Brochure_M-SDL 2013-2014_MeP.pdf
Transcript of Brochure_M-SDL 2013-2014_MeP.pdf
FACULTÉ DES SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES - SORBONNE
MASTERS EN SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES
ANNÉE UNIVERSITAIRE 2013-‐2014
MENTION SCIENCES DU LANGAGE – M1 ET M2
Spécialités > Linguistique et sémiologie générales (R) > Didactique du français langue étrangère et
Interculturalité (P) > Expertise en sémiologie et communication (P)
Faculté des Sciences humaines et sociales – Sorbonne Centre universitaire des Saints-‐Pères
45 rue des Saints-‐Pères – Bâtiment Jacob 75270 Paris cedex 06
www.shs.parisdescartes.fr
2
LIVRET D’ACCUEIL ET
DESCRIPTIF PÉDAGOGIQUE
3
SOMMAIRE L’université Paris Descartes -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐ 4 La faculté des sciences humaines et sociales -‐ Sorbonne -‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐ 5 Département des sciences sociales -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐ 6 Département des sciences du langage -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐ 7 Département des sciences de l’éducation -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐ 8 Licence de sciences humaines et sociales -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐ 9 Master de sciences humaines et sociales -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐ 10 Laboratoires de recherche (unités de recherche : U.R.) -‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐ 11 Service scolarité pour les sciences sociales -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐ 12 Service scolarité pour les sciences du langage -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐ 13 Service scolarité pour les sciences de l’éducation -‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐ 14 Calendrier de l’année universitaire L1 -‐ L2 – L3 – M – M2 -‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐ 16 Conditions et modalités d’inscription -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐ 17 Organisation des études, caractéristiques du LMD -‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐ 20 Organisation des études, caractéristiques pour les masters -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐ 23 Mobilité étudiante sciences sociales -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐ 25 Mobilité étudiante sciences du langage -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐ 27 Mobilité étudiante sciences de l’éducation -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐ 30 Informations pratiques -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐ 32 Bibliothèques -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐-‐ -‐-‐-‐ 36 PRÉSENTATION DES ÉTUDES – DESCRIPTIF PÉDAGOGIQUE
M1 R Linguistique et Sémiologie Générales -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ 39
M2 R Linguistique et Sémiologie Générales -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ 48
M1 PRO Didactique du Français Langue Etrangère et Interculturalité -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ 54
M2 PRO Didactique du Français Langue Etrangère et Interculturalité -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ 61
M1 PRO Expertise en Sémiologie et Communication -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ 68
M2 PRO Expertise en Sémiologie et Communication -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ 75
Double diplôme "Master Sciences humaines et sociales, mention Sciences du langage, spécialité Linguistique et sémiologie générales” (Université Paris Descartes) et "Master Philologie, mention Langue française (Université de Bohême du Sud)“ -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ 80 Master conjoint "Master Sciences humaines et sociales, mention Sciences du langage, spécialité Linguistique et sémiologie générales” (Université Paris Descartes) et “Masterstudium Sprachliche und literarische Varietäten in der frankophonen Welt” (Université d’Innsbruck) -‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐-‐ 84
4
L’UNIVERSITÉ PARIS DESCARTES L’Université Paris Descartes est une Université pluridisciplinaire, regroupant dix composantes :
Faculté des sciences humaines et sociales -‐ Sorbonne
45 rue des Saints-‐Pères -‐ Bâtiment Jacob – 75270 Paris cedex 06
Institut de psychologie 71-‐75 avenue Edouard Vaillant – 92100 Boulogne-‐Billancourt
Faculté de droit 10 avenue Pierre Larousse – 92245 Malakoff
Faculté de médecine 15 rue de l’Ecole de médecine – 75270 Paris cedex 06
UFR biomédicale des Saints-‐Pères 45 rue des Saints-‐Pères – 75270 Paris cedex 06
Faculté de chirurgie dentaire 1 rue Maurice Arnoux – 92120 Montrouge
Faculté des sciences pharmaceutiques et biologiques 4 avenue de l’Observatoire – 75270 Paris cedex 06
UFR de mathématiques et informatique 45 rue des Saints-‐Pères – 75270 Paris cedex 06
UFR de sciences et techniques des activités physiques et sportives (STAPS) 1 rue de Lacretelle – 75015 Paris
Institut universitaire de technologie (IUT) 143 avenue de Versailles – 75016 Paris À sa création, l’Université a choisi de se placer sous le patronage du philosophe René Descartes (1596-‐1650) dont la démarche scientifique véritablement moderne, englobant toutes les connaissances humaines, s’adaptait admirablement à une université pluridisciplinaire. Elle est dirigée par le Président Frédéric DARDEL, élu le 21 décembre 2011. Son siège est situé au 12 rue de l’École de Médecine, Paris 6ème.
5
LA FACULTÉ DES SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES -‐ SORBONNE La Faculté SHS est l’une des dix composantes de l’université, créée en 1995 en regroupant les UFR de linguistique générale et appliquée, de sciences sociales et de sciences de l’éducation. Elle est dirigée par un doyen, le professeur Joël LEBEAUME, élu le 14 juin 2012, pour une période de cinq ans. Elle comprend actuellement trois départements pédagogiques correspondant aux trois secteurs disciplinaires : sciences sociales, sciences du langage et sciences de l’éducation.
LIEUX D’ENSEIGNEMENT Licences (L1 et L2 uniquement) Adresse : Centre Henri Piéron -‐ 71, avenue Edouard Vaillant -‐ 92 100 Boulogne-‐Billancourt Tel. 01 55 20 58 33 / 01 55 20 59 08 Métro : Marcel Sembat (ligne 9) Bus : 571, 126, 123, 175 Licences (L3) et Masters Adresse : Centre universitaire des Saints-‐Pères -‐ 45 rue des Saints-‐Pères -‐ 75 006 Paris Tel. 01 76 53 35 00 Métro : Saint-‐Germain-‐des-‐Prés (ligne 4), Mabillon (ligne 10), Sèvres-‐Babylone (ligne 12) Bus : 39, 95, 63, 86, 70, 96 RER : Saint-‐Michel (RER B et C)
Faculté des sciences humaines et sociales -‐ Sorbonne Centre universitaire des Saints-‐Pères (C.U.S.P) Bâtiment Jacob (Accueil au 2ème étage) 45 rue des Saints-‐Pères 75270 Paris cedex 06
Tel. 01 76 53 35 00 -‐ Fax 01 42 86 43 04 [email protected]
www.shs.parisdescartes.fr
6
DÉPARTEMENT DES SCIENCES SOCIALES Directrice du Département de sciences sociales : Michela MARZANO LISTE DES ENSEIGNANTS DE SCIENCES SOCIALES
PROFESSEURS Francis AFFERGAN Olivier MARTIN Yves CHARBIT Danilo MARTUCCELLI Denys CUCHE Michela MARZANO Dominique DESJEUX Olivier SCHWARTZ Erwan DIANTEILL Laurence SIMMAT-‐DURAND Cécile LEFEVRE François de SINGLY Sophie GOEDEFROIT (en détachement) Jan SPURK Michel MAFFESOLI Yves-‐Charles ZARKA MAÎTRES DE CONFÉRENCES Sébastien BOULAY Olivier MASCLET Philippe CHAUDAT Jean-‐Michel MORIN HDR* Vincenzo CICCHELLI Birgitta ORFALI HDR* Nicolas DUVOUX Sylvie PFLIEGER HDR* Maïa FANSTEN François-‐René PICON Pierre-‐Yves GAUDARD Catherine PUGEAULT-‐CICCHELLI Marie-‐Luce GÉLARD Elsa RAMOS Christophe GIRAUD Roger RENAUD Béatrice LECESTRE-‐ROLLIER Valérie SACRISTE Éric LETONTURIER Stéphanie TOUTAIN HDR* Alice LE GOFF
* Habilité à Diriger des Recherches PROFESSEURS AGRÉGÉS Séverine MENGUY Laurence ESTANOVE Adresse mail pour les enseignants : pré[email protected]
7
DÉPARTEMENT DES SCIENCES DU LANGAGE Directrice du Département de sciences du langage : Margaret BENTO LISTE DES ENSEIGNANTS DE SCIENCES DU LANGAGE
PROFESSEURS Cécile CANUT Florence MOURLHON-‐DALLIES Laurent DANON-‐BOILEAU Jean-‐Didier URBAIN Christine DEPREZ Patricia VON MÜNCHOW Jean-‐Pierre GOUDAILLIER MAÎTRES DE CONFÉRENCES Margaret BENTO HDR* Laurence LE FERREC Aziza BOUCHERIT HDR* Carola MICK Valérie BRUNETIÈRE Estelle RIQUOIS Nizha CHATAR-‐MOUMNI Clara ROMÉRO Marie COLLOMBEL Evelyne SAUNIER Denis COSTAOUEC HDR* Marie VÉNIARD * Habilité à Diriger des Recherches PROFESSEURE AGRÉGÉE Anne-‐Sophie SAVOUREUX PROFESSEURE CERTIFIÉE Brigitte BELOT Adresse mail pour les enseignants : pré[email protected]
8
DÉPARTEMENT DES SCIENCES DE L’ÉDUCATION Directrice du Département de sciences de l’éducation : Régine SIROTA LISTE DES ENSEIGNANTS DE SCIENCES DE L’EDUCATION
PROFESSEURS
Georges-‐Louis BARON Anne BARRERE Joël LEBEAUME Bernard PECHBERTY Alain PIERROT Éric RODITI Rebecca ROGERS Régine SIROTA Roger SUE MAÎTRES DE CONFÉRENCES
Catherine AGULHON HDR* Gaële HENRI François-‐Xavier BERNARD Sarra MOUGEL-‐COJOCARU Laetitia BOULCH Isabelle QUEVAL Cristina FIGUEIREDO Mireille FROMENT Rémi GOASDOUE Eliane ROTHIER-‐BAUTZER Jeanne GUIET-‐SILVAIN Marc VANTOUROUT Mariam HASPEKIAN * Habilité à Diriger des Recherches PROFESSEURS ASSOCIÉS
Roger-‐François GAUTHIER IGN Inspecteur général de l’éducation nationale Viviane BOUYSSE IGN Inspectrice général de l’éducation nationale Adresse mail pour les enseignants : pré[email protected]
9
LICENCES EN SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES MENTION SCIENCES SOCIALES Responsable : Jean-‐Michel MORIN Première année de licence (L1) Éric LETONTURIER Deuxième année de licence (L2) Pierre -‐ Yves GAUDARD Troisième année de licence (L3) Jean –Michel MORIN MENTION SCIENCES DE L’EDUCATION Responsable : Gaëlle HENRI Parcours enseignement et éducation (L3) Mariam HASPEKIAN Parcours lien social, éducation et formation (L3) Gaëlle HENRI Parcours intervention dans les secteurs éducatifs, Rémi GOASDOUÉ de la formation, du travail et de la santé (L3) : modalités d’enseignement à distance MENTION SCIENCES DU LANGAGE Responsable : Marie VENIARD Première année de licence (L1) Nizha CHATAR-‐MOUMNI Deuxième année de licence (L2) Carola MICK Troisième année de licence (L3) Estelle RIQUOIS
10
MASTERS EN SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES
MENTION SCIENCES DE LA SOCIETE Responsable : Laurence SIMMAT-‐DURAND Spécialité Sociologie d’enquête (P et R) Olivier MARTIN • parcours famille (P et R) • parcours santé (P et R) • parcours travail (P et R ) • parcours consommation et communication (P et R) Spécialité Construction européenne et sciences de la société (R) Jan SPURK Spécialité Expertise en population et développement (P et R) Denys CUCHE Spécialité Ethnologie (P et R) Philippe CHAUDAT • parcours recherche Séréna BINDI • parcours expertise ethnologique en projets culturels et touristiques (P) Philippe CHAUDAT Spécialité Etudes et évaluations dans le secteur sanitaire et social (P) Nicolas DUVOUX Spécialité Ingénierie des risques (P) Alice LE GOFF et Stéphane ZUBER
MENTION SCIENCES DE L’EDUCATION Responsable : Rebecca ROGERS Spécialité Éducation et formation (P et R) Rebecca ROGERS • parcours recherche -‐ Rebecca ROGERS • parcours formateurs d’enseignants (P) – Marc VANTOUROUT • parcours encadrement éducatif (P) -‐ Anne BARRERE • parcours formateurs de professionnels de santé (P) -‐ Eliane ROTHIER-‐BAUTZER et Sarra MOUGEL Spécialité Coopération internationale en éducation et formation (P) Catherine AGULHON Spécialité Ingénierie de l’aide spécialisée à la personne (P) Bernard PECHBERTY Spécialité Cadres et consultants en formation continue (P) Emmanuel de LESCURE
MENTION PROFESSIONNELS EN ENSEIGNEMENTS PRESCOLAIRES, SCOLAIRES ET PERISCOLAIRES (P) Responsables : Laetitia BOULC’H et François-‐Xavier BERNARD
MENTION SCIENCES DU LANGAGE Responsable : Patricia VON MÜNCHOW Spécialité Linguistique et sémiologie générales (R) Cécile CANUT Spécialité Didactique du français langue étrangère et Inter-‐culturalité (P) Patricia VON MÜNCHOW et
Margaret BENTO Spécialité Expertise en sémiologie et communication (P) Valérie BRUNETIERE
11
LABORATOIRES DE RECHERCHE
Label de l’unité de recherche
N° de l’U.R.
Libellé de l’U.R. Établissements Direction de l’U.R.
EA 4545 CANTHEL Centre d’anthropologie culturelle
Paris Descartes
Erwan DIANTEILL [email protected] www.canthel.fr Tel. 01 53 10 50 66
UMR 196 CEPED Centre population et développement
Paris Descartes INED IRD
Yves CHARBIT [email protected] www.ceped.org -‐ Tel. 01 78 94 98 70
UMR 8070 CERLIS Centre de recherche sur les liens sociaux
CNRS Paris Descartes
François de SINGLY [email protected] www.cerlis.fr -‐ Tel. 01 42 86 33 44
UMR 8211 U988
CERMES 3 Centre de recherche médecine, sciences, santé, santé mentale et société (groupe CESAMES)
EHESS CNRS INSERM Paris Descartes
Jean-‐Paul GAUDILLERE (dir. de l’UMR à Villejuif) -‐ Tel. 01 49 58 36 81 Responsable : Pierre-‐Henri CASTEL pierre-‐[email protected] Tel. 01 42 86 38 77 -‐ www.cermes3.fr
UMR 8137 CERSES Centre de recherche, sens, éthique, société
CNRS Paris Descartes
Edwige RUDE ANTOINE cerses@univ-‐paris5.fr Tel. 01 42 86 42 16 http://cerses.shs.univ-‐paris5.fr
EA 4071 EDA Éducation et apprentissages
Paris Descartes
Georges-‐Louis BARON georges-‐[email protected] http://eda.shs.univ-‐paris5.fr Tel. 01 42 86 46 33
EA 3625 GEPECS Groupe d’étude pour l’Europe de la culture et de la solidarité
Paris Descartes Bertrand DURING [email protected] www.gepecs.fr -‐ Tel. 01 53 10 47 24
UMR 7114 MODYCO Modèles, dynamiques, corpus
CNRS Paris 10 Paris Descartes
Jean-‐Luc MINEL (dir. de l’UMR à Nanterre) -‐ Tel. 01 40 97 41 77 Resp. : Laurent DANON-‐BOILEAU [email protected] Tel. 01 40 97 41 79 www.modyco.fr
12
CONTACTS SCOLARITÉ EN SCIENCES SOCIALES RESPONSABLE DE LA SCOLARITE Marie DISARBOIS -‐ Tel. 01 76 53 35 08 -‐ Bureau J 432 [email protected] / [email protected]
LICENCE 1ère ET 2ème ANNÉE (L1 et L2)
Danuta de ALMEIDA -‐ Tel. 01 55 20 58 33 Aurore MARTIN -‐ Tel. 01 55 20 59 08
Contact scolarité L1 : [email protected] Contact scolarité L2 : [email protected] Adresse : Faculté des sciences humaines et sociales -‐ Sorbonne -‐ Centre Henri Piéron 71, avenue Edouard Vaillant -‐ 92 100 Boulogne-‐Billancourt Accueil : Du lundi au vendredi : de 10h à 12h30 et de 14h à 17h30
LICENCE 3ème ANNÉE (L3)
Sylvie GRAS -‐ Tel. 01 76 53 35 17 -‐ Bureau J 430
Contact pôle licence Sciences sociales : [email protected]
Adresse : Faculté des sciences humaines et sociales -‐ Sorbonne -‐ Centre universitaire des Saints-‐Pères 45, rue des Saints-‐Pères -‐ Bâtiment Jacob, 4ème étage -‐ 75 270 Paris cedex 06 Accueil : Du lundi au jeudi : de 9h30 à 12h30 et de 13h30 à 16h30
MASTER M1 et M2
Nathalie DRULIOLLE -‐ Tel. 01 76 53 35 22 -‐ Bureau J 426
Contact pôle master sciences de la société : [email protected]
HDR / DAEU / VAE 2002 Betty ESTINVIL -‐ Tel. 07 76 53 35 11 -‐ Bureau J 433 -‐ [email protected]
RELATIONS INTERNATIONALES (Échanges Erasmus / Socrates / Crepuq) Sandrine BONTRON -‐ Tel. 01 76 53 35 15 -‐ Bureau J 428
Contact pôle relations internationales : [email protected]
LICE
NCE
S MAS
TER
S
13
CONTACTS SCOLARITÉ EN SCIENCES DU LANGAGE RESPONSABLE DE LA SCOLARITE Marie DISARBOIS -‐ Tel. 01 76 53 35 08 -‐ Bureau J 432 [email protected] / [email protected]
LICENCE 1ère ET 2ème ANNÉE (L1 et L2)
Danuta de ALMEIDA -‐ Tel. 01 55 20 58 33 Aurore MARTIN -‐ Tel. 01 55 20 59 08
Contact scolarité L1 : [email protected] Contact scolarité L2 : [email protected] Adresse : Faculté des sciences humaines et sociales -‐ Sorbonne -‐ Centre Henri Piéron 71, avenue Edouard Vaillant -‐ 92 100 Boulogne-‐Billancourt Accueil : Du lundi au vendredi : de 10h à 12h30 et de 14h à 17h30
LICENCE 3ème ANNÉE (L3)
Chantal LAURENT - Tel. 01 76 53 35 18 - Bureau J 430
Contact pôle licence sciences du langage : [email protected]
Adresse : Faculté des sciences humaines et sociales -‐ Sorbonne -‐ Centre universitaire des Saints-‐Pères 45, rue des Saints-‐Pères -‐ Bâtiment Jacob, 4ème étage -‐ 75 270 Paris cedex 06 Accueil : Du lundi au jeudi : de 9h30 à 12h30 et de 13h30 à 16h30
MASTER M1 et M2
Bonepath ROUVIER - Tel. 01 76 53 35 24 - Bureau J 426
Contact pôle master sciences du langage : [email protected]
HDR / DAEU / VAE 2002 Betty ESTINVIL -‐ Tel. 07 76 53 35 11 -‐ Bureau J 433 -‐ [email protected]
RELATIONS INTERNATIONALES (Échanges Erasmus / Socrates / Crepuq) Sandrine BONTRON -‐ Tel. 01 76 53 35 15 -‐ Bureau J 428
Contact pôle relations internationales : [email protected]
LICE
NCE
S MAS
TER
S
14
CONTACTS SCOLARITÉ EN SCIENCES DE L’ÉDUCATION RESPONSABLE DE LA SCOLARITE Marie DISARBOIS -‐ Tel. 01 76 53 35 08 -‐ Bureau J 432 [email protected] / [email protected]
LICENCE 3ème ANNÉE (L3)
Zohra SEGHIR - Tel. 01 76 53 35 19 - Bureau J 428 Joelle FÉLICITÉ - Tel. 01 76 53 35 20 - Bureau J 428
Contact pôle licence sciences de l’éducation : [email protected]
Adresse : Faculté des sciences humaines et sociales -‐ Sorbonne -‐ Centre universitaire des Saints-‐Pères 45, rue des Saints-‐Pères -‐ Bâtiment Jacob, 4ème étage -‐ 75 270 Paris cedex 06 Accueil : Du lundi au jeudi : de 9h30 à 12h30 et de 13h30 à 16h30
MASTER M1 et M2
Maguette SECK-THIAM - Tel. 01 76 53 35 21 - Bureau J 424 Anne-Laure DUBREUIL - Tel. 01 76 53 35 23 - Bureau J 424
Contact pôle master sciences de l’éducation : [email protected]
HDR / DAEU / VAE 2002 Betty ESTINVIL -‐ Tel. 07 76 53 35 11 -‐ Bureau J 433 -‐ [email protected]
RELATIONS INTERNATIONALES (Échanges Erasmus / Socrates / Crepuq) Sandrine BONTRON -‐ Tel. 01 76 53 35 15 -‐ Bureau J 428
Contact pôle relations internationales : [email protected]
LICE
NCE
S MAS
TER
S
15
Consultez également régulièrement le site Internet de votre faculté pour suivre toutes les actualités et accéder aux informations liées à vos études. www.shs.parisdescartes.fr
IMPORTANT : Le service de la scolarité utilise de façon privilégiée «Les forums » de l’université Paris Descartes pour délivrer pendant toute l’année des informations importantes pour votre cursus. ACCÉDER AUX FORUMS :
1. Connectez-‐vous au site web de votre faculté : www.shs.parisdescartes.fr 2. Cliquez sur l’onglet ENT (en haut à droite de la page) et identifiez-‐vous (données
communiquées lors de votre inscription) 3. Entrez dans la rubrique «Mes outils», cliquez sur l’onglet «Les forums» et accédez au lien
correspondant à votre cursus.
