Chez nous, il y a toujours eu · 2020. 11. 26. · French regions in the equine sector. Renowned...

28
‘‘Chez nous, il y a toujours eu des chevaux...’’* *“The horse has always been a part of Brittany”

Transcript of Chez nous, il y a toujours eu · 2020. 11. 26. · French regions in the equine sector. Renowned...

Page 1: Chez nous, il y a toujours eu · 2020. 11. 26. · French regions in the equine sector. Renowned breeders, high-quality facilities and magnificent riding routes, not to men-tion our

‘‘Chez nous, il y a toujours eu des chevaux...’’*

*“The horse has always been a part of Brittany”

Page 2: Chez nous, il y a toujours eu · 2020. 11. 26. · French regions in the equine sector. Renowned breeders, high-quality facilities and magnificent riding routes, not to men-tion our

LA RÉGION BRETAGNE SOUTIENT SA FILIÈRE ÉQUINEElaboré à l’issue d’une longue démarche participative et adopté à l’unanimité par ses élus en Octobre 2011, le ‘’plan cheval’’ du Conseil régional représente un véri-table projet économique de dynamisation et de structuration de la filière équine en Bretagne. Il se décline autour de cinq orientations majeures :

- Promouvoir une filière structurée, reconnue et professionnelle, - Conforter le développement économique de la filière bretonne, - Préserver le cheval de Trait Breton, - Dynamiser et organiser l’offre de tourisme et de loisir équestre, - Construire une offre de formation bretonne adaptée aux besoins.

C’est dans ce cadre que se déclinent les différentes interventions du Conseil régional de Bretagne, notamment le soutien à la modernisation des hippodromes et des centres équestres, l’appel à pro-jet pour l’utilisation du cheval territorial ou encore le projet de Groupement d’Intérêt Public pour la mise en œuvre de la reproduction du cheval de Trait Breton.

Culturellement et historiquement terre de Cheval, la Bretagne doit continuer à s’affirmer comme l’une des régions françaises leader dans le domaine équin.

‘‘Elevages renommés, infrastructures de grande qualité, circuits de randonnées magnifiques, ... sans oublier nos patrimoines gastronomiques et culturels réputés, cette brochure vous donnera un aperçu des nombreux atouts de notre région. ’’

Page 3: Chez nous, il y a toujours eu · 2020. 11. 26. · French regions in the equine sector. Renowned breeders, high-quality facilities and magnificent riding routes, not to men-tion our

Historically a land of horses, Brittany is conso-lidating its position as one of the leading French regions in the equine sector.

Renowned breeders, high-quality facilities and magnificent riding routes, not to men-tion our renowned cultural and culinary heri-tage,... This brochure will give you a glimpse of the numerous advantages our region pos-sesses.

The French horse industry is characterised by its diversity and dynamism.

It also has many advantages as regards training people and horses, equine research and tourism.

Boasting 55,300 companies supporting some 75,000 jobs for €12 billion in annual revenue, the French horse industry works with more than 900,000 tagged horses.

The PMU*, the horseracing governing bodies, the French Equestrian Federation, the French Horse and Riding Institute and the Federation of Horse Councils form the backbone of the industry’s structure, allowing it to meet the challenges of tomorrow.

* French horseracing betting operator

Page 4: Chez nous, il y a toujours eu · 2020. 11. 26. · French regions in the equine sector. Renowned breeders, high-quality facilities and magnificent riding routes, not to men-tion our

Le cheval de trait breton est la 2ème race française de chevaux de trait en termes d’effectifs (3000 naissances en 2013).

Il existe deux types de morphologie pour les chevaux de trait bretons. Outre le cheval de Trait Breton traditionnel et plus compact, le fleuron de la race reste incontestablement le Postier Breton, plus étendu dans ses allures.

Son aire d’extension excède largement le traditionnel «berceau de race» et on trouve aujourd’hui des chevaux bretons partout en France, en particulier dans les régions de moyenne montagne du Massif Central et des Pyrénées.

La mécanisation agricole est venue concur-rencer le cheval de trait breton, favorisant ainsi son éviction. Dans les années 70, cette tendance va néanmoins s’atténuer avec le

développement du marché de la viande chevaline.

