Booklet Italien

download Booklet Italien

of 20

Transcript of Booklet Italien

  • 7/26/2019 Booklet Italien

    1/20

    earwormsMMM

    Mmorisez sans effort plus de200 mots et expressions

    litalien

    Mthode Musicale de Mmorisation

    prt partir

    Ni

    veau

    dcouve

    rt

    e

  • 7/26/2019 Booklet Italien

    2/20

    Votre coach personnel pour lapprentissage

    des langues trangres

  • 7/26/2019 Booklet Italien

    3/20

    La mthode Earworms MMM Italien express va vous permettre trsrapidement de prononcer et dutiliser avec aisance plus de

    200 mots et expressions italiens mots et expressions que vousgarderez trs longtemps en mmoire !

    Et cela simplement en coutant les mots et expressions italiensrpts, suivis de leur traduction en franais et surtout accom-pagns de musiques spcialement composes pour cetapprentissage. Quelques coutes suffiront fixer durablement lerythme de la langue italienne. Vous apprendrez facilement et

    prononcerez avec un authentique accent italien. Apprendrelitalien est dsormais possible en toutes circonstances, o quevous soyez et quoi que vous fassiez : en voiture, dans votre bain,en repassant, en faisant votre jogging, etc.

    EarwormsMMM utilise le phnomne de mmorisation

    Oubliez la frustration de ne pas se rappeler un mot ou une phrase

    au moment voulu... Vous retiendrez litalien aussi facilementquune chanson entendue la radio ! Combins la musique,les expressions et mots italiens du CD seront ancrs dans votremmoire longue dure, prts tre rutiliss quand vous lesouhaitez.

    Notre secret : la musique

    Ce concept est aussi simple quancien. Avant les premiers crits,les vnements historiques taient retranscrits sous forme devers mis en musique, afin dtre mmoriss plus facilement.Lcrivain-voyageur Bruce Chatwin raconte ainsi comment lesaborignes australiens taient capables de retrouver leur cheminau milieu du dsert pour rejoindre leurs territoires de chasseancestraux sans carte. Comment ? Tout simplement parce que

    les paroles de leurs chants traditionnels rythms dcrivaientexactement litinraire suivre !

  • 7/26/2019 Booklet Italien

    4/20

    Rythme musical et mots combins forment un aide-mmoire trsefficace, comme de rcentes recherches scientifiques lont

    montr. Lindustrie publicitaire sait trs bien que la musique peuttre un excellent support. Qui na jamais eu un jingle publicitaire ou un slogan en tte ?

    Tout est plus facile et plus agrable en musique !

    Dveloppe et utilise depuis longtemps dans des classes enGrande-Bretagne et aux tats-Unis, la mthode Earworms MMM

    connat un grand succs. Les lves utilisant cette mthodeapprennent une langue trangre de faon bien plus efficacequavec une mthode classique. En effet, tout nest-il pas plusfacile, plus drle et plus efficace en musique ? Imaginez que leslves apprennent et rcitent les dates historiques importantes,les formules mathmatiques ou encore les verbes irrguliers surde la musique rap ou pop. Les leons seraient srement mieuxapprises !

    Le CD du premier volume contient lessentiel des mots etexpressions ncessaires pour un sjour en Italie, et pour lessituations classiques que vous pouvez rencontrer : lhtel, aurestaurant, demander son chemin, prendre un taxi, poser desquestions un interlocuteur italien, connatre les principalesformules de politesse, apprendre les nombres, etc.

    Un second volume de la collection Earworms

    MMM

    , consacr la conversation, vous entranera quant lui conversersimplement en italien, parler de vous, du pass, du prsent etdu futur. Il vous fournira les outils linguistiques ncessaires pourdiscuter avec aisance dans toutes autres situations.Les thmes et les paliers de difficult progressifs des CD sontbass sur les directives du Cadre Europen Commun deRfrence pour les langues trangres, rfrence europenne

    reconnue pour sa prcision et son excellence.

  • 7/26/2019 Booklet Italien

    5/20

    Livret aide-mmoire

    Le livret aide-mmoire est la transcription de tous les mots etexpressions italiens du CD avec leur traduction en franais.Cest le support visuel complmentaire et indispensable du CD.Installez-vous confortablement ou livrez-vous une activitquotidienne. Ne vous souciez plus de rien, coutez etlaissez-vous porter par les rythmes et les mlodies du CD sansvous concentrer trop attentivement sur cette premire coute.

