Boumbadaboum (extrait)

14
BOUM BADABOUM (extrait) Pièce en 15 scènes commise par Slimane Raadi, David Sevier et Philippe Guihéneuc Décor Salle d'attente d'une petite clinique psychiatrique, à Paris. On sent que les lieux sont neufs. Ca respire la peinture fraiche. Un bureau d'accueil sur la gauche, des chaises, une porte d'entrée sur la droite, un distributeur de tickets près de la porte d'entrée. Deux portes vers la gauche: celle sur laquelle est écrit en gros caractères "Bloc électrochocs" et une autre qui mène aux chambres et au bureau du médecin. Un placard à pharmacie. - Scène 1 - Le rideau ouvre sur Dolorès, femme de ménage. Elle porte un tablier, des baskets blanches, un filet sur les cheveux. Un vieux modèle de walkman, très gros, est accroché à sa ceinture de tablier, relié à un énorme casque qu'elle a coiffé sur son filet. Elle balaie en chantant, très fort et très faux. Elle peut avoir un accent prononcé ou être enrhumée, ou les deux... DOLORES - Vous les femmeuu... Vos chourireuu... Le téléphone commence à sonner, elle ne l'entend pas. DOLORES - Nous jattireuu, nous les jhommeuu... Elle trouve un bonbon par terre, au milieu des détritus. Elle regarde autour d'elle, enlève le papier et avale le bonbon. Elle reprend sa

description

Pièce farfelue en 15 scènes

Transcript of Boumbadaboum (extrait)

BOUM BADABOUM (extrait) Pièce en 15 scènes commise par Slimane Raadi, David Sevier et Philippe Guihéneuc

Décor

Salle d'attente d'une petite clinique psychiatrique, à Paris. On sent

que les lieux sont neufs. Ca respire la peinture fraiche. Un bureau

d'accueil sur la gauche, des chaises, une porte d'entrée sur la droite,

un distributeur de tickets près de la porte d'entrée. Deux portes vers la

gauche: celle sur laquelle est écrit en gros caractères "Bloc

électrochocs" et une autre qui mène aux chambres et au bureau du

médecin. Un placard à pharmacie.

- Scène 1 -

Le rideau ouvre sur Dolorès, femme de ménage. Elle porte un tablier,

des baskets blanches, un filet sur les cheveux. Un vieux modèle de

walkman, très gros, est accroché à sa ceinture de tablier, relié à un

énorme casque qu'elle a coiffé sur son filet. Elle balaie en chantant,

très fort et très faux. Elle peut avoir un accent prononcé ou être

enrhumée, ou les deux...

DOLORES - Vous les femmeuu... Vos chourireuu...

Le téléphone commence à sonner, elle ne l'entend pas.

DOLORES - Nous jattireuu, nous les jhommeuu...

Elle trouve un bonbon par terre, au milieu des détritus. Elle regarde

autour d'elle, enlève le papier et avale le bonbon. Elle reprend sa

chanson avec le bonbon dans la bouche. A la fin du morceau, elle

entend la sonnerie mais croit qu'elle vient de la cassette.

DOLORES - Leu té - lé - phoooneu chonne...

Elle donne un grand coup dans le walkman puis sur le casque avant

de comprendre. Elle se précipite maladroitemet sur le combiné. Au

moment de le prendre, elle hésite.

DOLORES - Clinique Chaint Mericourt, bonchour, ne quittez pas...

Elle s'installe avec prudence et fierté sur la chaise du bureau. Elle lit

sur une feuille, prenant progressivement confiance en elle.

