Dental isolation On to the exhibits Venez nous visiter ... · n Débutant lundi par un déjeuner...

20
JDIQ · Montréal, Québec, Canada · Mardi, 31 mai / Tuesday, May 31, 2016 Vol. 8 No. 2 Par Robert Selleck, le personnel du today n Débutant lundi par un déjeuner continental gracieusement offert dès 8h et se terminant par un cocktail de 16h à 17h, une foule de 1600 à 1700 visiteurs à l’heure ont foulé le salon des exposants des JDIQ. Certains des produits les plus inno- vateurs et des services en dentisterie ont attiré un flux de professionnels dentaires qui ont eu l’opportunité de By Robert Selleck, today staff n Starting with a complimentary con- tinental breakfast at 8 a.m. and ending with a cocktail reception from 4–5 p.m., steady crowds filled the aisles of the JDIQ exhibit hall Monday. Some of the most innovative prod- ucts and services in dentistry attracted streams of dental professionals taking advantage of hands-on opportunities to check out instruments, devices and 8 STOP, page 2 8 Venez, page 2 8 Présentations, page 2 8 Sessions, page 2 Présentations interactives par des conférenciers réputés Top speakers, engaging sessions Par Robert Selleck, le personnel du today n Certains des plus grands noms du monde dentaire présentent cette année aux Journées dentaires inter- nationales du Québec. Le programme scientifique inclut plus de 125 confé- By Robert Selleck, today staff n Some of the top names in dentistry are presenting at this year’s Journées dentaires internationales du Québec. The scientific program includes more than 125 lectures and workshops in English and French. Venez nous visiter! Stop and visit! 5 Des étudiants d’une école de Sherbrooke, Québec, offrant le programme d’assistance dentaire réagissent à un tour de magie exécuté par Roger Benoît au kiosque de InfoSign Media. (Photo/ Robert Selleck, today Staff) 5 Dental-assistant-school students react to a card trick performed by Montréal magician Roger Benoit in the Infosign Media booth (No. 311/410). (Photo/Robert Selleck, today Staff) Isolation dentaire Sèche comme une digue de caoutchouc avec un meilleur accès et confort du patient. Dental isolation Dry as rubber dam but better access and patient comfort. »page 14 Scènes du lundi Des visages amicaux dans le hall, comme celui de Shofu, Implant Direct et DIAC. Scenes from Monday Lots of smiles in the exhibit hall, like Shofu, Implant Direct and DIAC. »pages 4 & 6 En route vers le hall d’exposition Ne vous aventurez pas dans le hall d’exposition sans consulter au préalable notre guide. On to the exhibits Don’t go into the exhibit hall without checking our guide. »page 18 Among the many prominent speakers from Canada, the U.S. and Europe are Dr. Gordon Christensen, Dr. Ross Nash, Dr. Harol O Heyman, Dr. Mark Lin, Dr. Gary Glassman, Dr. George Merijohn, Dr. Joseph Choukroun, Dr. Mohamed rences et ateliers en anglais et en français. Parmi ces conférenciers réputés venant du Canada, des États-Unis et d’Europe, on retrouve; Dr. Gordon Christensen, Dr. Ross Nash, Dr. Harol

Transcript of Dental isolation On to the exhibits Venez nous visiter ... · n Débutant lundi par un déjeuner...

JDIQ · Montréal, Québec, Canada · Mardi, 31 mai / Tuesday, May 31, 2016 Vol. 8 No. 2

Par Robert Selleck, le personnel du today

n Débutant lundi par un déjeuner continental gracieusement offert dès 8h et se terminant par un cocktail de 16h à 17h, une foule de 1600 à 1700 visiteurs à l’heure ont foulé le salon des exposants des JDIQ.

Certains des produits les plus inno-vateurs et des services en dentisterie ont attiré un flux de professionnels dentaires qui ont eu l’opportunité de

By Robert Selleck, today staff

n Starting with a complimentary con-tinental breakfast at 8 a.m. and ending with a cocktail reception from 4–5 p.m., steady crowds filled the aisles of the JDIQ exhibit hall Monday.

Some of the most innovative prod-ucts and services in dentistry attracted streams of dental professionals taking advantage of hands-on opportunities to check out instruments, devices and

8STOP, page 28Venez, page 2

8Présentations, page 2 8Sessions, page 2

Présentations interactives par des conférenciers réputés Top speakers, engaging sessions

Par Robert Selleck, le personnel du today

n Certains des plus grands noms du monde dentaire présentent cette année aux Journées dentaires inter-nationales du Québec. Le programme scientifique inclut plus de 125 confé-

By Robert Selleck, today staff

n Some of the top names in dentistry are presenting at this year’s Journées dentaires internationales du Québec. The scientific program includes more than 125 lectures and workshops in English and French.

Venez nous visiter!Stop and visit!

5 Des étudiants d’une école de Sherbrooke, Québec,

offrant le programme d’assistance dentaire

réagissent à un tour de magie exécuté par Roger

Benoît au kiosque de InfoSign Media. (Photo/

Robert Selleck, today Staff) 5 Dental-assistant-school

students react to a card trick performed by Montréal

magician Roger Benoit in the Infosign Media booth

(No. 311/410). (Photo/Robert Selleck, today Staff)

Isolation dentaireSèche comme une digue de caoutchouc avec un meilleur accès et confort du patient.

Dental isolationDry as rubber dam but better access and patient comfort.

»page 14

Scènes du lundiDes visages amicaux dans le hall, comme celui de Shofu, Implant Direct et DIAC.

Scenes from MondayLots of smiles in the exhibit hall, like Shofu, Implant Direct and DIAC.

»pages 4 & 6

En route vers le hall d’expositionNe vous aventurez pas dans le hall d’exposition sans consulter au préalable notre guide.

On to the exhibitsDon’t go into the exhibit hall without checking our guide.

»page 18

Among the many prominent speakers from Canada, the U.S. and Europe are Dr. Gordon Christensen, Dr. Ross Nash, Dr. Harol O Heyman, Dr. Mark Lin, Dr. Gary Glassman, Dr. George Merijohn, Dr. Joseph Choukroun, Dr. Mohamed

rences et ateliers en anglais et en français.

