Chaudières à gaz au sol (à condensation) RENDAMAX … · 15 Raccord gaz 16 Pieds réglables 17...

20
Documentation technique Avril 2005 Modifications techniques réservées Chaudières à gaz au sol (à condensation) RENDAMAX 501 – 507

Transcript of Chaudières à gaz au sol (à condensation) RENDAMAX … · 15 Raccord gaz 16 Pieds réglables 17...

Documentation technique Avril 2005

Modifications techniques réservées

Chaudières à gaz au sol (à condensation)

RENDAMAX 501 – 507

Table des matières …………………….......................................... 2 Bases Description de l’appareil................................ 3 Livraison.................…………………………… 3 Fonctionnement………....................………… 4 Données techniques………………………….. 5 Planification L’inverseur ou séparation des systèmes….... 6 Dimensions..…………………………………... 7 Caractéristiques des pompes........................ 9 Emplacement……………............................... 12 Air frais……………………….......................... 12 Raccordement au système chauffage.……... 12 Exigence à la qualité de l`eau...................…. 13 Raccordements.............................................. 14 Condensats.................................................... 14 Dimensionnement du conduit d’évacuation... 15 Conduit d’évacuation..................................... 15 Electricité Raccordement électrique............................... 16 Bornes de raccordement................................ 17 Commande Module de chaudière……..…………………... 18 Mise en service.............................................. 19 Signalisations de dérangement...................... 19 Mentions relatives à l’entretien....................... 20 Mentions relatives à la sécurité...................... 20 Déterminations………………………………… 20 Notes ………………………………………………….. 21

2

Table des matières

Description de l’appareil La RENDAMAX 500 est une chaudière à gaz à condensation modulante avec les propriétés suivantes: - brûleur modulant Low-NOx à grande surface, refroidi à l’eau - adaptation progressive de la puissance de 25% à 100% - rendement normalisé jusqu'à 109,4% (Hi,n) - pertes et émissions de démarrage minimales - émissions des gaz brûlés en moyenne annuelle 80% inférieures aux valeurs limites de l’OPair 92 - moins de démarrages = usure réduite des composants - le large domaine de modulation prolonge la durée de marche du brûleur, sans besoin de réchauffer une masse importante ou un grand vol. d’eau - faible poids total

- réagit immédiatement aux besoins de chaleur momentanés - grâce à la faible capacité d’eau de la chaudière - habillage revêtu à l’intérieur de la couleur spéciale ‘SANKEY’, reflétant la chaleur - échangeur de chaleur en acier inoxydable à trois étages, composé de tubes lisses et de tubes à ailettes, soudés homogènes au laser - cinq ans de garantie sur le matériel du corps de chaudière - le brûleur et l’échangeur de chaleur forment une unité harmonieuse - exploitation silencieuse, sans résonances dans la cheminée - conception compacte, peu encomb. - tableau de commande comprenant: régulation de chaudière KM 628 avec display, en option à combiner

avec régulateur E6 ou KKM; coffret de raccordement électrique bien disposé avec différentes interfaces, p. ex. pour des commandes SPS, l’eau chaude et la ventilation, conduite externe de la valeur de consigne - circulateur interne à service automatique - raccord pour vanne à gaz principale externe et ventilateur d’amenée d’air - pieds avec amortisseurs antivi- brations - option: séparation des systèmes avec échangeur à plaques - habillage démontable en tôle d’acier thermolaquée Livraison Chaudière entièrement montée, sur palette, couverte d’une feuille de protection. Montage sur place possible.

Bases Description de l’appareil Livraison

Légende: 1 Habillage 2 Boîte P-min 3 KM 628 4 Brûleur 5 Foyer 6 Echangeur de chaleur tubulaire lisse 7 1e échang. de chaleur tubul. à ailettes

8 2e échang. de chaleur tubul. à ailettes 9 Bac de condensats 11 Ecoulement des condensats 12 Buse d'évacuation 13 Départ 15 Raccord gaz 16 Pieds réglables 17 Socle 18 Remplissage et vidange

19 Retour 20 Contrôleur de flux 21 Distributeur d’eau 22 Transformateur d'allumage 23 Bornes de raccordement 24 Plaque de distribution 25 Canal de mélange 26 Rampe à gaz 27 Ventilateur 28 Circulateur interne (option) 29 By-pass (option)

