zileacutee lɛ kpala Laroute de Bossou est largekpalagbeiacuten tregraves largeLola zileeacute lɛ kpalagbeiacuten La route de Lola est tregraveslarge

kpalagrave piegravege pour souriskpanaacute campement

Folomo aacute lo kpanaacute Folomo est parti aucampement

kpanazέ nanti Folomo lɛ kpanazέ Folomo est un nanti

kpeacute net Lɛ kpeacute Crsquoest net

kpeacutee cloche Folomo a kpeacutee mɛ Folomo a sonneacute la cloche

kpeiacuten (-kpeiacuten) directe (-ment) Nu a ka kpeiacuten-kpeiacuten Amegravene directement

kpēin normal Ye wɔ kpēin Ce nrsquoest pas normal

kpegravein cane Kpegravein lɛ mii-do kɛlέ Quelqursquoun a une cane

kpein loi Folomo lέ kpein dɔ Folomo έne connaicirct pas la loi

kpekeacute-kpekeacute trop Lɛɛ saacutean-kɛ kpekeacute-kpekeacute Il travaille trop

kpeleacute peacutenisKieacute kpeleacute lɛ gaacutea Le peacutenisdu chimpanzeacute est dur

kpɛ comment I nu kpέ Comment tu esvenu

kpέɛ cou Bhaa kpέɛ lɛ gbein Le cou du mouton est long

kpέɛ-kɛ accueil

37Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo lɛ a eacute na kpέɛ-kɛ Folomo est en traindrsquoaccueillir sa femme

kpɛi1 maiumls Kpɛi nyɛnέ lɛ Folomo kɛlέ Folomo possegravede un champde maiumls

kpɛi2 poux de porc Kpɛi lɛ bhɔ mɔn Le porca des poux

kpὲi bambou kpɛi kponkheleacute kpuacuteu untabouret en bambou

kpέi gorge Kieacute kpέi lɛ kpuu Lagorge du chimpanzeacute est courte

kpɛiacute-kpɛiacute propreteacuteiacute Kpɛiacute-kpɛiacute lɛ sέ Lapropreteacute est bonne

kpiliacute ceacutereacutemonieiacutekpo tas

A kpo lɛ wέɛ Il y acombien de tas

kpoacute nœud bhɛlɛ kpoacute la le nœud de la corde

kpoacutedɔ attacher Folomo a bhɛlέ kpoacutedɔ ekpo la Folomo a attacheacutela corde au nœud

kpokoloacute nuque mii kpokoloacute la nuquedrsquoune personne

kpolograve nuditeacute miiacute kpolograve personne nue

kpoloacute (-ka) mur Folomo la ka-kpoloacute le mur de la maison de Folomo

kpoacuten porte ka kpoacuten la porte de lamaison

kpon cachet Kpon wɔ la sɛbhέ la Ilnrsquoy a pas de cachet sur son papier

kpograven sans sauce Bhu kpograven wɔ sɛ Le rizsans sauce nrsquoest pas bon

kpoacuten-kpoacuten taille plus courtekponlaacute monde

Kponlaacute lɛ sɛ Le monde est bon

kpoacuteo bouteille boicircte Yɔ lɛ kpoacuteo yi Il y a levin dans la bouteille

kpɔ deacutepocirct A pɛn a kpɔ Il a fait ledeacutepocirct

kpɔ (-bhokέ) accompagner Folomo a lo kpɔ-bhokέ Folomo est parti accompagner Folomo a lo mii kpɔ Folomo est parti accompagner une personne

kpɔlɔ paralysie Kpɔlɔ wɔ sɛ La paralysie nrsquoest pas bonnekpɔlɔmiacute personne iacuteparalyseacutee Kpɔlɔmiacute do lɛ nu pɛlέ Une personne paralyseacutee est en train de venirkpɔlɔ-gɔn garccedilon paralyseacute Kpɔlɔ-gɔn lɛ kέi Le garccedilon paralyseacute est dans la chambrekpɔlɔ-leacutee femme paralyseacutee kpɔlɔ-leacutee la nέ lrsquoenfant dela femme paralyseacutee

kpɔn plantule bhu kpɔn plantule du riz

kpɔn eacutemotion Kpɔn a dɔ taacutean Il est arrecircteacute par lrsquoeacutemotion

kpɔn-kpɔn tiegravede Yii kpɔn-kpɔn lɛ zeacutee Il y a de lrsquoeau tiegravede ici

kpɔnɔ cicatrice Bha kpɔnɔ lɛ aacute gan mɔn Il a des cicatrices au pied

38 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kpɔɔ touffe Kpɔɔ lɛ nyɛnέ sɔnɔ Il y a la touffe agrave cocircteacute duchamp

kpugrave enfl ure Kpugrave lɛ a gaacuten mɔn Il ades enfl ures au pied

kpuoacute genou kieacute kpuoacute le genou du chimpanzeacute

kpuograve estomac tɔɔ kpuograve lrsquoestomac dupoulet

kpuu court kpὲi kpuu un bambou court

KW kwkwaacute nous (exclusive)

Kwaacute loacute Allonskwa vraiment

Kwa hun bɛiacute a kέ Vraiment je ne peux pas faire

kweiacuten toilette Lɛ kweiacuten yi Il est aux toilettes

kwὲ proximiteacute Lɛ kwὲ Crsquoest agrave proximiteacute

kwɛɛ calebassekwɛiacute fagotiacute

Kwɛiacute lɛ hun kɛlɛ lɔɔ ka Jrsquoai le fagot en vente

kwὲi drame Kwὲi a da Il y a un drame

kwii fonctionnaire Kwii lɛ weeacute pɛlέ Lefonctionnaire est en train de parler

kwimwaacutea coco Kwimwaacutea lɛ nɛi-nέi Le coco est doux

kwisoacuten patate douce Gelagrave lɛ a naacutea kwisoacuten ka La souris aime la patate douce

kwitɔɔ canard

Kwitɔɔ lɛ yii-la-kέ Lecanard nage

kwi-yɔ canne agrave sucre Kwi-yɔ yii lɛ yɔ ka Le jus de la canne agrave sucre est un vin

L llaacute1 dessus

A kpɔ a laacute Deacuteposeau-dessus

laacute2 veacutecu A laacute Il a veacutecu

laacute3 accoucher A laacute Elle a accoucheacute

lagrave surfacela son sa le la

Folomo la ka la maison de Folomo La ka lɛ zeacutee Sa maisonest ici

lāa couteaulaacutea est (direction)

Folomo aa lo laacutea Folomo est parti agrave lrsquoest

laacutea van Laacutea lɛ Yaramo kɛlέ Yaramo a un van

laa-pieacute matin Lɛɛ saacutean-kɛ laa-pieacute Il travaille le matin

laacuteawɛlέ neige Laacuteawɛlέ lɛ a kaacutea Ilneige

le bouche A waacutea i le Mets dans tabouche

leaacute sang A leaacute lɛ kaa Son sang coule

lebhaacute plaie de la bouche Lebhaacute lɛ a mɔn Il a une plaie dans la bouche

lebheleacute manger Lebheleacute wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas agrave manger ici

39Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ledaacute vadrouiller A lo ledaacute kέ Il est partivadrouiller

leacutee femme Leacutee-do lɛ nu pɛlέ Unefemme est en train de venirleacuteekpaaacute femme adultemoins acircgeacuteeleacuteebhuluacute petite femme Folomo na lɛ leacuteebhuluacute ka La femme de Folomo est petiteleacuteegbeiacuten grande femme Leacuteegbeiacuten lɛ sέ La grandefemme est jolie

legravee (= loko) megravere maman I legravee lɛ mɛ Ougrave est ta megravere

leacuteeleacutee truc Leacuteeleacutee ya nɔ hun nέɛ Donne-moi le truc

leacutei-leacutei tellement Lɛ lebheleacute kέ leacutei-leacutei Ilmange trop

leinkpɔ sagesseleinkpɔmi personne sage Leinkpɔmi lɛ dɔmi kaacute Une personne sage est un chef

lekeacute petitesse leke-leacutee-zέ petite sœur Hun leke-leacutee-zέ tɔ lέ Mari Ma petite sœur srsquoappelleMarie

lelekoloacute vieille femme acircgeacutee Lelekoloacute sɔɔn wɔ a leacute Lavieille femme nrsquoa pas dedents

lemaacute oubli Ma lemaacute hun sɔ mɔn Jrsquoai oublieacute mon habit

lɛ lui Pɛ doacute nɔ a lɛ Donne-lui quelque chose

lέ ilLέ lo pɛlέ Il est en train de partir

lὲ lieuA lὲ lὲ έ mέ έ Ougrave est le lieu A lὲ lὲ έ zeacutee Le lieu est iciέ

lɛ ce ccedila crsquoest Lɛ sɛ Crsquoest bon Ye lέ Crsquoest ccedila

lɛɛ pluie Lɛɛ ye baacuten Il menace de pleuvoir lɛɛ-yiiacute eau de pluie

lέɛ feuille Lέɛ lɛ luacuteu La feuille est en brousse

lὲɛ larve Zɔɔ lὲɛ lɛ nέi-nέi La larve de lrsquoabeille est douce

lɛfunɔ jour Lɛfunɔ lɛ sέ Le jour c᾿est bien

lέi au dessus Lɛ a lέi Il est au-dessus

lɛi chauve-souris Lɛi lέ taa bin-miaacuten Lachauve-souris vole agrave la nuit

lɛiacute hautiacute Lɛ lɛiacute Il est en haut

lέi-gɔɔ avionlέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlέ aeacuteroport

Koaacute lo lέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlɛ Nous allons agrave lrsquoaeacuteroport

lɛi-pέ lunelέi-wɛlέ ciel

Lέi-wɛlέ lɛ gbeiacuten Le ciel est loin

lɛkpalegaacuten aube Lɛ nu lɛkpalegaacuten kaacute Il vient agrave lrsquoaube

lɛkpaleacutea matineacutee Ko lo lɛkpaleacutea kaacute Nous irons dans la matineacutee

li beauteacute Li lɛ sέ La beauteacute est bonne

liiacute1 tourteau ton liiacute tourteau de palmier

liiacute2 grandeur

40 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

liiacute-gɔn-zέ grand fregravere Folomo liiacute-gɔn-zέ lɛ Paskal kaacute Pascal est le grand fregravere de Folomoliiacute-leacutee-zέ grande sœur Paskal liiacute-leacutee-zέ lɛ Mari kaacute Marie est la grande sœur de Pascal

liligrave saleteacute Liligrave wɔ sέ La saleteacute nrsquoest pas bonne

lili-zέ personne sale Folomo la sɔ lɛ lili-zέ Lrsquohabit de Folomo est sale

loacute aller Hugraven loacute Je pars lo-pɛlέ en train de partir Hugraven lo-pɛlέ Je suis en train de partir

loaacute les femmes Loaacute oacute kέi Les femmes sont dans la chambre

loacuten ivoire bieacute loacuten ivoire de lrsquoeacuteleacutephant

lograven amplifi er O lograven bho pɛlέ Ils sont en train drsquoamplifi er

logravenbhoaacute amplifi erlonbhomiacute personne qui amplifi eiacute

Lonbhomiacute lɛ weacutee pɛlέ Lapersonne qui amplifi e est entrain de parler

loacuteni compter A loacuteni Compte

lonibhokέ compter Lɛ lonibhokέ pɛlέ Il est en train de compter

loacuten-lograven marcher sur ses talonsdoucement Kieacute lɛ a loacuten-lograven Lechimpanzeacute marche doucement sur ses talons

lōo rat balai Lōo lɛ guo bheleacute Le rat balai mange lrsquoarachide

lɔ aimer

A lɔ lέ hun mέ ɔn Je lrsquoaimelɔkέ-aacute-mɔn amour

Lɔkέ-aacute-mɔn lɛ sέ Lrsquoamour est bon

lɔkhɔn frais Zeacutee lɛ lɔkhɔn-zέ Il y a lafraicirccheur ici

lɔkhɔn ombre Nu ko lo lɔkhɔn wi Allons agrave lrsquoombre

lɔɔ faim Lɔɔ lέ hun mɔn Jrsquoai faim Lɔɔ lέ a mɔn Il a faim

lɔɔ1 semaineLɔɔ do a dieacute Unesemaine est passeacutee

lɔɔ2 commerce Hugraven lɔɔ dɔ Je fais lecommerce

lɔɔ-dɔ venteLɔɔ-dɔ lɛ saacutean kagrave Lavente est un travaillɔɔ-dɔ-mi commerccedilantLɔɔ-dɔ-mi lɛ hun kaacute Jrsquoexerce le commercelɔɔ-dɔ-gɔn un commerccedilantLɔɔ-dɔ-gɔn lɛ nu pɛlέ Le commerccedilant est en train de venirlɔɔ-dɔ-leeacute une commerccedilante Lɔɔ-dɔ-leeacute lɛ weacutee Lacommerccedilante parlelɔɔ-gbeiacuten marcheacute Lɔɔ-gbeiacuten lɛ pɛlɛiacute zeiacute Le marcheacute se trouve au milieudu village (de la ville)lɔɔ-luoacute jour du marcheacutehebdomadaire Lɔɔ-luoacute lɛ pɛnέɛ kaacute Aujourdrsquohui crsquoest le jour du marcheacute hebdomadairelɔɔ-nyɛnέ jour du marcheacutehebdomadairelɔɔ-pɛ marchandise Lɔɔ-pɛ lέ hun kɛlέ Je

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 34: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

36 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nourriture est fi niekɔɔ calebasse