Parmi ces conférenciers réputés venant du Canada, des États-Unis et d’Europe, on retrouve; Dr. Gordon Christensen, Dr. Ross Nash, Dr. Harol

About the Publisher

Publisher & ChairmanTorsten Oemus [email protected]

President/Chief Operating Officer

Eric Seid [email protected]

Group EditorKristine Colker [email protected]

Managing EditorRobert Selleck [email protected]

Editor/Designer Sierra Rendon [email protected]

Online EditorFred Michmershuizen [email protected]

Product/Account Manager CanadaWill Kenyon [email protected]

Product/Account ManagerHumberto Estrada [email protected]

Product/Account Manager

Maria Kaiser [email protected]

Accounting AssistantNirmala Singh [email protected]

Education DirectorChristiane Ferret [email protected] TranslationsSébastien Tardif Monique Laprise

Published by Tribune America© 2016 Tribune America LLC(212) [email protected] rights reserved.

today JDIQ appears during the Les Journées dentaires internationales du Québec in Montreal, Quebec, Canada, on May 30 and May 31, 2016.

Tribune America makes every effort to report clinical information and manufacturers’ product news accurately, but cannot assume responsibility for the validity of product claims, or for typographical errors. The publishers also do not assume responsibility for product names or claims, or statements made by advertisers. Opinions expressed by authors are their own and may not reflect those of Tribune America or Tribune Group International.

de la/from page 12 JDIQ — 31 mai 2016 May 31, 2016

jeter un oeil et d’essayer des disposi-tifs, produits et services à utiles leur profession.

À titre d’exemple, le kiosque du système Isolite (no. 2005) a attiré les dentistes intéressés à en savoir plus concernant ce dispositif qui permet un contrôle total de l’environnement oral pour pratiquement toute procédure.

De l’autre côté de cette allée au kiosque no. 2006, les experts de Shofu font une démonstration de la caméra digitale « Eye Special C-11 ». Cette

services supporting the profession.Among the examples, the Isolite

Systems booth (No. 2005) had dentists stopping to learn more about how the devices can provide total control over the oral environment for virtually any procedure.

Right across the aisle in booth No. 2006, the experts at Shofu were dem-onstrating the Eye Special C-II, a digital

caméra conçue exclusivement pour la dentisterie présente des fonctionna-lités qui répondent aux défis uniques d’une salle opératoire.

Dans le kiosque de Patterson (no. 1400) des sessions en anglais et en français sont schédulées toute la jour-née afin d’offrir la possibilité d’expé-rimenter le nouveau « Cavitron Ultra-sonic Scaling System » de DENTSPLY Canada

Dans le kiosque de Posiflex (no. 824) un “Dr Woodley” entièrement articulé a attiré l’attention de plusieurs pro-fessionnels dentaires qui pouvaient

camera designed exclusively for den-tistry, with features that recognize the unique challenges of the operatory.

In the Patterson booth (No. 1400), sessions in French and English were scheduled throughout the day to pro-vide hands-on experience with the new Cavitron Touch Ultrasonic Scaling Sys-tem from DENTSPLY Canada.

And in the Posiflex booth (No. 824), a fully articulated “Dr. Woodley” was attracting lots of attention from dental

immédiatement identifier grâce au mannequin, divers types de douleurs attribués aux défis ergonomiques quo-tidiens que présentent l’exercice de la profession.

Posiflex offre une variété de sys-tèmes de sièges conçus de façon à diminuer l’inconfort (et même à le prévenir).

Une quantité d’autres kiosques au travers du salon des exposants ont suscité de l’intérêt en ce lundi. Tous les exposants qui sont sur votre liste, et qui étaient présents aujourd’hui demeurent à visiter.

professionals who could immediately identify with the mannequin’s various “pain points” attributed to the dental profession’s challenging workday ergo-nomics.

Posiflex has a variety of seating sys-tems designed to end your discomfort (or stop it from happening).

Other booths throughout the exhibit hall were catching just as much interest on Monday. All of today remains to visit with exhibitors still on your list.

O Heyman, Dr. Mark Lin, Dr. Gary Glassman, Dr. George Merijohn, Dr. Joseph Choukroun, Dr. Mohamed Ben Hamar, Dr. Cathia Bergeron and Dr. Nadim Baba.

Lors des présentations, les sujets suivants seront traités; « cone beam », tomographie assistée par ordinateur, endodontie, lasers, photographie den-taire, composites, cas d’implants den-taires présentant des défis, anesthésie locale avancée, chirurgie dento-alvéo-laire, odontologie conservatrice, apnée du sommeil et protection contre les détournements de fonds lors de votre pratique.

Présentations 7from page 1

Venez 7from page 1

Stop 7from page 1

5 Marvin Berman, DDS, présente lundi matin “Grand-papa parle! Écoutez-le! » Prenez note que seulement quelques sièges sont encore disponibles. (Photo/Robert Selleck, today Staff) 5 Marvin Berman, DDS, presents ‘Grandpa is talking! Listen up!’ Monday morning with only a few seats in the room still open. (Photo/Robert Selleck, today Staff)

Sessions 7from page 1

Ben Hamar, Dr. Cathia Bergeron and Dr. Nadim Baba.

Session topics include cone-beam computed tomography, endodontics,

Sont assis de façon très ergonomique

dans le kiosque de Posiflex Design

(no. 824), de gauche à droite, Sébastien

Tardif, « Dr Woodley », Nadine Pesant et Lyne

Noiseux, présidente de Posiflex.

5 Ergonomically seated in the Posiflex Design

booth (No. 824) are, from left, Sebastien

Tardif, ‘Dr. Woodley,’ Nadine Pesant and Posiflex President

Lyne Noiseux.

lasers, dental photography, dentures, composites, challenging implant cases, advanced local anesthesia, dento-alve-olar surgery, conservative dentistry, sleep apnea and embezzlement protec-tion for practices.

album de coupures4 JDIQ — 31 mai 2016 May 31, 2016

Scènes du lundi Scenes from Monday

5 Joanne Vrahiotis, une hygiéniste de Wetmount, Québec, jette un oeil sur le programme en dégustant un petit déjeuner continental dans le salon des exposants. 5 Joanne Vrahiotis, a hygienist from Westmount, Quebec, looks through the program Monday while enjoying the continental breakfast in the exhibit hall.

