Calendrier parlanjhe 2014

11
Calendrier Annàie / Annada en parlanjhe et en occitan 2014

description

 

Transcript of Calendrier parlanjhe 2014

Calendrier

Annàie / Annadaen parlanjhe et en occitan

2014

Le cherche-pénMichel Cardineau

Zone des vacances scolairesZone A : Caen, Clermont-Ferrand, Grenoble, Lyon, Montpellier, Nancy-Metz, Nantes, Rennes, Toulouse et Corse.Zone B : Marseille, Amiens, Besançon, Dijon, Lille, Limoges, Nice, Orleans-Tours, Poitiers, Reims, Rouen et Strasbourg.Zone C : Bordeaux et Paris (Ile de France)

Edito«Le véritable territoire d’une langue, c’est le cerveau de celui qui la parle.»Bernard Cerquiglini, auteur d’un rapport sur les langues de France, a bien résumé la grande complexité du lan-gage humain, vecteur d’iden-tité collective dont chaque individu s’approprie -ou pas- la richesse.

En feuilletant ce beau calendrier 2014 Parlanjhe/Occitan, parsemé de citations choisies parmi nos meilleurs écrivains régio-naux, vous ouvrez une fenêtre sur les territoires et leur patrimoine culturel. Vous pourrez constater que la tradition sécu-laire du langage n’exclut en rien la moder-nité du message : avec « Agate é les milans négres » (Agathe et les milans noirs) texte magnifique à la gloire de l’oiseau voyageant d’Afrique subsaharienne jusqu’aux rives de la Gironde, on entend aussi le cri d’alarme du réchauffement climatique... quant au « Voyage de Jean-Robert », (le veyajhe de Jhan-Robért) il vous emmènera carrément dans un avenir où notre territoire n’aura d’autre limite que celles de l’espace intergalactique !Alors un conseil : laissez vous porter par les mots et appréciez ce voyage à travers le temps, car les milans noirs nous apportent aussi la bonne nouvelle, celle de la belle saison qui arrive en Jhén, (juin) au beau milieu du calendrier.

Très belle lecture à toutes et à tous.

Ségolène Royal Présidente de la Région Poitou-Charente

Sommaire

Ché MélanieJacques Braud (chançun)

Les quatre éléments Laurent Abraham

Jhanvràe / Janvier • Fouvraé / Février

Mar / Mars • Avrell / Avril

Maé / Mai • Jhén / Juin

Jhullét / Juillet • àut / Août

Sétenbre / Septembre• Otoubre / Octobre

Nouvenbre / Novembre • Décenbre / Décembre

La dérniére biquéteGeneviève Charlot

Su le routin de la prdiciunFrédéric Sescheboeuf

Fruch de sasonMaryse Avril

Voala la Sént jhan

5 haïkusLucie Mémin

Les BabouinsHubert Rouger (Le Jhavasson)

Notre Dame La Grande Vienne (86)

Les Vignes du CognassaisCharente (16)

Le marais poitevinDeux-Sévres (79) Le Fort Boyard

Charente-Maritine (17)

En savoir plus surles différents pays et territoires de la régionwww.poitou-charentes.fr

Crédits

Parlanjhe

Textes écrits par les representants du groupede travail des langues régionales.

Conception : Agence Aérolithe - 05 16 39 80 30Illustrations : Marie Mimault

Impression : Sipap-OudinDécembre 2013.

Annàie / Annadaen parlanjhe et en occitan

Décenbre / Décembre Lun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim

48 1 2 3 4 5 6 7

49 8 9 10 11 12 13 14

50 15 16 17 18 19 20 21

51 22 23 24 25 26 27 28

52 29 30 31

Nouvenbre / Novembre Lun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim

43 1 2

44 3 4 5 6 7 8 9

45 10 11 12 13 14 15 16

46 17 18 19 20 21 22 23

47 24 25 26 27 28 29 30

Otoubre / Octobre Lun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim

39 1 2 3 4 5

40 6 7 8 9 10 11 12

41 13 14 15 16 17 18 19

42 20 21 22 23 24 25 26

43 27 28 29 30 31

Sètenbre / Septembre Lun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim

35 1 2 3 4 5 6 7

36 8 9 10 11 12 13 14

37 15 16 17 18 19 20 21

38 22 23 24 25 26 27 28

39 29 30

àut / Août Lun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim

30 1 2 3

31 4 5 6 7 8 9 10

32 11 12 13 14 15 16 17

33 18 19 20 21 22 23 24

34 25 26 27 28 29 30 31

Jhullèt / Juillet Lun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim

26 1 2 3 4 5 6

27 7 8 9 10 11 12 13

28 14 15 16 17 18 19 20

29 21 22 23 24 25 26 27

30 28 29 30 31

Jhén / Juin Lun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim

21 1

22 2 3 4 5 6 7 8

23 9 10 11 12 13 14 15

24 16 17 18 19 20 21 22

25 23 24 25 26 27 28 29

26 30

Maé / Mai Lun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim

17 1 2 3 4

18 5 6 7 8 9 10 11

19 12 13 14 15 16 17 18

20 19 20 21 22 23 24 25

21 26 27 28 29 30 31

Mar / Mars Lun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim

8 1 2

9 3 4 5 6 7 8 9

10 10 11 12 13 14 15 16

11 17 18 19 20 21 22 23

12 24 25 26 27 28 29 30

13 31

Fouvraé / Février Lun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim

4 1 2

5 3 4 5 6 7 8 9

6 10 11 12 13 14 15 16

7 17 18 19 20 21 22 23

8 24 25 26 27 28

Jhanvràe / Janvier Lun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim

52 1 2 3 4 5

1 6 7 8 9 10 11 12

2 13 14 15 16 17 18 19

3 20 21 22 23 24 25 26

4 27 28 29 30 31

Avrell / Avril Lun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim

13 1 2 3 4 5 6

14 7 8 9 10 11 12 13

15 14 15 16 17 18 19 20

16 21 22 23 24 25 26 27

17 28 29 30

JhANVRàe / JANVIeR • FOuVRAé/FéVRIeR

MAr/MArS • Avrell/Avril

MAé / MAi • JhéN/JuiN

(refrain)Chez Mélanie, près du vieux port

Il y avait un pauvre caféOù tous les marins paumés

Venaient jeter l’ancre pour la soirée.