Nu ko bhu bheleacute kɔɔ yi Viens nous allons manger du riz dans la calebasse

kɔɔ sec A kɔɔ lɛ Crsquoest sec

kɔɔ plusieurs brancheskɔ-soacuten coude

Folomo kɔ-soacuten lɛ gaacutea Le coude de Folomo est dur

kuo tortue Kuo lɛ yiigrave La tortue a une longue vie

KH khkhɛnέ gratin

KP kpkpaacutea1 passage

Kieacute kpaacutea lɛ zee Il y a lepassage du chimpanzeacute ici

kpaacutea2 passeacute reacutecent Folomo e lo kpaacutea Lola Folomo est parti avant-hier agrave Lola

kpāa rotin Kpāa kɛlɛ lɛ sέ La coiffure en rotin est belle

kpaacutea (= kpaa) contraintekpaacutean poisson

Koo lɛ kpaacutean yieacute ka Lacarpe est un bon poisson

kpāan nuditeacute (nu) Folomo lɛ e kpāan ka Folomo est nu

kpaan fl ambeau Folomo a kpaan dɔ Folomo a allumeacute le fl ambeau

kpaanwɛlɛ testicules Kieacute kpaanwɛlέ lɛ gaacutea Les testicules du chimpanzeacute sont dure

kpakoloacute personne sublime Folomo lɛ kpakoloacute kaacute Folomo est une personne

sublimekpala large

Bosu zileacutee lɛ kpala Laroute de Bossou est largekpalagbeiacuten tregraves largeLola zileeacute lɛ kpalagbeiacuten La route de Lola est tregraveslarge

kpalagrave piegravege pour souriskpanaacute campement

Folomo aacute lo kpanaacute Folomo est parti aucampement

kpanazέ nanti Folomo lɛ kpanazέ Folomo est un nanti

kpeacute net Lɛ kpeacute Crsquoest net

kpeacutee cloche Folomo a kpeacutee mɛ Folomo a sonneacute la cloche

kpeiacuten (-kpeiacuten) directe (-ment) Nu a ka kpeiacuten-kpeiacuten Amegravene directement

kpēin normal Ye wɔ kpēin Ce nrsquoest pas normal

kpegravein cane Kpegravein lɛ mii-do kɛlέ Quelqursquoun a une cane

kpein loi Folomo lέ kpein dɔ Folomo έne connaicirct pas la loi

kpekeacute-kpekeacute trop Lɛɛ saacutean-kɛ kpekeacute-kpekeacute Il travaille trop

kpeleacute peacutenisKieacute kpeleacute lɛ gaacutea Le peacutenisdu chimpanzeacute est dur

kpɛ comment I nu kpέ Comment tu esvenu

kpέɛ cou Bhaa kpέɛ lɛ gbein Le cou du mouton est long

kpέɛ-kɛ accueil

37Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo lɛ a eacute na kpέɛ-kɛ Folomo est en traindrsquoaccueillir sa femme

kpɛi1 maiumls Kpɛi nyɛnέ lɛ Folomo kɛlέ Folomo possegravede un champde maiumls

kpɛi2 poux de porc Kpɛi lɛ bhɔ mɔn Le porca des poux

kpὲi bambou kpɛi kponkheleacute kpuacuteu untabouret en bambou

kpέi gorge Kieacute kpέi lɛ kpuu Lagorge du chimpanzeacute est courte

kpɛiacute-kpɛiacute propreteacuteiacute Kpɛiacute-kpɛiacute lɛ sέ Lapropreteacute est bonne

kpiliacute ceacutereacutemonieiacutekpo tas

A kpo lɛ wέɛ Il y acombien de tas

kpoacute nœud bhɛlɛ kpoacute la le nœud de la corde

kpoacutedɔ attacher Folomo a bhɛlέ kpoacutedɔ ekpo la Folomo a attacheacutela corde au nœud

kpokoloacute nuque mii kpokoloacute la nuquedrsquoune personne

kpolograve nuditeacute miiacute kpolograve personne nue

kpoloacute (-ka) mur Folomo la ka-kpoloacute le mur de la maison de Folomo

kpoacuten porte ka kpoacuten la porte de lamaison

kpon cachet Kpon wɔ la sɛbhέ la Ilnrsquoy a pas de cachet sur son papier

kpograven sans sauce Bhu kpograven wɔ sɛ Le rizsans sauce nrsquoest pas bon

kpoacuten-kpoacuten taille plus courtekponlaacute monde

Kponlaacute lɛ sɛ Le monde est bon

kpoacuteo bouteille boicircte Yɔ lɛ kpoacuteo yi Il y a levin dans la bouteille

kpɔ deacutepocirct A pɛn a kpɔ Il a fait ledeacutepocirct

kpɔ (-bhokέ) accompagner Folomo a lo kpɔ-bhokέ Folomo est parti accompagner Folomo a lo mii kpɔ Folomo est parti accompagner une personne

kpɔlɔ paralysie Kpɔlɔ wɔ sɛ La paralysie nrsquoest pas bonnekpɔlɔmiacute personne iacuteparalyseacutee Kpɔlɔmiacute do lɛ nu pɛlέ Une personne paralyseacutee est en train de venirkpɔlɔ-gɔn garccedilon paralyseacute Kpɔlɔ-gɔn lɛ kέi Le garccedilon paralyseacute est dans la chambrekpɔlɔ-leacutee femme paralyseacutee kpɔlɔ-leacutee la nέ lrsquoenfant dela femme paralyseacutee

kpɔn plantule bhu kpɔn plantule du riz

kpɔn eacutemotion Kpɔn a dɔ taacutean Il est arrecircteacute par lrsquoeacutemotion

kpɔn-kpɔn tiegravede Yii kpɔn-kpɔn lɛ zeacutee Il y a de lrsquoeau tiegravede ici

kpɔnɔ cicatrice Bha kpɔnɔ lɛ aacute gan mɔn Il a des cicatrices au pied

38 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kpɔɔ touffe Kpɔɔ lɛ nyɛnέ sɔnɔ Il y a la touffe agrave cocircteacute duchamp

kpugrave enfl ure Kpugrave lɛ a gaacuten mɔn Il ades enfl ures au pied

kpuoacute genou kieacute kpuoacute le genou du chimpanzeacute

kpuograve estomac tɔɔ kpuograve lrsquoestomac dupoulet

kpuu court kpὲi kpuu un bambou court

KW kwkwaacute nous (exclusive)

Kwaacute loacute Allonskwa vraiment

Kwa hun bɛiacute a kέ Vraiment je ne peux pas faire

kweiacuten toilette Lɛ kweiacuten yi Il est aux toilettes

kwὲ proximiteacute Lɛ kwὲ Crsquoest agrave proximiteacute

kwɛɛ calebassekwɛiacute fagotiacute

Kwɛiacute lɛ hun kɛlɛ lɔɔ ka Jrsquoai le fagot en vente

kwὲi drame Kwὲi a da Il y a un drame

kwii fonctionnaire Kwii lɛ weeacute pɛlέ Lefonctionnaire est en train de parler

kwimwaacutea coco Kwimwaacutea lɛ nɛi-nέi Le coco est doux

kwisoacuten patate douce Gelagrave lɛ a naacutea kwisoacuten ka La souris aime la patate douce

kwitɔɔ canard

Kwitɔɔ lɛ yii-la-kέ Lecanard nage

kwi-yɔ canne agrave sucre Kwi-yɔ yii lɛ yɔ ka Le jus de la canne agrave sucre est un vin

L llaacute1 dessus

A kpɔ a laacute Deacuteposeau-dessus

laacute2 veacutecu A laacute Il a veacutecu

laacute3 accoucher A laacute Elle a accoucheacute

lagrave surfacela son sa le la

Folomo la ka la maison de Folomo La ka lɛ zeacutee Sa maisonest ici

lāa couteaulaacutea est (direction)

Folomo aa lo laacutea Folomo est parti agrave lrsquoest

laacutea van Laacutea lɛ Yaramo kɛlέ Yaramo a un van

laa-pieacute matin Lɛɛ saacutean-kɛ laa-pieacute Il travaille le matin

laacuteawɛlέ neige Laacuteawɛlέ lɛ a kaacutea Ilneige

le bouche A waacutea i le Mets dans tabouche

leaacute sang A leaacute lɛ kaa Son sang coule

lebhaacute plaie de la bouche Lebhaacute lɛ a mɔn Il a une plaie dans la bouche

lebheleacute manger Lebheleacute wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas agrave manger ici

39Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ledaacute vadrouiller A lo ledaacute kέ Il est partivadrouiller

leacutee femme Leacutee-do lɛ nu pɛlέ Unefemme est en train de venirleacuteekpaaacute femme adultemoins acircgeacuteeleacuteebhuluacute petite femme Folomo na lɛ leacuteebhuluacute ka La femme de Folomo est petiteleacuteegbeiacuten grande femme Leacuteegbeiacuten lɛ sέ La grandefemme est jolie

legravee (= loko) megravere maman I legravee lɛ mɛ Ougrave est ta megravere

leacuteeleacutee truc Leacuteeleacutee ya nɔ hun nέɛ Donne-moi le truc

leacutei-leacutei tellement Lɛ lebheleacute kέ leacutei-leacutei Ilmange trop

leinkpɔ sagesseleinkpɔmi personne sage Leinkpɔmi lɛ dɔmi kaacute Une personne sage est un chef

lekeacute petitesse leke-leacutee-zέ petite sœur Hun leke-leacutee-zέ tɔ lέ Mari Ma petite sœur srsquoappelleMarie

lelekoloacute vieille femme acircgeacutee Lelekoloacute sɔɔn wɔ a leacute Lavieille femme nrsquoa pas dedents

lemaacute oubli Ma lemaacute hun sɔ mɔn Jrsquoai oublieacute mon habit

lɛ lui Pɛ doacute nɔ a lɛ Donne-lui quelque chose

lέ ilLέ lo pɛlέ Il est en train de partir

lὲ lieuA lὲ lὲ έ mέ έ Ougrave est le lieu A lὲ lὲ έ zeacutee Le lieu est iciέ

lɛ ce ccedila crsquoest Lɛ sɛ Crsquoest bon Ye lέ Crsquoest ccedila

lɛɛ pluie Lɛɛ ye baacuten Il menace de pleuvoir lɛɛ-yiiacute eau de pluie

lέɛ feuille Lέɛ lɛ luacuteu La feuille est en brousse

lὲɛ larve Zɔɔ lὲɛ lɛ nέi-nέi La larve de lrsquoabeille est douce

lɛfunɔ jour Lɛfunɔ lɛ sέ Le jour c᾿est bien

lέi au dessus Lɛ a lέi Il est au-dessus

lɛi chauve-souris Lɛi lέ taa bin-miaacuten Lachauve-souris vole agrave la nuit

lɛiacute hautiacute Lɛ lɛiacute Il est en haut

lέi-gɔɔ avionlέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlέ aeacuteroport

Koaacute lo lέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlɛ Nous allons agrave lrsquoaeacuteroport

lɛi-pέ lunelέi-wɛlέ ciel

Lέi-wɛlέ lɛ gbeiacuten Le ciel est loin

lɛkpalegaacuten aube Lɛ nu lɛkpalegaacuten kaacute Il vient agrave lrsquoaube

lɛkpaleacutea matineacutee Ko lo lɛkpaleacutea kaacute Nous irons dans la matineacutee

li beauteacute Li lɛ sέ La beauteacute est bonne

liiacute1 tourteau ton liiacute tourteau de palmier

liiacute2 grandeur

40 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

liiacute-gɔn-zέ grand fregravere Folomo liiacute-gɔn-zέ lɛ Paskal kaacute Pascal est le grand fregravere de Folomoliiacute-leacutee-zέ grande sœur Paskal liiacute-leacutee-zέ lɛ Mari kaacute Marie est la grande sœur de Pascal

liligrave saleteacute Liligrave wɔ sέ La saleteacute nrsquoest pas bonne

lili-zέ personne sale Folomo la sɔ lɛ lili-zέ Lrsquohabit de Folomo est sale

loacute aller Hugraven loacute Je pars lo-pɛlέ en train de partir Hugraven lo-pɛlέ Je suis en train de partir

loaacute les femmes Loaacute oacute kέi Les femmes sont dans la chambre

loacuten ivoire bieacute loacuten ivoire de lrsquoeacuteleacutephant

lograven amplifi er O lograven bho pɛlέ Ils sont en train drsquoamplifi er

logravenbhoaacute amplifi erlonbhomiacute personne qui amplifi eiacute

Lonbhomiacute lɛ weacutee pɛlέ Lapersonne qui amplifi e est entrain de parler

loacuteni compter A loacuteni Compte

lonibhokέ compter Lɛ lonibhokέ pɛlέ Il est en train de compter

loacuten-lograven marcher sur ses talonsdoucement Kieacute lɛ a loacuten-lograven Lechimpanzeacute marche doucement sur ses talons

lōo rat balai Lōo lɛ guo bheleacute Le rat balai mange lrsquoarachide

lɔ aimer

A lɔ lέ hun mέ ɔn Je lrsquoaimelɔkέ-aacute-mɔn amour

Lɔkέ-aacute-mɔn lɛ sέ Lrsquoamour est bon

lɔkhɔn frais Zeacutee lɛ lɔkhɔn-zέ Il y a lafraicirccheur ici

lɔkhɔn ombre Nu ko lo lɔkhɔn wi Allons agrave lrsquoombre

lɔɔ faim Lɔɔ lέ hun mɔn Jrsquoai faim Lɔɔ lέ a mɔn Il a faim

lɔɔ1 semaineLɔɔ do a dieacute Unesemaine est passeacutee

lɔɔ2 commerce Hugraven lɔɔ dɔ Je fais lecommerce

lɔɔ-dɔ venteLɔɔ-dɔ lɛ saacutean kagrave Lavente est un travaillɔɔ-dɔ-mi commerccedilantLɔɔ-dɔ-mi lɛ hun kaacute Jrsquoexerce le commercelɔɔ-dɔ-gɔn un commerccedilantLɔɔ-dɔ-gɔn lɛ nu pɛlέ Le commerccedilant est en train de venirlɔɔ-dɔ-leeacute une commerccedilante Lɔɔ-dɔ-leeacute lɛ weacutee Lacommerccedilante parlelɔɔ-gbeiacuten marcheacute Lɔɔ-gbeiacuten lɛ pɛlɛiacute zeiacute Le marcheacute se trouve au milieudu village (de la ville)lɔɔ-luoacute jour du marcheacutehebdomadaire Lɔɔ-luoacute lɛ pɛnέɛ kaacute Aujourdrsquohui crsquoest le jour du marcheacute hebdomadairelɔɔ-nyɛnέ jour du marcheacutehebdomadairelɔɔ-pɛ marchandise Lɔɔ-pɛ lέ hun kɛlέ Je

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 35: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

37Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Folomo lɛ a eacute na kpέɛ-kɛ Folomo est en traindrsquoaccueillir sa femme

kpɛi1 maiumls Kpɛi nyɛnέ lɛ Folomo kɛlέ Folomo possegravede un champde maiumls

kpɛi2 poux de porc Kpɛi lɛ bhɔ mɔn Le porca des poux

kpὲi bambou kpɛi kponkheleacute kpuacuteu untabouret en bambou

kpέi gorge Kieacute kpέi lɛ kpuu Lagorge du chimpanzeacute est courte

kpɛiacute-kpɛiacute propreteacuteiacute Kpɛiacute-kpɛiacute lɛ sέ Lapropreteacute est bonne

kpiliacute ceacutereacutemonieiacutekpo tas

A kpo lɛ wέɛ Il y acombien de tas

kpoacute nœud bhɛlɛ kpoacute la le nœud de la corde

kpoacutedɔ attacher Folomo a bhɛlέ kpoacutedɔ ekpo la Folomo a attacheacutela corde au nœud

kpokoloacute nuque mii kpokoloacute la nuquedrsquoune personne

kpolograve nuditeacute miiacute kpolograve personne nue

kpoloacute (-ka) mur Folomo la ka-kpoloacute le mur de la maison de Folomo

kpoacuten porte ka kpoacuten la porte de lamaison

kpon cachet Kpon wɔ la sɛbhέ la Ilnrsquoy a pas de cachet sur son papier

kpograven sans sauce Bhu kpograven wɔ sɛ Le rizsans sauce nrsquoest pas bon

kpoacuten-kpoacuten taille plus courtekponlaacute monde

Kponlaacute lɛ sɛ Le monde est bon

kpoacuteo bouteille boicircte Yɔ lɛ kpoacuteo yi Il y a levin dans la bouteille

kpɔ deacutepocirct A pɛn a kpɔ Il a fait ledeacutepocirct

kpɔ (-bhokέ) accompagner Folomo a lo kpɔ-bhokέ Folomo est parti accompagner Folomo a lo mii kpɔ Folomo est parti accompagner une personne

kpɔlɔ paralysie Kpɔlɔ wɔ sɛ La paralysie nrsquoest pas bonnekpɔlɔmiacute personne iacuteparalyseacutee Kpɔlɔmiacute do lɛ nu pɛlέ Une personne paralyseacutee est en train de venirkpɔlɔ-gɔn garccedilon paralyseacute Kpɔlɔ-gɔn lɛ kέi Le garccedilon paralyseacute est dans la chambrekpɔlɔ-leacutee femme paralyseacutee kpɔlɔ-leacutee la nέ lrsquoenfant dela femme paralyseacutee

kpɔn plantule bhu kpɔn plantule du riz

kpɔn eacutemotion Kpɔn a dɔ taacutean Il est arrecircteacute par lrsquoeacutemotion

kpɔn-kpɔn tiegravede Yii kpɔn-kpɔn lɛ zeacutee Il y a de lrsquoeau tiegravede ici

kpɔnɔ cicatrice Bha kpɔnɔ lɛ aacute gan mɔn Il a des cicatrices au pied

38 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kpɔɔ touffe Kpɔɔ lɛ nyɛnέ sɔnɔ Il y a la touffe agrave cocircteacute duchamp

kpugrave enfl ure Kpugrave lɛ a gaacuten mɔn Il ades enfl ures au pied

kpuoacute genou kieacute kpuoacute le genou du chimpanzeacute

kpuograve estomac tɔɔ kpuograve lrsquoestomac dupoulet

kpuu court kpὲi kpuu un bambou court

KW kwkwaacute nous (exclusive)

Kwaacute loacute Allonskwa vraiment

Kwa hun bɛiacute a kέ Vraiment je ne peux pas faire

kweiacuten toilette Lɛ kweiacuten yi Il est aux toilettes

kwὲ proximiteacute Lɛ kwὲ Crsquoest agrave proximiteacute

kwɛɛ calebassekwɛiacute fagotiacute

Kwɛiacute lɛ hun kɛlɛ lɔɔ ka Jrsquoai le fagot en vente

kwὲi drame Kwὲi a da Il y a un drame

kwii fonctionnaire Kwii lɛ weeacute pɛlέ Lefonctionnaire est en train de parler

kwimwaacutea coco Kwimwaacutea lɛ nɛi-nέi Le coco est doux

kwisoacuten patate douce Gelagrave lɛ a naacutea kwisoacuten ka La souris aime la patate douce

kwitɔɔ canard

Kwitɔɔ lɛ yii-la-kέ Lecanard nage

kwi-yɔ canne agrave sucre Kwi-yɔ yii lɛ yɔ ka Le jus de la canne agrave sucre est un vin

L llaacute1 dessus

A kpɔ a laacute Deacuteposeau-dessus

laacute2 veacutecu A laacute Il a veacutecu

laacute3 accoucher A laacute Elle a accoucheacute

lagrave surfacela son sa le la

Folomo la ka la maison de Folomo La ka lɛ zeacutee Sa maisonest ici

lāa couteaulaacutea est (direction)

Folomo aa lo laacutea Folomo est parti agrave lrsquoest

laacutea van Laacutea lɛ Yaramo kɛlέ Yaramo a un van

laa-pieacute matin Lɛɛ saacutean-kɛ laa-pieacute Il travaille le matin

laacuteawɛlέ neige Laacuteawɛlέ lɛ a kaacutea Ilneige

le bouche A waacutea i le Mets dans tabouche

leaacute sang A leaacute lɛ kaa Son sang coule

lebhaacute plaie de la bouche Lebhaacute lɛ a mɔn Il a une plaie dans la bouche

lebheleacute manger Lebheleacute wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas agrave manger ici

39Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ledaacute vadrouiller A lo ledaacute kέ Il est partivadrouiller

leacutee femme Leacutee-do lɛ nu pɛlέ Unefemme est en train de venirleacuteekpaaacute femme adultemoins acircgeacuteeleacuteebhuluacute petite femme Folomo na lɛ leacuteebhuluacute ka La femme de Folomo est petiteleacuteegbeiacuten grande femme Leacuteegbeiacuten lɛ sέ La grandefemme est jolie

legravee (= loko) megravere maman I legravee lɛ mɛ Ougrave est ta megravere

leacuteeleacutee truc Leacuteeleacutee ya nɔ hun nέɛ Donne-moi le truc

leacutei-leacutei tellement Lɛ lebheleacute kέ leacutei-leacutei Ilmange trop

leinkpɔ sagesseleinkpɔmi personne sage Leinkpɔmi lɛ dɔmi kaacute Une personne sage est un chef

lekeacute petitesse leke-leacutee-zέ petite sœur Hun leke-leacutee-zέ tɔ lέ Mari Ma petite sœur srsquoappelleMarie

lelekoloacute vieille femme acircgeacutee Lelekoloacute sɔɔn wɔ a leacute Lavieille femme nrsquoa pas dedents

lemaacute oubli Ma lemaacute hun sɔ mɔn Jrsquoai oublieacute mon habit

lɛ lui Pɛ doacute nɔ a lɛ Donne-lui quelque chose

lέ ilLέ lo pɛlέ Il est en train de partir

lὲ lieuA lὲ lὲ έ mέ έ Ougrave est le lieu A lὲ lὲ έ zeacutee Le lieu est iciέ

lɛ ce ccedila crsquoest Lɛ sɛ Crsquoest bon Ye lέ Crsquoest ccedila

lɛɛ pluie Lɛɛ ye baacuten Il menace de pleuvoir lɛɛ-yiiacute eau de pluie

lέɛ feuille Lέɛ lɛ luacuteu La feuille est en brousse

lὲɛ larve Zɔɔ lὲɛ lɛ nέi-nέi La larve de lrsquoabeille est douce

lɛfunɔ jour Lɛfunɔ lɛ sέ Le jour c᾿est bien

lέi au dessus Lɛ a lέi Il est au-dessus

lɛi chauve-souris Lɛi lέ taa bin-miaacuten Lachauve-souris vole agrave la nuit

lɛiacute hautiacute Lɛ lɛiacute Il est en haut

lέi-gɔɔ avionlέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlέ aeacuteroport

Koaacute lo lέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlɛ Nous allons agrave lrsquoaeacuteroport

lɛi-pέ lunelέi-wɛlέ ciel

Lέi-wɛlέ lɛ gbeiacuten Le ciel est loin

lɛkpalegaacuten aube Lɛ nu lɛkpalegaacuten kaacute Il vient agrave lrsquoaube

lɛkpaleacutea matineacutee Ko lo lɛkpaleacutea kaacute Nous irons dans la matineacutee

li beauteacute Li lɛ sέ La beauteacute est bonne

liiacute1 tourteau ton liiacute tourteau de palmier

liiacute2 grandeur

40 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

liiacute-gɔn-zέ grand fregravere Folomo liiacute-gɔn-zέ lɛ Paskal kaacute Pascal est le grand fregravere de Folomoliiacute-leacutee-zέ grande sœur Paskal liiacute-leacutee-zέ lɛ Mari kaacute Marie est la grande sœur de Pascal

liligrave saleteacute Liligrave wɔ sέ La saleteacute nrsquoest pas bonne

lili-zέ personne sale Folomo la sɔ lɛ lili-zέ Lrsquohabit de Folomo est sale

loacute aller Hugraven loacute Je pars lo-pɛlέ en train de partir Hugraven lo-pɛlέ Je suis en train de partir

loaacute les femmes Loaacute oacute kέi Les femmes sont dans la chambre

loacuten ivoire bieacute loacuten ivoire de lrsquoeacuteleacutephant

lograven amplifi er O lograven bho pɛlέ Ils sont en train drsquoamplifi er

logravenbhoaacute amplifi erlonbhomiacute personne qui amplifi eiacute

Lonbhomiacute lɛ weacutee pɛlέ Lapersonne qui amplifi e est entrain de parler

loacuteni compter A loacuteni Compte

lonibhokέ compter Lɛ lonibhokέ pɛlέ Il est en train de compter

loacuten-lograven marcher sur ses talonsdoucement Kieacute lɛ a loacuten-lograven Lechimpanzeacute marche doucement sur ses talons

lōo rat balai Lōo lɛ guo bheleacute Le rat balai mange lrsquoarachide

lɔ aimer

A lɔ lέ hun mέ ɔn Je lrsquoaimelɔkέ-aacute-mɔn amour

Lɔkέ-aacute-mɔn lɛ sέ Lrsquoamour est bon

lɔkhɔn frais Zeacutee lɛ lɔkhɔn-zέ Il y a lafraicirccheur ici

lɔkhɔn ombre Nu ko lo lɔkhɔn wi Allons agrave lrsquoombre

lɔɔ faim Lɔɔ lέ hun mɔn Jrsquoai faim Lɔɔ lέ a mɔn Il a faim

lɔɔ1 semaineLɔɔ do a dieacute Unesemaine est passeacutee

lɔɔ2 commerce Hugraven lɔɔ dɔ Je fais lecommerce

lɔɔ-dɔ venteLɔɔ-dɔ lɛ saacutean kagrave Lavente est un travaillɔɔ-dɔ-mi commerccedilantLɔɔ-dɔ-mi lɛ hun kaacute Jrsquoexerce le commercelɔɔ-dɔ-gɔn un commerccedilantLɔɔ-dɔ-gɔn lɛ nu pɛlέ Le commerccedilant est en train de venirlɔɔ-dɔ-leeacute une commerccedilante Lɔɔ-dɔ-leeacute lɛ weacutee Lacommerccedilante parlelɔɔ-gbeiacuten marcheacute Lɔɔ-gbeiacuten lɛ pɛlɛiacute zeiacute Le marcheacute se trouve au milieudu village (de la ville)lɔɔ-luoacute jour du marcheacutehebdomadaire Lɔɔ-luoacute lɛ pɛnέɛ kaacute Aujourdrsquohui crsquoest le jour du marcheacute hebdomadairelɔɔ-nyɛnέ jour du marcheacutehebdomadairelɔɔ-pɛ marchandise Lɔɔ-pɛ lέ hun kɛlέ Je

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 36: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

38 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kpɔɔ touffe Kpɔɔ lɛ nyɛnέ sɔnɔ Il y a la touffe agrave cocircteacute duchamp

kpugrave enfl ure Kpugrave lɛ a gaacuten mɔn Il ades enfl ures au pied

kpuoacute genou kieacute kpuoacute le genou du chimpanzeacute

kpuograve estomac tɔɔ kpuograve lrsquoestomac dupoulet

kpuu court kpὲi kpuu un bambou court

KW kwkwaacute nous (exclusive)

Kwaacute loacute Allonskwa vraiment

Kwa hun bɛiacute a kέ Vraiment je ne peux pas faire

kweiacuten toilette Lɛ kweiacuten yi Il est aux toilettes

kwὲ proximiteacute Lɛ kwὲ Crsquoest agrave proximiteacute

kwɛɛ calebassekwɛiacute fagotiacute

Kwɛiacute lɛ hun kɛlɛ lɔɔ ka Jrsquoai le fagot en vente

kwὲi drame Kwὲi a da Il y a un drame

kwii fonctionnaire Kwii lɛ weeacute pɛlέ Lefonctionnaire est en train de parler

kwimwaacutea coco Kwimwaacutea lɛ nɛi-nέi Le coco est doux

kwisoacuten patate douce Gelagrave lɛ a naacutea kwisoacuten ka La souris aime la patate douce

kwitɔɔ canard

Kwitɔɔ lɛ yii-la-kέ Lecanard nage

kwi-yɔ canne agrave sucre Kwi-yɔ yii lɛ yɔ ka Le jus de la canne agrave sucre est un vin

L llaacute1 dessus

A kpɔ a laacute Deacuteposeau-dessus

laacute2 veacutecu A laacute Il a veacutecu

laacute3 accoucher A laacute Elle a accoucheacute

lagrave surfacela son sa le la

Folomo la ka la maison de Folomo La ka lɛ zeacutee Sa maisonest ici

lāa couteaulaacutea est (direction)

