CORVETT B 0700C 0398 - La certificazione energetica

28
LIB 0700C - 1 ère édition - 03/98 CORVETT B NOTICE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION

Transcript of CORVETT B 0700C 0398 - La certificazione energetica

Page 1: CORVETT B 0700C 0398 - La certificazione energetica

LIB 0700C - 1 ère édition - 03/98

CORVETT B

NOTICE D'INSTALLATIONET D'UTILISATION

Page 2: CORVETT B 0700C 0398 - La certificazione energetica

2

IMPORTANT

LE LIVRET D’INSTRUCTION fait partie intégrante du produit et doit être impérati-vement remis à l’utilisateur.

Lire attentivement les avertissements contenus dans le présent livret car ils four-nissent des indications importantes au niveau de la sécurité d’utilisation et de ma-nutention. Conserver ce livret afin de pouvoir toujours le reconsulter.

L’installation doit être effectuée, conformément aux normes en vigueur et en res-pectant les instructions du fabricant, par une personne professionnellement quali-fiée.

Par “personne professionnellement qualifiée”, il s’entend une personne ayant descompétences techniques dans le secteur des composants et des installations dechauffage et de production d’eau chaude à usage sanitaire; plus particulièrementles services d’assistance autorisés UNICAL.Un défaut dans l’installation peut entraîner des dommages sur des personnes,animaux ou objets pour lesquels le fabricant ne saurait être tenu responsable.

Après avoir retiré l’emballage de la chaudière, s’assurer de l’état du contenu.

Avant de raccorder l’appareil, s’assurer que les données fournies par UNICAL sontcompatibles avec l’installation à réaliser dans les limites maximales autorisées.

Au préalable de toute opération d’entretien, de manutention ou de réparation surl’appareil, couper l’alimentation électrique sur ce dernier.

En cas de panne et/ou de fonctionnement anormal de l’appareil, n’envisager aucu-ne tentative de réparation ou d’intervention directe, mais faire appel à une person-ne professionnelle compétente.

L’éventuelle intervention de réparation devra être effectuée par un service d’assi-stance autorisé qui utilisera exclusivement des pièces de remplacement d’origine.Le non respect des clauses décrites ci-dessus peut compromettre la sécurité d’uti-lisation de l’appareil.Pour garantir l’efficience de l’appareil et pour son fonctionnement correct, il estindispensable de faire effectuer un entretien périodique de ce dernier en se confor-mant aux instructions fournies par UNICAL.

Dans le cas où l’appareil devrait être vendu ou transféré chez un utilisateur dif-férent, s’assurer toujours que ce livret accompagne le matériel afin que le nouveaupropriétaire ou l’installateur puissent le consulter.

Pour tous les appareils vendus avec des options, il devra être fourni uniquementdes pièces d’origine.

Cet appareil devra être destiné exclusivement à l’usage pour lequel il a été conçu;toute autre utilisation aléatoire devra être considérée comme impropre et dange-reuse.

Sont excluses toutes responsabilités contractuelles ou extracontractuellesd’UNICAL pour des dommages causés suite à des erreurs d’installation et d’utilisa-tion, ou par un non respect des instructions fournies par UNICAL ou des normesd’installation en vigueur concernant le matériel en objet.

Page 3: CORVETT B 0700C 0398 - La certificazione energetica

3

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ETDIMENSIONS ....................................................................... pag. 41.1 Caracteristiques techniques .................................................... pag. 41.2 Dimensions .............................................................................. pag. 41.3 Description des composants ................................................... pag. 51.4 Données de fonctionnement .................................................. pag. 51.5 Circuit hydraulique ................................................................... pag. 61.6 Spécifications générales ......................................................... pag. 6

INSTRUCTIONS POURL’INSTALLATEUR ............................................................. pag. 72.1 Condition d’installation ............................................................ pag. 72.2 Installation ............................................................................... pag. 7

2.2.1 Emballage ................................................................... pag. 72.2.2 Mise en place de la chaudière .................................... pag. 82.2.3 Gabarit de raccordement ............................................ pag. 82.2.4 Ventilation des locaux ................................................. pag. 82.2.5 Systèmes d'évacuation des fumées ........................... pag. 92.2.6 Alimentation en gaz .................................................... pag. 112.2.7 Alimentation électrique ............................................... pag. 112.2.8 Alimentation hydraulique ............................................ pag. 122.2.9 Caractéristiques de l'eau de l'installation ................... pag. 12

2.3 Schémas électriques ............................................................... pag. 132.4 Remplissage en eau de l'installation ....................................... pag. 162.5 Premier allumage .................................................................... pag. 162.6 Réglage du brûleur .................................................................. pag. 172.7 Adaptation à l'utilisation d'autres gaz ...................................... pag. 182.8 Recherche des pannes ........................................................... pag. 19

INSTRUCTIONS POUR L’USAGER ................... pag. 233.1 Le tableau de bord ................................................................... pag. 233.2 Allumage et extinction ............................................................. pag. 243.3 Remarques .............................................................................. pag. 25

1

2

3

Page 4: CORVETT B 0700C 0398 - La certificazione energetica

4

1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUESET DIMENSIONS

1.2 - DIMENSIONS

fig. 1

600 600

H m

in. 8

45 -

H m

ax.8

55

1.1 - CARACTERISTIQUESTECHNIQUES

La CORVETT B est un groupe thermique gazau sol d'une puissance utile de 31 kW aussibien en chauffage qu'en production d'eau chau-de sanitaire avec un ballon de 50 litres.

Elle est uniquement fournie dans la version àtirage forcé à allumage électronique et estdotée d'un echangeur de chaleur en cuivre.

La platine de contrôle électronique de la chau-dière, ajuste au moyen d’une modulation con-tinue de la vanne gaz, la puissance du brûleuren fonction de la demande effective de plus,cette même platine de côntrole assure la prio-rité de la production d'eau chaude sanitarie surle chauffage.

Pour la CORVETT B, l’aspiration de l’air etl’évacuation des gaz de la combustion sontassurées, ou par un conduit coaxial dont lalongueur peut varier de 0,5 m à 3 m, ou pardes conduits séparés dont la perte de char-ge maximale doit être de 80 Pa.Ce type de chaudière devra être destiné uni-quement à l’usage pour lequel il a été conçu.

IMPORTANT

La chaudière CORVETT est prévue pourchauffer de l’eau à une température inférieureà celle correspondant à l’ébullition sous lapression atmosphérique.Elle doit être raccordée à une installation dechauffage à circuit fermé et à un réseau dedistribution sanitaire compatibles avec sa puis-sance et ses prestations techniques.

La chaudière, fournie complètement assem-blée, comprend un pompe de circulation pourle chauffage, une pompe de circulation pourla préparation de l'eau chaude sanitaire, unesoupape de sécurité pour le ballon, un ther-momètre, un manomètre, une soupape de sé-curité chauffage, deux purgeurs d’air automa-tiques, un vase d’expansion sous pressiond’azote, un robinet de vidange, un système deby-pass hydraulique, un système de protec-tion antigel interne.

La CORVETT B, complètée par un habillageen tôle d’acier vernie au four, de couleur blan-che, est fournie emballée dans une caisse encarton palettisée.

