Catalogo sanimarin 2010

20

description

 

Transcript of Catalogo sanimarin 2010

Page 1: Catalogo sanimarin 2010
Page 2: Catalogo sanimarin 2010

S O M M A I R E - C O N T E N T S - Í N D I C E

Assemblage Motor Assembly Esquema 13

Pompes Pumps Bombas12-13

WC Toilets WC 6-11

Caractéristiques techniques et installationTechnical characteristics and installationCaracterísticas técnicas e instalación

Silence Quietness Silencio

En savoir plus… To find out more… Para saber más…

14-17

4

18-19

2

Les systèmes de commande Control systemsSistemas de control

3

Inventeur, concepteur et fabricant depuis 1958, SFA est le leader mondial des WC équipés de broyeurs.

Spécialement conçus pour tous les bateaux, les WC SANIMARIN SFA sont particulièrement appréciés par les professionnels et plaisanciers à travers le monde

aussi bien pour leur grande fiabilité, les économies d’eau et d'électricité qu’ils génèrent, que leur simplicité d’installation ou encore leur confort d’utilisation.

Inventor, designer and manufacturer since 1958, SFA is the world leader for toilets equipped with macerators.

Specially designed for boats of all types, SFA SANIMARIN toilets are particularly appreciated by professional and pleasure boaters alike all over the world, for their high levels of reliability,

the small quantities of water and electricity needed to operate them, and their simplicity of installation, together with the user comfort they provide.

Inventor, diseñador y fabricante desde 1958, SFA es el líder mundial de los WC equipados con triturador.

Especialmente diseñados para todo tipo de barcos, los WC SANIMARIN SFA son particularmente apreciados por los profesionales y los aficionados a la navegación

a través del mundo, tanto por su gran fiabilidad y por el ahorro de agua y de electricidad que generan, como por su simplicidad de instalación y su confort de utilización.

5Installation pratique d'une caisse à eaux noiresPractical instructions for installing a black water tankInstalación práctica de una caja de aguas negras

Page 3: Catalogo sanimarin 2010

3

COMFORT PLUS

COMFORT

31

35

35 ST

35 BIDET

48

Un système de commande adapté pour chaque utilisateurA control system to suit each user

Un sistema de control adaptado a cada usuario

GAMMERANGEGAMA

COMFORT

NAVIFLASH31

Bouton poussoir déclenchant un cycle automatique de rinçage/broyage-évacuation/rinçage. Durée cycle de 19 secondes pour une consommation de2,2 l d'eau. Cycle piloté par une carte électronique.

Pushbutton triggering an automatic rinsing/maceration and pumping/rinsingcycle. The cycle lasts 19 seconds and uses 2.2 litres of water. The cycle iscontrolled by an electronic board.

Pulsador que activa un ciclo automático de aclarado/trituración-evacuación/enjuague. Duración del ciclo 19 segundos, con un consumo de2,2 litros de agua. Ciclo gestionado por una tarjeta electrónica.

Interrupteur électrique deux positions :rinçage/broyage-pompage, durée dechaque cycle contrôlée par l'utilisateur. Pas d'automatisme ni d'électronique.

Two-position electric switch: rinsing/maceration and pumping, with theduration of each cycle controlled by the user. No automatic nor electronic systems.

Interruptor electrónico de dos posiciones: aclarado/trituración-bombeo, elusuario controla la duración de cada ciclo. Sin automatismos ni electrónica.

NAVIFLASH 31

Clavier électronique équipé de 2 cycles automatiques: Eco (1,2l) et Normal(2,2l) - 1 cycle de vidange - 1 témoin de gestion de la caisse à eaux noires -retrouvez l'ensemble des informations page 15

Electronic keyboard featuring two automatic cycles: Eco (1.2 l) and Normal(2.2 l) - 1 draining cycle - 1 control indicator light for the black water tank - youcan find all the information on page 15

Teclado electrónico equipado con 2 ciclos automáticos: Eco (1,2 l) y Normal(2,2 l) - 1 ciclo de vaciado - 1 indicador de gestión del depósito de aguas negras- encuentre todas las informaciones en página 15

Bouton pneumatique déclenchant par pression 2 cycles automatiques et unecommande "cuvette sèche" par appui prolongé. Boîtier électronique intégré à lacuvette.