5 Dan Christensen et Steve Fredette sont au kiosque de Shofu (no. 2006), prêt à faire une démonstration de la caméra « Eye special C-II », laquelle est conçue exclusivement pour la dentisterie. 5 Dan Christensen and Steve Fredette are in the Shofu booth (No. 2006), ready to demonstrate the Eye Special C-II, the camera that is designed exclusively for dentistry.

5 Dans le kiosque de Septodont (no. 420) Johanne Mallette aide Suzanne Bourque, une assistante dentaire de Lachute, Québec, en répondant à ses questions concernant certaines offres de cette entreprise. 5 In the Septodont booth (No. 420), Johanne Mallette helps Suzanne Bourque, a dental assistant from Lachute, Quebec, with questions about some of the company’s offerings.

5 Muriel Kaletski et Marie-José Santerre, dans l’élégant kiosque d’Implant Direct (no. 1015). 5 Muriel Kaletski and Marie-José Santerre, in the elegant Implant Direct booth, No. 1015.

5 Le mannequin dentaire au kiosque de Jemeca (no.1910) attire l’attention sur ses loupes, chaises et autres produits pour votre clinique dentaire. 5 The dental model in the Jemeca booth (No. 1910) helps attract attention to its loupes, dental chairs and other dental products.

5 Darlene Lenden et Thibault Reinhart de la Fondation de l’Ordre des den-tistes du Québec ont des œuvres d’arts produites par des dentistes à vendre, ceci au bénéfice de la Fondation. 5 Darlene Lenden and Thibault Reinhart in the Fondation de l’Ordre des dentistes du Québec booth (No. 110), which has artwork by dentists for sale to benefit the foundation.

5 À la fin du tapis rouge, Bernie Teitelbaum et Dalida Wilson dans le kiosque de Dental Industry Association du Canada (no. 2219). 5 At the end of the red carpet: Bernie Teitelbaum and Dalida Wilson in the Dental Industry Association of Canada booth (No. 2219).

Photos/Robert Selleck,today Staff

5 Vous ne pouvez pas rater le kiosque Henry Schein au carrefour des allées 800 et 900. 5 You can’t miss the Henry Schein booth at the font of the 800 and 900 aisles.

album de coupures6 JDIQ — 31 mai 2016 May 31, 2016

Scènes du lundi Scenes from Monday

Ad

5 Denise Hétu présente une session en français lundi matin; “ le pouvoir du toucher”, démonstration du « Cavitron Touch Ultrasonic Scaling System ». Des sessions gratuites d’éducation continue d’une durée de 20 minutes sont offertes en anglais et en français encore aujourd’hui, et ce, tout au long de la journée au Centre éducatif de DENTSPLY (kiosque No 1400). 5 Denise Hetu presents a ‘Power of Touch’ session in French Monday morning, demonstrating the Cavitron Touch Ultrasonic Scaling System. The free, 20-minute C.E. sessions are offered in French or English throughout the day again today in the DENTSPLY Education Center booth (No. 1400).

5 En ce lundi matin, un flux constant de participants se dirige vers les locaux du Palais des congrès où se tiennent les ateliers. 5 A steady stream of attendees ascends to the classroom floors of the Palais des congrés on Monday morning.

5 Dans le kiosque de National Dental Inc. (no.2121) Cliff Magneson fait une démonstration de l’utilisation du la-ser « Lightwalker » à double longueur d’onde de Forona pendant que Neil Magneson surveille le tout. 5 In the National Dental Inc. booth (No. 2121), Cliff Magneson demonstrates the LightWalker dual wavelength laser from Fotona as Neil Magneson looks on.

5 Nadia Villa et Frank Loggia dans le kiosque de MIS Implants Canada (no. 2106). 5 Nadia Villa and Frank Loggia in the MIS Implants Canada booth (No. 2106).

5 Des participants suivent attentive-ment un mini-séminaire sur le contrôle des infections et la maintenance des pièces à main au kiosque de SciCan (no. 1021/1120) 5 Attendees in the SciCan booth (No. 1021/1120) on Monday listen to one of the company’s mini seminars on infection control and handpiece maintenance.

5 Les participants des JDIQ ont massivement visité la cour extérieure sur l’heure du dîner. 5 JDIQ attendees visit during lunch in the courtyard of the Palais des congrés.

AD

meetings/congrès 7JDIQ — 31 mai 2016 May 31, 2016

L’Academy of General Dentistry 2016 aura lieu à Bostonn Tributaire de son emplacement à

Boston, le thème de la réunion annuelle de L’Academy of General Dentistry, AGD 2016, est : “Changements révolution-naires en dentisterie.” La rencontre se tiendra du 14 au 16 juillet au Centre de Convention Hynes Veterans Memorial et à l’hôtel Sheraton de Boston.

La rencontre annuelle de l’AGD se concentre exclusivement au domaine de la dentisterie générale. Elle offre des points C.E. pour les dentistes et les mem-bres de l’équipe dentaire en mettant l’ac-cent sur des conférences cliniques et de gestion de cabinet, des cours pratiques et des démonstrations de soins en temps réel avec des patients.

Les professionnels dentaires, les étudiants, ainsi que les prestataires de services, trouveront plusieurs occa-sions de communiquer lors d’activités de maillages journaliers et durant les démonstrations sur les nouveaux pro-

duits dentaires dans le hall d’exposition, Apprenez-en plus sur cette rencontre

au www.agd2016.org.L’Académie de Dentisterie Générale

(AGD) est une association profession-nelle qui compte plus de 39 000 mem-

bres dentistes généralistes dédiés à four-nir de l’éducation et des soins dentaires de qualité. Les membres de l’AGD se tiennent à jour dans leur profession par un engagement en éducation continue.

