Book KOZAC n°1

128
KOZAC STAIRCASES & LIFESTYLE

description

Quand les cosaques attaquent... !

Transcript of Book KOZAC n°1

Page 1: Book KOZAC n°1

KOZACStAirCASeS & lifeStyle

Page 2: Book KOZAC n°1

Fabrice Liogier infatigable créateur, dirige Kozac en assurant le design des produits. Il joue avec les limites du design et signe la création de toutes ses gammes de sa lettre fétiche, le « K ».

Kozac par son approche audacieuse dans la création d’escaliers sur mesures a réalisé de nombreux ouvrages de prestige lui assurant une reconnaissance unanime.

Une équipe soucieuse du détail et de la qualité, anime cette source de création par son savoir faire. Du premier trait de crayon jusqu’à la mise en valeur dans son lieu d’accueil, chaque ouvrage est l’objet d’une attention particulière. Des lignes et des formes géométriques, toujours simples mais cal-culées, assurent légèreté et confort.

Chaque création s’enrichit de la matière qui la compose, et comme par magie le bois, l’acier, le verre ou l’inox, se laissent modeler au gré des imaginations. Laisser à la matière ses caractéristiques tel un noeud ou des fentes pour un bois, qu’il soit noble ou courant, une soudure apparente, ou la trace de meulage sur un acier, est la marque de la main de l’homme venue la sublimer.

Aujourd’hui présent dans le secteur de la création de mobiliercontemporain au design fonctionnel, Kozac présente une gamme de meubles et de luminaires venue d’un autre temps pour illuminer le présent.

Avec une source imaginative inépuisable, un vrai talent de créateur, une équipe de professionnels dynamique et impli-quée, KOZAC est aujourd’hui une marque incontournable de la décoration.

The tireless creator, Fabrice Liogier, is both the leader and designer of the KOZAK company . His fetish letter « K« , allows him to decline and sign his creations with that ori-ginal and subtle reminder. Always looking for new looks, it combines art and aesthetics to play with the boundaries of design in space and volume.

Thanks to its approach and bold-ness in creating custom stairs and the signing of numerous works of prestige, KOZAK enjoys a unani-mous recognition.

A team dedicated to detail and quality, masterminds this source of creation with their « savoir-faire », and from the first pencil line until the development in a welcoming place, each work is carefully attended to. Lines and geometric shapes, always simple but calculated provide lightness and comfort. Each creation is enriched by the material which composes it, and like magic, wood, steel, glass or stainless steel, get sha-ped at the whim of imagination.

And what is more beautiful and more natural than to leave each material its characteristics such as a node or slots for wood, whether noble or common, an apparent welding, grin-ding or trace on steel , a sign that the hand of man came to sublimate it.

Now present in the creation of contemporary furniture, both functional and design, Kozak presents a range of furniture and lighting from another time to illuminate the present.

With an inexhaustible source of imagination, a true creative talent, a dynamic team of involved professionals , KOZAK is now a must-have brand in decoration.

FABRICE LIOGIER

Page 3: Book KOZAC n°1

EditOEn moins de dix ans, KOZAC s’est imposé comme l’un des concepteurs incontournables d’une nouvelle façon « d’Habiter ».Vite remarquée par les médias , son sens de la mise en valeur des architectures d’intérieur a été traduit par de larges couvertures sur les magazines de la décoration. De nombreuses et prestigieuses parutions ont déjà fait l ’éloge du travail réalisé soulignant ainsi cette nouvelle forme d’expression. Longtemps banalisée par une réalité fonctionnelle, la tendance est aujourd’hui à l ’escalier personnalisé sur mesures. Jouant avec divers matériaux, KOZAC s’emploie à fa-voriser des lignes contemporaines pour donner à ses ouvrages un esprit aérien . Pour aller au bout de ses projets, KOZAC dispose d’une équipe de technico-commerciaux en mesure de définir les avant-projets. Le bureau d’étude com-plète ce travail au travers d’un regard technique et esthétique. Compagnons et techniciens hautement qualifiés se côtoient pour la réalisation et lapose des ouvrages.

In less than ten years, Kozak has become one of the indispensable designers in decoration and the deve-lopment of interior architecture, with its stairs, its furni-ture, doors and other fine metalwork. This was quickly noticed by the media of decoration which offered broad coverage for its recognition and fame. Many prestigious publications have praised the work of hi-ghlighting other forms of expression, his taste for work and art. Long trivialized by a functional reality, the trend is now to custom made staircases. Playing with different materials, Kozak works to promote contempo-rary looks to give their works the floating air they look for. IN order to complete its projects, KOZAC has a team of sales engineers to listen to the customer and be able to define the pilot study . The design office completes this work with a technical and aesthetic look. Companions and highly-qualified technicians come together for the construction and installation of works.

Page 4: Book KOZAC n°1

COLLECTION HABITAT 6 - 59KOCeNtriK 8-15KOlAterAl 16-25AKKO 26-31KreMA 32-41KONSOl 42-47eliKO 48-53eliKOflAM 54-59

AMENAGEMENT INTERIEUR 92-111GArDe-COrPS MétAl 94-95GArDe-COrPS Verre 96-97MeZZANiNe MétAl 98-99PlANCHer MétAl & Verre 100-101 PASSerelleS & COUrSiVeS 102-103lOt MétAllerie 104-105MétAllerie fiNe 106-107AGeNCeMeNt De MAGASiN 108-109AGeNCeMeNt De lOft 110-111

NOUVELLE COLLECTION 60-69KeSSON 60-61SyNKrO 62-63KONKret 64-65eliKA 66-67SeKeNS 68-69

MATERIAUTECH 70-71

COLLECTION PRESTIGE 72-91

Page 5: Book KOZAC n°1

LA PORTE KOZAC 112-117POrte SUr PiVOtS DeSAXéS 114-115POrte SUr PAUMelleS 116-117

MOBILIER DESIGN KOZAC 118-123

USINE / SHOW-ROOM / CONTACT 124-125

PARUTIONS PRESSE 126-127

Page 6: Book KOZAC n°1

L’escalier habitat est une étude personnalisée de votre projet d’aménagement d’escalier. Ce projet est élaboré en amont selon les caractéristiques de votre propre intérieur. Nous garantissons un escalier unique et original grâce à notre large panel d’esca-liers kozac et une personnalisation de ses divers matériaux. La magie du verre le rend presque transparent, le bois lui procure un aspect contemporain, la pierre, le béton fibré, le Corian®, le quartz signent le caractère fort d’une décoration soignée, et les matériaux high-tech, insufflent la vision du futur.

The Habitat Staircase is a personalized study of your project to build stairs. This project is developed upstream depending on the charac-teristics of your home. We guarantee a unique and original staircase with our wide range of Kozak staircases and customization of its various materials. The magic of glass makes it almost transparent, wood gives it a contemporary look, stone, fiber concrete, Corian®, quartz sign the strong character of a decoration, and Bencore®, high-tech material, injects the vision of the future.

COlleCtiON HABitAt

Page 7: Book KOZAC n°1

KOZAC 7

Page 8: Book KOZAC n°1

KOCeNtriKRéalisation KOZAC pour Harmonie Décor Architecte.

Caractérisé par son limon tubulaire central, l ’élégance et la finesse de ses marches, l ’escalier KOCENTRIK intègre votre intérieur de manière aérienne. Ici, l ’acier est de finition thermo laquée. Le garde-corps, grand totem de verre (12.12.4) trempé percé est autoportant et offre une totale transparence.

Characterized by a central tubular silt, the elegance and finesse of its steps, the KOCENTRIK staircase fits in your home with its lightness. Here, the steel is with a thermo lacquered finish. The railing,like a large glass totem (12.12.4) is self-soaked and provides full transparency.