Page 5: CORVETT B 0700C 0398 - La certificazione energetica

5

25

1.4 - DONNEES DE FONCTIONNEMENTLes pressions au brûleur reportées dans le tableau suivant devront être vérifiées après 3 minutes de fonctionnement de la chaudière.

fig. 2

22 Gaine23 Anode en magnésium24 Soupape de sécurité chauffage 3 bar25 Vanne du sanitaire 7 bar26 Tube flexible pour vase d’expansion27 Vase d’expansion sanitaire 5 litresC Départ eau chaude sanitaireF Entrée eau froideG Alimentation gazM Départ chauffageR Retour chauffage

11 Vanne gaz12 Sonde chauffage-sanitaire13 By-pass14 Purgeur d’air automatique15 Circulateur chauffage16 Clapet de non retour17 Groupe de remplissage avec disconnecteur18 Robinet de vidange ballon19 Circulateur sanitaire20 Robinet de vidange circuit chauffage21 Vase d’expansion chauffage

Legenda:1 Brûleur2 Purgeur d'air manue3 Thermostat de sécurité4 Echangeur5 Prise de pression6 Ventilateur7 Pressostat de sécurité du circuit fumées8 Contrôle des fumées9 Ballon accumulateur 50 l10 Pressostat de sécurité contre le manque d’eau

23

22

21

24G M C F R

1

2

3

4

5

67

8

2

9

1213

14

15

16

17

18

1.3 - DESCRIPTION DES COMPOSANT

2

14

20

VUE DE DESSUSVUE DE FACE

1110

CORVETT B

PUISSANCE DEBIT PRESSION BRULEUR PRESSION BRULEURFONCTION UTILE THERMIQUE (mbar) (mbar)

(kW) (kW) GAZ H* GAZ L* GAZ B* GAZ P*CHAUFFAGE 15,5 ÷ 31,0 18,0 ÷ 34,4 3,8÷13,6 3,8÷17,5 5,5÷20,2 7,5÷24,3SANITAIRE 15,5 ÷ 31,0 18,0 ÷ 34,4 3,8÷13,6 3,8÷17,5 5,5÷20,2 7,5÷24,3

Production d’eau chaude sanitaire avec ∆ T de 45°C = 9,8 l/min.Production d’eau chaude sanitaire avec ∆ T de 40°C = 11,1 l/min.Production d’eau chaude sanitaire avec ∆ T de 35°C = 12,7 l/min.Production d’eau chaude sanitaire avec ∆ T de 30°C*** = 14,8 l/min.Production d’eau chaude sanitaire en 10 min** = 138 litres

191614

26

27

Page 6: CORVETT B 0700C 0398 - La certificazione energetica

6

1.6 - SPECIFICATIONS GENERALES

Injecteur principal du brûleur N° 17Contenance en eau du ballon litres 60Débit minimal du circuit chauffage l/min. 7,5Pression minimale circuit chauffage bar 0,5Pression maximale circuit chauffage bar 3Pression maximale circuit sanitaire bar 7Alimentation électrique Tension/Fréquence V/Hz 230/50Fusible sur alimentation A (F) 4Puissance maximale absorbée maxi W 165Poids net kg 90,5Consommation G20 (Gaz H - Lacq) m3/h* 1,90 ÷ 3,64Consommation G25 (Gaz L - Groningue) m3/h* 2,21 ÷ 4,23Consommation G30 (Gaz B - Butane) kg/h 1,42 ÷ 2,71Consommation G31 (Gaz P - Propane) kg/h 1,40 ÷ 2,67Température maxi de fonctionnement °C 90Capacité totale du vase d’expansion circuit chauffage litres 10Capacité totale du vase d’expansion sanitaire litres 5

* Valeurs mesurées à 15°C - 1013 mbar

1.5 - CIRCUIT HYDRAULIQUE

fig. 3

CORVETT B

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10 11 12 4 13

G M C F R

4

15

14

16171819

2021

22

23

2425262227202829

1 Brûleur2 Electrode d’allumage 13 Chambre de combustion4 Purgeur d'air manuel5 Echangeur6 Thermostat de sécurité7 Ventilateur8 Chambre étanche9 Vase d’expansion sanitaire

10 Sonde chauffage-sanitaire11 Pressostat de sécurité du circuit fumées12 Vanne gaz13 Soupape de sécurité chauffage14 Vase d’expansion chauffage15 Vanne du sanitaire16 Thermostat de priorité E.C.S.17 Anode en magnésium18 Pressostat de sécurité contre le manque

d’eau19 By-pass20 Purgeur d’air automatique21 Circulateur chauffage22 Clapet de non retour23 Ballon accumulateur 50 l24 Groupe de remplissage avec disconnecteur25 Robinet de vidange circuit chauffage26 Robinet de vidange ballon27 Circulateur sanitaire28 Electrode d’allumage 229 Electrode d’ionisation

C Départ eau chaude sanitaireF Entrée eau froideG Alimentation gazM Départ chauffageR Retour chauffage

Page 7: CORVETT B 0700C 0398 - La certificazione energetica

7

2

2.1 - CONDITIOND’INSTALLATION

BATIMENTS D’HABITATION

L’installation et l’entretien de la chaudière doi-vent être effectués par une personne profes-sionnellement qualifiée et en conformité avecles normes et règles de l’art en vigueur décri-tes ci-dessous:- Arrêté du 2 Août 1977

Règles Techniques et de Sécurité applica-bles aux installations de gaz combustibleset d’hydrocarbures liquéfiés situées à l’in-térieur des bâtiments d’habitation et de leurdépendances.

- Norme DTU P 45-204 “Installations de gaz”(anciennement DTU N° 61-1 “Installationsde gaz d’Avril 1982"+ additif N°1-Juillet1984 + additif modificatif N°2-Février 1989+ additif modificatif N°3-Décembre 1990),en particulier pour les chaudières à tiragenaturel raccordées à un conduit de che-minée:

. le volume du local

. les surfaces ouvrant sur l'extérieur

. l'évacuation des produits de combustion- Règlement Sanitaire Départemental. Entre

autres: la présence, sur l’installation, d’unefonction de disconnection de type CB, àzones de pression différentes non contrô-lables, répondant aux exigences fonction-nelles de la norme NF P 43-011, destinéeà éviter les retours d’eau de chauffage versle réseau d’eau potable, est requise par lesarticles 16.7 et 16.8 du Règlement Sani-taire Départemental-type.

Pour les appareils raccordés au réseau électri-que:- Norme NF C 15-100, pour les raccorde-

ments électriques et, en particulier, l’obli-gation de raccordement à une prise de ter-re.

ETABLISSEMENTS RECEVANT DU PU-BLIC

L’installation et l’entretien de l’appareil doiventêtre effectués conformément aux textes régle-

mentaires et règles de l’art en vigueur, notam-ment:- Règlement de sécurité contre l’incendie et

la panique dans les établissements rece-vant du public:

a) Prescriptions généralesPour tous les appareils:- Articles GZ: “Installations aux gaz com-

bustibles et hydrocarbures liquéfiés”Ensuite, suivant l’usage:- Articles CH: “Chauffage, ventilation, ré-

frigération, conditionnement d’air et pro-duction de vapeur et d’eau chaude sa-nitaire”

b) Prescriptions particulières à chaquetype d’établissements recevant du pu-blic (hôpitaux, magasins, etc. .)

Une installation non conforme aux Normes ci-dessus peut être à l’origine de dommages surdes personnes ou des animaux de compagnie,qui ne sauraient être imputables à la respon-sabilité d’UNICAL

INSTRUCTIONS POURL’INSTALLATEUR

2.2 - INSTALLATION

2.2.1 - EMBALLAGE

La chaudière CORVETT B est fournie com-plètement assemblée dans un emballage encarton robuste.Après avoir dègrafé la partie inférieure du car-ton sur la palette, retirer ce dernier vers le hautet vérifier l'intégrité du matériel contenu à l'in-térieur.Les différents éléments constituant l’emballa-ge (agrafes, palette, carton, sachets en plasti-que, polystyrène, etc.) ne doivent pas êtrelaissés à la portée des enfants.

995

670 670

fig. 4

Page 8: CORVETT B 0700C 0398 - La certificazione energetica

8

2.2.2 - MISE EN PLACE DE LACHAUDIERE

Pour faciliter les éventuelles opération d'en-tretien il est conseillé de laisser un espace d'aumoins 50 mm sur les côtés de la chaudière.

La chaudière pourra être installée directementsur le sol, car elle est dotée de pieds de sup-port réglables.

2.2.3 - GABARIT DE POSITIONNE-MENT

Après avoir choisi l’emplacement destiné à lachaudière, tracer sur le mur une ligne hori-zontale, à une hauteur du sol comprise entre810 et 820 mm (Ligne de référence), et l’axevertical correspondant au centre de la chau-dière (fil à plomb).Positionner le gabarit de façon que ses axescorrespondent aux axes tracés sur le mur.Prévoir l’arrivée des tuyaux de l’installationdans la position des trous indiquée par le ga-barit.

Les décharges des soupapes de sécurité (cir-

cuit chauffage et ballon) doivent être raccor-dées à l’égout dans la position indiquée sur legabarit par le trou S.

