Brochure Institut Français de Bucarest

57
L’Institut français est opérateur du ministère des Affaires étrangères et européennes pour l’action culturelle extérieure de la France. ROUMANIE Accueil | Recepție Alexandra Tudor Carmen Baltac Tél : 0374 125 200 - - Institut Français de Bucarest bd Dacia 77, sector 2, 020051 București Horaire | Orar : du lundi au jeudi | de luni până vineri: 10h00 à 18h00 vendredi de | vineri de la: 10h00 à 16h00 - - www.institutfrancais.com www.institutfrancais-roumanie.com 2012 BUCAREST ROUMANIE MARS - AVRIL | MARTIE - APRILIE INSTITUT FRANçAIS DE BUCAREST MARS - AVRIL 2012

description

Mars Avril 2012

Transcript of Brochure Institut Français de Bucarest

Page 1: Brochure Institut Français de Bucarest

L’Institut français est opérateur du ministère des Affaires étrangères et européennes pour l’action culturelle extérieure de la France.

roumanie

Accueil | RecepțieAlexandra TudorCarmen BaltacTél : 0374 125 200 - -Institut Français de Bucarestbd Dacia 77, sector 2, 020051 București Horaire | Orar :du lundi au jeudi | de luni până vineri: 10h00 à 18h00 vendredi de | vineri de la: 10h00 à 16h00 - -www.institutfrancais.comwww.institutfrancais-roumanie.com 2012

BUCARESTroumanie

mArs - AvrIL | mArTIe - AprILIe

InsT

ITu

T Fr

An

çA

Is D

e B

uC

Ar

esT

mA

rs

- Av

rIL

201

2

Page 2: Brochure Institut Français de Bucarest

PARTEnAiRES STRATégiqUES de l’Ambassade de France en Roumanie

Page 3: Brochure Institut Français de Bucarest

SommAiRE | CUPRinS

MARs | MARtIeMot de J. H. Lebet, Ambassadeur de Suisse en Roumanie 6Mot de Stanislas Pierret, Conseiller de coopération et directeur de l’Institut Français de Roumanie 8Le Peuple de l’Herbe Live 12Contes à petits pas | Poveşti în paşi mici 14Cuisine et lecture | Bucătărie şi lectură 16Ecrivains - voyageurs | Scritorii - Călători 18Lettres intimes, correspondances | Scrisoi intime, corespondenţe 20Concert A Filetta 22Francophonie littéraire roumaine | Francofonia literară română 24Duo des mots 26Création photo et post-traitement de l’image Creaţie fotografică şi post prelucrare a imaginii 28Concert Laurent Couson 30Bucarest, de la ville à la métropoleBucureşti, de la oraş la metropolă 32Les entreprises misent sur le talent Întreprinderile mizează pe talent 34Je te fais une scène ? La Princesse et le PorcherIţi fac o scenă ? Prinţesa şi Porcarul 36Je te fais une scène ? Au revoir, à la prochaine !Iţi fac o scenă ? La revedere, pe curând! 38Xème édition du Salon étudiant RIUF | A X-a ediţie a salonului RIUF 40Festival International du Film de Bucarest (B-EST IFF)Festivalul Internaţional de Film București (B-EST IFF) 42Lancement officiel PROFIL-FLE | Lansare oficială PROFIL-FLE 44Concours étudiant | Concurs pentru student 46Bal de la Francophonie de l’UPB | Balul Francofoniei al UPB 48Festival du film francophone | Festivalul filmului francofon 50Colloque en Hommage à Henri PoincaréColocviu-omagiu lui Henri Poincaré 52Lycée français : Francophonie | Liceul francez: Francofonia 54Journées « portes Ouvertes » à IFB | Zilele „porţi deschise” la IFB 56Marché de la poésie | Târgul de Poezie 58Les Chaises d’Eugène IONESCO | Scaunele de Eugen IONESCU 60RadioLecto 62LA FRANCOPHONIE C’EST AUSSI … … HORS DE BUCAREST !FRANCOFONIA ESTE ŞI … … ÎN AFARA BUCUREŞTIULUI! 64

AvRIl | ApRIlIeBucarest, de la ville à la métropole Bucureşti, de la oraş la metropolă 68Contes à petits pas | Poveşti în paşi mici 70Cuisine et lecture | Bucătărie şi lectură 72Festival Arte | Festivalul Arte 74le Cercle des Poètes Apparus | Cercul Poeților Apăruți 76

Portrait | Portret Elvire Popesco 78Salle | Sala Elvire Popesco 80Programmation cinéma | Programare cinema Elvire Popesco 82

espace MédIAthèque Bibliothèque section adultes 90Bibliothèque section jeunesse 92Bibliothèque de l’apprenant 94Bibliothèque sono-vidéothèque 96espace CouRs de lAngue 100espace CAMpus FRAnCe 106

InstItut FRAnçAIs de RouMAnIeDIreCTIOns régIOnALes 108

2 3

Page 4: Brochure Institut Français de Bucarest

03mARSmARTiE

Retrouvez les événements de nos partenaires sur :www.20mars.francophonie.orgwww.ceco-fipf.eu www.arpf-festival.ro http://arpfroumanie.canalblog.com www.auf.orgwww.wbi.be/bucarestwww.mae.ro

Page 5: Brochure Institut Français de Bucarest

mARS | mARTiE

6 7

Unul dintre obiectivele fixate de cel de al XIII-lea sommet al Francofoniei de la montreux (elveţia) este crearea sau fortificarea, în capitalele ţărilor membre, al unui grup de Ambasadori şi Şefi ai

Delegaţiilor Francofone, deschis şi principalelor instituţii ale cooperării francofone din ţările de rezidenţă. scopul nostru este de a da o vizibilitate cât mai mare acţiunilor fiecărui actor al Francofoniei, oferind un cadru consolidat schimburilor şi acţiunilor în favoarea obiectivelor legate de promovarea limbii franceze şi a valorilor comune. La sfârşitul anului 2011, noi am constituit oficial un asemenea grup la Bucureşti (gADIF).

posibilitatea de a mă adresa dumneavoastră prin intermediarul acestei publicaţii a Institutului Francez este un privilegiu, aici apar în detaliu numeroasele manifestări organizate cu ocazia lunii Francofoniei 2012. evenimentele vor culmina cu Seara Francofoniei susţinută de ministerele Afacerilor externe şi de cel al Culturii din românia şi care va avea loc pe 20 martie la muzeul naţional de Artă din Bucureşti. În această seară se vor da premiile gADIF persoanelor care au contribuit la susţinerea Francofoniei în românia.

vă doresc de acum o lună frumoasă a Francofoniei.

J. H. LebetAmbasadorul elveţiei în românia

L’un des objectifs fixés par le XIIIe sommet de la Francophonie à montreux (suisse) est la création ou le renforcement, dans les capi-tales des pays membres de la Francophonie d’un « groupe des ambassadeurs et chefs de

délégations francophones », ouvert également aux prin-cipales institutions de la coopération francophone dans le pays de résidence. Le but est de donner davantage de vi-sibilité à l’action de chacun des acteurs de la Francopho-nie en offrant un cadre renforcé pour les échanges et les actions en faveur des objectifs liés à la promotion de la langue française et des valeurs communes. A la fin de l’année 2011, nous avons formellement constitué un tel groupe à Bucarest (gADIF).

C’est donc un privilège de pouvoir m’adresser à vous par l’intermédiaire de cette brochure de l’Institut Français de Bucarest qui détaille les nombreuses manifesta-tions organisées à l’occasion du mois de la Francopho-nie 2012. Les célébrations culmineront avec la Soirée de la Francophonie portée par les ministères roumains des affaires étrangères et de la Culture et qui se tiendra le 20 mars au musée national d’Art à Bucarest, au cours de laquelle seront remis les prix du gADIF aux personnes ayant contribué au rayonnement de la francophonie en roumanie.

Je vous souhaite d’ores et déjà un beau mois de la Fran-cophonie.

J. H. LebetAmbassadeur de suisse en roumanie

Page 6: Brochure Institut Français de Bucarest

mARS | mARTiE

8 9

Anul 2012 deschide larg porţile sale Francofo-niei în românia ! Francofonia este o instituţie care are azi peste 40 de ani de existenţă şi nu numai ! Francofonia înseamnă peste 890 de milioane de locuitori şi 220 de milioane de

vorbitori ai limbii franceze în lume, limbă folosită de toţi aceştia în comun şi nu numai, înseamnă totodată valori comune împărtăşite de cele 75 de state şi guverne care o compun.Francofonia ne duce cu gândul şi la spaţiul educaţiei, la cei 900 000 de profesori care predau frumoasa noastră limbă în întreaga lume, a doua limbă maternă vorbită şi a doua limbă străină dintre cele mai utilizate din uniunea europeană. Aşa cum se cuvine, programul din luna mar-tie conţine un număr important de evenimente lingvistice şi educative dedicate tinerilor şi profesorilor, cu un punct culminant pe 20 martie, în sala de cinema proaspăt reno-vată a Institutului Francez.Dar, caracteristica francofoniei, care îi oferă bogăţie şi diversitate, este vastitatea domeniilor în care ea se mani-festă : teme de societate, valori care ne reunesc, dialogul unor culturi favorabile apropierii popoarelor.prin urmare şi programarea culturală a evenimentelor francofone din 2012 este deosebit de bogată : valorifica-

L’année 2012 en roumanie ouvre grand ses portes à la Francophonie ! La Francophonie, c’est une institution qui a aujourd’hui plus de 40 années d’existence mais pas seulement ! La Francophonie, c’est plus de 890 millions

d’habitants et 220 millions de locuteurs de français de par le monde, c’est une langue en partage mais pas seule-ment ! C’est aussi des valeurs que partagent les 75 etats et gouvernements qui la composent.La Francophonie renvoie bien sûr au monde de l’éducation et aux 900  000 professeurs qui enseignent notre bel-le langue à travers le monde, 2ème langue maternelle la plus parlée et 2ème langue étrangère la plus pratiquée dans l’union européenne. Comme il se doit, le pro-gramme du mois de mars comporte un nombre impor-tant d’événement linguistiques et éducatifs tournés vers la jeunesse et les enseignants avec, en point d’orgue, la Journée du 20 mars dans la salle de cinéma rénovée de l’Institut français de Bucarest.mais le propre de la Francophonie, ce qui en fait la richesse et la diversité, c’est de toucher de nombreux domaines : thèmes de société, valeurs qui nous ras semblent, dialo-gue des cultures propice au rapprochement des peuples.La programmation culturelle de cette Francophonie 2012

Page 7: Brochure Institut Français de Bucarest

mARS | mARTiE

10 11

rea cărţii, imaginii şi a spectacolului viu, producţii aristice diverse în domeniul muzicii, cinematografiei şi poeziei.În total, peste cincizeci de evenimente în Bucureşti şi în apropierea capitalei, la care se adaugă, desigur, toate acţiunile desfăşurate în ţară de reprezentanţele Insti-tului Francez din românia la Cluj, Iaşi, Timişoara şi de cele patru Alianţe Franceze din Braşov, Constanţa, piteşti şi ploieşti precum şi de toţi partenerii noştri. În această broşură vă sunt indicate legăturile care vă vor permite să aveţi acces la diversitatea geografică a acestei Luni a Francofoniei pe tot teritoriul ţării.În sfârşit, trebuie să reamintesc acest lucru, francofo-nia înseamnă Franţa, dar şi multe alte ţări din lume, şi în primul rând romania cu un grup de ambasade, dele-gaţii şi instituţii francophone (gADIF) deosebit de dinami-ce şi pline de iniţiativă. Acest grup a decis anul acesta, sub îndrumarea preşedintelui său, Jean-Hubert Lebet, ambasadorul elveţiei în românia, să facă o prioritate din dezvoltarea francezei practice, ca limbă de lucru. Institu-tul Francez din românia urmăreşte această prioritate în programarea sa din martie şi se felicită de a fi organizat seminarul “ Limba franceză, paşaport pentru muncă”.gADIF lucrează împreună cu ministerul român al Afaceri-lor externe pentru a face din această sărbătoare a Fran-cofoniei un eveniment internaţional, o manifestare vie a diversităţii lingvistice şi culturale şi o adevărată reuşită atât prin dimensiunea publicului participant cât şi prin calitatea evenimentelor propuse.prin urmare, urez tuturor o frumoasă sărbătoare a Fran-cofoniei 2012 şi o lună plină de surprize şi descoperiri francofone !