1

23

456

7

8

9

16

17

18

19202122

23

24

2526

2727

26

25

24

23

22 21

16

1

2

3

4

5

6

7

8

9

16

18

20

11

122913

28

15 15

20 13 29

12

28 18 11

Conception de l’appareil

19

17

3

Fonctionnement L’unité de commande et de réglage KM 628 comprend une partie régulateur et un automate d’allumage. Le régulateur, proportionnel à la charge, adapte la vitesse du ventilateur et ainsi la puissance de la chaudière par des valeurs de consigne, et les adapte aux besoins momentanés de chaleur du système de chauffage. La température de départ est continuellement mesurée par la sonde de chaudière. La régulation réagit immédiatement à chaque écart entre la température effective et la température de consigne et adapte, par la vitesse du ventilateur, le débit de gaz du bloc de commande pneumatique, et ainsi la puissance de la chaudière. Une dérivation des valeurs de consigne peut résulter: - d’une consigne de température de chaudière modifiée par la régulation chauffage - d’une demande de la ventilation - d’une courbe de chauffe modifiée - d’un débit volumique variable dans le système secondaire (p. ex. par des vannes mélangeuses) En combinaison avec un régulateur supplémentaire E6 ou KKM: - d’une variation de la température extérieure - d’une demande d’eau chaude Brûleur tubulaire à ailettes, à grande surface, refroidi à l’eau Le brûleur Pre-Mix-est composé de tubes parallèles en acier inoxydable, muni d’ailettes en aluminium (construction à bilames) refroidies à l’eau. Le mélange gaz/air traverse ces tubes à ailettes et s’allume au moyen d’étincelles, projetées par une électrode spéciale, résistant à la chaleur. Un tapis de flammes homogènes se forme sur la face inférieure du brûleur. Cette construction à refroidissement direct des flammes minimalise les émissions d’azote (NOx). Une électrode d’ionisation mesure la résistance de transition au métal du brûleur et surveille la combustion.

Echangeur de chaleur en acier inoxydable La transmission de chaleur des gaz ardents sur l'eau de la chaudière se passe sur quatre niveaux différents. Le brûleur, quasiment le premier niveau, utilise, pour le refroidisse- ment de la flamme déjà environ 10% de l'énergie thermique. L'échangeur de chaleur primaire en acier inoxy- dable absorbe, par ses tubes lisses disposés en diagonale, les pro- chains 30% de chaleur. La chaleur restante est transmise au troisième et quatrième niveau par les échangeurs de chaleur secondaires de tubes à ailettes solides en acier inoxydable, dans la partie de la condensation des gaz de combustion. Collecteur des condensats Un bac résistant en acier inoxydable collecte les condensats. La plaque des condensats sur la face inférieure peut être démontée pour contrôler et nettoyer le bac de condensats. Unité de commande et de réglage Automate d'allumage électronique KM 628 pour le réglage de la vitesse du ventilateur. L'ajustage par l'utili- sateur s'effectue sur le régulateur de chaudière et le spécialiste introduit le mot de passe pour accéder au deuxième niveau de commande. L'unité de commande et de réglage assume deux fonctions essentielles de la RENDAMAX 500

4

1. Elle sert d’automate d’allumage, c.à d. de la commande et du contrôle des temps de sécurité, des fonctions du brûleur, de l’ionisation, etc. 2. Elle règle et adapte continuelle- ment la puissance, en fonction des besoins momentanés de chaleur. Le régulateur de chaudière KM 628 dispose, en combinaison avec E6 ou KKM: - d’une régulation de chaudière en fonction des conditions atmosphériques et proportionnelle à la charge, permettant la programmation individuelle de l’abaissement par un programme hebdomadaire, - d’une exploitation à haute temp- érature lors d’une demande d’eau chaude ou de ventilation, - d’un ajustement et d’une adaptation de la caractéristique des courbes de chauffe, répondant aux particularités de l’installation, - des fonctions antiblocage et antigel du circulateur, - des interfaces pour la demande de chaleur externe, libre de potentiel et d’un guidage des valeurs de consigne 2-10 VDC, - d’une fonction de cascade intégrée, utile aux installations multiples - sortie signalisation de service (230V) - d’une sortie de signalisation collective des dérangements (230V) - d’une commande pour la vanne à gaz externe (signalisation 230V),

Bases Fonctionnement

A

B

C

D 10

Légende: A Air comburant, ventilateur B Alimentation gaz C Gaz de combustion D Condensat 10 Tube de résonance

5

RENDAMAX 501 502 503 504 505 506 507

No SSIGE: No AEAI:

00 - 069 - 4 400053

Puissance nominale minimale

80/60°C 40/30°C

kW KW

62 15,5

80 19,8

103 26,5

124 32,0

165 43,0

206 53,0

247 64,0

Charge nominale minimale

kW kW

63 14

82 18

105 24

126 29

168 39

210 48

252 58

Rendement de chaudière nominale minimale

80/60°C 40/30°C

% %

98,4 110,5

97,6 110,5

98,1 110,5

98,4 110,5

98,2 110,5

98,1 110,5

98,0 110,5

Rendement normalisé % > 110 > 110 > 110 > 110 > 110 > 110 > 110

Pertes de maintien Tk 70°C Tk 40°C

W W

485 325

620 415

790 530

950 630

1270 850

1590 1060

1910 1270

Sorte de gaz gaz naturel H / gaz liquéfié

Pression gaz dynamique

gaz nat. H gaz liquéfié

min./max. min./max.

mbar mbar

17.4 - 25.0 45 - 55

Débit gaz nat. H m3/h l/min

6.42 107

8.36 139

10.71 178

12.55 209

17.14 285

21.42 357

25.71 428

CO2 gaz nat. H gaz liquéfié

Vol Vol

% %

9 - 10,2 10,8 - 12

NO2 valeur annuelle moyenne

min./max. (3%O2) (3%O2)

mg/m3 mg/m3

20 / 40 30

CO valeur annuelle moyenne

min./max. (3%O2) (3%O2)

mg/m3 mg/m3

15 / 25 20

Température des gaz de combustion

max. Tk 80/60°C Tk 40/30°C

°C °C

80 35

Masse volumique des gaz de combustion

max. kg/h 104 137 173 209 277 342 418

Surpression à la buse d’évacuation

max. Pa 180 100

Capacité d’eau Poids

l kg

13 160

15 175

17 190

19 205

31 260

34 280

37 300

Pression de service

max. min.

bar bar

6 1.5

Pression de service recommandée

bar 1.8

Température de service min./max. °C 10 - 90

Raccordement électrique tension fréquence puissance

V Hz W

230 50 195

230 50 225

230 50 460

230 50 460

230 50 460

230 50 615

230 50 615

Dimensions hauteur largeur profondeur

mm mm mm

1290 500 820

1290 600 820

1290 700 820

1290 800 820

1290 600 1040

1290 700 1040

1290 800 1040

Niveau du son à 1 m dB (A) 48 - 58

Qualité de l'eau Teneur de chlorure

dureté d'eau °dH mg/l

< 14° dH < 200

Bases Données techniques

6

Dessin pour l’inverseur hydraulique ou la séparation des systèmes

RENDAMAX 501 502 503 504 505 506 507

B mm 500 600 700 800 600 700 800

B1 mm 360 420 490 560 470 550 600

D mm 100 100 130 150 180 200 200

D1 mm 100 100 125 125 150 180 180

G R 3/4“ R 3/4“ R 3/4“ R 3/4“ R 1“ R 1 1/2“ R 1 1/2“

H1 mm 160 160 170 176 197 197 197

H2 mm 497 488 501 486 556 549 537

H3 mm 943 943 921 921 921 921 921

L mm 685 685 685 685 895 895 895

L1 mm 50 50 50 50 85 85 85

L2 mm 160 160 160 160 160 160 160

L3 mm 80 80 90 90 100 100 100

L4 mm 445 445 445 445 655 655 655

L5 mm 525 525 525 525 735 735 735

L6 mm 95 95 135 120 130 120 120

W R 1 1/2“ R 1 1/2“ R 1 1/2“ R 1 1/2“ R 2“ R 2“ R 2“

Planification L’inverseur ou séparation des systèmes

7

Planification Dimensions Dimensions et données techniques de la séparation des systèmes RENDAMAX 501 - 507

6 8

7 9

Dimensions de l`echangeur de chaleur à plaques (voir tableau ci-dessous)

vase d’expansion 18 l

V = 18 l

p = 1,5 bar

vase d’expansion 25 l

chaud.

type

sép. des systèmes

type

échang- eur à

plaques

V100% prim. m3/h

vase d’exp.

l

Vkrit sec. m3/h

Vmax. sec. m3/h

A

mm

B

mm

C

mm

d* Ø

E

mm

F

mm

poids (vide)

kg

501 ST 801 L 25-60 2,70 18 3,8 17 522 115 151 2” 69 476 12,8

502 ST 801 L 25-60 3,44 18 3,8 17 522 115 151 2” 69 476 12,8

503 ST 801 L 25-60 4,43 18 3,8 17 522 115 151 2” 69 476 12,8

504 ST 801 L 25-60 5,33 18 3,8 17 522 115 151 2” 69 476 12,8

505 ST 803 L 25-80 7,10 25 4,7 17 522 115 199 2” 69 476 16,4

506 ST 803 L 25-80 8,86 25 4,7 17 522 115 199 2” 69 476 16,4

507 ST 803 L 25-80 10,62 25 4,7 17 522 115 199 2” 69 476 16,4

V (m3/h)

