COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

120
COURCHEVEL 26

description

COURCHEVEL SUR LA TERRE s'attache à présenter la montagne dansce qu'elle a d'unique, d'authentique et de rare, au travers d'un contenu rédactionnelexclusif et de qualité conjuguant les signatures de nouveaux talentset de journalistes et photographes de renom. Univers du luxe, insolite, glamour,mais aussi vie locale... rendez-vous éclectiques et cosmopolites.

Transcript of COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Page 1: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

CO

UR

CH

EV

EL

26

COUVERTURE COURCHEVEL_Mise en page 1 07/12/10 19:05 Page1

Page 2: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

J Sophie DP Courchevel Terre 490x325 Doux_J Sophie SP 1 WS FR 05/12/10 10:58 Page1

Page 3: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Rue du rocher Coeur de Courchevel - Courchevel 1850, tél. 04 79 01 15 15

J Sophie DP Courchevel Terre 490x325 Doux_J Sophie SP 1 WS FR 05/12/10 10:58 Page2

Page 4: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

www.richardmille.com

C

double_mille_Mise en page 1 02/12/10 10:24 Page2

Page 5: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

A R A C I N G M A C H I N E O N T H E W R I S T

w

CALIBRE AUTOMATIQUE RM 010SQUELETTE

Heures, minutes, secondesquantième semi-instantanéRotor à géométrie variable,

roulements à billes en céramiqueAilettes en or blanc 18 carats,

Bordure en titane grade 2Platine de mouvement en titane

Ponts et coq en titaneDouble barillet

Réserve de marche de 55h31 rubis

Angle de levée du balancier : 53°Fréquence : 28800 aph

Moment d’inertie : 4.8mg.cm2Incabloc

Etanche à 100 mètres

A partir de 53 000 €

double_mille_Mise en page 1 02/12/10 10:25 Page3

Page 6: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

double_dubuis_Mise en page 1 07/12/10 20:03 Page2

Page 7: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

double_dubuis_Mise en page 1 07/12/10 20:03 Page3

Page 8: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

m

double_IWC_Mise en page 1 07/12/10 20:00 Page2

Page 9: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Portugaise Yacht Club Chronographe. Réf. 3902: en haute mer, les créations

horlogères les plus élaborées sont de mise. Vasco de Gama, qui décou-vrit la route maritime vers les Indes (1497) et Fernand Magellan, le pre-

mier navigateur à effectuer le tour de la Terre (1519), pouvaient certes compter sur leur courage, leurs talents et d’excellentes connais-sances nautiques. Mais c’est en déterminant avec précision l’heure, le cap et leur position qu’ils purent conquérir les mers. 500 ans plus tard, des marchands portugais se présentèrent à Schaffhau-sen: Messieurs Rodrigues et Teixeira (un descen-dant direct du célèbre navigateur) cherchaient pour leurs voyages une montre-bracelet possédant les qualités d’un chronographe marin. Ils furent à l’ori-gine de la création d’une icône: la Portugaise, une montre-bracelet d’une extrême précision créée par nos ingénieurs à partir du mouvement ultraprécis de montre de poche, le calibre 74.

L’histoire d’IWC commence en 1868. C’est à cette date que l’horloger et

entrepreneur américain Floren-tine Ariosto Jones, de Boston,

fonda l’International Watch Company dans le nord-est de

la Suisse. Depuis, les ingénieurs d’IWC ont créé des garde-temps légendaires, comme la Grande Com-

plication, la ligne Ingenieur, les modèles Portu-gaise, la famille des Montres d’Aviateur ainsi que les séries Da Vinci et Aquatimer. «Probus Scafu-sia», produit éprouvé de Schaffhausen, exprime clairement la philosophie d’IWC. Les nombreuses réalisations et innovations techniques dues à la manufacture de Schaffhausen sont depuis 140 ans la norme qui prévaut dans le monde de l’horlogerie.

Manufacture de Schaffhausen.

La Portugaise Yacht Club Chronographe est elle aussi une légende de la navigation. Le modèle Yacht Club historique a vu le jour en 1967 en ver-sion or. Animé par un robuste mouvement auto-matique, il fut produit jusque dans les années 80 du siècle passé. Dans la série classique des Portugaise, la version qui lui a succédé se distingue par sa tech-nologie moderne et ses qualités sportives. La précision qui carac-térisait les instruments nautiques trouve sa pleine expression sur un cadran très lisible avec minuterie. La Portugaise Yacht Club Chrono-graphe est étanche 6 bar et avec son cadran de 45,4 mm, elle trouvera facilement place dans le port de votre choix, même en haute saison! Quant à son calibre de manufacture IWC 89360 avec fonction flyback et remontage auto-matique à doubles cliquets, il garantit de pouvoir débarquer à l’heure, de jour comme de nuit. Au poignet des navigateurs les plus chevronnés, la Yacht Club Chronographe se révèle à la fois une assurance vie et une preuve de bon goût.

IWC. Conçue pour les hommes.

Aussi très utile.

Mouvement de manufacture IWC.

Mouvement de chronographe mécaniquede manufacture IWC (illustration) |Fonction flyback | Remontageautomatique IWC à doublescliquets | Indication de la date |Verre saphir antireflet | Fond enverre saphir | Étanche 6 bar | 18 ct or rouge

IWC Portugaise.Conçue pour les navigateurs.

double_IWC_Mise en page 1 07/12/10 20:01 Page3

Page 10: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

édito

«Il n'y a dans la vie que de l'exceptionnel».

Jules Renard

Courchevel se conjuge à tous les superlatifs. Dans la chicissime station tout est «plus»…plus grand,plus luxueux, plus brillant, plus voluptueux, les cœursbattent plus fort devant l’Art qui s’expose et les Championsqui s’imposent. Le sens du service et la satisfaction deshôtes y est priorité absolue. Ce magazine invite à découvrirces plaisirs simples ou sophistiqués, toujours essentiels, quiplus que jamais font de Courchevel une destination rêvée.

Photographie de couverture : Bruno Malègue

08 EDITO – Editorial

12 INFOSCOPE – Courchevel version sommets

14 INFOSCOPE – Courchevel version sublime

16 INFOSCOPE – Courchevel version plaisirs

17 HAUTE-JOAILLERIE – Graff, un nouvel écrin pour les plus fabuleux joyaux du monde

22 MONUMENTAL – Confrontation au sommet

25 ELEGANCE – Valentino, l’élégance réinventée dans l’art des superpositions

36 DECOUVERTE – Les couloirs de la Saulire

51 SUBLIME – Eternamé, l’instant éternel

60 SHOPPING – Doux Joaillier

64 COUPE DU MONDE – Etoiles des neiges

70 3 VALLEES ENDURO 2011 – Le rallye des neiges

78 OC CONCEPT STORE COURCHEVEL Une nouvelle destination pour réaliser ses rêves

80 MODE – Idées shopping

90 IMMOBILIER DE PRESTIGE – DMD Immobilier

92 LOCATIONS SUR MESURE – Home Courchevel

94 SOTHEBY’S INTERNATIONAL REALTY Le luxe prend de l’altitude

100 HOTEL DE CHARME – Les Airelles

106 RESTAURANTS – Carnet gourmand

107 EXCLUSIF – Moët Ice Impérial

110 ELEGANCE – Hennessy, Paradis Impérial, l’élégance absolue

112 POLO MASTERS TOUR – Le must des sommets

Sommaire

EDITO COURCHEVEL_Mise en page 1 10/12/10 16:52 Page1

Page 11: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Limited Edition for

A NEW EXPRESSION OF LUXURY

NEW YORK | 655 MADISON AVENUE | NYC USA

COURCHEVEL | RUE DE L’ÉGLISE | 73120 COURCHEVEL 1850 FRANCE

www.occonceptstore.com

Page 12: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Illustration de couverture : Bruno Malègue

Publication annuelle éditée parSELO PRESS ALPES

Sarl de Presse au capital de 38.000 EurosSiège Social : 1033 Route de Sur le Meu - 74120 Megève

ISSN 2102-0035

Principal AssociéSELO PRESS LTD

Direction de la PublicationAlessandra Gherardi - Madeleine Feige

Conception et Réalisation GraphiqueDirection artistique : Bruno MalègueAude Zajackowski - Caroline Morandi

RédactionSecrétariat de rédaction : Valérie Castruccio

Emmanuel Bunoz - Valérie Castruccio Myriam Cornu - Madeleine Feige - Caroline Groulet

Alexandre Mollard - Philippe Royer

TraductionsCIFEL

Crédits PhotosBruno Malègue - Philippe Royer

Arielle Ellia - Patrick Pachod - Courchevel Tourisme Christophe Pallot - Agence Zoom - I.A.R Art Ressources

S3V/Family Park - www.les3vallees.com/xwingGilles Pernet/Pure Concept - Christophe Lepetit

Régie PublicitéJFM Editions

Bureaux administratifs et correspondanceSELO PRESS ALPES - BP 191 91 Rue d’Arly - 74120 Megève

Tél. 04 50 21 80 90 - Fax 04 50 21 80 89e-mail : [email protected]

Imprimé en UE(Bernard Dupret Conseil)

Dépôt légal 4ème trimestre 2010

Tous droits de reproduction réservés (titres, textes et photos).La Direction décline toute responsabilité concernant les photos

et illustrations qui lui sont fournies par les annonceurs ou les organisateurs d'événements.

SUR LA TERRE INTERNATIONAL S.A.Genève - SuisseHead Office

26 Avenue de la PrailleCH - 1227 Carouge / Genève

Tél. + 41 22 310 48 00Fax + 41 22 310 48 01www.surlaterre.com

CSLTC01P010_245x325 reportage 10/12/10 09:51 Page2

Page 13: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Available at

A NEW EXPRESSION OF LUXURY

NEW YORK | 655 MADISON AVENUE | NYC USA

COURCHEVEL | RUE DE L’ÉGLISE | 73120 COURCHEVEL 1850 FRANCE

www.occonceptstore.com

Page 14: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

12 SUR LA TERREInfoscope

Courchevel propose une application Iphone gratuite trèscomplète : informations station, domaine skiable, agenda,webcams, vidéos mais aussi une géolocalisation desétablissements de la station.«My Ski» permet de connaître la distance parcourue au coursd’une journée de ski mais aussi les dénivelés cumulés, lavitesse maximum atteinte et le nombre de descenteseffectuées. «Retrouver mes amis» permet à l’utilisateur de rechercher ses amis sur ledomaine skiable et de les géolocaliser directement sur le plan des pistes. Il ne reste

plus qu’à les contacter à l’aide d’un message Pushpour ensuite se retrouver.Courchevel ne pense pas uniquement auxpossesseurs d’Iphone ! Les possesseurs du systèmed’exploitation Androïd retrouveront à partir de cethiver, dans une application gratuite, toutes lesinformations indispensables sur Courchevel.

TOUT COURCHEVELDANS SA POCHE !

COUR

CHEV

EL«Verdons by Night»: des vacances de Noël à la mi-mars, 12 soirées nocturnes sont organisées chaquemardi sur le domaine skiable de Courchevel, de 17h30 à 19h15. Ces soirées «après-ski» se déroulerontsur Le Family Park et la piste des Verdons ; différentes thématiques glisse seront développées (ski, luge...).Les soirs de luge, les plus téméraires pourront même glisserjusqu’à Courchevel 1550 grâce à la piste au départ de la Croisette,soit au total 600 mètres de dénivelé. Ambiance assurée !

Le Liberty Pass c’est le «ski liberté et zéro contrainte». Plusbesoin de planifier, avec la carte Liberty Pass on skie quant onveut et où on veut et on ne paye qu’après avoir profité de sajournée; toutes les 8 journées skiées, un jour de ski est égalementoffert sur le domaine des 3 Vallées.

BOUTIQUE S3V «SKI N’SOUVENIRS»La S3V ouvre sa propre boutique, «Ski N’ Souvenirs», où serontproposés des produits complémentaires au ski et notammentdes gilets Magnestick, à la vente et à la location (5 € la journée).Pour les bénéficiaires du Pass Famille, le gilet est proposé au tarifde 6 € les 6 jours.

PLUS DE

GLISSE

APPLI IPHONE ET ANDROÏD

COURCHEVELVERSION

SOMMETSLES SOMMETS DE L’IMAGE A COURCHEVEL

La biodiversité et l’Afrique du Sud à l’honneur au travers des photographiesde Christophe LEPETIT et Heinrich VAN DEN BERG.L’exposition photographique Les Sommets de l’Image tient cette année àrendre un hommage particulier à l’Afrique du Sud, cette mosaïque flamboyantede peuples et de cultures. L’O.N.U. ayant décrété l‘année 2010 «Année dela Biodiversité», il semblait important de partir à la découverte de cette nationmajeure du continent africain afin d’en dévoiler la richesse et l’incroyablevariété de ses paysages, de sa faune et de sa flore.Cette exposition photographique exceptionnelle - qui compte 56 tirages auxdimensions spectaculaires - permet au visiteur de découvrir un pays fabuleux,aux dimensions culturelles, ethniques et naturelles uniques.

Photo : S3V/Family Park

Photo : Christophe Lepetit

CSLTC01P012_245x325 reportage 08/12/10 19:40 Page2

Page 15: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Limited Edition for

A NEW EXPRESSION OF LUXURY

NEW YORK | 655 MADISON AVENUE | NYC USA

COURCHEVEL | RUE DE L’ÉGLISE | 73120 COURCHEVEL 1850 FRANCE

www.occonceptstore.com

Page 16: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

14 SUR LA TERREInfoscope

In the image of the brand, which has continued to evolvefor 133 years, Lancel aims its boutiques towards a newconcept. A gallery of bags, mixing tradition, history,unique pieces and sketches of famous bags, will sharethe limelight with their latest creations. Audacious,because courage is one of the fundamental principlesof Lancel. A sophisticated atmosphere, but accessible;made of wood, metal, with sliding doors. Discover athousand and one treasures, a thousand and onecolours, to tempt and satisfy your curiosity. A universewhich can now be experienced in Annecy, where thelatest leather goods boutique opened on the 4December.

4 Rue Notre Dame - 74000 AnnecyTél. 04 50 05 15 30

LALIQUEDisponible chez Jasmine, la collection "Hommage"qui célèbre les 150 ans de la naissance de RenéLalique et la "collection rouge", fruit d'un mélangesecret de pigments et de poudre d'or, qui nous entraînedans un monde de Plaisir,Tentation et Audace.

Available at Jasmine, the "Hommage"collection celebrates the 150thanniversary of René Lalique's birth. The

"red collection", result of a secret blend of pigmentsand powdered gold, invites us into a world ofPleasure, Temptation and Daring.

JASMINE FLEURSLa boutique présente deux niveaux, l'un dédié aux fleursfraîches avec une équipe de fleuristes à la pointe, l'autre à ladécoration, cristal, luminaires et senteurs pour la maison, dontune gamme siglée "Courchevel by Jasmine". Modèles uniquesde compositions en fleurs stabilisées et artificielles, pour unedécoration florale durable dans le temps. L'enseigne arboreégalement les collections Lalique et Baccarat en privilégiantles nouveautés.

The shop is on two levels, the firstdedicated to fresh flowers with ateam of florists on hand; and thesecond to decorations, crystal,lights and scents for the house,including a line labelled"Courchevel by Jasmine". Uniquearrangements of stabilised andartificial flowers, for floraldecorations that last. The storealso offers collections by Laliqueand Baccarat favouring the latestreleases.

LANCEL

COURCHEVELVERSION

SUBLIME

A l’image de la marque, qui ne cesse d’évoluerdepuis 133 ans, Lancel érige ses boutiques enun nouveau concept. Une galerie de sacs, un lieude visite mêlant tradition, histoire, pièces uniqueset ébauches de célèbres sacs, se partageront lavedette avec les dernières créations. Audacieux,car l’audace fait partie des valeurs fondamentalesde Lancel. Ambiance sophistiquée mais proche,faite de bois, de métal, de portes coulissantes,découvrant mille et un trésors, mille et unecouleurs, pour piquer et assouvir la curiosité desclientes. Un univers qui se visite désormais àAnnecy, où la dernière-née des boutiques dumaroquinier vous accueille depuis le 4 décembre.