stanislas pierretConsilier cu cooperarea şi director al

Institutului Francez din românia

est donc aussi particulièrement riche  : valorisation du livre, de l’image et du spectacle vivant, productions arti-stiques diverses dans les domaines notamment de la mu-sique, du cinéma et de la poésie.Au total, c’est plus d’une cinquantaine d’événements sur Bucarest et à proximité de la capitale. A cela s’ajoutent bien évidemment toutes les actions menées en région par les représentations de l’Institut français de roumanie à Cluj, Iași et Timișoara ainsi que par les quatre Alliances françaises du pays à Brașov, Constanta, pitești et ploiești et tous nos partenaires. Des liens vous sont indiqués dans cette brochure qui vous permettront d’avoir accès à la di-versité géographique de ce mois de la Francophonie sur l’ensemble du pays.enfin – faut-il le rappeler – la Francophonie, c’est la France et beaucoup d’autres pays à travers le monde mais surtout en roumanie  avec un groupe des ambas-sades, délégations et institutions francophones (gADIF) particulièrement dynamique et force de proposition. Ce groupement a décidé cette année sous la houlette de son président, Jean-Hubert Lebet, ambassadeur de suisse en roumanie, de mettre au rang de ses priorités le développement du français utile et langue de travail. L’Institut français de roumanie accompagne cette prio-rité dans sa programmation du mois de mars et se félicite de l’organisation du séminaire « Le Français , passeport pour l’emploi  ». Le gADIF travaille main dans la main avec le ministère roumain des Affaires étrangères pour que cette Fête de la Francophonie soit un événement international, une mani-festation vivante de la diversité culturelle et linguistique et une vraie réussite tant par l’importance des publics tou chés que par la qualité des événements proposés.Je souhaite donc à tous une excellente Fête de la Fran-cophonie 2012 et un mois plein de surprises et de décou-vertes francophones !

stanislas pierretConseiller de coopération et directeur de

l’Institut Français de roumanie

Page 8: Brochure Institut Français de Bucarest

mARS | mARTiE

12 13

MuzICă

le peuple de l’heRBelIveAtelierul de producţie2 martie, ora 22.00

Dj pee, bateristul psychostick, trompetistul n’zeng, rapperul englez JC001, spagg şi sir John nu încetează să străbată sce-nele franceze şi europene. publicul aderă la alchimia delicată a grupului: sampling zâmbitor, instrumental feroce, electro surprinzător, dub şi breakbeats tari, totul acompaniat de ima-gini puternice. un concert incandescent.

MusIque

le peuple de l’heRBe lIveAtelier de production2 mars, 22h00

Dj pee, le batteur psychostick, le trompettiste n’zeng, le rappeur anglais Jc001, spagg et sir Jean n’en finissent plus d’arpenter les scènes françaises et européennes. Le public adhère à l’alchimie délicate du groupe: sampling rigolard, instrumentaux féroces, électro surprenante, dubs et breakbeats puissants, le tout accompagné d’une imagerie forte. un concert incandescent.

Page 9: Brochure Institut Français de Bucarest

mARS | mARTiE

14 15

AtelIeRele CopIIloR

poveştI în pAşI MICIAtrium IFB3, 10 si 17 martie, ora 12.00

În fiecare lună o serie de 3 ateliere permite copiilor care par-ticipă la toate şedinţele să creeze o poveste şi să o pună în scenă cu marionete. Ateliere bilingve animate de către Alina Darian, editor şi autor de cărţi pentru copii (www.alizee.arts.ro), pentru copii între 5 şi 12 ani. participarea prin înscriere, în limita locurilor disponibile : [email protected] de participare : 90 Ron pentru 3 şedinţe

les AtelIeRs des enFAnts

Contes à petIts pAsAtrium IFBle 3, 10 et 17 mars, 12h00

Chaque mois une série de 3 ateliers permet aux enfants qui suivent toutes les séances de créer un conte et de le mettre en scène avec des marionnettes. Ateliers bi-lingues animés par Alina Darian, éditrice et auteur de livres pour la jeunesse (www.alizee.arts.ro), pour les en-fants de 5 à 12 ans.  participation sur inscription, dans la limite des places disponibles: [email protected] Frais de participation : 90 Ron pour les 3 séances

Page 10: Brochure Institut Français de Bucarest

mARS | mARTiE

16 17

AtelIeRele CopIIloR

BuCătăRIe şI leCtuRăAtrium IFB3 si 17 martie, 14.00-15.30 (pentru copii între 11 - 15 ani) 16.00 -17.30 (pentru copii între 6 - 10 ani)

Copiii sunt invitaţi să vină să pregătească o prăjitură cu lapte şi vanilie (flan) şi apoi să asculte o poveste în franceză şi în româ-nă. Atelier bilingv propus de Alina Darian, editoare şi autoare de cărţi pentru copii (www.alizee.arts.ro), şi de philippe Dupré, de la restaurantul « Ici et là » (www.icietla.ro).

Înscrierile şi plata taxei de participare se fac direct la organi-zator: [email protected] taxa de participare : 40 Ron

les AtelIeRs des enFAnts

CuIsIne et leCtuReAtrium IFB3 et 17 mars, 14h-15h30 (enfants de 11 à 15 ans) 16h-17h30 (enfants de 6 à 10 ans)

Les enfants sont invités à venir préparer un flan pâtissier et à écouter un conte en français et en roumain. Atelier bilingue proposé par Alina Darian, éditrice et auteur de livres pour la jeunesse (www.alizee.arts.ro), et philippe Dupré, du restaurant « Ici et là » (www.icietla.ro).

Les inscriptions et le règlement ont lieu directement auprès de l’animatrice : [email protected] Frais de participation : 40 Ron par séance

Page 11: Brochure Institut Français de Bucarest

mARS | mARTiE

18

leCtuRă – speCtACol

sCRItoRII – CălătoRIlibrăria –Cafenea IFB6 martie, ora 18.30

„nu este un om desăvârşit decît cel care a călătorit foarte mult, care şi-a schimbat de douăzeci de ori modul de a gândi şi de a trăi. Obiceiurile meschine şi uniforme pe care le capă-tă omul în viaţa sa obişnuită şi în monotonia patriei sale sunt tipare care devalorizează totul: gândire, filozofie, religie, ca-racter, totul este mai mare, totul este mai întemeiat, totul este mai adevărat la cel care a văzut natura şi societatea din mai multe puncte de vedere .” de philippe guinet

leCtuRe-speCtACle

eCRIvAIns - voyAgeuRslibrairie-Café IFB6 mars, 18h30

«  Il n’y a d’homme complet que celui qui a beaucoup voyagé, qui a changé vingt fois la forme de sa pensée et de sa vie. Les habitudes étroites et uniformes que l’homme prend dans sa vie régulière et dans la monotonie de sa patrie sont des moules qui rapetissent tout : pensée, phi-losophie, religion, caractère, tout est plus grand, tout est plus juste, tout est plus vrai chez celui qui a vu la nature et la société de plusieurs points de vue. » par philippe guinet

19

Page 12: Brochure Institut Français de Bucarest

mARS | mARTiE

20 21

leCtuRă – speCtACol

sCRIsoRI IntIMe, CoRespondenţelibrăria –Cafenea IFB7 martie, ora 18.30

La ora la care nu ne mai scriem, cînd emoţia dragostei trebuie să încapă într-un sms şi nu în scrisori de dragoste mototolite pe care le citim şi le recitim şi oftăm, la ora la care ne tri-mitem mail-uri, suntem pe Tweeter şi ne trimitem « poke » pe Facebook, ce fericire să plonjăm în corespondenţa dintre scriitori, dintre gânditori, dintre poeţi care ne deschid astfel ceea ce este mai intim, miezul lucrurilor. să plonjăm împreu-nă în intimitatea scrisorilor şi Corespondenţelor cotidiene. De philippe guinet.

leCtuRe-speCtACle

lettRes IntIMes, CoRRespondAnCeslibrairie-Café IFB7 mars, 18h30

A l’heure où l’on ne s’écrit plus, où l’émotion amoureuse doit tenir dans un sms et plus dans les lettres d’amour froissées qu’on lit et relit et respire, à l’heure où l’on se maile, se tweete et se poke, quel bonheur que de se plon-ger dans la correspondance d’écrivains, de penseurs, de poètes qui nous ouvrent ainsi le plus intime, le cœur des choses. plongeons ensemble dans l’intimité des Lettres et Correspondances du quotidien. par philippe guinet.

Page 13: Brochure Institut Français de Bucarest

mARS | mARTiE

22 23

© Didier D. Daarwin AKA DesignMuzICă

ConCeRt A FIlettABiserica luterană, str. luterană 27 martie, ora 19.00

prin viziunea aprinsă şi pasiunea pentru cântecul sacru şi profan, A Filetta este unul dintre cele mai somptuoase grupuri polifonice. Înfiinţat la Balagne în 1978, grupul îşi ancorează ră-dăcinile în cel mai profund sol originar, precum feriga care i-a inspirat numele.Concertul lor este un itinerariu care combină tradiţia şi noul: melodiilor vechi care evocă memoria, uneori spirituală, al-teori amoroasă, le răspund în ecou creaţiile proprii, născute în urma evenimentelor fericite sau grave. Dacă A Filetta şi-a constituit, de-a lungul anilor, un public cu adevărat fidel, este, fără îndoială, pentru că fiecare reprezentaţie uimeşte şi tul-bură.

MusIque

ConCeRt A FIlettAéglise luthérienne, 2 rue luterana7 mars, 19h00

De par sa vision ardente et passionnée du chant sacré et profane, A Filetta est l’un des groupes de polyphonie corse les plus somptueux.né en Balagne en 1978 le groupe ancre ses racines au plus profond de son sol d’origine à la manière de la fougère dont il tire son nom.Leur concert est un itinéraire mêlant tradition et renouveau: aux chants anciens qui font appel à une mémoire tantôt spi-rituelle, tantôt amoureuse, font écho des créations propres nées au cours d’événements gais ou graves. si A Filetta s’est aujourd’hui constitué un vrai public de fidèles, c’est sans doute parce que chaque rencontre étonne et trouble.

Page 14: Brochure Institut Français de Bucarest

mARS | mARTiE

24 25

lIteRAtuRă

FRAnCoFonIA lIteRARă RoMânălibrăria-cafenea IFB8 martie, ora 19.00

Lansarea cărţii Francophonie littéraire roumaine a maria-nei perişanu este o nouă ocazie de a cunoaşte mai bine spaţiul literar francofon din românia cu identitatea şi bo-găţia care îi sunt proprii.prezentarea lucrării se face în prezenţa :marianei perişanu, autoare / mihaelei ChaplanAnnie Bentoiu, poetă, romancieră, traducătoare.publicată de editura Ase, lucrarea Francophonie littéraire roumaine îşi propune să contureze spaţiul literar franco-fon român reunind într-un mic glosar autorii francofoni de origine română.

lIttéRAtuRe

FRAnCophonIe lIttéRAIRe RouMAInelibrairie-café IFB8 mars, 19h00

Le lancement de l’ouvrage Francophonie littéraire rou­maine de mariana perisanu est l’occasion de mieux faire connaître l’espace littéraire francophone issu de rouma-nie dans l’identité et la richesse qui est la sienne.présentation de l’ouvrage en présence de : mariana perisanu, auteur / mihaela Chaplan / Annie Bentoiu, poétesse, romancière, traductrice.publié par les éditions Ase, Francophonie littéraire rou­maine se propose de cerner l’espace littéraire franco-phone roumain en réunissant dans un mini-glossaire des auteurs francophones d’origine roumaine.

Page 15: Brochure Institut Français de Bucarest

mARS | mARTiE

26 27

ConCuRs – speCtACol lIteRAR

duo des Motssala elvire popesco, IFB9 martie, ora 14.00

După o formare intensivă de mai multe zile care a dezvoltat un lucru în duet despre încrederea în sine, oralitatea limbii franceze şi despre capacitatea de a se produce pe scenă în prezentarea unui spectacol viu în fata unui juriu si a unui pu-blic, două grupe de liceeni şi de studenţi vor prezenta în faţa dumneavoastră un concurs-spectacol literar pentru un « Duo des mots », concept original, prezentat de către philippe gui-net şi Asociaţia sa „Les passeurs de mots”.

