Cadence Soft Vertical Blinds Installation Operation · Nettoyage ... Left Cadence Corner V ......

24
Installation Operation Care Cadence ® Soft Vertical Blinds with the Paramount ® Contoured Headrail System LIT777100BF 2/14 Installation Utilisation Entretien Stores verticaux souples Cadence MD avec boîtier supérieur profilé Paramount MD LIT777100BF 2/14

Transcript of Cadence Soft Vertical Blinds Installation Operation · Nettoyage ... Left Cadence Corner V ......

Inst

alla

tion

• Op

erat

ion

• Ca

re

Cade

nce®

Sof

t Ver

tical

Blin

ds

with

the

Para

mou

nt®

Cont

oure

d He

adra

il Sy

stem

LIT7

7710

0BF

2/14

Installation • Utilisation • Entretien

Stores verticaux souples CadenceM

D avec boîtier supérieur profilé

Paramount

MD

LIT777100BF2/14

CONT

ENTS

Ques

tions

? Ca

ll th

e Hu

nter

Dou

glas

Cus

tom

er In

form

atio

n Ce

ntre

at

1-80

0-26

5-80

00.

© 2

014

Hunt

er D

ougl

as. A

ll rig

hts

rese

rved

. All

trade

mar

ks u

sed

here

in a

re th

e pr

oper

ty o

f Hun

ter D

ougl

as.

Getti

ng S

tart

ed:

Prod

uct V

iew

....

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

...1

Prod

uct V

iew

— D

ualF

old™

Val

ance

(Sta

ndar

d) ...

......

......

......

....2

Prod

uct V

iew

— C

rest

over

™ W

ood

Vala

nce

(Opt

iona

l) ...

......

......

2M

ount

ing

Type

s an

d W

indo

w T

erm

inol

ogy .

......

......

......

......

......

..3In

stal

latio

n Co

mpo

nent

s Ne

eded

.....

......

......

......

......

......

......

.....3

Tool

s an

d Fa

sten

ers

Need

ed ..

......

......

......

......

......

......

......

......

..5In

stal

latio

n:Va

lanc

e As

sem

bly .

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

6In

side

or C

eilin

g M

ount

Inst

alla

tion .

......

......

......

......

......

......

......

9Ou

tsid

e M

ount

Inst

alla

tion

......

......

......

......

......

......

......

......

.....1

1At

tach

Lou

vers

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

....1

2At

tach

the

Verti

cal C

ord

Tens

ione

r ....

......

......

......

......

......

......

..13

Cord

Adj

ustm

ent .

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

14Va

lanc

e In

stal

latio

n —

Out

side

Mou

nt In

stal

latio

ns O

nly .

......

...15

Oper

atio

n:Sp

lit S

tack

Blin

ds O

pera

tion .

......

......

......

......

......

......

......

......

..16

Side

Sta

ck B

linds

Ope

ratio

n ....

......

......

......

......

......

......

......

.....1

7Ca

re:

Rem

ovin

g th

e He

adra

il ...

......

......

......

......

......

......

......

......

......

.19

Clea

ning

Pro

cedu

res .

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

19Ch

ild S

afet

y:W

arni

ng ..

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

.....2

0Co

rd L

oop

Blin

ds...

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

....2

0

TABLE DES MATIÈRES

Des questions? Com

muniquez avec le centre d’inform

ation à la clientèle de Hunter Douglas au 1-800-265-8000.

© 2014 Hunter Douglas. Tous droits réservés.

Toutes les marques de com

merce utilisées dans le présent docum

ent sont la propriété de Hunter Douglas.

Pour comm

encerIllustration du produit ...............................................................................................1Illustration du produit —

cantonnière DualFoldM

C (standard) ........................................2Illustration du produit —

cantonnière en bois Crestover MC (en option) ..........................2

Genres d’installation et terminologie de la fenêtre ......................................................3

Pièces nécessaires pour l’installation ........................................................................3Outils et dispositifs de fixation nécessaires ................................................................5

InstallationAssem

blage de la cantonnière ..................................................................................6Pose à l'intérieur de l'encadrem

ent ou au plafond ......................................................9Pose à l'extérieur de l'encadrem

ent ........................................................................11Pose des lam

es .....................................................................................................12Pose du tendeur vertical .........................................................................................13Ajustem

ent du cordon ............................................................................................14Installation de la cantonnière —

pose à l'extérieur de l'encadrement seulem

ent ........15Utilisation

Fonctionnement des stores à ouverture au centre ....................................................16

Fonctionnement des stores à rangem

ent latéral .......................................................17Entretien

Retrait du boîtier supérieur .....................................................................................19Nettoyage ..............................................................................................................19

Sécurité des enfantsM

ise en garde........................................................................................................20Stores à cordon en boucle ......................................................................................20

GETT

ING

STAR

TED 1

Prod

uct V

iew

Stan

dard

Perm

aTilt

®

Wan

d Co

ntro

lSy

stem

Optio

nal C

ord

and

Chai

nCo

ntro

l Sys

tem

Head

rail

Louv

ers

Optio

nal P

erm

Assu

re®

Safe

ty W

and

Cont

rol

Syst

em

POUR COMM

ENCER1

Illustration du produit

Comm

andeà baguettePerm

aTilt MD

standard

Boîtier supérieur

Lames

Comm

ande à baguettede sécurité Perm

AssureM

D

en option

Dispositif de comm

andeà cordon et chaînette

en option

2GETT

ING

STAR

TED

Prod

uct V

iew

— D

ualF

old™

Val

ance

(Sta

ndar

d)

IMPO

RTAN

T: D

ualF

old™

Val

ance

s ar

e no

t shi

pped

ass

embl

ed.

Prod

uct V

iew

— C

rest

over

™ W

ood

Vala

nce

(Opt

iona

l)

Cade

nce

Vala

nce

Retu

rn

Left

Cade

nce

Corn

erVala

nce

Inse

rts

Righ

t Cad

ence

®

Cor

ner

Dust

Cov

erVa

lanc

e

Vala

nce

Asse

mbl

yCl

ip

Asse

mbl

edVa

lanc

e

Back

of

Com

pone

nts

Dove

tail

Clip

s

Dust

Cov

er

Vala

nce

Retu

rn

Woo

dFa

ce

2 POUR COMM

ENCER

Illustration du produit — cantonnière DualFold

MC (standard)

IMPORTANT : Les cantonnières DualFold

MC ne sont pas assem

blées avant l'expédition.

Illustration du produit — cantonnière en bois Crestover M

C (en option)

Cantonnièreassem

blée

Arrièredes pièces

Attaches pourassem

blage àqueue d’aronde

Pare-poussièrede la cantonnière

Retour

Faceen bois

Retour decantonnière

Cadence

Coin gauche Cadence

Insertion decantonnière

Coin droit Cadence

MD

Pare-poussièrede la cantonnière

Pinced’assem

blagede la cantonnière

GETT

ING

STAR

TED 3

Than

k yo

u fo

r pur

chas

ing

Hunt

er D

ougl

as C

aden

ce® S

oft V

ertic

al B

linds

. With

pro

per i

nsta

llatio

n,

oper

atio

n, a

nd c

are,

you

r new

blin

d w

ill pr

ovid

e ye

ars

of b

eaut

y an

d pe

rform

ance

. Ple

ase

thor

ough

ly re

view

this

inst

ruct

ion

book

let a

nd e

nclo

sed

pack

ing

list b

efor

e be

ginn

ing

the

inst

alla

tion.

Rem

ove

head

rail,

louv

ers,

and

Dua

lFol

d™ v

alan

ce fr

om th

e pa

ckag

e. D

o no

t dis

card

any

of

the

pack

agin

g m

ater

ial u

ntil

the

blin

d op

erat

es to

you

r sat

isfa

ctio

n.

Cont

ents

of y

our h

ardw

are

pack

age

may

var

y de

pend

ing

upon

whe

ther

the

head

rail

is

mou

nted

insi

de o

r out

side

the

win

dow

fram

e.

Mou

ntin

g Ty

pes

and

Win

dow

Ter

min

olog

y

If th

e in

stal

latio

n br

acke

ts a

re m

ount

ed c

orre

ctly,

the

rest

of t

he in

stal

latio

n pr

oces

s fo

llow

s ve

ry

easi

ly. T

o pr

epar

e fo

r thi

s im

porta

nt fi

rst s

tep,

revie

w th

e m

ount

ing

type

s an

d ba

sic

win

dow

te

rmin

olog

y illu

stra

ted

belo

w.

Inst

alla

tion

Com

pone

nts

Need

ed

Chec

k th

e pa

ckag

ing

to b

e su

re y

ou h

ave

all t

he

com

pone

nts

need

ed to

inst

all y

our b

lind.

IMPO

RTAN

T: F

or o

utsi

de m

ount

val

ance

inst

alla

tions

, th

e sh

ort v

alan

ce h

ange

r, se

e “O

ptio

nal C

ompo

nent

s”

on p

age

4, c

ount

will

be th

e sa

me

as th

e he

adra

il in

stal

latio

n br

acke

ts.

Jam

b

Outs

ide

Mou

nt

The

blin

d m

ount

sou

tsid

e w

indo

w

open

ing.

Insi

de M

ount

The

blin

d fit

s w

ithin

win

dow

ope

ning

.

Colle

ctiv

ely,

the

sill

and

jam

bs a

re c

alle

d th

e“w

indo

w c

asem

ent.”

Mol

ding

Head

Jam

b

Sill

Jam

b

Blin

d W

idth

Brac

kets

Re

quire

d

10"

– 24

"2

241 /8

" –

48"

3

481 /8

" –

72"

4

721 /8

" –

96"

5

961 /8

" –

120"

6

1201 /8

" –

144"

7

1441 /8

" –

168"

8

1681 /8

" –

192"

9

POUR COMM

ENCER3

Nous vous remercions d'avoir acheté des stores verticaux souples Cadence

MD de Hunter Douglas.