Le gabarit de positionnement indique précisé-ment l'emplacement des conduits d'aspirationet d'évacuation en Ø 80 pour conduits séparés.Dans la cas du conduit coaxial, il sera suffi-sant d'agrandir le trou d'évacuation B en dé-coupant le carton au Ø 100

Pose des canalisationsRaccorder les canalisations en respectant l'or-dre des arrivées et des départs.• Raccordements "chauffage" et "gaz"

mamelon mâle 20x27 (3/4" gaz) avec douil-

le coudée à souder pour tube cuivre 18x20• Raccordements "sanitaire"

mamelon mâle 15x21 (1/2" gaz) avec douil-le coudée à souder pour tube cuivre 14x16

ImportantPrévoir un circuit d'évacuation de la soupapede sécurité, du disconnecteur et de la soupa-pe ballon.N'utiliser que des joints d'origine fournis avecl'appareil.Ne pas braser les raccords montés en place,cette opération risquant d'endommager lesjoints et les étanchéites des robinets.

GABARIT DE POSITIONNEMENT

RFCM

B

GS

Légende:B = Raccordement ventouse

concentrique Ø 60/100G = Entrée gaz 3/4"C = Sortie eau chaude 1/2"

F = Entrée eau froide 1/2"M = Départ installation 3/4"R = Retour installation 3/4"S = Décharge soupape de sécurité

fig. 5

2.2.4 - VENTILATION DES LOCAUX

CHAUDIERE A TIRAGE FORCE AVECMICROVENTOUSE

La chaudière CORVETT B est un appareildans lequel le circuit de combustion (amenée

tion particulière.Pour ce qui concerne les systèmes d'aspira-tion d'air et d'évacuation des fumées, se re-porter aux indications ci-après.

d'air comburant, chambre de combustion,échangeur, évacuation des produits de la com-bustion) est étanche par rapport au local danslequel il est installé.Cet appareil n'a pas besoin de l'air du locald'installation pour fonctionner et par con-séquent ce dernier ne nécessite pas d'aéra-

CMG F R

S

65 65 65105

50

A

B

ø 6025

ø 80

ø80ø10085 140

85

160

210

H m

in. =

810

- H

max

. = 8

20

CUTTER BSECORVETT B

Page 9: CORVETT B 0700C 0398 - La certificazione energetica

9

fig. 8

fig. 7

Exemple N.1

Sortie latérale dans un mur extérieur

MISE EN PLACE DU DIAPHRAGME

fig. 6

Diaphragme

Diaphragme

2.2.5 -SYSTEMES D’EVACUATION DESFUMEES

MICROVENTOUSE CONCENTRIQUE(Accessoire de type A - XX)

NB: La longueur maximale admissiblede la ventouse concentrique estde 3 m. et cette longueur seradiminuée de 1 m. à chaque coudeà 90° rajouté sur le conduit.Jusqu’à une longueur du conduitcoaxial inférieure à 1 m, il faut in-staller le diaphragme, fourni desérie dans l’emballage a l'intérieurde l'orifice de sortie du ventilateurd'extraction des gaz brûlés (voirFig. 6).

Exemple N.2

Sortie postérieure dans un mur extérieur

Page 10: CORVETT B 0700C 0398 - La certificazione energetica

10

fig. 9

Exemple N.3

Sortie verticale en toiture.

Page 11: CORVETT B 0700C 0398 - La certificazione energetica

11

POSITIONNEMENT DES TERMINAUX DE MICROVENTOUSES

Position des terminaux Distance minimale en mmA - Sous une fenêtre 600B - Sous une bouche d’aération 600C - Sous une gouttière 300D - Sous un balcon 300E - D’une fenêtre adjacente 400F - D’une bouche d’aération adjacente 600G - De tubes d’évacuation verticaux ou horizontaux 600H - D’un angle de l’édifice 300I - D’une rentrée de l’édifice 1000L - Du sol ou d’un autre étage 1800M - Entre deux terminaux verticaux 1500N - Entre deux terminaux horizontaux 1000

fig. 10

POSITIONNEMENT DES TERMINAUX

L

G

ID

CN

M

AB

H

E F

plaque signalétique de la chaudière.- Vérifier que la pression d’alimentation du

gaz correspond aux valeurs reportéessur la plaque signalétique.

- Vérifier le dimensionnement correct destuyauteries d’alimentation en gaz par rap-port au débit nécessaire au fonctionne-ment de la chaudière.

vérifier par une personne qualifiée les cri-tères suivants:- Contrôler l’étanchéité des raccords sur

la tuyauterie d’alimentation en gaz- Vérifier la valeur du débit de gaz en fon-

ction de la puissance demandée par lachaudière

- Vérifier que le gaz distribué correspon-de aux caractéristiques indiquées sur la

2.2.6 - ALIMENTATION EN GAZ

Au préalable de l’installation, nous conseil-lons d’effectuer un nettoyage interne completde toutes les tuyauteries d’alimentation encombustible, afin de supprimer les éventuelsrésidus pouvant compromettre le bon fonc-tionnement de la chaudière.Avant la mise en route de la chaudière, faire

2.2.7 - ALIMENTATION ELECTRIQUE

La sécurité dans le fonctionnement électri-que de la chaudière ne peut être obtenueque si cette dernière comporte une mise à laterre efficace et que les raccordementsélectriques sont réalisés conformément auxNormes électriques NF C 15-100.L’alimentation de la chaudière s’effectue en230 V - 50 Hz et cela directement sur une

prise de courant (prohiber toute rallonge decâble importante, raccordement sur une mul-tiprise, etc.).Une installation non conforme peut être àl’origine de dommages sur des personnesou des animaux de compagnie qui nesauraient être imputables à la responsabilitéd’UNICAL.

NB: Eviter absolument d’utiliser des tu-

yauteries de l’installation commeprise de terre électrique outéléphonique (les tuyauteries nesont absolument pas conçues àcet effet).

Page 12: CORVETT B 0700C 0398 - La certificazione energetica

12

DIAGRAMME DEBIT/PRESSIONDISPONIBLE POUR L’INSTALLATION

1400100040020000

1

2

3

4

5

6

600 800 1200

i

Pre

ssio

n di

spon

ible

m.c

.e.

2.2.8 - ALIMENTATIONHYDRAULIQUE

Les raccordements hydrauliques doiventêtre effectués de façon rationnelle enutil isant les raccords prévus sur lachaudière.La chaudière est équipée d’origine d’un di-sconnecteur conforme à la norme NF P 43-011.

CHAUFFAGE

Pour le dimensionnement des tuyauteries ducircuit chauffage, il est nécessaire de pren-dre en compte les pertes de charge induitespar les radiateurs, les robinets thermostati-ques éventuels, les vannes d’arrêt des ra-diateurs, les vannes de régulation et la con-figuration propre de l’installation concernée.Raccorder obligatoirement à l’égoût la dé-charge de la soupape de sécurité du circuitchauffage, déjà montée dans la chaudière.En cas de présence d’eau dans le local parabsence de raccordement de la décharge àl’égoût, UNICAL décline toute responsabilité.Le graphique ici à côté (figure 11) détermineles caractéristiques disponibles des circu-lateurs montés d’origine à l’intérieur de lachaudière.

ATTENTIONDans les tubes DEPART/RETOUR installationde la chaudière, est installé un dispositif au-tomatique de BY-PASS (soupape différen-tielle), qui permet de toujours assurer un dé-bit d’eau minimum dans le corps de chauffe,même si par exemple tous les robinets ther-mostatiques de l’installation sont fermés si-multanément.Le réglage de ce dispositif de BY-PASS pouraugmenter la pression disponible pour l’in-stallation, est possible par l’intermédiaire dela vis prévue à cet effet (Voir figure 12).

SANITAIRE

La chaudière est reliée au réseau par l’inter-médiaire du raccord F (Entrée d’eau froide).Vérifier que la pression d’eau du réseau d’ali-mentation à l’entrée de la chaudière ne soitpas supérieure à la pression de service ma-ximale indiquée sur la plaque signalétiquede la chaudière (si cela est le cas, prévoirun réducteur de pression en amont de lachaudière).Raccorder obligatoirement à l’égoût la dé-charge de la soupape de sécurité du ballondéjà montée d’origine. En cas de présenced’eau dans le local par absence deraccordement de la décharge à l’égoût,UNICAL décline toute responsabilité.