ConCouRs – speCtACle lIttéRAIRe

duo des Motssalle elvire popesco, IFB9 mars, 14h00

Après une formation intensive de plusieurs jours en duo basée sur la confiance en soi, l’oralité de la langue fran-çaise et la capacité de se produire sur scène devant un jury et un public, deux groupes de lycéens et d’étudiants vont présenter un concours-spectacle littéraire pour un Duo des Mots, concept original, présenté par philippe gui-net et son Association «Les passeurs de mots».

Page 16: Brochure Institut Français de Bucarest

mARS | mARTiE

28 29

AtelIeRe de FotogRAFIe nuMeRICă

CReAţIe FotogRAFICă şI post pReluCRARe A IMAgInIIliceul francez Anna de noailles, strada Christian tell, nr. 2210 martie de la 9.30 la 13.30 / 13 și 14 martie, de la 18.30 la 21.30

vă place arta fotografiei ? vreţi să descoperiţi instrumente eficace pentru a crea si a prelucra imaginile numerice ? In-stitutul Francez vă propune ateliere de formare în franceză, la Liceul francez din Bucureşti.preţ : 198,00 Ron / Inscrieri şi plată : Institutul Francez din Bucureşti, de luni până joi, de la 10.00 la 18.00.Mail : [email protected]

AtelIeRs photo nuMéRIque

CRéAtIon photo et post-tRAIteMent de l’IMAgelycée Français de Bucarest Anna de noailles, 22 rue Christian tell10 mars de 9h30 à 13h30 / 13 et 14 mars de 18h30 à 21H30

vous aimez la photographie  ? vous voulez découvrir des outils efficaces de création et de traitement des images numériques  ? L’Institut Français vous propose au Lycée français de Bucarest des ateliers de formation en français.prix  : 198 Ron / Inscriptions et règlement  : Institut français de Bucarest, du lundi au jeudi de 10h à 18hContact : [email protected]

Page 17: Brochure Institut Français de Bucarest

mARS | mARTiE

30 31

MuzICă

ConCeRt lAuRent Cousonsala elvire popesco, IFB12 martie, ora 19.00 Autor, compozitor, interpret, dar mai ales pianist cu un stil incomparabil, Laurent Couson cântă melodii din specta-colul său, Monsieur Luxure. vorbeşte despre femei, cele pe care le-a iubit, cele pe care le-a abandonat. De ase-menea, exprimă toate temerile şi fantasmele bărbatului actual: luxul, singurătatea, prietenii, visele...un concert virtuos, sensibil dar în acelaşi timp amuzant şi cinic, unde poezia cuvintelor lui Laurent Couson rivalizea-ză cu dexteritatea şi acurateţea interpretării sale la pian.

MusIque

ConCeRt lAuRent Cousonsalle elvire popesco, IFB12 mars, 19h00

Auteur, compositeur, interprète, mais aussi pianiste au tou ché incomparable, Laurent Couson chante les chan-sons de son spectacle Monsieur Luxure. Il y parle des femmes, celles qu’il a aimées, celles qui l’ont aban-donné. Il exprime aussi toutes les peurs et les fantasmes de l’homme actuel: la luxure, la solitude, les amis, les rêves…un concert virtuose, sensible, mais aussi drôle et cynique où la poésie des mots de Laurent Couson rivalise avec la dextérité et la justesse de son jeu au piano.

Page 18: Brochure Institut Français de Bucarest

mARS | mARTiE

32 33

AtelIeRele desChIse de ARhIteCtuRă

BuCuReştI, de lA oRAş lA MetRopolăConferință Bruno decarissala elvire popesco13 martie, ora 18.30Bruno Decaris lucrează în domeniul arhitecturii publice și s-a remarcat prin realizarea unor proiecte de construcții cu destinație culturală. este, de asemenea, arhitect șef al monumentelor Istorice și, în această calitate, proiectele sale au devenit repere de inserție a programelor actuale în cadrul unor clădiri vechi. patrimoniu și creație arhitec-turală sunt cele două concepte pe care le propune spre examinare și comparație. Conferința va fi urmată de un atelier (14 martie) cu parti-cipare pe baza unei înscrieri prealabile:Contact : [email protected]

les AtelIeRs lIBRes d’ARChIteCtuRe

BuCARest, de lA vIlle à lA MétRopoleConférence Bruno decaris salle elvire popesco13 mars, 18h30Bruno Decaris pratique l’architecture publique. Il s’est distin-gué avec les programmes d’équipements à vocation cul-turelle. Il est également architecte en chef des monuments Historiques et à ce titre, ses réalisations sont devenues des références en matière d’intégration de programmes d’aujourd’hui dans des bâtiments anciens. Le patrimoine et la création architecturale sont les deux données qu’il nous propose d’examiner et de comparer. Cette conférence sera suivie par un atelier (le 14 mars) sur inscription préalable :Contact : [email protected]

Page 19: Brochure Institut Français de Bucarest

mARS | mARTiE

34 35

CeReMonIe de seMnARe

întRepRIndeRIle MIzeAză pe tAlentAmbasada Franţei în România, str. Biserica Amzei nr. 13-15, Bucureşti 15 martie, ora 12.00

Ambasada Franţei, Camera de Comerţ şi Industrie Fran-ceză din română şi în jur de zece întreprinderi franceze printre care BrD, Dalkia, eurocopter, gDF sueZ, Cabi-netul de avocatură gide Loyrette nouel, Kpmg, Lactalis, michelin, renault-Dacia, se asociază pentru a promova cercetarea, mobilitatea studenţilor şi inserţia profesiona-lă a tinerelor talente române.

CéRéMonIe de sIgnAtuRe

les entRepRIses MIsent suR le tAlentAmbassade de France en Roumanie13-15 rue Biserica Amzei, Bucarest15 mars, 12h00

L’Ambassade de France, la Chambre de Com merce et d’Industrie Française en roumanie et une dizaine d’entreprises françaises parmi lesquelles BrD, Dalkia, eurocopter, gDF sueZ, le Cabinet d’avocats gide Loyrette nouel, Kpmg, Lactalis, michelin, renault-Dacia, s’associent pour promouvoir la recherche, la mobilité étudiante et l’insertion professionnelle de jeunes talents roumains.

Page 20: Brochure Institut Français de Bucarest

mARS | mARTiE

36 37

teAtRu

IţI FAC o sCenă? pRInţesA şI poRCARulsala Rapsodia, teatrul Ion Creangăstrada lipscani 53, București16 martie, ora 15.00

Cornel Todea, directorul teatrului Ion Creangă, ne găzdu-ieşte pentru două superbe reprezentaţii. Iţi fac o scenă?, propus de catre trupa Colegiului national mihai eminescu din Baia mare, pus în scenă de către nicolae Weisz. prin-ţesa şi porcarul de Dumitru solomon, tradus din română şi adaptat de către Liana Didilescu şi pus în scenă de că-tre Florin Didilescu (Amifran-Arad). un spectacol care vă va entuziasma !

théâtRe

Je te FAIs une sCène ? lA pRInCesse et le poRCheRsalle Rapsodia, théâtre Ion Creanga53 rue lipscani, Bucarest16 mars, 15h00

Cornel Todea, directeur du théâtre Ion Creanga, nous ac-cueille pour deux superbes représentations. Je te fais une scène  ?, proposé par la troupe du Collège national mihai eminescu de Baia mare, mise en scène par nicolae Weisz. La Princesse et le Porcher de Dumitru solomon, traduite du roumain, adaptée par Liana Didilescu et mise en scène par Florin Didilescu (Amifran-Arad). un spectacle qui vous transportera !

Page 21: Brochure Institut Français de Bucarest

mARS | mARTiE

38 39

teAtRu

IţI FAC o sCenă? lA RevedeRe, pe CuRând!sala elvire popesco IFB17 martie, ora 15.00

Trei lovituri şi îţi fac o scenă. Trupa Colegiului naţional mi-hai eminescu din Baia mare vă propune un spectacol cap-tivant Iţi fac o scenă?, pus în scenă de către nicolae Weisz. piesa care urmează ia forma unei reflecţii ludice asupra întâlnirilor cotidiene, acelea care – fără a ne schimba ne-apărat radical vieţile – le dau gustul şi culoarea… După un scenariu de Liana Didilescu, pus în scenă de Florin Didilescu.

théâtRe

Je te FAIs une sCène ? Au RevoIR, à lA pRoChAIne !salle elvire popesco, IFB17 mars, 15h00

Trois coups et je te fais une scène. La troupe du Collège na-tional mihai eminescu de Baia mare vous propose un spec-tacle captivant Je te fais une scène ?, mis en scène par nico-lae Weisz. La pièce qui suit prend la forme d’une réflexion ludique sur les rencontres quotidiennes, celles qui – sans forcément changer radicalement nos vies – en donnent le goût et la couleur… D’après un scénario de Liana Didilescu, mis en scène par Florin Didilescu.

Page 22: Brochure Institut Français de Bucarest

mARS | mARTiE

40 41

eduCAţIe

A X-A edIţIe A sAlonuluI RIuFsala palatuluistr. Ion Câmpineanu nr. 28, București17 - 18 martie, ora 10.00 - 18.00

Ambasada Franţei în românia şi Agenţia CampusFrance organizează pe 17 şi 18 martie la Bucureşti, pe 20 martie la Timişoara şi pe 22 martie la Iaşi un „pavilion Francez” în cadrul salonului educaţional rIuF. elevii şi studenţii români vor avea posibilitatea de a înţelege organizarea sistemului de învăţământ superior francez, de a cunoaşte modalităţile de admitere în universităţile şi şcolile franceze, de a se in-forma asupra programelor de burse şi de a primi informaţii utile legate de viaţa de zi cu zi a studenţilor în Franţa.

éduCAtIon

Xème édItIon du sAlon étudIAnt RIuFsala palatului28 rue Ion Câmpineanu, Bucarest17 - 18 mars, 10h00 - 18h00

L’ Ambassade de France en roumanie et l’Agence Cam-pusFrance organisent le 17 et 18 mars à Bucarest, le 20 mars à Timişoara et le 22 mars à Iaşi un « pavillon Français » au sein du salon étudiant rIuF. Les élèves et étudiants roumains auront la possibilité de compren-dre l’organisation de l’enseignement supérieur français, d’apprendre les modalités d’inscription dans les univer-sités et écoles françaises, de s’informer sur les différents programmes de bourses et d’obtenir des informations utiles sur la vie quotidienne des étudiants en France.

Page 23: Brochure Institut Français de Bucarest

mARS | mARTiE

42 43

plus d’informations sur: www.b-est.ro

CIneMA

FestIvAlul InteRnAţIonAl de FIlM BuCuReștI (B-est IFF)sala elvira popescu, Cinema studio și nCRRDe 19 până 25 martie

A opta ediţie a Festivalului Internaţional de Film „București” (B-esT IFF) va avea loc din 19 în 25 martie. Festivalul In-ternaţional de Film „București” e prima mare competiţie cinematografică, dedicată exclusiv lungmetrajului, orga-nizată în București. pe parcursul acestei săptămâni cine-matografice au loc și seminarii, conferinţe și workshopuri. radu mIHĂILeAnu va fi prezent la deschidere pentru a-și prezenta cel mai recent film – La source des Femmes.

CInéMA

FestIvAl InteRnAtIonAl du FIlM de BuCARest (B-est IFF)salle elvire popesco, Cinéma studio et nCRRDu 19 au 25 mars

La 8ème édition du Festival International du Film de Buca-rest (B-esT IFF) se déroulera du 19 au 25 mars. Le Festival International du Film de Bucarest est la première grande compétition cinématographique dédiée exclusivement au longs-métrages organisée à Bucarest. Des séminaires, des conférences et des work-shops sont également proposés lors de cette semaine de cinéma. Le Festival accueillera radu mIHAILeAnu pour l’ouverture, qui viendra présenter son dernier long-métrage La Source des Femmes.

