Catálogo Técnico Catalogue Technique Technical Catalogue€¦ · · 2013-09-27Las cuchillas de...
Transcript of Catálogo Técnico Catalogue Technique Technical Catalogue€¦ · · 2013-09-27Las cuchillas de...
Catálogo TécnicoCatalogue TechniqueTechnical CatalogueAparellaje EléctricoAppareillage ElectriqueElectrical Switchgear
DESCRIPTION
Le SILE est un sectionneur à vide, tripolaire deservice intérieur, pour usage général.Pour des lignes de 12 à 36 kV et des intensitésde 400 et 630 A.Il est monté sur un châssis en acier laminé, protégécontre la corrosion par une peinture Epoxy.Il est fourni avec des isolateurs en résine Epoxy.Les lames de sectionnement sont formées dedeux voies en parallèle et d’un contact central,actionnées par un axe commun par l’intermédiairedes bielles correspondantes.Sa fabrication répond aux normes UNE-EN 60694,CEI-129
ACTIONNEMENT
L’arbre de commande est prévu pour être actionnéà droite ou à gauche, indistinctement, avec lestransmissions de commande suivantes:
Levier 01Actionnement par levier avec orifice à l’extrémitépour manoeuvre avec perche.
Levier 02Actionnement par levier avec orifice à l’extrémitépour manoeuvre avec perche.
Levier 05Actionnement par levier avec bille à l’extrémitépour manoeuvre directe.
Type P1Actionnement par levier frontal avec bille, avecbielle de transmission (sortie latérale)
Axe de rallongeToutes les transmissions admettent un axe derallonge si la commande le requiert.
(Cf. Page 12-13)
DESCRIPCION
El SILE es un seccionador en vacío, tripolar deservicio interior, para uso general.Para líneas de 12 a 36 kV, e intensidades de 400y 630 A.Esta montado sobre un bastidor de acero laminado,protegido contra la corrosión por pintura Epoxi.Se suministra con aisladores de resina Epoxi.Las cuchillas de seccionamiento están formadaspos dos vías en paralelo y un contacto central,accionadas por un eje común mediante las bielascorrespondientes.Fabricado según normas UNE-EN 60694, CEI-129
ACCIONAMIENTO
El árbol de maniobra esta previsto para seraccionado por la derecha o por la izquierda,indistintamente con las siguientes transmisionesde mando:
Palanca 01Accionamiento por palanca con orificio en elextremo para maniobra por pértiga.
Palanca 02Accionamiento por palanca con orificio en elextremo para maniobra por pértiga.
Palanca 05Accionamiento por palanca con bola en el extremopara maniobra directa
Tipo P1Accionamiento por palanca frontal con bola, conbiela de transmisión (salida lateral)
Eje ProlongadorTodas las transmisiones admiten eje prolongadorsi el mando lo requiere
( Ver página 12-13 )
DESCRIPTION
The SILE is an indoor three-pole off-circuit isolator,for general use.For lines ranging from 12 to 36 kV, and with 400and 630 A.Mounted on a laminated steel frame, protectedagainst corrosion by Epoxy paint.Supplied with Epoxy resin insulators.The sectioning blades are formed by two paralleltracks and a central contact, driven by a singleshaft by means of connecting rods.Manufactured to UNE-EN 60694, CEI-129standards.
DRIVE
The switching spindle is designed in order to beactivated from the right or from the left, indistinctly,by means of the following control transmissions:
Lever 01Drive by a lever with an opening on the end forswitching by means of a pole.
Lever 02Drive by a lever with an opening on the end forswitching by means of a pole.
Lever 05Drive by a ball-ended lever for direct switching.
P1 TypeDrive by a front ball ended lever, with atransmission connecting rod (lateral output)
Extension ShaftAn extension shaft can be fitted to all of thetransmissions, if the control so requires
(See page 12-13 )
LaboratorioElectrotécnico, s.c.c.l.
1
SILESECCIONADOR • OFF-CIRCUIT ISOLATOR • SECTIONNEUR
ACCESORIOS
• Seccionador de puesta a tierraLas cuchillas de puesta a tierra se puedenmontar en la parte inferior o en la partesuperior del seccionador.El seccionador va equipado con unenclavamiento mecánico que impide lamaniobra de la puesta a tierra cuando estánconectadas las cuchillas principales.El árbol de maniobra puede ser accionadopor la derecha o por la izquierda, indistin-tamente.