Débit (Q) l/h= By-Pass FERME - - - - - - - - = By-Pass OUVERT fig. 11

By-Pass FERME

By-Pass OUVERTfig. 12

PRODUCTION E.C.S.

0

Tem

péra

ture

de

sout

irag

e °C

50 100 150 200 250 300

45

40

35

30

50

55

60

65

Quantité d'eau soutirée en litresTempérature eau froide = 15 °CSoutirage à 12 l/min fig. 13

2.2.9 - CARACTERISTIQUES DE L'EAUDE L'INSTALLATION

Les caractéristiques chimiques et physiquesde l’eau de l’installation de chauffage ou d’ali-mentation sont fondamentales pour le bon fon-ctionnement et la sécurité de la chaudière.- Parmi tous les inconvénients causés par

une mauvaise qualité de l’eau d’alimenta-tion, le plus grave et le plus fréquent estl’incrustation des surfaces d’échange de

la chaudière.- Moins fréquent, mais également grave, est

la corrosion côté eau des surfaces expo-sées du circuit hydraulique.

- Il est prouvé que les incrustation de calca-ire, à cause de leur faible conductivité ther-mique, réduisent l’échange thermiquemême avec une épaisseur de quelques mil-limètres et provoquent des surchauffes lo-calisées.

- Nous conseillons vivement d’effectuer un

traitement de l’eau du circuit de chauffagedans les cas suivants :A- Dureté élevée de l’eau utilisée (supérieu-

re à 20°F).B - Installations à grand volume d’eau.C - Renouvellements d’eau intempestifs dus

à des fuites non maîtrisées.D - Remplissages successifs dus à des

travaux de maintenance sur le réseauhydraulique.

E - Mélange de différents métaux sur leréseau hydraulique.

Page 13: CORVETT B 0700C 0398 - La certificazione energetica

13

2.3 - SCHEMAS ELECTRIQUES

SCHEMA ELECTRIQUE DE PRINCIPE

fig. 18

(4 A)F1

A1-1

IG

N

L

LL

A1-3

A2-6A1-9

PS V

K4A1-4A 1 -11

A2-5A1-8A 1 -10

A1-2

K3K2

K1

A2-3A2-1

PV

AU PIN 11

AU PIN 10

A1-6

F2 (125mA)

A2-2

A1-7

F3(315mA)

0V

90V

24V220V

0V

K4K4

vers borneA4-1

PR

DK

au fusibleF3

A4-4

E / I

A4-5

A3-1A4-2A4-1

TPBA3-2

A3-5

TA

A3-4

HO

L1

TP

P3A4-9

A4-8

MD

K1L2L3

K2

K3

A5-4 A5-6

SRS RTRA

5-3

A5-

1

A5-

2

DK = Pressostat de sécurité contre lemanque d’eau

E - I = Commutateur Eté - HiverF1 = Fusible de ligne (4A F)F2 = Fusible alimentation transformateur

et basse vitesse ventilateur(125 mA F)

F3 = Fusible circuit 24 Vac (315 mA T)HO = Compteur horaire (option)

IG = Interrupteur généralL1 = Led rouge (Demande de chauffage)L2 = Led jaune (Brûleur en fonctionnement)L3 = Led vert (Demande d'E.C.S.)LL = Témoin vert d’alimentation électriqueMD = Bobine modulanteP3 = Régulateur puissance chauffage (scel-

lé en usine à la valeur maximale)PR = Pompe circuit chauffage

PS = Pompe de charge ballonPV = Pressostat sécurité circuit fuméesRTR = Régulateur température chauffageSRS = Sonde chauffage-sanitaireTA = Thermostat d’ambianceTPB = Thermostat de priorité E.C.S.V = Ventilateur

GROUPED'ALLUMAGE

ELECTRONIQUE

Page 14: CORVETT B 0700C 0398 - La certificazione energetica

14

SCHEMA DE RACCORDEMENT PRATIQUE

fig. 14

PV

V

LLIG PR PS TPB DK RTR

MD

SRS

E / I

A1...A7 = ConnecteursDK = Pressostat de sécurité contre le

manque d’eauE - I = Commutateur Eté - HiverF1 = Fusible de ligne (4A F)F2 = Fusible alimentation transformateur

et basse vitesse ventilateur(125 mA F)

F3 = Fusible circuit 24 Vac (315 mA T)HO = Compteur horaire (option)HO = Compteur horaire (option)IG = Interrupteur généralL1 = Led rouge (Demande de chauffage)L2 = Led jaune (Brûleur en fonctionne-

ment)L3 = Led vert (Demande d'E.C.S.)

LL = Témoin vert d’alimentation électriqueMD = Bobine modulanteP3 = Régulateur puissance chauffage (scel-

lé en usine à la valeur maximale)PR = Pompe circuit chauffagePS = Pompe de charge ballonPV = Pressostat sécurité circuit fuméesRTR = Régulateur température chauffageSRS = Sonde chauffage-sanitaireSW1 = Prédisposition du fonctionnement sani-

taire (voir NB)SW2 = Prédisposition du fonctionnement ven-

tilateur (voir NB)TA = Thermostat d’ambianceTPB = Thermostat de priorité E.C.S.V = Ventilateur

TA

NB:SW1Pont sur PC = Post-Circulation de la pom-

pe de ~200 sec. (Condi-tion de livraison)

Pont sur OFF = Pompe en fonctionnementcontinue

SW2Pont sur ON = Ventilateur en vitesse mi-

nimale pendant le tempsd’arrêt du brûleur (Condi-tion de livraison)

Pont sur OFF = Ventilateur arrêté pendantle temps d'arrêt du brûleur

AU GROUPED'ALLUMAGE

ELECTRONIQUE

ALIMENTATION230 V- 50 Hz

Page 15: CORVETT B 0700C 0398 - La certificazione energetica

15

T°C 0 1 2 3 4 5 6 7 8 90 33242 31534 29925 28409 26980 25633 24361 23161 22028 20958

10 19947 18992 18088 17233 16425 15659 14934 14247 13596 1297920 12394 11839 11313 10813 10338 9888 9459 9052 8665 829730 7947 7614 7297 6995 6707 6433 6171 5922 5685 545840 5242 5036 4839 4651 4471 4300 4136 3979 3829 368550 3548 3417 3291 3171 3056 2945 2840 2738 2641 254860 2459 2373 2291 2212 2136 2063 1994 1926 1862 180070 1740 1683 1628 1576 1524 1475 1428 1383 1339 129780 1256 1217 1180 1143 1109 1075 1042 1011 981 95290 923 896 870 845 820 797 774 752 730 710100 690 671 652 634 617 600 584 568 553 538

GROUPE D'ALLUMAGE ELECTRONIQUE

fig.15

E.ACC. 1= Electrode d'allumageE.ACC. 2= Electrode d'allumageE.RIV. = Electrode d'ionisationLB = Témoin de mise en sécurité brûleurPR = Bouton poussoir de réarmementTL = Klixon de sécurité 105°C - 230V

a reármement automatique

BLEUBLEU

BLEUBLEUNOIRMARRONMARRONBLEUGIA./VER.

TL

BLEU

BLEU LBLN

PR

TEFLON BLANC

TEFLON ROUGE

TEFLON ROUGE E. ACC 2

E. ACC 1

E. RIV.ALIMENTATION

230V - 50 HzDE LA PLATINE

DE MODULATION

TABLEAU DES RESISTANCES (OHM) POUR LA SONDE CHAUFFAGE-SANITAIRE (SRS) ENFONCTION DE LA TEMPERATURE (°C)

Relation entre la température (°C) et la résistance nominale (Ohm)de la sonde chauffage-sanitaire SRSExemple: A 25°C, la résistance est de 9888 Ohm

A 90°C, la résistance est de 923 Ohm

Page 16: CORVETT B 0700C 0398 - La certificazione energetica

16

conduite.- Que la soupape de sécurité de l'installa-

tion ne soit pas bloquée.- Que le conduit d'évacuation des fumées,

les éventuelles prises d'air du local danslequel la chaudière est installée soientconformes aux normes en vigueur (Voir"SYS-TEMES D'EVACUATION DES FUME-ES").