Fondée en 1952, l’AGD est la deuxième

plus grande association dentaire aux États-Unis et est la seule association qui représente exclusivement les besoins et les intérêts des dentistes généralistes.

(Source: AGD)

n Reflecting its Boston location, the theme for the Academy of General Dentistry’s annual meeting, AGD 2016, is “Revolution-ary changes in dentistry.” It will be held from July 14–16 at Boston’s Hynes Veter-ans Memorial Convention Center and the Sheraton Boston Hotel.

The AGD annual meeting focuses exclusively on the field of general den-tistry, providing C.E. for dentists and dental team members, highlighted by clinical and practice management lec-tures, hands-on courses and live-patient demonstrations.

In the exhibit hall, dental profession-als, students and service providers can find numerous ways to connect over daily networking events and demonstrations of dental products and services. Learn more about events in the exhibit hall and the meeting in general at www.agd2016.org.

The Academy of General Dentistry (AGD) is a professional association of more than 39,000 general dentists dedicated to providing quality dental care and oral health education. AGD members stay up-to-date in their profession through a com-mitment to continuing education. Founded in 1952, the AGD is the second largest dental association in the United States, and it is the only association that exclusively represents the needs and interests of general dentists.

(Source: AGD)

AGD 2016 set for Boston

exposants/exhibitors8 JDIQ — 31 mai 2016 May 31, 2016

5 Le conteneur SALUS pour la

stérilité des instruments de SciCan. (Photos/gracieuseté de SciCan) 5 The SALUS hygiene sterility maintenance container from SciCan. (Photos Provided by SciCan)

5 Partie support. 5 Rack portion.

5 Partie glissière. 5 Sleeve portion.

Support et glissière élimine le papier de stérilisation , sachetsn Voici le SALUS, le premier conteneur au monde à préserver la stérilité des ins-truments d’hygiène sans avoir recours

n SciCan has recently introduced SALUS, which it refers to as “the world’s first paperless, rack-and-sleeve, hygiene steril-ity maintenance container.” According to

Rack-and-sleeve eliminates sterilization paper, pouches

8 STÉRILISATION, page 12

8STERILIZATION, page 12

AD

aux emballages de papier. Le conteneur SALUS élimine l’utilisation coûteuse et exigeante que requièrent les emballages

de papier et les sachets. Vous économi-

the company, SALUS eliminates the costly and time-consuming use of sterilization paper and pouches. This enables clinicians to save hours that otherwise would be spent

wrapping hundreds of dollars worth of ster-ilization paper. Another benefit is the reduc-

Ici aux JDIQVisitez SciCan au kiosque No 1120 aux JDIQ, ou visitez: www.scican.com.

Here at the JDIQVisit SciCan in booth No. 1120 at the JDIQ, or go to www.scican.com.

ADFull Page

JDIQ — 28 mai 2012 May 28, 2012exposants/exhibitors12 JDIQ — 31 mai 2016 May 31, 2016

serez ainsi du temps et des centaines de dollars en matériel d’emballage en papier, en plus de réduire la quantité de déchets produits dans votre cabinet. Le conteneur

tion in the amount of waste being generated by your practice. With SALUS, instruments are kept safe and are easily transportable

SALUS permet un transport simple et sécuritaire de vos instruments grâce à la technologie de son plateau-support et de son boîtier. Le plateau-support est muni de poignées conçues pour maintenir les instruments en place, et le conteneur dis-

pose d’un bouton de sécurité qui permet de le verrouiller et de rendre son transport sécuritaire.

Il dispose également d’un verrou indi-cateur d’intégrité qui est activé après le traitement dans un stérilisateur à vapeur.

Enfin, la transparence du conteneur per-met d’identifier rapidement les instru-ments se trouvant à l’intérieur et de vérifier l’indicateur chimique.

(Source: SciCan)

using a secure rack-and-sleeve technology. The rack has handles designed to hold instruments in place. There is also a safety knob that locks the container for safe and secure transportation. A tamper-evident

latch is activated when the container is processed through a steam sterilizer. The transparent container enables instant iden-tification of instruments and chemical indi-cators, according to the company.

Visit SciCan at the journées dentaires internationales du Québec exhibit hall in booth No 1120.

(Source: SciCan)

STÉRILISATION 7from page 8

STERILIZATION 7from page 8

n Le capital de votre clinique est votre santé et celle de votre équipe.Un des outils de travail le plus utilisé par les professionnels dentaires est le tabouret. Pourtant, cet équipement indispensable est souvent négligé lors de sa sélection ou n’est pas bien ajusté. Voici des réponses à des questions pra-tico-pratiques d’ergonomie :

Quel type de tabouret choisir?Selon les recommandations des ergo-nomes spécialisés dans la prévention des TMS en clinique dentaire, un bon tabouret clinique devrait offrir les 3 principales caractéristiques suivan-tes :

• Un appui lombaire qui s’avance suffisamment pour soutenir la cour-bure lombaire en positon de travail;

• Une angulation du dossier et du siège réglable avec deux leviers séparés;

• Un support pour soulager la charge dans le haut du corps comme les appuis-coudes mobiles ou un appui thoracique élargi pour les assistantes (Posiflex 8).

Tous les produits de Posiflex ont été conçus à partir des recommanda-tions ergonomiques de l’Association pour la Santé et Sécurité du Travail (ASSTSAS)*.

Pourquoi est-il important d’avoir un appui lombaire sur son tabouret?À cause des forces musculaires moin-dres. La force musculaire moyenne des muscles du tronc et des membres supérieurs des femmes varie de 1/2 au 2/3 de celle des hommes. Donc, les femmes sont plus vulnérables aux postures statiques.

Tabouret conventionnel ou de type selle? Lequel choisir ?La forme du siège est une question très personnelle de confort. Les deux types de tabourets sont adéquats, selon votre

propre niveau de bien-être corporel. Il y a des person-nes qui seront très à l’aise sur un siège de type selle et d’autres qui ne pourront pas supporter ce genre de forme. Il faut savoir qu’un siège de type selle requiert une période d’adapta-tion.