Pneumatic button pressed to trigger 2 automatic cycles and an "empty bowl"command by holding the button down. Electronic box built into the bowl.

Pulsador neumático que activa por presión 2 ciclos automáticos y un mando"Inodoro seco" mediante pulsación prolongada. Caja electrónica integrada en elinodoro.

COMFORT PLUS

Un système de commande adapté pour chaque utilisateurA control system to suit each user

un sistema de control adaptado a cada usuario

Elite

MOBIFLASH 31

Page 4: Catalogo sanimarin 2010

Le plus silencieux des WC marins…

The quietest of marine toilets…

El más silencioso de los WC náuticos…

Fruit d’un long travail de Recherche et Développement en laboratoire par nos Ingénieurs, le nouveau SANIMARIN représente une réelle avancée technologique dans le domaine du WC marin. Alliant confort, efficacité etfiabilité, SANIMARIN SF A a mis avec succès le SILENCE au centre de vos priorités !

The result of considerable Research and Development work carried out in our laboratories, the new SANIMARIN unit represents a big technological step forwardin the field of boat toilets. The SF A SANIMARIN combines comfor t, ef ficiencyand reliability , while giving absolute priority to SILENCE!

Fruto de un largo trabajo de nuestros ingenieros de I+D en laboratorio, el nuevo SANIMARIN representa una verdadera avanzada tecnológica en el ámbito del WC náutico. Asociando confor t, eficacia y fiabilidad, SANIMARIN SFA ha puesto con éxito el SILENCIO enel centro de sus prioridades!

ÉCONOMIE SAVING ECONOMÍAÉconomie en eau, 1,2 L par chasse seulement et

en électricité, 0,02 A.h en mode éco/cycleSaves water, uses just 1.2l per flush, and

saves electricity, 0.02 A.h per cycle in economical modeEconomía de agua, 1,2 L solamente en cada usoEconomía de electricidad, 0.02 A.h en modo eco

4

Page 5: Catalogo sanimarin 2010

"le pack à eaux noires" : / The “black water” pack: / «El pack de aguas negras» :

� Caisse eaux noires / Black water tank / Depósito de aguas negras

� Evacuation WC / Toilet discharge pipe / Evacuación WC

� Vanne de coque / Sea cock / Vàlvula de casco

� Pompage de pont / Pumpout fittings / Bombeo desde el Puente

� Filtre d’évent / Air vent filter / Filtro del respiradero

� Event / Vent / Purgador

� Trappe de visite / Inspection cover / Trampilla de inspección

Indicateur de jauge / Water level indicator / Indicador de nivel

5

Installation pratique d'une caisse à eaux noiresPractical instructions for installing a black water tankInstalación práctica de un depósito de aguas negras

• qui permet de se mettre en conformité avec la nouvellerèglementation

• facile à trouver : l’ensemble des marques sont présentes dansvotre réseau d'accastilleurs

• qui vous donnera entière satisfaction, s’il est connecté à un WCbroyeur électrique Sanimarin

• facile à monter, comme le montre l’exemple ci-contre :

• enables you to comply with new regulations • is easy to source: all brands are available from your marine

supplier• fulfils your drainage requirements when fitted with a Sanimarin

macerator toilet• is easy to install as seen in the example above :

• permite estar en conformidad con la nueva reglamentación• fácil de encontrar : todas las marcas están presentes en su red de

equipamientos náuticos• que le dará entera satisfacción si está conectada a un WC triturador eléctrico Sanimarin• fácil de instalar, como lo muestra el siguiente ejemplo :

La caisse de rétention eaux noires, un système simple :A black water sotage tank, a simple system that:La depósito de retención de aguasnegras, un sistema simple:

LÍNEA DE FLOTACIÓNWATERLINEFLOTTAISON

CASCOHULLCOQUE

PONT / DECK / PUENTE

1

25

64

3

1

2

5

7

84

Page 6: Catalogo sanimarin 2010

6

Simple, fiable et attractif, le Sanimarin Comfort s'intègre parfaite-ment en remplacement d'une cuvette à pompe manuelle, tout en permet-tant à l'utilisateur de contrôler la durée de chaque cycle.