16
CALENDRIER UNIVERSITAIRE 2013 – 2014 / L1, L2, L3, M1, M2 MOIS LUNDI SEPTEMBRE 16 1ère semaine du 1er semestre 23 30 OCTOBRE 7 14 21 28 Vacances de la Toussaint NOVEMBRE 4 11 18 25 DÉCEMBRE 2 9 12ème semaine du 1er semestre 16 23
Vacances de Noël 30 JANVIER 6 Semaine de rattrapage 13 20 27 1ère semaine du 2ème semestre FÉVRIER 3 10 17 Vacances de février 24 MARS 3 10 17 24 31 AVRIL 7 14
Vacances de printemps 21 28 MAI 5 12 ème semaine du 2ème semestre 12 Semaine de rattrapage 19 26 JUIN 2
17
CONDITIONS ET MODALITÉS D’INSCRIPTION CONDITIONS D’ADMISSION Les étudiants titulaires d’un baccalauréat (toutes disciplines) ont accès de plein droit en Licence (L1) de sciences humaines et sociales. PROCÉDURES D’ADMISSION Transfert du dossier universitaire Cette procédure s’adresse aux étudiants titulaires d’un diplôme permettant l’accès de plein droit en L3. L’admission de l’étudiant nécessite l’accord de l’université d’origine. Validation des acquis personnels et/ou professionnels (décret du 23 août 1985). Renouvellement de l’inscription Cette procédure concerne uniquement les étudiants inscrits l’année précédente à l’Université Paris Descartes, en L2 correspondant à la formation choisie. Elle permet le passage à l’année d’études supérieures ou le redoublement. MODALITÉS D’ADMISSION L’étudiant doit effectuer deux inscriptions : Une inscription administrative, avec paiement des droits de scolarité pour obtenir la carte d’étudiant. Une
convocation du service de la scolarité, sera adressée à l’étudiant après acceptation de sa demande d’admission ou du renouvellement de son inscription. Dans le cas d’une réinscription (redoublants, reçus de L1 en L2, de L2 en L3), l’inscription se fera sur le web de l’université.
Une inscription pédagogique, permettant à l’étudiant de construire la composition des U.E. (unités
d’enseignement) qui constituent le diplôme. L’étudiant choisit les enseignements qu’il souhaite suivre, ainsi que les travaux de recherche qui y seront liés. L’étudiant devra se munir des documents suivants :
• carte d’étudiant 2012/2013 (présentation obligatoire) • la notification d’admission s’il a été admis par validation des études et/ou acquis personnels et
professionnels. • une photo d’identité.
VALIDATION DES ACQUIS DE L’EXPÉRIENCE – DÉCRET 1985 Cette procédure s’adresse aux candidats non titulaires du diplôme requis pour l’accès en licence (L3) ou en master, mais justifiant :
• d’autres diplômes d’études supérieures français ou étrangers (pour l’accès en L3) • d’une expérience professionnelle en rapport avec les disciplines abordées en sciences humaines et
sociales. Les étudiants non titulaires d’un diplôme de niveau bac + 2 (ex : DEUG – DUT – BTS.....) doivent justifier de l’interruption de leurs études initiales depuis au moins 3 ans pour pouvoir déposer une demande d’admission. La décision d’admission en licence ou en master est prononcée par le Président de l’Université, sur proposition de la commission pédagogique, après examen du dossier constitué par le candidat. DISPENSE POUR VALIDATION D’ACQUIS L’étudiant peut être dispensé d’un enseignement s’il a déjà suivi le même enseignement auparavant. Il doit
18
adresser à la commission d’admission un dossier de demande de dispense, avec les attestations officielles nécessaires. Si la commission émet un avis favorable, l’enseignement est validé par validation d’acquis. DISPENSE D’ASSIDUITÉ Les dispenses d’assiduité sont examinées et accordées par le Directeur du Département. La demande doit être déposée au service de la scolarité, lors des inscriptions pédagogiques, accompagnée des pièces justifiant de l’une des situations suivantes : activité professionnelle, charge de famille, contraintes de soins, responsabilités dans la vie universitaire, engagement dans plusieurs cursus universitaires, sportif de haut niveau. En cas de changement de situation au second semestre, l’étudiant pourra déposer une demande par écrit avant le 21 janvier 2014. L’étudiant dispensé d’assiduité pour un enseignement doit obligatoirement valider l’enseignement en question (examen et contrôle continu) et s’informer régulièrement de l’organisation de la vie universitaire. ATTESTATION D’ASSIDUITÉ Les attestations d’assiduité sont délivrées par le service de scolarité aux étudiants qui justifient de situations particulières :
• congé de formation • étudiants étrangers, sur demande de la Préfecture.
Pour obtenir cette attestation, le formulaire remis à l’étudiant devra être signé par chaque enseignant, à la fin de chaque mois. RELEVÉS DE NOTES Les relevés de notes sont délivrés par le service de la scolarité, à l’issue de chaque session, de chaque semestre. Pour les sessions antérieures à l’année 1997, adresser, au service de la scolarité, un courrier en joignant :
• La liste des certificats, modules ou UV validés, ainsi que les titres des enseignements suivis • préciser les années d’obtention ainsi que les sessions (juin ou septembre) • joindre une enveloppe timbrée pour 50g, libellée à vos noms et adresse.
DIPLÔMES Le diplôme est à retirer auprès du service de la scolarité. L’étudiant doit se présenter personnellement, muni d’une pièce d’identité. Le diplôme ne sera pas remis à une tierce personne, même sur présentation d’une lettre de procuration. Pour obtenir le diplôme par courrier : formuler votre demande par écrit, en rappelant votre identité (nom, nom de jeune fille pour les femmes mariées, prénom, date de naissance), le libellé exact du diplôme, la session et l’année d’obtention. Joindre une enveloppe format A4, libellée à vos noms et adresse et timbrée pour un envoi recommandé, avec accusé de réception, pour un poids de 50g. STAGES Stages obligatoires : certaines formations (préprofessionnalisation en L2, parcours pluridisciplinaire en L3 et en Master) impliquent d’effectuer des stages pendant la période universitaire. Stages recommandés : Pour l’accès au concours d’orthophoniste, il est fortement recommandé aux
19
étudiants d’effectuer des stages. Il en est de même pour l’accès en Master.
BUREAU DES STAGES Élisabeth Masson -‐ Tel. 01 76 53 35 25 -‐ [email protected]
Accueil du lundi au jeudi : 10h -‐ 12h / 13h30 -‐ 18h
Faculté des sciences humaines et sociales -‐ Sorbonne Centre universitaire des Saints-‐Pères 45 rue des Saints-‐Pères Bâtiment Jacob (4ème étage, bureau J 437) 75 006 Paris
20
ORGANISATION DES ÉTUDES Caractéristiques du LMD Organisation des études universitaires avec trois niveaux de sorties professionnelles qui permettent aux entreprises de mieux apprécier votre niveau de compétence lorsqu’elles vous recruteront, en France comme à l’étranger : bac + 3 : licence (L) bac + 5 : master (M) bac + 8 : doctorat (D) Les UE (unités d’enseignement) se répartissent en UE obligatoires et/ou UE obligatoires à choix et UE optionnelles. L’UE est constituée de cours et/ou de TD. Elle peut être complétée par la réalisation d’un travail personnel. L’UE optionnelle, présente dans toutes les spécialités de Master, peut être validée par : > Un enseignement pris parmi les UE proposées dans les parcours du domaine de formation dans lequel est inscrit l’étudiant, ou d’un autre domaine ou > Un stage de découverte professionnelle ou > Des « Ateliers Cap Emploi » (proposés par le SOFIP -‐ Service offre de formation et insertion professionnelle de l’université Paris Descartes) ou > Des engagements personnels et associatifs de l’étudiant tels que :
• activités sportives et culturelles, • tutorat ou monitorat réalisé par des étudiants inscrits en Master pour des étudiants de Licence, • activités d’information des études universitaires en direction des lycées ou des futurs étudiants, • activités d’élu dans une des instances de l’université, • engagements associatifs à l’intérieur ou à l’extérieur de l’université, • conduite de projet personnel ou collectif.
LE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES Le contrôle des connaissances comprend soit un contrôle continu, soit un contrôle continu et un examen par UE (une seule épreuve), soit un examen final par UE (une seule note pour l’ensemble des enseignements de l’UE). Le détail de ces modalités UE par UE est communiqué aux étudiants, au plus tard un mois après la rentrée. Pour chaque UE où les modalités de contrôle des connaissances prévoient deux sessions, une seule et même inscription pédagogique donne le droit de se présenter à chacune des deux sessions. (Si les modalités de contrôle de connaissances prévoient deux sessions) Capitalisation : au sein des parcours de formation, les UE dont la note est supérieure ou égale à 10/20 sont définitivement acquises et capitalisables. L’acquisition d’une UE entraîne l’acquisition des ECTS correspondants.
21
Une note supérieure ou égale à 10/20 est définitivement capitalisable : elle ne peut pas être améliorée. Il en va de même pour une note inférieure à la moyenne mais compensée en fin de semestre par de meilleurs résultats dans d’autres UE. Le semestre acquis est capitalisable. Compensation : pour la licence, la compensation n’existe qu’entre les U.E d’un même semestre sur la base de la moyenne générale des notes obtenues pour les diverses UE, pondérées par les coefficients. En conséquence, il n’y a aucune compensation inter -‐ semestrielle, quelle que soit l’année d’études de licence. Les enseignements validés par validation d’acquis n’entrent pas dans le calcul de la moyenne d’une UE. LA CONSERVATION DES NOTES Une UE validée est définitivement acquise et donc conservée sans limite de temps. Il en est de même pour la validation d’un semestre. La note d’un enseignement constitutif appartenant à une UE non validée dans son ensemble ne peut être gardée d’une année à l’autre. Il est donc dans l’intérêt de l’étudiant de valider tous les enseignements d’une même UE pour le même semestre. LES DISPENSES POUR VALIDATION D’ACQUIS On ne peut être dispensé d’un enseignement que si l’on a déjà suivi le même enseignement auparavant. Il faut alors adresser à la commission d’admission un dossier de demande de dispense, qui contient les attestations officielles nécessaires. Si la commission émet un avis favorable, l’enseignement en question est validé par validation d’acquis. LES CRÉDITS EUROPEENS (ECTS) Afin de faciliter la mobilité des étudiants, les diplômes sont organisés dans un objectif de cohérence avec la construction de l’espace européen d’enseignement. La commission des communautés européennes a mis en place un système de crédits capitalisables : ECTS (European Credit Transfer System). Le système repose sur la traduction en crédits de la somme que représente une année complète d’études, soit 30 crédits pour un semestre et 60 crédits pour une année universitaire. Sur cette base, le nombre de crédits affecté à chaque U.E. comprend le volume total de l’activité de l’étudiant (contenus et volumes horaires, travail personnel, stage,...). Les crédits ECTS affectés à des enseignements faisant partie d’une U.E (ECUE) ne concernent que les étudiants accueillis dans le cadre d’un programme ERASMUS. Pour les étudiants inscrits à l’Université Paris Descartes seuls peuvent être capitalisés les ECTS affectés à une UE complète. DÉMARCHES ADMINISTRATIVES À EFFECTUER EN CAS DE MOBILITÉ ÉTUDIANTE Étudiants français validant une partie du diplôme à l’étranger > Se présenter au bureau des relations internationales > Pour un échange CREPUQ, les dossiers sont à retirer en novembre pour l’année suivante > Pour un échange SOCRATES-‐ERASMUS, l’université d’accueil doit être avertie 5 mois avant l’arrivée
22
> Effectuer les démarches préalables d’admission auprès du BRI *
> Obtenir l’accord de l’enseignant responsable du programme d’études > Effectuer l’inscription administrative et pédagogique avant le départ, en conformité avec le contrat d’études Étudiants étrangers validant une partie de leur diplôme à l’Université Paris Descartes > Se présenter au bureau des relations internationales pour effectuer l’inscription administrative > Prendre rendez-‐vous avec l’enseignant responsable du programme d’études > Effectuer l’inscription pédagogique auprès du BRI LES TEXTES DE RÉFÉRENCE Règlement intérieur de l’Université -‐ (CA du 16 novembre 2009) Modalités générales de contrôle des connaissances et d’évaluation des compétences Réglementation des examens Les textes de référence sont consultables sur le site de la Faculté : www.shs.parisdescartes.fr EMPLOIS DU TEMPS http://tinyurl.com/edtshs
* Bureau des Relations Internationales des SHS (BRI)
4ème étage du bâtiment Jacob, porte J428, 45 rue des Saints-‐Pères 75006 Paris
23
ORGANISATION DES ÉTUDES Caractéristiques pour les Masters LE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES Le contrôle des connaissances comprend soit un contrôle continu, soit un contrôle continu et un examen par UE (une seule épreuve), soit un examen final par UE (une seule note pour l’ensemble des enseignements de l’UE). Le détail de ces modalités UE par UE est communiqué aux étudiants, au plus tard un mois après la rentrée. Capitalisation : au sein des parcours de formation, les UE dont la note est supérieure ou égale à 10/20 sont définitivement acquises et capitalisables. L’acquisition d’une UE entraîne l’acquisition des ECTS correspondants. Une note supérieure ou égale à 10/20 est définitivement capitalisable : elle ne peut pas être améliorée. Il en va de même pour une note inférieure à la moyenne mais compensée en fin de semestre par de meilleurs résultats dans d’autres UE. Le semestre acquis est capitalisable. Compensation Il y a compensation des notes à l’intérieur d’une UE. En master, la compensation entre les U.E n’existe qu’entre les U.E d’un même semestre, sur la base de la moyenne générale des notes obtenues pour les diverses U.E, pondérées par les coefficients. Les enseignements validés par validation d’acquis n’entrent pas dans le calcul de la moyenne d’une U.E. Note éliminatoire : Une note inférieure à 7/20 à une UE est éliminatoire (et donc non compensable). Elle rend impossible la validation du semestre d’étude, et donc de l’année d’études. LA CONSERVATION DES NOTES Une UE validée est définitivement acquise et donc conservée sans limite de temps. Il en est de même pour la validation d’un semestre. La note d’un enseignement constitutif appartenant à une UE non validée dans son ensemble ne peut être gardée d’une année à l’autre. Il est donc dans l’intérêt de l’étudiant de valider tous les enseignements d’une même UE pour le même semestre. N.B : Le Master comprend 2 années d’études (M1 et M2) et doit s’effectuer en 3 ans maximum. L’UE OPTIONNELLE (UE O) L’UE optionnelle, présente dans toutes les spécialités du Master, peut être validée par : > Un enseignement pris parmi les UE proposées dans les parcours du domaine de formation dans lequel est inscrit l’étudiant, ou d’un autre domaine ou > Un stage de découverte professionnelle ou > Des « Ateliers Cap Emploi » (proposés par le SOFIP)
24
ou > Des engagements personnels et associatifs de l’étudiant tels que :
• activités sportives et culturelles, • tutorat ou monitorat réalisé par des étudiants inscrits en Master pour des étudiants de Licence, • activités d’information des études universitaires en direction des lycées ou des futurs étudiants, • activités d’élu dans une des instances de l’université, • engagements associatifs à l’intérieur ou à l’extérieur de l’université, • conduite de projet personnel ou collectif.
