Création d’une culture partagée dans un environnement de communication virtuelle

34
Création d’une culture partagée Création d’une culture partagée dans un environnement de dans un environnement de communication virtuelle communication virtuelle Barbara Spinelli- Columbia University, USA Roberto Dolci- Università Ca’ Foscari, Venezia ENS, Lyon 2004 ENS, Lyon 2004

description

Création d’une culture partagée dans un environnement de communication virtuelle. Barbara Spinelli- Columbia University, USA Roberto Dolci- Università Ca’ Foscari, Venezia. ENS, Lyon 2004. Les é tapes. Parcours pour atteindre les buts du projet. Idioculture. Conflits strat égies. - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of Création d’une culture partagée dans un environnement de communication virtuelle

Page 1: Création d’une culture partagée dans un environnement de  communication virtuelle

Création d’une culture partagée Création d’une culture partagée dans un environnement de dans un environnement de

communication virtuellecommunication virtuelle

Barbara Spinelli- Columbia University, USA

Roberto Dolci- Università Ca’ Foscari, Venezia

ENS, Lyon 2004ENS, Lyon 2004

Page 2: Création d’une culture partagée dans un environnement de  communication virtuelle

Les éLes étapestapes

Idioculture

Conflits stratégies

Conclusions analyse des données

Parcours pour atteindre les buts du projet

Page 3: Création d’une culture partagée dans un environnement de  communication virtuelle

Description du projet Classes: Américains (apprenants d’ italien Avancé) et des Italiens (Technologie et enseignement de la langue) Modalité: groupes de cinq ou six étudiants Le but : création d’un site Internet- représentations communes autour d’un même sujet

Les sujets: Immigration, Système d’éducation, Vie et problèmes sociaux des jeunes, Rapports entre art et politique Environnement: classe en présence, forums (on task-off task), forum de métaréflexion

Communication: asynchrone (forums)- synchrone (vidéoconference)

Syllabus flexible (3 mois)

Page 4: Création d’une culture partagée dans un environnement de  communication virtuelle

Cercle d’apprentissage (M.Riel)PrPrééparationparation

Ouverture du Ouverture du cerclecercle

ÉÉchange du matchange du matérielériel

Planification Planification du projetdu projet

Fermeture du Fermeture du cerclecercle

Création de Création de la publicationla publication

CercleCercled’apprentissad’apprentissa

gege

Page 5: Création d’une culture partagée dans un environnement de  communication virtuelle

MODÈLE D’ACQUISITIONMODÈLE D’ACQUISITION

FlFlexibleexible

ContingentContingentCrCréatiféatif

Page 6: Création d’une culture partagée dans un environnement de  communication virtuelle

ObjectifsObjectifs

IdiocultureIdioculture

Développement de l’identitDéveloppement de l’identité sociale du groupeé sociale du groupe

Développement de compétences interculturellesDéveloppement de compétences interculturelles

Locuteur interculturelLocuteur interculturel

Page 7: Création d’une culture partagée dans un environnement de  communication virtuelle

IdIdentité sociale entité sociale

AltruismeAltruisme

IdentificationIdentification

IntIntéériorisationriorisation

Ethos (Gurak 1999)

Page 8: Création d’une culture partagée dans un environnement de  communication virtuelle

ObjectifsObjectifs

IdiocultureIdioculture

Développement de l’identitDéveloppement de l’identité du groupeé du groupe

Développement de compétences interculturellesDéveloppement de compétences interculturelles

Locuteur interculturelLocuteur interculturel

Page 9: Création d’une culture partagée dans un environnement de  communication virtuelle

IDIOCULTUREIDIOCULTURECULTURECULTURE

L’ensemble de valeurs, de croyances, d’attitudes qui appartiennent à une communauté.