NOUVEAUCONCEPT

LALIQUE - JASMINE FLEURS - Le Chalet du Clocher - Courchevel 1850 - Tél. 04 79 08 15 21 - www.jasminefleurs.com

CSLTC01P014_245x325 reportage 09/12/10 16:33 Page2

Page 17: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Pho

to :

G. D

ussa

rt /

Rap

ho

lancel.com

BB_245X325_COURCHEVEL_VISUEL 2.indd 1BB_245X325_COURCHEVEL_VISUEL 2.indd 1 26/11/10 12:0526/11/10 12:05

Page 18: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Après avoir imaginé le concept original duKilimandjaro, les propriétaires de l’hôtel,Philippe Capezzone et Stanley Fink, ontdécidé d’aller encore plus loin dansl’hôtellerie de prestige en concevant àCourchevel 1850 le K2. D’une superficiede 12 300 m2 environ, bénéficiant d’unaccès direct aux pistes, le K2 sera un véritable hameau constitué d’un bâtimentcentral et de plusieurs chalets annexes reliés par une galerie interne. L’hôtelouvrira ses portes en décembre 2011. Pour la saison 2010-2011, le restaurant étoilé (1*) de l’hôte Le Kilimandjaro (5*)se pare d’un nouveau Chef : Nicolas Sale. Jouant au fil des ans sur les pianosde maisons prestigieuses, son parcours est à la hauteur de La Table duKilimandjaro. Ses touches créatives, sans excès, sont les points d’orgued’une cuisine des temps modernes conservant un lien profond avec le passé.Accompagné de son second, de son chef pâtissier et de ses collaborateurs,Nicolas Sale donnera à découvrir une carte à son image : de l’amour avanttout, du partage et beaucoup de plaisir.

16 SUR LA TERREInfoscope

LE MAHAYANA SPAHÔTEL MANALI *****

Rue de la Rosière - 73120 Courchevel 1650 - Tél. 04 79 08 07 07

Le Mahayana Spa se décline dans un environnement très épuré et très zen,point de départ pour une lente reconquête de vos sens. Cinq Mondes proposesa gamme de soins empreints de qualité, d'authenticité et de cérémonial.Ouverture du 17 décembre 2010 au 10 avril 2011. Spa ouvert à la clientèle non résidentielle.

LA MAMOUNIANE SE PRÉSENTE PLUS

Avenue Bab Jdid - 40 040 MarrakechMaroc - Tél. 00212 524 388 [email protected] - www.mamounia.com

Le Palace digne des mille et une nuits a réouvert ses portes depuis plus d’unan. Redécoré par Jacques Garcia, mélange subtil de modernité et du luxe despalais d’Orient, le rêve est redevenu réalité. Son style se mélange à l’architecturearabomauresque, imposante et puissante. Ses jardins splendides et uniquesà Marrakech, son mythique "Bar Churchill", ses salons, son Spa, ses chambres,pensées jusqu'au moindre détail dans la plus pure tradition marocaine, fontde cet endroit l'âme même de Marrakech. Un beau voyage au sein de l'histoiredu Maroc et des influences qui ont marqué ce pays !

LE K2 ETLE KILIMANDJARO

COURCHEVELVERSION

PLAISIRS

Rue de l’altiport - 73120 Courchevel 1850 Tél. 04 79 01 46 46

CSLTC01P016_245x325 reportage 09/12/10 12:10 Page2

Page 19: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Texte : Selo Press - Photos: Graff

GraffUN NOUVEL ÉCRIN

POUR LES PLUS FABULEUXJOYAUX DU MONDE

Fasciné dès son plus jeune âge par les diamants, Laurence Graff est "Le Roi des Diamants" pour son sens exceptionnel de la gemmologie. "La société Graff est unique, totalement intégréeverticalement, explique-t-il, depuis la mine jusqu'aux femmes qui portentnos bijoux". Graff est aujourd'hui l'un des plus gros producteurs de diamants. Dans ses usines basées en Afrique du Sud et au Botswana(le "Diamond Technology Park"), des milliers de carats sont taillés et polis, seuls les meilleurs étant sélectionnés pour les boutiques Graff.Parce qu'un bijou est surtout l'expression ultime du cadeau d'amour,le mot d'ordre de la collection est exclusivité et extrême qualité. Depuisl'ébauche jusqu'à la parfaite réalisation chaque pièce nécessite un travaillong et minutieux, quelques fois jusqu'à plusieurs centaines d’heures.

Fascinated by diamonds from an early age, Laurence Graff is "The King ofDiamonds" for his exceptional sense of gemmology. "Graff is truely a verticallyintegrated company from, as he explains, the mine through to the ladieswearing the jewels". Graff is today one of the world's largest diamondproducers. In the cutting and polishing facilities based in South Africa andBotswana (the "Diamond Technology Park"), thousands of carats of diamondsare cut and polished and from these diamonds only the very best are selectedfor Graff jewellery. Since a jewel is regarded as the ultimate gift of love,exclusivity and quality are the keynotes of the collection. From the mine tothe polished stone, each piece requires highly skilled craftsmen workingmany hours, often several hundreds of hours.

P17 A 19_245x325 reportage 04/01/11 16:07 Page1

Page 20: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Le Nouvel Ecrin

Présente depuis 10 ans à Courchevel, la Maison Graff ouvre sa boutique cethiver, rue du Rocher, au centre prestigieux de la station. Le design du décor,confié à Jean-Pierre Gilardino, qui a déjà signé les boutiques de Shangai, Tokyo,Genève et Monte Carlo... a été tout spécialement imaginé pour être en adéquationavec l’illustre station de ski. Tout en conservant le style de référence des salonsGraff : mobilier d’ébène, présentoirs de bronze, la nouvelle boutique a été conçuedans l’esprit chalet savoyard, avec boiseries et parquets de chêne, une cheminéeet un salon VIP, afin d'inviter les visiteurs à découvrir le monde merveilleux deGraff dans une ambiance chaleureuse et conviviale. La nouvelle boutique GraffCourchevel sera la quintessence du chic et une destination exclusive et élégantepour admirer les plus fabuleux joyaux du monde.

The new store in CourchevelPresent for the last 10 years in Courchevel, Graff opens a new boutique thiswinter on the rue du Rocher, in the prestigious centre of the resort. The interiordesign by Jean-Pierre Gilardino, who is also responsible for the design of Graffstores in Shangai, Tokyo, Genève and Monte Carlo... has been specificallyconceived for this famous ski resort. While maintaining the style of the Graffstores: ebony furniture and bronze fishscale detailing; the new boutique reflectsthe spirit of a Savoyard chalet, with oak floors and woodwork, a fireplace anda VIP salon, inviting visitors to discover the marvellous world of Graff in a warmand friendly atmosphere. The new Graff boutique will be the absolute epitomeof chic, and an exclusive and elegant destination to admire the most fabulousjewellery in the world.

18 SUR LA TERREHaute Joaillerie

P17 A 19_245x325 reportage 04/01/11 16:07 Page2

Page 21: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Graff - les montres

"Inspirées par un diamant, nées d'un diamant, éternelles comme un diamant", dit Michel Pitteloud, directeur de Graff Luxury watches. Lancée en 2009 à Genève,capitale de l'horlogerie de luxe, la collection Graff, à la fois intemporelle et contemporaine, s'inspire de la taille classique à facettes d'un diamant. Equipéed'un mouvement suisse, chaque pièce est ornée de diamants choisis par les gemmologues de la Maison Graff.

Graff - les diamants

Au fil des ans, Graff a réuni les pierres les plus extraordinaires du monde : Idol's Eye,Emperor Maximilian, Windsor Diamonds, Imperial Blue, Hope of Africa, Sarah, Star of America... dont certaines sont entrées dans la légende. En 2008, Graffdécouvrait le Lesotho Promise, un gemme de 603 carats, le 15ème plus gros diamantdu monde. Provenant également de la mine de Letseng au Lesotho, suivirent deuxautres pierres fabuleuses, la Letseng Legacy de 493 carats et la Light of Letsengde 478 carats. Graff a aussi récemment taillé le plus gros diamant jaune taille émeraudedu monde. Son nom, Delaire Sunrise, s'inspire des levers de soleil à couper le soufflesur les montagnes du magnifique Domaine viticole sud africain de Graff, Delaire GraffEstate, au coeur de la Stellenbosch Valley.

Rue du Rocher

73120 Courchevel 1850

Tél. 00 33 680 86 20 39

www.graffdiamonds.com

Graff - the diamondsOver the years, Graff has handled the most fabulous gemstones in the world: Idol'sEye, Emperor Maximilian, Windsor Diamonds, Imperial Blue, Hope of Africa, Sarah,Star of America... many of which have become legends. In 2008, Graff acquired the Lesotho Promise, a gem of 603 carats in the rough, the 15th largest diamond inthe world. The Letseng mine in Lesotho has given rise to other fabulous stones,including the Letseng Legacy of 493 carats rough and the Light of Letseng at 478carats rough. Graff has also recently unveiled the largest Fancy Vivid Yellow SquareEmerald Cut diamond in the world, the Delaire Sunrise, named after the breathtakingsunrises over the mountain ranges at the Delaire Graff Estate in the heart of theStellenbosch Valley, the wine growing region of South Africa.

Graff - watches"Inspired by a diamond; born of a diamond, eternal as a diamond", says MichelPitteloud, CEO of Graff Luxury Watches. Launched in 2009 in Geneva, capital ofluxury timepieces, the Graff collection, timeless yet contemporary, is inspired by theunique facetted design of the classic cut of a diamond. Equipped with a fine Swissmovement, each piece is enriched by diamonds selected by Graff gemmologists.

P17 A 19_245x325 reportage 04/01/11 16:07 Page3

Page 22: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

double_graff.indd 2 15/11/10 17:28:50

Page 23: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

double_graff.indd 3 15/11/10 17:28:50

Page 24: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

22 SUR LA TERRE

Monumental

L’homme pensif le plus célèbre du monde va pouvoir s’ouvrirà d’autres horizons et voir les choses sous un nouvel anglefondement même de l’art. Le Penseur de Rodin établit sesquartiers d’hiver en plein air, au sommet de la Vizelle.

The most famous thinker in the world is able to see new horizonsand observe the world from a new angle – the very foundationof art. The Thinker by Rodin has this winter established newquarters in the open air, on the summit of the Vizelle

CONFRONTATIONAU SOMMETTexte : Myriam Cornu - Photos : I.A.R Art Resources

EXPO MONUMENTALE 3P_245x325 reportage 09/12/10 16:13 Page1

Page 25: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Il se glisse sur les traces de l’Alice de Dali qui avait inauguré ce musée hors du

commun. Réinterprétée par l’illustre artiste espagnol, la gracile héroïne

du Pays des Merveilles avait été la reine de l’exposition imaginée l’an

dernier par la station la plus «arty» de la planète. «Pour une première,

cela a été un succès fabuleux», raconte Robert Bartoux, directeur

des galeries du même nom. «Nous avons édité 35 000

catalogues et les retours ont été élogieux. Il n’était donc pas

question de ne pas réitérer l’expérience». Maître d’œuvre

de l’opération, la galerie avait réalisé avec Courchevel

Tourisme, une exposition grandiose d’œuvres de Dali,

à l’occasion des 20 ans de sa disparition. Sur la

neige et dans la station, une douzaine de ses

immenses sculptures ont pu faire un tour à la

montagne. «Cette année, c’est le Penseur qui

culminera à 2659 mètres, contemplant le Mont

Blanc, explique Robert Bartoux. S’il y a un endroit

qui invite à méditer, c’est bien celui-ci… Placer ces

beautés sculpturales dans cet écrin de nature fascinant qu’est Courchevel

représente une démarche de culture avant-gardiste à elle seule. Imaginez

un musée à ciel ouvert, en pleine montagne, avec des artistes à la hauteur

du site ! Botero, qui dit non à beaucoup de choses, a été sensible à la

beauté du lieu et nous fait l’honneur de présenter son travail, aux côtés

de celui de Folon, qui se fait rare».

He will follow in the tracks of Alice by Dali who inaugurated thisextraordinary museum. Reinterpreted by the famous Spanish artist,the graceful heroine from Wonderland was the queen of an exhibitioncreated last year by the most "arty" ski resort on the planet. "For afirst year, it was a fabulous success", recalls Robert Bartoux, directorof the gallery of the same name. "We produced out 35 000catalogues and the feedback was ecstatic. No question of notrepeating the experience". Managing the event in conjunction withCourchevel Tourisme, the Gallery organised a grandiose exhibitionof the works of Dali, on the 20th anniversary of his death. On thesnow and in the resort, a dozen of his immense sculptures were

placed on the mountain. "This year, it is the Thinker who will beat 2659 metres, contemplating Mont Blanc", explains Robert

Bartoux. If there is a place that invites reflection, this is it…Placing these fascinating sculptures in the beautiful

surroundings of Courchevel represents a unique andavant garde cultural adventure. Imagine an open airmuseum, in the mountains, with artists at the altitudeof the site! Botero, who refuses many requests, wasinspired by the beauty of the site and did us thehonour of presenting his work, beside that of Folon,which is unusual".

EXPO MONUMENTALE 3P_245x325 reportage 09/12/10 16:13 Page2

Page 26: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

24 SUR LA TERREMonumental

The effort required to set up the exhibition was considerable as artists andcopyright holders had to be convinced, as well as insurers and transporters.The SAF (helicopter company) for example, performed a very delicate mission:"The dexterity of the pilots is superb to manoeuvre these fragile pieces. All of the technical services of the commune were also employed. These efforts should be recognised by the resort…", explains the director of the Bartoux Gallery. "Clear-sighted, they emphasised the content, thesenses, and we all found this partnership delightful. Together we took partin a type of democratisation of art by making these monumental works lesssacred. The public could both touch them and be touched by them". The human dimension of this "Encounter at the Summit" was far from beingthe smallest part which united magnificent works with a magical universe. "Art is an invitation to travel, a bolt of lightning, a dream. Everyone must beable to dream", concludes the conductor of this manifestation that shouldnot be missed. Rodin, Botero, Folon, Michel Ange, Dali, De Chirico, Ludovicode Luigi, Arnoldi, Cesar, Huquily and Arman from 4 December to 25 April on the ski area and in the resort.

Information from Courchevel TourismeTel. +33 (0)4 79 08 00 29

Les efforts à mettre en œuvre sont à la hauteur de l’événement puisqu’il faut

convaincre artistes et ayants-droits, assureurs et transporteurs. Le SAF

(compagnie d’hélicoptères) a, par exemple, eu à mener une mission des plus

pointues : «La dextérité des pilotes est infinie pour manœuvrer ces fragiles

richesses. Tous les services techniques de la commune ont également été

mobilisés. Ces efforts sont à mettre au compte des dirigeants de la station…»,

explique le directeur des Galeries Bartoux. «Clairvoyants, ils misent sur

le contenu, le sens, nous trouvons ce partenariat très réjouissant.

Nous participons ensemble à une forme de démocratisation de l’art par

la désacralisation de ces œuvres monumentales. Le public peut ainsi les toucher

et être touché par elles». La dimension humaine de cette Confrontation

au Sommet n’est pas la moindre qualité de cet événement qui unit œuvres

magnifiques et univers magique. «L’art est une invitation au voyage, un coup

de cœur, un rêve. Tout le monde doit pouvoir rêver», conclut le chef d’orchestre

de cette manifestation immanquable. Rodin, Botero, Folon, Michel Ange,

Dali, De Chirico, Ludovico de Luigi, Arnoldi, César, Huquily et Arman,

du 4 décembre au 25 avril sur le domaine skiable et dans la station.

Informations Courchevel TourismeTél. 04 79 08 00 29

EXPO MONUMENTALE 3P_245x325 reportage 09/12/10 16:13 Page3

Page 27: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

25 SUR LA TERREElégance

Digital romance, dark innocence, and candid, mysterious women inspire the workof Maria Grazia Chiuri and Pier Paolo Piccioli for Valentino. In the autumn/winter2010-2011 collection, elegance has a modern slant.Valentino's closet is a pinnacle of elegance and refinement. The new collection ispresented by Kenneth Anger: Digital poetry and existential romance are the formalbackground where the normal and the exceptional become confused. A cult offashion and modern culture.The collection combines dresses, blouses, knitwear, skirts and slacks, cloaks andvests. Varied construction mixes plastics, silk seersucker, Gore Tex®, organzaand muslin. Ballet shoes, high heels and rigid bags complete this collection;presenting women as icons that are more than ever unforgettable and inaccessible.

Цифровой романтизм, хмурая невинность, наивность и ‘dark’, образ

разыскиваемой и загадочной женщины вдохновили Марию Грацию Кьюри

и Пьера Паоло Пиччиоли для Валентино. В коллекции весна-лето 2010

-2011 элегантство появляется под углом современности, где манера выбора,

сочетания и суперпозиций открывает существо её обладательницы.

