Business bavaria 3-2012_fr

4
VICTOIRE D’UN CLUSTER DE POINTE BAVAROIS À BERLIN BUSINESS BAVARIA Fort de 23 représentations bavaroises réparties dans le monde entier, le land de Bavière dispose d’un réseau dense de re- présentants étrangers sans équivalent en Allemagne. La rencontre annuelle des am- bassadeurs économiques s’est tenue en février à Munich. NUMÉRO 3 | 2012 USINE RIA 5 MINUTES AVEC Dr. Valentin Kahl, fondateur et directeur d’ibidi GmbH Page 2 FOCUS : LES REPRÉSENTANTS DE LA BAVIÈRE À L’ÉTRANGER des intermédiaires clairvoyants Page 3 BAVARIA IN YOUR BRIEFCASE Pâques en Bavière – Une tradition bien ancrée Page 4 POUR LA BAVIÈRE, DANS LE MONDE La dynamique ayant entraîné le développement du réseau d’experts bavarois a de quoi impres- sionner : la première représentation bavaroise fut mise en place en 1988 à Tokyo. Depuis, plus d’une vingtaine de représentants, répartis sur quatre continents, apportent leur soutien aux entreprises étrangères attirées par la force économique de la Bavière. Et ce, avec succès : en 2011, les sociétés ayant choisi de s’installer en Bavière ont encore été nombreuses (cf. le chiffre du mois). Une con- naissance de la région et des branches est le ga- rant de ces bons chiffres. Afin d’assurer la conti- nuité, les représentants des bureaux étrangers se retrouvent chaque année à Munich pour échanger leurs expériences et s’informer des derniers déve- loppements en Bavière. Cela va des aides possi- bles pour les entreprises étrangères aux nouvelles évolutions de la politique pour la recherche et la technologie. Cette année, le programme compre- nait une visite du Campus Life Science de Mar- tinsried, près de Munich. Les représentants ont pu y découvrir l’un des centres de biotechnologie les plus performants d’Europe. Les centres de compétence bavarois sont abonnés au succès. Le Cluster MAI- Carbon – un réseau portant sur la région Munich, Augsbourg, Ingolstadt – a été reconnu par le ministère fédéral pour l’éducation et la recherche comme l’un des cinq Clusters les plus performants d’Allemagne en raison de son con- cept d’innovation. Le but de MAI-Carbon est de renforcer les connaissances technologiques de pointe en matière d’intégration d’éléments en fibre de carbone dans la production de masse. Au total, le gouvernement met à dis- position un budget de 40 millions d’euros, sur une période de cinq ans, pour soutenir le Cluster. Une somme équivalente est également fournie par les entreprises participantes. MAI-Carbon est composé de 68 entreprises, cen- tres de formation et de recherche ainsi que d’organisations œuvrant dans le domaine technologique « plastique à renfort fibre de carbone » (appelé aussi PRFC) – un matériau composite dont l’importance ne cesse de grandir dans l’industrie automobile et aéronautique. Répondant à la devise « Cluster alle- mand de pointe – Plus d’innovation. Plus de croissance. Plus d’emplois », deux Clusters bavarois ont déjà été récompensés au cours de ces dernières années. Le Cluster de biotechnologie munichois m4 et le Cluster médical Valley EMN (installé à Erlangen, en Franconie) ont obtenu ce prix lancé en 2007, figure de proue de la stratégie de haute technologie fédérale allemande. www.carbon-composites.eu The Business Promotion Agency of the State of Bavaria SOMMAIRE PAGE 1 WWW.INVEST-IN-BAVARIA.COM

Transcript of Business bavaria 3-2012_fr

Page 1: Business bavaria 3-2012_fr

VICTOIRE D’UN CLUSTER DE POINTE BAVAROIS À BERLIN

BUSINESS BAVARIA

Fort de 23 représentations bavaroises réparties dans le monde entier, le land de Bavière dispose d’un réseau dense de re-présentants étrangers sans équivalent en Allemagne. La rencontre annuelle des am-bassadeurs économiques s’est tenue en février à Munich.