Installés, utilisés et entretenus correctement, ils fonctionneront pendant de nom

breuses années sans problèm

e. Lisez attentivement le présent m

anuel d’instructions et examinez la liste d'envoi

avant de comm

encer l'installation.

Retirez le boîtier supérieur, les lames et la cantonnière DualFold

MC de l’em

ballage. Ne jetez pas le m

atériel d’emballage tant que le store ne fonctionne pas à votre satisfaction.

Le contenu du paquet de quincaillerie peut varier selon que le store est posé à l’intérieur ou à l’extérieur de l’encadrem

ent.

Genres d'installation et terminologie de la fenêtre

Si les supports d'installation sont correctement posés, le reste de l'installation est un jeu

d'enfant. Pour vous préparer pour cette étape importante, exam

inez les genres d'installation et la term

inologie de base de la fenêtre ci-dessous.

Pièces nécessaires pour l’installationVérifiez le contenu de l’em

ballage pour vous assurer d’avoir toutes les pièces nécessaires à l’installation de vos stores.

IMPORTANT : Pour l'installation d'une cantonnière

posée à l'extérieur de l'encadrement, le nom

bre de supports courts de cantonnière sera le m

ême que le

nombre de supports d’installation. Voir « Pièces en

option » à la page 4.

Largeur du store

Supports nécessaires

De 10 à 24 po 2

De 24 1/ 8 à 48 po 3

De 48 1/ 8 à 72 po4

De 72 1/ 8 à 96 po5

De 96 1/ 8 à 120 po6

De 120 1/ 8 à 144 po7

De 144 1/ 8 à 168 po8

De 168 1/ 8 à 192 po9

Montant

Pose à l'extérieur de l'encadrem

entLe store est m

onté à l'extérieur de l'ouverture

de la fenêtre.

Pose à l'intérieur de l'encadrem

entLe store s'insère dans

l'ouverture de la fenêtre.

Collectivement, la

traverse, l'appui de fenêtre et les m

ontants sont appelés

« encadrement de fenêtre ».

Moulure

Traverse supérieure

Appui de fenêtre

Montant

4GETT

ING

STAR

TED

Requ

ired

Com

pone

nts

Inst

alla

tion

Brac

kets

:

EZ-O

n In

stal

latio

n Br

acke

t. Th

ese

inst

alla

tion

brac

kets

are

us

ed fo

r ins

ide

and

ceilin

g m

ount

s. T

hey

are

also

incl

uded

with

th

e ot

her t

wo

inst

alla

tion

brac

kets

sho

wn

belo

w.

3½"

L-Br

acke

t with

EZ-

On In

stal

latio

n Br

acke

t. Th

ese

are

used

as

stan

dard

out

side

mou

nt b

rack

ets.

Adju

stab

le B

rack

et A

ssem

bly

with

EZ-

On In

stal

latio

n Br

acke

t. Th

ese

are

used

whe

n th

e he

adra

il ne

eds

to b

e fu

rther

fro

m th

e w

all t

han

the

dist

ance

the

31 /2"

L-Br

acke

t can

ach

ieve

.

Shor

t Val

ance

Han

ger.

Thes

e ar

e us

ed w

ith b

linds

that

hav

e a

vala

nce

and

are

in a

dditi

on to

the

abov

e m

ount

ing

brac

kets

.

Optio

nal C

ompo

nent

s

Leve

ling

Vala

nce

Brac

ket.

Thes

e ar

e us

ed to

hel

p su

ppor

t the

va

lanc

e if

the

retu

rns

are

not l

ong

enou

gh to

con

tact

the

wal

l.

Outs

ide

Mou

nt D

elux

e L-

Brac

ket w

ithou

t EZ-

On In

stal

latio

n Br

acke

t. Th

ese

are

used

with

the

41 /2"

slid

er e

xten

sion

pla

te li

sted

be

low.

Thi

s is

a h

eavie

r bra

cket

than

the

adju

stab

le b

rack

et a

ssem

bly

with

the

EZ-O

n in

stal

latio

n br

acke

t and

will

allo

w y

ou to

mov

e th

e he

adra

il ev

en fu

rther

from

the

wal

l.

41 /2"

Slid

er E

xten

sion

Pla

te. T

hese

are

use

d w

ith th

e ou

tsid

e m

ount

del

uxe

L-br

acke

t and

will

allo

w y

ou to

mov

e th

e he

adra

il ev

en

furth

er fr

om th

e w

all.

Atta

ch a

n EZ

-On

inst

alla

tion

brac

ket t

o th

is

brac

ket t

o at

tach

the

head

rail.

4" H

eavy

-Dut

y W

all B

rack

et. T

hese

are

ver

tical

spa

ce-s

avin

g br

acke

ts th

at w

ill al

so a

llow

you

to e

xten

d th

e he

adra

il be

yond

the

stan

dard

dis

tanc

e fro

m th

e w

all.

Atta

ch a

n EZ

-On

inst

alla

tion

brac

ket

to th

is b

rack

et to

atta

ch th

e he

adra

il.

Mou

ntin

g Sh

im. T

hese

wed

ges

are

used

in p

airs

to le

vel a

hea

drai

l.

Scre

w a

nd N

ut. T

hese

are

use

d to

atta

ch th

e EZ

-On

inst

alla

tion

brac

kets

an

d th

e sl

ider

ext

ensi

on p

late

s to

oth

er in

stal

latio

n br

acke

ts.

4 POUR COMM

ENCER

Pièces nécessaires

■Supports d'installation :

Support d’installation EZ-On. Ces supports d’installation sont utilisés pour les poses à l’intérieur de l’encadrem

ent et au plafond. Ils se retrouvent aussi sur les deux autres supports d’installation illustrés ci-dessous

Support en L de 3 1/2 po avec support d’installation EZ-On. Ces supports sont utilisés com

me supports standard pour la pose

à l’extérieur de l’encadrement.

Support réglable avec support d’installation EZ-On. Ces supports sont utilisés lorsqu'il faut éloigner le boîtier supérieur du m

ur à une distance supérieure à celle obtenue avec le support en L de 3 1/2 po.

Support court de cantonnière. Ils sont utilisés avec les stores dotés d’une cantonnière et s’ajoutent aux supports d’installation ci-dessus.

Pièces en option

Support de réglage de cantonnière. Ils sont utilisés pour soutenir la cantonnière si les retours ne sont pas assez longs pour toucher le m

ur.

Support en L de luxe pour pose à l'extérieur de l'encadrement

sans support d'installation EZ-On. Ils sont utilisés avec la bride de prolongem

ent coulissante de 4 1/2 po ci-dessous. C’est un support plus robuste que le support réglable avec support d’installation EZ-On et il perm

et d’éloigner encore plus le boîtier supérieur du mur.

Bride de prolongement coulissante de 4 1/2 po. Elles sont utilisées

avec le support en L de luxe pour une pose à l'extérieur et permettent

d’éloigner encore plus le boîtier supérieur du mur. Fixez un support

d’installation EZ-On sur la bride pour assujettir le boîtier supérieur.

Support mural robuste de 4 po. Ce sont des supports qui

permettent de gagner un espace vertical et perm

ettent d’éloigner davantage le boîtier supérieur du m

ur. Fixez un support d’installation EZ-On sur le support pour assujettir le boîtier supérieur.

Cales de montage. Ces cales sont utilisées en paire pour m

ettre le boîtier supérieur de niveau.

Vis à métaux et écrous. Les vis et les écrous servent à fixer les

supports d’installation EZ-On et les brides de prolongement coulissantes

aux autres supports d’installation.

GETT

ING

STAR

TED 5

Tool

s an

d Fa

sten

ers

Need

ed

Flat

bla

de a

nd P

hillip

s sc

rew

drive

r

Mea

surin

g ta

pe a

nd p

enci

l

Leve

l (la

ser l

evel

is re

com

men

ded)

Pow

er d

rill a

nd d

rill b

its (1 ∕ 4

" he

x dr

iver a

lso

reco

mm

ende

d)

In a

dditi

on, y

ou w

ill ne

ed fa

sten

ers

desi

gned

to w

ork

with

you

r spe

cific

mou

ntin

g su

rface

(s).

#8 H

ex H

ead

Scre

ws

(Pro

vide

d). T

wo

2" s

crew

s ar

e pr

ovid

ed p

er in

stal

latio

n br

acke

t.

Long

er #

8 He

x He

ad S

crew

s (N

ot P

rovi

ded)

. Use

#8

mou

ntin

g sc

rew

s lo

ng e

noug

h fo

r a

secu

re a

ttach

men

t.

Wal

l Anc

hors

(Not

Pro

vide

d). I

f mou

ntin

g in

to d

ryw

all,

you

will

need

wal

l anc

hors

to

ensu

re a

sec

ure

inst

alla

tion.

Scre

ws

and

Nuts

(Pro

vide

d). E

xten

sion

plat

es c

ome

with

scr

ews

and

nuts

.

#8 x

2"

Hex

Head

Scr

ew(P

rovid

ed)

Long

er #

8 He

x He

ad S

crew

POUR COMM

ENCER5

Outils et dispositifs de fixation nécessaires

Tournevis à lame plate et à em

preinte cruciforme

Ruban à mesurer et crayon

Niveau (niveau laser recomm

andé)

Perceuse électrique et forets (un tournevis à tête hexagonale de 1/4 po est aussi recomm

andé)

De plus, vous aurez besoin de dispositifs de fixation en fonction du genre de surface de montage.

Vis à tête hexagonale no 8 (com

prises). Deux vis de 2 po sont fournies avec chaque support d’installation.

