Bougies1

10
Quatre bougies brûlaient calmement. L’ambiance était si silencieuse que l’on pouvait entendre leur dialogue. Quatro bougias estaban quemandose suavecito El ambiente estaba tan silenciose que se podia escuchar el dialogo entre ellas

Transcript of Bougies1

Page 1: Bougies1

Quatre bougies brûlaient calmement.

L’ambiance était si silencieuse que l’on pouvait

entendre leur dialogue.

Quatro bougias estaban quemandose suavecito

El ambiente estaba tan silenciose que se podia

escuchar el dialogo entre ellas

Page 2: Bougies1

................

La première dit:

- je suis la Paix, et malgré ma lumière, les personnes n’arrivent pas à me

maintenir allumée. Aussitôt, sa flamme, lentement, s’éteignit totalement.

La primera dice

Soy la Paz , et a pezar de mi luz , las personas no logran a mentener me

encendida asi que que despacito , su llama se apaga totalmente

Page 3: Bougies1

....................

La seconde dit: - je m’appelle esprit! Malheureusement, je suis superflue pour les personnes.

Elles ne veulent rien savoir de l’esprit; voilà pourquoi, continuer de brûler n’a plus de sens. Son

discours terminé, un vent souffla légèrement sur elle et sa flamme

S’ éteignit.La segunda dice , me llamo espiritu ! Desgraciadamente, Soy superflua para las personas. No

quieren saber nada sobre el espíritu; es porque, continuar ardiendo no tiene más sentido

Acabado su discurso, un viento ligeramente sopló sobre ella y su llama

Page 4: Bougies1

Tristement et à voix basse, la troisième bougie se manifesta:

- Je suis l’ Amour!

Je n’ai plus la force de brûler.

Les gens me laissent de côté, car ils ne cherchent qu’à se regarder eux-

mêmes, en oubliant même ceux qui sont autour d’eux.

Et elle aussi s’éteignit.

Tristemente y en voz baja, la tercera vela se manifestó:

- ¡ Soy el Amor!

No tengo más la fuerza de quemar(arder).

La gente me deja a un lado, porque ellos mismos procuran sólo mirarse,

hasta olvidando a los que son alrededor de ellos.

Y ella también se apagó.

Page 5: Bougies1

Soudain, un enfant arriva et vit les trois bougies éteintes ...

- Que veut dire ceci? Vous devez rester allumées et brûler

jusqu’à la fin.

De repente, un niño llegó y vive las tres

velas apagadas...

- ¿ Que quiere decir esto? Ustedes deben

quedar encendidas y arder hasta el fin.

Page 6: Bougies1

C’est alors que la quatrième bougie

prit la parole:

- N’aies pas peur, mon enfant. Aussi

longtemps que je suis allumée, nous

pourrons allumer les autres bougies.

Pause pour la réflexión

Lorsque nous éteignons les

flammes de la Paix, de

l’esprit et d’Amour, tout n’est

pas perdu...

Quelque chose doit rester au-

dedans de nous. Et ceci doit

être préservé, par-dessus

tout...

Es mientras la cuarta vela tomó la palabra:

- No tengas miedo, mi niño. Tanto tiempo

como soy encendida, podremos encender

otras velas.

Pausa para la réflexión

Cuando

apagamos(extinguimos) las

llamas de la Paz, del espíritu

y del Amor, todo no está

perdido...

Algo debe quedarse dentro de

nosotros. Y esto debe ser

preservado, por encima de

todo...

Page 7: Bougies1

Alors l’enfant prit la bougie de l’Espérance et

alluma de nouveau celles qui étaient

Éteintes.

Entonces el niño tomó la vela de la Esperanza y

encendió de nuevo a las que eran

Apagadas.

Page 8: Bougies1

Que la bougie de l’ Espérance ne s’éteigne jamais en toi.

Elle est notre lumière au bout du tunnel.

Le chemin du bonheur précis, doit d’abord être revêtu d’espérance ...

paix foi amour espérance

Qué la vela de la Esperanza jamás se apague en ti.

Es nuestra luz al cabo del túnel.

El camino de la felicidad precisa, debe primero ser revestido de esperanza

Page 9: Bougies1

Le bonheur ne frappe pas toujours à notre porte.

Pour l’avoir, il faut le rechercher incessament, et l’ayant trouvé, avoir le

courage de le mettre au-dedans de nous.

Paix foi amour espérance

La felicidad no llama siempre a nuestra puerta.

Para el haber, hay que buscarlo sin parar, y que lo ha encontrado,

tener el coraje de ponerlo dentro de nosotros.

Paz féamor espéranza

Page 10: Bougies1

Cette bougie fut allumée le 3 octobre 2009.

Quelqu’un ayant l’espérance, l’amour, l’esprit et

désirant beaucoup de paix, est en train de te l’envoyer

en la maintenant allumée...

Envoie-la à tes amis...

A toi, je te souhaite que la bougie de l’espérance, de

l’amour, de l’esprit, de la paix et de l’AMITIE ne

s’éteigne jamais dans ta vie!

“une bougie ne perd pas

sa flamme en allumant

une autre”.

" Una vela no pierde su

llama encendiendo otra

".

Esta vela fue encendida el 3 de octubre de

2009.

Alguien que tiene la esperanza, el amor, el

espíritu y desea mucha paz, está enviándotelo

ahora encendida...

Envíaselo a tus amigos...

¡ A ti, te deseo que la vela de la esperanza, del

amor, del espíritu, de la paz y de la AMISTAD

jamás se apague en tu vida!