    Nous vous recommandons nanmoins de vous familiariser dsla premire coute avec les mots et les phrases retranscrits dansle livret aide-mmoire. Aprs plusieurs coutes, vous pourrezvous tester grce ce livret aide-mmoire. En masquant la partiefranaise du manuel, vous constaterez combien de mots etexpressions vous aurez appris par la simple coute du CD, sansaucun effort !

    Lquipe Earworms MMM vous remercie de la confiance que vousavez accorde son concept novateur dapprentissage deslangues. Vous allez acqurir des connaissances en italien quevous garderez durablement en mmoire et que vous pourrezavec satisfaction rutiliser le moment voulu.

    Votre exprience, vos impressions et suggestions nous

    intressent et sont trs importantes pour nos recherches et ledveloppement futur de notre mthode. Nhsitez pas nousfaire part de vos commentaires sur notre site :

    www.earwormsfr.com

  • 7/26/2019 Booklet Italien

    6/20

    1. Je voudrais ...

    Je voudrais un caf au lait.

    Je voudrais ...

    ... un caf.

    caf au lait

    sil vous plat

    un th

    Avec du sucre ?

    Et un croissant ?

    Merci.

    Trs bien !

    une bire

    (de) leau

    une bouteille deau

    une bouteille de vin

    Je voudrais (Jaimerais) manger quelquechose.

    manger

    quelque chosemanger quelque chose

    Fantastique ! Excellent !

    De rien.

    Vorrei un caff latte.

    Vorrei ...

    ... un caff.

    caff latte

    per favore

    un t

    Con zucchero?

    E un cornetto?

    Grazie.

    Molto bene!

    una birra

    dellacqua

    una bottiglia dacqua

    una bottiglia di vino

    Vorrei mangiare qualcosa.

    mangiare

    qualcosamangiare qualcosa

    Benissimo!

    Di niente.

    voreille oune caf latt

    voreille

    oune caf

    caf latt

    pre favor

    oune th

    conne dzoukro

    oune corntto

    gradsi

    molto bn

    ouna bira

    dle acoua

    ouna botilia dacoua

    ouna botilia di vino

    voreille manndjar coualcosa

    manndjar

    coualcosa

    manndjar coualcosa

    bnissimo

    di ninnt

    earwormsMMM

    Mthode Musicale de Mmorisation

    Lisez le texte original et la phontique pour

    Mais pour perfectionner

  • 7/26/2019 Booklet Italien

    7/20

    2. Commander

    Je voudrais commander.

    Nous voudrions ...

    Oui, bien sr.

    Quest-ce que vous dsirez ?(pour 1 personne)

    Quest-ce que vous dsirez ?(pour plusieurs personnes)

    Voulez-vous ... ?

    Voulez-vous un caf ?

    Quelque chose boire ?

    Pour moi, du vin rouge, svp.

    Et pour vous ?

    vin blanc

    une bouteille de vin rouge

    un verre de vin

    une cuve maison

    Jaimerais une tasse de caf.

    Je veux une bire.

    du painun peu de pain

    des olives

    une salade

    une salade compose

    Parfait.

    Vorrei ordinare.

    Vorremmo ...

    S, certamente.

    Cosa desidera?

    Cosa desiderate?

    Vuole (1 pers.) ... / volete (plusieurs) ...?

    Vuole / volete un caff?

    Qualche cosa da bere?

    Per me vino rosso, per favore.

    E per Lei?

    vino bianco

    una bottiglia di vino rosso

    un bicchiere di vino

    vino della casa

    Vorrei una tazza di caff.

    Voglio una birra.

    del paneun po di pane

    delle olive

    uninsalata

    uninsalata mista

    Perfetto.

    voreille ordinar

    vormo

    si tchrtamnnt

    cosa dssidra

    cosa dssidrat

    vouol / volt

    vouol / volt oune caf

    coualkcosa da br

    pre m vino rosso pre favor

    pre leille

    vino biannco

    ouna botilia di vino rosso

    oune biquir di vino

    vino dla cassa

    voreille ouna tatsa di caf

    volio ouna bira

    dle pan

    oune po di pan

    dl oliv

    oune innsalata

    oune innsalata mista

    prftto

    vous procurer lappui de la visualisation.

    votre prononciation ... laissez-vous guider par votre oreille !

