Cadence Soft Vertical Blinds Installation Operation · Nettoyage ... Left Cadence Corner V ......
Transcript of Cadence Soft Vertical Blinds Installation Operation · Nettoyage ... Left Cadence Corner V ......
Inst
alla
tion
• Op
erat
ion
• Ca
re
Cade
nce®
Sof
t Ver
tical
Blin
ds
with
the
Para
mou
nt®
Cont
oure
d He
adra
il Sy
stem
LIT7
7710
0BF
2/14
Installation • Utilisation • Entretien
Stores verticaux souples CadenceM
D avec boîtier supérieur profilé
Paramount
MD
LIT777100BF2/14
CONT
ENTS
Ques
tions
? Ca
ll th
e Hu
nter
Dou
glas
Cus
tom
er In
form
atio
n Ce
ntre
at
1-80
0-26
5-80
00.
© 2
014
Hunt
er D
ougl
as. A
ll rig
hts
rese
rved
. All
trade
mar
ks u
sed
here
in a
re th
e pr
oper
ty o
f Hun
ter D
ougl
as.
Getti
ng S
tart
ed:
Prod
uct V
iew
....
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
...1
Prod
uct V
iew
— D
ualF
old™
Val
ance
(Sta
ndar
d) ...
......
......
......
....2
Prod
uct V
iew
— C
rest
over
™ W
ood
Vala
nce
(Opt
iona
l) ...
......
......
2M
ount
ing
Type
s an
d W
indo
w T
erm
inol
ogy .
......
......
......
......
......
..3In
stal
latio
n Co
mpo
nent
s Ne
eded
.....
......
......
......
......
......
......
.....3
Tool
s an
d Fa
sten
ers
Need
ed ..
......
......
......
......
......
......
......
......
..5In
stal
latio
n:Va
lanc
e As
sem
bly .
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
6In
side
or C
eilin
g M
ount
Inst
alla
tion .
......
......
......
......
......
......
......
9Ou
tsid
e M
ount
Inst
alla
tion
......
......
......
......
......
......
......
......
.....1
1At
tach
Lou
vers
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
....1
2At
tach
the
Verti
cal C
ord
Tens
ione
r ....
......
......
......
......
......
......
..13
Cord
Adj
ustm
ent .
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
14Va
lanc
e In
stal
latio
n —
Out
side
Mou
nt In
stal
latio
ns O
nly .
......
...15
Oper
atio
n:Sp
lit S
tack
Blin
ds O
pera
tion .
......
......
......
......
......
......
......
......
..16
Side
Sta
ck B
linds
Ope
ratio
n ....
......
......
......
......
......
......
......
.....1
7Ca
re:
Rem
ovin
g th
e He
adra
il ...
......
......
......
......
......
......
......
......
......
.19
Clea
ning
Pro
cedu
res .
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
19Ch
ild S
afet
y:W
arni
ng ..
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
.....2
0Co
rd L
oop
Blin
ds...
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
....2
0
TABLE DES MATIÈRES
Des questions? Com
muniquez avec le centre d’inform
ation à la clientèle de Hunter Douglas au 1-800-265-8000.
© 2014 Hunter Douglas. Tous droits réservés.
Toutes les marques de com
merce utilisées dans le présent docum
ent sont la propriété de Hunter Douglas.
Pour comm
encerIllustration du produit ...............................................................................................1Illustration du produit —
cantonnière DualFoldM
C (standard) ........................................2Illustration du produit —
cantonnière en bois Crestover MC (en option) ..........................2
Genres d’installation et terminologie de la fenêtre ......................................................3
Pièces nécessaires pour l’installation ........................................................................3Outils et dispositifs de fixation nécessaires ................................................................5
InstallationAssem
blage de la cantonnière ..................................................................................6Pose à l'intérieur de l'encadrem
ent ou au plafond ......................................................9Pose à l'extérieur de l'encadrem
ent ........................................................................11Pose des lam
es .....................................................................................................12Pose du tendeur vertical .........................................................................................13Ajustem
ent du cordon ............................................................................................14Installation de la cantonnière —
pose à l'extérieur de l'encadrement seulem
ent ........15Utilisation
Fonctionnement des stores à ouverture au centre ....................................................16
Fonctionnement des stores à rangem
ent latéral .......................................................17Entretien
Retrait du boîtier supérieur .....................................................................................19Nettoyage ..............................................................................................................19
Sécurité des enfantsM
ise en garde........................................................................................................20Stores à cordon en boucle ......................................................................................20
GETT
ING
STAR
TED 1
Prod
uct V
iew
Stan
dard
Perm
aTilt
®
Wan
d Co
ntro
lSy
stem
Optio
nal C
ord
and
Chai
nCo
ntro
l Sys
tem
Head
rail
Louv
ers
Optio
nal P
erm
Assu
re®
Safe
ty W
and
Cont
rol
Syst
em
POUR COMM
ENCER1
Illustration du produit
Comm
andeà baguettePerm
aTilt MD
standard
Boîtier supérieur
Lames
Comm
ande à baguettede sécurité Perm
AssureM
D
en option
Dispositif de comm
andeà cordon et chaînette
en option
2GETT
ING
STAR
TED
Prod
uct V
iew
— D
ualF
old™
Val
ance
(Sta
ndar
d)
IMPO
RTAN
T: D
ualF
old™
Val
ance
s ar
e no
t shi
pped
ass
embl
ed.
Prod
uct V
iew
— C
rest
over
™ W
ood
Vala
nce
(Opt
iona
l)
Cade
nce
Vala
nce
Retu
rn
Left
Cade
nce
Corn
erVala
nce
Inse
rts
Righ
t Cad
ence
®
Cor
ner
Dust
Cov
erVa
lanc
e
Vala
nce
Asse
mbl
yCl
ip
Asse
mbl
edVa
lanc
e
Back
of
Com
pone
nts
Dove
tail
Clip
s
Dust
Cov
er
Vala
nce
Retu
rn
Woo
dFa
ce
2 POUR COMM
ENCER
Illustration du produit — cantonnière DualFold
MC (standard)
IMPORTANT : Les cantonnières DualFold
MC ne sont pas assem
blées avant l'expédition.
Illustration du produit — cantonnière en bois Crestover M
C (en option)
Cantonnièreassem
blée
Arrièredes pièces
Attaches pourassem
blage àqueue d’aronde
Pare-poussièrede la cantonnière
Retour
Faceen bois
Retour decantonnière
Cadence
Coin gauche Cadence
Insertion decantonnière
Coin droit Cadence
MD
Pare-poussièrede la cantonnière
Pinced’assem
blagede la cantonnière
GETT
ING
STAR
TED 3
Than
k yo
u fo
r pur
chas
ing
Hunt
er D
ougl
as C
aden
ce® S
oft V
ertic
al B
linds
. With
pro
per i
nsta
llatio
n,
oper
atio
n, a
nd c
are,
you
r new
blin
d w
ill pr
ovid
e ye
ars
of b
eaut
y an
d pe
rform
ance
. Ple
ase
thor
ough
ly re
view
this
inst
ruct
ion
book
let a
nd e
nclo
sed
pack
ing
list b
efor
e be
ginn
ing
the
inst
alla
tion.
■
Rem
ove
head
rail,
louv
ers,
and
Dua
lFol
d™ v
alan
ce fr
om th
e pa
ckag
e. D
o no
t dis
card
any
of
the
pack
agin
g m
ater
ial u
ntil
the
blin
d op
erat
es to
you
r sat
isfa
ctio
n.
■
Cont
ents
of y
our h
ardw
are
pack
age
may
var
y de
pend
ing
upon
whe
ther
the
head
rail
is
mou
nted
insi
de o
r out
side
the
win
dow
fram
e.
Mou
ntin
g Ty
pes
and
Win
dow
Ter
min
olog
y
If th
e in
stal
latio
n br
acke
ts a
re m
ount
ed c
orre
ctly,
the
rest
of t
he in
stal
latio
n pr
oces
s fo
llow
s ve
ry
easi
ly. T
o pr
epar
e fo
r thi
s im
porta
nt fi
rst s
tep,
revie
w th
e m
ount
ing
type
s an
d ba
sic
win
dow
te
rmin
olog
y illu
stra
ted
belo
w.
Inst
alla
tion
Com
pone
nts
Need
ed
Chec
k th
e pa
ckag
ing
to b
e su
re y
ou h
ave
all t
he
com
pone
nts
need
ed to
inst
all y
our b
lind.
IMPO
RTAN
T: F
or o
utsi
de m
ount
val
ance
inst
alla
tions
, th
e sh
ort v
alan
ce h
ange
r, se
e “O
ptio
nal C
ompo
nent
s”
on p
age
4, c
ount
will
be th
e sa
me
as th
e he
adra
il in
stal
latio
n br
acke
ts.
Jam
b
Outs
ide
Mou
nt
The
blin
d m
ount
sou
tsid
e w
indo
w
open
ing.
Insi
de M
ount
The
blin
d fit
s w
ithin
win
dow
ope
ning
.
Colle
ctiv
ely,
the
sill
and
jam
bs a
re c
alle
d th
e“w
indo
w c
asem
ent.”
Mol
ding
Head
Jam
b
Sill
Jam
b
Blin
d W
idth
Brac
kets
Re
quire
d
10"
– 24
"2
241 /8
" –
48"
3
481 /8
" –
72"
4
721 /8
" –
96"
5
961 /8
" –
120"
6
1201 /8
" –
144"
7
1441 /8
" –
168"
8
1681 /8
" –
192"
9
POUR COMM
ENCER3
Nous vous remercions d'avoir acheté des stores verticaux souples Cadence
MD de Hunter Douglas.
Installés, utilisés et entretenus correctement, ils fonctionneront pendant de nom
breuses années sans problèm
e. Lisez attentivement le présent m
anuel d’instructions et examinez la liste d'envoi
avant de comm
encer l'installation.