Page 9: Book KOZAC n°1

COlleCtiON HABitAtKOZAC 9

Réalisation KOZAC pour Harmonie Décor Architecte.

Page 10: Book KOZAC n°1

KOCeNtriK COlleCtiON HABitAtKOZAC 10

Page 11: Book KOZAC n°1

Ces escaliers à ossature métallique de finition brute et vernie, disposent de marches en verre clair (12.12.4) positionnées dans un cadre d’acier. Leur garde-corps en fer plat acier est cintré au départ, pour souligner sans la marquer, l ’élégance de sa ligne.

These stairs with a raw and varnished metallic frame finishing , have clear glass steps (12-12-4) positioned in a steel frame. Their rai-ling steel flat bar is bent at the start,to underline the elegance of its line without marking it.

Page 12: Book KOZAC n°1

KOCeNtriK COlleCtiON HABitAtKOZAC 12

Dans cet intérieur, la main courante répond graphiquement à l ’esprit élancé du KOCENTRIK. Le garde-corps totem de verre assure la sécurité avec finesse et légèreté sans rompre la dynamique de l’escalier.

In this interior, the handrail meets graphically the slender aspect of KOCENTRIK. The totem glass railing ensures safety with thinness and lightness without breaking the momentum of the staircase.

Page 13: Book KOZAC n°1
Page 14: Book KOZAC n°1

l’eSCAlier KOCeNtriK• supportdemarcheaudesignexclusifKOZACdécoupéaulaserpourunesignatureaérienne• limoncentraltubulaire(pouvantêtredésaxé)• toutmatériaupossiblepourlesmarches• touteformeréalisable• associationpossibledetouttypedegarde-corps

Page 15: Book KOZAC n°1

KOCeNtriK COlleCtiON HABitAtKOZAC 15

Page 16: Book KOZAC n°1
Page 17: Book KOZAC n°1

COlleCtiON HABitAtKOZAC 17

Deux limons latéraux définissent l ’escalier KOLATERAL. Ici, la tôle plane permet le rayonnement de cet escalier demi-tournant. La finition de la structure oxydée à l ’acide puis stabilisée au Rustol® conjuguée au brossage (grain 220) du garde-corps Inox, contribuent à la beauté de l ’ouvrage.

Two side stringers define the stairs KOLATERAL. Here, the flat sheet allows the radiation of the half-turn staircase . The finish of the structure oxidized by acid then stabilized with Owatrol®, combi-ned with the brushing (grain 220) of stainless steel railings, contri-bute to the beauty of the book.

KOlAterAl

Page 18: Book KOZAC n°1
Page 19: Book KOZAC n°1

La beauté géométrique et industrielle de l ’ensemble est assurée par le choix de limons UPN, d’une main courante en fer plat, et du garde-corps 8 lisses, dans une finition brute stabilisée par un verni antirouille. The geometric and industrial beauty is ensured by the choice of UPN

silt, a flat iron handrail, and 8 guardrail, in a raw finishing stabilized by anti-rust varnish.

KOlAterAl COlleCtiON HABitAtKOZAC 19

Page 20: Book KOZAC n°1

Réalisation KOZAC pour M. Delariestra (Architecte Lyon).

Cet escalier cousu main pour son créateur, joue avec les matériaux, l ’acier, le bois et le verre pour le rendre presque invisible. Noter la présence d’un palier au départ, une touche originale qui sert de trait d’union entre le sol et l’escalier pour accentuer l’effet de profondeur.

This staircase hand-sewn for its creator, plays with materials, steel, wood and glass to make it almost invisible. Note the presence of a plateau at the beginning, a twist that serves as a link between the floor and the stairs to emphasize the depth-effect.

KOlAterAl COlleCtiON HABitAtKOZAC 20

Page 21: Book KOZAC n°1
Page 22: Book KOZAC n°1
Page 23: Book KOZAC n°1

Performance pour cet escalier constitué d’un double limon qui pince une dalle de verre pour garde-corps, et reçoit un plateau en chêne clair sur les marches, se fond dans un décor aux contours chaleureux. The effortless performance of this high performance player... The fast

track is smooth and shining in the transparent sun. With the clean layout of its line, the staircase consists in a double silt clamping a glass plate for railings and receives a light oak table on the steps, and melts into warm decor contours.

KOlAterAl COlleCtiON HABitAtKOZAC 23

Page 24: Book KOZAC n°1

KOlAterAl COlleCtiON HABitAtKOZAC 24

Page 25: Book KOZAC n°1

l’eSCAlier KOlAterAl• doublelimonslatérauxentôleplaneouUPN• d’autrespersonnalisationssontenvisageables• toutmatériaupossiblepourlesmarches• contremarchespossibles• touteformeréalisable• associationpossibledetouttypedegarde-corps

Page 26: Book KOZAC n°1

L’escalier AKKO est caractérisé par sa silhouette de tôle pliée tel un origami. Le décalage de la crémaillère en sous face rend cet effet visuel possible. Ce bel escalier ci-contre est réalisé en tôle acier XC (déca-pée). Son garde-corps en filin inox est serti sur le chantier. The AKKO staircase is characterized by its shape as a folded

sheet origami. The offset of the rack on the underside makes this visual effect possible. This beautiful staircase is made here of XC sheet steel (stripped). Its stainless steel wire railing is set on the site.

AKKO

Page 27: Book KOZAC n°1

COlleCtiON HABitAtKOZAC 27

Page 28: Book KOZAC n°1

AKKO COlleCtiON HABitAtKOZAC 28

Page 29: Book KOZAC n°1

Le limon raidisseur est ici positionné à l ’aplomb des marches pour faciliter l ’ancrage de la verrière garde-corps, réalisée sur mesure selon les exigences de l ’architecte et du propriétaire des lieux. Here, the silt stiffener is positioned directly below the steps to facili-

tate the anchoring of the glass railings, custom made as required by the architect and owner.

Réalisation KOZAC pour Stéphane Millet (Architecte Lyon)

Page 30: Book KOZAC n°1

l’eSCAlier AKKO• limonscrémaillèressimplesdécalésdécoupésdanstôle10mm• tôlepliéeformantmarcheetcontremarche• d’autrespersonnalisationssontenvisageables• associationpossibledetouttypedegarde-corps

AKKO COlleCtiON HABitAtKOZAC 30

Page 31: Book KOZAC n°1
Page 32: Book KOZAC n°1

KreMATel un dessin auquel nous aurions donné matière, le KREMA ordonne l ’espace et les volumes de ses lignes droites et régulières. Le garde-corps en verre autoportant (8.8.2) fixé à la structure par insert SADEV® sécurise sans surcharger l ’escalier visuellement. like a design which we would have given the field, the KREMA orders

the space and volume thanks to its straight and regular lines. The self-supporting glass railing (8.8.2) attached to structure with the SADEV® insert secures without overloading the steps visually.

Page 33: Book KOZAC n°1

Réalisation KOZAC pour Jean Julien Lafferiere (Architecte Lyon)

COlleCtiON HABitAtKOZAC 33

Page 34: Book KOZAC n°1
Page 35: Book KOZAC n°1

KreMA COlleCtiON HABitAtKOZAC 35

Ci-contre, un escalier entièrement réalisé en inox finition brossée (grain 220) avec une seule dalle de verre servant de garde-corps rampant (verre autoportant 8.8.2 fixé par insert Sadev®).Ci-dessus, un escalier en acier brossé avec garde-corps cintré et câbles inox sertis sur le chantier.