Aujourd’hui, outre ce débouché, le cheval de trait breton est de nouveau utilisé comme cheval de travail en agriculture (débardage, labour etc.) ou en ville (transport de personnes, arrosage, ramassage des ordures...)

Le cheval breton peut aussi être utilisé

comme cheval de loisirs monté ou attelé (à un, deux, quatre chevaux ...) pour des manifestations (mariages, réceptions, défilés ...), le plaisir de se promener ou la compétition.

Le cheval breton occupait toutes les places du podium des championnats de France d’attelage trait 2011 en simple. Il est Champion de France en titre en simple en 2012 et 2013.

Page 5: Chez nous, il y a toujours eu · 2020. 11. 26. · French regions in the equine sector. Renowned breeders, high-quality facilities and magnificent riding routes, not to men-tion our

The Breton draught horse is the 2nd French draught horse breed in terms of numbers (3000 births in 2013).

Breton draught horses come in two body types. Besides the traditional, more compact Breton draught horse, the flower of the breed undoubtedly remains the Breton Post Horse, with its longer gait.

The spread of the breed greatly exceeds its traditional “home”. Today, Breton horses can be found throughout France, particularly in the mountainous areas of the Massif Central and the Pyrenees.

Increasing farm mechanisation began to compete with the Breton draught horse, eventually supplanting it. Nevertheless, this trend reduced in the 1970s as the horse meat market began to grow.

As well as this market opening, the Breton draught horse is again being used as an agricultural work horse (skidding, labour, etc), or in urban areas (transportation, collecting waste and watering plants, among other uses.)

The Breton horse can also be used as a leisure horse, whether mounted or driven (one, two, four horses, etc), for outdoor events (weddings, receptions, parades, etc), competitions or simply enjoying the ride.

The Breton horse took every place on the podium at the 2011 French singles draught driving championships, and was 2012 and 2013 French Singles Champion.

BRITTANY, HOME OF THE BRETON DRAUGHT HORSE

Ci-contre : ROBBY DE FÉBURIERChampion de France d’attelage Trait en 2012 et en 2013

Opposite: ROBBY DE FEBURIER2012 and 2013 French draught Driving Champion

Page 6: Chez nous, il y a toujours eu · 2020. 11. 26. · French regions in the equine sector. Renowned breeders, high-quality facilities and magnificent riding routes, not to men-tion our

La Bretagne est l’une des premières régions d’élevage de chevaux de sport en France, fruit du savoir-faire de ses éleveurs et de sa génétique de grande qualité, très recherchée. C’est une grande région productrice de Selle Français.

Preuve de la haute qualité de sa production, les chevaux de sport bretons se classent brillamment au niveau national (finale jeunes chevaux à Fontainebleau) et international.Si la production de la région Bretagne est principalement orientée vers le CSO, des sujets s’illustrent également en concours complet.

QUICKLY DE KREISKER (Diamant de Semilly x Briseis d’Helby par Laudanum) Selle Français né chez M. Ansquer (29)

Vainqueur du Morocco Royal Tour 2013Sacré meilleur cheval français au CSIO de la Baule 2014

1er de la World Ranking List au 30 juin 2014

QUICKLY DE KREISKER (Diamant de Semilly x Briseis d’Helby by Laudanum) Selle Français bred by Mr. Ansquer (Finistère, Brittany)

Winner of the Morocco Royal Tour 2013Awarded Best French Horse at CSIO La Baule 2014

1st at the World ranking list in june 2014

LA BRETAGNE,TERRE DE CHAMPIONS EN SPORTS ÉQUESTRES

Page 7: Chez nous, il y a toujours eu · 2020. 11. 26. · French regions in the equine sector. Renowned breeders, high-quality facilities and magnificent riding routes, not to men-tion our

Brittany is one of France’s premier regions for breeding sport horses, thanks to the expertise of its breeders and its widely sought-after high quality gene pool. The region is also a big breeder of Selle Français.

Proving the high quality of the region’s breeding and rearing, Breton sport horses excel themselves in national (final, Young Horses category at Fontainebleau) and international rankings.

Even if breeding and rearing in Brittany are principally geared towards showjumping, there are specimens which also distinguish themselves in eventing.