(couplet)Il se cachait au bout d’une ruelle

Entre deux rangées de filetsQui étaient mis là à sécher

Étendus comme des toiles d’araignéesEntre la terre et les étoiles

Peut-être pour attraper des farfadets (…)

Ignace Bllaese

liéne vénice Agate eùlalie/Dorotai Amand d’Yeù Jhan de Mata Apouline

Baugund/Sco-lastique

Nicéfore Furjhent Tiofane vénard Valentin Faustin é Jhovite Melaene

Fllavién Simiun Barbat Aemàie Jhulie Néstor Fllorentin

Mascire/Matias Pére Damién Aléssendre Ounourine Gabriàu de la vérjhe

Fouvràe /Février Lun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim

sem4

1 2

sem5

3 4 5 6 7 8 9

sem6

10 11 12 13 14 15 16

sem7

17 18 19 20 21 22 23

sem8

24 25 26 27 28

Cllaer & Taumat Macaere Jhenevéve/irmine Tite Jhullén

Tifaene vérjhe Alis Ounourai Pricile ijhén Arcade

Ilaere Néomàie Màur Vivent Antoene Supllice/Prisque Fabién

Anténme & Jhelaes

Gautàe véncent émerenciéne Timoutae Coutant Projhét

Crisoustoume Anjhèle Baltide Alàume Martine

Jhanvràe / JanvierLun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim

sem52

1 2 3 4 5

sem1

6 7 8 9 10 11 12

sem2

13 14 15 16 17 18 19

sem3

20 21 22 23 24 25 26

sem4

27 28 29 30 31

Ché MélanieJacques Braud (chançun)

(refrain)Ché Mélanie. rac le vieù port

Ol avét in chéti cafétVoure touts lés marins en mésacord Veniant ch’tàe l’ancre pr la réciàie

(couplet)Le s’ cachét au bout d’ine venéle

Entrmi deùs rens de filétsQu’atiant mis lae a essoràe

Eparais queme daus arentélesEntr la taere pi lés étoeles

Vantér pr péchàe daus fradéts (…)

Concours 2012 d’écrits en langue régionale de la Région Poitou-Charentes (extrait).Texte complet à lire dans Bernancio (Revue Arantèle) III 2012 et sur http://parlanjhe.asteur.fr

Ne pas oublier Les quatre éléments

Laurent Abraham

Lés quatre éléments Laurent Abraham

PoumeLa pea de la poume

Fine, cortine pi frléte coumeSu la Tére lés oumes (…)

VràeseBrtuns den mun feù

Vràese éparàie de l’an-neùCarbàus queme in jheù

PommeLa peau de la pomme,

Fine, tissu qui bruisse commeSur la terre les hommes. (…)

BraiseEtincelles dans mon feu

Braise étalée du nouvel ancharbons ardents comme un jeu

Chez MélanieJacques Braud

(chançun)

Aubin d’Anjhàe Davi

Guegnolae Félicitai Adrién Fridolin/Coléte Prpétue henri Dorie Grégoere

Pacién eùfrosie Françàese Piént Mahaùd Zacarie Cirill

Patrice Cllémence Jhouséf vulfràud Sérapiun victorién Sébile

hunbért N-D de Mar Guntrand Gllàume Tenpàe rupért eùstace lughér

Acace

Mar / MarsLun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim

sem8

1 2

sem9

3 4 5 6 7 8 9

sem10

10 11 12 13 14 15 16

sem11

17 18 19 20 21 22 23

sem12

24 25 26 27 28 29 30

sem13

31

hugue Rigard Isidore Pére de Poetae Prudence véncent Féràe

Jhuliéne Badàeme Gllàume dau Poetou

Fulbért Isac Jhule érmenéjhilde

Brnard de Tirun Tiburce Brnadéte/vaese Anicét Parfét Liun Marcelin

Ancélme Oportune Jhuire/Jhorjhe robért Marc Cllét Anastase

Viàu/L.M. Grignun

Cllàud utrope

Avrell / AvrilLun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim

sem13

1 2 3 4 5 6

sem14

7 8 9 10 11 12 13

sem15

14 15 16 17 18 19 20

sem16

21 22 23 24 25 26 27

sem17

28 29 30

Su le routin de la prdiciunFrédéric Sescheboeuf

(…) I me quéscioune su daus afàeres, prdéque i sé cundanai,Ol at pa d’abene, pa yine répounance cllére.

En petrasse pi den la haere, i cré qu’i sé foléyai,Mé den çhéle vie o fàut se bournàe coume a la ghére.

Ol at rén de grafegnai a l’avance, moe i écagne pa a daus créyences,I vive en éspérant ma sentence, ol ét coume ine manére de dance.O cheùt daus malloches avoure, i sé acoutumai, i ae poen pour,

Jha tansement de çhés groles autour, ol at que la vie qui me devoure.I tire daus bousins pi daus maleùrs, o serat de maeme jhusqu’a men eùre,

Quoure i mucerae au boessun, sen plleùrs, sement ine grousse chaleùr den mun çheùr.

