Catálogo Técnico Catalogue Technique Technical Catalogue€¦ ·  · 2013-09-27Las cuchillas de...

20
Catálogo Técnico Catalogue Technique Technical Catalogue Aparellaje Eléctrico Appareillage Electrique Electrical Switchgear

Transcript of Catálogo Técnico Catalogue Technique Technical Catalogue€¦ ·  · 2013-09-27Las cuchillas de...

Catálogo TécnicoCatalogue TechniqueTechnical CatalogueAparellaje EléctricoAppareillage ElectriqueElectrical Switchgear

DESCRIPTION

Le SILE est un sectionneur à vide, tripolaire deservice intérieur, pour usage général.Pour des lignes de 12 à 36 kV et des intensitésde 400 et 630 A.Il est monté sur un châssis en acier laminé, protégécontre la corrosion par une peinture Epoxy.Il est fourni avec des isolateurs en résine Epoxy.Les lames de sectionnement sont formées dedeux voies en parallèle et d’un contact central,actionnées par un axe commun par l’intermédiairedes bielles correspondantes.Sa fabrication répond aux normes UNE-EN 60694,CEI-129

ACTIONNEMENT

L’arbre de commande est prévu pour être actionnéà droite ou à gauche, indistinctement, avec lestransmissions de commande suivantes:

Levier 01Actionnement par levier avec orifice à l’extrémitépour manoeuvre avec perche.

Levier 02Actionnement par levier avec orifice à l’extrémitépour manoeuvre avec perche.

Levier 05Actionnement par levier avec bille à l’extrémitépour manoeuvre directe.

Type P1Actionnement par levier frontal avec bille, avecbielle de transmission (sortie latérale)

Axe de rallongeToutes les transmissions admettent un axe derallonge si la commande le requiert.

(Cf. Page 12-13)

DESCRIPCION

El SILE es un seccionador en vacío, tripolar deservicio interior, para uso general.Para líneas de 12 a 36 kV, e intensidades de 400y 630 A.Esta montado sobre un bastidor de acero laminado,protegido contra la corrosión por pintura Epoxi.Se suministra con aisladores de resina Epoxi.Las cuchillas de seccionamiento están formadaspos dos vías en paralelo y un contacto central,accionadas por un eje común mediante las bielascorrespondientes.Fabricado según normas UNE-EN 60694, CEI-129

ACCIONAMIENTO

El árbol de maniobra esta previsto para seraccionado por la derecha o por la izquierda,indistintamente con las siguientes transmisionesde mando:

Palanca 01Accionamiento por palanca con orificio en elextremo para maniobra por pértiga.

Palanca 02Accionamiento por palanca con orificio en elextremo para maniobra por pértiga.

Palanca 05Accionamiento por palanca con bola en el extremopara maniobra directa

Tipo P1Accionamiento por palanca frontal con bola, conbiela de transmisión (salida lateral)

Eje ProlongadorTodas las transmisiones admiten eje prolongadorsi el mando lo requiere

( Ver página 12-13 )

DESCRIPTION

The SILE is an indoor three-pole off-circuit isolator,for general use.For lines ranging from 12 to 36 kV, and with 400and 630 A.Mounted on a laminated steel frame, protectedagainst corrosion by Epoxy paint.Supplied with Epoxy resin insulators.The sectioning blades are formed by two paralleltracks and a central contact, driven by a singleshaft by means of connecting rods.Manufactured to UNE-EN 60694, CEI-129standards.

DRIVE

The switching spindle is designed in order to beactivated from the right or from the left, indistinctly,by means of the following control transmissions:

Lever 01Drive by a lever with an opening on the end forswitching by means of a pole.

Lever 02Drive by a lever with an opening on the end forswitching by means of a pole.

Lever 05Drive by a ball-ended lever for direct switching.

P1 TypeDrive by a front ball ended lever, with atransmission connecting rod (lateral output)

Extension ShaftAn extension shaft can be fitted to all of thetransmissions, if the control so requires

(See page 12-13 )

LaboratorioElectrotécnico, s.c.c.l.