Vis à tête hexagonale no 8 plus longues (non com

prises). Servez-vous de vis de m

ontage no 8 suffisam

ment longues pour que l'installation soit solide.

Fiches d’ancrage (non comprises). Pour la pose dans des cloisons sèches, il vous faut

des fiches d’ancrage pour que l’installation soit solide.

Vis à métaux et écrous (com

pris). Les plaques de prolongement sont accom

pagnées de vis à m

étaux et d'écrous. Vis à têtehexagonalen

o 8 x 2 po(com

prises)

Vis à tête hexagonale n

o 8 plus longues

INST

ALLA

TION

6Vala

nce

Asse

mbl

y

Refe

r to

the

appr

opria

te s

ectio

n be

low

for y

our v

alan

ce:

Dual

Fold

™ D

oubl

e-Ti

ered

IMPO

RTAN

T: T

he D

ualF

old™

Val

ance

sho

uld

be a

ssem

bled

ups

ide

dow

n.

Slip

the

curv

ed e

dge

of th

e to

p va

lanc

e in

sert

over

th

e ro

und

end

of th

e as

sem

bly

clip

.

Slid

e th

e cu

rved

edg

e of

the

botto

m v

alan

ce in

sert

onto

the

botto

m e

dge

of th

e as

sem

bly

clip

.

IMPO

RTAN

T: T

he lo

wer

edg

e of

the

botto

m v

alan

ce in

sert

shou

ld b

e be

twee

n th

e to

p in

sert

and

the

asse

mbl

y cl

ip.

Vala

nce

Asse

mbl

y Cl

ip(U

psid

e Do

wn)

Top

Vala

nce

Inse

rt

Vala

nce

Asse

mbl

yCl

ip

Top

Inse

rt

Botto

mIn

sert

INSTALLATION

6 Assemblage de la cantonnière

Veuillez consulter la section ci-dessous pour votre genre de cantonnière :

DualFoldM

C — deux étages

IMPORTANT : La cantonnière DualFold

MC doit être assem

blée tête en bas.

Glissez le bord incurvé de la lame supérieure

de la cantonnière par-dessus le bout rond de la pince d’assem

blage.

Glissez le bord incurvé de la lame inférieure de

la cantonnière par-dessus le bord inférieur de la pince d’assem

blage.

IMPORTANT : Le bord inférieur de la lam

e du bas de la cantonnière doit être entre la lame

supérieure et la pince d’assemblage.

Pinced’assem

blagede la

cantonnière

Insertionde la lam

esupérieure

Insertionde la lam

einférieure

Pinced’assem

blagede la cantonnière

(inversée)

Insertion de la lam

esupérieure dela cantonnière

INST

ALLA

TION

7

Inse

rt an

d sl

ide

the

asse

mbl

y cl

ip in

to th

e cl

ear g

roov

es o

n th

e fro

nt o

f the

dus

t cov

er.

Inst

all t

he v

alan

ce c

orne

rs a

nd th

e re

turn

s.

IMPO

RTAN

T: A

ngle

the

corn

er a

s it

is in

serte

d in

to th

e lo

uver

s.

Dust

Cov

er

Top

Inse

rt

Vala

nce

Asse

mbl

y Cl

ip

Dust

Cov

er

Side

Vie

w

Dust

Cov

erDu

st C

over

Corn

er

Corn

er

Corn

er

Vala

nce

Asse

mbl

y Cl

ip

Top

Inse

rt

Vala

nce

Asse

mbl

y Cl

ip

Vala

nce

Retu

rn

INSTALLATION7

Insérez et faites glisser les supports à l’arrière de la pince d’assemblage dans les rainures

transparentes sur le devant du pare-poussière.

Installez les coins et les retours de cantonnière.

IMPORTANT : M

ettez le coin à angle lorsque vous l'insérez sur les lames.

Pare-poussièrePare-poussière

Coin

Coin

Coin

Pince d’assemblage

de la cantonnière

Insertionde la lam

esupérieure

Pince d’assemblage

de la cantonnière

Retour decantonnière

Pare-poussière

Insertionde la lam

esupérieure

Pince d’assemblage

de la cantonnière

Pare-poussière

Vue latérale

INST

ALLA

TION

8

The

vala

nce

asse

mbl

y is

now

com

plet

e. P

ositi

on th

e va

lanc

e up

right

.

Cres

tove

r™ W

ood

Vala

nce

(Usi

ng D

ovet

ail C

orne

r Clip

s) A

ssem

bly

Slid

e th

e tw

o do

veta

il cl

ips

atta

ched

to th

e w

ood

vala

nce

face

into

the

corre

spon

ding

gr

oove

s on

the

vala

nce

retu

rns.

NOTE

: If

the

retu

rns

are

too

long

, the

y ca

n be

sho

rtene

d us

ing

a cu

t-of

f saw

to re

mov

e m

ater

ial f

rom

the

back

edg

e. D

o no

t cut

the

mite

r cor

ners

to s

horte

n th

e re

turn

s.

Top

Inse

rt Lo

cks

into

Va

lanc

e As

sem

bly

Clip

Top

Tab

s

Dove

tail

Clip

s

Dust

Cov

er

Vala

nce

Retu

rn

Woo

dFa

ce

INSTALLATION

8

L'assemblage de la cantonnière est m

aintenant terminé. M

ettez la cantonnière à l'endroit.

Assemblage de la cantonnière en bois Crestover M

C (attaches pour assem

blage à queue d'aronde)

Faites glisser les deux attaches pour assem

blage à queue d’aronde fixées à la face de la cantonnière en bois dans les rainures correspondantes des retours de cantonnière.

NOTE : Si les retours sont trop longs, vous pouvez les raccourcir en coupant le bord arrière avec une ébouteuse. Ne coupez pas les coins à coupe d’onglet pour raccourcir les retours.

Attaches pourassem

blage àqueue d’aronde

Pare-poussière de la cantonnière

Retour

Faceen bois

L'insertion supérieure s’enclenche dans les languettes du haut

de la pince d’assemblage

INST

ALLA

TION

9

Insi

de o

r Cei

ling

Mou

nt In

stal

latio

n

For o

utsi

de m

ount

inst

alla

tions

, see

“Out

side

Mou

nt In

stal

latio

n” o

n pa

ge 1

1.

Mea

sure

and

Mar

k In

stal

latio

n Br

acke

t Loc

atio

n

Mar

k in

stal

latio

n br

acke

t loc

atio

ns b

etw

een

2" a

nd 4

" fro

m e

ach

end

of th

e he

adra

il. E

venl

y sp

ace

inte

rmed

iate

inst

alla

tion

brac

kets

bet

wee

n en

d in

stal

latio

n br

acke

ts a

t 24"

to 3

0"

inte

rval

s.

IMPO

RTAN

T: I

f you

do

not h

ave

a m

ount

ing

tem

plat

e, m

easu

re th

e de

pth

and

add

1 ⁄ 2"

clea

ranc

e be

twee

n th

e lo

uver

and

the

win

dow

(i.e

. 21 ⁄ 2

" fo

r 35⁄ 8"

louv

ers)

. Blin

ds h

avin

g w

idth

s gr

eate

r tha

n 12

0" w

ill re

quire

add

ition

al b

rack

ets

to s

uppo

rt th

e st

acke

d lo

uver

s.

Inst

all I

nsta

llatio

n Br

acke

ts (a

nd A

ssem

bled

Val

ance

)

IMPO

RTAN

T: T

he in

side

sur

face

of t

he d

ust c

over

has

thre

e pa

ralle

l gro

oves

, use

the

cent

re

groo

ve to

pos

ition

dril

l hol

es.

Drill

pilo

t hol

es th

roug

h th

e du

st c

over

val

ance

at

the

inst

alla

tion

brac

ket l

ocat

ions

as

mar

ked.

Turn

the

Dual

Fold

™ V

alan

ce u

prig

ht. I

nser

t the

va

lanc

e in

to th

e w

indo

w o

peni

ng w

ith th

e re

turn

s flu

sh to

the

wal

l.

IMPO

RTAN

T: T

he re

turn

s m

ay n

eed

to b

e tri

mm

ed to

the

desi

red

leng

th.

Hold

the

vala

nce

in p

ositi

on a

nd d

rill t

hrou

gh th

e va

lanc

e in

to c

eilin

g.

Posi

tion

an in

stal

latio

n br

acke

t at e

ach

hole

and

sc

rew

into

pla

ce.

2"-4

"

Spac

e Ev

enly

30"

Max

imum

Jam

Jam

2"-4

"

Spac

e Ev

enly

30"

Max

imum

Cent

reGr

oove

Vala

nce

Inst

alla

tion

Scre

w

Inst

alla

tion

Brac

ket

INSTALLATION9

Pose à l’intérieur de l’encadrement ou au plafond

Pour une pose à l’extérieur de l’encadrement, voyez « Pose à l’extérieur de l’encadrem

ent » à la page 11.

Mesurer et m

arquer l'emplacem

ent des supports d'installation

Marquez l’em

placement des supports d'installation, soit de 2 à 4 po de chaque extrém

ité du boîtier supérieur. Espacez égalem

ent les supports d'installation intermédiaires entre les supports

d'installation d’extrémité, à intervalle de 24 po à 30 po.

IMPORTANT : Si vous n’avez pas de gabarit d’installation, m

esurez la profondeur et prévoyez un dégagem

ent de 1/2 po entre les lames et la fenêtre (c.-à-d. 2 1/2 po pour des lam

es de 3 5/8 po). Il faut des supports supplém

entaires pour supporter les lames rangées dans le cas

de stores dont la largeur est supérieure à 120 po.