Opposite , a staircase made entirely of stainless steel with brushed finish (220 grain) with a single glass plate serving as a crawling guard (8.8.2 freestanding glass insert set by Sadev®). Above, a brushed steel staircase with railings and curved stainless steel cables set on the site.

Page 36: Book KOZAC n°1
Page 37: Book KOZAC n°1

KreMA COlleCtiON HABitAtKOZAC 37

Réalisation KOZAC pour M. Bonijoly (Architecte Paris).

Ci-dessus: le KREMA se dessine subtilement pour permettre au garde-corps, imaginé par l ’architecte Bonijoly, d’investir élégamment le lieu.Ci-contre: le garde-corps totem central en verre est fixé mécaniquement par insert Sadev®. Above: the KREMA subtly emerges to allow the railing, designed by

architect Bonijoly, to invest the place.with elegance. Opposite: the railing totem central glass insert is mechanically fixed by Sadev®.

Page 38: Book KOZAC n°1

KreMA COlleCtiON HABitAtKOZAC 38

Page 39: Book KOZAC n°1

Ci-dessus: configuration simple et efficace pour ce KREMA en acier thermolaqué, et marches en frêne huilé. A l ’étage, le garde-corps en verre autoportant pris dans un serreur, permet d’apprécier l ’architecture de l ’ouvrage .

Ci-contre: Ici, développé dans le hall du siège d’une société, le Krema, comme l’ensemble des escaliers de la gamme KOZAC, s’adapte aux normes ERP.

Above: simple and effective configuration for KREMA, steel thermo lacquered, and oiled ash steps. Upstairs, the freestanding glass railing stuck in a tightener, allow to appreciate the architecture of the work.

Opposite : Here, settled in the lobby of the headquarters of a corporation, the Krema, like all the steps in the Kozak range fits ERP standards.

Réalisation KOZAC pour M. Caire (Architecte).

Page 40: Book KOZAC n°1

KreMA COlleCtiON HABitAtKOZAC 40

Page 41: Book KOZAC n°1

l’eSCAlier KreMA• doublelimonslatérauxencrémaillèredécoupésdanstôle10mm• toutmatériaupossiblepourlesmarches• touteformeréalisable• associationpossibledetouttypedegarde-corps• contremarchespossibles

Page 42: Book KOZAC n°1

KONSOlL’escalier KONSOL, est un ouvrage minimaliste surréaliste, un escalier suspendu, maintenu par une simple structure solidement fixée sur le mur porteur ( béton banché ou parpaings « SPOC »).Dans l ’ouvrage ci contre : Marches caisson en chêne, main courante en fer plat inox brossé (grain 220) positionnée sur chant, et un totem de verre en trois panneaux, et son garde-corps de trémie en verre dans un serreur, sont les trois nobles ingrédients de cet escalier de caractère.

The Konsol staircase is a work (surrealistic and minimalist), a suspended staircase, while being maintained by a simple structure firmly fixed to the bearing wall (poured concrete or SPOC concrete block)In the opposite work : steps with oak cabinet, a handrail in brushed stainless steel flat bar (grain 220) positioned on edge, and a totem of three glass panels, and its railings of a glass funnel, are the three noble ingredients of this character staircase.

Page 43: Book KOZAC n°1

COlleCtiON HABitAtKOZAC 43

Page 44: Book KOZAC n°1

Ci-dessus: trois marches au balancement rayonnant permettent une réalisation avec un quart tournant. Le choix du garde-corps s’est porté sur un double poteau et main courante en tube de 42mm, et câbles sertis (le tout en inox).NB: ce type d’ouvrage a son meilleur rendu sans garde-corps.

Ci-contre: Un châssis en tôle remplace le caisson pour accueillir des dalles de verre. L’effet de lévita-tion et d’immatérialité en est ici à son paroxysme par l ’ajout d’un garde-corps invisible.

Above: three steps with their radiating sway allow an embo-diment with a one-quarter turn. A double post and a 42mm tuberailing were chosen , as well as a cable set (all stainless steel). NB: this type of work at its best without a railing.

Opposite: A metal frame replaces the box to accommodate glass slabs The effect of levitation and immateriality is at its heighest by adding an invisible railing.

KONSOl COlleCtiON HABitAtKOZAC 44

Page 45: Book KOZAC n°1
Page 46: Book KOZAC n°1

l’eSCAlier KONSOl• structure UPN acier solidement fixée sur mur béton ou moellons renforcés

(SPOC)• supportdemarchesentôlepliéesoudésurlastructureUPN• marchesencaissoncreux• largeurmaxiconseillée1000mm• toutmatériaupossiblepourlesmarches• touteformeréalisable• associationpossibledetouttypedegarde-corps

Page 47: Book KOZAC n°1

Réalisation KOZAC pour Martin et Martin (Cabinet Architecture Lyon).

KONSOl COlleCtiON HABitAtKOZAC 47

Page 48: Book KOZAC n°1

eliKOL’escalier ELIKO, dont les marches s’enroulent autour d’un axe, permet une implantation rationnelle de l ’espace tout en gardant un confort maximal. Il se dessine de façon circulaire ou peut s’inscrire dans une forme carrée. Ici, l ’escalier est conçu sur un plan carré, avec marches et totem garde-corps en verre. (NB: un ruban de LED vient souligner la ligne de l ’ouvrage).

The Eliko Staircase, whose steps wind around an axis, allows a rational settlement of the space while retaining maximum com-fort. It emerges in a circular way or may be part of a square shape. Here, the staircase is built on a square plan, with steps and glass railings totem . (NB: a ribbon of LED underlines the work).

Réalisation KOZAC pour Dovy Elmalan (Architecte Lyon).

Page 49: Book KOZAC n°1

COlleCtiON HABitAtKOZAC 49

Page 50: Book KOZAC n°1

eliKO COlleCtiON HABitAtKOZAC 50

Page 51: Book KOZAC n°1

Ci-dessus : ELIKO circulaire avec marches en hêtre fixées sur une structure en acier peint. Départ de rampe décalé pour accentuer son développement aérien.

Ci-contre : Minimaliste, cet escalier circulaire marches acier avec garde-corps lisse débillardé, l’ensemble reste brut avec application d’un verni antirouille.

Above: Eliko circular with beech steps mounted on a painted steel structure. Handrail start shifted to emphasize its areal development.

Opposite : Minimalist, this steel circular staircase with smooth railings, it all remains plain with its antirust varnish application.

Page 52: Book KOZAC n°1

eliKO COlleCtiON HABitAtKOZAC 52

Page 53: Book KOZAC n°1

ESCALIER ELIKO• escaliersurmâtcentralcylindrique• marchesentôlepliéesoudéesaufût• contremarchespossibles• basecirculaire,carréeourectangulaire• d’autrespersonnalisationssontenvisageables• toutmatériaupossiblepourlesmarches

Page 54: Book KOZAC n°1

L’ELIKOFLAM se caractérise par un limon intérieur enroulé, tel une flamme et un limon extérieur enrubannant les marches. Cette sculpture fonctionnelle sublime un intérieur. Tel une volute, ce brin d’ADN déployé est le fleuron et le prestige de toute la maîtrise d’un métier.Ci-contre, les marches en verre serties dans un cadre, va-lorise le côté léger et aérien. La structure en acier laissée brut, avec sa texture non uniforme vernie s’inscrit dans la tendance actuelle des finitions.