• Contactos auxiliaresPuede equiparse con contactos auxiliares deseñalización
• Enclavamiento por cerraduraEl enclavamiento del seccionador puedehacerse con cerradura HERPE, RONIS osimilar, consiguiendo el bloqueo de laposición de conectado o de desconectado.En principio se instalan en el mando demaniobra tipo P1, excepto con accionamientotipo 01, 02 o 05 por palanca, en cuyo casose coloca en el extremo del árbol delseccionador.Para asegurar que el seccionador cortesiempre en vacío debe coordinarse con otracerradura igual, montada en el interruptorgeneral.
ACCESSOIRES
• Sectionneur de mise à la terreLes lames de mise à la terre peuvent êtremontées sur la partie inférieure ou sur la partiesupérieure du sectionneur.Le sectionneur est équipé d’un enclenchementmécanique qui empêche la manoeuvre de lamise à la terre quand les lames principales sontraccordées.L’arbre de commande peut être actionné à droiteou à gauche, indistinctement.
• Contacts auxiliairesPeut être équipé de contacts auxiliaires designalisation.
• Enclenchement par serrureL’enclenchement du sectionneur peut être réaliséavec une serrure HERPE, RONIS ou similaire,pour verrouiller la position «ouvert» ou «fermé».En principe, elle est disposée dans la commandede manoeuvre type P1, sauf avec l’actionnementde type 01, 02 ou 05 par levier, auquel cas elleest disposée à l’extrémité de l’arbre dusectionneur.Pour faire en sorte que le sectionneur coupetoujours à vide, elle doit être coordonnée avecune autre serrure identique, montée surl’interrupteur général.
ACCESSORIES
• Earthing isolatorThe earthing blades can be assembled on thelower or the upper part of the isolator.The isolator is equipped with a mechanicalinterlocking which prevents the earthingoperation from taking place when the mainblades are connected.The switching spindle can be activated fromthe right or from the left, indistinctly.
• Auxiliary contactsThe isolator can be equipped with auxiliarysignalling contacts
• Locking by means of a lockThe locking of the isolator can be performedby means of a HERPE, RONIS or similar lock,in order to lock the isolator into the connectedor the disconnected position. In principle, theyare installed in the P1-type switching control,except with lever-operated type 01, 02 or 05drives, in which case the lock is placed on theend of the isolator spindle.In order to ensure that the isolator always cutsoff in an off-circuit state, it should becoordinated with another lock of the same kind,mounted on the master switch.
LaboratorioElectrotécnico, s.c.c.l.
2
TIPO/TYPE
TENSION NOMINAL
RATED VOLTAGE
TENSION NOMINALE
kV
NIVEL DE AISLAMIENTOLEVEL OF INSULTATIONNIVEAU D’INSOLATION
ENTRE FASESENTRE FASES Y MASAS
BETWEEN PHASES ANDBETWEEN PHASES AND MASS
ENTRE PHASES ETENTRE PHASES ET MASSES
kV/kV
EN DISTANCIA DESECCIONAMIENTO
IN ISOLATING DISTANCE
A LA DISTANCE DESECTIONEMENT
kV/kV
INTENSIDADNOMINAL
RATEDCURRENT
COURANTNOMINAL
A
INTENSIDADDINAMICA
DINAMICCURRENT
COURANTDYNAMIQUE
kÂ
INTENSIDADTERMICA 1 Seg.
THERMALCURRENT 1 Sec.
COURANTTHERMIQUE 1 Sec.
kÂ
SILE-12 12 28/75 32/85 400 16 40630
SILE-24 24 50/125 60/145 400 16 40630
SILE-36.1 36 70/145 80/165 400 16 40630
SILE-36 36 70/170 80/195 400 16 40630
LaboratorioElectrotécnico, s.c.c.l.