Simple, reliable and attractive, the Sanimarin Comfort is a smartsolution for replacing hand pump toilets whilst enabling the user tocontrol the duration of each cycle.

Simple, fiable y atractivo, el Sanimarin Comfort se integra perfec-tamente como reemplazo de un inodoro de bomba manual, permi-tiendo al usuario controlar la duración de cada ciclo.

Simple d'installation et d'utilisation, le Sanimarin Comfort Plus estidéal pour les bateaux à utilisateurs multiples grâce à son bouton poussoirdéclenchant un cycle automatique.

Easy to install and use, the Sanimarin Comfort Plus is ideal for boatswith multiple users, thanks to its pushbutton that triggers an automatic flus-hing cycle.

Simple de instalación y de utilización, el Sanimarin Comfort Plus esideal para los barcos con varios usuarios, gracias a su pulsador que ac-tiva una ciclo automático.

Page 7: Catalogo sanimarin 2010

Pratique, léger et compact, le Sanimarin 31 se révèle doté des plus petites dimensions du marché... Grâce à son poids plume et sa taille réduite, il s’intègre avec facilité dans tous les espaces et surtout il remplace facilement les WC à pompe manuelle.

Handy, light and compact, the Sanimarin 31 is the smallest toilet on the market. Thanks to its light weight andsmall size, it is easy to integrate in all areas, and above all, it easily replaces toilets with manual pumps.

Práctico, ligero y compacto, el Sanimarin 31 posee las más pequeñas dimensiones del mercado. Gracias a su peso pluma y a su reducido tamaño, se integrafácilmente en todos los espacios y, sobre todo, sustituye fácilmente a los WC de bomba manual.

317,5 mm

7

AVANT / BEFORE / ANTES

APRÈS / AFTER / DESPU

ÉS

s e e p15

Page 8: Catalogo sanimarin 2010

8

Avec ses lignes profilées, le SANIMARIN 35 s’intègreaux courbes de la coque.

With its flowing lines, the SANIMARIN 35 easily integrates into curved hulls.

Con sus líneas perfiladas, el SANIMARIN 35 se integra perfectamente en las curvas del casco.

Le SANIMARIN 35, décliné en 3 versions, présente des formes résolument modernes et un poids limité qui lui permettent de trouver sa place sur tous types de bateaux. With its 3 versions, the SANIMARIN 35 has modern lines and a light overall

weight that enable its installation in all types of craft. El SANIMARIN 35, presentado en 3 versiones, posee formas decididamente modernas

y un peso limitado que le permiten encontrar su lugar en todo tipo de barcos.

465 mm

400 mm300 mm300 mm

440 mm 370 mm

s e e p15

Page 9: Catalogo sanimarin 2010

9

Version droite du Sanimarin 35, il représente la solution idéalepour un montage contre une cloison verticale.

This straight version of the Sanimarin 35 provides an ideal solutionfor installation against a vertical partition.

Esta versión recta del Sanimarin 35, constituye la solución idealpara un montaje contra una pared vertical.

465 mm

400 mm300 mm300 mm

440 mm 370 mm

Malin, le Sanimarin 35 Bidet apporte économie et gain de placegrâce à la configuration astucieuse du WC automatique combiné à un bidet.

Cleverly designed Sanimarin 35 Bidet cuts costs and saves space thanksto the cunning configuration of the automatic toilet combined with a bidet.

Astuto, el Sanimarin 35 Bidet aporta ahorro de espacio, gracias a la astuta configuración del WC automático combinado con un bidet.

s e e p15

s e e p15

Page 10: Catalogo sanimarin 2010

10

Robuste, fiable et confortable, le Sanimarin 48 assure le rôled’un véritable WC traditionnel et il se révèle être le compromis idéalentre bien-être et praticité !

Sturdy, reliable and comfortable, the Sanimarin 48 plays its partas a real traditional toilet and provides an ideal compromise betweencomfort and practicality!

¡ Robusto, fiable y confortable, el Sanimarin 48 asegura la función de un auténtico WC tradicional y se revela como el compromiso idealentre bienestar y practicidad !

