Conseil d’administration 2011 - sourdestrie.com · p.32 Mots croisés p.33 Mission et objectifs...

36

Transcript of Conseil d’administration 2011 - sourdestrie.com · p.32 Mots croisés p.33 Mission et objectifs...

Conseil d’administration 2011

Président : Stéphan Jacques Vice-présidente : Sara Campeau Trésorière : Nathalie Lachance Directeur des loisirs : Vincent Leduc Secrétaire : Dania Romero Service de bureau Directrice : Céline Martineau Téléphone ATS : 819 563-2313 Téléphone Voix : 819 563-1186 Télécopieur : 819 563-3476 Courriel : [email protected] Site web : www.sourdestrie.com Heures de bureau Céline : Mardi au jeudi 10 h à 16 h 30 Alain (adjoint administratif) : Lundi au vendredi 9 h à 16 h Café Internet Courriel : [email protected] Heures du Café Internet : Lundi au vendredi 9 h à 16 h Préparation du journal : Caroline L. Robineau, Alain Ouellette et Céline Martineau

Table des matières p.3 Le mot du président et de la directrice p.4 Tournoi de poches baseball p.6 Party d’Halloween p.8 Party de Noël p.10 Journée mondiale des Sourds 2011 p.12 Lunettes à sous-titres p.14 Service d’interprétation portable p.16 Interview avec Suzanne Laforest p.18 Vivre avec un boxer sourd p.19 Relais IP p.20 Un code gestuel pour secouristes internationaux p.22 Enfin des spectacles adaptés pour les Sourds ! p.24 Roger Taylor, le batteur de Queen, compte sur des appareils auditifs p.25 À travers le monde Une visite de Lyon p.26 Héma-Québec facilite l’accès au don de sang des personnes sourdes p.27 Les DVD en LSQ p.28 Les nouveaux titres p.29 Le thé pour la santé p.30 Recettes d’hiver p.31 Liste de services d’interprètes de la province p.32 Mots croisés p.33 Mission et objectifs de l’ASE p.34 Solution du mots croisés p.35 Renseignements sur l’ASE

Mot du président

2011 presque terminée et 2012 qui arrive à grands pas avec plein d’activités : la journée mondiale des Sourds, un démé-nagement en vue, une planifica-tion stratégique à préparer. Les employés de l’ASE et les membres du C.A. ne vont pas chômer ! Céline Martineau

Salut les membres ! Le temps des fêtes arrive vite cette année et déjà l’année 2011 est presque terminée. La nouvelle année 2012 sera très active. Il y aura plusieurs projets à venir. Venez à nos activités : le café rencontre de la CSSQ, la St-Valentin, la cabane à sucre, etc. Alors, bonne lecture du journal ! Stephan Jacques

Mot de la directrice

Tournoi de poches baseball de l’ASE Le 1er octobre avait lieu un tournoi de poches baseball à l’Érablière Sanders, à Ascot Corner. Ce tournoi par équipes regroupait 51 joueurs sur un total de 66 visiteurs. Le tournoi a duré toute la journée. Nos participants ont pu se régaler d’un repas spaghetti bien mérité pour le souper.

Notre équipe gagnante : 1. Valérie Lapalme 2. Ginette Lebel-Lemieux 3. Jean-Paul Lemieux 4. Alain Dupont 5. Andrée Boucher Félicitations à toute l’équipe et merci à tous nos participants !

Halloween de l’ASE Le 29 octobre dernier avait lieu le party d’Halloween de l’ASE au Parc Bureau. Une soi-rée bien réussie et bien remplie ! Un bon repas a été servi à 24 personnes et un concours de déguisements a eu lieu.

Les gagnants du concours de déguisements sont : 1er prix Éric Prince (50 $), 2e

prix Philippe Chicoine (30 $) 3e prix Rachel Bédard (20 $) Félicitations à nos gagnants et merci à nos 10 participants, vos costumes étaient mag-nifiques ! Durant la soirée, un tirage de moitié-moitié a fait d’autres gagnants : Yves Bolduc (10 $), Vincent Leduc (15 $) et Rachel Bédard (20 $).

Merci aux 30 personnes présentes à la soirée ! Merci au chevalier qui a fait essayer son costume ! À l’Halloween prochain !

Party de Noël Le 3 décembre dernier avait lieu le party de Noël de notre association à la salle de la Légion Royale Canadienne de Sherbrooke. Plus de 74 personnes étaient presentes !

Pendant la soirée, nous avons eu droit à un repas de Noël, des jeux et des cadeaux. Cette année l’ASE a remis plus de 1700 $ de cadeaux qui ont été recueillis auprès de généreux donateurs. Merci au Père-Noël qui est venu nous visiter. Il a gâté les petits et les grands.

Journée Mondiale des Sourds Le drapeau est passé, ce sera Sherbrooke en 2012

À Montréal, le 24 septembre dernier, avait lieu la Journée mondiale des Sourds. Plusieurs participants de la région sont allés nous représenter, car la region de l’Estrie a été choisie pour accueillir la journée l’an prochain. Une marche de sensibilisation, des conférences, des discours et une présentation en soirée au CLSM ont diverti les participants.