1

SILESECCIONADOR • OFF-CIRCUIT ISOLATOR • SECTIONNEUR

ACCESORIOS

• Seccionador de puesta a tierraLas cuchillas de puesta a tierra se puedenmontar en la parte inferior o en la partesuperior del seccionador.El seccionador va equipado con unenclavamiento mecánico que impide lamaniobra de la puesta a tierra cuando estánconectadas las cuchillas principales.El árbol de maniobra puede ser accionadopor la derecha o por la izquierda, indistin-tamente.

• Contactos auxiliaresPuede equiparse con contactos auxiliares deseñalización

• Enclavamiento por cerraduraEl enclavamiento del seccionador puedehacerse con cerradura HERPE, RONIS osimilar, consiguiendo el bloqueo de laposición de conectado o de desconectado.En principio se instalan en el mando demaniobra tipo P1, excepto con accionamientotipo 01, 02 o 05 por palanca, en cuyo casose coloca en el extremo del árbol delseccionador.Para asegurar que el seccionador cortesiempre en vacío debe coordinarse con otracerradura igual, montada en el interruptorgeneral.

ACCESSOIRES

• Sectionneur de mise à la terreLes lames de mise à la terre peuvent êtremontées sur la partie inférieure ou sur la partiesupérieure du sectionneur.Le sectionneur est équipé d’un enclenchementmécanique qui empêche la manoeuvre de lamise à la terre quand les lames principales sontraccordées.L’arbre de commande peut être actionné à droiteou à gauche, indistinctement.

• Contacts auxiliairesPeut être équipé de contacts auxiliaires designalisation.

• Enclenchement par serrureL’enclenchement du sectionneur peut être réaliséavec une serrure HERPE, RONIS ou similaire,pour verrouiller la position «ouvert» ou «fermé».En principe, elle est disposée dans la commandede manoeuvre type P1, sauf avec l’actionnementde type 01, 02 ou 05 par levier, auquel cas elleest disposée à l’extrémité de l’arbre dusectionneur.Pour faire en sorte que le sectionneur coupetoujours à vide, elle doit être coordonnée avecune autre serrure identique, montée surl’interrupteur général.

ACCESSORIES

• Earthing isolatorThe earthing blades can be assembled on thelower or the upper part of the isolator.The isolator is equipped with a mechanicalinterlocking which prevents the earthingoperation from taking place when the mainblades are connected.The switching spindle can be activated fromthe right or from the left, indistinctly.

• Auxiliary contactsThe isolator can be equipped with auxiliarysignalling contacts

• Locking by means of a lockThe locking of the isolator can be performedby means of a HERPE, RONIS or similar lock,in order to lock the isolator into the connectedor the disconnected position. In principle, theyare installed in the P1-type switching control,except with lever-operated type 01, 02 or 05drives, in which case the lock is placed on theend of the isolator spindle.In order to ensure that the isolator always cutsoff in an off-circuit state, it should becoordinated with another lock of the same kind,mounted on the master switch.

LaboratorioElectrotécnico, s.c.c.l.

2

TIPO/TYPE

TENSION NOMINAL

RATED VOLTAGE

TENSION NOMINALE

kV

NIVEL DE AISLAMIENTOLEVEL OF INSULTATIONNIVEAU D’INSOLATION

ENTRE FASESENTRE FASES Y MASAS

BETWEEN PHASES ANDBETWEEN PHASES AND MASS

ENTRE PHASES ETENTRE PHASES ET MASSES

kV/kV

EN DISTANCIA DESECCIONAMIENTO

IN ISOLATING DISTANCE

A LA DISTANCE DESECTIONEMENT

kV/kV

INTENSIDADNOMINAL

RATEDCURRENT

COURANTNOMINAL

A

INTENSIDADDINAMICA

DINAMICCURRENT

COURANTDYNAMIQUE

INTENSIDADTERMICA 1 Seg.

THERMALCURRENT 1 Sec.

COURANTTHERMIQUE 1 Sec.

SILE-12 12 28/75 32/85 400 16 40630

SILE-24 24 50/125 60/145 400 16 40630

SILE-36.1 36 70/145 80/165 400 16 40630

SILE-36 36 70/170 80/195 400 16 40630

LaboratorioElectrotécnico, s.c.c.l.