V = 25 l

p = 1,5 bar

∆p

(mW

S)

Légende 6 Départ primaire (entrée) 7 Retour primaire (sortie) 8 Départ secondaire (sortie) 9 Retour secondaire (entrée)

* Après branchement du set avec raccords

Légende 1 Echangeur de chaleur pour RENDAMAX 501 - 504 2 Echangeur de chaleur pour RENDAMAX 505 - 507

Diagramme des pertes de charge de l`échangeur de chaleur à plaques

8

Dimensions et données techniques de l’inverseur hydraulique

chaudière type inverseur type V max (m3/h) V 100% (m3/h) ∆P chaudière (kPa)

501 501 10 2,72 17,0

502 501 10 3,51 23,5

503 501 10 4,52 30,0

504 501 10 5,48 30,0

chaudière type inverseur type V max (m3/h) V 100% (m3/h) ∆P chaudière (kPa)

505 505 20 7,25 20,0

506 505 20 19,05 23,0

507 505 20 10,85 32,0

Planification Dimensions

Planification Caractéristiques des pompes Désignation du produit UPS 25-80 180

pour RENDAMAX 501-503

Température minimale du médium -25 °C

Température maximale du médium 110 °C

Classe de température 110

Sigles d'homologation CE,B

Matériau du corps de pompe selon DIN fonte grise EN-JL1030 DIN W.-Nr.

Matériau de la turbine selon DIN Composite, PES

Matériau du corps de pompe selon AISUI/ASTM

30 B ASTM

Temp. amb. max. pour 80°C de temp. du médium

80 °C

Pression d'utilisation maximale 10 bar

Dimension du raccordement à la tuyauterie G 1 1/2

Pression nominale PN 10

Longueur entre faces de joints 180 mm

Puissance absorbée en 1 - 2 - 3ème allure 140-210-245 W

Fréquence nominale 50 Hz

Tension nominale 1 x 230 V

Intensité en 1 -2- 3ème allure 0.63-0.92-1.04 A

Classe de protection (IEC 34-5) IP42

Classe d'isolation ( IEC 85) F

Poids net 4.2 kg

Poids brut 4.5 kg

Volume d'expédition 0.01m3

9

Planification Caractéristiques des pompes Désignation du produit UPS 32-80 180

pour RENDAMAX 504

Température minimale du médium -25 °C

Température maximale du médium 110 °C

Classe de température 110

Sigles d'homologation CE,B

Matériau du corps de pompe selon DIN fonte grise EN-JL1030 DIN W.-Nr.

Matériau de la turbine selon DIN Composite, PES

Matériau du corps de pompe selon AISUI/ASTM

30 B ASTM

Temp. amb. max. pour 80°C de temp. du médium

80 °C

Pression d'utilisation maximale 10 bar

Dimension du raccordement à la tuyauterie G 2

Pression nominale PN 10

Longueur entre faces de joints 180 mm

Puissance absorbée en 1 - 2 - 3ème allure 145-220-245 W

Fréquence nominale 50 Hz

Tension nominale 1 x 230 V

Intensité en 1 -2- 3ème allure 0.65-0.95-1.05 A

Classe de protection (IEC 34-5) IP42

Classe d'isolation ( IEC 85) F

Poids net 4.8 kg

Poids brut 5.1 kg

Volume d'expédition 0.01m3

10

Planification Caractéristiques des pompes Désignation du produit UPS 32-120 F

pour RENDAMAX 505-507

Température minimale du médium -10 °C

Température maximale du médium 120 °C

Sigles d'homologation CE,B,VDE

Matériau du corps de pompe selon DIN fonte grise EN-JL1040 DIN W.-Nr.

Matériau de la turbine selon DIN acier inoxydable 1.4301 DIN W,-Nr.