« Les troubles auditifs ne doivent pas constituer un frein à l'inclu-

sion des personnes sourdes ou malentendantes à la société. Cela nous priverait de leur précieuse contribution. »

La Fondation des Sourds nous a accordé une aide financière de 300 $ pour nos frais d’autobus. Merci à Daniel Forgues ! Un groupe de Sourds de l’Estrie a reçu le drapeau symbolique de la Journée mondiale des Sourds. Ils ont encoura-gés les participants à venir à Sherbrooke en 2012.

Le conseil d’administration de l’ASE est fier que la Société culturelle québécoise des Sourds nous ait choisis pour accueillir la 6e édition de la Journée mondiale des Sourds au Québec, ainsi l’ASE se fera connaître davantage par la Ville de Sherbrooke et fera connaître Sherbrooke aux Sourds de la province.

« Cette journée est l'occasion de souligner l'apport important de la commu-nauté sourde au sein de la société québécoise. »

Après des lunettes avec sous-titrage imaginées par Mads Hindhede, pour regarder des films, la filiale britannique de SONY est en train de mettre au point des lunettes inno-vantes qui sont capables d’afficher directement les sous-titres sur les verres afin de libérer de l’espace sur l’écran de projection sans gêner la visibilité.

Pour afficher le texte correspondant bien au film, les lunettes de SONY analysent d’abord la bande de son et puis convertient les paroles prononcées en texte. Cette in-novation n’est pas un gadget de dernier cri, mais s’adresse particulièrement aux per-sonnes sourdes. Une Sourde souhaitant se rendre au cinéma pour voir le dernier film sorti ne peut actuellement pas, au regard des infrastructures mises à sa disposition, profiter des dialogues et autres ambiances sonores. Le dispositif de Sony lui permet-trait alors de s’immerger dans l’histoire avec des sous-titres spécifiques à ses lunettes tout en profitant d’une séance ouverte à tous.

Demain, vous aurez des lunettes à sous-titres

Un des designers de ces fameuses lunettes, Tim Potter, explique le principe de ces lunettes : « Ce que nous faisons, c’est de mettre les sous-titres directement sur le verre des lunettes, qui se superposent avec l’écran de cinéma et donne la même impression que lorsque ces sous-titres sont intégrés dans le film. » Après les avoir essayées, Charlie Swinbourne semblait plutôt satisfait : « Une bonne chose avec ces lunettes, c’est que vous n’avez pas besoin de faire le focus sur les sous-titres; vous n’avez pas l’impression que les sous-titres sont proches et l’écran éloigné. »

Grâce à cette paire de lunettes, l’utilisateur pourra afficher les sous-titres du film qu’il est en train de regarder en surimpression sur les verres qu’il porte. Le gros avantage de ce nouvel appareil réside dans l’utilisation personnelle. Seul le porteur profitera des sous-titres, ce qui ne gênera pas le reste des spectateurs. Selon les rumeurs, ces lunettes rempliraient les salles de cinéma dés l’an 2012 !

Après le telephone portable, le service d’interprétation portable

De nos jours, les personnes entendantes ont accès à des dispositifs de communication souvent limités pour garder le contact avec leurs proches Sourds… Mais les progrès technologiques ont pris en charge ce problème : l’accès à une communication totale entre ces deux univers se prépare. L’appareil portable du service d’interprétation à distance est la solution : par des moyens numériques, la langue des signes est traduite via l’écran et la webcam, et la traduction vocale s’effectue grâce au microphone et au haut-parleur.

Cet appareil miniature de la taille d’un iPad pliable de cinq pouces de diagonale possède un écran tactile, et un appareil photo et vidéo. De plus, il peut être connecté via un interprète de relais depuis n’importe quel lieu, que l’on se trouve sur la plage, dans le train ou partout ailleurs. Il traduit de la langue des signes à la voix numérique et vice versa en temps réel. Il peut faciliter la communication et le processus de socialisation des personnes sourdes et entendantes.

2 – Deux Sourds s’échangent des texto comme s’il s’agissait de email ou, encore mieux, ils communiquent par webcams. 3 – Dans n’importe quel magasin, une Sourde peut mener une conversation avec le vendeur en posant son appareil devant elle :

4 – Le navigateur est très ludique et facile à utiliser. 5 – Il est facilement transportable et se range dans une poche ou un sac à main. Ce produit de rêve est aujourd’hui sur le marché. Mais, la pointe de la technologie n’est pas encore atteinte… Cependant elle le sera bientôt ! Dans quelques années, la langue des signes, une langue vitale, sera accessible partout.