NUMÉRO 3 | 2012

BUSINESS BAVARIA

5 MINUTES AVECDr. Valentin Kahl, fondateur et directeur d’ibidi GmbH

Page 2

FOCUS : LES REPRÉSENTANTS DE LA BAVIÈRE À L’ÉTRANGERdes intermédiaires clairvoyants

Page 3

BAVARIA IN YOUR BRIEFCASEPâques en Bavière –Une tradition bien ancrée

Page 4

POUR LA BAVIÈRE, DANS LE MONDE

La dynamique ayant entraîné le développement du réseau d’experts bavarois a de quoi impres-sionner : la première représentation bavaroise fut mise en place en 1988 à Tokyo. Depuis, plus d’une

vingtaine de représentants, répartis sur quatre continents, apportent leur soutien aux entreprises étrangères attirées par la force économique de la Bavière. Et ce, avec succès : en 2011, les sociétés ayant choisi de s’installer en Bavière ont encore été nombreuses (cf. le chiffre du mois). Une con-naissance de la région et des branches est le ga-rant de ces bons chiffres. Afi n d’assurer la conti-nuité, les représentants des bureaux étrangers se retrouvent chaque année à Munich pour échanger leurs expériences et s’informer des derniers déve-loppements en Bavière. Cela va des aides possi-

bles pour les entreprises étrangères aux nouvelles évolutions de la politique pour la recherche et la technologie. Cette année, le programme compre-nait une visite du Campus Life Science de Mar-tinsried, près de Munich. Les représentants ont pu y découvrir l’un des centres de biotechnologie les plus performants d’Europe.

Les centres de compétence bavarois sont abonnés au succès. Le Cluster MAI-Carbon – un réseau portant sur la région Munich, Augsbourg, Ingolstadt – a été reconnu par le ministère fédéral pour l’éducation et la recherche comme l’un des cinq Clusters les plus performants d’Allemagne en raison de son con-cept d’innovation. Le but de MAI-Carbon est de renforcer les connaissances technologiques de pointe en matière d’intégration d’éléments en fi bre de carbone dans la production de masse. Au total, le gouvernement met à dis-position un budget de 40 millions d’euros, sur une période de cinq ans, pour soutenir le Cluster. Une somme équivalente est également fournie par les entreprises participantes. MAI-Carbon est composé de 68 entreprises, cen-tres de formation et de recherche ainsi que d’organisations œuvrant dans le

domaine technologique « plastique à renfort fi bre de carbone » (appelé aussi PRFC) – un matériau composite dont l’importance ne cesse de grandir dans l’industrie automobile et aéronautique. Répondant à la devise « Cluster alle-mand de pointe – Plus d’innovation. Plus de croissance. Plus d’emplois », deux Clusters bavarois ont déjà été récompensés au cours de ces dernières années. Le Cluster de biotechnologie munichois m4 et le Cluster médical Valley EMN (installé à Erlangen, en Franconie) ont obtenu ce prix lancé en 2007, fi gure de proue de la stratégie de haute technologie fédérale allemande.

www.carbon-composites.eu

The Business Promotion Agency of the State of Bavaria

SOMMAIRE

PA G E 1W W W. I N V E S T- I N - B A V A R I A . C O M

Page 2: Business bavaria 3-2012_fr

C’est le nombre de projets d’investissements qu’a soutenus Invest in Bavaria en 2011. Cela équivaut à une hausse de 15% par rapport à l’année précédente. La plupart des entreprises encadrées proviennent de Chine (près de 19%) et des États-Unis (18%). En y regardant de plus près, ce sont surtout les entreprises des secteurs des technologies de l’information et de la communication (22%), des énergies renouve-

86lables (presque 14%) et des technologies de l’énergie (environ 12%) qui ont profi té de ces investissements. Au total plus de 3 600 emplois supplémentaires directs ont pu être créés en 2011. L’encadrement des projets d’investissements donne lieu à une étroite collaboration entre Invest in Bavaria et les représentants de la Bavière à l’étranger.

Installée près de Munich, ibidi GmbH a été fondée dans le but de développer et de commerciali-ser des systèmes simples et bon marché d’analyses et de diagnostics des cellules vivantes. Les étapes d’analyses se font sur une lamelle en matière plastique (appelée µ-Slide). L’entreprise, basée au centre d’innovation biotechnologique de Martinsried, accumule les prix. Fin 2011, elle a encore reçu le « Deloitte Technology Fast 50 Award », intégrant par ce biais – en tant qu’unique représentant du domaine des sciences et de la biotechnologie – le classement des entreprises technologiques allemandes affi chant les plus grands taux de croissance.