(…) Je me pose des questions, pourquoi je suis condamné,Ça n’a pas de sens, pas de réponse claire.

En colère et dans la misère, je crois que je perds la tête,Mais dans cette vie il faut se battre comme à la guerre.

Rien d’écrit à l’avance, moi je ne me soumets pas à des croyances,je vis en attendant ma sentence, c’est comme une sorte de danse.

Il pleut des cordes maintenant, j’ai l’habitude, je n’ai pas peur,Pas même de ces corbeaux autour, la vie seule me dévore.

Je tire les mauvais sorts et les malheurs, et ça continuera jusqu’à ma dernière heure,Quand je passerai de l’autre côté, sans pleurs, avec seulement une grosse chaleur dans mon cœur.

Concours 2012 d’écrits en langues régionales (poitevin-saintongeais et occitan) de la Région Poitou-Charentes (extrait). Texte complet à lire dans Bernancio (Revue Arantèle) III 2012 et à lire et écouter sur http://parlanjhe.asteur.fr

La dérniére biquéteGeneviève Charlot

Foutéz li dun la pés é laesséz la toute seùleAssite a ménme la palle, au funs de l’éçhurie.A vaut brallàe sun las, sen s’éssujhàe lés ells

É surtout vere prsoune, avoure qu’a sant parties.Quant la dérniére biquéte, quant la dérniére bllanchéte

At muntu den le camiun, al at pa velu lés vere,Mé a sant la quant ménme a lés at den la tàeteÇhés imajhes de départ çhi li crvant le çheùr.

Bén sur que l’o z-ant velu, que l’o z-ant préparai,Bén sur qu’o lou durét que lou z-ouvrajhe s’araete,

Le perant se prmenàe, le perant se repousàe,L’o z-ant bén méritai d’étre enfin a la retraete.

Demén al en causerat in petit é si a pet,Mé de sàe a vaut rén dire, a ressunjhe é a boujhe pa

É en frmant lés ells au vent qu’amene la neùtA sent l’odeùr dous chebres queme si al étiant la.

Fichez-lui donc la paix et laissez-la toute seuleAssise dans la paille au fond de l’écurie.

Elle veut pouvoir pleurer sans s’essuyer les yeuxEt surtout ne voir personne, maintenant qu’elles sont parties.

Quand la dernière biquette, la dernière blanchetteEst montée dans le camion, elle n’a pas voulu les voirMais elles sont là quand même, elle les a dans sa tête

Ces images de départ qui lui crèvent le cœur.

La dernièrebiquette

Geneviève Charlot

Sur le chemin

de la perdition

Frédéric Sescheboeuf

Bien sûr ils l’ont voulu, ils l’ont préparé,Bien sûr ils avaient hâte que leur travail s’arrête

Ils pourront se promener, ils pourront se reposer,Ils l’ont bien mérité d’être enfin à la retraite.Demain elle en parlera un peu, si elle peut

Mais ce soir elle ne veut rien dire, elle songe et ne bouge pasEt en fermant les yeux, au vent qui apporte la nuit,

Elle sent l’odeur des chèvres comme si elles étaient là.

Concours d’écrits en langue régionale de la Région Poitou-Charentes 2004 en Poésie et chanson (extrait). Chanson interprétée dans le CD Le Présent intérieur (Geneviève Charlot, Chanson Vole, 2005). Texte complet à lire avec traduction de l’auteur, dans le livret du CD et sur http://parlanjhe.asteur.fr

Agate é les milans négresMicheline Dubois

Vous savéz trtouts qu’ol ét lés érundéles qu’anunçant le bea tenp. Mé d’àutres oseas arivant atou pr anunçàe les jhornàies soulallàies queme lés milans négres su le bord de l’estaere de la Gironde. Aneùt, çheuques ins sant rendus ché nous atou, a cause de l’achalement de la pllanéte. Le venant de bén loén, d’Afrique, en-çae dau Sahara, voure qu’o fét trjhou chàud maeme l’ivér. A daus foes, le nous enmenant daus gréns de sablle den los pllumes queme daus cartes postales de çhés peyis loénténs. Mé, le sant atou lés roes de l’enbélesissement, le rabalant tout ce que le trouvant pr faere lou nic : bréngalles, guenelles, ficéles … Ol ét pr çheu que quant vous levéz lés ells é que vous veyéz daus pllacres de couleùr a la tàete daus grants abres, o fàut sunjhàe aus milans négres.Au bea tenp, lés milans négres se fesant la pichenàude : cha deùs, le se tenant pr les pates é le dançant den lés aers : muntàies en chandéle, déssendes en feùlle morte. Et pi, le fasant mine de parti chaquin de leù coutai, le se raprchant a toute brzingue pr meù s’évitàe au deràe moument. (…)

