Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii...

40
$OOHQ%UDGOH\ Bulletin 161 Convertitore di frequenza 1~ / 200-240 V 0,2 – 2,2 kW

Transcript of Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii...

Page 1: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore

$OOHQ%UDGOH\

Bulletin 161

Convertitore difrequenza

1~ / 200-240 V0,2 – 2,2 kW

Page 2: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore
Page 3: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore

Bulletin 161

i

Sommario

Sommario ....................................................................................................................... ................... i

1. Verifica del prodotto ....................................................................................................... ............. 1

2. Struttura del Bulletin 161.................................................................................................. ........... 2

3. Montaggio ................................................................................................................... .................. 4

4. Cablaggio................................................................................................................... ................... 54.1 Collegamento e descrizione della morsettiera di potenza.............................................................................6

4.2 Collegamento e descrizione della morsettiera di controllo............................................................................8

5. Programmazione .............................................................................................................. ...........145.1 Descrizione del pannello di controllo...........................................................................................................14

5.2 Programmazione di base (inizializzazione) .................................................................................................15

5.3 Messa in funzione dal pannello di controllo.................................................................................................15

5.4 Eliminazione degli errori/Reset....................................................................................................................15

5.5 Panoramica dei parametri ...........................................................................................................................16

6. Indicazione Guasti.......................................................................................................... .............22

7. Individuazione e risoluzione dei problemi.................................................................................25

8. Dati tecnici ................................................................................................................ ...................27

9. Dimensioni.................................................................................................................. .................28

10. Accessorie ................................................................................................................. ................29

Appendice A: Compatibilità CE.................................................................................................. ....30

Page 4: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore

Bulletin 161

ii

Page 5: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore

Bulletin 161

iii

Norme di sicurezza e avvertenze

Prima di installare e mettere in funzione il convertitore di frequenza leggere attentamente il manuale d’istruzionie rispettare le norme di sicurezza e le avvertenze fornite. Tenere sempre a portata di mano questo manuale.

Definizione delle indicazioni

AVVERTENZA

La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare la morte, gravi lesioni o ingenti dannimateriali.

ATTENZIONE

La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare lievi lesioni o danni materiali.

Informazioni generali

Convenzioni utilizzate in questo manuale Per aiutare la differenziazione del nome dei parametri e della selezione delle variabili da altri testivengono riportate le seguenti convenzioni:

• Nomi dei parametri vengono riportati in italici (Ad esempio: C22, d07)• Selezioni per gli ingressi e delle uscita vengono riportati in [parentesi] (Ad esempio: [RS], [CF1])

AVVERTENZA

• Il presente convertitore di frequenza genera tensioni elettriche pericolose e controlla partimeccaniche rotanti altrettanto pericolose. Un uso scorretto delle istruzioni presenti nel manuale puòprovocare la morte, lesioni gravi o ingenti danni materiali.

• L’installazione, la messa in funzione e la manutenzione dell’apparecchio devono essere eseguite dapersone competenti che conoscono bene i vari strumenti e l’apparecchiatura in generale.

• L’apparecchiatura ha dei condensatori al suo interno; questi condensatori, anche dopo averescollegato l’apparecchio dalla rete d’alimentazione, conducono ancora scariche elettrichepericolose. Dopo avere scollegato la tensione di rete attendere almeno 5 minuti prima di aprirel’apparecchio e lavorare al suo interno. Fare attenzione a non toccare nessun componenteconduttore di corrente.

• La messa a terra serve solo per la protezione del convertitore di frequenza e non per le persone. Inconformità alle normative EN 50178, i convertitori di frequenza a tre fasi non possono esserealimentati dai salvavita (Salvavita FI), perché in caso di anomalia, viene ridotta la sensibilità delsalvavita FI. Come norma di sicurezza occorre seguire le normative EN 50178. Il tasto Stop delpannello di controllo non deve essere usato per una funzione arresto d’emergenza. Il tasto Stop puòessere disattivato con il parametro b87.

AVVERTENZA

Collegare la messa a terra del convertitore di frequenza ai collegamenti previsti.

Page 6: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore

Bulletin 161

iv

AVVERTENZA

• Per evitare di subire lesioni o danni materiali, non si devono toccare le parti all’internodell’apparecchio né con le mani, né con qualsiasi altro oggetto, quando è attiva la tensione di rete o icondensatori bus-CC non è ancora scaricato. Non lavorare sul cablaggio e non controllare nessunsegnale quando è attiva la tensione di rete.

• Fare molta attenzione quando viene eseguito il riavvio automatico dell’apparecchiatura. Per evitaredi subire lesioni o danni dovuti ad un riavvio inaspettato del convertitore di frequenza dopo unblack-out, installare sul lato della rete un interruttore che in caso di black-out scolleghil’alimentazione e quando si ha di nuovo la tensione di rete possa essere attivata solo manualmente.Collegare la messa a terra del convertitore di frequenza agli appositi morsetti.

AVVERTENZA

• Assicurarsi che la tensione d’ingresso corrisponda a quella riportata sull’etichetta. È necessarioevitare l’influenza di fattori ambientali quali temperature elevate, un elevato tasso di umidità, polvere,sporco e gas aggressivi. Il luogo dell’installazione deve essere arieggiato, lontano da raggi diretti delsole. Installare l’apparecchio su una parete non infiammabile, verticale e non soggetta a vibrazioni.Attenzione! Non collegare nessuna tensione di rete ai morsetti d’uscita U/T1, V/T2, W/T3.

• Contattare il costruttore del motore o dell’apparecchiatura quando deve essere attivato un motorecon frequenza >50 Hz.

• Tutti i convertitori di frequenza Bulletin 161 vengono testati per la rigidità dielettrica e la resistenzadi isolamento. Le rilevazioni della resistenza d’isolamento, per esempio durante un’ispezione,devono essere eseguite solo fra la morsettiera e la messa a terra. Non effettuare nessuna rilevazionesulla morsettiera di controllo.

• Per il funzione normale dare il segnale START/STOP tramite la morsettiera di comando o dalpannello di controllo e non tramite l’attivare e disattivare la tensione di rete o del motore. Noninstallare capacità o interruttori di sovraccarico nella linea d’alimentazione del motore.

ATTENZIONE

• Per essere sicuro che il convertitore di frequenza Bulletin 161 funzioni correttamente, è necessariorispettare tutte le norme di sicurezza, per esempio le norme antinfortunistica, le normative dellecooperative professionali, le normative EN, VDE, ecc. Visto che queste normative vengonopubblicate in diverse versioni, l’utente deve seguire quelle valide per lui. La Rockwell Automationnon può esonerare l’utente dal dover seguire le più recenti norme di sicurezza.

• I dati e le descrizioni tecniche di questo manuale sono stati realizzati da persone competenti almeglio della loro conoscenza. A volte, però, vengono apportate delle modifiche volte a migliorare ilprodotto, pertanto la Rockwell Automation si riserva il diritto di eseguire queste modifiche senzapreavviso.

• La Rockwell Automation declina ogni responsabilità per eventuali errori o problemi dovuti all’utilizzodi questo manuale.

Page 7: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore

Bulletin 161

1

1. Verifica del prodotto

Targhetta

161S - A A04 N PK

Prima posizione Nome prodotto

„S“ sta per„single fase“monofase

Seconda posizione Tensione dialimentazione

A 200-240V 1∅

Terza posizione

Taglie in corrente

A01 1,4 AA02 2,6 AA03 3,0 AA04 4,0 AA05 5,0 AA07 7,1 AA10 10,0 A

Quarta posizione

Tipo di esecuzione

N IP20

Quinta posizione

PK Pannello diControllointegrato

Page 8: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore

Bulletin 161

2

2. Struttura del Bulletin 161

Bulletin 161S-AA01 / AA02

Pannellodi controllo

Scatola

Elemento diraffreddamento

Coperchio frontale

Interfaccia seriale RS422 Collegamento PE (vite da M4)

Morsettiera di comando Vite Per il cablaggio dei morsetti dipotenza e del relè per ilrilevamento delle anomalieoccorre svitare la vite e aprire ilpannello di controllo.

Terminali per Relè di rilevamentodei guasti Interfaccia seriale RS422 Copertura di protezionedella morsettiera Morsettiera di potenza

Page 9: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore

Bulletin 161

3

Bulletin 161S-AA03 / AA04

Pannellodi controllo Vite Scatola Elemento diraffreddamento

Coperchio frontale Interfaccia seriale RS422

Morsettiera di comando Per il cablaggio dei morsetti dipotenza e del relè per ilrilevamento delle anomalieoccorre svitare la vite e aprire ilpannello di controllo. Collegamento PE (vite da M4)

Terminali per Relè di rilevamentodei guasti Interfaccia seriale RS422 Copertura di protezionedella morsettiera Morsettiera di potenza

Page 10: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore

Bulletin 161

4

3. Montaggio

AVVERTENZA

• È necessario evitare l’influenza di fattori ambientali, quali elevate temperature, un elevato tasso diumidità, polvere, sporco e gas aggressivi. Il luogo dell’installazione deve essere arieggiato e lontanodai raggi diretti del sole. Installare l’apparecchio su pareti non infiammabili, verticali e non soggettea vibrazioni. Attenzione! Non collegare la tensione di rete ai morsetti d’uscita U/T1, V/T2, W/T3.