- Que la tension d'alimentation électriquesoit conforme aux spécifications techni-ques de la chaudière.

- Qu' aucune fuite d'eau n'existe sur le cir-cuit hydraulique.

ALLUMAGE ET EXTINCTIONPour l'allumage et l'extinction de la chaudièrevoir INSTRUCTION POUR L'USAGER.

aux vérifications suivantes:- Que l'installation de chauffage soit bien

remplie d'eau.- Que le gaz qui sera utilisé corresponde à

celui qui est inscrit sur la plaque signaléti-que de la chaudière (Voir la plaque colléesur la chaudière). Dans le cas contraire,il est indispensable de procéder auxopérations d'adaptation à l'utilisation d'unautre gaz (Voir "ADAPTATION A L'UTILI-SATION D'AUTRES GAZ"). Cesopérations devront être effectuées parune personne qualifiée.

- Que le robinet d'alimentation en gaz soitouvert.

- Qu'aucune fuite de gaz n'existe sur la

2.5 - PREMIER ALLUMAGE

Le premier allumage de la chaudière doit êtreeffectué par une personne professionnel-lement qualifiée.La transformation éventuelle d’un gaz d’unefamille (gaz naturel ou gaz liquéfié) à un gazd’une autre famille qui peut être effectuéesur une chaudière installée, doit êtreexécutée par une personneprofessionnellement qualifiée.

CONTROLES PRELIMINAIRESAu préalable de la mise en marche de lachaudière, il est indispensable de procéder

fig. 16

Robinetd eremplissage

OUVERT

fig. 17

OUVERTFERME(B)

(A)

2.4 - REMPLISSAGE ENEAU DEL'INSTALLATION

Une fois effectués tous les raccordementshydrauliques, il est possible de procéder auremplissage en eau de l’installation :- Ouvrir les purgeurs d’air des radiateurs.- Ouvrir progressivement le robinet de rem-

plissage en eau en s’assurant que leséventuels purgeurs d’air automatiques del’installation fonctionnent correctement.

- Fermer les purgeurs d’air de l’installationdès que l’eau fait son apparition. Par l’in-termédiaire du manomètre de la chaudière,contrôler l’augmentation de pressiond’eau du réseau hydraulique. Régler lapression sur une valeur de 1.5 barenviron.

- Fermer le robinet de remplissage et pur-ger de nouveau l’air de la chaudière aumoyen du purgeur de l’installation.

- Vérifier que le circulateur chauffage nesoit pas bloqué.

- Purger la pompe de l’installation de chauf-fage au moyen de la vis centrale prévueà cet effet.

NB: Pendant l’opération deremplissage faire fonctionner lecirculateur de façon intermittente.

NB:Après une longue périoded’inactivité (période estivale), lapompe de chauffage peut setrouver bloquée. Avant deremettre sous tension lachaudière, prendre la précautiond’effectuer l’opération dedéblocage décrite ci-après :Dévisser à l’aide d’un tournevis platde grosse dimension la vis deprotection située au centre de laplaque frontale de la pompe, puisfaire tourner dans le sens horaire,l’axe fendu prévu à cet effet (situésous la vis de protection).Une fois réalisée, cette opérationde déblocage, revisser la vis deprotection munie de son jointd’étanchéité et vérifier ensuitel’absence totale de fuite d’eau à ceniveau (voir fig.17).

NB: Le pressostat de sécurité manqued'eau ne consent l'alimentationélectrique du brûleur de lachaudiére que larsque la pressiond'eau est supérieure à 0,4/0,6 bar.

Page 17: CORVETT B 0700C 0398 - La certificazione energetica

17

B

A

fig. 19

fig. 18

PRISE DE MESURE BOBINE MODULANTE

VANNE GAZ

Raccordementélectrodesd'allumage

Prise de pressionalimentation gaz

Prise de pression brûleur

Brancher le manomètre sur MP et RMPMP = point de mesureRMP = point de mesure de réf.

2.6 - REGLAGE DUBRULEUR

Toutes les instructions, données ci-après, sont à usage exclusif dupersonnel technique du service après-vente autorisé. On doit s’en servir dansle cas de réglage d’une nouvelle vannegaz après remplacement.

Toutes les chaudières sortant de la ligne deproduction sont essayées et préréglées. Ilest tout de même conseillé, une fois lachaudière installée, d’effectuer un contrôlegénéral et quelquefois, de modifier lesréglages de base (changement de gaz,adaptation aux conditions particulières duréseau d’alimentation en gaz). Pour cela,procéder de la façon suivante:

A) Reglage de la puissance minimale- Vérifier la valeur de la pression amont d'

alimentation en gaz (Voir tableau"Injecteurs - Diaphragmes - Pressions").

- Enlever le capot de protection qui protégeles vis de réglage positionnées sur le des-sus de la vanne gaz.

- Positionner la cousigne du termostat deréglage chauffage au maximum (90°C)

- Raccorder le manomètre comme indiqué-sur la figure 19.

- Positionner le commutateur Eté - Arrêt -Hiver sur la position Hiver ( )

- Vérifier que le contact du thermostatd'ambiance TA soit fermé.

- Una fois que le brûleur est allumé contrô-ler le valeur de la pression minimale (Voirtableau "Injecteurs - Diaphragmes - Pres-sions").

- Modifier si nécessarie cette valeur entournant l'écrou ''A'' (fig. 19) dans le sensHORAIRE pour l'augmenter et dans ANTI-HOTAIRE pour diminuer.

B) Réglage de la puissance maximaleAu bait d'environ 120 secondes, la valeurde la pression augmente: vérifier alor savaleur et si, nécessaire la modifier entournant l' écrou ''B'' (fig 19) dans le sensHORAIRE pour l'augmenter et dans ANTI-HOTAIRE pour diminuer.

C) Conclusion des tarages de baseContrôler les valeurs de la pression mini-

male et maximale de la vanne gaz modu-lante.Procéder aux éventuelles retouches.Protéger les vis de réglage en utilisant lecapot prévu à cet effet.Réfermer la vis des prises de pressionconcernées.

RMP

MP

Bobinede modulation

R a c c o r d e m e n télectroded'ionisation

Page 18: CORVETT B 0700C 0398 - La certificazione energetica

18

2.7 - ADAPTATION AL’UTILISATIOND’AUTRES GAZ

Les chaudières sont fournies pour fonction-ner avec le type de gaz spécifique définilors de la commande. Les éventuelles modi-fications pouvant intervenir par la suite,devront être effectuées par une personneprofessionnellement qualifiée en fonctiondes données fournies par UNICAL.

TRANSFORMATION DE GAZ NATURELA G.P.L.

1 - Procéder au démontage du brûleur prin-cipal.

2 - Remplacer les 17 injecteurs (1) du brû-leur.

3 - Remplacer le diaphragme placé à la sortiede la vanne gaz (Voir tableau “Injecteurs- Diaphragmes - Pressions”).

4 - Remonter le brûleur principal.5 - Vérifier la valeur de la pression en amont

de la vanne gaz (Voir tableau “Injecteurs- Diaphragmes - Pressions”) ci-dessous,et procéder au réglage de la pression aubrûleur comme indiqué au paragraphe RE-GLAGE DU BRULEUR.

6 - Vérifier le fonctionnement correct du brû-leur.

TRANSFORMATION DE G.P.L. A GAZ NA-TUREL

1 - Procéder au démontage du brûleur prin-cipal.

2 - Remplacer les 17 injecteurs (1) du brû-leur.

3 - Remplacer le diaphragme (2) placé à lasortie de la vanne gaz (Voir tableau“Injecteurs - Diaphragmes - Pressions”).

4 - Remonter le brûleur principal.5 - Vérifier la valeur de la pression en amont

de la vanne gaz (Voir tableau “Injecteurs- Diaphragmes - Pressions”) ci-dessous,et procéder au réglage de la pression aubrûleur comme indiqué au paragraphe RE-GLAGE DU BRULEUR.

6 - Vérifier le fonctionnement correct du brû-leur.