  • 7/26/2019 Booklet Italien

    8/20

    3. Avez-vous ... ?

    Avez-vous une table pour deux ?

    ... pour trois ?

    Avez-vous une table prs de la fentre ?

    prs de la fentre

    Non, dsol.

    Oui, bien sr.

    Souhaitez-vous commander ?

    Voulez-vous commander ?

    Oui, nous voudrions commander.

    Bon apptit !

    Tout va bien ?

    Quelque chose dautre ?

    Voulez-vous un dessert ?

    Quest-ce que vous avez ?

    Un autre caf, svp.

    Puis-je avoir plus de caf ?

    Laddition, sil vous plat.Puis-je payer ...

    ... avec une carte de crdit ?

    Pouvez-vous appeler un taxi, sil vous plat ?

    Merci beaucoup.

    Avete* un tavolo per due?

    ... per tre?

    Avete un tavolo vicino alla finestra?

    vicino alla finestra

    No, mi dispiace.

    S, certamente.

    Desiderate ordinare?

    Volete ordinare?

    S, vorremmo ordinare.

    Buon appetito!

    Tutto bene?

    Qualcosaltro?

    Vuole un dessert?

    Che cosa avete? (Cosa avete?)

    Un altro caff, per favore.

    Posso avere pi caff?

    Il conto, per favore.Posso pagare ...

    ... con carta di credito?

    Pu chiamare un taxi, per favore?

    Grazie mille.

    avt oune tavolo pre dou

    pre tr

    avt oune tavolo vitchino ala finstra

    vitchino ala finstra

    no mi dispiatch

    si tchrtamnnt

    dssidrat ordinar

    volt ordinar

    si vormo ordinar

    bouone apptito

    toutto bn

    coualcose altro

    vol oune dessert

    k cos-a avt

    oune altro caf pre favor

    posso avr piou caf

    il connto pre favor

    posso pagar

    posso pagare conne carta di crdito

    pouo kiamar oune taxi pre favor

    Gradsi mill

    earwormsMMM

    Mthode Musicale de Mmorisation

    *Avete = Avez-vous ( plusieurs personnes ) / Ha = Avez-vous ( une personne)

  • 7/26/2019 Booklet Italien

    9/20

    4. laroport !

    Taxi !

    Au centre ville, svp.

    Au centre !

    laroport !

    Je voudrais aller laroport.

    Je voudrais aller lhtel Roma.

    ... cette adresse.

    ... au centre commercial.

    Voici, pour vous.

    Cest bon comme a, merci.

    un magasin de chaussures

    Je voudrais acheter une paire de sandales.

    une paire de ...

    acheter

    Je voudrais acheter un billet ...

    ... pour Rome.

    aller-retourCombien a cote ? / ... cote-t-il ?

    Pour plusieurs articles :Combien cotent-ils /-elles ?

    Combien cote cela ?

    a cote dix euros.

    Je voudrais louer une voiture.

    Taxi!

    Al centro citt, per favore.

    Al centro!

    Allaeroporto!

    Vorrei andare allaeroporto.

    Vorrei andare allhotel Roma.

    ... a questo indirizzo.

    ... al centro commerciale.

    Ecco, a Lei.

    Va bene cos, grazie.

    un negozio di scarpe

    Vorrei comprare un paio di sandali.

    un paio di ...

    comprare

    Vorrei comprare un biglietto ...

    ... per Roma.

    di andata e ritornoQuanto costa?

    Quanto costano?

    Quanto costa questo?

    Costa dieci euro.

