Contacteur moyenne tension 400 A - Séries E et F, 1502 ... · 1503-UM053 et 1503-UM054). Certains...
Transcript of Contacteur moyenne tension 400 A - Séries E et F, 1502 ... · 1503-UM053 et 1503-UM054). Certains...
Contacteur moyenne tension 400 A - Séries E et FRéférence 1502
Manuel utilisateurTraduction du manuel original
Informations importantes destinées à l’utilisateur
Lire ce document et les documents répertoriés dans la section sur les ressources connexes relatifs à l'installation, la configuration et le fonctionnement de cet équipement avant d'installer, de configurer, de faire fonctionner ou de procéder à la maintenance du produit. Les utilisateurs doivent se familiariser avec les instructions traitant de l’installation et du câblage, en plus des exigences relatives à toutes les normes, réglementations et lois en vigueur.
Les opérations telles que l'installation, la mise au point, la mise en service, l'utilisation, l'assemblage, le désassemblage et la maintenance doivent être exécutées par des personnes qualifiées conformément au code de bonne pratique.
Si cet équipement est utilisé d’une façon non prévue par le fabricant, la protection qu’il fournit peut être altérée.
La société Rockwell Automation, Inc. ne saurait en aucun cas être tenue pour responsable ni être redevable des dommages indirects ou consécutifs à l’utilisation ou à l’application de cet équipement.
Les exemples et schémas contenus dans ce manuel sont présentés à titre indicatif seulement. En raison du nombre important de variables et d’impératifs associés à chaque installation, la société Rockwell Automation, Inc. ne saurait être tenue pour responsable ni être redevable des suites d’utilisation réelle basée sur les exemples et schémas présentés dans ce manuel.
La société Rockwell Automation, Inc. décline également toute responsabilité en matière de propriété intellectuelle et industrielle concernant l’utilisation des informations, circuits, équipements ou logiciels décrits dans ce manuel.
Toute reproduction totale ou partielle du présent manuel sans autorisation écrite de la société Rockwell Automation, Inc. est interdite.
Des remarques sont utilisées tout au long de ce manuel pour attirer votre attention sur les mesures de sécurité à prendre en compte :
Des étiquettes peuvent également être placées à l’intérieur ou à l’extérieur d’un équipement pour avertir de dangers spécifiques.
AVERTISSEMENT : Actions ou situations susceptibles de provoquer une explosion en environnement dangereux et risquant d’entraîner des blessures pouvant être mortelles, des dégâts matériels ou des pertes financières.
ATTENTION : Actions ou situations risquant d’entraîner des blessures pouvant être mortelles, des dégâts matériels ou des pertes financières. Ces mises en garde vous aident à identifier un danger, à éviter ce danger et à en discerner les conséquences.
IMPORTANT Informations particulièrement importantes dans le cadre de l’utilisation du produit.
DANGER D’ÉLECTROCUTION : L’étiquette ci-contre, placée sur l’équipement ou à l’intérieur (un variateur ou un moteur, par ex.), signale la présence éventuelle de tensions électriques dangereuses.
RISQUE DE BRÛLURE : L’étiquette ci-contre, placée sur l’équipement ou à l’intérieur (un variateur ou un moteur, par ex.) indique que certaines surfaces peuvent atteindre des températures particulièrement élevées.
RISQUE D’ARC ÉLECTRIQUE : L’étiquette ci-contre, placée sur l’équipement ou à l’intérieur (un centre de commande de moteurs, par ex.) indique qu’un arc électrique peut se produire et provoquer des blessures graves pouvant être mortelles. Le personnel doit porter un équipement de protection individuelle (EPI) adapté et observer TOUTES les exigences réglementaires relatives à la sécurité au travail et à l’utilisation de l’équipement de protection individuelle (EPI).
Table des matières
PréfaceSommaire des modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5À propos de cette publication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Contenu du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Documentations connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Chapitre 1Description du produit Description du contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Détails sur la lettre de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Description de la bouteille à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Fonctionnement du contacteur à maintien électrique . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Contacteurs à commandes IntelliVAC et IntelliVAC Plus . . . . . . . . 9Contacteurs à commande par relais électromécaniques . . . . . . . . . . . 9
Fonctionnement du contacteur à verrouillage mécanique . . . . . . . . . . . . 10Contacteurs à commande IntelliVAC et IntelliVAC Plus. . . . . . . . 10Contacteur à commande par relais électromécanique . . . . . . . . . . . . 10Identification du contacteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Description de la référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Durées de déclenchement du contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Homologation des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Chapitre 2Réception et manutention Réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Contrôle préliminaire du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Contrôle du matériel avant la mise sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Test d’intégrité de la bouteille à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Test de résistance d'isolement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Chapitre 3Installation Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Connexions électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Schémas de principe et de câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Chapitre 4Maintenance Outils nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Valeurs de couple conseillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Maintenance périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Inspection du contact principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Test d’isolation et de rigidité diélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Lubrification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Remplacement de bouteille à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Procédure de remplacement de la bobine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Procédure de réglage des contacts auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017 3
Table des matières
Procédure de remplacement de la bobine de déclenchement d’un contacteur à verrouillage mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Procédure de réglage du contacteur à verrouillage mécanique. . . . . . . . . 47Réglage de l’altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Chapitre 5Dépannage Dépannage et résistance de la bobine du contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Chapitre 6Pièces de rechange Tableau et schémas des pièces de rechange de la Série 1502. . . . . . . . . . . 53
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
4 Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017
Préface
Sommaire des modifications
Ce tableau présente les modifications apportées à ce manuel.
À propos de cette publication
Ce manuel se rapporte au contacteur à coupure sous vide Série 1502, série E et F version 400 A d’Allen-Bradley®. Pour la documentation sur les produits de séries antérieures, veuillez contacter votre représentant local Rockwell Automation.
Les contacteurs à coupure sous vide de série E et F sont destinés à être utilisés avec des circuits de commande électromécanique (relais) ainsi qu’avec des modules de commande IntelliVAC™ et IntelliVAC Plus™. Voir respectivement les publications 1503-UM053 et 1503-UM054.
Ce manuel s’adresse aux ingénieurs ou techniciens qui sont directement impliqués dans l’installation, la connexion, l’alimentation et l’entretien du contacteur moyenne tension 400 A.
Contenu du présent manuel
Ce manuel contient les sections suivantes :• Description du contacteur, y compris les durées de relâchement et
caractéristiques• Informations sur la réception, la manutention et le stockage du contacteur• Instructions de montage avec schémas électriques et de câblage typiques• Outils requis pour l’entretien du contacteur, valeurs de couple
recommandées et comment réaliser des tâches de maintenance périodique• Section de dépannage décrivant les symptômes, les causes possibles et
comment y remédier• Liste des pièces de rechange
Rubrique Page
Procédure actualisée pour le remplacement des bouteilles à vide 38
Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017 5
Préface
Documentations connexes
Ces documents contiennent des informations supplémentaires relatives aux produits Rockwell Automation connexes.
Vous pouvez consulter ou télécharger les publications sur le site http://www.rockwellautomation.com/global/literature-library/overview.page. Pour commander des copies imprimées de documentation technique, contactez votre distributeur Allen-Bradley ou votre représentant commercial Rockwell Automation.
Documentation Description
Automates moyenne tension, boîtier hauteur simple 400 A, publication 1512A-UM100
Fournit des informations sur l'installation, la maintenance et les pièces de rechange des armoires standard et résistantes aux arcs électriques
Démarreurs moyenne tension, boîtier double hauteur, publication 1500-UM055
Fournit des informations sur l'installation, la maintenance et les pièces de rechange des armoires standard et résistantes aux arcs électriques
IntelliVAC Contactor Control Module User Manual, publication 1503-UM053
Fournit des informations sur la réception et le stockage, l'installation, la configuration, la surveillance et les pièces de rechange du module de commande de contacteur IntelliVAC
IntelliVAC Plus Contactor Control Module User Manual, publication 1503-UM054
Fournit des informations sur la réception et le stockage, l'installation, le câblage, la programmation et le dépannage du module de commande de contacteur IntelliVAC Plus
Industrial Automation Wiring and Grounding Guidelines, publication 1770-4.1
Fournit des consignes générales pour l’installation d’un système industriel Rockwell Automation.
Site Internet des homologations de produits,http://www.rockwellautomation.com/global/certification/overview.page
Fournit des déclarations de conformité, des certificats et d’autres détails relatifs à l’homologation.
6 Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017
Chapitre 1
Description du produit
Description du contacteur
Les contacteurs à coupure sous vide Allen-Bradley® Série 1502 de 400 A sont conçus pour des applications dans la plage de 2 400 à 7 200 Vc.a. Le contacteur convient à tous types de charges, par exemple : moteurs triphasés, transformateurs, condensateurs de puissance et charges résistives chauffantes.
Le contacteur utilise trois interrupteurs (dénommés bouteilles à vide) actionnés par un électro-aimant à travers une liaison mécanique. Ils sont résistants aux conditions atmosphériques les plus défavorables, et offrent une durée de vie mécanique et une endurance électrique élevées.
Les contacteurs sont utilisés dans diverses configurations de commande de moteurs et de variateurs, telles que des applications pleine tension directe, pleine tension à inversion, à deux vitesses, à tension réduite, synchrones, d’entrée/sortie de variateur et de dérivation. Ils sont montés de manière fixe au sein des structures, et les bornes d’alimentation et de charge se trouvent à l’arrière du dispositif. Dans la plupart des configurations, le contacteur principal est mécaniquement solidaire de la manette de commande externe ainsi que de l’interrupteur d’isolation.
Les contacteurs à coupure sous vide Série 1502 sont conçus pour les modules de commande IntelliVAC ou IntelliVAC™ Plus (reportez-vous aux publications 1503-UM053 et 1503-UM054). Certains modèles de contacteurs sont configurés pour des panneaux de commande électromécaniques (à relais). Les contacteurs conçus pour les modules de commande IntelliVAC et IntelliVAC Plus présentent des différences physiques par rapport à ceux conçus pour une utilisation à l’aide de commandes à relais électromagnétiques (voir la section Description de la référence, page 12).
Détails sur la lettre de série
La lettre de série du contacteur Série 1502 est affichée sur l’étiquette, qui se trouve à l’avant de la plaque de l’armature (Figure 4). La référence ainsi que la lettre de série définissent la configuration électrique et mécanique du produit. Ces informations doivent être utilisées pour sélectionner les pièces de réparation ou de rechange adéquates.
Les contacteurs à commande par relais électromécaniques et maintien électrique sont passés de la série D à la série E, suite à l’inclusion de supports mécaniques pour les bouteilles à vide.
Les contacteurs à commande par relais électromécaniques et à verrouillage mécanique sont passés de la série E à la série F, suite à l’inclusion de supports mécaniques pour les bouteilles à vide.
Les contacteurs à maintien électrique et verrouillage mécanique IntelliVAC et IntelliVAC Plus sont passés de la série E à la série F, suite à l’inclusion de supports mécaniques pour les bouteilles à vide.
Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017 7
Chapitre 1 Description du produit
Figure 1 - Contacteur 400 A
Description de la bouteille à vide
Chaque bouteille à vide (Figure 2) est constitué de deux contacts enfermés dans un boîtier en céramique : un contact supérieur monté sur un axe fixe et un contact inférieur monté sur un axe mobile. Une cloche en acier inoxydable permet de garantir l’intégrité du vide de la bouteille tout en permettant au contact inférieur de s’approcher ou de s’éloigner du contact fixe.
Figure 2 - Coupe transversale d’une bouteille à vide
Arc Shield
Ligne d'indication d'usure de contact
Axe fixe
Céramique
Joint à soufflet
Contacts
Palier
Axe mobile
8 Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017
Description du produit Chapitre 1
Fonctionnement du contacteur à maintien électrique
Contacteurs à commandes IntelliVAC et IntelliVAC Plus
Le contacteur à maintien électrique est constitué de trois bouteilles à vide. Un assemblage d’électro-aimant et une liaison mécanique permettent de fermer les contacts.
• Lorsque le module de commande IntelliVAC ou IntelliVAC Plus reçoit une commande de fermeture, les bobines du contacteur (deux branchées en série) sont activées, et le courant crée un électro-aimant avec les bobines.
• L’électro-aimant attire la plaque de l’armature vers le cœur des bobines, ce qui fait tourner l'axe et déplace la plaque de l’actionneur vers le haut.
• Lorsque la plaque de l’actionneur se déplace, elle pousse l’isolateur et l'axe mobile de chaque interrupteur sous vide vers le haut, ce qui ferme les contacts dans la bouteille à vide.
• Le module de commande IntelliVAC ou IntelliVAC Plus fournit le courant nécessaire pour fermer les bobines pendant environ 200 millisecondes. Le courant de bobine est ensuite réduit à une valeur inférieure de maintien.
• Lorsque l’ordre de commande de fermeture est retiré du module de commande IntelliVAC ou IntelliVAC Plus (ouverture), les bobines sont désactivées, ce qui ouvre le contacteur.
Contacteurs à commande par relais électromécaniques
Lorsque le relais de contrôle principal (CR1) dans le circuit de commande est activé, le circuit de commande active un électro-aimant dans la bobine de fermeture et dans la bobine de maintien (Figure 18). L’électro-aimant attire la plaque de l’armature vers le cœur des bobines, ce qui fait tourner l'axe et déplace la plaque de l’actionneur vers le haut.
Lorsque la plaque de l’actionneur se déplace, elle pousse l’isolateur et l'axe mobile de chaque interrupteur sous vide vers le haut, ce qui ferme les contacts dans la bouteille à vide. Les contacts auxiliaires économiseurs du circuit de commande, sur le côté gauche du contacteur, passent de l’état normalement fermé à ouvert lorsque le contacteur se ferme, ce qui désactive la bobine de fermeture.
La bobine de maintien reste activée et garde le contacteur fermé. La désactivation de la bobine de maintien ouvre le contacteur.
IMPORTANT Le contacteur standard à maintien électrique nécessite un contacteur auxiliaire externe de 120 V c.a. ou 240 V c.a. et d’un circuit de redressement pour commander les bobines c.c. standard d’appel et de maintien sur le contacteur (reportez-vous à la Figure 19).
Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017 9
Chapitre 1 Description du produit
Figure 3 - Fonctionnement du contacteur à coupure sous vide à maintien électrique
Fonctionnement du contacteur à verrouillage mécanique
Le contacteur à verrouillage mécanique fonctionne presque de la même manière que le contacteur à maintien électrique (Figure 3) à quelques exceptions près.
Contacteurs à commande IntelliVAC et IntelliVAC Plus• Une fois que le contacteur est entièrement fermé, un mécanisme à ressort
de rappel déplace un galet sur la plaque de l’armature pour la maintenir contre le noyau de l’électro-aimant.
• Le contacteur peut être ouvert électriquement en activant une bobine de déclenchement (par la sortie « ouverte » de l’IntelliVAC ou l’IntelliVAC Plus [TCO]) qui dégage le loquet de l’armature, ou par un bouton-poussoir qui libère mécaniquement le contacteur. Le bouton-poussoir se trouve sur la porte de la cellule de puissance.
Contacteur à commande par relais électromécanique• Une fois que le contacteur est entièrement fermé, un mécanisme à ressort
de rappel déplace un galet sur la plaque de l’armature pour la maintenir contre le noyau de l’électro-aimant.
• Le contact auxiliaire du circuit de commande, sur le côté gauche du contacteur, passe de l’état normalement fermé à ouvert lorsque le contacteur se ferme. Cette action désactive le relais qui commande les bobines de fermeture (consultez la Figure 18).
• Le contacteur peut être ouvert électriquement en activant une bobine de déclenchement qui dégage le loquet de l’armature, ou par un bouton-poussoir qui libère mécaniquement le contacteur. Le bouton-poussoir se trouve sur la porte de la cellule de puissance.
Isolateur
Plaque et axe de l’armature
Actionneur auxiliaire
Fiche du câble decommande
Butée d'arrêt de l'armature
Clip de fusible du transformateur de commande
Borne de ligne
Bouteille à vide
Borne de charge
Bus flexible
Ressort de rappel
plaque de l’actionneur
Vis de réglage de l'écart
Bloc aimant / bobine
10 Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017
Description du produit Chapitre 1
Le contacteur à verrouillage mécanique et à commande par relais électromécanique nécessite un relais auxiliaire externe de 120 Vc.a ou de 230 Vc.a. et un circuit de redressement pour commander les bobines standards de fermeture et de déclenchement c.c. sur le contacteur (lorsque l’IntelliVAC ou l’IntelliVAC Plus n’est pas utilisé). Reportez-vous à la Figure 19.
Identification du contacteur
Chaque contacteur est identifié au moyen d’une étiquette signalétique (Figure 4) apposée sur la plaque de l’armature sur la face avant du contacteur. Les informations de l’étiquette signalétique comprennent : la référence (Cat.) ; la lettre de série (Ser.) la tension assignée, le courant assigné non enfermé, la capacité de rupture, la plage d’altitude (en mètres), les marquages CSA, UL et CE.
Figure 4 - Étiquette de valeur assignée du contacteur (400 A)
AVERTISSEMENT : Le panneau de commande de relais Rockwell Automation® (1503C-XXX ou 1503E-CXXX) est nécessaire au fonctionnement fiable du contacteur selon ses caractéristiques publiées. Les relais coupent le courant c.c. consommé par la bobine de fermeture, la bobine de maintien et la bobine de déclenchement. Les relais vérifient que les tensions d’appel et de déclenchement sont coordonnées avec les tensions d’appel et de déclenchement du contacteur. Cela permet un fonctionnement fiable du circuit dans des conditions de sous-tension. L’utilisation de relais de commande bidirectionnels n’est ni prise en charge ni conseillée. Les relais bidirectionnels ne fournissent pas les délais de commande nécessaires pour permettre un fonctionnement et une coordination fiables avec tous les fusibles de puissance utilisés de concert avec les contacteurs.
Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017 11
Chapitre 1 Description du produit
Description de la référence La description suivante concernant la référence permet d’identifier le contacteur et doit être utilisée pour demander l’assistance de votre agence locale Rockwell Automation.
Durées de déclenchement du contacteur
Le module de commande du contacteur IntelliVAC ou IntelliVAC Plus (publications 1503-UM053 et 1503-UM054) varie la vitesse d’ouverture du contacteur à coupure sous vide à maintien électrique.
Lorsque des relais électromagnétiques sont utilisés pour commander le contacteur à maintien électrique, deux vitesses sont disponibles : à durée de déclenchement normale et à durée de déclenchement rapide. La vitesse d’ouverture est contrôlée par les changements du circuit de commande du contacteur embarqué (voir Figure 13 à Figure 16).
Les contacteurs configurés pour les durées de déclenchement rapides sont utilisés pour des applications spécifiques si des actions rapides non coordonnées s’avèrent nécessaires.
a
Type et dispositif de verrouillage du contacteur
V Sous vide, commande par relais électromécanique
VC Sous vide, optimisé pour les modules de commande IntelliVAC
bTaille du contacteur
4 400 A
cTension réseau assignée
D 7 200 V
dDispositions de montage du circuit de commande ou du fusible de
l’enroulement primaire d’un transformateur
B 5 000 V
C 7 200 V
eTension de la bobine
D 110 V c.c.
E 207 V c.c.
fFonction
A Contacteur tripolaire à maintien électrique
B Contacteur tripolaire à verrouillage mécanique avec déverrouillage électrique et mécanique
C Contacteur tripolaire à maintien électrique avec relâchement rapide(1
(1) Contrôlé par un relais électromécanique.
gCode d’altitude (m)
0 -1000…5000(1)
(1) Uniquement avec contacteur de type VC (position 1 dans la référence).
1 0…1000
2 1001…2000
3 2001…3000
4 3001…4000
5 4001…5000
Position
1 2 3 4 5 6 7
1502 – V 4 D B D A –__a b c d e f g
12 Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017
Description du produit Chapitre 1
Les contacteurs à durée de déclenchement normale doivent être utilisés en coordination avec des fusibles de ligne moyenne tension. La durée de déclenchement doit être supérieure à la durée totale de fusion des fusibles de ligne moyenne tension utilisées en combinaison avec le contacteur à coupure sous vide. Le contacteur peut subir des dégâts si cette coordination n’est pas réglée correctement.
Tous les contacteurs à verrouillage mécanique sont conçus pour une durée de déclenchement rapide.
CaractéristiquesTableau 1 - Tension assignée(1)
(1) Les tensions assignées données sont valides jusqu’à une altitude de 1 000 m. Voir le Tableau 8 pour les valeurs assignées au-dessus de cette altitude.
Tension assignée maximale 7200
Tensions système 2400, 3300, 4160, 4800, 6600, 6900
Classement des tensions de tenue diélectrique
Pendant 60 secondes (kV) 18,2/20 (CEI)
Tenue du niveau d’impulsion de base (B.I.L.) Phase-terre, entre phases (kV) 60
Fréquences assignées Hertz 50/60
Tableau 2 - Courants assignés(1)
(1) Les courants assignés donnés sont valables jusqu’à une altitude de 1 000 m. Reportez-vous au Tableau 8 pour les valeurs assignées au-dessus de cette altitude.
Courant assigné permanent (A) 400
Courant d'interruption maximal assigné 2 400 V (A sym eff.) 6000
5 000 V (A sym eff.) 6000
7 200 V (A sym eff.)(2)
(2) Le classement CEI à 7 200 V (symétrique efficace) est de 5 300 A / 66 MVA.
6000
MVA maximal nominal d’interruption 2 400 V (MVA sym) 25
5 000 V (MVA sym) 50
7 200 V (MVA sym)(2) 75
Tenue aux courts-circuits à la tension assignée Crête de courant ½ cycle (kA) 55
Capacité de courant assigné à court intervalle Pendant 1 seconde (kA) 6,0
Pendant 30 secondes (kA) 2,4
Courant de coupure (courant efficace moyen) 0,5
Capacité de fermeture et d’ouverture à la tension assignée (kA) 4,0
Température ambiante °C 40
Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017 13
Chapitre 1 Description du produit
Tableau 3 - Données sur les bobines du contacteur
Tension de commande (VCTL) Tension de bobine (VCL)
Contrôlé par relais électromécanique (verrouillage mécanique)
120 V c.a. 110 V c.c. Courant d'appel de fermeture (Ac.c.) 5,6
Tension d’appel du relais de contrôle (CR1) 102
Tension minimale de la bobine de déclenchement (V c.a.)