BRITTANY,A LAND OF EQUESTRIAN SPORT CHAMPIONS

Page 8: Chez nous, il y a toujours eu · 2020. 11. 26. · French regions in the equine sector. Renowned breeders, high-quality facilities and magnificent riding routes, not to men-tion our
Page 9: Chez nous, il y a toujours eu · 2020. 11. 26. · French regions in the equine sector. Renowned breeders, high-quality facilities and magnificent riding routes, not to men-tion our

En haut à gaucheLADY LINDENHOF (Ex Nangaye de Kergane)(Grand Chef Bleus x Je Viens de Kergane par Type d’Elle) Selle Français née chez M. Louis Menier (56)2ème au CSIO 5* Aix la Chapelle 2013 ; 1ère au CSI 5* Cannes 2014

Top leftLADY LINDENHOF (Ex Nangaye de Kergane)(Grand Chef Bleus x Je Viens de Kergane by Type d’Elle) Selle Français bred by Mr. Louis Menier (Morbihan, Brittany)2nd in the 2013 Aix la Chapelle CSIO 5*; 1st in the 2014 Cannes CSI 5*

En haut à droiteQLANDESTIN SAS(Elan de la Cour x Kilia de Gerdi par Arpege Pierreville) Selle Français né chez M. Gérard le Fournour et M. Pascal Nuss (56)1er au CSI4* de Bourg en Bresse 2014 (1.55m)

Top rightQLANDESTIN SAS(Elan de la Cour x Kilia de Gerdi by Arpege Pierreville) Selle Français bred by Mr. Gérard le Fournour and Mr. Pascal Nuss (Morbihan, Brittany)1st in the 2014 Bourg en Bresse CSI 4* (1.55m)

LA BRETAGNE,TERRE DE CHAMPIONS EN SPORTS ÉQUESTRES

En bas à droiteMATELOT DU GRAND VAL (Eveil de la Cour x Marine par African Joy) Selle Français né chez M. Haentjens (35) Grand National CCE

Lower rightMATELOT DU GRAND VAL (Eveil de la Cour x Marine by African Joy) Selle Français bred by Mr. Haentjens (Ille-et-Vilaine, Brittany) Grand National CCE

En bas à gaucheRAIA D’HELBY (Fergar Mail x Miss d’Hleby par Papillon Rouge) Selle Français née chez EARL Trihan Lamotte et SNC d’Helby (35)7ème au CSI 5* de Bordeaux 2014 (1.50m)

Bottom leftRAIA D’HELBY (Fergar Mail x Miss d’Hleby by Papillon Rouge) Selle Français bred by EARL Trihan Lamotte and SNC d’Helby (Ille-et-Vilaine, Brittany)7th in the 2014 Bordeaux CSI 5* (1.50m)

SAUT D’OBSTACLES

COMPLET EVENTING

SHOWJUMPING

BRITTANY,A LAND OF EQUESTRIAN SPORT CHAMPIONS

Page 10: Chez nous, il y a toujours eu · 2020. 11. 26. · French regions in the equine sector. Renowned breeders, high-quality facilities and magnificent riding routes, not to men-tion our

LA BRETAGNE,TERRE D’ELEVAGE DE PONEYS

TAÏF DE SI (Epson de Kergroix poney Dartmoor x Naskhidil de Si par Voltaire) Poney Français de Selle Champion de France des 4 et 5 ans CSO à Lamotte Beuvron en 2011 et 2012

TAÏF DE SI (Epson de Kergroix/ poney Dartmoor x Naskhidil de Si by Voltaire) Poney Français de SelleFrench showjumping champion 2011 and 2012 for 4- to 5-year-old mounts at Lamotte Beuvron

La Bretagne est la deuxième région française, par le nombre de naissances de poneys de toutes les races et de toutes tailles. A ce jour, on y dénombre 18 races différentes : Shetland, Dartmoor, Welsh, New-forest, Connemara, Français de Selle, Haflinger, etc.

Ces poneys sont valorisés et sélectionnés au travers de concours d’élevage et d’utilisation sportive. Ils se distinguent dans de nom-breuses disciplines comme en saut d’obstacles, dressage, concours complet et attelage.

On compte de nombreux poneys, nés en Bretagne, au plus haut niveau de compétition comme Taïf de Si.

Les poneys mettent également en avant leurs capacités d’adapta-tion lors de tests de comportement pour être qualifiés «loisir». Ils touchent ainsi un plus large public qui souhaite monter à cheval en toute confiance tout en profitant des multiples activités offertes par la filière.