DOLORES - Oui, alors notre clinique a été fondée voichi bientôt deux

mois pour bénir en aide à les nechechiteux inllect... intectel... int... et

aux paubres d'echprit. Ch'est un eschtablichement à bout non loucratif,

dont le cheul obchectif est d'apporter oune reconfort moral et des

choins cliniques de très haut nibeau, attenchion... Pour la meilleure

chatisfactionne de notre clientèle, dans le plous pour respect des

règles... délont... Hontol... Caraî, là il y a un mot que che ne

comprends pas, ils l'utilijent jamais, bref ché règles elles font la balor

morale de la noble profechion déjintéréchée de pchysch... pssss...

psychiatre, pfff... il est compliqué cheloui-là! Bon, bous boulez la

penchion complète ou la demi-penchion? Entre nous che bous

conseille la complète, qu'elle est plous javantareuse, ch'est chouper...

Quoi?... Mais ch'y peux rien que bous jappelez d'oune cabine à

pièches, madre de dios... Choyez poli!... Non mais... A qui?... A qui?...

A Marie-Chéchile? Oui, ch'est à quel choujet?... Ch'est perchonnel?

Aaah... Mais ch'est à quel choujet?... Ah bon?... Ah bon?... Neuilly

chour Cheine, oui.... Neuilly chour Cheine che connais bien, tenez,

ch'i ai bécou abec mon beau-frère, oun homme très bon, un homme

très beau, très doux et chentille, commo dechir... Comment cha cha va

couper? Mettez d'autres pieches alors!... Fallait vous jacheter ouna

carta, quel empoté! De toutes manières on ne pache pas de

commounicachion perchonnelle. Alors, vous preférez la penchion

completa ou la demi-penchion? Allô?... Allô?...

Elle raccroche.

DOLORES - Caraï!

- Scène 2 -

Entrée de Marie-Cécile. Elle est typée nord-africain ou métisse.

Délurée, elle n'est vêtue que d'une blouse blanche et de petits

mocassins.

MARIE CECILE - Bonjour Dolorès, comment allez-vous ce matin.

Elle se dirige vers le bureau dont Dolorès s'éloigne en catimini.

Dolorès reprend son ménage, sans le walkman mais avec le bonbon à

la bouche, et Marie Cécile s'affaire sur le bureau sans tenir compte de

la femme de ménage.

DOLORES - Cha ba, cha ba, che bou remerchie... Il fait frichquette,

dehors, no?

MARIE CECILE - Oh là la oui.

DOLORES - Ché bienne ché qué yé mé dijais, porqué fous chabez

cuando yé chouis jarribé a las cincos, il faijait chi frichquette qué yé

dou allumar el chauffaje à fond. Ahora il fait chaud, no?

MARIE CECILE - Très bien, merci.

DOLORES - Ché terriblé, ché froid. Le petit il me fait oune angine. Y

en a hablar con el pastor dé la paroiche, il dit qué ché pas grabe. Il faut

le mettre au lit.

MARIE CECILE - Bonne idée.

DOLORES - Mais chi yé lé mettre au lit, il ba pas aller à l'école, il ba

lire ché libre illouchtré, Partouje que cha ch'appelle.

MARIE CECILE - Penthouse?

DOLORES - Ché cha, tantouze. Y ché pas bienne porqué yé né beux

pas qué lé souive el mismo camino que sou pobre padre. Depouis qué

mi José n'y est plous, yé né sais plous ou donner de la tête.

MARIE CECILE - J'ai une idée. Si vous alliez ranger le bureau du

docteur?

DOLORES - Oh mais ché déja fait, mademoijelle Chéchille! Yé

commenche toujours por là, vous penchez bien. Quand yé arribé a las

cincas horas, yé commenche toujours por el boureau del doctor. Mais

fous chavez, il y en a pas beaucoup à faire, il est ordonné el doctor,

cha oui il est ordonné chet homme. Enchouite, yé pache l'achpirator en

el couloir, pouis dans la challe d'électrochoc, pouis ichi pour finir.

Enchouite che m'occupar de las fenêchtraches. Yé commenche por las

de...

MARIE CECILE - Excusez-moi, Dolorès, mais j'ai du travail.

DOLORES - Oh bien chour, yé comprends tout à fait, excoujez-moi.

Elle prend son balai, son seau et s'apprête à partir.

MARIE CECILE - J'aurais du plaisir à discuter avec vous, mais je suis

si débordée...