■
Retirez le boîtier supérieur, les lames et la cantonnière DualFold
MC de l’em
ballage. Ne jetez pas le m
atériel d’emballage tant que le store ne fonctionne pas à votre satisfaction.
■
Le contenu du paquet de quincaillerie peut varier selon que le store est posé à l’intérieur ou à l’extérieur de l’encadrem
ent.
Genres d'installation et terminologie de la fenêtre
Si les supports d'installation sont correctement posés, le reste de l'installation est un jeu
d'enfant. Pour vous préparer pour cette étape importante, exam
inez les genres d'installation et la term
inologie de base de la fenêtre ci-dessous.
Pièces nécessaires pour l’installationVérifiez le contenu de l’em
ballage pour vous assurer d’avoir toutes les pièces nécessaires à l’installation de vos stores.
IMPORTANT : Pour l'installation d'une cantonnière
posée à l'extérieur de l'encadrement, le nom
bre de supports courts de cantonnière sera le m
ême que le
nombre de supports d’installation. Voir « Pièces en
option » à la page 4.
Largeur du store
Supports nécessaires
De 10 à 24 po 2
De 24 1/ 8 à 48 po 3
De 48 1/ 8 à 72 po4
De 72 1/ 8 à 96 po5
De 96 1/ 8 à 120 po6
De 120 1/ 8 à 144 po7
De 144 1/ 8 à 168 po8
De 168 1/ 8 à 192 po9
Montant
Pose à l'extérieur de l'encadrem
entLe store est m
onté à l'extérieur de l'ouverture
de la fenêtre.
Pose à l'intérieur de l'encadrem
entLe store s'insère dans
l'ouverture de la fenêtre.
Collectivement, la
traverse, l'appui de fenêtre et les m
ontants sont appelés
« encadrement de fenêtre ».
Moulure
Traverse supérieure
Appui de fenêtre
Montant
4GETT
ING
STAR
TED
Requ
ired
Com
pone
nts
■
Inst
alla
tion
Brac
kets
:
➤
EZ-O
n In
stal
latio
n Br
acke
t. Th
ese
inst
alla
tion
brac
kets
are
us
ed fo
r ins
ide
and
ceilin
g m
ount
s. T
hey
are
also
incl
uded
with
th
e ot
her t
wo
inst
alla
tion
brac
kets
sho
wn
belo
w.
➤
3½"
L-Br
acke
t with
EZ-
On In
stal
latio
n Br
acke
t. Th
ese
are
used
as
stan
dard
out
side
mou
nt b
rack
ets.
➤
Adju
stab
le B
rack
et A
ssem
bly
with
EZ-
On In
stal
latio
n Br
acke
t. Th
ese
are
used
whe
n th
e he
adra
il ne
eds
to b
e fu
rther
fro
m th
e w
all t
han
the
dist
ance
the
31 /2"
L-Br
acke
t can
ach
ieve
.
■
Shor
t Val
ance
Han
ger.
Thes
e ar
e us
ed w
ith b
linds
that
hav
e a
vala
nce
and
are
in a
dditi
on to
the
abov
e m
ount
ing
brac
kets
.
Optio
nal C
ompo
nent
s
■
Leve
ling
Vala
nce
Brac
ket.
Thes
e ar
e us
ed to
hel
p su
ppor
t the
va
lanc
e if
the
retu
rns
are
not l
ong
enou
gh to
con
tact
the
wal
l.
■
Outs
ide
Mou
nt D
elux
e L-
Brac
ket w
ithou
t EZ-
On In
stal
latio
n Br
acke
t. Th
ese
are
used
with
the
41 /2"
slid
er e
xten
sion
pla
te li
sted
be
low.
Thi
s is
a h
eavie
r bra
cket
than
the
adju
stab
le b
rack
et a
ssem
bly
with
the
EZ-O
n in
stal
latio
n br
acke
t and
will
allo
w y
ou to
mov
e th
e he
adra
il ev
en fu
rther
from
the
wal
l.
■
41 /2"
Slid
er E
xten
sion
Pla
te. T
hese
are
use
d w
ith th
e ou
tsid
e m
ount
del
uxe
L-br
acke
t and
will
allo
w y
ou to
mov
e th
e he
adra
il ev
en
furth
er fr
om th
e w
all.
Atta
ch a
n EZ
-On
inst
alla
tion
brac
ket t
o th
is
brac
ket t
o at
tach
the
head
rail.
■
4" H
eavy
-Dut
y W
all B
rack
et. T
hese
are
ver
tical
spa
ce-s
avin
g br
acke
ts th
at w
ill al
so a
llow
you
to e
xten
d th
e he
adra
il be
yond
the
stan
dard
dis
tanc
e fro
m th
e w
all.
Atta
ch a
n EZ
-On
inst
alla
tion
brac
ket
to th
is b
rack
et to
atta
ch th
e he
adra
il.
■
Mou
ntin
g Sh
im. T
hese
wed
ges
are
used
in p
airs
to le
vel a
hea
drai
l.
■
Scre
w a
nd N
ut. T
hese
are
use
d to
atta
ch th
e EZ
-On
inst
alla
tion
brac
kets
an
d th
e sl
ider
ext
ensi
on p
late
s to
oth
er in
stal
latio
n br
acke
ts.
4 POUR COMM
ENCER
Pièces nécessaires
■Supports d'installation :
➤
Support d’installation EZ-On. Ces supports d’installation sont utilisés pour les poses à l’intérieur de l’encadrem
ent et au plafond. Ils se retrouvent aussi sur les deux autres supports d’installation illustrés ci-dessous
➤
Support en L de 3 1/2 po avec support d’installation EZ-On. Ces supports sont utilisés com
me supports standard pour la pose
à l’extérieur de l’encadrement.
➤
Support réglable avec support d’installation EZ-On. Ces supports sont utilisés lorsqu'il faut éloigner le boîtier supérieur du m
ur à une distance supérieure à celle obtenue avec le support en L de 3 1/2 po.
■
Support court de cantonnière. Ils sont utilisés avec les stores dotés d’une cantonnière et s’ajoutent aux supports d’installation ci-dessus.
Pièces en option
■
Support de réglage de cantonnière. Ils sont utilisés pour soutenir la cantonnière si les retours ne sont pas assez longs pour toucher le m
ur.
■
Support en L de luxe pour pose à l'extérieur de l'encadrement
sans support d'installation EZ-On. Ils sont utilisés avec la bride de prolongem
ent coulissante de 4 1/2 po ci-dessous. C’est un support plus robuste que le support réglable avec support d’installation EZ-On et il perm
et d’éloigner encore plus le boîtier supérieur du mur.
■
Bride de prolongement coulissante de 4 1/2 po. Elles sont utilisées
avec le support en L de luxe pour une pose à l'extérieur et permettent
d’éloigner encore plus le boîtier supérieur du mur. Fixez un support
d’installation EZ-On sur la bride pour assujettir le boîtier supérieur.
■
Support mural robuste de 4 po. Ce sont des supports qui
permettent de gagner un espace vertical et perm
ettent d’éloigner davantage le boîtier supérieur du m
ur. Fixez un support d’installation EZ-On sur le support pour assujettir le boîtier supérieur.
■
Cales de montage. Ces cales sont utilisées en paire pour m
ettre le boîtier supérieur de niveau.
■
Vis à métaux et écrous. Les vis et les écrous servent à fixer les
supports d’installation EZ-On et les brides de prolongement coulissantes
aux autres supports d’installation.
GETT
ING
STAR
TED 5
Tool
s an
d Fa
sten
ers
Need
ed
■
Flat
bla
de a
nd P
hillip
s sc
rew
drive
r
■
Mea
surin
g ta
pe a
nd p
enci
l
■
Leve
l (la
ser l
evel
is re
com
men
ded)
■
Pow
er d
rill a
nd d
rill b
its (1 ∕ 4
" he
x dr
iver a
lso
reco
mm
ende
d)
In a
dditi
on, y
ou w
ill ne
ed fa
sten
ers
desi
gned
to w
ork
with
you
r spe
cific
mou
ntin
g su
rface
(s).
■
#8 H
ex H
ead
Scre
ws
(Pro
vide
d). T
wo
2" s
crew
s ar
e pr
ovid
ed p
er in
stal
latio
n br
acke
t.
■
Long
er #
8 He
x He
ad S
crew
s (N
ot P
rovi
ded)
. Use
#8
mou
ntin
g sc
rew
s lo
ng e
noug
h fo
r a
secu
re a
ttach
men
t.
■
Wal
l Anc
hors
(Not
Pro
vide
d). I
f mou
ntin
g in
to d
ryw
all,
you
will
need
wal
l anc
hors
to
ensu
re a
sec
ure
inst
alla
tion.
■
Scre
ws
and
Nuts
(Pro
vide
d). E
xten
sion
plat
es c
ome
with
scr
ews
and
nuts
.
#8 x
2"
Hex
Head
Scr
ew(P
rovid
ed)
Long
er #
8 He
x He
ad S
crew
POUR COMM
ENCER5
Outils et dispositifs de fixation nécessaires
■
Tournevis à lame plate et à em
preinte cruciforme
■
Ruban à mesurer et crayon
■
Niveau (niveau laser recomm
andé)
■
Perceuse électrique et forets (un tournevis à tête hexagonale de 1/4 po est aussi recomm
andé)
De plus, vous aurez besoin de dispositifs de fixation en fonction du genre de surface de montage.
■
Vis à tête hexagonale no 8 (com
prises). Deux vis de 2 po sont fournies avec chaque support d’installation.
■
Vis à tête hexagonale no 8 plus longues (non com
prises). Servez-vous de vis de m
ontage no 8 suffisam
ment longues pour que l'installation soit solide.
■
Fiches d’ancrage (non comprises). Pour la pose dans des cloisons sèches, il vous faut
des fiches d’ancrage pour que l’installation soit solide.