IDIOCULTUREIDIOCULTURE

Système de connaissances, de croyances, d’attitudes partagées par les membres d’un groupe qui interagit…pour construire une réalité socio-culturelle (G.A. Fine 1979)

“Pour comprendre les dynamiques de la création et des changements d’une culture il faut analyser cette connaissance dans le contexte dans lequel elle est transmise.” (G.A. Fine 1979) Petits groupesPetits groupes

Page 10: Création d’une culture partagée dans un environnement de  communication virtuelle

Je me suis sentie seule parce qu’il n y avait pas de collaboration, mais avec la conscience de devoir travailler avec les autres et de ne pas pouvoir le faire, donc je me suis isolée, ça veut dire que pendant quelque temps j’ai lu les messages mais je n’en ai pas envoyé

Chacun a construit ses pages tout seul sans discuter de la façon selon elles auraient dû être intégrées au reste du travail. On n’a même pas discuté pour créer la page d’accueil ni sur la possibilité d’écrire une petite introduction

Après un premier temps d’hésitation, on a créé un rapport d’estime réciproque, d’envie de se connaître, de comprendre la pensée de l’autre et son point de vue même à propos de questions banales

la collaboration à l’intérieur du groupe a été sûrement fondamentale parce que, surtout pendant la réalisation du site Internet, sans l’aide des autres étudiants nous ne serions pas parvenu à un résultat. Pendant l’analyse du système d’éducation américain, les informations fournies par les étudiantes américaines m’ont beaucoup aidé

Politique et art Le système d’ éducation

Page 11: Création d’une culture partagée dans un environnement de  communication virtuelle

ModModèle de G.A Fineèle de G.A Fine

IDIOCULTUREIDIOCULTURE

KK

UUFFAATT

own knowledge

sable culture

unctional culture

ppropriate culture

rigger event

Page 12: Création d’une culture partagée dans un environnement de  communication virtuelle

Known knowledgeKnown knowledge

Nouvelle combinaison des éléments culturels née de la négociation du groupeautres idiocultures

Page 13: Création d’une culture partagée dans un environnement de  communication virtuelle

Dear Eliza,if you can find tomorrow evening I'll meet with some boys and girls (scouts) from 18 to 21 years and I can give them your "questionnaire",ok?CiaoNikoCiao!Come ti avevo promesso,venerdì ho coinvolto i miei ragazzi/e (sono la loro capo scout) nel questionario e ti riassumo quello che m hanno scritto!

Michele: Oh, just one more question:If you can take an exam just once, does it mean that you must attend the classes of the same course the following year?

I'm sorry for not understand everything!Mic Elsa: Michele, I'm not sure if you are allowed to take a class twice. I'll ask my friends and see if they know.

Page 14: Création d’une culture partagée dans un environnement de  communication virtuelle

Known knowledgeKnown knowledge

Nouvelle combinaison des éléments culturels née de la négociation du groupeautres idiocultures

Contact entre C1 et C2révision de la C1

Meilleure connaissance de soi-même

Page 15: Création d’une culture partagée dans un environnement de  communication virtuelle

C’est une bonne façon d’approfondir notre propre connaissance de l’autre culture, en apprenant mieux en même temps notre propre culture… une nouvelle façon de concevoir, de faire, de construire le savoir et la culture

J’ai appris que la confrontation permet de briser les stéréotypes et qu’on ne connaît jamais assez sa propre culture et celle de l’autre

No ti prego la MAFIA NOOOOO!!!!!!!

Ciao

Giulia

la maffia NO??? hahah, va bene. in america pero ci sono tanti ignoranti che pensano ogni italiano e' siciliano e fa parte della mafia....

Americani!

ciao!alex

Page 16: Création d’une culture partagée dans un environnement de  communication virtuelle

Usable Usable culturecultureÉléments comportementaux et linguistiques qui naissent dans le

groupe et n’ont comme durée de vie que celle du groupe

“Une réelle sensibilité à l’usage de la langue qu’on devrait mieux articuler pour orienter l’apprenant de langue vers ce que la langue, première ou seconde, est vraiment capable d’exprimer” (Lemke 2002)

Répertoire plurilingue (L1,L2,codes visuels, registres différents,etc.)