3

ESQUEMA SILE / SILE DIAGRAMS / SCHEMAS SILE

DIMENSIONES /DIMENSIONS (mm)

TENSION ASIGNADARATED VOLATGETENSION ASIGNEE

kV

INTESIDADCURRENTCOURANT

A

12 574 336 210 670 773 500 470 336 456 566 821400630

630400

630400

630400

24 704 336 275 670 773 600 470 336 456 566 821

36 1000 450 400 800 906 740 534 401 520 630 979

36 1000 450 400 880 961 800 584 431 570 680 1009

A B C D F G H K N O PTIPO/TYPE

SILE-12

SILE-24

SILE-36.1

SILE-36

FIGURA / FIGURE / FIGURE 1

LaboratorioElectrotécnico, s.c.c.l.

4

FUC, FUC/C, FUC/D, FUC/CMINTERRUPTOR -SECCIONADOR RUPTOFUSIBLE COMBINADO

COMBINED FUSE-CONTACTOR ISOLATING SWITCHINTERRUPTEUR-SECTIONNEUR RUPTOFUSIBLE COMBINE

DESCRIPCION

El interruptor de la serie FUC es un interruptor-seccionador tripolar de servicio interior, para usogeneral.Para líneas de 12 a 36 kV, e intensidades de 400y 630 A.Se suministra con aisladores de resina Epoxi.Equipado con un sistema de sopladoautoneumático, corta con la misma eficaciacorrientes de carga activa, de carga detransformador y de cables en vacío.La maniobra es brusca, independiente deloperador tanto en el cierre como en la apertura. Se consigue mediante una barra de torsión situadaen el Interior del eje de accionamiento.Este mecanismo de actuación brusca dota al FUCde un notable poder de cierre y seguridad demaniobra.Fabricado según normas UNE-EN 60265, CEI-60265-1

DESCRIPTION

L’interrupteur de la série FUC est un interrupteur-sectionneur tripolaire de service intérieur, pourusage général.Pour des lignes de 12 à 36 kV et des intensitésde 400 et 630 A.Il est fourni avec des isolateurs en résine Epoxy.Equipé d’un système de soufflage pneumatique,il coupe de façon toute aussi efficace des courantsde charge active, de charge de transformateur etde câbles à vide.La manoeuvre est brusque, indépendante del’opérateur aussi bien à la fermeture qu’àl’ouverture. Elle est obtenue à l’aide d’une barrede torsion logée à l’intérieur de l’axe de commande.Ce mécanisme d’action brusque dote le FUC d’unremarquable pouvoir de fermeture et d’une grandesécurité de manoeuvre.Sa fabrication répond aux normes UNE-EN 60265,CEI-60265-1

DESCRIPTION

The FUC series switch is an indoor three-poleisolator-switch for general use.For lines ranging from 12 to 36 kV, and with 400and 630 A.Supplied with epoxy resin insulators.Equipped with an auto-pneumatic blowing system,it is equally effective in cutting off chargingcurrents, transformer load currents and off-circuitcables.The switching is brusque, independent of theoperator both on closing as well as on opening. It is achieved by means of a torsion bar locatedinside the drive shaft.This brusque action mechanism provides the FUCwith significant closing power and operatingsafety.Manufactured to UNE-EN 60265, CEI-60265-1standards.

VARIANTES D’OPERATION

FUC: Interrupteur sectionneur en chargeN’est pas équipé de dispositif dedéclenchement automatique.N’admet pas de relais de coupure, ni derelais directs de type PTE-4Figure 2

FUC/D: Interrupteur sectionneur en chargeEquipé d’un dispositif de déclenchementautomatique.Admet des relais de coupure et des relaisdirects de type PTE-4Figure 4

FUC/D CHASSIS SEPARE:

Le mécanisme de fonctionnement estexactement le même que celui du FUC/D.Le châssis séparé est une base porte-fusibles tripolaire avec tringlage deraccordement et de transmission combinéavec le FUC/D pour que la fusion surcourt-circuit des cartouches fusiblesprovoque la fermeture de l’interrupteurFUC/D.Figure 5

FUC/C: Interrupteur combiné-fusible.Equipé d’un dispositif de déclenchementautomatique.Les fusibles, équipés d’un percuteur,génèrent l’ouverture automatique des troispôles sur l’action du percuteur de l’und’eux.