DOLORES - (Elle pose balai et seau.) Che comprends cha,

Mademoijelle Chechille. Moi-même, chi vous chavoir che qué mi

vecino me le ha dicho che matine, ché qu'il a terminado chou trabajo a

las diez! Fous croyez cha pochiblé? A la diez! Ché né chais pas chi

même il y habe oune...

MARIE CECILE - Non je ne crois pas, d'ailleurs je me disais

justement qu'il fallait que je finisse de remplir cette feuille, vous voyez

c'est le programme du Docteur ce matin, ce n'est pas grand-chose à

faire mais cela nécessite de la concentration, si vous voulez bien me

laisser seu...

DOLORES - Au fait, ch'allais oublier, oun monchieur a appelé para

hablar à fous. Che loui ai dit qu'est-ce qu'il y a écrit sour le boureau.

Et che mouffle m'a raccoché au nez.

MARIE CECILE - Il voulait me parler? Il vous a laissé son nom?

DOLORES - Chon nom, non.

MARIE CECILE - Soyez gentille, Dolorès, je vous le demande encore

une fois, quand vous prenez l'initiative de répondre au téléphone,

notez bien: le nom de votre interlocuteur, son prénom, la date et

l'heure de son appel, son message, à qui il veut parler, si c'est urgent,

son numéro de téléphone et éventuellement son fax s'il en a un.

DOLORES - (A part elle.) Caraï, cha beut dire quoi, ine ter lo cou tor

?

MARIE CECILE - Vous ne vous rappelez pas qu'il ait parlé du poste

d'aide soignant?

DOLORES - No no. Il habait oun drôle d'accent, como el actor

americano... Schtwarte... Schwatretn... Schwartenten...

MARIE CECILE - (Elle tente de l'aider.) Scwhartent...

Scwartentenen...

DOLORES - Scwrawatentnnet... Trschwartsfrant...

MARIE CECILE - Schwwartentnnnennt... Swhartenttschartent....

DOLORES - A tchoum!

MARIE CECILE - A vos souhaits.

DOLORES - Merchi, caraï! Schwartzenegger.

MARIE CECILE - Ah... Je ne connais personne de ce nom-là.

DOLORES - No, es el nombre del actor!

MARIE CECILE - Mais je ne fréquente pas les acteurs, Dolorès,

qu'est-ce que c'est que cette idée? Enfin, j'en ai connu un ou deux

peut-être, mais il y a longtemps... D'ailleurs c'était des comédiens.

DOLORES - Bueno, ché fais fous laicher, ahora.

MARIE CECILE - C'est ça, léchez moi-donc.

- Scène 3 -

Entrée du médecin. Il est en civil et a dû passer une nuit agitée. Vieille

France, la quarantaine fringuante et distinguée, il peut porter des

lunettes à montures rectangulaires, un costume trois pièces et un

noeud papillon.

LE MEDECIN - Bonjour mesdames!

MARIE CECILE et DOLORES - Bonjour Docteur!

Elles s'approchent de lui à mesure des répliques.

MARIE CECILE - Le registre des malades est sur la table, vous

n'avez plus qu'à le signer.

DOLORES - Ch'avions nettoyé le bureau, Docteur, il est propre

comme un chou neuf.

LE MEDECIN - Un chou-fleur, voulez vous dire, ha! ha! ha...

Temps mort... puis les femmes l'imitent.

MARIE CECILE - Vous êtes en forme ce matin, Docteur!

DOLORES - Ché mé chouis permije de mettre ouna pequena flor sour

vuestro bureau.

Elles se regardent tandis que le médecin enlève son manteau. Puis

elles se précipitent esemble sur lui et se battent pour l'aider à enfiler

sa blouse blanche, tout en se donnant l'une à l'autre des coups en

douce.

LE MEDECIN - Merci...

DOLORES - Il fait frichquet dehors...

MARIE CECILE - J'ai fini le message...

LE MEDECIN - Merc...