Page 11: Chez nous, il y a toujours eu · 2020. 11. 26. · French regions in the equine sector. Renowned breeders, high-quality facilities and magnificent riding routes, not to men-tion our

Brittany is France’s second region in terms of the number of births of ponies of all breeds and sizes. Today, the number of different breeds stands at 18 : Shetland, Dartmoor, Welsh, New Forest, Connemara, Français de Selle, Haflinger, and so on.

These ponies are raised and trained before being selected during breeding and sporting use competitions. They distinguish themselves in numerous disciplines, like showjumping, dressage, eventing and driving.

Several ponies born in Brittany can be found at the highest levels of competition, like Taïf de Si.The ponies also demonstrate their ability to adapt during behavioural tests (leisure qualification tests). They thus reach a wider public who wish to go horse riding safely while at the same time enjoying several activities offered by the sector.

BRITTANY,A LAND OF PONY BREEDING

Page 12: Chez nous, il y a toujours eu · 2020. 11. 26. · French regions in the equine sector. Renowned breeders, high-quality facilities and magnificent riding routes, not to men-tion our

La pratique de l’endurance en compétition est particulièrement développée en Bretagne : plus de 200 compétitions rassemblent chaque année près de 3,000 partants, cavaliers amateurs ou professionnels, jeunes chevaux ou chevaux confirmés.

Elles se déroulent sur des itinéraires sécurisés, empruntant des paysages magnifiques, en bord de mer ou à l’intérieur des terres.

Il est possible, sans quitter la Bretagne, d’obtenir progressivement toutes les qualifications du cheval et du cavalier qui leur permettront de participer aux compétitions de haut niveau organisées par la FEI.

De nombreux entraîneurs et cavaliers professionnels particulièrement re-nommés et compétents sont installés en Bretagne.

Ils accueillent dans leurs écuries des chevaux de haut niveau qui sont entraînés pour le compte de leurs clients afin de participer aux plus grandes compétitions européennes.

Près de 300 poulinières sélectionnées sont saillies chaque année par des étalons arabes en Bretagne. Elles donnent naissance à des poulains qui seront élevés et valorisés en Bretagne avant d’être exportés dans le monde entier, et plus spécialement dans les pays du Golfe Persique.

Les chevaux d’endurance bretons, grâce à leur qualité génétique et leurs performances, sont très demandés et brillent sur les épreuves nationales et internationales.

Par exemple, l’anglo-arabe Niac Armor, sous couleurs des Emirats Arabes Unis, est championne du monde d’endurance jeunes cavaliers à Tarbes en 2013.

LA BRETAGNE,TERRE D’ENDURANCE

Page 13: Chez nous, il y a toujours eu · 2020. 11. 26. · French regions in the equine sector. Renowned breeders, high-quality facilities and magnificent riding routes, not to men-tion our

Endurance competitions are particularly highly developed in Brittany, where more than 200 competitions bring together more than 3000 runners and amateur and professional riders, on young and veteran horses, every year.

They take place on secure courses with magnificent landscapes, whether by the coast or inland.

Without leaving Brittany, it is possible to achieve every qualification for horse and rider progressively, allowing both to take part in top flight competitions organised by the FEI.

Many particularly renowned and skilled professional trainers and riders are established in the region.They welcome high level horses to their

stables, trained on their clients’ behalf to take part in the biggest European competitions.

Around 300 choice broodmares are served every year by Arab stallions in Brittany. They give birth to foals that are raised and trained in Brittany before being exported worldwide, notably to Persian Gulf countries.

Thanks to their genetic qualities and high performance, Breton endurance horses are highly sought-after and excel during national and international trials.

For example, the Anglo-Arabian Niac Armor became World Endurance Champion for young riders at Tarbes in 2013 for the United Arab Emirates.

BRITTANY,A LAND OF ENDURANCE

Page 14: Chez nous, il y a toujours eu · 2020. 11. 26. · French regions in the equine sector. Renowned breeders, high-quality facilities and magnificent riding routes, not to men-tion our

Ci-contre : NIAC ARMOR (Fadasir x Heloise de Galbouan par Azur) Anglo Arabe née chez «Les chevaux d’Armor»Champion du monde des jeunes cavaliers à Tarbes en 2013

Opposite : NIAC ARMOR (Fadasir x Heloise de Galbouan by Azur)Anglo-Arabian bred by «Les chevaux d’Armor»World Champion – Young Riders at Tarbes in 2013.