Pose des supports d'installation (et de la cantonnière assemblée)

IMPORTANT : La surface interne du pare-poussière de la cantonnière com

porte trois rainures parallèles; servez-vous de la rainure centrale pour déterm

iner la position des avant-trous.

Percez des avant-trous à travers le pare-poussière de la cantonnière aux em

placements

des supports d'installation, tels que marqués.

Tournez la cantonnière DualFoldM

C à l’endroit. Insérez la cantonnière dans l’ouverture de la fenêtre, les retours appuyés sur le m

ur.

IMPORTANT : Il peut être nécessaire de

raccourcir les retours à la longueur désirée.

Maintenez la cantonnière en place et percez à

travers la cantonnière et dans le plafond.

Mettez un support d'installation à chaque avant-

trou et vissez-le en place.

Rainurecentrale

Cantonnière

Visd’installation

Supportd’installation

Montant

Montant

2 à 4 po

2 à 4 po

Espacer également

30 po au maxim

um

Espacer également

30 po au maxim

um

INST

ALLA

TION

10

Alig

n an

d se

cure

the

vala

nce

agai

nst t

he c

eilin

g in

to it

s fin

ishe

d m

ount

ing

posi

tion.

Inst

all t

he H

eadr

ail

Cent

re th

e he

adra

il un

dern

eath

the

inst

alla

tion

brac

kets

.

Tilt

the

head

rail

and

inse

rt it

into

the

front

edg

e of

the

inst

alla

tion

brac

kets

.

Pull

forw

ard,

then

roll

the

head

rail

back

tow

ard

the

rear

of t

he b

lind.

Push

up

and

snap

into

pla

ce.

Test

the

Head

rail

Oper

atio

n

For a

hea

drai

l with

the

cord

and

cha

in c

ontro

l sys

tem

, unp

ack

the

chai

n an

d co

rd.

Chec

k th

at th

e ch

ain/

wan

d w

ill ro

tate

the

louv

er h

ooks

.

Chec

k th

at th

e co

rd/w

and

will

trave

rse

the

louv

er h

ooks

.

Inst

alla

tion

Brac

ket

Side

View

Wal

l

Ceili

ng/H

ead

Jam

b

Louv

er35

/8"

21/2

"

41/2

"

Dual

Fold

Vala

nce

1 /2"

Tilt

Up a

nd

Pull

Into

Pla

ce

Roll

Up

Inst

alla

tion

Brac

ket

INSTALLATION

10 ■

Alignez et serrez le pare-poussière de la cantonnière contre le plafond, à sa position de m

ontage définitive.

Installation du boîtier supérieur

Centrez le boîtier supérieur sous les supports d'installation.

Inclinez le boîtier supérieur et insérez-le dans le bord avant des supports d'installation.

Tirez vers l’avant puis basculez le boîtier supérieur vers l’arrière du store.

Exercez une pression vers le haut et enclenchez en place.

Vérification du fonctionnement du boîtier supérieur

Pour un boîtier supérieur à cordon et chaînette, défaites l’emballage contenant le cordon

et la chaînette.

Assurez-vous que la chaînette/baguette fait pivoter les agrafes à lame.

Assurez-vous que le cordon/la baguette permet de déplacer dans les deux directions les

agrafes à lame.

Supportd’installation

Vuelatérale

Mur

Plafond/traverse

Lame

3 5/8 po

21/2"

4 1/2 po

CantonnièreDualFold

1/2 po

Incliner et tirer en place

Basculervers le haut

Support d’installation

INST

ALLA

TION 11

Outs

ide

Mou

nt In

stal

latio

n

Cent

re th

e he

adra

il ov

er th

e w

indo

w o

peni

ng a

t the

des

ired

heig

ht. U

se a

pen

cil t

o lig

htly

mar

k ea

ch e

nd o

f the

hea

drai

l.

Mar

k th

e in

stal

latio

n br

acke

t loc

atio

ns b

etw

een

2" a

nd 4

" fro

m e

ach

end

of th

e he

adra

il.

If m

ore

than

two

inst

alla

tion

brac

kets

cam

e w

ith y

our o

rder

, spa

ce a

dditi

onal

bra

cket

(s)

even

ly on

woo

d, b

etw

een

the

two

end

brac

kets

and

mar

k th

eir l

ocat

ion.

Cent

re e

ach

inst

alla

tion

brac

ket o

n th

e m

arks

and

mar

k th

e lo

catio

n fo

r the

scr

ew h

oles

(31 /2

" L-

brac

ket s

how

n,

all o

ther

s ar

e m

ount

ed in

a s

imila

r fas

hion

).

A m

inim

um o

f 2"

flat v

ertic

al s

urfa

ce is

requ

ired

to

mou

nt th

e br

acke

ts.

The

top

of th

e in

stal

latio

n br

acke

ts s

houl

d be

at

the

desi

red

heig

ht. T

he b

rack

ets

shou

ld b

e le

vel

and 

alig

ned.

CAUT

ION:

The

rear

of t

he b

rack

ets

mus

t be

flush

aga

inst

a fl

at m

ount

ing

surfa

ce. D

o no

t m

ount

bra

cket

s on

 cur

ved

mol

ding

.

Drill

the

scre

w h

oles

usi

ng a

3 ∕ 32"

dril

l bit.

IMPO

RTAN

T: U

se d

ryw

all a

ncho

rs w

hen

mou

ntin

g in

to d

ryw

all.

Fast

en in

stal

latio

n br

acke

ts to

the

mou

ntin

g su

rface

usi

ng th

e he

x he

ad s

crew

s pr

ovid

ed.

Inst

all S

hort

Val

ance

Clip

s

IMPO

RTAN

T: T

his

is o

nly

for o

utsi

de m

ount

blin

ds th

at in

clud

e a

vala

nce.

Spac

e th

e sh

ort v

alan

ce c

lips

alon

g th

e he

adra

il ne

ar th

e po

sitio

ns o

f the

hea

drai

l in

stal

latio

n br

acke

ts.

The

shor

t val

ance

clip

s ca

n be

on

eith

er s

ide

of th

e in

stal

latio

n br

acke

ts.

The

end

shor

t val

ance

clip

s ne

ed to

be

at le

ast 1

" in

from

the

end

of th

e he

adra

il.

2"-4

"2"

-4"

Spac

e Ev

enly

(30"

Max

imum

)Sp

ace

Even

ly (3

0" M

axim

um)He

adra

il En

d M

arks

Win

dow

Ope

ning

End

ofHe

adra

il

Inst

alla

tion

Brac

ket

Loca

tion

Mar

k

2"-4

"

2"(M

in)

INSTALLATION11

Pose à l'extérieur de l'encadrement

Centrez le boîtier supérieur au-dessus de l'ouverture de la fenêtre à la hauteur désirée. Avec un crayon, m

arquez l’emplacem

ent des extrémités du boîtier supérieur.

Marquez l’em

placement des supports d’installation, soit de 2 à 4 po de chaque extrém

ité du boîtier supérieur.

Si votre comm

ande comporte plus de deux supports d’installation, espacez égalem

ent les supports supplém

entaires sur des montants entre les deux supports d’extrém

ité et m

arquez leur emplacem

ent.

Centrez chaque support d’installation sur les marques

et déterminez où percer des avant-trous pour les vis

(support en L de 3 1/2 po illustré, tous les autres sont posés de la m

ême m

anière).

Il faut une surface verticale plate de 2 po au m

inimum

pour poser les supports.

Le haut des supports d’installation doit être à la hauteur désirée. Les supports doivent être alignés et de niveau.

MISE EN GARDE : L’arrière des supports doit être appuyé sur la surface de m

ontage plate. Ne posez pas les supports sur des m

oulures incurvées.

Servez-vous d’un foret de 3/32 po pour percer des avant-trous pour les vis.

IMPORTANT : Si vous fixez les supports d’installation sur une cloison sèche, assurez-vous

d’utiliser des fiches d’ancrage.

Fixez les supports d’installation à la surface de montage. Utilisez les vis à tête hexagonale fournies.

Installation des supports courts de cantonnière

IMPORTANT : Cette m

arche à suivre s’applique seulement aux stores posés à l’extérieur de

l’encadrement qui sont dotés d’une cantonnière.

Espacez les supports courts de cantonnière le long du boîtier supérieur, près de l’em

placement des supports d’installation du boîtier supérieur.

Les supports courts de cantonnière peuvent être d’un côté ou de l’autre des supports d’installation.

Les supports courts de cantonnière des extrémités doivent être à 1 po au m

oins du bout du boîtier supérieur.

Marque de l’emplacem

entdu support d’installation

2 à 4 po

2 poau m

inimum

Extremité du

boîtier supérieur

2 à 4 po2 à 4 po

Espacer également (30 po au m

aximum

)

Marque des extrém

ités du boîtier

Ouverture de la fenêtre

Espacer également (30 po au m

aximum

)

INST

ALLA

TION

12

Set t

he re

ar o

f the

sho

rt va

lanc

e cl

ip a

gain

st th

e ba

ck

track

of t

he h

eadr

ail a

nd tw

ist t

hem

into

pos

ition

.

Head

rail

Inst

alla

tion

Cent

re th

e he

adra

il un

dern

eath

the

inst

alla

tion

brac

kets

.

Tilt

the

head

rail

and

inse

rt it

into

the

front

edg

e of

the

inst

alla

tion

brac

kets

.

Push

bac

k, th

en ro

ll th

e he

adra

il ba

ck u

p to

war

d th

e re

ar o

f the

blin

d.

Push

up

and

snap

into

pla

ce.

Test

the

Head

rail

Oper

atio

n

For a

hea

drai

l with

the

cord

and

cha

in c

ontro

l sys

tem

, unp

ack

the

chai

n an

d co

rd.