DOLORES - Fous ne troufez pas?

MARIE CECILE - Pour le répondeur de la clinique...

LE MEDECIN - Chi... Je veux dire si...

DOLORES - Mais yé monté...

MARIE CECILE - Je pense que ça...

LE MEDECIN - Bien...

DOLORES - Lé chauffadche...

MARIE CECILE - Va vous plaire...

LE MEDECIN - Ah...

DOLORES - A fond...

LE MEDECIN - (Il se débat.) S'IL VOUS PLAIT MESDAMES!

Excusez-moi, mais enfin nous ne sommes pas au cirque, que je sache.

Je suis assez grand pour m'habiller tout seul.

Elles se sont écartées. Il est dépareillé. Il finit de fixer ses boutons,

mais comme ceux qui ont déjà été fixés par Dolorès et Marie-Cécile

sont comme lundi qui dit bonjour à mardi, le résultat est peu

convenable.

LE MEDECIN - Bien. Marie-Cécile?

MARIE CECILE - Oui?

LE MEDECIN - Quel est le programme, aujourd'hui?

MARIE CECILE - (Elle se penche sur la table pour consulter ses

notes.) Voyons...

LE MEDECIN - Ce cul...

MARIE CECILE - Vous commencez par la tournée des malades, de 9

heures à 10 heures. J'en profite pour vous dire que nous avons eu une

nouvelle inscription, hier soir. Il s'agit d'une jeune femme dont le mari

est mort empoisonné par du venin de serpent. C'est Mademoiselle

Kadhouj qui nous l'a amenée. Je l'ai mise dans le lit 27.

LE MEDECIN - Bien, je passerai la voir tout à l'heure. Ensuite?

MARIE CECILE - A 10 heures puis à 11 heures vous recevez deux

candidats au poste d'aide soignant...

LE MEDECIN - Oui, passons. Ensuite?

MARIE CECILE - Si je peux me permettre, je crois qu'il serait temps

d'engager un aide soignant, Docteur. Je suis débordée, et Dolorès est

gentille mais complètement incompétente pour répondre au

téléphone...

DOLORES - Caraï!

LE MEDECIN - J'ai dit passons. Ensuite?

MARIE CECILE - Excusez-moi d'insister, Docteur, je le fais dans le

bien de la clinique. Voilà plus de deux mois que vous m'avez promis

d'engager quelqu'un.

LE MEDECIN - J'ai engagé Dolorès.

MARIE CECILE - J'ai dit: "Quelqu'un", pas n'importe qui.

DOLORES - Caraï!

MARIE CECILE - Je ne peux pas à la fois répondre au téléphone,

m'occuper des malades, recevoir les visiteurs, passer les commandes

et règler les fournitures. En dehors du ménage, qu'elle fait très bien je

dois dire, Dolorès est un poids mort.

DOLORES - Madre de Dios!

LE MEDECIN - Oui, surtout pour les visiteurs. C'est mauvais pour

notre image.

DOLORES - Caraï de caraï!

MARIE CECILE - J'ai tout organisé pour vous faciliter la tâche. J'ai

passé des annonces, j'ai sélectionné les CV, j'ai pris les rendez-vous,

j'ai accueilli les candidats. Vous en avez vu combien, Docteur?

LE MEDECIN - Euh... Je ne sais plus, une dizaine? Quinze?

MARIE CECILE - Quarante trois. Et vous les avez tous recalés.

Pourtant, la petite que vous avez vue hier, elle aurait parfaitement

convenu à ce poste.

LE MEDECIN - Elle me faisait penser à me femme.

MARIE CECILE - Elle est si laide que ça?... Excusez-moi. Mais

l'ancien médecin militaire, il était parfait, lui.

LE MEDECIN - C'est un hôpital, ici, pas une boucherie.

MARIE CECILE - Quarante trois recalés...

LE MEDECIN - Bon, bon, va pour deux de plus, alors. Ensuite?