84
Courant de la bobine de déclenchement (A) 6
Contrôlé par relais électromécanique (maintien électrique)
120 V c.a. 110 V c.c. Courant d'appel de fermeture (Ac.c.) 7,3
Courant de maintien économisé (Ac.c.) 0,13
Tension minimale d’appel de la bobine CR1 (V c.a.)
102
Tension de relâchement de la bobine CR1 (V c.a.) 75
Contrôlé par relais électromécanique (verrouillage mécanique)
230 V c.a. 210 V c.c. Non disponible pour cette tension de commande
Contrôlé par relais électromécanique (maintien électrique)
230 V c.a. 210 V c.c. Courant d'appel de fermeture (Ac.c.) 8,3
Courant de maintien économisé (Ac.c.) 0,11
Tension minimale d’appel de la bobine CR1 (V c.a.) 190
Tension de relâchement de la bobine CR1 (V c.a.) 140
Commande IntelliVAC et IntelliVAC Plus (maintien électrique et verrouillage mécanique)
110/240 V c.a.ou110 à 250 V c.c. (1)
V c.a. : VCL = X VCTL (max.)
V c.c. :VCL = VCTL
Courant de fermeture (Ac.c., 200 millisecondes) 4,3
Courant de maintien (Ac.c.) 0,48
Tension d’appel(1)
(1) Tension de commande, telle que mesurée à l’entrée du module de commande IntelliVAC ou IntelliVAC Plus ou tension primaire vers le circuit de commande du relais de contrôle.
95
Tension de relâchement(1) 75
Courant de déclenchement (Ac.c., 200 millisecondes)
5,5
Tension de déclenchement(1) 70
Tableau 4 - Caractéristiques opérationnelles
Durée de vie mécanique (opérations) x 1 000 (1)
(1) À condition qu’un entretien régulier soit effectué de la manière détaillée dans ce manuel.
Maintien électrique 2500
Verrouillage mécanique 100
Endurance électrique (opérations) x 1 000(1) 1000
Fréquence de commutation (opérations par heure) Maintien électrique 600
Verrouillage mécanique 150
2
14 Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017
Description du produit Chapitre 1
Tableau 5 - Durées d’ouverture et de fermeture
Commande par relais électromécanique
Durée de fermeture maximale (120 V c.a.)(1)
(1) Un relais de contrôle/de commande, autre que le panneau de commande standard de Rockwell Automation (1503C-E4_ ou 1503C-M4D), doit fournir un signal constant de fermeture pendant au moins ce laps de temps. L’utilisation de composants de commande, ne faisant pas partie des produits Rockwell Automation, n’est pas recommandée et peut causer des problèmes de fiabilité.
50 ou 60 Hz (ms) 160
Durée d'ouverture maximale (120 V c.a.)(2)
(2) Verrouillage mécanique.
50 ou 60 Hz (ms) 50
Durée d'ouverture maximale (120 V c.a.)(3)
(3) Maintien électrique, relâchement normal.
50 ou 60 Hz (ms) 160
Commande IntelliVAC et IntelliVAC Plus (maintien électrique et verrouillage mécanique)
Durée de fermeture maximum (50 à 60 Hz) 120 / 240 V c.a. (ms) 100/70
Durée d’ouverture maximum (sans délai, pour 50 à 60 Hz)(4)
(4) Un délai de relâchement de contacteur peut être configuré dans le module de commande IntelliVAC ou IntelliVAC Plus (reportez-vous aux publications 1503-UM053 et 1503-UM054).
120 / 240 V c.a. (ms) 60
Tableau 6 - Commutation de condensateurs (max. kVAR)
Tension du réseau 2 400 V 800
4 160 V 1400
6 900 V 2000
Tableau 7 - Généralités
Capacité d’altitude standard (1) (2)
(1) La tension et le courant assignés donnés sont valables jusqu’à une altitude de 1 000 m. Voir le Tableau 8 pour les valeurs assignées au-dessus de cette altitude.
(2) La plage d’altitude complète est disponible uniquement avec le module de commande IntelliVAC ou IntelliVAC Plus, et il doit être configuré en conséquence (reportez-vous aux publications 1503-UM053 et 1503-UM054). Les contacteurs standard à verrouillage mécanique sont conçus pour une altitude de -1 000 m à 1 000 m à condition d’être utilisés avec une commande électromécanique. En remplaçant les ressorts de rappel du contacteur, il est possible de l’utiliser à des altitudes plus élevées (reportez-vous à Description de la référence pour les références appropriées).
-1 000 à 5 000 m
Poids du contacteur 21,8 kg
Classe des contacts auxiliaires A600
Contacts auxiliaires sur le contacteur à coupure sous vide (max.)(3)
(3) Le nombre de contacts auxiliaires d’un contacteur dépend de son type. Certains des contacts sont utilisés dans les schémas de commande typiques utilisés.
3 N.O., 3 N.F.
Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017 15
Chapitre 1 Description du produit
Homologation des produits
• UL347• CSA 22.2 nº 14 et T.I.L. D-21• CEI 60470• Marquage CE
Tableau 8 - Déclassement d’altitude
Classement d’altitude Portée de détection Courant assigné permanent(2)
(2) Classement ouvert. Consultez le manuel du démarreur approprié pour obtenir les valeurs de déclassement du contacteur si celui-ci est enfermé dans un démarreur.
Réduire la valeur assignée de la tenue B.I.L. de :
-1 000 à 0 m (1)
(1) Pris en charge uniquement avec les contacteurs commandés par IntelliVAC ou IntelliVAC Plus.
400 A –
0 à 1 000 m 400 A –
1 001 à 2 000 m 390 A 6,0 kV
2 001 à 3 000 m 380 A 12,0 kV
3 001 à 4 000 m 370 A 18,0 kV
4 001 à 5 000 m 360 A 24,0 kV
16 Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017
Chapitre 2
Réception et manutention
Réception Les contacteurs sont testés mécaniquement et électriquement avant de quitter l’usine. Dès réception du contacteur, déballez-le immédiatement et vérifiez qu’il n’a pas subi de dégâts pendant le transport. En cas de dommages, conservez tous les matériaux d’emballage et, si possible, mentionnez les dommages sur le « connaissement » avant d’accepter la livraison. Informez-en immédiatement le service des réclamations du transporteur. Fournissez une description aussi détaillée que possible des dommages constatés.
Contrôle préliminaire du matériel
Recherchez toutes fissures ou ruptures provoquées par des impacts.
Poussez sur la plaque de l’armature pour s’assurer que les mécanismes sont fonctionnels.
Utilisez un testeur de rigidité diélectrique pour contrôler l’intégrité des bouteilles à vide (reportez-vous à Test d’intégrité de la bouteille à vide, page 18).
Manutention Le contacteur pèse environ 21,8 kg. Utilisez un chariot élévateur pour transporter le contacteur sur de longues distances ou en levage maintenu.
Lorsqu’un chariot élévateur est utilisé pour manipuler l’équipement, appliquez les précautions suivantes :
• Garder le contacteur en position verticale.• Bien équilibrer le contacteur sur les fourches.• Utiliser une sangle de sécurité pour immobiliser le contacteur et éviter les
glissements ou les basculements.• Éviter les vitesses excessives ainsi que les démarrages, arrêts et virages
brusques.• Ne jamais soulever un contacteur au-dessus d’une zone occupée par du
personnel.
Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017 17
Chapitre 2 Réception et manutention
Contrôle du matériel avant la mise sous tension
Avant de mettre le contacteur en service, vérifiez qu’il ne présente pas d’éventuels dégâts subis lors du déplacement ou lors d’une maintenance.
• Vérifiez que le boîtier ne comporte pas de fissures ni de cassures.• Donnez une poussée sur la plaque de l’armature et l’axe rotatif pour vérifier
le bon fonctionnement des mécanismes.• Inspectez le contacteur pour détecter la présence de crasse, de matériel mal
fixé, d’outils ou de copeaux de métal. Aspirez si nécessaire.
Stockage Pour stocker le contacteur avant l’utilisation, mettez-le dans un endroit propre, sec, exempt de poussière et de condensation. Ne stockez pas le contacteur à l’extérieur.
La température de stockage doit être comprise entre -20 et 65 °C. Si la température de stockage varie ou si l’humidité dépasse 85 %, utilisez des appareils de chauffage pour empêcher la condensation.
Test d’intégrité de la bouteille à vide
Ce test détermine la condition diélectrique interne et l’intégrité du vide des bouteilles.
Des instruments de test à haute tension peuvent être achetés pour réaliser le test d’intégrité de la bouteille à vide Un mégohmmètre (testeur de résistance d’isolement) ne peut pas être utilisé pour mesurer l’intégrité du vide parce que la tension est trop basse. L’un des appareils d’essai diélectriques c.a. suivants est conseillé.
1. Nettoyez l’extérieur des bouteilles à vide à l’aide d’un chiffon non pelucheux ou d’un essuie-tout industriel avant d’effectuer le test.
ATTENTION : Ne pas appliquer une tension supérieure à 25 000 V sur les contacts ouverts d’une bouteille à vide. Des émissions dangereuses de rayons X peuvent se produire.
ATTENTION : Les bouteilles à vide sont minutieusement testés à l’usine ; cependant, des dégâts peuvent se produire lors du transport. Il est important d’effectuer un test d’intégrité de la bouteille à vide avant d’activer le contacteur pour la première fois, et avant sa remise en service après une maintenance ou une réparation. Si l’intégrité de la bouteille à vide est compromise, le test peut provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
ATTENTION : Un essai diélectrique est potentiellement dangereux. Faire preuve de prudence lors des essais diélectriques. Si cette précaution n’est pas respectée, il peut en résulter des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles.
Fabricant Adresse
Type VI Nº 4U17 de Mitsubishi Chicago, Illinois, États-Unis
Modèle JHP-70A de Jennings San Jose, Californie, États-Unis
Modèle 7BT 60 A d’Hipotronics Brewster, New York, États-Unis
18 Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017
Réception et manutention Chapitre 2
2. Le contacteur peut être testé en le gardant dans la cellule de puissance. Le raccordement de la ligne avec le contacteur doit être débranché et le fil de terre du testeur de rigidité diélectrique doit être raccordé avec le côté charge du contacteur. Tous les fusibles sur le dessus du contacteur doivent être retirés.
3. Lorsque le contacteur est en position ouverte, raccordez les fils de test aux bornes de puissance du contacteur comme illustré à la Figure 5. L’utilisation d’un testeur diélectrique c.a. est conseillée. Appliquez 16 kV pendant 60 secondes et surveillez le courant de fuite. Il ne devrait pas dépasser 5 mA. Vérifiez individuellement chaque bouteille à vide.
4. Si aucune décharge disruptive ne se produit, la bouteille à vide est en bon état. Si une décharge disruptive se produit, refaites le test une fois de plus. En cas de deuxième échec, elle doit être remplacée. Si aucune décharge disruptive ne se produit lors du second test, la bouteille à vide est en bon état.
5. Après avoir retiré la haute tension diélectrique de la bouteille à vide, les capuchons métalliques de protection des bouteilles à vide doivent être déchargés avec une perche de mise à la terre.