3
ESQUEMA SILE / SILE DIAGRAMS / SCHEMAS SILE
DIMENSIONES /DIMENSIONS (mm)
TENSION ASIGNADARATED VOLATGETENSION ASIGNEE
kV
INTESIDADCURRENTCOURANT
A
12 574 336 210 670 773 500 470 336 456 566 821400630
630400
630400
630400
24 704 336 275 670 773 600 470 336 456 566 821
36 1000 450 400 800 906 740 534 401 520 630 979
36 1000 450 400 880 961 800 584 431 570 680 1009
A B C D F G H K N O PTIPO/TYPE
SILE-12
SILE-24
SILE-36.1
SILE-36
FIGURA / FIGURE / FIGURE 1
LaboratorioElectrotécnico, s.c.c.l.
4
FUC, FUC/C, FUC/D, FUC/CMINTERRUPTOR -SECCIONADOR RUPTOFUSIBLE COMBINADO
COMBINED FUSE-CONTACTOR ISOLATING SWITCHINTERRUPTEUR-SECTIONNEUR RUPTOFUSIBLE COMBINE
DESCRIPCION
El interruptor de la serie FUC es un interruptor-seccionador tripolar de servicio interior, para usogeneral.Para líneas de 12 a 36 kV, e intensidades de 400y 630 A.Se suministra con aisladores de resina Epoxi.Equipado con un sistema de sopladoautoneumático, corta con la misma eficaciacorrientes de carga activa, de carga detransformador y de cables en vacío.La maniobra es brusca, independiente deloperador tanto en el cierre como en la apertura. Se consigue mediante una barra de torsión situadaen el Interior del eje de accionamiento.Este mecanismo de actuación brusca dota al FUCde un notable poder de cierre y seguridad demaniobra.Fabricado según normas UNE-EN 60265, CEI-60265-1
DESCRIPTION
L’interrupteur de la série FUC est un interrupteur-sectionneur tripolaire de service intérieur, pourusage général.Pour des lignes de 12 à 36 kV et des intensitésde 400 et 630 A.Il est fourni avec des isolateurs en résine Epoxy.Equipé d’un système de soufflage pneumatique,il coupe de façon toute aussi efficace des courantsde charge active, de charge de transformateur etde câbles à vide.La manoeuvre est brusque, indépendante del’opérateur aussi bien à la fermeture qu’àl’ouverture. Elle est obtenue à l’aide d’une barrede torsion logée à l’intérieur de l’axe de commande.Ce mécanisme d’action brusque dote le FUC d’unremarquable pouvoir de fermeture et d’une grandesécurité de manoeuvre.Sa fabrication répond aux normes UNE-EN 60265,CEI-60265-1
DESCRIPTION
The FUC series switch is an indoor three-poleisolator-switch for general use.For lines ranging from 12 to 36 kV, and with 400and 630 A.Supplied with epoxy resin insulators.Equipped with an auto-pneumatic blowing system,it is equally effective in cutting off chargingcurrents, transformer load currents and off-circuitcables.The switching is brusque, independent of theoperator both on closing as well as on opening. It is achieved by means of a torsion bar locatedinside the drive shaft.This brusque action mechanism provides the FUCwith significant closing power and operatingsafety.Manufactured to UNE-EN 60265, CEI-60265-1standards.
VARIANTES D’OPERATION
FUC: Interrupteur sectionneur en chargeN’est pas équipé de dispositif dedéclenchement automatique.N’admet pas de relais de coupure, ni derelais directs de type PTE-4Figure 2
FUC/D: Interrupteur sectionneur en chargeEquipé d’un dispositif de déclenchementautomatique.Admet des relais de coupure et des relaisdirects de type PTE-4Figure 4
FUC/D CHASSIS SEPARE:
Le mécanisme de fonctionnement estexactement le même que celui du FUC/D.Le châssis séparé est une base porte-fusibles tripolaire avec tringlage deraccordement et de transmission combinéavec le FUC/D pour que la fusion surcourt-circuit des cartouches fusiblesprovoque la fermeture de l’interrupteurFUC/D.Figure 5
FUC/C: Interrupteur combiné-fusible.Equipé d’un dispositif de déclenchementautomatique.Les fusibles, équipés d’un percuteur,génèrent l’ouverture automatique des troispôles sur l’action du percuteur de l’und’eux.
