Delta Faucet 53856RevG

download Delta Faucet 53856RevG

of 12

Transcript of Delta Faucet 53856RevG

  • 7/22/2019 Delta Faucet 53856RevG

    1/12

    SINGLE LEVER WIDESPREADKITCHEN FAUCETS

    LLAVE DE AGUA, DE ALCANCE AMPLIO,DE UNA PALANCA PARA COCINAS

    ROBINETS ENTRAXE LONG UNEPOIGNE POUR VIER DE CUISINE

    1

    Write purchased model number here.Escriba aqu el nmero del modelo comprado.Inscrivez le numro de modle ici.

    You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin:

    Para instalacin fcil de su llave Deltausted necesitar: LEER TODASlas instrucciones completamente

    antes de empezar.

    LEER TODOSlos avisos, cuidados, einformacin de mantenimiento.

    For easy installation of your Deltafaucet you will need: To READ ALLthe instructions completely

    before beginning.

    To READ ALLwarnings, care, and maintenance

    information.

    Pour installer votre robinet Deltafacilement, vous devez: LIRE TOUTESles instructions avant de dbuter;

    LIRE TOUSles avertissements ainsi que toutesles instructions de nettoyage et dentretien;

    Models/Modelos/Modles

    155-DST, 156-DST, 1980-DST,4380-DST & 11946-SD-DSTSeries/Series/Seria

    5/21/11 Rev. G

    ASME A112.18.1 / CSA B125.1

    53856

    53856

  • 7/22/2019 Delta Faucet 53856RevG

    2/12

    2

    CLEANING AND CARECare should be given to the cleaning of this product. Although its finish isextremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. Toclean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.

    Toutes les pices et les finis du robinet Deltasont protgs contre les dfectuosits de matriau

    et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeurevalide tant que celui-ci demeure propritaire de sa maison. Delta recommande de faire appel unplombier comptent pour l'installation et la rparation du robinet.Pendant la priode de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pice ou tout fini,prsentant une dfectuosit de matriau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareilait t install, utilis et entretenu correctement. Pour obtenir des pices de rechange, veuillezcommuniquer par tlphone au numro 1-800-345-DELTA (aux tats-Unis ou au Canada)et par crit l'une des adresses suivantes :

    Aux tats-Unis Au CanadaDelta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing GroupProduct Service 350 South Edgeware Road,55 E. 111th Street St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1Indianapolis, IN 46280La prsente garantie s'applique au remplacement de toutes les pices dfectueuses, y comprisle fini, et elle ne couvre que ces lments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LESDOMMAGES PROVOQUS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RPARATION OU DUREMPLACEMENT D'UN LMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE

    AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute rclamation en vertu d

    la prsente garantie doit tre adresse Delta, accompagne de la preuve d'achat (original de facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCECOMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRGARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALIT MARCHANDE.Les robinets installs dans un tablissement industriel ou commercial ou dans une placd'affaires sont protgs par une grantie tandue de cinq ans qui prend effet compter de date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques celle de prsente garantie. La prsente garantie s'applique tous les robinets Delta fabriqus aprs l1er janvier 1995.Dans les tats ou les provinces o il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilits l'gades dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnes ne s'appliquepas. Les dommages rsultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la ngligenou de l'utilisation de pices autres que des pices d'origine DeltaRENDENT LA GARANTIENULLE ET SANS EFFET.La prsente garantie vous donne des droits prcis qui peuvent varier selon votre lieu de rsidencElle ne s'applique qu'aux robinets Deltainstalls aux tats-Unis, au Canada et au Mexique.

    GARANTIE VIE LIMITE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS

    INSTRUCTIONS DE NETTOYAGEIl faut le nettoyer avec soin. Mme si son fini est extrmement durable, ilpeut tre abm par des produits fortement abrasifs ou des produits depolissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humideet le scher l'aide d'un chiffon doux.

    2011, Division de Masco Indian

    LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVETenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es

    sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o parapulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frtela con un trapohmedo y luego squela con una toalla suave.

    2011, Masco Corporacin de Indian

    Todas las piezas y acabados de la llave Delta estn garantizados al consumidor compradororiginal, de estar libres de defectos de material y fabricacin, por el tiempo que el consumidorcomprador original sea dueo de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use unplomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.Delta reemplazar, LIBRE DE CARGO, durante el perodo de garanta, cualquier pieza oacabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricacin bajo instalacin normal, uso yservicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en losEstados Unidos y Canada) o escribiendo a:

    En los Estados Unidos: En Canada:Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing GroupProduct Service 350 South Edgeware Road,55 E. 111th Street St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1Indianapolis, IN 46280Esta garanta es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas yhasta el acabado, pero stas son las nicas dos cosas que estn cubiertas. CARGOS DE LABORY/O DAOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIN, REPARACIN, O REEMPLAZAMIENTO

    COMO TAMBIN CUALQUIER OTRO TIPO DE PRDIDA O DAOS ESTN EXCLUDOSPrueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de sedisponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTA EXCLUSIVA DE DELTAFAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTA DE CUALQUIER TIPOINCLUYENDO LA GARANTA IMPLCITA DE COMERCIALIZACIN.Esta garanta excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se leda una garanta limitada extendida de cinco aos desde la fecha de compra, con todos los otrotrminos de esta garanta aplicados, excepto el de duracin de sta. Esta garanta es aplicablelas llaves de Deltafabricadas despus de Enero 1, 1995.Algunos estados/provincias no permiten la exclusin o limitacin de daos incidentales consecuentes, de manera que la limitacin o exclusin arriba escrita puede no aplicarle a ustedCualquier dao a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso dpiezas de repuesto que no sean genuinas de DeltaANULARN LA GARANTA.Esta garanta le da derechos legales especficos, y usted puede, tambin tener otros dere-chos que varan de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable slo a las llaves Deltainstaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.