Page 24: Brochure Institut Français de Bucarest

mARS | mARTiE

44 45

eduCAțIe

lAnsARe oFICIAlă pRoFIl-Flesala elvire popesco, IFB20 martie, ora 10.00

Această mare zi a Francofoniei va fi ocazia lansării oficia-le a proiectului prOFIL-FLe, vast plan de formare pentru profesorii de franceză. Cu un intermezzo muzical (Alexan-dra FITs, pianistă şi cântareaţă) şi un moment teatral-sur-priză, această zi va gazdui şi doi conferenţiari de prestigiu: Osman LOTFY, preşedinte al universitaţii Franceze din egipt şi Claire BOurguIgnOn, profesoară la universitatea din rouen.Accesul pe bază de invitație

éduCAtIon

lAnCeMent oFFICIel pRoFIl-Flesalle elvire popesco, IFB20 mars, 10h00

Ce grand jour de la Francophonie sera l’occasion du lance-ment officiel du projet prOFIL-FLe, vaste plan de forma-tion des enseignants de français. ponctuée d’un intermède musical (Alexandra FITs, pianiste et chanteuse) et d’un intermède théâtral-surprise, cette journée accueillera aussi deux conférenciers prestigieux : Osman LOTFY, président de l’université française d’egypte et Claire BOurguIgnOn, professeure à l’université de rouensur invitation

Page 25: Brochure Institut Français de Bucarest

mARS | mARTiE

46 47

FotogRAFIe

ConCuRs pentRu studențIAtrium IFB21 martie, 18.00

studenţii laureaţi ai concursului „o fotografie + o legendă” vor fi recompensaţi pentru fotografiile lor care ilustrea-ză cele zece cuvinte ale săptămânii  limbii franceze. Anul acesta cuvintele propuse în jurul temei   „spune-mi zece cuvinte care te reprezintă” sunt : suflet, altfel, caracter, a încredinţa, poveste, natural, înclinare, vis, transport.Concursul se organizează de cinci ani de către lectorii francezi ai universităţilor române.

Contact : [email protected]

photogRAphIe

ConCouRs étudIAntAtrium IFB21 mars, 18h00

Les étudiants lauréats du concours «  une photo + une légende  » seront récompensés pour leurs photographies illustrant les dix mots de la semaine de la langue française. Cette année les mots proposés autour du thème « Dis-moi dix mots qui te racontent » sont : âme, autrement, caractère, chez, confier, histoire, naturel, penchant, songe, transport. Le concours est organisé depuis 5 ans par les lecteurs de français des universités roumaines.

Page 26: Brochure Institut Français de Bucarest

mARS | mARTiE

48 49

seARă studențeA

BAlul FRAnCoFonIeI Al unIveRsItAtII polItehnICA BuCuRestIAtrium IFB22 martie, ora 20:00

Balul francofoniei este inrădăcinat în tradiţia studenţilor francofoni ai Facultătii de Inginerie în Limbi străine din universitatea politehnică din București. O temă generală din universul francofon va determina direcţiile principale ale serii celebrând francofonia într-o ambianţă tânără şi festivă. un bufet va fi propus pe tot timpul serii.Accesul pe bază de invitaţiehttp://lectoratfrancaisupb.wordpress.com/

soIRée étudIAnte

BAl de lA FRAnCophonIe de l’upBAtrium IFB22 mars, 20h00

Le Bal de la Francophonie est ancré dans la tradition des étudiants francophones de la Faculté d’Ingénierie en Langues etrangères de l’université polytechnique de Bu-carest. un thème général issu de l’univers francophone définira les grandes lignes de la soirée afin de célébrer la francophonie dans une ambiance jeune et festive. un buffet sera proposé tout au long de la soirée. sur invitation

Page 27: Brochure Institut Français de Bucarest

mARS | mARTiE

50 51

CIneMA

FestIvAlul FIlMuluI FRAnCoFonsala elvire popesco, IFBDe 23 pănâ 26 martie

pentru al zecelea an, cinematografia francofonă va ocupa ecranul noii săli elvira popescu, aducând un elogiu, încă o dată, în imagini, diversităţii culturale și lingvistice al cărei simbol e Francofonia, pe cinci continente.După succesul ediţiilor precedente, această ediţie a Festi-valului Filmului Francofon va prezenta filme din cca zece ţări, programate în patru zile de proiecţii speciale.pentru informaţii suplimentare, vă rugăm să consultaţi programul festivalului ce va fi postat pe site-ul nostru la în-ceputul lunii martie: www.institutfrancais-roumanie.com

CInéMA

FestIvAl du FIlM FRAnCophonesalle elvire popesco, IFBDu 23 au 26 mars

pour la dixième année, la cinématographie francophone va occuper l’écran de la nouvelle salle elvire popesco et faire une fois de plus, en images, l’éloge de cette diver-sité culturelle et linguistique dont la Francophonie est le symbole sur les cinq continents.Après le succès des éditions précédentes, ce Festival du Film Francophone réunira les films d’une dizaine de pays, pro-grammés lors de quatre journées de séances spéciales. pour des informations détaillées sur le Festival, voir la program-mation début mars : www.institutfrancais-roumanie.com

Page 28: Brochure Institut Français de Bucarest

52 5353

mARS | mARTiE

ştIInţe şI soCIetAte

ColoCvIu-oMAgIu luI henRI poInCARéIMAR – Institutul de Matematică simon stoilow al Academiei Române, Calea griviței nr. 21, Bucureşti23 martie, ora 9.00 – 18.00

Institutul Francez din românia şi Academia română, al cărui membru de onoare a fost Henri poincaré, au decis să se aso-cieze pentru a celebra memoria acestui mare om de ştiinţă, dispărut acum un secol. Acest colocviu va fi consacrat diferite-lor faţete atât ale vieţii şi operei sale, cât şi legăturilor sale cu românia prin intermediul relaţiei epistolare intense pe care a avut-o cu spiru Haret. În cursul acestei zile, şapte conferin-ţe susţinute de eminenţi specialişti ai vieţii şi operei lui Henri poincaré vor permite prezentarea în faţa publicului, a celui care este considerat drept unul dintre marii savanţi universali.

sCIenCes et soCIété

Colloque en hoMMAge à henRI poInCARéIMAR - Institut de Mathématiques simon stoilow de l’Académie Roumaine, Calea griviței no. 21, Bucarest23 mars, 9h00 – 18h00

L’Institut Français de roumanie et l’Académie roumaine, dont Henri poincaré était membre d’Honneur, ont décidé de s’associer pour célébrer la mémoire de ce grand scientifique disparu il y a tout juste un siècle. Ce colloque sera consacré aux différentes facettes de sa vie et de son œuvre ainsi qu’à ses liens avec la roumanie au travers de sa relation épis-tolaire intense avec spiru Haret. Au cours de cette journée, sept conférences d’éminents spécialistes d’Henri poincaré permettront de présenter au public celui qui est considéré comme l’un des derniers grands savants universels.

Page 29: Brochure Institut Français de Bucarest

mARS | mARTiE

54 55

teAtRu

lICeul FRAnCez: FRAnCoFonIAsala elvire popesco, IFB23 martie, ora 14.00

Francofonie, teatru și muzică reunesc trei trupe de tineri din Buzău, Constanța și București pentru a vă face să trăiți 2 ore în ritmul limbii franceze:Lectura de scrisori de Liszt cu acompaniamentul muzical și Culegere din comedia franceză propusă de elevii Liceu-lui Francez Anna de noailles care-și primesc prietenii din Buzău cu Dacă vorbele îmi erau narate de matei vișniec și cei din Constanța cu Viitorul este în ouă de eugene Ionesco.

théâtRe

lyCée FRAnçAIs : FRAnCophonIesalle elvire popesco, IFB23 mars,14h00

Francophonie, théâtre et musique réunissent trois troupes de jeunes de Buzau ,de Constanța et de Bucarest pour vous faire vivre deux heures au rythme de la langue française :Lecture de lettres de Liszt avec accompagnement musical et Florilège de la Comédie Française par des élèves du Lycée Français Anna de noailles qui accueillent leurs amis de Buzau avec Si les mots m’étaient contés de matei viesniec et ceux de Constanța avec L’avenir est dans les oeufs d’eugène Ionesco.

Page 30: Brochure Institut Français de Bucarest

mARS | mARTiE

56 57

CuRsuRI de lIMBă

zIuA poRţIloR desChIse lA IFB23 martie, de la 10.00 la 17.00

Departamentul de Cursuri de limbă de la Institutul Fran-cez din Bucureşti organizează o Zi a porţilor deschise. pe parcursul acestei zile vor fi propuse acţiuni organizate în jurul a două teme : limba franceză « precoce » şi limba franceză ca limbă de lucru :- pentru a învăţa şi iubi limba franceză de la o vârstă fra-gedă : jocuri, improvizaţii teatrale, lectură de poveşti…- pentru a descoperi filierele universitare în franceză, franceza de afaceri, examene de franceză profesională.profesorii noştri vor fi la dispoziția dvs. spre a răspunde întrebărilor şi a vă prezenta oferta noastră de cursuri. persoanele care doresc vor putea participa la teste de stabilire a nivelului lor de limbă franceză.

CouRs de lAngue

JouRnée poRtes ouveRtes à l'IFB23 mars, 10h - 17h

L’espace langue de l’Institut français de Bucarest organise une journée portes Ouvertes. Tout au long de cette journée, des animations seront proposées autour de deux théma-tiques, le français précoce et le français, langue de travail :- pour apprendre et aimer le français dès le plus jeune âge : jeux, improvisations théâtrales, ateliers lecture de contes…- pour découvrir les filières universitaires en français, le français des affaires, les examens de français profes-sionnel…Des professeurs seront à votre disposition pour répondre à vos questions et vous présenter notre offre de cours. Les person-nes qui le souhaitent pourront participer à des tests de niveaux

Page 31: Brochure Institut Français de Bucarest

mARS | mARTiE

58 59

lIteRAtuRă

tâRgul de poezIelibrăria-cafenea Cărturești IFBDe 28 până 30 martie

Institutul Francez îşi va deschide porţile pentru o nouă ediţie a Târgului de poezie. În cele trei zile consacrate po-eziei, în librăria-cafenea Cărturești a Institutului, care va adăposti şi un spaţiu dedicat cărţilor de poezie, vor avea loc numeroase lansări de carte, spectacole, performanţe şi ateliere de scriere.La începutul lunii martie veţi regăsi în detaliu programul acestei manifestări pe situl Institutului Francez (www.institutfrancais-roumanie.com) şi pe pagina noas-tră Facebook.

lIttéRAtuRe

MARChé de lA poésIelibrairie-café Cărturești IFBDu 28 au 30 mars

L’Institut Français ouvrira ses portes pour une nou velle édition du marché de la poésie. Durant ces trois jours entièrement consacrés à la poésie, se succéderont de nombreux lancements, spectacles, performances et ateli-ers d’écriture dans la librairie-café Cărturești de l’Institut qui accueillera un espace dédié aux livres de poésie.retrouvez début mars le programme détaillé de la mani-festation sur le site de l’Institut français (www.institutfrancais-roumanie.com) ainsi que sur notre page Facebook.