■
Vis à métaux et écrous (com
pris). Les plaques de prolongement sont accom
pagnées de vis à m
étaux et d'écrous. Vis à têtehexagonalen
o 8 x 2 po(com
prises)
Vis à tête hexagonale n
o 8 plus longues
INST
ALLA
TION
6Vala
nce
Asse
mbl
y
Refe
r to
the
appr
opria
te s
ectio
n be
low
for y
our v
alan
ce:
Dual
Fold
™ D
oubl
e-Ti
ered
IMPO
RTAN
T: T
he D
ualF
old™
Val
ance
sho
uld
be a
ssem
bled
ups
ide
dow
n.
■
Slip
the
curv
ed e
dge
of th
e to
p va
lanc
e in
sert
over
th
e ro
und
end
of th
e as
sem
bly
clip
.
■
Slid
e th
e cu
rved
edg
e of
the
botto
m v
alan
ce in
sert
onto
the
botto
m e
dge
of th
e as
sem
bly
clip
.
IMPO
RTAN
T: T
he lo
wer
edg
e of
the
botto
m v
alan
ce in
sert
shou
ld b
e be
twee
n th
e to
p in
sert
and
the
asse
mbl
y cl
ip.
Vala
nce
Asse
mbl
y Cl
ip(U
psid
e Do
wn)
Top
Vala
nce
Inse
rt
Vala
nce
Asse
mbl
yCl
ip
Top
Inse
rt
Botto
mIn
sert
INSTALLATION
6 Assemblage de la cantonnière
Veuillez consulter la section ci-dessous pour votre genre de cantonnière :
DualFoldM
C — deux étages
IMPORTANT : La cantonnière DualFold
MC doit être assem
blée tête en bas.
■
Glissez le bord incurvé de la lame supérieure
de la cantonnière par-dessus le bout rond de la pince d’assem
blage.
■
Glissez le bord incurvé de la lame inférieure de
la cantonnière par-dessus le bord inférieur de la pince d’assem
blage.
IMPORTANT : Le bord inférieur de la lam
e du bas de la cantonnière doit être entre la lame
supérieure et la pince d’assemblage.
Pinced’assem
blagede la
cantonnière
Insertionde la lam
esupérieure
Insertionde la lam
einférieure
Pinced’assem
blagede la cantonnière
(inversée)
Insertion de la lam
esupérieure dela cantonnière
INST
ALLA
TION
7
■
Inse
rt an
d sl
ide
the
asse
mbl
y cl
ip in
to th
e cl
ear g
roov
es o
n th
e fro
nt o
f the
dus
t cov
er.
■
Inst
all t
he v
alan
ce c
orne
rs a
nd th
e re
turn
s.
IMPO
RTAN
T: A
ngle
the
corn
er a
s it
is in
serte
d in
to th
e lo
uver
s.
Dust
Cov
er
Top
Inse
rt
Vala
nce
Asse
mbl
y Cl
ip
Dust
Cov
er
Side
Vie
w
Dust
Cov
erDu
st C
over
Corn
er
Corn
er
Corn
er
Vala
nce
Asse
mbl
y Cl
ip
Top
Inse
rt
Vala
nce
Asse
mbl
y Cl
ip
Vala
nce
Retu
rn
INSTALLATION7
■
Insérez et faites glisser les supports à l’arrière de la pince d’assemblage dans les rainures
transparentes sur le devant du pare-poussière.
■
Installez les coins et les retours de cantonnière.
IMPORTANT : M
ettez le coin à angle lorsque vous l'insérez sur les lames.
Pare-poussièrePare-poussière
Coin
Coin
Coin
Pince d’assemblage
de la cantonnière
Insertionde la lam
esupérieure
Pince d’assemblage
de la cantonnière
Retour decantonnière
Pare-poussière
Insertionde la lam
esupérieure
Pince d’assemblage
de la cantonnière
Pare-poussière
Vue latérale
INST
ALLA
TION
8
■
The
vala
nce
asse
mbl
y is
now
com
plet
e. P
ositi
on th
e va
lanc
e up
right
.
Cres
tove
r™ W
ood
Vala
nce
(Usi
ng D
ovet
ail C
orne
r Clip
s) A
ssem
bly
■
Slid
e th
e tw
o do
veta
il cl
ips
atta
ched
to th
e w
ood
vala
nce
face
into
the
corre
spon
ding
gr
oove
s on
the
vala
nce
retu
rns.
NOTE
: If
the
retu
rns
are
too
long
, the
y ca
n be
sho
rtene
d us
ing
a cu
t-of
f saw
to re
mov
e m
ater
ial f
rom
the
back
edg
e. D
o no
t cut
the
mite
r cor
ners
to s
horte
n th
e re
turn
s.
Top
Inse
rt Lo
cks
into
Va
lanc
e As
sem
bly
Clip
Top
Tab
s
Dove
tail
Clip
s
Dust
Cov
er
Vala
nce
Retu
rn
Woo
dFa
ce
INSTALLATION
8
■
L'assemblage de la cantonnière est m
aintenant terminé. M
ettez la cantonnière à l'endroit.
Assemblage de la cantonnière en bois Crestover M
C (attaches pour assem
blage à queue d'aronde)
■
Faites glisser les deux attaches pour assem
blage à queue d’aronde fixées à la face de la cantonnière en bois dans les rainures correspondantes des retours de cantonnière.
NOTE : Si les retours sont trop longs, vous pouvez les raccourcir en coupant le bord arrière avec une ébouteuse. Ne coupez pas les coins à coupe d’onglet pour raccourcir les retours.
Attaches pourassem
blage àqueue d’aronde
Pare-poussière de la cantonnière
Retour
Faceen bois
L'insertion supérieure s’enclenche dans les languettes du haut
de la pince d’assemblage
INST
ALLA
TION
9
Insi
de o
r Cei
ling
Mou
nt In
stal
latio
n
For o
utsi
de m
ount
inst
alla
tions
, see
“Out
side
Mou
nt In
stal
latio
n” o
n pa
ge 1
1.
Mea
sure
and
Mar
k In
stal
latio
n Br
acke
t Loc
atio
n
■
Mar
k in
stal
latio
n br
acke
t loc
atio
ns b
etw
een
2" a
nd 4
" fro
m e
ach
end
of th
e he
adra
il. E
venl
y sp
ace
inte
rmed
iate
inst
alla
tion
brac
kets
bet
wee
n en
d in
stal
latio
n br
acke
ts a
t 24"
to 3
0"
inte
rval
s.
IMPO
RTAN
T: I
f you
do
not h
ave
a m
ount
ing
tem
plat
e, m
easu
re th
e de
pth
and
add
1 ⁄ 2"
clea
ranc
e be
twee
n th
e lo
uver
and
the
win
dow
(i.e
. 21 ⁄ 2
" fo
r 35⁄ 8"
louv
ers)
. Blin
ds h
avin
g w
idth
s gr
eate
r tha
n 12
0" w
ill re
quire
add
ition
al b
rack
ets
to s
uppo
rt th
e st
acke
d lo
uver
s.
Inst
all I
nsta
llatio
n Br
acke
ts (a
nd A
ssem
bled
Val
ance
)
IMPO
RTAN
T: T
he in
side
sur
face
of t
he d
ust c
over
has
thre
e pa
ralle
l gro
oves
, use
the
cent
re
groo
ve to
pos
ition
dril
l hol
es.
■
Drill
pilo
t hol
es th
roug
h th
e du
st c
over
val
ance
at
the
inst
alla
tion
brac
ket l
ocat
ions
as
mar
ked.
■
Turn
the
Dual
Fold
™ V
alan
ce u
prig
ht. I
nser
t the
va
lanc
e in
to th
e w
indo
w o
peni
ng w
ith th
e re
turn
s flu
sh to
the
wal
l.
IMPO
RTAN
T: T
he re
turn
s m
ay n
eed
to b
e tri
mm
ed to
the
desi
red
leng
th.
■
Hold
the
vala
nce
in p
ositi
on a
nd d
rill t
hrou
gh th
e va
lanc
e in
to c
eilin
g.
■
Posi
tion
an in
stal
latio
n br
acke
t at e
ach
hole
and
sc
rew
into
pla
ce.
2"-4
"
Spac
e Ev
enly
30"
Max
imum
Jam
Jam
2"-4
"
Spac
e Ev
enly
30"
Max
imum
Cent
reGr
oove
Vala
nce
Inst
alla
tion
Scre
w
Inst
alla
tion
Brac
ket
INSTALLATION9
Pose à l’intérieur de l’encadrement ou au plafond
Pour une pose à l’extérieur de l’encadrement, voyez « Pose à l’extérieur de l’encadrem
ent » à la page 11.
Mesurer et m
arquer l'emplacem
ent des supports d'installation
■
Marquez l’em
placement des supports d'installation, soit de 2 à 4 po de chaque extrém
ité du boîtier supérieur. Espacez égalem
ent les supports d'installation intermédiaires entre les supports
d'installation d’extrémité, à intervalle de 24 po à 30 po.
IMPORTANT : Si vous n’avez pas de gabarit d’installation, m
esurez la profondeur et prévoyez un dégagem
ent de 1/2 po entre les lames et la fenêtre (c.-à-d. 2 1/2 po pour des lam
es de 3 5/8 po). Il faut des supports supplém
entaires pour supporter les lames rangées dans le cas
de stores dont la largeur est supérieure à 120 po.
Pose des supports d'installation (et de la cantonnière assemblée)
IMPORTANT : La surface interne du pare-poussière de la cantonnière com
porte trois rainures parallèles; servez-vous de la rainure centrale pour déterm
iner la position des avant-trous.
■
Percez des avant-trous à travers le pare-poussière de la cantonnière aux em
placements
des supports d'installation, tels que marqués.