Le nouveau tabouret de type selle de Posiflex est muni d’un appui lombaire. La forme du siège favorise l’aéra-tion et prévient la compres-sion du plancher pelvien. Ce tabouret est conçu pour les espaces restreints et le petit siège prévient les écarts trop importants des jambes.

Comment ajuster le fauteuil dentaire ?La position du fauteuil dentaire est déterminante pour votre posture. Il est conseillé d’ajuster le fauteuil dentaire au niveau de votre cœur et le plus à plat possible. Cette position plus éle-vée vous donne de l’espace pour vos jambes, vous rapproche de la zone de travail et du même coup, vous voyez mieux en bouche sans avoir à trop fléchir le cou.

Pourquoi des appuis-coudes mobiles ?Le système d’appuis-coudes Posiflex a été créé pour diminuer la charge sur le haut du corps afin de favori-ser une bonne circulation sanguine. Une étude scientifique a démontré que l’utilisation du système Posiflex contribue à obtenir une position de travail beaucoup plus confortable et

Ici aux JDIQPour plus d’informations sur l’ergonomie en clinique dentaire et pour essayer nos pro-duits, venez nous visiter au kiosque No 824. Nous offrons de la formation sur l’ergonomie en clinique dentaire dans la grande région de Montréal. www.posiflexdesigncom (888) 767-4353

Here at the JDIQFor more information on ergonomics in your dental practice and to try out Posiflex Design products, visit booth No. 824. Posiflex also offers training on dental-clinic ergonomics in the greater Montreal area. Contact Posiflex at www.posiflexdesign.com or (888) 767-4353.

Dépense ou investissement ?

sécuritaire alors que les contractions musculaires dans les épaules, le cou et le haut du dos sont diminuées de façon significative. Ce concept unique suit les mouvements naturels du corps. Les appuis-coudes permettent un soutien adéquat des bras tout en préservant la liberté de leurs mouvements hori-zontaux.

Le travail de précision exige beau-coup de concentration et d’efforts. Lorsque vous êtes concentré sur votre

tâche, vous vous oubliez. Les appuis-coudes vous permettent de garder une bonne posture, car ils vous rappellent à l’ordre !

(Source: Posiflex Design)

ÿ Références1. Proteau, Rose-Ange, "Impact du travail 1.

Proteau, Rose-Ange, Guide de préven-tion des troubles musculo-squelettiques (TMS) en clinique dentaire, 2007, p. 253-268, gratuit sur internet : www.asstsas.qc.ca

5 Opérateur P1. (Photos/Posiflex Designs)

5 Opérateur PS. 5 Assistante P8.

exposants/exhibitors14 JDIQ — 31 mai 2016 May 31, 2016

Isolite Systems delivers dental isolation

Le système Isolite, une technologie d’isolation buccale

Ici aux JDIQVisitez Isolite au kiosque No 2005 aux JDIQ, ou visitez: www.isolitesystem.com.

Here at the JDIQVisit Isolite in booth No. 2005 at the JDIQ, or go to www.isolitesystem.com.

n L’isolation buccale est parmi les défis de base en dentisterie. La bouche est un environnement difficile pour le travail : c’est sombre, trempe, la langue est un obstacle en plus de l’humidité de la res-piration, ce qui rend les procédures den-taires encore plus difficiles. L’isolation buccale et le contrôle de l’humidité sont des facteurs qui ne sont pas souvent considérés et peuvent altérer la longé-vité du travail effectué, spécifiquement avec les techniques et matériaux de pointe utilisés aujourd’hui.

Les méthodes les plus populaires depuis longtemps sont : la digue de caoutchouc ou la succion, ainsi que l’utilisation de rouleaux de coton et de coins absorbants. Toutes ces méthodes demandent beaucoup de temps et ne sont pas des plus confortables pour le patient.

Arrive le système Isolite: cette tech-nologie d’isolation buccale donne un champ de travail sans humidité, aussi sec qu’avec une digue de caoutchouc, mais avec des avantages significatifs tels que : un meilleur accès, une plus grande visibilité, une amélioration de la sécurité pour le patient et un confort accru. De plus, ceci permet aux dentis-tes de travailler dans deux quadrants à la fois.

La clé de cette technologie est l’em-bout buccal “Isolation”. Compatible avec tous les produits Isolite, l’embout buccal est le cœur du système. Sa conception est spécifiquement inspirée de l’anato-mie et de la morphologie de la bouche pour s’adapter à tous les patients, des plus jeunes aux plus vieux.

Les embouts buccaux à usage uni-que sont maintenant disponibles en six

grandeurs et se placent en quelques secondes pour donner une rétraction complète et confortable de la langue et de la joue, tout en prévenant l’aspiration de corps étrangers par les voies respi-ratoires. L’embout buccal, fabriqué de matériaux de polymère, est plus mou que le tissu gingival. L’embout buccal donne des avantages de sécurité amé-liorée et la facilité de son utilisation peut augmenter l’efficacité de votre pratique et une plus grande satisfaction des patients.

Le système Isolite offre trois solu-tions à la fine pointe de la technolo-gie pour toutes les cliniques et toutes les salles opératoires. Isolite, un sys-tème d’isolation buccale avec lumière ; Isodry, un système d’isolation sans lumière et le nouveau Isovac : un adap-tateur pour l’isolation buccale.

En utilisant les embouts buccaux, les trois produits servent à isoler et utiliser la succion simultanément pour les quadrants inférieurs et supérieurs, tout en libérant les mains. Ceci donne une expérience positive au patient qui n’a plus l’impression de se noyer dans sa salive/l’eau durant la procédure et le praticien peut contrôler de façon précise la succion et l’humidité dans la bouche du patient.

L’isolation buccale Isolite est recom-mandée pour la majorité des procédu-res dentaires quand le contrôle de l’hu-midité du champ de travail est requis. Plusieurs appréciateurs indépendants ont jugé et recommandé le système quand une bonne isolation est critique pour un résultat de qualité.