L’ouverture automatique du FUC/C peutêtre produite par:• Les percuteurs des fusibles• Les relais directs de type PTE-4• Les relais de coupure à émetteur de courant

Figure 3

ACTIONNEMENT

L’arbre de commande est prévu pour être actionnéà droite ou à gauche indistinctement sur le FUC,et à droite ou avec actionnement indifférent surles interrupteurs FUC/C, FUC/D et FUC/Cm, avecles transmissions de commande suivantes:

Levier 02Actionnement par levier avec orifice à l’extrémitépour manoeuvre avec perche.

Levier 05Actionnement par levier avec bille à l’extrémitépour manoeuvre directe

Type PM1Actionnement par levier frontal avec bille, avecbielle de transmission

OPERATING ALTERNATIVES

FUC: Isolator switch operating with load.Not equipped with an automatic trippingdevice.Cannot operate with a release relay ordirect relays of the PTE-4 typeFigure 2

FUC/D: Isolator switch operating with load.Equipped with an automatic trippingdevice.Can operate with release relays or directrelays of the PTE-4 typeFigure 4

FUC/D - SEPARATE CHASSIS:

The operating mechanism is exactly thesame as that of the FUC/D.The separate chassis is a three-pole fusecarrier base with linkage and transmissioncombined with the FUC/D so that themelting of the fuse cartridges on accountof a short-circuit will bring about therelease of the FUC/D switch.Figure 5

FUC/C: Combined fuse-breaker switch.Equipped with an automatic trippingdevice.The fuses, equipped with a striker,generate the automatic opening of thethree poles whenever the striker acts onany one of them.

The automatic opening of the FUC/C canbe originated by:• The strikers of the fuses.• Direct relays of the PTE-4 type• The current-emission release relay.Figure 3

DRIVE

The switching spindle is designed in order to beactivated from the right or from the left, indistinctly,in the FUC, and from the right or indistinctly inthe FUC/C, FUC/D and FUC/Cm switches, with thefollowing control transmissions:

Lever 02Drive by a lever with an opening on the end forswitching by means of a pole.

Lever 05Drive by a ball-ended lever for direct switching

PM1 TypeDrive by a front ball ended lever, with atransmission connecting rod

VARIANTES DE OPERACIÓN

FUC: Interruptor seccionador en cargaNo va equipado con dispositivo de disparoautomatico.No admite relé de desconexión ni relésdirectos tipo PTE-4Figura 2

FUC/D: Interruptor seccionador en cargaEquipado con dispositivo de disparoautomatico.Admite relés de desconexión y relésdirectos tipo PTE-4Figura 4

FUC/D CHASIS SEPARADO:

El mecanismo de funcionamiento esexactamente igual al del FUC/D.El chasis separado es una baseportafusibles tripolar con varillaje deacoplamiento y transmisión combinadocon el FUC/D para que la fusión porcortocircuito de los cartuchos fusiblesprovoque la desconexión del interruptorFUC/D.Figura 5

FUC/C: Interruptor ruptofusible combinado.Equipado con dispositivo de disparoautomático.Los fusibles, equipados con percutor,generan la apertura automática de lostres polos cuando actúa el percutor dealguno de ellos.

La apertura automática del FUC/C puedeoriginarse por:• Los percutores de los fusibles• Relés directos tipo PTE-4• Relé de desconexión a emisión de

corrienteFigura 3

ACCIONAMIENTO

El árbol de maniobra esta previsto para seraccionado por la derecha o por la izquierda,indistintamente en el FUC y por la derecha o conaccionamiento indistinto en los interruptoresFUC/C, FUC/D y FUC/Cm, con las siguientestransmisiones de mando:

Palanca 02Accionamiento por palanca con orificio en elextremo para maniobra por pértiga.

Palanca 05Accionamiento por palanca con bola en el extremopara maniobra directa

Tipo PM1Accionamiento por palanca frontal con bola, conbiela de transmisión

LaboratorioElectrotécnico, s.c.c.l.

5

LaboratorioElectrotécnico, s.c.c.l.

6

Type TPSActionnement par boîtier réducteur par rouehélicoïdale et vis sans fin avec bielle detransmission.

