Combi Wear Parts Magazine Septembre 2014

15
MAGAZINE COMBI WEAR PARTS UNE LETTRE D’INFORMATION POUR NOUS, PARCE QUE L’INFO ÇA CREUSE NOTRE PARTENAIRE AUX PHILIPPINES PAGE 4-5 DRAGAGE AU QATAR Page 3 COMBI WEAR PARTS AUX ÉTATS-UNIS Page 14

description

Une lettre d’information pour nous, parce que l’info ça creuse.

Transcript of Combi Wear Parts Magazine Septembre 2014

Page 1: Combi Wear Parts Magazine Septembre 2014

magazineC o m b i w e a r pa rt s

Une lettre d’information poUr noUs, parce qUe l’info ça creUse

notre partenaire aUX philippinespage 4-5

dragage aU qatarPage 3

combi Wear parts aUX États-UnisPage 14

Page 2: Combi Wear Parts Magazine Septembre 2014

C o m b i w e a r pa rt s m ag a z i n e

combiwearparts.com

Vos dents, c’est important

Page 3: Combi Wear Parts Magazine Septembre 2014

C o m b i w e a r pa rt s m ag a z i n eC o m b i w e a r pa rt s m ag a z i n e

3

page sept

page six

NOUVELLE ASSI-STANTE DU SERVICE FINANCIERpage douze

DéMéNAGER UNE VILLE

Vänern : Une mer intÉrieUre

dragage aU qatarUn traVail poUr dUracore®

Boskalis, client de Vosta/Combi Wear Parts, crée un port privé à Doha.

Alors que les gros besoins de dragage sont généralement issus de grands projets industriels ou d’infrastructures, ce n’est pas le cas ici. Le plus grand projet de dragage de tous les temps pour Combi Wear Parts est entré dans sa phase de finalisation. Un nouveau chenal de navigation et un nouveau bassin sont en cours de dragage pour honorer la commande de l’Emir du Qatar. Un palace pour l’Emir est en construction à côté du bassin.

tête de coupe sans équivalentLe fond de la mer est constitué dans cette région d’une roche extrême-ment dure et tenace, que l’on a été contraint dans le passé de faire sauter et de draguer ensuite les morceaux. Vosta/Combi Wear Parts a élaboré une solution qui permet ici le dragage sans dynamitage. Une tête de coupe spécialement adaptée

fraise la roche. C’est plus long et la consommation de dents est énorme, mais une tête de coupe convention-nelle n’aurait pas convenu pour ce travail, car ce matériel est destiné à des roches un peu moins dures et plus friables.

durée de vie prolongée avec duracore®

Ce projet n’aurait eu aucune chance d’aboutir sans les dents de type Duracore®.

La dent Duracore® possède un cœur en métal traité qui multiplie sa durée de vie par 3 à 7 fois (en fonction des conditions de dragage) par rapport à une dent standard. Duracore® est un produit breveté, développé par Combi Wear Parts et optimisé en collaboration avec Sandvik AB.

Page 4: Combi Wear Parts Magazine Septembre 2014

C o m b i w e a r pa rt s m ag a z i n e

4

notre partenaire aUX philippinescollaboration eXclUsiVe sUr trois dÉcennies

Shorr Industrial Sales Inc. est le distributeur exclusif de Combi Wear Parts sur les Philippines depuis 30 ans, ce qui en fait notre plus ancien partenaire commercial. L’entreprise fondée en 1983 par Edmundo Parrenas était une petite entreprise commer-ciale qui vendait des pièces d’usure Bofors à deux sociétés minières. Sous la direction du fils d’Edmundo, Elmer, Shorr a étendu son activité et conquis une base de clients forte, que la société défend énergiquement.

« Il s’agit de toujours avoir une longueur d’avance sur les concur-rents », déclare Elmer Parrenas, propriétaire et PDG de Shorr.

À l’origine, Shorr était une société commerciale qui vendait des pièces d’usure à des entreprises minières, à des cimenteries, des sociétés du BTP et à l’industrie du traitement des minéraux.