LA BRETAGNE,TERRE D’ENDURANCE

BRITTANY,A LAND OF ENDURANCE

La région Bretagne a fait naître quelques champions dans le domaine des courses d’endurance :

Brittany has produced several endurance racing champions :

Page 15: Chez nous, il y a toujours eu · 2020. 11. 26. · French regions in the equine sector. Renowned breeders, high-quality facilities and magnificent riding routes, not to men-tion our
Page 16: Chez nous, il y a toujours eu · 2020. 11. 26. · French regions in the equine sector. Renowned breeders, high-quality facilities and magnificent riding routes, not to men-tion our

Concours d’élevage, vente aux enchères, compétitions amateurs et jeunes chevaux mais aussi foires et festivals mettent en valeur la production bretonne tout au long de l’année.

Des concours d’élevageChaque année, des concours de modèles et allures jusqu’à 3 ans, une vente aux enchères de chevaux de sport au mois de novembre, un concours étalons pour les mâles Selle Français de 2 et 3 ans... ont lieu en Bretagne.

Des compétitions pour valoriser les jeunes chevauxCes compétitions permettent de sélectionner les meilleurs chevaux de sport (4,5 et 6 ans), et font partie du circuit national de la Société Hippique Française dans les disciplines du CSO, du CCE, du dressage et de l’endurance.

LA BRETAGNE,TERRE DE VALORISATION DES JEUNES CHEVAUX

Page 17: Chez nous, il y a toujours eu · 2020. 11. 26. · French regions in the equine sector. Renowned breeders, high-quality facilities and magnificent riding routes, not to men-tion our

Breeding competitions, auctions, amateur and young horse competitions as well as fairs and festivals highlight Breton-bred horses throughout the year.

Breeding competitionsModel and gait competitions until 3 years of age, a sport horse auction in November, a stallion competition for Selle Français males of 2 and 3 years of age, among other events, all take place in Brittany every year.

Competitions to develop young horsesThese competitions, part of the French Horse Society’s (Société Hippique Française) national circuit, allow the best sport horses (of 4, 5 and 6 years of age) to be picked out in showjumping, eventing, dressage and endurance.

BRITTANY,A LAND FOR YOUNG HORSES

Page 18: Chez nous, il y a toujours eu · 2020. 11. 26. · French regions in the equine sector. Renowned breeders, high-quality facilities and magnificent riding routes, not to men-tion our

LA BRETAGNE,TERRE DE COURSES

BRITTANYA LAND OF RACES

Grâce aux 29 sociétés de course bretonnes et à l’organisation d’une centaine de réunions par an, les courses sont devenues une distraction et un spectacle incontournable en Bretagne : elles attirent de nombreux amateurs et professionnels qui entretiennent la passion du cheval.

L’élevage de chevaux de course est très présent dans la région et surtout orienté vers le Pur-Sang anglais et l’AQPS.L’élevage de chevaux d’obstacle en particulier est historique-ment situé dans la région de Corlay et notamment valorisé sur l’hippodrome du Petit Paris, l’un des plus pittoresques de France, qui a pour vocation initiale les courses de galop.

Thanks to Brittany’s 29 horseracing companies and around 100 events organised every year, horseracing has become an unmissable, fun spectacle in the area, drawing in many ama-teurs and professionals who are all passionate about horses.

Racehorse breeding is a very active industry in the region, par-ticularly geared towards the Thoroughbred and the AQPS.Showjumping horse breeding has historically been centred on the region of Corlay in particular, and is especially geared to-wards the Petit Paris racecourse, one of the most picturesque courses in France, whose primary purpose is gallop races.