Sa stabilité irréprochable et, ses dimensions généreuses ainsi quela qualité de ses finitions font du Sanimarin Elite, le WC haut de gamme de la gamme Sanimarin.

Its impeccable design and generous size, together with its quality finish, make the Sanimarin Elite the upmarket toilet in the Sanimarin range.

Su estabilidad irreprochable y sus generosas dimensiones, así comola calidad de su acabado, hacen del Sanimarin Elite, el WC de gama alta de Sanimarin.

s e e p15

s e e p15

Page 11: Catalogo sanimarin 2010

350 mm

385 mm420 mm

11

Pratique et esthétique, le Naviflash 31 garantit un encombrementminimum grâce à sa cuvette courte en hauteur (35cm) et à sa partiearrière inclinée, adaptée à la coque du bateau.

Handy and smart, the Naviflash 31 takes up very little space thanksto its high-set, short bowl (35cm) and its sloping back that follows thehull lines.

Práctico y estético, el Naviflash 31 garantiza unas dimensionestotales mínimas, gracias a su inodoro de baja altura (35 cm) y a suparte trasera inclinada adaptada al casco del barco.

De hauteur standard, le Mobiflash 31 s'impose en toute liberté dans lescabines grâce à sa ligne arrière verticale.

With its standard height , the Mobiflash 31 is a must for a cabin of anyshape, thanks to its vertical back line.

De altura estándar, el Mobiflash 31 se instala libremente en todas las ca-binas gracias a su línea trasera vertical.

s e e p15

Page 12: Catalogo sanimarin 2010

Indispensable pour installer une douche ou un évier, Sanimarin Pump assure la récupération des eaux usées à

bord du bateau et permet de réduire très avantageusement lenombre de vannes de coque. D’un très faible encom-brement, elle peut être également installée sous le parquet.

Essential to install a shower or a sink, Sanimarin Pump recovers black water on board your boat and provides an idealsolution to reduce the number of hull valves. A very compactunit which can be fitted below floorboards.

Indispensable para instalar una ducha o un fregadero, Sanimarin Pump asegura la recuperación de las aguas usadasa bordo del barco y permite reducir muy ventajosamente el número de válvulas del casco. Con medidas reducidas, se puede instalar debajo del parqué.

12

SANIMARIN Pump

Évier / Basin / Fregadero

Clapet de ventillation

Ventilation flap / Válvula de ventilación

SL

B

Raccordements possibles : Possible connections:

Conexiones posibles:

douche, éviershower, sink

ducha, fregaderoRefoulement vertical jusqu’à :

Vertical pumping height up to:Evacuación vertical hasta:

4m

Diamètre de refoulement de :Outlet diameter:Diámetro de evacuación:

22 à/to/a 32 mm

Température des eaux usées maxi : Max waste water temperature:Temperatura máxima de aguas usadas:

35°C

Tension d’alimentation :Supply voltage:

Potencia de alimentación:12 V ou/or/ó 24 V

Consommation moteur :Motor power rating:

Consumo de motor:360 W

Clapet anti-retour extérieur démontable Removable exterior check valve

Válvula exterior antiretorno desmontable

SB

L

Installation sous le niveau de la mer

Installation below sea level

Instalación sobre el nivel del mar

Page 13: Catalogo sanimarin 2010

13

Pour alimenter vos sanitaires directement avec l'eau extérieure.

To provide pumped salt or fresh water for your sanitary fittings directlyfrom outside the boat.

Para alimentar los sanitarios directamente con el agua exterior.

Moteur 12/24 V / Motor 12/24 V / Motor12/24 V

Corps de pompe / Pump flange / Cuerpo de bomba

Durite siphon / Syphon hose / Tubo de entrada

Tuyau d'évacuation / Discharge hose

Tubo de evacuación

Electrovanne 12/24 V / Solenoid valve 12/24 V

Electroválvula12/24 V

Tuyau d'alimentation d'eau / Water supply hose

Suministro de agua

Tuyau d'entrée d'eau / Water inlet pipe

Tubo de alimentación de la taza

Connexions électriques / Electrical connections

Conexiones eléctricas

12

3

4

5

6

7

8

Débit maxFlow max Caudal max

11 L/min

Hauteur d’aspiration maxMaximum suction lift Altura de aspiración max

2 m

Assemblage moteur - pompe Motor assembly Esquema motor - bomba

5

7

6 3

1

2

4

8

Page 14: Catalogo sanimarin 2010

I N S T A L L A T I O N H Y D R A U L I Q U E

H Y D R A U L I C I N S T A L L A T I O N

I N S T A L A C I Ó N H I D R Á U L I C A

14

Installation adaptable à toutes les configurations et à tous types de bateaux. Vous pouvez alimenter vosWC soit en eau de mer par l'intermédiaire d'une pompe disponible en option, soit en eau douce.