« Nos clients sous-traitaient cer-tains travaux d’entretien, ils ont contacté Shorr pour entretenir leurs godets, principalement ceux des chargeuses. Shorr a proposé d’effectuer l’entretien sur place et nous avons ajouté à notre offre l’installation du système de dents Combi Wear Parts sur les godets, ce qui a conquis nos clients », explique Elmer.

Pour étendre son activité, Shorr avait besoin d’une aide importante pour définir les cahiers des charges nécessaires à la production de ses propres godets de haute qualité. Combi Wear Parts apporta le soutien nécessaire à Shorr pour transformer son entreprise et répondre aux besoins du marché en matière de pièces d’usure et de godets à longue durée de vie. Cette évolution a permis à Shorr de proposer aujourd’hui les services et produits suivants : optimisation

et réparation de benne de dumper, conseil et formation en soudage, soudage de diverses structures, entretien de godets de pelles hydrauliques et de chargeuses, entretien et réparation de broyeurs en arrêt d’exploitation, produits de soudage, pièces d’usure, aciers anti-usure, godets, alimentateurs et cribleuses pour installations de broyage.

strongmanShorr fabrique aujourd’hui des godets équipés de dents ProClaws de Combi Wear Parts. Le produit terminé est vendu sous le label Strongman Wear Bodies.

Le nombre de clients est passé de deux dans les années 80 à une trentaine dans l’industrie minière, de la cimenterie et de la transforma-tion. Philex Mining Corporation, leader dans la production d’or et de cuivre aux Philippines, figure sur la liste des clients ainsi que Carmen Copper Corporation et Galeo Equipment and Mining Company, basées toutes deux à Cebu aux Philippines.

Page 5: Combi Wear Parts Magazine Septembre 2014

C o m b i w e a r pa rt s m ag a z i n eC o m b i w e a r pa rt s m ag a z i n e

5

Shorr travaille avec Galeo Equip-ment and Mining Company depuis 2010, date à laquelle la société a été choisie comme sous-traitante dans les mines de Carmen Copper Corporation. Shorr répare les godets de Galeo et Galeo a également acheté des godets Strongman neufs équipés du système de dents ProClaws sur deux de ses plus grosses excavatrices, des Komatsu PC-1250 et PC-2000.

Grâce à l’expertise conjuguée de Shorr et de Combi Wear Parts, les clients qui utilisent des produits Strongman bénéficient de moindres coûts d’entretien et de moins de ruptures de charge, ce qui améliore leur rentabilité. Les outils d’attaque au sol ProClaws W30 et W40 tendent à avoir une durée de vie nettement supérieure à celle des systèmes concurrents. Leur effica-cité est également supérieure, ce dont la Philex Mining a fait l’expérience quand ils sont passés au système de dents Combi Wear Parts sur les godets de leurs char-

geuses, précédemment équipés de boucliers entre dents de type LHD. « Shorr et Combi Wear Parts sont parvenus ensemble à créer un produit doté de la plus longue durée de vie sur le marché », poursuit fièrement Elmer Parrenas.

professionnalismeShorr emploie aujourd’hui environ 100 salariés dans cinq filiales aux Philippines. Elle a son siège social à Manille, un entrepôt à Silang et une filiale à Cebu, où se trouve la plus grosse activité à l’extérieur de la capitale.

« Nous préférons travailler avec Combi Wear Parts pour leur profes-sionnalisme et leur loyauté, qualités que nous recherchons également dans notre entreprise », déclare Elmer. « Combi Wear Parts a des produits de très bonne qualité, une assistance technique exceptionnelle et ils ont construit une relation forte avec nous au fil des ans. »

Elmer estime que la réussite de Shorr ne vient pas seulement de bons produits, mais aussi de bonnes relations personnelles.

« Un partenariat peut survivre à trois décennies quand on se fait mutuellement confiance et quand on tend vers le même but, la plus haute qualité », conclut Elmer.

Page 6: Combi Wear Parts Magazine Septembre 2014

C o m b i w e a r pa rt s m ag a z i n e

6

notre noUVelle assistante dU serVice financiercombi Wear parts prÉsente

Anna Lilleng, 29 ans, vient de commencer à travailler comme assistante dans le service financier du siège social à Kristinehamn. Elle possède une longue expérience dans cette discipline après avoir travaillé aux services financi-ers de Google en Irlande. Anna a travaillé dans la finance au cours des trois dernières années et étudié cette matière dans une université londoni-enne.