Commande IncorporéeTous les interrupteurs peuvent être équipés d’uneboîtier réducteur incorporé sur le châssis.(un /m sera ajouté à la référence de l’interrupteur).La commande incorporée offre deux avantagesimportants:• Effort de manoeuvre minimum• Son installation en cours de fabrication est plusrapide et évite les réglages au montage.

Axe de RallongeToutes les transmissions, sauf la commandeincorporée, admettent un axe de rallonge si lacommande le requiert.

(Cf. page 12-13)

ACCESSOIRES

• Sectionneur de mise à la terreLes lames de mise à la terre peuvent êtremontées sur la partie inférieure ou la partiesupérieure de l’interrupteur. Les interrupteursFUC/C, FUC/D et FUC/Cm peuvent uniquementcomprendre la mise à la terre inférieure.L’interrupteur est équipé d’un enclenchementmécanique qui empêche la manoeuvre de lamise à la terre quand les lames principales sontraccordées.L’arbre de commande peut être actionné à droiteou à gauche, indistinctement.

• Contacts auxiliairesPeut être équipé de contacts auxiliaires designalisation

• Enclenchement par serrureL’enclenchement de l’interrupteur peut êtreréalisé avec une serrure HERPE, RONIS ousimilaire, de sorte à obtenir le verrouillage dela position «ouvert» ou «fermé». En principe,elle s’installe sur la commande de manoeuvrede type PM1 ou TPS, sauf avec actionnementde type 02 ou 05 par levier, auquel cas elle estdisposée à l’extrémité de l’arbre de l’interrupteur.

Les interrupteurs FUC/C, FUC/D et FUC/Cmpeuvent aussi comprendre les accessoiressuivants:

• Relais thermiques de déclenchement direct detype PTE-4

• Relais de coupure à émetteur de courant.

TPS TypeDrive by step-down gearbox by means of a helicalgear and worm screw with a transmissionconnecting rod.

Built-in controlAll of the switches can be equipped with a step-down gearbox built into the shaft.(A “/m” is added to the reference of the switch)The built-in control offers two significantadvantages:• Minimum effort in performing switchingoperations• Its installation in civil works is quicker, avoidingassembling adjustments.

Extension ShaftAn extension shaft can be fitted to all of thetransmissions, except for the built-in control, ifthe control so requires.

(See page 12-13)

ACCESSORIES

• Earthing isolatorThe earthing blades can be assembled on thelower or the upper part of the switch. The FUC/C,FUC/D and FUC/Cm switches can include solelythe lower earthing.The switch is equipped with a mechanicalinterlocking which prevents the earthingoperation from taking place when the mainblades are connected.The switching spindle can be activated fromthe right or from the left, indistinctly.

• Auxiliary contactsThe device can be equipped with auxiliarysignalling contacts.

• Locking by means of a lockThe locking of the switch can be performed bymeans of a HERPE, RONIS or similar lock, inorder to lock the device into the connected orthe disconnected position. In principle, theyare installed in the PM1 or TPS-type switchingcontrol, except with lever-operated type 02 or05 drives, in which case the lock is placed onthe end of the switch spindle.

The FUC/C, FUC/D and FUC/Cm switches canalso include the following accessories:

• PTE-4 type direct-trip thermal relays• Current-emission release relay.

Tipo TPSAccionamiento por caja reductora por ruedahelicoidal y tornillo sin fin con biela transmisión.

Mando IncorporadoTodos los interruptores pueden ser equipado conuna caja reductora incorporada en el bastidor.(Se añade una /m a la referencia del interruptor).El mando incorporado ofrece dos ventajasimportantes:• Mínimo esfuerzo de maniobra• Su instalación en obra civil es mas rápida,evitando los ajustes de montaje.

Eje ProlongadorTodas las transmisiones, excepto el mandoincorporado, admiten eje prolongador si el mandolo requiere

(Ver página 12-13)

ACCESORIOS

• Seccionador de puesta a tierraLas cuchillas de puesta a tierra se puedenmontar en la parte inferior o en la parte superiordel interruptor. Los interruptores FUC/C, FUC/Dy FUC/Cm pueden incluir únicamente puesta atierra inferior.El interruptor va equipado con un enclavamientomecánico que impide la maniobra de la puestaa tierra cuando están conectadas las cuchillasprincipales.El árbol de maniobra puede ser accionado porla derecha o por la izquierda, indistintamente.