Chec

k th

at th

e ch

ain/

wan

d w

ill ro

tate

the

louv

er h

ooks

.

Chec

k th

at th

e co

rd/w

and

will

trave

rse

the

louv

er h

ooks

.

Atta

ch L

ouve

rs

Use

the

safe

ty w

and

on th

e w

and

asse

mbl

y (o

r the

cha

ins

on a

cor

d an

d ch

ain

cont

rol

syst

em) t

o ro

tate

the

louv

er h

ooks

so

the

slot

bet

wee

n th

e lo

ng a

nd th

e sh

ort p

rong

of t

he

carri

ers

are

faci

ng y

ou.

Push

the

louv

er in

to th

e ho

oks

until

it “s

naps

” int

o pl

ace.

Head

rail

Back

Tra

ck

Tilt

Up a

nd

Pull

Into

Pla

ce

Roll

Up

Inst

alla

tion

Brac

ket

Louv

erHo

ok

INSTALLATION

12 ■

Engagez l’arrière du support court de cantonnière dans le rail arrière du boîtier supérieur et m

ettez-le en position en le faisant pivoter.

Installation du boîtier supérieur

Centrez le boîtier supérieur sous les supports d'installation.

Inclinez le boîtier supérieur et insérez-le dans le bord avant des supports d'installation.

Exercez une pression vers l'arrière, puis basculez le boîtier supérieur vers l’arrière et le haut du store.

Exercez une pression vers le haut et enclenchez en place.

Vérification du fonctionnement du boîtier supérieur

Pour un boîtier supérieur à cordon et chaînette, défaites l’emballage contenant le cordon

et la chaînette.

Assurez-vous que la chaînette/baguette fait pivoter les agrafes à lame.

Assurez-vous que le cordon/la baguette permet de déplacer dans les deux directions les

agrafes à lame.

Pose des lames

Utilisez la baguette de sécurité d'un système à baguette (ou la

chaînette d'un système à cordon et chaînette) pour faire pivoter

les agrafes à lame de m

anière que la fente entre la branche longue et la branche courte des agrafes soit face à vous.

Poussez la lame dans l’agrafe jusqu’à ce qu’elle s’enclenche

en place.

Agrafeà lam

e

Incliner et tirer en place

Basculervers le haut

Support d’installation

Rail arrière du boîtier supérieur

INST

ALLA

TION 13

Atta

ch th

e Ve

rtic

al C

ord

Tens

ione

r

Befo

re d

oing

any

thin

g, y

ou m

ust fi

rst s

lide

the

verti

cal c

ord

tens

ione

r to

the

botto

m o

f the

cor

d lo

op.

To re

leas

e th

e co

rd te

nsio

ner,

pull

the

mou

ntin

g ba

se d

own,

aw

ay fr

om th

e te

nsio

ner b

ody.

Slid

e th

e co

rd te

nsio

ner d

own

to th

e bo

ttom

of t

he c

ord

loop

.

Inst

all t

he b

lind

and

use

the

inst

ruct

ions

in th

e Ve

rtica

l Cor

d Te

nsio

ner K

it to

sec

ure

the

cord

tens

ione

r to

the

win

dow

ca

sem

ent.

WAR

NING

: It

is im

pera

tive

that

the

cord

tens

ione

r be

prop

erly

sec

ured

to

the

wal

l or w

indo

w fr

ame

to re

duce

chi

ldre

n’s

acce

ss to

the

cord

loop

. Yo

ung

child

ren

can

stra

ngle

in c

ord

loop

s. T

hey

can

also

wra

p co

rds

arou

nd

thei

r nec

ks a

nd s

tran

gle.

CAUT

ION:

The

blin

d w

ill n

ot o

pera

te p

rope

rly u

nles

s th

e co

rd te

nsio

ner(

s)

is s

ecur

ed. A

Ver

tical

Cor

d Te

nsio

ner I

nsta

llatio

n Ki

t has

bee

n in

clud

ed

with

you

r blin

d. F

ollo

w th

e in

stru

ctio

ns in

the

kit t

o co

rrec

tly s

ecur

e th

e co

rd te

nsio

ner(

s).

Mou

ntin

gBa

se

Tens

ione

rBo

dy

INSTALLATION13

Pose du tendeur vertical

Avant toute autre chose, vous devez d’abord faire glisser le tendeur vertical jusqu’au bas du cordon en boucle.

Pour dégager le tendeur, tirez la base de montage vers le bas,

en l'éloignant du corps du tendeur.

Faites glisser le tendeur jusqu’au bas du cordon en boucle.

Installez le store et fixez le tendeur à l'encadrement

conformém

ent aux instructions fournies dans la Trousse d’installation du tendeur vertical.

AVERTISSEMENT : II est essentiel de fixer correctem

ent le tendeur au mur

ou à l’encadrement de la fenêtre pour éviter que les enfants aient accès

aux cordons en boucle. Les jeunes enfants peuvent s’étrangler dans des cordons en boucle. Ils peuvent aussi enrouler les cordons autour de leur cou et s’étrangler.

MISE EN GARDE : Le store ne fonctionnera pas correctem

ent si le tendeur n’est pas im

mobilisé solidem

ent. Votre store est accompagné d’une

Trousse d’installation du tendeur vertical. Suivez les instructions dans la trousse pour installer correctem

ent le tendeur.

Base dem

ontage

Corps dutendeur

INST

ALLA

TION

14Cord

Adj

ustm

ent

NOTE

: Co

rd le

ngth

and

/or t

ensi

on c

anno

t be

adju

sted

for P

erm

aTilt

® W

and

Cont

rol S

yste

m. I

t is

set i

n th

e fa

ctor

y to

hel

p en

sure

that

the

prod

uct m

eets

cor

d sa

fety

sta

ndar

d.

To R

educ

e Co

rd L

engt

h on

a S

ide

Stac

k Bl

ind

— C

ord

and

Chai

n On

ly

Rele

ase

the

tens

ion

on th

e co

rd w

ith th

e co

rd te

nsio

ner;

see

“Atta

ch th

e Ve

rtica

l Cor

d Te

nsio

ner”

on

page

13.

Plac

e th

e bl

ind

in th

e op

en p

ositi

on.

Loca

te th

e co

rd k

not i

n th

e fro

nt o

f the

lead

car

rier.

Loos

en th

e ad

just

ing

scre

w u

ntil

the

cord

mov

es.

Pull

the

cord

to th

e de

sire

d le

ngth

.

Tie

a do

uble

kno

t.

Tigh

ten

the

adju

stin

g sc

rew.

Rese

t the

cor

d te

nsio

n w

ith th

e co

rd te

nsio

ner.

Test

for p

rope

r cor

d te

nsio

n.

Cut t

he e

xces

s co

rd.

To R

educ

e Co

rd L

engt

h on

Spl

it St

ack

Blin

ds

Rele

ase

the

tens

ion

on th

e co

rd w

ith th

e co

rd te

nsio

ner;

see

“Atta

ch th

e Ve

rtica

l Cor

d Te

nsio

ner”

on

page

13.

Plac

e th

e bl

ind

in th

e cl

osed

pos

ition

.

Loca

te th

e co

rd e

nds

in th

e fro

nt o

f the

lead

car

rier.

Loos

en th

e ad

just

ing

scre

w.

Sele

ct th

e co

rd k

not t

hat a

djus

ts th

e co

rd le

ngth

onl

y; if

ca

rrier

mov

emen

t is

obse

rved

, sel

ect t

he o

ther

cor

d.

CAUT

ION:

Cut

ting

the

wro

ng c

ord

will

caus

e irr

epar

able

dam

age.

Pull

the

cord

to th

e de

sire

d le

ngth

.

Tie

a do

uble

kno

t.

Tigh

ten

the

adju

stin

g sc

rew.

Rese

t the

tens

ion

with

the

cord

tens

ione

r.

Test

for p

rope

r cor

d te

nsio

n.

Cut t

he e

xces

s co

rd.

Scre

w a

ndCo

rd K

not

Side

Dra

w

Carr

iers

inOp

en P

ositi

on

Scre

w

Cent

er D

raw

Ca

rrie

rs C

lose

dPo

sitio

n

INSTALLATION

14

Ajustement du cordon

NOTE : La longueur et la tension du cordon ne peuvent être modifiées dans le cas d'un store

doté d'une baguette PermaTilt M

D. Elles sont déterminées en usine et de façon à respecter les

règlements sur la sécurité des enfants.

Raccourcir le cordon d'un store à rangement latéral —

cordon et chaînette seulem

ent

Relâchez la tension du cordon à l’aide du tendeur; voyez « Pose du tendeur vertical » à la page 13.

Ouvrez le store.

Trouvez le nœud du cordon devant l'agrafe à lam

e principale.

Desserrez la vis de calage jusqu’à ce que le cordon se déplace.

Tirez le cordon à la longueur désirée.

Faites un double nœud.

Serrez la vis de calage.

Tendez de nouveau le cordon à l’aide du tendeur.

Vérifiez la tension du cordon.

Coupez le surplus de cordon.

Raccourcir le cordon d'un store à ouverture au centre

Relâchez la tension du cordon à l’aide du tendeur; voyez « Pose du tendeur vertical » à la page 13.

Fermez le store.

Trouvez les bouts du cordon devant l'agrafe à lame principale.

Desserrez la vis de calage.

Sélectionnez le nœud du cordon qui perm

et d’ajuster uniquement la longueur du cordon; si

vous observez un mouvem

ent au niveau d'une agrafe, sélectionnez l’autre cordon.

MISE EN GARDE : Couper le m

auvais cordon entraînera des domm

ages irréparables.

Tirez le cordon à la longueur désirée.

Faites un double nœud.

Serrez la vis de calage.

Tendez de nouveau le cordon à l’aide du tendeur.