Page 32: Brochure Institut Français de Bucarest

mARS | mARTiE

60 61

teAtRu

sCAunelede eugen IonesCuteatrul odeon București30 martie, ora 19.00

Ionesco, părinte al teatrului absurd, declară că s-a in-spirat din manualele de învățare a limbii franceze în care structurile gramaticale ajung să fie ilustrate prin fraze inepte. În piesele sale nu a încetat să se joace cu limbajul, să răstoarne codurile...Scaunele, care se joacă din 1952, rămâne de o actualitate arzătoare. Într-o lume obsedată de „comunicare”, dar în care singurătatea și izolarea sunt la putere, dialogurile lui Ionescu și-au păstrat prospețimea. Alan Bourgeois propune o nouă punere în scenă a acestei farse tragice pe tema cuplului, a trecerii timpului și a iu-birii ce luptă împotriva bătrâneții …

theAtRe

les ChAIses d’eugène IonesCothéâtre odéon Bucarest30 mars, 19h00

Ionesco, maître de l’absurde, dit s’être inspiré des manuels d’apprentissage du français dans lesquels des phrases ineptes ne sont là que pour illustrer des structures grammaticales. Il n’a cessé de jouer avec le langage, de bouleverser les codes...Les Chaises, joué depuis 1952, reste d’une brûlante actualité. Dans un monde obsédé par la «  communica-tion », mais où règnent la solitude et l’isolement, les dialo-gues de Ionesco n’ont pas pris une ride. Alan Bourgeois propose une nouvelle mise en scène de cette « farce tragique » sur le thème du couple, du temps qui passe et de l’amour à l’épreuve du vieillissement…

Page 33: Brochure Institut Français de Bucarest

mARS | mARTiE

62 63

RAdIo

RAdIoleCtolectoratul francez al universității București

radioLecto este un radio al studenţilor francofoni care îşi propun realizarea periodică a unei emisiuni L’auberge roumaine putând fi ascultată pe site-ul internet al Lecto-ratului de franceză al universităţii Bucureşti. evenimen-tele realizate în cadrul francofoniei  vor fi în mod absolut promovate de echipa radioLecto care are dorinţa de a populariza franceza în românia.pe tot parcursul anului, pe:lectoratfrancaisunibuc.wordpress.com/radiolecto

RAdIo

RAdIoleCtolectorat de français, université de Bucarest

radioLecto est une radio d’étudiants francophones pro-posant régulièrement une émission  L’auberge roumaine disponible en écoute sur le site internet du Lectorat de français de l’université de Bucarest. Les événements or-ganisés dans le cadre de la francophonie seront tout na-turellement couverts par l’équipe de radioLecto qui a à cœur de promouvoir le français en roumanie.Tout au long de l’année, sur: lectoratfrancaisunibuc.wordpress.com/radiolecto

Page 34: Brochure Institut Français de Bucarest

mARS | mARTiE

64 65

www.institutfrancais-roumanie.comwww.afbv.ro

www.afconstanta.orgwww.afpitesti.orgwww.afploiesti.ro

spAţIul CuRsuRI de lIMBă

FRAnCoFonIA este şI …… în AFARA BuCuReştIuluI!Direcţiile regionale ale Institutului Francez din românia din Cluj, Iaşi şi Timisoara precum şi cele patru Alianţe franceze din ţară de la Braşov, Constanţa, piteşti şi plo-ieşti vor da viaţă francofoniei în regiune în această lună de martie 2012.De exemplu, „mot à monde”, concurs de traducere deja celebru, sau atelierele „Le français c’est magique!” ani-mate de către magicianul profesionist magic’mouss vor atrage francofoni şi francofili din toată românia, ca şi multe alte evenimente pe care le puteţi descoperi pe site-urile web alăturate.

lA FRAnCophonIe C’est AussI … … hoRs de BuCARest !Les directions régionales de l’Institut Français de roumanie à Cluj, Iași et Timișoara ainsi que les quatre Alliances françaises du pays à Brașov, Constanța, pitești et ploiești feront vivre la francophonie en région pendant ce mois de mars 2012.par exemple, « mot à monde », concours de traduction désor-mais célèbre, ou les ateliers « Le français c’est magique ! » animés par le magicien professionnel magic’mouss atti-reront des francophones et francophiles de toute la rouma-nie, comme beaucoup d’autres événements que vous pour rez découvrir en vous rendant sur les sites web indiqués ci-contre.

Page 35: Brochure Institut Français de Bucarest

AvRilAPRiliE

04

Page 36: Brochure Institut Français de Bucarest

AvRil | APRiliE

68 69

AtelIeRele desChIse de ARhIteCtuRă

BuCuReştI, de lA oRAş lA MetRopolă Conferință pablo Katzsala elvire popesco, IFB11 aprilie, ora 18.30pentru cea de-a doua întâlnire a Atelierelor Deschise de Arhitectură, Institutul Francez și Ambasada Franţei au onoarea de a-l avea ca invitat pe pablo Katz – arhi-tect şi urbanist, designer, profesor, preşedinte al société Française des Architectes (editor al revistei Le Visiteur) şi membru al Korean Institute of Architects (KIA).receptivitatea agenției pablo Katz Architecture la proble-mele de mediu, culturale şi sociale transformă proiectele sale în adevărate modele de integrare şi de valorizare.Această conferință va fi urmată de un atelier (12 aprilie) cu înscriere în prealabil.

les AtelIeRs lIBRes d’ARChIteCtuRe

BuCARest, de lA vIlle à lA MétRopoleConférence pablo Katzsalle elvire popesco, IFB11 avril, 18h30pour la deuxième rencontre des Ateliers Libres d’Architecture, l’Institut Français et l’Ambassade de France ont l’honneur d’avoir comme invité pablo Katz – architecte et urbaniste, designer, enseignant, président de la société Française des Architectes (qui édite la revue Le Visiteur) et membre du Korean Institute of Architects (KIA).La sensibilité de l’agence pablo Katz Architecture aux questions environnementales, culturelles et sociales fait de ses projets des modèles d’intégration et de valorisation. Cette conférence fera suite à un atelier (12 avril) sur inscription préalable .

Page 37: Brochure Institut Français de Bucarest

AvRil | APRiliE

70 71

AtelIeRele CopIIloR

poveştI în pAşI MICI Atrium IFB21 şi 28 aprilie, 5 mai, ora 12.00

În fiecare lună o serie de 3 ateliere permite copiilor care participă la toate şedinţele să creeze o poveste şi să o pună în scenă cu marionete. Ateliere bilingve animate de către Alina Darian, editor şi autor de cărţi pentru copii (www.alizee.arts.ro), pentru copii între 5 şi 12 ani. participarea prin înscriere, în limita locurilor disponibile : [email protected] de participare : 90 Ron pentru 3 şedinţe

les AtelIeRs des enFAnts

Contes à petIts pAsAtrium IFBle 21 et 28 avril, le 5 mai, 12h00

Chaque mois une série de 3 ateliers permet aux enfants qui suivent toutes les séances de créer un conte et de le mettre en scène avec des marionnettes. Ateliers bilingues animés par Alina Darian, éditrice et auteur de livres pour la jeunesse (www.alizee.arts.ro), pour les enfants de 5 à 12 ans.  participation sur inscription, dans la limite des places dispo-nibles: [email protected] Frais de participation : 90 Ron pour les 3 séances

Page 38: Brochure Institut Français de Bucarest

AvRil | APRiliE

72 73

AtelIeRele CopIIloR

BuCătăRIe şI leCtuRă Atrium IFB21 si 28 aprilie 14.00-15.30 (pentru copii între 11 - 15 ani) 16.00 -17.30 (pentru copii între 6 - 10 ani)

Cu primele fructe roşii de sezon, copiii sunt invitaţi să vină să pregătească o tartă cu bezea şi apoi să asculte o poveste în franceză şi în română. Atelier bilingv propus de Alina Darian, editoare şi autoare de cărţi pentru copii (www.alizee.arts.ro), şi de philippe Dupré, de la restau-rantul « Ici et là » (www.icietla.ro). Înscrierile şi plata taxei de participare se fac direct la or-ganizator: [email protected] taxa de participare : 40 Ron

les AtelIeRs des enFAnts

CuIsIne et leCtuReAtrium IFB21 et 28 avril 14h-15h30 (enfants de 11 à 15 ans) 16h-17h30 (enfants de 6 à 10 ans)

Avec les premiers fruits rouges de saison, les enfants sont invités à venir préparer une tarte meringuée et à écouter un conte en français et en roumain. Atelier bilingue proposé par Alina Darian, éditrice et auteur de livres pour la jeunesse (www.alizee.arts.ro), et philippe Dupré, du restaurant « Ici et là » (www.icietla.ro). Les inscriptions et le règlement ont lieu directement auprès de l’animatrice : [email protected] Frais de participation : 40 Ron par séance

Page 39: Brochure Institut Français de Bucarest

AvRil | APRiliE

74 75

AudIovIzuAl

FestIvAlul ARte Cinema studioÎntre 24 și 26 aprilie

Cu ocazia aniversării a 20 de ani de la crearea canalului franco-german Arte, ambasadelele germaniei și Franţei se asociază pentru a propune publicului bucureștean o serie de proiecţii cu programe (lungmetraje, documenta-re etc.) produse de acest canal. Directorii francezi și ger-mani ai televiziunii sunt invitaţi pentru a inaugura festi-valul și pentru a participa la o masă rotundă despre locul culturii în spaţiul audiovizual românesc.

AudIovIsuel

FestIvAl ARteCinéma studioDu 24 au 26 avril

A l’occasion de la célébration du 20ème anniversaire du lancement de la chaîne franco-allemande Arte, les Am-bassades d’Allemagne et de France s’associent afin de proposer au public bucarestois, une série de projections, autour des programmes (longs-métrages et documen-taires) produits par la chaîne franco-allemande. Les di-rigeants français et allemands de la chaîne seront invités pour inaugurer le festival et pour participer à une table-ronde sur la place de la culture dans l’espace audiovisuel roumain.

Page 40: Brochure Institut Français de Bucarest

AvRil | APRiliE

76 77

lIteRAtuRă

CeRCul poețIloR ApăRuțI librăria-cafenea Cărturești26 aprilie, ora 19.00

radu vancu este poet, critic literar și lector universitar. Cele trei ipostaze sunt însă deconstruite cu grație de el însuși: « cum nu scriu critică decât obligat, se cheamă că nu sunt critic. Ce, un poet scrie din obligaţie? universitar sunt, dar am fost şi hamal, vopsitor, culegător de coacăze. Ce-mi pasă mie de toate astea? Altele am în sufletul meu. poet aş vrea să fiu şi poate o să şi fiu vreodată ». Dincolo de acest auto-portret, radu vancu rămâne, așa cum spunea criticul Alex goldiș, « un poet pur-sânge, de cursă lungă, de la care ne putem aştepta oricând la surprize de proporţii ».

lIttéRAtuRe

le CeRCle des poètes AppARuslibrarie - café Cărturești26 avril, 19h00

radu vancu est poète, critique littéraire et lecteur universitaire. mais les trois hypostases sont gracieusement déconstruites par lui-même : « Comme je n’écris de la critique que par obligati-on, on pourrait dire que je ne suis pas un vrai critique littéraire. Quoi, un poète écrit-il par obligation ? Oui, c’est vrai, je suis un universitaire, mais j’ai été aussi porteur, teinturier, ramasseur de groseilles. Que m’importe tout ça ? J’en ai d’autres sur mon cœur. peut-être j’aimerais être poète et peut-être je le serai un jour ». Au-delà de cet autoportrait, radu vancu reste, comme le disait le critique Alex goldis, « un poète pur-sang, longue cour-se, qui peut nous offrir à tout moment de grandes surprises ».

Page 41: Brochure Institut Français de Bucarest

78 79

PoRTRAiT elvire popesco

elvire popesco, pseudonyme d’elvira popescu, est une actrice française d’origine roumaine, née à Bucarest

le 10 mai 1894 et décédée à paris le 11 décembre 1993. sociétaire du Théâtre national de Bucarest en 1914, elle joua dans quelques films muets, avant de monter sur la scène parisienne où, dès 1924, l’authenticité de sa veine comique et son accent firent rapidement d’elle un « mon-stre sacré » du théâtre de boulevard. elle fut, entre au-tres, l’interprète privilégiée de Louis verneuil. Directrice du Théâtre de paris (1956-1965), puis du Théâtre marigny, elle fit également, au cinéma, carrière avec les plus grands acteurs : La présidente (Fernand rivers, 1938), Tricoche et Cacolet (pierre Colombier, 1938), Ils étaient neuf célibatai-res (sacha guitry, 1939), paradis perdu (1938) et Austerlitz (Abel gance, 1959), plein soleil (rené Clément, 1959), etc. A l’âge de quatre-vingt-quatre ans, elvire popesco avait encore repris son rôle de la mamma qu’André roussin lui avait écrit en 1957. Devenue comtesse de Foy par maria-ge, elle tenait salon dans la propriété de mézy (Yvelines), fréquentée par le tout-paris. elvire popesco est inhumée au cimetière du père-Lachaise à paris.

elvire popesco, sau în română elvira popescu, este o actriţă franceză de origine română, care s-a născut

la Bucureşti pe 10 mai 1894 şi a murit la paris pe 11 de-cembrie 1993. membră a Teatrului naţional din Bucureşti din 1914, a jucat în mai multe filme mute înainte de a urca pe scena din paris unde, începând cu 1924, autenticitatea comicului său şi accentul specific au transformat-o ra-pid într-un «superstar» al teatrului de bulevard. A fost,  printre altele, interpreta preferată a lui Louis verneuil. Directoare a Teatrului din paris (1956-1965) şi a Teatrului marigny, a avut o carieră şi în cinema, alături de cei mai mari actori: La présidente (Fernand rivers, 1938), Trico-che et Cacolet (pierre Colombier, 1938), Ils étaient neuf célibataires (sacha guitry, 1939), paradis perdu (1938) et Austerlitz (Abel gance, 1959), plein soleil (rené Clément, 1959), etc. La vârsta de optzeci şi patru de ani, elvire po-pesco şi-a reluat rolul mamma pe care André roussin l-a scris pentru ea în 1957. Devenită contesă de Foy prin căsătorie, ţinea un salon pe proprietatea sa de la mézy (Yvelines) frecventat de toată protipendada literară, artis-tică, financiară şi politică a parisului. elvire popesco este înmormântată în cimitirul père-Lachaise din paris.