À la question de savoir ce qu’elle peut apporter à Combi Wear Parts, elle répond qu’elle est une meneuse, enthousiaste, elle aime que les choses soient faites et surtout elle adore la finance. Un bonus est sa maîtrise de l’anglais, qui est devenu pour elle une deuxième langue mater-nelle après toutes les années passées à l’étranger. Mais où est-elle donc allé ?

Anna a commencé sa longue expatriation il y a presque 10 ans, avec quatre ans en Irlande. Elle est ensuite partie en Australie, où elle a rencontré son compagnon anglais. Ils ont fait le tour de toute l’Australie pendant deux ans, au cours desquels elle a fait des remplacements dans des services financiers mais elle a aussi été ramasseuse de fruits, vendeuse etc. L’Australie est le sixième plus grand pays du monde et le seul entièrement entouré d’eau. Il n’est pas surprenant que ce périple ait duré deux ans, car la côte s’étend sur environ 35 000 km. Trois mois avant et trois mois après l’aventure australienne, elle a aussi voyagé dans de grandes parties de l’Asie, par exemple au Laos, en Thaïlande, au Vietnam et en Indonésie. En-suite, ce fut l’Angleterre et l’université.

Anna vit maintenant avec son compagnon à Karlstad. Elle a de nombreuses activités en dehors de son travail. Elle a entre autres suivi des cours de peinture et elle peint

de beaux tableaux à l’acrylique. Elle achète aussi de vieux meubles sur les marchés aux puces et les res-taure ensuite pour les personnaliser à sa façon. Pour se tenir en forme, elle court et fait du vélo et elle aime bien jouer au squash. Elle estime aussi que le yoga est une bonne méthode pour se détendre.

Comme vous l’avez certainement compris, Anna adore voyager, et outre les pays sus cités elle entre-prend volontiers des voyages d’un

week-end en Europe mais elle découvre aussi des destinations suédoises maintenant qu’elles sont à portée de voiture. Étant d’origine norvégienne, elle se rend aussi à Oslo de temps à autre.

Avec l’énergie et le rayon-nement d’Anna, nous sommes convaincus que Combi Wear Parts va dorénavant se sentir encore un petit peu plus joyeux et fringant.

Page 7: Combi Wear Parts Magazine Septembre 2014

C o m b i w e a r pa rt s m ag a z i n eC o m b i w e a r pa rt s m ag a z i n e

7

Saviez-vous que le lac Vänern, qui est à côté du siège social de Combi Wear Parts, est le plus grand lac de la communauté européenne et le troisième d’Europe par sa taille ? Et le Vänern a le plus grand archipel en eau douce d’Europe avec plus de 22 000 îles. Si la population du monde entier se tenait sur la surface

du Vänern, tout le monde pourrait encore se retourner : le lac Vänern a une superficie de 5 650 km² et un volume de 153 km³.

Le Vänern est tellement grand qu’il est influencé par la rotation de la Terre qui provoque des courants tournant dans le sens antihoraire.

Vänern : une mer intérieure

Enfin, indiquons que la Suède, outre le fait qu’elle a le troisième plus grand lac d’Europe, est aussi le troisième plus grand pays d’Europe par sa superficie. La Suède a trois couronnes pour symbole national, mais c’est une autre histoire.

Un mystèreSupposez que de très, très nombreuses pelleteuses équipées de dents très, très robustes, travaillent pendant très, très longtemps et finissent par rendre la Terre lisse comme une boule de billard, à sa taille actuelle bien entendu. Une personne très forte tend un fil d’acier autour de l’équateur. Ensuite on rallonge le fil d’un (1) mètre et on l’élève à égale distance au-dessus du sol sur toute la planète. L’espace ainsi créé entre le fil et le sol suffit à :

1. Glisser un cheveu sous le fil d’acier?2. Glisser un doigt sous le fil d’acier?3. Faire rouler une orange dessous?Vous trouverez la réponse ailleurs dans ce magazine.