EMPLOIS DU TEMPS http://tinyurl.com/edtshs
25
MOBILITÉ ÉTUDIANTE EN SCIENCES SOCIALES Le département des sciences sociales de la faculté des sciences humaines et sociales – Sorbonne de l’Université Paris Descartes, propose des programmes de mobilité étudiante permettant des échanges avec les universités de différents pays. ÉCHANGES SOCRATES-‐ERASMUS
Sous la responsabilité de Sébastien BOULAY / [email protected]
Royaume-Uni University college London
Belgique Université Libre de Bruxelles (ULB)
Pologne Université de Cracovie
Sous la responsabilité de Philippe CHAUDAT / [email protected]
Autriche Universität Wien
Irlande University College Cork
Sous la responsabilité de Vincenzo CICHELLI / [email protected]
Espagne Universidad Autonoma de Barcelona Universidad de Cantabria Universidad de Granada Universidad nacional de education a distancia -Madrid (UNED) Univesidad Complutence de Madrid
Grèce Panteion University
Italie Università degli studi di Roma Tre Università degli studi di Torino Università degli studi di Milano - Bicocca Università degli studi di Urbino Università degli studi di Trento Università degli studi di Firenze Università degli studi di Bari
Belgique Université de Liège
Pays-Bas Universiteit Leiden
Sous la responsabilité de Maïa FANSTEN / [email protected]
Italie Università degli studi di Siena
Sous la responsabilité de Michel MAFFESOLI / maffesoli@ceaq-‐sorbonne.org
Allemagne Albert Ludwigs – Universität Freiburg
26
Ludwig Maximilians Universität (Munich)
Espagne Universidad Murcia Universidad publica de Navarra
Finlande University of Helsinki
Italie Università degli studi di Bologna Università degli studi di Catania Università Cattolica del Sacro Cuore di Milano Università degli studi Suor Orsola Benincasa-Napoli Università degli studi di Perugia Università di Roma La « Sapienza »
Portugal Université de Braga
Roumanie Universitea din Bucuresti
Slovaquie Comenius University
Turquie Minar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi
Sous la responsabilité de Sylvie PLIEGER / [email protected]
Turquie Université de Galatasaray
Sous la responsabilité de François-‐René PICON / francois-‐[email protected]
Espagne Universidad Autonoma de Barcelona
Sous la responsabilité de Jan SPURK / [email protected]
Allemagne Freie Universität Berlin Technische Universität Dresden Katholische Universität Eichstät-Ingolstadt
Autriche Leopold Franzens-Universität Innsbruck
Bulgarie Sofia University « Saint Kliment Ohridski »
Italie Università degli studi di Parma
ÉCHANGES INTERNATIONAUX
> Canada : Responsable : Maïa FANSTEN / [email protected] > Brésil, Université de Sao Paulo : Responsable : Erwan DIANTEILL /[email protected]
27
MOBILITÉ ÉTUDIANTE EN SCIENCES DU LANGAGE Le département des sciences du langage de la faculté des sciences humaines et sociales – Sorbonne de l’Université Paris Descartes, propose des programmes de mobilité étudiante permettant des échanges avec les universités de différents pays. Des aides et bourses peuvent être obtenues pour la participation aux différents programmes internationaux sur le site de l’Université : http://www.univ-‐paris5.fr/fre/INTERNATIONAL/Vous-‐etes-‐etudiant/Partir-‐a-‐l-‐etranger/Financements-‐et-‐bourses Coordinatrice administrative, Sandrine BONTRON (Tel. 01 76 53 35 15 / Bureau J428) ÉCHANGES SOCRATES-‐ERASMUS
Sous la responsabilité de Aziza BOUCHERIT / [email protected]
Italie Università degli studi di Milan Bicocca Università degli studi Napoli « l’Oriental »
Sous la responsabilité de Valérie BRUNETIÈRE / [email protected]
Roumanie Universitatea Alexandru Ioan Cuza d’Iasi
Sous la responsabilité de Cécile CANUT / [email protected]
Bulgarie Sofia University « Saint Kliment Ohridski »
Sous la responsabilité de Nizha CHATAR / nizha.chatar-‐[email protected]
Turquie Université de Galatasaray Istanbul University
Sous la responsabilité de Denis COSTAOUEC / [email protected]
Portugal Université de Coimbra
Sous la responsabilité de Christine DEPREZ / [email protected]
Espagne Universidad Autonoma de Madrid Universidad Murcia
Grèce Aristotle University of de Thessaloniki
Italie Università degli studi di Parma Università degli studi di Torino
28
Sous la responsabilité de Jean-‐Pierre GOUDAILLIER / [email protected]
Allemagne Europa Universität Viadrina Frankfurt/Oder Freie Universität Berlin Technische Universität Dresden Universität zu Köln Universität Leipzig Universität Potsdam
Autriche Leopold Franzens-Universität Innsbruck Universität Salzburg Universität Wien
Espagne Universidad Santiago de Compostela
Hongrie Université Eötvös Lorànd de Budapest
Luxembourg Université du Luxembourg
Pologne Université de Gdańsk Université de Varsovie Université de Cracovie University of Łódź
Portugal Universidade de Lisboa
République Tchèque Université Charles de Prague Université Masaryk de Brno Université de Bohême du Sud de České Budějovice Université de Hrádec Kralové Université de Plzeň Université Palacky d’Olomouc
Sous la responsabilité de Clara Romero / [email protected]
Allemagne Ludwig Maximilians Universität (Munich)
Pologne Université Catholique Jean-Paul II de Lublin
Sous la responsabilité de Patricia VON MÜNCHOW / [email protected]
Finlande Université d’Helsinki Université deTurku
29
ÉCHANGES INTERNATIONAUX Canada : Responsable : Margaret BENTO – courriel : [email protected]
30
MOBILITÉ ÉTUDIANTE EN SCIENCES DE L’ÉDUCATION Le département des sciences de l’éducation de la faculté des sciences humaines et sociales – Sorbonne de l’Université Paris Descartes, propose des programmes de mobilité étudiante permettant des échanges avec les universités de différents pays. Des aides et bourses peuvent être obtenues pour la participation aux différents programmes internationaux sur le site de l’Université : http://www.univ-‐paris5.fr/fre/INTERNATIONAL/Vous-‐etes-‐etudiant/Partir-‐a-‐l-‐etranger/Financements-‐et-‐bourses Coordinatrice administrative, Sandrine BONTRON (Tel. 01 76 53 35 15 / Bureau J428) ÉCHANGES SOCRATES-‐ERASMUS
Sous la responsabilité de Georges-‐Louis BARON / georges-‐[email protected]
Espagne Universidad de Salamanque Universidad de Leon
Grèce Université de Patras
Sous la responsabilité de Nicole BOUCHER / [email protected]
Belgique Université de Liège
Italie Università degli studi di Catania
Sous la responsabilité de Vincenzo CICHELLI / [email protected]
Italie Università degli studi di Firenze
Sous la responsabilité de Cristina FIGUEIREDO / [email protected]
Portugal Universidade de Lisboa Universidade do Porto FPCE
Espagne Université de Cantabria - Santander
Sous la responsabilité de Françoise LAOT / [email protected]
Pologne Université de Lodz
Sous la responsabilité de Sarra MOUGEL / [email protected]
Italie Università degli studi di Roma « Foro Italico » Università degli studi di Siena
31
ÉCHANGES INTERNATIONAUX Canada : Responsable : Éric RODITI / [email protected]
Sous la responsabilité de Alain PIERROT / [email protected]
Bulgarie Sofia University « Saint Kliment Ohridski »
Espagne Université de Huelva Université de Valence
Crète Université Panepistimio Kritis
Ecosse University of Strathclyde
Norvège Oslo University College
Sous la responsabilité de Rebecca ROGERS / [email protected]
Royaume-Uni University of London
Sous la responsabilité de Régine SIROTA / [email protected]
Allemagne Université de Bergische Wuppertal Humboldt-Universität zu Berlin
Danemark Université de Paedagogiske du Danemark
Italie Università degli studi di Roma Tre
Portugal Universidade do Minho « Braga »
Sous la responsabilité de Marc VANTOUROUT / [email protected]
Luxembourg Université du Luxembourg
32
INFORMATIONS PRATIQUES
La majorité des services communs de l’université se situent au : SIÈGE DE L’UNIVERSITÉ PARIS DESCARTES 12, rue de l’école de médecine -‐ 75270 Paris cedex 06 Tel. 01.76.53.16.16 – http://www.parisdescartes.fr
1. ORIENTATION ET AIDE A L’INSERTION PROFESSIONNELLE
À l’université SOFIP (service offre de formation et insertion professionnelle) 12, rue de l’école de médecine -‐ 75270 Paris cedex 06 -‐ aile gauche, entresol -‐ Métro : Odéon Tel. 01 76 53 16 50 -‐ web : http://www.parisdescartes.fr/ORIENTATION-‐INSERTION/Le-‐SOFIP
Pour tous problèmes d’orientation, une salle d’auto documentation sur les formations et les secteurs d’activité professionnelle est à votre disposition ; Un(e) conseiller(e) d’orientation peut avoir un entretien individuel avec vous pour définir ou préciser votre
projet de formation et/ou professionnel (sur rendez-‐vous).
Correspondant SOFIP de la Faculté : Jean-‐Michel MORIN Autres CIDJ (Centre d’Information et de Documentation Jeunesse) 101, quai Branly -‐ 75740 Paris -‐ Métro : Bir-‐Hakeim Tel. 01 44 49 12 00 – site web : http://www.cidj.com/ CROUS (Centre Régional des OEuvres Universitaires et Scolaires) 39, avenue Georges Bernanos -‐ 75006 Paris -‐ Métro : Port-‐Royal Tel. 0 892 25 75 75 – site web : http://www.crous-‐paris.fr
Accueil du lundi au vendredi de 9h à 12h.
Noter le service E.T.E (emplois temporaires) proposant des emplois à temps partiels, occasionnels, ou stages. Un pôle emploi est réservé aux étudiants de moins de 30 ans (9h30 à 12h45 et 13h30 à 16h30 sauf le jeudi matin.) -‐ Tel. 01 40 51 37 53/54
1. Orientation et aide à l’insertion professionnelle (SOFIP) 2. Services sociaux 3. Mission handicap 4. Médecine préventive et Centres de soins 5. Sécurité sociale et Allocations familiales 6. Bourses 7. Activités sportives
33
APEC (Association Pour l’Emploi des Cadres) 51, boulevard Brune -‐ 75014 Paris -‐ Métro : Porte de Vanves ou Porte d’Orléans Tel. 01 40 44 40 94 – site web : http://www.apec.fr
L’objectif de cette association est de favoriser l’insertion professionnelle des étudiants après le diplôme de maîtrise, en proposant divers services (rédaction de C.V., préparation à l’entretien de recrutement, offres d’emploi...). 2. SERVICES SOCIAUX
CROUS (Centre Régional des OEuvres Universitaires et Scolaires) 39, avenue Georges Bernanos -‐ 75231 Paris cedex 06 – Métro (RER) : Port-‐Royal Tel. 0 892 25 75 75 -‐ web : http://www.crous-‐paris.fr
Cet établissement public à caractère administratif a pour mission de favoriser l’amélioration des conditions de vie et de travail des étudiants. Les étudiants y trouveront tous les renseignements concernant les restaurants universitaires, le logement, le service «emplois temporaires» et le pôle emploi. Assistante sociale Deux assistantes sociales reçoivent sur rendez-‐vous. Elles mènent une action d’information, d’accueil individualisé, de conseil, d’aide matérielle et morale, de médiation ou d’orientation ponctuelle vers des services plus spécialisés.
Assistantes sociales au siège de l’université : 12, rue de l’École de Médecine -‐ 75006 Paris -‐ Métro : Odéon Tel. 01 76 53 19 19 (secrétariat – prise de rendez-‐vous) web : http://www.parisdescartes.fr/VIE-‐ETUDIANTE/Accueil-‐des-‐etudiants/Les-‐assistantes-‐sociales
FSDIE (Commission de gestion des crédits du fonds de solidarité et de développement des initiatives étudiantes) La commission sociale contribue, avec la direction des études et de la vie universitaire (DÉVU), à la mise en oeuvre de la politique sociale en faveur des étudiants. Elle a pour principal rôle la gestion du fonds d’amélioration des conditions de la vie étudiante, notamment dans les domaines suivants : > l’accueil et l’insertion des étudiants handicapés : Tel. 01.76.53.17.64 (Mme DELFOUR) > les projets collectifs : Tel. 01.76.53.17.17 (Mme HERVY) > les aides individuelles à caractère social : Tel. 01.76.53.17.50 (M BERNARD) Les correspondants de la commission du FSDIE -‐ pour les interventions à caractère social, retrait et dépôt des dossiers auprès de : > Assistante sociale des étudiants : 12, rue de l’École de Médecine -‐ 75006 Paris – Tel. 01 76 53 17 50 > Service des bourses : 12, rue de l’École de Médecine -‐ 75006 Paris – Tel. 01 76 53 19 19 -‐ pour les aides à la mobilité : > Division des Etudes et de la Vie Universitaire (DEVU) 12, rue de l’École de Médecine (aile droite -‐ Bureau A 25) -‐ 75006 Paris – Tel. 01 76 53 17 39
34
3. MISSION HANDICAP
A la faculté des sciences humaines et sociales -‐Sorbonne, le correspondant handicap est : La responsable du service de la scolarité responsable-‐scolarite-‐[email protected] -‐ Tel. 01 76 53 35 08. Le service de la scolarité prend ensuite l’attache de l’enseignant chargé de l’aspect pédagogique de la prise en charge de l’étudiant. Pour bénéficier des aménagements prévus à leur intention pour les examens, les étudiants doivent se présenter le plus tôt possible au service de la Médecine préventive et se faire connaître au service de la scolarité de leur discipline. Pour tout renseignement complémentaire et démarche administrative particulière, s’adresser à l’Accueil des étudiants handicapés, au siège de l’université : 12, rue de l’École de Médecine -‐ 75006 Paris -‐ Tel. 01 76 53 17 65 -‐ Métro : Odéon Chargé de mission : Monsieur Eric DUGAS Pour toute information, contacter la responsable administrative : Mme Jacqueline Delfour [email protected] -‐ Tel. 01.76.53.17.64 4. MEDECINE PREVENTIVE ET CENTRES DE SOINS
Antenne médicale de l’université (SIUMPPS) Une équipe assure : > des visites médicales de prévention obligatoires (sur convocation) des étudiants de 1ère année (ou en 1ère inscription à l’université) et différentes vaccinations -‐ Médecine préventive > des consultations spécialisées de prévention (odontologie, maladies sexuellement transmissibles, contraception, diététique, ophtalmologie...) -‐ Centre de soins > une cellule d’accueil et d’aide psychologique, à la disposition des étudiants en difficulté relationnelle ou universitaire – BAPU > une information en matière de santé publique Centre de soins Centre SAINT-‐VICTOR, 24, rue Saint-‐Victor 75005 Paris – Métro : Maubert-‐Mutualité Tel. 01 40 46 11 46 Centres de conseil et d’aide psychologiques Bureau d’aide psychologique universitaire (BAPU), 44, rue Henri Barbusse 75005 Paris Métro : Port-‐Royal – Tél. : 01 43 29 65 72 de 9h à 19h30 5. SECURITE SOCIALE ET ALLOCATIONS FAMILIALES
Sécurité sociale Deux centres sont habilités à gérer le régime étudiant : Centre 601 LMDE – 6, Rue des Fossés St-‐Jacques -‐ 75005 Paris – RER Luxembourg
www.lmde.com Centre 617 SMEREP -‐ 54, bd Saint-‐Michel 75006 Paris -‐ Métro : Cluny-‐La Sorbonne / Saint-‐Michel –
www.smerep.fr
35
Allocations familiales Renseignements auprès de l’assistante sociale de l’université, au CROUS ou à la Caisse d’Allocations familiales de votre département de résidence, ou site web : http://www.caf.fr Allocations logement Renseignements sur le site web : http://www.caf.fr -‐ ALLÔ SOCIAL -‐ Tel. 01 40 27 98 00 et Caisse d’Allocations familiales du département de résidence. 6. BOURSES ET LOGEMENT (SUR CRITERES SOCIAUX ET AIDES SUR FOND DE SOLIDARITE)
Centre Régional des OEuvres Universitaires et Scolaires de Paris 39 avenue Georges Bernanos – 75231 Paris cedex 05. RER : Port Royal -‐ Tel. 01 40 51 36 00 www.crous-‐paris.fr Service des bourses Au siège de l’université, porte A 3 -‐ Tél. : 01 76 53 17 04 et 01 76 53 17 06/39 Du lundi au vendredi de 9h30 à 12h30 et de 13 à 16h30. Bourses d’enseignement supérieur : demande et renouvellement Pour la première inscription à l’université, se renseigner dès février auprès de votre établissement d’origine (lycée, etc.) Attention : la procédure de renouvellement de bourses doit être effectuée chaque année via le site internet du CROUS ou via le portail du CNOUS : www.cnous.fr. Chaque année, les demandes de bourses s’effectuent du 15 au 30 avril pour l’année suivante par internet : www.crous-‐paris.fr. 7. ACTIVITES SPORTIVES
Le service commun universitaire des activités physiques et sportives (SUAPS) permet le choix parmi de nombreuses activités sportives. Chacune de ces activités peut généralement être pratiquée à trois niveaux : initiation, perfectionnement, compétition La liste complète des activités est disponible sur le site web : http://www.suaps.parisdescartes.fr Un régime particulier existe pour les athlètes de haut niveau, afin de concilier études et compétition. ATTENTION : Les compétitions se déroulant le jeudi après-‐midi, les étudiants intéressés doivent choisir des séries de cours en dehors de ce jour. L’inscription se fait au moment de l’inscription administrative, à l’aide de la fiche informatique jointe au dossier, ou à tout moment au cours de l’année, auprès du directeur du SUAPS. Secrétariat ouvert du lundi au vendredi, de 10 h à 12 h 30 et de 14 h à 17 h 12, rue de l’École de Médecine 75270 Paris cedex 06 -‐ Métro : Odéon Tel. 01 76 53 19 94 – Fax : 01 76 53 19 30 Pour toute information contacter le SUAPS de préférence par mail : [email protected]
36
BIBLIOTHÈQUES BIBLIOTHEQUE DE L’UNIVERSITE
Service Commun de la Documentation – Directeur Jérôme KALFON 45, rue des Saints-‐Pères -‐ 75270 PARIS cedex 06 BIBLIOTHÈQUE SHS DESCARTES CNRS 45, rue des Saints-‐Pères 75270 PARIS cedex 06 Horaires d’ouverture : Lundi au vendredi de 9h à 20h et le samedi de 10h à 17h. Tel. 01.42.86.43.49 -‐ http://parisdescartes.libguides.com/saintsperesshs
Modalités de prêt et de consultation Pour emprunter à la BU, il faut s’y inscrire : > fournir une pièce d’identité > une attestation de domicile sur l’honneur à remplir sur place > la carte étudiante ou professionnelle ou attestant votre besoin de fréquenter la bibliothèque Retrouvez les ressources de la BU dans les catalogues en ligne : > catalogue général des bibliothèques de l’université Paris Descartes : http://babel.bu.univ-‐paris5.fr > catalogue des revues électroniques : http://parisdescartes.libguides.com/revues BIBLIOTHÈQUE PIÉRON (pour les L1 et L2 SHS) 71, avenue Édouard Vaillant -‐ 92100 BOULOGNE Horaires d’ouverture : Lundi au vendredi de 9h à 19h30 et le samedi de 10h à 17h. http://parisdescartes.libguides.com/pieron LES AUTRES BIBLIOTHÈQUES DE L’UNIVERSITÉ PARIS DESCARTES
• BU Cochin (médecine) • BU Cordeliers (médecine) • BU HEGP (médecine) • BU Montrouge (odontologie) • BU Piéron (psychologie) • BU Malakoff (droit, éco, gestion) • BU STAPS (sport) • BU IUT • BU Sts Pères (sciences) • BU Sts Pères (SHS) • BIU Santé (médecine) • BIU Santé (pharmacie)
37
DESCRIPTIF PÉDAGOGIQUE
38
Master R Linguistique et Sémiologie générales (LSG)
39
M1 R -‐ LSG : Programme des enseignements -‐ S1
SEMESTRE 1/UE
Oblig
Oblig
à choix
Opt
Coef
ECTS CM TD Total
UE 1 – Connaissances fondamentales 1 4 ECUE obligatoires 1 note dans chaque ECUE Responsable : Nizha Chatar-‐Moumni
+
4
16
72 h
72 h
-‐ Histoire des théories linguistiques Nizha Chatar-‐Moumni
18 h
-‐ Typologie - Cécile Canut
18 h
-‐ Sémantique Evelyne Saunier
18 h
-‐ Syntaxe et sens NN
18 h
UE 2 – Approfondissement 1 2 ECUE de 24h au choix 1 note dans chaque ECUE Responsable : Jean-‐Didier Urbain
+
3
6
48 h
48 h
-‐ Psycholinguistique et interaction Laurent Danon-‐Boileau
24 h
-‐ Contact des langues Christine Deprez
24 h
-‐ Descriptions sémiologiques Valérie Brunetière
24 h
UE 3 – Méthodes d’analyse 1 2 ECUE au choix 1 note dans chaque ECUE Responsable : Aziza Boucherit
+
2
4
48 h
48 h
-‐ Variation(s), système(s) et norme(s) Aziza Boucherit
24 h
-‐ Techniques d’enquêtes et d’analyse Cécile Canut
24 h
-‐ 1 enseignement en M1 FLE dans l’UE 3 : Outils d’analyse en didactique des langues 1
24 h
UE 4 –Langues et variations 1 ECUE au choix Responsable : Christine Deprez
+
1
3
24 h
24 h
-‐ Sémantique de l’expression des relations spatiales Aziza Boucherit
24 h
-‐ Bilinguisme et contact de langues Christine Deprez
24 h
40
UE 5 – Maîtrise des outils de communication 2 ECUE obligatoires (commun LSG/FLE) 1 note dans chaque ECUE Responsable : Anne-‐Sophie Savoureux
+
1
1
24 h
24 h
-‐ Anglais Anne-‐Sophie Savoureux -‐ Informatique et statistiques Jean-‐Pierre Goudaillier
12 h
12 h
TOTAL SEMESTRE (S1)
2
3
11
30
72 h
144 h
216 h
41
M1 R -‐ LSG : Programme des enseignements -‐ S2
SEMESTRE 2/UE
Oblig.