• Contactos auxiliaresPuede equiparse con contactos auxiliares deseñalización

• Enclavamiento por cerraduraEl enclavamiento del interruptor puede hacersecon cerradura HERPE, RONIS o similar,consiguiendo el bloque de la posición deconectado o de desconectado. En principio seinstalan en el mando de maniobra tipo PM1 oTPS, excepto con accionamiento tipo 02 o 05por palanca, en cuyo caso se coloca en elextremo del árbol del interruptor.

Los interruptores FUC/C, FUC/D y FUC/Cmpueden incluir además los siguientes accesorios:

• Relés térmicos de disparo directo tipo PTE-4• Relé de desconexión a emisión de corriente.

CARACTERISTICAS TECNICAS / ELECTRICAL DATA / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

TENSIONASIGNADA

RATEDVOLTAGE

TENSIONASIGNÉE

kV kV

TENSIONMAXIMUMDE SERVICE

MAXIMUNSERVICEVOLTAJE

TENSIONMAXIMA DESERVICIO

A

COURANTNOMINALE

RATEDCURRENT

INTENSIDADNOMINAL

NIVEL DE AISLAMIENTO

LEVEL OF INSULTATION

NIVEAU D’ISOLEMENT

ENTRE FASESY A TIERRA

BETWEEN PHASESAND EARTH

ENTRE PHASES ETÀ TERRE

kV/kV

EN DISTANCIA DESECCIONAMIENTO

IN ISOLATINGDISTANCE

EN DISTANCE DESECTIONEMENT

kV/kV

CABLES EN VACIO

OFF-CIRCUITCABLES

CABLES Á VIDE

LIMITEDYNAMI-QUE

DYNAMICLIMIT

LIMITEDINAMICO

kÂkÂ

LIMITETHERMI-QUE

LIMITETERMICO

PODER DECIERRE

MAKINGCAPACITY

POUVOIR DEFERMETURE

12 12 28/75 32/85 400 400 16 63 63 25 63

24 24 50/125 60/145 400 400 16 63 40 16 40

36.1 36 70/145 80/165 400 400 16 63 31,5 16 40

36 36 70/170 80/195 400 400 16 63 31,5 16 40

PODER DE CORTE

DISCONNECTING CAPACITY

POUVOIR DE COUPURE

7

LaboratorioElectrotécnico, s.c.c.l.

630400

630400

630400

630400

8

LaboratorioElectrotécnico, s.c.c.l.

ESQUEMA FUC / FUC DIAGRAMS / SCHEMAS FUC

DIMENSIONES / DIMENSIONS (mm)

TENSION ASIGNADARATED VOLATGETENSION ASIGNEE

kV

INTESIDADCURRENTCOURANT

A

12 574 336 210 670 773 500 470 336 456 566 821400630

630400

630400

630400

24 704 336 275 670 773 600 470 336 456 566 821

36 1000 450 400 800 906 740 534 401 520 630 979

36 1000 450 400 880 961 800 584 431 570 680 1009

A B C D F G H K N O PTIPO/TYPE

FUC-12

FUC-24

FUC-36.1

FUC-36

FIGURA / FIGURE / FIGURE 2

9

LaboratorioElectrotécnico, s.c.c.l.

ESQUEMA FUC/C - FUC/C DIAGRAMS - SCHEMAS FUC/C

DIMENSIONES / DIMENSIONS (mm)

TENSION ASIGNADARATED VOLATGETENSION ASIGNEE

kV

INTESIDADCURRENTCOURANT

A

12 574 336 210 670 1270 500 945 336 364 850 960 1340400630

630400

630400

630400

24 704 336 275 670 1418 600 1093 336 512 998 1108 1488

36 1000 450 400 800 1646 740 1262 401 582 1157 1267 1706

36 1000 450 400 880 1676 800 1312 431 582 1207 1317 1736

A B C D F G H K M N O PTIPO/TYPE

FUC/C-12

FUC/C-24

FUC/C-36.1

FUC/C-36

FIGURA / FIGURE / FIGURE 3

10

LaboratorioElectrotécnico, s.c.c.l.