IDIOLECTEIDIOLECTE

Page 17: Création d’une culture partagée dans un environnement de  communication virtuelle

Mi dispiace per non scrivo, ma è stata in vacanza e non sono i computi per usare.

okay, per nostro progetti...non so che facciamo i protesti. Ho pensato che il titolo del nostro webpage era "politics in art" in generale.

Ma non è un problemo, ma non sicuro che possia trovare enough informazioni nei film di protesti italiani? Pensi che posso? forse?

Se non, I will do some remodeling of my subject or something e trovarò il informazioni nouvi. O posso fare il mio sezione nel politici in generale? In any case, I will figure it out. Va bene!

Ciao a presto...

Page 18: Création d’une culture partagée dans un environnement de  communication virtuelle

Functional cultureFunctional culture

Stratégies adoptées pour la résolution du problème

Distribution des rôles

Page 19: Création d’une culture partagée dans un environnement de  communication virtuelle

Je pense que dans mon groupe le leader se n’est pas imposé, au contraire, en fonction des situations on a eu des leaders différents, et je crois qu’ on les a acceptés et on a considéré leur présence comme normale

On s’est divisés en sous-groupes trop petits à l’intérieur de notre groupe. En effet dans le groupe de politique et art on a fini pour travailler isolés

Page 20: Création d’une culture partagée dans un environnement de  communication virtuelle

Functional cultureFunctional culture

Stratégies adoptées pour la résolution du problème

Distribution des rôles

Les apprenants de langue développent de multiples identités selon les différentes réponses qu’ils sont amenés à donner aux situations de l’environnement dans laquelle ils se trouvent” (Kramsch 2002)

Répertoire d’identitésRépertoire d’identités (Lemke 2002)

Novice/Expert- Educateur/ Élève- Outsider/Insider , etc.

Page 21: Création d’une culture partagée dans un environnement de  communication virtuelle

Appropriate cultureAppropriate culture

Sélection des attitudes sociales et psychologiques qui ne s’inscrivent pas en opposition à la structuration d’un groupe.

Transformer des stéréotypes en préjudices

Créer des conflits

Page 22: Création d’une culture partagée dans un environnement de  communication virtuelle

Trigger eventTrigger event

Evénements ou comportements, considérés comme importants par le groupe, qui sont simulés par tous les membres ( attitudes du leader, attitudes linguistiques, etc.)

Identification vers le Identification vers le groupegroupe

Page 23: Création d’une culture partagée dans un environnement de  communication virtuelle

ConflitsConflits

Conflits culturelsConflits culturels

Les stéréotypes sont interprétés comme des préjugés

Page 24: Création d’une culture partagée dans un environnement de  communication virtuelle

Se queste ragazze vogliono farmi diventare matta, ci stanno riuscendo!!! Riconosco la mia breve latitanza...ma stanno nascendo delle incomprensioni totali nella costruzione del sito. Una delle ragazze ha preparato una pagina sull'influenza delle due culture...che contraddice tutto quello che abbiamo detto sugli stereotipi e che inoltre deriva da siti che io non ho mai visto e analizzato!!! La pagina si riassume così: italiani = pasta, pizza e festa di S.Gennaro (che io non so nemmeno quand'è!). Per quanto riguarda l'influenza americana, noi saremo influenzati da Britney Spears e Justin degli N'Sync...ah, e pure dagli U2...secondo lei americani!!! Sarà anche la differenza d'età...ma sono completamente in disaccordo. Sono troppo critica? Sarà, ma Britney Spears mi ha fatto perdere la testa... Alberta.

Page 25: Création d’une culture partagée dans un environnement de  communication virtuelle

ConflitsConflits

Conflits culturelsConflits culturelsConflits interpersonnelsConflits interpersonnels

Défaut de communication Les stéréotypes sont interprétés comme des préjugés

Page 26: Création d’une culture partagée dans un environnement de  communication virtuelle

heheeee. whoops. voi siete giusto.