Oblig
A choix
Opt
Coef. ECTS CM TD Total
UE 1 – Connaissances fondamentales 2 4 ECUE 1 note dans chaque ECUE Responsable : Patricia von Münchow
+
4 8 72 h
72 h
-‐ Diversité des langues Aziza Boucherit
18 h
-‐ Diachronie et dynamique Christine Deprez
18 h
-‐ Lexicologie Aziza Boucherit
18 h
-‐ Analyse de discours Patricia von Münchow
18 h
UE 2 – Approfondissement 2 2 ECUE au choix 1 note dans chaque ECUE Responsable : Christine Deprez
+
3 6 48 h 48 h
-‐ Linguistique descriptive Nizha Chatar-‐Moumni
24 h
-‐ Ethnolinguistique Denis Costaouec
24 h
-‐ Sociolinguistique : langue et société Cécile Canut
24 h
UE 3– Méthodes d’analyse 2 2 ECUE au choix 1 note dans chaque ECUE Responsable : Cécile Canut
+
1
3
48 h
48 h
-‐ Sémiologie et anthropologie culturelle Jean-‐Didier Urbain
24 h
-‐ Phonétique et phonologie instrumentale Jean-‐Pierre Goudaillier
24 h
-‐ Diversité du français dans le monde Cécile Canut
24 h
-‐ 1 enseignement en M1 DIFLEI dans l’UE 2 « Outils d’analyse en didactique des langues 2 »
24 h
UE 4 – Mémoire Responsable : Aziza Boucherit
+
8 10
24 h
24 h
-‐ Méthodologie Aziza Boucherit
2 24 h
24 h
-‐ Mémoire Directeur du mémoire
6
UE 5 – UE Optionnelle 1 ECUE au choix Responsable : Florence Mourlhon-‐Dallies
+
1
3
24 h
24 h
-‐ Les langues dans la ville NN
-‐ 1 enseignement non pris en M1 LSG ou 1 enseignement en M1 DIFLEI
-‐ 1 enseignement pris dans une autre discipline
42
-‐ 1 enseignement pris dans une université du PRES -‐ Engagement personnel ou associatif -‐ sport
TOTAL 2e SEMESTRE (S2) 2 2 1 17 30 72h 144 h 216h
TOTAL M1 Spécialité LSG 4 5 1 28 60 144 h 288 h 432h
43
M1 R -‐ LSG : Contenu des enseignements -‐ S1 UE 1 – Connaissances fondamentales 1 : 4 ECUE obligatoires (Resp. Nizha CHATAR-‐MOUMNI) Histoire des théories linguistiques : Nizha CHATAR-‐MOUMNI Présentation de différents courants théoriques du xxe siècle (Europe et Etats-‐Unis) en suivant la chronologie de leur émergence, et en montrant leur filiation, leurs analogies et leurs divergences. Typologie : Cécile CANUT La volonté de classer, de catégoriser et de typologiser a toujours été au principe de l’appréhension des phénomènes de langage. Qu’il s’agisse des langues, des marques linguistiques ou des processus discursifs, l’ambition d’une grande partie des linguistes est de produire des types et des catégories en fonction des ressemblances et des différences. Ce cours présentera différentes manières de typologiser selon les problématiques ou les approches (linguistique, écolinguistique, sociolinguistique, analyse du discours) afin d’engager une réflexion sur le rôle de la typologie, son fonctionnement et les enjeux épistémologiques qu’elle pose. Sémantique : Évelyne SAUNIER Le cours sera centré sur la façon dont différents courants linguistiques traitent du sens (analyse componentielle, lexique-‐grammaire, psychomécanique guillaumienne, théorie des opérations énonciatives). La question de la polysémie verbale nous permettra de mettre à l’épreuve les positions théoriques et les choix méthodologiques de ces différents courants. Syntaxe et sens : NN Les mots, lorsqu’ils ne sont pas guidés par de claires directives syntaxiques, glissent sur la pente la plus banale, la plus attendue, la plus prévisible : l’unanimisme interprétatif remplaçant les conventions qui seules peuvent porter avec exigence chaque pensée singulière. Comment alors évoquer sans la force et la précision de la syntaxe le singulier, l’inattendu, l’inédit ; c’est-‐à-‐dire ce qui justement suscite une réponse, une contradiction, un accord ou une critique ; ce qui aiguise les intelligences qui se frottent les unes aux autres tout en se respectant. UE 2 – Approfondissement 1 : 2 ECUE au choix (Resp. Jean-‐Didier URBAIN) Psycholinguistique et interaction : Laurent DANON-‐BOILEAU L’objectif consiste à présenter différentes facettes d’une approche dialogique ou énonciative de la psycholinguistique. Contact des langues : Christine DEPREZ Nous étudierons les différentes situations de contacts de langues et des cultures, dont la plus contemporaine, mais non la seule, est celle qui est liée à la colonisation et à l’immigration. Les effets de ces contacts : emprunts, code-‐switchings, créolisation, véhicularisation, simplification seront analysés au niveau lexical, morpho-‐syntaxique et discursif et seront mis en rapport avec les macro-‐contextes que constituent ces différentes situations. Descriptions sémiologiques : Valérie BRUNETIERE Focalisation sur les concepts opératoires de la Sémiologie des indices (Anne-‐Marie Houdebine). Mise en perspective des notions de code, système, structure, structuration – Articulation et évaluation des modèles d’analyse proposés (analyse systémique immanente, carré sémiotique, analyse narrative). Pratiques sémiotiques sur divers corpus visuels (image fixe, image-‐mouvement), textuels, gestuels.
44
UE 3 – Méthodes d’analyse 1 : 2 ECUE au choix (Resp. Aziza BOUCHERIT) Variation(s), système(s) et norme(s) : Aziza BOUCHERIT Réflexions sur les attitudes évaluatives des sujets parlants face à la diversité des productions linguistiques. Mise en rapport de ces productions avec les causalités internes (fonctionnalité du système, coexistence de variétés au sein du système considéré) et externes (fonction sociale des variétés, notamment du « standard », histoire de la langue, rapport à l’écrit, subjectivité, etc.). Techniques d’enquêtes et d’analyse : Cécile CANUT Observations, questionnaires, entretiens, récits (de vie), dispositifs de production de données contrôlées, méthodologie comparative. Nous présenterons et analyserons ces différentes méthodes de recherche utilisées en linguistique, sociolinguistiques, ethnographie, anthropologie du langage. Contrôle : réalisation d’enquêtes de terrain. 1 enseignement en M1 DIFLEI dans l’UE 3 « Outils d’analyse en didactique des langues 1 » (cf. Descriptifs correspondants) UE 4 – Langues et variations : 1 ECUE au choix (Resp. Christine DEPREZ) Sémantique de l’expression des relations spatiales : Aziza BOUCHERIT Au cours de cet enseignement, nous définirons les concepts (espace, lieu, objet. localisation/mouvement, relation spatiale/repère spatial) qui permettent de rendre compte des relations spatiales en les rapportant à des supports verbaux et non verbaux. Nous examinerons plus particulièrement l’expression de la localisation et du mouvement et le sémantisme (haut/bas, avant/arrière, déplacement/mouvement, début/fin du procès exprimé, etc.) pris en charge par les unités linguistiques (traits inhérents/contextuels) ou iconiques. Bilinguisme et contact de langues : Christine DEPREZ Réflexions sur les outils méthodologiques dont dispose la sociolinguistique pour observer les interactions et décrire les changements en cours et pour analyser les positionnements construits par les locuteurs dans le cadre narratif et performatif que leur proposent les entretiens et les récits de vie. D’autre part, en référence à des situations familiales contrastées, nous essayerons d’apporter des réponses aux questions que se posent parents et enseignants à propos du bilinguisme précoce : acquisition simultanée ou successive, développement, âge idéal, risques de « confusion », politique linguistique des familles (notamment des couples où les parents parlent des langues différentes) , interactions familiales, mélanges ou alternances des langues et questions scolaires. UE 5 – Maîtrise des outils de communication : 2 ECUE obligatoires (Resp. Anne-‐Sophie SAVOUREUX) Anglais : Anne-‐Sophie SAVOUREUX Le cours d’anglais s’appuie sur une thématique tournant autour de la réflexion sur la langue et plus généralement le signe. Les supports utilisés sont variés: extraits d’ouvrages de linguistes et/ou passionnés de linguistique, articles de journaux, vidéos de conférences, de publicités, de films. Les étudiants pourront ainsi acquérir le lexique de la linguistique à travers différents prismes, mais aussi celui d’un anglais plus usuel tout en revoyant les points centraux de la grammaire anglaise, afin d’être à même de passer par la suite les certifications de langue devenues maintenant nécessaires dans le monde contemporain. Informatique et statistiques : Jean-‐Pierre GOUDAILLIER Les sciences du langage permettent de comprendre le fonctionnement du langage humain et des langues dans leurs dimensions les plus diverses. Aussi, le cours d’informatique destiné aux étudiants de Sciences du Langage a pour but de faire découvrir des outils informatiques (logiciels et scripts) permettant d’analyser le langage tant au niveau segmental que suprasegmental.
45
M1 R -‐ LSG : Contenu des enseignements -‐ S2 UE 1 – Connaissances fondamentales 2 : 4 ECUE obligatoires (Resp. Patricia VON MÜNCHOW) Diversité des langues : Aziza BOUCHERIT Après avoir rappelé la répartition (géographique et linguistique) des milliers de langues parlées dans le monde, nous en examinerons les principales structures afin de montrer leur diversité et les tendances dominantes du point de vue de leur fonctionnement. Parallèlement, nous reprendrons les termes du débat concernant l’hypothèse dite de la « relativité linguistique » qui postule un rapport entre catégories de pensée et catégorisations opérées par les langues. Diachronie et dynamique : Christine Deprez Étude des processus de diachronie dynamique à plusieurs niveaux linguistiques (phonologie, morphologie et syntaxe) concernant plusieurs espaces linguistiques. Les multiples théories concernant l'évolution des créoles seront étudiées en particulier. Lexicologie : Aziza BOUCHERIT La place du lexique dans la langue et son rôle dans l’élaboration du sens. Lexique et diachronie. Lexique et discours. Lexique et sujet parlant. Lexique et catégorisation du « réel ». Le lexique comme ensemble structuré : structurations conceptuelle et formelle. La création lexicale : le figement comme procédé de création lexicale (composition) et comme phénomène reflétant l’activité linguistique (glissement sémantique) ; contacts de langues et créations lexicales hybrides. Illustration à partir de différentes langues. Analyse de discours : Patricia VON MÜNCHOW Après avoir distingué la linguistique du discours de la linguistique de la langue et passé en revue un certain nombre d’approches se réclamant de l’analyse de/des/du discours, on abordera l’histoire de l’analyse du discours française en particulier. On présentera un cadre théorique et méthodologique relevant de cette tradition et on le réinvestira dans un travail sur une variété de corpus écrits et oraux. UE 2 – Approfondissement 2 : 2 ECUE au choix (Resp. Christine DEPREZ) Linguistique descriptive : Nizha CHATAR-‐MOUMNI Face à l’importante diversité des langues et à la créativité de leurs locuteurs, une des questions qui se pose est celle de la description des structures variées que révèlent ces langues dans les usages qu’en font les locuteurs. Cet enseignement vise principalement à étudier les concepts et les méthodes de la linguistique descriptive. L’étude sera fondée sur des corpus authentiques provenant de différentes familles de langues : indo-‐européenne, chamito-‐sémitique, amérindienne et caucasique pour l’essentiel. Outre son intérêt théorique et méthodologique, cet enseignement vise aussi à montrer que la description d’une langue par des méthodes rigoureuses, permet de mieux comprendre sa propre langue, de mieux l’utiliser et aussi de mieux l’enseigner.
Ethnolinguistique : Denis COSTAOUEC Partant des acquis de l’ethnolinguistique et de la linguistique descriptive de terrain, il s’agit de mieux comprendre les interactions entre les langues et les cultures, entre la tradition orale et les exigences éducatives contemporaines. Outre une approche théorique, cet enseignement permet l’acquisition des techniques d’entretien et d’exploitation des données. Sociolinguistique : langue et société : Cécile CANUT Ce cours propose une approche de la sociolinguistique interactionnelle (initiée par Gumperz et développée actuellement par différents courants américains et européens) à travers l’étude de plusieurs situations
46
sociolinguistique dans le monde. L’approche de la variation linguistique en fonction des interactions permettra d’éclairer le sens social de la communication quotidienne. Diverses méthodologies d’observation et de recueil des données (pratiques langagières, représentations et imaginaires linguistiques, catégorisations des productions) seront présentées. On discutera également de la posture du chercheur sur son terrain. UE 3 – Méthodes d’analyse 2 : 2 ECUE au choix (Resp. Cécile CANUT) Sémiologie et anthropologie culturelle : Jean-‐Didier URBAIN La culture étant un phénomène de communication (Eco), la sémiologie (de Saussure à Lévi-‐Strauss) ne pouvait, entre autres applications, que se développer du côté de l’investigation anthropologique. Elle lui apporte ses concepts pour mieux déchiffrer les visions du monde des sociétés à travers les signes qu’elles émettent en permanence, des grands discours du savoir aux petits messages du quotidien. Comment les identifier et les interpréter ? Ce seront les questions centrales abordées ici, exemples à l’appui. Phonétique et phonologie instrumentale : Jean-‐Pierre GOUDAILLIER Théorie phonologique et phonétique instrumentale. Initiation aux méthodes de la phonétique instrumentale. Principes d'analyse du signal de parole. Analyse phonétique assistée par ordinateur. Apports de l’analyse phonétique instrumentale des langues à la théorie phonologique. Diversité du français dans le monde : Cécile CANUT Ce cours présentera l’histoire et la situation du français dans le monde à partir d’une approche sociolinguistique. Il s’agit d’une présentation de divers types de contacts entre la langue française et les autres langues utilisées dans les pays concernés. On abordera les questions de statuts (langue nationale versus langue officielle) de formes (usages normés versus mélanges des langues), de fonctions (vernaculaire versus véhiculaire) et d’imaginaires linguistiques. On évoquera l’histoire de l’enseignement du français dans la perspective coloniale et dans les États concernés après les indépendances. On présentera également des applications locales pour la gestion et la planification des langues en contact, le français étant l’une d’entre elles (politiques linguistiques et choix éducatifs). On s’appuiera sur quelques exemples provenant du monde francophone afin de comprendre les effets des politiques éducatives (africaines, notamment) sur les imaginaires linguistiques des migrants et des enseignants en France. 1 enseignement en M1 DIFLEI dans l’UE 2 « Outils d’analyse en didactique des langues 2 » UE 4 – Mémoire avec soutenance obligatoire + stage (facultatif) (Resp. Aziza BOUCHERIT)
Méthodologie : Aziza BOUCHERIT Méthodologie de la recherche – Recherche bibliographique en fonction d’un thème déterminé. Mise en place d’une problématique Méthode de recueil et d’analyse des données étudiées – Élaboration du calendrier des différentes phases de la recherche -‐ Élaboration du plan du mémoire -‐ Rédaction du mémoire. Préparation à la soutenance du mémoire.
NB – CET ENSEIGNEMENT SE DÉROULE AU PREMIER SEMESTRE. Mémoire Réalisation d’un mémoire de recherche sous la direction d’un(e) enseignant(e) intervenant en M1 LSG et validé par une soutenance orale devant un jury de deux enseignant(e)s. UE 5 – UE Optionnelle : 1 ECUE au choix (Resp. Florence MOURLHON-‐DALLIES) Les langues dans la ville : NN Les villes présentent des espaces sociolinguistiques plurilingues et pluriculturels (rue, familles, groupes de pairs, commerces, etc.) dont l’étude permet saisir et interpréter des phénomènes linguistiques et des dynamiques sociolinguistiques urbaines (variation linguistique, métissages de langues, alternances de
47
langues, vernacularisation, véhicularisation, changement linguistique, etc.). Ce cours s’intéressera à des pratiques sociolinguistiques urbaines considérées dans leurs situations sociolinguistiques, à leur relation avec les représentations linguistiques et la constitution de normes linguistiques. On s’intéressera en particulier à des situations où le français est en contact avec d’autres langues. 1 enseignement non pris en M1 LSG ou 1 enseignement en M1 DIFLEI, Paris Descartes 1 enseignement en Sciences sociales ou en Sciences de l’éducation, Paris Descartes 1 enseignement pris dans les universités du PRES (Paris 3, Paris Descartes, Paris Diderot, Paris 13, Inalco) Engagement personnel ou associatif Sport
48
M2 R -‐ LSG : Programme des enseignements -‐ S3
SEMESTRE/UE
UE
oblig.