The functional sculpture that comes enhance your interior. It is characterized by a rolled silt as a flame inside and outside a mud wrapped up the steps. Such a spiral this deployed DNA strand is the flagship and prestige of all the craft mastery. The glass steps crimped in a frame, sign the light and airy beside. The steel structure left rough, with its uneven texture varnished is a finishing writen in the current trend.

eliKOflAM

Page 55: Book KOZAC n°1

COlleCtiON HABitAtKOZAC 55

Page 56: Book KOZAC n°1

eliKOflAM COlleCtiON HABitAtKOZAC 56

Page 57: Book KOZAC n°1

Ci-contre: Elikoflam sur deux niveaux avec la magie d’une flamme centrale qui semble ne pas vouloir se terminer… Le plateau bois recouvrant la marche acier en adoucit l’atmosphère. Opposite: Elikoflam on two levels with the magic of a central flame

that seems never to end... The wooden plate covering the steel steps softens the atmosphere.

Réalisation KOZAC pour Archimad (Cabinet d’Architecture Paris)

Page 58: Book KOZAC n°1

eliKOflAM COlleCtiON HABitAtKOZAC 58

Page 59: Book KOZAC n°1

l’eSCAlier eliKOflAM• limonsint/extdébillardésentôled’épaisseur10mm• surfaceausolminimumrequise2x2m• marchesentôlepliéesoudéesentreleslimons• contremarchespossibles• toutmatériaupossiblepourlesmarches

Page 60: Book KOZAC n°1

KeSSONNOUVelle COlleCtiON

Principe de construction développé par le bureau d’étude KOZAC.

Réalisation née d’une forte demande pour le plaisir d’avoir un escalier dont les marches sont en suspension. Un brin de technique pour rendre cet ou-vrage autoportant, un brin de luxe grâce à la qualité du matériau DuPont™ Corian®, ce nouveau joyau sobre s’inscrit dans la volonté d’allier technique, design, et matériau noble. L’absence de garde-corps et sa main courante en inox fixée au mur trace la dernière finesse de sa ligne.

Realization born of a strong demand for the pleasure of having a staircase whose steps are suspended. A bit of technique to make this work self-supporting, a touch of luxury thanks to the quality of the DuPont ™ Corian ® material, this new and sober jewel is part of the desire to combine technique, design, and noble material. The lack of railings and stainless steel handrail on the wall is the last trace of its fine line.

Marches en DuPont ™ Corian ® pour ce principe de construction métallique, développé par le bureau d’étude Kozac.

Page 61: Book KOZAC n°1

KOZAC 61

Page 62: Book KOZAC n°1

KOZAC 62

Page 63: Book KOZAC n°1

SyNKrONOUVelle COlleCtiONAssemblage technique de fer profilé pour la structure et d’une tôlepliée pour la marche et la contremarche.Stylée et légère, cette construction décalée du mur semble ne pas reposer au sol. Sa rampe fixée perpendiculairement à la pente est présentée sans remplissage, mais peut recevoir des filins inox, du fer rond, du verre, etc.Marches et/ou contremarches sont réalisées avec le produit innovant de Valchromat®, médium teinté dans la masse, se déclinant dans neufcoloris déjà disponibles.La particularité de ce produit est de proposer un matériau aux grandes propriétés techniques, mal-léable, d’une grande résistance mécanique et à l ’humidité pour la fantaisie d‘un décor.

Iron rail assembly technique for the structure and a folded sheet for the stair and the riser. Stylish and lightweight, this building both shifted from the wall and not founded on the ground and combined with the magic of lighting, is decorated with a handrail set at a right angle with the slope. This ramp made without filler can receive stainless steel cables, round iron and glass etc. ... steps and / or risers are made with the innovative Valchromat ® product, medium-dyed, with nine colours already available but whose choice is not exhaustive. The particularity of this product is to provide a material with great technical properties, malleable, high mechanical resistance, moisture resistance and offering the fantasy of the new decor.

Principe de construction développé par le bureau d’étude KOZAC.

Page 64: Book KOZAC n°1

KONKretNOUVelle COlleCtiON

C’est la relation complice d’une structure métallique presque invisible et de blocs de béton fibré. Le béton, matériau au fondement de la modernité,aux immenses propriétés techniques et esthétiques, trouve dans le design de cet ouvrage un nouveau prestige. Solide, résistant, léger et facile d’entre-tien, ce matériau s’enrichit de nombreuses possibilitées de textures et de couleurs.Jamais la matière n’était entrée aussi loin dans la décoration d’un intérieur.

This is the complicity of an almost invisible steel structure and concrete block . Concrete, a material at the origin of moder-nity , with immense technical and aesthetic properties, finds its class and prestige in the design of the work the . Never had that material entered so far in home decoration to sign its innovative spirit. Strong, tough, lightweight and easy to main-tain, this material is enriched with many possibilities of textures and colours.

Principe de construction développé par le bureau d’étude KOZAC.

Page 65: Book KOZAC n°1

KOZAC 65

Page 66: Book KOZAC n°1

KOZAC 66

Page 67: Book KOZAC n°1

eliKANOUVelle COlleCtiON

Cet escalier hélicoïdal repensé donne une illusion de lévitation. Seule une tôle pliée épaisse formant marche et contremarche est soudée au mât central. Rien ne contrarie sa ligne, sa rampe minimaliste continue avec ses montants subtilement positionnés, elle s’intègre à tous les types d’inté-rieurs. Le fût central qui s’arrête sous la dalle, offre pour la première fois à l’escalier hélicoïdal une vision profonde de l’espace.En acier naturel, patiné, peint, oxydé verni, sablé, verni, laqué customisé, sa finition peut être imaginée à l ’infini.

Spiral staircase, redesigned for a trip between two levels of the house, with the illusion of levitation. A thick folded sheet forming step and riser, welded to the central mast, without silt, cuts the volume. Nothing annoys its line, the handrail continues with its subtly positio-ned poles for stability, fits all types of interiors. The central shaft that stops below the slab, provides for the first time to the spiral staircase a profound vision of space. Natural steel, patinated, painted, varnished oxidized, sanded, varnished, and lacquered customized; its finishing can be imagined needlessly.

Page 68: Book KOZAC n°1

SeKeNSNOUVelle COlleCtiON

Résolument moderne, fine structure métallique en tube dessinée par Fabrice Liogier, rendue possible par la réalisation des marches avec un matériau composite alvéolaire, alliant tous les principes essentiels : Légèreté, rigidité, transparence et design, couleur et lumi-nosité.Sa rampe toujours aussi dépouillée accentue le coté gra-phique de l’escalier.

Resolutely Modern, thin metal tube structure designed by Fa-brice Liogier, made possible by the implementation of steps with a honeycomb composite material, combining all the es-sential principles: lightness, rigidity, transparency and design, color and light. Its handrail ,still stripped ,accentuates the gra-phic of the staircase.

Principe de construction développé par le bureau d’étude Kozac.

Page 69: Book KOZAC n°1

KOZAC 69

Page 70: Book KOZAC n°1

Evidemment il me le faudra aussi en anglais ...Cdlt

MAter

iAUteCH

KOZAC 70 MAtériAUteCH

Une fois le principe de construction de l’escalier défini, il vous reste à selectionner le choix des matèriaux pour la structure.

La structure (escalier et garde-corps) peut être traitée de diverses façons. Acier brut, aspect naturel pour le plaisir de la matière, Inox brossé pour le jeu des contrastes et Inox poli miroir pour une finition d’exception.

Peu de limites pour le choix des matériaux constituant l’as-sise de la marche. L’acier, le bois, le verre conviennent à tous les décors, mais aujourd’hui des matériaux plus novateurs sont facilement intégrables, tels le Corian®, le Bencore®, le béton Concrete®... et cela grâce à une étroite collabora-tion avec nos partenaires fournisseurs de ces produits. Nos escaliers sont livrés sans peinture, laquage ou vernis.