Figure 5 - Circuit d’essais d’intégrité de la bouteille à vide
Le courant de fuite acceptable de 5 mA est exclusif à la fuite causée par les fils de l’appareillage d’essai. Le courant de fuite dû au dispositif de test peut être déterminé en réalisant le test diélectrique sans connecter les cordons de test sur le contacteur et en notant le courant de fuite maximum. Si cette valeur est supérieure à 2 mA, elle doit être ajoutée à la valeur seuil de 5 mA pour le test des bouteilles à vide.
ATTENTION : En cas de défaillance de l’une des bouteilles à vide en cours d’utilisation, Rockwell Automation recommande le remplacement des trois bouteilles.
Contacteur à coupure sous vide en position ouverte
Contrôleur de vide
Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017 19
Chapitre 2 Réception et manutention
Rockwell Automation ne recommande pas un essai diélectrique c.c. Les valeurs obtenues pendant le test ne sont pas des indicateurs fiables de l’intégrité de la bouteille à vide. Certains appareils d’essai c.c. « GO-NO GO » peuvent fournir des lectures « défectueuses » convenables.
Le test avec un testeur de rigidité diélectrique c.c. n’est pas fiable à cause d’un phénomène dénommé Effet de tube à rayon cathodique. Ce phénomène se produit lorsque l’un des contacts de la bouteille à vide présente une déformation, telle qu’une bavure ou un dépôt, alors que l’autre contact reste plat et d'équerre. Cette altération provoque des courants de fuite qui s’écoulent d’une petite surface vers une surface plus grande, dans un sens et vice versa, lorsque la polarité de l’appareil d’essai est inversée. Le courant résultant est grand dans un sens, ce qui indiquerait incorrectement une bouteille à vide défectueuse.
Un test c.c. peut vérifier un certain degré d’intégrité du vide. Cela n’apporte aucune indication quant au degré du vide, puisque la surface de contact peut changer à chaque utilisation du contacteur à coupure sous vide. Par contre, le test c.a. fournit une indication fiable de l’intégrité du vide. En outre, le degré de vide dans la bouteille peut être déterminé en comparant les résultats du test initial avec les lectures actuelles. Des augmentations du courant de fuite indiquent une réduction du vide à l’intérieur de la bouteille.
De ce fait, Rockwell Automation préconise le recours à un test c.a. comme étant la meilleure et la plus fiable méthode pour tester des bouteilles à vide.
Un appareil d’essai c.c. GO-NO GO convenable est le suivant :
Test de résistance d'isolement
Utilisez un mégohmmètre de 1 000 V pour vérifier que la résistance entre phases ou phase-terre est supérieure à 500 mégohms.
Fabricant Adresse
Modèle VIDAR, Programma Santa Rosa, Californie, États-Unis
20 Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017
Chapitre 3
Installation
Montage Les contacteurs à maintien électrique et à verrouillage mécanique sont fixés à demeure dans l'armoire. Deux pattes de retenue à l’arrière de la base moulée peuvent être utilisées pour le montage. Les deux encoches de montage à l’avant de la base moulée fixent le contacteur à l’aide de boulons de 6,35 mm. La configuration appropriée du montage est fournie dans les cellules de puissance des démarreurs Allen-Bradley. Si le contacteur est fourni en tant que composant OEM pour une installation dans une application personnalisée, reportez-vous aux informations dimensionnelles dans Figure 6. Si le contacteur est monté dans un coffret conçu par un OEM, il doit comporter un minimum de 76 mm d’espace vide entre les pièces sous tension (bornes et bouteilles à vide) et le coffret.
Figure 6 - Détails de montage du contacteur (dimensions pouces [millimètres])
8.64 [219]
4.96 [126]
8.53 [217]
0.37 [9] 0.91
[23]
13.22 [336]0.75 [19]
17.24 [438]
5.00[127]
3.15 [80]4.25 [108] 4.25 [108]
8.00 [203] 0.98 [25]2.12 [54]
10.50 [267]1.36 [35]
0.281 [7]wide slots
7.87 [200]
0.37 [9]
Vue frontale Vue en coupe
Vue de dessous
Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017 21
Chapitre 3 Installation
Figure 7 - Dimensions du verrouillage mécanique (en option)
Connexions électriques Un faisceau de conducteurs relie le câblage des circuits de commande au contacteur à partir du panneau de commande basse tension. Le faisceau se branche à une fiche de câblage en bas à gauche du contacteur. Si le contacteur est fourni en tant que composant OEM pour une installation dans une application personnalisée, Rockwell Automation propose deux options de commande et un faisceau de conducteurs de connexion.
• Modules de commande IntelliVAC et IntelliVAC Plus• Panneau de commande électromécanique
Branchez l’alimentation d’arrivée aux bornes côté alimentation en haut, à l’arrière du contacteur, près des douilles de fusible de commande. Utilisez des boulons de 10 mm serrés à un couple de 292 N•m pour assurer la connexion.
Branchez l’alimentation de sortie aux bornes côté charge, à mi-hauteur à l’arrière du contacteur. Utilisez des boulons de 10 mm Serrés à un couple de 292 N•m pour assurer la connexion.
Pour les contacteurs à verrouillage mécanique, le bouton de déclenchement manuel dans la porte de l'armoire doit être aligné avec le levier de déclenchement du contacteur.
2 . 9 3
1 . 5 3
Disposition de fixation de contacteur
22 Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017
Installation Chapitre 3
Figure 8 - Raccordements électriques (vue arrière)
Bornes côté ligne
Bornes côté charge
Clips de fusible du primaire du transformateur de circuit de commande
Fiche du câble de commande
Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017 23
Chapitre 3 Installation
Schémas de principe et de câblage
Figure 9 - Schéma de câblage - Contacteur à maintien électrique (pour les modules de commande IntelliVAC et IntelliVAC Plus uniquement)
Jaune
Noir
JauneNoir
Câblage de puissance
Porte-fusibles duprimaire du
transformateurde commande
Prise contacteur 120 V
A - N - BrochesD, P – Aucune connexion
Contacts auxiliaires
Schéma de principeContacteur à vide 400 A
24 Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017
Installation Chapitre 3
Figure 10 - Schéma de câblage - Contacteur à verrouillage mécanique (pour les modules de commande IntelliVAC et IntelliVAC Plus uniquement)
Circuit de puissance
Porte-fusibles duprimaire du
transformateurde commande
JauneNoir
JauneNoir BleuBlanc
Contacts auxiliaires
A, B, C, D, I - FichesToutes les autres - Broches
Contacts auxiliaires
Contacteur représenté en condition Ouvert (Déclenché)CC – Bobine de fermetureTC – Bobine de déclenchement
Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017 25
Chapitre 3 Installation
Figure 11 - Schéma de câblage - Contacteur à verrouillage mécanique (pour le panneau de commande électromécanique uniquement)
Circuit de puissance
Porte-fusibles duprimaire du
transformateurde commande
Jaune
NoirJauneNoir
BleuBlanc
C, D, I - FichesToutes les autres - Broches
Contacts auxiliaires
Contacteur représenté en condition Ouvert (Déclenché)CC – Bobine de fermetureTC – Bobine de déclenchement
Contacts auxiliaires
26 Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017
Installation Chapitre 3
Figure 12 - Schéma de câblage - Contacteur à maintien électrique, 120 V c.a., délai de relâchement normal, (pour le panneau de commande électromécanique uniquement)
Porte-fusibles duprimaire du
transformateurde commande
Jaune
NoirJauneBleu
A - N - Broches
Contacts auxiliaires
CC – Bobine de fermetureHC – Bobine de maintien
SchémaContacteur à vide 400 A
Bobine 120 V, relâchement normal
Circuit de puissance
Contacts auxiliaires
Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017 27
Chapitre 3 Installation
Figure 13 - Schéma de câblage - Contacteur à maintien électrique, 230 V c.a., délai de relâchement normal, (pour le panneau de commande électromécanique uniquement)
Porte-fusibles duprimaire du
transformateurde commande
JauneNoir
JauneBleu
B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, N - BrochesA, L, M - fichesP - Inutilisé
Contacts auxiliaires
CC – Bobine de fermetureHC – Bobine de maintien
SchémaContacteur à vide 400 A
Bobine 230 V, relâchement normal
Circuit de puissance
Contacts auxiliaires
28 Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017
Installation Chapitre 3
Figure 14 - Schéma de câblage - Contacteur à maintien électrique, 120 V c.a., délai de relâchement rapide, (pour le panneau de commande électromécanique uniquement)
Porte-fusibles duprimaire du
transformateurde commande
JauneNoir
JauneBleu
A - N - Broches
Contacts auxiliaires
CC – Bobine de fermetureHC – Bobine de maintien
SchémaContacteur à vide 400 A
Bobine 230 V, relâchement rapide
Circuit de puissance
Contacts auxiliaires
Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017 29
Chapitre 3 Installation
Figure 15 - Schéma de câblage - Contacteur à maintien électrique, 230 V c.a., délai de relâchement rapide, (pour le panneau de commande électromécanique uniquement)
Porte-fusibles duprimaire du
transformateurde commande
JauneNoir
JauneBleu
B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, N - BrochesA, L, M - PrisesP - Inutilisé
Contacts auxiliaires
CC – Bobine de fermetureHC – Bobine de maintien
SchémaContacteur à vide 400 A
Bobine 230 V, relâchement rapide
Circuit de puissance
Contacts auxiliaires
30 Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017
Installation Chapitre 3
Figure 16 - Schéma de principe typique pour un démarreur pleine tension, direct, de 400 A avec commande IntelliVAC et contacteur à maintien électrique
TSG
RDG
RDBU
S
DO
OR
INTE
RLO
CK
EXTR
AAU
XILI
ARY
CON
TACT
S
MAI
N C
ON
TACT
OR
"IEEE
" NU
MBE
RFO
RPR
OTE
CTIV
E D
EVIC
EM
ETA
LO
XID
E VA
RIST
OR
MO
V
TEST
SUPP
LYPO
INT
CUST
OM
ERW
IRIN
GRE
FER
TOD
IMEN
SIO
ND
RAW
ING
FO
RCO
MPO
NEN
T SI
ZIN
GN
OT
NO
TE:
POW
ERBU
S
L1 L2 L3
REM
OVE
JUM
PER
WH
EN C
ONN
ECTI
NG
REM
OTE
EQU
IPM
ENT.
REM
OTE
EQ
UIP
MEN
TLO
WVO
LTA
GE
DO
OR
MO
UN
TED
DEV
ICE
LOW
VOLT
AG
E D
OO
R M
OU
NTE
DD
EVIC
E
ISO
LATI
NG
SW
ITCH
50/6
0Hz
120V
CT1
CT2
CT3
OVE
RLO
AD
T1T2
T3
M
CPT
H1
H2
X1 X2
500V
AIS
a5
7
6
4942 44 46 47
(6)
(5)
X
4.0A
(7)
(8)X
ISb
(1)
(2)
(3)
(4)
NO
RMAL
OFF
TEST
X
X
DD
D D
RUN
OFF
ME
F
MI
J
1101
98
1A2
3
1 13430
31 35
OL
412 12
MK
LH
MG
3233
3637
D #D
CON
TACT
OR
STA
TUS
- FA
IL S
AFE
INTE
LLIV
AC N
OTES
:
MO
DU
LEST
ATU
S-F
AIL
SAFE
1
14
1
2.0A
2400
V-69
00V
3Ø, 5
0/60
Hz
CURR
ENT
LIM
ITIN
GPR
IMAR
YFU
SES
CURR
ENT
LIM
ITIN
GPO
WER
FUSE
S
OL
OU
TPU
T RE
LAY
CON
TACT
SSH
OW
NW
ITH
OU
TCO
NTR
OL
POW
ERA
PPLI
ED.