Des exemples qui vous feront rêver : 1 – De son domicile, une Sourde appelle son médecin via le centre-relais d’interpréta-tion, en toute autonomie :

Interview avec Suzanne Laforest

Sourde québécoise, directrice adjointe à la Maison des Femmes Sourdes de Montréal

Article publié le dimanche 4 septembre 2011 Bonjour, me voilà, Sonia ARNAUD, je suis animatrice du reportage vidéo. Je vous présente maintenant Suzanne Laforest, elle-même sourde, directrice adjointe de la Maison des Femmes Sourdes de Montréal (MFSM). Elle travaille provisoirement à titre de coordonnatrice des projets à la MFSM depuis septembre 2010. Elle va expliquer brièvement sa carrière professionnelle et l’organisme la MFSM. Après 4 ans d’expérience à titre d’intervenante, comment allez-vous faire pour devenir « directrice adjointe » ? En 2008, la directrice Nathalie Dufour était en congé de maternité et son adjointe l’a remplacée pour occuper le poste de directrice générale durant une année. Pour le poste d’adjointe à la direction qui était vacant, je m’en occupais. Après le retour de la directrice Nathalie, son adjointe a décidé de quitter la MFSM pour un autre travail. Puis, c’est à ce moment que j’ai obtenu ce poste. Qu’est-ce qui vous motive à travailler comme « directrice adjointe » de la MFSM ? Comme je m’entends bien avec la directrice, c’est certain que ça m’a motivée à travailler pour elle. De plus, j’ai besoin de nouveaux défis… Qu’est-ce que les objectifs de la MFSM ? La mission de la MFSM est d’aider les femmes sourdes avec des intervenantes sourdes qui communiquent en langue des signes québécoise (LSQ). Nous aidons les femmes sourdes qui sont en difficulté et qui sont victimes de violence conjugale ou d’agression sexuelle. Nous faisons de l’intervention individuelle et nous pouvons aussi faire l’intervention par téléphone. Nous offrons des conférences pour la sensibilisation et l’information à la communauté sourde et entendante. Pour avoir plus de détails sur nos services, vous

pouvez regarder sur notre site web : www.mfsm.org.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En tant que coordonnatrice des projets, expliquez ce que sont vos deux projets importants ? Pour le projet d’agression sexuelle, nous avons décidé de créer ce projet, car nous avons remarqué qu’il n’y a pas de ressources et de matériels de sensibilisation adaptés selon les besoins des femmes sourdes. Avant la création du projet, nous ne pouvions pas aider les femmes sourdes qui sont victimes d’agression sexuelle, car ce n’était pas dans notre mandat. Ce que nous avons fait, c’était de les référer aux ressources entendantes, mais la majorité de ces femmes étaient insatisfaites du service. Nous avons remarqué que les femmes sourdes manquaient beaucoup d’informations de tout ce qui concerne l’agression sexuelle. C’est pour ces raisons que nous avons décidé de travailler sur ce projet et nous avons ajouté le volet d’agression sexuelle dans nos services. Nous avons aussi créé de nouveaux matériels de sensibilisation adaptés (affiche et dvd) pour les personnes sourdes. Depuis septembre dernier, nous avons commencé à faire une tournée de formation dans les associations de Sourds provenant de Montréal, de la Rive-Nord et de la Rive-Sud. Pour le projet de violence conjugale, ce projet est pour créer des outils d’intervention adaptés (affiches) pour les femmes sourdes. Par exemple, une affiche du cycle de la violence fait par une ressource entendante n’est pas compréhensible pour les femmes sourdes, car il manquait des éléments visuels. Ce projet est aussi pour créer un guide d’interventions qui permettrait d’aider les intervenantes sourdes à suivre les démarches à faire pour mieux aider les femmes sourdes victimes de violence conjugale. Concrètement, qu’est-ce que votre carrière vous a apporté de bien, à titre professionnel ? Ma carrière à la MFSM m’a permis d’avoir la chance de mieux comprendre ce qu’est la violence conjugale et l’agression sexuelle. Ces violences sont taboues dans la communauté sourde et on a l’impression qu’elles n’existent pas dans la communauté sourde ce qui est complètement faux. Les femmes sourdes ont plus de risques d’en être victimes que les femmes entendantes. Les femmes sourdes qui ont vécu ces situations de violences sont mes modèles. Ces modèles m’ont permis de grandir intérieurement. Quand je vis quelque chose de difficile, je pense à ces femmes et ces femmes ont réussi à passer au travers même si leur situation était très difficile. En pensant à ces femmes, ça m’aide plus facilement à passer au travers. Mon travail à la MFSM m’a donné la chance d’apprendre beaucoup de nouvelles choses.

Source : www.webtv-s.com

Vivre avec un boxer sourd Il y a près d’un an, Chrystelle recevait, de son amoureux Michel, un beau petit chiot boxer blanc aux yeux bleus. Ali, leur boxer de quatre ans était bien heureuse de voir arriver un nouveau membre dans la famille avec qui elle pourrait s’amuser.

Au bout de quelque temps, le couple se rendit compte que Mia, leur nouvelle protégée, était sourde. « On s’est vraiment demandé si on allait la garder », explique Chrystelle. Mais qui voudrait d’un chien sourd ? Considérant que Mia pourrait très bien se retrouver confinée à l’euthanasie, Chrystelle a décidé de se battre pour cette petite bête enjouée et pleine de vie !