L’ouverture automatique du FUC/C peutêtre produite par:• Les percuteurs des fusibles• Les relais directs de type PTE-4• Les relais de coupure à émetteur de courant
Figure 3
ACTIONNEMENT
L’arbre de commande est prévu pour être actionnéà droite ou à gauche indistinctement sur le FUC,et à droite ou avec actionnement indifférent surles interrupteurs FUC/C, FUC/D et FUC/Cm, avecles transmissions de commande suivantes:
Levier 02Actionnement par levier avec orifice à l’extrémitépour manoeuvre avec perche.
Levier 05Actionnement par levier avec bille à l’extrémitépour manoeuvre directe
Type PM1Actionnement par levier frontal avec bille, avecbielle de transmission
OPERATING ALTERNATIVES
FUC: Isolator switch operating with load.Not equipped with an automatic trippingdevice.Cannot operate with a release relay ordirect relays of the PTE-4 typeFigure 2
FUC/D: Isolator switch operating with load.Equipped with an automatic trippingdevice.Can operate with release relays or directrelays of the PTE-4 typeFigure 4
FUC/D - SEPARATE CHASSIS:
The operating mechanism is exactly thesame as that of the FUC/D.The separate chassis is a three-pole fusecarrier base with linkage and transmissioncombined with the FUC/D so that themelting of the fuse cartridges on accountof a short-circuit will bring about therelease of the FUC/D switch.Figure 5
FUC/C: Combined fuse-breaker switch.Equipped with an automatic trippingdevice.The fuses, equipped with a striker,generate the automatic opening of thethree poles whenever the striker acts onany one of them.
The automatic opening of the FUC/C canbe originated by:• The strikers of the fuses.• Direct relays of the PTE-4 type• The current-emission release relay.Figure 3
DRIVE
The switching spindle is designed in order to beactivated from the right or from the left, indistinctly,in the FUC, and from the right or indistinctly inthe FUC/C, FUC/D and FUC/Cm switches, with thefollowing control transmissions:
Lever 02Drive by a lever with an opening on the end forswitching by means of a pole.
Lever 05Drive by a ball-ended lever for direct switching
PM1 TypeDrive by a front ball ended lever, with atransmission connecting rod
VARIANTES DE OPERACIÓN
FUC: Interruptor seccionador en cargaNo va equipado con dispositivo de disparoautomatico.No admite relé de desconexión ni relésdirectos tipo PTE-4Figura 2
FUC/D: Interruptor seccionador en cargaEquipado con dispositivo de disparoautomatico.Admite relés de desconexión y relésdirectos tipo PTE-4Figura 4
FUC/D CHASIS SEPARADO:
El mecanismo de funcionamiento esexactamente igual al del FUC/D.El chasis separado es una baseportafusibles tripolar con varillaje deacoplamiento y transmisión combinadocon el FUC/D para que la fusión porcortocircuito de los cartuchos fusiblesprovoque la desconexión del interruptorFUC/D.Figura 5
FUC/C: Interruptor ruptofusible combinado.Equipado con dispositivo de disparoautomático.Los fusibles, equipados con percutor,generan la apertura automática de lostres polos cuando actúa el percutor dealguno de ellos.
La apertura automática del FUC/C puedeoriginarse por:• Los percutores de los fusibles• Relés directos tipo PTE-4• Relé de desconexión a emisión de
corrienteFigura 3
ACCIONAMIENTO
El árbol de maniobra esta previsto para seraccionado por la derecha o por la izquierda,indistintamente en el FUC y por la derecha o conaccionamiento indistinto en los interruptoresFUC/C, FUC/D y FUC/Cm, con las siguientestransmisiones de mando:
Palanca 02Accionamiento por palanca con orificio en elextremo para maniobra por pértiga.
Palanca 05Accionamiento por palanca con bola en el extremopara maniobra directa
Tipo PM1Accionamiento por palanca frontal con bola, conbiela de transmisión
LaboratorioElectrotécnico, s.c.c.l.
5
LaboratorioElectrotécnico, s.c.c.l.
6
Type TPSActionnement par boîtier réducteur par rouehélicoïdale et vis sans fin avec bielle detransmission.