UE
oblig. à
choix
UE opt. Coef. ECTS CM TD Total
UE 1 – Approfondissement en SDL 4 ECUE sur 8 (cf. liste ci-‐dessous) 1 note dans chaque ECUE Responsable : Jean-‐Pierre Goudaillier
+
4 17 96 h 96 h
-‐ Maîtrise de la langue et échec scolaire NN
24h 24h
-‐ Sociolinguistique critique Cécile Canut
24h 24h
-‐ Acquisition et pathologie du langage chez le jeune enfant Laurent Danon-‐Boileau
24h 24h
-‐ Biographies langagières et récits de migration Christine Deprez
24h 24h
-‐ Argotologie, pratiques linguistiques et sociales Jean-‐Pierre Goudaillier
24h 24h
-‐ Analyse(s) de discours, société(s) et cultures éducatives Patricia von Münchow
24h 24h
-‐ De la sémiologie à la sémiotique, imaginaires et représentations Jean-‐Didier Urbain
24h 24h
-‐L’analyse de discours à la croisée des disciplines Florence Mourlhon-‐Dallies
24h 24h
UE 2 – Spécialisation en vue du mémoire 2 ECUE à prendre : dans l’UE 1 du M2 R LSG (approfondissement en SDL : CM) ou dans l’UE 4 du M1 LSG (Langues et variations : TD) Note dans chaque ECUE Responsable : Laurent Danon-‐Boileau
+
2 10 48 h 48 h
UE 3 – Ouverture disciplinaire 1 ECUE au choix Responsable : Patricia von Münchow
+
1
3
24 h
24 h
-‐ en M1 ou M2 LSG Paris Descartes -‐ en M1 ou M2 P DIFLEI Paris Descartes -‐ en M1 ou M2 Sciences sociales ou Sciences de l’éducation à Paris Descartes
-‐ en M1 ou M2 Sciences du langage à Paris 3
TOTAL 1er SEMESTRE (S3)
3
7
30
96 h
72 h
168 h
49
M2 R -‐ LSG : Programme des enseignements -‐ S4
SEMESTRE/UE
UE
oblig.
UE
oblig. à
choix
UE opt. Coef. ECTS CM TD Total
UE 1 – Mémoire au choix : dans le cadre de l’UE 1 du S3 de M2 LSG (Approfondissement en SDL) ou dans l’une des ECUE de l’UE 4 de M1 LSG (Langues et variations) 1 note Responsable : Christine Deprez
+
10 15 24h 24h
UE 2 – Techniques d’enquête sur le terrain 1 note Responsable : Cécile Canut
+
1 5 24 h 24 h
-‐ Objets et méthodes en sciences du langage Denis Costaouec
24 h 24 h
UE 3 – Stage et professionnalisation : 2 ECUE obligatoires 1 note dans chaque ECUE Responsable : Jean-‐Didier Urbain
+
2
7
24 h
24 h
-‐ Conférences de professionnels Laurent Danon-‐Boileau
+
-‐ Stage (100h) OU -‐ Stage de terrain (5 jours) Denis Costaouec
+ 24 h 24 h
UE 4 – UE Optionnelle 1 note Responsable : Laurent Danon-‐Boileau
+
1
3
24 h
24 h
-‐ 1 enseignement non pris en M2 LSG (S3) ou 1 enseignement en M2 DIFLEI
-‐ 1 enseignement pris dans une autre discipline
-‐ 1 enseignement pris dans une université du PRES
-‐ Engagement personnel ou associatif
-‐ Sport
TOTAL 2ème SEMESTRE (S4)
1
2
1
14
30
96 h
TOTAL M2
1
5
1
21
60
264 h
TOTAL MASTER LSG
5 10 2 49 120 696 h
50
M2 R -‐ LSG : CONTENU DES ENSEIGNEMENTS -‐ S3 UE 1 : Approfondissement en SDL. 4 ECUE au choix (Resp. Jean-‐Pierre GOUDAILLIER) Maîtrise de la langue et échec scolaire : NN Médiation et apprentissage de la langue ; pouvoir linguistique et destin scolaire et social ; l’insécurité linguistique, l’illettrisme et l’analphabétisme. Sociolinguistique critique : Cécile CANUT L’approche de la sociolinguistique critique (M. Heller), en lien à la Linguistic Anthropology américaine, sera proposée cette année à partir de l’analyse des récits et des discours autour de la migration. L’étude des conditions sociales de production des pratiques langagières, telle qu’elle est théorisée en sociolinguistique critique, conduira à une réflexion approfondie sur les méthodes d’enquêtes et d’analyse sur les terrains français et africains. Acquisition et pathologie du langage chez le jeune enfant : Laurent DANON-‐BOILEAU Examen à partir de documents vidéoscopés des principaux points de l’acquisition du langage, des rythmes des échanges et de la valeur des premières tentatives d’expression verbale. On sera particulièrement attentif au lien que l’on peut tisser entre l’acquisition du langage et la linguistique générale. Toujours à partir de documents cliniques, on s’efforcera également de caractériser les troubles de la communication et du langage situés de manière large dans le champ de la dysphasie sévère et des traits autistiques. On tentera de montrer quels sont les principaux facteurs de changements chez l’enfant en difficulté. Biographies langagières et récits de migration : Christine DEPREZ Les biographies langagières sont une méthode de recherche incontournable en Sciences du Langage : les individus rendent compte pour eux-‐mêmes et pour autrui de leur histoire sociale et personnelle avec les langues de leur répertoire et celles de leur entourage. Elles sont souvent aussi le support de récits de migration, plus complexes, que nous analyserons sous différentes variantes liées à leurs conditions de production (enfants, adultes ; récits de soi, récits des autres ; spontanés ou sollicités ; oral, écrit, vidéo), en insistant cependant sur l’étude générale de la narrativité ou mise en récits des expériences à partir de trois auteurs (Barthes, Labov, Ricoeur). Argotologie générale, pratiques linguistiques et sociales : Jean-‐Pierre GOUDAILLIER Critères définitoires des procédures argotiques dans une langue. Analyse de divers types d’-‐ argots à base française et à base non-‐française. Fonctions (cryptique, ludique, identitaire) de l’argot, des argots. Argots / argot commun. Imaginaire linguistique et argot. Argot et littérature. Argot et publicité. Argot et cinéma. Analyse et description des pratiques orales et écrites des argots contemporains de différentes langues, Français Contemporain des Cités, parler des jeunes, etc. Pratiques linguistiques révélatrices de pratiques sociales. Analyse(s) de discours, société(s) et cultures éducatives : Patricia VON MÜNCHOW On passera en revue différentes approches relevant de l’analyse du/de/des discours, françaises et anglo-‐saxonnes, du point de vue théorique, méthodologique et de la construction des corpus. On insistera en particulier sur des approches contrastives permettant de décrire des « cultures discursives » à partir de marques linguistiques. Dans ce cadre, on procédera à une analyse contrastive de corpus relevant de plusieurs genres discursifs et notamment de genres appartenant au « champ éducatif » (manuels scolaires, instructions officielles, enquêtes d’évaluation, etc.) en s’interrogeant en particulier sur ce que révèlent ces corpus au sujet des représentations qu’on se fait dans différentes cultures didactiques et éducatives de l’élève/apprenant, de l’enseignant, de l’objet de l’apprentissage, du rôle de l’école, etc.
51
De la sémiologie à la sémiotique, imaginaires et représentations : Jean-‐Didier URBAIN Complémentaire vis-‐à-‐vis de la sémiologie par l’optique générative de l’analyse des discours qu’elle propose, l’objet de ce séminaire sera en premier lieu d’initier à la sémiotique narrative et discursive – ses niveaux interprétatifs, ses hypothèses et concepts fondamentaux. Afin de manipuler au plus vite la théorie, on évoquera diverses applications remarquables de la sémiotique (à l’étude du langage mais aussi de ces autres que sont l’image, l’espace ou les usages) – applications toutes inscrites dans le champ de l’anthropologie culturelle en ce qu’elle est notamment confrontée à deux questions majeures auxquelles la sémiotique peut l’aider à répondre : 1 – Comment penser ensemble l’hétérogénéité des signes que communique toute société, y compris à son insu, exprimant ainsi ses valeurs, désirs et phobies ? 2 – Comment ensuite reconstruire méthodiquement les représentations et imaginaires collectifs à partir de cette communication plurielle, déterminée par eux mais brouillés par elle ? Validation : elle consistera en un dossier ou un exposé s’attachant à articuler le sujet de recherche du mémoire avec tout ou partie des réflexions et interrogations développées lors du séminaire. L’analyse du discours à la croisée des disciplines : Florence MOURLHON-‐DALLIES Au plan épistémologique, l’analyse du discours (AD) est, d’après Darbellay (2005), une discipline encore jeune, soumise à une forme de tension entre description linguistique et interprétation. Cette tension constitutive place l’AD au carrefour des sciences du langage et des sciences humaines, appelant à réfléchir aux synergies qui peuvent s’instaurer entre l’AD et la didactique des langues, l’AD et l’analyse du travail, l’AD et les Sciences de l’éducation. La réflexion, adossée à l’étude de corpus variés (échanges professionnels, écrits électroniques, témoignages de formateurs), place au cœur de ses préoccupations la question de l’articulation de plusieurs disciplines au sein d’un mémoire de recherche, que l’on opte pour une pluri-‐, inter-‐ ou trans-‐disciplinarité. UE 2 Spécialisation en vue du mémoire : 2 ECUE au choix (Resp. Laurent DANON BOILEAU) Dans l’UE 1 M2R LSG : Approfondissement en SDL (CM) Dans l’UE 4 M1 LSG : Langues et variations (TD) cf. ci-‐dessous Sémantique de l’expression des relations spatiales : Aziza BOUCHERIT Au cours de cet enseignement, nous définirons les concepts (espace, lieu, objet. localisation/mouvement, relation spatiale/repère spatial) qui permettent de rendre compte des relations spatiales en les rapportant à des supports verbaux et non verbaux. Nous examinerons plus particulièrement l’expression de la localisation et du mouvement et le sémantisme (haut/bas, avant/arrière, déplacement/mouvement, début/fin du procès exprimé, etc.) pris en charge par les unités linguistiques (traits inhérents/contextuels) ou iconiques. Bilinguisme et contact de langues : Christine DEPREZ Réflexions sur les outils méthodologiques dont dispose la sociolinguistique pour observer les interactions et décrire les changements en cours et pour analyser les positionnements construits par les locuteurs dans le cadre narratif et performatif que leur proposent les entretiens et les récits de vie. D’autre part, en référence à des situations familiales contrastées, nous essayerons d’apporter des réponses aux questions que se posent parents et enseignants à propos du bilinguisme précoce : acquisition simultanée ou successive, développement, âge idéal, risques de « confusion », politique linguistique des familles (notamment des couples où les parents parlent des langues différentes) , interactions familiales, mélanges ou alternances des langues et questions scolaires. UE 3 Ouverture disciplinaire : 1 ECUE au choix (Resp. Patricia VON MÜNCHOW) Cf. le programme et les descriptifs correspondants
52
M2 R -‐ LSG : Programme des enseignements -‐ S4 UE 1 Mémoire (Resp. Christine DEPREZ) Cf. le programme. Réalisation d’un mémoire de recherche sous la direction d’un-‐e enseignant-‐e intervenant en M2 LSG et validé par une soutenance orale devant un jury de deux enseignant-‐e-‐s. UE 2 Techniques d’enquête sur le terrain (Resp. Cécile CANUT) Objets et méthodes en sciences du langage : Denis COSTAOUEC Méthodes de constructions et d’analyse des objets de recherche. Repères méthodologiques nécessaires à l’élaboration concrète d’une recherche en sciences du langage : méthodes hypothético-‐déductive (expérimentale, par corpus clos et/ou introspection) et méthode empirico-‐inductive (enquêtes de terrain), construction du corpus, problèmes de notation de l’oral, choix et usages d’outils descriptifs, choix d’outils conceptuels appropriés à l’analyse envisagée. UE 3 Stage et professionnalisation (Resp. Jean-‐Didier URBAIN) Cycle de 6 conférences de professionnels : Laurent DANON-‐BOILEAU Stage avec rapport : ??? Stage obligatoire de 100 h. effectué, selon les besoins professionnels de l’étudiant-‐e, dans une institution ou une entreprise et validé par un rapport de stage. Ceux des étudiant-‐e-‐s qui le souhaitent pourront effectuer un stage de terrain en milieu urbain (voir ci-‐dessous).
Stage de terrain : Denis COSTAOUEC Les étudiants encadrés par deux enseignants réaliseront 5 jours de terrain en milieu urbain. Une partie des frais de voyage et de séjour sera prise en charge. Les étudiants intéressés contacteront Denis Costaouec, le plus rapidement possible (nombre de places limité à 10). UE 4 UE Optionnelle (Resp. Laurent DANON-‐BOILEAU) -‐ 1 enseignement non pris en M2 LSG (S3) ou 1 enseignement en M2 DIFLEI -‐ 1 enseignement pris dans une autre discipline -‐ 1 enseignement pris dans une université du PRES -‐ Engagement personnel ou associatif -‐ Sport
53
Master P Didactique du FLE et Interculturalité (DIFLEI)
54
M1 P -‐ DIFLEI : Programme des enseignements -‐ S1
SEMESTRE/UE
Coef
ECTS
CM
TD
Total
Enseignant
1er semestre (S1)
UE 1 -‐ Connaissances théoriques fondamentales 2 ECUE obligatoires Responsable : P. von Münchow
2 8 48 h
48 h
-‐ Syntaxe du français ( 1) ( 4) 24 h F. Mourlhon-‐Dallies
-‐ Langues, discours, cultures (1) ( 4) 24 h P. von Münchow
UE 2 – Méthodologie de la DIFLEI 1 3 ECUE obligatoires Responsable : M. Bento
3 12 48 h 24 h 72 h
-‐ Lexicologie et enseignement du vocabulaire
(1) (4) 24 h M. Véniard
-‐ Correction phonétique (1) (4) 12 h 12 h NN
-‐ Pratiques de classe 1 (1) (4) 12 h 12 h M. Bento
UE 3 -‐ Outils d’analyse en didactique des langues 1 2 ECUE Responsable : E. Riquois
2 6 48 h 48 h
-‐ Description du français oral et écrit -‐ Didactique de l'oral -‐ Images sociales des langues -‐ Communication gestuelle et corporelle
(1) (3) 24 h NN E. Riquois C. Deprez
V. Brunetière UE 4 -‐ Approfondissement en sciences du langage 1 1 ECUE au choix Responsable : F. Mourlhon-‐Dallies
1 4 24 h 24 h
-‐ 1 enseignement au choix dans l’UE 2 ou dans l’UE 3 de la spécialité LSG
TOTAL 1er SEMESTRE (S1)
8 30 96 h
96 h 192 h
55
M1 P -‐ DIFLEI : Programme des enseignements -‐ S2
SEMESTRE/UE
Coef
ECTS
CM
TD
Total
Enseignant
2e semestre (S2) UE 1 – Méthodologie de la DIFLEI 2 2 ECUE obligatoires Responsable : M. Véniard
2 6 24 h 24 h 48 h
-‐ Enseignement de la grammaire (1) (3) 12 h 12 h F. Mourlhon-‐Dallies -‐ Pratiques de classe 2 et évaluation (1) (3) 12 h 12 h M. Véniard UE 2 -‐ Outils d’analyse en didactique des langues 2 2 ECUE au choix Responsable : J.-‐D. Urbain
2
8
48 h
48 h
-‐ Acquisition/ apprentissage -‐ Français sur objectifs spécifiques -‐ Le texte littéraire en FLE -‐ Didactique de l'écrit
(1)
(4)
24 h
M. Collombel F. Mourlhon-‐Dallies
E. Riquois J.-‐D. Urbain
UE 3 -‐ Approfondissement en sciences du langage 2 1 ECUE au choix *UE commune Responsable : C. Deprez
1
3
24 h
24 h
1 enseignement au choix dans l’UE 2 ou dans l’UE 3 de la spécialité LSG
24 h
UE 4 -‐ Outils de communication 1 2 ECUE obligatoires Responsable : A.-‐S. Savoureux
1
4
36 h
36 h
Anglais (2) 24 h A.-‐S. Savoureux Informatique (2) 12 h E. Riquois UE 5 – Stage 2 6 4 h 20 h 24h M. Bento UE 6 – Optionnelle 1 ECUE au choix *UE commune Responsable : F. Mourlhon-‐Dallies
1
3
24 h
24 h
-‐ Les langues dans la ville -‐ Sensibilisation culturelle, préparation à la mobilité -‐ Enseignement au choix non pris dans les autres UE LSG/FLE -‐ Enseignement pris dans une autre discipline -‐ Enseignement en M1 SDL ou FLE dans une autre université du PRES -‐ Engagement personnel et associatif -‐ Sport
NN
P. von Münchow
TOTAL 2e semestre (S2) 9 30 28 h 176 h 204 h TOTAL 1ère année 17 60 124 h 272 h 396 h
56
M1 P -‐ DIFLEI : CONTENU DES ENSEIGNEMENTS -‐ S1 U.E. 1 : Connaissances théoriques fondamentales : 2 ECUE obligatoires (Resp. Patricia VON MÜNCHOW) Syntaxe du français : Florence MOURLHON-‐DALLIES Ce cours aborde l’étude de la phrase simple et complexe et vise à focaliser l’attention sur les principaux points de difficulté du français comme langue étrangère. Il ne s’agit pas tant de recenser de manière exhaustive les modèles descriptifs grammaticaux (même si certains d’entre eux constituent des bases incontournables) que d’identifier des problématiques clés comme la pronominalisation (simple et double), la place de l’adjectif, l’inscription multiple du temps et de l’aspect au fil de la phrase. Ces points constituent des incontournables qui mobilisent au quotidien les capacités d’explication et de remédiation des enseignants de FLE. En cela, leur identification constitue un passage obligé, avant le cours proposé au semestre 2 « Enseignement de la grammaire ». Langues, discours, cultures : Patricia VON MÜNCHOW On mettra en évidence différents positionnements de chercheurs et de didacticiens concernant le rapport entre langue, discours et culture et on montrera dans quelle mesure ces positionnements permettent de rendre compte d’une série de réalités en matière de communication interculturelle et d’enseignement-‐apprentissage des langues et des cultures. On s’interrogera sur la question de savoir s’il faut/si on peut enseigner « les cultures » (quelles cultures ?) et/ou « l’interculturel », ainsi que sur les modalités de cet enseignement dans divers contextes institutionnels. U.E. 2 : Méthodologie de la didactique du FLE 1 : 3 ECUE obligatoires (Resp. Margaret BENTO) Lexicologie et enseignement du vocabulaire : Marie VENIARD Le cours comportera une présentation de notions de lexicologie et de sémantique, et un panorama des différentes pratiques d’enseignement du vocabulaire. Nous essayerons d’en tirer le meilleur parti pour enseigner le vocabulaire en classe de FLE. Correction phonétique : NN Élaboration d’un programme d’enseignement de la phonétique (objectif, sélection du contenu) : faits segmentaux et prosodiques, organisation du contenu et type d’activités pédagogiques. Paramètres pour le suivi et l’évaluation des habiletés pédagogiques, évaluation des erreurs. Pratiques de classe 1 : Margaret BENTO Amener les étudiants à devenir des enseignants de langue réflexifs : on ne peut rendre les apprenants réflexifs si l'on n'est pas soi-‐même un enseignant réflexif. Des objectifs à l'évaluation, en passant par la description et la conception des activités pédagogiques, se préparer à toujours remettre en question ce que l'on fait dans une classe. U.E. 3 : Outils d’analyse en didactique des langues : 2 ECUE au choix (Resp. Estelle RIQUOIS) Description du français oral et écrit : NN On décrira un échantillonnage représentatif de discours oraux et écrits caractéristiques de la société française d'aujourd'hui en montrant notamment leur fonctionnement argumentatif à partir des formes linguistiques attestées.