ESQUEMA FUC/D - FUC/D DIAGRAMS - SCHEMAS FUC/D

DIMENSIONES / DIMENSIONS (mm)

TENSION ASIGNADARATED VOLATGETENSION ASIGNEE

kV

INTESIDADCURRENTCOURANT

A

12 574 336 210 670 773 500 470 336 456 566 931400630

630400

630400

630400

24 704 336 275 670 773 600 470 336 456 566 931

36 1000 450 400 800 906 740 534 401 520 630 1054

36 1000 450 400 880 961 800 584 431 570 680 1084

A B C D F G H K N O PTIPO/TYPE

FUC/D-12

FUC/D-24

FUC/D-36.1

FUC/D-36

FIGURA / FIGURE / FIGURE 4

12 574 336 210 670 350 500 336 456

24 704 336 275 670 350 600 336 456

TENSION ASIGNADARATED VOLATGETENSION ASIGNEE

kV

INTESIDADCURRENTCOURANT

A

400630

630400

630400

630400

36 1000 450 400 800 350 740 401 520

36 1000 450 400 880 350 800 431 570

A B C D E G K NTIPO/TYPE

FUC/D-12

FUC/D-24

FUC/D-36.1

FUC/D-36

11

LaboratorioElectrotécnico, s.c.c.l.

ESQUEMAS FUC/D CHASIS SEPARADO / FUC/D CHASIS SEPARE DIAGRAMS /SCHEMAS FUC/D SEPARATE CHASIS

DIMENSIONES / DIMENSIONS (mm)

FIGURA / FIGURE / FIGURE 5

12

LaboratorioElectrotécnico, s.c.c.l.

ACCIONAMIENTOS DE MANIOBRA

TIPO DEMANDO

CROQUIS Y DIMENSIONES PRINCIPALESDESSIN ET DIMENSIONS PRINCIPALES

DESIGNACIÓN Y DESCRIPCIÓNDESIGNATION ET DESCRIPTION

APLICACIONESAPLICATIONS

Palancas con agujero en elextremo para accionamientopor pértiga.L2 = 400, 500 mm.

Leviers avec un trou au boutpour l’actionnement parpercheL2 = 400, 500 mm.

SILEP.T

SILEM.T

SILE,FUC/CFUC/D

P.T BRUSCA

SILE,FUC/CFUC/D

M.T BRUSQUE

Palanca amovible en el extremo del ejede 30 Ø, para accionamiento manualdirecto

Levier amovible au bout de l’axe de30 Ø pour actionnement manuel direct

01

02

04

05

SILEP.T

SILEM.T

TYPE DECOMANDE

13

LaboratorioElectrotécnico, s.c.c.l.

ACCIONAMIENTOS DE MANIOBRA

SILEFUC

FUC/CFUC/D

P.TP.T BRUSCA

SILEFUC

FUC/CFUC/DM.T

M.T BRUSQUE

P1

Accionamiento por palanca frontal ysalida lateral: Tipo P1

Accionamiento por palanca frontal ysalida central: Tipo PM1

El recorrido de la palanca desde laposicion de “Conectado” a la de“Desconectado” es de 180º.En cada una de las posiciones deconectado y desconectado, la maniobraqueda impedida por un gatillo que debeliberarse en el momento de efectuar lamaniobra correspondiente. Tanto losgatillos como la gualdera del mandotienen previstos unos agujeros parapoder condenar la maniobra con uncandado.

Actionnement par levier frontal et sortielatérale: Type P1

Actionnement par levier frontal et sortiecentrale: Type PM1

Le parcours du levier dès la position“Connecté” à celle de “Deconnecté”.est de 180º.Dans chacune des positions de“Connecté” et “Déconnecté” lamanoeuvre reste empêchée par unedétente, laquelle doit se libérer aumoment d’effectuer la manoeuvrecorrespondante.Aussi bien les détentes que la flasquede la commande ont des trous prévuspour pouvoir comdamner la manoeuvreavec un cadenas.

Accionamiento por caja reductora porrueda helicoidal y tornillo sin fin.