MARIE CECILE - (A contre-coeur.) A quatorze heures, nous avons la

thérapie collective. Il faudra également qu'on trouve un moment pour

le message sur répondeur.

DOLORES - (A part elle.) Cha beu dire qué, yé chouis maubaije pour

lor imadche?!

LE MEDECIN - Effectivement. Je dois avouer que l'abscence de

personnel... comment dire (Il regarde Dolorès.)... qualifié, pour

répondre tôt le matin, est gênant, c'est évident.

DOLORES - (A part elle.) Qu'eche qu'elle a dit tambien? Qué yé

chouis oun poids mouerte? Caraï!

LEMEDECIN - Cela met en cause le professionnalisme dont nous

nous targuons, n'est-ce pas. Tenez, j'ai encore appelé ce matin, aux

premières heures, j'ai eu... Enfin personne n'a répondu, c'est agaçant.

DOLORES - Quand cha fous jafez appelé?

LE MEDECIN - (Gêné.) Je ne sais plus, très tôt...

DOLORES - Ah cha ne l'est pas pochible, porque yé choius jarribée a

las cincas y el ounico coupe dé téléfono l'a été d'oun monchieur qui l'a

bouloir parlar à Mademoijelle Chéchille...

LE MEDECIN - Ah mais ce n'était pas moi. Non non, je suppose que

vous passiez l'aspirateur quand j'ai appelé, vous n'avez pas entendu la

sonnerie, c'est tout, il n'y a pas de quoi s'affoler.

DOLORES - Pas dou tout, Doctor, yé né pas jencore paché

l'achpirator, yé...

LE MEDECIN - Ou vous étiez aux toilettes, c'est bien votre droit, ça

n'a pas d'importance n'en parlons plus n'en parlons plus! Revenons à

ce message si important pour le professionnalisme de la clinique. Il

faut entrer dans l'Ere de la communication, Marie-Cécile, il faut entrer

dans l'Ere de la communication! Marie-Cécile, je vous nomme Peublic

Rilachionne Officère!

DOLORES - (A part elle.) Caraï! La pourrait pas outilisar des mots

francheses?

MARIE CECILE - C'est ça. J'ai préparé un texte et je l'ai enregistré.

Avant tout, j'ai tenu à sensibiliser nos futurs clients sur la vocation

même de notre établissement, et j'ai apporté à tout ça une petite note

personnelle.

LE MEDECIN - Très bien, très bien, faites-moi donc écouter. Vous y

avez mis du tonus, j'espère?

MARIE CECILE - Ca Docteur, j'ai mis du tonus.

Elle appuie sur le bouton. Voix suave de Marie Cécile: "Bonjour.

Bienvenue sur la messagerie vocale de la clinique Saint Méricourt.

Vous êtes paranoïaque, schizophrène, mythomane, névropathe,

communiste, hystérique, naturiste, voire obsédé sexuel, ou vous

souhaitez vous débarrasser d'un membre de votre famille qui présente

ces symptômes. Vous habitez Paris ou la province, vous possédez un

moyen de locomotion rapide, par exemple une belle Ferrari

décapotable rouge ou un jet privé, rejoignez-nous au plus vite, nous

prenons les cartes bancaires. Pour tout renseignement

complémentaire, tapotez 3615 code MC comme MériCourt... A la

clinique Saint Méricourt, plus on est de fous, plus on rit!".

LE MEDECIN - C'est bien... Comment dire... C'est original... C'est

vrai, il y a comme votre petite touche personnelle.

DOLORES - Chi bous boulez mon abisse...

MARIE CECILE - Non non.

LE MEDECIN - Il y a peut-être un ou deux points que je voudrais

éclaircir, n'est-ce pas, rien de grave, vous permettez? Par exemple,

dans la liste des pathologies, j'ai cru entendre "communistes"...

MARIE CECILE - Je me doutais bien que vous vous en apercevriez,

Docteur. C'est que, voyez-vous, je suis d'origine russe...

LE MEDECIN - C'est amusant, je n'aurais pas cru...