Commande IncorporéeTous les interrupteurs peuvent être équipés d’uneboîtier réducteur incorporé sur le châssis.(un /m sera ajouté à la référence de l’interrupteur).La commande incorporée offre deux avantagesimportants:• Effort de manoeuvre minimum• Son installation en cours de fabrication est plusrapide et évite les réglages au montage.
Axe de RallongeToutes les transmissions, sauf la commandeincorporée, admettent un axe de rallonge si lacommande le requiert.
(Cf. page 12-13)
ACCESSOIRES
• Sectionneur de mise à la terreLes lames de mise à la terre peuvent êtremontées sur la partie inférieure ou la partiesupérieure de l’interrupteur. Les interrupteursFUC/C, FUC/D et FUC/Cm peuvent uniquementcomprendre la mise à la terre inférieure.L’interrupteur est équipé d’un enclenchementmécanique qui empêche la manoeuvre de lamise à la terre quand les lames principales sontraccordées.L’arbre de commande peut être actionné à droiteou à gauche, indistinctement.
• Contacts auxiliairesPeut être équipé de contacts auxiliaires designalisation
• Enclenchement par serrureL’enclenchement de l’interrupteur peut êtreréalisé avec une serrure HERPE, RONIS ousimilaire, de sorte à obtenir le verrouillage dela position «ouvert» ou «fermé». En principe,elle s’installe sur la commande de manoeuvrede type PM1 ou TPS, sauf avec actionnementde type 02 ou 05 par levier, auquel cas elle estdisposée à l’extrémité de l’arbre de l’interrupteur.
Les interrupteurs FUC/C, FUC/D et FUC/Cmpeuvent aussi comprendre les accessoiressuivants:
• Relais thermiques de déclenchement direct detype PTE-4
• Relais de coupure à émetteur de courant.
TPS TypeDrive by step-down gearbox by means of a helicalgear and worm screw with a transmissionconnecting rod.
Built-in controlAll of the switches can be equipped with a step-down gearbox built into the shaft.(A “/m” is added to the reference of the switch)The built-in control offers two significantadvantages:• Minimum effort in performing switchingoperations• Its installation in civil works is quicker, avoidingassembling adjustments.
Extension ShaftAn extension shaft can be fitted to all of thetransmissions, except for the built-in control, ifthe control so requires.
(See page 12-13)
ACCESSORIES
• Earthing isolatorThe earthing blades can be assembled on thelower or the upper part of the switch. The FUC/C,FUC/D and FUC/Cm switches can include solelythe lower earthing.The switch is equipped with a mechanicalinterlocking which prevents the earthingoperation from taking place when the mainblades are connected.The switching spindle can be activated fromthe right or from the left, indistinctly.
• Auxiliary contactsThe device can be equipped with auxiliarysignalling contacts.
• Locking by means of a lockThe locking of the switch can be performed bymeans of a HERPE, RONIS or similar lock, inorder to lock the device into the connected orthe disconnected position. In principle, theyare installed in the PM1 or TPS-type switchingcontrol, except with lever-operated type 02 or05 drives, in which case the lock is placed onthe end of the switch spindle.
The FUC/C, FUC/D and FUC/Cm switches canalso include the following accessories:
• PTE-4 type direct-trip thermal relays• Current-emission release relay.
Tipo TPSAccionamiento por caja reductora por ruedahelicoidal y tornillo sin fin con biela transmisión.
Mando IncorporadoTodos los interruptores pueden ser equipado conuna caja reductora incorporada en el bastidor.(Se añade una /m a la referencia del interruptor).El mando incorporado ofrece dos ventajasimportantes:• Mínimo esfuerzo de maniobra• Su instalación en obra civil es mas rápida,evitando los ajustes de montaje.
Eje ProlongadorTodas las transmisiones, excepto el mandoincorporado, admiten eje prolongador si el mandolo requiere
(Ver página 12-13)
ACCESORIOS
• Seccionador de puesta a tierraLas cuchillas de puesta a tierra se puedenmontar en la parte inferior o en la parte superiordel interruptor. Los interruptores FUC/C, FUC/Dy FUC/Cm pueden incluir únicamente puesta atierra inferior.El interruptor va equipado con un enclavamientomecánico que impide la maniobra de la puestaa tierra cuando están conectadas las cuchillasprincipales.El árbol de maniobra puede ser accionado porla derecha o por la izquierda, indistintamente.