Page 8: Combi Wear Parts Magazine Septembre 2014

C o m b i w e a r pa rt s m ag a z i n e

8

Les Sames, ou Samis, vivent en Suède, Russie, Norvège et Finlande. L’habitat des Sames couvre une vaste superficie s’étendant de la Dalécarlie en Suède vers le Nord, jusqu’à l’Océan Arctique norvégien et à la péninsule de Kola en Russie. Cette région s’appelle Sápmi (pays des Sames) en sami, elle est peuplée par environ 90 000 Sames.

ils sont là depuis longtempsLes Sames habitent ces terres depuis longtemps. Voici ce qu’écrivait par exemple l’historien romain Tacite, il y a environ 2 000 ans, sur un peuple du Nord qu’il nommait fenni : « Ils mangent des herbes, se vêtent de peaux de bêtes et dorment sur le sol. La seule chose en laquelle ils ont confiance est les flèches à pointe d’os. Hommes et femmes se suivent mutuellement et se nourrissent de la même chasse. »

sames suédoisEnviron 25 000 Sames vivent en Suède, notamment de la chasse, de la pêche, de l’artisanat et des objets d’art same traditionnels. Actuelle-ment, les Sames vivent également de diverses activités liées à la terre, par exemple les cultures et les exploita-tions agricoles. Ils sont représentés dans la plupart des professions, en particulier dans le tourisme same. Environ 10 % d’entre eux travaillent dans l’important élevage des rennes.

Élevage des rennes en suède l’élevage des rennes se pratique de nos jours sur environ la moitié de la Suède. Il y a plus de 4 500 éleveurs et approxi-mativement 250 000 rennes en troupeaux d’hiver en Suède. L’élevage du renne est particulier sur plusieurs points, notamment par ses huit saisons, car la nature commande l’activité de l’élevage : l’hiver/prin-temps (mars-avril), le printemps (avril-mai), le pré-été (juin), l’été (juin-juillet), le pré-automne (août), l’automne (septembre-octobre), le pré-hiver (novembre-décembre) et l’hiver (décembre-mars).

VêtementsLe costume traditionnel des Sames

les sames, popUlation aUtochtone de sUède

est le kolt. On le porte principale-ment lors d’événements solennels. Les kolts diffèrent selon leurs origines, mais ils ont en commun les couleurs jaune, vert, rouge et bleu. Le port du kolt est accompagné de bijoux, d’un baudrier, et chaussures et lacets spéciaux ainsi que d’un châle. Selon le temps qu’il fait, on peut aussi porter des gants, des pantalons et un bonnet spéciaux.

l’un des peuples premiersLes Sames sont l’un des peuples premiers de la Terre, ce qui signifie qu’ils ont toujours habité au même endroit, même avant la formation des états. Les peuples premiers ont une culture et une langue qui ne sont pas celles du reste du pays. Ceci s’applique naturellement aux Sames, qui, en outre, ont leur propre hymne national et leur propre drapeau. Les Sames suédois sont classés comme une minorité nationale et ont pour cette raison leurs propres règles linguistiques et culturelles. Ils sont depuis 2011 reconnus comme un peuple dans la constitution suédoise, et leur identité de peuple premier les fait bénéficier d’une protection de leurs droits comme peuple. Vous trouverez d’autres informations fascinantes sur les Sames à l’adresse www.sametinget.se et www.samer.se.

Un des peUples premiers de la terre

Page 9: Combi Wear Parts Magazine Septembre 2014

C o m b i w e a r pa rt s m ag a z i n eC o m b i w e a r pa rt s m ag a z i n e

9

dalhalla, l’amphithéâtre de la natureUn météore est tombé en Dalécar-lie il y a 360 millions d’années. Toute l’assise rocheuse a été transformée par l’énorme impact et des bandes verticales de diverses couches de minéraux et de terre se sont formées, dont certaines renfermaient du calcaire. On exploita le calcaire dans cette région plusieurs millions d’années plus tard et précisément à Dalhal-la, où l’exploitation du calcaire se poursuivit jusqu’en 1990. Le résultat de cette exploitation, après des travaux d’excavation et des tirs de mines pendant une cinquantaine d’années, a été une transformation du site en enceinte acoustiquement quasi parfaite, qui supporte facilement la comparaison avec des théâtres antiques, entre autres grecs. Ses dimensions, qui sont proches du nombre d’or, mais en trois dimensions sont les suivantes : longueur 400 mètres, largeur 175 mètres et profondeur 55 mètres.