Pour le choix du garde-corps consultez les pages 92 à 94.

Once the basic de-sign of the staircase defined, a collec-tive process which implies the actors of the desired de-sign (architect and client), of the pos-sible techniques (the architect and desi-gner) and the user of the place allows to give the project its final character traits. To do so, according to the desires and expectations, we are

guided by different choices of materials and finishes possible applications for the harmony between the structure and comfort elements to complete each other.The structure (stairs and railings) can be treated in various ways. Crude steel, natural look for the pleasure of the material, brushed stainless steel for the play of contrasts and for an exceptional finish, stainless steel mirror polished. Few limits for the choice of materials constituting the base of the stair. Steel suits any decor, wood provides a warm aspect, and glass provides a total transparency to be forgotten.More innovative materials are easy to integrate, such as Corian ®, Bencore ®, concrete Concrete ® ... and that through close collaboration with our suppliers. Our stairs are delivered free of paint, lacquer or varnish. For the choice of railings see pages 92-94.

Page 71: Book KOZAC n°1

DESIGN SOLUTIONS

fiNitiON De lA StrUCtUre De l’eSCAlier

CHOiX DeS MAtèriAUX POUr leS MArCHeS De l’eSCAlier

StrUCtUre ACier BrUt

tôle ACier BrUt

StrUCtUre iNOX BrOSSé

tôle iNOX BrOSSé

SiPO

Verre ClAire

GAMMe BétON CONCrete®

GAMMe DUPONt™ COriAN®

StrUCtUre iNOX POli MirOir

tôle à lArMeS

CHÊNe

Verre eXtrA BlANC

GAMMe PlAStiCON®

GAMMe VAlCHrOMAt®

CAïBOttiS MétAlliqUe

HÊtre

Verre OPAle

GAMMe BeNCOre®

GAMMe AlUSiON®D’autres applications sont possibles avec ces matèriaux dans la gamme garde-corps et la gamme porte.

Page 72: Book KOZAC n°1

La gamme Prestige est née d’une demande constante des Architectes et Designers de construire des ouvrages uniques utilisant des matériaux haut de gamme aux lignes personnalisées, pour des espaces spacieux et prestigieux. Kozac, toujours à la recherche de nouveaux défis aime travailler à la réalisation d’ouvrages d’exception avec le concours de ces concepteurs. Partager son savoir-faire pour une signature de prestige. Très souvent ces ouvrages aux propriétés fonctionnelles usuelles répondent aux normes en vigueur. Ils représentent des ouvrages architecturaux proches de la sculpture, pour dessiner dans l ’espace et le volume une ligne artistique en harmonie avec l ’Architecture du bâtiment. Pas de censures, pas de tabous, lors du travail de recherches et d’élabo-ration du projet. Rien n’est laissé au hasard.Tout peut être imaginé et projeté avant que le bureau d’étude lui as-sure les moyens de sa construction.Que la structure soit en Acier, Inox brossé ou Inox poli miroir, tel un habit de soirée, les plus beaux matériaux sont utilisés pour soigner le prestige de l ’ouvrage, le bois dans toutes ses essences nobles, le verre, le Ductal®, le Corian®, le Bencore®, etc.

The Prestige line is the result of a constant demand of Architects and Designers to build unique structures using materials with upscale complex custom lines for large and prestigious spaces. Kozak, always looking for new challenges, likes to work for the creation of exceptional works with the help of these designers, themselves exceptional ,and share their know-how for a prestigious signature. Often these structures with functional properties that meet common standards represent architectural works close to the sculpture, to draw in space and volume an artistic line in harmony with the architecture of the building. No censorship, no taboos, when working in research and project de-velopment. Nothing is left to chance; everything can be imagined and planned. After obtaining the line, the engineering department will give life to this pro-ject by providing the means for its construction.Whe-ther the structure is in steel, stainless steel or brushed stainless steel mirror polished, like an evening dress, the finest materials are used to treat the prestige of the work, the wood in all its noble essences, glass, Ductal®, Corian®, Bencore®, etc ...

COLLECTION PRESTIGE

KOZAC 72

Page 73: Book KOZAC n°1
Page 74: Book KOZAC n°1

Cet escalier sur mesure habille le hall d’entrée d’un prestigieux magasin pari-sien des Champs Elysées. Il est réalisé avec des limons doubles pour une bonne assise structurelle. Les marches caissons déstructurées en Ductal® et le garde-corps en verre intégré, donnent l ’impression de traverser la plaque de verre en créant des stands artifi-ciels.

This custom-built staircase dressing the lobby of a prestigious Paris department store on the Champs Elysees is made with double stringers for a good structural base. The unstructured Ductal® box steps and railings in integrated glass give the impression of crossing the glass plate by crea-ting artificial stands.

Réalisation KOZAC pour INSEO (Lyon) et Alchimie Architecture (Paris).

Page 75: Book KOZAC n°1

COlleCtiON PreStiGeKOZAC 75

Page 76: Book KOZAC n°1

Réalisation KOZAC pour Philippe Magnin du Sauzey (Architecte Lyon).

COlleCtiON PreStiGeKOZAC 76

Page 77: Book KOZAC n°1

La particularité de cet escalier dessiné pour l ’agence d’Architecture Magnin du Sauzey, se situe dans la réalisation de limon crémaillère en UPN (80mm) avec marches et contremarches acoustiques en tôle double face et remplissage laine de roche compressée.

The peculiarity of this staircase designed for the firm Magnin, lies in the realization of UPN silt rack (80mm) with steps and risers with acoustic double- sided sheet and compressed mineral wool filling.

Page 78: Book KOZAC n°1

Fabuleuse création née de la volonté d’un client et de la disponibilité totale de son concepteur pour en assurer la réalisation. Limons intérieurs et extérieurss constitués d’une tôle épaisse, formant un garde-corps rampant. Supports de marches et contremarches en tôle pliée, assoient les plateaux en bois clair.La sous face est réalisée en staff, et peinte pour accentuer encore l’effet d’hélice. Les gardes-corps entourant la trémie circulaire et bordant la coursive ont été imaginés en verre bombé pour laisser à l’escalier le privilège du prestige du lieu.

Fabulous creation born from the desire of a customer and the total availability of its designer to ensure its implementation. Inner and outer stringers made by rolling a thick plate, forming a craw-ling balustrade . The supports of steps and risers made of bent sheet metal, clear wooden platform, characteristic of the region. The underside is made of staff, and painted to accentuate the effect of propeller. The railings surrounding the round cavity and along the corridor have been designed in glass and curved glass, to allow the staircase the privilege of the prestige of the place.

Location Chalet de Prestige, proximité Megève // www.chalet-chasse-spleen.fr

Page 79: Book KOZAC n°1

COlleCtiON PreStiGeKOZAC 79

Page 80: Book KOZAC n°1

COlleCtiON PreStiGeKOZAC 80

Page 81: Book KOZAC n°1

Imposant de présence et de légèreté cet escalier signe l ’espace de vente d’une grande marque de cosmétique Place de la Madeleine à Paris. Les limons débillardés pincent le verre bombé, laissé libre dans sa hauteur, pour une rampe légère et protectrice presque absente. Une main courante détachée de l’ouvrage offre son concours pour une utilisation plus agréable. Signe de robustesse, et élément acoustique incon-testable, un plateau de pierre reconstitué a été posé sur la structure acier de la marche.

Imposing and light presence ,this staircase signs the sales area of a great brand of perfume in Paris. Stringers pinch the curved glass staircases, left free in its height, a light and protective ,almost absent handrail. A handrail separated from the work offers its support for a more enjoyable use . A sign of strength, and an undeniable,acoustic element a platform of reconstituted stone was laid on the steel struc-ture of the stair.