1

fig. 20

2

INJECTEURS - DIAPHRAGMES - PRESSIONS

TYPE DE GAZ P. AMONT Ø INJECTEURS Ø DIAPHRAGMES P. BRULEUR(mbar) (mm) (mm) (mbar)

Gaz de Lacq - H 20 1,20 6,7 3,8 - 13,6Gaz de Groningue - L 25 1,20 6,7 3,8 - 17,5Gaz Butane - B 28 0,80 4,4 5,5 - 20,2Gaz Propane - P 37 0,80 4,4 7,5 - 24,3

fig. 20

fig. 21

Page 19: CORVETT B 0700C 0398 - La certificazione energetica

19

REMEDES

a) Vérifier que la prise de courant soit alimen-tée en 230 Vac.Remettre la fiche dans la prise de courantet vérifier que la tension entre les bornesA1-3 et A1- 4 soit de 230 Vac.Vérifier que la tension entre les bornes A1-1 et A1-4 soit de 230 Vac. Si aucune ten-sion n’est mesurée, vérifier que le commu-tateur Eté/Arrêt/Hiver - Eté/Hiver, soit po-sitionné sur Eté ou Hiver.Contrôler les câblages électriques du com-mutateur et, si nécessaire, remplacer ce der-nier.

b) Vérifier que la tension entre les bornes A1-1 et A1-4 soit de 230 Vac. Si an de la ten-sion et que la témoin d'alimentation resteétein remplacer ce dernier.

CAUSES PROBABLES

a) Pas d'alimentation électrique 230 Vac

b) Le témoin LL ne fonctionne pas

SYMPTOMES

Le témoin vert d'alimentation électrique LL nes'allume pas

a) Contrôler les fusibles F2 et F3 (respecti-vement d’une valeur de 125 mA F et 315 mAT). Les remplacer si nécessaire.Mesurer la tension entre les bornes A4-1 etla terre qui doit être d’environ 24 Vac. Si latension n’a pas cette valeur, remplacer laplatine de fonctionnement.

b) Remplir l'installation pour obtenir une pres-sion d'eau d'au moins 0,8/1 bar à froid.Vérifier que le contact du pressostat desécurité contre le manque d’eau soit bienfermé au niveau des bornes A4-1 et A4-2.Si la continuité n’est pas assurée entre cesbornes, vérifier les raccordements électri-ques et remplacer éventuellement le presso-stat de sécurité contre le manque d’eau DK.

a) Pas d'alimentation électrique 24 Vac

b) Manque d'eau dans le circuit

Led rouge ou vert de la carte de fonctionne-ment ne s'allument pas

a) Le contact du thermostat de priorité E.C.S.doit être ouvert: la continuité du courantn’est pas assurée entre les bornes A3-1 etA3-2 (led rouge = allumé): Si le contact duthermostat est fermé, vérifier le câblage etle fonctionnement correct de ce thermostat.Le remplacer si nécessaire.

b) Le commutateur Eté/Hiver doit être posi-tionné sur Hiver. La continuité du courantélectrique est assurée entre les bornes A4-4 et A4-5 (led rouge = allumé):Si le contact est ouvert, contrôler le câbla-ge et le fonctionnement correct du com-mutateur. Le remplacer si nécessaire.

c) Régler la consigne du thermostat d’ambian-ce sur une valeur de température supérieu-re à celle de la pièce dans laquelle il estinstallé. La continuité du courant électriquedoit être alors assurée entre les bornes A3-4et A3-5 (Led rouge = allumé):Si le contactest ouvert, contrôler le câblage et le fonc-tionnement correct du thermostat d’ambian-ce. Le remplacer si nécessaire.

d) La sonde de température SRS ne fait pasdémarrer le cycle d’allumage (Le led jaunen’est pas allumé): Vérifier que la sonde et/ou son branchement ne soient pas ouvertsou en court-circuit; éventuellement les rem-placer (Led jaune = allumé).

La chaudière ne fonctionne pas en chauffage a) Le thermostat de priorité E.C.S. ne fonctionnepas

b) Le commutateur E/I ne fonctionne pas

c) Le thermostat d'ambiance TA ne fonctionnepas

d) La sonde de température SRS ne fonctionnepas

2.8 - RECHERCHE DES PANNES

Dans le tableau de recherche des pannes, nous voulons donner quelques informationstechniques relatives aux solutions des éventuelles pannes de fonctionnement et des problè-mes qui peuvent être rencontrés.

Page 20: CORVETT B 0700C 0398 - La certificazione energetica

20

SYMPTOMES CAUSES PROBABLES REMEDES

a) Le contact du thermostat de priorité E.C.S.doit être fermé : la continuité du courantentre les bornes A3-1 et A3-2 est assurée(Led vert = allumé): Si le contact duthermostat est ouvert, vérifier le câblage etle fonctionnement correct. Le remplacer sinécessaire.

b) Vérifier que la sonde de température SRSne soit pas en court-circuit (voir le tableau°C/Ohm - Pag. 15).

a) Le thermostat de priorité E.C.S. ne fonctionnepas

b) La sonde de température SRS ne fonctionnepas

La chaudière ne fonctionne pas en sanitaire

La pompe circuit chauffage PR ne fonctionnepas

a) Manque d'eau dans le circuit

b) Pas d'alimentation électrique 230 Vac

c) Pompe bloquée

a) Remplir l'installation pour obtenir une pres-sion d'eau d'au moins 0,8/1 bar à froid.Vérifier que le contact du pressostat de sé-curité contre le manque d’eau soit bien ferméau niveau des bornes A4-1 et A4-2.: Si lacontinuité n’est pas assurée entre ces bor-nes, vérifier les raccordements électriqueset remplacer éventuellement le pressostatDK.

b) Vérifier la présence de la tension 230 Vacentre les bornes A1-8 et A1-9:En cas d’ab-sence de tension, remplacer la platine defonctionnement.

c) Si la tension est correcte, vérifier le câblageet le fonctionnement correct de la pompe ducircuit chauffage. La remplacer si nécessa-ire.

a) Remplir l'installation pour obtenir une pres-sion d'eau d'au moins 0,8/1 bar à froid.Vérifier que le contact du pressostat de sé-curité contre le manque d’eau soit bien ferméau niveau des bornes A4-1 et A4-2.Si la continuité n’est pas assurée entre cesbornes, vérifier les raccordements électriqueset remplacer éventuellement le pressostatDK.

b) Vérifier la présence de la tension 230 Vacentre les bornes A1-10 et A1-11: En casd’absence de tension, remplacer la platinede fonctionnement.

c) Si la tension est correcte, vérifier le câbla-ge et le bon fonctionnement de la pompe.La remplacer si nécessaire.

a) Manque d'eau dans le circuit

b) Pas d'alimentation électrique 230 Vac

c) Pompe bloquée

La pompe de charge du ballon ne fonctionnepas

a) Vérifier que le contact du pressostat estfermé entre les bornes A2-1 et A2-2.

b) Vérifier le réglage du pressostat de sécuri-té circuit fumées (valeur d’ouverture = 40Pa) et le câblage de ce dernier.Procéder éventuellement au réglage ou auremplacement du pressostat.NB:BRANCHEMENT DU MICRO-INTER-

RUPTEUR A LA PLATINE:A2-2 est relié au COMA2-1 est relié au NCA2-3 est relié au NO

c) Le contact du pressostat de sécurité duventilateur PV est en condition de repos: lecontact entre les bornes A2-1 et A2-2 estfermé, mais le ventilateur ne passe passur la grande vitesse de rotation.Vérifier que la tension entre les bornes A2-5et A2-6 soit de 230 Vac.En cas d’absence de tension, procéder auremplacement de la platine de fonctionne-ment.Si la tension est correcte, vérifier le bonfonctionnement du ventilateur. Le rempla-cer si nécessaire.

a) Il contatto del pressostato di sicurezza circuitofumi non è in posizione di riposo

b) Regolazione non corretta del pressostato di si-curezza su circuito fumi

c) Platine de fonctionnement

Le ventilateur V ne fonctionne pas

Page 21: CORVETT B 0700C 0398 - La certificazione energetica

21

SYMPTOMES CAUSES PROBABLES REMEDES

Témoin de mise en sécurité brûleur LB allumé a) Manque de gaz

b) Le contact du thermostat limiteur (105°C/230V) est ouvert pour excès de température et abloqué le cycle de la carte d’allumage CA

c) La circulation d'eau dans la chaudiere est in-suffisante

a) Vérifier que le robinet de barrage du gaz estouvert et purger correctement la conduited’alimentation en gaz car elle peut contenirdes bulles d’air.

b) Attendre que la température soit descendeau-dessous de 80°C et vérifier ensuite lacontinuité électrique entre le bornes 4-6 et lavanne gazSi cela ne se vérifie pas contrôler le ther-mostat limiteur et ses raccordements: leremplacer si nécessaire.La coupure par le thermostat peut être cau-sée par les défauts décrits ci-après:- La pompe du circuit chauffage ou sani-

taire ne fonctionne pas- La vanne gaz reste ouverte en perma-

nence. Vérifier la présence du courant230 V à la bobine de la vanne gaz. SiOUI, vérifier le circuit électrique, si NON,remplacer la vanne gaz.