Page 19: Chez nous, il y a toujours eu · 2020. 11. 26. · French regions in the equine sector. Renowned breeders, high-quality facilities and magnificent riding routes, not to men-tion our

VIZIR BERE(Hurricane Cat x Olga Bere par Broadway Flyer) Pur-Sang né chez M. Régnier (35)1er Prix des Chênes (plat) Longchamp 20111er Prix Amber Rama (Plat) Compiègne 2011

En haut à droite : DABIRSIM (ALIAS N.)(Hat Trick x Rumored par Royal Academy) Pur-Sang né chez M. Monfort (29) Sacré meilleur 2 ans européen en 20115 victoires sur 7 courses couruesVainqueur du doublé Prix Morny - Prix Jean-Luc Lagardère (Gr1)

En bas à droite : TONER D’OUDAIRIES(Polish Summer x Iroise d’Oudairies par Passing Sale) AQPS né chez M. Michel De Gigou (22)1ère place à Cork (GR III) - course d’obstacles

La région Bretagne a fait naître plusieurs champions dans le domaine des courses notamment de plat

VIZIR BERE(Hurricane Cat x Olga Bere by Broadway Flyer) Thoroughbred bred by Mr. Régnier (Ille-et-Vilaine, Brittany)1st place at the Prix des Chênes (Flat) at Longchamp 20111st place at the Prix Amber Rama (Flat) at Compiègne 2011

Top right : DABIRSIM (ALIAS N.)(Hat Trick x Rumored by Royal Academy) Thoroughbred bred by Mr. Monfort (Finistere, Brittany) Crowned best 2-year-old European in 20115 victories over 7 races runWinner of the double Prix Morny - Prix Jean-Luc Lagardère (Gr1)

Bottom right : TONER D’OUDAIRIES(Polish Summer x Iroise d’Oudairies by Passing Sale) AQPS bred by Mr. Michel De Gigou (Côtes d’Armor, Brittany)1st place at Cork (Gr III) – Steeple Chase

Brittany has bred several racing champions, of flat racing in particular :

Page 20: Chez nous, il y a toujours eu · 2020. 11. 26. · French regions in the equine sector. Renowned breeders, high-quality facilities and magnificent riding routes, not to men-tion our

LES HIPPODROMES MARINS BEACH RACECOURSESLes courses officielles sur les hippodromes marins datent du début du 20e siècle. A ce jour, il ne reste plus que 4 hippodromes de ce type en France, dont 3 en Bretagne : Lancieux, Plestin-les-Grèves, Plouescat et Jullouville (Manche). La réglementation est identique à celle des struc-tures pérennes.

Créer un hippodrome éphémère nécessite une organisation sans faille et de nombreux bénévoles. Quand la mer se retire, les hommes balisent le parcours avec des piquets enfoncés tous les 15 mètres. En une heure, l’anneau prend forme et le départ de la première course est donné. Les courses se suivent selon un horaire rigoureux. Les courses terminées, les bénévoles mettent moins de deux heures pour tout démonter et laisser ainsi la mer reprendre son territoire. Ce travail demande une synchronisation parfaite.

Official races run on beach courses date back to the beginning of the 20th century. Today, there are only four courses of this type in France, three of which are in Brittany: Lancieux, Plestin-les-Grèves, Plouescat and Jullouville (in Manche). Regulations are the same as for permanent courses.

Creating a temporary racecourse requires faultless organisation and a good many volunteers. When the tide is low, the course is marked out with stakes set every 15 metres. The ring takes its shape in an hour, and the starting signal for the first race is given. Races follow one another according to a rigorous timetable.Once the races are finished, the volunteers take less than two hours to pack everything away and thus let the sea reclaim its territory. This work requires perfect synchronisation.

Page 21: Chez nous, il y a toujours eu · 2020. 11. 26. · French regions in the equine sector. Renowned breeders, high-quality facilities and magnificent riding routes, not to men-tion our

En Bretagne, l’apprentissage de l’équitation est assuré par les nombreux centres équestres et poney-clubs affiliés à la Fédération Française d’Equitation.

In Brittany, learning horse riding is provided by numerous equestrian centers and pony clubs affiliated to the French Equestrian Federation.

Page 22: Chez nous, il y a toujours eu · 2020. 11. 26. · French regions in the equine sector. Renowned breeders, high-quality facilities and magnificent riding routes, not to men-tion our

De ses côtes granitiques à ses allées forestières en passant par des landes de bruyères et d’ajoncs, vous découvrirez en toutes saisons une région authentique à arpenter au gré des pas de vos chevaux.

En empruntant l’Equibreizh, itinéraire équestre régional, vous bénéficiez de 2600 km de circuit fléché. Cet itinéraire a été dessiné pour faire le tour de la Bretagne, en toute sécurité.Il passe par les hauts lieux du tourisme breton, par les monuments les plus réputés et les «cités de caractère».