Agathe et les milans noirsMicheline Dubois

Vous savez tous que ce sont les hirondelles qui annoncent le beau temps. Mais d’autres oiseaux arrivent aussi pour annoncer les journées ensoleillées, comme les milans noirs sur le bord de l’estuaire de la Gironde. Aujourd’hui quelques-uns sont aussi arrivés chez nous, à cause du réchauffement de la planète. Ils arrivent de bien loin, d’Afrique, au-delà du Sahara, là où il fait toujours chaud même l’hiver. Parfois, ils nous apportent des grains de sable dans leurs plumes comme des cartes postales de ces pays lointains. Mais, ce sont aussi les rois de l’embellissement, ils ramassent tout ce qu’ils trouvent pour faire leur nid : brindilles, guenilles, ficelles… C’est pourquoi, quand vous levez les yeux et que vous voyez des taches de couleur en haut des arbres, il faut penser aux milans noirs.Au printemps, les milans noirs se font la cour : par deux ils se tiennent par les pattes et ils dansent dans les airs : montées en chandelle, descentes en feuille morte. Et ils font sem-blant de partir chacun de leur côté, ils se rapprochent à toute allure pour mieux s’éviter au

dernier moment. (…)

Concours 2012 d’écrits en langue régionale (poitevin-saintongeais et occitan) de la Région Poitou-Charentes (extrait). Texte complet à lire dans Bernancio (Revue Arantèle) I 2013 et à lire et écouter sur http://parlanjhe.asteur.fr

O y at daus neùts de maemAtelier de parlanjhe de Poitiers, avec Jean-Pierre Roudeix

Queù fi de garce de gamiun avét bén tunbai in coublle de foes en pane dépeùs a matin ; o y at daus jhornàies de maeme voure qu’o vaudrét meù réstàe sacai den lés balins. Antonin araetét pa de remelàe apràe quéle sapràie mécanique qui y avét fét pardre sa jhornàie. O z-y restét pu qu’a se rendre, surtout qu’asteùre o fasét négre é qu’o moullét a pllén tenp. Avéc quelés éssujhe-gllace qu’éssujhiant ren. Il arivét den le marae é o muntét ine brumasse qui fasét coume in linceù tout bllan.

A queù cop, i z-y voeyét pu ren é prtant tout d’in cop, i voeyit queùquin su le bord de la route, in grand subllét avéc in capuchun su lés oumerolles é ine éspéce de brouéte en jhérvi coume o n-en at den lés surfaces. I pevét pa laessàe queù pauvre crétién su le mitan dau chemin. ll acachit su le frén, douvrit le portillun dau gamiun é y déssit: « Qu’ét ou que vous faséz a quéle eùre au bord de la route ? Muntéz dun!» L’oume répounit ren mé i saquit sa brouéte den le fourniou dau gamiun é i se rencoagnit de cuntre la porte. (…)

Il y a des nuits comme çaAtelier de parlanjhe de Poitiers, avec Jean-Pierre Roudeix

Ce satané camion était bien tombé en panne plusieurs fois depuis ce matin ; il y a des journées comme ça où il vaudrait mieux rester caché dans les draps. Anto-nin n’arrêtait pas de grommeler contre cette sacrée mécanique qui lui avait fait perdre sa journée. Il ne lui restait plus qu’à rentrer, et maintenant il faisait noir et il pleuvait à verse. Avec ces essuie-glaces qui n’essuyaient rien. Il arrivait dans le marais et une brume épaisse montait, comme un drap blanc.

Cette fois, il n’y voyait plus rien et pourtant tout à coup il aperçut quelqu’un sur le bord de la route, un grand échalas avec un capuchon sur les oreilles et une espèce de brouette en treillage comme on en voit dans les grandes surfaces. Il ne pouvait pas laisser ce pauvre homme au milieu du chemin. Il appuya sur le frein, ouvrit la porte du camion et lui dit : « Que faites-vous à l’heure qu’il est au bord de la route ? Montez donc ! L’homme ne répondit rien mais il plaça sa brouette dans la benne du camion et il se rencogna contre la porte. (…)

Concours 2012 d’écrits en langues régionales (poitevin-saintongeais et occitan) de la Région Poitou-Charentes (extrait). Texte complet à lire dans Aguiaine-le Subiet (Revue SEFCO) Janv.-févr.-mars 2013, dans Bernancio (revue Arantéle) et sur http://parlanjhe.asteur.fr.

En plléne pllaneDany de Cornulier

(Un nic ét den le mitan dau bllai qu’un métive é ol ét la mére daus oseas çhi cause)Durant tout ùn moument, i avun entendu çhau brut enfllàe é diminuàe. Le danjhàe s’aprche a cha minute. L’en sant avoure a l’avant deràe passajhe. I cré bén mouri en entendant çhau grous moteùr si pràe de mén. O fàut qu’i rechte pr zeùs, o fàut qu’i téne bun, pr lés petits ! O y ét, la machine at queméncai sun deràe sellun. Al avance vér noute nic, al ét la, core deùs cents métres, cent métres, céncante… I m’éleve den lés aers jhusce au nàes de la bare de cope. Au moument voure i cré que tout ét pérdu, le moteùr ralentit, i le ve çhi cha petit s’araete. Ùn oume tout en vért en déssend, le marche vér le nic. I le ve çhi se penche, se releve é remunte su sen enbajhai. É la, i en rechte toute ébobàie : le munstre s’écarte de la rendàie en laechant tout ùn carai de bllai su pai pr éprgnàe lés petits ! Sauvais, le sant sauvais ! »É lae-su, bén au-dessu daus beùllàes, deùs grands oseas rundant, amodurais.É apràe tout çheù, déque diréz vous daus oumes ?