(immaginate ho scritto...) anche Venezia!!Claire

il tuo italiano è incomprensibile... potresti spiegarti meglio?Linda

Mi dispiace Linda. I will try harder. I was trying to say: Imagine that I also wrote Venezia on my list. But anyway, I'll try harder on my Italian, sorry.Claire

Dear Claire,I'm terribly sorry. When I wrote that reply I was in a great hurry in a university computer room and I thought I was answering Rossella's mail. I also had some problems with that computer because it didn't show my last replies. As you can see I wrote the similar message twice because it wasn't showing it immediately on my screen and I was repeatetly trying to login and logout (by the way, it wasn't allowing me to logout). Actually, I thought "Why is she (Rossella) writing this?" It was quite strange.I'm really sorry about that. I would never ever say such a thing to you! PLEASE, believe me. If possible, I'd like to encourage you to learn Italian and help you if you like. I know that Italian is a difficult language and you're studying a lot to learn it. Anyway, I won't be so rude and insensitive to minimize you! Forgive me for my oversight.I hope you'll believe me. Baci, linda

Hi Linda,It's okay, I believe you. Please, don't worry about it. Really, it's okay.Or as we say in Massachusetts: "It's cool. No worries."

Moltissimi baci,Claire

Page 27: Création d’une culture partagée dans un environnement de  communication virtuelle

INDRA DOVE SEI?ciaoGiulia

Ciao Giulia,Sono stata aspettando la tua risposta. Non sono sicura che cosa ti piacerebbe studiare, ma ho trovato quattro web pages con informazione su l'immigrazione....Mi dispiace che ce sono troppe domande in un email solamente ma dobbimo cominciare con il lavoro ...Adesso ti scrivo altro email con la informazione su le web pages.Parliamo, Indra

Complimenti Indra...hai fatto un buonissimo lavoro!!!I tuoi siti sembrano molto interessanti...andrò a guardarli anch'io, poi ti faccio sapere!!!Un abbraccio,Alberta

Dear Indra,Daniela e io (and your schoolmates... if they agree) entriamo a far parte di questo gruppo, in modo da portare avanti anche questa parte del progetto... would you mind enjoy group one? So it will be:Group 1: Daniela, Gretchen, Indra Group 2: Sarah, Alexandra, AlbertaGroup 3: all of us!What do you think about it?Let me know!Alberta

Ciao ragazze potreste darmi informazioni su INDRA? è ammalata? in vacanza? le sono antipatica?CiaoGiulia

Grazie Alberta e Daniela per aiutarmi,Indra

Page 28: Création d’une culture partagée dans un environnement de  communication virtuelle

StratStratégieségies

- Création d’espaces de métaréflexion ( forum des Italiens à Venise et les discussions en classe)

- Attention à la phase de préparation du cercle d’apprentissage

- Leçon technique pour entrer en contact avec l’environnement virtuel

- Évaluation du travail du groupe par chaque membre

- Auto-évaluation individuelle

Page 29: Création d’une culture partagée dans un environnement de  communication virtuelle

CONCLUSIONSCONCLUSIONS

Groupe trop grand

Thème d’analyse forcé

Page 30: Création d’une culture partagée dans un environnement de  communication virtuelle

CONCLUSIONSCONCLUSIONS

Groupe trop grand

Thème d’analyse forcé

Stratégies adoptées par le groupe

Page 31: Création d’une culture partagée dans un environnement de  communication virtuelle

Marco et moi n’avons pas dit spécifiquement les sujets auxquels on s’intéressaient aux États- Unis, mais on a seulement accepté les décisions des autres étudiantes donc on a fini par analyser des choses qui ne nous intéressaient pas vraiment

Page 32: Création d’une culture partagée dans un environnement de  communication virtuelle

CONCLUSIONS

Sarah K: ” ...tu ne peux pas l’apprendre dans la classe ou dans un livre...”

“Biliteracy…not only by providing access to the real world of the community…but also creating new worlds that have not existed before…creating diverse worlds that become part of the varied cultural contexts within which thinking develops…”

(L.C. Moll 2000)

Locuteur InterculturelLocuteur InterculturelCombination de signes et des mots