Folomo aa lo laacutea Folomo est parti agrave lrsquoest

laacutea van Laacutea lɛ Yaramo kɛlέ Yaramo a un van

laa-pieacute matin Lɛɛ saacutean-kɛ laa-pieacute Il travaille le matin

laacuteawɛlέ neige Laacuteawɛlέ lɛ a kaacutea Ilneige

le bouche A waacutea i le Mets dans tabouche

leaacute sang A leaacute lɛ kaa Son sang coule

lebhaacute plaie de la bouche Lebhaacute lɛ a mɔn Il a une plaie dans la bouche

lebheleacute manger Lebheleacute wɔ zeacutee Il nrsquoy a pas agrave manger ici

39Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ledaacute vadrouiller A lo ledaacute kέ Il est partivadrouiller

leacutee femme Leacutee-do lɛ nu pɛlέ Unefemme est en train de venirleacuteekpaaacute femme adultemoins acircgeacuteeleacuteebhuluacute petite femme Folomo na lɛ leacuteebhuluacute ka La femme de Folomo est petiteleacuteegbeiacuten grande femme Leacuteegbeiacuten lɛ sέ La grandefemme est jolie

legravee (= loko) megravere maman I legravee lɛ mɛ Ougrave est ta megravere

leacuteeleacutee truc Leacuteeleacutee ya nɔ hun nέɛ Donne-moi le truc

leacutei-leacutei tellement Lɛ lebheleacute kέ leacutei-leacutei Ilmange trop

leinkpɔ sagesseleinkpɔmi personne sage Leinkpɔmi lɛ dɔmi kaacute Une personne sage est un chef

lekeacute petitesse leke-leacutee-zέ petite sœur Hun leke-leacutee-zέ tɔ lέ Mari Ma petite sœur srsquoappelleMarie

lelekoloacute vieille femme acircgeacutee Lelekoloacute sɔɔn wɔ a leacute Lavieille femme nrsquoa pas dedents

lemaacute oubli Ma lemaacute hun sɔ mɔn Jrsquoai oublieacute mon habit

lɛ lui Pɛ doacute nɔ a lɛ Donne-lui quelque chose

lέ ilLέ lo pɛlέ Il est en train de partir

lὲ lieuA lὲ lὲ έ mέ έ Ougrave est le lieu A lὲ lὲ έ zeacutee Le lieu est iciέ

lɛ ce ccedila crsquoest Lɛ sɛ Crsquoest bon Ye lέ Crsquoest ccedila

lɛɛ pluie Lɛɛ ye baacuten Il menace de pleuvoir lɛɛ-yiiacute eau de pluie

lέɛ feuille Lέɛ lɛ luacuteu La feuille est en brousse

lὲɛ larve Zɔɔ lὲɛ lɛ nέi-nέi La larve de lrsquoabeille est douce

lɛfunɔ jour Lɛfunɔ lɛ sέ Le jour c᾿est bien

lέi au dessus Lɛ a lέi Il est au-dessus

lɛi chauve-souris Lɛi lέ taa bin-miaacuten Lachauve-souris vole agrave la nuit

lɛiacute hautiacute Lɛ lɛiacute Il est en haut

lέi-gɔɔ avionlέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlέ aeacuteroport

Koaacute lo lέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlɛ Nous allons agrave lrsquoaeacuteroport

lɛi-pέ lunelέi-wɛlέ ciel

Lέi-wɛlέ lɛ gbeiacuten Le ciel est loin

lɛkpalegaacuten aube Lɛ nu lɛkpalegaacuten kaacute Il vient agrave lrsquoaube

lɛkpaleacutea matineacutee Ko lo lɛkpaleacutea kaacute Nous irons dans la matineacutee

li beauteacute Li lɛ sέ La beauteacute est bonne

liiacute1 tourteau ton liiacute tourteau de palmier

liiacute2 grandeur

40 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

liiacute-gɔn-zέ grand fregravere Folomo liiacute-gɔn-zέ lɛ Paskal kaacute Pascal est le grand fregravere de Folomoliiacute-leacutee-zέ grande sœur Paskal liiacute-leacutee-zέ lɛ Mari kaacute Marie est la grande sœur de Pascal

liligrave saleteacute Liligrave wɔ sέ La saleteacute nrsquoest pas bonne

lili-zέ personne sale Folomo la sɔ lɛ lili-zέ Lrsquohabit de Folomo est sale

loacute aller Hugraven loacute Je pars lo-pɛlέ en train de partir Hugraven lo-pɛlέ Je suis en train de partir

loaacute les femmes Loaacute oacute kέi Les femmes sont dans la chambre

loacuten ivoire bieacute loacuten ivoire de lrsquoeacuteleacutephant

lograven amplifi er O lograven bho pɛlέ Ils sont en train drsquoamplifi er

logravenbhoaacute amplifi erlonbhomiacute personne qui amplifi eiacute

Lonbhomiacute lɛ weacutee pɛlέ Lapersonne qui amplifi e est entrain de parler

loacuteni compter A loacuteni Compte

lonibhokέ compter Lɛ lonibhokέ pɛlέ Il est en train de compter

loacuten-lograven marcher sur ses talonsdoucement Kieacute lɛ a loacuten-lograven Lechimpanzeacute marche doucement sur ses talons

lōo rat balai Lōo lɛ guo bheleacute Le rat balai mange lrsquoarachide

lɔ aimer

A lɔ lέ hun mέ ɔn Je lrsquoaimelɔkέ-aacute-mɔn amour

Lɔkέ-aacute-mɔn lɛ sέ Lrsquoamour est bon

lɔkhɔn frais Zeacutee lɛ lɔkhɔn-zέ Il y a lafraicirccheur ici

lɔkhɔn ombre Nu ko lo lɔkhɔn wi Allons agrave lrsquoombre

lɔɔ faim Lɔɔ lέ hun mɔn Jrsquoai faim Lɔɔ lέ a mɔn Il a faim

lɔɔ1 semaineLɔɔ do a dieacute Unesemaine est passeacutee

lɔɔ2 commerce Hugraven lɔɔ dɔ Je fais lecommerce

lɔɔ-dɔ venteLɔɔ-dɔ lɛ saacutean kagrave Lavente est un travaillɔɔ-dɔ-mi commerccedilantLɔɔ-dɔ-mi lɛ hun kaacute Jrsquoexerce le commercelɔɔ-dɔ-gɔn un commerccedilantLɔɔ-dɔ-gɔn lɛ nu pɛlέ Le commerccedilant est en train de venirlɔɔ-dɔ-leeacute une commerccedilante Lɔɔ-dɔ-leeacute lɛ weacutee Lacommerccedilante parlelɔɔ-gbeiacuten marcheacute Lɔɔ-gbeiacuten lɛ pɛlɛiacute zeiacute Le marcheacute se trouve au milieudu village (de la ville)lɔɔ-luoacute jour du marcheacutehebdomadaire Lɔɔ-luoacute lɛ pɛnέɛ kaacute Aujourdrsquohui crsquoest le jour du marcheacute hebdomadairelɔɔ-nyɛnέ jour du marcheacutehebdomadairelɔɔ-pɛ marchandise Lɔɔ-pɛ lέ hun kɛlέ Je

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 37: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

39Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

ledaacute vadrouiller A lo ledaacute kέ Il est partivadrouiller

leacutee femme Leacutee-do lɛ nu pɛlέ Unefemme est en train de venirleacuteekpaaacute femme adultemoins acircgeacuteeleacuteebhuluacute petite femme Folomo na lɛ leacuteebhuluacute ka La femme de Folomo est petiteleacuteegbeiacuten grande femme Leacuteegbeiacuten lɛ sέ La grandefemme est jolie

legravee (= loko) megravere maman I legravee lɛ mɛ Ougrave est ta megravere

leacuteeleacutee truc Leacuteeleacutee ya nɔ hun nέɛ Donne-moi le truc

leacutei-leacutei tellement Lɛ lebheleacute kέ leacutei-leacutei Ilmange trop

leinkpɔ sagesseleinkpɔmi personne sage Leinkpɔmi lɛ dɔmi kaacute Une personne sage est un chef

lekeacute petitesse leke-leacutee-zέ petite sœur Hun leke-leacutee-zέ tɔ lέ Mari Ma petite sœur srsquoappelleMarie

lelekoloacute vieille femme acircgeacutee Lelekoloacute sɔɔn wɔ a leacute Lavieille femme nrsquoa pas dedents

lemaacute oubli Ma lemaacute hun sɔ mɔn Jrsquoai oublieacute mon habit

lɛ lui Pɛ doacute nɔ a lɛ Donne-lui quelque chose

lέ ilLέ lo pɛlέ Il est en train de partir

lὲ lieuA lὲ lὲ έ mέ έ Ougrave est le lieu A lὲ lὲ έ zeacutee Le lieu est iciέ

lɛ ce ccedila crsquoest Lɛ sɛ Crsquoest bon Ye lέ Crsquoest ccedila

lɛɛ pluie Lɛɛ ye baacuten Il menace de pleuvoir lɛɛ-yiiacute eau de pluie

lέɛ feuille Lέɛ lɛ luacuteu La feuille est en brousse

lὲɛ larve Zɔɔ lὲɛ lɛ nέi-nέi La larve de lrsquoabeille est douce

lɛfunɔ jour Lɛfunɔ lɛ sέ Le jour c᾿est bien

lέi au dessus Lɛ a lέi Il est au-dessus

lɛi chauve-souris Lɛi lέ taa bin-miaacuten Lachauve-souris vole agrave la nuit

lɛiacute hautiacute Lɛ lɛiacute Il est en haut

lέi-gɔɔ avionlέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlέ aeacuteroport

Koaacute lo lέi-gɔɔ-gbɛn-pɛlɛ Nous allons agrave lrsquoaeacuteroport

lɛi-pέ lunelέi-wɛlέ ciel

Lέi-wɛlέ lɛ gbeiacuten Le ciel est loin

lɛkpalegaacuten aube Lɛ nu lɛkpalegaacuten kaacute Il vient agrave lrsquoaube

lɛkpaleacutea matineacutee Ko lo lɛkpaleacutea kaacute Nous irons dans la matineacutee

li beauteacute Li lɛ sέ La beauteacute est bonne

liiacute1 tourteau ton liiacute tourteau de palmier

liiacute2 grandeur

40 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

liiacute-gɔn-zέ grand fregravere Folomo liiacute-gɔn-zέ lɛ Paskal kaacute Pascal est le grand fregravere de Folomoliiacute-leacutee-zέ grande sœur Paskal liiacute-leacutee-zέ lɛ Mari kaacute Marie est la grande sœur de Pascal

liligrave saleteacute Liligrave wɔ sέ La saleteacute nrsquoest pas bonne

lili-zέ personne sale Folomo la sɔ lɛ lili-zέ Lrsquohabit de Folomo est sale

loacute aller Hugraven loacute Je pars lo-pɛlέ en train de partir Hugraven lo-pɛlέ Je suis en train de partir

loaacute les femmes Loaacute oacute kέi Les femmes sont dans la chambre

loacuten ivoire bieacute loacuten ivoire de lrsquoeacuteleacutephant

lograven amplifi er O lograven bho pɛlέ Ils sont en train drsquoamplifi er

logravenbhoaacute amplifi erlonbhomiacute personne qui amplifi eiacute

Lonbhomiacute lɛ weacutee pɛlέ Lapersonne qui amplifi e est entrain de parler

loacuteni compter A loacuteni Compte

lonibhokέ compter Lɛ lonibhokέ pɛlέ Il est en train de compter

loacuten-lograven marcher sur ses talonsdoucement Kieacute lɛ a loacuten-lograven Lechimpanzeacute marche doucement sur ses talons

lōo rat balai Lōo lɛ guo bheleacute Le rat balai mange lrsquoarachide

lɔ aimer

A lɔ lέ hun mέ ɔn Je lrsquoaimelɔkέ-aacute-mɔn amour

Lɔkέ-aacute-mɔn lɛ sέ Lrsquoamour est bon

lɔkhɔn frais Zeacutee lɛ lɔkhɔn-zέ Il y a lafraicirccheur ici

lɔkhɔn ombre Nu ko lo lɔkhɔn wi Allons agrave lrsquoombre

lɔɔ faim Lɔɔ lέ hun mɔn Jrsquoai faim Lɔɔ lέ a mɔn Il a faim

lɔɔ1 semaineLɔɔ do a dieacute Unesemaine est passeacutee

lɔɔ2 commerce Hugraven lɔɔ dɔ Je fais lecommerce

lɔɔ-dɔ venteLɔɔ-dɔ lɛ saacutean kagrave Lavente est un travaillɔɔ-dɔ-mi commerccedilantLɔɔ-dɔ-mi lɛ hun kaacute Jrsquoexerce le commercelɔɔ-dɔ-gɔn un commerccedilantLɔɔ-dɔ-gɔn lɛ nu pɛlέ Le commerccedilant est en train de venirlɔɔ-dɔ-leeacute une commerccedilante Lɔɔ-dɔ-leeacute lɛ weacutee Lacommerccedilante parlelɔɔ-gbeiacuten marcheacute Lɔɔ-gbeiacuten lɛ pɛlɛiacute zeiacute Le marcheacute se trouve au milieudu village (de la ville)lɔɔ-luoacute jour du marcheacutehebdomadaire Lɔɔ-luoacute lɛ pɛnέɛ kaacute Aujourdrsquohui crsquoest le jour du marcheacute hebdomadairelɔɔ-nyɛnέ jour du marcheacutehebdomadairelɔɔ-pɛ marchandise Lɔɔ-pɛ lέ hun kɛlέ Je

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 38: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