Au milieu de la plaineDany de Cornulier

(Un nid est au milieu des blés qu’on moissonne et c’est la mère des oiseaux qui parle)Durant tout un moment, nous avons entendu le bruit de la moissonneuse-batteuse enfler puis diminuer. Le danger s’approche à chaque minute. Ils en sont maintenant au dernier passage. Je crois bien mourir en entendant ce gros moteur si près de moi. Il faut que je reste, pour eux, il faut que je tienne bon pour mes petits ! Ça y est, la machine a commencé son dernier tour. Elle avance vers notre nid, elle est là, encore deux cents mètres, cent mètres, cinquante… je m’envole dans les airs, juste au nez de la barre de coupe. Au moment où je crois que tout est perdu, le moteur ralentit et je vois la machine qui s’arrête doucement. Un homme tout en vert en descend, il marche vers le nid. Je le vois se pencher, se relever et remonter sur l’engin. J’en reste toute éberluée : le monstre s’éloigne de sa rangée et laisse un carré de blé non coupé, épargné pour mes petits : sauvés, ils sont sauvés !Et là-haut bien au-dessus des chaumes, deux grands oiseaux tournent, apaisés.Et après tout cela, que dire des hommes ?

Concours de la meilleure nouvelle en poitevin-saintongeais, organisé par la Région Poitou-Charentes, 2002 (extrait).Texte complet à lire dans Bernancio (revue Arantéle) n76, dans Aguiaine-le Subiet nov.-déc. 2003 (Revue SEFCO), dans Tout dire en parlanjhe (Geste éditions 2011) et sur http://parlanjhe.asteur.fr (extrait).

Le veyajhe de Jhan-RobértRaymond Servant

(Jhan-Robert, parti en Airbus A 380 C de Houston la vélle, étét arive a l’aéroport Paris-Picardie et repartét den ine Recigeot à pile à combustiun ghidàie pr les satel-lites do sistéme Galiléo, su les ralles magnétiques de l’autoroute.)O l’était pas bén lén de midi. Le se sentét une tripe de vide. Ol’ y restét core un poe de chemin à faére avant les péajhes de Potiers. Le se disét que le n’avét pu pr bén lontenp avant d’arrivàe, à l’endret de son pélérinajhe.(…) En sortant de l’Universitai de Paris Dauphine, à 25 ans, en 2019 l’avét tout d’suite trouvai un talle au CNES, en France. O l’étét jhuste avant la mise en pllace de la cunstitutiun européenne çhi avét réduit les natiuns de çhio tenp à dos provinces à autounomie mendresie ; les décisiuns natiunales se peurniunt à Bruxelles. Au CNES, l’avét trouvai d’louvrajhe à Kourou, voure le s’étét oçhiupai d’la lojhistique do prmaes vols habitais qu’l’Europe avét enterpris de faére. Mais, vers 2025, tous les payis disposant d’la technolojhie spatiale aviunt décidai de collabourer, d’façon à mendrsi les dépenses de trcherie. O l’est d’minme que l’avét queneùssu Mariana, une agralante ingénieure géorgienne, çhi avét venu travaillàe à la base, l’aviunt décidai de vivàe ensemblle pr le méllour et pr le pis coume on disét dans le tenp !

Le voyage de Jean-RobertRaymond Servant

(Jean-Robert, parti en Airbus A 380 C de Houston la veille, était arrivé à l’aéroport Paris-Picardie et repartait en Récigeot à pile à combustion guidée par les satellites du système Galileo, sur les rails magnétiques de l’autoroute.)

Il n’était pas loin de midi. Il se sentait un creux à l’estomac. Il lui restait encore un peu de route à faire avant les péages de Poitiers. Il se disait qu’il n’en avait plus pour longtemps avant d’arriver au lieu de son pèlerinage.(…) En sortant de l’Université Paris Dauphine, à 25 ans, en 2019, il avait tout de suite trouvé un travail au CNES, en France. C’était juste avant la mise en place de la constitution européenne qui avait réduit les nations de l’époque à des provinces à autonomie réduite ; les décisions nationales se prenaient à Bruxelles. Au CNES, il avait trouvé du travail à Kourou, où il s’était occupé de la logistique des premiers vols habités que l’Europe avait entrepris de faire. Mais, vers 2025, tous les pays disposant de la technologie spatiale avaient décidé de collaborer, de façon à diminuer les dépenses de recherche. C’est ainsi qu’il avait connu Mariana, une séduisante ingénieure géor-gienne, qui était venue travailler à la base, ils avaient décidé de vivre ensemble pour le meilleur et pour le pire, comme on disait autrefois !

Concours de la meilleure nouvelle en poitevin-saintongeais organisé par la Région Poitou-Charentes, 2002 (extrait). Texte complet à lire dans Aguiaine-le Subiet (Revue SEFCO) Mai-juin 2003 (extrait), dans Bernancio 74, 2003 ((Revue Arantèle)) et dans Tout dire en parlanjhe (Geste éditions, 2011)

Avaugourd Atanase Décache de la Ste-Croes

Monique

Pie V Petite St-Jhan Tanislas/M. Louise

Brieù Soulanjhe Antounin Jhilda

eùstéle Agnés & Diciole Mamért Batisce ubàud Pacàud Baelun Venant

Pudenciéne Félisce Ausoune Çhiterie Didér éleùtére Aughustin/M. Sofie

Félisce Béde Jhérmén Marie-Madeléne Pérounéle/Jhane Spicién

Mae / MaiLun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim

sem17

1 2 3 4

sem18

5 6 7 8 9 10 11

sem19

12 13 14 15 16 17 18

sem20

19 20 21 22 23 24 25

sem21

26 27 28 29 30 31

Jhouin

Potin/Bllandine érame Cllotilde Prochaere Norbért/Bértrand Mériadéc Mars/Médar

Bouniface Margarite Brnabai Ounufre Jhirard valére Modésce

Cir/Jhulléte Créscence hévrae Jhérvae Jhéme Raou Poulin

Auban Jhan-d’étai Méssent/Disant Peséne/Sauve Fllorent d’Yeù Goard Pére & Pàu/ Pou

Tibàud

Jhén/JuinLun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim

sem21

1

sem22

2 3 4 5 6 7 8

sem23

9 10 11 12 13 14 15

sem24

16 17 18 19 20 21 22

sem25

23 24 25 26 27 28 29

sem26

30

Fruch de sasonMaryse Avril

Dins lo cirier rogit la guinaRogit, rogit , rogit tan bienDins lo cirier rogit la guinaE los merles s’ i rassemblen

Per chantar lo chant dau printemps.