Per motivi di convezione termica, il convertitore di frequenza deve essere installato in senso verticale.Mantenere – soprattutto se l’installazione avviene all’interno di nicchie – le distanze minime suggerite dallepareti laterali o da altre strutture. Gli oggetti che cadono all’interno del convertitore di frequenza possonoprovocare dei danni.

Se installato in condizioni ambientali normale (max. 40°C ambiente) deve esserci uno spazio libero di almeno20 mm attorno a tutti lati del convertitore. per accedere ai morsetti l’installatore deve aprire il coperchio frontale. La figura seguente mostra le distanze minime in caso che il convertitore Bulletin 161 è installato in una quadroIP54.

Fare attenzione mentre si lavora con il convertitore di frequenza che nessun oggetto (nastro isolante, trucioli dimetallo o polvere) cadano nella scatola. Per evitare tutto questo, coprire il convertitore di frequenza quando èspento.

L’intervallo delle temperature consentite, compreso tra -10 e +40°C (o fino +50°C seguendo le regole seguenti:riduzione della frequenza a 2 kHz; riduzione della corrente di uscita all’80% della corrente nominale delconvertitore di frequenza; rimozione della copertura), non deve superare i limiti minimi e massimi previsti.Aumentando la temperatura esterna, diminuisce la durata utile del convertitore di frequenza.

Non installare l’apparecchio vicino a strutture che emanano calore.

Fare attenzione quando s’installa l’apparecchio in un armadio, alle dimensioni e al dispositivo di dissipazione delcalore. Installare eventualmente una ventola.

min. 10 cm

min. 10 cm

Bulletin161

min.12 cm

min.8 cm

Flusso di aria

Page 11: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore

Bulletin 161

5

4. Cablaggio

AVVERTENZA

• L’installazione, la messa in funzione e la manutenzione dell’apparecchio devono essere eseguite dapersone competenti che conoscono i vari strumenti e l’apparecchiatura in generale.

• L’apparecchiatura ha dei condensatori bus-CC al suo interno; questi condensatori, anche dopoavere scollegato la tensione di rete, conducono ancora tensioni pericolose. Attendere, quindi almeno5 minuti dopo avere disattivato la tensione di rete prima di aprire l’apparecchio e lavorare al suointerno. Occorre fare attenzione a non toccare nessun componente conduttore di corrente.

• Non collegare la tensione di rete ai morsetti di uscita U/T1, V/T2, W/T3.

Disposizione della morsettiera di potenza e di comando

Pannello di controllo Morsettiera di comando Pannello di controllo aperto

Vite Collegamento PE Morsettiera di potenza Terminali relè di rilevamentodei guasti

Interfaccia seriale RS422

Page 12: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore

Bulletin 161

6

4.1 Collegamento e descrizione della morsettiera di potenza

Per il cablaggio dei morsetti di potenza è necessario aprire il pannello di controllo. Non collegare la tensione direte ai morsetti del motore U/T1, V/T2, W/T3 altrimenti si provocano danni. Nei convertitori di frequenza èintegrato una protezione elettronica sovraccarico della corrente del motore. In caso d’installazioni a più motorivanno inseriti per ogni motore dei dispositivi per il controllo della temperatura. Per collegamenti del motore adistanze superiori a 50 metri devono essere inserite delle reattanze motore.

Collegamento di esempio del Bulletin 161

Impostare i fusibili o l’ Interruttore automatico d’ingresso come segue:

Tipo di Convertitore Fusibile Tipo e Capacità dell’Interruttore automatico Bulletin 161S-AA01 – AA03 : 10 A ritardato 140-MN-1000 / 140M-D8N-C10Bulletin 161S-AA04 – AA07 : 16 A ritardato 140-MN-1600 / 140M-D8N-C16Bulletin 161S-AA10 : 25 A ritardato 140-MN-2500 / 140M-D8N-C25

Alimentazione di rete 1∼200-240 V

Collegamento chopperdi frenatura opzionale

Bulletin 161Filtroantidisturbo

Page 13: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore

Bulletin 161

7

Morsetto Funzione DescrizioneL1, N Collegamento di rete 1 ~ 200 – 240 V +/- 10%, 50/60 Hz +/- 5%

U/T1V/T2W/T3

Collegamento del motore Collegare il motore a stella o a triangolo in relazione alla tensionenominale

+-

Collegamento bus-CC Collegamento chopper di frenatura opzionale

++1

Collegamento reattanzesul bus-CC

Quando si collega la reattanza sul bus-CC è necessario rimuovere iponticelli di rame. Verificare che i ponticelli fra i morsetti + e +1siano installati quando non c’è nessuna reattanza sul bus-CC.

Collegamento delterminale di massa PE

Tipo di morsetto Coppia di serraggioMorsetti di potenza 161S- AA01 / AA02: morsetti aperti, Vite M3,5 0,8 Nm, max. 0,9 Nm

tutti gli altri: morsetti aperti, vite M4 1,2 Nm, max. 1,3 Nm

Morsetti di controllo morsetti chiusi 0,2 Nm, max. 0,25 Nm

Relè di rilevamento deiguasti

morsetti chiusi 0,5 Nm, max. 0,6 Nm

Messa a terra Vite M4 1,2 Nm, max. 1,3 Nm

Non è possibile disattivare e scollegare i motori o modificarne la polarità, nonché modificare la direzione dirotazione del motore mentre l’apparecchio lavora. Non è possibile disattivare un carico capacitivo.Per molte installazioni è sufficiente un cavo non schermato, purché separato da circuiti sensibili. Se non èpossibile separare dai circuiti sensibili i cavi motore oppure se dovete far correre cavi motore da azionamentomultipli (più di tre) in una canalina comune, viene raccomandato il cavo motore schermato per ridurre i disturbidel sistema. (Vedere Appendice A). Con collegamenti del motore superiori a 50 metri occorre inserire lereattanze motore.Collegare la messa a terra in modo accurato, come prescritto. Evitare cavi di messa a terra comuni quandovengono installati diversi convertitori di frequenza

)8 )8 )8 )8 )8 )8

Il fattore di potenza (cos phi) della rete non deve superare 0,99. Occorre verificare il dispositivo dicompensazione del fattore di potenza venga testato, per essere sicuri che in nessun caso si verifichi unacompensazione superiore ai limiti.

Attenzione! Nelle seguenti condizioni di lavoro è necessario installare 3% reattanze di rete:

• il fattore di asimmetria della rete è >3%,• si verificano forti sbalzi di tensione,• il convertitore di frequenza viene collegato a un generatore,• diversi convertitori di frequenza vengono collegati a una barra di collegamento corta,• un impianto di compensazione del fattore di potenza é installato.

Le reattanze di rete possono essere inserite anche per migliorare il fattore di potenza.

161S161S161S161S161S 161S

Page 14: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore

Bulletin 161

8

4.2 Collegamento e descrizione della morsettiera di controllo

Installare un diodo in parallelo al relativo relè utilizzando le uscite del transistor 11, 12 - CM2.Altrimenti l’attivazione del relè potrebbe danneggiare il transistor di uscita. Non cortocircuitare i terminaliH e L o P24 e L .

Le linee d’alimentazione del controllo devono essere separate da quelle della rete e del motore. Non devonosuperare una lunghezza di 20 metri e devono essere isolate. I cavi di controllo devono essere schermati perridurre i disturbi del sistema. (Vedere Appendice A). La protezione deve essere messa su PE su un solo lato.Gli incroci fra le linee di alimentazione della rete e del motore e quelle del controllo – se necessarie – devonoessere eseguite ad angolo retto.

Esempio di un collegamento

• Attendere almeno 2 s dopo avere attivato il collegamento di rete prima di dare un comando di Start e

non scollegare la tensione di rete mentre l’apparecchio è in funzione.

• Ogni segnale deve apparire per almeno 12 millisecondi su gli ingressi digitali 1...5.

• Se l’ingresso 5 viene programmato come resistore PTC (parametro C05), allora il potenziale diriferimento relativo è il morsetto L.

Potenziometro1 - 2 kΩ

Valore nominale della frequenza

Relè di rilevamento dei guasti

Page 15: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore

Bulletin 161

9

AVVERTENZA

• Quando l’ingresso [FW] o [RV] viene programmato come N/A, il convertitore di frequenza vieneavviato appena si fornisce la tensione di rete senza programmare l’ingresso.