40 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

liiacute-gɔn-zέ grand fregravere Folomo liiacute-gɔn-zέ lɛ Paskal kaacute Pascal est le grand fregravere de Folomoliiacute-leacutee-zέ grande sœur Paskal liiacute-leacutee-zέ lɛ Mari kaacute Marie est la grande sœur de Pascal

liligrave saleteacute Liligrave wɔ sέ La saleteacute nrsquoest pas bonne

lili-zέ personne sale Folomo la sɔ lɛ lili-zέ Lrsquohabit de Folomo est sale

loacute aller Hugraven loacute Je pars lo-pɛlέ en train de partir Hugraven lo-pɛlέ Je suis en train de partir

loaacute les femmes Loaacute oacute kέi Les femmes sont dans la chambre

loacuten ivoire bieacute loacuten ivoire de lrsquoeacuteleacutephant

lograven amplifi er O lograven bho pɛlέ Ils sont en train drsquoamplifi er

logravenbhoaacute amplifi erlonbhomiacute personne qui amplifi eiacute

Lonbhomiacute lɛ weacutee pɛlέ Lapersonne qui amplifi e est entrain de parler

loacuteni compter A loacuteni Compte

lonibhokέ compter Lɛ lonibhokέ pɛlέ Il est en train de compter

loacuten-lograven marcher sur ses talonsdoucement Kieacute lɛ a loacuten-lograven Lechimpanzeacute marche doucement sur ses talons

lōo rat balai Lōo lɛ guo bheleacute Le rat balai mange lrsquoarachide

lɔ aimer

A lɔ lέ hun mέ ɔn Je lrsquoaimelɔkέ-aacute-mɔn amour

Lɔkέ-aacute-mɔn lɛ sέ Lrsquoamour est bon

lɔkhɔn frais Zeacutee lɛ lɔkhɔn-zέ Il y a lafraicirccheur ici

lɔkhɔn ombre Nu ko lo lɔkhɔn wi Allons agrave lrsquoombre

lɔɔ faim Lɔɔ lέ hun mɔn Jrsquoai faim Lɔɔ lέ a mɔn Il a faim

lɔɔ1 semaineLɔɔ do a dieacute Unesemaine est passeacutee

lɔɔ2 commerce Hugraven lɔɔ dɔ Je fais lecommerce

lɔɔ-dɔ venteLɔɔ-dɔ lɛ saacutean kagrave Lavente est un travaillɔɔ-dɔ-mi commerccedilantLɔɔ-dɔ-mi lɛ hun kaacute Jrsquoexerce le commercelɔɔ-dɔ-gɔn un commerccedilantLɔɔ-dɔ-gɔn lɛ nu pɛlέ Le commerccedilant est en train de venirlɔɔ-dɔ-leeacute une commerccedilante Lɔɔ-dɔ-leeacute lɛ weacutee Lacommerccedilante parlelɔɔ-gbeiacuten marcheacute Lɔɔ-gbeiacuten lɛ pɛlɛiacute zeiacute Le marcheacute se trouve au milieudu village (de la ville)lɔɔ-luoacute jour du marcheacutehebdomadaire Lɔɔ-luoacute lɛ pɛnέɛ kaacute Aujourdrsquohui crsquoest le jour du marcheacute hebdomadairelɔɔ-nyɛnέ jour du marcheacutehebdomadairelɔɔ-pɛ marchandise Lɔɔ-pɛ lέ hun kɛlέ Je

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 39: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

41Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

possegravede de la marchandiselɔɔ-lɔɔ calme

Lɛ lɔɔ-lɔɔ Il est calmelɔɔ-pɛn peacuteriode de famine

Lɔɔ-pɛn lɛ gaaacute Lapeacuteriode de famine est dure

luacute fi lle (enfant) Hun luacute lɛ Mari kaacute Marie est ma fi lle

luluacute caiumlman Luluacute lɛ yicirci ba Le caiumlman est dans lrsquoeau

luoacute temps Luoacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoaipas de temps

luograve esclave Luograve ye-geacute lɛ a kaacute Il est un descendant drsquoesclave

luō palmier agrave raphialuoacute-luoacute nuage

Luoacute-luoacute lɛ lɛiacute Le nuageest en haut

luo-yieacute beau jourluacuteu brousse

Kieacute lɛ luacuteu Le chimpanzeacute est en brousse

M mma je

Ma nu Je suis venumaacute moi

Maacute lέ Crsquoest moimā cuit

Bhu a mā Le riz est cuitmagravea grand-megravere

Hugraven magravea a nu Ma grand-megravere est venue

māa damier africain (jeux) Nu ko māa gɔn Viens nous allons jouer au damier

maa-gɔn homme manon maa-gɔn-nɛ-fuacute jeune garccedilon manon

maa-leacutee femme manon Hugraven nāa maa-leacutee ka Jeveux une femme manon

maa-nɛfuacute enfant manon Maa-nɛfu lέ nu pɛlέ Unenfant manon arrive

maasɛlέ territoire manonmaawe langue manon

Hugraven maawe geacutee Je parle la langue maawe

maa-weiacuten sel de mer Hugraven maa-weiacuten bheleacute Jemange du sel de mer Huacuten maa-weiacuten bheleacute Jene mange pas de sel de mer

mέ1 frapper Hugraven mέ Je frappe Huacuten mέ Je ne frappe pas Hūn mέ Frappe-moi

mέ2 ougrave I lo mέ Ougrave vas-tu

mɛbhokέ frapper Mɛbhokέ wɔ sέ Frapper nrsquoest pas bon Mɛbhokέ lέ sέ Frapper est bon

mέɛ quoi Mέɛ wɔn lέ De quoi il srsquoagit Mέɛ lέ Qursquoest-ce quecrsquoest Mέɛ lέ e kέ Qursquoest-cequi il y a

mέɛ-wɔn-mɔn pourquoiMέɛ-wɔn-mɔn bha kɛ kili Pourquoi tu as fait cela

mɛgbέn guetter Huacuten ma mii mɛgbέn Je suis en train de guetter unepersonne

mɛiacute recircveiacute Ma mɛiacute-zέ Jrsquoai recircveacute

mὲi fl egraveche Maaacute wii zέ mὲi kaacute Jrsquoai tueacute un animal agrave lrsquoaidedrsquoune fl egraveche

mɛ i apregraves Lɛ i mɛi Crsquoest apregraves toi

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 40: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

42 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

mέi tel(le)Mέi lɛ mέ Ougrave est tel(le)

mɛnέ serpent Mɛnέ lɛ mii mέi Leserpent est derriegravere lapersonne

mέnɛ eacutetoileMέnɛ lɛ lɛiacute Lrsquoeacutetoile est en haute

miacute boireiacute Ma yii miacute Jrsquoai bu de lrsquoeau

miiacute personneiacute Miiacute yaaka lɛ zeacutee Il y atrois personnes ici

miigrave proprieacutetaire A miigrave lɛ mέ (za) Ougrave est le proprieacutetaire A miigrave a loacute Leproprieacutetaire est parti

miniacute coussinetiacute Miniacute lɛ miiacute mwiiacuten Lecoussinet est sur la tecirctedrsquoune personne

mini-zέ effrayantwɔn mini-zέ un problegravemeeffrayant

mōn autour Tɛnέ a mōn Monte autour

molimiacute maraboutiacute Huacuten lo molimi pieacute Je vais chez le marabout

mɔn luiMέɛ lɛ e kέ a mɔn Qursquoest ce qui lui est arriveacute

mɔɔn1 oiseau Mɔɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquooiseauest en train de venir

mɔɔn2 passeacute lointainA mɔɔn loacute Il y alongtemps qursquoil est parti

mɔɔn ceinture pour grimper unpalmier ou un arbre

mɔɔnbili automobile voiture Mɔɔnbili lɛ nu pɛlέ La voiture est en train de venir

mɔɔnbili-gaacuten pneu Mɔɔnbili-gaacuten yieacute lɛ hunkɛlέ Je possegravede un bonpneu

mɔɔn-wɔn-toacute pardonner Hun mɔɔn-wɔn-toacute Pardonne-moi

muacute femelle tɔɔ-muacute la poule

munuacute poussiegravere Munuacute lɛ kέi Il y a depoussiegravere dans la chambre

muacuteu beacutegaiement Lɛɛ muacuteu Il beacutegaiemuacuteu-mi personne qui beacutegaie Folomo lɛ muacuteu-mi ka Folomo est une personnequi beacutegaiemuacuteu-gɔn garccedilon quibeacutegaie Muacuteu-gɔn lɛ nu pɛlέ Legarccedilon qui beacutegaie est en train de venirmuacuteu-leacutee femme quibeacutegaie Muacuteu-leacutee lɛ yeacutei-zέ Lafemme qui beacutegaie fait rire

muu-gbέn sourd-muet Muu-gbέn lέ wɔn maacute Lesourd-muet nrsquoentend pas

MW mwmwaacutean1 noix de palmier

Kieacute lɛ mwaacutean wi Lechimpanzeacute casse la noix de palmiermwaacutean-wɛlέ amande depalme Kieacute lɛ mwaacutean-wɛlέ bheleacute Le chimpanzeacute mangelrsquoamande de palme

mwaacutean2 cheveux blancs Mwaacutean lɛ a mwiin Il a les cheveux blancs

mwaacutean3 fruit semi-mucircr

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 41: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

43Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

bolo mwaacutean banane semi-mucircre

mwāan diffi cile complexe Wɔn a mwāan Leproblegraveme est devenu diffi cile

mwanaacute veacuteriteacute Mwanaacute lέ Crsquoest la veacuteriteacute

mwagravena digniteacute A mwagravena wɔ a-mɔn Il nrsquoa pas de digniteacute

mwɛiacuten disperser A gɛlɛ mwɛiacuten Il a disperseacute le caillou

mwέɛn mouche Mwέɛn lɛ wii sɔnɔ Lamouche est agrave cocircteacute de la viande

mwiin sur la tecircte A yaacute mwiin Deacutepose sur la tecircte

mwiiacuten sommet Lo a mwiiacuten Va au sommet

mwɔnɔ peacuterimeacuteYili-lέɛ a mwɔnɔ Lemeacutedicament est peacuterimeacute

mwuaacuten-kέi chevelure A mwiiacuten mwuaacuten-kέi lɛ sέ Il a de bonne chevelure sur la tecircte

mwuacuten objectif A mwuacuten wɔ a mɔn Ccedila nrsquoa pas drsquoobjectif

mwun-keleacute tecircte Huacuten mwun-keleacute lɛ-pέɛ Jrsquoai mal agrave la tecircte

mwunkɛ-a-yiacute intelligence Mwunkɛ-a-yiacute lɛ sέ Lrsquointelligence est bonnemwunkɛ-a-yiacute-mi personneintelligente Mwunkɛ-a-yiacute-mi lɛ saacutean-kɛ sέ Une personne intelligente travaille tregraves bien mwun-nyɛ-a-miacute personne iacuteinintelligente Mwun-nyɛ-a-miacute wɔ sɛ La

personne inintelligente nrsquoest pas bonne

mwun-la-yiacute ecirctre intelligentiacute A mwun-la- yiacute Il est intelligentmwun-waa-yiacute ne pas ecirctreiacuteintelligent A mwun-waa-yiacute Il nrsquoest pas intelligent

mwun-liiacute cheveux Mwun-liiacute wɔ a mwiiacuten Il nrsquoa pas de cheveux sur la tecircte

N nna eacutepouse

I na lɛ mέ Ougrave est ta femme

nāa1 limite A nāa lɛ mέ Ougrave est la limite

nāa2 vouloir Hugraven nāa i kaacute Je te veux

naacutea1 cherchernaacutea2 jurer

I naacutea kpɔ Il faut jurernaacuteakpɔ maudit

naacuteakpɔ-lέ ecirctre maudit A naacuteakpɔ lέ Il est maudit naacuteakpɔ-bho-kέ maudire Lɛ a nagraveakpɔ-bho-kέ Il est en train de maudire

naacuteakpɔ maleacutediction Naacuteakpɔ lɛ a kweiacute Il a lamaleacutediction

namanaacute complexe confusion Namanaacute mwɔn lɛ bhɛ Crsquoest un problegraveme complexe

namanaacute-mi personne confuse Namanaacute-mi lɛ zeacutee Lapersonne confuse est ici

naacuten grand-megravere Naacuten (lɛ) a bolo ya tieacute La grand-megravere a mis de la banane au feu

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 42: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

44 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

nanaacute langue (organe) Gban nanaacute lɛ gbeacuten Lalangue du chien est longue

nana (-tie) fl amme (de feu) Tie-nanaacute lɛ a sɔ geleacute La fl amme du feu est en train de brucircler lrsquohabit

nέ enfant Nέ lɛ huacuten kɛlέ Jrsquoai unenfant

nɛ mensonge Nɛ lέ Crsquoest un mensongenɛ mi nɛkɛmi menteur (personne) Nɛkɛmi lέ Crsquoest un menteur nɛ kɛgɔn garccedilon qui mentnɛ kɛleeacute femme qui ment

nɛέ coincer A nɛέ lɛ yili-vɔ fi an Ilest coinceacute entre les arbres

nὲɛ minime petit Lɛ nὲɛ Crsquoest minime

nɛ ɛ viande chair Hugraven nāa diiacute nɛɛ ka Jeveux la viande de bœuf

nɛfu petit enfant Nɛfu lɛ yigravei-ba Le petit enfant dort

nɛiacuten demoiselle Nɛiacuten lɛ hun kaacute Je suis une demoiselle

nɛi-nέ petit fi ls ou petite fi lle Hugraven nɛi-nέ lɛ kuacuteu Jrsquoai beaucoup de petits fi ls

nɛin-nɛiacuten doux Bolo lɛ nɛin-nɛiacuten Labanane est douce

nέmέn benjamin le dernier enfant Nέmέn lɛ hun ka Je suisun benjamin

nɛnέ froid Nɛnέ lɛ nu pɛlέ Il fait froid

nɛnέ-yaacutea paludisme Nɛnέ-yaacutea lɛ a mɔn Il a le

paludismenɛnέ-yaa-kɛmiacute paludeacuteeniacute

Nɛnέ-yaa-kɛmiacute lɛ Crsquoest un paludeacuteen

ni erreur Ma ni Jrsquoai fait une erreur

nii acircme A nii lɛ gaa Son acircme est forte

ninigrave traceA ninigrave lέ mέ Ougrave est la trace

niniacutei silhouetteA niniacutei lέ mέ Ougrave est sasilhouette

niniacute-wi ombre Nu kolo dɔ niniacute-wi Allonsagrave lrsquoombre

nɔɔ silure Nɔɔ lɛ kpaacutean yieacute ka Lasilure est un bon poisson

nɔ ɔ ver Nɔɔ lɛ tuoacute zulu lέ Le ver a peur de la fourmis magna

nɔ donnerA nɔ a lɛɛ Donne-lui A doacuteo nɔ hun nɛɛ Donne-moi un

nɔnɔ lait Hugraven nāa nɔnɔ ka Je veuxdu lait

nu venir Nu zeacutee Viens ici

nugravenugrave algue Kieacute lɛ nugravenugrave bheleacute Lechimpanzeacute mange lrsquoalgue

NY nynyaacute claie

Wii lɛ nyaacute yi Il y a dela viande dans la claie

nyagrave deacutecortiquer Lɛ a toacutenn nyagrave Il est en train de tailler le reacutegime denoix de palme

nyagravean œuf

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 43: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

45Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Tɔɔ nyagravean lɛ zeacutee lɔɔ ka Il y a des œufs en vente ici

nyagravean-nyagravean nonchalant Lέɛ taacutea nyagravean-nyagravean Ilmarche nonchalamment

nyὲɛ meacutedicament Mɛέlo nyὲɛ lɔ Je vaisacheter le meacutedicament

nyὲɛ-kέ-mi gueacuterisseur (personne) Nyὲɛ-kέ-mi lɛ zeacutee Legueacuterisseur est icinyὲɛ-kέ-gɔn garccedilon qui est gueacuteriN yὲɛ-kέ-gɔn lɛ hun kaacute Jesuis un garccedilon gueacuterisseur

nyɛ ɛ visage I nyɛɛ lɛ mέ Ougrave est ton visage

nyέɛbhoaacute espacer A bhɛlɛ nyέɛbhoaacute Il aespaceacute la corde

nyɛ ɛn couleur A nyɛɛn lɛ kpέ Quelleest sa couleur A nyɛɛn lɛ zolo Sa couleur est rouge

nyέɛn-kponlaacute paupiegravere A nyɛɛn-kponla lɛ bhaaacute Ses paupiegraveres sont lisses

nyέɛn-kponla-kέi sourcil A nyέɛn-kponlaacute-kέi lɛ gbein Ses sourcils sont longs

nyέɛ-sɛlέ sable Nyέɛ-sɛlέ lɛ hun kɛlέ lɔɔ-ka Jrsquoai du sable en vente

nyέɛ-sɛlɛ-sɛlέ sol sablonneux Bhu lὲ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlέ yi Le riz donne dans un sol sablonneux Bhu lέ li nyέɛ-sɛlέ-sɛlɛ yi Le riz ne donne pas dans sol sablonneux

nyɛ ɛ-wɛlέ œil I nyɛɛ-wɛlέ bho yi Enlegraveve ton œil

nyέn fi ni A nyέn Il a fi ni Crsquoest fi ni Bha nyέn Tu as fi ni Ma nyέn Jrsquoai fi ni

nyέnɛ champ Folomo aacute lo nyέnɛ Folomo est parti au champ

nyɛnέ soleil Nyɛnέ lɛ gagaacute gbāa-pɛn Le soleil est ardent pendant la saison segraveche

nyɛnέi journeacutee Lɛɛ lo nuaacuten nyɛnέi Il viendra pendant la journeacutee

nyὲni crime Nyὲni wɔ sέ Le crimenrsquoest pas bon

nyὲnimi criminel (le) Nyὲnimi lɛ nu pɛnέ Lecriminel est en train de venir

nyɔ sein mamelle Nɛfu-dέɛ lɛ nyɔ-mi Le nouveau-neacute tegravete le sein

nyɔɔn pousser Lɛ a mɔbili nyɔɔn Ilpousse lrsquoautomobile(veacutehicule)

nyɔɔn trop Lɛ saacutean-kɛ nyɔɔn Il travail trop

nyɔ ɔn amegravere Nyέɛ gbu lɛ nyɔɔn Certains meacutedicaments sont amegravers

nyɔnɔ rouler Mobili lɛ nyɔnɔ dieacutebhoacute Lrsquoautomobile roule lentement

nyɔnɔ huile Hugraven nāa nyɔnɔ ka Jeveux de lrsquohuilenyɔnɔ-gbaaacute graisse Nyɔnɔ-gbaaacute wɔ zee Il nrsquoy a pas de graisse icinyɔnɔ-zoloacute lrsquohuile rouge Nyɔnɔ-zoloacute lɛ hun lokoacute

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 44: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

46 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

kɛlέ Ma megravere a de lrsquohuile rouge

nyɔyiiacute laitiacute Dii-nyɔyii lɛ sέ Le lait de vache est bon

nyuacute narine A nyu yiacute lɛ yɔɔ Lrsquointeacuterieur de ses narinesest sale

nyu-giiacuten odorat A nyu-giiacuten lɛ a mɔn Son odorat est deacuteveloppeacute

nyukpoacute nez I nyukpoacute lɛ gaga Ton nez est dur

nyūu chique Nyūu lɛ a gaacuten mɔn Il a la chique dans le pied

nyugraveu chenillenyu-yiiacute morve

I nyu-yiiacute lɛ a kaacutea Tes morves coulent

P ppaacute cogner

A gbaacuten paacute Il a cogneacute un chienpabhokέ cognement Pabhokέ wɔ sέ Le cognement nrsquoest pas bon

pāa chez soi domicile (village ville pays) I pāa lɛ mɛɛ-za kaacute Tuviens de quel village (ville ou pays) Hugraven pāa lɛ Bossou kaacute Jesuis de Bossou

paacutea leacutecher Kieacute lɛ a nyɔnɔ paacutea Le chimpanzeacute est en train de leacutecher lrsquohuile

pagravea bourgeon de palmier Kieacute lɛ a ton pagravea bheleacute Le chimpanzeacute mange lebourgeon du palmier agrave huile

pamaacute balai

Folomo a pamaacute lɔ Folomo a acheteacute un balai

pana passeacute recent Folomo a lo pana Il y a longtemps que Folomo est parti

panaacute-panaacute hurlement Kieacute lɛ a panaacute-panaacute siacute Le chimpanzeacute hurle

pein1 nauseacutee Hugraven nagravea hun pein Jrsquoai lanauseacutee

pein2 jeu de cache-cache Ko pein kɛ pɛlέ Nous sommes en train de faire le jeu de cache-cache

peigraven vomirMέ peigraven Je veux vomir

peiacuten peu Lɛ peiacuten Crsquoest peu

peleacute tomber A peleacute Il est tombeacute

peacuteleacute criquet pegravelerin Peacuteleacute lɛ nu pɛlέ Le criquet pegravelerin est en train de venir

pέ1 chosePέ ya nɔn hun nέɛ Donne-moi la chose

pέ2 geacuteniePέ lɛ a ka Il est un geacutenie

pɛdoacute quelque chose Pɛdoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi quelque chose

pέɛ1 deacutechirer La sɔ a pέɛ Son habit est deacutechireacute

pέɛ2 explication A pέɛ a lɛέ Il faut lrsquoexpliquer

pέɛn semer Lɛ a bhu pέɛn Il segraveme le riz

pὲɛn petite noix de palmepɛ-leacutee argent

Pɛ-leacutee wɔ hun kɛlέ Jenrsquoai pas drsquoargent

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 45: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

47Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

pɛlέ1 piegravege Pɛlέ a wiiacute kun Le piegravege a attrapeacute lrsquoanimal

pɛlέ2 en train de Hugraven lo pɛlέ Bossou Je suis en train de partir agraveBossou

pέlέ laver (lessive) Hugraven ma sɔ pέlέ Je lave un habit Je fais la lessive

pɛlɛiacute centre ville centre villageiacuteMa lo pɛlɛiacute Je vais au village

pɛnέɛ aujourdrsquohui Hugraven lo pɛnέɛ Je pars aujourdrsquohui

pɛpeiacuten-mi forgeron Pɛpeiacuten-mi lɛ hun ka Jesuis un forgeron

pɛpein-pɛlέ peingelaacute forge Ma lo pɛpein-pɛlέ Je suisparti agrave la forge

pomoacute entonnoir Pomoacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un entonnoir

poo trop-plein A le paacutea lɛ poo Crsquoest rempli au trop-plein

pɔnɔ sucer Kieacute lɛ gɛin pɔnɔ pɛlέ Lechimpanzeacute est en train de sucer lrsquoorange

pɔɔ bagage Hun pɔɔ lέ Crsquoest mon bagage

puluacute blanc Sɔ puluacute lɛ a mɔn Il porte un habit blanc

S ssaacute compliquer

A kɛ saacute ka Crsquoest devenu compliqueacute

saacutea natte Folomo yaacute lɛ saacutea la Folomo srsquoest assis sur la

nattesāa juger

Folomo wa Paskal oacute wa wɔn sāa Folomo et Pascal sont en jugement

sagravean travail Sagravean lɛ sέ Le travail est bonsaacutean-kɛ travailler

saacutean arc Saacutean lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unarc

saan-bhoacute blague Saan-bhoacute kɛ lɛ sέ C᾿est une bonne blague

saacuteanwɛlέ fl egraveche Saacuteanwɛlέ lɛ wii zέ La fl egraveche tue un animal

sala salaire I salaacute lɛ wέɛ ka Quel est ton salaire

sagravelaacute carnassiersagravelaacutekɛmi (=sagravelaacute-zέ) personne carnassiegravere Folomo lɛ sagravelaacute-zέ Folomo est un carnassiersagravelaacute-gɔn homme carnassier Sagravelaacute-gɔn lɛ nu pɛlέ Lrsquohomme carnassier est en train de venirsagravelaacute-leacutee femme carnassiegravere

salagrave sacrifi cesalabhoaacute sacrifi er

Nu ko salabhoaacute Venonsnous allons faire un sacrifi ce

salapɛ objet de sacrifi cesaacuten heurter

Ma saacuten gɛlέ ka Jrsquoaiheurteacute un bloc

sankέ seacutegreacutegation Mii sankέ wɔ sέ La seacutegreacutegation drsquoune personnenrsquoest pas bonne

seacute poil entre cuisses Folomo se lɛ a mɔn Folomo a des poils

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 46: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

48 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

seleacute siffl er Lɛ a seleacute we geacutee Il parleen siffl ant

seleacutepiaacute siffl ement Seleacutepiaacute lɛ sέ Lesiffl ement est bon

sέ bon bien Hun sɔ bhɛ lɛ sέ Monhabit est bon

sɛaacute nasse Kpaacutean lɛ waa sɛaacute yi Lepoisson entre dans la nasse

sɛagrave oiseau gendarme Sɛagrave lɛ weacutee die-bhoacute Lrsquooiseau gendarme parle trop

sɛaacuten poulailler Mɛnέ a waa sɛaacuten yi Le serpent est entreacute dans le poulailler

sɛaacuten empruntsɛan-dɔ precircter

Ma a sɛan-dɔ Je lrsquoaiprecircteacute

sɛan-kuacuten emprunter Hugraven a sɛan-kuacuten Jrsquoai emprunteacute

sɛagrave-sɛaacute eacuteponger pour toilettesɛbhέ papier

Sɛbhέ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai dupapier

sɛbhɛ-lέɛ feuille de papier Sɛbhɛ-lέɛ nɔ hun a lɔ Donne-moi la feuille de papier

sɛbhɛbέɛn eacutecrire Sɛbhɛbέɛn ma nɔ hun lɛɛ Eacutecris et tu vas me donner

sɛbhέ-bέɛn-mi eacutecrivain Sɛbhέ-bέɛn-mi lɛ hun ka Je suis un eacutecrivain

sɛbhɛbɛɛn-yiliacute eacutecritoire Sɛbhɛbɛɛn-yiliacute wɔ hun kɛlέ Je nrsquoai pas drsquoeacutecritoire

sέɛ sorcelleriesέɛ-mi sorcier personne qui fait la sorcellerie

Folomo lɛ sέɛ-mi ka Folomo est un sorciersέɛ-gɔn sorcier (garccedilon) Sέɛ-gɔn lɛ i ka Tu es unsorciersέɛ-leacutee sorciegravere (femme) Sέɛ-leacutee wɔ sέ La sorciegraverenrsquoest pas bonne

sέin charbon Sέin lɛ hun kɛlέ lɔɔ ka Jrsquoai du charbon en vente

sɛkhέ merci I sɛkhέ Merci (toi)

sέn liegravevre Sέn lɛ gbana-zέ Le liegravevre est ruseacute

sɛnὲ hanche A sɛnὲ lɛ nynɔ Sa hancheest petite

sέnέ1 eacutepheacutemegravere (insecte termite) Sέnέ lɛ nέi-nέi Lrsquoeacutepheacutemegravere est douce

sέnέ2 couper en petite tranche Lɛ a wiiacute sέnέ Il deacutecoupe la viande en petite tranche

sέnɛ enchanteacute bienvenue Ka sέnɛ Soyez labienvenue

sɛn-mɛiacuten eacutecorce du bambou Sɛn-mɛiacuten lɛ zēe Lrsquoeacutecorcedu bambou est ici

siacute1 prendre Folomo a suacuteu siacute Folomoa pris lrsquoherbe

siacute2 mariage (pour homme) Folomo a leacutee siacute Folomosrsquoest marieacute avec une femme

siiacute araigneacuteeiacute Siiacute lɛ taa ka kpolo mɔn Lrsquoaraigneacutee marche au mur de la maison

sii-don toile drsquoaraigneacutee Siiacute-don wɔ sέ La toile drsquoaraigneacutee nrsquoest pas bonne

sikieacute-le confi dent Hun sikieacute-le lɛ kέi Mon

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 47: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

49Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

confi dent est agrave la maisonsoacute un peu

A to soacute Ccedila reste un peusolo ecirctre matinal

Hugraven soloacute toacuteo Je serai matinal demain

solońn hirondelleSolońn lɛ bala-si Lrsquohirondelle est rapide

soacuten inquietsoacuteo cheval

Soacuteo lɛ hun daacutea kɛlέ Monpegravere a un cheval

Sōo sēe ongle I sōo lɛ gbeiacuten Tes onglessont longs

sɔ amusement Sɔ lɛ sέ Lrsquoamusement est bon

sɔ habit Sɔ yieacute lɛ zeacutee Il y a un bel habit ici

sɔ-kɔ-gbeiacuten chemise agrave manches longues Sɔ-kɔ-gbeiacuten lɛ hun kɛlέ Jrsquoai une chemise agrave manches longues

sɔ-kɔ-kpukk chemise agrave manches courtes Sɔ-kɔ-kpuacute lɛ diiacuten La chemise agrave manches courtesest lagrave-bas

sɔmi amant(e) hun sɔmi mon amant(e)

sɔn prix A sɔn lɛ wέɛ-ka Quel est son prix

sɔn comportement A sɔn lɛ kpέ Comment est son comportement A sɔn lɛ sέ Il a un boncomportement

sɔnɔ cocircteacute Dɔ a sɔnɔ Arrecircte agrave cocircteacute

sɔnɔ arracher A a sɔnɔ Il a arracheacute A kpέi sɔnɔ Il a arracheacute

le maiumlssɔn-sɔn heacutesitation

Lɛ a sɔn-sɔn dɔ Il a heacutesiteacute

sɔɔn dentition A sɔɔn lɛ sέ Il a une bonne dentition

sɔɔn-wɛlέ dent Hun sɔɔn-wɛlέ lɛ puluacuteu Mes dents sont blanches

sɔvɔ amuser Sɔvɔ lɛ sέ Amuser est bon

sɔ-wi-sɔ sous-vecirctement Sɔ-wi-sɔ lɛ sέ Le sous-vecirctement est bon

suacute deacutefi Waa suacute dɔ a mɔn On luia lanceacute un deacutefi

sulu hyegravene Sulu lɛ tuoacute gɔ lɛ ɛ Lrsquohyegravenea peur de la panthegravere

suoacute piment Suoacute lɛ mii waacutea Lepiment nrsquoest pas bon pour une personne

suacuten brevet (drsquoinvention) A suacuten nɔ hun nɛɛ Donne-moi le brevet

suacuteu herbe Suacuteu lɛ i pieacute nyɛnέ Il y alrsquoherbe dans ton champ

suu race I suu lɛ go mέ Quel est lrsquoorigine de ta race

suacuteu-la-tɔ nom (de famille) I suacuteu-la-tɔ lɛ deiacuten Quelest ton nom de famille Hun suacuteu-la-tɔ lɛ Bonimi Mon nom de famille est Bonimi