Dins lo prunier madur’ la prunaMadur,’ madur,’ madura bien

Dins lo prunier madur’ la prunaE las becas l’i zinzonen

L’estiu a chaçat lo printemps. (…)

Voici la Saint-Jean, le temps des longues journées, (bis)

Où tous les amants vont à l’Assemblée

Mignonne allon svoirsi la lune est levée !

Où tous les amants vont à l’Assemblée (bis)

Pour y danser en rond avec leur bien aimée

MignonnePour y danser en rond

avec leur bien aimée (bis)Le mien n’y est pas il est dans la forêt d’Aulnay

MignonneLe mien n’y est pas il est

dans la forêt d’Aulnay (bis)Que t’apportera –t-il, belle,

à son arrivée ?Mignonne

Que t’apportera –t-il, belle,à son arrivée ? (bis)

Un beau collier d’or,une ceinture dorée

MignonneUn beau collier d’or,

une ceinture dorée (bis)Je la mettrai le jhour où

je serai la mariéeMignonne

Je la mettrai le jhour oùje serai la mariée (bis)Je vous inviterai tous

pour passer la journéeMignonne

Dans le cerisier rougit la guigneRougit, rougit, rougit si bien

Dans le cerisier rougit la guigneEt les merles s’y rassemblent

Pour chanter le chant du printemps.

Dans le prunier mûrit la pruneMûrit, mûrit, mûrit si bien

Dans le prunier mûrit la pruneEt les guêpes y bourdonnent

L’ été a chassé le printemps. (…)

Concours 2012 d’écrits en langues régionales (poitevin-saintongeais et occitan) de la Région Poitou-Charentes (extrait).Texte complet de la chanson en occitan sur clubdelanguesregionales.asso.univ-poitiers.fr

Fruits desaisons

Maryse Avril

Voilala saint

Jean Voala la Sént jhan

Voala la sént jhan, le tenp daus grands jhornàies (bis)Ou touts çhés amants s’en vant a l’Assenbllàie

Megnoune alun vere si la lune ét levàie.

Ou touts çhés amants s’en vant a l’Assenbllàie (bis)Pr y dançàe en rund avéc lou bén aemàie

Megnoune…

Pr y dançàe en rund avéc lou bén aemàie (bis)Le mén y vat pa, l’ét a la fouràet d’Aunàie

Megnoune…

Le mén y vat pa, l’ét a la fouràet d’Aunàie (bis)Que t’aporterat all, béle, a sen arivàie ?

Megnoune…

Que t’aporterat all, béle, a sen arivàie ? (bis)In bea coliae d’or, ine cénture doràie

Megnoune…

In bea coliae d’or, ine cénture doràie (bis)I la métrae le jhour quant i serae la mariàie

Megnoune…

I la métrae le jhour quant i serae la mariàie (bis)I vous énviterae trtouts pr passàe la jhornàie.

Megnoune…

(CD : « Belle donnez moi votre rose » geste éditions)

« Assembllée » grande fête des feux de la St jean le 24 Juin qui marquait le solstice d’été.( Encore pratiquée dans certains villages où l’on continue de tourner autour de grands feux mais sans connaître l’importance que les civilisations précédentes apportaient à cette date où il fallait fêter le soleil pour qu’il revienne apporter tous ses bienfaits sur la terre )

Gàu & Cibard Téri Marçàu Bérte Lisebea Macrine

Métode éfrén Ruremund rufine/léunce Sabin & Ciprién Gualbért Anacllét

Bounaventure henri Jhénerous Aléssi Camille/Sénforose Marceline Doumnén d’Avrllae

Prasséde Madeléne Liboere Grétine/Cristine Jhame/Jhaque Ane Pantaliun

Nasaere & Célse Marte/Béatrice Abdun Ignace de Loyola

Jhullét/JuilletLun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim

sem26

1 2 3 4 5 6

sem27

7 8 9 10 11 12 13

sem28

14 15 16 17 18 19 20

sem29

21 22 23 24 25 26 27

sem30

28 29 30 31

Pére goule en àut Friard Aufunse

Doumenique Cassién Siste Ghétan Larjhe Pacoume Laurent

Tiburce/Callaere Jhunién Ragund eùsébe N.-D en Ciàu Triaese/Roc Mamés

Agun & Agapit Jhan eùde Maeme Privat Sénforién Rouse Brtoumai

érae/Louis Jhustin Césaere vivién Jhan-Digolàesse Fiacre/Sabine Victor

àut/AoûtLun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim

sem30

1 2 3

sem31

4 5 6 7 8 9 10

sem32

11 12 13 14 15 16 17

sem33

18 19 20 21 22 23 24

sem34

25 26 27 28 29 30 31

Les BabouinsHubert Rouger (Le Jhavasson)

I zeu fasant poure aux moineaux dans les cerisiers,Aux groles et aux alouettes dans les champs s’més en bllé

Aux pinsons des jhardrins; dans les s’mis des choux vachesDans les souleuils, o l’épourantit les ajheasses,