MARIE CECILE - Oui, ma grand-mère était de souche noble, c'était

une russe blanche, la famille Soncarcommuntchev, et mon père, Igor...

LE MEDECIN - Igor Soncarcommuntchev... Très drôle, Marie Cécile,

très drôle...

MARIE CECILE - Oh, c'étaient des boutes en train, c'est sûr,

d'ailleurs Igor était le cheminot du Grand Tsar. A la révolution, nous

avons tout perdu, si bien que forcément les communistes ont marqué

notre famille, et je manque peut-être d'objectivité...

LE MEDECIN - Je comprends, en effet ça a dû être très dur pour

vous. Mais il faut oublier le passé, Marie Cécile.

MARIE CECILE - Vous avez raison, Docteur! Nous pourrions mettre

"communistes" à la fin de la liste, juste après "obsédés sexuels", ça

atténuerait un peu, vous ne croyez pas?

DOLORES - Chi yé pouis me permettre, yé...

MARIE CECILE - Non non.

LE MEDECIN - Il y a encore cette messagerie minitel, 3615 code

MC. Je ne crois pas me souvenir que nous soyons sur Minitel?

MARIE CECILE - Je sais Docteur, mais voyez-vous j'ai un peu

travaillé dans le métier...

DOLORES - Cha m'aurait étonnée, auchi...

MARIE CECILE - ... et j'ai pris l'initiative sans vous en parler, j'ai mal

fait Docteur?

LE MEDECIN - Non mon petit, bien sûr que non, vous voulez dire

que vous avez ouvert une ligne?

MARIE CECILE - Oui...

LE MEDECIN - Aaaahhh... Superbe, superbe. En tous cas ça part d'un

bon sentiment. Mais pour en revenir à notre annonce, il y a de très

bonnes choses dans ce que vous avez fait, vraiment.

MARIE CECILE - Oh Docteur, vous me flattez...

LE MEDECIN - Non, il faut savoir positiver. Je verrais peut-être

quelque chose d'un peu différent, de plus sobre.

DOLORES - Et pourquoi pas: "Bontchour, Chainta Mericourte ch'est

chouper, pas cher, choyez rachourrés vous chérez choyés chans

chouchis chirourchicaux".

MARIE CECILE - Oh, Madame Dolorès, vous avez perdu votre

dentier?

LE MEDECIN - Non, quelque chose de simple, de naturel, comme...

"Bonjour, la clinique est fermée pour le moment, mais vous pourrez

rappeler dans un instant". Tiens, ça rime, c'est bien ça. "Nous sommes

une clinique privée, bienvenue aux fous à lier".

DOLORES - (A Marie Cécile.) Qu'est-che qu'il fabrique avec ches

mains?

MARIE CECILE - (A Dolorès.) Vous voyez bien, il compte les pieds

sur ses doigts.

LE MEDECIN - Je sens que ça vient, je sens que ça vient.

Il court s'asseoir sur le bureau et écrit fébrilement. La pièce

s'obscurcit, un rai de lumière vient frapper son visage, vision poète

maudit.

LE MEDECIN - "Jusqu'au fond de vos coeurs votre sang s'est glacé, à

quels nouveaux tourments étiez-vous réservés, venez, venez, monstres

divers, fuyez une honte certaine, et dans ces lieux magiques vous

n'aurez plus de peine, nous serons là pour vous tout au long du séjour

que vous ferez ici clinique Saint Méricourt...". Ah, c'est bien ça! Ah,

c'est bien ça! C'est fou, hein, c'est venu tout seul! Il y a du Racine dans

tout ça, c'est bien!

MARIE CECILE - Oh oui, Docteur, on dirait le Cid.

DOLORES - Yé ne ché pas chi ch'est le Chid, mais loui, il est

complètamente bouché.

LE MEDECIN - Je sens comme une vague déferlante en moi, il faut

que ça sorte! Dolorès, laissez-nous!

DOLORES - Caraï!

Elle sort avec ses ustensiles.