• Contactos auxiliaresPuede equiparse con contactos auxiliares deseñalización
• Enclavamiento por cerraduraEl enclavamiento del interruptor puede hacersecon cerradura HERPE, RONIS o similar,consiguiendo el bloque de la posición deconectado o de desconectado. En principio seinstalan en el mando de maniobra tipo PM1 oTPS, excepto con accionamiento tipo 02 o 05por palanca, en cuyo caso se coloca en elextremo del árbol del interruptor.
Los interruptores FUC/C, FUC/D y FUC/Cmpueden incluir además los siguientes accesorios:
• Relés térmicos de disparo directo tipo PTE-4• Relé de desconexión a emisión de corriente.
CARACTERISTICAS TECNICAS / ELECTRICAL DATA / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TENSIONASIGNADA
RATEDVOLTAGE
TENSIONASIGNÉE
kV kV
TENSIONMAXIMUMDE SERVICE
MAXIMUNSERVICEVOLTAJE
TENSIONMAXIMA DESERVICIO
A
COURANTNOMINALE
RATEDCURRENT
INTENSIDADNOMINAL
NIVEL DE AISLAMIENTO
LEVEL OF INSULTATION
NIVEAU D’ISOLEMENT
ENTRE FASESY A TIERRA
BETWEEN PHASESAND EARTH
ENTRE PHASES ETÀ TERRE
kV/kV
EN DISTANCIA DESECCIONAMIENTO
IN ISOLATINGDISTANCE
EN DISTANCE DESECTIONEMENT
kV/kV
CABLES EN VACIO
OFF-CIRCUITCABLES
CABLES Á VIDE
kÂ
LIMITEDYNAMI-QUE
DYNAMICLIMIT
LIMITEDINAMICO
kÂkÂ
LIMITETHERMI-QUE
LIMITETERMICO
PODER DECIERRE
MAKINGCAPACITY
POUVOIR DEFERMETURE
12 12 28/75 32/85 400 400 16 63 63 25 63
24 24 50/125 60/145 400 400 16 63 40 16 40
36.1 36 70/145 80/165 400 400 16 63 31,5 16 40
36 36 70/170 80/195 400 400 16 63 31,5 16 40
PODER DE CORTE
DISCONNECTING CAPACITY
POUVOIR DE COUPURE
7
LaboratorioElectrotécnico, s.c.c.l.
630400
630400
630400
630400
8
LaboratorioElectrotécnico, s.c.c.l.
ESQUEMA FUC / FUC DIAGRAMS / SCHEMAS FUC
DIMENSIONES / DIMENSIONS (mm)
TENSION ASIGNADARATED VOLATGETENSION ASIGNEE
kV
INTESIDADCURRENTCOURANT
A
12 574 336 210 670 773 500 470 336 456 566 821400630
630400
630400
630400
24 704 336 275 670 773 600 470 336 456 566 821
36 1000 450 400 800 906 740 534 401 520 630 979
36 1000 450 400 880 961 800 584 431 570 680 1009
A B C D F G H K N O PTIPO/TYPE
FUC-12
FUC-24
FUC-36.1
FUC-36
FIGURA / FIGURE / FIGURE 2
9
LaboratorioElectrotécnico, s.c.c.l.
ESQUEMA FUC/C - FUC/C DIAGRAMS - SCHEMAS FUC/C
DIMENSIONES / DIMENSIONS (mm)
TENSION ASIGNADARATED VOLATGETENSION ASIGNEE
kV
INTESIDADCURRENTCOURANT
A
12 574 336 210 670 1270 500 945 336 364 850 960 1340400630
630400
630400
630400
24 704 336 275 670 1418 600 1093 336 512 998 1108 1488
36 1000 450 400 800 1646 740 1262 401 582 1157 1267 1706
36 1000 450 400 880 1676 800 1312 431 582 1207 1317 1736
A B C D F G H K M N O PTIPO/TYPE
FUC/C-12
FUC/C-24
FUC/C-36.1
FUC/C-36
FIGURA / FIGURE / FIGURE 3
10
LaboratorioElectrotécnico, s.c.c.l.