• Occorre fare attenzione che con Rete-ON non ci sia un segnale di Start sull’ingresso [FW] o [RV] eperciò il motore venga subito avviato. Dopo avere attivato la tensione di rete occorre attenderealmeno 2 s prima di dare un comando di Start.

Morsetto Funzione DescrizioneFM Uscita programmabile

Frequenza di uscitaCorrente motore

Segnale analogico (0-10 V, 1 mA)

Il valore della frequenza di uscita é disponibile come segnale diimpulso. Nell’inizializzazione il valore effettivo della frequenza vienedato come segnale analogico (0-10 V), da 0 Hz fino alla frequenzamassima, (regolazione del segnale con parametro b81;programmazione con il parametro C23).

Segnale analogico Segnale ad impulsodi frequenza, corrente (frequenza) ciclica. 50%

T = 4 ms (cost.)

Segnale analogico : il rapporto t/T varia proporzionalmente allafrequenza (alla corrente o alla coppia). Alla tensione massima di 10V viene raggiunta la frequenza massima (200% della correntenominale) (100% In ⇒ 5 V, 200 In ⇒ 10 V, precisione ca. +/-5% delsegnale di frequenza e 20% del segnale di corrente del motore).Segnale ad impulso : frequenza = frequenza d’uscita x coefficientedelle segnalazioni di frequenza (parametro b86, Inizializzazione =1), frequenza max. 3,6 kHz.

L 0 V 0 V Potenziale per l’uscita FM

P24 24 V Potenziale 24 V per gli ingressi digitali 1, 2, ... , 5Carico max. 30 mA

5 [RS] Le entrate 1 ... 5 sono programmabili. Nelle pagine 11 e 12 vienedata una panoramica delle varie funzioni.

4 [CF2] Questa tabella mostra l’assegnazione dei morsetti che vieneeseguita nell’inizializzazione. Non è possibile impostarecontemporaneamente due ingressi con le stesse funzioni

3 [CF1]

2 [RV]

1

Ingressi digitaliprogrammabili

[FW]

(vedere il parametro C01...C05).Le funzioni degli ingressi 1 ... 5 - ad eccezione dell’ingresso Reset ePTC - possono essere programmati sia come N/A che come N/C(vedere i parametri C11...C15).

Page 16: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore

Bulletin 161

10

Morsetto Funzione DescrizioneH Tensione di riferimento 10 V

per il comando di frequenza diinizializzazione

O Ingresso analogicoFrequenza nominale0-10 V

3RWHQ]LRPHWUR

,PSHGHQ]D

N2KP 2KP

+

2

2,

/

+

2

2,

/

+

2

2,

/

P$ 9

3( 3( 3(

QRPLQDOH 9 QRPLQDOH P$

GHQWUDWD

,PSHGHQ]D

GHQWUDWD

GD D N2KP

OI Ingresso analogicoFrequenza nominale4-20 mA

Per la taratura di riferimento dell’ingresso analogico vedere iparametri A11.. A16.L’ingresso OI per 4-20 mA viene attivato quando l’ingresso digitale èsettato su [AT] (vedere il parametro C01 - C05).

L Potenziale di riferimento 0 Vper il comando di frequenza diingresso

Quando nessun ingresso digitale è stato programmato come [AT](commutazione del valore nominale 0-10 V / 4-20 mA), vengonoaggiunti i valori nominali O e OI.

CM2 Potenziale di riferimentoper l’uscita 11, 12

Uscita del transistor, max. 27 VDC, 50 mA

Le uscite possono essere programmate tramite i parametri C31 eC32 come N/A o N/C (inizializzazione: N/A)

11 Uscita digitale programmabile

Inizializzazione: [FA1]

Le seguenti funzioni vengono programmate tramite i parametriC21 e C22:[FA1] : in frequenza (segnala quando viene raggiunto il valore

nominale fissato)[FA2] : sopra la frequenza (segnala quando le frequenze d’uscita

sono >/= alle frequenze impostate tramite i parametri C42 eC43).

[RUN] : in marcia (segnala quando la frequenza d’uscita è > 0 Hz)12 Uscita digitale programmabile

Inizializzazione: RUN

[OL] : Sovraccarico motore (segnala quando la corrente del motoresupera il valore impostato tramite il parametro C41).

[OD] : Deviazione-PID (segnala quando la differenza tra il valorenominale impostato e il valore restituito è maggiore del valoreimpostato con il parametro C44, (Disponibile solo quando èattivo il regolatore PID-, parametro A71).

[AL] : in guasto (segnala quando ci sono degli errori,Vedere i parametri C21, C22)

AL2AL1 Uscita relè

Serie di guasti

AL0 Operatività normale: AL0-AL1 chiuso.Guasto, mancanza alimentazione: AL0-AL2 chiuso (param. C33).Il relè di rilevamento guasti viene ritardato di circa 2 secondi dopol’attivazione della tensione di rete.

250 VAC, 2,5 A resistivo0,2 A cos phi = 0,4

30 VDC, 3,0 A resistivo0,7 A cos phi = 0,4

min. 100 VAC, 10 mA5 VDC 100 mA

Page 17: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore

Bulletin 161

11

Panoramica delle funzioni degli ingressi programmabili 1 - 5

Gli ingressi digitali da 1 a 5 possono essere programmati per 15 differenti funzioni. Con l’eccezione del ingressoPTC (programmabile solo sul ingresso 5), ogni ingresso può essere programmato per qualsiasi funzione. Lefunzioni non possono essere programmate per due differenti ingressi allo stesso istante.Nella tabella seguente vengono elencate e descritte le varie funzioni. La programmazione viene eseguitatramite i parametri C01 ... C15 (i parametri C01 ... C05 corrispondenti agli ingressi 1 ... 5; la programmazione“N/A” o “N/C” viene eseguita con i parametri C11 ... C15).

Ingresso /Funzione

Funzione Descrizione

[FW]00

Marcia avanti Avvio/arresto in senso orario (vedere il parametro A02)

[RV]01

Marcia inversa Avvio/arresto in senso antiorario (vedere il parametro A02)

[CF1]02

[CF2]03

Frequenze fisse

Le frequenze fisse possono essere programmate in due modi:1.) inserimento della frequenza tramite i parametri A21 - A35.2.) scelta dell’ingresso digitale corrispondente [CF1] ... [CF4] e inserimento

della frequenza desiderata tramite il parametro F01. Per memorizzare ilvalore assegnato, utilizzare il tasto ENTER. Verificare che il valore siastato memorizzato premendo il tasto SEL.

[CF3]04

[CF4]05

[2CH]09

Seconda rampa diacceleraz./deceleraz.

Seconda rampa di acceleraz./deceleraz. (parametri A92, A93)

[FRS]11

Blocco del dispositivodi controllo

La tensione del motore viene disattivata immediatamente - il motore giraliberamente (motore libero per esempio con Emergenza-OFF).Per attivare [FRS] si può scegliere fra due caratteristiche del parametrob88:1. sincronizzazione del numero di giri del motore dopo che è trascorso il

tempo di attesa programmato tramite il parametro b03 (ingresso 01).2. Start-0Hz dopo avere attivato [FRS] (ingresso 00).

Sincronizzazione del numerodi giri del motore Start 0 Hz

[FW], [RV]

Ingresso [FRS]

Numero di giri del motore

Tempo di attesa

[EXT]12

Guasto esterno Quando si impostano queste entrate si provoca la segnalazione di guasto(usare E12, per esempio, come ingresso per un termocontatto).Eliminare gli errori con Reset.Attenzione! Dopo avere eseguito Reset, il riavvio avvieneautomaticamente quando si dà un comando di avvio ([FW] o [RV]).

[FW], [RV]

Ingresso [EXT]

Numero di giri del motore

Ingresso [RS] (Reset

Relè rilevamento del guasto(AL0-AL2)

Ingresso Frequenza fissa1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

CF1 ON ON ON ON ON ON ON ON

CF2 ON ON ON ON ON ON ON ON

CF3 ON ON ON ON ON ON ON ON

CF4 ON ON ON ON ON ON ON ON

Motorelibero

Page 18: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore

Bulletin 161

12

Ingresso /Funzione

Funzione Descrizione

[USP]13

Sbloccaggio di riavvio Lo sbloccaggio di riavvio impedisce che il convertitore di frequenza vengariavviato inaspettatamente quando – dopo mancanza alimentazione - tornala tensione di rete e allo stesso tempo o subito dopo viene dato un segnaledi Start. In questo caso vengono mostrate il guasto E13.

Tensione di rete

Comando Start [FW], [RV]

Ingresso [USP]

Relè rilevamento di guasto

Frequenza d‘uscita

Per azzerare il guasto basta un nuovo comando di Start o Reset.