T tta1 boucher

A buacuten ta Bouche le trouta2 charger un fusil

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 48: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

50 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

taacute planter A yili taacute Il a planteacute un arbre

taacutea marcher Lɛ taacutea pɛlέ Il est en trainde marcher

tagravean tabac Tagravean wɔ sέ Le tabacnrsquoest pas bon

taacutean rougir A taacutean Il est devenu rouge Pɛkulu lɛ taacutean pɛlέ Le fer est en train de rougir

tāan mucircr Gɛin-bhέɛ a tāan Lrsquoorange est mucircre

tagravean solLέ tagravean Il est au sol

tagravea-pὲ plante Tagravea-pέ lɛ ko kɛlὲ Nousavons des plantes

taacutea-pέ moyen de deacuteplacementtaacutea-pieacute voyage

Wa lo taacutea-pieacute Ils ont voyageacute

taacutea-pieacute-mi voyageur Taacutea-pieacute-mi lɛ nu pɛlέ Levoyageur est en train de venir

taacuten chant Taacuten lɛ mii lemaacute Le chant oublie la personne

taacutenbhoaacute chanter Taacutenbhoaacute lɛ gaa Chanter est diffi cile

taacutenbhomi chanteur Taacutenbhomi lɛ i kaacute Tu es un chanteurtaacutenbhogɔn chanteur Taacutenbhogɔn lɛ i daacutea ka Ton pegravere est un chanteurtaacutenbholeacutee chanteuse taacutenbholeacutee yieacute une joliechanteuse

taacutenkέ danser Taacutenkέ lɛ sagravean yie kaacute La

danse est une bonne activiteacute

taacutenkɛmi danseur Taacutenkɛmi lɛ hun kaacute Je suis un danseur

taacutenwc chansonteacute heacuterisson

Teacute lɛ wii ka Le heacuterissonest un animal

tēe orphelin Tēe-la lɛ waacutea ka Ecirctre orphelin est une souffrance

tekaacute pardon Ka tekaacute Pardon (vous)

tekheacuten pigeon pɛlέi tekheacuten le pigeon domestique

tekhuacuten justesse E-kɛ tekhuacuten Crsquoeacutetait de justesse

teleacute clitoris i teleacute ton clitoris

tɛaacute reacutecipient Tɛaacute nɔ hun nɛɛ Donne-moi un reacutecipient

tέɛn totem Hun tέɛn lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est mon totem

tɛfέff deacutetail Hugraven tɛfέff kέ Je fais au deacutetail

tɛfɛkέ faire du deacutetail deacutetaillertɛfɛkέmi personne qui fait au deacutetailtɛfɛkɛ-leacutee deacutetaillante

tɛkpέn cervelle mii tɛkpέn la cervelle drsquoune personne

tέlὲ bouillir Wii lɛ tέlὲ pɛlέ La viandeest en train de bouillir

tɛmέ tamis Hun gba tɛmέ ka Donne-moi un tamis

tέn ceacuteder Tέn hun dieacute Cegravede je vais

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 49: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

51Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

passertɛnέ1 monter

Hugraven tɛnέ pɛlέ Je suis entrain de monter

tɛtέ2 guecircpe maccedilontieacute feu

Tieacute lɛ luacuteu gelegrave pɛlέ Le feu est en train de brucircler labrousse

tieacutegbέin fumeacutee Tieacutegbέin lɛ mii nyέɛ-waacutea La fumeacutee fait mal aux yeuxdrsquoune personne

tieacute-golaacute foyer pour le feutieacute-khein charbon en feu (allumeacute)tieacutenanaacute fl amme de feu

Tieacutenana lɛ sɔ mɔn Lrsquohabit porte la fl amme de feu

tieacute-yiiacute carburant Tieacute-yiiacute a nyὲ Lecarburant est fi ni

tii noir Sɔ tii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai unhabit noir

to laisser rester A to zeacutee Laisse To zeacutee Reste ici

toloacute champignon Toloacute bhoo lɛ nɛi-nɛi Lasauce au champignon est douce

toacutelograve interditToacutelograve lɛ Crsquoest un interdit

toacuten palmier Kieacute lɛ toacuten pāa bheleacute Le chimpanzeacute mange le rameau du palmier toacutenwɛlέ noix de palmetoacutennyɔnɔ huile de palme Toacutennyɔnɔ lɛ kɔnɔ yieacute ka Lrsquohuile de palme est unbon alimenttoacuten-nyέnὲ palmeraie Kieacute lɛ toacuten-nyέnὲ Le chimpanzeacute est dans la palmeraie

toacuten-toacuten canaille Toacuten-toacuten lɛ a kaacute Crsquoest une canaille

tograveo demain Hugraven lo tograveo conakri Jevais demain agrave Conakry

tograveo-mέn apregraves-demain Koo lo loo tograveo-mέn Nous irons apregraves- demain

tɔ preacutenom Hugraven tɔ lɛ Soh Plelah Mon preacutenom est Soh Pletah

tɔn montagneTɔn lɛ ko pāa Il y a une montagne chez nous

tɔn interdit Tɔn lɛ a mɔn Crsquoest uninterdit

tɔnɔ profi t beacuteneacutefi ce Hugraven tɔnɔ lɛ zeacutee Jrsquoai mon profi t ici

tɔɔ poule ou coq (geacuteneacuterique)tɔɔgɔn coq Tɔɔgɔn lɛ a kɛlέ Il a uncoqtɔɔmu poule Tɔɔmu lɛ hun kɛlέ Jrsquoaiune pouletɔɔ-nyɔnɔ poussin Geleacute a tɔɔ-nyɔnɔ si Lrsquoeacutepervier a pris le poussintɔɔ-nyaacutea œuf de pouletɔɔ-kulu poulailler Mɛnὲ a waa tɔɔ-kulu yi Le serpent est entreacute dans lepoulailler

tuacuteu colis Tuacuteu lɛ zeacutee Il y a un colisici

tuluacute trompette Tuluacute pieacutemi lɛ Bossou Ily a un souffl eur detrompette agrave Bossou

tuacuten publiciteacute populaire Folomo lɛ tuacuten zέ Folomo

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 50: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

52 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

est populairetumaacute charbon (de cuisine)

V vvāa aube

Ko lo wɛlɛ vāa kaacute On se legravevera agrave lrsquoaube

vavaacute balai agrave grand mancheveiacuten nuquevέɛn entorse

A gan a vέɛn Il srsquoest fait une entorse au pied

vέɛn-vέɛn fourmivolograve deacutefricher

Hugraven ma lɛ volograve Jedeacutefriche

vōo vitesse Lɛ lo pɛlέ vōo ka Il est en train de partir en vitesse

vɔ1 envoyer A vɔ Envoi

vɔ2 sauter Ma vɔ Jrsquoai sauteacute

vɔ abattu A yili vɔ Il a abattu unarbre

vɔɔ reacutecompenser Wa hun vɔɔ On mrsquoareacutecompenseacute

vɔɔn guecircpe Vɔɔn a a geleacute Il est piqueacute par la guecircpe

vuacuteu pourrir Wii a vuacuteu La viande est pourrie

vuacuten bagage Vuacuten gbinii lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un bagage lourd

vugraven dizainevuluacute1 porc-eacutepic

Vuluacute lɛ wii gaacutea ka Leporc-eacutepic est un animal fort

vulugrave2 cordon ombilical A vulugrave wɔ a mɔn Il nrsquoa pas de cordon ombilical

vuluacute-vuluacute deacutesordonneacute

Lɛ vuluacute-vuluacute Crsquoest deacutesordonneacute

W wwa et

Folomo wa Paskal waa lo Folomo et Pascal sont partis

waa entre waa wi entre dessous

waacutea souffrance Kieacute lέ waacutea bheleacute Le chimpanzeacute ne souffre pas

wagravea fuir A waa Il a fui

wāa douleur Lɛ wāa-zέ Crsquoest douloureux

waabheleaacute souffrir Waabheleaacute lɛ gaacutea La souffrance est diffi cile

waaacutege corruption Waaacutege wɔ sέ La corruption nrsquoest pas bonne

wala dieu Wala lɛ gaacutea Dieu est fort

wamaacute amande A wamaacute lɔ Il a payeacutelrsquoamande

we langue dialecteweacutee (= weacuteele) querelle

Mii pɛlέ lɛ a weacutee dɔ Deux personnes sont en train de se quereller

weacutein selweni pilonwɛέ neacuteant

Ma dɔ wɛέ Je suis dans le neacuteant

wέɛ combien Ka wέɛ Vous ecirctescombien

wɛ ɛn mouche Wɛɛn lɛ yaa nɔ mii lɛɛ La mouche transmet la maladie entre les gens

wɛὲn eacutecarter

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 51: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

53Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

I gbaan wɛὲn Eacutecarte tes jambes

wὲi singe Wὲi lii lɛ kieacute kaacute Lechimpanzeacute est le grand fregravere du singe

wέi rhume Wέi lɛ i mɔn Tu as un rhume

wɛiacuten disperser Kieacute-vɔ wa wɛiacuten Leschimpanzeacutes sont disperseacutes

wɛlɛ lever Wɛlɛ i dɔ Legraveve-toi

wɛlέ fi gure visage A wɛlέ lɛ mέ Ougrave est son visage

wɛlὲ grain yili wɛlὲ grain drsquoarbre

wɛlɛ-wὲɛn regarder avec feacuterociteacutewi dessouswii viande

Wii lɛ sέ La viande est bonne

wii-wɛlέ os de lrsquoanimal Wii-wɛlέ lɛ gaacutea Lrsquoos delrsquoanimal est dur

wii-kiiacute peau de becirctewiiacuten sur la tecirctewograven frapper avec violence

A wograven Il frappe avec violence

wɔ couchewɔlɔ (-pɛlɛ) couchette

Hugraven wɔlɔ lɛ mέ Ougrave est ma couchette

wɔn problegraveme Wɔn lɛ Crsquoest un problegraveme

wɔnnɔ fermenterwɔn-nyɔɔ malheur

Wɔn-nyɔɔ lɛ Crsquoest un malheur

wuacuteu1 airwuacuteu2 langage

Y yya asseoir

Ya zeacutee Assieds-toi iciyaacutea maladie

Yaacutea do lɛ a mɔn Il a une maladie

yaacuteami malade (personne malade) Yaacuteami aacute nu Le maladeest venu

yaacutea-kέ-mi personne en eacutetat demaladie

yaacutea-lie-bhomi personne qui assisteun malade

yaacutea-nyέɛ-kɛmi gueacuterisseuryaacuteanyέɛn meacutedicament

Yaacuteanyέɛn lɛ hun kɛlέ Jrsquoaile meacutedicament

yaacuteayɔɔ mauvaise maladie Yaacuteayɔɔ lɛ a mɔn Tu asune mauvaise maladie

yalaacute hier Hugraven nu yalaacute Je suis venu hier

yalagrave place Yalagrave do lɛ zeacutee Il y a une place ici

yalagrave-pɛlέ lieu pour srsquoasseoir I yalagrave-pɛlέ lɛ zeacutee Tu asta place ici

ye1 lui Ye lέ Crsquoest lui

ye2 parenteacuteyeacute naissance

Wo hun yeacute kɛaacute Je suis neacute lrsquoanneacutee passeacutee

yeacuteimi griot Yeacuteimi lɛ i kaacute Tu es ungriot

yeleacute attacher A yeleacute Attache

yeacuteleacutemi vantardyeacuteleacute-gɔn garccedilon vantardyeacuteleacute-leacutee femme vantarde Yeacuteleacute-leacutee wɔ sέ La femme vantarde nrsquoest pas bonne

yelέ ainsi

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 52: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