Aux bllaireaux dans les garouils, à la chète des bois.I l’évolaghant, dans les veugnes, les étornias,I sarvant peurtout, ol a toutes les estamelles

Des jholis, des vilains, des mâles et des fumellesI sont teurtous bourrés d’paille ou beun d’écopias

Avant su l’calas ine casquette our un chapiâD’oûtes ine gueneuille, su l’cagouet rolée en turbanJh’irai pas jusqu’à dire qu’i sembllant zeus parentsMé, i l’avant tout d’ meime, in p’ tit air de familleVu qui sont fabeurqués aveuque zeus veilles ripillesPis amprès, o dépend ; p’t’éte bin ine coube de jhors

I sarvant pu à reun ; i zeu fasant pu poure,Les moineaux pu malins fasant zeu nic dedans,

Les pinsons enneuillés s’appouant d’sus en tuinant,Les étornias des veugnes su les fils au-d’sus d’zeus,

Les bllaireaux gavagnant les bespagnes en moins d’deux,Les groles tirant l’grain, à ras d’zeus’ en s’en foutant,

Les ajheasses tornant autour en s’cagassant,I l’avant pu, bounes ghens qu’à grâler au souleuil

Coume tous thiellés paures vieux, assis de conte zeu seuil (…)

Ils font peur aux moineaux dans les cerisiers,Aux corbeaux et aux alouettes dans les champs semés en bléAux pinsons des jardins ; dans les semis des choux fourragers

Dans les tournesols, ils effraient les pies,Les blaireaux dans les maïs, à la sortie des bois.

Ils effarouchent, dans les vignes, les étourneaux,Ils servent partout, il y en a de toutes les sortesdes beaux, des laids, des mâles et des femellesIls sont tous bourrés de paille ou de copeaux

Ils ont sur la tête une casquette ou un chapeauD’autres une guenille, sur la tête roulée en turban

Je n’irai pas jusqu’à dire qu’ils ressemblent à leurs parentsMais ils ont tout de même un petit air de famille

Vu qu’ils sont fabriqués avec leurs vieux bouts de tissuEt après, ça dépend, peut-être quelques jours

Ils ne servent plus à rien ; ils ne leur font plus peur,Les moineaux plus malins font leur nid dedans,

Les pinsons inquiets s’appuient dessus en chantant,Les étourneaux des vignes sur les fils au-dessus d’eux,

Les blaireaux ravagent les maïs en moins de deux,Les corbeaux enlèvent le grain près d’eux en s’en moquant,

Les pies tournent autour en jacassantils n’ont plus, bonnes gens, qu’à griller au soleil

Comme tous ces pauvres vieux, assis près de leur seuil (…)

Concours de la Région Poitou-Charentes 2004 en Poésie et chanson (extrait).Texte complet à lire dans Aguiaine-le Subiet (Revue SEFCO) Mai-juin 2006

et interprétation par l’auteur dans le DVD Le Jhavasson Raconte.

Les épouvantailsHubert Rouger(Le jhavasson)

Les vacances !

Liste des fournitures pour la rentrée :

• • •• • •• • •• • •• • •• • •• • •

Qui suis-je ?

1............................. 2............................. 3............................. 1 : c

oqui

llage

/ 2

: abe

ille

/ 3 :

étoi

le d

e m

er

Relier les points pour trouver qui je suis

Lou Ladre Filbért de Nér-moutàe

Rousalie Clloud Dounacién & rogacién

Facile

N.-D de Sétenbre Gorgun Prote Ghi/Gui révérent Cornélle Craes Gloriouse

Achard & Fasiou Lubin/Lucie/eufémie

lanbért régnàud Arnou Jhanvràe Matàu

Maurice Téclle Soulène émeran Jhustine Coume & Damién ésupére

Micha Jhiroume

Sétenbre / SeptembreLun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim

sem35

1 2 3 4 5 6 7

sem36

8 9 10 11 12 13 14

sem37

15 16 17 18 19 20 21

sem38

22 23 24 25 26 27 28

sem39

29 30

rémi Anjhes reghéts Lejhàe Palaes Fllavie/Astié

Pardous Foe Pélajhie Denis/Brijhite Rustique lupién & Jhénard Nicaese

Jhiràud Caliste Téraese Souline/edvijhe Aline Lucas Ilariun

Capraes ursule Surin Benét d’ésenàe Sénoc de Tifàujhe Martin de vértou Craepin/Aptoune

Frumence Simun & Jhude Narcisse Odilun urbin

Otoubre / OctobreLun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim

sem39

1 2 3 4 5

sem40

6 7 8 9 10 11 12

sem41

13 14 15 16 17 18 19

sem42

20 21 22 23 24 25 26

sem43

27 28 29 30 31

5 HaïkusLucie Mémin

Mouments s’abeuillantDe silences varts, coum’ âbre

Rêvant de la mer.

La fine foujhèreDebout, est in biâ bouthiet ;

A pllat, est in lit.

Pr li, jhe peindraiLes flleurs blleues de c’qui s’dit pas

Su les murs dau temps.

L’an neu n’en cracasseTrot, daus dentéles ghivrées

Ente toé é moé !

La plleue tout’ de parlesSu rob’ de neut, brille ; plleurs

D’ine fame seule !

Mes moments s’habillentDe silences vert, tel arbre

Rêvant de la mer.

La svelte fougèreDebout, est un beau bouquet

Couchée, fait un lit.

Pour lui, je peindraiLes fleurs bleues de l’indicible

Sur les murs du temps.