Новая коллекция от Валентино- это заявление о наивысшей элегантности

и утончённости, впечатление о которых ещё более подчеркнуто

постановкой дефиле известного режиссера экспериментального кино,

Кеннета Энгера. Цифровая поэзия, экзистенциальный романтизм

и смелость изобретения - вот сюжет, в котором смешиваются нормы и их

нарушения, роскошные цвета и альтернативные нюансы, культ моды

и современная культура.

Так в платьях, рубашках, трико, юбках и брюках этой прекрасной коллекции

сочетаются крой, конструкции и пропорции. Пальто и куртки коллекции

прямые и слегка расклешённые. Удивляет необычность сочетаний:

естественность и технологичность, легкие и плотные ткани. Используемые

крой и термоколлаж соединяют струящееся и жёсткое, модели свободного

стиля из шелк-крепона или гор-текса, органзы и муслина.

Балетки и шпильки, сумки жестких и структурных моделей придают ещё

больше шарма этой удивительной коллекции, подчеркивая женщину

- икону как никогда незабываемую и недоступную. n>

VALENTINOL’ÉLÉGANCE RÉINVENTÉE

DANS L’ART DES SUPERPOSITIONS

Pub

li-Rep

ortage

Romantisme digital. Innocence noire. Candide et ‘dark’, une femme recherchée,inattendue et pleine de mystère, inspire la mode de Maria Grazia Chiuri et PierPaolo Piccioli pour Valentino. Dans la collection automne-hiver 2010/2011,l’élégance est déclinée en version contemporaine où l’art et la manière de choisir,aborder et superposer permet de révéler sa manière d’être. Entrer dans la garde robe Valentino, c’est affirmer sa personnalité au summumde l’élégance et du raffinement, sublimés lors du défilé de la nouvelle collectionpar la mise ne scène de Kenneth Anger, réalisateur émérite du cinéma expérimental :Digital poetry, romantisme existentiel, conçus tels un ‘cut-up’ de suggestions et d’inventions sont la trame formelle où se confondent normes et transgressions,lumières somptueuses et nuances alternatives, culte de la mode et culturecontemporaine.C’est ainsi que robes, chemisiers, tricots, jupes et pantalons conjuguent la conception des coupes, des constructions et des proportions. Dans cettesublime collection, on trouve aussi des manteaux et vestes à la coupe droiteou légèrement évasée. De surprenantes associations : trames naturelles et technologiques, tissus légers et fermes sont privilégiés. Des interactions de construction mélangent couture et thermocollage, unissant structures fluideset fermes, plastiques, pièces freestanding en crépon de soie ou en Gore Tex®,en organza ou en mousseline.Ballerines et chaussures à talon aiguille, pointes prononcées et œillets de maroquinerie appliqués aux allures précieuses et insolites, sacs structurés et rigides complètent le charme de cette surprenante collection, mettant en valeurla femme îlot, une icône plus que jamais inoubliable et inaccessible.

Texte : Caroline GrouletPhotographies : Valentino

ЭЛЕГАНТНОСТЬ В ИСКУССТВЕ СУПЕРПОЗИЦИЙ

ELEGANCE REINVENTED IN ART

CSLT-valentino_245x325 reportage 10/12/10 15:14 Page2

Page 28: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

CSLTC02P026.indd 2 8/12/10 18:33:15

Page 29: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Rue du RocheR - centRe ville - couRchevel 1850 - tél : (33) 04 79 08 33 89hôtel de chaRme les aiRelles - le JaRdin alpin - couRchevel 1850 - tél : (33) 04 79 08 21 45

CSLTC02P026.indd 3 8/12/10 18:33:36

Page 30: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Courchevel 1850Brentana, rue de l’Eglise - Tél. : +33 (0)4 79 08 91 59

Paris - Lyon - Cannes - Genève - LondresMoscou - Saint Petersbourg - New York - Dubaï

www.zilli.fr

* L

e pl

us b

eau

vête

men

t po

ur h

omm

e au

mon

de

CourchevelleTerre_Dec10.qxd:CourchevelleTerre_Dec10 30/11/10 10:12 Page 1

Page 31: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

THE FINEST GARMENT FOR MEN IN THE WORLD *

CourchevelleTerre_Dec10.qxd:CourchevelleTerre_Dec10 30/11/10 10:12 Page 2

Page 32: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26
Page 33: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26
Page 34: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

©Jean

Danie

l Lorie

ux

milady courterre indd 1-2

double_milady_Mise en page 1 03/12/10 09:30 Page2

Page 35: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

©Jean-D

anie

l Lorie

ux

1-2 30/11/10 12:45:15

double_milady_Mise en page 1 03/12/10 09:30 Page3

Page 36: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Unique & Exclusif by

RENT | SALE

L’art de réunir des propriétés extraordinaires

Nouvelle agence93 rue Saint François74120 Megève

T/ +33 (0)4 50 91 74 [email protected]

www.megeve-sothebysrealty.com

avec des vies extraordinaires...

Realized by Pure Concept

Page 37: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

L’art de réunir des propriétés extraordinairesLOCATION | VENTE

avec des vies extraordinaires...

Nouvelle agencerue de l’Eglise

73120 Courchevel

T/ +33 (0)4 79 08 34 [email protected]

Realized by Pure Concept

Realized by Pure Concept

Page 38: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

36 SUR LA TERREDécouverte

Texte et photos : Philippe Royer

LES

COULOIRSDE LA

SAULIRE

Les hauteurs de Courchevelsont tantôt calmes, tantôt assiégées

par la neige et le vent, une alliance tourmentéequi forge des paysages fantasques et éphémères

PUBLI SAULIRE 5P - copie_245x325 reportage 09/12/10 10:17 Page1

Page 39: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Spectacle chatoyant, vibrantes tonalités mêlant ombre, ocre et soleil : la constellation des monolithes de la Saulire

De ce pinacle paradisiaque se contemplent tous les hauts sommets de la Vanoise

PUBLI SAULIRE 5P - copie_245x325 reportage 09/12/10 10:17 Page2

Page 40: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

38 SUR LA TERRE

Découverte

Première benne, première trace signée Julien Ruffier

Tel un félin, il se joue en douceur de toutes les formes

Eblouissantes gerbes de neige, éclatant entre ombre et lumière

Au fil des couloirs, le parcours entre neige et roches s'inscrit en de fabuleux méandres

Duel rituel "sol-air" : la course en couloirs avec le téléphérique

PUBLI SAULIRE 5P - copie_245x325 reportage 09/12/10 10:17 Page3

Page 41: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Prodige instantané : l'éperon s'éclabousse de blancheur, la cabine s'illumine, le skieur jaillit avec panache dans la lumière.

PUBLI SAULIRE 5P - copie_245x325 reportage 09/12/10 10:17 Page4

Page 42: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

40 SUR LA TERRE

Découverte

Esquivant les courbes, Julien prend les airs

PUBLI SAULIRE 5P - copie_245x325 reportage 09/12/10 10:18 Page5

Page 43: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

TIME FOR PLEASURE ... ULTIMATE LUXURY

PUB DOUX 1P_Mise en page 1 10/12/10 12:35 Page1

Page 44: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

double_jaquet_Mise en page 1 10/12/10 18:04 Page2

Page 45: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

double_jaquet_Mise en page 1 10/12/10 18:04 Page3

Page 46: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

double_pomellato_Mise en page 1 06/12/10 15:10 Page2

Page 47: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

double_pomellato_Mise en page 1 06/12/10 15:11 Page3

Page 48: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Pho

to: J

imm

y N

elso

n

www.shamballajewels.com

double_shamballa_Mise en page 1 02/12/10 10:22 Page2

Page 49: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

12.60 ct F-G/vs diamonds &18K rose gold

double_shamballa_Mise en page 1 02/12/10 10:22 Page3

Page 50: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

P48 A 49_245x325 reportage 04/01/11 16:08 Page1

Page 51: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

En vente exclusive à Courchevel 1850, chez

P48 A 49_245x325 reportage 04/01/11 16:09 Page2

Page 52: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Untitled-1 2/12/10 5:47 PM Page 1

Composite

C M Y CM MY CY CMY K

Page 53: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Untitled-1 2/12/10 5:47 PM Page 2

Composite

C M Y CM MY CY CMY K

Page 54: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Projet1_Mise en page 1 10/12/10 18:22 Page1

Page 55: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Texte : Selo Press - Photos : Eternamé

ETERNAMÉL’INSTANT ÉTERNEL

«Rends-moi éternelle», fait que le sentimentque je t’offre aujourd’hui par ce bijou reste àjamais vivant. Telle pourrait être la phrasesymbolisant l’esprit d’Eternamé, écrin decréations de Sarah Besnainou. La jeunefemme fortement inspirée par l’Amour et son

expérience au sein de la somptueuse marqueBaby Dior, où elle découvrit l’univers du luxeet ses codes immuables, offre à ses clientsdepuis 4 ans, une marque à forte identité, desvaleurs pérennes et des liens d’intimeconfiance.

P53 A 55_245x325 reportage 04/01/11 16:10 Page2

Page 56: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

54 SUR LA TERRESublime

Son projet devient le boudoir de haute joaillerie dont elle a rêvé. A deux pas

de l’avenue Montaigne, feutré, élégant, il se compose de trois salons

successifs, le premier dédié à sa ligne «prêt-à-porter», le second à la

«Couture» et le dernier à la «Haute Couture», l’influence de sa première

expérience y est très nette. Pour sa collection prêt-à-porter, un thème

fédérateur, une pierre inspiratrice, clef des rêves montée sur un métal

précieux… Sortant au rythme des collections du secteur de la mode et

suivant ses tendances pour accessoiriser au mieux les tenues phares de la

saison, Sarah la veux novatrice, élégante et rare. La ligne «Couture», entrelacs

délicats d’ors et pierres, travaillés en dentelles, rappelle les origines

méditerranéennes de leur créatrice.

Mais le cœur d’Eternamé, reste la création sur mesure, dans l’intimité du

salon Haute Couture. Nulle question de budget, le boudoir est ouvert à tous.

La cliente y est reçue individuellement sur rendez-vous, elle devient la muse

de la dessinatrice, qui s’inspire de ses traits, de sa personnalité, et de ses

désirs afin de créer un bijoux à son image. Un carnet de voyage, qui décrit

toutes les étapes de la création originale du bijou ; du questionnaire de

Proust rempli lors du premier rendez-vous, à la gouache finale, est remis au

commanditaire avec son écrin… Histoire d’éternité.

"Make me immortal", is the sentiment which I offer today with thistimeless jewel. This phrase symbolises the spirit of Eternamé, star ofSarah Besnainou's creations. This young woman is strongly influencedby Amour and her experience with the luxury brand Baby Dior, whereshe discovered the world of luxury goods and its unique codes. Forthe last four years she has offered her clients a brand with a strongidentity, lasting value and intimate confidence.

Her project has indeed become the centre for luxury jewellery that sheintended. Close to the avenue Montaigne, cosy and elegant, it consists ofthree distinct sections. The first is dedicated to her "prêt-à-porter" line, thesecond to a "Couture" line and the last to the exclusive "Haute Couture"service where her experience is clearly felt. For her "prêt-à-porter" collection,the unifying theme is a jewel mounted in precious metal… Working to therhythms of the fashion industry's seasons and following her desire toaccessorise the best outfits, Sarah searches originality, elegance and rarity.The "Couture" line, a delicate interlacing of gold and precious stones, workedlike lace, recalls the Mediterranean roots of its creator. But the heart ofEternamé remains the intimate "Haute Couture" service. There is no questionof budget; all are welcome. Clients are received individually and byappointment, where they become the muse of the designer, who is inspiredby the client's tastes, personality and desires to create truly personalisedjewellery. A map of the project, describing each step of the creation of thepiece from the questionnaire at the first appointment to the final product, issupplied to the client with their finished piece… The creation of immortality.Th

e ev

erlas

ting

mome

nt

P53 A 55_245x325 reportage 04/01/11 16:10 Page3

Page 57: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

« Сделай меня вечной», пусть то чувство, которое я дарю тебе сэтим украшением, останется с тобой навсегда. Такаяфраза моглабы символизировать состояние Етернаме (Eternamé), коллекциипроизведений Сары Беснену.

Молодая женщина, вдохновлённая вечной темой Любви, используя

опыт, приобретённый в великой марке Бэби Диор, открывшей ей мир

люкса с его незыблемыми кодами, дарит на протяжении 4 лет свою

марку с неповторимым стилем, вековыми ценностями и чувством

полного доверия. Её проект, о котором она так мечтала, становится

будуаром высокой моды ювелирного искусства. Расположенный в

двух шагах от авеню Монтень, приглушённый и элегантный, он состоит

из 3 ателье, первое из которых посвящено « Прет¬-а-порте », второе

« Кутюр » и третье « От-Кутюр » . Для своей коллекции « Прет¬-а-

порте » она выбрала единую тему и основу вдохновления – это

воплощение мечты на драгоценном металле. .. В ритме последних

коллекций и тенденций сектора моды, Сара с элеганством и редкой

новацией дополняет аксессуарами ключевые модели сезона. Линия

« Кутюр » , деликатно соеданяя золото и камни, обработанные в форме

кружева,напоминает о средиземноморском происхождении их

создательницы. Но самым сокровенным в Етернаме остаётся творение

на заказ в интимной обстановке салона « От-Кутюр ». Независимо

от бюджета, будуар открыт для всех. Дизайнер принимает

индивидуально по записи, заказчица становится её музой, вдохновля

создательницу своим характером ,образом и ожиданиями. Так

появляется украшение, достойное его обладательницы. Вместе с

созданной на заказ драгоценностью клиентка получает и историю

творения, начиная от заполненного ею вопросника Пруста и заканчивая

финальным рисунком... Такая история с вечностью.

En vente exclusive à Courchevel 1850, chez

P53 A 55_245x325 reportage 04/01/11 16:10 Page4

Page 58: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

double_etername_Mise en page 1 08/12/10 14:44 Page2

Page 59: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

double_etername_Mise en page 1 08/12/10 14:45 Page3

Page 60: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

ETERNAL Meteorite fallen in 4529 BC.

MERIDIIST GMT Stainless Steel and Black Alligator

Crafting timeless materials to create the first luxury mobilephone engineered by a Swiss Watchmaker

double_tag_Mise en page 1 09/12/10 18:16 Page2

Page 61: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

double_tag_Mise en page 1 09/12/10 18:17 Page3

Page 62: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Rue

du

Roc

her

- C

ourc

heve

l 185

0

1

1. Montre femme VAN CLEEF & ARPELS.

2. Montre homme BLANCPAIN.

3. Montre femme BREGUET.

4. Montre homme BREGUET.

4Photographies : DR.

3

60 douxjoailliershopping

2

CSLTC02P026-27_shopping 10/12/10 12:16 Page2

Page 63: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

1. Bague Attrape-moi XL, or gris, diamants, pierres de couleurs, centreaméthyste lavande.

2. Bague Attrape-moi XL, or jaune, diamants, pierres de couleurs, centrecitrine jaune.

3. Montre Dandy Edition Arty Joaillerie, heures minutes et secondesdécentrées, XL, or gris, diamants, bracelet cuir vernis blanc, mouvementmécanique à remontage automatique.

4. Bague Attrape-moi XL, or rose, diamants, pierres de couleurs, centregrenat pyrope.

Photographies : DR.4

61 douxjoailliershopping

2

Rue

du

Roc

her

- C

ourc

heve

l 185

0

1

3

CHAUMET exclusif

CSLTC02P026-27_shopping 10/12/10 12:16 Page3

Page 64: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Rue

du

Roc

her

- C

ourc

heve

l 185

0

1

1. Montre femme J12 CHANEL céramique blanche et diamants.

2. Bague oiseaux de paradis VAN CLEEF & ARPELS.

3. Bague de la Collection héritage de chez GILAN.

4. Boucles d’oreilles VAN CLEEF & ARPELS

2

Photographies : DR.

3

62 douxjoailliershopping

4

CSLTC02P026-27_shopping 10/12/10 12:17 Page4

Page 65: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

1. Bracelets SHAMBALLA JEWELS.

2. Bagues collection tango POMELLATO.

3. Collier collection tango POMELLATO.

4. RM017 Tourbillon extra plat RICHARD MILLE - Nouveauté 2011.

Photographies : DR.4

63 douxjoailliershopping

2

1

3

Rue du Rocher - Courchevel 185

0

CSLTC02P026-27_shopping 10/12/10 18:17 Page5

Page 66: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Texte : Emmanuel Bunoz - Photos : Christophe Pallot/Agence Zoom/OT Courchevel

64 SUR LA TERRE

Coupe du Monde

Pour son retour au calendrier international après 31 ans d’absence,Courchevel accueille du slalom féminin, le 21 décembre, sur un terrainde jeu idéal pour toutes les meilleures techniciennes du monde.