Réalisation KOZAC pour Version Architecture Paris.

Page 82: Book KOZAC n°1

ELIKOFLAM en Inox poli-miroir. Marches autoportantes et garde-corps cintré (8.8.2) en verre, créant un jeu de réflexion et de transpa-rence grâce à l ’Inox. ELIKOFLAM stainless steel mirror polished. Self-supporting stairs

and railings bent (8.8.2) in glass, creating a set of reflections and transparencies thanks to Stainless Steel.

Page 83: Book KOZAC n°1

Réalisation KOZAC pour Amsycom Architecture (Paris).

COlleCtiON PreStiGeKOZAC 83

Page 84: Book KOZAC n°1

COlleCtiON PreStiGeKOZAC 84

Page 85: Book KOZAC n°1

Réalisation KOZAC pour Etienne Herpin (Architecte Paris).

Escalier construit avec un limon central désaxé, structure métallique en acier patiné façon canon de fusil, marches en bois exotique, sabot et marche de départ chaudronnés en Inox poli-miroir. Staircase built with an unbalanced central stringer, a steel metal

structure with a sheen finish like a gun barrel , stairs in exotic wood, shoe and first stair coppered with stainless steel mirror polished.

Page 86: Book KOZAC n°1

Réalisation KOZAC pour Fabrice Bolenor (Architecte Lyon).

Réalisation KOZAC pour André Djian (Décorateur Chambéry).

Page 87: Book KOZAC n°1

En haut à gauche: Escalier droit avec limons doubles de type KOLATERAL en Inox poli-miroir, rampe verre, marches verre avec haubans de tension en Inox poli miroir.

A gauche: Escalier en Inox ¾ tournant dont la parti-cularité est d’être porté par un totem constitué d’un cadre Inox et d’un verre épais capables de reprendre les efforts sans poteau de soutien.

Ci-dessus: KOLATERAL débillardé, limons en tôle re-constitués et marches en pierre.

Réalisation KOZAC pour Mathieu Durand (Architecte Lyon).

Top left: Straight staircase with double stringer type KOLATERAL mirror polished stainless steel, glass rai-ling, glass stairs with voltage mirror polished stainless steel stays

Left: Staircase in stainless steel turning ¾ whose cha-racteristic is to be carried by a totem made of a stainless steel frame and a thick glass that can withs-tand the forces without a support pole.

Above: KOLATERAL, metal stringers and reconstitu-ted stone steps

COlleCtiON PreStiGeKOZAC 87

Page 88: Book KOZAC n°1

Réalisation KOZAC pour Pitch Promotion (Paris) et M. Keller (Architecte Paris).

Ci-dessus: un escalier à doubles limons crémaillères reconstitués en inox avec marches en noyer. Garde-corps à départ perpendiculaire assurant un caractère provocateur.

Ci-contre: Inspiré de notre nouveau modèle SE-KENS, marches et contremarches réalisées en verre sur fine structure métallique.

Above: a double staircase stringers with stainless steel racks reconstituted steps walnut. Railing with perpendicular departure which ensure character.

opposite: stairs and risers made of fine glass metal structure.

COlleCtiON PreStiGeKOZAC 88

Page 89: Book KOZAC n°1

Réalisation KOZAC pour Anne Poivillier Architecte.

Page 90: Book KOZAC n°1

Variations de l ’escalier KOCENTRIK.Ci-dessous: limons doubles cintrés. Marches et main courante de la rampe sont en bois pour un confort plus chaleureux.

Variations of the KOCENTRIK staircase.Below; double bent shafts. Steps and handrails of the ramp are made of wood for a warm appre-hension.

Réalisation KOZAC pour M. Halbi (Maître d’oeuvre).

Page 91: Book KOZAC n°1

Ci-dessus: poutre reconstituée formant le limon central. Marches en verre autoportantes réalisées avec insert et tiges filetées pour assurer la fixation. Antidérapant sur la marche assuré par un masterpoint.

Above: reconstructed beam forming the central strin-ger. Glass steps performed with freestanding and insert threaded rods for fixing. Anti-slip on the course provided by a masterpoint.

COlleCtiON PreStiGeKOZAC 91

Page 92: Book KOZAC n°1

AMéNAGeMeNtiNtérieUr

KOZAC 92

La métallerie est entrée dans la maison grâce à la résistance du matériau et à la finesse de ses lignes. Il s’ouvre à la construction par l ’aménagement de lofts, par l ’apport de lumière au travers de la verrière de toiture, de façade ou du patio, par la création de nouveaux espaces comme la mez-zanine et la coursive.La métallerie dans l ’habitat, en Acier ou en Inox, c’est aussi la menuiserie des fenêtres avec un cadre élégant et dis-cret, des portes d’entrée au design unique, des portes d’intérieur, une cloison, un revêtement de sol, un revête-ment mural et du mobilier.

The metalwork has entered the house through the strength of the material and the sharpness of its lines. The metal lends itself seamlessly to all styles, and the style of a project finds its final character in various applications. It opens up to the building through the development of lofts, through the provision of light through the canopy roof, facade or patio, by the creation of new areas such as mezzanine and passageway. The metalwork in homes , in steel or stainless steel also consists in carpentry, windows with elegant and discreet frames ,entrance doors with a unique design, inside doors, a wall, a coating floor, wall covering, furniture.

Page 93: Book KOZAC n°1
Page 94: Book KOZAC n°1

GArDe-COrPS MétAl

Page 95: Book KOZAC n°1

Câbles sertis (horizontaux ou verticaux), soubassements en tôle d’acier découpée au laser et personnalisée, mains courantes et lisses en tube ou fer plat, le garde-corps métal est l ’élément le plus malléable par la multitude de rendus possibles. Qu’il soit intérieur ou extérieur sa fonction est d’assurer une protection maximale. Une multitude de formes est proposée selon vos souhaits.

Cables set (horizontal or vertical), sheet steel bases, laser cut and customized, handrails and smooth tube or flat iron, the metal railing is the most malleable with the multitude of art depictions available. Whether inside or outside its function is to provide maximum protec-tion. A multitude of forms is available according to your wishes.

KOZAC 95

Page 96: Book KOZAC n°1

GArDe-COrPS VerreRéalisation KOZAC pour Michel Lanty Sté SIB (Miroiterie Lyon).

Page 97: Book KOZAC n°1

Qu’il soit pris dans un serreur ou fixé par des inserts SADEV®, le garde-corps verre connaît un vif succès. L’alliance entre sa transparence et sa légèreté font de lui un produit adaptable à n’importe quelle des-tination. Whether caught in a squeezer or set by SADEV inserts the glass

railing is a huge hit.The combination of transparency and lightness make it an adaptable product to any destination.

KOZAC 97

Réalisation KOZAC pour Michel Lanty Sté SIB (Miroiterie Lyon).

Page 98: Book KOZAC n°1

Réalisation KOZAC pour Thierry Mascarel (Décorateur).

Page 99: Book KOZAC n°1

MeZZANiNe MétAlL’utilisation de poutrelles en acier avec une forte résistance permet de réaliser des structures de faible épaisseur et de créer des espaces nouveaux confortables. The use of steel beams with a high resistance allows to make thin

structures and create new comfortable spaces.

KOZAC 99

Page 100: Book KOZAC n°1
Page 101: Book KOZAC n°1

PlANCHer MétAl & PlANCHer Verre

KOZAC 101

Le plancher verre dans une structure existante ou créée, permet d’optimiser l ’éclairage zénithal grâce à sa transparence. Nouvelle tendance, la plaque d’acier qui devient plancher, ap-porte une nouvelle liberté de création. Découpées au laser, sa mise en place facile offre d’infinies géométries de pose.