The installation can be adapted to suit all configurations and all types of boats. You can supply freshwa-ter or seawater to your toilet via a pump available as an option.

Instalación adaptable a todas las configuraciones y a todos los tipos de barcos. Puede alimentar susWC, o con agua dulce, o con agua de mar por medio de una bomba disponible en opción.

Pompe eau de mer / Seawater pump Bomba de aguas de mar

Vanne de coque / Stop cock / Válvula de casco

Event / Vent / Purgador

Vanne 3 voies/ 3 way valve / Válvula de 3 vías

Evacuation WC direct à la mer/ Discharge of the toilet direct to

the sea / Desagüe del WC directamente al mar

Vidange caisse eaux noires à la mer par gravité / Gravity drai-

nage to the sea of holding tank / Desagüe del depósito al mar

por gravedad

1

5

6

2

3

4

5

6

Pompe eau de mer / Seawater pump / Bomba de aguas de mar

Vanne de coque / Stop cock / Válvula de casco

Event / Vent / Purgador

Vanne 3 voies / 3 way valve / Válvula de 3 vías

Pompe vidange (à la mer)de la caisse à eaux noires

Discharge (to the sea) of the holding tank / Bomba de desagüe

del depósito de aguas residuales

12

3

4

5

WC en dessous de la flottaison, caisse à eaux noires gravitaire

WC below sea level, gravity draining of holding tankWC debajo de la flotación, depósito de aguas

residuales por gravedad

WC au dessus de la flottaison, caisse à eaux noires en dessous de la flottaison

WC above sea level, holding tank below sea level WC sobre de la flotación, depósito de aguas

residuales debajo de la flotación

4

3

3

21

5

3

42

21

Page 15: Catalogo sanimarin 2010

Un nouveau Clavier de Commande unique, encore plus performant, plus esthétique et toujours très simple d’utilisation ! Avec notamment :• Un témoin “Power On” de mise sous tension• Un témoin “Tank full” de caisse à eaux noires pleine (connexionfacultative à votre jauge de caisse à eaux noires)• Une chasse éco à 1.2 l d’eau• Une chasse normale à 2.2 l d’eau avec possibilité de réglagejusqu’à 3l • Empty : touche permettant de vider complètement la cuvette encas de mer agitée. Elle permet de démarrer et stopper le moteurpour maintenance sans lancer le cycle de chasse• Des options couleurs pour le cadre du clavier (blanc ou noir)

A new single Control Console that is even more efficient andsmarter to look at, while remaining just as easy to use! Among itsmain features:• A “Power On” indicator light• A “Tank full” indicator light showing that the black water tank isfull (optional connection to your black water tank gauge)• An economical flushing cycle that uses just 1.2 litres of water• A normal flushing cycle that uses 2.2 litres of water, adjustable upto 3 litres • Empty : key pressed to empty the bowl completely in rough seas

It can also be used to start and stop themotor for maintenance without triggering the flus-hing sequence• A choice of two colour options for the consolesurround (black or white)

Un nuevo Panel Control único, aún más eficiente, más estético y siempre de muy fácil usode utilización. Con, principalmente:• Un indicador “Power On” de encendido• Un indicador ”Tank full” de depósito de AguasNegras lleno (Conexión facultativa a su indica-dor de nivel de depósito de Aguas Negras)• Una cisterna económica de 1,2 l de agua• Una cisterna normal de 2,2 l de agua, conposibilidad de reglaje hasta 3 l • Empty : botón que permite vaciar completa-mente la taza en caso de mar agitado. Permite arrancar o detener el motor para elmantenimiento sin inciar el ciclo de cisterna• Opciones para el color del marco del teclado(blanco o negro)