PEU APRÈS SA CRÉATION, IBIDI GMBH RE-CEVAIT DÉJÀ EN 2003 LE PRIX BAVAROIS DE LA FONDATION D’ENTREPRISE. QU’EST-CE QUI DISTINGUE VOS LAMELLES ?Les lamelles en matière plastique (µ-Slides) se dis-tinguent par la possibilité d’analyser des cellules vivantes dans conditions proches de l’in vivo. Les cellules de mammifères, par exemple, se dévelop-pent dans des bio-chips à cellules micro-structu-rées. Des réponses peuvent ainsi être apportées aux questions complexes posées par la recherche de base allant de la recherche clinique à la recher-che pharmaceutique.

QUE PEUT-ON EXACTEMENT OBSERVER ?Il est par exemple possible d’étudier le comporte-ment d’une agglomération cellulaire entière. C’est notamment utile pour comprendre le développe-ment de cancers, de maladies auto-immunes ou de maladies cardiovasculaires au niveau moléculaire afi n de mettre en place des traitements effi caces durables.

LA VILLE DE MUNICH A PLACÉ VOTRE ENTRE-PRISE DANS SA LISTE DES « ENTREPRISES-CLÉS DE NANOTECHNOLOGIE  ». COMMENT VOTRE PROCÉDÉ EST-IL APPLICABLE DANS CE DOMAINE ?Nos µ-Slides sont actuellement utilisées en com-binaison avec les technologies dites de «  super-résolution  ». Peuvent ainsi être visualisées les structures à l’intérieur des cellules se trouvant en dessous de la résolution optique et ce jusqu’au ni-veau du nanomètre.

COMMENT DES PROCÉDÉS TECHNOLOGI-QUES ONT-ILS PU ABOUTIR À UN MODÈLE ÉCONOMIQUE ?L’idée de départ de se servir de matières plas-tiques à haute performance comme support

d’échantillons pour la microscopie est apparue pendant le doctorat à l’université technique de Munich. La possibilité d’utiliser ce procédé notam-ment pour l’analyse de cellules vivantes a été développée peu après la création de l’entreprise. POURQUOI AVEZ-VOUS CHOISI DE VOUS INSTALLER AU CENTRE D’INNOVATION DE BIOTECHNOLOGIE IZB ?Peu d’endroits offrent une densité de clients aussi grande dans un rayon aussi restreint. Nous coo-pérons avec beaucoup d’entreprises également installées à l’IZB. La proximité des Instituts Max-Planck, de l’université technique et de la LMU ont également favorisé des projets communs qui ont positivement abouti.

www.ibidi.de

DR. VALENTIN KAHL,

FONDATEUR ET DIRECTEUR D’IBIDI GMBH

Petite taille, grands effets : μ-Slide.

CHIFFRE DU MOIS

PA G E 2W W W. I N V E S T- I N - B A V A R I A . C O M

5 MINUTES AVEC...

Page 3: Business bavaria 3-2012_fr

Ils aident à trouver des sites, transmettent d’importants contacts com-merciaux et favorisent les investissements en Bavière. Forts de leur expertise et de leurs contacts, les 23 représentants de la Bavière à l’étranger persuadent les entreprises de venir s’installer dans la région. Les clichés ont aussi leur avantage.

DES INTERMÉDIAIRES CLAIRVOYANTS

Culottes de cuir, bière et montagnes. Voici trois termes que Fedor Khoroh-kordin entend souvent quand il questionne les entrepreneurs russes sur la Bavière. Le représentant de la Bavière à Moscou a depuis longtemps compris qu’une telle image n’était pas un désavantage. «  Ces clichés positifs nous aident à faire comprendre aux investisseurs que la Bavière est aussi un centre de haute technologie et une région modèle », explique-t-il. Il soutient depuis 2010 les entreprises de la Fédération de Russie voulant s’installer en Bavière.

Répartis dans 22 pays – de la Chine à la Russie en passant par la Roumanie, l’Inde et le Brésil –, les représentants aident les entreprises à s’installer en Bavière. « Nous savons qu’il est important pour les investisseurs étrangers d’avoir un interlocuteur dans leur pays. Celui-ci connaît leurs besoins, ainsi que le potentiel économique de la Bavière », explique Ulrike Wolf, directrice du département économie extérieure et marketing au sein du ministère de l’Économie, résumant ainsi l’idée de base du concept des représentants.