54 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Yelέ hun nu Ainsi je suis venu

yέi savane Tieacute lɛ yέi gele zaacute Le feubrucircle vite la savane

yέila veacutegeacutetation en savaneyɛlέ technique

Yɛlέ lɛ sέ La techniqueest bonne

yɛlέ-kέ-mi personne qui fait latechniqueyɛlέ-gɔn technicienyɛlέ-leacutee technicienne

yɛlὲ champ Huacuten yɛlὲ-bho Jrsquoai fait un champ

yi inteacuterieur A yi lɛ gbeacutein Lrsquointeacuterieur est profond

yibhoayiacute explicationiacute A yibhoayiacute lɛ mέɛ-ka Quelle est lrsquoexplication

yieacute bon Mii-yieacute lɛ akaacute Crsquoest unebonne personne

yiegrave cotonyiegrave-sɔ habit en coton

Yiegrave-sɔ lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit en coton

yiginiacute imbeacutecileiacuteyiginigrave-mi personne imbeacutecile

Yiginiacute-mi lɛ Crsquoest un imbeacutecileyiginiacute-gɔn garccedilon imbeacutecileyiginiacuteleacutee femme imbeacutecile

yiiacute eauiacute Yiiacute lɛ sέ Lrsquoeau est bonneyiiacute-la-gɔɔ pirogueyiiacute-la-kέ nageryiiacute-la-kέ-mi personne quinageyiiacute-la-kέ-gɔn nageuryiiacute-la-kέ-leacutee nageuse

yiigrave mode de vie Bossou yiigrave Le mode devie de Bossou

yīy i sommeilYīYY i lɛ hun nyέɛ Jrsquoaisommeil

yīy i-yaacutea maladie de sommeilYīYY i-yaacutea lɛ a mɔn Il a la maladie du sommeil

yīy i-zέ dormir Lɛ a yīy i-zέ Il dort

yoo jumeau I yoo ka Tu es un jumeau

yɔ1 gendre Hun yɔ lɛ i kaacute Tu es mon gendre

yɔ2 vin I yɔ mi dieacute-bhoacute Tu bois du vin reacuteguliegraverement yɔ-puluacute vin blanc vin depalme Huacuten yɔ-puluacute mi Je boisle vin blanc

yɔkέmi personne qui fait le vin Yɔkέmi lɛ i ka Tu fais levin

yɔkɔ-yɔkɔ ecirctre en mauvais eacutetat (de santeacute) Lɛ yɔkɔ-yɔkɔ Il nrsquoest pas en bonne santeacute

yɔloacute descendre Yɔloacute zeacutee Descends ici yɔlo-pɛlέ lieu pour descendre

yɔloaacute descendre Yɔloaacute lɛ lɔɔ-lɔɔ Descendre est facile

yɔmiacute ecirctre soucircliacuteyɔmi-miacute soucirclard ivrogne personne

qui boit trop de vin ou alcoolyɔɔ mauvais

Lɛ yɔɔ Crsquoest mauvaisyɔyiaacute vin dormi

Yɔyiaacute lɛ gaacutea Le vin dormi est fort

Z zzaacute (-leacute -zaacute) vite

Nu a ka zaacute Amegravenes vite

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 53: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

55Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

Nu a ka zaacutezaacute Amegravenes tregraves vite

zāa tranquillement E nu zāa Il est venutranquillement

zaacuten gluant Zan lɛ bhaa Le gluant est lisse

zaacuten-khaacuten secouer E hun kɛ zan-khaacuten Ccedila mrsquoa secoueacute

zaacuten-na tabac Hun gba zaacuten-na ka Donne-moi du tabac

zaacutenna-biiacuten tabac en poudre Zaacutenna-biiacuten lɛ miiacute wun yiniaacuten Le tabac en poudretrouble la tecircte

zēe-gbaacutean chenille Zēe-gbaacutean lɛ lέɛ bhele Lachenille mange la feuille

zeacutei milieuMa bhɔ a zeacutei Je suisarriveacute au milieu

zei dos A zei lɛ gbalaacute Son dos est large

zeacutee ici Nu zeacutee Viens ici

zee deacutemanger Lɛ hun zee kέ Ccedila deacutemange

zee-zέ deacutemangeaison Lɛ zee-zέ Crsquoest unedeacutemangeaison

zέ tuer A wii zέ Il a tueacute unanimal

zɛbhokέ tuerie Zɛbhokέ lέ Il y a unetuerie

zi (-leacute) route Zileacute lɛ mέɛ-zaacute Ougrave est la route zileacutebuoacute grande route

zi (-zaacute) derriegravere

Lɛ zi-zaacute Il est derriegraverezi-bhoacute discreacutedit

Wa zi-bhoacute Il a eacuteteacutediscreacutediteacute

zigbaacutean-laacute carrefour A bhɔ zigbaacutean-laacute Il est arriveacute au carrefour

zigbέn commencer deacutebuter A zigbέn Il a commenceacute

zigbɛn-pɛlέ commencement Lo a zigbɛn-pɛlέ Va aucommencement

ziiacute ancieniacute A-kέ ziiacute Il est devenu ancien

zikpoacute fesse A zikpoacute lɛ buoacute Il a degrosses fesses

zoacute1 margouillat Zoacute lɛ mwέɛn bheleacute Lemargouillat mange la mouche

zoacute2 cœurzolograve biche

Zolograve lɛ wiiacute yieacute ka Labiche est un bon animal

zoloacute rouge Sɔ zoloacute lɛ hun kɛlέ Jrsquoai un habit rouge

zoacuteo personne qui fait les feacuteticheszoacuteo-gɔn feacuteticheur (garccedilon) Zoacuteo-gɔn lɛ a kaacute Il est un feacuteticheurzoacuteo-leacutee feacuteticheuse (femme)

zoacuteopɛ feacutetichezɔkhɔlɔ gorge

Gɛnέ lɛ a zɔkhɔlɔ yi Il y a lrsquoeacutepine dans sa gorge

zɔɔ machine Zɔɔ lɛ saacutean-kέ sɛ Lamachine travaille bien

zɔ ɔ (-wɛlέ) abeillezɔ ɔ-nynɔnɔ mielZɔɔ-nyɔnɔ lɛ nɛi-nέi Lemiel est doux

zɔɔ-lέɛ larve drsquoabeillezɔ ɔn bref temps tout de suite

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 54: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

56 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

Zɔɔn e kɛa to iacutenu Viens tout de suite

zuluacute fourmis magna Kieacute lɛ zuluacute bheleacute Lechimpanzeacute mange la fourmimagna

zuacutelugrave laver Lɛ a e zuacutelugrave Il se lave

zun (-yiiacute) sueur

Zun-yiiacute lɛ hun mɔn Je suis en sueur

zunaacute foyer (treacutepied) pour la cuisinezuoacute merci

I zuoacute Merci (toi)zuu voir douleurzuacuteu voie

Go zuacuteu Libegravere la voie

1 doacuteo2 peacuteelέ3 yaacuteakaacute4 yiigravesέ5 sɔɔli6 salaacutedoacute7 salapeacuteelέ8 salaacutekaacute9 sɛlέsέ

10 vun-doacute11 vun-doacute-wɛlέ-doacute12 vun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ13 vun-doacute-wɛlέ-yaacuteakaacute14 vun-doacute-wɛlέ-yiigravesέ15 vun-doacute-wɛlέ-sɔɔli16 vun-doacute-wɛlέ-salaacutedoacute17 vun-doacute-wɛlέ-salapeacuteelέ18 vun-doacute-wɛlέ-salaacutekaacute19 vun-doacute-wɛlέ-sɛlέsέ20 vun-peacuteelέ21 vun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute30 vun-yaacuteakaacute31 vun-yaacuteakaacute-wɛlέ-doacute40 vun-yiigravesέ51 vun-yiigravesέ-wɛlέ-doacute50 vun-sɔɔli51 vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute60 vun-salaacutedoacute61 vun-salaacutedo-wɛlέ-doacute62 vun-salaacutedo-wɛlέ-peacuteelέ70 vun-salapeacuteelέ71 vun-salapeacuteelέ-wɛlέ-doacute80 vun-salaacutekaacute

81 vun-salaacutekaacute-wɛlέ-doacute90 vun-sɛlέsέ91 vun-sɛlέsέ-wɛlέ-doacute

100 wun-doacute101 wun-doacute-wɛlέ-doacute102 wun-doacute-wɛlέ-peacuteelέ110 wun-doacute-vun-doacute111 wun-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute150 wun-doacute-vun-sɔɔli151 wun-doacute-vun-sɔɔli-wɛlέ-doacute200 wun-peacuteelέ201 wun-peacuteelέ-wɛlέ-doacute202 wun-peacuteelέ-wɛlέ-peacuteelέ300 wun-yaacuteakaacute400 wun-yiigravesέ500 wun-sɔɔli600 wun-salaacutedoacute700 wun-salapeacuteelέ800 wun-salaacutekaacute900 wun-sɛlέsέ

1000 waacutea-doacute1001 waacutea-doacute-wɛlέ-doacute1002 waa-doacute-wɛlέ-peacuteelέ1010 waa-doacute-vun-doacute1011 waa-doacute-vun-doacute-wɛlέ-doacute1100 waacutea-doacute-wun-doacute1111 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-doacute-

wɛlέ-doacute1150 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli1151 waacutea-doacute-wun-doacute-vun-sɔɔli-

wɛlέ-doacute5000 waacutea-sɔɔli

10000 waacutea-vun-doacute

VII LES CHIFFRES

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 55: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

57Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

20000 waacutea-vun-peacuteelέ30000 waacutea-vun-yaacuteakaacute40000 waacutea-vun-yiigravesέ50000 waacutea-vun-sɔɔli60000 waacutea-vun-salaacutedoacute70000 waacutea-vun-salapeacuteelέ80000 waacutea-vun-salaacutekaacute90000 waacutea-vun-sɛlέsέ

100000 waacutea-wun-doacute150000 waacutea-wun-doacute-vun-sɔɔli200000 waacutea-wun-peacuteelέ300000 waacutea-wun-yaacuteakaacute

1000000 waacutea-lέɛ-kɔɔ-yidoacute

Les 7 (Sept) jours de la semaine( p ) jLa semaine commence agrave partir du ven-dredi1 sala-luo-doacuteo vendredi2 sala-to-luoacute samedi3 saacutean-to-luoacute dimanche4 sala-luoacute-peacuteelέ lundi5 sala-luoacute-yaacuteakaacute mardi6 sala-luoacute-yiigravesέ mercredi7 salamέ-yiigrave jeudi

Les 12 (douze) mois de lrsquoanneacutee( )Lrsquoanneacutee est diviseacutee en trois saisons et baseacutee sur le calendrier lunaire

a- La saison preacute-segraveche Gbagravea-leacutein-mɔnb- La saison segraveche Gbagravea-pέnc- La saison des pluies

Lὲɛ-yiiacute-pέn

1 Gbagravea-leacutein-mɔn Saison preacute-segraveche wegravee octobre wii-pieacute-to novembre zebheacutenle deacutecembre

2 Gbagravea-pέn Saison segraveche viacuten-mu janvier viacuten-gɔn feacutevriergobhegboacute mars

3 Lὲɛ-yiiacute-pέn Saison des pluies tέniacute avril fɔaacute-fɔaacute mai bhosiacute-bhosiacute juin kpɔyɔ juillet yɛkέ-yɛkέ aoucirct tanaacute septembre

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 56: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

58 S P BONIMY amp G YAMAKOSHI

A mwuacuten-gbɛn-pɛlɛ Zitɛ yɔ-puluacute e bhɔ a kaacute

Ewέlɛ e gbɛn kieacute-vɔ e to mii wa yɔ-puluacute o mɔn

Beiacuten-zɛ bhɛ miaacuten o gbaacutea kɛ yɔ-puluacute dɔ pɛlɛ

E kɛ luoacute do ka yelɛ mii-do e wɛlɛ a lo luacuteu-pieacute

E bhɔ lɛ do mɔn luacuteu e kieacute doo gɛn a tɛnɛ luō-yili mɔn

Yelɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute bhɛ zέ

Luoacute peacuteelέ a dieacute Luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ a nu zeni lɛ doo bhɛ mɔn

Lɛɛ gbaa kɛ a yidɔ pɛlɛ ke lɛ kieacute la lebhele lɛ yɔ-puluacute ka

Ekɛ kpale wɔn ka kɛ luacuteu-pieacute-kɛmi bhɛ e kieacute kuu gɛn yɔ-yili bhɛ yi wa yɔ-puluacute mi

E yɛ e-zi e-nu pɛlɛiacute a geacutee mian lɛɛ

Pɛlɛiacute-miaacuten o wɛlɛ o nu o kieacute-vɔ bhɛ gɛn wa yɔ-puluacute mi lɛ tɛ kili-bhɛ mɔn

Yɔ bhɛ dan luoacute gbɛɛ-ka

E si a luo mɔn bhɛ o gbaacutea kɛ kieacute zɛ pɛlɛMian o yɔ-puluacute dɔ lebhele ka

Thegraveme La deacutecouverte du vin depalme

Il eacutetait une fois un homme deschimpanzeacutes et le vin de palme

Avant les hommes ne connaissaient pasle vin blanc

Un jour un homme eacutetait parti agrave lachasse

Quelque part en brousse il voyait unchimpanzeacute en train de grimper sur unpalmier a raphia

Le chasseur tua le chimpanzeacute

Deux jours apregraves le chasseur revient au mecircme endroit

Il ne savait pas que le vin de palmeeacutetait un aliment pour le chimpanzeacute

Miraculeusement crsquoest un groupe dechimpanzeacutes que le chasseur voyait danslrsquoarbre en train de srsquoalimenter en vinde palme

Au retour de la chasse il expliqua lepheacutenomegravene aux habitants du village

Les villageois se sont deacuteplaceacutes pour visiter le lieu Au mecircme endroit leschimpanzeacutes eacutetaient en train de consommer le vin

Un autre jour ils ont goucircteacute le vin deschimpanzeacutes

Depuis ce jour les habitants de cevillage ne tuaient plus les chimpanzeacuteset crsquoeacutetait le deacutebut de la consommationdu vin de palme

VIII ANNEXE CONTE

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp

Page 57: DICTIONNAIRE D’APPRENTISSAGE MAAWE …jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/kiroku/asm_suppl/abstracts/pdf...Dictionnaire D’apprentissage Maawe (Manon)-Français : Mots, Dialogues, et Expressions

59Dictionnaire Drsquoapprentissage Maawe (Manon)-Franccedilais Mots Dialogues et Expressions Courantes

IX REMERCIEMENTS

Je deacutedie cette œuvre agrave mon fi ls Okegravemi King Pleacutetah BONIMY et agrave ma fi lleAsami Tossani Pleacutetah BONIMY sans oublier mon pegravere Tiagba Kura BONIMY

Ce dictionnaire de Maawe-Franccedilais srsquoadresse agrave tous ceux qui veulent apprendrecette langue drsquoune faccedilon pratique et rapide suivant les neacutecessiteacutes de contact avecles locuteurs Jrsquoespegravere que ce travail servira drsquoencourager lrsquoapprentissage du Maawedans le contexte multilingue de lrsquohumaniteacute

Ma gratitude du fond de mon cœur agrave tous ceux qui ont rendu possible lapublication de cet ouvrage dont singuliegraverement Docteur Marcel MILIMOUNOde la chaire de linguistique de lrsquoUniversiteacute de Conakry Guineacutee

mdash Acceptedmdash January 10 2012d

Correspondence Authorrsquos Name and Address Gen YAMAKOSHI Graduate School of Asianand African Area Studies Kyoto University 46 Shimoadachi-cho Yoshida Sakyo-kuKyoto 606-8501 JAPAN

E-mail yamakoshi[at]jamboafricakyoto-uacjp