    Vorrei noleggiare una macchina.

    taxi

    al tchentro tchita pre favore

    ale tchentro

    ale aroporto

    voreille andar ale aroporto

    voreille andar ale hotel roma

    a couesto indiritso

    ale tchentro commrtchial

    co a leille

    va bn cosi gradsi

    oune ngotsio di scarp

    voreille commprar oune pao di sanndali

    oune pao

    commprar

    voreille commprar oune bilito

    pre roma

    di andata ritourno

    couannto costa

    couannto costano

    couannto costa couesto

    costa ditchi ouro

    voreille noldjar ouna makina

  • 7/26/2019 Booklet Italien

    10/20

    5. Nombres Heures Jours

    earwormsMMM

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    uno

    due

    tre

    quattro

    cinque

    sei

    sette

    otto

    ouno

    dou

    tr

    couatro

    tchinncou

    seille

    st

    otto

    9

    10

    11

    12

    20

    25

    40

    nove

    dieci

    undici

    dodici

    venti

    venticinque

    quaranta

    nov

    ditchi

    ounnditchi

    doditchi

    vnnti

    vnnti-tchinncou

    couarannta

    quelle heure ... ? Quelques exemples :

    sept heures ( sept heures)

    huit heures ( huit heures)

    et demie

    huit heures et demie

    et quart

    moins le quart

    onze heures moins le quart

    neuf heures vingt

    neuf heures moins vingt

    le sette (alle sette)

    le otto (alle otto)

    e mezza

    le otto e mezza

    e un quarto

    meno un quarto

    le undici meno un quarto

    le nove e venti

    le nove meno venti

    l stt (all stt)

    l otto (all otto)

    mzza

    l otto mzza

    oune couarto

    mno oune couarto

    l ounnditichi mno oune couarto

    l nov vnnti

    l nov mno vnnti

    Mthode Musicale de Mmorisation

  • 7/26/2019 Booklet Italien

    11/20

    prsent, vous allez combler les trous !

    9 heures

    11 heures et demie

    6 heures et quart

    12 heures moins le quart

    10 heures vingt

    3 heures moins vingt

    alle ...

    ... undici ... mezza

    alle ... e un quarto

    alle dodici ... un quarto

    alle dieci e ...

    alle ... meno venti

    lundi

    mardi

    mercredi

    jeudi

    vendredi

    samedi

    dimanche

    luned

    marted

    mercoled

    gioved

    venerd

    sabato

    domenica

    loundi

    martdi

    mrcoldi

    djiovdi

    vnrdi

    sabato

    domnica

    Les jours de la semaine - I giorni della settimana

  • 7/26/2019 Booklet Italien

    12/20

    6. Directions

    Bonjour.

    Je cherche la gare.

    Je cherche une banque.

    Je cherche un supermarch.

    ... un bureau de poste.

    Je cherche un bureau de poste.

    Je cherche le Colise.

    Sil vous plait, pouvez-vous me dire ...

    ... comment aller la gare ?

    Pouvez-vous ...

    en autobus / en voiture / pied

    Allez tout droit.

    Tournez droite.

    ... gauche.

    Cest loin ?

    loin

    Cest trs loin ?Non, ce nest pas loin.

    Environ un kilomtre.

    ... deux kilomtres.

    Prenez lautobus !

    Prenez ...

    Buongiorno.

    Cerco la stazione.

    Cerco una banca.

    Cerco un supermercato.

    ... un ufficio postale.

    Cerco un ufficio postale.

    Cerco il Colosseo.

    Scusi, pu dirmi ...

    ... come andare alla stazione?

    Pu ...

    in autobus / in macchina / a piedi

    Vada dritto.

    Giri a destra.

    ... a sinistra.

    lontano?

    lontano

    molto lontano?No, non lontano.

    Un chilometro circa.

    ... due chilometri.

    Prenda lautobus!

    Prenda ...

    bonndjourno

    tchrco la statsion

    tchrco ouna bannca

    tchrco oune souprmrcado

    oune oufitcho postal

    tchrco oune oufitcho postal

    tchrco il colosso

    scousi pouo dirmi

    com anndar ala statsion

    pouo

    ine aoutobousse / ine makina / a pidi

    vada dritto

    djiri a dstra

    a sinistra

    lonntano

    lonntano

    molto lonntano

    no non lonntano

    oune kilomtro tchirca

    dou kilomtri

    prnnda laoutobousse

    prnnda

    earwormsMMM

    Mthode Musicale de Mmorisation

  • 7/26/2019 Booklet Italien

    13/20

    Combien de fois couter le CD avant de matriservraiment tout son contenu ?