After a 31 year absence, Courchevel will host a women's World Cup slalom,on the 21 December, on a course that favours the world's best technicians.

ETOILESDES NEIGES

COUPE DU MONDE SKI 5P_245x325 reportage 09/12/10 19:12 Page1

Page 67: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Le rendez-vous a laissé une sacrée trace dans la neige. Pour son unique

apparition au calendrier de la Coupe du monde, le 7 janvier 1979, Courchevel

sacre l’immense Ingemar Stenmark, le Suédois aux 86 succès ! Un géant

pour le géant de la Loze. «Voici l’art de skier dans toute sa splendeur !», avait

alors apprécié Guy Périllat, vice-champion olympique 1968. La station

savoyarde a dû patienter trente-et-un ans avant de se glisser à nouveau dans

l’agenda du Cirque blanc. Le 21 décembre, Courchevel va cette fois s’accorder

au féminin, version slalom. Pas facile de se faire une place parmi les grandes

stations organisatrices… «Les stations qui ont leur étape ne veulent pas

la lâcher et il y a l’émergence des pays de l’Est», explique Bruno Tuaire,

directeur du Club des sports depuis dix ans. «Quand je suis arrivé, la volonté

de la municipalité, à travers l’adjoint aux sports Jean-Christophe Vidoni, était

de renforcer le club. L’objectif était d’avoir des athlètes de premier plan,

ce qui est désormais le cas avec Taïna Barioz, Anne-Sophie Barthet, Alexis

Pinturault qui évoluent en Coupe du monde. Nous devions aussi démontrer

notre capacité à organiser des événements. Et prouver qu’il n’y a pas que

des paillettes et des boîtes de nuit ici !» Loin du strass et des stars, Courchevel

est ainsi devenu un passage obligé de la Coupe d’Europe, l’antichambre de

la Coupe du monde, et des courses FIS, troisième niveau de compétition.

De quoi préparer le terrain avant de passer la vitesse supérieure sur la piste

du stade Emile-Allais à Courchevel 1850. «L’une des plus belles de la Coupe

du monde !», annonce Jean-François Leduc, responsable technique des lieux,

qui sera à la tête d’une armée de 250 volontaires pour bichonner la pente

avant le jour J. «Une des clés, est de réussir l’injection de la neige avec de

l’eau pour ne pas en faire une patinoire», prévient-il. D’importants travaux

(1,5 M€), ont été entrepris pour augmenter le standing des lieux.

Ainsi toute la plateforme d’arrivée a été refaite, de la fibre optique a été installée.

Sans compter les aménagements provisoires comme les 2000 m2

de tentes

et les tribunes pour accueillir le public. Près de 10 000 personnes sont

attendues. Des spectateurs, qui auront droit à des animations de haut vol

comme un show aérien et le tirage au sort organisé le lundi soir durant le gala

international de patinage artistique. «On veut marquer les esprits», convient

le patron du Club des sports. La FIS lui fait déjà confiance puisque Courchevel

est fixé au calendrier jusqu’en 2015… Le stade de slalom, rénové il y a huit

ans, est assez varié. «Le haut est raide et avantage les techniciennes. Le bas

permet aux glisseuses de s’exprimer», explique Jean-François Leduc.

Les reines du piquet pourront donc se livrer bataille au sommet. L’Allemande

Maria Riesch, meilleure slalomeuse de la saison dernière et médaillée d’or aux

JO de Vancouver, sera l’une des têtes d’affiche comme les Autrichiennes

Marlies Schild et Nicole Hosp. Les Bleues ont également de quoi faire vibrer

leurs supporteurs à domicile. Avec Sandrine Aubert, la Dauphinois installée

depuis deux saisons parmi les meilleures spécialistes mondiales, ou la

charmante Niçoise Nastasia Noens s’invitant régulièrement parmi les grandes.

Et les «petites» plutôt spécialistes du géant, comme Tessa Worley, Anémone

Marmottan, ou l’héroïne locale Taïna Barioz, qui ont bien l’intention de démontrer

l’étendue de leurs progrès entre les piquets.

At Courchevel's first appearance on the World Cup calendar, 7 January 1979,legendary Ingemar Stenmark won! "This is the art of skiing in its full glory!"said an appreciative Guy Périllat, Olympic vice-champion 1968. It is not easyto get onto the World Cup calendar… "The established resorts do not want to

give up an event, and the Eastern countries are emerging" explains Bruno Tuaire,Club des sports director. "When I arrived the aim of Jean-Christophe Vidoni,and the municipality, was to develop world class athletes, such as Taïna Barioz,Anne-Sophie Barthet and Alexis Pinturault. We also had to show that we couldorganise events. "Courchevel hosts Europa Cup and other FIS races. Sufficientto move up to the next level, with a course on the Emile-Allais stadium atCourchevel 1850. "One of the best courses on the World Cup!" says Jean-François Leduc, who will prepare the piste with a team of 250. Considerable investment(1,5 M€), has improved the stadium. A new arrival area and fibre opticcommunications. 10 000 spectators are expected, and they will be fully entertained."We want to make an impression" continues Bruno. He clearly has the trustof FIS as Courchevel is on the calendar until 2015…The course is varied. "The top is steep and technical, and the bottom favours the gliders" explainsJean-François Leduc. Maria Riesch, world cup champion and gold medallistin Vancouver, will be a favourite with Marlies Schild and Nicole Hosp. French hopefuls Sandrine Aubert, and Niçoise Nastasia Noens are among thebest. Tessa Worley and local hero Taïna Barioz, intend to show their skills.

THE PISTEOF THE STARS

COUPE DU MONDE SKI 5P_245x325 reportage 09/12/10 19:13 Page2

Page 68: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

66 SUR LA TERRECoupe du Monde

Taïna Barioz Déjà géante

«J’ai pris confiance en moi. J’essaie de viser plus haut». Pour sa troisième saison

au plus haut niveau, Taïna Barioz affiche son ambition. La blondinette entend

bien jouer les premiers rôles. En géant d’abord, la discipline où elle s’est invitée

pour la première fois sur le podium, il y a un an (3éme à Lienz). Sur sa lancée, la

Savoyarde originaire de Pralognan-la-Vanoise, accueillie en benjamine au Club

des sports de Courchevel, s’était illustrée en signant le 2ème temps de la première

manche du géant olympique, qui allait se disputer sur deux jours à cause des

conditions météorologiques, et finir à une frustrante 9ème place. «Maintenant, je

veux être dans le Top 5 mondial. Et pour ça, il faut gagner de temps en temps !»

En slalom, la jolie Savoyarde, 22 ans, entend bien également progresser.

Et briller à la maison, comme elle a pu le faire lors des deux derniers passages

de la Coupe d’Europe (2ème en 2009, 4ème en 2010 juste avant les JO).

COURCHEVELterre des championnes

Anne-Sophie BarthetVite adoptée

C’est une Toulousaine et fière de l’être. Anne-Sophie Barthet, «Boulie pour les

intimes», a même signé un contrat de partenariat avec le Toulouse Football Club.

Mais depuis son arrivée dans les Alpes, en minimes, la Pyrénéenne

a trouvé refuge à Courchevel. «J’ai tout de suite été adoptée», aime à dire

l’ancienne spécialiste de vitesse, devenue technicienne et grande habituée des

hôpitaux... Malgré deux grosses blessures, la pétillante blonde n’a pas perdu

son dynamisme et son envie de réussir. L’an passé, lors de la tournée

nord-américaine, elle avait frappé très fort à Aspen : 11ème du géant puis 6ème du

slalom, juste devant Sandrine Aubert. «Je mets le géant sur le même plan

que le slalom», prévient Anne-Sophie Barthet, qui n’était pas certaine

de poursuivre sa carrière au printemps dernier. «Les filles du groupe m’ont

convaincue de continuer».

COUPE DU MONDE SKI 5P_245x325 reportage 09/12/10 19:13 Page3

Page 69: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

TRACES.DE.FEMMESExposition photographique permanente du 4 décembre 2010 Au 25 avril 2011, dans le Patio de La Croisette – Agence Zoom

Elles boxent les piquets, fendent la bise de l'hiver les bâtons sous les

bras, à la chasse de la moindre poussière de temps... Femmes et

skieuses. Battantes et glamour. Au fil de la saison, aux quatre coins du

monde, les photographes de l'agence Zoom capturent la vie de ces

femmes du cirque blanc. Des milliers de clichés, drôles, tragiques

impressionnants ou simplement beaux retracent une saison dans la

neige de ces drôles de dames, en piste le 21 décembre 2010 à

Courchevel, ou sport et féminité glissent au fil de l'exposition.

WOMEN ' S . TRACKSPermanent photographic exhibition from the 4 December 2010 to 25 April 2011, in the Patio de La Croisette – Agence Zoom

They box the slalom poles, fight the winter chills with their poles under

their arms, chasing after tiny specks of time... Women and skiers.

Boxers and glamour. Throughout the season, in the four corners of the

world, the photographers of the Zoom agency capture the life of

the women of the White Circus. Thousands of frames, funny, tragic,

impressive, or simply beautiful, document a season in the snow with

these special women. On piste the 21 December 2010 at Courchevel,

where sport and femininity join together in the exhibition.

COUPE DU MONDE SKI 5P_245x325 reportage 09/12/10 19:13 Page4

Page 70: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Tamara VidoniEn solitaire

Tamara Vidoni, 24 ans, connaît le stade Emile-Allais sur le bout des spatules.

Fille de Jean-Christophe Vidoni, premier adjoint au maire, elle est la dernière

slalomeuse à s’être imposée sur «sa» piste de Courchevel 1850. En avril dernier,

elle avait dominé la course FIS (3éme niveau de compétition). Elle s’y était également

classée 5éme lors des championnats de France 2006, confirmant tout son potentiel,

un an après sa 8éme place des Mondiaux juniors. Tamara affiche déjà deux départs

en Coupe du monde et devra frapper fort dès le début de l’hiver, en Coupe

d’Europe, pour espérer être de la fête à la maison et troubler la hiérarchie tricolore

déjà bien établie entre les piquets. Souvent martyrisée par les blessures en tous

genres, cette pure slalomeuse poursuit sa préparation au Club des sports. Mais,

pour mettre tous les atouts de son côté, elle s’est entraînée en solo au Chili,

sous la houlette de Frédéric Covili, ancien vainqueur de la Coupe du monde de géant.

Charlotte ChedalEntre deux blessures

A Courchevel, il y a toujours un Chedal en piste. Emmanuel brille sur les tremplins

de saut, en bondissant l’an passé sur la 3éme marche du podium en Coupe du

monde à Lillehammer. Charlotte, sa cousine, sœur de Billy et fille de Marc,

le médecin de ce slalom de Coupe du monde, est l’une des fleurs taillées dans

la pépinière du Club des sports. Comme beaucoup de skieurs, elle n’a pas été

épargnée par les pépins physiques. Blessée au genou la saison dernière,

la jeune Savoyarde, 17 ans depuis le 17 novembre, intégrée au groupe «Relève»

de la Fédération, revient seulement sur le circuit. Capable de s’exprimer dans

toutes les disciplines, Charlotte Chedal devra se montrer patiente pour espérer

briller au plus haut niveau.

68 SUR LA TERRECoupe du Monde

COURCHEVELterre des championnes

COUPE DU MONDE SKI 5P_245x325 reportage 09/12/10 19:13 Page5

Page 71: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Les plusgrandesmarques

françaiseset étrangères

sur 600 m2

VêtementsAccessoiresChaussures

Skis...

EMPORIO ARMANI - M. MILLER - POST CARD - THE NORTH FACE

ARPIN - DUVILLARD - BOGNER - GOLDWIN - SCHÖFFEL - DAINESE - DESCENTE

NAPAPIJRI - POIVRE BLANC - SPYDER - SPORTALM ...

Vêtements Location Réparation

ww

w.j

ean

bla

ncs

po

rts.

com

La Croisette : 04 79 08 26 41 - Rue des Tovets : 04 79 08 14 80 - Fax 04 79 08 21 69

Pho

tos :

DR

.

Depuis 1947 à Courchevel 1850

PUB JEAN BLANC 1P_J.B SPORTS HIVER 08/12/10 17:23 Page1

Page 72: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Texte : Myriam CornuPhotos : www. les3vallees.com/xwing

70 SUR LA TERRE

3 Vallées Enduro 2011

RALLYEDES NEIGES

Pros, amateurs et familles participent avec bonheur depuis 9 ansà ce rallye très spécial, d’une station à l’autre des 3 VALLEES,aux côtés de grands champions tels Antoine Dénériaz, OphélieDavid ou Enak Gavaggio présents lors de l’édition 2010.

LE

3 VALLÉES X-WING 7P_245x325 reportage 08/12/10 19:58 Page1

Page 73: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

«Le X-Wing Rallye des 3 Vallées ? Bien sûr que je connais» sourit Antoine

Dénériaz, champion olympique de descente : «J’ai fait partie des lots !» Présent

l’an dernier en tant qu’ambassadeur Salomon (partenaire de l’événement), il

y avait déjà pris part comme participant aux côtés de deux enfants, vainqueurs

des épreuves lors de l’édition précédente. «C’est de toute façon une journée

magique pour tout le monde, champions compris» souligne le grand skieur

du Grand Massif. «Soleil printanier, neige parfaite, toutes les conditions sont

réunies pour passer un fabuleux moment tous ensemble». Evénement festif

s’il en est, le X-Wing, appelé désormais 3 Vallées Enduro, est LE rendez-vous

de fin de saison de la Planète Neige. Un rassemblement sans snobisme aucun,

puisque les jeunes du ski-club y côtoient les vacanciers venus de Bruxelles

ou de Marseille, ainsi que les habitués des breloques en or (olympique of

course !).

De Courchevel à la Tania, en passant par Méribel, Val Thorens, Les Ménuires

et Orelle (arrivée dans la liste l’an dernier), on peut choisir sa station de départ,

son parcours, son programme et les différentes courses auxquelles on veut

participer. Une fois toutes ces questions métaphysiques posées, les équipes

de trois s’élancent et les choses sérieuses commencent ! Au gré de cette

journée «loopings», la boucle va les emmener sur l’ensemble du domaine

à la faveur des courses spéciales : slalom XXL, boardercross, kilomètre lancé,

géant parallèle, family schuss, derby, freeride, triple boarder et big air bag.

Le but est d’accumuler un maximum de points sur chacune de ces spéciales

qui mettent toutes en valeur les deux vedettes de l’opération : le ski et les 3 Vallées.

3 VALLÉES X-WING 7P_245x325 reportage 08/12/10 19:58 Page2

Page 74: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

72 SUR LA TERRE3 Vallées Enduro 2011

Le programme des réjouissances avait attiré 500

équipes pour la dernière édition, soit une petite

congrégation de 1500 skieurs, un record

d’affluence, à la fois pour cette épreuve et pour un

événement ski, quel qu’il soit. «Mes filles ont trouvé

très sympa de se retrouver parmi tous ces

passionnés et de se mesurer à d’autres de cette

manière sur des épreuves aussi variées que

ludiques, qui font sillonner le domaine sous un angle

nouveau» raconte Olivier Thierry, moniteur à l’ESF

de Courchevel 1850 et papa de participantes

primées lors de l’édition 2010 dans la catégorie

Famille Pros, une catégorie créée l’an dernier pour

plus de justice encore dans les classements.

«Le résultat n’est, certes, pas une fin en soi, souligne

cet enseignant de ski, mais lorsqu’on met un

dossard, qu’on s’aligne au départ et qu’on donne

le meilleur de soi, il est normal de récolter un résultat

le plus juste possible par rapport aux autres»

Pas question, donc, de se retrouver à lutter contre

ceux qui vivent en station si, comme le petit Paul,

on est Parisien et qu’on skie une semaine par an.