Matériau du corps de pompe selon AISUI/ASTM

35 B - 40 B ASTM

Température ambiante min 0 °C

Température ambiante max 40 °C

Pression d'utilisation maximale 10 bar

Type de raccordement DIN

Dimension du raccordement à la tuyauterie DIN 32

Pression nominale PN 6 / PN 10

Longueur entre faces de joints 220 mm

Puissance absorbée en 1 - 2 - 3ème allure 370-410-440 W

Fréquence nominale 50 Hz

Tension nominale 1 x 230-240 V

Intensité en 1 -2- 3ème allure 1.8-1.9-1.8 A

cos Ø pour 1 - 2 - 3ème allure 0.9-0.9-0.94

Condensateur 10 µF/400 V

Classe de protection (IEC 34-5) IP44

Classe d'isolation ( IEC 85) H

Poids net 17.3 kg

Poids brut 17.6 kg

11

12

Planification Emplacement Air frais Raccordement au système chauffage Emplacement Toutes les chaudières RENDAMAX 500 sont munies de pieds réglables. La hauteur de l’écoulement des condensats doit être observée. Un socle de béton est recommandé. Les prescriptions de la police du feu doivent être respectées. La chaudière à gaz spéciale est équipée d`un brûleur Low-NOx, peu polluant. Effectue la mise en service dans une chaufferie propre et verrouillable. En cas de travaux dégageant de la poussière ou des solvants, exécutés dans la chaufferie ou dans le secteur d`amenée d`air, la chaudière doit être déclenchée. Avant la remise en service, on la nettoiera. En cas de buanderie ou de séchoir avoisinant, on veillera à ce qu`un échange d`air avec la chaufferie soit exclu.

La chaufferie doit être protégée du gel et de l'entrée directe d'air froid. ELCO décline toute responsabilité pour des dérangements et dommages résultant de la non observation de cette prescription. Le local de pose doit correspondre aux directives SSIGE/AEAI. Il faut réserver la place nécessaire pour l'entretien et les réparations. Air frais L'amenée d'air frais doit être réalisée selon les directives gaz de la SSIGE.

Raccordement au système chauffage La RENDAMAX 500 peut être utilisée pour tous les systèmes de chauffage à eau chaude avec des température d’exploitation jusqu`à 90°C. La pression de service minimale est de 1,5 bar. Le débit d`eau minimal résulte du ∆t exigé de 15 - 25 K entre le départ et le retour (à la charge nominale du brûleur). Le circuit de distribution peut, au choix, être raccordé directement ou être séparé du circuit de chaudière (primaire) par un échangeur de chaleur à plaques. L`échangeur de chaleur à plaques garantit, par sa séparation conséquente des systèmes, une qualité d`eau constante dans le circuit de chaudière et évite des dépôts. Les diagrammes sur page 13 servent au choix du système approprié à chaque cas, suivant la qualité de l'eau.

> 70

0

> 70

0

> 10

00

> 10

00> 250 > 250

> 600 > 600 > 600

D D

chaudière seule double chaudière

Distances minimales

13

Exigence à la qualité de l`eau du circuit de chaudière et détermination du système Les diagrammes ci-dessous vous permettent de choisir le système de raccordement correct, en fonction de la qualité de l'eau à disposition.

Légende A Vieille installation > 15 ans, avec de l`eau de chauffage sale B Installation récente < 15 ans, avec de l`eau de chauffage en apparence propre 1 Ventilation, système d`eau chaude 2 Convecteurs, radiateurs à air chaud 3 Parois chauffantes 4 Radiateurs tubulaires 5 Chauffage par le sol 6 Radiateurs en fonte à grand volume 7 Ancien chauffage par thermosiphon Exemple: Chauffage avec de l`eau de remplissage d`une dureté de 14° dA (25°dF); installation récente (10 ans), rempli d`eau apparemment propre, système à radiateurs tubulaires (capacité 20 l par kW installé), température de chauffe max. de 90°C en charge du chauffe-eau. Résultat: La chaudière peut être raccordée sans système de séparation!

Dureté d’eau

inverseur hydraulique séparation des systèmes

temp. de départ max. à la chaudière (y c. eau chaude)

séparation des systèmes

Nous recommandons des installations conformes à nos propositions schématiques. Intégrer les dispositifs de sécurité selon les directives SICC 93-1 et conformément à nos schémas de principe.

inverseur hydraulique

Planification Exigence à la qualité de l`eau

capacité spéc. de l’installation

14

Raccordement gaz L'alimentation gaz doit être effectuée selon les directives gaz G1 + G3 de la SSIGE. La rampe à gaz complète du brûleur est comprise dans la livraison de la chaudière RENDAMAX 500. Observer les pressions d`alimentation minimales et maximales:

Raccordement du tuyau d’évacuation Le système d’évacuation doit être exécuté selon les normes et directives en vigueur. La buse d’évacuation avec joint à lèvre, profondeur d’emboîtement du tuyau d’évacuation 4 cm env., est située sur la face postérieure de la chaudière. Elle est conçue pour le raccordement direct à un système d’évacuation résistant à la corrosion.

pression dynamique gaz naturel min. 17,4 mbar max. 25,0 mbar pression dynamique gaz liquéfié min. 45,0 mbar max. 55,0 mbar

Ecoulement des condensats et neutralisation Il est indiqué de raccorder le siphon en plastique, joint à chaque RENDAMAX 500, à une conduite d'écoulement, avec une pente d'au moins 2% vers la canalisation.