    GARANTA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO

    2011, Masco Corporation of Indian

    All parts and finishes of the Delta faucet are warranted to the original consumer purchaser tobe free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer pur-chaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber forall installation & repair.Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that provesdefective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacementparts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to:

    In the United States: In Canada:Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing GroupProduct Service 350 South Edgeware Road,55 E. 111th Street St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1Indianapolis, IN 46280

    This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGEINCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KINDOF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from

    LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTYthe original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THISIS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOTMAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTYOF MERCHANTABILITY.This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers arehereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms othis warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to

    Deltafaucets manufactured after January 1, 1995.Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequentiadamages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet aa result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Deltareplacement partsWILL VOID THE WARRANTY.This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary fromstate/province to state/province. It applies only for Deltafaucets installed in the United States ofAmerica, Canada, and Mexico.

    53856 Rev. G

  • 7/22/2019 Delta Faucet 53856RevG

    3/12

    MantenimientoSi la lave de agua exhibe muy poco flujo:A. Quite y limpie el aereador (1) con la llave detuerca incluida (2), oB. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.Cambie el cartucho de la vlvula (3). Usando unallave de tuercas, asegrese que la tuerca tapa (5)est apretada.*Si la llave de agua tiene una filtracin pordebajo de la manija: Quite la manija y casquillo(4). Usando una llave de tuercas, asegrese que latuerca tapa (5) est apretada.*Si la filtracin persiste CIERRE LOSSUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartuchode la vlvula (3). Usando una llave de tuercas,

    asegrese que la tuerca tapa (5) est apretada.*

    Si la llave de agua tiene una filtracin desde lasalida del surtidor CIERRE LOS SUMINISTROSDE AGUA. Cambie el car tucho de la vlvula (3). Sandouna llave de tuercas, asegrese que la tuerca tapa (5)est apretada.** AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa conuna llave de tuercas pudiera resultar en daopor agua.

    Nota:No procure desmontar el car tucho (3). No haypiezas reparables adentro.

    3 53856 Rev. G

    If faucet leaks from spout outletSHUT OFFWATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (3).When reinstalling parts, make sure bonnet nut (5) istightened securely with a wrench.*

    * WARNING: Failure to securely tightenbonnet nut with a wrench could resultin water damage.

    Note:Do not attempt to disassemble cartridge (3).There are no repairable parts inside.

    Maintenance

    5

    3

    Cleaning and CareCare should be given to the cleaning of this product.Although its finish is extremely durable, it can bedamaged by harsh abrasives or polish. To clean, simplywipe gently with a damp cloth and blot dry with a softtowel.

    4

    If faucet exhibits very low flow:A.Remove aerator (1) with supplied

    wrench (2) and clean , orB. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve

    cartridge (3). When reinstalling parts, makesure bonnet nut (5) is tightened securely with awrench.*

    If faucet leaks from under handle:Remove handle and unthread trim cap (4). Using awrench, ensure bonnet nut (5) is tight.

    If leak persistsSHUT OFF WATER SUPPLIES.Replace valve cartridge (3). When reinstalling parts,make sure bonnet nut (5) is tightened securely witha wrench.*

    1/8"

    1

    2

    Instructions de nettoyageIl faut le nettoyer avec soin. Mme si son fini estextrmement durable, il peut tre abm par desproduits fortement abrasifs ou des produits depolissage. Il faut simplement le frotter doucementavec un chiffon humide et le scher l'aide d'unchiffon doux.

    Limpieza y Cuidado de su LlaveTenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunquesu acabado es sumamente durable, puede serafectado por agentes de limpieza o para pulirabrasivos. Para limpiar su llave, simplementefrtela con un trapo hmedo y luego squela conuna toalla suave.

    ENTRETIENSi le dbit du robinet est trs faible :A. Enlevez larateur (1) laide de loutil fourni (2)et nettoyez-le ouB. FERMEZ LES ROBINETS DALIMENTATION.Remplacez la cartouche de la soupape (3). laide dune cl, assurez-vous que lcrou-chapeau (5) est serr.*.Si le robinet fuit par le dessous de la manette :Enlevez la manette et embase (4). laide dunecl, assurez-vous que lcrou-chapeau (5) estserr.*.

    Si la fuite persiste, COUPEZ LARRIVE DEAU.Remplacez la cartouche de la soupape (3).

    laide dune cl, assurez-vous que lcrou-chapeau (5)est serr.*.