(Source: Isolite Systems)

n Dental isolation is one of the most com-mon and ongoing challenges in dentistry. The mouth is a difficult environment in which to work. It is wet and dark, the tongue is in the way, and there is the added humidity of breath, which all make dentistry more difficult. Proper dental isolation and moisture control are two often overlooked factors that can affect the longevity of dental work — especially with today’s advanced techniques and materials.

Leading dental isolation methods have long been the rubber dam — or manual suction and retraction with the aid of cotton rolls and dry angles. Both of these methods are time and labour intensive and not particularly pleasant

for the patient.Enter Isolite Systems: Its dental isola-

tion systems deliver an isolated, humid-ity- and moisture-free working field as dry as with the rubber dam but with significant advantages, including bet-ter visibility, greater access, improved patient safety and a leap forward in com-fort. Plus, it allows dentists to work in two quadrants at a time.

The key to the technology is the “Isola-tion Mouthpiece.” Compatible with Iso-lite’s full line of products, the mouthpiece is the heart of the system. It is specifically designed and engineered around the anatomy and morphology of the mouth to accommodate every patient, from chil-dren to the elderly.

The single-use Isolation Mouthpieces are now available in six sizes and position in seconds to provide complete, comfort-able tongue and cheek retraction while also shielding the airway to prevent inad-vertent foreign body aspiration.

Constructed out of a polymeric mate-rial that is softer than gingival tissue, the mouthpieces provide significant safety advantages, and their ease-of-use can boost your practice’s efficiency, results and patient satisfaction.

Isolite Systems provides three state-of-the-art product solutions for every operatory: Isolite, illuminated dental iso-lation system; Isodry, a non-illuminated dental isolation; and the new Isovac, dental isolation adapter.

Using the Isolation Mouthpieces, all three dental isolation products isolate upper and lower quadrants simultane-ously while providing continuous hands-free suction.

This allows a positive experience where the patient no longer has the sensa-tion of drowning in saliva/water during a procedure, and the practitioner can precisely control the amount of suction/humidity in the patient’s mouth.

(Source: Isolite Systems)

5 Isovac. 5 Isodry. 5 Isolite.

(Ph

oto/

Pro

vid

ed b

y Is

olit

e Sy

stem

s)

rédacteur en chef16 JDIQ — 31 mai 2016 May 31, 2016

10 rules of order in implantologyBy Sebastian Saba DDS, Cert. Pros.,FADI, FICD, Editor in Chief

1. Choose one well-documented, scientifically supported implant sys-tem. Any dental implant system demon-strating ongoing research and design will achieve high success rates and be adequately equipped to deal with most clinical challenges. Surprisingly most successful implant systems are simi-larly designed, making the thought of owning different implant systems in the office redundant. Implant macro- and micro-topography may vary but similar success rates are seen. Prosthetic con-nections and abutment designs appear very similar.

2. Not all dental implant companies are created equal; warranties, cus-

tomer service, availability of represen-tatives and technical support may be highly variable. Companies that tend to merge may have a transition stage where customer support may vary.

3. If you pursue both the surgical and prosthetic phases of treatment, be ready to assume twice the respon-sibility for diagnoses and clinical exe-cution. As a prosthodontic specialist, keeping up with the prosthodontic and laboratory literature alone is compli-cated enough. I rely on my surgical team to provide the most up-to-date surgi-cal information to guide my prosthetic objective.

4. If you fiddle with any implant, restored or not, you just bought it. On a larger scale, this involves the topic of informed consent. It’s common to see

patients with prosthetic complications relating to implant dentistry. Make sure you have a full disclaimer regarding any proposed intervention; otherwise, you may be held responsible for a pre-existing condition.

5. All screws loosen with time; it’s not if, but when. Properly supported prosthetic designs and proper torque execution will minimize such complica-tions. Remember one screw loose per week is too many.

6. Most insurance companies don’t recognize implant prosthetics. Prop-erly inform your patients of this reality.

7. Even good implant systems can have complications and failures. Poor surgical execution, patient selection or management and/or poor prosthetic design can all create problems with the

• SébaStian Saba, DDS, Cert. ProS., FaDi, FiCD, est diplômé de l’école de médecine dentaire Goldman, Université de boston. il a publié de nom-breux ouvrages sur les thèmes de la den-tisterie prothétique

et l’implantologie et a un cabinet privé en dentisterie prothétique et d’implantologie à Montréal. • SebaStian Saba, DDS, Cert. ProS., FaDi, FiCD, is a graduate of the Goldman School of Dental Medicine, boston University. He has published extensively on the topics of pros-thetic and implant dentistry and has a private practice in Montreal limited to prosthetic and implant dentistry.

10 règles incontournables en implantologie dentaire

res sont très variables en termes de garan-ties, service à la clientèle, disponibilité des représentants et assistance technique.

3. Si vous pratiquez la chirurgie ainsi que le volet prothétique, soyez prêts à assumer les responsabilités inhérentes au diagnostic ainsi qu’à l’exécution cli-nique. Il est très exigeant de se tenir à jour concernant la prosthodontie et les données de la recherche pratique (labo-ratoire). Je m’appuie donc sur mon équipe de chirurgie pour me fournir les données chirurgicales les plus récentes afin d’at-teindre mes objectifs prothétiques.

4. Si vous intervenez auprès d’un patient qui a des implants restaurés ou non, vous êtes imputable. En effet, il n’est pas rare qu’un patient présente des complications prothétiques liées à la pose d’implants dentaires. Assurez-vous d’obtenir de ce dernier un consentement éclairé en regard des diverses interven-tions que vous lui proposez. Ceci afin d’éviter que vous ne soyez tenu responsa-ble des conséquences dues aux interven-

tions que le patient aurait subies avant que vous ne soyez impliqué dans son cas.

5. Toutes les vis finissent par devenir lâches. Il ne s’agit pas de savoir si cela va se produire, mais plutôt de savoir que cela se produira. Les complications sont moins fréquentes lorsque les choix prothétiques sont bien adaptés et que le niveau de serrage est adéquat. Souve-nez-vous qu’une vis par semaine qui se desserre en est une de trop.