Quantité et composition des condensats La combustion de gaz dans la RENDAMAX 500 dégage, par 100 kW de puissance et heure, au maximum 12 litres de condensat, sous forme liquide. La quantité effective dépend de la température de retour, de l’excès d’air du brûleur et du degré de modulation de la chaudière.

Ecoulement des condensats à travers un siphon

La valeur acide du condensat d’une chaudière, alimentée en gaz naturel, est d’environ pH 5,0. Une notice de l’OFEFP règle l’introduction du condensat dans la canalisation. Les prescriptions locales sont à respecter.

Si les condensats doivent aussi être neutralisés, nous recommandons d'utiliser notre box de neutralisation. La chaudière doit être posée sur un socle.

120 18

0

Légende 5 Ecoulement des condensats 7 Conduit d’évacuation 8 Sécurité de température 11 Orifice de contrôle

Attention: ne pas brancher sur le tuyau de résonance. Une prise de mesure des gaz de combustion doit être prévue sur la chaudière RENDAMAX 500

7

8

11

5

min.

Planification Raccordements Condensats

Box de neutralisation (10 kg)

15

Tableau de cheminée RENDAMAX 500

Conduit d’évacuation Le système d’évacuation doit être fiable à l’exploitation et antifeu. L’évacuation des gaz de combustion doit être garantie en permanence. Relier l’appareil par la voie la plus directe à la cheminée, en respectant une montée de min. 3%. On posera une évtl. réduction de la section au plus tôt après le premier coude. Le conduit d’évacuation doit être démontable, afin de pouvoir être contrôlé. Les directives SSIGE/AEAI doivent être observées. Réaliser le dimensionnement selon le tableau ci-dessus.

Des coudes avec un rapport R/D < 1 ne devraient pas être utilisés, à cause de leur grande perte de charge. ELCO confirmera la section des conduits d’évacuation pour des installations de deux chaudières. Deux chaudières au maximum sont admises dans le même conduit de cheminée.

Tuyau de résonance Toutes les chaudières RENDAMAX 500 sont munies d'un tuyau de résonance. Il empêche, en cas de hauteurs critiques, des bruits indésirables à la sortie de cheminée.

RENDAMAX puissance

kW

diamètre du conduit

d'évacuation mm

501

502

503

504

505

506

507

63

82

105

126

168

210

252

100 100*

120 100*

120 130*

120 150*

150 180*

180 200*

180 200*

45

42

27

17 45

36

34

30

42

38

23

13 41

32

30

26

40

34

19

9 37

28

26

22

38

30

15

33

24

22

18

longueur max. du système d'évacuation en mètres

1 coude 2 coudes 3 coudes 4 coudes

*) = dimension de la buse de chaudière

Planification Dimensionnement du conduit d’évacuation Conduit d’évacuation

Raccordement électrique Le raccordement électrique doit être conforme aux directives de l’ASE et répondre aux prescriptions locales. Les schémas électriques d‘ELCO sont valides. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant d’un faux câblage. Mention pour l’électricien: Les câbles à faible tension des sondes, bus de données, etc. doivent être posés séparément ou être blindés et munis d’une mise à terre impeccable. Longueur maximale du câble de la sonde extérieure: 40 m, section minimale: 1,5 mm2. L'interrupteur sur le tableau de commande permet d'enclencher ou de déclencher la chaudière.

Les raccordements électriques, bornes de manipulation ainsi que le relais du circulateur interne se trouvent au- dessous du couvercle, du côté gauche de la chaudière. Le couvercle peut être enlevé avec une clé pour vis à six pans creux de 4 mm. Les câbles à brancher sont tirés par les traversées sur la face postérieure de la chaudière.

Electricité Raccordement électrique

16

Transformator230-24-15V

KM6280/I

Gasventil GebläseEM

P Luft-druckwächter

m i n

KKME6

BME

Motorrelais

Kabeldurchführungen

Anschlußklemmen

Bedienfeld

vanne à gaz EM ventilateur traversées de câble

bornes de raccordement

transformateur 230- 24- 15V

relais du moteur

pressostat d’air Pm à

tableau de commande

On peut réaliser les raccordements externes suivants par les bornes existantes dans la chaudière.

Borne Description L - N - P1 Alimentation électrique de la chaudière (sécurité par fusible 10A)

8 - 9 Commande du chauffe-eau. Une tension de 230V intervient sur cette sortie dès qu'il y a une demande de chaleur par la commande de priorité d'eau chaude (p. ex. pompe de charge).

10 - 11 Libération de la chaudière (230V). Dès que ces bornes sont commutées, le circulateur interne démarre et la chaudière est libérée. Elle se déclenche par une rupture. Le circulateur s'arrête après un temps de postmarche à régler. Ces bornes peuvent en outre aussi être utilisées pour une mise hors service de la chaudière en été, en laissant la priorité d'eau chaude en service.