Vérifiez la tension du cordon.

Coupez le surplus de cordon.

Vis

Ouverture au centre – porte-lam

esen position ferm

ée

Vis et nœud

du cordon

Porte-lames en

position ouverte,rangem

ent latéral

INST

ALLA

TION 15

Vala

nce

Inst

alla

tion

— O

utsi

de M

ount

Inst

alla

tions

Onl

y

Afte

r the

hea

drai

l is

inst

alle

d, d

eter

min

e if

the

retu

rns

reac

h th

e ba

ck w

all.

If th

ey d

o no

t, yo

u w

ill ha

ve to

use

the

leve

ling

brac

kets

. Pla

ce o

ne a

t eac

h en

d of

the

vala

nce.

Mak

e su

re th

at th

e he

adra

il as

sem

bly

is p

ulle

d ou

t all

the

way

and

rem

ains

ther

e w

hile

in

stal

ling

the

vala

nce.

Hold

the

vala

nce

asse

mbl

y up

to th

e he

adra

il.

Push

the

edge

of t

he d

ust c

over

into

the

shor

t val

ance

clip

s.

Push

the

entir

e va

lanc

e as

sem

bly

all

the

way

bac

k to

war

d th

e w

all.

The

retu

rns

shou

ld m

eet t

he w

all (

if no

t, in

stal

l lev

elin

g br

acke

ts o

n bo

th e

nds

just

insi

de th

e re

turn

s). I

f pus

hing

in th

e va

lanc

e as

sem

bly

all t

he w

ay c

ause

s th

e va

lanc

e to

bow

, trim

the

retu

rns

usin

g sc

isso

rs.

Shor

tVa

lanc

eCl

ip

Leve

ling

Brac

kets Du

alFo

ld™

Val

ance

INSTALLATION15

Installation de la cantonnière — pose à l'extérieur de l'encadrem

ent seulem

ent

Une fois le boîtier supérieur installé, voyez si les retours touchant au mur. Si ce n'est pas le cas,

vous devez utiliser les supports de réglage. Placez-en un à chaque extrémité de la cantonnière.

Assurez-vous que le boîtier supérieur est complètem

ent en saillie et reste en position lorsque vous installez la cantonnière.

Tenez la cantonnière assemblée devant

le boîtier supérieur.

Insérez le bord du pare-poussière dans les pinces courtes de cantonnière.

Poussez l’ensemble de la cantonnière

assemblée com

plètement vers le m

ur.

Les retours doivent s'appuyer sur le m

ur (si non, installez des supports de réglage aux deux extrém

ités, à l'intérieur des retours). Si la cantonnière est bom

bée lorsque vous la poussez com

plètement vers le m

ur, taillez les retours avec des ciseaux.

Pincescourtes decantonnière

Supports

de réglageCantonnière DualFoldM

C

OPER

ATIO

N

16Split

Sta

ck B

linds

Ope

ratio

n

Perm

aTilt

® W

and

Cont

rol

NOTE

: Co

rd le

ngth

and

/or t

ensi

on c

anno

t be

adju

sted

for P

erm

aTilt

® W

and

Cont

rol S

yste

m. I

t is

set i

n th

e fa

ctor

y to

hel

p en

sure

that

the

prod

uct m

eets

cor

d sa

fety

sta

ndar

d.

Tilti

ng. (

gray

arro

ws)

Whe

n til

ting

your

louv

ers

use

one

hand

to h

old

the

teth

er to

kee

p it

from

mov

ing,

whi

le tu

rnin

g th

e w

and

hand

le w

ith y

our o

ther

han

d. T

his

prev

ents

the

tens

ione

d co

rd fr

om tw

istin

g.

Trav

ersi

ng. (

blac

k ar

row

s) W

hen

trave

rsin

g yo

ur lo

uver

s us

e on

e ha

nd to

hol

d th

e te

ther

to k

eep

it fro

m m

ovin

g, w

hile

pu

lling

the

tens

ione

d co

rd u

p or

dow

n w

ith y

our o

ther

han

d.

NOTE

: Do

not

ove

r tor

que

the

wan

d. It

can

cau

se th

e lo

uver

s to

kic

k ou

t at t

he b

otto

m o

f the

blin

d.

Perm

Assu

re® S

afet

y W

and

Cont

rol

Push

ing

and

pullin

g on

the

wan

d w

ill op

en o

r clo

se th

e bl

ind

(bla

ck a

rrow

s).

NOTE

: Pl

ease

don

't bo

w th

e w

and.

Hol

d th

e w

and

at a

45˚

ang

le. P

ush

or p

ull t

he w

and

to

open

or c

lose

you

r lou

vers

.

Twis

t the

wan

d to

ope

n or

clo

se th

e lo

uver

s (g

ray

arro

ws)

.

IMPO

RTAN

T: D

o no

t ove

r tor

que

the

wan

d. It

can

cau

se th

e lo

uver

s to

kic

k ou

t at t

he

botto

m o

f the

blin

d.

Teth

er

Open

and

Clo

se L

ouve

rsOp

en a

nd C

lose

Blin

d

UTILISATION

16

Fonctionnement des stores à ouverture au centre

Baguette PermaTilt M

D

NOTE : La longueur et(ou) la tension du cordon ne peuvent être m

odifiées dans le cas du système de com

mande à

baguette PermaTilt M

D. Le réglage est fait à l’usine de façon à ce que le produit respecte les norm

es de sécurité applicables aux cordons.

Ouverture et fermeture des lam

es. (flèches grises) Pour faire pivoter les lam

es, tenez le manchon d’une m

ain pour l’em

pêcher de bouger et faites tourner la poignée de la baguette de l’autre m

ain. Ainsi, le cordon tendu ne s’entortillera pas.

Ouverture et fermeture du store. (flèches noires) Pour

ouvrir ou fermer le store, tenez le m

anchon d’une main

pour l’empêcher de bouger et, de l’autre m

ain, tirez sur le cordon vers le haut ou vers le bas.

NOTE : Ne tournez pas trop la baguette car les lames pourraient se désaligner.

Baguette de sécurité PermAssure

MD

Vous devez pousser ou tirer sur la baguette pour ouvrir et fermer le store (flèches noires).

NOTE : Ne pas plier la baguette. Il faut la tenir à un angle de 45o. Poussez ou tirez sur la

baguette pour ouvrir ou fermer les lam

es.

Faites tourner la baguette pour faire pivoter les lames en position ouverte ou ferm

ée (flèches grises).

IMPORTANT : Ne tournez pas trop la baguette. Les lam

es pourraient se désaligner.

Ouvrir et fermer

les lames

Ouvrir et fermer

le store

Manchon

OPER

ATIO

N 17

Cord

and

Cha

in

Use

the

pull

cord

s at

tach

ed to

the

cord

tens

ione

r to

open

or

clos

e th

e bl

ind

(bla

ck a

rrow

s).

Use

the

tass

els

and

chai

ns to

rota

te th

e lo

uver

s op

en o

r clo

sed

(gra

y ar

row

s).

Side

Sta

ck B

linds

Ope

ratio

n

NOTE

: Co

rd le

ngth

and

/or t

ensi

on c

anno

t be

adju

sted

for P

erm

aTilt

® W

and

Cont

rol S

yste

m. I

t is

set i

n th

e fa

ctor

y to

hel

p en

sure

that

the

prod

uct m

eets

cor

d sa

fety

sta

ndar

d.

Perm

aTilt

® W

and

Cont

rol

Tilti

ng. (

gray

arro

ws)

Whe

n til

ting

your

louv

ers

use

one

hand

to h

old

the

teth

er to

kee

p it

from

mov

ing,

whi

le

turn

ing

the

wan

d ha

ndle

with

you

r oth

er h

and.

Thi

s pr

even

ts th

e te

nsio

ned

cord

from

twis

ting.

Trav

ersi

ng. (

blac

k ar

row

s) W

hen

trave

rsin

g yo

ur lo

uver

s us

e on

e ha

nd to

hol

d th

e te

ther

to k

eep

it fro

m m

ovin

g,

whi

le p

ullin

g th

e te

nsio

ned

cord

up

or d

own

with

you

r oth

er

hand

.

IMPO

RTAN

T: D

o no

t ove

r tor

que

the

wan

d. It

can

cau

se

the

louv

ers

to k

ick

out a

t the

bot

tom

of t

he b

lind.

Te

ther

UTILISATION17

Cordon et chaînette

Utilisez les cordons fixés au tendeur pour ouvrir et fermer le

store (flèches noires).

Utilisez les chaînettes avec tirette pour faire pivoter les lames

en position ouverte ou fermée (flèches grises).

Fonctionnement des stores à rangem

ent latéral

NOTE : La longueur et(ou) la tension du cordon ne peuvent être modifiées dans le cas du

système de com

mande à baguette Perm

aTilt MD. Le réglage est fait à l’usine de façon à ce que le

produit respecte les normes de sécurité applicables aux cordons.

Baguette PermaTilt M

D

Ouverture et fermeture des lam

es. (flèches grises) Pour faire pivoter les lam

es, tenez le manchon d’une

main pour l’em

pêcher de bouger et faites tourner la poignée de la baguette de l’autre m

ain. Ainsi, le cordon tendu ne s’entortillera pas.

Ouverture et fermeture du store. (flèches noires)

Pour ouvrir ou fermer le store, tenez le m

anchon d’une m

ain pour l’empêcher de bouger et, de l’autre m

ain, tirez sur le cordon vers le haut ou vers le bas.

IMPORTANT : Ne tournez pas trop la baguette car

les lames pourraient se désaligner.

Manchon

OPER

ATIO

N

18Perm

Assu

re® S

afet

y W

and

Cont

rol

Push

ing

and

pullin

g on

the

wan

d w

ill op

en o

r clo

se th

e bl

ind

(bla

ck a

rrow

s).