57
Didactique de l'oral : Estelle RIQUOIS Ce cours vise à donner les outils pour une démarche didactique de compréhension et d'expression orales : les étapes de la compréhension, les stratégies d'écoute et de production orale, les situations d'oral à créer en classe, les différents types d'interaction, analyses et évaluation de productions orales… Images sociales des langues : Christine DEPREZ Les langues ont une image et une valeur sociales. Pour les apprenants, elles s’inscrivent aussi dans des projets professionnels et personnels. Ces éléments interviennent dans ce qu’il est convenu d’appeler leur « motivation ». C’est ce que nous chercherons à cerner pour différentes langues et dans différents contextes d’apprentissage à partir d’enquêtes et d’études de cas. Communication gestuelle et corporelle : Valérie BRUNETIERE Le langage du corps a ses mystères culturels dont l’enseignant de FLE doit cerner les contours. Comment analyser ce langage ? Comment l’interpréter ? Quelle incidence peut-‐il avoir lorsqu’il se tresse à la langue ? Figurations, scénographies et comportements non verbaux seront l’objet de l’investigation du cours. U.E. 4 : Approfondissement en sciences du langage 1 (Resp. Florence Mourlhon-‐Dallies) 1 ECUE au choix dans l’UE 2 ou dans l’UE 3 de la spécialité LSG. Descriptifs dans la brochure (cf. supra)
58
M1 P -‐ DIFLEI : CONTENU DES ENSEIGNEMENTS -‐ S2 U.E. 1 : Méthodologie de la didactique du FLE 2 : 2 ECUE obligatoires (Resp. Marie VENIARD)
Enseignement de la grammaire : Florence Mourlhon-‐Dallies Le cours aborde les différentes acceptions de la grammaire, rappelle le caractère composite des grammaires pédagogiques du français langue étrangère et seconde et s’intéresse également au discours grammatical des enseignants de langue. Il laisse une large place à l’analyse de matériel édité (manuels, grammaires, cahiers d’exercices, périphériques numériques) et conduit à élaborer de nombreux exercices, activités et tâches pour des publics d’âges et de niveaux variés. Sont également prises à témoin diverses productions écrites ou orales d’élèves et de stagiaires de langues et de cultures différentes. Pratiques de classe 2 et évaluation : Marie VENIARD Cet enseignement permet aux étudiants d’aborder le métier d’enseignant de FLE. A partir de documents vidéo et de divers supports oraux et écrits authentiques, les étudiants apprennent à élaborer des activités de compréhension (orale et écrite) et de production (orale et écrite). Ainsi en observant et en analysant des séquences pédagogiques, ils apprennent à construire une unité pédagogique avec rigueur et méthodologie. Nous abordons également l’évaluation, les différents niveaux et l’élaboration d’une progression pour la classe de FLE. U.E. 2 : Outils d’analyse en didactique des langues 2 : 2 ECUE au choix (Resp. Jean-‐Didier URBAIN) Acquisition/apprentissage : Marie COLLOMBEL L'objectif du cours est de repérer les zones de convergence et de divergence dans les processus d'acquisition d'une langue maternelle et d'une langue étrangère. Français sur objectifs spécifiques : Florence MOURLHON-‐DALLIES A côté des publics scolaires ou étudiants qui apprennent le français comme langue étrangère (pour le plaisir ou suite au choix de leurs parents) se dessine un autre public composé d’adultes utilisant le français à des fins professionnelles ou de jeunes poursuivant, en français, des études spécialisées dans des domaines précis. Cela permet de circonscrire un champ d’intervention en pleine évolution (le FOS), qui a vu récemment émerger deux nouveaux courants : le Français Langue Professionnelle (FLP) et le Français sur Objectif Universitaire (FOU). Face au foisonnement de demandes, à l’étranger comme en France, comment adapter son enseignement et élaborer des modules pertinents ? Comment aussi se positionner dans le cadre plus englobant des principales certifications en français du tourisme, des affaires, de la médecine (Diplômes de la CCIP, DELF Pro, DCL pro etc.) ? Le texte littéraire en FLE : Estelle RIQUOIS Nous proposerons une approche du texte littéraire qui essaiera de concilier description des faits de langue et interprétation des effets de style, attention au texte et prise en compte des réactions du lecteur. A la suite de quoi nous montrerons comment la pratique du T.L. peut s’inscrire en classe de F.L.E. sans perdre pour autant sa spécificité, sa « littérarité ». Prétexte à un travail sur la langue il peut devenir également préparation, pré-‐texte à un travail d’écriture. En dégageant un espace de liberté créatrice, il renforce la motivation des apprenants et ne peut, en retour, qu’améliorer les apprentissages linguistiques fondamentaux. Didactique de l'écrit : Jean-‐Didier URBAIN Il s'agira avant tout de donner des outils d'enseignement en termes de stratégies de production, de types d'écritures et d'analyses du texte. Seront envisagés : -‐ les formes variées d'écriture (comme corpus), de la carte postale à la carte de visite en passant par l'épitaphe, l'épistolaire, la légende, le poème, l'anecdote, le fait divers ou le slogan, des textes plus classiques, -‐ des entrées thématiques telles que textes et typologie textuelle ; texte et temps ; texte et écriture ; texte et narrativité ; texte et énonciation ; texte et espace textuel ; texte et palimpseste ; texte et image...
59
-‐ et des approches théoriques et méthodologiques (comme références bibliographiques) : de Genette à Weinrich ; de Barthes à Greimas ; de Zumthor à Starobinski ; de Queneau à Perec ; ou de Goody à Christin. U.E. 3 : Approfondissement en sciences du langage 2 : 1 ECUE au choix (Resp. Christine DEPREZ) 1 enseignement au choix dans l’UE 2 ou dans l’UE 3 de la spécialité LSG. Descriptifs dans la brochure (cf. supra) U.E. 4 : Outils de communication 1 : 2 ECUE obligatoires (Resp. Anne-‐Sophie SAVOUREUX)
Anglais : Anne-‐Sophie SAVOUREUX Le but de cet enseignement est de familiariser les étudiants avec la lecture de documents en anglais: l'étude de textes linguistiques d'auteurs anglo-‐saxons permettra d'aborder le lexique anglais de la linguistique, de revoir des points centraux de la grammaire anglaise, mais également de découvrir, au détour des documents, de nombreux aspects de la culture et de la civilisation anglo-‐saxonne. Les thèmes abordés sont variés (acquisition, méthodes d’enseignement des langues étrangères, langue des signes, sociolinguistique, pragmatique, phonologie...) Pendant le cours, l'accent sera mis sur l'expression orale (exposés, travail sur la prononciation) et écrite (rédaction d'abstracts et essais argumentés), mais également sur la compréhension de l'écrit, au travers de l'étude de textes linguistiques. Informatique : Estelle RIQUOIS Les outils informatiques à disposition des enseignants de FLE. U.E. 5 : Stage (Resp. Margaret BENTO) Rédaction d’un rapport de stage. U.E. 6 : Optionnelle : 1 ECUE au choix Les langues dans la ville : NN Après avoir posé quelques bases théoriques de sociolinguistique urbaine, nous étudierons la question des variétés linguistiques émergentes en milieu urbain. Nous nous intéresserons, d’un point de vue critique, aux représentations et aux catégorisations courantes de ces variétés en montrant comment les propos médiatiques, les discours des locuteurs, et même les études scientifiques contribuent à construire un objet « langue des jeunes ». Notre travail sur corpus d’interaction et de chansons rap recueillis en France et dans d’autres pays permettra de montrer la variabilité des pratiques et sa signification sociale et symbolique en référence à des appartenances de groupe et par le jeu de la construction de relations interpersonnelles diverses. Sensibilisation culturelle/préparation à la mobilité : Patricia VON MÜNCHOW Cet enseignement se présente sous la forme d’un stage qui se caractérise par une série de jeux de rôles et d’activités collectives dont la visée est la construction de compétences interculturelles. Parallèlement à la partie « pratique » de l’enseignement, on passera en revue une série de références théoriques provenant de différents domaines (Bennett et Bennett, Ting-‐Toomey, Demorgon, etc.). Les sujets abordés (sur les plans pratique et théorique) sont les suivants :
- de l’éthnocentrisme à l’ethnorelativisme, - auto-‐ et hétérostéréotypes, - décentrement : prendre conscience de sa propre culture et comprendre l’existence de cultures
« autres », - différentes façons de vivre et de communiquer, - différents styles conflictuels, - gestion de conflits à composante interculturelle, - médiation culturelle, - séjours à l’étranger et choc des cultures, - l’interculturel dans l’enseignement, - discrimination et assignation d’identité.
60
(Attention : ce cours a lieu sur quatre jours au mois de janvier.) Enseignement au choix non pris dans les autres UE LSG/FLE Enseignement pris dans une autre discipline Enseignement en M1 SDL ou FLE dans une université du PRES (Paris 3, Paris Diderot ou Inalco) Engagement personnel et associatif Sport
61
M2 P -‐ DIFLEI : PROGRAMME DES ENSEIGNEMENTS -‐ S3
SEMESTRE/UE
Coef.
ECTS
CM
TD
Total
Enseignant
3e semestre (S3)
UE 1 – Atelier pédagogique et stage Responsable : M. Bento
3 8 24 h 34 h*
58 h M. Bento
P. von Münchow
UE 2 -‐ Interculturalité/ publics en difficulté 1 3 ECUE Responsable : L. Le Ferrec
6 9 36 h 36 h 72 h
-‐ Interactions, cultures et apprentissage -‐ Didactique des cultures et formation à la communication interculturelle -‐ Alphabétiser : Compétences, évaluations, remédiations -‐ Illettrismes
(2) (3) 12 h 12 h F. Mourlhon-‐Dallies
E. Riquois
L. Le Ferrec
L. Le Ferrec
UE 3 -‐ Interventions extérieures 1 3 ECUE obligatoires Responsable : F. Mourlhon-‐Dallies *UE commune aux trois spécialités
2 7 72 h 72 h
-‐ Interventions de professionnels 1 (1) 24 h
-‐ Enseignement de M2 R en LSG au choix
(1) (3) 24 h
-‐ Enseignement de M2 R en LSG ou en licence ou en master de sciences de l’éducation ou de sciences sociales
(1) (3) 24 h
UE4 -‐Outils de communication 2 2 ECUE obligatoires Responsable : E. Riquois
2 6 48 h 48 h
-‐ Anglais (1) (3) 24h A.-‐S. Savoureux
-‐ Technologie de l’information et de la communication et français langue étrangère (TICE et FLE)
(1) (3) 24h
E. Riquois
TOTAL SEMESTRE (S3) 13 30 180 h 70 h 250 h
62
M2 P -‐ DIFLEI : PROGRAMME DES ENSEIGNEMENTS -‐ S4
SEMESTRE/UE
Coef.
ECTS
CM
TD
Total
Enseignant
4e semestre (S4)
UE 1 – Interculturalité /publics en difficulté 2 : 3 ECUE au choix Responsable : Ch. Deprez
6 9 36 h 36 h 72 h
-‐ Images culturelles -‐ Sensibilisation culturelle/préparation à la mobilité -‐ Langues et identités -‐ Analphabétisme et illettrismes : aspects didactiques et pratiques de classes
2 3 12 h 12 h V. Brunetière P. von Münchow
C. Deprez M. Boutet de
Monvel
UE 2-‐ Interventions extérieures 2 : 2 ECUE obligatoires Responsable : F. Mourlhon-‐Dallies
1 3 48 h 48 h
Interventions de professionnels 2 (1) 24 h
-‐ Enseignement en M2 LSG (S1) ou en licence ou master de sciences de l’éducation ou de sciences sociales au choix
(1) (2) 24 h
UE 3 -‐ Méthodologie /TER Responsable : M. Véniard 3 7 36 h 36 h
UE 4 – Stage Responsable : M. Bento 4 8 24 h 34 h* 58 h M. Bento (24h)
UE 5 -‐ Optionnelle Responsable : P. von Münchow 1 ECUE au choix -‐ Dans le cadre de l’offre en master des universités du PRES (dont les enseignements au choix non pris en S3 et S4 DIFLEI) -‐ Enseignement pris dans une autre discipline -‐ Engagement personnel et associatif -‐Sport
1 3 24 h 24 h
TOTAL 4e SEMESTRE (S4) 15 30 108 h 130 h 238 h
TOTAL 1e année 17 60 124 h 272 h 396 h
TOTAL 2e année 28 60 288 h 200 h 488 h
TOTAL MASTER 45 120 412 h 472 h 884 h
63
M2 P -‐ DIFLEI : CONTENU DES ENSEIGNEMENTS -‐ S3 U.E. 1 : Atelier pédagogique et stage (Resp. Margaret BENTO) Atelier pédagogique 1 + stage : équipe pédagogique Préparation des prises en main effectuées dans le cadre du stage (50h) ; analyse de séquences de classe.
U.E. 2 : Interculturalité/publics en difficultés 1 : 3 ECUE au choix (Resp. Laurence LE FERREC) Interactions, cultures et apprentissage : Florence MOURLHON-‐DALLIES Ce cours pose la question des compétences nécessaires à l’usage du français en interaction. Les notions et concepts principaux liés à l'étude de l'interaction et employés en didactique des langues sont étudiés. La réflexion se porte conjointement sur trois plans : celui de la communication (souvent ordonné en schémas), celui des mécanismes conversationnels (tours de paroles, rituels, maximes), celui enfin de la construction de l’interaction (entre verbal et non verbal). La prise en compte du contexte tant situationnel que culturel amène à découvrir les régularités mais aussi les variations qui traversent les interactions. Il reste à intégrer une telle complexité dans le cadre de l'enseignement/apprentissage du français langue étrangère, par delà les préoccupations formelles de maîtrise de la langue. Didactique des cultures et formation à la communication interculturelle : Estelle RIQUOIS Après avoir mené une réflexion sur la notion de « culture » et sur son rapport avec la classe de langue, on abordera la question des objectifs et de la démarche de la didactique des cultures et de l’interculturel. On vérifiera quelle place et quelle forme prend cet enseignement dans différents manuels et on construira des fiches pédagogiques à partir de documents authentiques. Alphabétiser : compétences, évaluations, remédiations : Laurence LE FERREC Après avoir introduit la notion d’alphabétisation (conceptions, définitions de l’alphabétisme/analphabétisme), le cours aura pour objectif principal de doter les étudiants d’outils théoriques et pratiques pour intervenir dans les dispositifs de formation pour adultes peu ou non scolarisés. On abordera au préalable les dimensions cognitives des apprentissages de la lecture-‐écriture (en langue maternelle et en langue étrangère), puis il s’agira d’étudier et d’analyser quelques outils d’évaluation des compétences et de formation à la lecture-‐écriture. La réflexion prendra appui sur l’analyse de productions écrites d’adultes analphabètes, afin de mener une analyse des besoins et réfléchir à des pistes de remédiation. Illettrismes : Laurence LE FERREC Le cours a pour objectif d’introduire les étudiants à la problématique des apprentissages de la lecture-‐écriture par les adultes, à partir de plusieurs points de vue issus de différents champs disciplinaires de sciences humaines et sociales (anthropologie, sociologie, histoire, didactique…) et d’initier à l’analyse de productions écrites d’apprenants adultes en situation d’illettrisme. Le cours rappellera également certaines caractéristiques du fonctionnement de la langue orale et écrite en lien avec la diversité des situations de communication. Les étudiants seront invités à réfléchir aux modes d’évaluation des productions écrites, à l’identification de priorités de travail et à la conception de parcours d’apprentissage et de séquences didactiques. U.E. 3 : Interventions extérieures 1 : 3 ECUE obligatoires (Resp. Florence MOURLHON-‐DALLIES)
Interventions de professionnels 1 : Florence MOURLHON-‐DALLIES Différents professionnels du FLE feront une présentation de leur métier afin de permettre aux étudiants de mieux construire leur projet professionnel. Enseignement de M2 R en Linguistique et Sémiologie Générales au choix Descriptifs dans la brochure (cf. supra)
64
Enseignement de M2 R en Linguistique et Sémiologie Générales ou en licence ou master de sciences de l’éducation ou de sciences sociales au choix Descriptifs dans les différentes brochures. U.E. 4 : Outils de communication 2 : 2 ECUE obligatoires (Resp. Estelle RIQUOIS) Technologie de l’information et de la communication et français langue étrangère (TICE et FLE) : Estelle RIQUOIS Cet enseignement fera intervenir des professionnels, utilisateurs chevronnés et concepteurs de logiciels ou CD Rom informatiques pour l’enseignement des langues et de la civilisation, qui présenteront leurs méthodes de travail. Anglais : Anne-‐Sophie SAVOUREUX La culture des écoles de langue et du milieu professionnel Cet enseignement d'anglais de spécialité vise d'une part à renforcer la pratique de la langue anglaise en développant les compétences de compréhension et de production écrite et orale des étudiants, et d'autre part à exposer ces derniers à la culture d'entreprise des écoles de langue en France et à l'international. Le statut de l'enseignant indépendant sera également abordé. Cet aspect est important puisque les futurs diplômés entreront dans la vie active avec peu ou pas d'expérience professionnelle. Dans le cadre de cet enseignement, les étudiants seront amenés à rédiger un CV en anglais, une lettre de motivation, à présenter leurs qualifications dans un entretien et à présenter leurs compétences à un employeur potentiel. A cette occasion le vocabulaire et la grammaire correspondants seront abordés.