12 - 13 Signal de service Le signal de service disparaît si un dérangement se présente plus que 2 fois dans 6 minutes (un “3” s’affiche sur le display, en plus du code de dérangement), ou si un dérangement persiste pendant plus de 6 minutes (230 V, 50 Hz, 1 A).

16 - 17 Thermostat du chauffe-eau (230V). Si ces bornes sont commutées, la chaudière chauffe à la température réglée sur les paramètres 2 + 26. Les bornes 34-35 doivent alors être commutées.

18 - 19 Entrée bloquante (230V). Si la liaison entre ces bornes est rompue, la chaudière se déclenche et redémarre seulement au moment où la liaison est rétablie.

20 - 21 Entrée verrouillante (230V). Si la liaison entre ces bornes est rompue, un dérangement intervient. Il doit être réarmé par la touche reset.

30 - 31 Sonde extérieure *. Si une sonde est branchée sur ces bornes, elle est automatiquement saisie, dès que l'alimentation est enclenchée.

35 - 36 Sonde du chauffe-eau *. Si une sonde est branchée sur ces bornes, elle est automatiquement saisie, dès que l'alimentation est enclenchée. Les bornes 34-35 ne doivent pas être reliées. L'avantage par rapport à un thermostat est, en combinaison avec un E6, qu'il est possible de réaliser une charge par horloge.

37 - 38 Influence externe * (courant continu 2 - 10V, correspondant à 10°C - 90°C). En cas de tensions inférieures à 2V, la chaudière commute sur "service de départ constant". On ne peut donc pas régler une puissance.

41 - 42 Raccord bus SCOM (attention à la polarité).

* Pour exclure des dérangements par induction, charge statique ou signaux de haute fréquence, l'utilisation de câbles blindés, longueur max. 40 m, s'impose.

17

Electricité Bornes de raccordement

18

Tableau de commande

1 Mode d’exploitation Standby Service automatique

Service été

I Service ramoneur, charge partielle

II Service ramoneur, charge nominale 2 Sélecteur des modes d’exploitation 3 Affichage de dérangement 4 Température de départ 5 Code de dérangement

1 Affichage de paramètres P1 température de départ actuelle P2 température d’accumulation actuelle P3 valeur de consigne de départ ext. P5 température extérieure actuelle P8 température mélangée actuelle P9 puissance actuelle du brûleur P10 mot de passe 2 Interface optique 3 Reset/touche de programmation 4 LED alarme 5 Sélecteur de paramètres 6 Etat de service, sorties 7 Valeur de mesure actuelle correspondante 8 Affichage dérangement/paramètre 9 Etat de service, entrées

couvercle fermé couvercle ouvert

figure 1 figure 2

Légende figure 1 Légende figure 2

Commande Module de chaudière

19

Mise en service Avant l’enclenchement de la chaudière

Vérifier si la RENDAMAX 500 est complètement raccordée et remplie d’eau.

Vérifier la pression d’eau sur le manomètre (min. 1,5 à max. 4,0 bar).

La chaufferie, est-elle propre ? Mention: une éventuelle saleté sera aspirée par la chaudière. Elle s’encrassera alors rapidement.

Ouvrir le robinet à gaz.

Enclencher l’interrupteur principal électrique. Mise en service de la chaudière par l’utilisateur

Enclencher la chaudière par l'interrupteur sur le tableau de commande.

Positionner le sélecteur des modes d’exploitation sur “service automatique”

Contrôler la fonction du brûleur et du débit de chaleur (circulateur). Mise hors service de la chaudière

La chaudière reste en service de production d’eau chaude. Positionner le sélecteur des modes

d’exploitation sur

Chaudière hors service, enclenchement seulement en protection antigel. Positionner le sélecteur des modes d’exploitation sur

Chaudière hors service Déclencher le sélecteur des modes d’exploitation, fermer le robinet à gaz.