- Présence d’air: purger l’air éventuelle-ment au niveau des radiateurs de l’in-stallation.

c) verífier d'avoir tajours au moins un radia-teur auvert sur l'installation et, si nécessa-ire, auvrir encare plus le by-pass hydrauli-que (voir fig 12).

L'électrode d'allumage ne donne pas d'étincel-les

a) Pas d'alimentation électrique 230 Vac

b) Electrode d'allumage ou ses raccordements

a) Vérifier la tension entre les bornes 10 et 11,elle doit être de 230 Vac.En cas d’absence de tension:. Vérifier la tension entre les bornes A1-6

et A1-7: elle doit être de 230 Vac.Dans le cas contraire, remplacer la pla-tine d'allumage

. Vérifier la continuité des câblages électri-ques.

Si la tension est correcte:. Vérifier le fusible F1 (4A F).

b) Vérifier que l’électrode d’allumage ou sesraccordements ne soient pas en court-cir-cuit avec la masse de la chaudière.

Le témoin LB est éteint; pas de tentative d’allu-mage du brûleur

Dans le cas où une tension de 230 Vac estmesurée entre les bornes 8 et 5 de la carted’allumage et le témoin de mise en sécurité brû-leur n’est pas allumé, procéder au remplace-ment de la lampe de ce dernier.Si aucune tension 230 Vac n’est mesurée auniveau du témoin de blocage du brûleur, vérifierque le contact du bouton de réarmement soitouvert: la continuité n’est pas assurée entre lesbornes 8 et 7. Dans le cas contraire, vérifier lebouton de réarmement et ses raccordements: leremplacer si nécessaire.

Le témoin de mise en sécurité du brûleur LB nefonctionne pas

L'électrode d'allumage donne des étincelles,mais le brûleur ne s'allume pas

a) - Vérifier la tension entre les bornes 10 et11: elle doit être de 230 Vac.

- Si la tension est correcte, vérifier la pré-sence de tension sur les bornes del’opérateur principal de la vanne gaz.

- En cas d’absence de tension directe-ment sur l’opérateur, vérifier la continu-ité du câblage électrique.

- Si la tension est correcte, mais la van-ne gaz ne s’ouvre pas pour permettre lepassage du gaz, vérifier la valeur deréglage de la pression minimale au brû-leur qui doit être proche de la valeurindiquée au tableau pag. 17.Procéder éventuellement au réglage dela pression minimale ou remplacer lavanne gaz.

b) Vérifier que le robinet de barrage du gaz estouvert et purger correctement la conduited’alimentation en gaz car elle peut contenirdes bulles d’air.

a) Pas d'alimentation électrique à la vanne gaz

b) Manque de gaz au brûleur

Page 22: CORVETT B 0700C 0398 - La certificazione energetica

22

SYMPTOMES CAUSES PROBABLES REMEDES

Le ventilateur V tourne à la grande vitesse,mais le brûleur n'est pas allumé

Le pressostat de sécurité du ventilateur ne com-mute pas son contact

Le contact entre le bornes A2-2 et A2-3 doit êtrefermé:Vérifier la valeur de la pression sur le pressostatau moyen d’un manodéprimomètre en se ser-vant des tubes de raccordement du pressostat:la valeur minimale ne doit pas être inférieure à 60Pa.Si la valeur mesurée est inférieure, vérifier:- Le système d’évacuation des fumées (net-

toyer éventuellement le conduit) - Le ventilateur (le nettoyer éventuellement) - Les tubes du pressostat (les nettoyer éven-

tuellement).Si la valeur mesurée est supérieure, vérifier:- Le réglage du pressostat (valeur d’ouvertu-

re = 0,6 mbar)- Les câblages électriques.Procéder éventuellement au remplacement despièces défectueuses.

a) Inversion de l'alimentation électrique phase/neutre de la chaudière

b) Alimentation phase/phase

c) Présence de tension sur le fil de mise à laterre

d) Non correct positionnement de l'électrode d'io-nisation

a) Vérifier la polarité phase/neutre de l’alimen-tation électrique de la chaudière qui doitcorrespondre à celle du câblage interne decette dernière. Intervertir les fils d’alimen-tation éventuellement.

b) Dans le cas d’une alimentation 230 Vacphase/phase, vérifier que la différence detension entre une phase et l’autre ne soitpas supérieure à 30 Vac.

c) Vérifier de ne pas avoir de tension sur le filde mise à la terre.

d) Vérifier le positionnement de l’électrode d’io-nisation par rapport à la flamme et la con-tinuité des câblages électriques. Procéderéventuellement au remplacement del’électrode d’ionisation.Vérifier la valeur du courant d’ionisation eninsérant un micro-ampèremètre entrel’électrode d’ionisation et la borne de la pla-tine d'allumage : la valeur minimale du cou-rant d’ionisation doit être de 2 microA:. Si la valeur mesurée est inférieure, véri-

fier les points précédents. Si la valeur mesurée est égale ou-

supérieure à 2 microA, remplacer la car-te d’allumage.

Le brûleur principal s’allume, mais ensuite, après+/- 10 secondes, il s’éteint et le système d’allu-mage entre en sécurité (LB = Allumé)

Page 23: CORVETT B 0700C 0398 - La certificazione energetica

23

obtient la température maximale(60°C)NB: Pour un meilleur fonc-

tionnement en mode eauchau- de sanitaire onconseille de positionnerle bouton de réglagecomme indiqué ici à côté.

Témoin de mise en sécuritébrûleurLa fonction de ce témoin est designaler l’intervention du disposi-tif de mise en sécurité du brûleur,due au manque de gaz ou à l’in-version entre Phase et Neutre.Dans le premier cas, dans lequelon n’aura eu aucun allumage dubrûleur, il suffira de vérifier quele robinet de barrage du gaz estouvert.Par contre, dans le deuxièmecas, dans lequel on aura un allu-mage du brûleur qui s’éteintaprès 10 sec. environ, il suffirad’inverser la Phase et le Neutre,en tournant la fiche du câble d’ali-mentation sur sa prise de cou-rant.

Bouton de réarmement ma-nuelDans les deux cas ci-dessus,pour remettre la chaudière enmarche, il faudra pousser le bou-ton de réarmement en utilisantquelque chose de pointu.

3.1 - LE TABLEAU DE BORD

A = Commutateur Eté-Arrêt-HiverB = Témoin vert d’alimentation électriqueC = Bouton de réglage consigne température chauffageD = Bouton de réglage consigne température eau sanitaireE = Témoin de mise en sécurité brûleurF = Bouton de réarmement manuelG = ManomètreH = Thermomètre

elle fonctionne en mode CHAUF-FAGE.La plage de réglage est compriseentre un minimum de 40°C et unmaximum de 90°C.

En tournant le bouton complète-ment dans le sens ANTI-HORAI-RE on obtient la température mi-nimale (40°C)

En tournant le bouton complète-ment dans le sens HORAIREon obtient la température maxi-male (90°C)

Bouton de réglage consignetempérature eau sanitaireAu moyen de ce bouton il est pos-sible de choisir la température del’eau sanitaire stockée dans leballon.La plage de réglage est compriseentre un minimum de 30°C et unmaximum de 60°C.

En tournant le bouton complète-ment dans le sens ANTI-HORAI-RE on obtient la température mi-nimale (30°C)

En tournant le bouton complète-ment dans le sens HORAIRE on

Commutateur Eté-Arrêt-Hi-verEn agissant sur le commutateuron sélectionne le mode de fonc-tionnement:

Le commutateur dans la positionEté, la chaudière est prête à fon-ctionner seulement pour la pro-duction d’E.C.S.