En 1995, la Bavière est devenue le premier land d’Allemagne à ouvrir une représentation à Moscou. Beaucoup de choses ont évolué depuis : « Cela fait longtemps que les relations entre la Bavière et la Russie ne sont plus à sens unique  », assure Fedor Khorohkordin. Plus d’une soixantaine d’entreprises russes, telles que Kaspersky Lab, Optogan ou le groupe LSR, ont adopté la Bavière et sa haute technologie. Ces entreprises sont issues de branches diverses  : l’IT, la logistique, les prestations de service, la construction et la technologie des microsystèmes. Avant l’aboutissement des installations, Fe-dor Khorohkordin décrit, à quelque 2 000 kilomètres de Munich, les opportuni-tés économiques et le potentiel de la Bavière. Il transmet aussi des contacts commerciaux et dispense ses services en matière de création d’entreprise. La traditionnelle « convivialité bavaroise » est naturellement entretenue par les ambassadeurs économiques de Bavière : la représentation à Moscou or-ganise régulièrement des événements tels que la « rencontre sous le drapeau bavarois » – un rendez-vous culte pour les représentants de la politique et de l’économie.

Les ambassadeurs de Bavière s’impliquent également à l’autre bout du monde. «  Un solide environnement de recherche et de développement, de

bonnes infrastructures, du personnel qualifi é et d’excellentes conditions d’investissements – ce sont les points forts de la Bavière pour les Améri-cains », confi e Wolfgang Hübschle, directeur de la représentation étrangère à New York. La représentation bavaroise a été fondée en 1996 sur la côte est des États-Unis. Depuis, de nombreuses entreprises américaines ont concréti-sé leurs projets en Bavière. Un total de quelque 850 sociétés « US » se sont déjà installées dans la région.

De nombreuses entreprises – soutenues par Wolfgang Hübschle et son ho-mologue Lucie Merkle, de la représentation à San Francisco – sont issues des branches de l’IT, des servi-ces commerciaux, des médias et, de plus en plus, du secteur de l’énergie. À l’instar de son collègue russe, Wolfgang Hübschle sait tirer profi t des préjugés : « La Fête de la bière et les voitures sportives ne connaissant aucune limitation de vitesse », voici les images que les clients ont en tête. «  Même si ce n’est que l’une des nombreuses facettes de la Bavière, c’est un avantage que le nom de la région soit associé à des images positives », explique le représentant.

Lorsqu’il établit des contacts entre des partenaires potentiels ou des Clus-ters, Wolfgang Hübschle tient compte de la composante humaine. «  Notre aide est importante pour éviter tout malentendu interculturel lors des accords commerciaux », décrit-il. Les différences en termes de culture commerciale sont souvent importantes : « Les Américains sont plus audacieux et rapides que les Allemands ».

Une fois installées en Bavière, les entreprises peuvent encore profi ter des ser-vices des représentants bavarois à l’étranger : quand ils veulent, par exemple, utiliser la région comme tremplin pour gagner de nouveaux marchés. Le sou-tien à l’export est une autre tâche importante qu’assurent Fedor Khorohkordin, Wolfgang Hübschle et leurs collègues.

Le soutien culturel des ambassadeurs, ajouté à leur expertise économique, est également d’importance en Asie. Voici le conseil que Christian Geltinger, directeur de la représentation étrangère à Tokyo, donne à ses clients : « Avant de porter des costumes typiques ou de consommer des spécialités bavaroises, il vaut mieux demander l’avis des employés et amis locaux ».

POUR TROUVER UN REPRÉSEN-TANT DE BAVIÈRE PROCHE DE CHEZ VOUS :

www.invest-in-bavaria.de/bayerische-repraesentanzen

PA G E 3W W W. I N V E S T- I N - B A V A R I A . C O M

FOCUS : LES REPRÉSENTANTS DE LA BAVIÈRE À L’ÉTRANGER

Page 4: Business bavaria 3-2012_fr

PA G E 4W W W. I N V E S T- I N - B A V A R I A . C O M

Le dimanche des Rameaux marque le début de la période de Pâques en Ba-vière, soit une semaine avant la fête de Pâques. Lors du dimanche des Ra-meaux – cette année le 1er avril – un passage par Kößlarn (en Basse-Bavière) vaut son pesant d’or. Niché au creux des collines entre trois stations therma-les (Bad Füssing, Bad Griesbach et Bad Birnbach), cette commune idyllique est le théâtre depuis plus de 500 ans d’une impressionnante procession. La tradition de la procession des Rameaux célèbre l’entrée sur un âne de Jésus

