"L'opéra de Paris sous l'Ancien Régime. Approches plurielles".
Conseil de l’Europe: Langues et Migrants Des approches plurielles
description
Transcript of Conseil de l’Europe: Langues et Migrants Des approches plurielles
Division des Politiques linguistiques www.coe.int/lang/fr
Conseil de l’Europe: Langues et MigrantsDes approches plurielles
Philia Thalgott, AdministrateurDivision des Politiques linguistiquesConseil de l’Europe, Strasbourg
w
ww
.coe.i
nt
www.coe.int/lang/fr
Intégration linguistique des migrants adultes Langues de scolarisation Autobiographie des rencontres interculturelles Livre blanc sur le dialogue interculturel
Division des Politiques linguistiques www.coe.int/lang/fr
Division des Politiques linguistiques - DGIV
CONCEPTS: Politiques linguistiques éducatives: les langues
pour tous Inclusion sociale
Citoyenneté démocratique
Apprentissage interculturel / Compréhension mutuelle / Ouverture à l’altérité et acceptation de la différence
Diversification de l’apprentissage des langues: plurilinguisme / diversité linguistique
Division des Politiques linguistiques www.coe.int/lang/fr
Textes politiques du Conseil de l’Europe
2 Conventions liant les états Statut légal du travailleur migrant Charte sociale
Assemblée parlementaire:2 Résolutions / 10 Recommandations
Comité des ministres aux états membres:4 Résolutions / 2 Recommandations
« les compétences en langues constituent un élément essentiel des compétences interculturelles » CM(2008)4
« Promouvoir le développement de formes variées d’évaluation et la reconnaissance de compétences plurilingues qui tiennent compte de la diversité considérable des besoins .. » CM(98)6
Division des Politiques linguistiques www.coe.int/lang/fr
Intégration linguistique des migrants adultes
• Séminaire pour décideurs (juin 2008)
– Résultats d’une enquête sur les examens et formations en langues (27 états)
– Plateforme d’échanges et de discussion sur les besoins des migrants vs besoins des états; forme de soutien du Conseil de l’Europe
– Eléments de référence pour les décideurs: Document d’orientation / Etudes thématiques / Bonnes pratiques:
• Évaluation / examens; • Contenus des formations: qualité et transparence • Analyse des besoins• De la bonne utilisation des instruments du Conseil de
l’Europe (Cadre européen commun de référence pour les langues)
• Proposition aux états de profils ciblés (< ‘Profils de politiques linguistiques éducatives’)
Division des Politiques linguistiques www.coe.int/lang/fr
Langues de scolarisation / Languages of schooling
• Constats:– Barrière potentielle à l’apprentissage causée par la langue
rendant des élèves vulnérables ou défavorisés en termes éducatifs (incluant les jeunes issus de l’immigration)
– l’accès au contenu de l’enseignement reste inégal lorsque les élèves ne disposent pas de registres linguistiques différenciés suffisants selon les disciplines (chimie, maths etc)
• Moyens– Analyse de curricula nationaux / identification des éléments– Définition des besoins et des attentes dans les différentes
disciplines (littérature, sciences, histoire, etc)
• Objectifs– Constitution d’une plateforme évolutive de ressources et
modules (web) à destination des professionnels• descripteurs et éléments de référence• Identification d’objectifs atteignables
Nouveau projet = cibler toutes les langues ‘dans et pour l’éducation’, incluant les langues de scolarisation
Division des Politiques linguistiques www.coe.int/lang/fr
Autobiographie des rencontres interculturellesAutobiography of intercultural encounters
Un document personnel à usage pluridisciplinaire et général adapté à des contextes éducatifs formels et non formels
Objectifs
• - autoévaluation : guider les apprenants à évaluer leurs réponses à une expérience interculturelle spécifique (série de questions)
• enseignement / apprentissage : utilisé par les enseignants afin de stimuler la réflexion et l’analyse en vue de de faciliter les apprentissages de manière délibérée
lancement fin 2008
Division des Politiques linguistiques www.coe.int/lang/fr
Livre blanc sur le Dialogue interculturelwww.coe.int/dialogue
• présente les orientations politiques de l’Organisation
• formule une politique cohérente pour la promotion du dialogue interculturel au sein de l'Europe, et entre l’Europe et ses régions voisines
• propose des politiques et des initiatives pouvant être mises en œuvre dans différents contextes, pour favoriser le dialogue interculturel et optimiser ses bienfaits.
Lancé par les Ministres des Affaires Etrangères des 47 Etats membres du Conseil de l’Europe en mai 2008
Division des Politiques linguistiques www.coe.int/lang/fr
Sites internet
Division des Politiques linguistiques www.coe.int/lang/fr
(programmes & activités, ressources, publications)
Portfolio européen des langues (PEL)
www.coe.int/portfolio/fr
Journée européenne des langues (JEL) www.coe.int/JEL
Division des Politiques linguistiques www.coe.int/lang/fr
Division des Politiques linguistiques – www.coe.int/lang/fr
Politiques linguistiques pour la citoyenneté démocratique et l’inclusion sociale (2006-2009)
• Enseignement des langues étrangères: – Cadre européen commun de référence pour les langues: apprendre, enseigner, évaluer (traduit en 35 langues)– Portfolio européen des langues (95 modèles validés)
• Langues de scolarisation– un cadre pour des éléments de référence pour la qualité et l’inclusion sociale
• Dialogue interculturel: – Autobiographie interculturelle (rencontre avec d’autres langues, cultures, religions, traditions, etc.)
• Analyses de politiques linguistiques éducatives (« Profils »):– à un niveau national ou régional ou pour des villes
• Intégration de migrants et de minorités: – éléments de référence pour la définition des besoins aux fins de résidence, d’emploi ou de nationalité – un cadre curriculaire pour la langue romani et kit pédagogique