Un lieu musical de niveau mondialDalhalla est l’un des amphithéâtres pour concerts les plus puissants et les plus beaux du monde. De juin à début septembre, vous avez la possibilité d’apprécier une trentaine de spectacles. Dalhalla propose un large répertoire composé de chœurs, de concerts de jazz, de représentations d’artistes et, peut-être avant tout, de merveilleuses représenta-tions d’opéra. L’acoustique est telle-ment extraordinaire que la plupart des représentations sont données sans aucune amplification, ce qui est plutôt

inhabituel en plein air. Les parois de calcaire de Dalhalla sont rugueuses, ce qui explique que le son n’est pas trop dur et qu’il n’y a pas d’écho. Le résultat est une écoute d’aussi bonne qualité à toutes les places.

Nous vous garantissons qu’une visite à Dalhalla cet été sera un souvenir pour la vie. Rendez-vous sur le site www.dalhalla.se pour découvrir toutes les représentations de cette année.

En Suède nous avons une chose qui n’existe pas dans les autres pays : l’allemansrätten (Droit d’accès à la nature). Il offre la possibilité à tous, pas seulement aux Suédois, de se déplacer librement dans la nature. Vous pouvez par exemple traverser des terrains privés dans la nature, vous pouvez vous y arrêter par exemple pour ramasser des champignons et des baies. Vous pouvez aussi amarrer votre bateau pour une nuit où bon vous semble.

allemansrättenpas seulement des droitsMais l’allemansrätten impose également le respect et la prudence envers la faune et la flore, ainsi qu’envers le propriétaire du terrain et les autres personnes. L’allemans-rätten figure dans l’un des quatre textes de la constitution suédoise et on peut retrouver sa trace très loin dans le temps. De nombreuses person-nes, les touristes en particulier, appré-cient énormément cette possibilité. Venez nous voir en Suède cet été, louez un canot et appréciez la nature et les nuits claires d’été.

Page 10: Combi Wear Parts Magazine Septembre 2014

C o m b i w e a r pa rt s m ag a z i n e

10

ça boUge à ljUngbyla noUVelle fonderie Keycast à ljUngby

La production tourne mainte-nant à plein régime dans la nouvelle fonderie du groupe Keycast de Ljungby. Les pre-mières pièces ont commencé à sortir dès janvier de cette année et maintenant la fonde-rie tourne en trois équipes, 24 heures sur 24. L’ancienne fonderie du centre de Ljungby, qui a fonctionné pendant 100 ans, vient de cesser sa produc-tion.

exportations en hausse grâce à une technique moderneLa nouvelle ligne de production de Keycast Foundry Group va livrer des pièces de fonderie principale-ment aux ateliers Keycast de Halmstad mais aussi à Combi Wear Parts. Les produits fabriqués pour Keycast sont avant tout destinés au marché suédois, alors que ceux fournit à Combi Wear Parts sont exportés à 90 % vers tous les continents. La nouvelle fabrique a cependant une vocation tournée plus largement vers l’export en Europe, principalement pour les produits complexes, qui bénéficient de nets avantages concurrentiels en

Page 11: Combi Wear Parts Magazine Septembre 2014

C o m b i w e a r pa rt s m ag a z i n eC o m b i w e a r pa rt s m ag a z i n e

11

raison d’une technique moderne et de procédés optimisés dans la

nouvelle fonderie.

emplacement et synergieLa nouvelle chaîne de fabrication est mitoyenne de Combi Wear

Parts, ce qui a des effets positifs sur la synergie. Entre autre, la produc-tion des deux fonderies est supervi-sée par Torvald Strand. Les fours situés dans la fonderie de Combi Wear Parts desservent les deux chaînes de fabrication. Les deux fonderies produiront ensemble

environ 12 000 tonnes de produits par an. Avec la fonderie de Keycast à Kolsva, la production atteindra les 18 000 tonnes de produits par an dans le groupe Keycast.