65
M2 P -‐ DIFLEI : CONTENU DES ENSEIGNEMENTS -‐ S4
U.E. 1 : Interculturalité /publics en difficulté 2 : 3 ECUE au choix (Resp. Christine DEPREZ) Images culturelles : Valérie BRUNETIERE Savoir décoder les signes qui traversent les nombreux messages visuels de notre quotidien : publicités, presse, affiches en tous genres. Lire, à travers eux, les stéréotypes de notre temps (la "France" ? Les "Français" ? Les "Etrangers" ?), y compris dans le matériau qu'utilise l'enseignant-‐e de FLE. Sensibilisation culturelle/préparation à la mobilité : Patricia VON MÜNCHOW Cet enseignement se présente sous la forme d’un stage qui se caractérise par une série de jeux de rôles et d’activités collectives dont la visée est la construction de compétences interculturelles. Parallèlement à la partie « pratique » de l’enseignement, on passera en revue une série de références théoriques provenant de différents domaines (Bennett et Bennett, Ting-‐Toomey, Demorgon, etc.). Les sujets abordés (sur les plans pratique et théorique) sont les suivants :
- de l’éthnocentrisme à l’ethnorelativisme, - auto-‐ et hétérostéréotypes, - décentrement : prendre conscience de sa propre culture et comprendre l’existence de cultures
« autres », - différentes façons de vivre et de communiquer, - différents styles conflictuels, - gestion de conflits à composante interculturelle, - médiation culturelle, - séjours à l’étranger et choc des cultures, - l’interculturel dans l’enseignement, - discrimination et assignation d’identité.
Langues et identités : Christine DEPREZ Les relations entre langues, culture et identités seront abordées de façon réflexive à partir de l’expérience personnelle et didactique des étudiants. Plusieurs cadres interprétatifs leur seront proposés. Les étudiants réaliseront et analyseront un entretien sur ces questions, avec une personne bilingue ou en cours d’apprentissage du français, Analphabétisme et illettrismes : aspects didactiques et pratiques de classes : Marion BOUTET DE MONVEL Prise en charge des publics en difficulté face à l'écrit : progression du niveau infra A1.1 à l'écrit au niveau A1-‐A2 ; évaluation des besoins (lire et écrire pour…) et place de l'oral ; mise en place d'activités pédagogiques dans une démarche actionnelle ; didactisation de supports authentiques. Création d'activités écrites adaptées à des adultes ; projets pédagogiques autour de sorties ; utilisation de l'outil informatique ; analyse des ressources pédagogiques existantes. U.E. 2 : Interventions extérieures 2 : 2 ECUE obligatoires (Resp. Florence MOURLHON-‐DALLIES) Interventions de professionnels 2 : Florence MOURLHON-‐DALLIES Différents professionnels du FLE feront une présentation de leur métier afin de permettre aux étudiants de mieux construire leur projet professionnel. Enseignement en licence ou master de sciences de l’éducation ou de sciences sociales au choix Descriptifs dans les différentes brochures. U.E. 3 : Méthodologie – TER (Resp. Marie VÉNIARD) Rédaction du mémoire qui peut être orienté davantage vers la pratique ou davantage vers la recherche. Dans tous les cas, on demande un travail sur un certain nombre de références bibliographiques. Le mémoire comporte au moins 100 pages. Il est conseillé aux étudiants de prendre assez rapidement contact avec un
66
membre de l’équipe pédagogique pour pouvoir commencer à travailler efficacement. (Tous les enseignants qui interviennent en M1 ou en M2 DIFLE peuvent diriger le travail de mémoire.) U.E. 5 : Stage (Resp. Margaret BENTO) Préparation des prises en main effectuées dans le cadre du stage (50h) ; analyse de séquences de classe filmées. U.E. 4 : Optionnelle : (Resp. Patricia VON MÜNCHOW) 1 enseignement au choix
Dans le cadre de l’offre en master des universités du PRES (dont les enseignements au choix non pris en M2 -‐ S3/S4 DIFLEI) Enseignement pris dans une autre discipline Engagement personnel et associatif Sport
67
Master P Expertise en Sémiologie et Communication (ESC)
68
M1 P -‐ ESC : Programme des enseignements -‐ S1
SEMESTRE 1/UE
Oblig
Oblig
à choix
Opt
Coef
ECTS CM TD Total
UE 1 – Connaissances fondamentales 1 4 ECUE obligatoires 1 note dans chaque ECUE Responsable : Nizha Chatar-‐Moumni
+
4
16
72 h
72 h
-‐ Histoire des théories linguistiques Nizha Chatar-‐Moumni
18 h
-‐ Typologie - Cécile Canut
18 h
-‐ Sémantique Evelyne Saunier
18 h
-‐ Syntaxe et sens NN
18 h
UE 2 – Approfondissement 1 2 ECUE de 24h au choix 1 note dans chaque ECUE Responsable : Jean-‐Didier Urbain
+
3
6
48 h
48 h
-‐ Psycholinguistique et interaction Laurent Danon-‐Boileau
24 h
-‐ Sociolinguistique : langue et société Cécile Canut
24 h
-‐ Descriptions sémiologiques Valérie Brunetière
24 h
UE 3 – Méthodes d’analyse 1 2 ECUE au choix 1 note dans chaque ECUE Responsable : Aziza Boucherit
+
2
4
48 h
48 h
-‐ Variation(s), système(s) et norme(s) Aziza Boucherit
24 h
-‐ Techniques d’enquêtes et d’analyse Cécile Canut
24 h
-‐ 1 enseignement en M1 FLE dans l’UE 3 : Outils d’analyse en didactique des langues 1
24 h
UE 4 –Langues et variations 1 ECUE au choix Responsable : Christine Deprez
+
1
3
24 h
24 h
-‐ Sémantique de l’expression des relations spatiales Aziza Boucherit
24 h
-‐ Bilinguisme et contact de langues Christine Deprez
24 h
UE 5 – Maîtrise des outils de communication 2 ECUE obligatoires (commun LSG/FLE/ESC) 1 note dans chaque ECUE Responsable : Anne-‐Sophie Savoureux
+
1
1
24 h
24 h
-‐ Anglais Anne-‐Sophie Savoureux -‐ Informatique et statistiques Jean-‐Pierre Goudaillier
12 h
12 h
TOTAL SEMESTRE (S1)
2
3
11
30
72 h
144 h
216 h
69
M1 P -‐ ESC : Programme des enseignements -‐ S2
SEMESTRE 2/UE
Oblig.
Oblig
A choix
Opt
Coef. ECTS CM TD Total
UE 1 – Connaissances fondamentales 2 4 ECUE -‐ 1 note dans chaque ECUE Responsable : Patricia von Münchow
+
4
8 72 h 72 h
-‐ Diversité des langues Aziza Boucherit
18 h
-‐ Diachronie et dynamique Christine Deprez
18 h
-‐ Lexicologie Aziza Boucherit
18 h
-‐ Analyse de discours Patricia von Münchow
18 h
UE 2 – Approfondissement 2 2 ECUE au choix -‐ 1 note dans chaque ECUE Responsable : Christine Deprez
+
3 6 48 h 48 h
-‐ Linguistique descriptive Nizha Chatar-‐Moumni
24 h
-‐ Ethnolinguistique Denis Costaouec
24 h
-‐ Contact des langues Christine Deprez
24 h
UE 3– Méthodes d’analyse 2 2 ECUE au choix -‐ 1 note dans chaque ECUE Responsable : Cécile Canut
+
1
3
48 h
48 h -‐ Sémiologie et anthropologie culturelle Jean-‐Didier Urbain
24 h
-‐ Phonétique et phonologie instrumentale Jean-‐Pierre Goudaillier
24 h
-‐ Diversité du français dans le monde Cécile Canut
24 h
-‐ 1 enseignement en M1 DIFLEI dans l’UE 2 « Outils d’analyse en didactique des langues 2 »
24 h
UE 4 – Mémoire Responsable : Aziza Boucherit
+
8 10
24 h
24 h
-‐ Méthodologie Aziza Boucherit
2 24 h
24 h
-‐ Mémoire Directeur du mémoire
6
UE 5 – UE Optionnelle 1 ECUE au choix Responsable : Florence Mourlhon-‐Dallies
+
1
3
24 h
24 h -‐ Les langues dans la ville
-‐ 1 enseignement non pris en M1 LSG ou 1 enseignement en M1 DIFLEI
-‐ 1 enseignement pris dans une autre discipline -‐ 1 enseignement pris dans une université du PRES
-‐ Engagement personnel ou associatif -‐ sport
TOTAL 2e SEMESTRE (S2) 2 2 1 17 30 72h 144 h 216h
TOTAL M1 Spécialité LSG 4 5 1 28 60 144 h 288 h 432h
70
M1 P -‐ ESC : Contenu des enseignements -‐ S1 UE 1 – Connaissances fondamentales 1 : 4 ECUE obligatoires (Resp. Nizha CHATAR-‐MOUMNI) Histoire des théories linguistiques : Nizha CHATAR-‐MOUMNI Présentation de différents courants théoriques du xxe siècle (Europe et Etats-‐Unis) en suivant la chronologie de leur émergence, et en montrant leur filiation, leurs analogies et leurs divergences. Typologie : Cécile CANUT La volonté de classer, de catégoriser et de typologiser a toujours été au principe de l’appréhension des phénomènes de langage. Qu’il s’agisse des langues, des marques linguistiques ou des processus discursifs, l’ambition d’une grande partie des linguistes est de produire des types et des catégories en fonction des ressemblances et des différences. Ce cours présentera différentes manières de typologiser selon les problématiques ou les approches (linguistique, écolinguistique, sociolinguistique, analyse du discours) afin d’engager une réflexion sur le rôle de la typologie, son fonctionnement et les enjeux épistémologiques qu’elle pose. Sémantique : Évelyne SAUNIER Le cours sera centré sur la façon dont différents courants linguistiques traitent du sens (analyse componentielle, lexique-‐grammaire, psychomécanique guillaumienne, théorie des opérations énonciatives). La question de la polysémie verbale nous permettra de mettre à l’épreuve les positions théoriques et les choix méthodologiques de ces différents courants. Syntaxe et sens : NN Les mots, lorsqu’ils ne sont pas guidés par de claires directives syntaxiques, glissent sur la pente la plus banale, la plus attendue, la plus prévisible : l’unanimisme interprétatif remplaçant les conventions qui seules peuvent porter avec exigence chaque pensée singulière. Comment alors évoquer sans la force et la précision de la syntaxe le singulier, l’inattendu, l’inédit ; c’est-‐à-‐dire ce qui justement suscite une réponse, une contradiction, un accord ou une critique ; ce qui aiguise les intelligences qui se frottent les unes aux autres tout en se respectant. UE 2 – Approfondissement 1 : 2 ECUE au choix (Resp. Jean-‐Didier URBAIN) Psycholinguistique et interaction : Laurent DANON-‐BOILEAU L’objectif consiste à présenter différentes facettes d’une approche dialogique ou énonciative de la psycholinguistique. Contact des langues : Christine DEPREZ Nous étudierons les différentes situations de contacts de langues et des cultures, dont la plus contemporaine, mais non la seule, est celle qui est liée à la colonisation et à l’immigration. Les effets de ces contacts : emprunts, code-‐switchings, créolisation, véhicularisation, simplification seront analysés au niveau lexical, morpho-‐syntaxique et discursif et seront mis en rapport avec les macro-‐contextes que constituent ces différentes situations. Descriptions sémiologiques : Valérie BRUNETIERE Focalisation sur les concepts opératoires de la Sémiologie des indices (Anne-‐Marie Houdebine). Mise en perspective des notions de code, système, structure, structuration – Articulation et évaluation des modèles d’analyse proposés (analyse systémique immanente, carré sémiotique, analyse narrative). Pratiques sémiotiques sur divers corpus visuels (image fixe, image-‐mouvement), textuels, gestuels.
71
UE 3 – Méthodes d’analyse 1 : 2 ECUE au choix (Resp. Aziza BOUCHERIT) Variation(s), système(s) et norme(s) : Aziza BOUCHERIT Réflexions sur les attitudes évaluatives des sujets parlants face à la diversité des productions linguistiques. Mise en rapport de ces productions avec les causalités internes (fonctionnalité du système, coexistence de variétés au sein du système considéré) et externes (fonction sociale des variétés, notamment du « standard », histoire de la langue, rapport à l’écrit, subjectivité, etc.). Techniques d’enquêtes et d’analyse : Cécile CANUT Observations, questionnaires, entretiens, récits (de vie), dispositifs de production de données contrôlées, méthodologie comparative. Nous présenterons et analyserons ces différentes méthodes de recherche utilisées en linguistique, sociolinguistiques, ethnographie, anthropologie du langage. Contrôle : réalisation d’enquêtes de terrain. 1 enseignement en M1 DIFLEI dans l’UE 3 »Outils d’analyse en didactique des langues 1 » (cf. Descriptifs correspondants) UE 4 – Langues et variations : 1 ECUE au choix (Resp. Christine DEPREZ) Sémantique de l’expression des relations spatiales : Aziza BOUCHERIT Au cours de cet enseignement, nous définirons les concepts (espace, lieu, objet. localisation/mouvement, relation spatiale/repère spatial) qui permettent de rendre compte des relations spatiales en les rapportant à des supports verbaux et non verbaux. Nous examinerons plus particulièrement l’expression de la localisation et du mouvement et le sémantisme (haut/bas, avant/arrière, déplacement/mouvement, début/fin du procès exprimé, etc.) pris en charge par les unités linguistiques (traits inhérents/contextuels) ou iconiques. Bilinguisme et contact de langues : Christine DEPREZ Réflexions sur les outils méthodologiques dont dispose la sociolinguistique pour observer les interactions et décrire les changements en cours et pour analyser les positionnements construits par les locuteurs dans le cadre narratif et performatif que leur proposent les entretiens et les récits de vie. D’autre part, en référence à des situations familiales contrastées, nous essayerons d’apporter des réponses aux questions que se posent parents et enseignants à propos du bilinguisme précoce : acquisition simultanée ou successive, développement, âge idéal, risques de « confusion », politique linguistique des familles (notamment des couples où les parents parlent des langues différentes) , interactions familiales, mélanges ou alternances des langues et questions scolaires. UE 5 – Maîtrise des outils de communication : 2 ECUE obligatoires (Resp. Anne-‐Sophie SAVOUREUX) Anglais : Anne-‐Sophie SAVOUREUX Le cours d’anglais s’appuie sur une thématique tournant autour de la réflexion sur la langue et plus généralement le signe. Les supports utilisés sont variés: extraits d’ouvrages de linguistes et/ou passionnés de linguistique, articles de journaux, vidéos de conférences, de publicités, de films. Les étudiants pourront ainsi acquérir le lexique de la linguistique à travers différents prismes, mais aussi celui d’un anglais plus usuel tout en revoyant les points centraux de la grammaire anglaise, afin d’être à même de passer par la suite les certifications de langue devenues maintenant nécessaires dans le monde contemporain. Informatique et statistiques : Jean-‐Pierre GOUDAILLIER Les sciences du langage permettent de comprendre le fonctionnement du langage humain et des langues dans leurs dimensions les plus diverses. Aussi, le cours d’informatique destiné aux étudiants de Sciences du Langage a pour but de faire découvrir des outils informatiques (logiciels et scripts) permettant d’analyser le langage tant au niveau segmental que suprasegmental.
72
M1 P -‐ LSG : Contenu des enseignements -‐ S2 UE 1 – Connaissances fondamentales 2 : 4 ECUE obligatoires (Resp. Patricia VON MÜNCHOW) Diversité des langues : Aziza BOUCHERIT Après avoir rappelé la répartition (géographique et linguistique) des milliers de langues parlées dans le monde, nous en examinerons les principales structures afin de montrer leur diversité et les tendances dominantes du point de vue de leur fonctionnement. Parallèlement, nous reprendrons les termes du débat concernant l’hypothèse dite de la « relativité linguistique » qui postule un rapport entre catégories de pensée et catégorisations opérées par les langues. Diachronie et dynamique : Christine DEPREZ Étude des processus de diachronie dynamique à plusieurs niveaux linguistiques (phonologie, morphologie et syntaxe) concernant plusieurs espaces linguistiques. Les multiples théories concernant l'évolution des créoles seront étudiées en particulier. Lexicologie : Aziza BOUCHERIT La place du lexique dans la langue et son rôle dans l’élaboration du sens. Lexique et diachronie. Lexique et discours. Lexique et sujet parlant. Lexique et catégorisation du « réel ». Le lexique comme ensemble structuré : structurations conceptuelle et formelle. La création lexicale : le figement comme procédé de création lexicale (composition) et comme phénomène reflétant l’activité linguistique (glissement sémantique) ; contacts de langues et créations lexicales hybrides. Illustration à partir de différentes langues. Analyse de discours : Patricia VON MÜNCHOW Après avoir distingué la linguistique du discours de la linguistique de la langue et passé en revue un certain nombre d’approches se réclamant de l’analyse de/des/du discours, on abordera l’histoire de l’analyse du discours française en particulier. On présentera un cadre théorique et méthodologique relevant de cette tradition et on le réinvestira dans un travail sur une variété de corpus écrits et oraux. UE 2 – Approfondissement 2 : 2 ECUE au choix (Resp. Christine DEPREZ) Linguistique descriptive : Nizha CHATAR-‐MOUMNI Face à l’importante diversité des langues et à la créativité de leurs locuteurs, une des questions qui se pose est celle de la description des structures variées que révèlent ces langues dans les usages qu’en font les locuteurs. Cet enseignement vise principalement à étudier les concepts et les méthodes de la linguistique descriptive. L’étude sera fondée sur des corpus authentiques provenant de différentes familles de langues : indo-‐européenne, chamito-‐sémitique, amérindienne et caucasique pour l’essentiel. Outre son intérêt théorique et méthodologique, cet enseignement vise aussi à montrer que la description d’une langue par des méthodes rigoureuses, permet de mieux comprendre sa propre langue, de mieux l’utiliser et aussi de mieux l’enseigner.