Le long du circuit, des offres d’hébergement et de restauration sont proposées pour une halte confort.

Les centres équestres bretons proposent également tout au long de l’année des stages d’équi-tation de tous niveaux, des balades d’une heure et plus, mais aussi des animations poneys pour les enfants.

PARTEZ À CHEVALÀ LA DÉCOUVERTE DE LA BRETAGNE!

La diversité des paysages de Bretagne promet de belles escapades à cheval entre terre et mer

Page 23: Chez nous, il y a toujours eu · 2020. 11. 26. · French regions in the equine sector. Renowned breeders, high-quality facilities and magnificent riding routes, not to men-tion our

Brittany’s diverse landscapes promise beautiful horse rides between land and shoreline.

Brittany welcomes you to its legendary landscapes.From its granite coasts to its forest paths, not to mention its heather and gorse moors, you’re sure to find an authentic region to explore in all seasons as you let your horse be your guide.

If you take the Equibreizh, the regional horse route, there are some 2,600 km (1615 miles) of marked paths for you to enjoy. This route has been designed to take in all of Brittany as safely as possible. As well as passing through Brittany’s tourism highlights, the most famous

monuments and “cities of character”, there are many accommodation and restaurant options along the route for a comfortable stay.

Brittany’s equine establishments also offer horse riding courses throughout the year for all levels, rides of one hour or longer, and pony activities for children.

DISCOVER BRITTANY ON HORSEBACK!

Page 24: Chez nous, il y a toujours eu · 2020. 11. 26. · French regions in the equine sector. Renowned breeders, high-quality facilities and magnificent riding routes, not to men-tion our

DES PÔLES HIPPIQUES AU SERVICE DES ACTEURS DE LA FILIÈRE

AMENITIES FOR THE SECTOR’S KEY PLAYERS

Haras national d’Hennebont The Hennebont national stud

50 boxes, 3 carrières en sable, 1 carrière en herbe de 8800m2, un manège de 1500m2, un rond d’havrincourt, un marcheur couvert et plu-sieurs paddocks

50 box stalls, three sand training grounds, an 8,800 m² grass showground, a 1,500 m² manege, a Havrincourt ring, a covered walking ring and several paddocks.

Une centaine de boxes, une carrière en herbe, 3 carrières en sable, un manège de 20x60m avec plus de 600 places assises, un rond d’havrin-court

More than 100 available box stalls, one grass and three sand schooling yards, a 600-seat 20x60m manege and a Havrincourt ring

Haras national de Lamballe The Lamballe national stud

Le Haras national de Lamballe est un site au service de la filière cheval et un pôle touristique reconnu. Il accueille les bureaux de la délégation régionale de l’IFCE, et sous la forme d’une pépinière d’entreprises, des professionnels de la filière qui disposent ainsi de conditions idéales pour le développement de leurs activités.Parmi les nombreux événements qui y prennent place, la fête des Mille Sabots, au mois de Septembre, connaît un large succès populaire.

Précurseur en termes d’ouverture au public des sites historiques des Haras nationaux, « l’Espace Découverte du Cheval en Bretagne » voit le jour en 1999 pour valoriser le patrimoine du Haras national d’Hennebont.Les nombreuses manifestations, telles que la Parade des étalons, les Journées du patrimoine et les compétitions sportives comme la semaine hippique d’Hennebont attirent de nombreux visiteurs. L’IFCE y développe ses missions de formation, notamment autour des thématiques de l’attelage et de la traction animale.

Page 25: Chez nous, il y a toujours eu · 2020. 11. 26. · French regions in the equine sector. Renowned breeders, high-quality facilities and magnificent riding routes, not to men-tion our

Stade équestre international du Val Porée de Dinard

The international Val Porée equestrian arena in Dinard

Considered to be one of the five finest compe-tition grounds in Europe. 162 hard box stalls, an Olympic manege, three schooling yards, paddocks and a club house.

Considéré comme l’un des 5 plus beaux terrains de concours d’Europe : 162 boxes en dur, un manège olympique, 3 carrières, paddocks, un club house avec vestiaires et douches

La Bretagne met à disposition des cavaliers 5 pôles hippiques répartis sur tout le territoire. Grâce aux investissements importants dont elles bénéficient, ces infrastructures permettent, à n’importe quel moment de l’année, de s’entraîner et de se préparer dans des conditions idéales pour les échéances nationales et internationales.