THE
FOLL
OW
ING
FACT
ORY
INST
ALLE
DCO
NFI
GURA
TIO
N/P
OW
ER-U
P ST
ATE
S AR
E IN
EFF
ECT:
INTE
LLIV
AC
TOBE
PRO
GRA
MM
ED/C
ON
FIG
URE
DBY
TH
ECU
STO
MER
BEFO
REST
ART
-UP.
MA
1513
BMMOV
20
N17
M C
1
321
EC- +
4TC
O
1211AU
XCC
O56
L1L2
/NGM-IV
+-
M-IV
910
CLOSE
M-IV
1516
CONTA
CTOR
STATU
S
STAR
T
STAR
T
STO
P
STO
P
1
1
Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017 31
Chapitre 3 Installation
Figure 17 - Schéma de principe typique pour un démarreur pleine tension, direct, de 400 A avec commande IntelliVAC et contacteur à verrouillage mécanique
TS
EXTR
AAU
XILI
ARY
CON
TACT
TEST
SU
PPLY
POIN
T
50/6
0Hz
120V
M
H1
H2
X1 X2 49
(6)
(5)
X
4.0A
(7)
(8)X
ISb
(1)
(2)
(3)
(4)
NO
RMA
LO
FFTE
ST
X
X11
019
8
12 12
PM
N34
34A
MA
INCO
NTA
CTO
R
G1
32
11A
3
LM
37
MH
33
OL
OL
2
RUN
OFF
D D
DD
MO
V
TC MO
V
CC
M
MI
15
M-IV
321
EC- +
4TC
O
1211AU
XCC
O56
13K
19D
17C
21 20
M
2.0A
14
1 1
1
G
T1T2
T3
CT3
CT2
CT1
42 44 46 47
OVE
RLO
AD
OL
MA
NU
AL
TRIP
GRD
L3L2L1
CURR
ENT
LIM
ITIN
G
2400
V-69
00V
3Ø, 5
0/60
Hz
ISO
LATI
NG
SWIT
CH
POW
ERBU
S
DO
OR
INTE
RLO
CK
GRD
BUS
POW
ERFU
SES
CPT
500V
A
CURR
ENT
LIM
ITIN
GPR
IMAR
YFU
SES
5IS
a7
6
REFE
RTO
DIM
ENSI
ON
DRA
WIN
GFO
R CO
MPO
NEN
TSI
ZIN
G N
OTCU
STO
MER
WIR
ING
MET
AL
OXI
DE
VARI
STO
R
NO
TE:
MO
V
INTE
LLIV
AC T
OBE
PRO
GRA
MM
ED/C
ON
FIG
URE
D B
YTH
E
CON
FIG
URA
TIO
N/P
OW
ER-U
P ST
ATES
ARE
IN E
FFEC
T:PO
WER
APPL
IED
.TH
EFO
LLO
WIN
GFA
CTO
RYIN
STAL
LED
OU
TPU
TRE
LAY
CON
TAC
TSSH
OW
NW
ITH
OU
TCO
NTR
OL
CON
TACT
OR
STAT
US
- FA
ILSA
FE
LOW
VOLT
AG
ED
OO
R M
OU
NTE
DD
EVIC
ELO
WVO
LTA
GE
DO
OR
MO
UN
TED
DEV
ICE
"IEEE
"NU
MBE
RFO
RPR
OTE
CTIV
ED
EVIC
E
CUST
OM
ER B
EFO
REST
ART-
UP.
MO
DU
LE S
TATU
S-F
AIL
SAFE
INTE
LLIV
ACN
OTE
S:
D D #1
TC-T
RIP
COIL
CLO
SIN
G CO
ILTCCC
OFFON
1
E30
JM
35
MF
31
+-
+-
M-IV
78
OPE
N
M-IV
910
CLO
SE
AB
1B
L1L2
/N
32 Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017
Installation Chapitre 3
Figure 18 - Schéma de principe typique pour un démarreur pleine tension, direct, de 400 A avec commande électromécanique et contacteur à verrouillage mécanique(1)
(1) CR1 et CR2, ainsi que le câblage de leurs contacts dans le circuit de commande font partie du panneau de commande de relais Rockwell Automation (1503C-XXX ou 1503E-CXXX). Ce panneau de commande offre un fonctionnement fiable du contacteur dans les limites de ses caractéristiques publiées.
TS
EXTR
A A
UXI
LIA
RY C
ONTA
CTS
TEST
SU
PPLY
PO
INT
50/6
0Hz
120V
M
H1
H2
X1 X2
(6)
(5)
X
2.0A
(7)
(8)X
ISb
(1)
(2)
(3)
(4)
NO
RMA
LOFF
TEST
X
X11
019
8
12 12 12
MI
KP
MN
3434
A36
36A
REC/
MO
VRE
CTIF
IER
-+
CR1
CR1
CR1
CR1
CR2
CR2
19
17B
15A
1517
A17
17C
M T
TCR
CC
D1
BD
AC
M
20
MOV
MA
NU
AL
TRIP
MA
IN C
ON
TACT
OR
TC-T
RIP
COIL
CLO
SIN
G C
OIL
E G1
32
130
3F
M31
LM
37
MH
33
OL
MJ
35O
L2
RUN
OFF
D D
DDCR
1
CR2
T1T2
CT1
CT2
T3
OVE
RLO
AD
CT3
47464442
OL
49
L1 GRD
L3L224
00V-
6900
V 3Ø
, 50/
60H
z
ISO
LATI
NG
SW
ITCH
POW
ERBU
S
GRD
BU
S
CURR
ENT
LIM
ITIN
G
DO
OR
INTE
RLO
CK
POW
ER F
USE
S
CURR
ENT
LIM
ITIN
GPR
IMA
RY F
USE
S
CPT
500V
AIS
a5
6
7
REFE
R TO
DIM
ENSI
ON
DRA
WIN
G F
OR
COM
PON
ENT
SIZI
NG
NOT
CUST
OM
ERW
IRIN
GM
ETA
L O
XID
E VA
RIST
OR
NO
TE:
MO
V
LOW
VO
LTA
GE
DO
OR
MO
UN
TED
DEV
ICE
LOW
VO
LTA
GE
DO
OR
MO
UN
TED
DEV
ICE
"IEEE
" NU
MBE
R FO
R PR
OTE
CTIV
E D
EVIC
EDD #TCCC
OFFON
2AM
AIN
CO
NTA
CTO
RLA
TCH
REL
AY
MA
IN C
ON
TACT
OR
UN
LATC
H R
ELA
Y
Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017 33
Chapitre 3 Installation
Figure 19 - Schéma de principe typique pour un démarreur pleine tension, direct, de 400 A avec contacteur à maintien électrique, 120 V c.a. (délai de relâchement normal)(1)
(1) CR1 et CR2, ainsi que le câblage de leurs contacts dans le circuit de commande font partie du panneau de commande de relais Rockwell Automation (1503C-XXX ou 1503E-CXXX). Ce panneau de commande offre un fonctionnement fiable du contacteur dans les limites de ses caractéristiques publiées.
34 Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017
Chapitre 4
Maintenance
Outils nécessaires
Lorsqu’une maintenance est effectuée sur le contacteur à coupure sous vide, les outils suivants sont nécessaires :
• Clé à cliquet de 3/8 po. (9,52 mm) avec rallonge• Clé à fourche dynamométrique de 3/8 po. (9,52 mm)• Douilles standard de 3/8 po., 7/16 po., 1/2 po. (9,52 mm, 11,11 mm,
12,7 mm)• Clés à fourche de 7/16 po., 1/2 po., 5/8 po. (11,11 mm, 12,7 mm, 15,87 mm)• Tournevis à lame plate de 1/8 po. et 1/4 po. (3,17 et 6,35 mm)• Pinces de retenue annulaire externes (STANLEY-PROTO nº 393 ou
équivalent)• Jeu de cales d’épaisseur (0,030 po. [0,76 mm] et 0,075 po. [1,91 mm])• Jeu de cales d’épaisseur (0,01 po. [0,25 mm]) pour verrouillage mécanique• Bride en C 2 po.• Dispositif de bridage de l’armature (réf. Allen-Bradley n °80154-149-51)• Pied à coulisse numérique capable de mesurer la profondeur• Appareil d’essai à haut potentiel
IMPORTANT Certains composants de ce produit incluent de la visserie non métrique. Rockwell Automation recommande d’utiliser les outils appropriés pour exécuter la procédure de maintenance de ces composants. S’il n’est pas possible d’obtenir les outils adaptés, contactez votre agence commerciale Rockwell Automation.
Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017 35
Chapitre 4 Maintenance
Valeurs de couple conseillées
Une partie du contacteur peut nécessiter un démontage en vue d’une maintenance ou d’un remplacement. Il y a des critères de couple appropriés pour des tailles particulières de boulons lors du remontage du contacteur. Utilisez les valeurs de couple qui sont spécifiées dans le Tableau 9.
Tableau 9 - Valeurs de couple
Maintenance périodique
Ce qui suit doit être effectué chaque année ou chaque fois qu’un contacteur est révisé :
Nettoyage
1. Éliminez tous les copeaux de métal et les limailles aux alentours de l’assemblage d’électro-aimant (face du noyau de bobine et plaque de l’armature correspondante), car ils peuvent nuire au fonctionnement du contacteur. Aspirez si nécessaire.
2. Si les bouteilles à vide sont sales, nettoyez la zone blanche en céramique avec un chiffon propre non pelucheux.
Visserie #10 po. 3,6 N•m
Visserie 1/4 po. 8 N•m
5/16 po. 5/16 po.(1)
(1) Toute la visserie est de classe de qualité 2 sauf indication contraire.
15 N•m
5/16 po. 5/16 po.(2)
(2) Voir Figure 22.
24 N•m
Visserie 3/8 po. 27 N•m
ATTENTION : Avant d’effectuer toute maintenance sur le contacteur, reportez-vous au manuel utilisateur de la configuration du démarreur. Le non respect de cette consigne peut entraîner des blessures du personnel, ou des dommages au démarreur ou au contacteur.
ATTENTION : Pour éviter les dangers d’électrocution, coupez l’arrivée d'alimentation et débranchez la fiche de commande du contacteur avant de travailler sur l’unité. Vérifiez avec une perche isolante ou un multimètre que tous les circuits sont hors tension. L'inobservation de cette précaution peut entraîner des brûlures graves ou des blessures pouvant être mortelles.
IMPORTANT N’utilisez pas d’air comprimé pour nettoyer ou enlever la crasse des surfaces ou de l’enceinte.
36 Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017
Maintenance Chapitre 4
Inspection du contact principal
Inspectez visuellement l’érosion des contacts principaux avec les contacteurs activés. Lorsque toute partie du témoin d’usure, situé à l’avant de l’axe, monte dans le palier, remplacez les trois bouteilles à vide (Figure 20).