NOTE

: Pl

ease

don

't bo

w th

e w

and.

Hol

d th

e w

and

at a

45˚

ang

le. P

ush

or p

ull t

he w

and

to

open

or c

lose

you

r lou

vers

.

Twis

t the

wan

d to

ope

n or

clo

se th

e lo

uver

s (g

ray

arro

ws)

.

IMPO

RTAN

T: D

o no

t ove

r tor

que

the

wan

d. It

can

cau

se th

e lo

uver

s to

kic

k ou

t at t

he

botto

m o

f the

blin

d.

Cord

and

Cha

in

Use

the

pull

cord

s at

tach

ed to

the

cord

tens

ione

r to

open

or

clo

se th

e bl

ind

(bla

ck a

rrow

s).

Use

the

tass

els

and

chai

ns to

rota

te th

e lo

uver

s op

en o

r cl

osed

(gra

y ar

row

s).

Open

and

Clo

se L

ouve

rsOp

en a

nd C

lose

Blin

d

UTILISATION

18

Baguette de sécurité PermAssure

MD

Vous devez pousser ou tirer sur la baguette pour ouvrir et fermer le store (flèches noires).

NOTE : Ne pas plier la baguette. Il faut la tenir à un angle de 45o. Poussez ou tirez sur la

baguette pour ouvrir ou fermer les lam

es.

Faites tourner la baguette pour faire pivoter les lames en position ouverte ou ferm

ée (flèches grises).

IMPORTANT : Ne tournez pas trop la baguette. Les lam

es pourraient se désaligner.

Cordon et chaînette

Utilisez les cordons fixés au tendeur pour ouvrir et fermer

le store (flèches noires).

Utilisez les chaînettes avec tirette pour faire pivoter les lam

es en position ouverte ou fermée (flèches grises).

Ouvrir et fermer

le storeOuvrir et ferm

erles lam

es

CARE 19

Rem

ovin

g th

e He

adra

il

Rem

ove

the

louv

ers.

Push

up

on th

e lo

uver

.

Gent

ly op

en th

e lo

uver

hoo

k by

inse

rting

a ‘c

redi

t car

d’ s

ize p

iece

of r

igid

pla

stic

be

twee

n th

e lo

uver

hoo

k.

Care

fully

rem

ove

the

louv

er.

For c

ord

and

chai

n co

ntro

l uni

ts, d

isco

nnec

t the

cor

d te

nsio

ner f

rom

its

mou

ntin

g pl

ace.

Loca

te th

e re

ar ta

b on

the

inst

alla

tion

brac

ket.

Firm

ly ho

ldin

g th

e he

adra

il, p

ush

up o

n th

e re

ar ta

b w

ith y

our fi

nger

to re

leas

e th

e he

adra

il.

Roll

the

head

rail

dow

n at

the

rear

and

then

pus

h it

tow

ard

the

win

dow,

rele

asin

g it

from

the

inst

alla

tion

brac

kets

.

CAUT

ION:

Rem

ovin

g lo

ng h

eadr

ails

will

requ

ire m

ore

than

one

per

son

to a

void

dam

agin

g th

e he

adra

il.

Clea

ning

Pro

cedu

res

Dust

ing

Regu

lar l

ight

dus

ting

with

a fe

athe

r dus

ter i

s al

l the

cle

anin

g th

at is

nee

ded

in m

ost

circ

umst

ance

s.

Vacu

umin

g

Use

a ha

nd-h

eld

vacu

um w

ith lo

w s

uctio

n fo

r mor

e th

orou

gh d

ust r

emov

al.

Spot

-Cle

anin

g

Spot

-cle

an u

sing

a m

ild d

eter

gent

sol

utio

n (C

aden

ce® Im

pres

sion

s™ o

nly)

.

Com

pres

sed

Air

You

can

use

com

pres

sed

air o

r a h

air d

ryer

(coo

l set

ting)

to b

low

the

dust

off

your

val

ance

.

Ultr

ason

ic a

nd In

ject

ion/

Extr

actio

n

Safe

for a

ll fa

bric

s ex

cept

Cad

ence

Mot

if™.

Do n

ot u

se o

n an

y ot

her l

ouve

r typ

e.

Tilt

and

Push

Bac

k

Roll

Dow

n

Rear

Tab

Push

Up

ENTRETIEN19

Retrait du boîtier supérieur

■Retirez les lam

es.

Poussez vers le haut sur la lame.

Ouvrez délicatement l'agrafe en insérant un m

orceau de plastique rigide de la taille d'une carte de crédit entre la lam

e et la branche longue de l'agrafe.

Retirez prudemm

ent la lame.

Pour les stores à cordon et chaînette, enlevez le tendeur de son emplacem

ent de montage.

Trouvez la languette arrière du support d’installation.

En tenant fermem

ent le boîtier supérieur, appuyez avec les doigts sur la languette arrière pour dégager le boîtier supérieur.

Faites basculer l’arrière du boîtier supérieur vers le bas puis poussez le boîtier vers la fenêtre pour l’extraire des supports d’installation.

MISE EN GARDE : Il faut plus d’une personne pour retirer les longs boîtiers supérieurs

pour ne pas les endomm

ager.

Nettoyage

Époussetage

Un époussetage régulier avec un plumeau suffit, en général, pour que le store conserve sa

belle apparence.

Aspirateur

Utilisez un petit aspirateur à main à faible succion pour un époussetage à fond.

Élimination des taches

Éliminez les taches à l’aide d’une solution de détergent doux (Cadence

MD Im

pressionsM

C seulem

ent).

Air comprim

é

Vous pouvez utiliser de l’air comprim

é ou un sèche-cheveux (réglé à froid) pour souffler la poussière déposée sur la cantonnière.

Nettoyage aux ultrasons et avec la méthode d'injection-extraction

Ces méthodes sont sûres pour tous les tissus sauf le Cadence M

otif MC.

Ne pas utiliser ces méthodes sur tout autre genre de lam

es.

Incliner et pousser

vers l’arrière

Languettearrière

Pousservers le haut

Basculervers le bas

CHIL

D SA

FETY

20War

ning

Youn

g ch

ildre

n ca

n ST

RANG

LE in

cor

d lo

ops.

The

y ca

n al

so w

rap

cord

s ar

ound

thei

r ne

cks

and

STRA

NGLE

.

Alw

ays

keep

cor

ds o

ut o

f the

reac

h of

chi

ldre

n.

Mov

e cr

ibs,

pla

ypen

s an

d ot

her f

urni

ture

aw

ay fr

om c

ords

. Chi

ldre

n ca

n cl

imb

furn

iture

to g

et to

cor

ds.

Do n

ot ti

e co

rds

toge

ther

. Mak

e su

re c

ords

do

not t

wis

t tog

ethe

r and

cre

ate

a lo

op.

Cord

Loo

p Bl

inds

Atta

ch th

e co

rd te

nsio

ner o

n th

e co

rd lo

op to

the

wal

l or w

indo

w c

asem

ent.

See

“Atta

ch th

e Ve

rtic

al C

ord

Tens

ione

r” o

n pa

ge 1

3. T

his

can

prev

ent c

hild

ren

from

pu

lling

cor

d lo

ops

arou

nd th

eir n

ecks

.

Hunt

er D

ougl

as p

rovi

des

a co

rd te

nsio

ner i

nsta

llatio

n ki

t with

inst

ruct

ions

for

atta

chin

g th

e co

rd te

nsio

ner.

For t

he b

lind

to o

pera

te p

rope

rly, t

he c

ord

tens

ione

r m

ust b

e co

rrec

tly m

ount

ed a

nd s

ecur

ed.

Fast

ener

s pr

ovid

ed in

the

Vert

ical

Cor

d Te

nsio

ner K

it m

ay n

ot b

e ap

prop

riate

fo

r all

mou

ntin

g su

rfac

es. U

se a

ppro

pria

te a

ncho

rs fo

r the

mou

ntin

g su

rfac

e co

nditi

ons.

Only

Hun

ter D

ougl

as s

uppl

ied

cord

tens

ione

rs a

nd h

ardw

are

shou

ld b

e us

ed.

Repl

acem

ent p

arts

may

be

obta

ined

by

cont

actin

g th

e Hu

nter

Dou

glas

Cus

tom

er

Info

rmat

ion

Cent

re a

t 1-8

00-2

65-8

000.

!W

AR

NIN

GFo

r mor

e sa

fety

info

rmat

ion

call

1-88

8-50

1-83

64in

the

U.S.

or 1

-866

-662

-066

6 in

Can

ada

or

go to

ww

w.h

ealth

cana

da.g

c.ca

/blin

dcor

ds.

SÉCURITÉ DES ENFANTS

20

Warning

Un jeune enfant peut s’ÉTRANGLER avec la boucle d’un cordon. Il peut aussi enrouler les cordons autour de son cou et s’ÉTRANGLER.

Gardez toujours les cordons hors de la portée des enfants.

Éloignez les lits et parcs de bébé, ainsi que toute autre pièce de mobilier, des

cordons. Un enfant peut grimper sur un m

euble pour atteindre les cordons.

Ne nouez pas deux cordons. Faites en sorte que deux cordons ne puissent  s'entrem

êler et former une boucle.

Stores à cordon en boucle

Fixez le tendeur passé dans le cordon en boucle au mur ou à l’encadrem

ent de la fenêtre. Voyez « Pose du tendeur vertical » à la page 13. On peut ainsi em

pêcher un enfant de saisir le cordon et de l’enrouler autour de son cou.

Hunter Douglas fournit une trousse d’installation de tendeur et des instructions pour l’installer. Le tendeur doit être correctem

ent installé et solidement fixé pour

que le store fonctionne correctement.