    Si le robinet fuit par la sortie du bec, COUPEZLARRIVE DEAU.Remplacez la cartouche (3). laide dune cl, assurez-vous que lcrou-chapeau (5)est serr.*

    * MISE EN GARDE : Lomission de bien serrerlcrou-chapeau peut entraner une fuite deau etdes dommages.

    Note : Nessayez pas de dmonter la cartouche (3). Ilny a aucune pice rparable lintrieur.

  • 7/22/2019 Delta Faucet 53856RevG

    4/12

    4 53856 Rev. G

    1

    Spout InstallationIf you are installing the faucet on a Stainless Steel or a thin sink use RP37490 Stablization

    Plate SUPPLIED WITH FAUCET.

    A. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.Ensamble la base (1) y el empaque (2).Coloque la base y el empaque sobre el or ificio para la instalacin del surtidor. Desliceel tubo del surtidor y la espiga (3) por la base y coloque el ensamble del surtidor en labase (Note la F (4) est colocada hacia el frente). OPCIN: Si la superficie estdesnivelada, use sellador de silicn por debajo del empaque.

    Atornille los tornillos (1) aproximadamente 4 vueltas completas en la tuerca de instalacin(2). Fije el surtidor con la tuerca de instalacin (2) y la arandela (3). Despus de apretar amano la tuerca de instalacin, apriete los tornillos (1) hasta que queden ajustados.

    A. COUPEZ LEAU.Montez la base (1) et le joint (2). Placez la base et le joint au-dessusdu trou de montage du bec. Introduisez le tube et les tiges du bec (3) dans la base etplacez le bec sur la base (notez que la lettre F (4) est situe vers lavant).FACULTATIF : si la surface est ingale, appliquez du compose dtanchit la siliconesous le joint.

    Instale el Ensamble del surtidorSi usted est instalando la llave de agua en un fregadero de acero inoxidable o delgado

    use la chapa estabilizadora RP37490 SUMINISTRADA CON LALLAVE DE AGUA (GRIFO).

    Installation du becSi vous montez le robinet sur un vier en acier inoxydable ou un vier mince, utlilisez la plaque

    de stabilisation RP37490 FOURNIE AVEC LE ROBINET.

    Valve Installation

    1

    A. Deslice el empaque (1) por encima de los tubos delensamble de la vlvula (2) y coloque en la muesca de labase (3). Deje correr los tubos hacia abajo por elorificio de instalacin del fregadero asegurndose queel empaque est apropiadamente sentado. Coloque elensamble de la vlvula en el centro del ori ficio deinstalacin como se muestra arriba. Fije el ensamble dela vlvula en el fregadero con el sopor te de lainstalacin (4), el separador (5) (si es necesario) y latuerca (6) usando la llave de tuercas (7) suministradacon la llave de agua.

    Instaleds la Vlvula

    A. Faites remonter le joint (1) sur les tubes de la soupape (2et introduisez-le dans la rainure de la base (3). Par le dessus, introduisez les tubes dans le trou de lvier en vousassurant que le joint est bien cal. Placez la soupape aucentre du trou de montage, tel quindiqu ci-dessus, puisfixez-la lvier avec le support de montage (4), la picedespacement (5) (sil y a lieu) et lcrou (6) laide de lacl (7) fournie avec le robinet.

    Installez la soupape

    A. Slide the gasket (1) up over tubes of valve assembly (2)and place in groove in base (3). Feed tubes down throughmounting hole in sink making sure that the gasket isproperly seated. Place valve assembly in center ofmounting hole as shown above. Secure valve assembly tosink with mounting bracket (4), spacer (5) (if needed) andnut (6) using wrench (7) supplied with your faucet.

    B.

    2

    3

    4

    2A.

    2

    1

    3

    5

    6

    A. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Assemble base (1) and gasket (2). Place base and gasket overmounting hole for the spout. Slide spout tube and shank (3) through base and position spoutassembly onto base (Note the F (4) is positioned toward the front). OPTION: If surface isuneven, use silicone sealant under the gasket.

    B. Thread screws (1) approximately 4 complete turns into mounting nut (2). Secure spout withmounting nut (2) and washer (3). After hand tightening mounting nut, tighten screws (1) until snug.

    4

    A. B.

    1

    2

    2

    3

    1 1

    7

    B. Introduisez les vis (1) dans lcrou de montage (2) en effectuant environ quatre tourscomplets. Fixez le bec laide de lcrou de montage (2) et la rondelle (3). Aprs avoir serrlcrou de montage la main, serrez les vis (1) pour obtenir un ajustement serr.

  • 7/22/2019 Delta Faucet 53856RevG

    5/12

    5 53856 Rev. G

    1

    2

    B.

    1

    3

    1

    3

    1

    2

    3

    4

    56

    B. Slide tube end (1) into adapter (2) and secure with clip (3). Pull moderately on tube to

    ensure connection has been made.C. Thread sleeve (1) over bonnet (2) and hand tighten. Place handle

    (3) on stem (4) and secure with set screw (5). Install button (6)into set screw hole.

    C. Filetez lexcdent de la douille dquilibre (1) le capot (2) et lamain serrent. Placez la poigne (3) sur la tige (4) et la fixez avecla vis de rglage (5). Installez le bouton (6) sur le trou de visde rglage.