Figure 20 - Témoin d’usure des bouteilles à vide
Test d’isolation et de rigidité diélectrique
Ce test détermine la condition diélectrique interne et l’intégrité du vide des bouteilles.
Voir page 18 pour vérifier l’intégrité de la bouteille à vide.
Voir page 20 pour vérifier la résistance de l’isolation.
Lubrification
En utilisant de l’AeroShell nº 7 (tube de 28 g, réf. 40025-198-01), graissez la plaque de l’actionneur aux endroits où les ressorts de surcourse et les rondelles sont en contact (Figure 21).
Bouteille à vide
Palier
Témoin d’usure sur l’axed’entraînement
Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017 37
Chapitre 4 Maintenance
Figure 21 - Emplacements de lubrification
Remplacement de bouteille à vide
Ne remplacez pas les bouteilles à vide sur site. Si les bouteilles à vide doivent être remplacées, retirer et renvoyer le contacteur à vide à Rockwell Automation pour une remise à neuf.
Procédure de remplacement de la bobine
Voir la section Pièces de rechange, page 54 pour connaître la référence des pièces requises pour cette procédure.
1. Retirez l’actionneur auxiliaire, la butée d’arrêt frontale, et la plaque de l’armature, comme indiqué à la Figure 22.
Ne retirez pas les boulons qui fixent la butée d’arrêt. Desserrez-les et faites glisser la butée pour la retirer.
Figure 22 - Accès aux bobines
IMPORTANT Ne lubrifiez pas les paliers en plastique de l’axe de l’armature. Ces paliers se lubrifient automatiquement et ne nécessitent pas de lubrification.
Isolateur
Plaques de l'actionneur
Graisse
Graisse
Visserie 5/16 po. (qualité 5) pourmonter le ressort de
rappel de plaque de l'actionneur
Visserie 5/16 po. (qualité 5) pourmonter la plaque d'armature
Actionneur auxiliaire
Plaque de l’armature
Butée d'arrêt de l'armature
Plaque d'actionneur à ressort de rappel
Boulons de la butée d'arrêt
38 Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017
Maintenance Chapitre 4
2. Retirez l’anneau de retenue du noyau de la bobine que vous souhaitez remplacer, comme illustré à la Figure 23.
3. Desserrez le boulon de retenue de l'assemblage auxiliaire et faites glisser l'assemblage et les bobines vers l’avant et hors du contacteur, comme illustré à la Figure 23.
Figure 23 - Retrait de la bobine
4. Débranchez les fils de la bobine (prenez note de leur emplacement). Branchez les fils de la nouvelle bobine en vous assurant que toutes les varistances à oxyde métallique (MOV) et/ou les diodes sont bien fixées. Voir le schéma de câblage approprié dans ce manuel pour de plus amples détails sur le câblage des circuits de commande. (page 24).
5. Glissez la nouvelle bobine à son emplacement et installez l’anneau de retenue sur le noyau. Installez l’assemblage auxiliaire, en laissant le boulon de retenue suffisamment lâche pour une mise au point ultérieure. Consultez la procédure de réglage des contacts auxiliaires (page 40) pour déterminer la position de l’assemblage auxiliaire.
6. Installez la plaque de l’armature, l’actionneur auxiliaire et la butée d’arrêt. Placez la butée d’arrêt en la posant légèrement contre la plaque de l’armature.
Boulon de retenuede l'assemblage auxiliaire
Bobine de fonctionnement
Bobine de fonctionnement
Anneau de retenue
Assemblage auxiliaire
IMPORTANT Cette procédure s’applique à la mise au point des auxiliaires existants et à l’installation de nouveaux auxiliaires. Dans des conditions normales, les auxiliaires ont une durée de vie allant jusqu’à 1 000 000 de manœuvres. Si des contacts auxiliaires nécessitent un remplacement, jetez tout l'assemblage et installez-en un nouveau. Jeter l'assemblage complet est plus facile que de remplacer un bloc de contacts.
Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017 39
Chapitre 4 Maintenance
Procédure de réglage des contacts auxiliaires
Voir la section Pièces de rechange, page 54 pour connaître la référence des pièces requises pour cette procédure.
Pour faciliter la procédure de mise en place, le contacteur est maintenu fermé mécaniquement à l’aide d’un dispositif de bridage (Figure 24). Pour calibrer le positionnement de la surcourse et de l’auxiliaire, il est essentiel de garder le contacteur hermétiquement fermé en maintenant la plaque de l’armature contre les noyaux magnétiques.
Un dispositif de bridage est nécessaire pour faciliter la fermeture mécanique du contacteur. La pièce Allen-Bradley référence 80154-149-51 est conseillée.
Figure 24 - Composants du contacteur
1. Desserrez les écrous du boulon de retenue de l’assemblage auxiliaire. Cela exige le desserrage et le retrait du premier écrou qui fixe un fil de mise à la terre à cet emplacement. L’écrou doit être suffisamment lâche pour permettre à l’assemblage de glisser le long de la fente de réglage, comme illustré à la Figure 25.
Figure 25 - Réglage du contact auxiliaire
Actionneur auxiliaire
Plaque de l’armature
Butée d'arrêt de l'armature
Boulon de retenuel'assemblage auxiliaire
40 Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017
Maintenance Chapitre 4
2. Glissez le dispositif de bridage (réf. 80154-149-51) au-dessus du sommet de la butée d’arrêt de l’armature (Figure 26). Serrez à la main les deux boulons de montage externes du dispositif contre la butée d’arrêt de l’armature. Vous devriez peut-être pousser légèrement la plaque de l’armature vers l’arrière pour mettre en place le dispositif de bridage.
Figure 26 - Blocage du contacteur en position fermée
3. Placez une clé de 16 mm sur l’axe principal du contacteur, tirez vers le bas et fermez le contacteur (Figure 27) tout en serrant à la main la vis centrale de la partie supérieure sur le dispositif de bridage.
Figure 27 - Fermeture du contacteur
4. Après avoir serré à la main la vis de la partie supérieure, serrez-la de nouveau avec un outil manuel. La butée d’arrêt de l’armature plie légèrement, ce qui est acceptable, mais ne serrez pas excessivement au point de plier la plaque d’arrêt de l’armature. Il est essentiel que la plaque de l’armature soit maintenue fermement contre les noyaux magnétiques. Le contacteur doit être entièrement fermé.
ATTENTION : Ne pliez pas la plaque d’arrêt de l’actionneur.
Dispositif de bridage del’armature
Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017 41
Chapitre 4 Maintenance
5. Placez une large cale d’épaisseur à lame de 0,030 po. (0,76 mm) entre les embouts en plastique de l’actionneur auxiliaire et la plaque en acier de l’actionneur. Pour faciliter l’installation de la cale d’épaisseur, mettez-la en place au moment où la vis de la bride de serrage est serrée à la main (Étape 3). Voir Figure 28 et Figure 29.
Figure 28 - Calibrage des contacts
Figure 29 - Calibrage de l’emplacement du contact auxiliaire
6. Avec la jauge en place, glissez l’assemblage vers l’avant jusqu’à ce que l’actionneur du contact touche le fond. Tout en maintenant la jauge en place, serrez soigneusement l’écrou de retenue de l’assemblage auxiliaire.
7. Lorsque le premier écrou est serré, retirez la cale d’épaisseur en la faisant glisser.
8. Remontez le fil de mise à la terre vert sur le boulon de retenue de l’assemblage auxiliaire. Installez le deuxième écrou et serrez-le soigneusement.
IMPORTANT Maintenez la tête de boulon à l’aide d’une clé anglaise lorsque vous resserrez l’écrou. Assurez-vous que l’assemblage auxiliaire ne bouge pas pendant que vous resserrez l’écrou.
Boulon del'actionneur auxiliaire
Placez la cale d'épaisseur ici
0,030 po. (0,76 mm)
42 Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017
Maintenance Chapitre 4
9. Desserrez lentement la vis supérieure du dispositif de serrage du contacteur pour retirer la pression sur la plaque de l’armature. Desserrez les deux vis de fixation sur le dispositif de serrage du contacteur. Retirez le dispositif.
10. Activez le circuit de commande en mode « TEST » et essayez le contacteur pour vérifier son installation. Le contacteur doit s’ouvrir et se fermer facilement et solidement.
Procédure de remplacement de la bobine de déclenchement d’un contacteur à verrouillage mécanique
Pièces
Voir la section Pièces de rechange, page 54 pour connaître la référence des pièces requises pour cette procédure.
• Outils nécessaires• Deux clés anglaises de 7/16 po. (11,11 mm)• Douille et cliquet de 3/8 po. (9,52 mm)• Douille et cliquet de 5/16 po. (7,94 mm)• Tournevis cruciforme• Clé hexagonale à angle droit de 3/32 po.• Cales d’épaisseur• Pince coupante latérale• Attache-fils• Dispositif de fixation de l’armature, 80154-149-51
Procédure
1. Coupez les attaches-fils à l’arrière du contacteur qui maintiennent les fils de la bobine du verrouillage mécanique en place (Figure 30).
Figure 30 - Vue arrière du contacteur à verrouillage mécanique (montrant les fils de la bobine de déclenchement)
Conducteurs de labobine de
déclenchement
Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017 43
Chapitre 4 Maintenance
2. À l’aide d’une clé de 13 mm, retirez la plaque d’actionneur du contact auxiliaire de l’assemblage d’axe principal (Figure 31).
Figure 31 - Retrait de la plaque de l’actionneur auxiliaire
3. À l’aide de deux clés anglaises de 7/16 po. (11 mm), desserrez le boulon de retenue de l’assemblage du contact auxiliaire et glissez l’assemblage du contact auxiliaire hors de la partie frontale du contacteur (Figure 32).
Figure 32 - Retrait de l’assemblage du contact auxiliaire
4. À l’aide d’un tournevis cruciforme, débranchez de l’assemblage du contact auxiliaire les fils de la bobine de déclenchement du verrouillage mécanique.
5. À l’aide d’une douille de 3/8 po. (9 mm), retirez la visserie ¼-20 qui maintient le mécanisme de déclenchement mécanique en place, puis retirez le mécanisme de déclenchement mécanique (Figure 33).
plaque de l’actionneur
Assemblage contactauxiliaire
Boulon de retenue
44 Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017
Maintenance Chapitre 4
Figure 33 - Retrait du mécanisme de déclenchement mécanique
6. Retirez le clip en « E » et la rondelle de l’axe de l’assemblage du levier de verrouillage, puis retirez l’axe (Figure 34). Retirez l’assemblage du levier de verrouillage de la base du verrouillage mécanique. Le ressort de rappel est « installé » du côté droit de la base du verrouillage mécanique (le contacteur n’est pas illustré pour plus de clarté).
Figure 34 - Retrait de l’assemblage du levier du verrouillage
7. À l’aide d’une douille de 5/16 po. (7,94 mm), retirez la visserie nº 10-32 qui maintient en place la plaque de guidage/d’arrêt en acier inoxydable, puis retirez la plaque de guidage/d’arrêt (Figure 35). Le contacteur n’est pas illustré pour plus de clarté.