ESQUEMA FUC/D - FUC/D DIAGRAMS - SCHEMAS FUC/D
DIMENSIONES / DIMENSIONS (mm)
TENSION ASIGNADARATED VOLATGETENSION ASIGNEE
kV
INTESIDADCURRENTCOURANT
A
12 574 336 210 670 773 500 470 336 456 566 931400630
630400
630400
630400
24 704 336 275 670 773 600 470 336 456 566 931
36 1000 450 400 800 906 740 534 401 520 630 1054
36 1000 450 400 880 961 800 584 431 570 680 1084
A B C D F G H K N O PTIPO/TYPE
FUC/D-12
FUC/D-24
FUC/D-36.1
FUC/D-36
FIGURA / FIGURE / FIGURE 4
12 574 336 210 670 350 500 336 456
24 704 336 275 670 350 600 336 456
TENSION ASIGNADARATED VOLATGETENSION ASIGNEE
kV
INTESIDADCURRENTCOURANT
A
400630
630400
630400
630400
36 1000 450 400 800 350 740 401 520
36 1000 450 400 880 350 800 431 570
A B C D E G K NTIPO/TYPE
FUC/D-12
FUC/D-24
FUC/D-36.1
FUC/D-36
11
LaboratorioElectrotécnico, s.c.c.l.
ESQUEMAS FUC/D CHASIS SEPARADO / FUC/D CHASIS SEPARE DIAGRAMS /SCHEMAS FUC/D SEPARATE CHASIS
DIMENSIONES / DIMENSIONS (mm)
FIGURA / FIGURE / FIGURE 5
12
LaboratorioElectrotécnico, s.c.c.l.
ACCIONAMIENTOS DE MANIOBRA
TIPO DEMANDO
CROQUIS Y DIMENSIONES PRINCIPALESDESSIN ET DIMENSIONS PRINCIPALES
DESIGNACIÓN Y DESCRIPCIÓNDESIGNATION ET DESCRIPTION
APLICACIONESAPLICATIONS
Palancas con agujero en elextremo para accionamientopor pértiga.L2 = 400, 500 mm.
Leviers avec un trou au boutpour l’actionnement parpercheL2 = 400, 500 mm.
SILEP.T
SILEM.T
SILE,FUC/CFUC/D
P.T BRUSCA
SILE,FUC/CFUC/D
M.T BRUSQUE
Palanca amovible en el extremo del ejede 30 Ø, para accionamiento manualdirecto
Levier amovible au bout de l’axe de30 Ø pour actionnement manuel direct
01
02
04
05
SILEP.T
SILEM.T
TYPE DECOMANDE
13
LaboratorioElectrotécnico, s.c.c.l.
ACCIONAMIENTOS DE MANIOBRA
SILEFUC
FUC/CFUC/D
P.TP.T BRUSCA
SILEFUC
FUC/CFUC/DM.T
M.T BRUSQUE
P1
Accionamiento por palanca frontal ysalida lateral: Tipo P1
Accionamiento por palanca frontal ysalida central: Tipo PM1
El recorrido de la palanca desde laposicion de “Conectado” a la de“Desconectado” es de 180º.En cada una de las posiciones deconectado y desconectado, la maniobraqueda impedida por un gatillo que debeliberarse en el momento de efectuar lamaniobra correspondiente. Tanto losgatillos como la gualdera del mandotienen previstos unos agujeros parapoder condenar la maniobra con uncandado.
Actionnement par levier frontal et sortielatérale: Type P1
Actionnement par levier frontal et sortiecentrale: Type PM1
Le parcours du levier dès la position“Connecté” à celle de “Deconnecté”.est de 180º.Dans chacune des positions de“Connecté” et “Déconnecté” lamanoeuvre reste empêchée par unedétente, laquelle doit se libérer aumoment d’effectuer la manoeuvrecorrespondante.Aussi bien les détentes que la flasquede la commande ont des trous prévuspour pouvoir comdamner la manoeuvreavec un cadenas.
Accionamiento por caja reductora porrueda helicoidal y tornillo sin fin.