■
Tournez la cantonnière DualFoldM
C à l’endroit. Insérez la cantonnière dans l’ouverture de la fenêtre, les retours appuyés sur le m
ur.
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de
raccourcir les retours à la longueur désirée.
■
Maintenez la cantonnière en place et percez à
travers la cantonnière et dans le plafond.
■
Mettez un support d'installation à chaque avant-
trou et vissez-le en place.
Rainurecentrale
Cantonnière
Visd’installation
Supportd’installation
Montant
Montant
2 à 4 po
2 à 4 po
Espacer également
30 po au maxim
um
Espacer également
30 po au maxim
um
INST
ALLA
TION
10
■
Alig
n an
d se
cure
the
vala
nce
agai
nst t
he c
eilin
g in
to it
s fin
ishe
d m
ount
ing
posi
tion.
Inst
all t
he H
eadr
ail
■
Cent
re th
e he
adra
il un
dern
eath
the
inst
alla
tion
brac
kets
.
■
Tilt
the
head
rail
and
inse
rt it
into
the
front
edg
e of
the
inst
alla
tion
brac
kets
.
■
Pull
forw
ard,
then
roll
the
head
rail
back
tow
ard
the
rear
of t
he b
lind.
■
Push
up
and
snap
into
pla
ce.
Test
the
Head
rail
Oper
atio
n
■
For a
hea
drai
l with
the
cord
and
cha
in c
ontro
l sys
tem
, unp
ack
the
chai
n an
d co
rd.
■
Chec
k th
at th
e ch
ain/
wan
d w
ill ro
tate
the
louv
er h
ooks
.
■
Chec
k th
at th
e co
rd/w
and
will
trave
rse
the
louv
er h
ooks
.
Inst
alla
tion
Brac
ket
Side
View
Wal
l
Ceili
ng/H
ead
Jam
b
Louv
er35
/8"
21/2
"
41/2
"
Dual
Fold
Vala
nce
1 /2"
Tilt
Up a
nd
Pull
Into
Pla
ce
Roll
Up
Inst
alla
tion
Brac
ket
INSTALLATION
10 ■
Alignez et serrez le pare-poussière de la cantonnière contre le plafond, à sa position de m
ontage définitive.
Installation du boîtier supérieur
■
Centrez le boîtier supérieur sous les supports d'installation.
■
Inclinez le boîtier supérieur et insérez-le dans le bord avant des supports d'installation.
■
Tirez vers l’avant puis basculez le boîtier supérieur vers l’arrière du store.
■
Exercez une pression vers le haut et enclenchez en place.
Vérification du fonctionnement du boîtier supérieur
■
Pour un boîtier supérieur à cordon et chaînette, défaites l’emballage contenant le cordon
et la chaînette.
■
Assurez-vous que la chaînette/baguette fait pivoter les agrafes à lame.
■
Assurez-vous que le cordon/la baguette permet de déplacer dans les deux directions les
agrafes à lame.
Supportd’installation
Vuelatérale
Mur
Plafond/traverse
Lame
3 5/8 po
21/2"
4 1/2 po
CantonnièreDualFold
1/2 po
Incliner et tirer en place
Basculervers le haut
Support d’installation
INST
ALLA
TION 11
Outs
ide
Mou
nt In
stal
latio
n
■
Cent
re th
e he
adra
il ov
er th
e w
indo
w o
peni
ng a
t the
des
ired
heig
ht. U
se a
pen
cil t
o lig
htly
mar
k ea
ch e
nd o
f the
hea
drai
l.
■
Mar
k th
e in
stal
latio
n br
acke
t loc
atio
ns b
etw
een
2" a
nd 4
" fro
m e
ach
end
of th
e he
adra
il.
➤
If m
ore
than
two
inst
alla
tion
brac
kets
cam
e w
ith y
our o
rder
, spa
ce a
dditi
onal
bra
cket
(s)
even
ly on
woo
d, b
etw
een
the
two
end
brac
kets
and
mar
k th
eir l
ocat
ion.
■
Cent
re e
ach
inst
alla
tion
brac
ket o
n th
e m
arks
and
mar
k th
e lo
catio
n fo
r the
scr
ew h
oles
(31 /2
" L-
brac
ket s
how
n,
all o
ther
s ar
e m
ount
ed in
a s
imila
r fas
hion
).
➤
A m
inim
um o
f 2"
flat v
ertic
al s
urfa
ce is
requ
ired
to
mou
nt th
e br
acke
ts.
➤
The
top
of th
e in
stal
latio
n br
acke
ts s
houl
d be
at
the
desi
red
heig
ht. T
he b
rack
ets
shou
ld b
e le
vel
and
alig
ned.
CAUT
ION:
The
rear
of t
he b
rack
ets
mus
t be
flush
aga
inst
a fl
at m
ount
ing
surfa
ce. D
o no
t m
ount
bra
cket
s on
cur
ved
mol
ding
.
■
Drill
the
scre
w h
oles
usi
ng a
3 ∕ 32"
dril
l bit.
IMPO
RTAN
T: U
se d
ryw
all a
ncho
rs w
hen
mou
ntin
g in
to d
ryw
all.
■
Fast
en in
stal
latio
n br
acke
ts to
the
mou
ntin
g su
rface
usi
ng th
e he
x he
ad s
crew
s pr
ovid
ed.
Inst
all S
hort
Val
ance
Clip
s
IMPO
RTAN
T: T
his
is o
nly
for o
utsi
de m
ount
blin
ds th
at in
clud
e a
vala
nce.
■
Spac
e th
e sh
ort v
alan
ce c
lips
alon
g th
e he
adra
il ne
ar th
e po
sitio
ns o
f the
hea
drai
l in
stal
latio
n br
acke
ts.
➤
The
shor
t val
ance
clip
s ca
n be
on
eith
er s
ide
of th
e in
stal
latio
n br
acke
ts.
➤
The
end
shor
t val
ance
clip
s ne
ed to
be
at le
ast 1
" in
from
the
end
of th
e he
adra
il.
2"-4
"2"
-4"
Spac
e Ev
enly
(30"
Max
imum
)Sp
ace
Even
ly (3
0" M
axim
um)He
adra
il En
d M
arks
Win
dow
Ope
ning
End
ofHe
adra
il
Inst
alla
tion
Brac
ket
Loca
tion
Mar
k
2"-4
"
2"(M
in)
INSTALLATION11
Pose à l'extérieur de l'encadrement
■
Centrez le boîtier supérieur au-dessus de l'ouverture de la fenêtre à la hauteur désirée. Avec un crayon, m
arquez l’emplacem
ent des extrémités du boîtier supérieur.
■
Marquez l’em
placement des supports d’installation, soit de 2 à 4 po de chaque extrém
ité du boîtier supérieur.
➤
Si votre comm
ande comporte plus de deux supports d’installation, espacez égalem
ent les supports supplém
entaires sur des montants entre les deux supports d’extrém
ité et m
arquez leur emplacem
ent.
■
Centrez chaque support d’installation sur les marques
et déterminez où percer des avant-trous pour les vis
(support en L de 3 1/2 po illustré, tous les autres sont posés de la m
ême m
anière).
➤
Il faut une surface verticale plate de 2 po au m
inimum
pour poser les supports.
➤
Le haut des supports d’installation doit être à la hauteur désirée. Les supports doivent être alignés et de niveau.
MISE EN GARDE : L’arrière des supports doit être appuyé sur la surface de m
ontage plate. Ne posez pas les supports sur des m
oulures incurvées.
■
Servez-vous d’un foret de 3/32 po pour percer des avant-trous pour les vis.
IMPORTANT : Si vous fixez les supports d’installation sur une cloison sèche, assurez-vous
d’utiliser des fiches d’ancrage.
■
Fixez les supports d’installation à la surface de montage. Utilisez les vis à tête hexagonale fournies.
Installation des supports courts de cantonnière
IMPORTANT : Cette m
arche à suivre s’applique seulement aux stores posés à l’extérieur de
l’encadrement qui sont dotés d’une cantonnière.
■
Espacez les supports courts de cantonnière le long du boîtier supérieur, près de l’em
placement des supports d’installation du boîtier supérieur.
➤
Les supports courts de cantonnière peuvent être d’un côté ou de l’autre des supports d’installation.
➤
Les supports courts de cantonnière des extrémités doivent être à 1 po au m
oins du bout du boîtier supérieur.
Marque de l’emplacem
entdu support d’installation
2 à 4 po
2 poau m
inimum
Extremité du
boîtier supérieur
2 à 4 po2 à 4 po
Espacer également (30 po au m
aximum
)
Marque des extrém
ités du boîtier
Ouverture de la fenêtre
Espacer également (30 po au m
aximum
)
INST
ALLA
TION
12
■
Set t
he re
ar o
f the
sho
rt va
lanc
e cl
ip a
gain
st th
e ba
ck
track
of t
he h
eadr
ail a
nd tw
ist t
hem
into
pos
ition
.
Head
rail
Inst
alla
tion
■
Cent
re th
e he
adra
il un
dern
eath
the
inst
alla
tion
brac
kets
.
■
Tilt
the
head
rail
and
inse
rt it
into
the
front
edg
e of
the
inst
alla
tion
brac
kets
.
■
Push
bac
k, th
en ro
ll th
e he
adra
il ba
ck u
p to
war
d th
e re
ar o
f the
blin
d.
■
Push
up
and
snap
into
pla
ce.
Test
the
Head
rail
Oper
atio
n
■
For a
hea
drai
l with
the
cord
and
cha
in c
ontro
l sys
tem
, unp
ack
the
chai
n an
d co
rd.
■
Chec
k th
at th
e ch
ain/
wan
d w
ill ro
tate
the
louv
er h
ooks
.
■
Chec
k th
at th
e co
rd/w
and
will
trave
rse
the
louv
er h
ooks
.