Mia a eu un an au mois d’août. Elle a encore de la difficulté avec la propreté, mais Chrystelle ne perd pas espoir. « Je développe des trucs pour lui faire comprendre quand je suis contente ou fâchée. » De par leurs expressions faciales, Mia comprend l’état d’âme de ses maîtres. Pour le rappel, Chrystelle fait un signe du bras. Quand elle est fâchée, elle tape du pied et la vibration du plancher fait réagir Mia. Michel a aussi décidé de mieux aménager le terrain en le clôturant au complet afin de laisser Mia en liberté. « Pour l’instant, elle doit toujours être attachée, car elle est partie une fois sur le boulevard et j’ai tellement eu peur », ajoute la propriétaire du chien. Mia a besoin d’une routine au quotidien. Pour cette raison, c’est très difficile de la faire garder. Au début, le couple croyait que leur chiot suivrait toujours Ali, mais Mia est une téméraire qui se laisse guider par son odorat très développé ! En forêt, impossible de la lâcher… En fouillant dans les livres, Chrystelle a découvert que les boxers blancs sont disqualifiés dans les concours, car ils sont considérés comme une malformation. Il est vrai qu’ils sont plus fragiles. Mia et Ali font des allergies, des réactions cutanées, etc. Malgré les embûches, la jeune femme ne remplacerait jamais cette petite bête qui est devenue, à ses yeux, exceptionnelle !

Relais IP Le Relais IP est un service de communication pour les personnes atteintes d’un trouble auditif ou de langage. Toutes les personnes sourdes ou devenues sourdes, souffrant d’une perte de l’ouïe ou d’un trouble de langage peuvent utiliser ce service.

Il permet de téléphoner facilement. Tout ce dont vous avez besoin est un ordinateur et un accès à Internet. Les téléphones se font par l’intermédiaire de votre ordinateur et à l’aide de téléphonistes spécialisés. Pour les personnes souffrant de troubles auditifs et du langage, il suffit d’ouvrir une session de clavardage avec un téléphoniste Relais IP. Il téléphonera pour vous et transmettra vos propos à votre interlocuteur. Des options s’offrent à vous. Parler sans Intervention vous permet de parler librement et le téléphoniste de Relais IP va écrire le message de votre

interlocuteur. Vous n’aurez qu’à le lire. Avec l’option Entendre sans intervention, l’inverse est possible. Vous écrivez votre message et le téléphoniste le transmet à votre contact. Il ne vous reste qu’à écouter sa réponse ! Les frais d’utilisation du service de Relais IP varient en fonction de votre fournisseur de téléphone (Bell, Vidéotron, TELUS ou Cogeco).

Une vie bien remplie... un repos bien mérité

Nous avons le regret de vous annoncer le décès de Monsieur Fernand Nadeau. Il est décédé le 5 décembre 2011 à l'âge de 88 ans et 3 mois. Il était l'époux de Claire-Hélène Carrier et le frère de feu Méthode (feu Jeanne-d'Arc Veilleux), feu Madeleine (feu Florian Trépanier), feu Cécile (René Daigle), André (Gisèle Dostie), feu Marie-Jeanne (Clément Roy) et Françoise (Roger Couture). Tous sourds. L’ASE offre toutes ses sympathies à sa famille et ses proches.

Un code gestuel pour secouristes inter-nationaux

Inspiré de la langue des signes, l’outil comporte 125 signes qui décrivent l’état d’une victime et les soins à apporter. Pour le docteur Christophe Berna, urgentiste à Strasbourg, tout commence par un exercice. Alors qu’il participe en 2005 à la simulation d’une attaque au gaz sarin dans une gare, il constate les difficultés de communication entre partenaires de la chaîne des secours. « L’audition et la parole étaient limitées par la tenue de rigueur que nous portions en cas de risques nucléaires, radiologiques, bactériologiques, chimiques et explosifs. Sans compter l’environnement sonore assourdissant. Nous avons testé ce soir-là différentes parades. Mais sans succès. »

Une des idées trouvées, l’écriture sur ardoise, s’est avérée fastidieuse et encombrante. La communication par radio, extérieure à la combinaison, ne résout pas le problème de la distorsion phonique provoquée par les protections. Le médecin constate alors que, faute de mieux, les équipes, pour se comprendre, se rabattent spontanément sur les gestes. « Cela n’a pas donné de meilleurs résultats car ça n’était pas structuré, mais l’idée était là : créer un code de communication visio-gestuel. » Renseignement pris, l’idée s’avère aussi simple qu’inédite : « En faisant des recherches, notamment auprès de plongeurs ou encore du GIGN (groupe d´intervention de la gendarmerie française), j’ai été très surpris de constater qu’aucun code gestuel médical n’avait jusque-là été élaboré dans le monde ! » Dans le cadre de