Durant cet événement unique pour les enfants qui

ont la chance de participer avec leurs parents,

il s’agit bien effectivement de se «tirer la bourre»,

mais en toute convivialité. Un jeu d’enfant, que les

plus jeunes, justement, apprécient particulièrement,

mais pas seulement. Si cette compétition est

le plus grand rassemblement de skieurs amateurs

au monde, c’est avant tout parce qu’elle demeure

une réunion de «passion» pour tous. Une course

à l’échalote avec une organisation bénie des dieux :

la livraison de flocons, arrivée pile avant le grand

rendez-vous, et le soleil au zénith, n’étaient pas

pour rien dans l’ambiance festive qui régnait sur la

dernière édition. Cette joute parsemée d’épreuves

dont la variété ne peut envier que l’originalité met

en valeur le potentiel du domaine et chacun peut

ainsi en découvrir la richesse à son niveau et selon

ses goûts. Pour en tirer le meilleur, on peut tout de

même suivre les conseils des pros les yeux fermés

et les oreilles grandes ouvertes. Antoine Dénériaz,

amateur de vitesse, recommande des skis

polyvalents, comme ceux de la gamme… X-Wing !

«Ce matériel s’avère idéal pour ce genre de journées

où les sensations et la glisse tout-terrain sont de

mise. Il permet de tailler de très belles courbes dans

toutes les conditions de neige». De son côté, Olivier

Thierry, notre papa moniteur et ancien participant,

explique qu’ «Il faut bien gérer le parcours sur

l’ensemble du domaine skiable, parce que c’est

relativement long et qu’il faut, également, bien gérer

la course du moins rapide de l’équipe, pour qu’il

ne perde pas confiance». «En dehors de ça,

l’organisation étant très bien rôdée, vous pouvez

y aller gaiement : vous passerez forcément une

journée d’anthologie !» Avec un mot d’ordre rappelé

régulièrement par les enfants sur les vidéos qui

circulent sur le Net à propos de ce rallye des neiges

: «C’est pour s’a-mu-ser !»

3 VALLÉES X-WING 7P_245x325 reportage 08/12/10 19:58 Page3

Page 75: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Les 3 Vallées Enduro - 10 avril 2011

Une façon ludique et originale de découvrir

l’un des plus grand domaine skiable du monde !

Les participants par équipe de 3, à skis, snowboard

ou télémark, partent à la conquête des “3 Vallées”

regroupant huit stations. Le parcours est libre,

il suffit de réaliser une boucle sur l’ensemble du domaine

skiable au départ de Courchevel, Méribel,

Les Menuires, Val Thorens ou Orelle, en cumulant

un maximum de points sur chacune des spéciales,

les parcours de liaison n’étant pas pris en compte.

Des spéciales jugées ou chronométrées pour tous

les goûts avec du Freeride, du Slalom XXL, un Derby,

un Boardercross, du Kilomètre Lancé (Ski de Vitesse),

un géant parallèle ou encore le Big Air Bag, un saut

sur tremplin avec réception sur matelas gonflable !

Infos pratiques : www. les3vallees.com/xwing

Version Olympique

Antoine Dénériaz n’est pas le seul champion à

honorer l’Enduro de sa présence. Mêlée aux

participants lambdas, Ophélie David, championne

du monde de skicross, s’était alignée au départ

avec sa fille Lilou. «C’est une agréable manière de

partager avec elle les sensations de la compétition,

sans qu’elle se mette la pression, évidemment,

puisque tout cela se vit dans la joie, juste pour le

plaisir» témoigne la maman qui skie plus vite que

son ombre. Marion Josserand, médaillée de bronze

en skicross à Vancouver, et Enak Gavaggio,

quintuple vainqueur de la Coupe du Monde de

Skicross, étaient également au départ.

Version familiale

Moniteur de ski à l’ESF de Courchevel 1850, Olivier

Thierry a eu l’immense privilège de participer à

l’avant-dernière édition des 3 Vallées Enduro

avec… deux de ses quatre filles ! «J’ai couru avec

Adèle et Lola tandis que mon beau-frère, Didier

Devillers, s’est aligné avec Margaux et Emma»

raconte-t-il. «Elles ont adoré l’événement, son

ambiance sportive, l’adrénaline des départs. Elles ont

aimé se mettre la pression. Tout cela est juste assez

sérieux pour qu’on se prenne au jeu, c’est très

intéressant comme formule». La chose est

effectivement assez inédite en ski : sur l’Enduro,

on n’est pas tout seul derrière le portillon et cet

esprit d’équipe participe vraiment à créer une

émulation particulière. L’hiver dernier, les sœurs ont

donc logiquement remis ça, avec beaucoup de

succès puisqu’elles ont été primées mais… avec

leurs petits copains cette fois-ci ! n>

3 VALLÉES X-WING 7P_245x325 reportage 08/12/10 19:58 Page4

Page 76: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

74 SUR LA TERRE

3 Vallées Enduro 2011

Texte : Myriam CornuPhotos : www. les3vallees.com/xwing

Professionals, amateurs and families alike have been happilyparticipating in this very special rally for the last 9 years. It unitesthe eight resorts of the 3 VALLEYS, and skiers can competealongside famous champions such as Antoine Dénériaz, OphélieDavid or Enak Gavaggio who were all present for the 2010 event.

“RALLYEDES NEIGES”

THE

3 VALLÉES X-WING 7P_245x325 reportage 08/12/10 19:58 Page5

Page 77: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

"The X-Wing Rally of the 3 valleys? Of course I know it" smiles Antoine Dénériaz,

Olympic downhill champion: "I am one of the prizes!" Present last year as an

ambassador for Salomon (one of the event sponsors), he had previously

participated beside two of his children, who were then winners of a category

in last year's edition. "It is certainly a great day for everyone involved, including

the champions" emphasises the great skier from the Grand Massif. "Spring

sunshine, perfect snow, all the conditions are there to enjoy a great day

together." A festive event, the X-Wing, will be known from now on as the

3 Valleys Enduro, and it is THE end of season rendezvous for "Planet Snow".

A meeting that is totally down to earth, where the kids from the ski-clubs rub

shoulders with tourists from Brussels or Marseille, and those used to golden

trinkets (Olympic of course!)

From Courchevel to La Tania, passing through Méribel, Val Thorens, Les

Ménuires and Orelle (a new addition last year), you can choose your own

starting point, course and programme, as well as the different races to participate

in. After all these difficult questions have been resolved, the teams of three

set off and the serious business begins! Over the course of the day the route

will take them across the whole domain to different special events: XXL Slalom,

Boarder cross, Speed Skiing, Parallel GS, Family Schuss, Derby, Free ride,

Triple boarder and the Big Air Bag. The aim is to collect the maximum number

of points at each of these special tests designed to promote the two subjects

of the day: Skiing and the 3 Valleys.

3 VALLÉES X-WING 7P_245x325 reportage 08/12/10 19:58 Page6

Page 78: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

76 SUR LA TERRE3 Vallées Enduro 2011

The 3 Valleys Enduro - 10 April 2011

A fun and unique way to discover one of the largest

skiable domains in the world! Participants in teams

of 3, on skis, snowboard or telemark, head off to

conquer the eight resorts of the "3 Valleys". The

route is open, you just have to ski a loop of the

resorts of the 3 Valleys starting from Courchevel,

Méribel, Les Menuires, Val Thorens or Orelle, while

accumulating a maximum number of points at each

of the special tests, with the route between tests

not being scored. Timed special tests for all tastes

incude Freeride, XXL Slalom, Derby, Boardercross,

Speed skiing, Parallel GS and the Big Air Bag, a

jump with the landing on a huge air bag!

More information: www. les3vallees.com/xwing

Olympic Version

Antoine Dénériaz is not the only champion to honour

the Enduro with his presence. Ophélie David, world

skicross champion, was at the start with her

daughter Lilou."It is a great way to share with

her the sensations of competition, obviously without

the same pressure, because it is all about fun, just

for pleasure" says this mother who skis faster than

her own shadow. Marion Josserand, bronze

medallist in skicross at Vancouver, and Enak

Gavaggio, five time Skicross world cup winner, were

also at the start.

Family Version

ESF instructor at Courchevel 1850, Olivier Thierry

had the great chance to participate in a previous

edition of the 3 Vallées Enduro with two of his four

daughters! "I raced with Adèle and Lola while my brother

in law, Didier Devillers, teamed up with Margaux

and Emma". "They loved the event, with its sporting

atmosphere, and the adrenaline rush of the starts.

They like to raise the pressure. It is just serious

enough that you get into the game; it is a very clever

format. It is something fairly unusual in skiing as at

the Enduro, you are not alone at the start gate and

this team spirit really works to create a special

atmosphere. Last winter, the sisters logically went

for it again, and with obvious success as they won…

but with their boyfriends this time! n>

3 VALLÉES X-WING 7P_245x325 reportage 08/12/10 19:58 Page7

Page 79: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

CSLTC00P000_PUB 06/12/10 11:23 Page1

Page 80: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

78 SUR LA TERREOC Concept Store Courchevel

Courchevel comptera dès cet hiver une nouvelle destination de luxe rue de l’Eglise, le OC Concept Store, lancé par Orianne Collins, femme d’affairessuisse. De New York à Saint-Tropez, les OC Concept Stores accueillent lespersonnes en quête de l'ultime expérience du shopping sur mesure. Conçus à la fois comme univers luxueux et lieux de découverte, Orianne Collins transmetau travers des OC Concept Stores son amour pour le savoir-faire, le design et sa passion, pour présenter une sélection triée sur le volet de ce qu’il y a de plus unique dans la mode, les accessoires, la joaillerie et la haute horlogerie.

UNE

NOUVELLE

Texte et photos : OC Concept Store

DESTINATIONPOUR RÉALISER SES

RÊVES

COLLINS 2P_245x325 reportage 10/12/10 10:22 Page1

Page 81: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

«Courchevel est une station qui accueille des hôtes du monde entier.

Notre gamme anticipe sur les goûts de voyageurs et d’autochtones exigeants,

à l’affût des tendances et de l’originalité. C’est toucher la part de rêve de chacun… »

dit Orianne. «Le OC Concept Store cherche à surprendre une clientèle

sophistiquée en lui présentant une collection d’objets de luxe unique dans l’esprit

du temps qu’on ne peut trouver qu’ici». Quelques unes des pièces issues des

collections de haute joaillerie d’Orianne, inspirées de voyages et de rêves,

y sont présentées. La marque OC Jewellery, entièrement dessinée par Orianne,

comprend onze collections de très haute qualité, avec des noms qui incitent au

voyage : Forever, Tales, Wonders... «Je suis issue d’un métissage qui m’ouvre

à une grande créativité. J’ai toujours pensé qu’un des buts de la vie était de

découvrir ses rêves puis de les réaliser. Il me semble que la joaillerie et le luxe

sont intimement liés aux rêves. Lorsque je crée un bijou, j’aime que les personnes

s’y retrouvent, qu’elles puissent se connecter avec leur miroir intérieur», confie

Orianne. Sa joaillerie est d’ailleurs pensée autant pour les hommes que pour

les femmes et les enfants. Elle sied à une vaste palette de goûts, mêlant matières

précieuses et semi-précieuses pour un résultat enchantant. Dans ses quelques

60 mètres carrés, le OC Concept Store recèle des objets exclusifs d’une vingtaine

de marques de luxe. On citera entre autres les lunettes de ski Yniq, qui permettent

la descente sur et hors pistes par n’importe quel temps. La cuvée millésimée

de Champagne OC Concept Store fera les délices de ceux qui célèbrent les

fêtes ou une occasion spéciale. Orianne Collins a inclus dans la sélection, en

exclusivité mondiale, outre un coffret dessiné et créé par Franck Muller, quelques

modèles de haute horlogerie d’autres marques de luxe telles Backes & Strauss.

Bien d’autres objets s’y trouvent aussi, pour ravir les goûts les plus sophistiqués.

Implantés dans des lieux mythiques comme Saint-Tropez, New York et maintenant

Courchevel, les OC Concept Stores sont des lieux de rencontres entre produits

et clients. Celui de New York offre une expérience interactive, c’est d’ailleurs la

première boutique de ce genre sur Madison Avenue. A Courchevel, le lieu

deviendra vite incontournable… à la fois pour découvrir, rêver et toucher à ses

rêves !

OC Concept Store - Rue de l’Eglise - 73120 Courchevel 1850www.occonceptstore.com

From this winter onwards, Courchevel will have a new luxury destinationon its main street, rue de l’Eglise. Orianne Collins, Swiss businesswoman,is launching the OC Concept Store. From New York to Saint-Tropez, andnow Courchevel, the OC Concept Stores welcome those in search of theultimate bespoke shopping experience. Designed both as a luxuriousuniverse and a place for new discoveries, the OC Concept Stores stemfrom Orianne Collins’ passion for design and know-how, and her wish toenable people to discover a curated selection of the best in lifestyle,accessories, timepieces, and jewelry.

« Courchevel is a resort that hosts people from all over the world, with verydifferent tastes. Our range of products anticipates on the demanding tastes ofboth travelers and local citizens, who are looking for original and luxurious items.The OC Concept Store is dedicated to providing the best and brightest ininnovative design to create a destination where customers can discover theirdreams … » says Orianne. « We capture the spirit of the times and cater to a sophisticated clientele by presenting a choice of luxurious items that can onlybe found here. » Orianne Collins Jewellery, a personalized fine jewelry company,boasts pieces with a modern sensibility and a timeless elegance. A hand-selectedchoice of the jewellery, inspired by travel and dreams, are available in the storein Courchevel. Designed by Orianne Collins, OC Jewellery comprises elevencollections, including Forever, Tales and Wonders... «My creativity comes frommy European and Asian origins. I have always thought that one of the goals inlife is to discover one’s dreams and then realise them. Jewellery and luxury bothhave a lot to do with dreams. When I design my jewellery, I always think of whatpeople will connect with, so that through the jewellery, they see their inner mirror»,Orianne confides. Her jewellery is designed for men, women and children andpresents a wide variety of designs to suit all tastes. Precious and semi-preciousstones are set in pieces of enchanting beauty. Occupying some 60 squaremeters, the OC Concept Store concentrates a remarkable variety of some twentyluxury labels. Yniq ski glasses, will enable aficionados to ski regardless of weatherconditions and to feel completely at ease during off-piste skiing. Vintage OCChampagne will delight champagne lovers who wish to usher in the new yearor celebrate a special occasion. A dual watch case designed and created as aworld première by Franck Muller is part of the exclusive selection that OrianneCollins has included in the OC Concept Store, in addition to several uniquetimepieces. Other exclusive brands such as Backes and Strauss are also presentfor amateurs of luxury shopping experiences. Orianne Collins has chosen to open the OC Concept Stores in mythical placessuch as St Tropez, New York and now Courchevel. Each store provides adestination for those seeking to make dreams and shopping meet. The first ofits kind in the US, the New York OC Concept Store on Madison Avenue is aninteractive luxury boutique. In Courchevel, the OC Concept Store is set to becomethe place to discover, dream and realize your dreams !

OC Concept Store Courchevel : A new destination to find yourdreams

COLLINS 2P_245x325 reportage 08/12/10 17:19 Page2

Page 82: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

80 occonceptstoreshopping

1

4Photographies : DR.

1. Franck Muller : Montre «Secret Hours» en or rose, cadran blanc frappé soleil,bracelet croco, mouvement automatique.

2. JMC Lutherie : Soundboard - le haut-parleur en bois d’harmonie.

3. Caran d’Ache : Stylo plume plaqué argent revêtu de platine, paré d’un rangde 5 perles Akoya. Extrémité du capuchon sertie de 3 diamants.

4. OC Joaillerie : Bague «Romance» en or rose, pierre centrale quartz rose, sertiede diamants.

Rue

de

l’Egl

ise

- C

ourc

heve

l 185

02

3

CSLTC05P080_shopping 08/12/10 19:08 Page2

Page 83: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

1. Bague Mauboussin «Ma Princesse d'Amour» : Bague or gris, Rose de Franceet pavage diamants et améthystes.

2. Solitaire en or blanc serti d'un diamant Taille Korloff 65 facettes d'un caratsigné du double K symbole de la marque (existe à partir de 0,15ct GVS). Allianceen or blanc complètement sertie de diamants blancs GVS et intérieur en laquede couleur décorée du double K (disponible dans 7 nuances de laque différentes).

3. Montre Mauboussin «Amour Le Jour se lève» : Montre ronde quartz acier nacreet diamants sur bracelet satin noir, cadran rhodié «soleil».

4. Bague Mauboussin «Perle d'Or Mon Amour» : Bague or gris, Perle Gold etpavage diamants et diamants cognac

Photographies : DR.

3

4

81 chicaltitudeshopping

2

Le F

orum

- C

ourc

heve

l

1

MSLTC00P000_shopping 08/12/10 19:00 Page1

Page 84: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

La Croisette et P

orte de Courchevel - Courchevel 1850

1. Chaussure de ski racing, NORDICA dobermann pro edt 130.

2. Skis ATOMIC race d2 sl et STOCKLI wc laser cx.

3. Ensemble ski BOGNER, veste Linda modèle réversible vichy, existe en noiret en rouge.

4. Casque SALOMON EQUIPE (existe en adulte et en junior).4

Photographies : DR.