Atta
ch L
ouve
rs
■
Use
the
safe
ty w
and
on th
e w
and
asse
mbl
y (o
r the
cha
ins
on a
cor
d an
d ch
ain
cont
rol
syst
em) t
o ro
tate
the
louv
er h
ooks
so
the
slot
bet
wee
n th
e lo
ng a
nd th
e sh
ort p
rong
of t
he
carri
ers
are
faci
ng y
ou.
■
Push
the
louv
er in
to th
e ho
oks
until
it “s
naps
” int
o pl
ace.
Head
rail
Back
Tra
ck
Tilt
Up a
nd
Pull
Into
Pla
ce
Roll
Up
Inst
alla
tion
Brac
ket
Louv
erHo
ok
INSTALLATION
12 ■
Engagez l’arrière du support court de cantonnière dans le rail arrière du boîtier supérieur et m
ettez-le en position en le faisant pivoter.
Installation du boîtier supérieur
■
Centrez le boîtier supérieur sous les supports d'installation.
■
Inclinez le boîtier supérieur et insérez-le dans le bord avant des supports d'installation.
■
Exercez une pression vers l'arrière, puis basculez le boîtier supérieur vers l’arrière et le haut du store.
■
Exercez une pression vers le haut et enclenchez en place.
Vérification du fonctionnement du boîtier supérieur
■
Pour un boîtier supérieur à cordon et chaînette, défaites l’emballage contenant le cordon
et la chaînette.
■
Assurez-vous que la chaînette/baguette fait pivoter les agrafes à lame.
■
Assurez-vous que le cordon/la baguette permet de déplacer dans les deux directions les
agrafes à lame.
Pose des lames
■
Utilisez la baguette de sécurité d'un système à baguette (ou la
chaînette d'un système à cordon et chaînette) pour faire pivoter
les agrafes à lame de m
anière que la fente entre la branche longue et la branche courte des agrafes soit face à vous.
■
Poussez la lame dans l’agrafe jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
en place.
Agrafeà lam
e
Incliner et tirer en place
Basculervers le haut
Support d’installation
Rail arrière du boîtier supérieur
INST
ALLA
TION 13
Atta
ch th
e Ve
rtic
al C
ord
Tens
ione
r
Befo
re d
oing
any
thin
g, y
ou m
ust fi
rst s
lide
the
verti
cal c
ord
tens
ione
r to
the
botto
m o
f the
cor
d lo
op.
■
To re
leas
e th
e co
rd te
nsio
ner,
pull
the
mou
ntin
g ba
se d
own,
aw
ay fr
om th
e te
nsio
ner b
ody.
■
Slid
e th
e co
rd te
nsio
ner d
own
to th
e bo
ttom
of t
he c
ord
loop
.
■
Inst
all t
he b
lind
and
use
the
inst
ruct
ions
in th
e Ve
rtica
l Cor
d Te
nsio
ner K
it to
sec
ure
the
cord
tens
ione
r to
the
win
dow
ca
sem
ent.
WAR
NING
: It
is im
pera
tive
that
the
cord
tens
ione
r be
prop
erly
sec
ured
to
the
wal
l or w
indo
w fr
ame
to re
duce
chi
ldre
n’s
acce
ss to
the
cord
loop
. Yo
ung
child
ren
can
stra
ngle
in c
ord
loop
s. T
hey
can
also
wra
p co
rds
arou
nd
thei
r nec
ks a
nd s
tran
gle.
CAUT
ION:
The
blin
d w
ill n
ot o
pera
te p
rope
rly u
nles
s th
e co
rd te
nsio
ner(
s)
is s
ecur
ed. A
Ver
tical
Cor
d Te
nsio
ner I
nsta
llatio
n Ki
t has
bee
n in
clud
ed
with
you
r blin
d. F
ollo
w th
e in
stru
ctio
ns in
the
kit t
o co
rrec
tly s
ecur
e th
e co
rd te
nsio
ner(
s).
Mou
ntin
gBa
se
Tens
ione
rBo
dy
INSTALLATION13
Pose du tendeur vertical
Avant toute autre chose, vous devez d’abord faire glisser le tendeur vertical jusqu’au bas du cordon en boucle.
■
Pour dégager le tendeur, tirez la base de montage vers le bas,
en l'éloignant du corps du tendeur.
■
Faites glisser le tendeur jusqu’au bas du cordon en boucle.
■
Installez le store et fixez le tendeur à l'encadrement
conformém
ent aux instructions fournies dans la Trousse d’installation du tendeur vertical.
AVERTISSEMENT : II est essentiel de fixer correctem
ent le tendeur au mur
ou à l’encadrement de la fenêtre pour éviter que les enfants aient accès
aux cordons en boucle. Les jeunes enfants peuvent s’étrangler dans des cordons en boucle. Ils peuvent aussi enrouler les cordons autour de leur cou et s’étrangler.
MISE EN GARDE : Le store ne fonctionnera pas correctem
ent si le tendeur n’est pas im
mobilisé solidem
ent. Votre store est accompagné d’une
Trousse d’installation du tendeur vertical. Suivez les instructions dans la trousse pour installer correctem
ent le tendeur.
Base dem
ontage
Corps dutendeur
INST
ALLA
TION
14Cord
Adj
ustm
ent
NOTE
: Co
rd le
ngth
and
/or t
ensi
on c
anno
t be
adju
sted
for P
erm
aTilt
® W
and
Cont
rol S
yste
m. I
t is
set i
n th
e fa
ctor
y to
hel
p en
sure
that
the
prod
uct m
eets
cor
d sa
fety
sta
ndar
d.
To R
educ
e Co
rd L
engt
h on
a S
ide
Stac
k Bl
ind
— C
ord
and
Chai
n On
ly
■
Rele
ase
the
tens
ion
on th
e co
rd w
ith th
e co
rd te
nsio
ner;
see
“Atta
ch th
e Ve
rtica
l Cor
d Te
nsio
ner”
on
page
13.
■
Plac
e th
e bl
ind
in th
e op
en p
ositi
on.
■
Loca
te th
e co
rd k
not i
n th
e fro
nt o
f the
lead
car
rier.
■
Loos
en th
e ad
just
ing
scre
w u
ntil
the
cord
mov
es.
■
Pull
the
cord
to th
e de
sire
d le
ngth
.
■
Tie
a do
uble
kno
t.
■
Tigh
ten
the
adju
stin
g sc
rew.
■
Rese
t the
cor
d te
nsio
n w
ith th
e co
rd te
nsio
ner.
■
Test
for p
rope
r cor
d te
nsio
n.
■
Cut t
he e
xces
s co
rd.
To R
educ
e Co
rd L
engt
h on
Spl
it St
ack
Blin
ds
■
Rele
ase
the
tens
ion
on th
e co
rd w
ith th
e co
rd te
nsio
ner;
see
“Atta
ch th
e Ve
rtica
l Cor
d Te
nsio
ner”
on
page
13.
■
Plac
e th
e bl
ind
in th
e cl
osed
pos
ition
.
■
Loca
te th
e co
rd e
nds
in th
e fro
nt o
f the
lead
car
rier.
■
Loos
en th
e ad
just
ing
scre
w.
■
Sele
ct th
e co
rd k
not t
hat a
djus
ts th
e co
rd le
ngth
onl
y; if
ca
rrier
mov
emen
t is
obse
rved
, sel
ect t
he o
ther
cor
d.
CAUT
ION:
Cut
ting
the
wro
ng c
ord
will
caus
e irr
epar
able
dam
age.
■
Pull
the
cord
to th
e de
sire
d le
ngth
.
■
Tie
a do
uble
kno
t.
■
Tigh
ten
the
adju
stin
g sc
rew.
■
Rese
t the
tens
ion
with
the
cord
tens
ione
r.
■
Test
for p
rope
r cor
d te
nsio
n.
■
Cut t
he e
xces
s co
rd.
Scre
w a
ndCo
rd K
not
Side
Dra
w
Carr
iers
inOp
en P
ositi
on
Scre
w
Cent
er D
raw
Ca
rrie
rs C
lose
dPo
sitio
n
INSTALLATION
14
Ajustement du cordon
NOTE : La longueur et la tension du cordon ne peuvent être modifiées dans le cas d'un store
doté d'une baguette PermaTilt M
D. Elles sont déterminées en usine et de façon à respecter les
règlements sur la sécurité des enfants.
Raccourcir le cordon d'un store à rangement latéral —
cordon et chaînette seulem
ent
■
Relâchez la tension du cordon à l’aide du tendeur; voyez « Pose du tendeur vertical » à la page 13.
■
Ouvrez le store.
■
Trouvez le nœud du cordon devant l'agrafe à lam
e principale.
■
Desserrez la vis de calage jusqu’à ce que le cordon se déplace.
■
Tirez le cordon à la longueur désirée.
■
Faites un double nœud.
■
Serrez la vis de calage.
■
Tendez de nouveau le cordon à l’aide du tendeur.
■
Vérifiez la tension du cordon.
■
Coupez le surplus de cordon.
Raccourcir le cordon d'un store à ouverture au centre
■
Relâchez la tension du cordon à l’aide du tendeur; voyez « Pose du tendeur vertical » à la page 13.
■
Fermez le store.
■
Trouvez les bouts du cordon devant l'agrafe à lame principale.
■
Desserrez la vis de calage.
■
Sélectionnez le nœud du cordon qui perm
et d’ajuster uniquement la longueur du cordon; si
vous observez un mouvem
ent au niveau d'une agrafe, sélectionnez l’autre cordon.
MISE EN GARDE : Couper le m
auvais cordon entraînera des domm
ages irréparables.
■
Tirez le cordon à la longueur désirée.
■
Faites un double nœud.
■
Serrez la vis de calage.
■
Tendez de nouveau le cordon à l’aide du tendeur.
■
Vérifiez la tension du cordon.
■
Coupez le surplus de cordon.