A glass floor in an existing or created structure allows to opti-mize the overhead lighting because of its transparency.

Page 102: Book KOZAC n°1

PASSerelleS & COUrSiVeSLien de communication entre deux espaces, la passerelle ou la coursive sont bâties au gré des lignes définies par le volume. Construction de pou-trelles métalliques, plancher en acier et remplissage (bois, verre, béton, Bencore®, etc). Communication link between two spaces, the bridge or walkway,

were built according to guidelines defined by the volume. The construction of metal beams, steel floor, filling (wood, glass, concrete, BENCORE, etc.).

KOZAC 102

Page 103: Book KOZAC n°1
Page 104: Book KOZAC n°1

Réalisation KOZAC pour Fabrice Bolenor (Architecte Lyon)crédit photos : Nicolas LEBEC

Page 105: Book KOZAC n°1

La métallerie est notre métier initial. Tout ouvrage technique de style industriel, rustique ou contemporain est envisageable et traité sur mesures. Réalisations pour des maîtres d’œuvres, économistes, ou architectes.Ici une commande de l’architecte Fabrice Bolenor pour le restaurant du chef doublement étoilé Nicolas LEBEC.Réalisation de kiosques, escaliers, garde-corps, habil-lages divers, portes monumentales, caves, chais en structure acier.

Metalwork is our core business. Any technical work of industrial-style,rustic or contemporary, is possible and custom-built. Achievementsfor master-builders,economists or architects (here ordered by : Fa-brice Bolenor for Rue Le Bec restaurant)Booths realizations, stairs, railings, various coverings, monumental doors, basements, steel structural wineries.

lOt MétAllerie

KOZAC 105

Page 106: Book KOZAC n°1

MétAllerie fiNe

Menuiserie réalisée en profil Inox finition poli brillant avec remplissage verre occultant PRIVA-LIGHT® (opalescent par contact électrique).. Realization of a shower enclosure with PRIVA-LIGHT® glass

obscuring (opalescent by electrical contact), polished stainless steel frame mirror.

Réalisation KOZAC pour André Djian (Décorateur Lyon).

Page 107: Book KOZAC n°1

L’éclat inimitable d’une matière noble, ci-contre: Portes sur mesures coulissantes et à pivots, réalisées en profil Inox finition poli brillant. Remplissage verre 4.4.2 avec insertion d’un tissu métallique type Gantois®.

The inimitable brightness of a noble material Opposite: sliding and pivoted custom-built doors,made with polished steel finishing.Filled with 4.4.2 glass with the insertion of a Gantois® metallic type fabric

KOZAC 107

Réalisation KOZAC pour Philippe Magnin du Sauzey (Architecte Lyon).

Page 108: Book KOZAC n°1

AGeNCeMeNt De MAGASiNTrès efficace, cet agencement de magasin proposant du mobilier et des portants en acier. L’ossature laissée brute finition par un brossage léger et plateau finition laquée en carrosserie. Very effective, the store layout, offering furniture and steel clothe-

hangers with a frame left rough with a brushing lacquer finished platform.

Page 109: Book KOZAC n°1

KOZAC 109

Prise en charge complète du nouveau concept store RIVALDI® (de la conception a l ’installation) dans le tout dernier magasin de la marque, à Aubervilliers.Utilisation du système CEIL-IN® (www.ceil-in.com) pour la fixation des panneaux de matière au mur.

Full support of the new RIVALDI® concept store (from design to ins-tallation) in the latest store of the brand, in Aubervilliers. Using the system CEIL-IN ® (www.ceil-in.com) for fixing the panels on the wall.

Page 110: Book KOZAC n°1

AGeNCeMeNt De lOftCe loft réaménagé à partir d’un mélange de bois, de verre et d’acier, joue avec la lumière et la transparence, dans une configuration suspendue. Une verrière monumentale inonde l’intérieur de lumière et permet une vue sur les toits de la ville. Sa construction simple utilise des matériaux performants pour un confort thermique et phonique parfait.

This renovated loft with a mixture of wood, glass and steel, plays with light and transparency, in a configuration suspended. For this, a monumental canopy is created to flood the interior with light and enjoy the urban landscape.

Page 111: Book KOZAC n°1

KOZAC 111

Rénovation de verrières en toiture, création de patios…Par amour du beau et de l’original, Kozac sait aussi signer des réalisations dans la rénovation. Par exemple, baigner un intérieur borgne d’une luminosité extraordinaire grâce à une verrière en toiture sur structure métallique, verre thermique et anti-effraction. Ce loft en pleine ville de Lyon dispose d’un patio tota-lement intégré à la charpente.

Renovation of glass roof, creating patios ... For the love of beau-ty and originality, Kozak also performs renovation achievements. Bathing a dark interior with extraordinary brightness thanks to a canopy roof on a metallic structure , isolating and anti-burglary glass . The loft in the city of Lyon has a patio fully integrated into the frame.

Réalisation KOZAC pour Robert Arnaudon Décorateur.

Page 112: Book KOZAC n°1

D’une architecture élégante et d’un design minimaliste, Kozac travaille dans la sobriété le détail qui séduit.Les portes Kozac sont proposées dans divers choix de finition : Acier brut vernis, oxydé ou laqué selon le nuancier RAL ou encore en Inox brossé ou Inox poli-miroir.

Dans une version totalement personalisée, Kozac vous accompagne pour la réalisation du design de votre choix. Une bande de verre en châssis fixe ou embarquée, un panneau de bois ou autres matériaux sur la face inté-rieure, une poignée lisse dessinée dans la matière, qui disparait et voilà une présentation en harmonie avec votre décor intérieur.

With an elegant architecture and minimalist design, Kozak works in sobriety the appealing detail . Kozak doors are available in various finishings : Brushed stainless steel, mirror polished stainless steel, crude steel and varnish, lacquer and brushed steel, rusted steel and varnished after stabilization, according to the RAL colour chart. In a completely customized version, Kozak accom-panies you to implement the design of your choice. A strip of glass fixed frame or board, a panel of wood or other material on the inside, a smooth handle drawn in the matter, which disappears and that is a presentation in harmony with your interior decor.Witnessing a way of life, the Kozak door is shaped to reveal to the one who pushes it the identity of the charms it conceals and protects.

lA POrte KOZAC

Page 113: Book KOZAC n°1

KOZAC 113

Plusieurs variantes possibles:

- porte pleine en acier - porte avec châssis vitré embarqué- porte avec châssis vitré latéral (simple ou double)- Parement bois sur face intérieure

Deux modèles disponibles:

- «AKS» sur Pivot désaxés- «KLASSIK» sur paumelles.

Page 114: Book KOZAC n°1

POrte SUr PiVOtS DéSAXéSAKS

Modèle PI001

Pivot déporté / offset pivot

Axe pivot / pivot axis

sens d’ouverture / opening direction

Produit star de la gamme de portes et fruit d’une longue recherche, Kozac a mis au point AKS « LA PORTE SUR PIVOTS DéSAXéS » qui se joue des traditions pour présen-ter un design à la fois innovant et étonnant. Elle est la pré-férée des architectes et autres prescripteurs d’ouvrages originaux. Son design est épuré presque simple. Elle est construite avec les matériaux les plus prestigieux, comme les profilés de type Forster® à rupture de pont thermique avec gorge pour l ’emplacement des joints d’étanchéïté. Elle répond ainsi à toutes les exigences et normes en vigueur.Pas de béquille visible, elle offre un aspect pur et lisse, ses pivots sont encastrés, et une fermeture multi-points à la hauteur de vos attentes.La porte sur pivots désaxés étonne, séduit, et rassure.