82 jeanblancsportsshopping

1

2

3

CSLTC03P044-45_shopping 08/12/10 19:30 Page2

Page 85: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

1. Sac de voyage NAPAPIJRI toile et cuir.

2. Bottes compensées UGG Cassady.

3. Botte SOREL Cate the great.

4. Nouveauté hiver 2010/2011 : M.MILLER pour homme.

Photographies : DR.

83 jeanblancsportsshopping

3

La C

rois

ette

et P

orte

de

Cou

rche

vel -

Cou

rche

vel 1

850

2

1

4

CSLTC03P044-45_shopping 08/12/10 19:31 Page3

Page 86: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

84 brentanashopping

Rue de l’Eglise - Courchevel 185

0

1. Manteau Cachemire et renard.

2. Gilet en renard.

3. Parka garnie fox.

4. 7/8ème en renard roux, manches 3/4.

2

4Photographies : DR.

1

3

CSLT-BRENTANA_shopping 08/12/10 18:10 Page2

Page 87: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

1. 3/4 Raphaël en veau velours marron, col vison amovible. Veste en cachemire.Pull col roulé en cachemire. Jean en coton et cachemire. Boots en caïman et toile,doublées mouton.

2. Moufles en agneau glacé, doublées vison.

3. Chapka en cachemire, doublée vison.

4. Bottines en veau vernis, doublées castor.

Photographies : DR.

3

4

85 zillishopping

2

Bre

ntan

a -

Rue

de

l'Egl

ise

- C

ourc

heve

l 185

0

1

CSLTC00P000_shopping 08/12/10 18:17 Page1

Page 88: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

86 miladyshopping

Le T

rem

plin

- C

ourc

heve

l 185

02

4Photographies : Jean-Daniel Lorieux

1. Manteau court Hermine.

2. Blouson Zibeline Bargouzine Tortora.

3. Manteau court Zibeline Bargouzine.

4. Blouson Chinchilla Black Velvet.

3

1

CSLTC06P086_shopping 08/12/10 19:13 Page2

Page 89: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

1. Sac Brigitte Bardot multicolore.

2. Sac Premier Flirt des Neiges en agneau de Mongolie grand modèle et mini.

3. Sac Adjani style croco métallisé.

4. Sac Premier Flirt anguille.

Photographies : DR.4

87 lancelshopping

2

4 Rue

Notre Dam

e - Ann

ecy

1

3

CSLTC06P087_shopping 08/12/10 19:17 Page1

Page 90: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

88 lieracshopping

Vente en

pha

rmac

ie et p

arap

harm

acie

1

2

4Photographies : DR.

1. PREMIUM - ANTI-ÂGE GLOBAL : crème comblement rides - n utrition extrême.Corrige tous les signes de l’âge : rides installées et profondes, perte de fermeté,manque d’éclat et apporte un confort maximum.

2. COHÉRENCE L.IR : anti-âge fermeté extrême - soin lifting infrarouge. Unremodelage haute définition

3.HUILE SENSORIELLE AUX 3 FLEURS - COLLECTION BLANCHE : hydratation24H - visage, corps et cheveux. La peau est sublimée, lisse et lumineuse et lescheveux retrouvent souplesse et brillance.

4. CRÈME MÉSOLIFT - ANTI-ÂGE ÉCLAT : dynamise, repulpe et illumine. Uncoup d’éclat immédiat, une peau tonifiée, lissée et hydratée.

3

CSLTC06P088 _shopping 08/12/10 19:21 Page2

Page 91: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

CSLTC00P000_PUB 06/12/10 11:32 Page1

Page 92: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

90 SUR LA TERREImmobilier de prestige

DMD Immobilier propose un vaste éventail de biens, appartements et chalets,sur tous les niveaux de la station. L’Agence a le privilège de présenter à la vente plusieurs projets neufs dechalets individuels et d’appartements en chalets dans les différents villagesde Courchevel. Parmi les chalets et les appartements proposés, nous retenonsprincipalement :

Le programme neuf «Le Cerro Torre» à Courchevel 1550, au plus près des pistesde ski et de la télécabine, ce programme de deux chalets neufs de 250 à 300 m²habitables figurera parmi les programmes les mieux situés de ce charmant village.A 5 minutes du centre de Courchevel 1850 par la télécabine des «Grangettes». Ceschalets seront réalisés en utilisant des matériaux nobles comme le bois et la pierre,leur architecture sera soucieuse de s’intégrer parfaitement à la tradition locale deschalets savoyards et dans le respect de l’environnement. Ils offriront de bellesprestations avec notamment des terrasses ensoleillées, de belles vues dégagées,le confort contemporain de 4 ou 5 chambres en suites, cheminée dans le séjour.

A Courchevel 1650, le programme «Les Chalets du Miravidi», propose desappartements de 50 m² à 120 m² avec un emplacement unique. Ils bénéficierontd’un ensoleillement exceptionnel et d’une vue panoramique sur les montagnes

environnantes et le village. A deux pas des remontées mécaniques et du centrestation, il est à ne pas manquer à Courchevel.

Le chalet «Le Mélèze» niché au centre du village authentique du Praz - Courchevel.Cette luxueuse maison de village de 154 m² allie l’authenticité des chalets d’autrefoisaux avantages d’une construction neuve, avec un respect absolu del’environnement. Décoré dans un esprit contemporain et dans le souci du détail,il dispose d’un grand séjour et salon avec cheminée, d’une cuisine ouverte etéquipée, de 5 chambres et d’autant de salles de bains, d’un sauna, d’une buanderied’un ski-room, d’une cave et d’une place de parking. Sa terrasse en hauteur offreune vue remarquable sur les pistes, la montagne et la forêt. Autre atout il est à proximité des commerces et de plusieurs restaurantsgastronomiques, tandis que les télécabines à 3 minutes à peine, permettentd’accéder au domaine skiable de «Courchevel 1850» et aux «Trois Vallées».

Enfin, ce type de projets présente un atout indéniable et appréciable : la vente enEtat Futur d’Achèvement permettant aux acquéreurs d’intervenir sur le choix desfinitions et d’adapter les plans à leurs besoins, du «sur mesure» en quelque sorte.Didier DEVILLERS vous attend à l’Agence pour tous renseignements, visites vidéoen 3D … n>

DMD IMMOBILIER

Pub

li-Rep

ortage

- Pho

tos : M

arc Beren

guer

Didier DEVILLERSGrande rue - 73120 COURCHEVEL 1650

Tél : 04.79.00.15.00 - Port : 06.07.95.08.85 - Fax : 04.79.08.25.37Site web : www.dmd-immobilier.com

e-mail : [email protected]

«Le Mélèze» «Les Chalets du Miravidi»

CSLTC06P090_245x325 reportage 09/12/10 10:00 Page2

Page 93: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

CSLTC04P055:245x325 reportage 07/12/09 11:55 Page1

Page 94: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

92 SUR LA TERRELocations sur mesure

Always attentive and aiming to offer you the best properties, Frédérique Emériat,Home Courchevel Manager, offers the Chalet Sundar, ideally situated at the summitof the Bellecote.

From the exterior, the tone is set by the fine details of the Austrian painted shutterswhich demonstrate the care taken by this sporting family who are committed tothe resort of Courchevel 1850. The access to the 3 Valleys ski area is easy, by the Pralong run which is adjacent.The large terrace has a breathtaking view, truly unforgettable! This luxurious individual chalet opens its doors to you. Inside, 2 magnificentmaster bedrooms, combining the modern with the ancient, all in traditionalmaterials – stone, wood, fabric – the comfort and level of equipment will ensure

you an extremely pleasant stay. The 3 double guest rooms are equipped withtelevisions, twin beds, a dressing room, bathroom and toilets; the last room, the«children's room», has no dressing room. As far as the furnishings are concerned, everything has been done to ensure

the success of your stay: games room, home cinema, and a spa with Jacuzziand sauna are available to ensure that you complete each day completelyrelaxed… To complement your stay, the Délices du Palais offers breakfast and tea; PatrickDucharlet and his team also invite you to discover his creative and refined cuisine.This superb chalet is available for rental exclusively through Home Courchevel,and can comfortably accommodate 10 to 14 guests. For further information,our agents are available 7 days a week. n>

HOME COURCHEVEL

Pub

li-Rep

ortage

Toujours attentive et soucieuse de vous proposer des biens d’exception,Frédérique Emériat, directrice de Home Courchevel, a sélectionné pour vousle Chalet Sundar, idéalement situé au sommet de Bellecote.

Dès l’extérieur, le ton est donné, les détails raffinés de ses volets peints dans lestyle autrichien montrent toute l’attention qui lui est portée par une famille sportiveet fidèle de la station de Courchevel 1850. L’accès au domaine skiable des 3 Vallées est des plus rapide, par la piste de Pralongqui le jouxte. Sa large terrasse bénéficie d’une vue à couper le souffle, inoubliable… !Ce somptueux chalet individuel vous ouvre ses portes : à l’intérieur, 2 magnifiqueschambres de maître, alliant modernité et tradition, les matériaux utilisés le sontdans le respect de la tradition – pierre, bois, étoffes – le confort et l’équipementferont de votre séjour une parenthèse harmonieuse. Les 3 chambres doublespouvant accueillir les invités sont toutes équipées de téléviseurs, de lits jumeaux,d’un dressing ainsi que d’une salle de bain et de toilettes ; la dernière, la chambre«enfant» possède les mêmes prestations, dressing mis à part. Côté détente intérieure, tout est pensé afin que votre séjour soit réussi : salon dejeux, home cinéma, et un spa avec jacuzzi et sauna sont à votre disposition afinque les journées se finissent dans la sérénité la plus totale… Pour parfaire votre séjour, les Délices du Palais assurent petits déjeuners et teatime, Patrick Ducharlet et son équipe se proposent également de vous faire découvrirsa cuisine créative et raffinée.Ce superbe chalet est à la location en exclusivité chez Home Courchevel, il peutaccueillir confortablement 10 à 14 personnes. Pour toute informationcomplémentaire, les collaborateurs de l’agence sont à votre entière disposition 7 jours sur 7.

CSLTC06P092_245x325 reportage 09/12/10 15:13 Page2

Page 95: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

HOME Courchevel ❚ Frédérique EmeriatRue des Rois ❚ 73120 COURCHEVEL 1550Tél +33(0)4 79 00 15 01www.home-courchevel.com ❚ [email protected]

The fi nest collection of rental luxury apartments and Prestige chalets from Courchevel 1850 to Courchevel 1300…

Contact us…

Appartements de charme,Chalets de Prestige,Prestations sur mesure,de Courchevel 1850 à Courchevel 1300-Le Praz.

Contactez nous.

La location à Courchevel

Atel

ier Co

nfitu

re m

aison

• P

hoto

s : E

ric

Ber

goen

d, M

arc

Ber

engu

er

PUB Home 245x325.indd 1 01/12/10 17:04

Page 96: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Texte : Alexandre Mollard - Photos : Gilles Pernet / Chalets realized by Pure Concept

94 SUR LA TERREPropriétés de Courchevel Sotheby's International Realty

PREND

Propriétés de Courchevel Sotheby’s International Realty est une agenceimmobilière d’excellence qui sélectionne de très belles propriétés, uniqueset prestigieuses… les plus belles propriétés de Courchevel et de Megève,proposées à la location pour des vacances exclusives et inoubliables !

En conjuguant l’art de recevoir, l’art de voyager et l’art de vivre au plus que

parfait, Propriétés de Courchevel Sotheby’s International Realty organise des

séjours exceptionnels où les contraintes n’existent plus. Son engagement n’a

qu’une seule limite : l’imagination de ses clients. Les prestations personnalisables

et le personnel du service conciergerie viennent satisfaire toutes les demandes,

combler tous les désirs en imposant une certaine idée du luxe à la montagne.

LE

LUXE DE

L’ALTITUDE !

SOTHEBY 6P_245x325 reportage 08/12/10 19:36 Page1

Page 97: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Realized by Pure Concept

SOTHEBY 6P_245x325 reportage 08/12/10 19:36 Page2

Page 98: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Propriétés de Courchevel Sotheby’s International Realty is a high endestate agent which selects only the most beautiful, unique andprestigious properties … The best properties in Courchevel and Megève,offered for rental for exclusive and unforgettable holidays!

Combining the art of welcoming guests, travel and simply the art of living well,Propriétés de Courchevel Sotheby’s International Realty organises exceptionalstays without limits. The only restraint is the imagination of their clients.Personalised services and the concierge's staff will fulfil every wish, and meetevery desire, while developing a unique idea of luxury services in the mountains.

LUXURY AT

ALTITUDE !

96 SUR LA TERRE

Propriétés de Courchevel Sotheby's International Realty

SOTHEBY 6P_245x325 reportage 08/12/10 19:36 Page3

Page 99: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Le chalet Carat : la pureté et l’exceptionnel !A Courchevel 1850, le chalet Carat est un refuge intimiste, chic et luxueux. Résolument

contemporain, particulièrement confortable, composé d’un bâtiment principal et d’un appartement,

le chalet Carat peut accueillir neuf convives terriblement privilégiés et abrite une chambre de

maître avec salle de bain et dressing, deux chambres doubles et un dortoir réservé aux enfants…

un séjour, confortable et chaleureux, offrant une imprenable vue sur l’extérieur… une cave

à vins, un media center, une buanderie et un spa : un espace détente avec piscine et plage.

Un véritable must ! L’appartement équipé d’une cuisine américaine, d’une chambre accessible

depuis un salon lui-même transformable en chambre vient compléter l’offre.

Le chalet Carat, singulier et exclusif, est une promesse de bonheur. Un bonheur à l’état pur !

The chalet Carat : exceptional and unique !At Courchevel 1850, the chalet Carat is an intimate refuge, chicand luxurious. Totally modern, particularly comfortable, comprisingthe main building and a flat, the chalet Carat can welcome ninelucky guests and comprises a master bedroom with dressingroom and bathroom, two double rooms and a child's dormitory…a comfortable and warm living room, offering a tremendous viewof the outside… a wine cellar, a media centre, a laundry and a spa : a relaxation area with pool and beach. Essential! The flathas an American style kitchen, and a bedroom accessible fromthe living room (which can be used as a bedroom). The chaletCarat, unique and exclusive, happiness guaranteed. A pure andsimple pleasure!

SOTHEBY 6P_245x325 reportage 08/12/10 19:36 Page4

Page 100: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

98 SUR LA TERREPropriétés de Courchevel Sotheby's International Realty

Surplombant Megève, le chalet Sun Arbois est une résidence résolument cosy ;

une délicieuse villégiature d’altitude ; un refuge unique ; un paradis au coeur

des sapins. Sur trois étages avec ascenseur, le chalet Sun Arbois offre des

volumes généreux, cinq chambres et suites pouvant accueillir dix personnes,

des équipements techniques innovants et de nombreuses infrastructures.

Délibérément convivial, l’étage inférieur s’ouvre sur un espace détente avec

discothèque, home cinéma, cave à vins, salle de jeux et salle de gymnastique.

Une chambre de personnel complète ce premier niveau. Le rez de jardin

-résolument dédié aux plaisirs- abrite salle de soins, cabine de massage,

hammam, jacuzzi à débordement, piscine, plage, salon et bar. Ce niveau

comprend également 3 chambres doubles. L’étage principal est un espace

à vivre spacieux avec 2 chambres doubles, une family room, un grand salon

avec cheminée, une salle à manger avec petit salon tourné vers l’extérieur

et une cuisine professionnelle. Le dernier niveau abrite la chambre de maître.

Le jardin, les terrasses et les balcons constituent autant d’espaces propices

au farniente ensoleillé : la vraie nature du luxe !

Le chalet Sun Arbois : splendeur au sommet !