    Grce aux mlodies du CD Earworms MMM, apprendreune langue trangre nest plus une contrainte mais

    un vritable plaisir. La courbe de mmorisation, quirsulte dtudes scientifiques prouve limportance dela rptition dans le processus de mmorisation.Lidal est par consquent dcouter le CDde faon intensive au dbut, lors de la phasedapprentissage (au moins tous les deux jours),et de lcouter ensuite rgulirement (au moinsune fois par semaine) afin de ractualiser vosacquis. Vous constaterez dtonnants rsultats

    ds les premires coutes.

    Ecoutez le CD en entier le premier jourafin de vous habituer aux sonoritsde la langue. Puis, rcoutez-lergulirement pendant une deuxsemaines, en veillant bien coutertoutes les pistes du CD le mme nombrede fois. Pendant lcoute, entranez-vous

    prononcer les mots voix haute pourvous familiariser avec leur prononciation.Lisez le livret aide-mmoire et testez vosconnaissances en choisissant les chapitressur lesquels vous souhaitez vous concentrerplus particulirement.

    Aprs cette phase dapprentissage, vientla phase de rvision. Comme nous le savonstous, sans stimulation, la mmoire peut seffacer

    petit petit. Il est donc important de la rafrachiren rcoutant le CD votre rythme. Une fois parsemaine, par exemple pendant les semainessuivant la phase dapprentissage, puis une foispar mois. Cette phase de rvision est cruciale carelle consolide vos acquis long terme.

  • 7/26/2019 Booklet Italien

    14/20

    7. lhtel (o et quelle heure)

    O puis-je acheter ... ?

    O ...

    ... puis-je acheter ...

    ... un ticket de bus ?

    O puis-je acheter des timbres ?

    Au bureau de tabac.

    O est votre valise ?

    votre valise

    ma valise

    notre valise

    Cest l-bas.

    Cest dans la chambre.

    O sont les toilettes ?

    O est la salle de bain ?

    O est ... ?

    En haut.

    En bas. quelle heure est le petit djeuner ?

    De 7 10 heures.

    de

    de ... ...

    aujourdhui / demain / cette aprs-midi

    Dove posso comprare ...?

    Dove ...

    ... posso comprare ...

    ... un biglietto per lautobus?

    Dove posso comprare dei francobolli?

    Nella tabaccheria.

    Dov la sua valigia?

    la sua valigia

    la mia valigia

    la nostra valigia

    l sopra.

    nella stanza.

    Dove sono i bagni?

    Dov il bagno?

    Dov ...?

    Al piano di sopra.

    Al piano di sotto.A che ora la prima colazione?

    Dalle sette alle dieci.

    dalle

    dalle ... alle ...

    oggi / domani / questo pomeriggio

    dov posso commprar

    dov

    posso commprar

    oune billito pre laoutobousse

    dov posso commprar de franco bolli

    nlla tabakria

    dov la soua validja

    la soua validja

    la mi-a validja

    la nostra validja

    li sopra

    nlla stannssa

    dov sono i bagni

    dov il banio

    dov...

    ale piano di sopra

    ale piano di sotto

    a k ora la prima colatsion

    dal stt al ditchi

    dal

    dale...al

    odji / domani / couesto pomridjo

    earwormsMMM

    Mthode Musicale de Mmorisation

  • 7/26/2019 Booklet Italien

    15/20

    8. Parlez-vous ... ?

    Bonjour ! / Bonne aprs-midi ! / Bonsoir !

    Comment a va ?

    Parlez-vous franais / anglais / italien ?

    Oui, un petit peu.

    Dsol, je ne parle pas italien.

    Je ne comprends pas. / Je comprends.

    Lentement. / Plus lentement.

    Cest difficile. / ... trs difficile.

    Ce nest pas facile.

    Je mappelle ...

    Quest-ce que cest ?

    Que diriez-vous dune glace ?

    O.K., pourquoi pas ! / Pourquoi ?

    Que diriez-vous dune bire ?

    Bonne ide !

    Cest bon ! / Cest trs bon ! /Cest trs trs bon !

    Tu aimes a ?Oui, jaime (beaucoup) a. Non, je naime pas a.

    Encore une, svp.

    Je dois y aller maintenant.

    plus tard ! / demain ! / Bonne nuit !