son travail à l’hôpital, le docteur Berna côtoie alors le Maillon blanc, une unité d’accueil de patients sourds, dont l’équipe, bilingue, pratique à la fois le français et la langue des signes française (LSF). « Qui mieux qu’eux pouvaient appréhender un code de communication basé sur la gestuelle ? » Ainsi est né le code Toxcom. « Nous n’avons pas travaillé à une simplification de la langue des signes, complexe à assimiler, mais à un code pratique et intuitif, avec un nombre de signes restreint pour obtenir une forte réminiscence », précise Danièle Baly, interprète et membre du projet. Un sourd est le professeur Composé de 125 signes qui s’articulent entre eux, le code couvre l’essentiel des échanges entre secouristes en situation de risques nucléaires, radiologiques, bactériologiques, chimiques et explosifs. Ils traitent essentiellement de l’état de la victime, de gestes techniques et de traitements à appliquer. Une fois le code créé, restait à l’enseigner. Originalité : cela se fait en immersion : « Sur les deux jours de formation, seule la première est parlée, explique Roberto Biedma, enseignant et sourd. Ensuite j’entre en scène et les élèves doivent se focaliser sur mes mains. Cette situation, inhabituelle pour eux, leur permet d’intégrer des notions très importantes dans la communication silencieuse, comme la précision des gestes et leur placement. Si le code est erroné, il n’y a pas d’échappatoire par l’emploi de l’oral possible avec moi. Enseigner un savoir à l’entendant pour palier un handicap est une belle occasion d’inverser les rôles. »

Elaboré dans une région frontalière, Toxcom aura également permis de palier la barrière des langues. « Les codes sont intuitifs, ce qui les rend transnationaux », explique Christophe Berna. Des secouristes français et allemands devraient prochainement en faire usage en tenant ensemble un poste de secours en marge d’une manifestation. Prochaine étape, diffuser le code gestuel au niveau international…

Afin de faire découvrir les pièces de théâtre populaires du Québec aux personnes sourdes, Joëlle Fortin et Martin Asselin ont fondé Spectacle Interface il y a deux ans. Cette initiative permet aux Sourds de regarder le même spectacle que tout le monde, et ce, avant qu’il ne soit plus d’actualité. Les comédiens et les interprètes peuvent interagir ensemble durant la pièce, car ils sont l’un en arrière de l’autre, ce qui ajoute une touche amusante à la pièce. Dès l’âge de cinq ans, Joëlle Fortin a eu son premier contact avec la surdité. Son voisin du même âge était sourd et c’est donc de cette manière qu’elle a appris ses premiers signes. « C’est une rencontre qui a changé ma perception de la vie. » Pour sa part, Martin Asselin est fils de parents sourds, ce qui lui a permis d’être rapidement immergé dans la communauté sourde et de devenir interprète. Avantages égaux La population sourde du Québec est d’environ 7000 personnes, dont 4000 sur l’Ile de Montréal. Ce que ces spécialistes de la langue des signes déplorent le plus de leur ré-alité, c’est qu’ils n’aient pas un accès direct au monde culturel.

Joëlle Fortin défend son point de vue : « Les films doublés en langue des signes sortent des mois après la sortie au-dio de l’original, donc un Sourd peut difficilement avoir une conversation sur un événement d’actualité. »

« C’est la même chose lorsqu’il s’agit d’un spectacle. Les Sourds ne bénéficient pas des mêmes avantages qu’une personne entendante, car ils doivent se concentrer sur l’interprète qui se place sur les côtés de la scène, et donc, ils ne peuvent capter toute l’action qui se passe sur scène », explique-t-elle. Spectacle Interface a donc été créé dans cette optique : rendre accessibles par l’interprétation et l’adaptation en langue des signes québécois (LSQ) divers événe-ments culturels, afin de faire vivre aux personnes sourdes des expériences qu’ils n’ont jamais vécues auparavant.

Enfin des spectacles adaptés pour les Sourds!