Actionnement par boîte réductrice àl’aide de roue hélicoidale et vis sans fin
PM1
FUCFUC/CFUC/DTPS
(2206-900)
TIPO DEMANDO
CROQUIS Y DIMENSIONES PRINCIPALESDESSIN ET DIMENSIONS PRINCIPALES
DESIGNACIÓN Y DESCRIPCIÓNDESIGNATION ET DESCRIPTION
APLICACIONESAPLICATIONS
TYPE DECOMANDE
14
LaboratorioElectrotécnico, s.c.c.l.
ELEMENTOS DE TRANSMISIONES
REFERECIARÉFÉRENCE
CROQUIS Y DIMENSIONES PRINCIPALESDESSIN ET DIMENSIONS PRINCIPALES
DESIGNACIÓN Y DESCRIPCIÓNDESIGNATION ET DESCRIPTION
Palancas de presión para eje de 30 Ø y radios45, 80, 95, 105 y 110 mm.
Leviers de pression pour axe de 30 Ø et rayonsde 45, 80, 95, 105 et 110mm.
SI6-906
SI6-903
SI6-904
SI6-905
2206-925
2206-903
2206-100
2206-103
P8-31
Palancas 2206-925 y 2206-904 para irmontadas sobre disco de regulación 2201-901 ó 902. La palanca 2206-903 es completay se fija por pasador.
Leviers 2206-925 et 2206-904 pour êtremontés sur le disque de réglage 2201-901ou 902. Le levier 2206-903 est complèt etse fixe à l’aide d’une goupille.
Cojinetes de apoyo para ejes de 30 y 20 Ø.El cojinete P8-31 previsto para ejes de 20 Øes giratorio sobre el plano de fijación
Coussinets support pour axes de 30 et 20 ØLe coussinet P8-31 prévu pour l’axe de 20tourne sur le plan de fixation
2206-100 2206-103 P8-31
2206-904
15
LaboratorioElectrotécnico, s.c.c.l.
ELEMENTOS DE TRANSMISIONES
Disco de regulación para eje de 30 Ø con fijaciónpor pasadores elásticos sin o con sector libre degiro.
Disque de réglage pour axe de 30 Ø fixé à l’aide degoupilles élastiques, avec ou sans secteur libre detour.
2201-901
2201-902
2206-996
P8-25
P8-49
2206-902
2206-965
P2-183
2206-997
Biela de transmisión con las doscabezas regulables, una de tipo apresión
Bielle de transmission avec les deuxtêtes réglables; une de celles-ci estde type pression.
Sin rótulasSans rotule
Con rótulasAvec rotules
Eje prolongador de 30 Ø con manguito de unión
Axe d’allongement de 30 Ø avec manchon d’union
Manivela.
Manivelle
Arbol de maniobra 1m Ø 20.
Arbre de manoeuvre 2 m Ø 20
Arbol de maniobra 1m Ø 20.
Arbre de manoeuvre 1 m Ø 20
Caja de reenvío a 90º por piñones cónicos
Boîte de renvoi à 90º à l’aide de pignons coniques
REFERECIARÉFÉRENCE
CROQUIS Y DIMENSIONES PRINCIPALESDESSIN ET DIMENSIONS PRINCIPALES
DESIGNACIÓN Y DESCRIPCIÓNDESIGNATION ET DESCRIPTION
16
LaboratorioElectrotécnico, s.c.c.l.
EJEMPLO TIPOS DE ACCIONAMIENTO / EXEMPLE TYPES D’ACTIONAMENT / EXAMPLE TYPES OF DRIVE
Palanca 01Lever 01Levier 01
Palanca 02Lever 02Levier 02
Palanca 04-05Lever 04-05Levier 04-05
Tipo P1P1 TypeType P1
Tipo PM1PM1 TypeType PM1
Tipo TPSTPS TypeType TPS
17
LaboratorioElectrotécnico, s.c.c.l.
EJEMPLO TIPOS DE ACCIONAMIENTO / EXEMPLE TYPES D’ACTIONAMENT / EXAMPLE TYPES OF DRIVE
Mando incorporadoBuilt-in controlCommande Incorporée
Passatge dels Rosers, s/n 08940 Cornellà de Llobregat,Barcelona (España) - Tel. (34) 93 376 31 00 - Fax (34) 93 376 31 66E-mail: [email protected] - http://www.lescop.com