Le commutateur dans cette posi-tion, la chaudière est hors de ser-vice.

Le commutateur dans la positionHiver, la chaudière est prête à fon-ctionner soit pour le chauffage, soitpour la production d’E.C.S.

Témoin vert d’alimentationélectriqueLa fonction de ce témoin est cel-le de signaler la présence de ten-sion à la chaudière; on en obtientl’allumage en sélectionnant le fon-ctionnement en mode Eté ou enmode Hiver.

Bouton de réglage consignetempérature chauffageAu moyen de ce bouton il est pos-sible de choisir la températuremaximale de la chaudière quand

3

fig. 22

HG

F

D

E

INSTRUCTIONS POUR L’USAGER

B

CA

Page 24: CORVETT B 0700C 0398 - La certificazione energetica

24

ManomètreIl indique la pression de l’eau àl’intérieur du circuit de chauffa-ge, dont la valeur, à froid, ne peutpas être inférieure à 0,8/1 bar.A noter que si la pression de-scend au-dessous de 0,4/0,6 barla chaudière entre en sécurité nepermettant pas l’allumage du brû-leur.A ce moment-là il faudra, donc,rétabilir la pression minimale deremplissage requise (0,8/1 bar).

ThermomètreAu moyen du thermomètre il estpossible de vérifier la tempéra-ture de travail de la chaudièrequi, quand la chaudière travailleen mode E.C.S., peut différer parrapport à la température de con-signe choisie au moyen du bou-ton “C”.

Position desrobinets dudisconnecteuren conditionsnormales defonctionnement

Position desrobinets dudisconnecteuren phase deremplissage

fig. 23

Une fois que l’eau du ballon a atteint la tem-pérature de consigne, le brûleur et la pompede charge s’arrêtent automatiquement.

Fonctionnement d'Hiver (ProductionCHAUFFAGE et E.C.S.)

Sélectionner, en agissantsur le commutateur Eté-Hiver“A” le mode CHAUFFAGE etE.C.S. (pos. ).

Choisir, au moyen des boutons “C” et “D” lestempératures de consigne désirées: Bouton“C” pour le CHAUFFAGE et bouton “D” pourl’E.C.S.

La chaudière a toujours la priorité sur l’E.C.S.et seulement quand le ballon est satisfait, sile thermostat d’ambiance le demande, ellese met en mode CHAUFFAGE.Une fois atteinte la température de consignede la chaudière précédemment choisie aumoyen du bouton “C”, le brûleur s’arrête etl’allumage successif aura lieu seulement dèsque la température sera descendue d’aumoins 8°C.

Si, après un puisage prolongé d’eau du bal-lon, la température de stockage descend d’aumoins 6°C, la chaudière rétablie automati-quement la température de consigne.

EXTINCTION CHAUDIERE

Couper la tension électriqueen agissant sur le commuta-teur “A” (position ).

- Fermer le robinet d’alimentation en gazsitué en amont de la chaudière si cettedernière doit rester inutilisée durant unelongue période.

3.2 - ALLUMAGE ETEXTINCTION

ALLUMAGE CHAUDIERE

Fonctionnement d'Eté (Productiond’E.C.S. seulement)

Sélectionner, en agissantsur le commutateur Eté-Hiver “A" le modeE.C.S. (pos. ).

Choisir, au moyen du bouton “D”, la tempéra-ture de stockage de l’eau sanitaire; en tour-nant en sens HORAIRE la température aug-mente.

Si la température de consigne est supérieureà la température de l’eau déjà stockée dansle ballon, le brûleur de la chaudière s’allumeautomatiquement au moyen de la carte d’al-lumage; en même temps la pompe de chargedu ballon se met en marche et la carte demodulation gère le débit thermique du brûleuren fonction de l’effective demande en chaleurdu ballon.

Page 25: CORVETT B 0700C 0398 - La certificazione energetica

25

geur. Pour pouvoir le vidanger com-plètement il faudra ouvrir le petitrobinet de vidange sous le coudede droite sur l'avant del'échangeur.

Vidange du ballon- Couper l'alimentation électrique à la chau-

dière en mettant le commutateur Eté-Ar-rêt-Hiver dans la position Arrêt ( ).

- Fermer le robinet de barrage sur l'entréeeau froide.

- Raccorder un tuyau plastique ou caout-chouc au robinet de vidange du ballon delongueur telle à pouvoir atteindre l'égout.

- Ouvrir le robinet de vidange du ballon etun ou plusieurs robinets de puisage d'eauchaude et vidanger complètement le bal-lon.

La chaudière est équipée d'un système au-tomatique de protection antigel: ce systèmeintervient quand la température du circuitchauffage descend au dessous de 6°C;dans ce cas soit le brûleur que le circulateursont mis en marche jusqu'au moment où l'eaucontenue dans le circuit chauffage, atteintla température de 16°C.

NB: Le système de protection antigelest opérant seulement si lachaudière est alimentée en gaz eten tension, et le commutateur "A"est placé dans la position Hiverou dans la position Eté .

3.3 - REMARQUES

Il faut procéder, au moins une fois par an, aunettoyage de la chaudière et à la vérificationde ses appareillages et de la condition del'anode de protection en magnésium.

Au moins une fois par mois, il est nécessairede s'assurer du bon fonctionnement de lasoupape de sécurité en ouvrant le robinetquelques secondes: de l'eau doit s'évacuersous pression.

Quand la chaudière reste inutilisée durantune longue période, avant de la mettre enmarche il faut vérifier que les circulateursne soient pas bloqués:Pour les débloquer,introduire un tournevis dans la fente prévueà cet effet sous la vis de protection situéeau centre du circulateur et faire tournermanuellement la turbine dans le sens horaire.Une fois cette opération de déblocageterminée, remettre en place la vis de protec-tion et vérifier qu'il n'y ait pas de fuite d'eauà ce niveau.

Seules des personnes professionnellementqualifiées peuvent faire des interventionssur la régulation de la vanne gaz.

Contrôler de temps en temps la pression deremplissage de l’installation de chauffage aumoyen du manomètre “G” et, le cas échéant,

en rétablir la valeur optimale (0.8/1 bar àfroid).S’il arrive que la chaudière, en phase d’allu-mage, entre en sécurité, signalée par le té-moin “E”, il faudra attendre au moins 10/15sec. avant de réarmer sur le bouton “F”.Voir aussi le point à la page 25.Si l’inconvénient se répète il faut s’adresserà un Service Relais Assistance (SRA)autorisé par UNICAL.

Si pendant votre absence, il y a risque degel, et dans l'installation on n'a pas ajoutéd'antigel spécial pour les circuits dechauffage, il est nécessaire de vidangerl'installation en agissant comme indiqué ci-après:Vidange du circuit chauffage- Couper l'alimentation électrique à la chau-

dière en mettant le commutateur Eté-Ar-rêt-Hiver dans la position Arrêt ( ).

- Raccorder un tuyau plastique ou caout-chouc au robinet de vidange du circuit,prévu en dessous de la pompe de chargedu ballon ou au point bas de l'installation,de longueur telle à pouvoir atteindre l'égout.

- Ouvrir le robinet de vidange du circuit .- Créer une prise d'air en ouvrant, par

exemple, un purgeur de l'installation oude la chaudière et vidangersoigneusement l ' installation dechauffage.

NB: A ce moment toute l'installation estvidangée à l'exception de l'échan-

Page 26: CORVETT B 0700C 0398 - La certificazione energetica

26

Page 27: CORVETT B 0700C 0398 - La certificazione energetica

27

Page 28: CORVETT B 0700C 0398 - La certificazione energetica

28

Unical décline toute responsabilité dans le cas d'erreur d'impression ou de traduction. Nous nous réservons le droit de modifier sanspréavis les indications reportées dans la présente notice si cela nous semble opportun, tout en laissant les caractéristiques essentiellesinchangées.

FRANCE S.A.

Z.I. de Sure - 01390 ST. ANDRE DE CORCYTéléphone: 0472268100 - Fax: 0472264748

PIN:0063AR4602