[SFT]15

Protezionedei parametri

La protezione dei parametri protegge i parametri impostati per evitare chevengano sovrascritti. Quando è attiva la protezione dei parametri non èpossibile modificare i dati (vedere il parametro b31).

[AT]16

Comando difrequenza d’ingressoOI attivo (4-20 mA)

Durante l’inizializzazione l’ingresso O (0-10 V) è attivo. La commutazione inOI avviene tramite l’ingresso [AT]. Quando non viene programmato nessuningresso digitale come [AT], i valori nominali vengono aggiunti a O e OI(vedere il parametro A01).

[RS]18

Reset Azzeramento guasti; azzeramento del relè di rilevamento guasti. Se ilcomando di azzeramento viene dato mentre l’apparecchio lavora, vengonodisattivate le fasi finali e il motore gira liberamente. [RS] non èprogrammabile come N/A.

Ingresso [RS]

Relè rilevamento di guasto

[JG]06

Comando ad impulsiJOG

Il comando ad impulsi serve, per esempio, per installare la macchinamanualmente. Si esegue su gli ingressi [FW] o [RV] contemporaneamenteall’impostazione dell’ingresso [JG]. Quando viene dato un comando di Startla frequenza programmata tramite il parametro A38 viene attivatadirettamente sul motore – la rampa di accelerazione non è attiva. Per loStop è possibile scegliere fra tre tipi di operazioni tramite il parametro A39:1.) il motore gira liberamente2.) Il motore viene rallentato con rampa di decelerazione3.) Il motore viene rallentato usando la frenata in corrente continua (vederei parametri A54, A55)

Ingresso [JG]

Comando Start [FW], [RV]

Numero di giri del motore

Il comando ad impulsi non può essere usato quando la frequenzaimpostata ha un valore più basso rispetto a quello del parametro b82.L’ingresso 5 può essere programmato come ingresso PTC tramite ilparametro C05.In questo caso il morsetto L rappresenta il potenziale diriferimento (negli altri casi è il morsetto P24).

[PTC]19

Ingresso del resistorePTCSolo incollegamento conl’ingresso 5

Potenziale diriferimentoè il morsetto L

Se la resistenza del resistore PTC supera 3 kΩ,il motore gira liberamente e si verifica il guastoE35 (ERROR PTC).

L

5

Page 19: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore

Bulletin 161

13

Controllo SPS

Controllo con tensione di comando interna

Controllo con tensione di comando esterna

L100-...NFE/HFE

L100-...NFE/HFE

SPS

SPS

Bulletin 161

Bulletin 161

P24

P24

24 V

24 V

L

L

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

0 V

0 V

Page 20: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore

Bulletin 161

14

5. Programmazione

ATTENZIONE

Attendere almeno 6 s dopo la programmazione del convertitore di frequenza Bulletin 161 prima di dareun comando di Start o Reset, di disattivare la tensione di rete o di premere un altro tasto sul pannello dicontrollo.

5.1 Descrizione del pannello di controllo

Tasto Start avvia le operazioni nella direzione dirotazione impostata tramite il parametro F04, nonattivo quando si esegue il controllo dallamorsettiera.

DISPLAY LED a 4 cifre per mostrare iparametri e i dati delle operazioni.

Tasto Stop/Reset. La funzione Reset pereliminare gli errori o la funzione arresto (vedereparametro b87) è efficace sia per il controllo dalpannello di controllo che dalla morsettiera.

IL LED RUN lampeggia quando ilconvertitore di frequenza è in funzione,cioè appena viene dato un comando diStart.

Tasto SEL per selezionare e abbandonare lamodalità di input.

LED PRG lampeggia quando ilconvertitore di frequenza vieneprogrammato.

Tasto ENTER serve per memorizzare i dati. LED Hz e A informano se viene esegnalata la frequenza di uscita o lacorrente di uscita.

Tasti Freccia per selezionare la funzione,l’inserimento o la modifica dei dati.

Durante l’inizializzazione è possibileimpostare il valore nominale dellafrequenza sul potenziometro.

Avvio della programmazione

d01

d09

F01

F04

A ..

C ..

b ..

A01

A98

C01

C91

Inserimentodei parametri

b01

b89 Memorizzazionedei parametri

Page 21: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore

Bulletin 161

15

ATTENZIONE Prima di collegare la tensione di rete tenere presente quanto segue:

• Controllare il corretto collegamento della rete e alle linee d’alimentazione del motore.• Le linee di alimentazione di comando sono collegate correttamente ai relativi morsetti.• La messa a terra del convertitore di frequenza è stata eseguita a norma, l’apparecchio è stato

installato in senso verticale su una parete non infiammabile.• Tutte le viti e i morsetti sono installati correttamente.• La macchina collegata è impostata sull’intervallo di frequenza previsto, in particolare per quanto

riguarda la frequenza massima.

5.2 Programmazione di base (inizializzazione)

Tutti i convertitori della serie Bulletin 161 sono già inizializzati alla consegna, questo significa che sono giàprogrammati con i parametri dell’inizializzazione. Gli apparecchi possono essere nuovamente programmati conquesti parametri in qualsiasi momento.

• Verificare che la funzione 01 sia stato memorizzato nel parametro b85 (01 ⇒ nell’inizializzazione i dativengono caricati con la versione europea).

• Inserire la funzione 01 nel parametro b84 e memorizzarlo con il tasto ENTER. • Premere contemporaneamente i tasti V , W e SEL. • Premere - mentre si tengono premuti i 3 tasti precedenti - per un attimo il tasto STOP

e attendere ca. 2 - 3 s fino a quando compare d00 lampeggiante. • Rilasciare ora i tre tasti. Durante l’inizializzazione vengono visualizzati i seguenti simboli:

• La fine dell’inizializzazione viene segnalata con 00.

5.3 Messa in funzione dal pannello di controllo

Il pannello di controllo permette di mettere in funzione il convertitore di frequenza senza dover attivare lamorsettiera di comando.

• Assegnare la funzione 00 nel parametro A01 (indicazione del valore nominale nel potenziometro incorporato)o 02 (digitazione della frequenza nel parametro F01).

• Programmare la funzione 02 nel parametro A02. Ora avviare il convertitore di frequenza dal tasto RUN. Nel

parametro F04 è possibile selezionare la direzione di rotazione preferita (00 ⇒ marcia avanti, 01 ⇒ marciainversa).

5.4 Eliminazione degli errori/Reset

Ci sono tre possibilità per eliminare gli errori:

• Ingresso Reset

• Scollegare la tensione di rete • Premere il tasto STOP

EU

Page 22: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore

Bulletin 161

16

5.5 Panoramica dei parametri

Numeroparametro

Denominazionedella funzione

Note

Funzioni di visualizzazione e diagnostiche

d01 Frequenza di uscita [Hz]

d02 Corrente del motore [A]

d03 Direzione di rotazione F : rotazione in senso orarior: : rotazione in senso antiorario0 : Stop

d04 Valore effettivo x coefficiente del valoreeffettivo [%] (disponibile solo quando èattivo il regolatore PID)

Il valore effettivo viene impostato nella funzione A75nell’intervallo tra 0,01 ... 99,99. Il valorenell’inizializzazione è 1,0.

d05 Stato degli ingressi digitali 1 ... 5 Esempio: entrate 1, 3, 4 impostateIngressi digitali

5 4 3 2 1

d06 Stato del segnale degli ingressi digitali 11, 12e del relè di rilevamento degli errori AL0-AL2

Esempio: uscita 11 ON, nessun’anomaliaUscite

AL 12 11

d07 Frequenza d’uscita x coefficiente difrequenza

In questa funzione il prodotto viene determinato dalcoefficiente di frequenza (parametro b86) e dallafrequenza d’uscita. Questa funzione, per esempio,può essere usata per visualizzare il numero di giridurante il funzionamento dell’apparecchiaturacollegata ad un nastro trasportatore.

Valori a 4 cifre: e. g. 1500 ⇒ 1500.Valori a 5 cifre: e. g. 15000 ⇒ 1500

d08 Ultimo guasto avvenuto L’ultimo guasto riscontrato, così come la frequenzadi uscita, la corrente del motore e la tensione delbus-CC nel momento dell’anomalia, può essererichiamata con il tasto SEL. Quando non c’è stataancora nessuna anomalia o quando è stataeliminata appaiono i seguenti simboli: _ _ _

d09 Registro dei guasti La penultima e la terzultima anomalia possonoessere richiamate in questa funzione con il tastoSEL. _ _ _: In questa posizione non vienememorizzata nessuna anomalia.

Numeroparametr0

Funzione Valoredi base

Gammadi regolazione

Ingresso

Parametri di base

F01 Inserimento/visualizzazione del valorenominale della frequenza

--- 0,5 - 360 Hz

F02 1. Tempo di accelerazione 10 s 0,1 - 3000 s

F03 1. Tempo di decelerazione 10 s 0,1 - 3000 s

F04 Direzione di rotazione Tasto RUN 00 00: senso orario01: senso antiorario

A - - Parametri addizionali del gruppo A Parametri di controllo

b - - Parametri addizionali del gruppo b Parametri di protezione od oltre.