Vis
Ouverture au centre – porte-lam
esen position ferm
ée
Vis et nœud
du cordon
Porte-lames en
position ouverte,rangem
ent latéral
INST
ALLA
TION 15
Vala
nce
Inst
alla
tion
— O
utsi
de M
ount
Inst
alla
tions
Onl
y
Afte
r the
hea
drai
l is
inst
alle
d, d
eter
min
e if
the
retu
rns
reac
h th
e ba
ck w
all.
If th
ey d
o no
t, yo
u w
ill ha
ve to
use
the
leve
ling
brac
kets
. Pla
ce o
ne a
t eac
h en
d of
the
vala
nce.
■
Mak
e su
re th
at th
e he
adra
il as
sem
bly
is p
ulle
d ou
t all
the
way
and
rem
ains
ther
e w
hile
in
stal
ling
the
vala
nce.
■
Hold
the
vala
nce
asse
mbl
y up
to th
e he
adra
il.
■
Push
the
edge
of t
he d
ust c
over
into
the
shor
t val
ance
clip
s.
■
Push
the
entir
e va
lanc
e as
sem
bly
all
the
way
bac
k to
war
d th
e w
all.
■
The
retu
rns
shou
ld m
eet t
he w
all (
if no
t, in
stal
l lev
elin
g br
acke
ts o
n bo
th e
nds
just
insi
de th
e re
turn
s). I
f pus
hing
in th
e va
lanc
e as
sem
bly
all t
he w
ay c
ause
s th
e va
lanc
e to
bow
, trim
the
retu
rns
usin
g sc
isso
rs.
Shor
tVa
lanc
eCl
ip
Leve
ling
Brac
kets Du
alFo
ld™
Val
ance
INSTALLATION15
Installation de la cantonnière — pose à l'extérieur de l'encadrem
ent seulem
ent
Une fois le boîtier supérieur installé, voyez si les retours touchant au mur. Si ce n'est pas le cas,
vous devez utiliser les supports de réglage. Placez-en un à chaque extrémité de la cantonnière.
■
Assurez-vous que le boîtier supérieur est complètem
ent en saillie et reste en position lorsque vous installez la cantonnière.
■
Tenez la cantonnière assemblée devant
le boîtier supérieur.
■
Insérez le bord du pare-poussière dans les pinces courtes de cantonnière.
■
Poussez l’ensemble de la cantonnière
assemblée com
plètement vers le m
ur.
■
Les retours doivent s'appuyer sur le m
ur (si non, installez des supports de réglage aux deux extrém
ités, à l'intérieur des retours). Si la cantonnière est bom
bée lorsque vous la poussez com
plètement vers le m
ur, taillez les retours avec des ciseaux.
Pincescourtes decantonnière
Supports
de réglageCantonnière DualFoldM
C
OPER
ATIO
N
16Split
Sta
ck B
linds
Ope
ratio
n
Perm
aTilt
® W
and
Cont
rol
NOTE
: Co
rd le
ngth
and
/or t
ensi
on c
anno
t be
adju
sted
for P
erm
aTilt
® W
and
Cont
rol S
yste
m. I
t is
set i
n th
e fa
ctor
y to
hel
p en
sure
that
the
prod
uct m
eets
cor
d sa
fety
sta
ndar
d.
■
Tilti
ng. (
gray
arro
ws)
Whe
n til
ting
your
louv
ers
use
one
hand
to h
old
the
teth
er to
kee
p it
from
mov
ing,
whi
le tu
rnin
g th
e w
and
hand
le w
ith y
our o
ther
han
d. T
his
prev
ents
the
tens
ione
d co
rd fr
om tw
istin
g.
■
Trav
ersi
ng. (
blac
k ar
row
s) W
hen
trave
rsin
g yo
ur lo
uver
s us
e on
e ha
nd to
hol
d th
e te
ther
to k
eep
it fro
m m
ovin
g, w
hile
pu
lling
the
tens
ione
d co
rd u
p or
dow
n w
ith y
our o
ther
han
d.
NOTE
: Do
not
ove
r tor
que
the
wan
d. It
can
cau
se th
e lo
uver
s to
kic
k ou
t at t
he b
otto
m o
f the
blin
d.
Perm
Assu
re® S
afet
y W
and
Cont
rol
■
Push
ing
and
pullin
g on
the
wan
d w
ill op
en o
r clo
se th
e bl
ind
(bla
ck a
rrow
s).
NOTE
: Pl
ease
don
't bo
w th
e w
and.
Hol
d th
e w
and
at a
45˚
ang
le. P
ush
or p
ull t
he w
and
to
open
or c
lose
you
r lou
vers
.
■
Twis
t the
wan
d to
ope
n or
clo
se th
e lo
uver
s (g
ray
arro
ws)
.
IMPO
RTAN
T: D
o no
t ove
r tor
que
the
wan
d. It
can
cau
se th
e lo
uver
s to
kic
k ou
t at t
he
botto
m o
f the
blin
d.
Teth
er
Open
and
Clo
se L
ouve
rsOp
en a
nd C
lose
Blin
d
UTILISATION
16
Fonctionnement des stores à ouverture au centre
Baguette PermaTilt M
D
NOTE : La longueur et(ou) la tension du cordon ne peuvent être m
odifiées dans le cas du système de com
mande à
baguette PermaTilt M
D. Le réglage est fait à l’usine de façon à ce que le produit respecte les norm
es de sécurité applicables aux cordons.
■
Ouverture et fermeture des lam
es. (flèches grises) Pour faire pivoter les lam
es, tenez le manchon d’une m
ain pour l’em
pêcher de bouger et faites tourner la poignée de la baguette de l’autre m
ain. Ainsi, le cordon tendu ne s’entortillera pas.
■
Ouverture et fermeture du store. (flèches noires) Pour
ouvrir ou fermer le store, tenez le m
anchon d’une main
pour l’empêcher de bouger et, de l’autre m
ain, tirez sur le cordon vers le haut ou vers le bas.
NOTE : Ne tournez pas trop la baguette car les lames pourraient se désaligner.
Baguette de sécurité PermAssure
MD
■
Vous devez pousser ou tirer sur la baguette pour ouvrir et fermer le store (flèches noires).
NOTE : Ne pas plier la baguette. Il faut la tenir à un angle de 45o. Poussez ou tirez sur la
baguette pour ouvrir ou fermer les lam
es.
■
Faites tourner la baguette pour faire pivoter les lames en position ouverte ou ferm
ée (flèches grises).
IMPORTANT : Ne tournez pas trop la baguette. Les lam
es pourraient se désaligner.
Ouvrir et fermer
les lames
Ouvrir et fermer
le store
Manchon
OPER
ATIO
N 17
Cord
and
Cha
in
■
Use
the
pull
cord
s at
tach
ed to
the
cord
tens
ione
r to
open
or
clos
e th
e bl
ind
(bla
ck a
rrow
s).
■
Use
the
tass
els
and
chai
ns to
rota
te th
e lo
uver
s op
en o
r clo
sed
(gra
y ar
row
s).
Side
Sta
ck B
linds
Ope
ratio
n
NOTE
: Co
rd le
ngth
and
/or t
ensi
on c
anno
t be
adju
sted
for P
erm
aTilt
® W
and
Cont
rol S
yste
m. I
t is
set i
n th
e fa
ctor
y to
hel
p en
sure
that
the
prod
uct m
eets
cor
d sa
fety
sta
ndar
d.
Perm
aTilt
® W
and
Cont
rol
■
Tilti
ng. (
gray
arro
ws)
Whe
n til
ting
your
louv
ers
use
one
hand
to h
old
the
teth
er to
kee
p it
from
mov
ing,
whi
le
turn
ing
the
wan
d ha
ndle
with
you
r oth
er h
and.
Thi
s pr
even
ts th
e te
nsio
ned
cord
from
twis
ting.
■
Trav
ersi
ng. (
blac
k ar
row
s) W
hen
trave
rsin
g yo
ur lo
uver
s us
e on
e ha
nd to
hol
d th
e te
ther
to k
eep
it fro
m m
ovin
g,
whi
le p
ullin
g th
e te
nsio
ned
cord
up
or d
own
with
you
r oth
er
hand
.
IMPO
RTAN
T: D
o no
t ove
r tor
que
the
wan
d. It
can
cau
se
the
louv
ers
to k
ick
out a
t the
bot
tom
of t
he b
lind.
Te
ther
UTILISATION17
Cordon et chaînette
■
Utilisez les cordons fixés au tendeur pour ouvrir et fermer le
store (flèches noires).
■
Utilisez les chaînettes avec tirette pour faire pivoter les lames
en position ouverte ou fermée (flèches grises).
Fonctionnement des stores à rangem
ent latéral
NOTE : La longueur et(ou) la tension du cordon ne peuvent être modifiées dans le cas du
système de com
mande à baguette Perm
aTilt MD. Le réglage est fait à l’usine de façon à ce que le
produit respecte les normes de sécurité applicables aux cordons.
Baguette PermaTilt M
D
■
Ouverture et fermeture des lam
es. (flèches grises) Pour faire pivoter les lam
es, tenez le manchon d’une
main pour l’em
pêcher de bouger et faites tourner la poignée de la baguette de l’autre m
ain. Ainsi, le cordon tendu ne s’entortillera pas.
■
Ouverture et fermeture du store. (flèches noires)
Pour ouvrir ou fermer le store, tenez le m
anchon d’une m
ain pour l’empêcher de bouger et, de l’autre m
ain, tirez sur le cordon vers le haut ou vers le bas.
IMPORTANT : Ne tournez pas trop la baguette car
les lames pourraient se désaligner.
Manchon
OPER
ATIO
N
18Perm
Assu
re® S
afet
y W
and
Cont
rol
■
Push
ing
and
pullin
g on
the
wan
d w
ill op
en o
r clo
se th
e bl
ind
(bla
ck a
rrow
s).