I N S T A L L A T I O N É L E C T R I Q U E

E L E C T R I C A L I N S T A L L A T I O N

I N S T A L A C I Ó N E L É C T R I C A

Clavier / Keyboard / Telcado

Niveau de caisse / Tank level indicator / Indicador del nivel del depósito

Tableau électrique / Battery / Teclado eléctrico

Moteur / Motor / Motor

Electrovanne / Solenoid valve / Electroválvula

Pompe auxiliaire / Optional pump / Bomba secundaria

12

3

4

56

Clavier de Commande/ Control Panel / Panel control

Boitier électronique/ Electronic box / Caja electrónica

AB

B

1 2 3 4 56

A

INSTALLATION FACILE• Boîtier électronique déportable• Précâblage de la connectique

EASY INSTALLATION• The electronic control box can

be installed remotely• Prewired connections

INSTALACIÓN FÁCIL• Caja electrónica separable• Conexiones precableadas

Connexions électriques Electronic connections Conexiones eléctricas

Clavier de Commande Control PanelPanel Control

NEW

15

Page 16: Catalogo sanimarin 2010

C A R A C T É R I S T I Q U E S T E C H N I Q U E S

T E C H N I C A L C H A R A C T E R I S T I C S

C A R A C T E R Í S T I C A S T É C N I C A S

16

Durée totale Total time required Tiempo total*ECONORMAL

10 s19 s

Consommation eau Water consumptionConsumo de agua*

ECONORMAL

1,2 l2,2 l

Hauteur relevage Pumping height Altura elevaciónECONORMALEMPTY

3 m3 m3 m

Evacuation horizontale Horizontal pumping distanceEvacuación horizontal

ECONORMALEMPTY

30 m30 m30 m

Pression minimum Minimum PressurePresión mínima 1,7 bar

Intensité absorbée Current consumptionIntensidad de absorción*

12 V - 20 A(260 W)

24 V - 10 A(260 W)

Autres voltages disponibles : 110, 220 V alterna-tif avec bouton poussoir pour tous les modèles saufSN31, SN35.

Other voltages available: 110 or 220 V AC with apushbutton, for all models except the SN31, SN35.

Otros voltajes disponibles: 110, 220 V corrientealterna con pulsador para todos los modelos, salvopara SN31, SN35.

Consommation électricité Electricity consumptionConsumo eléctrico*

ECO

NORMAL

Elec : 0,02 A.h (12 V)0,01 A.h (24 V)

Elec : 0,03 A.h (12 V)0,02 A.h (24 V)

Clavier électronique Electronic controlInterruptor digital

POIDS WEIGHT PESO

SANIMARIN® 31SANIMARIN® 35SANIMARIN® 35 STSANIMARIN® Bidet 35SANIMARIN® 48SANIMARIN® EliteSANIMARIN® ComfortSANIMARIN® Comfort PlusSANIMARIN® Naviflash 31SANIMARIN® Mobiflash 31

YESExcept “Comfort” “Comfort Plus” “Naviflash”

16,4 Kg22,2 Kg21,2 Kg23,3 Kg23,8 Kg28,2 Kg

16 Kg17,1 Kg

20 Kg27 Kg

*hors Comfort / except Comfort / salvo Comfort

Page 17: Catalogo sanimarin 2010

P R I N C I P E D E F O N C T I O N N E M E N T

H O W T H E S A N I M A R I N W C O P E R A T E S

P R I N C I P I O D E F U N C I O N A M I E N T O

17

1 2 3 4

Activation de la chasse d’eau. Rinçage de la cuvette.

Activation of the flush. Automatic start of the motor.

Activación de la caída de agua.Puesta en marcha automática del motor.

Mise en route automatique du moteur. Broyage des matières en finesparticules en 3 à 6 secondes.

Macerates organic waste andpaper into fine particles in 3 to 6 seconds.

Trituración de las materias enfinas partículas en un tiempode 3 a 6 segundos.

Évacuation des matières partuyau standard, Ø 38 mm.

Discharge of waste through a standard pipe – Ø 38 mm.

Expulsión de materias portubo estándar Ø 38 mm.