SALONS ET ÉVÉNEMENTS

IMAGE SOURCESV P. : Portrait Foto Herr Kahl: © Foto: Christoph Vohler | P. 3: Le-derhosenspringer: © lube / photocase.com | P. 4: Ostereier: © antikarium - Fotolia.com

… À MUNICH

SALON INTERNATIONAL DE L’ARTISANAT14 – 20/03/2012

www.ihm.de/en/home

AVIONICS & DEFENCE ELECTRONICS EUROPE 21 – 22/03/2012Exposition et conférence internationales pour l’avionique et l’électronique de défense

www.avionics-event.com

… À NUREMBERG

HOLZ-HANDWERK 21 – 24/03/2012Salon professionnel européen des machines et des équipements pour le travail du bois

www.holz-handwerk.de/en

… À AUGSBOURG

GRINDTEC 14 – 17/03/2012 Salon professionnel international pour les technologies de rectifi cation

www.grindtec.de/en

PÂQUES EN BAVIÈRE – UNE TRADITION BIEN ANCRÉE

Pour qui veut connaître une région, ses habitants et ses traditions, la plus grande fête de l’année se prête à merveille. Pendant la période de Pâques, les cultures traditionnelle et paysanne se fondent et se confondent à de très nombreux endroits.

à Jérusalem, accueilli par le peuple agitant des branches de palmiers. Les palmiers ne poussant bien sûr pas à Kößlarn, des branches de saule et de buis sont utilisées pour former des palmes. À Kößlarn, les habitants de tous âges accompagnent la procession en portant ces espèces de bouquets liés par des rubans colorés pouvant atteindre un mètre de hauteur.

Dimanche 25 mars, le marché de Pâques dans le musée d’Amberg vaudra également le détour. Là, la créativité des artistes de tous horizons est infi nie quand il s’agit de décorer les œufs. Le musée est alors… plein comme un œuf. On y retrouve de tout, des œufs d’oie, de poule et de canard, décorés selon différentes techniques : peinture, batik, grattage, broderie, gravure ou collage. De nombreux exposants font découvrir aux visiteurs les techniques utilisées pour la réalisation de leurs œuvres. Plus loin sont présentées de très vieilles pièces artisanales du Haut-Palatinat par exemple en vannerie. La cour intérieure du musée accueille, elle, un véritable zoo de Pâques avec des ânes, des moutons, des agneaux, des chèvres naines, des poules et bien sûr des lapins de Pâques (tradition allemande équivalente aux cloches de Pâques en France) pour le bonheur des petits et grands.

MARCHÉ DE PÂQUES AU MUSÉE D’AMBERG25/03/2012

www.stadtmuseum.amberg.de

MARCHÉ DE PÂQUES D’OBERALTEICH10 - 11/03/2012

www.bogen.de

… DE ET AVEC INVEST IN BAVARIA

INVEST IN BAVARIA AU NAB SHOW16 – 19/04/2012 à Las Vegas, États-Unis

Votre interlocuteur:Monsieur Peter EnglertTél : +49 89 [email protected]

ÉVÉNEMENT DE NETWORKING FRANCO-BAVAROIS AVEC DÉ-BATS PUBLICS SUR LE THÈME DES « NOUVELLES TECHNOLO-GIES ÉNERGÉTIQUES »29 mars 2012 à Munich, Bavière

Votre interlocutrice:Madame Meike JäckelTél : +49 89 [email protected]

BAVARIA IN YOUR BRIEFCASE

VOTRE PORTE D’ENTRÉE POUR LA BAVIÈREInvest in Bavaria – The Business Promotion Agency of the Bavarian Ministry of Economic Affairs, Infrastructure, Transport and Technology and Bayern International.

EDITEURDR. JOHANN NIGGLPRINZREGENTENSTR. 28D-80538 MÜNCHENTÉL.: +49 89 24210-7500FAX: +49 89 [email protected]

BUSINESS BAVARIACOORDINATION : ALEXANDRA SCHMIDHUBERRÉDACTEUR: WWW.TEXTBAU.COMTRANSLATION: WWW.TRANSLATE-ME.INFOART DIRECTION | INTERNET: ALEX PODOLAYDESIGN: WWW.TREIB-STOFF.COM