Actionnement par boîte réductrice àl’aide de roue hélicoidale et vis sans fin

PM1

FUCFUC/CFUC/DTPS

(2206-900)

TIPO DEMANDO

CROQUIS Y DIMENSIONES PRINCIPALESDESSIN ET DIMENSIONS PRINCIPALES

DESIGNACIÓN Y DESCRIPCIÓNDESIGNATION ET DESCRIPTION

APLICACIONESAPLICATIONS

TYPE DECOMANDE

14

LaboratorioElectrotécnico, s.c.c.l.

ELEMENTOS DE TRANSMISIONES

REFERECIARÉFÉRENCE

CROQUIS Y DIMENSIONES PRINCIPALESDESSIN ET DIMENSIONS PRINCIPALES

DESIGNACIÓN Y DESCRIPCIÓNDESIGNATION ET DESCRIPTION

Palancas de presión para eje de 30 Ø y radios45, 80, 95, 105 y 110 mm.

Leviers de pression pour axe de 30 Ø et rayonsde 45, 80, 95, 105 et 110mm.

SI6-906

SI6-903

SI6-904

SI6-905

2206-925

2206-903

2206-100

2206-103

P8-31

Palancas 2206-925 y 2206-904 para irmontadas sobre disco de regulación 2201-901 ó 902. La palanca 2206-903 es completay se fija por pasador.

Leviers 2206-925 et 2206-904 pour êtremontés sur le disque de réglage 2201-901ou 902. Le levier 2206-903 est complèt etse fixe à l’aide d’une goupille.

Cojinetes de apoyo para ejes de 30 y 20 Ø.El cojinete P8-31 previsto para ejes de 20 Øes giratorio sobre el plano de fijación

Coussinets support pour axes de 30 et 20 ØLe coussinet P8-31 prévu pour l’axe de 20tourne sur le plan de fixation

2206-100 2206-103 P8-31

2206-904

15

LaboratorioElectrotécnico, s.c.c.l.

ELEMENTOS DE TRANSMISIONES

Disco de regulación para eje de 30 Ø con fijaciónpor pasadores elásticos sin o con sector libre degiro.

Disque de réglage pour axe de 30 Ø fixé à l’aide degoupilles élastiques, avec ou sans secteur libre detour.

2201-901

2201-902

2206-996

P8-25

P8-49

2206-902

2206-965

P2-183

2206-997

Biela de transmisión con las doscabezas regulables, una de tipo apresión

Bielle de transmission avec les deuxtêtes réglables; une de celles-ci estde type pression.

Sin rótulasSans rotule

Con rótulasAvec rotules

Eje prolongador de 30 Ø con manguito de unión

Axe d’allongement de 30 Ø avec manchon d’union

Manivela.

Manivelle

Arbol de maniobra 1m Ø 20.

Arbre de manoeuvre 2 m Ø 20

Arbol de maniobra 1m Ø 20.

Arbre de manoeuvre 1 m Ø 20

Caja de reenvío a 90º por piñones cónicos

Boîte de renvoi à 90º à l’aide de pignons coniques

REFERECIARÉFÉRENCE

CROQUIS Y DIMENSIONES PRINCIPALESDESSIN ET DIMENSIONS PRINCIPALES

DESIGNACIÓN Y DESCRIPCIÓNDESIGNATION ET DESCRIPTION

16

LaboratorioElectrotécnico, s.c.c.l.

EJEMPLO TIPOS DE ACCIONAMIENTO / EXEMPLE TYPES D’ACTIONAMENT / EXAMPLE TYPES OF DRIVE

Palanca 01Lever 01Levier 01

Palanca 02Lever 02Levier 02

Palanca 04-05Lever 04-05Levier 04-05

Tipo P1P1 TypeType P1

Tipo PM1PM1 TypeType PM1

Tipo TPSTPS TypeType TPS

17

LaboratorioElectrotécnico, s.c.c.l.

EJEMPLO TIPOS DE ACCIONAMIENTO / EXEMPLE TYPES D’ACTIONAMENT / EXAMPLE TYPES OF DRIVE

Mando incorporadoBuilt-in controlCommande Incorporée

Passatge dels Rosers, s/n 08940 Cornellà de Llobregat,Barcelona (España) - Tel. (34) 93 376 31 00 - Fax (34) 93 376 31 66E-mail: [email protected] - http://www.lescop.com