NOTE
: Pl
ease
don
't bo
w th
e w
and.
Hol
d th
e w
and
at a
45˚
ang
le. P
ush
or p
ull t
he w
and
to
open
or c
lose
you
r lou
vers
.
■
Twis
t the
wan
d to
ope
n or
clo
se th
e lo
uver
s (g
ray
arro
ws)
.
IMPO
RTAN
T: D
o no
t ove
r tor
que
the
wan
d. It
can
cau
se th
e lo
uver
s to
kic
k ou
t at t
he
botto
m o
f the
blin
d.
Cord
and
Cha
in
■
Use
the
pull
cord
s at
tach
ed to
the
cord
tens
ione
r to
open
or
clo
se th
e bl
ind
(bla
ck a
rrow
s).
■
Use
the
tass
els
and
chai
ns to
rota
te th
e lo
uver
s op
en o
r cl
osed
(gra
y ar
row
s).
Open
and
Clo
se L
ouve
rsOp
en a
nd C
lose
Blin
d
UTILISATION
18
Baguette de sécurité PermAssure
MD
■
Vous devez pousser ou tirer sur la baguette pour ouvrir et fermer le store (flèches noires).
NOTE : Ne pas plier la baguette. Il faut la tenir à un angle de 45o. Poussez ou tirez sur la
baguette pour ouvrir ou fermer les lam
es.
■
Faites tourner la baguette pour faire pivoter les lames en position ouverte ou ferm
ée (flèches grises).
IMPORTANT : Ne tournez pas trop la baguette. Les lam
es pourraient se désaligner.
Cordon et chaînette
■
Utilisez les cordons fixés au tendeur pour ouvrir et fermer
le store (flèches noires).
■
Utilisez les chaînettes avec tirette pour faire pivoter les lam
es en position ouverte ou fermée (flèches grises).
Ouvrir et fermer
le storeOuvrir et ferm
erles lam
es
CARE 19
Rem
ovin
g th
e He
adra
il
■
Rem
ove
the
louv
ers.
➤
Push
up
on th
e lo
uver
.
➤
Gent
ly op
en th
e lo
uver
hoo
k by
inse
rting
a ‘c
redi
t car
d’ s
ize p
iece
of r
igid
pla
stic
be
twee
n th
e lo
uver
hoo
k.
➤
Care
fully
rem
ove
the
louv
er.
■
For c
ord
and
chai
n co
ntro
l uni
ts, d
isco
nnec
t the
cor
d te
nsio
ner f
rom
its
mou
ntin
g pl
ace.
■
Loca
te th
e re
ar ta
b on
the
inst
alla
tion
brac
ket.
■
Firm
ly ho
ldin
g th
e he
adra
il, p
ush
up o
n th
e re
ar ta
b w
ith y
our fi
nger
to re
leas
e th
e he
adra
il.
■
Roll
the
head
rail
dow
n at
the
rear
and
then
pus
h it
tow
ard
the
win
dow,
rele
asin
g it
from
the
inst
alla
tion
brac
kets
.
CAUT
ION:
Rem
ovin
g lo
ng h
eadr
ails
will
requ
ire m
ore
than
one
per
son
to a
void
dam
agin
g th
e he
adra
il.
Clea
ning
Pro
cedu
res
Dust
ing
■
Regu
lar l
ight
dus
ting
with
a fe
athe
r dus
ter i
s al
l the
cle
anin
g th
at is
nee
ded
in m
ost
circ
umst
ance
s.
Vacu
umin
g
■
Use
a ha
nd-h
eld
vacu
um w
ith lo
w s
uctio
n fo
r mor
e th
orou
gh d
ust r
emov
al.
Spot
-Cle
anin
g
■
Spot
-cle
an u
sing
a m
ild d
eter
gent
sol
utio
n (C
aden
ce® Im
pres
sion
s™ o
nly)
.
Com
pres
sed
Air
■
You
can
use
com
pres
sed
air o
r a h
air d
ryer
(coo
l set
ting)
to b
low
the
dust
off
your
val
ance
.
Ultr
ason
ic a
nd In
ject
ion/
Extr
actio
n
■
Safe
for a
ll fa
bric
s ex
cept
Cad
ence
Mot
if™.
■
Do n
ot u
se o
n an
y ot
her l
ouve
r typ
e.
Tilt
and
Push
Bac
k
Roll
Dow
n
Rear
Tab
Push
Up
ENTRETIEN19
Retrait du boîtier supérieur
■Retirez les lam
es.
➤
Poussez vers le haut sur la lame.
➤
Ouvrez délicatement l'agrafe en insérant un m
orceau de plastique rigide de la taille d'une carte de crédit entre la lam
e et la branche longue de l'agrafe.
➤
Retirez prudemm
ent la lame.
■
Pour les stores à cordon et chaînette, enlevez le tendeur de son emplacem
ent de montage.
■
Trouvez la languette arrière du support d’installation.
■
En tenant fermem
ent le boîtier supérieur, appuyez avec les doigts sur la languette arrière pour dégager le boîtier supérieur.
■
Faites basculer l’arrière du boîtier supérieur vers le bas puis poussez le boîtier vers la fenêtre pour l’extraire des supports d’installation.
MISE EN GARDE : Il faut plus d’une personne pour retirer les longs boîtiers supérieurs
pour ne pas les endomm
ager.
Nettoyage
Époussetage
■
Un époussetage régulier avec un plumeau suffit, en général, pour que le store conserve sa
belle apparence.
Aspirateur
■
Utilisez un petit aspirateur à main à faible succion pour un époussetage à fond.
Élimination des taches
■
Éliminez les taches à l’aide d’une solution de détergent doux (Cadence
MD Im
pressionsM
C seulem
ent).
Air comprim
é
■
Vous pouvez utiliser de l’air comprim
é ou un sèche-cheveux (réglé à froid) pour souffler la poussière déposée sur la cantonnière.
Nettoyage aux ultrasons et avec la méthode d'injection-extraction
■
Ces méthodes sont sûres pour tous les tissus sauf le Cadence M
otif MC.
■
Ne pas utiliser ces méthodes sur tout autre genre de lam
es.
Incliner et pousser
vers l’arrière
Languettearrière
Pousservers le haut
Basculervers le bas
CHIL
D SA
FETY
20War
ning
Youn
g ch
ildre
n ca
n ST
RANG
LE in
cor
d lo
ops.
The
y ca
n al
so w
rap
cord
s ar
ound
thei
r ne
cks
and
STRA
NGLE
.
■
Alw
ays
keep
cor
ds o
ut o
f the
reac
h of
chi
ldre
n.
■
Mov
e cr
ibs,
pla
ypen
s an
d ot
her f
urni
ture
aw
ay fr
om c
ords
. Chi
ldre
n ca
n cl
imb
furn
iture
to g
et to
cor
ds.
■
Do n
ot ti
e co
rds
toge
ther
. Mak
e su
re c
ords
do
not t
wis
t tog
ethe
r and
cre
ate
a lo
op.
Cord
Loo
p Bl
inds
■
Atta
ch th
e co
rd te
nsio
ner o
n th
e co
rd lo
op to
the
wal
l or w
indo
w c
asem
ent.
See
“Atta
ch th
e Ve
rtic
al C
ord
Tens
ione
r” o
n pa
ge 1
3. T
his
can
prev
ent c
hild
ren
from
pu
lling
cor
d lo
ops
arou
nd th
eir n
ecks
.
■
Hunt
er D
ougl
as p
rovi
des
a co
rd te
nsio
ner i
nsta
llatio
n ki
t with
inst
ruct
ions
for
atta
chin
g th
e co
rd te
nsio
ner.
For t
he b
lind
to o
pera
te p
rope
rly, t
he c
ord
tens
ione
r m
ust b
e co
rrec
tly m
ount
ed a
nd s
ecur
ed.
■
Fast
ener
s pr
ovid
ed in
the
Vert
ical
Cor
d Te
nsio
ner K
it m
ay n
ot b
e ap
prop
riate
fo
r all
mou
ntin
g su
rfac
es. U
se a
ppro
pria
te a
ncho
rs fo
r the
mou
ntin
g su
rfac
e co
nditi
ons.
■
Only
Hun
ter D
ougl
as s
uppl
ied
cord
tens
ione
rs a
nd h
ardw
are
shou
ld b
e us
ed.
Repl
acem
ent p
arts
may
be
obta
ined
by
cont
actin
g th
e Hu
nter
Dou
glas
Cus
tom
er
Info
rmat
ion
Cent
re a
t 1-8
00-2
65-8
000.
!W
AR
NIN
GFo
r mor
e sa
fety
info
rmat
ion
call
1-88
8-50
1-83
64in
the
U.S.
or 1
-866
-662
-066
6 in
Can
ada
or
go to
ww
w.h
ealth
cana
da.g
c.ca
/blin
dcor
ds.
SÉCURITÉ DES ENFANTS
20
Warning
Un jeune enfant peut s’ÉTRANGLER avec la boucle d’un cordon. Il peut aussi enrouler les cordons autour de son cou et s’ÉTRANGLER.
■
Gardez toujours les cordons hors de la portée des enfants.
■
Éloignez les lits et parcs de bébé, ainsi que toute autre pièce de mobilier, des
cordons. Un enfant peut grimper sur un m
euble pour atteindre les cordons.
■
Ne nouez pas deux cordons. Faites en sorte que deux cordons ne puissent s'entrem
êler et former une boucle.
Stores à cordon en boucle
■
Fixez le tendeur passé dans le cordon en boucle au mur ou à l’encadrem
ent de la fenêtre. Voyez « Pose du tendeur vertical » à la page 13. On peut ainsi em
pêcher un enfant de saisir le cordon et de l’enrouler autour de son cou.
■
Hunter Douglas fournit une trousse d’installation de tendeur et des instructions pour l’installer. Le tendeur doit être correctem
ent installé et solidement fixé pour
que le store fonctionne correctement.