Du travail qui en vaut la peine Un spectacle en langue des signes ne se produit pas en claquant des doigts. Martin Asselin explique le long processus : « On va voir un spectacle qui nous attire et si le spectacle est adaptable, on doit contacter les producteurs pour savoir si ça les intéresse de refaire le spectacle avec des interprètes à leurs côtés. S’ils acceptent, on achète le spectacle et on enclenche des préparatifs de plus de six mois ». Dans une représentation à caractère humoristique par exemple, certains jeux de mots doivent être adaptés à la langue des signes. Les blagues peuvent s’avérer un peu différentes, mais le spectacle est doublé dans son intégralité. Certes, les spectacles drôles attirent l’attention des Sourds. Joëlle Fortin et Martin Asselin veulent toutefois essayer d’élargir ces horizons en présentant d’autres formes de spectacles : « La communauté sourde a le droit d’avoir accès à la diversité culturelle de Montréal et c’est ce que Spectacle Interface voudrait leur offrir. » Les représentants de Spectacle Interface ont de grands espoirs pour l’avenir. Une apparition à Juste pour rire, une reproduction d’un spectacle de la Saint-Jean sur grand écran, voilà des projets auxquels rêvent Joëlle et Martin pour un futur rapproché. Une cause qui gagne à être connue Le samedi 16 avril était présenté le 100e spectacle de Ça se joue à deux, avec les acteurs connus Guylaine Tremblay et Denis Bouchard, doublés par Spectacle Interface. « La salle ayant une capacité de 400 personnes était pleine et on a dû refuser des gens », soutient Joëlle Fortin, une touche de fierté dans la voix. Malgré le faible intérêt des personnes entendantes pour le théâtre adapté aux Sourds, dans la communauté sourde, les spectacles actuels doublés en langue des signes sont de plus en plus populaires. « Dès nos débuts, on accueillait une centaine de personnes pour chaque spectacle. Mais plus le concept se fait connaître, plus les Sourds apprécient de venir regarder LE spectacle populaire à Montréal. » Joëlle Fortin et Martin Asselin s’entendent d’ailleurs pour dire qu’on exerce le métier d’interprète par passion : « Les applaudissements et les salles combles, c’est ça notre paie. Quand on se fait dire par les comédiens qu’ils aiment travailler avec nous et par les spectateurs que la formule est gagnante, on se dit qu’on ne fait pas tous ces efforts pour rien. »

Une longue vie de musicien dans le groupe de rock Queen a laissé des traces sur l’audition du batteur Roger Taylor, mais le rocker est toujours actif. Des années à jouer de la musique forte a rendu Roger Taylor déficient auditif et il doit maintenant compter sur ses appareils auditifs. « Je pense que c’était inévitable et sans surprise étant donné ce que j’ai fait ces 40 dernières années », déclare la star de Queen. Ma réplique favorite Il y a une blague qui fait le tour de la maison de Taylor. Peu importe la question que vous posez au batteur de Queen, la réponse est toujours la même. « Sept heures et demie est ma réponse habituelle », dit Taylor avec un sourire. « Que l’on me demande ce que je veux boire, ce que je veux regarder à la télévision ou bien où aller en vacances. » Derrière cette blague se cache une vérité peu agréable : l’un des plus grands batteurs de l’histoire du rock souffre de déficience auditive sévère. Sa femme l’a découvert « Ma femme n’arrêtait pas d’indiquer que la télévision était trop forte, même si je pouvais à peine l’entendre. Puis, je n’arrivais plus à suivre les dialogues des films et, lors de dîner de fête ou rassem-blement sociaux, je ne pouvais pas comprendre ce que les gens disaient. C’était étrange et frustrant à la fois, au point où je commençai à lire sur les lèvres. J’ai compris que ma capacité auditive

n’était plus ce qu’elle devait être », explique le batteur. Les appareils auditifs aident Taylor porte maintenant des appareils auditifs aux deux oreilles. Heureusement, la perte auditive n’a pas affecté la gamme vocale de Taylor, mais ses appareils auditifs l’aident beaucoup. « Je peux chanter parfaitement, mais sans mes appareils auditifs, je ne peux entendre les fréquences élevées du spectre. L’ensemble s’accorde parfaitement. »

Bonne compagnie Taylor n’est pas le seul musicien de rock qui fait face à une déficience auditive sévère. Pete Townshend de The Who souffre également de déficience auditive et la star de Queen se sent donc en bonne compagnie.

Roger Taylor, le batteur de Queen, compte sur des appareils auditifs

À travers le monde...

Une visite de Lyon

À Montpellier, en France, une institution bancaire propose aux Sourds et malentendants l’accès à un conseiller pratiquant la langue des signes ! Il s’agit pour l’instant d’un test. Ce projet vise à favoriser l’accès aux services bancaires aux Sourds et malentendants. Ces clients peuvent faire leurs opérations en toute confidentialité, car ils n’ont plus besoin de se faire accompagner par un interprète. Si ce nouveau service est un succès, il pourrait être étendu sur le plan national.

Une belle visite surprise à l’ASE ! Une dame sourde qui venait de Lyon, en France, est arrêtée nous voir. Elle était au Québec pour aller, à Montréal, visiter sa nièce et son nouveau bébé. Elle s’appelle Annick Berthier et travaille dans une entreprise de bijouterie à Lyon. Elle est con-trôleuse de la qualité des bijoux en or depuis 30 ans. Il y a 130 salariés dont 2 Sourdes, mais c’est dom-mage, aucun entendant ne connait la langue des signes. Elle est venue seule et l’avion lui a fait un peu peur, car c’était la première fois. Elle était bien contente d’être au Québec et de nous rencontrer. Elle a bien aimé sa visite du Zoo de Saint-Félicien, du Château Frontenac, des Chutes Montmorency, de Montréal et de Boston.

Nous avons comparé les signes du LSQ et du LSF. Pas toujours pareil, mais on a ré-ussi à se comprendre ! Elle aurait aimé participer à une de nos activités, mais elle partait trop tôt. Peut-être qu’elle reviendra dans deux ans. Si elle a le courage de monter en avion… On espère que tu as fait un beau voyage Annick !