C - - Parametri addizionali del gruppo C Parametri per ingressi / uscite ai morsetti.

ONOFF

ONOFF

Page 23: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore

Bulletin 161

17

Numeroparametro

Funzione Valoredi base

Gammadi regolazione

Ingresso

Parametri primari

A01 Selezione del comando in frequenza 01 00: Potenziometro01: Ingresso O/OI 02: Parametro

F01/A20

A02 Selezione del Comando di Start 01 01: Ingresso [FW]/[RV]02: Tasto RUN

A03 Frequenza base 50 50 - 360 Hz

A04 Frequenza massima 50 50 - 360 Hz

Adattamento analogico del valore nominale

A11 Frequenza al valore nominale minimo 0 - 360 Hz

A12 Frequenza al valore nominale massimo 0 0 - 360 Hz

A13 Ingresso nominale Min. 0 0 - 100%

A14 Ingresso nominale Max. 100 0 - 100%

A15 Condizione d’avvio 01 00: Velocità Min.-01: 0 Hz-Start

A16 Filtro ingresso analogico 8 1 (max. filtro, risposta lenta) a

8 (min. filtro,risposta veloce)

Frequenze fisse

A20 Valore nominale della frequenza inserendo 02nel parametro A01

0,0 0 - 360 Hz

A21 1. Frequenza fissa 0 0 - 360 Hz

A22 2. Frequenza fissa 0 0 - 360 Hz

A23 3. Frequenza fissa 0 0 - 360 Hz

A24 4. Frequenza fissa 0 0 - 360 Hz

A25 5. Frequenza fissa 0 0 - 360 Hz

A26 6. Frequenza fissa 0 0 - 360 Hz

A27 7. Frequenza fissa 0 0 - 360 Hz

A28 8. Frequenza fissa 0 0 - 360 Hz

A29 9. Frequenza fissa 0 0 - 360 Hz

A30 10. Frequenza fissa 0 0 - 360 Hz

A31 11. Frequenza fissa 0 0 - 360 Hz

A32 12. Frequenza fissa 0 0 - 360 Hz

A33 13. Frequenza fissa 0 0 - 360 Hz

A34 14. Frequenza fissa 0 0 - 360 Hz

A35 15. Frequenza fissa 0 0 - 360 Hz

A38 Frequenza di JOG 1,0 0,5 – 9,9 Hz

A39 Modo di Stop in JOG 00 00: libero01: rampa02: freno CC

Page 24: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore

Bulletin 161

18

Numeroparametro

Funzione Valoredi base

Gammadi regolazione

Ingresso

Caratteristica V/Hz / Accelerazione

A41 Selezione del boost 00 00: manuale01: automatico

A42 Boost manuale 11 0 – 99

A43 Boost massimo alla % della frequenza base 10 0 - 50%

A44 Caratteristica V/Hz 00 00: costante01: quadratica

A45 Tensione di uscita massima 100 50 - 100%

Freno in corrente continua (frenatura CC)

A51 Frenatura CC attiva/non attiva 00 00: non attivo01: attivo

A52 Frenatura CCFrequenza di inserimento

0,5 0,5 – 10 Hz

A53 Frenatura CCTempo di Attesa

0,0 0 - 5 s

A54 Frenatura CCCoppia di frenatura

0 0 - 100%

A55 Frenatura CCTempo di frenata

0,0 0 - 60 s

Intervallo di frequenza di funzionamento

A61 Limite massimo della frequenza difunzionamento

0,0 0,5 - 360 Hz

A62 Limite minimo della frequenza difunzionamento

0,0 0,5 - 360 Hz

A63 1. Variazione di frequenza 0 0 - 360 Hz

A64 1. Variazione di frequenzaAmpiezza della variazione

0,5 0 - 10 Hz

A65 2. Variazione di frequenza 0 0 - 360 Hz

A66 2. Variazione di frequenzaAmpiezza della variazione

0,5 0 - 10 Hz

A67 3. Variazione di frequenza 0 0 - 360 Hz

A68 3. Variazione di frequenzaAmpiezza della variazione

0,5 0 - 10 Hz

Page 25: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore

Bulletin 161

19

Numeroparametro

Funzione Valoredi base

Gammadi regolazione

Ingresso

Regolatore PID

A71 Regolatore PIDattivo/non attivo

00 00: non attivo01: attivo

A72 Guadagno proporzionale P 1,0 0,2 – 5,0

A73 Guadagno integrale I 1,0 0,0 - 150 s

A74 Guadagno Derivativo D 0,0 0,0 - 100

A75 Scalatura del riferimento di processo 1,0 0,01 – 99,99

A76 Feedback analogico del processo 00 00: ingresso OI01: ingresso O

Regolazione automatica della tensione (AVR)

A81 Selezione della regolazione automatica dellatensione

02 00: attiva01: non attiva 02: non attiva in

decelerazione

A82 Tensione del motore / AVR 230 200 - 240 V

2. Rampa di accelerazione/decelerazione

A92 2. Tempo di accelerazione 15 0,1 - 3000 s

A93 2. Tempo di decelerazione 15 0,1 - 3000 s

A94 Selezione della seconda rampa diaccelerazione/decelerazione

00 00: Ingressoconfigurato a[2CH]

01: Automatico seviene raggiunta lafrequenzaprogrammata suA95 / A96

A95 Frequenza d’avvio per la seconda rampa diaccelerazione

0,0 0,0 - 360 Hz

A96 Frequenza d’avvio per la seconda rampa didecelerazione

0,0 0,0 - 360 Hz

A97 Caratteristica del valore sup. 00 00: lineare01: curva a S

A98 Caratteristica del valore inf. 00 00: lineare01: curva a S

Numeroparametro

Funzione Valoredi base

Gammadi regolazione

Ingresso

Riavvio automatico dopo un guasto

b01 Modo riavvio 00 00: Guasto01: Start 0 Hz02: Sincronizzato03: Sincroniz. +Stop

b02 Tempo consentito di mancanzaalimentazione

1,0 0,3 - 25 s

b03 Attesa prima del riavvio 1,0 0,3 - 100 s

Page 26: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore

Bulletin 161

20

Numeroparametro

Funzione Valoredi base

Gammadi regolazione

Ingresso

Protezione elettronica del motore

b12 Regolazione del sovraccarico correntenominale

50 - 120% correntenom. di convertitore

b13 Caratteristica della protezione elettronicasovraccarico

01 00: Protezione delmotore elevata

01: standard

Limiti di corrente

b21 Modi operativi del limite di corrente 01 00: non attivo01: attivo 02: non attivo in

accelerazione

b22 Impostazione del limite di corrente corr. nom.x 1,25

50 - 150% correntenominale convertitore

b23 Costante tempo di decelerazione 1,0 0,3 - 30 s

Protezione dei parametri

b31 Modi di selezione software 01 00: ingr. [SFT] attivo,tutte le funzioni bloccate01: ingresso [SFT] 01: attivo, solo riferim.

di velocità. 02: tutte le funzioni

bloccate 03: solo riferimento di

velocità

Taratura corrente feedback

b32 Taratura corrente reattiva1 correntenominalex 0,58

Risoluzione: 1% dicorrente nominale delconvertitore

Inizializzazione/ funzioni taratura

b81 Taratura uscita FM -- 0 - 255

b82 Frequenza di partenza 0,5 0,5 – 9,9 Hz s

b83 Frequenza portante di funzionamento 5,0 0,5 - 16 kHz

b84 Impostazione di base in fabbrica(Inizializzazione)

00 00: azzeramentoregistr. guasti

01: iniziale.

b85 Parametro di inizializzazione 01 01: Europa

b86 Coefficiente di frequenza (d07) 1,0 0,1 – 99,9

b87 Tasto STOP per Start/Stop tramite gliingressi [FW]/[RV]

00 00: tasto STOP sempreattivo

01: STOP non attivos’ingresso. [FW],[RV] è selezionato

b88 Comportamento dopoil segnale [FRS]

00 00: Start 0 Hz01: sincronizzato

b89 Visualizzazione sul displaynel parametro F01

01 01: freq. effettiva02: corr. motore03: dir. rotazione04: val. eff. PID05: ingresso digit.06: uscita digit.07: frequenza x

coefficiente

1 La taratura influisce sulla visualizzazione della corrente sul monitor della corrente d’uscita, protezione termico elettrica e

limitazione di sovraccarico.

Page 27: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore

Bulletin 161

21

Numeroparametro

Funzione Valoredi base

Gammadi regolazione

Ingresso

Ingressi digitali 1 - 5

C01 Ingresso digitale 1 00 00: [FW] (rot. oraria) 01: [RV] (rot.

antioraria) 02: [CF1] (f. fissa.)