■
Les dispositifs de fixation fournis dans la Trousse d'installation du tendeur vertical peuvent ne pas convenir à toutes les surfaces de m
ontage. Utilisez des fiches d’ancrage appropriées en fonction de la surface de m
ontage.
■
N’utilisez que les tendeurs et la quincaillerie fournis par Hunter Douglas. Vous pouvez obtenir des pièces de rechange en com
muniquant avec le centre
d’information à la clientèle de Hunter Douglas en com
posant le 1-800-265-8000.
!M
ISE
EN
GA
RD
EPour obtenir de plus amples renseignements sur la sécurité, composez le 1-888-501-8364 aux États-Unis ou le 1-866-662-0666 au Canada ou visitez le site Web www.santecanada.gc.ca/cordons-stores.
The
Hunt
er D
ougl
as® L
ifetim
e Gu
aran
tee
is a
n ex
pres
sion
of o
ur d
esire
to p
rovi
de a
thor
ough
ly s
atis
fyin
g ex
perie
nce
whe
n se
lect
ing,
pur
chas
ing
and
livin
g w
ith y
our w
indo
w fa
shio
n pr
oduc
ts. I
f you
are
not
thor
ough
ly
satis
fied,
sim
ply
cont
act H
unte
r Dou
glas
at (
888)
501
-836
4 or
vis
it hu
nter
doug
las.
com
. In
supp
ort o
f thi
s po
licy
of
con
sum
er s
atis
fact
ion,
we
offe
r our
Life
time
Lim
ited
War
rant
y as
des
crib
ed b
elow
.
NO
TE
: In
no e
vent
sha
ll Hu
nter
Dou
glas
or
its li
cens
ed fa
bric
ator
s/di
strib
utor
s be
liab
le o
r re
spon
sibl
e fo
r in
cide
ntal
or
con
sequ
entia
l dam
ages
or f
or a
ny o
ther
indi
rect
dam
age,
loss
, cos
t or e
xpen
se. S
ome
stat
es d
o no
t allo
w th
e ex
clus
ion
or
limita
tion
of in
cide
ntal
or c
onse
quen
tial d
amag
es, s
o th
e ab
ove
excl
usio
n or
lim
itatio
n m
ay n
ot a
pply
to y
ou. T
his
war
rant
y gi
ves
you
spec
ific
lega
l rig
hts,
and
you
may
als
o ha
ve o
ther
righ
ts w
hich
var
y fr
om s
tate
to s
tate
.
Diff
eren
t war
rant
y pe
riods
and
term
s ap
ply
for
com
mer
cial
pro
duct
s an
d ap
plic
atio
ns.
Hunt
er D
ougl
as (o
r its
lice
nsed
fabr
icat
or/d
istr
ibut
or) w
ill re
pair
or re
plac
e th
e w
indo
w fa
shio
n pr
oduc
t or c
ompo
nent
s fo
und
to b
e de
fect
ive.
CO
VE
RE
DB
Y A L
IFE
TIM
E L
IMIT
ED W
AR
RA
NT
Y
• Hu
nter
Dou
glas
win
dow
fash
ion
prod
ucts
are
co
vere
d fo
r de
fect
s in
mat
eria
ls, w
orkm
ansh
ip
or fa
ilure
to o
pera
te fo
r as
long
as
the
orig
inal
re
tail
purc
hase
r ow
ns th
e pr
oduc
t (un
less
sho
rter
pe
riods
are
pro
vide
d be
low
).
• Al
l int
erna
l mec
hani
sms.
• Co
mpo
nent
s an
d br
acke
ts.
• Fa
bric
del
amin
atio
n.
• O
pera
tiona
l cor
ds fo
r a
full
7 ye
ars
from
the
da
te o
f pur
chas
e.
• Re
pairs
and
/or r
epla
cem
ents
will
be
mad
e w
ith
like
or s
imila
r par
ts o
r pro
duct
s.
• Hu
nter
Dou
glas
mot
oriz
atio
n co
mpo
nent
s ar
e co
vere
d fo
r 5
year
s fr
om th
e da
te o
f pur
chas
e.
NO
T C
OV
ER
ED
BY
A L
IFE
TIM
E L
IMIT
ED W
AR
RA
NT
Y
• An
y co
nditi
ons
caus
ed b
y no
rmal
wea
r an
d te
ar.
• Ab
use,
acc
iden
ts, m
isus
e or
alte
ratio
ns to
the
prod
uct.
• Ex
posu
re to
the
elem
ents
(sun
dam
age,
win
d,
wat
er/m
oist
ure)
and
dis
colo
ratio
n or
fadi
ng
over
tim
e.
• Fa
ilure
to fo
llow
our
inst
ruct
ions
with
res
pect
to
mea
sure
men
t, pr
oper
inst
alla
tion,
cle
anin
g
or m
aint
enan
ce.
• Sh
ippi
ng c
harg
es, c
ost o
f rem
oval
and
rein
stal
latio
n.
TO
OB
TA
IN W
AR
RA
NT
Y S
ER
VIC
E
1. C
onta
ct y
our o
rigin
al d
eale
r (pl
ace
of p
urch
ase)
for w
arra
nty
assi
stan
ce.
2.
Visi
t hun
terd
ougl
as.c
om fo
r add
ition
al w
arra
nty
info
rmat
ion,
freq
uent
ly a
sked
que
stio
ns a
nd a
cces
s to
ser
vice
loca
tions
.
3. C
onta
ct H
unte
r Dou
glas
at (
888)
501
-836
4 fo
r tec
hnic
al s
uppo
rt, c
erta
in p
arts
free
of c
harg
e, fo
r ass
ista
nce
in o
btai
ning
war
rant
y se
rvic
e or
for f
urth
er e
xpla
natio
n of
our
war
rant
y.
La garantie de Hunter DouglasM
D est conçue pour contribuer à une expérience entièrement satisfaisante lorsque
vous choisissez et achetez des parures de fenêtres qui feront partie de votre quotidien. Si vous n’êtes pas entièrem
ent satisfait, comm
uniquez simplem
ent avec Hunter Douglas Canada LP en composant le
1-800-265-8000 à Brampton ou visitez hunterdouglas.ca. Pour appuyer cette politique de satisfaction de la
clientèle, Hunter Douglas Canada LP offre une garantie à vie limitée*.
Hunter Douglas Canada LP réparera ou remplacera la parure de fenêtre ou les com
posantes jugées défectueuses.
COUVERTPAR UNE GARANTIE À VIE LIM
ITÉE*
•
Les parures de fenêtre de marque Hunter Douglas sont garanties contre les anomalies matérielles, les vices de fabrication et les défauts de fonctionnement aussi longtemps que l’acheteur au détail initial est proprétaire du produit (à moins que des périodes plus courtes soient mentionnées ci-dessous)
•
Tous les mécanismes internes
•
Composantes et supports
•
Délaminage du tissu
•
Les cordons de fonctionnement sont garantis pour sept ans à compterde la date d’achat
•
La réparation et/ou le remplacement se fera avec des pièces ou desproduits semblables ou équivalents
•
Toutes les composantes de la motorisation sont garanties pour cinq ans à partir de la date d’achat
NON COUVERT
PAR UNE GARANTIE À VIE LIMITÉE*
• Les dommages attribuables à l’usure normale
• Les dommages découlant d’un accident, de modifications ou d’un usage abusif ou impropre
• Les dommages découlant d’une exposition aux éléments (soleil, vent, eau/humidité) ou la décoloration causée par le temps
• Les dommages découlant de l’inobservation des directives concernantla prise de mesures ou l’installation appropriée, le nettoyage etl’entretien
• Les frais d’expédition ou le coût du retrait et de la réinstallation du produit
POUR OBTENIR UN SERVICE LIÉ À LA GARANTIE
1. Com
muniquez avec le dépositaire où vous avez fait l'achat pour obtenir de l'aide touchant la garantie.
2. Visitez hunterdouglas.ca pour consulter la foire aux questions et connaître les endroits offrant un service.3. Communiquez avec Hunter Douglas Canada LP au 1-800-265-8000 à Bram
pton pour obtenir un soutien technique, certaines pièces sans frais ou de l’aide concernant la garantie ou de plus amples explications concernant notre garantie.
Garantie à vie limitée
À moins que la loi provinciale ou territoriale ne l’exige, Hunter Douglas Canada LP et ses filiales :
•ne seront pas responsables de rem
bourser un montant que l’acheteur a payé au dépositaire de Hunter Douglas;
•ne seront pas responsables de toute perte économ
ique, dépense ou tout frais ou domm
age aux biens, lésion corporelle ni d'autres dom
mages ou blessures quels qu'ils soient, y com
pris les domm
ages-intérêts punitifs (qu’ils aient été subis par l’acheteur ou une autre personne) découlant de la conception, de la m
anufacture, de la fabrication, de la distribution, de l’achat, de l’installation, de l’utilisation, de la réparation ou du rem
placement d’une parure de fenêtre Hunter Douglas.
Les limites de la responsabilité inhérente à la présente garantie à vie lim
itée s’appliqueront sans égard au fait que Hunter Douglas Canada LP ou ses filiales aient violé une garantie ou une condition de vente, aient été négligents d’une m
anière quelconque ou aient causé tout autre tort, quel qu’il soit, sauf s’il est le résultat d’une négligence ou d’une insouciance grave.
Les périodes de garantie et les modalités sont différentes pour les applications et les produits com
merciaux.
*Note : Vous pouvez avoir des droits supplémentaires ou différents en vertu des lois provinciales ou territoriales.
© 2010 Hunter Douglas M
D Marque déposée de Hunter Douglas
Pour l'information la plus récente, voir le Guide de référence en ligne sur le site hunterdouglas.ca/traderesources Entrée en vigueur 5-4-10