Page 42: Brochure Institut Français de Bucarest

80 81

SAllEelvire popesco

L a salle de cinéma elvire popesco, membre du réseau européen des salles « art et essai » europa Cinemas,

vient de rouvrir ses portes début février, avec un nouveau design et une technologie de pointe. elle accueillera en 2012 des invités prestigieux, de nombreux festivals, des cycles et des premières, de films non seulement français et européens, mais aussi africains et asiatiques.

La programmation pour chaque semaine peut être retrouvée sur le site internet et la page facebook de l’Institut, sur cinemagia.ro et dans B24 Fun.

prix du billet : 10 lei Les billets peuvent être achetés en avance dans le réseau eventim et à la caisse d’elvire popesco au minimum 15 minutes avant le début de la projection.

s ala de cinema elvire popesco, membră a rețelei eu-ropene de săli « art et essai » europa Cinemas, și-a

redeschis porțile la începutul lunii februarie, cu un design nou și tehnologie de nivel înalt. În 2012 va găzdui invitați de prestigiu, festivaluri de film, cicluri și premiere de fil-me nu numai europeene ci și africane sau asiatice.

programul săptămânal al cinemaului poate fi consultat pe siteul și pagina Facebook a Institutului, pe cinemagia.ro și B24 Fun.

prețul biletului : 10 lei Biletele pot fi cumpărate în avans în rețeaua eventim și de la casieria elvire popesco cu minimum 15 minute înainte de începerea proiecției.

Page 43: Brochure Institut Français de Bucarest

82 83

PRogRAmmATion CinémAelvire popesco

Le Père fantôme | tatăL fantomăde lucian georgescuAvec | cu : Marcel Iureș, Mihaela sîrbu, Barry giffordRoumanie, 2011 | 1h30

L e professeur américain robert Traum prend un congé d’un an et se jette dans une aventure liée au

passé. De retour en europe, robert essaie d’apprendre le mystère des origines de son père et son oncle, les fameux frères Traum : rudolf, célèbre romancier ; et samuel, qui jadis fut un gangster célèbre à Chicago.

p rofesorul american robert Traum îşi ia un concediu de un an şi îmbrăţişează o aventură în strânsă le-

gătură cu trecutul. Întors pe bătrânul continent, robert încearcă să dezlege misterul originii tatălui şi unchiului său, faimoşii fraţi Traum: rudolf, un celebru romancier, şi samuel, odinioară mare gangster la Chicago.

version roumaine et anglaise, sous-titré en anglais : versiune română și engleză, subtitrat în engleză:vendredi 2 mars - 18h00samedi 3 mars - 16h00 et 18h00dimanche 4 mars - 16h00 et 18h00lundi 5 mars - 20h00Mardi 6 mars - 20h00Mercredi 7 mars - 20h00Jeudi 8 mars - 20h00

version roumaine et anglaise, sous-titré en français :versiune română și engleză, subtitrat în franceză:vendredi 9 mars - 18h00samedi 10 mars - 16h00dimanche 11 mars - 20h00Jeudi 15 mars - 18h00vendredi 16 mars - 18h00samedi 17 mars - 18h00dimanche 18 mars - 18h00

Page 44: Brochure Institut Français de Bucarest

84 85

PRogRAmmATion CinémAelvire popesco

hABeMus pApAMde nanni MorettiAvec | cu : Michel picolli, nanni Moretti, Jerzy stuhr,

Renato scarpaItalie-France, 2011 | 1h44

Après la mort du pape, le Conclave se réunit afin d’élire son successeur. plusieurs votes sont nécessaires

avant que ne s’élève la fumée blanche. enfin, un cardinal est élu ! mais les fidèles massés sur la place saint-pierre attendent en vain l’apparition au balcon du nouveau sou-verain pontife. Ce dernier ne semble pas prêt à supporter le poids d’une telle responsabilité. Angoisse ? Dépression ? peur de ne pas se sentir à la hauteur ? Le monde entier est bientôt en proie à l’inquiétude tandis qu’au vatican, on cherche des solutions pour surmonter la crise…

După moartea papei, Colegiul Cardinalilor s-a întrunit pentru a alege un succesor şi a lăsa fumul alb să iasă

pe hornul vaticanului, ca semn că scaunul papal a fost ocupat. După ce unul dintre cardinali primeşte suficiente voturi, este declarat drept noul papă. Creştinii catolici aş-teaptă însă degeaba în piaţa sfântul petru din vatican să îl vadă ieşind la balcon pe noul suveran pontif. Cardinalul căruia i s-a dat funcţia supremă în Biserica Catolică nu e deloc pregătit să ia în cârcă o asemenea responsabilitate. e temător, depresiv, se teme că nu se va ridica la înălţi-mea aşteptărilor... Lumea catolică e tulburată şi neliniş-tită, în timp ce la vatican se caută cu înfrigurare soluţii pentru ieşirea din criză.

version originale italienne, sous-titré en roumainsélection en Compétition officielle, Cannes 2011 : versiune originală italiană, subtitrat în românăselecţie oficială, Cannes 2011:vendredi 2 mars - 20h00samedi 3 mars - 20h00dimanche 4 mars - 20h00lundi 5 mars - 18h00Mardi 6 mars - 18h00Mercredi 7 mars - 18h00Jeudi 8 mars - 18h00

Page 45: Brochure Institut Français de Bucarest

86 87

PRogRAmmATion CinémAelvire popesco

le gAMIn Au vélo | BăIAtul Cu BICICletăde Jean-pierre et luc dardenneAvec | cu : thomas doret, Cécile de France,

Jérémie RenierBelgique-France-Italie, 2011 | 1h27

C yril, bientôt 12 ans, n’a qu’une idée en tête : retrouver son père qui l’a placé provisoirement dans un foyer

pour enfants. Il rencontre par hasard samantha, qui ti-ent un salon de coiffure et qui accepte de l’accueillir chez elle pendant les week-ends. mais Cyril ne voit pas encore l’amour que samantha lui porte, cet amour dont il a pour-tant besoin pour apaiser sa colère

C yril, un puşti de 12 ani, încearcă să îşi găsească tatăl, după ce o vreme a stat la orfelinat. Din întâmplare o

întâlneşte pe samantha, proprietara unui salon de coa-fură, care îl găzduieşte în weekenduri. Cyril nu poate re-cunoaşte dragostea pe care i-o dă samantha, o iubire de care are nevoie disperată pentru a-şi linişti furia.

version française, sous-titré en roumaingrand prix du Jury, Cannes 2011 versiune franceză, subtitrat în românămarele premiu al Juriului, Cannes 2011vendredi 9 mars - 20h00samedi 10 mars - 18h00 et 20h00dimanche 11 mars - 16h00 et 18h00Jeudi 15 mars - 20h00vendredi 16 mars - 20h00samedi 17 mars - 20h00dimanche 18 mars - 16h00 et 20h00

La programmation après le 18 mars peut être retrouvée sur le site internet et la page facebook de l’Institut, sur cinemagia.ro et dans B24 Fun.

programul cinema după 18 martie poate fi consultat pe siteul și pagina Facebook a Institutului, pe cinemagia.ro și B24 Fun.

Page 46: Brochure Institut Français de Bucarest

0304espacemédiAThèqUE

Page 47: Brochure Institut Français de Bucarest

90 91

nouveautésnoutăți

BiBlioThèqUE section adultes

91

Votre profil de négociateur Richard Bourrelly. Paris : Eyrolles-Éd. d’Organisation, 2011. Cote 658.405 BOUAprès avoir répondu à un questionnaire en ligne, chacun trouve les pans à travailler pour développer son profil de négociateur. Grâce à votre profil et au Pris-me des négo ciateurs®, cet ouvrage vous per mettra de connaître votre style personnel de négociateur et de situer celui de votre

interlocuteur. Augmentez votre pouvoir de persua sion et devenez, vous aussi, un négociateur hors pair !

La communication marketing intégréeJean-Marc Decaudin, Afifa BouguerraParis : Economica, 2011. Cote 658.8 DECDonne une vision glo-bale de la communi-cation marketing dans le cadre de référence de la stra-tégie marketing. Pré-sente les techniques composant le mix de communication pour, ensuite, les organiser dans la stratégie de communication en fonction des champs d’application envisageables (grande consommation, business to business, services).

lundi : 14h30 - 18h15

mardi, mercredi, jeudi : 10h30 - 18h15

vendredi : 10h30 - 16h15

samedi : 10h30 - 14h00

téléphone : 0374 125 235

lA MédIAthèque pRoposeG toute l’actualité à travers plus de 100 journaux, revues et périodiquesG une bibliothèque riche de 40000 documents à emprun-ter ou à consulter sur placeG une bibliothèque jeunesse destinée à un jeune public de moins de 15 ansG un centre de documentation sur la France contemporaineG une sono vidéothèque avec plus de 1300 DvD et 2 700 CD

vous voulez savoir quelles sont les dernières nou veautés disponibles à la médiathèque?  vous recherchez un ouvrage précis? La disponibilité de tous ces documents est vérifiable sur le catalogue en ligne de la médiathèque, via le site internet de l’institut.

MedIAteCA oFeRăa întreaga actualitate oglindită în cele 100 de ziare, re-viste şi periodicea o bogată bibliotecă cu un fond de 40000 de documente care pot fi împrumutate sau consultate pe loca o bibliotecă pentru copii şi tineret care se adresează unui public cu vârsta de până la 15 ania un centru de documentare despre Franţa contempo-ranăa o sonovideotecă care posedă mai mult de 1300 de DvD-uri şi 2 700 de CD-uri

vreti să stiti care sunt ultimele noutăți disponibile la me-diatecă? Căutați o lucrare anume? puteti sa verificati daca documentul este disponibil pe catalogul on-line al mediatecii, de pe site-ul institutului.

Page 48: Brochure Institut Français de Bucarest

nouveautésnoutăți

La France expliquée aux enfants : sa géographie, la nature et les hommesBernard et Renée Kayserouvrage publié et actualisé sous la direction de Anne Blanchard. - Paris : Gallimard Jeunesse, 2011 Cote DJ KAY.Ce document traite de la dimension de la France, de son climat,

des principaux milieux et paysages qui la composent, de la vie en ville ou à la campagne. Il s’achève par un portrait des Français d’aujourd’hui. Les illustrations allient la précision encyclopédique à la poésie d’un carnet de voyage.

Mon premier dictionnaire Nathan : 3-6 ansDanielle Béchennec, Muriel S. Martin, Line Sommant, Christian Lamblin ; préface Liliane Sprenger-Charolles.Paris : Nathan Jeunesse, 2010.Pour élargir le vocabulaire des enfants et leur permettre de se familiariser de façon intuitive avec les lettres. L’ouvrage contient 1.700 mots, 2.000 illustrations, 16 planches illustrées sur les thèmes des animaux, des drapeaux, du corps, du monde...Cote DJ MON

93

La bibliothèque jeunesse fait la joie des enfants de moins de 15 ans. Les jeunes lecteurs découvriront la langue françai-se au travers d'albums, de romans, de bandes dessinés, de livres-audio, de CD-rom et de DvD. (Abonnement gratuit pour les enfants de 4 à 12 ans, valable une année).

Biblioteca pentru copii este un spaţiu dedicat celor cu vârsta mai mică de 15 ani. Tinerii cititori vor descoperi limba franceză cu ajutorul albumelor, al romanelor, al benzilor desenate, al cărţilor cu CD audio, al CD-rom-urilor şi a DvD-urilor. (Copiii cu vârste între 4 şi 12 ani au abonamentul gratuit , valabil un an de la data înscrierii).