Figure 35 - Retrait de la plaque de guidage/d’arrêt
8. Retirez le clapet en le glissant vers la droite jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis tirez-le vers la partie frontale du contact (Figure 36). La bobine de déclenchement (aimant) et le noyau de bobine sont maintenant exposés (le contacteur n’est pas illustré pour plus de clarté).
Mécanisme dedéclenchement
mécanique
Visserie 1/4-20(Qté. 2)
Contacteur
Assemblage levier deverrouillage
Clip « E » et rondelleAppui du ressort de rappel
Axe
Guide/Plaque d'arrêt
Visserie #10-32
Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017 45
Chapitre 4 Maintenance
Figure 36 - Retrait du clapet
9. Retirez le noyau de la bobine (Figure 37) et la bobine de déclenchement (aimant) à l'aide d'une clé hexagonale coudée à angle droit. Le contacteur n’est pas illustré pour plus de clarté.
Figure 37 - Retrait de la bobine de déclenchement et du noyau de la bobine
10. Glissez le noyau de la bobine hors de la bobine de déclenchement (aimant), puis placez la bobine de remplacement sur le noyau de la bobine.
11. Branchez les nouveaux fils de la bobine de déclenchement (aimant) à l’assemblage du contact auxiliaire.
12. Procédez dans l’ordre inverse pour remonter le verrouillage mécanique et l’assemblage auxiliaire.
13. Exécutez la procédure de réglage de l’assemblage du contact auxiliaire (voir page 40). Le contacteur ne fonctionnera pas correctement si cette étape n’est pas exécutée.
14. Utilisez l'alimentation de TEST pour fermer (verrouiller) le contacteur afin de vérifier si la bobine de déclenchement de remplacement fonctionne. Terminez le cycle en ouvrant (déclenchant) le contacteur. Recommencez cette séquence deux à trois fois pour vérifier que le contacteur se ferme (se verrouille) et s’ouvre (se déclenche) correctement.
Clapet
Étape 1:Glisser le clapet vers la droite
Étape 2 :Tirer le clapet vers l'avant pour le retirer
Bobine de l'aimant
Noyau de la bobine
Clé hexagonale à angle droit
46 Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017
Maintenance Chapitre 4
Procédure de réglage du contacteur à verrouillage mécanique
1. La surcourse, l’écartement des contacts et les procédures de réglage auxiliaire sont les mêmes pour les contacteurs à verrouillage mécanique et pour les contacteurs à maintien électrique, sauf qu’au lieu d’activer le contact avec le circuit « TEST », le contacteur doit être maintenu fermé mécaniquement à l’aide d’une pince ou d’un dispositif spécial, comme illustré à la Figure 38. Pour calibrer l’emplacement de la surcourse, de l’écartement des contacts et de l’auxiliaire, il est essentiel de garder le contacteur hermétiquement fermé en maintenant l’armature contre les noyaux magnétiques. La pièce Allen-Bradley réf. 80154-149-51 est conseillée. Toutefois, vous pouvez utiliser une pince en C à l’arrière du contacteur pour remonter la plaque de l’actionneur (évitez de trop serrer la pince en C et de plier la plaque de l’actionneur).
Figure 38 - Bridage du contacteur à verrouillage mécanique en position fermée
2. Serrez le contacteur en position fermée à l’aide d’une pince, comme expliqué dans Étape 1. Le mécanisme de verrouillage doit être en place et les boulons de montage doivent être suffisamment lâches pour pouvoir le glisser le long des fentes de réglage.
3. Avec le contacteur reposant sur sa face arrière, insérez une cale d’épaisseur de 0,015 po. (0,38 mm) jauge d'épaisseur entre le galet de verrouillage et la plaque d'armature comme illustré à la Figure 39. Resserrez les boulons de montage (ne dépassez pas le couple de serrage des écrous de 1/4 po. (6,35 mm) ou des boulons de 5/16 po. [7,94 mm]).
Figure 39 - Calibrage de l’emplacement du verrouillage mécanique
Dispositif de fixation du contacteur à verrouillage mécanique
Placez la cale d'épaisseur ici
0,010 po. (0,25 mm)
Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017 47
Chapitre 4 Maintenance
4. Avec le contacteur encore bloqué, abaissez et relâchez le levier du verrouillage pour lui permettre de se détendre. Vérifiez que le mouvement s’effectue souplement et sans entraves.
5. Retirez le bridage et laissez l’armature venir en appui contre le galet de façon à ce que le contacteur soit dans la condition « verrouillé ».
6. À l’aide de la manette de déclenchement manuel, déclenchez (relâchez) le contacteur. Appliquez une force de 1 à 1,5 kg pour déclencher le contacteur. Si une force plus faible est nécessaire, le mécanisme doit être légèrement éloigné de la plaque de l’armature (vers l’avant du contacteur). Si une force trop grande est nécessaire, le mécanisme doit être légèrement rapproché de l’armature (vers l’arrière du contacteur). Si un réglage est nécessaire, le contacteur doit être bloqué en position fermée et la procédure de réglage répétée avec des cales d’épaisseur plus épaisses ou plus fines selon les besoins.
ATTENTION : Les ressorts de rappel exercent une force importante sur la plaque de l’armature. Pour éviter les blessures, ne mettez jamais vos doigts entre la plaque de l’armature et la butée d’arrêt.
IMPORTANT Cette configuration est sensible et critique. Quelques millièmes de pouce font une différence non négligeable sur la fonction de verrouillage. Un mécanisme qui se déclenche trop facilement peut entraîner des déclenchements intempestifs. Un mécanisme qui nécessite une force excessive peut entraîner une défaillance de la bobine pour déclencher le verrouillage.
48 Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017
Maintenance Chapitre 4
Réglage de l’altitude L’altitude affecte les performances d’un contacteur à coupure sous vide. La pression atmosphérique favorise la fermeture des contacts principaux en exerçant une force sur les soufflets à l’extrémité mobile des bouteilles à vide. La force est proportionnelle à la différence entre la pression interne de la bouteille et la pression atmosphérique externe. Les mises au point doivent être apportées aux mécanismes opérationnels pour compenser le changement de la force de fermeture. Les contacteurs 400 A sont équipés de ressorts de rappel adaptés à l’altitude spécifique à laquelle ils fonctionnent.
Les contacteurs à coupure sous vide IntelliVAC et IntelliVAC Plus sont en général équipés de ressorts de rappel de couleur bronze. Les modules de commande IntelliVAC et IntelliVAC Plus possèdent des micro-interrupteurs pour la compensation de l’altitude. Les contacteurs commandés par relais électromagnétique ont des ressorts différents en fonction de l’altitude. La sélection de l’altitude doit être effectuée au moment de la commande. Voir la publication 1503-UM053 ou 1503-UM054.
Si un contacteur commandé par un relais est déplacé à une autre altitude, reportez-vous au Tableau 10 pour déterminer le ressort de rappel approprié à la nouvelle plage d’altitude. Remplacez les ressorts et corrigez les informations de l’étiquette signalétique (référence, plage d’altitude et courant assigné) selon le Tableau 10. Notez le changement de la valeur assignée de l’impulsion de base (B.I.L.), dans la mesure où elle est reliée à l’altitude.
Tableau 10 - Critères du ressort par plage d’altitude, 400 A (commande par relais uniquement)
IMPORTANT N’installez pas de ressorts différents sur des contacteurs dont la référence se termine par « -0 ».
Plage d’altitude Réf. du ressort Code couleur Courant assigné permanent Valeur B.I.L. assignée
0 à 1 000 m 80153-567-01 Bronze 400 A 60 kV
1 000 à 2 000 m 80026-007-02 Vert 390 A 54 kV
2 000 à 3 000 m 80026-008-02 Bleu 380 A 48 kV
3 000 à 4 000 m 80026-009-02 Noir 370 A 42 kV
4 000 à 5 000 m 80026-010-02 Olive 360 A 36 kV
IMPORTANT Un contacteur fonctionne correctement uniquement dans la plage d’altitude pour laquelle il a été configuré. Si des tests fonctionnels s’avèrent nécessaires, ils doivent être effectués à l’altitude adéquate ou dans une chambre pressurisée simulant l’altitude correspondante.
Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017 49
Chapitre 4 Maintenance
Notes :
50 Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017
Chapitre 5
Dépannage
Dépannage et résistance de la bobine du contacteur
En cas de problème de fonctionnement, utilisez le tableau de dépannage suivant pour identifier la cause de la défaillance et trouver l’action corrective. Si l’action corrective ne parvient pas à résoudre le problème, consultez le représentant de votre assistance sur site Rockwell Automation.
Si des bobines de contacteur défectueuses sont la cause présumée des défauts de fonctionnement, consulter le Tableau 12 pour connaître les valeurs types de résistance de bobine et vérifier les bobines du contacteur.
(1) Les valeurs de résistance données ont une tolérance de ±10 %. Voir page 21 pour connaître les points de mesure sur la prise du contacteur.
(2) Livrée avec l’option de verrouillage mécanique seulement.
Tableau 11 - Dépannage
Symptôme Cause possible Actions
Le contacteur vibre(1) • Connexions desserrées dans le circuit de commande• Fils de bobine inversés• Tension de commande trop faible• Matériau étranger sur une face polaire de l’aimant du
contacteur• Réglage incorrect de l'assemblage du contact auxiliaire
du contacteur• Contacts auxiliaires défectueux• Relais d’interface CR1 ou CR2 défectueux (verrouillage
mécanique uniquement) • IntelliVAC ou IntelliVAC Plus défectueux• Le verrouillage ne s’engage pas• Modèle incorrect de CR1 et/ou CR2 utilisé avec un
contacteur commandé par relais
• Vérifier que toutes les connexions du circuit de commande sont serrées• Vérifier le câblage entre la bobine et l'assemblage du bornier• Mesurer la tension de commande. Consulter les caractéristiques de la tension
minimale d’appel du contacteur• Nettoyer les noyaux magnétiques et l’armature• Vérifier l’installation de l'assemblage du contact auxiliaire du contacteur.• Vérifier les cartouches de contacts principales sur le contacteur• Le contact N.F. de l'assemblage auxiliaire du contacteur doit être branché à
l’entrée auxiliaire sur IntelliVAC ou IntelliVAC Plus• Remplacer le module de commande IntelliVAC ou IntelliVAC Plus• Vérifier la mise au point du verrouillage mécanique• Utiliser uniquement les panneaux de contacteurs auxiliaires approuvés par
Rockwell Automation sur les contacteurs contrôlés par relais.
Destruction par brûlage de la bobine
• Fils de bobine mal câblés• Module de commande IntelliVAC ou IntelliVAC Plus
défectueux(2)
• Réglage incorrect de l'assemblage du contact auxiliaire du contacteur(1)
• Tension de commande trop élevée(2)
• Vérifier le câblage entre la bobine et l'assemblage du bornier• Remplacer le module de commande IntelliVAC or IntelliVAC Plus(2)
• Vérifier le réglage de l'assemblage du contact auxiliaire du contacteur(1)
• Vérifier que la tension de commande est correcte(1)
Le contacteur n’est pas activé
• Connexions desserrées dans le circuit de commande• Contacts auxiliaires du contacteur endommagés• Tension de commande trop faible• Réglage incorrect de l'assemblage du contact auxiliaire
du contacteur• Relais d’interface CR1 ou CR2 défectueux(1)
• Module de commande IntelliVAC ou IntelliVAC Plus défectueux(2)
• Vérifier que toutes les connexions du circuit de commande sont serrées. Vérifier le câblage entre la bobine et l'assemblage du bornier
• Remplacer l’assemblage de contact auxiliaire du contacteur• Mesurer la tension de commande. Consulter les caractéristiques de la tension
minimale d’appel du contacteur• Vérifier le réglage de l'assemblage du contact auxiliaire du contacteur• Vérifier les relais CR1 et CR2(1)
• Vérifier les LED d’état d’IntelliVAC ou IntelliVAC Plus (2)
(1) Valide si les contacteurs à verrouillage mécanique sont commandés uniquement avec un circuit électromécanique.