Vidage de la cuvette puis remise en eau du siphon.

The tank is completely emptied.The s-bend is filled with wateragain.

Vaciado del agua depositadaen el sifón de la cubeta.

Page 18: Catalogo sanimarin 2010

KIT SANIMARIN - SANIMARIN KIT - KIT SANIMARIN

18

• Une cuvette céramique vitrifiée avec moteur pompe et électrovanne à l’intérieuret l’abattant polyester (ou plastique pourComfort et Comfort Plus)• A glazed ceramic bowl with a motor,pump and solenoid valve inside and a wooden toilet seat and cover Polyester(Plastic for Comfort and Comfort Plus)• Una taza de cerámica vitrificada con triturador-bomba y electroválvula de seguri-dad en el interior y tapa de madera poliés-ter ( plástico para Comfort y Comfort Plus)

• Un boîtier électronique*• An electronic control box*• Un cajetín electrónico*

• Un sachet d’accessoires• A bag containing the accessories• Una bolsa de accesorios

* Non compris dans le kit SANIMARIN® Comfort Naviflash* Not included in the kit Sanimarin® Comfort Naviflash* No incluido en el kit Sanimarin® Comfort Naviflash

Le Kit SANIMARIN en 12 V ou 24 V contient :The 12 V or 24 V SANIMARIN kit contains:El kit SANIMARIN en 12 V ó 24 V contiene:

• La pompe eau de mer Sanimarin Sea Pump(Attention : Il est impératif d’alimenter le Sanimarin en eau sous pression)• SANIMARIN Sea Pump (N.B. It is essential to supply Sanimarin fittings with a pressurisedwater supply)• La bomba de agua de mar SANIMARIN SeaPump (Nota: Es imperativo alimentar el Sanima-rin con agua a presión)

Pour le SANIMARIN en 110 ou 220 V, le bouton poussoir directement sur la cuvette remplace le clavier de commande.For the 110 or 220 V SANIMARIN models, the panel control is replaced by a pushbutton placed directly on the toilet.Para el SANIMARIN en 110 ó 220 V, el pulsador instalado directamente en la taza, reemplaza el panel control.

Disponible également en OPTION :Also available as an OPTION:Disponible igualmente en OPCIÓN:

• Un clavier de commande• A control panel• Un panel control

SANIMARIN® Comfort SANIMARIN® Comfort Plus

Page 19: Catalogo sanimarin 2010

19

SANIMARIN met à votre disposition encore plus d’informations sur le site internetwww.sanimarin.com disponible en 4 langues. Vous pourrez notamment y obtenir votre SANIMARIN dans les meilleures conditions. Alors venez vite, denombreuses surprises vous attendent !

You can find out more about SANIMARIN on the www.sanimarin.com Internet site, which is available in 4 languages. In particular, you can choosethe best Sanimarin for you. Go and have a look straight away – there are lotsof surprises for you.

SANIMARIN pone a su disposición aún más informaciones en su página Internet www.sanimarin.com disponible en 4 idiomas. Podrá obtener principal-

mente su SANIMARIN en las mejores condiciones. ¡Visite nuestra página! ¡Nu-merosas y agradables sorpresas le esperan!

Vous y trouverez entre autres : Amongst other things, you can find:Encontrará, entre otras cosas:

• Une option très appréciée par les architectes : le téléchargementde nos produits en 2d/3d• The option of downloading 2d/3d files containing Sanimarin product data - very useful for all marine specifiers• Una opción muy apreciada por los arquitectos: la descarga de nuestros productos en 2d/3d

• Le film d’installation d’un SANIMARIN 31• A film showing installation of a SANIMARIN 31• La pelicula de instalación de un SANIMARIN 31

• Nos points de vente et SAV• Our sales and after-sales outlets • Nuestros puntos de venta y nuestro servicio postventa

:

:

E N S AV O I R P L U S

T O F I N D O U T M O R E

P A R A S A B E R M Á S

www.sanimarin.com

Grâce à ses qualités de broyage, sa hauteur de refoulementdes matières, et son panneau de contrôle de la caisse, Sanimarin participe à la mise en conformité de votre installation, notamment vis à vis de la réglementation Européenne sur l’interdiction du rejet deseaux noires.