La pluie d’étoiles glacéesCharles Grosvenor, réal. ; Judy Freudberg, Tony Geiss, idée orig. ; John Loy, scénario ; Michael Tavera, comp.. - Paris : Universal pictures video France. - (Le petit dinosaure, 8)Cote A GRO

C’est la toute première fois qu’il neige dans la vallée des merveilles et cette «pluie d’étoiles glacées» réserve aux dinosaures une bien mauvaise surprise car, avec le froid, certains vont devoir quitter la grande vallée. Petit Pied, Cera, Ducky et Petrie se font du souci à propos de Spike qui décide de partir avec un Stégosaure. Ducky le suit secrètement dans le «mystérieux au-delà» où ses parents lui avaient pourtant défendu d’aller. Malgré les dangers nos 3 amis partent alors à leur recherche.

BiBlioThèqUE section jeunesse

lundi : 14h30 - 18h15

mardi, mercredi, jeudi : 10h30 - 18h15

vendredi : 10h30 - 16h15

samedi : 10h30 - 14 h

Téléphone : 0374 125 215

92

Page 49: Brochure Institut Français de Bucarest

nouveautésnoutăți

95

Compréhension écrite : niveau 4Sylvie Poisson-Quinton, Reine Mimran. Paris : Clé international, 2009. Cote : B2/440.7 POIQuinze leçons réparties en 5 unités avec des textes supports variés et des exercices corrigés pour les apprenants adultes et grands adolescents de niveau avancé. A la fin de l’ouvrage, les corrigés des exercices et activités. Cet ouvrage correspond au niveau B2 du Cadre européen commun de référence.

Réussir le DELF : A1 Bruno Girardeau, Nelly Mous ; publié par la Com-mission nationale du DILF et du DALF, Centre inter-national d’études péda-gogiques, Paris : Didier, 2010. + 1CDCote : A1/440.7 GIR S’adresse à des appre-nants de français langue étrangère débutants ayant à leur actif 60 à 80 heures d’apprentissage et qui sou-haitent préparer les épreu-ves du DELF A1. Chaque épreuve est présentée et accompagnée d’exercices corrigés, d’un exemple d’épreuve et d’une auto-évaluation. Les enregistre-ments du CD audio sont transcrits en fin d’ouvrage.

BiBlioThèqUE de l’apprenant

Conçue comme une passerelle entre le départeme-nt des Cours de langue et la médiathèque de l’Institut, la Bibliothèque de l’apprenant est un outil pour l’apprentissage du français.

Concepută ca o pasarelă între departamentul Cursurilor de limbă franceză şi mediateca Institutului Francez, Bibli-oteca Cursantului este un instrument de învăţare a limbii franceze.

À la bibliothèque, au 2ème étage, les apprenants de la lan-gue française trouveront des ouvrages de fiction ou des documentaires, DvD et manuels de grammaire, adaptés à leur niveau d’études, attentivement sélectionnés par des équipes de pédagogues et de médiathécaires. Ils vont ainsi découvrir avec surprise qu’ils peuvent lire sans difficulté des auteurs français classiques et contemporains, des documentaires ou visionner des films en français. Cette collection est consultable sur le catalogue en ligne de la médiathèque, à partir du site de l’Institut :

La biblioteca de la etajul 2, cursanţii vor găsi cărţi de fic-ţiune sau documentare, DvD-uri şi manuale de gramatică adaptate nivelului lor de studii, atent selecţionate de echi-pe formate din profesori şi mediatecari. vor avea astfel surpriza să descopere că pot citi fără dificultate autori francezi clasici şi contemporani, cărţi documentare sau pot viziona filme în limba franceză. Aceasta colecţie poate fi consultată în catalogul on-line al mediatecii, pe site-ul :

www.institutfrancais-roumanie.com ou sur le blog de la médiathèque / sau pe blogul mediatecii : http://mediatecafranceza.wordpress.com / · Bibliothèque de l’apprenant

94

Page 50: Brochure Institut Français de Bucarest

nouveautésnoutăți

97

Stade de FranceMylène Farmer, compositeur, interprète; dirigé par François Hanss; Laurent Boutonnat, compositeur.Polydor, 2010. Retrouvez l’intégralité de son concert au Stade de France en septembre 2009. Titres: Avant la lumière / D’entre les morts / Paradis inanimé / L’âme-stram-gram / Je m’ennuie / Appelle mon numéro / XXL / California /

Pourvu qu’elles soient douces / Point de suture...

Le discours d’un roi dirigé par Tom HooperHelena Bonham Carter, Colin Firth, Derek Jacobi et Geoffrey Rush, acteurs; scénario de David Seidler; Alexandre Desplat , compositeur. - Wild Side Vidéo, 2011. Oscars du Meilleur film, du Meilleur Réalisateur (Tom Hooper), du Meilleur Acteur (Colin Firth) et du Meilleur scénario original, USA, 2011.D’après l’histoire vraie et méconnue du père de l’actuelle reine Elisabeth, qui va devenir, contraint et forcé, le roi George VI, suite à l’abdication de son frère Edouard VIII. Il devra vaincre son bégaiement pour assumer pleinement son rôle et faire de son empire le premier rempart contre l’Allemagne nazie...

Donnant donnant)dirigé par Isabelle MergaultDaniel Auteuil, Sabine Azéma, Medeea Marinescu et Ariane Pirié, acteurs; scénar io de Jean-Pierre Hasson et Isabelle Mergault; Cecilem et Bob Lenox, compositeur. - Gaumont, 2011.Condamné pour un crime qui n’était, selon lui, qu’un accident, Constant

Billot profite de son transfert à l’hôpital à la suite d’un AVC pour s’évader de prison. Sylvia, pétillante jeune femme, a reconnu l’homme traqué et lui propose un terrible mar-ché : il doit tuer Jeanne sinon elle le dénonce à la police!

BiBlioThèqUE sono-vidéothèque

96

Les Vacances de Monsieur Hulotdirigé par Jacques Tati; scénario de Pierre Aubert; Valentine Camax, acteurs; scénario de Jacques Lagrange; dialogue de Henri Marquet; scénario de Henri Marquet; Nathalie Pascaud et Louis Perrault et Michèle Rolla, acteurs; Alain Romans, composi-teur; Jacques Tati, ac teurs; dialogues de Jacques Tati;

scénario de Jacques Tati. - version splendide et restaurée. - Naïve, 2009. Prix de la critique internationale au festival de Cannes 1953; Prix Louis-Delluc, France, 1953.Alors que les vacanciers envahissent l’Hôtel de la Plage, Hulot, fantaisiste et décalé, débarque dans sa Salmson pétaradante et ne va plus cesser par ses joyeuses mala-dresses de perturber la quiétude des citadins en villé-giature. Son élégante traversée à contre-courant et une galerie de portraits inoubliables font de ce moment d’été des années 50 un chef-d›oeuvre du burlesque poétique.

lundi : 14h30 - 18h15

mardi, mercredi, jeudi : 10h30 - 18h15

vendredi : 10h30 - 16h15

samedi : 10h30 - 14h00

téléphone : 0374 125 235

La sono-vidéothèque dispose d’une riche collection mul-timédia régulièrement actualisée. Avec plus de 2700 do-cuments sonores et 1300 DvD de genres variés, la sono vidéothèque offre la possibilité d’emprunter mais aussi de visionner des films ou d'écouter de la musique sur place.

sonovideoteca Institutului dispune de o bogată colec-ţie multimedia care este actualizată permanent. Cu un fond care cuprinde mai mult de 2700 de documen-te sonore cu muzică si 1300 DvD de diverse genuri, sonovideoteca oferă abonaţilor săi posibilitatea de a îm-prumuta materiale pentru acasă, dar şi de a viziona filme sau de a asculta muzică.

Page 51: Brochure Institut Français de Bucarest

0304espaceCoURS dE lAngUE

Page 52: Brochure Institut Français de Bucarest

101

Cursuri sPeCiaLeun modul : 8 şedinţe x 3 oreConversaţiegramatică şi perfecţionarea exprimării în scrisTehnici de exprimare scrisă : sinteză, eseu, corespondenţăTehnici de exprimare orală : expunere şi dezbatereFranceză de specialitate : juridică, medicală, de afaceri, turism şi industrie hotelierăLiteratură franceză contemporană :o secvenţă, un autor, un text Franceza în diplomaţie şi în relaţiile internaţionale : nivel A2 şi B1ABC-ul spaţiului literar francofon : o ţară, un scriitor, un textIniţiere în tehnici de traducere şi interpretariatÎnscrieri pe durata întregului an.

Cursuri Pentru CoPii şi adoLesCenţiAteliere pentru copii un modul : 10 şedinţe x 2 up*nivel  începator:Iniţiere în limba franceză prin activităţi manuale : copii 6 - 7 ani„Abécédaire” - limba franceză

prin activităţi artistice pe tema „literei” : copii 8 - 10 aninivel  intermediar / avansat :„Ora cu poveşti” - atelier de lectură şi creaţie : copii 7 - 10 aniAtelier pentru adolescenţi nivel  intermediar / avansat :Teatru în limba franceză : adolescenţi 11 - 15 aniÎnscrieri pe durata întregului an.Şcoala de varăsesiunea I18 în 29 iunie 2012un modul : 10 şedinţe x 2 up*Înscrieri : 28 mai – 14 iuniesesiunea II2 în 13 iulie 2012un modul : 10 şedinţe x 2 up*Înscrieri : 28 mai – 28 iunie * up = unitate pedagogicăPe 3 septembrie încep înscrierile pentru cursurile anuale!Cours de roumain : tous niveaux, cours individuels et en petits groupesrenseignements sur le site www.institut-francais.ro et au 0374 125 206.

tarife cursuri valabile pânã la 31.07.2012(tarifele includ suportul pedagogic şi taxele administrative)

Tarif înscriere Tarif redus*Franceză generală pentru adulţi – toate nivelurile

un moduldouă module

două module sâmbãtã+duminicã

120 €193 €218 €

110 €183 €200 €

Cursuri de pregătire pentru examene si testeCursuri specialeun modul 140 € 130 €

Franceză pentru copii şi adolescenţiateliere, şcoala de vară – 20 *UP*curs anual pentru copii – 60 *UP*

curs anual pentru adolescenţi – un modul de 60 de ore

100 €180 €210 €

90 €160 €190 €

*up* = unitate pedagogică de 45 de minute

CoURS de langueCursuri Pentru aduLţiCursuri de franceză generală pentru toate nivelurileSesiune intensivă16 ianuarie - 2 februarieun modul : 8 şedinţe x 3 oredouă module : 16 şedinţe x

3 oreÎnscrieri : 5 – 20 decembrie şi

3 – 12 ianuarieSesiune extensivă13 februarie - 8 aprilieun modul : 16 şedinţe x

1,5 ore  două module : 16 şedinţe x

3 oreÎnscrieri : 9 ianuarie – 7

februarieSesiune extensivă7 mai – 2 iulieun modul : 16 şedinţe x 1,5 oredouă module : 16 şedinţe x

3 oreÎnscrieri : 5 martie – 2 maiSesiune intensivă 9 - 27 iulieun modul : 8 şedinţe x 3 oredouă module : 16 şedinţe x

3 oreÎnscrieri : 5 iunie – 5 iulie

Pregătire Pentru examene şi testeDELF şi DALF : simulare 4 pRIMA sesIune 9 ianuarie – 3 februarieDeLF B1 sau B2 DALF C1 sau C2 un modul : 8 şedinţe x 3 oreÎnscrieri : 5 – 20 decembrie şi

3 – 5 ianuarie 4 A douA sesIune 5 – 30 martie 2012DeLF B1 sau B2 DALF C1 sau C2 un modul : 8 şedinţe x

3 ore Înscrieri : 13 februarie – 1 martie

DFP: pregătirea examenelor CCIP Opţiuni: juridică, medicală, de afaceri, turism şi industrie hotelieră12 martie – 7 aprilie 2012 un modul : 8 şedinţe x 3 ore Înscrieri : 13 februarie – 8 martieTCF/TEF : pregătirea probelor oraleun modul : 3 şedinţe x 3 ore Înscrieri : în orice moment din an

100

EXAMENE ŞI TESTE DATA DE SUSŢINERE ULTIMA ZI DE ÎNSCRIEREDFP - Diplome de franceză

profesională (domenii: afaceri, medical, juridic, turism)

16 – 20 ianuarie 8 decembrie

TCF / TCF–Québec / TCF–DAP 31 ianuarie 9 ianuarieTCF–DAP 24 februarie 2 februarie

DELF – DALF (Elevi şi Adulţi) 11 şi 12 februarie 26 ianuarieTCF / TCF–Québec 30 martie 8 martie

DELF – DALF (Adulţi) 21-22 aprilie 8 aprilieDELF – DALF (Elevi) 5-6 mai 30 martieTCF / TCF–Québec 25 mai 3 mai

DFP - Diplome de franceză profesională (domenii: afaceri,

medical, juridic, turism)11 – 15 iunie 7 mai

TCF / TCF–Québec 6 iulie 14 iunieVersiunea on-line a TEF şi

TEFàQuébec :e-TEF / e-TEFàQuébec

data dorită de candidat(miercuri sau vineri)

înscrieri cu cel puţin o săptămână înainte de data

examenului

Page 53: Brochure Institut Français de Bucarest

103

Institutul Francez din Bucureşti este centru de examene pentru a obţine : 4 Diplomele oficiale ale ministerului educaţiei din Franţa : delF (diploma de studii de limbă Franceză), dAlF (diploma Aprofundată de limbă Franceză)4 Diplomele de Franceză profesională (DFp) ale Camerei

de Comerţ şi Industrie din paris ; 4 Atestatele de cunoaştere a limbii franceze (tCF, teF, e-teF).