C02 Ingresso digitale 2 01 03: [CF2] (f. fissa.)04: [CF3] (f. fissa.)05: [CF4] (f. fissa.)

C03 Ingresso digitale 3 02 06: [JG] (man. JOG) 09: [2CH] (seconda

rampa) 11: [FRS] (libero)

C04 Ingresso digitale 4 03 12: [EXT] (guastoesterno)

13: [USP] (Bloccoriavvio)

15: [SFT] (Bloccoparametri)

C05 Ingresso digitale 5 18 16: [AT] (sel. 4-20mA)18: [RS] ] (Reset) 19: [PTC] ingresso

PTC (C05 solam.)

C11 Ingresso digitale 1 N/A o N/C 00

C12 Ingresso digitale 2 N/A o N/C 00 00: N/C

C13 Ingresso digitale 3 N/A o N/C 00 01: N/A

C14 Ingresso digitale 4 N/A o N/C 00

C15 Ingresso digitale 5 N/A o N/C 00

Uscite 11, 12, FM, AL0-AL1

C21 Uscita digitale 11 01 00: [RUN] (in azione) 01: [FA1] (freq.

01:raggiunta) 02: [FA2] (freq.

01:superata)

C22 Uscita digitale 12 00 03: [OL] (segnale disovraccarico)

04: [OD] (variazionePID)

05: [AL] (guasto.)

C23 Uscita FM 00 00: [A-F] (freq. uscitaanalogica)

01: [A] (corr. mot.) 02: [D-F] (frequenza

di uscita digitale)

C31 Uscita digitale 11 N/A o N/C 00 00: N/A

C32 Uscita digitale 12 N/A o N/C 00 01: N/C

C33 Relè di rilevamento guasti AL0-AL1 01 00: N/A01: N/C

C41 Segnale di sovraccarico 100 0 - 200%

C42 Frequenza superata in accelerazione 0,0 0,0 - 360 Hz

C43 Frequenza superata in decelerazione 0,0 0,0 - 360 Hz

C44 Deviazione Regolatore PID 3,0 0,0 - 100%

C91 Debug 00 Non modificare

Page 28: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore

Bulletin 161

22

6. Indicazione Guasti

I convertitori di frequenza Bulletin 161 hanno dei dispositivi di protezione dai sovraccarichi e dai cali di correntee tensione. Quando si avvia una funzione molteplice di protezione viene disattivata la tensione di uscita, ilmotore gira liberamente e l’apparecchio si arresta finché il guasto non è stato rimosso.

Guasto Descrizione Causa Suggerimento

La corrente nominale del motoreè maggiore di quella delconvertitore?

Scegliere un convertitore conmaggiore potenza.

Si verifica un sovraccaricoimprovviso o il motore èbloccato?

Evitare sovraccarichi improvvisi.Eventualmente scegliere unconvertitore e un motore conmaggiore potenza.

Sovraccarico di corrente

• durante attività statica

Si ha un corto circuito suimorsetti U/T1, V/T2, W/T3?

Verificare se vi è un corto circuito nelmotore e nelle linee di alimentazionedel motore.

Il tempo di ritardo è troppocorto?

Scegliere un tempo di ritardo piùlungo.

• durante il tempo diritardo

Si ha un corto circuito del motoresui morsetti U/T1, V/T2, W/T3?

Controllare se vi è un corto circuito nelmotore e nelle linee di alimentazionedel motore.

Il tempo di accelerazione ètroppo corto?

Aumentare il tempo di accelerazione.

Si ha un corto circuito suimorsetti?

Controllare se vi è un corto circuito nelmotore e nelle linee d’alimentazionedel motore.

È stato assegnato un valoretroppo elevato all’accelerazionemanuale (parametro A42)?

Diminuire il valore di accelerazione nelparametro A42

• durante il tempo di

accelerazione

Il motore è bloccato? Controllare il carico del motore.

• in fase di riposo

È stata collegata una messa aterra a un morsetto di uscita?

Controllare la messa a terra sulle lineedi alimentazione di uscita e delmotore.

Selezionare una potenza maggioreper il motore e il convertitore.

Attivazione dellasicurezza interna delmotore

La sicurezza elettronica internadel motore ha fermato il motorea causa di un sovraccarico.

Verificare l’ingresso del parametrob12.

Si ha un sovraccaricodel convertitore

La corrente di uscita è superiorea quella nominale del convertit.

Selezionare un convertitore conpotenza maggiore.

Aumentare il tempo di ritardo.

Disattivare la funzione AVR per ilvalore inferiore (parametro A81,ingresso 01 o 02)

Inserire una tensione del motoremaggiore nel parametro A82.

Sovraccarico di tensionenel bus-CC

Il motore è stato attivato consincronizzazione elevata.

Usare il chopper di frenatura.

Errore EEPROM La temperatura è superiore aquella consentita o il convertitoreè esposto ad disturbo elettrico?

Verificare le condizioni ambientaliesterne. Inserire nuovamente iparametri programmati.

E 01

E 02

E 03

E 04

E 05E 05

E 07

E 08

Page 29: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore

Bulletin 161

23

Guasto Descrizione Causa Suggerimenti

Calo di tensionenel bus-CC

Si verificano sbalzi di tensione ola tensione di rete viene ridotta a150-160 V

Controllare la tensione di ingresso.

I campi magnetici possono avereeffetti sul convertitore difrequenza?

Controllare l’ambiente in cui si trova ilconvertitore per cercare le cause deidisturbi.

Processore rovinato

Il convertitore è difettoso? Mettersi in contatto con l’assistenzatecnica clienti.

Guasto esterno Guasto esterno sull’ingresso[EXT]

Trovare la causa dell’anomalianell’ambiente esterno.

È stata attivata la tensione direte con lo sbloccaggio delriavvio (ingresso [USP]) attivo?

Attivare lo sbloccaggio del riavvio solodopo avere scollegato la tensione direte.

Guasto dovuto allosbloccaggio del riavvio

Si verifica un’interruzione dellatensione di rete durante lanormale attività con losbloccaggio del riavvio attivo(ingresso [USP])?

Controllare la rete.

Messa a terra suimorsetti del motore

La messa a terra si trova fra imorsetti U/T1, V/T2, W/T3?

Rimuovere la messa a terra econtrollare il motore.

Sovraccarico dellatensione di rete

Se la tensione di rete è superiorea quella consentita (vedere “Datitecnici”), quando si fornisce latensione di rete a B161 sipossono avere dei problemi.

Controllare la tensione di rete.

Il convertitore è soggetto asovraccarico?

Controllare la corrente del motore.

La temperatura esterna èelevata?

Controllare la temperatura esterna.

Guasto dovuto allasopratemperatura

Le distanze dalle pareti sonoridotte (Vedere capitolo 3,“Montaggio”)?

Controllare la distanza dalle pareti.

Il motore è soggetto asovraccarico?

Controllare il carico del motore.Risposta della funzionedel resistore PTC

La ventilazione del motore –soprattutto in caso di pochi giri –è insufficiente?

Installare un ventilatore (in caso dipiccole, frequenti frequenze).

E 09

E 11

E 22

E 12

E 13

E 15

E 14

E 21

E 35

Page 30: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore

Bulletin 161

24

Altri messaggi sul display

Messaggio DescrizioneÈ presente un segnale Reset.Il convertitore di frequenza Bulletin 161 si trova in modo Stand-by.

La tensione di rete è stata disattivata.

Tempo d’attesa prima del riavvio automatico (vedere i parametri b01 - b03).

È stata scelta l’inizializzazione e il convertitore si trova nella fase di inizializzazione (vedere iparametri b84, b85). Vengono usati i parametri per la versione europea.

Nessun dato disponibile (per esempio i parametri d08, d09 quando il registro degli errori èvuoto o il parametro d04 quando non è attivo il regolatore PID).

- - -

EU

_ _ _

Page 31: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore

Bulletin 161

25

7. Individuazione e risoluzione dei problemi

Problema Cause possibili Suggerimenti

C'è tensione sui morsetti d’ingresso L1,N? Se sì, è illuminato LED?

Controllare i collegamenti a L1, N e U/T1,V/T2, W/T3. Attivare la tensione di rete.

Sul display appare la segnalazione diun’anomalia?

Analizzare le cause dell’anomalia.Eliminare l’anomalia tramite Reset.

È stato dato un comando di Start con iltasto RUN o dalle entrate [FW], [RV]?

Premere il tasto RUN o dare un comandodi start sull’ingresso relativo.

È stato assegnato un valore nominaledella frequenza nel parametro F01durante l’impostazione del pannello dicontrollo?

Assegnare nel parametro F01 il valorenominale.