Les dispositifs de fixation fournis dans la Trousse d'installation du tendeur vertical peuvent ne pas convenir à toutes les surfaces de m

ontage. Utilisez des fiches d’ancrage appropriées en fonction de la surface de m

ontage.

N’utilisez que les tendeurs et la quincaillerie fournis par Hunter Douglas. Vous pouvez obtenir des pièces de rechange en com

muniquant avec le centre

d’information à la clientèle de Hunter Douglas en com

posant le 1-800-265-8000.

!M

ISE

EN

GA

RD

EPour obtenir de plus amples renseignements sur la sécurité, composez le 1-888-501-8364 aux États-Unis ou le 1-866-662-0666 au Canada ou visitez le site Web www.santecanada.gc.ca/cordons-stores.

The

Hunt

er D

ougl

as® L

ifetim

e Gu

aran

tee

is a

n ex

pres

sion

of o

ur d

esire

to p

rovi

de a

thor

ough

ly s

atis

fyin

g ex

perie

nce

whe

n se

lect

ing,

pur

chas

ing

and

livin

g w

ith y

our w

indo

w fa

shio

n pr

oduc

ts. I

f you

are

not

thor

ough

ly

satis

fied,

sim

ply

cont

act H

unte

r Dou

glas

at (

888)

501

-836

4 or

vis

it hu

nter

doug

las.

com

. In

supp

ort o

f thi

s po

licy

of

con

sum

er s

atis

fact

ion,

we

offe

r our

Life

time

Lim

ited

War

rant

y as

des

crib

ed b

elow

.

NO

TE

: In

no e

vent

sha

ll Hu

nter

Dou

glas

or

its li

cens

ed fa

bric

ator

s/di

strib

utor

s be

liab

le o

r re

spon

sibl

e fo

r in

cide

ntal

or

con

sequ

entia

l dam

ages

or f

or a

ny o

ther

indi

rect

dam

age,

loss

, cos

t or e

xpen

se. S

ome

stat

es d

o no

t allo

w th

e ex

clus

ion

or

limita

tion

of in

cide

ntal

or c

onse

quen

tial d

amag

es, s

o th

e ab

ove

excl

usio

n or

lim

itatio

n m

ay n

ot a

pply

to y

ou. T

his

war

rant

y gi

ves

you

spec

ific

lega

l rig

hts,

and

you

may

als

o ha

ve o

ther

righ

ts w

hich

var

y fr

om s

tate

to s

tate

.

Diff

eren

t war

rant

y pe

riods

and

term

s ap

ply

for

com

mer

cial

pro

duct

s an

d ap

plic

atio

ns.

Hunt

er D

ougl

as (o

r its

lice

nsed

fabr

icat

or/d

istr

ibut

or) w

ill re

pair

or re

plac

e th

e w

indo

w fa

shio

n pr

oduc

t or c

ompo

nent

s fo

und

to b

e de

fect

ive.

CO

VE

RE

DB

Y A L

IFE

TIM

E L

IMIT

ED W

AR

RA

NT

Y

• Hu

nter

Dou

glas

win

dow

fash

ion

prod

ucts

are

co

vere

d fo

r de

fect

s in

mat

eria

ls, w

orkm

ansh

ip

or fa

ilure

to o

pera

te fo

r as

long

as

the

orig

inal

re

tail

purc

hase

r ow

ns th

e pr

oduc

t (un

less

sho

rter

pe

riods

are

pro

vide

d be

low

).

• Al

l int

erna

l mec

hani

sms.

• Co

mpo

nent

s an

d br

acke

ts.

• Fa

bric

del

amin

atio

n.

• O

pera

tiona

l cor

ds fo

r a

full

7 ye

ars

from

the

da

te o

f pur

chas

e.

• Re

pairs

and

/or r

epla

cem

ents

will

be

mad

e w

ith

like

or s

imila

r par

ts o

r pro

duct

s.

• Hu

nter

Dou

glas

mot

oriz

atio

n co

mpo

nent

s ar

e co

vere

d fo

r 5

year

s fr

om th

e da

te o

f pur

chas

e.

NO

T C

OV

ER

ED

BY

A L

IFE

TIM

E L

IMIT

ED W

AR

RA

NT

Y

• An

y co

nditi

ons

caus

ed b

y no

rmal

wea

r an

d te

ar.

• Ab

use,

acc

iden

ts, m

isus

e or

alte

ratio

ns to

the

prod

uct.

• Ex

posu

re to

the

elem

ents

(sun

dam

age,

win

d,

wat

er/m

oist

ure)

and

dis

colo

ratio

n or

fadi

ng

over

tim

e.

• Fa

ilure

to fo

llow

our

inst

ruct

ions

with

res

pect

to

mea

sure

men

t, pr

oper

inst

alla

tion,

cle

anin

g

or m

aint

enan

ce.

• Sh

ippi

ng c

harg

es, c

ost o

f rem

oval

and

rein

stal

latio

n.

TO

OB

TA

IN W

AR

RA

NT

Y S

ER

VIC

E

1. C

onta

ct y

our o

rigin

al d

eale

r (pl

ace

of p

urch

ase)

for w

arra

nty

assi

stan

ce.

2.

Visi

t hun

terd

ougl

as.c

om fo

r add

ition

al w

arra

nty

info

rmat

ion,

freq

uent

ly a

sked

que

stio

ns a

nd a

cces

s to

ser

vice

loca

tions

.

3. C

onta

ct H

unte

r Dou

glas

at (

888)

501

-836

4 fo

r tec

hnic

al s

uppo

rt, c

erta

in p

arts

free

of c

harg

e, fo

r ass

ista

nce

in o

btai

ning

war

rant

y se

rvic

e or

for f

urth

er e

xpla

natio

n of

our

war

rant

y.

La garantie de Hunter DouglasM

D est conçue pour contribuer à une expérience entièrement satisfaisante lorsque

vous choisissez et achetez des parures de fenêtres qui feront partie de votre quotidien. Si vous n’êtes pas entièrem

ent satisfait, comm

uniquez simplem

ent avec Hunter Douglas Canada LP en composant le

1-800-265-8000 à Brampton ou visitez hunterdouglas.ca. Pour appuyer cette politique de satisfaction de la

clientèle, Hunter Douglas Canada LP offre une garantie à vie limitée*.

Hunter Douglas Canada LP réparera ou remplacera la parure de fenêtre ou les com

posantes jugées défectueuses.

COUVERTPAR UNE GARANTIE À VIE LIM

ITÉE*

Les parures de fenêtre de marque Hunter Douglas sont garanties contre les anomalies matérielles, les vices de fabrication et les défauts de fonctionnement aussi longtemps que l’acheteur au détail initial est proprétaire du produit (à moins que des périodes plus courtes soient mentionnées ci-dessous)

Tous les mécanismes internes

Composantes et supports

Délaminage du tissu

Les cordons de fonctionnement sont garantis pour sept ans à compterde la date d’achat

La réparation et/ou le remplacement se fera avec des pièces ou desproduits semblables ou équivalents

Toutes les composantes de la motorisation sont garanties pour cinq ans à partir de la date d’achat

NON COUVERT

PAR UNE GARANTIE À VIE LIMITÉE*

• Les dommages attribuables à l’usure normale

• Les dommages découlant d’un accident, de modifications ou d’un usage abusif ou impropre

• Les dommages découlant d’une exposition aux éléments (soleil, vent, eau/humidité) ou la décoloration causée par le temps

• Les dommages découlant de l’inobservation des directives concernantla prise de mesures ou l’installation appropriée, le nettoyage etl’entretien

• Les frais d’expédition ou le coût du retrait et de la réinstallation du produit

POUR OBTENIR UN SERVICE LIÉ À LA GARANTIE

1. Com

muniquez avec le dépositaire où vous avez fait l'achat pour obtenir de l'aide touchant la garantie.

2. Visitez hunterdouglas.ca pour consulter la foire aux questions et connaître les endroits offrant un service.3. Communiquez avec Hunter Douglas Canada LP au 1-800-265-8000 à Bram

pton pour obtenir un soutien technique, certaines pièces sans frais ou de l’aide concernant la garantie ou de plus amples explications concernant notre garantie.

Garantie à vie limitée

À moins que la loi provinciale ou territoriale ne l’exige, Hunter Douglas Canada LP et ses filiales :

•ne seront pas responsables de rem

bourser un montant que l’acheteur a payé au dépositaire de Hunter Douglas;

•ne seront pas responsables de toute perte économ

ique, dépense ou tout frais ou domm

age aux biens, lésion corporelle ni d'autres dom

mages ou blessures quels qu'ils soient, y com

pris les domm

ages-intérêts punitifs (qu’ils aient été subis par l’acheteur ou une autre personne) découlant de la conception, de la m

anufacture, de la fabrication, de la distribution, de l’achat, de l’installation, de l’utilisation, de la réparation ou du rem

placement d’une parure de fenêtre Hunter Douglas.

Les limites de la responsabilité inhérente à la présente garantie à vie lim

itée s’appliqueront sans égard au fait que Hunter Douglas Canada LP ou ses filiales aient violé une garantie ou une condition de vente, aient été négligents d’une m

anière quelconque ou aient causé tout autre tort, quel qu’il soit, sauf s’il est le résultat d’une négligence ou d’une insouciance grave.

Les périodes de garantie et les modalités sont différentes pour les applications et les produits com

merciaux.

*Note : Vous pouvez avoir des droits supplémentaires ou différents en vertu des lois provinciales ou territoriales.

© 2010 Hunter Douglas M

D Marque déposée de Hunter Douglas

Pour l'information la plus récente, voir le Guide de référence en ligne sur le site hunterdouglas.ca/traderesources Entrée en vigueur 5-4-10