Ethnolinguistique : Denis COSTAOUEC Partant des acquis de l’ethnolinguistique et de la linguistique descriptive de terrain, il s’agit de mieux comprendre les interactions entre les langues et les cultures, entre la tradition orale et les exigences éducatives contemporaines. Outre une approche théorique, cet enseignement permet l’acquisition des techniques d’entretien et d’exploitation des données. Sociolinguistique : langue et société : Cécile CANUT
73
Ce cours propose une approche de la sociolinguistique interactionnelle (initiée par Gumperz et développée actuellement par différents courants américains et européens) à travers l’étude de plusieurs situations sociolinguistique dans le monde. L’approche de la variation linguistique en fonction des interactions permettra d’éclairer le sens social de la communication quotidienne. Diverses méthodologies d’observation et de recueil des données (pratiques langagières, représentations et imaginaires linguistiques, catégorisations des productions) seront présentées. On discutera également de la posture du chercheur sur son terrain. UE 3 – Méthodes d’analyse 2 : 2 ECUE au choix (Resp. Cécile CANUT) Sémiologie et anthropologie culturelle : Jean-‐Didier URBAIN La culture étant un phénomène de communication (Eco), la sémiologie (de Saussure à Lévi-‐Strauss) ne pouvait, entre autres applications, que se développer du côté de l’investigation anthropologique. Elle lui apporte ses concepts pour mieux déchiffrer les visions du monde des sociétés à travers les signes qu’elles émettent en permanence, des grands discours du savoir aux petits messages du quotidien. Comment les identifier et les interpréter ? Ce seront les questions centrales abordées ici, exemples à l’appui. Phonétique et phonologie instrumentale : Jean-‐Pierre GOUDAILLIER Théorie phonologique et phonétique instrumentale. Initiation aux méthodes de la phonétique instrumentale. Principes d'analyse du signal de parole. Analyse phonétique assistée par ordinateur. Apports de l’analyse phonétique instrumentale des langues à la théorie phonologique. Diversité du français dans le monde : Cécile CANUT Ce cours présentera l’histoire et la situation du français dans le monde à partir d’une approche sociolinguistique. Il s’agit d’une présentation de divers types de contacts entre la langue française et les autres langues utilisées dans les pays concernés. On abordera les questions de statuts (langue nationale versus langue officielle) de formes (usages normés versus mélanges des langues), de fonctions (vernaculaire versus véhiculaire) et d’imaginaires linguistiques. On évoquera l’histoire de l’enseignement du français dans la perspective coloniale et dans les États concernés après les indépendances. On présentera également des applications locales pour la gestion et la planification des langues en contact, le français étant l’une d’entre elles (politiques linguistiques et choix éducatifs). On s’appuiera sur quelques exemples provenant du monde francophone afin de comprendre les effets des politiques éducatives (africaines, notamment) sur les imaginaires linguistiques des migrants et des enseignants en France. 1 enseignement en M1 DIFLEI dans l’UE 2 « Outils d’analyse en didactique des langues 2 » UE 4 – Mémoire avec soutenance obligatoire + stage (facultatif) (Resp. Aziza BOUCHERIT)
Méthodologie : Aziza BOUCHERIT Méthodologie de la recherche – Recherche bibliographique en fonction d’un thème déterminé. Mise en place d’une problématique Méthode de recueil et d’analyse des données étudiées – Élaboration du calendrier des différentes phases de la recherche -‐ Élaboration du plan du mémoire -‐ Rédaction du mémoire. Préparation à la soutenance du mémoire.
NB – CET ENSEIGNEMENT SE DÉROULE AU PREMIER SEMESTRE. Mémoire Réalisation d’un mémoire de recherche sous la direction d’un-‐e enseignant-‐e intervenant en M1 LSG et validé par une soutenance orale devant un jury de deux enseignant-‐e-‐s.
74
UE 5 – UE Optionnelle : 1 ECUE au choix (Resp. Florence MOURLHON-‐DALLIES) Les langues dans la ville : NN Les villes présentent des espaces sociolinguistiques plurilingues et pluriculturels (rue, familles, groupes de pairs, commerces, etc.) dont l’étude permet saisir et interpréter des phénomènes linguistiques et des dynamiques sociolinguistiques urbaines (variation linguistique, métissages de langues, alternances de langues, vernacularisation, véhicularisation, changement linguistique, etc.). Ce cours s’intéressera à des pratiques sociolinguistiques urbaines considérées dans leurs situations sociolinguistiques, à leur relation avec les représentations linguistiques et la constitution de normes linguistiques. On s’intéressera en particulier à des situations où le français est en contact avec d’autres langues. 1 enseignement non pris en M1 LSG ou 1 enseignement en M1 DIFLEI, Paris Descartes 1 enseignement en Sciences sociales ou en Sciences de l’éducation, Paris Descartes 1 enseignement pris dans les universités du PRES (Paris 3, Paris Descartes, Paris Diderot, Paris 13, Inalco) Engagement personnel ou associatif Sport
75
M2 de la spécialité : M2 P Expertise en sémiologie et communication
Semestre 3 Intitulés des UE
obligatoire
obligatoire à cho
ix
coefficient
ECTS
Volume horaire étudiant
Enseignants
CM TD Total
UE 1 Sémiologie générale X 1 6 24 24 V. Brunetière UE2 Sémantique et analyse de discours X 1 6 24 24 J. D. Urbain
UE3 Anthropologie de la culture X 1 6 24 24 J. D. Urbain
UE4 Pratiques et styles rédactionnels X 1 6 48 48 H. Le Tellier
UE5 Philosophie de la communication X 1 6 24 24 P. L. Desprez
TOTAL semestre 1 30 96 48 144 Semestre 4 Intitulés des UE
obligatoire
obligatoire à cho
ix
coefficient
ECTS
Volume horaire étudiant
CM TD Total
UE 1 Panorama des métiers de l'édition et de la communication X 1 3 24 24 Professionnels
UE2 Anglais appliqué à la communication X 1 3 12 12 24 A.S. Savoureux
UE3 Professionnels X 3 48 144 192 Professionnels * Communication 24 72 96 * Edition, Presse d'entreprise 24 72 96
UE 4 Optionnelle* X 1 3 24* 24 UE5 Stage de 3 mois et mémoire X 12 18
TOTAL semestre 2 30 84 180 264 TOTAL M2 P
408h
*À choisir au 1er semestre (en M1 ou M2 R) Le mémoire de stage (et sa soutenance) comptent pour 80% (4/5) de la note du S2 Sur le total de l'année du M2, il représentera donc 40% de la note finale.
76
CONTENU DES ENSEIGNEMENTS S3 et S4 Du M2 P EXPERTISE EN SEMIOLOGIE ET COMMUNICATION 3ème semestre UE 1 -‐ Sémiologie générale -‐ Valérie Brunetière Théories et méthodes en sémiologie générale – Principales notions et domaines de la sémiologie – Positionnement de la sémiologie des indices – sémiologie systémique et sémiologie interprétative. Sémiologie et communication, sémiologie et sens. Rapports de la sémiologie aux disciplines connexes -‐ Applications. Analyse systémique et Carrés -‐ Conception, modélisation, opérativité de l'analyse Systémique en sémiologie -‐ Limites et extensions possibles -‐ Paramétrage informatique de l'analyse systémique couplée avec analyse factorielle -‐ Interventions de professionnel-‐les mettant en œuvre l'ASS. -‐ L'école du Carré Sémiotique (émergence sémantique avec Greimas et actualité) -‐ Théorisation et opérativité du Carré sémiotique -‐ Limites et extensions possibles -‐ Le carré revisité -‐ Arbres et Couplage de l'analyse systémique avec le carré sémiotique -‐ rentabilité des tirs croisés en méthodologie. UE 2 -‐ Sémantique et analyse de discours -‐ Jean-‐Didier Urbain À l'aide d'outils relevant de la linguistique textuelle, des approches énonciatives, et de l’analyse de discours, on analysera les stratégies de communication mises en œuvre dans des textes appartenant à différents champs : médiatique, politique et publicitaire. UE 3 – Anthropologie de la culture -‐ Jean-‐Didier Urbain Sémiotique narrative et analyse actantielle. Représentations collectives et principes de reconstruction des imaginaires sociaux à partir des grands discours iconiques : publicités, peintures, BD, photographies de presse, cartes postales… Intericonicités et citations. Modèles, mythes, dramaturgies et mémoires opérationnels : messages et contextes culturels. UE 4 -‐ Pratiques et Styles rédactionnels -‐ Hervé Le Tellier L'écriture comme média, comme produit, comme finalité -‐ Situations de l'écrit -‐ Écritures : scientifique, littéraire, etc. Écriture et Médiation -‐ Analyse et production -‐ Ateliers d'écriture. > Edition traditionnelle & en ligne
Les grandes mutations du secteur éditorial en France et à l’étranger. Concentrations, investissements et nouvelles orientations. Suivi des projets éditoriaux : du manuscrit au Bon-‐à-‐Tirer. Aspects techniques et juridiques Les nouveaux supports de l’édition : enjeux culturels, financiers et juridiques de l'édition en ligne. Développements récents. > Médias, Presse et Publicité
Publicité et presse : aspects techniques et juridiques ; aspects sociologiques et sémiologiques ; historique et perspectives. UE 5 -‐ Philosophie de la communication : Pierre-‐Louis Desprez et Juan Alonso Problématiques de communication actuelles et points de vue des philosophes contemporains ou non. Cette méthode permet de chercher le sens au-‐delà des simples phénomènes et d’animer un débat ouvert et structuré. Les problématiques étudiées visent à donner aux étudiants une culture sur les grands fondamentaux de la communication et des repères qui les aideront à se repérer dans la confusion des opinions et des pratiques : pouvoir de l’image, pouvoir de la parole et violence symbolique, au-‐delà des mots,
77
les comportements, passion et raison à propos de la télévision, rites de communication, le réel et sa représentation, technologies et pensée. 4ème semestre UE 1 -‐ Panorama des métiers de l'édition et de la communication Métiers actuels dans le secteur éditorial et communicationnel. Grands secteurs du public et du privé. La communication dans l'édition et l'édition dans le secteur entrepreneurial. Mise en perspective des savoirs et savoir-‐faire requis. Intelligence de la communication. UE 2 : Anglais appliqué à la communication -‐ Anne-‐Sophie Savoureux UE 3 : Professionnels de la communication et de l’édition > Communication Communication d'entreprise -‐ Communication interne / externe : métiers -‐ Statuts et fonctions du chargé (junior, directeur/trice) de communication au sein d'une entreprise -‐ Localisations au sein de l'entreprise. -‐ Presse interne et Consumer magazines : deux objets de communication (interne et externe) -‐ Conception-‐rédaction (Texte) et direction artistique (Iconographie). Lien avec les études qualitatives, dont l'expertise sémiologique. Planning stratégique– Webmastering
-‐ Planning stratégique : fonctions et développement, insertion dans les départements "études qualitatives" et "veille stratégique -‐ La création et le suivi de sites web -‐ relations webmastering et graphisme. Créativité et esthétique -‐ Secteur de la création de noms de marques -‐ Création assistée ou non par ordinateur -‐ Analyse de l'identité visuelle : chartes, choix de développement, logos et noms propres. -‐ Communication par l'objet (objet de service, objet publicitaire, objet média) -‐ Sémiologie et design : travailler en partenariat -‐ L'espace comme signe : lieux privés et publics ; l'espace d'exposition et leurs scénographies (art, science et société). Études quantitatives / qualitatives -‐ Études quantitatives : techniques d'enquêtes, questionnaires et entretiens : de l'analyse du besoin et de la demande à l'exploitation des résultats. -‐ Études qualitatives : techniques de recueil, types de tests et focus group -‐ Expertise sémiolinguistique : adéquation et exploitation des méthodologies existantes -‐ insertion dans un projet plus global (psycho-‐sociologique, marketing, etc.) -‐ Communication des résultats : présentations orale, écrite, graphique ; lisibilité, métalangage et degrés de vulgarisation. Communication institutionnelle et caritative Étude énonciative, textuelle et argumentative des productions discursives dans les champs politique, institutionnel et caritatif : spécificité des enjeux, et mode de structuration des messages, en fonction des publics visés.
78
> Édition / Presse d’entreprise Culture et Enjeux de l'écrit Histoire de l'écriture -‐ Diversité des écritures -‐ De la constitution d'une écriture à la réflexion scientifique linguistique -‐ Graphies, iconographies et écriture -‐ Actualité de la question -‐ communication écrite et illettrisme. Projets éditoriaux Du beau livre au consumer magazine. Diversité de l'édition -‐ spécialités : revues, collections, etc. Genre éditorial -‐ spécialisation et vulgarisation -‐ Médiation Edition traditionnelle et éditions en ligne -‐ Projets éditoriaux institutionnels. Edition et presse d'entreprise L’écrit dans et pour l’entreprise. De la communication interne, aux magazines de consommateurs, jusqu’aux beaux livres d’entreprise, les productions éditoriales ne cessent de se développer dans le secteur entrepreneurial. Droits de l'édition Comme tout produit, le livre s’inscrit dans un circuit commercial dont les aspects juridiques (droits de l’auteur, protection de la création, veille de la concurrence, droits de diffusions, droits d’utilisation par l ‘éditeur) constituent un aspect fondamental. L’apparition de nouveaux supports (Internet, CD Rom etc.), tout en ouvrant des perspectives évidentes à une plus large diffusion, implique une réflexion sur les règles de protection éditoriale propres au droit français. U4 optionnelle A choisir en M1 ou M2 R au premier semestre UE5 Stage et mémoire Stage obligatoire de 3 mois en institution ou en entreprise, validé par un mémoire final soutenu devant un jury.
79
Spécialité Linguistique et sémiologie générales
> Double diplôme “Master Sciences humaines et sociales, mention Sciences du langage, spécialité Linguistique et sémiologie générales” (Université Paris Descartes) et “Master Philologie, mention Langue française” (Université de Bohême du Sud)
> Master conjoint “Master Sciences humaines et sociales, mention Sciences du langage, spécialité Linguistique et sémiologie générales” (Université Paris Descartes) et “Masterstudium Sprachliche und literarische Varietäten in der frankophonen Welt” (Université d’Innsbruck)
80
Double diplôme Master Philologie, Mention Langue française Université de Bohême du Sud, Ceske Budejovice, République tchèque
81
Cette formation se déroule sur quatre semestres. Les semestres 1 et 2 s’effectuent à l’Université de Bohême du Sud, les semestres 3 et 4 à l’Université Paris Descartes.
MASTER 1 – Université de Bohême du Sud -‐ Faculté de Lettres S1 & S2
Intitulé des enseignements ECTS Semestre 1 Enseignements obligatoires Linguistique structurale tchèque 5 Linguistique de corpus 3 Linguistique textuelle 5 Linguistique de langue de spécialité 3 Initiation à la langue et à la civilisation tchèque 1 (étudiants français)
ou Français langue étrangère 1 (étudiants tchèques)
5
3 enseignements au choix dans la liste ci-‐dessous Monde francophone actuel 3 Syntaxe 1 3 Didactique 1 3 Droit européen 3 Total des ECTS du 1er semestre 30
Semestre 2 Enseignements obligatoires Terminologie juridique 3 Linguistique contrastive 3 Histoire et évolution de la langue française 5 Analyse textuelle 3 Séminaire de préparation à la recherche et à la rédaction du mémoire 7 Initiation à la langue et à la civilisation tchèque 2 (étudiants français)
ou Français langue étrangère 2 (étudiants tchèques)
6
Option (1 enseignement à choisir dans la liste ci-‐dessous) Syntaxe 2 3 Didactique 2 3 Total des ECTS du 2ème semestre 30
TOTAL des ECTS de la 1ère année du Master
60
82
MASTER 2 -‐ Université Paris Descartes -‐ Faculté des SHS -‐ Sorbonne -‐ S1 & S2 Détail des enseignements pour la 2ème année : cf. 2ème année du Master Sciences humaines et sociales, mention Sciences du langage, spécialité Linguistique et sémiologie générales (cf. ci-‐dessus).
Informations générales :
L’accès au cursus intégré est soumis à une sélection par un jury commun aux deux universités, compte tenu des critères de constitution des jurys propres à chaque université. Les conditions requises pour tout candidat à ce cursus intégré sont les suivantes : - être titulaire d’une licence en Sciences du langage, en Philologie française ou dans une discipline assimilée
ou avoir un titre équivalent correspondant à trois années d’études supérieures (180 ECTS), ou un titre supérieur lors de l’entrée en première année ;
- pour les étudiants tchèques, avoir les compétences orales et écrites en français, correspondant au niveau C1 du Cadre Européen de Référence ; pour les étudiants français, disposer d’un niveau élémentaire (A2 accompli du Cadre Européen de Référence) en anglais ou en allemand.
Le nombre d’étudiants autorisés à préparer le double diplôme est de 5 au maximum dans chaque établissement. Pendant la durée de la formation les étudiants doivent prendre une inscription administrative et pédagogique dans leur université d’origine. Ils y acquittent les droits afférents. Ils sont dispensés du paiement des mêmes droits dans l’université d’accueil. Ils sont néanmoins administrativement et pédagogiquement inscrits dans l’université d’accueil et y jouissent des mêmes droits que tout étudiant inscrit en régime normal d’études. Pendant le séjour dans l’université d’accueil les frais suivants sont intégralement à la charge des étudiants inscrits dans la formation : livres et autres documents nécessaires pour la poursuite des enseignements ; hébergement et frais d’intendance ; frais de transport (transport international et transport local) ; frais personnels et médicaux. Antérieurement à la réalisation de l’échange chaque institution doit informer les candidats du montant approximatif des frais qu’ils doivent engager pour l’accomplissement de l’échange. Chaque partie contractante recherche pour ses étudiants les financements nécessaires à la réalisation de ce programme de mobilité parmi les différents dispositifs d’aide à la mobilité étudiante et en fonction des situations personnelles des étudiants. Validation de la formation : Les modalités du contrôle des connaissances et les conditions d’obtention du master en Philologie, mention Langue française, sont celles appliquées dans le cadre de ce diplôme par l'Université de Bohême du Sud. Au total l’obtention du diplôme master de Langue et Littérature françaises correspond à 120 crédits ECTS Les modalités du contrôle des connaissances et les conditions d’obtention du master Recherche en Sciences humaines et sociales, mention Sciences du langage, spécialité Linguistique et Sémiologie Générales sont celles appliquées dans le cadre de ce diplôme par l’Université Paris Descartes. L’obtention du diplôme du master Recherche en Sciences humaines et sociales, mention Sciences du langage, spécialité Linguistique et Sémiologie générales, correspond à 120 crédits ECTS.
83
Le mémoire qui sanctionne la formation est rédigé dans le cadre d’une co-‐direction assurée par un enseignant de chaque université. La soutenance de ce mémoire, rédigé en français, a lieu devant un jury commun franco-‐tchèque, à l’Université Paris Descartes ou à l'Université de Bohême du Sud en fin de deuxième année du cursus. Le double Master est acquis après l’obtention du M1 & du M2.
Responsables de la formation : Responsabilité pédagogique et pilotage de la partie française de la formation : Jean-‐Pierre Goudaillier, Pr. ([email protected] ; 00 33 (0)1 53 10 47 31 / 00 33 (0)6 08 53 26 03).
Responsabilité pédagogique et pilotage de la partie tchèque de la formation :
Jitka Radimská, Pr. ([email protected] ; 00 420 38777336) ;
Ondøej Pešek, MC ([email protected] ; 00 420 7232903295).
84
Master conjoint
Masterstudium Sprachliche und literarische Varietäten in der frankophonen Welt (Université d’Innsbruck, Autriche) /
Master Sciences humaines et sociales, mention Sciences du langage, spécialité Linguistique et sémiologie générales (R) (Université Paris Descartes, France)
85
MASTER CONJOINT PARIS DESCARTES – UNIVERSITE D’INNSBRUCK
86
2ème année - Université Paris Descartes - Faculté des SHS - Sorbonne - S1 & S2 Détail des enseignements pour la 2ème année : cf. 2ème année du Master Sciences humaines et sociales, mention Sciences du langage, spécialité Linguistique et sémiologie générales (cf. ci-dessus).