The star product of its range of doors and the result of long research, KOZAK developed DOOR ON PI-VOT Which defies traditions to present a design that is both innovative and amazing.It is the favourite of architects and other prestigious and original work prescribers. The sleek design is almost simple. It is built with the most prestigious mate-rials such as Forster-type profiles with thermal break and groove for the location of the seals. It meets all the requirements and standards. The off-centered door pivot surprises, seduces and reassures.

Page 115: Book KOZAC n°1

KOZAC 115

Portes sur pivots désaxés sécuri-sées par une serrure trois points.

La face extérieure vous est proposée en Acier, inox brossé ou inox poli miroir. La face intérieureaccepte plusieurs matériaux de finition. Voir la Matériautech pages 70-71.

Page 116: Book KOZAC n°1

KlASSiK

Modèle PA001

sens d’ouverture / opening direction

Paumelle à souder / welding hinges

POrte SUr PAUMelleSLa porte KLASSIK se construit sur paumelles, elle offre des performances thermique plus importantes. La porte KOZAC SUR PAUMELLES, est toujours réalisée par défaut, dans sa version métallique double face, elle peut être thermolaquée à la couleur du choix du client selon le nuancier RAL. KLASSIK procure tranquillité et sécurité. The KLASSIK door is built on hinges, it high thermal

performance and security multipoint.The door Kozak on hinges is always made in its metallic double-sided version, it can be powder coated to the color of customer ‘s choice accor-ding to the RAL colour chart. KLASSIK provides peace and safety to its customers.

Page 117: Book KOZAC n°1

KOZAC 117

Page 118: Book KOZAC n°1

MOBil

ier De

SiGN K

OZAC

KOZAC 118 MOBilier DeSiGN

La ligne de mobilier KOZY est un ensemble confectionné en tôle pliée, étudié pour une utilisation mixte INT/EXT. Une finition brossée vernie est proposée pour l ’intérieur, mais en extérieur, en salon de jardin, elle y trouve sa place avec un laquage carrosserie couleur au choix suivant RAL.

The KOZY furniture line is a set crafted with folded sheet, designed for a mixed use INT / EXT. A brushed finish is available for inside, but outside, as garden furniture, it finds a place with a lacquered painting according to RAL colour choices

KOZy

Page 119: Book KOZAC n°1

La ligne ETNIK est le résultat de la savoureuse rencontre d’une sélection de bois bruts usés par le temps et d’acier brossé. Parfois grugé, parfois sablé, la particularité de cette ligne est l ’obtention d’une pièce unique.

The ETNIK line is the result of a flavory meeting of a selection of raw wood used by time and brushed steel.Sometimes sanded, the peculiarity of this line is to get a unique piece.

etNiK

Page 120: Book KOZAC n°1

KUStOMLa ligne KUSTOM est une série de meubles personnalisables en tôle pliée métallique. Au choix neutres, blanc tendance, dans leur présentation minimaliste de base, ou bien en laissant cours à votre créativité artistique en réalisant une customisation avec un marqueur indélébile, à l ’aérographe ou en intégrant des stickers.

The KUSTOM line is a series of customizable folded sheet metal furniture. You can choose to leave it neutral, trendy white , in their basic minimalist presentation, or to unleash your artistic creativity by making a «customization» with a permanent marker like a tattoo, or with an airbrush like a TAG, or by incorporating stickers.

KOZAC 120 MOBilier DeSiGN

Page 121: Book KOZAC n°1

PlAKAGe

KUStOM

La ligne PLAKAGE est une série de tables et consoles sur mesures, pouvant être confectionnées avec de grandes portées (jusqu’à 4 mètres).

Au design unique et épuré, ces ouvrages sont réalisés en tôle d’acier brut verni.De nombreuses déstinations possibles: Table repas, bureau, plan de travail, desserte, ilôt central, etc.

The PLAKAGE line is a series of customizable tables and custom-built brackets that can be crafted in tall height (up to 4 meters) as these works are made of sheet metal painted crude. Many destinations

possible: dining table, desk, worktops, sideboard, kitchen central unit etc.

Page 122: Book KOZAC n°1

KOZAC 122 MOBilier DeSiGN

Avec cette série « KULT », Fabrice Liogier permet à votre intérieur, classique, contemporain ou moderne, d’intégrer une touche industrielle, par cette composition sur mesures. Le piétement en acier brut accueille une dalle de béton à la finition exceptionnelle.

with the series «KULT» ,Fabrice Liogier allows your interior, classic, contemporary or modern to integrate an industrial touch with his custom-built composition. The crude steel frame accommodates a concrete slab with exceptional fi-nishing.

KUlt

Page 123: Book KOZAC n°1

DARK joue avec le noir dans toute sa splendeur. Opposition entre les caractéristiques naturelles des matières et de leur traitement, DARK surprend et séduit par une ligne sobrement dessinée. Découpée avec une grande précision est sertie d’une dalle de verre d’un noir profond teintée dans la masse. DARK se décline aussi dans des versions tout acier aussi étonnantes.

DARK line is a contrast between the rough look of steel and the perfect aspect of a glass plate black tinted in the mass.DARK is available in complete steel versions.

DArK

Page 124: Book KOZAC n°1

KOZAC LE PUY-EN-VELAYSiège social & Usine de fabricationZ.A. Laprade 49 impasse JJ Etienne Lenoir 43700 St Germain LapradeTél. (+33) 04 71 03 03 18 Fax (+33) 04 71 03 52 [email protected]

KOZAC LYON15 rue Jarente - 69002 LyonTél. (+33) 04 72 33 26 71 - Fax (+33) 04 78 53 38 [email protected]

KOZAC le PUy eN VelAyBUreAU D’étUDe,SHOwrOOM & USiNe De fABriCAtiON

KOZAC lyONSHOwrOOM & GAllerie

A venir showroom KOZAC PARis.

Page 125: Book KOZAC n°1

KOZAC 125 NOUS CONtACter

Page 126: Book KOZAC n°1
Page 127: Book KOZAC n°1
Page 128: Book KOZAC n°1

KOZAC REMERCIE TOUS LES ACTEURS QUI SE SONT IMPLIQUéS DANS L’éLABORATION DE CE BOOK :LES PHOTOGRAPHES : TéO JAFFRE / PAGES : 1, 2, 4, 5, 35, 41, 46, 50, 53, 95, 97, 101, 119, 120, 123.CHARLES MONS / PAGES : 1, 4, 9, 46, 59.HENRI VUILLET / PAGES : Couverture, 1, 4, 5, 14, 25, 30. LES MODèLES : CARMEN HAON / LAURE ROUX / CLARISSE / CéLIA / KAREN GOVOU / LAETITIA BRUN.LES ARCHITECTES QUI NOUS ACCOMPAGNENT DEPUIS PLUSIEURS ANNéES .LES MEMBRES DE L’éQUIPE AYANT TRAVAILLé SUR LE PROJET.LE BUREAU D’éTUDE, L’ATELIER ET NOS éQUIPES DE POSE.TEXTES / A. FERRET / F. LIOGIER / B. ESQUIS / GRAPHISME ET CONCEPTION / B. ESQUIS.

CEIL-IN/SOLUTIONSINNOVANTESPOURPLAFONDS&MURS

GRAFYK/INTéGRATEURDEMATIèREPOURL’ARCHITECTURE

AUTRES MARQUES DU GROUPE :

SOLUTIONS INNOVANTES POUR PLAFONDS & MURS

www.ceil-in.com

®