De nombreux services sont également proposés sur mesure : Chevaux, transport, hébergement, formations, vétérinaire, maréchalerie etc.

Brittany has five amenities available for riders right across the region to use.Thanks to the significant investment they have received, these facilities allow riders to train and practice at any point in the year, in ideal conditions for national and international meetings.

Many made-to-measure services are also offered : horses, transportation, lodgings, training, veterinary support and blacksmith’s services.

Page 26: Chez nous, il y a toujours eu · 2020. 11. 26. · French regions in the equine sector. Renowned breeders, high-quality facilities and magnificent riding routes, not to men-tion our

DES PÔLES HIPPIQUES AU SERVICE DES ACTEURS DE LA FILIÈRE

AMENITIES FOR THE SECTOR’S KEY PLAYERS

An outdoor sand course in red schist, forming a 1 000 m ring, a 950 m fibresand course for gal-lop training, two 70 x 100 m fibresand schooling yards, one grass 140 x 100 m drained schooling yard, one cross-country course, nearby a veteri-nary care facility.

Equipôle du Pays de Landivisiau The Pays de Landivisiau Equipôle

Piste extérieure en sable de schiste rouge (anneau de 1 000 m), piste en sable fibrée (950 m), 2 carrières de 70 x 100 m en sable fibrée, une carrière en herbe de 140 x 100 m, un parcours de cross, une clinique vétérinaire à proximité.

Equipôle du Petit Paris de Corlay The Equipôle du Petit Paris in Corlay

L’un des hippodromes les plus pittoresques de France. Déploie de nombreuses manifesta-tions : activités d’entraînement et de courses, concours d’attelage, concours complet mais aussi compétitions d’endurance équestre.

One of the most picturesque racecourses in France. Sets up numerous sporting events: trai-ning and racing activities, hitch competitions and eventing, as well as horse endurance com-petitions.

Page 27: Chez nous, il y a toujours eu · 2020. 11. 26. · French regions in the equine sector. Renowned breeders, high-quality facilities and magnificent riding routes, not to men-tion our

Un patrimoine gastronomique: le cidre, le gâ-teau breton, les crêpes, les galettes de blé noir, les crustacés ...

A land of culinary heritage: cider, Breton cake, crepes, buckwheat pancakes, seafood

Un héritage architectural et culturel (châteaux, abbayes, citadelles et maisons à colombages)

A land of architectural and cultural heritage (castles, abbeys, citadels and timber houses)

... Des paysages magnifiques de cartes postales, la thalassothérapie, un patrimoine musical.

… A picture-postcard land of magnificent lands-capes, sea water therapy, musical heritage and more!

LA BRETAGNEC’EST AUSSI...

BRITTANYIT’S ALSO...

Page 28: Chez nous, il y a toujours eu · 2020. 11. 26. · French regions in the equine sector. Renowned breeders, high-quality facilities and magnificent riding routes, not to men-tion our

Nos partenaires/Our partners

www.cheval-bretagne.comwww.brittany-horse.com

mail : [email protected]

Nos adhérents/Our subscribers

Votre interlocuteur privilégié en Bretagne/Your best point of contact in Brittany

The Breton Horse Council This is a not-for-profit association that brings together and represents all professionals in the horse industry at regional level.It coordinates policies relating to horses in the region.

Association à but non lucratif, il rassemble et représente l’ensemble des socioprofessionnels de la filière équine au niveau régional.Il coordonne la politique du cheval en région.

Le Conseil des Equidés de Bretagne

Réalisation : Conseil des Equidés de Bretagne / Crédits photos : Simon Bourcier/CRTB - Fotolia - Jean Léo Dugast - Syndicat des Eleveurs du Cheval Breton - Catherine Calvez - Julie Gobert - Eric Knorr - StudBook Selle Français Les Garennes - FBEUP - Nicole Duplessis - Bernard Bouilhol - Equipôle du Pays de Landivisiau - Suzanne Marion - Eole Médias - APRH - RacingPost - Pierrick Menard - Zeppeline Photo - Olivier Mace - ACECA - Yoann Segalen/CRTB - Jean-Patrick Gratien/CRTB - Emmanuel Berthier/CRTB