    Salut ! / Au revoir !

    Buongiorno! / Buon pomeriggio! / Buonasera!

    Come va?

    Parla francese / inglese / italiano?

    S, un poco. / Un pochino.

    Mi dispiace, non parlo italiano.

    Non capisco. / Capisco.

    Lentamente. / Pi lentamente.

    difficile. / ... molto difficile.

    Non facile.

    Mi chiamo ...

    Che cos?

    Che ne dici di un gelato?

    OK, perch no! / Perch?

    Che ne dici di una birra?

    Buona idea!

    Buona! / Molto buona! / buonissima!

    Ti piace?S, mi piace (molto). No, non mi piace.

    Unaltra, per favore.

    Devo andare adesso.

    A dopo! / A domani! / Buonanotte!

    Ciao! / Arrivederci!

    bouondjourno / bouone pomridjo / bouonasra

    com va

    parla frannchs / inngls / italiano

    si oune poco / oune pocino

    mi dispiatch none parla italiano

    none capisco / capisco

    lnntamnnt / piou lnntamnnt

    e diffitchil / molto diffitchil

    none fatchil

    mi kiamo

    k cos

    kn ditch di oune djlato

    ok prk no / prk...

    kn ditch di ouna bira

    bouona ida

    bouona / molto bouona / bonissima

    ti piatch

    si mi piatch molto / no none mi piatch

    oune altra pre favor

    dvo anndar adsso

    a dopo / a domani / bouonanott

    tchao / arivdrtchi

  • 7/26/2019 Booklet Italien

    16/20

    9. Au restaurant / Al ristorante

    U:

    C:

    U:

    C:

    U:

    C:

    U:C:

    D:

    C:

    D:

    C:

    U:

    C:

    U:C:

    D:

    C:

    U:

    C:

    U:

    C:

    D:

    C:

    U:

    Buonasera!Buonasera!Ha (Avete) un tavolo per due?

    S! Vicino alla finestra?S, vicino alla finestra.Prego, ecco il tavolo.

    Grazie.Il men.Grazie.Cosa desiderate bere?Vorrei un bicchiere di vino rosso.S, va bene! E per Lei?

    Per me una birra, grazie!Piccola, grande?

    Una birra piccola.Cosa desiderate ordinare?Per me, un piatto di tagliatelle alla

    bolognese.E per Lei?Per me, una porzione di lasagne,grazie.

    Volete una bottiglia dacqua?

    S, grazie, una bottiglia dacquaminerale.Naturale o gassata?Naturale, grazie.

    Va bene cos?S, grazie.

    Afin de vrifier ce que vous avez retenu, coutez le dialogue suivant.Le texte est exclusivement en italien. Nayez aucune crainte, vous matrisezcertainement mieux litalien que vous ne limaginez...

    Un homme (uomo = U) et une femme (donna = D) sont au restaurant et parlent avec la

    serveuse (cameriera = C).

    Bonsoir !Bonsoir !

    Avezvous une table pour deux ?

    Oui ! Prs de la fentre ?Oui, prs de la fentre.Voil la table.

    Merci.Le menu.Merci.Quest-ce que vous dsirez boire ?Je voudrais un verre de vin rouge.Oui, trs bien. Et pour vous ?

    Pour moi une bire, merci !Petite, grande ?

    Une petite.Quest-ce que vous dsirez commander ?Pour moi une assiette de tagliatelles la

    bolognaise.Et pour vous ?Pour moi, une part de lasagnes, merci.

    Voulez-vous une bouteille deau ?

    Oui, merci, une bouteille deau minrale.

    Plate ou gazeuse ?Une eau plate, merci.

    Cest bon comme a ?Oui, merci.

    earwormsMMM

    Mthode Musicale de Mmorisation

  • 7/26/2019 Booklet Italien

    17/20

    U:

    D:

    U:

    D:

    U:D:

    U:

    C:

    U:

    C:

    D:

    C:

    U:

    C:

    D:

    C:

    U:

    U:

    C:U:

    C:

    U:

    U:

    C:

    U:C:

    Salute!Salute!Buon appetito!Buon appetito!

    Ti piace la pasta?S molto buona. E le tue lasagne?

    S! Molto buone.