Ultramoderne et écologiqueLe nouveau site est très compact, équipé d’une technique de fonderie moderne et d’une chaîne sur laquelle les moules circulent comme sur un tapis roulant. Le sable de fabrication des moules est agglo-méré chimiquement, ce qui donne un meilleur état de surface et une précision supérieure. Le chemin suivi par la production se déploie tel un serpent dans la fonderie, élimi-nant les manutentions superflues. Le travail pénible de levage des

outils et produits a été presque entièrement éliminé, avantage appréciable pour le personnel. D’une manière générale, l’environnement intérieur et extérieur a fait l’objet de toutes les attentions. Un bon environnement de travail et une rentabilité satisfai-sante sont les éléments clés d’une fonderie saine et concurrentielle, estime Torvald Strand. Il est très optimiste sur l’avenir porteur de nombreuses possibilités et produits passionnants.

Les photos et des parties du texte viennent du journal Gjuteriet (La fonderie). Photo: Fredrik Lind.

Page 12: Combi Wear Parts Magazine Septembre 2014

C o m b i w e a r pa rt s m ag a z i n e

12

La ville de Kiruna, au Nord de la Suède, doit déménager. Oui, c’est vrai ! Toute la ville doit déménager de quelques kilomètres vers l’Est. Cela signifie que de nombreuses maisons doivent être démolies, mais un certain nombre de bâti-ments tels l’église par exemple, seront déplacés vers le nouveau site.

Un tout nouveau centre-ville est donc à construire, avec des rues, des places, des parcs, des magasins, des immeubles communaux, des logements, des écoles, un poste de police et la liste est encore longue.

Un gisement de fer sous KirunaEt pourquoi la ville doit-elle déménager ? À cause d’un immense gisement de fer sous la ville actuelle. Le corps du minerai, d’une valeur de plusieurs milliards de SEK, a la forme d’un gigantesque disque incliné dont sa partie inférieure se trouve sous la ville de

déménager une villele plUs gros dÉmÉnagement dU monde

Kiruna. Pour permettre l’exploitation de ce minerai sans mettre la ville en danger, Kiruna doit se déplacer vers un site plus sûr.

le déménagement prend du tempsUn déménagement d’une telle ampleur n’a jamais été entrepris dans le monde, et il soulève un vif intérêt international. Le déménagement de Kiruna, qui ne se fait naturellement pas en un tournemain, s’étalera sur de nombreuses années.

Les habitants n’ont pas à payer le déménagement de leur poche. Le coût de l’opération est pris en charge par la société minière LKAB ainsi que par l’État et la commune.P.S. L’accord entre la société minière d’État LKAB et la commune de Kiruna vient d’être entériné. Il a été voté par la municipalité de Kiruna début juin. Il existe maintenant noir sur blanc pour entrer en application immédiatement, même en cas de recours juridique.

S’il vous vient à l’idée de sortir en pleine nuit pour lire le journal, vous pouvez par exemple aller en direction du Nord aussi loin que vous le pouvez pendant l’été. En effet, au nord du cercle polaire, à environ 66,5° N, le soleil luit 24 heures sur 24. À Kiruna, le soleil brille sans interruption de fin mai à la mi-juillet soit près de 50 jours d’affilée. D’un autre côté, il ne se lève jamais pendant l’hiver, mais c’est une autre histoire, nettement plus sombre.

lisez le journal la nuit

Page 13: Combi Wear Parts Magazine Septembre 2014

C o m b i w e a r pa rt s m ag a z i n eC o m b i w e a r pa rt s m ag a z i n e

13

mörrUmsån : pêche spor-tiVe aU niVeaU mondial

Si vous êtes ne serait-ce qu’un peu intéressé par la pêche au saumon et à la truite de mer, faites le détour par ici. On pêche dans la rivière Mörrumsån depuis 1231, personne ne contestera qu’il s’agit d’une pêche traditionnelle. Des dizaines de milliers de pêcheurs amateurs viennent chaque année du monde entier tenter d’attraper un ou plusieurs saumons et truites de mer de la Mörrumsån.

possibilité de record du mondeÊtes-vous tenté par la pêche d’un poisson record ? Alors vous êtes au bon endroit. La plus grosse truite de mer du monde a été pêchée ici en 1993, elle ne pesait pas moins de 18,36 kg. Et pour faire bonne mesure on a pêché plusieurs saumons qui dépassaient les 25 kg. On peut dire que chaque lancer est potentiellement le lancer du record du monde.