(2) Valide en cas d’utilisation de module de commande IntelliVAC ou IntelliVAC Plus (voir 1503-UM053 et 1503-UM054).
Tableau 12 - Valeurs typiques de résistance de bobine de contacteur
Référence de bobine Description Résistance c.c. (Ω)(1)
80026-230-01 Bobine de fonctionnement (chacune) 19,2 (9,6 x 2)
80022-067-01(2) Bobine de déclenchement du verrouillage mécanique 17.6
Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017 51
Chapitre 5 Dépannage
Notes :
52 Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017
Chapitre 6
Pièces de rechange
Tableau et schémas des pièces de rechange de la Série 1502
Figure 40 - Contacteur à vide 400 A à maintien électrique, Série 1502
Figure 41 - Assemblage verrouillage mécanique 400 A, Série 1502
Bouteilles à vide
Bague de retenuede bobine
Plaque de actionneurauxiliaire
Assemblage auxiliaire
Butée d’arrêt
Bride de bouteille
Plaque de l’armature
Assemblage auxiliaire
Ressort de rappel
Bobine
Bobine de déclenchement duverrouillage mécanique
Assemblage levier deverrouillage
Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P - Décembre 2017 53
Chapitre 6 Pièces de rechange
Tableau 13 - Pièces de rechange
Article Description des pièces (basée sur une tension de commande de 120 V ; sauf indication contraire) Référence Quantitérecommandée
1 Bobines principales de fermeture et de maintien, deux nécessaires(1) 80026-230-01 2
2 Bobine de fermeture(2) 80153-576-51 1
3 Bobine de fermeture, 230 V(3) 80153-576-52 1
4 Bobine de maintien(3) 80153-575-51 1
5 Bobine de maintien 230 V(3) 80153-575-52 1
6 Bobine de fermeture, verrouillage mécanique, commande par relais(3) 80154-134-51 1
7 Bague de retenue de bobine 28325-042-01 2
8 Bobine de déclenchement (120 V c.c.), contacteur à verrouillage mécanique 80022-067-01 1
9 Assemblages de contacts auxiliaires(4) Commande par relais 120 V Contacteur à maintien électrique(4)(5) 80153-554-52 1
10 Contacteur à maintien électrique(4)(6) 80153-554-56 1
11 Assemblages de contacts auxiliaires(5) Commande par relais 230 V Contacteur à maintien électrique(4)(6) 80153-554-59 1
12 Contacteur à maintien électrique(4)(7) 80153-554-60 1
13 Assemblages de contacts auxiliaires(5) Commande par relais 120 V Contacteur à verrouillage mécanique(4) 80158-744-54 1
14 Indisponible — —
15 Assemblages de contacts auxiliaires(5) Commande IntelliVAC ou IntelliVAC Plus Contacteur à maintien électrique(2) 80158-743-52 1
16 Contacteur à verrouillage mécanique(2) 80158-744-52 1
17 Embout en plastique de l’actionneur du contact auxiliaire 40274-084-01 2
18 Ressort de rappel (altitude standard de 0 à 1 000 m)(7) 80153-567-01 2
19 Assemblage de levier de verrouillage du clapet à galet 80158-768-51 1
20 Outil d’installation du contacteur 80154-149-51 1
(1) Pour contacteurs commandés par IntelliVAC ou IntelliVAC Plus.
(2) Pour contacteurs contrôlés par panneau de commande à relais électromécanique.
(3) Pour contacteur à verrouillage mécanique contrôlé par panneau de commande à relais électromécanique.
(4) Pour contacteurs contrôlés par panneau de commande à relais électromécanique.
(5) Pour une durée de relâchement normale (« A » ou « B » en sixième position de la section Description de la référence, page 12).
(6) Pour une durée de relâchement rapide (« C » en sixième position de la section Description de la référence, page 12).
(7) Voir Tableau 10, page 49 pour connaître les références des ressorts de rappel pour contacteurs de plus haute altitude (si les contacteurs à verrouillage mécanique sont utilisés sans les commandes IntelliVAC ou IntelliVAC Plus).
54 Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017
Index
Numériques1503C-XXX 111503E-CXXX 11
Aactionneur 38
retrait de la plaque 44altitude
capacité 15code 12critères du ressort 49déclassement 16réglage 49
auxiliaireactionneur 38classe de contact 15mise en place du contact 40
Bbobine
accès 38caractéristiques 14déclenchement 43défectueuse 51destruction par brûlage 51enclenchement 9maintien 9procédure de remplacement 38retrait 39valeurs de résistance 51
bobine de déclenchement 11, 43bobine de fermeture 9, 11bobine de maintien 9, 11bouteille à vide
blindage d’arc 8contacts 8coupe transversale 8description 7test d’intégrité 18
butée d’arrêt frontale 38
Ccaractéristiques 13chariot élévateur 17commutation de condensateurs 15connaissement 17connexions électriques 22contacteur
caractéristiques 13contacteur à coupure sous vide à maintien
électrique 10description 7dimensions 21durées d’ouverture et de fermeture 15durées de déclenchement 12étiquette signalétique 11homologations 16identification 11inspection 37maintenance 35manutention 17
montage 21nettoyage 36poids 15stockage 18
contacteur à commande par relais électromécanique 10
contacteur à coupure sous vide à maintien électrique
description de la pièce 10schéma 10
contacteur à verrouillage mécaniquefonctionnement 10installation 47
contacteurs à verrouillage mécanique 10contrôle du matériel 17
avant la mise sous tension 18courant assigné 13CR1 9critères de couple 36
Ddéclassement 16dépannage 51description 7diélectrique
essai c.c. 20procédure 18test c.a. 18
dispositif de bridage 40documentations connexes 6durée d’ouverture 15durée de fermeture 15durée de vie mécanique 14durées de déclenchement 12
Eeffet de tube à rayon cathodique 20emplacement de lubrification 38endurance électrique 14essai diélectrique c.c. 20essai diélectrique c.a. 18étiquette signalétique 11
Ffaisceau de conducteurs 22fil de mise à la terre 40fonctionnement des contacteurs à maintien
électriquecontacteurs à commande par relais
électromécanique 9fonctionnement du contacteur à maintien
électrique 9à commandes IntelliVAC 9à commandes IntelliVAC Plus 9
fréquence de commutation 14
Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017 55
Index
Hhomologations 16
Iidentification 11inspection 37installation 22IntelliVAC
à verrouillage mécanique 10Interrupteurs
description 7
Llettre de série
contacteurs à maintien électrique 7contacteurs à verrouillage mécanique 7emplacement 7IntelliVAC 7
Mmaintenance 35
critères de couple 36inspection 37nettoyage 36
montage 21détails 21
Nnettoyage 36niveau d’impulsion de base 49
Ooutils 35outils nécessaires 35
Ppanneau de commande basse tension 22panneau de commande de relais
1503C-XXX 111503E-CXXX 11
pattes de retenue 21plaque de l’armature 9, 38, 40poids 15
Rréception 17référence 7
description 12relais de contrôle principal (CR1) 9résistance c.c. 51
Sschémas
câblage 24de principe 24
schémas de câblage 24schémas de principe 24stockage 18
TTCO 10température
stockage 18tension assignée 13tension de la bobine 12test d’intégrité 18, 19test de résistance d’isolement 20
Vvaleurs de résistance 51
56 Publication Rockwell Automation 1502-UM052J-FR-P – Décembre 2017
Assistance Rockwell AutomationLes ressources suivantes sont à votre disposition pour vous assister.
CommentairesVos commentaires nous aident à mieux vous servir. Si vous avez des suggestions sur la façon d’améliorer ce document, remplissez le formulaire « How Are We Doing? » à l’adresse http://literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/du/ra-du002_-en-e.pdf.
Centre d’assistance techniqueArticles de la base de connaissances, vidéos explicatives, foires aux questions, chats, forums utilisateur et notifications sur les mises à jour de produit.
https://rockwellautomation.custhelp.com/
Numéros de téléphone d’assistance technique locale
Trouvez le numéro de téléphone correspondant à votre pays. http://www.rockwellautomation.com/global/support/get-support-now.page
Indicatifs de lignes directesTrouvez l’indicatif de la ligne directe correspondant à votre produit. Utilisez l’indicatif pour être mis directement en contact avec un ingénieur d’assistance technique.
http://www.rockwellautomation.com/global/support/direct-dial.page
Bibliothèque documentaire Notices d’installation, manuels, brochures et fiches techniques. http://www.rockwellautomation.com/global/literature-library/overview.page.
Centre de compatibilité et de téléchargement des produits (PCDC)
Trouvez comment vos produits interagissent, vérifiez les fonctionnalités et caractéristiques et recherchez le firmware associé.
http://www.rockwellautomation.com/global/support/pcdc.page
.
Rockwell Automation tient à jour les informations environnementales relatives à ses produits sur son sitehttp://www.rockwellautomation.com/rockwellautomation/about-us/sustainability-ethics/product-environmental-compliance.page.
Allen-Bradley, IntelliVAC, IntelliVAC Plus, Rockwell Automation et Rockwell Software sont des marques commerciales de Rockwell Automation, Inc.
Les marques commerciales n’appartenant pas à Rockwell Automation sont la propriété de leurs sociétés respectives.
Siège des activités « Power, Control and Information Solutions »Amériques : Rockwell Automation, 1201 South Second Street, Milwaukee, WI 53204-2496 Etats-Unis, Tél: +1 414.382.2000, Fax : +1 414.382.4444Europe / Moyen-Orient / Afrique : Rockwell Automation NV, Pegasus Park, De Kleetlaan 12a, 1831 Diegem, Belgique, Tél: +32 2 663 0600, Fax : +32 2 663 0640Asie Pacifique : Rockwell Automation, Level 14, Core F, Cyberport 3, 100 Cyberport Road, Hong Kong, Tél: +852 2887 4788, Fax : +852 2508 1846
Canada : Rockwell Automation, 3043 rue Joseph A. Bombardier, Laval, Québec, H7P 6C5, Tél: +1 (450) 781-5100, Fax: +1 (450) 781-5101, www.rockwellautomation.caFrance : Rockwell Automation SAS – 2, rue René Caudron, Bât. A, F-78960 Voisins-le-Bretonneux, Tél: +33 1 61 08 77 00, Fax : +33 1 30 44 03 09Suisse : Rockwell Automation AG, Av. des Baumettes 3, 1020 Renens, Tél: 021 631 32 32, Fax: 021 631 32 31, Customer Service Tél: 0848 000 278
www.rockwel lautomation.com
Publication 1502-UM052J-FR-P - Décembre 2017 © 2017 Rockwell Automation, Inc. Tous droits réservés. Imprimé au Canada.