    Tutto bene?S, grazie.Desiderate un dessert?No grazie, per me va bene cos.

    E per Lei?S, per me un tiramis, grazie.Volete un caff?S, grazie. Un caff.E per Lei? Anche per Lei un caff?

    No grazie, non voglio il caff.Scusi, iI conto per favore.

    S un momento. Ecco a Lei, il conto.Posso pagare con carta di credito?

    S, non ci sono problemi!Pu pagare con la carta di credito.Grazie.Questo per Lei.

    Grazie!

    Di niente! Arrivederci!Arrivederci! Ciao!

    Sant !Sant !Bon apptit !Bon apptit !

    Tu aimes les ptes ?Oui, elles sont trs bonnes. Et teslasagnes ?Oui, trs bonnes.

    Tout va bien ?Oui, merci.Vous dsirez un dessert ?Non merci, pour moi cest bon comme

    a.Et pour vous ?Pour moi un tiramisu, merci.Voulez-vous un caf ?Oui, merci. Un caf.Et pour vous ? Aussi un caf ?

    Non merci, je ne veux pas de caf.Laddition, sil vous plat.

    Oui, un moment. Voil, laddition.Est-ce que je peux payer par carte

    de crdit ?Bien sr pas de problme !Vous pouvez payer par carte de crdit.Merci.Cest pour vous.

    Merci beaucoup !

    De rien, au revoir !Au revoir ! Salut !

  • 7/26/2019 Booklet Italien

    18/20

    La mthode Earworms MMM

    1. Le processus dapprentissage

    Lapprentissage tel quil est pratiqu aujourdhui,

    en particulier lapprentissage des langues trangres,consiste apprendre des mots, des phrases, et des rglesde grammaire. Il est dsormais scientifiquementreconnu que nous nutilisons alors quune petitepartie de notre potentiel crbral et lamthode dapprentissage traditionnelle basesur lcrit et le par-coeur nest plusreconnue comme universelle aujourdhui.EarwormsMMM utilise des techniques

    simples, qui dveloppent et exploitent lepotentiel inn de notre cerveau,techniques plus connues sous lexpressiond apprentissage acclr .

    2. Notre dmarche

    EarwormsMMM favorise une approche

    pragmatique des langues trangres. Nousabordons la langue par le biais dexpressionscompltes, qui sont ensuite dcomposes enlments plus courts et faciles retenir, pourensuite les reconstruire.Vous apprendrez et comprendrez ainsi nonseulement des expressions compltes etrutilisables immdiatement, mais apprendrezaussi, de faon intuitive, les structuresrammaticales de base de la langue trangre.Ces morceaux de phrase , que chacun peutensuite combiner, saccumuleront peu peupour finalement couvrir les diffrents champslexicaux de la langue.

  • 7/26/2019 Booklet Italien

    19/20

    Egalement disponibles :

    www.earwormsfr.com

  • 7/26/2019 Booklet Italien

    20/20

    Contenu :

    1. Je voudrais ... 6:32

    2. Commander 7:31

    3. Avez-vous ... ? 7:53

    4. laroport

    7:52

    5. Nombres - Heures - Jours 7:18

    6. Directions 7:37

    7. lhtel (o et quelle heure) 7:42

    8. Parlez-vous ... ? 8:05

    9. Au restaurant / Une conversation authentique en italien 3:49

    10. bientt - A presto 1:32

    Concept :

    Marlon Lodge,Dveloppement du projet :

    Andrew Lodge,Direction du projet :

    Maria Lodge,

    Supervision ditoriale :

    Renate Elbers-Lodge, Corinne Brogly-Wittersheim & Marie-Christine Pinon,

    Musique :

    earworms & AKM, Pistes 1 & 5 contiennent des samples de www.platinumloops.com,

    Voix italienne : Filomena Nardi, Voix franaises : Hlne Pollmann & Franois Wittersheim, Graphisme :

    Jaroslaw Suchorski @ HKP.Remerciements

    Rosalia Lorenza, Justus Mandellaub, Alessandra Maderna

    & Alberto Pucci.

    www.earwormsfr.com

    2010 Earworms Ltd.

    ISBN 978-2-400-20020-4

    Fabriqu en UE

    earwormsMMM