Nell’inserimento del valore nominale sulpotenziometro sono stati cablaticorrettamente i morsetti H, O e L?Nell’assegnazione esterna del valorenominale sono state collegatecorrettamente le entrate O e OI?

Controllare che il collegamento delpotenziometro sia corretto.Controllare che il cavo per il segnale delvalore nominale sia collegatocorrettamente.

Il regolatore [FRS] è attivo? Un ingresso è stato programmato come[FRS]?

È stato dato un segnale di Reset? Controllare il segnale sull’ingresso 5(inizializzazione [RS]).

Sui morsettiU/T1, V/T2,W/T3non c’ètensione

Il convertitore è stato programmato suiparametri A01 e A02 con i valorinominali e il comando di Start sianocorretti?

Controllare le impostazioni dei parametriA01 e A02.

Il motorenonfunziona

Sui morsettiU/T1, V/T2,W/T3 c’ètensione

Il motore è bloccato o il carico èelevato?

Controllare il motore e il carico. Provare ilmotore senza carico.

I morsetti U/T1, V/T2, W/T3 sonocollegati correttamente? Il collegamentodei morsetti U/T1, V/T2, W/T3corrisponde alla direzione di rotazionedel motore?

Correggere il cablaggio del motore.La direzionedi rotazionedel motoreè errata

Le entrate sono state cablatecorrettamente?

[FW] – rotazione in senso orario[RV] – rotazione in senso antiorario

Non c’è nessun valore nominale suimorsetti O e OI.

Controllare il potenziometro el’assegnazione esterna del valorenominale ed eventualmente modificare leimpostazioni.

Viene richiesta una frequenza fissa? Attenzione all'ordine di priorità:le frequenze fisse hanno la precedenzarispetto alle entrate O e OI.

Il motorenonaccelera

Il carico del motore è eccessivo? Ridurre il carico, perché con unsovraccarico la funzione con i limiti dicarico impedisce una rotazione massima.

Page 32: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore

Bulletin 161

26

Problema Cause possibili Suggerimento

Si verificano grossi sbalzi di carico? Scegliere un convertitore e un motorecon maggiore potenza.Ridurre gli sbalzi di carico

Nel motore sono presenti risonanze Eliminare le frequenze relative omodificare la frequenza difunzionamento.

Il motoreha unmovimentononuniforme

La tensione di rete non è costante. Modificare la frequenza di funzionamento

La frequenza massima è impostatacorrettamente?

Controllare l'intervallo della frequenzaimpostato.

Il numerodi giri noncorrispondeallafrequenza

È stato scelto correttamente il numeronominale di giri del motore e lariduzione del meccanismo?

Controllare il numero nominale di giri delmotore e la riduzione del meccanismo.

La tensione di rete è stata disattivataprima di memorizzare i dati assegnatipremendo il tasto ENTER.

Assegnare di nuovo i parametri ememorizzarli.

I parametrimemorizzatinon corri-spondonoai valoriassegnati

I valoriassegnatinon sonostatimemorizzati Quando si disattiva la tensione di rete i

valori memorizzati vengono passati inEEPROM. Il tempo di Rete-OFF deveessere di almeno 6 secondi.

Assegnare nuovamente i parametri ememorizzarli. Dopo l’assegnazionedisattivare la tensione di rete per almeno6 secondi.

Non siriesce adavviare né afermareB161 e nonsi puòimpostarenessunvalorenominale

Il controllo nel parametro A01 e A02è impostato correttamente?

Controllare le impostazioni nel parametroA01 e A02.

Non siriescea eseguirenessuncomando

Non si puòimpostarenessunvalore

L'assegnazione dei parametri è attiva? Attivare l’assegnazione dei parametri.

Vieneavviata lasicurezzaelettronicadel motore(guastoE05)

L’operazione di accelerazione manualeè impostata su un valore troppoelevato?

L’impostazione della sicurezzaelettronica del motore è corretta?

Controllare l’impostazione diaccelerazione e della sicurezzaelettronica del motore.

Page 33: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore

Bulletin 161

27

8. Dati tecnici

Serie Bulletin 161S-Tipo AA01 AA02 AA03 AA04 AA05 AA07 AA10Potenza del motoreconsigliata (kW)

0,2 0,4 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2

Corrente nominale dientrata (A)

3,1 5,8 6,7 9,0 11,2 16,0 22,5

Corrente di uscita (A) 1,4 2,6 3,0 4,0 5,0 7,1 10,0Peso (kg) 0,85 0,85 1,3 1,3 2,2 2,2 2,8Tensione di rete (V) 1 ~ 200 V -10% fino a 240 V + 5%

50/60 Hz +/- 5%Tensione di uscita 3 ~ 0 - 200 ... 240 V relativa alla tensione di rete

Tipo di protezione IP20

Frequenzadi funzionamento

0,5 - 16 kHz

Caratteristiche V/Hz Caratteristiche V/Hz programmabili per coppia costante e coppia variabile, la tensionedi uscita e la frequenza iniziale e finale

Funzionamento In tensione, forma sinusoidale PWM, circuito di uscita IGBT

Frequenza di uscita 0,5 - 360 Hz

Precisionedi frequenza

Valore nominale digitale: +/- 0,01% della frequenza finaleValore nominale analogico: +/- 0,2% della frequenza finale

Scomposizionedella frequenza

Valore nominale digitale: 0,1%, Valore nominale analogico: frequenza finale/1000

Sovraccarico 150% per 60 s (una volta ogni dieci minuti), max 220%

Coppia di spunto min. 100%

Coppia di frenatura Bulletin 161S-AA01 ... AA04: 100%Bulletin 161S-AA05 ... AA07: 70%Bulletin 161S-AA10: 20%

Frenatura in CC Frequenza di avvio, coppia di frenata, durata dell’avvio programmabile

Ingressi analogici 0 -10 V, impedenza di entrata 10 kΩ4 - 20 mA, impedenza di entrata 250 ΩEntrata PTC

Ingressi digitali 5 ingressi programmabili, 24 V PNP-Logico, N/A o N/C

Uscite analogiche 1 uscita analogica per indicare la frequenza di uscita o la corrente del motore.La frequenza di uscita può essere usata come uscita di impulso.

Uscite digitali 2 uscite N/A (a scelta per la frequenza raggiunta/superata, segnale di sovraccarico,regolatore PID superata)1 relè di rilevamento delle anomalie (contatto di scambio)

Funzioni di protezione Sovraccarico o sottocarico di tensione, sovraccarico corrente, sicurezza elettronica delmotore, temperatura eccessiva, messa a terra, sovraccarico, ecc.

Altre funzioni 15 frequenze fisse, regolatore PID, assegnazione parametri, sbloccaggio del riavvio,interfaccia seriale RS422, sbalzi di frequenza, ecc.

Temperaturaambientale

-10 - +40 °C (fino a +50 °C con frequenza di funzionamento ridotta a < 2 kHz, riduzionedella tensione di uscita a 80% ed eliminazione del coperchio superiore)

Umidità 20 - 90% umidità relativa, nessuna condensazione

Vibrazione 5,9 m/s2 (0,6 G) 10 - 55 Hz

Altezza massimadi installazione

1000 m sul livello del mare

Opzioni Filtro di linea

Norme Normative CE-EMV, EN 61800-3 associate al filtro di linea opzionale e seguendo lenorme di installazioneNormative CE, EN 50178 sulla tensione di reteUL

Page 34: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore

Bulletin 161

28

9. Dimensioni

Bulletin 161S-AA01 / AA02 Bulletin 161S-AA03 / AA04

110

120

5 10

80 4 7H

=10

7

2.5

67

RUN

A

SEL

MIN MAX

PRG

Hz

98

118

5

130

5

110 4

10

72.

512

9

RUN

APRG

MIN

SEL

MAX

Hz

Bulletin 161S-AA05 / AA07 Bulletin 161S-AA10

715

33.

518

0

5

140128

168

5

10

RUN

APRG

MIN

SEL

Hz

MAX

140

180

128

5 5 716

46

Air

Air

RUN

APRG

MIN

SEL

Hz

MAX

168

Morsettieradi potenza

Collegamento PE

Relè di rilevamentodei guasti

Morsettieradi comando

Collegamento PE

Morsettieradi potenza

Relè di rilevamentodei guasti

Morsettieradi comando

Morsettiera di comandoMorsettiera di comando

Relè di rilevamentodei guastiRelè di rilevamento

dei guasti

Morsettiera di potenzaMorsettiera di potenza Collega-

mento PE

Collegamento PE

Page 35: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore

Bulletin 161

29

10. Accessorie

Modulo filtro di linea

Caratteristiche

Modulo FiltroTensionenominale

[V]

Correntenominale

a 40°C[A]

Corrente verso terra

a 50 Hz(mA)

Tensione test[VDC per 2s]

fase / fasefase / terra

Cavid’ingressomax. [mm 2]

Cavid’uscita[mm 2]

Dissipazione[W]

161S-RFA-6-A 240 +5% 2 x 6 A < 3,5 1400 / 2800 (L) 4/4 (N) 3x1,5 5161S-RFA-9-B 240 +5% 2 x 10 A < 3,5 1400 / 2800 4/4 3x1,5 6161S-RFA-22-C 240 +5% 2 x 23 A < 10 1400 / 1400 4/4 3x2,5 9

Corrente: a 40°C temperatura ambiente

Sovraccarico: 150% IN per 10 min.