le trou le plus profondUn groupe de scientifiques russes ont creusé sur la presqu’île de Kola, à proximité de la frontière norvégienne, un trou profond nommé SG-3. Le travail a été interrompu, peut-être provisoire-ment, pour cause de défaut de finance-ment à la fin des années 80, alors que le forage était parvenu à 12 262 mètres de profondeur. On collecte encore des données scientifiques de ce trou de 25 cm de diamètre, et on a ainsi appris que la température au fond était de 200 °, bien supérieure à ce que l’on attendait.

plus que la pêcheMême si vous n’êtes pas un passionné de la pêche, vous pouvez faire comme des centaines de milliers d’autres personnes et vous émerveiller de l’incroyable nature qui se déploie le long de la vallée, et vous pourrez peut-être voir des saumons sauter. Ou bien pourquoi ne pas aller visiter une réserve naturelle ou suivre l’un des chemins de randonnée ? Un circuit apprécié de 30 km se nomme « Laxaleden » (le circuit du saumon) et suit la rivière Mörrumsån. Ce circuit est balisé par des centaines de panneaux d’information qui décrivent l’histoire et la culture de la Mörrumsån.Découvrez d’autres informations sur ce fantastique endroit à l’adresse www.svea-skog.se/morrum/.

la réponse au mystèreNouvelle longueur du fil d’acier = 2 x π x r + 1, ou, exprimé autrement : 2 x π x (r + y), avec y = l’augmentation du rayon de la Terre.L’équation est alors 2 x π x r + 1 = 2 x π x (r + y), d’où y = 15,9 cm (approximativement). Réponse : il devrait être p ossible de faire rouler une orange sous le fil d’acier. Ou une pomme, si jamais vous êtes allergique aux oranges.

Page 14: Combi Wear Parts Magazine Septembre 2014

C o m b i w e a r pa rt s m ag a z i n e

14

Pit & Quarry Supplies Inc, notre distributeur au Minnesota, États-Unis, a démarré en 1992 son activité, axée sur les pièces déta-chées et sur le matériel pour stations de broyage ainsi que sur les pièces d’usure pour l’industrie des TP et minière. L’entreprise a progressivement élargi sa gamme de produits et accentué sa présen-ce jusqu’à couvrir les besoins du marché dans les secteurs de la construction, minier, agricole et du bâtiment administratif.

La gamme des produits est constituée de pièces détachées pour stations de broyage, pompes, pièces d’usure, d’acier, de pièces détachées pour les machines de chantier, d’éléments de godets, d’outils hydrauliques et la société effectue également les réparations de tous les équipements dans ces secteurs.

qualité et service sont la clé de la réussitePit & Quarry a pour maître-mot de toujours fournir un service de première qualité et de générer de la plus-value pour ses clients. Ils s’efforcent d’être en position de fournir des produits et un matériel de qualité à des prix compétitifs, réduisant les coûts d’entretien de leurs clients. « C’est l’une des principales raisons pour lesquelles Pit & Quarry s’est intéres-sé aux produits Combi Wear Parts, que nous vendons avec succès depuis 2008 », déclare le PDG, Brian Vito. « Les produits Combi Wear Parts possèdent le niveau élevé de qualité et de service que nous recherchons. Ceci nous a été démontré par les résultats obtenus sur le terrain et par les réactions de nos clients. Ceci engendre une confiance

pit & quarry supplies inc est notre distributeur aux minnesota

combi Wear parts aUX États-Unis

dans le produit et une meilleure confiance en soi pour nos vendeurs, qui peuvent ainsi recommander les produits aux nouveaux clients

en bonne conscience », conclut Brian Vito.