    C. Rosque el excedente de la manga del ajuste (1) el capo (2) y lamano aprieta. Coloque la manija (3) en el vstago (4) yasegrela con el tornillo de presin (5). Instale el botn (6) en eagujero del tornillo de presin.

    C.

    B. Deslice el extreme del tubo (1) en el adaptador (2) y fije con el gancho (3). Hale el tubo

    moderadamente para asegurar que la conexin se ha hecho.

    B. Introduisez extrmit du tube (1) dans ladaptateur (2) et fixez-le avec lagrafe (3). Tirezmodrment sur le tube pour vous assurer quil est bien solide.

  • 7/22/2019 Delta Faucet 53856RevG

    6/12

    6 53856 Rev. G

    A.3

    A. Mount spray support assembly (1) in far right hole in sink. HAND TIGHTENONLY. Insert spray hose (2)down through spray support.

    For Models With A Side Spray

    4

    1

    2

    B.

    3

    B. Pull diverter clip (1) outward until loose; but, do not completely remove.Remove diverter cap (2) from diverter (3) and discard if installing a side sprayKeeping the diverter clip pulled out, insert spray hose nipple (4) into diverter.Make sure the hose nipple is completely inserted and then push diverter clip(1) in until it locks the hose nipple into place. Pull down moderately to ensureconnection has been made.

    1 1

    2

    33

    4

    B-1 B-2

    1

    B-3

    1

    A.Montez le support de douchette (1) dans le trou lextrme droite. SERREZ-LE LA MAIN SEULEMENT. Introduisez le tuyau souple (2) par le haut dansle support de douchette.

    B. Tirez lagrafe de linverseur (1) vers lextrieur pour librer linverseur sanstoutefois lenlever compltement. Retirez le chapeau (2) de linverseur (3) etjetez-le si vous installez une douchette latrale. En gardant lagrafe carte delinverseur, introduisez le mamelon du tuyau de la douchette (4) danslinverseur. Assurez-vous que le mamelon du tuyau souple est compltementinsr et exercez une pression sur lagrafe de linverseur (1) jusqu ce que lemamelon du tuyau souple se bloque en place. Tirez modrment sur le tuyausouple pour vous assurer que le raccord est solide.

    A. Instale el ensamble de soporte del rociador (1) en el orificio ms lejano a laderecha den fregadero. APRIETE A MANO SOLAMENTE. Introduzca lamanguera del rociador (2) hacia abajo por el soporte del rociador.

    B. Hale el gancho del desviador (1) hacia afuera hasta que quede flojo; pero, nolo saque completamente. Quite la tapa del desviador (2) del desviador (3) ydescrtela si est instalando un rociador al costado. Manteniendo el ganchodel desviador hacia fuera, introduzca la entrerrosca del rociador de lamanguera (4) en el desviador. Asegrese que la entrerrosca de la mangueraest completamente introducida y luego hale el gancho del desviador (1)hasta que enganche la entrerrosca de la manguera en su sitio.Moderadamente, hale hacia abajo para asegurar que ha hecho la conexin.

    En los Modelos con Rociador al Costado

    Pour les modles munis dune douchette latrale

  • 7/22/2019 Delta Faucet 53856RevG

    7/12

    7 53856 Rev. G

    4

    1

    2

    2

    3

    3

    4

    4

    1

    2

    A. B.

    OR

    O

    OU

    A. Conexiones a la Lnea de Agua

    Asegrese que todos los accesorios y las conexionesfinales estn libres de residuos. Los accesorios (1) son decompresin de 3/8, con los extremos de color rojo para elagua caliente y azul para el agua fra. Enlace las tuberas(2) si es muy larga. Nota: La curva mnima recomendadaes de 8" de dimetro.Fije la tuerca de metal (3) en el tubode la llave de agua a la conexin (4) y apriete a mano, luegoapriete con una vuelta adicional con una llave de tuercas.NO APRIETE DEMASIADO.Repita con el otro tubo.AVISO: No use compuesto para tuberas u otrosselladores en las conexiones de la tubera de agua.

    A. Branchement la tuyauterieAssurez-vous que tous les raccords sont exempts decorps trangers. Le branchement est effectu au moyende raccords de robinetterie (1) 3/8 po compression.Lextrmit du raccord deau chaude est rouge et celle duraccord deau froide est bleue. Faites une boucle avec letube (2) sil est trop long. Note : Le diamtre minimal dela courbure doit tre dau moins 8 po.Vissez lcroumtallique (3), qui se trouve sur le tube du robinet, sur leraccord du robinet dalimentation (4) et serrez-le lamain, puis faites un tour supplmentaire avec une cl.PRENEZ GARDE DE TROP SERRER.Raccordez lautretube de la mme manire. MISE EN GARDE : Nutilisezpas de pte joint ni dautres produits dtanchitsur les raccords de tuyauterie.

    Water Line Connections

    Ensure all fittings and end connections are free of debris.Faucet fittings (1) are 3/8" compression, with endscolored red for hot and blue for cold. Loop tubing (2) if itis too long. Note: Recommended tubing minimumbend diameter is 8".Secure metal nut (3) on faucettube to supply valve connection (4) and hand tighten,then tighten one additional turn with wrench. DO NOTOVERTIGHTEN.Repeat for other tube.WARNING: Donot use pipe dope or other sealants on waterline connections.