SOTHEBY 6P_245x325 reportage 08/12/10 19:36 Page5

Page 101: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Nouvelle agenceRue de l'Eglise73120 Courchevel 1850Tél. +33 (0)4 79 08 34 [email protected]

Nouvelle agence93 Rue Saint-François - 74120 MegèveTél. +33 (0)4 50 91 74 [email protected]

Overlooking Megève, deliciously cosy and welcoming, the chaletSun Arbois is an exceptional home, warm and comfortable; a spectacular alpine house; a unique refuge; a paradise amongthe pines. Spread over three floors with a lift, the chalet SunArbois offers generous volumes, five rooms and suites for tenguests, innovative modern fittings and an infrastructure thatreinvents the art of living in the alps. Extremely comfortable, the lower floor opens onto a relaxation space with discotheque,wine cellar, games room and gym. A staff room completes thislevel. The garden level –which is dedicated to pleasure- housesmakeup room, massage room, hammam, jacuzzi, pool withbeach, sitting room and bar. Three double rooms complete thisfloor. The main floor is a spacious living area comprising twodouble rooms, a family room, a large living room with fireplace,a dining room with a small sitting area facing the outside and aprofessional kitchen. The upper level houses the master bedroom.The garden, the terraces and the balconies have many sunnyand welcoming nooks and crannies: a real invitation to laze andsunbathe. The very essence of luxury !

The chalet Sun Arbois : splendor at the summit!

SOTHEBY 6P_245x325 reportage 08/12/10 19:37 Page6

Page 102: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Texte et Photos : Les Airelles

100 SUR LA TERREHotel de charme

LES AIRELLES«Le voyage est une espèce de porte par où l'on sort de la réalité commepour pénétrer dans une réalité inexplorée qui semble un rêve». Guy de Maupassant.

Entrer aux Airelles, entrer dans un rêve. Serti dans l'écrin boisé du Jardin Alpin,

en bordure de piste, l’Hôtel de Charme les Airelles offre un accès privilégié au

plus grand domaine skiable au monde, Les Trois Vallées. Départ et retour skis

aux pieds ! Le ski en majesté : valet skieur, ski room, ski-man, toutes les

contraintes liées au matériel sont effacées pour que ne reste que le plaisir de

dévaler les grands espaces. Chausser, déchausser... Luxe et volupté :

prévenance, discrétion, le personnel attentionné de la réception et les concierges

clefs d’or cultivent ensemble l’art de l’accueil et du service. Au grand salon,

bibliothèque, cheminée, ambiance chaleureuse et délicates attentions, donnent

à ce lieu son incomparable exception.

L’exceptionnel dans les assiettes : Pierre Gagnaire pour Les Airelles devient

chercheur, explorateur et inventeur de saveurs. Le chef (étoilé deux macarons

au Michelin), dans un espace en forme d’hommage à Sissi Impératrice, insuffle

son talent à son équipe et comble les gourmets avec une créativité culinaire

raffinée. Instants détente : Les Airelles présentent le Spa Valmont. Dans le

confort intime des cabines commence le rituel du soin, pratiqué selon les

méthodes originales Valmont...

Nuits divines : confort ultime et équipements up-to-date, l’art de recevoir se

retrouve dans les 37 chambres, les 14 suites et l’appartement privé lové sous

les toits. Et nouveauté : la patinoire, son chalet et ses valets patineurs,

traditionnellement, les enfants sont rois aux Airelles, mais les adultes seront

ravis d’y évoluer en gracieuses arabesques…

“A voyage is like a door through which you leave your own reality to enterinto an unexplored reality that seems like a dream”. Guy de Maupassant.

To enter Les Airelles, is to enter into such a dream. On a wooded knoll in the

Ski Garden, on the edge of the piste, the Hôtel de Charme les Airelles offers

easy access to the largest ski area in the world, the Three Valleys. Ski in, ski

out! Majestic skiing: ski valet, ski room, ski-man, all equipment worries removed,

the pleasure of skiing the open pistes is all that remains. Boots on... Luxury

and comfort : anticipation, discretion, attentive personnel from the reception

to the clefs d’or concierges who cultivate the art of welcoming and service.

All for you! In the large room, library, fireplace, a cosy ambiance and discrete

service, making this a unique place.

Exceptional dishes : Pierre Gagnaire at the Les Airelles is a researcher, explorer

and inventor of flavours. The chef (with two macarons from Michelin), inspires

his team with his talent, and offers gourmets a culinary treat in surroundings

inspired by Sissi Impératrice. Relaxing moments: Les Airelles presents the Spa

Valmont. In the intimate treatment cabins begin the rituals of care, with the

unique Valmont methods...

Divine nights: total comfort and up-to-date equipment, in each of the 37 rooms,

the 14 suites and the private flat nestled under the roof, are designed for your

comfort. And new this year: the ice rink, its chalet and skating valets, by tradition

children are kings at Airelles, but the adults can enjoy gracious arabesques…

or join a little train…

Le Jardin Alpin - 73120 CourchevelTél. 04 79 00 38 38 - www.airelles.fr

LES AIRELLES_245x325 reportage 08/12/10 19:30 Page1

Page 103: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

L E J A R D I N A L P I N

7 3 1 2 0 C O U R C H E V E L

S A V O I E - F R A N C E

T é l . : + 3 3 ( 0 ) 4 7 9 0 0 3 8 3 8

F a x : + 3 3 ( 0 ) 4 7 9 0 0 3 8 3 9

w w w . a i r e l l e s . f r

i n f o @ a i r e l l e s . f r CR

EA

TIO

NM

ICH

EL

BE

NA

GL

IAA

NN

EC

YP

HO

TO

S:

E.

BE

RG

OE

ND

, J.

GA

VA

RD

LA TA B L E D U JA R D I N AL P I NT R A D I T I O N , B U F F E T S , R Ô T I S S E R I E , C A V E

D’E X C E P T I O N E T T E R R A S S E

L E C O I N S A V O Y A R DS P É C I A L I T É S R É G I O N A L E S

P I E R R E G A G N A I R EP O U R L E S A I R E L L E S

G U I D E M I C H E L I N 2 0 1 0

L’art de conjuguer les excellencespour vivre

de sublimes instants...

AIREL sur la terre 245x325 30/11/10 11:42 Page 1

Page 104: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Courchevel 1850Place du Rocher - 73120 Courchevel 1850Tél. 04 79 08 07 52 - Fax 04 79 08 02 63www.lasaulire.fr

This winter, try the Black Truffle of Périgord in allit's forms, married with a choice of exceptionalWines, over 10 000 bottles in our wine cellar.

Этой зимой отведайте Черный Трюфель из Перигора во всех его формах и сопроводите егоисключительными винами из нашего погреба, насчитывающего свыше 10 000 бутылок.

La Maison de la Truffe

Truffle House

Трюфельный Дом

Cet hiver, venez déguster la Truffe Noire du Périgord sous toutes ses formes et l'associeravec un choix de Vins exceptionnels, plus de 10 000 bouteilles en cave.

pub (/terre) 245x325:Mise en page 1 15/11/10 14:12 Page1

Page 105: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Легендарный ресторан ЛЯ СОЛИР, который ужене нуждается в представлении, любят посещать тонкие ценители, коронованные особы,знаменитости, и, конечно, Друзья. Приходите и Вы отведать утонченную, оригинальную и уважающую гармонию ароматовкухню. Трюфель, фирменный ингредиент ресторана, используется шеф-поваром БенуаРедондо в приготовлении многих блюд.Жак, хозяин места, окажет Bам сердечный прием ибудет внимательно следить за Вашим конфортом,впрочем, как и весь персонал, сервис которого

так же изыскан, как и блюда ресторана.Винная карта Ля Солир является

настоящей энологической энциклопедией,почетное место в которой отведеновинам Гран Крю региона Бордо.

On ne présente plus le mythique restaurant La Saulire, qu'aiment fréquenter les gourmets, les têtescouronnées, la Jet set et surtout les amis.

Venez apprécier la cuisine fine, originale et respectueusedes saveurs. La truffe, grande spécialité de la maison seretrouve dans de nombreuses réalisations du chef Be-noît Redondo.

Jacques, le maître de la maison vous réserve un accueilpersonnalisé et veille au bonheur de tous avec uneéquipe dont l’accueil et le service sont aussi délicieuxque la cuisine.

Le livre de cave est une véritable bible d’œnologie avecune mention particulière pour les Grands Crus du Bordelais.

La Saulire is a very known and famous restaurant inCourchevel featuring Black truffle. La Saulire is aplace to be for epicureans, stars from all around theworld and of course for all our friends.

When you are dining at La Saulire, you feel more likebeing chez Jacques rather than in a traditional res-taurant.

Benoit Redondo is the chef and he is experiencing avery flavoured and delicate cuisine with the taste ofblack truffle in all his unique creation.

The wine list will offer you a large range of the mostprestigious Bordeaux grands crus, spirits and liquors.

Salade de mâche aux truffes fraîches, copeaux de parmesan et huile d’olives grand cruFresh truffle salad with parmesan cheese and olive oil

Зеленый салат со свежими трюфелями, пармезаном и олив ковым маслом

Truffe fraîche entière dans son petit chaussonTruffle turnover

Цельный трюфель в слоеном тестеPigeonneau rôti entier, choux braisé,

Coco de Paimpol et pétales de tomates confitesRoasted young pigeon with braised cabbage, White beans and sundried tomatoes

Молодой голубь, запеченный целиком,с тушеной капустой, белой фасолью и помидорами конфи

Fondue Savoyarde aux truffes fraîchesCheese fondue with fresh truffle mushrooms

Савойское фондю со свежими трюфелями

Suggestions

pub (/terre) 245x325:Mise en page 1 15/11/10 14:08 Page2

Page 106: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Rue Park City - Courchevel 1850Port. +33(0)6 50 66 80 42 - Tél. +33(0)4 79 08 02 09 - Fax +33(0)4 79 08 06 85

[email protected] - www.mangeoirecourchevel.com

Restaurant - Piano Bar

LE DENALIR E S TA U R A N T

Centre village - Au pied des pistes Rue de l’Eglise – 73120 Courchevel 1850

Port. +33(0)6 58 86 86 06 - Tél. +33(0)4 79 08 54 75 - Fax +33(0)4 79 08 06 [email protected] - www.denalicourchevel.com

Nouveauté SPÉCIALITÉS ASIATIQUES

Page 107: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

La Porte de Courchevel - Courchevel 1850Port. +33(0)6 58 93 10 11 - Tél. +33 (0)4 79 08 02 07 - Fax +33 (0)4 79 08 06 85

[email protected] - www.viaferratacourchevel.com

La Via Ferrata Restaurant italien - Pizzas

Illus

tratio

ns :

ViVi

an M

iche

l. Ph

otos

: M

arco

Ber

enge

r, C

ourc

heve

l Tou

rism

e, D

R.

Rue des Tovets - Courchevel 1850 Port. +33 (0)6 98 48 10 14

Tél. +33 (0)4 79 41 18 04Fax +33 (0)4 79 08 06 85

[email protected]

RESTAURANT Cuisine Montagnarde

Le MOUNTAIN by

Page 108: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

La Mangeoire - Restaurant - Piano - BarRue Park City - Courchevel 1850Port 06 50 66 80 42 - Tél 04 79 08 02 09 - Fax 04 79 08 06 [email protected] - www.mangeoirecourchevel.com

La Mangeoire, adresse incontournable de Courchevel, vous accueille tous les soirsdans un cadre chaleureux et spacieux. En plus de sa cuisine française traditionnelle,de ses grillades au feu de bois, de ses spécialités à la broche et de ses fondues, sesmusiciens sauront faire monter la température jusque tard dans la nuit et vous fairepasser une soirée inoubliable. Un endroit à découvrir ou à redécouvrir.

La Mangeoire, the most acclaimed address in Courchevel, accomodates you everynight in a cordial and warm atmosphere. Besides its traditional french «cuisine», woodburning «grillades» , fondues and rotisserie specialities, its musicians will heat up thetemperature and rock the place until late at night and make you spend an eveningthat you won't forget. A place to discover or rediscover... A must.

Le Mountain - Cuisine MontagnardeRue des Tovets - Courchevel 1850Port 06 98 48 10 14 - Tél 04 79 41 18 04 - Fax 04 79 08 06 [email protected] - www.moutaincourchevel.com

Dans ce chalet montagnard, le mariage du vieux bois et du contemporainrendront vos soirées chaleureuses et conviviales. Le chef Wout Bru,doublement étoilé, saura ravir vos sens par sa subtile cuisine, tout enéquilibre, mariant textures, couleurs et originalités. Vous pourrez dégusterses spécialités pointues et savoureuses, mais aussi les traditionnels platssavoyards accommodés dans un esprit de haute qualité.

In this hillside chalet, the alliance of old and contemporary wood will makeyour evenings cordial and friendly. Chef Wout BRU, ranked two starsMichelin, will charm you with his subtle and delicate cuisine, all in balance,combining textures, colors and originalities. You will enjoy his well knownspecialities as well as traditional savoyard dishes adapted in a spirit of«Haute Cuisine».

La Via Ferrata - Restaurant italien - Pizzas

Venez découvrir une cuisine originale aux senteurs de l’Italie. A partir de19h00, tandis que vos papilles se régalent, un DJ réveille votre sensibilitémusicale. Vos autres sens se reposent dans cette ambiance salon et feude cheminée propre à la montagne. L’esprit néo-baroque de la Via Ferratafinira de vous séduire. Une adresse à ne pas manquer.

La Via Ferrata is based on innovative cooking with flavours coming fromItaly. While you are enjoying this great food, you can ear differents musicschosen by an excellent DJ from 7:00pm. Otherwise you can just relax inthe lounge with a typical mountain fireplace. La Via Ferrata’s «neo-baroque»spirit will definitely charm you. An address that can't be missed.

La Porte de Courchevel - Courchevel 1850Port 06 58 93 10 11 - Tél. 04 79 08 02 07 - Fax 04 79 08 06 [email protected] - www.viaferratacourchevel.com

Le Denali - NOUVEAU - Spécialités Asiatiques

Bénéficiant d’un emplacement idéal, à la fois au centre du village et au pied des pistes,le restaurant le Denali vous accueille au cœur de Courchevel 1850 durant tout l’hiver.Vous pourrez vous relaxer confortablement sur nos canapés en arrivant directementà ski depuis les pistes principales : Bellecôte, Verdons et Loze. Située en plein centrede Courchevel 1850, sa terrasse plein sud abritée pourra vous ravir par sa vue etson comptoir extérieur. De 11h00 à 23h00, découvrez une carte raffinée dansl'atmosphère authentique d’un vieux chalet.

Idealy located, both in the heart of the village and at the footstep of the hills, Le Denaliaccomodates you the best way in the middle of Courchevel 1850 all winterlong. Youwill relax comfortably on our cozy couches, straight from your ski ride from : Bellecote,Verdons and Loze. Located in the centre of Courchevel 1850, you will be charmedby the perfectly south exposed cozy terrace, its amazing sight and outdoor bar. From11:00am to 11:00pm, explore a delicate and truly divine menu in an authenticatmosphere of an old mountain chalet.

Rue de l’Eglise - Courchevel 1850Port 06 58 86 86 06 - Tél 04 79 08 54 75 - Fax 04 79 08 06 [email protected] - www.denalicourchevel.com

CARNET GOURMAND

106 SUR LA TERRERestaurants

CSLTC07P106_245x325 reportage 09/12/10 09:55 Page2

Page 109: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Texte et Photos : Moët & Chandon

107 SUR LA TERREExclusif

MOËT ICEIMPÉRIAL

L’ab

us d

’alc

ool e

st

dangere

ux p

our

la s

anté

, à c

onsom

mer

ave

c m

od

éra

tion. -

The a

buse o

f alc

ohol i

s d

angero

us, consum

e w

ith m

od

era

tion. -

З

лоуп

отр

ебл

ение а

лкого

лем

опасно д

ля з

дор

овья,

употр

ебл

ять

ум

ер

енно.

Moët & Chandon brise la glace.

Depuis sa création par Claude Moët en 1743, Moët et Chandon n’a cessé de se réinventer. Avec

Moët Ice Impérial, la prestigieuse Maison signe un champagne né de sa passion originelle

pour l’innovation. «Pour la première fois, un champagne est spécialement élaboré pour être

exclusivement dégusté sur glace», commente Benoit Gouez, chef de cave et créateur du

champagne. Pétillant et raffiné, d’une fraîcheur inégalée, relevé de notes fruitées intenses

et riches Moët Ice Impérial exacerbe toutes les qualités œnologiques et révolutionne le

monde du champagne. Après avoir conquis les plages et les terrasses de Saint-Tropez,

Miami, Acapulco et Los Angeles, c’est à Courchevel que Moët Ice Imperial prendra ses

quartiers d’hiver. Sur les terrasses les plus chic et les lieux les plus tendance de

Courchevel, Moët Ice Impérial sera l’une des plus savoureuses surprises de la station.

Tout de blanc vêtu, il exaltera les après-skis les plus frappés de Courchevel

Moët & Chandon breaks the ice.