6. La plupart des compagnies d’as-surance ne couvrent pas les frais occa-sionnés par la partie des composantes prothétiques de la pose d’implants. Assu-rez-vous d’en informer votre patient.

7. Même si vous utilisez un bon système d’implants, ce dernier peut présenter des complications ou échouer. Une technique chirurgicale inadéquate, un patient présentant un cas complexe, une mauvaise gestion du cas du patient ou encore un choix prothétique ina-déquat sont des raisons pouvant occa-sionner des problèmes, et ce, malgré le

Par Sebastian Saba, DDS, Cert. Pros. FADI, FICD, Rédacteur en chef

1. Choisissez un système d’implants bien documenté s’appuyant sur des don-nées scientifiques fiables. Tous les sys-tèmes d’implants dentaires démontrant un appui sur des données probantes de conception et de recherche clinique, présentent un taux de succès optimal. Ces systèmes sont conçus de manière à pouvoir répondre aux défis rencontrés lors de leur utilisation. Étonnamment, les bons systèmes d’implants présentent une certaine similitude entre eux. Il devient alors inutile de tenir en clinique un inventaire de différents systèmes d’im-plants. Les implants peuvent présenter une variété de surfaces. Qu’elles soient de micro ou macro rugosité, leur taux de succès est similaire. Les connexions prothétiques et la conception des piliers semblent aussi très similaires.

2. Les services offerts par les compa-gnies qui produisent des implants dentai-

Photos/Provided by Dr. Sebastian Saba

fait que le système d’implants soit excel-lent.

8. Certaines restaurations uniques peuvent être difficiles et certaines res-taurations multiples peuvent être plutôt simples. Tous les cas unitaires ne sont pas prédictibles (ex.; reproduire à l’identique une incisive) alors qu’un pont postérieur sur implants multiples peut être assez prédictible.

9. Les implants dentaires ne sont pas chose simple. De façon générale aucun cas prosthodontique n’est simple, mal-gré ce que le représentant pourra vous en dire. Les composants prothétiques peuvent être difficiles à sélectionner et nécessitent le suivi d’un protocole précis. Le mode d’emploi étape par étape peut paraître très simple et ne pas être représentatif des défis cliniques potentiels.

10. Il y a un lien direct entre la résis-tance du chirurgien à utiliser un guide chirurgical et la probabilité qu’un implant soit mal positionné.

best of systems.8. Some single-implant cases are

quite difficult, and some multiple-implant cases are quite simple. Not all single-implant cases are predictable (i.e., matching a central incisor); while multiple, implant-supported, posterior bridges can be quite predictable.

9. Implant prosthodontics is not simple. In general, any prosthodontics case is not simple, regardless of what a salesperson might tell you. Prosthetic components can be technique sensi-tive, and they can be difficult to select. Step-by-step instructions can oversim-plify and misrepresent the clinical chal-lenges.

10. The likelihood that an implant is malpositioned is directly related to the surgeon’s resistance to a surgical guide.

guide des exposants18 JDIQ — 31 mai 2016 May 31, 2016

NOM STAND NOM STAND NOM STAND

3M Oral Care 815, 817, 914, 916A.B. Implants - Canada 200AABC Medical 105Académie dentaire multidisciplinaire 701A, 800AActeon North America 1904/06A-Dec Inc. 1421 (23/25), 1520 (22/24)AD2000 2124Al Heaps & Associates Inc. 1824Alkom Digital 2021Ansell 2007Association des Assistantes dentaires du Québec 2222Association du syndrome de Sjogren 2223Association des chirurgiens dentistes du Québec (ACDQ) 1501 (03/05/07/09/11), 1600 (02/04/06/08/10)Aurum Group/Cerum Ortho Organizers 920, 922Au-Shaw Dental Production Inc 2008Axxium Vision Inc. 1500ABanque Nationale du Canada 425BaseVac Dental 220Belmont / Takara Company Canada Ltd 515, 517, 614, 616Beyes Dental Canada Inc. 308, 310Biohorizons Canada 1909, 1911Biolase 2111, 2210Bisco Dental Products Canada Inc. 1315, 1317, 1414, 1416Blue and Green Inc 501ABlunetwork Inc. 700ABMO Bank of Montréal 2020Brasseler Canada 715, 717, 814, 816Carestream Dental 1109, 1111, 1208, 1210Carl Zeiss Canada 2104Carolyn Design 1101A, 1200A, 1201ACDSPI 224Centre de formation Professionnel Performance Plus /CSRDN 401ACentre de parodontie et d’implantologie de l’Outaouais 2103Centre de santé Inuulitsivik 2127, 2129Centrix Inc. 2123Chase Paymentech Solutions 2215Citagenix Inc. 1415, 1417, 1514, 1516ClaroNav 2120ClearCorrect 2024Clinical Research Dental Suppl. & Serv. Inc. 1101 (03/05/07) 1200 (02/04/06Club des économies dentaires 204Code Bleu Placement en santé 801AColgate-Palmolive Canada, Inc. 1321 (23/25), 1420 (22/24)Coltene, Inc. 2015, 2017Conex ébénisterie commerciale inc. 118Corps dentaire royal canadien (CDRC) Forces armées canadiennes 120 (22/24)Creatice Dental Concepts 108Crosstech Canada 101DenMat Holdings, LLC 622Dentagence Web Inc. & Drago Constructions Inc. 2226Dental Axess 1922Dental Instruments Canada 325Dental Tribune America 2221Dental USA 1921Dental Wings Inc. 1121 (23/25), 1220 (22/24)DentalCard 205DentalEz Integrated Solutions 100, 102Dentsply Canada Ltd. 1201 (03/05/07/09/11), 1221 (23/25) 1300 (02/04/06/08/10), 1320 (22/24)Designs for Vision Inc. 705Design JoAnne Martin 223, 225Dexis 907DIAC-Dental Industry Association of Canada 2219Digital Doc LLC 424Distinction Groupe Conseils Inc. 1801ADMG Canada Inc. 1701AEasyMarkit 208Embrosin Medical Technologies Inc. 2206Endo / Tech 320ExcelDent (Cerebra Inc.) 709, 711