Le nouvel an crisseTrop de dentelles givrées

Entre toi et moi !

La pluie toute en perlesSur robe de nuit, brille ; larmes

D’une femme seule !

Extrait de Tankas saintongeais,Lucie Mémin, éd. Bleue de Saintonge, Tournay (17),

2004 (avec traduction de l’auteur).

5 haïkusLucie Mémin5 haïkus

Lucie Mémin

Le mendiantMichel Cardineau

****** Ma liste au père noël *********************************************************************************************

************************************************************************************************************************************

Tots-Sénts Remenbràie

ubért Victorin Papou/Papot Brlin Arnést Jhofrae Matelin

Méne Martin de Tour Didace Bris Jhosafat Aubért Macou/Malo/Jhértrude

égnan Odun Puncién Colunbén Félice de valoes Cecile Cllément

Jhan de la Craes Cateline/Catarine lén Goustan & Jhust Sornin Andrae Turjhan/Trojhan

Nouvenbre/NovembreLun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim

sem43

1 2

sem44

3 4 5 6 7 8 9

sem45

10 11 12 13 14 15 16

sem46

17 18 19 20 21 22 23

sem47

24 25 26 27 28 29 30

Fllorence/eloe Abre/Avents Zavàe/Xavié Bibiane/Barbe Tiofile Nicolas Anbroese

Cuncevance de la vérjhe

léocadie Damase Jhosse Corentin Gacién Fortunat

Maemin Alayis Briac Zosime émenance Grimoard Toumas

Tiodule Luce Daufin Anastasie éténe/etiéne Jhan-d’ivér Inoucents

ursin Savinién Sauvaetre/Colunbe

Décenbre/DécembreLun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim

sem48

1 2 3 4 5 6 7

sem49

8 9 10 11 12 13 14

sem50

15 16 17 18 19 20 21

sem51

22 23 24 25 26 27 28

sem52

29 30 31

Le cherche-pénMichel Cardineau

Cuntre la caesse dou parcajhe le s’avét acotai.Bé pllaçai que l’étét :

Sen décessàe, cha yin venétPr sa voeture éstaciounaie.

Le téndét le funs d’ine boutélle d’aeveQue l’avét copai le hàut.L’o tenét parell in caràu.

Mé étét o in mouvaes raeve ?Lés mundes le voesiant ghére.L’étét transparent vantér ?

Li, le prmàe, le disét « Bunjhour ».N-en at daus sourdàuds su tére !

O li répounét a demi lés tours.Quant ol étét pa : « Tot de maeme ! Belaudàe

Putout que de travallàe. ».Travallàe ! O z-at i fét daus annàies !

Mé le l’avant pa gardai.Etét grand tenp de li dire adieu :

Le coutét béréde trop chérFàut daus sous pr lés acciounaeres. (…)

Près de la caisse du parking il s’est appuyé.Il était bien placé :

Sans arrêt, chacun venaitPour sa voiture stationnée.

Il tendait le fond d’une bouteille d’eauDont il avait coupé le haut.Il la tenait comme un plat.

Mais était-ce un cauchemar ?Les gens ne le voyaient guère.

Peut-être qu’il était transparent ?Lui, le premier, il disait « Bonjour ».

Il y en a des sourds sur terre !On lui répondait une fois sur deux.

Quand ce n’était pas : « Quand même ! Quémanderau lieu de travailler. »

Travailler ! Il l’a pourtant fait pendant des années !Mais ils ne l’ont pas gardé.

Il était grand temps de lui dire adieu :Il coûtait bien trop cher

Il faut des sous pour les actionnaires. (…)

région Poitou-Charentes15, rue de l’Ancienne ComédieBP 575 - 86021 Poitiers Cedex

www.poitou-charentes.fr

VENDÉE

DEUX-SÈVRES

VIENNE

CHARENTE-MARITIME

PAYS DE LA LOIRE

CENTRE

INDRE

ZONE D’OC

MAINE-ET-LOIRE

LOIRE-ATLANTIQUEINDRE-ET-LOIRE

POITOU-CHARENTES

DORDOGNE

GIRONDE

HAUTE-VIENNE

Nantes

Angers

Tours

Poitiers

Niort

La-Roche-sur-Yon

Angoulême

Confolens

Limoges

Périgueux

Bordeaux

LIMOUSIN

AQUITAINE

La Rochelle

POITEVIN

SAINTONGEAIS

Monségur

POITEVIN-SAINTONGEAIS

OCCITAN

CHARENTE

ZONE D’OÏL

OCCITAN

la langue est un élément historique qui forge l’identité d’un territoire et de ses habitants. La sauvegarde et la préservation du patrimoine régional (et l’oralité est une forme de patrimoine) est l’une des actions de la région Poitou-Charentes qui a décidé de mettre en valeur toutes les richesses régionales, y compris les différents parlanjhes. il n’existe pas de données officielles sur le nombre de locuteurs. Le domaine linguistique concer-né par le poitevin-saintongeais comporte environ deux millions d’habitants. en région, le recul de l’usage de l’occitan a été brutal juste après la guerre de Cent Ans, particulièrement dans le sud de la région. le tiers est de la Charente, dont la Charente Limousine, et cinq communes du département de la vienne sont toujours occitanophones.

Ainsi la région réalise un Calendrier parlanjhe, des concours d’écriture de textes en langues régionales, ou bien soutient des manifestations culturelles, comme la Semaine du Parlanjhe, qui permet à des artistes de faire vivre cette diversité culturelle et de la faire connaître à un large public.

Parlanjhe

Ce document est imprimé sur du papier issu de forêts gérées durablement.