Signalisations de dérangement Lors d'un dérangement, le symbole d'attention clignote et un code de dérangement s'affiche sur le display. Avant d'effectuer le réarmement, il faut chercher et éliminer la cause du dérangement. Si un dérangement se produit 3 fois ou plus au bout de 6 minutes, le display présente en plus du dérangement le chiffre "3". Si le code de dérangement additionnel "3" reste affiché pendant 6 minutes ou si un dérangement bloquant persiste 6 minutes, un signal de dérangement intervient (bornes 12-13). La chaudière peut tout de même être en service. 1 La température de chaudière a dépassé la limite des 100°C et le STB s’est déclenché. Réarmer par la touche reset. 2/3 L'entrée bloquante est rompue. Eliminer la cause de dérangement externe. 4 Dérangement de flamme. Pas de formation de flamme lors du démarrage du brûleur. Un seul réarmement est possible, réarmer par la touche reset. 5 Défaillance de flamme pendant l'exploitation. Si ce dérangement se répète 3 fois en 6 minutes, un signal de dérangement intervient. Réarmer par la touche reset. 6 La température de chaudière a dépassé la valeur pour le STW. Réarmer par la touche reset. 7 L'entrée verrouillante est rompue. Réarmer par la touche reset après l'élimination de la cause. 11 Une flamme a été reconnue avant le démarrage du brûleur. Réarmer par la touche reset après l'élimi- naton de la cause. 12 La sonde de départ est défectueuse eliminer la cause du dérangement. 13 Erreur de câblage ou module d'extension CXE/EM défectueux. Eliminer la cause du dérangement. 14 La sonde du chauffe-eau est défectueuse. Eliminer la cause du dérangement.

15 La sonde extérieure est défectueuse. Eliminer la cause du dérangement. 18 La sonde du mélangeur est défectueuse. Eliminer la cause du dérangement. 20 Une flamme a encore été signalée 5 secondes après le déclenchement du brûleur, bien que la vanne à gaz 1 soit fermée. Eliminer la cause du dérangement. 21 Une flamme a encore été signalée 5 secondes après le déclenchement du brûleur, bien que la vanne à gaz 2 soit fermée. Eliminer la cause du dérangement. 22 Le pressostat d'air ne réagit pas. Eliminer la cause du dérangement. 23 Le pressostat d'air ne coupe pas. Eliminer la cause du dérangement. 24 Le ventilateur n'arrive pas à la vites se de consigne lors de la préventi- lation. Eliminer la cause du dérangement. 25 Le ventilateur n'arrive pas à la vitesse de consigne lors de l'allumage. Eliminer la cause du dérangement. 26 Le ventilateur ne s'arrête pas. Eliminer la cause du dérangement. 27 Le pressostat d'air coupe pendant l'exploitation. 30 L'article "chaudière" de l'EEprom est incorrect. Réarmer par la touche reset ou ajuster le paramètre 11 = reset. 31 L'article "brûleur" de l'EEprom est incorrect. Réarmer par la touche reset ou ajuster le paramètre 11 = reset. 32 La tension d'alimentation est insuffisante ou le fusible est défectueux. Eliminer la cause du dérangement. 40 Le côntroleur du flux d’eau ne commute pas. Eliminer la cause du dérangement. x.y L'autotest interne a saisi un défaut. Réarmer par la touche reset.

Commande Mise en service Signalisations de dérangement

20

Mentions relatives à l’entretien Généralités Afin d'assurer une exploitation fiable et économique à long terme, la RENDAMAX 500 doit être entretenue une fois par an. Orifice d’inspection Un orifice d'inspection avec verre-regard se trouve du côté gauche de la chaudière. Il permet d'observer les points suivants: - allumage du brûleur - service du brûleur - l'état du brûleur et de l'échangeur de chaleur. La plaque des condensats à la face inférieure peut être démontée pour vérifier le bac de condensats. L’entretien est strictement réservé au personnel qualifié qui suit une notice particulière.

Mentions relatives à la sécurité En cas d’odeur de gaz: - Fermer le robinet à gaz. - Ouvrir les fenêtres. - N’actionner aucun commutateur électrique. - Eteindre les flammes. - Faire immédiatement appel à l’entreprise gazière. En cas d’odeurs anormales de combustion: - Déclencher l’appareil. - Ouvrir les portes et les fenêtres. - Faire appel au spécialiste. Pose, modifications - La pose, ainsi que les modifications de l’appareil sont réservées aux en reprises autorisées. - La modification des parties conduisant des gaz de combustion est inadmissible. Substances explosives et facilement inflammables - L’entreposage et l’utilisation de matières inflammables (papier, diluants, vernis, etc.) à proximité de l’appareil est interdit.

Commande Mentions relatives à l’entretien Mentions relatives à la sécurité Déterminations

Déterminations - PROCAL Association des fournisseurs de matériel de chauffage. - Directives gaz SSIGE G1: Installations de gaz Société Suisse de l’Industrie du Gaz et des Eaux. - EKAS - Form, 1942: Directives gaz liquéfié, 2e partie - OFEFP Office fédéral de la protection de l’environnement - AEAI Association des établissements cantonaux d’assurance incendie - Traitement de l'eau Respecter les directives du SWKI n° 97-1 Traitement de l'eau d'installations de chauffage