Le don de Sang et Quelques critères de Sélection…

Venez l’emprunter !

Héma-Québec facilite l’accès au don de sang des personnes sourdes

Héma-Québec facilite l’accès au don de sang des personnes sourdes, en faisant appel à des interprètes de la langue des signes québécoise (LSQ) et de l’American Sign Language (ASL).

Grâce à un système de relais téléphonique, les personnes sourdes peuvent désormais prendre rendez-vous pour un don de sang auprès d’Héma-Québec, qui mettra à leur disposition, au moment convenu, un interprète. Celui-ci accompagnera le donneur sourd durant tout le processus, de l’inscription à l’aire de repos, en passant par l’entrevue avec l’infirmière et l’étape du don.

Héma-Québec a travaillé de concert avec le Centre québécois de la déficience auditive (CQDA) ainsi que les Services régionaux d’interprétariat du Québec, qui ont collaboré à développer et à mettre en place ce processus d’accompagnement.

Les employés d’Héma-Québec qui accompagneront ces donneurs ont suivi une formation afin de mieux comprendre leur réalité.

Le don de sang expliqué aux Sourds En plus de faciliter l’accès au don de sang des Sourds, Héma-Québec, en collaboration avec la Fondation des Sourds du Québec (FSQ), met à leur disposition des capsules d’information en LSQ et ASL. Ces capsules ont pour but de renseigner les Sourds sur le processus du don de sang et les critères d’admissibilité. Elles sont disponibles sur le site Internet d’Héma-Québec, au www.hema-quebec.qc.ca, et le seront prochainement sur le site de la FSQ, au www.fondationdessourds.net.

Également disponible à l’ASE :

Conférence Société canadienne de l’ouie Cette video vous présente la conférence de la Société canadienne de l’ouïe du mois de juin 2011.

Voici les nouveautés disponibles au local de l’ASE ! Venez les emprunter !

Les DVD en LSQ

Aide-mémoire pour les mères qui allaitent Cette vidéo montre un aide-mémoire pour la mère qui allaite selon l’âge de son bébé.

Ve Journée Mondiale des Sourds Un DVD souvenir de la Ve Journée Mondiale des Sourds qui a eu lieu le 24 septembre 2011, à Montréal.

Si ton enfant te dit que quelqu’un l’a touché sexuellement, écoute-le! Dans cette video, on présente les actions à poser dans ces situations, les services donnés par les Centre d’aide aux personnes victimes d’agression sexuelle, les étapes du processus judiciaire, etc.

Les nouveaux livres

Des nouvelles d’Elles Les femmes handicapées du Québec Le Conseil du statut de la femme rend publique une étude intitulée Des nouvelles d’Elles. Les femmes handicapées du Québec. Cet ouvrage permet d’apporter un éclairage sur les conditions de vie des Québécoises qui vivent avec une incapacité et sur les personnes qui les entourent. Avec ce document, le Conseil souhaite sensibiliser la population et nos dirigeants à la réalité des femmes handicapées.

Protégez-Vous Guide annuel JOUETS 2011 Il s’agit du document à consulter pour choisir les bons jouets à offrir aux enfants.

Venez les emprunter !

Le thé pour la santé

Il existe plusieurs familles de thé. Chacune a des bienfaits différents sur nous. Voici les différences familles et leurs propriétés :

Thé blanc : Contient beaucoup de vitamine E et d’antioxydants. Prévient les cancers et le diabète, augmente le système immunitaire et désintoxique le foie.

Thé vert : Contient beaucoup d’antioxydants et traite plusieurs problèmes comme les maladies dégénératives du système nerveux (par exemple l’Alzheimer), l’arthrite, les cancers et les maladies cardiovasculaires. Aide à baisser le cholestérol et à nettoyer le système.

Thé noir : Est excellent pour nettoyer les reins, aide à prévenir les caries et facilite la circulation du sang. Bon pour la digestion.

Thé Oolongs : Augmente l’énergie, bon pour nettoyer les reins et brûler les graisses. Prévient l’obésité et les caries. Excellent pour la digestion.

Il faut éviter d’ajouter du lait dans le thé, car cela lui fait perdre tout ses bienfaits. Pour les personnes qui aiment plus les boissons sucrées, plusieurs thés aux fruits et aux fleurs existent.

Bonne dégustation et à votre sanTHÉ!

Recettes d’hiver

Fudge de Noël (micro-ondes)

Ingrédients 300 g pépites de chocolat mi-sucré 2 oz (65 ml) de chocolat amer 1 c. à soupe (15 ml) de beurre 1/3 tasse (85 ml) de cannes de Noël en petits morceaux 1/2 tasse (125 ml) de cannes de Noël en gros morceaux 1 conserve (300 ml) de lait concentré, de marque Eagle Brand

Étapes 1. Mélanger dans un bol pour micro-ondes le chocolat, le beurre et le lait. 2. Cuire 2 à 3 minutes au plus fort jusqu'à ce que le chocolat soit fondu. 3. Ajouter les cannes broyées en petits morceaux et brasser. 4. Mettre dans un plat beurré et ajouter sur le dessus les cannes broyées en gros

morceaux.. 5. Mettre au frigo et couper quand froid.