    A.

    B. Custom Fit Connections

    If you determine the PEX supply tubing for thisfaucet is too long and must be shorter to create an

    acceptable installation, be sure to read theinstructions and plan ahead. When cutting thesupply tubing the installer accepts the responsibilityto do so in a way that allows a leak-free joint to becreated. Delta is not responsible for tubing that is cuttoo short or cut in a way that will not allow for aleak-free joint.For custom fit installations, you must use RP50952sleeves supplied with model and nuts included on supplylines. Tube cut must be straight. See plastic sleeveinstallation instructions found in RP50952 and included inthis document for more information.Secure metal nut (1) on faucet tube to supply valveconnection (2) and hand tighten, then tighten anadditional 2 turns with wrench. DO NOT OVERTIGHTEN.Repeat for other tube.

    B. Conexiones EspecialesAVISO: Si usted determina que la tubera PEX para elsuministro de agua para esta llave de agua es muy largay debe recortarse para crear una instalacin aceptable,asegrese leer las instrucciones y planifique de

    antemano. Cuando corte la tubera de suministro elinstalador acepta la responsabilidad de hacerlo de unamanera que permite crear una articulacin sinfiltraciones. Delta no se responsabiliza por las tuberasque se han cortado demasiado cortas o cortadas deuna manera que no permite una articulacin librede filtracin.Para instalaciones hechas a la medida, usted debe usarmangas RP50952 incluidas con el modelo y las tuercasincluidas en las tuberas de suministro. El corte del tubodebe ser recto. Vea las instrucciones para la instalacin dela manga plstica incluida con el RP50952 y para msinformacin incluida en este documento.Fije la tuerca de metal (1) en la tubera de la llave deagua / grifo a la conexin de la vlvula de suministro (2) yapriete a mano. Con la llave de tuercas, apriete la tuercadndole 2 vueltas ms de si fuera apretado a mano. NOAPRIETE DEMASIADO. Repita con la otra tubera.

    B. Spciaux Tuyauterie BranchementNOTIFICATION : Si le tube dalimentation en PEX dece robinet est trop long et doit tre raccourci, lisez

    les instructions et prenez le temps de rflchir. Vousdevez couper le tube de manire obtenir un joint

    tanche. Delta naccepte aucune responsabilit si letube a t coup trop court ou dune manire quiempche le joint dtre tanche.Dans le cas des installations sur mesure, vous devezutiliser les manchons RP50952 fournis avec le robinet etles crous qui se trouvent sur les arrives deau. Le tubedoit tre coup dquerre. Pour obtenir plus derenseignements, veuillez consulter les instructionsdinstallations des manchons en plastique qui se trouventdans le kit RP50952 et qui sont incluses dans leprsent document.Vissez lcrou mtallique (1), qui se trouve sur le tube durobinet, sur le raccord du robinet dalimentation (2) etserrez-le la main. Serrez-le la main, puis faites deuxtours laide dune cl. PRENEZ GARDE DE TROPSERRER. Raccordez lautre tube de la mme manire.

    Potential Problems and Remedies

    Tubing is not cut perpendicular to the axis of thetube:carefully make an additional cut, being carefulnot to cut the tube too short.

    Tubing is cut too short:buy a coupling union and areplacement supply line that mate together from astore. The coupling union end intended to connect tothe faucet must mate to the standard 3/8" connectionnuts and plastic sleeves supplied with the faucet.

    The plastic sleeve or connection nut is lost: purchasa replacement nut and/or plastic sleeve that aredesigned to seal with PEX tubing. NOTICE: DO NOTuse a metal sleeve, RP51243 gasket (supplied withfaucet) or ferrule in the place of the plastic sleevesupplied, it may not create a leak-free joint.WARNING: Do not use pipe dope or othersealants on water line connections.

    Problemas Potenciales y Soluciones La tubera no est cortada perpendicular al eje del

    tubo: cuidadosamente haga un corte adicional, teniencuidado de no cortar el tubo demasiado corto.

    La tubera est cortada demasiado corta: compre enun almacn un acoplamiento de unin y una tubera desuministro de repuesto que acoplen. El extremo de launin de acoplamiento que es para conectar a la llave dagua debe acoplar con las tuercas estndares de 3/8" ymangas de plstico incluidas con la llave de agua / grifo

    La manga plstica o la tuerca de conexin se haperdido: compre una tuerca de repuesto y/o mangaplstica diseada para sellar con la tubera PEX.AVISO: No use una manga de metal, RP51243 empaq(suministrado con el grifo) o casquillo, en vez de lamanga incluida puede no crear una articulacin sinfiltracin. AVISO: No use compuesto para tuberasu otros selladores en las conexiones de la tuberde agua.

    Problmes possibles et correctifs Le tube nest pas sectionn perpendiculairement

    son axe : Faites une nouvelle coupe en prenantgarde de ne pas trop raccourcir le tube.

    Vous avez coup le tube trop court : Achetez unraccord-union et un tube darrive deau de rechangedans un magasin. Lextrmit du raccord-union raccorder au robinet doit tre compatible avec lescrous 3/8 po standard et les manchons en plastiquefournis avec le robinet.