Fondation de l’ODQ 110, 112, 114Fonds de solidarite FTQ 1923Force 3 Médical Inc. / Xenosys 2025Garfield Refining Company 2010Garrison Dental Solutions 2105GC America Inc 1823, 1825Gendex 1001, 1003, 1005Germiphene Corporation 520, 522GlaxoSmithKline 401 (03/05/07), 500 (02/04/06)Golden Dental Solutions 201Greater New York Dental Meeting 322Groupe Dentachrome 1800AGroupe Gestion Globale 304Groupe Girard Forget Jacques 2009HANSAmed Limited 1721, 1723Héma-Québec 116Henry Schein Canada, Inc. 800 (01/02/03/04/05/06/07/08/ 09/10/11), 825, 900 (02/04/06/08/10)Heraeus Kulzer, LLC 521, 523Hu-Friedy Mfg. Co. Inc. 1615, 1617, 1714, 1716Hubermed - Tepe 214, 216i-Cat 909, 911Implant Direct 1015, 1017Imprimerie Marchesseault 106Infosign Media Inc. 311, 410Institut Canadien d’Implantologie 2107Institut Dentaire International 1805, 1807Instrumentarium 1006, 1008, 1010Invisalign / Itero 222Isolite Systems 2005Ivoclar Vivadent Inc. 1915, 1917, 2014, 2016J. Morita USA Inc. 721Jemeca Equipement Dentaire et Médical Inc. 1811, 1910Johnson & Johnson Inc. 1621 (23/25), 1720 (22/24)K- Dental inc 315, 317, 414, 416Kavo Dental 901 (03/05)Kavo Kerr Group Office of the Future 915, 917, 1014, 1016Kerr Corporation 1000, 1002, 1004Keystone Dental 121Komet / Westan Dental Products 104Kuraray America Inc. 723Laboratoire dentaire Joly et Lanois inc. 210Laboratoire dentaire R.B. Inc. 901ALafond Desjardins et associés, inc. 1114, 1116Lannex Technologie inc. 1300ALarr Sales Inc. 2011Leica microsystem / Osis medical 2125Lips Inc. 109Lumadent Inc. 115Luniforme 415, 417, 514, 516M.A.R.S. Bio-Med Processes Inc. 2117Maxident Dental Software 724McGill University 2211MédiCapital / Dentoplan 1400A, 1401AMediclub Dentaire 2016 Inc. 1801, 1803Medicom Inc. 509, 511, 608, 610Medtronic 203Mégrafo Inc 620Micrylium Laboratories 111Midmark Corporation 701, 703Miele Limited 1521 (23/25), 1620 (22/24)MIS Implants Canada 2106MK-Dent -Turbine Expert, expert dental et médical 2110MNP 1700AMordicus 600ANational Dental Inc. 2121Nobel Biocare Canada Inc. 411, 510Norton Rose Fulbright 101ANovalab 200, 202Novologik Inc. 2023NSK Dental LLC 1815, 1817, 1914, 1916Ocean Pacific Med Tec Ltd 1920Ontario Dental Association 217Oral Science 1515, 1517, 1614, 1616

Orascoptic 1100, 1102, 1104Ordre des dentistes du Québec 1115, 1117, 1214, 1216Ordre des hygiénistes dentaires du Québec 2224Ordre des techniciens et techniciennes dentaires du Québec 2225Orthodontic Supply du Canada Inc. 209Oxymed 707Panthera Dental 1924Paroconseil 900APatterson Dentaire Canada Inc. 1301 (03/05/07/09/11) 1400 (01/02/03/04/05/06/07/08/09/10/11) 1500 (02/04/06/08/10)PDT - Paradise Dental Technologies 725Pelton & Crane 1007 (09/11), 1106 (08/10)PeriOptix/Hartzell Instruments 624Pfizer Canada 525Philips Sonicare and Zoom Whitening 421, 423Pilac Inc. 1901A, 2000APlanmeca USA Inc. 621, 623, 720, 722Plogg Dentisterie 321Posiflex Design 824Premier Dental Products Company 307, 406Procter & Gamble Inc. 1701 (03/05/07/09) 1800 (02/04/06/08), 2203Professional Sales Associates Inc. 501 (03/05), 600 (02/04)Progitek 300Proto3000 Inc. 2115Pulpdent Corporation 524Q-Optics / The Surgical Room 2022Quintessence Publishing Co. Inc. 215RBC Banque Royale 1215, 1217, 1314, 1316RGP Dental 2116ROI Corporation 1925Rose Micro Solutions 625, 1907RWR et Associés 314, 316Sable Industries Inc. 1900, 1902Schick by Sirona 1901, 1903, 2000, 2002Scican Ltd. 924, 1021 (23/25), 1120 (22/24)Scorpion / Prodont-Holliger 2213Secourisme Langevin 323Septodont 420, 422Services de santé non assurés (Santé Canada) 2122Services financiers Gingras Monette 302Shofu Dental Corporation 2006Sinclair Dentaire 1601 (03/05/07/09/11) 1700 (02/04/06/08/10Sioz Dentaire 500ASirona Dental Systems Gmbh 601 (03/05/07/09/11) 700 (02/04/06/08/10)Société dentaire de Montréal 2207Southern Dental Industries (North America) 1820, 1822Sowingo 211Straumann 1715, 1717, 1814, 1816Sultan Healthcare 1821Sunstar Americas Inc. 921 (23/25), 1020 (22/24)Supermax Healthcare Canada Inc. 1000A, 1001ASurgically Clean Air Inc. 2108Synca Marketing inc. 820 (21/22/23)TD Bank Financial Group 1600ATokuyama / Hager Worldwide 324TriHawk / Xenopus Inc 1725Ultralights Optics Inc. 400AUniversité Laval 2209Vermont Dental Agency/Agence dentaire du Vermont 100AVinylflex Inc. 1100AVirce Inc. 2114Voco Canada Inc. 615, 617, 714, 716Water Pik Inc. 221Zimmer Biomet 301, 303, 400, 402

* Pink denotes an advertiser

* La couleur rose dénote un annonceur