Frequenza: 50 / 60 Hz

Quadro: acciaio, galvanizzato

Classe umidità: C

Altitudine diinstallazione:

< 1000 m senza riduzione> 1000 m, IN-2%, ogni 1000m

Gamma ditemperatura:

da -25°C a +85°C

Collegamenti: Terminali d’ingresso IP 20 evite PE, M5Cavo d’uscita: non schermato

Relazione di corrente versa temperatura diambiente

0

0,2

0,4

0,6

0,8

1,0

20 40 60 80 100T i °C

0

IBIN

1,2

temperatura in °C

Dimensioni di Filtro (mm):

F

D A

EB

C

type 1

Modulo Filtro A B C D E F161S-RFA-6-A 120 80 25 110 67 2x6161S-RFA-9-B 130 110 27 118 98 4x6161S-RFA-22-C 180 140 29 168 128 4x6

Page 36: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore

Bulletin 161

30

Appendice A: Compatibilità CE

Le Bulletin 161 è marcato CE per compatibilità secondo la Direttiva Bassa Tensione (LV) del Consigliod'Europeo 73/23/EEC se installato come prescritto. Esso è stato collaudato ed ha soddisfatto la Direttiva delConsiglio d'Europeo 89/336 sulla compatibilità elettromagnetica (Electromagnetic Compatibility, EMC).

Le norme usate sono:

LV EN50178, EN60204-1, EN60950

EMC Emissione: EN61800-3 (EN55011, Gruppo 1, Classe B)Immunità: EN61800-3 (Ambiente Industriale).

Importante: la conformità dell'azionamento e del filtro a qualsiasi norma non è garanzia che l'interainstallazione risulti conforme. Molti altri fattori possono influire sull'installazione complessiva esolamente mediante rilevazioni dirette è possibile verificare tale conformità.E pertanto responsabilità del produttore della macchina, assicurarsi che la macchina risulticonforme agli standard del caso.

Istruzioni Generali:

)I cavi di motore devono essere più corti possibile per evitare emissioni elettromagnetichecosì come correnti capacitive. La lunghezza dei cavi aumenta la corrente capacitivae le emissioni elettromagnetiche.

La lunghezza del cavo motore non deve superare 50 m.

È sempre raccomandato installare reattanze in uscita se la lunghezza del cavosuperata i 50 m.

)I filtri di linea contengono condensatori tra le fasi e tra fasi e terra così come resistoridi scarica. Ma dopo avere scollegato la tensione di linea attendere un minimo di 60 secondiprima di rimuovere il coperchio di protezione o toccare i terminali per evitare uno shockelettrico.

)L’uso di un dispositivo di monitoraggio di guasto di terra (RCD’s) non è consigliatoDovrebbe essere usato un dispositivo di solo monitoraggio adatto a correnti di terra DC-ACe HF (tipo B RCD’s). Si raccomanda l’uso di dispositivi la cui risposta e caratteristichedi tempo sono regolabili, per evitare il blocco durante l’accensione dell’azionamento.

)La capacita termica del filtro di linea é garantita fino ad una lunghezza massimadi cavi motore di 50 m.

)I filtri di linea sono stati sviluppati per l’utilizzo in sistemi con messa a terra.L’utilizzo in sistemi senza messa a terra non è consigliato.

Requisiti essenziali per la conformità di un'installazione EMC

1. Per ridurre le emissioni condotte, e necessario installare un filtro sulla rete d'ingresso (vedere tabella).

Selezione del filtro di linea

Bulletin 161 Tensione d’ingresso Modulo filtro di linea161S-AA01NPK 1 ~ 220 V -10% - 240 V +5% 161S-RFA-6-A161S-AA02NPK 1 ~ 220 V -10% - 240 V +5% 161S-RFA-6-A161S-AA03NPK 1 ~ 220 V -10% - 240 V +5% 161S-RFA-9-B161S-AA04NPK 1 ~ 220 V -10% - 240 V +5% 161S-RFA-9-B161S-AA05NPK 1 ~ 220 V -10% - 240 V +5% 161S-RFA-22-C161S-AA07NPK 1 ~ 220 V -10% - 240 V +5% 161S-RFA-22-C161S-AA10NPK 1 ~ 220 V -10% - 240 V +5% 161S-RFA-22-C

Page 37: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore

Bulletin 161

31

La conformità dell'azionamento Bulletin 161 ai livelli di emissioni condotte con appropriato filtro di linea è laseguente:

Frequenza commutazione PWM lunghezza di cavi motore Limite<16 kHz 10 m Classe B <5 kHz 20 m Classe B<16 kHz 50 m Classe A

2. Tutti i cavi del motore devono usare un tipo di cavo schermato, oppure essere contenuti all'internodi in tubo connesso a massa.

3. Tutti i collegamenti elettrici dei comandi e dei segnali devono usare un tipo di cavo schermato,oppure essere contenuti all'interno di in tubo connesso a massa.

4. La massa della macchina e le schermature dei cavi devono essere solidamente collegate,con collegamenti a bassa impedenza.

5. Il conduttore protettivo al terminale PE del filtro deve essere solidamente collegato al terminale PEdell'azionamento. Il filtro deve essere solidamente e permanentemente collegato al potenziale di terraper evitare shock elettrico.

HITACHI

RUNSTOPRESET

MI MAX

RUN

PRG

Hz

A

POWER

2STRFUNC. 1

L 100

WARNINGHAZARD OF PERSONAL INJURY ORELECTRIC SHOCKDisconnect incoming power and wait5 minutes before opening front case.

PE-connection

PE, L1, N

conduttoreprotettivo (PE)

Page 38: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore

Bulletin 161

32

Custodia

• Quadri di protezione metallici IEC standard sono adeguati.

• Il collegamento a massa della custodia schermata deve essere solidamente collegato al terminale PEdell'azionamento. Deve essere assicurata la buona conduttività: la massa deve offrire un percorso di bassaimpedenza ai segnali d'alta frequenza.

• Tutti i collegamenti elettrici, tranne i fili conduttori dell'alimentazione in entrata, devono usare cavi schermati.

• I collegamenti elettrici dell'alimentazione in entrata, in uscita e dei comandi dentro la custodia devonoessere fisicamente separati.

• I collegamenti elettrici dell'alimentazione in entrata, in uscita e dei comandi all'esterno della custodia devonousare cavi schermati o tubi protettivi distinti.

Morsetti dei cavi

• Usare solamente morsetti di cavo testati EMC.

• La superficie di collegamento deve essere di 360 gradi attorno al cavo schermato.

• Quando si usa il tubo protettivo, i punti di contatto dei collegamenti metallici d'entrata devono essere prividi vernice o di superfici non conduttive e solidamente collegati con buona conducibilità alla scatola diprotezione.

Cavo del motore

• Il cavo fra l'azionamento ed il motore deve essere un cavo schermato a 4 fili (tre fasi e massa).

• Quando si usa un filtro di rete, come specificato nell’Appendice A, la lunghezza del cavo del motorenon deve superare i 50 metri.

• Dentro la custodia, il cavo schermato del motore deve essere usato il più vicino possibile ai terminalidi uscita dell’azionamento. La schermatura deve essere solidamente collegata al terminale PEdell’azionamento.

• Dal punto della custodia dove esce il cavo schermato del motore, usare un tubo protettivo metallicoo un morsetto del cavo testato EMC per collegare solidamente la schermatura del cavo alla scatoladi protezione.

• La schermatura sul lato del motore deve essere solidamente collegata all’alloggiamento del motorecon un morsetto di cavo testato EMC, o con un tubo protettivo, che offre buona conducibilità dallaschermatura del cavo all’alloggiamento del motore.

Cavo di controllo

• I collegamenti di controllo devono usare cavo schermato o tubo protettivo metallico collegato a massa.

• La schermatura deve essere collegata al segnale comune su entrambe le estremità del cavo.

• Dentro la custodia, collegamenti di controllo schermato devono essere collegati (con la lunghezza minimapossibile) ai terminali di controllo dell’azionamento.

Page 39: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore
Page 40: Bulletin 161 Convertitore di frequenza - Rockwell Automation · 2012-02-16 · Bulletin 161 iii Norme di sicurezza e avvertenze Prima di installare e mettere in funzione il convertitore

Publication 161-5.0IT – May 1999 Copyright 1998 Rockwell International Corporation. All rights reserved NB 571X