Aceste diplome şi atestate sunt foarte importante pen-tru o carieră de succes şi totodată necesare în vederea postulării pentru burse de studiu – burse erasmus, burse ale guvernului Francez etc.

Prevedere regulamentară: în cazul nerespectãrii sumelor indicate, la plata prin virament bancar, suma datoratã de Institutul Francez nu va putea fi rambursatã decât dacã depãșește 5 lei.suma plătită nu este rambursabilă

*De tariful redus beneficiază persoanele care au fost înscrise la una dintre cele două sesiuni precedente sau cel de-al doilea membru al aceleiaşi familii (numai rude apropiate: soţ-soţie, părinţi-copii); în cazul în care înscrierea nu se face în aceeaşi perioadă, este necesar a se prezenta chitanţa persoanei din familie înscrise anterior. reducerea se aplică de asemenea studenţilor înscrişi la cursurile de franceză generală pe baza carnetului de student vizat la zi numai în cazul în care plata se va face la serviciul de Înscrieri.

taxele se plãtesc la rata stabilitã de Cancelaria Ambasadei Franţei în lei, în numerar sau prin card bancar.suma plãtitã nu este rambursabilã dupã începerea cursurilor.

CoURS de langue

102

tARIFe eXAMene – vAlABIle pânã lA 31.07.2012

DELF-DALF Adult Student Elev

DELF A1 39 € 39,00 € 23 €

DELF A2 59 € 59,00 € 35 €

DELF B1 79 € 69,00 € 47 €

DELF B2 89 € 79,00 € 53 €

DALF C1 99 € 89,00 €

DALF C2 99 € 89,00 €

eXAMene de FRAnCeză pRoFesIonAlã (Camera de Comerţ şi Industrie din paris-CCIp)

DFP A2 90 €

DFP B1 110 €

DFP Scientifique et Technique B1 120 €

DFP Tourisme et Hôtellerie B1 120 €

option guide DFPTH 50 €

DFP Tourisme et Hôtellerie B1 + option guide DFPTH 170 €

DFP Secrétariat B1 120 €

DFP Secrétariat B2 120 €

DFP Médical B2 120 €

DFP Juridique B2 120 €

DFP Affaires B2 120 €

DFP Affaires C1 120 €

DFP Affaires C2 150 €

tCF (test de cunoaştere a limbii franceze)

Probele obligatorii (3) 130 €

Probele obligatorii + 1 probă facultativă 160 €

Probele obligatorii + 2 probe facultative 180 €

TCF DAP 180 €

TCF QUÉBEC 130 €

teF/e-teF (test de evaluare a limbii franceze)

Probele obligatorii (3) 130 €

Probele obligatorii + 1 probă facultativă 160 €

Probele obligatorii + 2 probe facultative 180 €

TEF QUÉBEC 130 €

Tarif suplimentar în cazul în care „versiunea pe hârtie” se organizeazã doar pentru unul sau doi candidaţi plus 50 €

Page 54: Brochure Institut Français de Bucarest

0304espaceCAmPUS fRAnCE

Page 55: Brochure Institut Français de Bucarest

Un service à votre disposition sur les études supérieures en France

Un serviciu la dispoziţia d-voastră în vederea efectuării de studii superioare în Franţa

106

CAmPUS franCe

Contact : Raluca smadumail : [email protected]él : 0374 125 243

P late-forme des services dédiés aux étudiants, l’es-pace CampusFrance de Bucarest est chargé d’ac-cueillir, d’informer, d’orienter et de conseiller tous

les je unes porteurs d’un projet d’études supérieures en France. vous trouverez à l’espace CampusFrance des ressources documentaires en français, en roumain ou en anglais et un ordinateur pour faire votre recherche en ligne. vous y serez reçu, écouté et conseillé dans le cadre d’entretiens individuali sés pour vous permettre de pré-ciser votre projet, de choisir la formation la mieux adap-tée, d’identifier les programmes de bourses possibles, de vous préparer et de prendre tous les contacts utiles.

mardi, mercredi et jeudi

de 9h00 à 13h00 :

accueil libre (sans rendez-vous)

de 14h00 à 18h00 :

accueil uniquement sur rendez-vous

marți, miercuri și joi

ora 9.00 - 13.00:

fără întrevedere

ora 14.00 - 18.00:

pe bază de întrevedere fixată în prealabil

www.campusfrance.org/www.roumanie.campusfrance.org

S paţiul Campu France vă primeşte, vă informează,vă orientează şi vă consiliază da că doriţi să efectuaţi studii superioare în Franţa. La spaţiul Campus-

France veţi găsi resurse documentare în limbile franceză, română sau engleză şi veţi avea la dispoziţie un calculator pentru a vă informa în mod direct.Aici veţi fi primit, ascultat şi îndrumat, în cadrul unor dis-cuţii individualizate care vă vor permite să vă precizaţi proiectul, să alegeţi formarea cea mai bine adaptată do-rinţei d-voastră, să cunoasteţi programele de burse care vi se potrivesc sau să primiţi informaţii şi toate contactele necesare sejurului de studii.

Page 56: Brochure Institut Français de Bucarest

109108

www.institutfrancais-roumanie.com

stanislas pIeRRet, directeur de l’Institut Français de Roumanie / Conseiller de coopération et d'action culturelle

Isabelle ehRentRAnt, Assistante

Pôle « Culture, médias »didier dutouR, Attaché culturel, responsable du pôle

Pôle « Echanges universitaires et scientifiques »Fabien FloRI, Attaché de coopération universitaire et scientifique,

responsable du pôle Isabelle glAs, Chargée de mission coopération universitaireBernard de BoIsdeFFRe, Chargé de mission pour la

coopération scientifiqueAdriana stoenesCu, Assistante

Pôle « Langue française et francophonie »Jacques BoRtuzzo, Attaché de cooperation éducative, responsable du

pôle et Coordonnateur des Alliances françaisesMichel soIgnet, Attaché de cooperation pour le français sibila AleXAndResCu, Assistante

Direction régionale de ClujChristophe poMez

Direction régionale de IașiJosé-Maria queIRos

Direction régionale de Timișoarathierry sete

Service « Administratif et financier » gilles BeChAde, secrétaire généralnam do CAo, Agent comptable

institut français de roumanie

direCtion régionaLe de BuCarestBd. Dacia nr. 77, 020051stanislas pIeRRet, Directeurdidier dutour, Directeur adjointÄÄ aCtion CuLtureLLesvetlana CÂrsTeAn, responsable de la

coordination culturelle Adina ȘuTeu, Webmestre, responsable

réseaux et ressources informatiques

Karin BuDrugeAC, Chargée de communicationsilvia CAZACu, Assistante culturelleClara TrĂIsTAru, Chargée de mission -

spectacle vivant et Art visuels

Yoann TALHOuArne, Chargé de mission -

Audiovisuel

Laurenţiu BrĂTAn, Chargé de

programmation CinémaBertille DéTrIe, Chargée de mission -

Bureau du LivreIrina-Alexandra IOAnA, Chargée de mission - musiqueJean-Louis BOIsnArD, Artiste visuel

ÄÄ seCrétariat généraL Octavian evgHenIDe, Chef du bureau de gestionruxandra HeLCIOIu, Coordinatrice financière raluca pOpA, Assistantepetre HArABAgIu, responsable sécurité et

informatiquenick nICOLAe, Technnicien, régisseur

ÄÄ serviCe ComPtaBiLiteAna CIOrICI, Comptable adjoint Doina IspAs, Comptable

ÄÄ Cours de LangueFrançoise rOusseAu, Attachée de coopération pour

le français, Directrice des cours

Ana-maria geOrgesCu, secrétaire ruxandra BOITAn, responsable du service

Accréditations et certifications,Daniela DOBre, secrétaire du service des

inscriptionsCOOrDInATIOn péDAgOgIQue : mariana Lupu, Coordinatrice pédagogiqueCosmina DOLOFAnet toute l’équipe pédagogique de l’espace Cours de langue

ÄÄ médiathèqueeufrozina BĂIȚAn, responsablesorin AnCHIDIn, gabriela AnCHIDIn

ÄÄ CamPus franCeraluca smADu, responsable de l'espace

Campus France

ÄÄ informations Pratiques aCCueiLAlexandra TuDOrCarmen BALTACTél. : 0374 125 200Du lundi au jeudi de 09h30 à 18h30vendredi de 09h30 à 16h30samedi de 09h30 à 15h00

ÄÄ esPaCe Cours de LangueInscriptions cours et examensTél. : 0374 125 206 Fax : 0374 125 272e-mail : [email protected]

Du lundi au jeudi de 12h00 à 18h00 ÄÄ médiathèque : images et sons, BiBLiothèques jeunesse et aduLte, PLP*Horaires :Lundi de 14h30 à 18h15 mardi, mercredi et jeudi de 10h30 à 18h15 vendredi de 10h30 à 16h15 samedi de 10h30 à 14h00Téléphone accueil et inscriptions : 0374 125 235

(*) anciennement CDLp (Centre

de Documentation Linguistique

et pédagogique), le pLp (Le pôle

linguistique et pédagogique) a été

intégré à la Bibliothèque, au 2e étage

de l’Institut Français,afin de permettre

un accès au plus grand nombre.

dIReCtIons RégIonAles

Page 57: Brochure Institut Français de Bucarest

111110

direCtion régionaLe de CLuj-naPoCastr. I.I.C. Brătianu 22, 400079 Cluj-napocaTel : (0264) 59 85 51 / Fax : (0264) 59 35 36e-mail : [email protected]

direCtion régionaLe de Laşibd. Carol I nr. 26, 700505 laşiTel : (0232) 26 76 37 / Fax : (0232) 21 10 26e-mail : [email protected]

direCtion régionaLe de timişoarabd. C.D. Loga 46, 300020 TimişoaraTel : (0256) 20 14 53 / Fax : (0256) 49 05 43e-mail : [email protected]

aLianCe française de BraşovCasa Baiulescu, str. eroilor nr. 33, 500036 BraşovTel / fax : (0368) 41 21 79e-mail : [email protected] / www.afbv.ro

aLianCe française de Constanţastr. mihail Kogalniceanu, nr. 22, 90 0000 Constanţae-mail : [email protected] / www.afconstanta.org

aLianCe française de Piteştistr. Târgu din vale I, 110040 piteştiTel / fax : (0248) 21 29 27e-mail : [email protected] / www.afpitesti.org

aLianCe française de PLoieştistr. Jurnalist gabi Dobre nr. 2, 100022 ploieştiTel / fax : (0244) 51 07 92e-mail : [email protected] / www.afploiesti.ro

les AllIAnCes FRAnçAIses