    Vous avez perdu un manchon en plastique ou uncrou de raccordement : Achetez un crou et/ou unmanchon en plastique conus pour former un raccordtanche avec un tube PEX. NOTIFICATION : vitezdutiliser un manchon mtallique, RP51243 le join(fournie avec le robinet) ou une virole la placedu manchon en plastique fourni. Le joint ne serapas tanche. MISE EN GARDE : Nutilisez pas depte joint ni dautres produits dtanchit surles raccords de tuyauterie.

    1

    2

  • 7/22/2019 Delta Faucet 53856RevG

    8/12

    8 53856 Rev. G

    Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions

    1.Identify desired length of tube (1). Leave 1" - 2" of extra length to allow for easierinstallation and cut tube. Ensure cut is straight and burr free.

    2.Slide nut (2) and plastic sleeve (3) onto cut tube. Ensure sleeve is oriented as shown.3.Insert tube into outlet tting (4). Tube should touch bottom of hole inside tting.4.Slide plastic sleeve down tube until it engages top of tting. NOTICE: Failure to use

    plastic sleeve in the correct orientation will result in disconnection and possiblewater damage.

    5.Slide nut over plastic sleeve. With wrench, tighten nut 2 turns past nger tight.

    3

    2

    1

    4

    Ensure cut is straight.Do notinstall sleeveupside down.

    Do notuse RP51243 gasket(1) supplied with PEX tubingor brass ferrule (2) suppliedwith valve stops.

    Ensure tube is fully insertedinto stop before sliding sleevdown to engage top of tting

    Incorrect InstallationInstalacin IncorrectaInstallation Incorrecte

    Conexiones Especiales - Instructions dinstallations de le manchonen plastique

    1. Identique la longitud deseada del tubo (1). Deje 1 2 de soltura para una instalacin msfcil y sin rebabas. Asegure que el corte sea recto y sin rebabas.

    2. Resbale la tuerca (2) y la manga plstica (3) sobre el tubo cor tado. Asegure la manga seorienta segn lo demostrado.

    3. Introduzca el tubo dentro del accesorio (4). El tubo debe tocar el fondo del agujero dentrodel accesorio.

    4. Deslice la manga plstica hacia abajo en el tubo hasta que encaje el la parte superior delaccesorio. AVISO: El no usar la manga plstica en la orientacin correcta resultar endesconexin y posible dao por agua.

    5. Deslice la tuerca sobre la manga plstica. Con la llave de tuercas, apriete la tuerca dndole2 vueltas ms de si fuera apretado a mano.

    Spciaux Branchement - Instrucciones para la Instalacin del la

    Manga Plstica1.Identiez la longueur dsire du tube (1). Laissez 1 2 pouces de la longueur

    supplmentaire pour faciliter linstallation et coupez le tube. Faites une coupe dquerre etenlevez les bavures.

    2.Glissez lcrou (2) et la manchon en plastique (3) sur le tube coup. Assurez la manchonest orient comme montr.

    3.Introduisez le tube dans le raccord (4). Le tube doit toucher le fond du trou lintrieurdu raccord.

    4.Faites glisser le manchon en plastique dans le tube jusqu ce quil pntre dans la partiesuprieure du raccord. NOTIFICATION : Si le manchon en plastique na pas t installdans lorientation correcte, le raccord peut se dfaire et leau peut occasionnerdes dommages.

    5.Faites glisser lcrou sur le manchon en plastique. Serrez-le la main, puis faites deux tours laide dune cl.

    Asegrese que el corteest recto.

    No instalela mangaboca abajo.

    No useRP51243 empaque(1) suministrado con eltubera de PEX o el casquillode bronce (2) suministradocon las vlvulas de cierre.

    Asegrese que el tubo estecompletamente introducidodentro del tope antes dedeslizar la manga haciaabajo para encajar la partesuperior del accesorio.

    Assurez-vous quela coupe est droite.

    Ninstallezpas lemanchon lenvers.

    Nutilisez pas RP51243 lejoint (1) fournie avec la tuy-auterie de PEX ou la bagueen cuivre (2) fournie avec lesrobinets darrt.

    Assurez-vous que le tubeest introduit entirementdans le robinet darrtavant de faire glisser lemanchon vers le bas pourle xer la partiesuprieure du raccord.

    Correct methodMtodo CorrectoBonne mthode

    1

    2

  • 7/22/2019 Delta Faucet 53856RevG

    9/12

    9 53856 Rev.

    Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and move faucet handle (3)to the full on mixed position. Turn on hot and cold water supplies (4) andflush water lines for one minute. IMPORTANT: This flushes away anydebris that could cause damage to internal parts.Reinstall aerator.Note:For future use, aerator wrench (2) can be clipped to the supply lineafter flushing faucet.

    Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but donot overtighten.

    16

    3

    4

    Retirez larateur (1) en utilisant la cl (2) et placez la poigne (3) du robineten position dcoulement maximum de leau chaude et de leau froide.Rtablissez lalimentation deau chaude et deau froide (4), puis rincez lesconduites pendant une minute. IMPORTANT : le fait de laisser coulerl'eau permet d'vacuer les corps trangers qui pourraient abmer lescomposants internes du robinet. Remettez larateur en place.Note :Pour le futur usage, la cl darateur (2) peut tre coupe la canali -sation dalimentation aprs rinage du robinet.Vrifiez quil ny a pas de fuites aux flches. Resserrez les raccords aubesoin, mais prenez garde de trop serrer.

    Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2) proporcionada consu llave de agua y mueva la manija de la llave de agua (3) a la posicincompletamente abierta. Abra los suministros de agua caliente y fra (4)y deje correr el agua por las lneas por un minuto. IMPORTANTE: Estolimpia cualquier escombro que pueda causar dao a las partesinternas. Reemplace el aireador. Nota: Para el uso futuro, la llave del aer-eador(2) se puede acortar a la lnea de fuente despus de limpiar el grifocon un chorro de agua.

    Examne si hay filtraciones en todas las conexiones indicadas conflechas. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado.

    2

    5

    1

    5

    6

    2

    34

    For Models with Soap DispenserRemove nut (1) and separate head (2) from body (3). Insert body (3) and gasket(4) through selected hole in sink. (Victorian model soap dispenser, RP37039,does not require a gasket.)Make sure gasket (4) is properly seated in the base.Secure body to sink with nut (1). From under the sink screw the bottle (5) ontothe body assembly shank. Insert pump (6) into head (2), then drop into body(3). NOTE:To fill, lift the head and pump assembly out of the bottle andpour not more than 8 oz. into bottle.DO NOT remove bottle each time as thisweakens the neck. Pull pump and head assembly out occasionally to soak andpump warm water through pump to remove soap build-up.

    Para los modelos con dispensador de jabnQuite la tuerca (1). Separe la cabeza (2) del cuerpo (3). Introduzca el cuerpo(3) y el empaque (4) a travs del agujero seleccionado en el fregadero. (Eldispensador de jabn modelo Victoriano, RP37039, no requiere un empaque.)Asegure que el empaque (4) est apropiadamente sentado en la base. Fije elcuerpo al fregadero con la tuerca (1). Desde la parte interior del fregadero, ator -nille la botella (5) en el cuerpo del ensamble de la espiga. Introduzca la bomba(6) en la cabeza (2), y djelo caer en el cuerpo (3). NOTA: Para llenar, levantela cabeza y la bomba de la botella y vierta no ms de 8 oz dentro de labotella.NO saque la botella cada vez ya que esto debilitara. Saque la bomba yal ensamblaje principal de vez en cuando para remojar y para bombear el aguacaliente a travs de la bomba para quitar la acumulacin del jabn.

    Modles muni dun distributeur de savonEnlevez lcrou (1). Sparez la tte (2) du corps (3). Introduisez le corps (3) lejoint (4) dans le trou appropri de lvier. (Le distributeur de savon de modleVictorian, RP37039, ne ncessite pas de joint.)Assurez-vous que le joint (4) estbien cal dans la base. Fixez le corps lvier avec lcrou (1). Par le dessousde lvier, vissez la bouteille (5) sur le manchon du corps. Introduisez la pompe(6) dans la tte (2), puis placez lensemble dans le corps (3). NOTE : Pourremplir la bouteille, soulevez la tte avec la pompe.Ne versez pas plus de8 onces de liquide.VITEZ denlever la bouteille chaque fois pour ne pasaffaiblir le goulot. Enlevez la tte avec la pompe loccasion et faites tremperlensemble dans leau chaude pour enlever les dpts de savon.

    2

  • 7/22/2019 Delta Faucet 53856RevG

    10/12

    10 53856 Rev. G

    7

    This faucet includes an integrated handle limit stop that has two positions. Position1, to the left, allows full handle motion (the ful l range between all cold to all hot).The faucet is set in position 1 in the factory. Position 2, to the r ight, allows half of thenormal handle motion (all cold to mixed hot/cold).

    The handle limit stop can be adjusted by the homeowner once the faucet isinstalled. Setting the handle limit stop in position 2 may help to prevent scalding

    Setting The Handle Limit Stop (Optional)

    1

    because it limits the amount of hot water in the mix; however, this handle limit stopwill not always prevent scalding because it does not compensate for incomingpressure or sudden water temperature changes.

    To change positions of the handle limit stop:remove the handle; move thevalve stem to the all cold position so the water is on; change the position of thehandle limit stop; turn off the water; reinstall the handle.

    Esta llave de agua incluye una manija integrada, que tiene dos posiciones, paralimitar la temperatura. La posicin 1, a la izquierda, permite el movimiento completode la manija (el alcance completo entre el agua totalmente fra hasta totalmentecaliente). La fbrica preselecciona la llave de agua (grifo) a la posicin 1. Laposicin 2, a la derecha, permite la mitad del alcance de movimiento normal de lamanija (totalmente fra a la posicin mixta caliente/fra).

    Una vez que la llave de agua (grifo) se ha instalado, el lmite rotacional de lamanija puede ajustarse por el propietario de la residencia. Ajustando la manija deajuste del tope del lmi te de la temperatura a la posicin 2 puede ayudar a prevenir

    Fijando la parada de lmite de la manija (opcional)

    escaldaduras porque limita la cantidad de agua caliente en la mezcla; sin embargesta manija que limita la temperatura del agua no siempre prevendr escaldaduraporque no compensa la presin del agua de entrada o cambios repentinos de latemperatura del agua.

    Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura:quite lamanija; cambie la posicin de la espiga de la vlvula a la posicin totalmente frade manera que el agua este abierta; cambie la posicin de la manija que limi ta latemperatura; cierre el agua; reinstale la manija.

    Ce robinet est muni dune bute de temprature maximale deux positions.La position 1, gauche, permet le dplacement de la manette entre les deuxextrmits de la plage de temprature (eau trs froide et eau trs chaude). Cest laposition slectionne en usine. La position 2, droite, permet le dplacement de lamanette sur la moiti de la plage de temprature (eau trs froide et eau mitige).

    Il est possible de rgler la bute de temprature maximale de la manette aumoment de linstallation du robinet. Un rglage la position 2 peut empcherlbouillantage parce que cette position limite la quantit deau chaude dans le

    Plaant larrt de limite de poigne (facultatif)mlange. Toutefois, ce rglage de la bute de temprature maximale de la manettene constitue pas une garantie absolue contre lbouillantage parce quil noffre au-cune protection contre les uctuations de la pression dalimentation ou les changements de temprature soudains.

    Pour modifier la position de la bute de temprature maximale de la manette enlevez la manette; amenez lobturateur lextrmit de la plage du ct eau froidpour faire scouler leau; modiez la position de la bute de temprature maximalfermez le robinet; rinstallez la manette.

    2

  • 7/22/2019 Delta Faucet 53856RevG

    11/12

  • 7/22/2019 Delta Faucet 53856RevG

    12/12

    12 53856 Rev. G

    RP53998

    2.2gpm

    Aerator

    Aereador

    Arateur

    RP52217

    Wrench

    Llave

    Cl

    RP50952

    Cut-To-FitHoseFerrules

    Casquilloscortadosalamedida

    paralamanguera

    Baguespourflexiblescoups

    RP37490

    StabilizationPlate

    ChapaEs

    tabilizadora

    PlaquedeStabilisation

    RP47029

    Bracket

    Abrazadera

    Support

    RP47030

    Nut&Wrench

    TuercayLlave

    crouetCl

    RP50790

    Handlew/Button&SetScrew

    Manijaconbotny

    tornillode

    presin

    Poignea

    vecboutonet

    visdecala

    ge

    RP50786

    Red/BlueButton

    Botnrojo/azul

    Boutonrouge/bleu

    RP40650

    SetScrew

    TornillodePresin

    VisdeCalage

    RP13938

    O-Ring

    AnilloO

    Jointtorique

    RP50587

    ValveAssembly

    Ensambledelavlvula

    Soupape

    RP53858

    SleeveAs

    sembly

    Manja

    Manchon

    RP6052

    Gasket

    Empaque

    Joint

    RP51503

    Bonnet

    Bonete

    Chapeau

    RP50781

    SoapDispenser

    Dispensadordejabn.

    Distributeurdesavon

    RP219

    45

    Nut

    Tuerca

    crou

    RP49835

    MountingNut&Washer

    TuercaparalaInstalacin

    croudemontage

    RP10345

    O-Ring

    AnilloO

    Jointtorique

    RP54269

    SprayCap&O-Ring

    CasquillodelaerosolyAnilloO

    ChapeaudejetetJointtorique

    RP6052

    Gasket

    Empaque

    Joint

    RP5078

    7

    Support

    Assembly

    EnsambledelSoporte

    Support

    RP53880

    Spray&

    HoseAssembly

    EnsambledelRociadoryManguera

    DouchetteetTuyauSouple

    RP53996

    TubeClip

    Presilladeltubo

    Agrafedetube

    RP53997

    DiverterClip

    Presilladeldesviador

    Agrafedaiguillage

    RP51784

    O-Ring

    AnilloO

    Jointtorique

    RP10345

    O-Rings(2)

    AnillosO(2)

    Jointstorique(2)

    RP51243

    Gaskets

    Empaques

    Joints

    11946-SD-DSTModel/Mo

    delo/Modle

    SpecifyFinish

    EspecifqueelAcabado

    PrcisezleFini

    RP53878

    Base

    Base

    Embase

    ForAllModels

    Paratodoslosmodelos

    Pourtouslesmodles

    RP63263

    Adapters

    3/8"-24UNEFto1/2"-20UN&

    3/8"-24UNEFto1/2"-14NPSM

    Adaptadors

    3/8-24UNEFa1/2-20UN&

    3/8-24UNEFa1/2-14NPSM

    Adapteurs

    3/8po-24UNEF1/2po-20UNet

    3/8po-24UNEF1/2po-14NPSM

    RP63265

    Adapters(10)3/8"-24UNEFto1/2"

    -14NPSM

    Adaptadors(10)3/8-24UNEFa1/2-14NPSM

    Adapteurs(10)3/8po-24UNEF1

    /2po-14NPSM

    RP63264

    Adapters(10)3/8-24UNEFto1/2-20UN

    Adaptadors(10)3/8-24UNEFa1/2-20UN

    Adapteurs(10)3/8po-24UNEF1

    /2po-20UN

    RP70718

    1.8gpm

    Aerator

    Aereador

    Arateur