Since its creation by Claude Moët in 1743, Moët et Chandon has never ceasedto reinvent itself. With Moët Ice Imperial, this prestigious brand launches achampagne born from its passion for innovation. "For the first time, champagnehas been created especially to be drunk over ice", comments Benoît Gouez,cellar master and creator of this unique champagne. Bubbly and refined, withunequalled freshness, lifted by its intense and rich fruit flavours Moët Ice Imperialemphasises all of the œnological and revolutionary attributes of the world ofchampagne. After having conquered the beaches and terraces of Saint-Tropez,Miami, Acapulco and Los Angeles, it is at Courchevel that Moët Ice Imperial willspend its winters. On the smartest terraces and the hottest spots in Courchevel,Moët Ice Imperial will be one of the tastiest surprises of the resort. All dressedin white, it will be at the coolest apres-ski events at Courchevel.

Mоет и Шардон ломает стереотипы.

С момента своего создания Клодом Моет в 1743, Моэт и Шардон

не перестаёт себя перевоплощать. Моет Айс Империал – результат

пристрастности престижного дома к оригинальному и новому. « Это первое

шампанское, которое можно дегустировать со льдом», - поясняет Бенуа

Гуэз, изобретатель шампанского. Игристое и утонченное, необычайной

свежести с выраженными и богатыми фруктовыми оттенками, Моет Айс

Империал впечатляет виноделов и производит революцию в мире

шампанского. Завоевав пляжи и террасы Сэн-Тропэ, Майями, Акапулько

и Лос-Анджелеса, Моет Айс Империал проведёт зиму в Куршевеле.

На самых шиковых террассах и в самых актуальных местах это шампанское

станет самым гастрономическим сюрпризом горнолыжного

курорта.Оформленный в белое, этот напиток будет украшением апрэ-ски

в Куршевеле. Пробуйте исключительно в Куршевеле с февраля 2011 г.

A déguster exclusivement à Courchevel, dès février 2011.

To be tasted exclusively at Courchevel, from February 2011.

Злоупотребление алкоголем опасно для здоровья,

употреблять умеренно.

MOET & CHANDON_245x325 reportage 10/12/10 12:31 Page1

Page 110: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ.

double_moet_Mise en page 1 03/12/10 09:31 Page2

Page 111: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

À CONSOMMER AVEC MODÉRATION.

double_moet_Mise en page 1 03/12/10 09:32 Page3

Page 112: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

110 SUR LA TERREElégance

"This cognac is the fruit of generations of talent. I inherited an amazingselection of eaux-de-vie which were made by preceding generations ofmy family, and then I blended them. These men were able to foresee thatthese eaux-de-vie would become an exceptional resource, and they agedand protected them. This cognac is their creation." Yann Fillioux.Paradis was ordered nearly 200 years ago by the Imperial Maria Feodorovna, whowas a fan of French elegance and beauty. This specific combination of the bestquality eaux-de-vie was destined for her son Tsar Alexandre 1st, to celebrate his42nd birthday. Paradis Imperial has a chestnut colour, slightly golden, and is therecreation of this heritage recipe. The delicate flavour appears gently on the palate,taking all of its subtlety from the careful ageing of the eaux-de-vie from which it isblended. Aromas of jasmine, of orange flowers and flowered notes burst in themouth, as well as notes of spice with smoky accents. The fullness is surprising,contrasting the absolute delicacy of its contours. Only the rarest of cognacs havesuch a presence. In the pursuit of his work, the Master Blender at Hennessy putsno limits on his creativity. All that matters are "Elegance and genuine subtlety, forthey are the rarest of things". The Master Blender has searched among the Hennessyreserves for the best eaux-de-vie of the 19th century, without hesitating to call ona large number of them, each with its own unique character.

"A cognac like none other; it is so fine, elegant and subtle" Yann Fillioux..

« Этот коньяк - труд нескольких поколений моей семьи. От них я унаследовал потрясающую селекцию коньячных о-де-ви. Моипредки смогли предвидеть исключительность этих напитков,правильно выдержали и сохранили их. Этот коньяк – их творение.»Янн ФильюБолее чем 200 лет назад императрицей Марией Федоровной в подарок

её сыну, Александру I, к его 42-летию, был заказан особый коньяк,

в составе которого о-де-ви самого высшего качества. Коньяк Парадиз

Империал, с его многогранным ароматом и слегка янтарным оттенком,

- это воссоздание того старинного рецепта. Бережно выдержанные

коньячные спирты, входящие в его состав, постепенно раскрывают свои

тонкие вкусовые оттенки. Аромат жасмина, флёрдоранжа и цветочные

оттенки дополняются нотами пряностей и копченого. Стойкость оттенков

при их удивительной чувственности удивляет. Только самые редкие

коньяки имеют такое свойство. Мастер по созданию букетов Хеннесси

не ограничивал свою фантазию. Главными были «редкие элегантность

и чувственность». Мастер использовал без ограничения самые лучшие

и уникальные резервные коньячные о-де-ви Хеннесси 19-го века.

«Это коньяк, ему нет эквивалента, настолько он тонок, элегантен

и чувственен. Янн Филью n>

HENNESSYPARADIS

IMPERIAL,

L’ELEGANCE ABSOLUE

Publi-Reportage

«Ce cognac est le fruit de générations de talents. J’ai hérité dessélections formidables d’eaux-de-vie qui ont été faites par lesgénérations précédentes de ma famille, avant de les assembler. Ces hommes ont su détecter que ces eaux-de-vie deviendraient deseaux-de-vie d’exception, ils ont su les faire vieillir et les protéger. Ce cognac est leur création». Yann Fillioux.Paradis a été commandé il y a près de 200 ans par l’Impératrice Maria Feodorovnaamoureuse du beau et de l’élégance à la française. Cet assemblage spécifiqued’excellentes eaux-de-vie de toute première qualité était destiné à son fils le TsarAlexandre 1er, pour célébrer son 42ème anniversaire. Paradis Impérial à la robechatoyante, à peine ambrée, est la recréation de cette recette ancestrale. La finesse de ses notes gourmandes s’offre doucement au palais, tirant toute leursubtilité du vieillissement attentif des eaux-de-vie qui le composent. Des arômesde jasmin, de fleur d’oranger et de notes fleuries s’ouvrent en bouche, ainsi quedes notes d’épices aux accents fumés. La longueur en bouche surprend, face à l’absolue délicatesse de ses contours. Seuls les cognacs les plus rares peuventavoir une telle persistance. Au cours de son travail, le Maître Assembleur deHennessy ne s’est fixé aucune frontière créative. Seules comptaient «l’éléganceet une très grande subtilité, car elles constituent la rareté absolue». Le MaîtreAssembleur a donc puisé dans les réserves de Hennessy parmi les plus belleseaux-de-vie du XIXème siècle, n’hésitant pas à en convoquer un nombre très élevé,malgré leur caractère unique.

«Un cognac comme il n’en existait pas, tant il est fin, élégant et subtil» Yann Fillioux.

Texte : Selo PressPhotographies : Hennessy / DR

ПАРАДИЗ ИМПЕРИАЛ,АБСОЛЮТНОЕ ЭЛЕГАНТСТВО

PARADIS IMPERIAL, ABSOLUTE ELEGANCE

CSLT-hennessy_245x325 reportage 10/12/10 11:23 Page2

Page 113: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

*Ric

hard

Hen

ness

y, un

ass

embl

age

exce

ptio

nnel

d’e

aux-

de-v

ie r

ares

. C

haqu

e ca

rafe

, en

cris

tal s

ouffl

é bo

uche

, est

uni

que

et n

umér

otée

Richard Hennessy : a unique blending of exceptional eaux-de-vie.

Each carafe is numbered and made of pure hand-blown crystal.*

L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ. CONSOMMEZ AVEC MODÉRATION

HennessyCourchevelSurTerre.indd 1 08/11/10 11:30

Page 114: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Texte : Caroline GrouletPhotos : Arielle Ellia, Bruno Malègue

Patrick Pachod / Courchevel Tourisme

112 SUR LA TERREPolo Masters Tour

LE MUSTDES SOMMETS

Roi des joutes équestres depuis deux millénaires, le jeu de poloétait pratiqué à l’origine sur les steppes glacées de Mongolie.Plus tard en Europe, il devint l'apanage des têtes couronnées.Cet hiver, il règnera sur le calendrier sportif et festif de trois desstations les plus célèbres des Alpes qui accueilleront du 11 au 30Janvier 2011 le tout nouveau Polo Masters Tour. Imaginé par Jean-Yves Delfosse, cet événement unique au monde ralliera Val d'Isère la sportive, Megève l'élégante et Courchevel quipossède désormais le terrain de polo le plus haut de la planète.

POLO COURCHEVEL 5P_245x325 reportage 08/12/10 19:18 Page1

Page 115: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Le Polo Masters Tour débutera donc le 11 janvier à Val d’Isère.

L’an dernier, un tout premier tournoi, organisé à la demande de Philippe

Fatien par Jean-Yves Delfosse, a fortement marqué les esprits.

"Sur le terrain de la Daille, 4 équipes de 3 joueurs se sont affrontées

devant un public en délire, raconte Jean-Yves. C’était carrément magique,

il y avait un monde fou et notamment beaucoup d’Anglais.

Tous ont suivi les matches avec passion, reflétant l’esprit de cette station

très sportive. Autour des matches, l’ambiance était ultra conviviale,

ponctuée d'instants de folie pendant les interventions des DJ.

Plutôt que les soirées mondaines, les partenaires ont privilégié l’accueil

du public sans oublier pour autant les fastes de la soirée de clôture,

ni la remise des prix richement dotée». L'hôtel 4 étoiles luxe «Les Barmes

de l’Ours» a accueilli dans ses splendides salons la soirée de prestige :

un moment féérique mis en scène par Delphine Ambré, marqué par

la remise des "Barmes Trophy", récompensant les vainqueurs

de splendides ours en bronze. Cette ouverture à Val d’Isère, installée

en ce mois de janvier au bas des pistes de Bellevarde, sera encore

plus festive et plus fun que l’an dernier. Une belle mise en bouche

qui promet d’aiguiser les appétits pour les deux autres épreuves

du Polo Masters Tour !

VAL D’ISEREune ambiance magique

POLO COURCHEVEL 5P_245x325 reportage 08/12/10 19:18 Page2

Page 116: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

114 SUR LA TERREPolo Masters Tour

Suivra Megève, du 20 au 23 janvier. L’élégante station qui a vu naître le

1er polo sur neige, il y a 16 ans déjà, fera encore longtemps figure

d’ambassadrice au sein du Polo Masters Tour, confirme Jean-Yves Delfosse.

Elle se démarquera toujours par le charme de son village et ses traditions

fortement imprégnées par le cheval. A l'origine dans l’agriculture, puis dès les

débuts des sports d'hiver lorsque les skieurs étaient remontés au sommet

sur de grosses luges tirées par des chevaux, pour enfin devenir une icône de

la vie touristique avec les belles calèches sur la place du village. Le plateau

du polo megevan passera à 6 équipes internationales composées chacune

de 4 joueurs argentins, belges, uruguayens, suisses ou français, parmi les

meilleurs de l’équipe de France (championne d’Europe 2010) dont Mathieu

Delfosse, champion de France en titre 2010, Clément Delfosse, Edouard Pan

et Birger Strom. La plus belle soirée sera comme de coutume signée par

le Groupe Rothschild. Généralement, Ariane de Rothschild en choisit toujours

judicieusement le thème, mais aussi la décoration toujours féérique et raffinée.

L’élaboration du menu de gala revient à Alexandre Faix, directeur des

établissements et adresses gourmandes du Mont d’Arbois.

MEGÈVEla consécration

POLO COURCHEVEL 5P_245x325 reportage 08/12/10 19:18 Page3

Page 117: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

Du 26 au 30 janvier, Courchevel clôturera en beauté le Polo Masters

Tour. Si Courchevel est la troisième à rejoindre l'événement, elle ne fait

pour autant pas figure de débutante grâce au suisse Reto Godenzi,

directeur de l'hôtel Le Pralong et instigateur de la 1ère édition de polo sur

neige sur la station. Pendant deux ans, l’évènement s’est déroulé en

formule Arena sur l’Altiport, mais il a été annulé l’hiver dernier.

Pour remettre le polo en selle, l’Office du Tourisme a fait appel à Jean-Yves

Delfosse, organisateur réputé et apprécié des joueurs comme des

partenaires. Le projet est d’envergure, à la hauteur de la réputation de

Courchevel. Sur la piste de l’Altiport, à 2000 mètres d'altitude, sera

aménagé le plus haut terrain de polo sur neige de la planète. Il y sera

installé un vrai village de tentes, destinées aux partenaires, mais aussi

aux stars et VIP. Pour le grand public, nul besoin d’aménagements

sophistiqués «Ce site au milieu d’un cirque majestueux de hauts sommets

est extraordinaire par sa configuration offrant aux spectateurs des

gradins naturels. Autre endroit privilégié : la terrasse du Pilatus, le

restaurant de l’Altiport, d’où l’on a une vue imprenable pour suivre

l’évolution des matches». Pendant plusieurs jours, toute activité

aéronautique est suspendue, sauf celle des hélicoptères, afin de préparer

le terrain. C’est avec grand soin que la station, bien rodée à cet exercice,

peaufine sa qualité, alimentant le site d’une belle neige de culture.

Résultat : un terrain immaculé, comme nulle part ailleurs. Du rêve à l’état

pur. A Courchevel, station de haute altitude où les fins d’après-midi et

les soirées de janvier sont parfois glaciales, les matches se dérouleront,

contrairement aux autres stations, dans la journée de 11h00 à 14h00,

au moment du brunch. Du haut de gamme en perspective, dans une

station qui ne manque pas de faste avec ses nombreux hôtels de prestige

et son nombre inégalé, en station d'altitude, de grandes tables étoilées

et adresses gourmandes. Pour Jean-Yves Delfosse, le Polo Masters

Tour représente un vrai défi. "La gestion de trois évènements aussi

proches dans le temps n’est pas une mince affaire surtout au niveau de

la logistique, des chevaux à transporter d’une station à l’autre. Personne

ne s’était lancé avant moi dans un tel challenge. C’est à la fois captivant

et angoissant. J’ai heureusement le précieux soutien de très grands

groupes et l’enthousiasme des trois stations, très impliquées dans la

réussite de cette grande première».

COURCHEVELun challenge captivant

n>

POLO COURCHEVEL 5P_245x325 reportage 08/12/10 19:18 Page4

Page 118: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

GENEVAGENEVA

LUXEMBOURGLUXEMBOURG

LONDONLONDON

PARISPARIS

MONACOMONACO

MOSCOWMOSCOW

BEIJ INGBEIJ ING

gra

ph

ic s

tu

dio

fu

nk

WWW.GLOBALJETCONCEPT.COMWWW.GLOBALJETCONCEPT.COM

TEL : +41 22 939 30 20 – FAX : +41 22 939 30 21TEL : +41 22 939 30 20 – FAX : +41 22 939 30 21

double_global_Mise en page 1 03/12/10 09:12 Page2

Page 119: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

OUR PASSION ISTO EXCEED YOUR EXPECTATIONS

LEARJET 45 XR / GULFSTREAM G200 / FALCON 2000 / DX & LX / EMBRAER LEGACY 600 / FALCON 900 DX & EX EASY

GULFSTREAM G450 / GLOBAL 5000 / FALCON 7X / GLOBAL EXPRESS & XRS / AIRBUS A318 ELITE / BBJ

G

double_global_Mise en page 1 03/12/10 09:12 Page3

Page 120: COURCHEVEL SUR LA TERRE N°26

rue du rocher - coeur de courchevel - courchevel 1850tél. 04 79 01 15 15 - www.douxjoaillier.com

la montre du visionnaireAucune autre montre n’est conçue comme une Rolex. Lancée en 1956, la Milgauss,

pensée pour répondre aux besoins de la communauté scientifi que, résiste à

des champs magnétiques d’une ampleur de 1 000 gauss. Soumise aux tests

exigeants des ingénieurs du CERN, elle a gagné sa réputation de parfait bouclier

magnétique. Aujourd’hui, la Milgauss est dotée de nouvelles innovations dont

le spiral Parachrom qui renforce sa résistance contre les effets du magnétisme.

La Milgauss, disponible exclusivement en acier 904L, est présentée ici dans

sa version anniversaire qui se distingue par une glace saphir de couleur verte.

la milgauss

65_Courchevel sur la Terre_245x325_Milgauss_Corner Doux_Courchevel.indd 165_Courchevel sur la Terre_245x325_Milgauss_Corner Doux_Courchevel.indd 1 22/10/10 14:2422/10/10 14:24