Un utilisateur satisfait parmi tant d’autresMartin Marietta, Waite Park MN, est l’un des utilisateurs satisfaits du système de dents ProClaws fourni par Combi Wear Parts. Martin Marietta est le deuxième plus gros producteur des États-Unis de pierres concassées, de gravier et de sable utilisés dans la construction des routes et des bâtiments. L’entreprise exploite 300 carrières dans 27 états des États-Unis ainsi qu’au Canada, aux Bahamas et dans les Caraïbes. Elle emploie 5 000 person-nes et a vendu 128 millions de tonnes de pierres, gravier et sable en 2012. Depuis 2011, ils utilisent ProClaws dans la taille W30 sur une excavatrice Hitachi EX1200. La machine tourne en moyenne 2 700 heures par an, son godet a une contenance de 6,7 m3 et charge les fragments de granite résultant des tirs de mines. Ils obtiennent une durée de vie

moyenne de 170 heures pour les dents (730110) soit 14 % de plus qu’avec le système utilisé précédemment. La durée de vie des boucliers entre dents est de 1 200 heures et ils sont extrêmement satisfaits de la protection obtenue pour la lame. « Le plus extraordinaire c’est la durée de vie des porte-dents, qui a atteint 7 500 heures ou 31 montes de dents par porte-dents », souligne Steve Harms, directeur régional chez Pit & Quarry. « Ce résultat est exceptionnel et s’explique principalement parce qu’ils ont choisi d’utiliser des porte-dents munis de boucliers qui protègent les porte-dents extrêmement bien grâce à des surfaces de contact bien conçues et adaptées entre la dent et le porte-dent », déclare Oskar Berg, PDG de Combi Wear Parts Inc.

Chez Combi Wear Parts, nous sommes naturelle-ment fiers et heureux de recevoir tous ces compliments, et nous croyons tous à de nombreuses années de succès ensemble aux États-Unis.

Page 15: Combi Wear Parts Magazine Septembre 2014

C o m b i w e a r pa rt s m ag a z i n eC o m b i w e a r pa rt s m ag a z i n e

15

Vacker Fragor

www.combiwearparts.com

Nous sommes en plein lancement de notre nouveau produit, ProClaws W9 qui conviendra aux pelleteuses de la classe 30 tonnes.

« Nous avons précédemment décidé de faire évoluer ProClaws vers des pelleteuses de taille supérieure »,

enquête clientsDans le cadre de nos efforts pour maintenir une qualité aussi élevée que possible, de la fabrication aux livraisons et au marché des pièces détachées, nous prierons cette année aussi nos clients de bien vouloir répondre à une enquête clients. Pour garantir votre anonymat, nous avons chargé la société Kuckeliku Undersökningar AB de se charger de cette enquête. Nous vous serons extrêmement reconnaissants de bien vouloir répondre aux questions qui vous seront posées dans leur mail au mois de septembre et de répondre à ce mail.

salonN’oubliez pas que nous exposerons au congrès – exposition de la SIM (Société de l’Industrie Minérale) à Bordeaux du 8 au 10 octobre. Vous recevrez une invitation largement à l’avance et si vous ne la recevez pas, veuillez nous contacter nous vous en enverrons une.

nouveaux produitsindique Niclas Wechselberger, directeur technique de Combi Wear Parts. « Maintenant que nous avons à peu près couvert ce segment, il nous paraît logique de nous orienter vers les pelleteuses plus petites», conclut Niclas.

Keycast expose au salon Elmia Subcontractor de Jönköping, Suède, du 11 au 14 novembre. Nous enverrons naturellement des

Combi Wear Parts exposera, comme à chaque fois, au salon Intermat de Paris en 2015. Nous espérons obtenir le même emplacement que la dernière fois, c’est-à-dire bâti-ment 5A emplacement F027. Le salon se tient du 20 au 25 avril, comme d’habitude à Paris-Nord Villepinte. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter le site www.intermat.fr.

Nous espérons pouvoir proposer quelques surprises sur le salon et nous préparons une sympathique

soirée, exactement comme d’habitude en d’autres mots. Nous reviendrons sur ce sujet.

Un bon hébergement pendant le salonChez Combi Wear Parts nous avons trouvé ce que nous croyons être un excellent et agréable hébergement à l’extérieur de Paris, à une demi-heure de voiture de l’enceinte du salon. Si vous avez l’intention de vous rendre au salon et souhaitez un hébergement agréable à l’écart du centre de Paris, consultez volontiers le site du lieu où nous avons choisi de réserver nos chambres : www.dolcechantilly.com.

invitations largement en avance, sur lesquelles vous verrez où se trouve notre stand, mais réservez déjà ces dates dans votre agenda.