Petits roulés au bacon et fromage

Ingrédients 1 tasse (250 ml) de fromage cheddar jaune râpé 1/2 tasse (125 ml) de bacon cuit, en petits morceaux 1/4 tasse (65 ml) de beurre mou 3 c. à soupe (45 ml) d’échalotes, tranchées en petits morceaux 8 tranches de pain

Étapes 1. Mélanger tous les ingrédients, sauf le pain. 2. Enlever les croûtes et écraser chaque tranche avec le rouleau à pâte. 3. Tartiner chaque tranche de pain de ce mélange (environ 1 1/2 c. à soupe). 4. Rouler et avec un couteau à pain, trancher chaque tranche en 4 rouleaux, fixer

avec un cure-dents. 5. Déposer sur une tôle à biscuits et mettre au four à 400oF jusqu'à ce que le

fromage soit fondu (10 minutes environ).

La liste des services d’interprètes de la province de Québec

Abitibi-Témiscaminque / Nord du Québec : Téléphone : 819 762-8116 Estrie : Téléphone : 819 563-4357 ATS : 819 563-6177 FAX : 819 563-1104 Lanaudière / Laurentides : Téléphone et ATS : 450 759-7966 ou 1 866 759-7966 Montréal / Laval / Montérégie : Téléphone : 514 285-8877 ATS : 514 285-2229 Outaouais : Téléphone : 819 771-7273 ATS : 819 771-6402 Québec / Chaudière-Appalaches / Côte-Nord / Gaspésie / Île-de-Madeleines / Lac-Saint-Jean / Mauricie-Bois-Francs / Bas St-Lurent : Téléphone : 418 622-1037 ou 1 866 787-9788 ATS : 418 622-1037 ou 1 800 268-1037

Les mots croisés

OBJECTIFS

Promouvoir les droits des Sourds.

Sensibiliser la population et démystifier le quotidien des Sourds.

Regrouper les Sourds de la région.

Faciliter l’intégration des Sourds dans la communauté estrienne.

MISSION

Briser l’isolement des membres. Les former et les informer sur des sujets d’actualité.

Activités et loisirs Promotion Rencontres d’information Tour i sme et cu l ture: Voyages, sports, loisirs, plein air, fêtes et thématiques (St-Valentin, Noel, etc.) Rencontres amicales (Sourds, d e v e n u s S o u r d s , malentendants, enfants, parents et entendants)

CAFÉ INTERNET Ce service a pour but de permettre aux Sourds de se familiariser avec l’ordinateur et d’en découvrir son potentiel. Il met à votre disposition des ordinateurs à la fine pointe de la technologie et, de plus, il s’agit d’un lieu d’échanges.

Pour rejoindre un Sourd !

Faites le 1 800 855-0511 (service relais Bell). Donnez le nom du Sourd ou du malentendant, son indicatif régional ainsi que son numéro de téléphone. Le ou la téléphoniste établira la communication avec le Sourd à l’aide d’un téléscripteur (appareil téléphonique pour Sourd) ATS. (TTY)

NOUVELLESTRIE On y retrouve des informations sur différents événements qui font l’actualité de la région, de la province et même du monde.

990, rue Bowen Sud

Sherbrooke (Québec) J1G 2G4 Tél. : 819 563-1186 (Voix)

819 563-2313 (TTY avec répondeur) Fax : 819 563-3476

Courriel : [email protected] Site web : www.sourdestrie.com

La solution des mots croisés

Z Z Z

L’ASE vous accueille

Être membre de l’ASE, ça vous inté-resse ? Vous désirez devenir membre actif (Sourd) ou de soutien (entendant

qui connaît la LSQ) ?

Pour informations :

Association des Sourds de l’Estrie 990, rue Bowen Sud

Sherbrooke (Québec) J1G 2G4 Tél. : 819 563-1186 (voix)

819 563-2313 (ATS avec répondeur) Fax : 819 563-3476

Courriel : [email protected] Site web : www.sourdestrie.com

Centre de réadaptation de l’Estrie

Service pour les prêts (téléscripteur, sonnerie de téléphone, etc.) et réparations d’aides de suppléance à l’audition.

Pour informations : Centre de réadaptation de l’Estrie

300, rue King Est, bureau 200 Sherbrooke (Québec) J1G 1B1

Tél. : 819 346-8411 ATS : 819 346-4580 Fax : 819 823-1191

Si vous avez des idées, des plaintes, des recommandations ou des suggestions, une boîte est mise à votre disposition pour y mettre vos remarques. Si vous avez des difficultés en lecture, veuillez demander la cassette vidéo en LSQ pour vous faciliter la compréhen-sion. Demandez-la dans tous les centres de réadaptation en région.