Thanks to its macerating qualities, discharge headand tank control panel, Sanimarin enablesyour installation to comply with Europeanregulations relating to discharge of black water.

Gracias a sus cualidades de triturado, su altura de impul-sión de las materias y su panel de control del depósito,

Sanimarin participa enla puesta en conformi-dad de su instalación,principalmente en lo que serefiere a la reglamentaciónEuropea sobre la prohibi-ción del vertido de aguasnegras.

Sanimarin : indispensable pour gérer facilement votre caisse à eaux noires ! Sanimarin: the essential partner to your holding tank connections!

Sanimarin: ¡Facilita el mantenimiento de su depósito de aguas residuales!

Page 20: Catalogo sanimarin 2010

CANADA

ETATS-UNIS

RUSSIE

AUSTRALIE

SUÈDE

POLOGNEALLEMAGNE

RÉPUBLIQUE TCHÈQUESLOVAQUIEROUMANIE

DISTRIBUTEURS EXCLUSIFS EXCLUSIVE DEALERS DISTRIBUIDORES EXCLUSIVOS

FILIALES SUBSIDIARIES FILIALES

FINLANDE

GRÈCEITALIETUNISIE

SUISSEAUTRICHE

UNITED KINGDOMIRLANDE

NORVÈGE

FRANCE

BENELUX

PORTUGAL

ESPAGNE

NOUVELLE-ZÉLANDE

CA

TALO

GU

E 2

01

0- S

FAse

rés

erve

le d

roit

de m

odifi

catio

n. P

hoto

s te

xte

et d

essi

ns n

on c

ontra

ctue

ls. -

Phot

os V

ince

nt C

olin

- RC

S Pa

ris B

409

966

645

- S

06/0

4 - S

N 2

4PSF

A r

eser

ves

the

right

to a

lter

prod

uct s

peci

ficat

ion

with

out n

otic

e, th

eref

ore

diag

ram

s an

d m

easu

rem

ents

are

only

indi

cativ

e of

tech

nica

l req

uier

emen

ts.SF

A s

e re

serv

a el

der

echo

de

mod

ifica

cion

. Fot

os, t

exto

s y

dibu

jos

no c

ontra

ctua

les.

Con

cept

ion

et r

éalis

atio

n Im

prim

Plu

s

F i l ia le s - Subs id ia r ie s - F i l ia le s D i s t r i b u t e u r s E x c l u s i f sE x c l u s i v e D e a l e r s D i s t r i b u i d o r e s E x c l u s i v o sSFA FRANCE

www.sanimarin.com

SANIFLO Ltd. UKwww.saniflo.co.uk

SANIRISH Ltd. IRELANDwww.saniflo.ie

SFA ITALIAwww.sanitrit.it

SFA SANITRIT ESPAÑAwww.sfa.es

SFA Lda PORTUGALwww.sfa.pt

SFA BENELUX B.V.www.sanibroyeur.be wwww.sanibroyeur.nl

SFA SANIBROYDEUTSCHLANDwww.sanibroy.de

SFA Sanibroy AB Switzerlandwww.sanibroy.ch

SANIFLO AB SVERIGEwww.saniflo.se

SFA SANIFLO S.R.L.ROMÂNIAwww.saniflo.ro

SFA POLANDwww.sfapoland.pl

SFA SANIBROY CZECH REPUBLICwww.sanibroy.cz

SFA RUSSIAwww.sfa.ru

SFA SANILO INC. CANADAwww.saniflo.ca

SFA USAwww.saniflo.com

SANIPUMP PTY Ltd.AUSTRALIAwww.saniflo.com.au

NEW ZEALANDwww.saniflo.co.nz

SFA SANIBROY AUSTRIAwww.sanibroy.at

FA SLOVAKIAwww.sanibroy.sk

FINLANDOy Maritim Abwww.maritim.fi

GREECEEneq [email protected]

TUNISIESotem www.sotem-tn.com

NORWAYTelmo Control A/Swww.telmo.no

MARTINIQUEEURL CaraibeGreement Martiniquewww.caraibe-greement.fr

SFA - 8, rue d'Aboukir - 75002 PARIS- Francewww.sanimarin.com

MARTINIQUE