Bilancia Scale Balance Waage Báscula Gourmand … · Durante el pesaje intente mantener el/los ob-...

13
Bilancia Scale Balance Waage Báscula Gourmand 2500 Digital

Transcript of Bilancia Scale Balance Waage Báscula Gourmand … · Durante el pesaje intente mantener el/los ob-...

BilanciaScaleBalanceWaageBáscula

Go

urm

and

250

0 D

igit

al

IIII TTTTAAAA LLLL IIII AAAA NNNN OOOO

A) Vano batteriaB) Tasto ON/OFF C) Tasto Z/TD) Leva conversione “kg/lb”

UUUUSSSSOOOO CCCCOOOORRRRRRRREEEETTTTTTTTOOOO DDDDEEEELLLL PPPPRRRROOOODDDDOOOOTTTTTTTTOOOO

Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’usoper il quale è stato espressamente concepito, cioè comebilancia pesa alimenti. Ogni altro uso è da considerarsiimproprio e quindi pericoloso. Polti S.p.A. non può essereconsiderata responsabile per eventuali danni derivanti dausi impropri ed erronei.

AAAAVVVVVVVVEEEERRRRTTTTEEEENNNNZZZZEEEE

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni e conservare il manuale per ulteriori consulta-zioni.Questo apparecchio è stato progettato per un’utilizza-zione esclusivamente domestica. In caso di guasti o malfunzionamenti non tentare mai dismontare l’apparecchio, ma rivolgersi ad un centro assi-stenza autorizzato Polti. Nel caso di caduta accidentale dell’apparecchio è neces-sario farlo verificare ad un centro assistenza autorizzato.Oltre alla batteria, non sono presenti parti che necessitinomanutenzione.Dopo l’uso pulire con un morbido panno umido. Non utiliz-zare prodotti chimici e non immergerlo in acqua o in altriliquidi.Non premere con eccessivo vigore i tasti ed evitare diusare oggetti appuntiti come penne ed altro.Evitare di sottoporre l’apparecchio a colpi o vibrazionieccessive. Non lasciar cadere l’ apparecchio sul pavi-mento.Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici.Non lasciare l’apparecchio vicino a fonti di calore.Smaltire sempre le batterie esauste negli appositi conte-nitori.

CCCCAAAARRRRAAAATTTTTTTTEEEERRRRIIIISSSSTTTTIIIICCCCHHHHEEEE PPPPRRRRIIIINNNNCCCCIIIIPPPPAAAALLLLIIII

• Sensore di peso di grande precisione• Spegnimento automatico e manuale• Funzione Tara• Indicatore di sovraccarico• Indicatore esaurimento pile• Portata/risoluzione

Portata (Max) Risoluzione (d)2kg 1g5kg 2g

2kg/4 lb 6oz 1g/0.1oz5kg/11 lb 2g/0.1oz

2

IIII TTTTAAAA

LLLLIIII AAAA

NNNNOOOO

G O U R M A N D 2 5 0 0 D I G I T A L

* La capacità e la risoluzione vengono indicate sul pan-nello display della bilancia.

PPPPRRRREEEEPPPPAAAARRRRAAAAZZZZIIIIOOOONNNNEEEE

Inserire una batteria alcalina 9V (6LR61 o equivalente noninclusa) nell’apposito vano (A), facendo attenzione che ri-manga posizionata correttamente. Per un’accurata misurazione si raccomanda di porre la bi-lancia su di una superficie piana e stabile.IL PRODOTTO VIENE FORNITO SENZA BATTERIA.

UUUUTTTTIIIILLLLIIIIZZZZZZZZOOOO

Premere il tasto “ON/OFF” per accendere la bilancia. Attendere alcuni secondi finché compare lo “0” sul di-splay LCD come segue:

0 oppure 00:0.0

La bilancia è adesso pronta per pesare!

Attenzione! Durante la pesatura, cercare di mantenerel’oggetto centrato sul piatto di pesatura. Effettuare la let-tura solo quando l’indicazione sarà stabile. Il peso verràindicato nel seguente modo:

1.050(1Kg 50g)

BC

D A

Conversione chili/libbrePer convertire il peso da kg a libbre o viceversa, posizio-nare la leva conversione “kg/lb” sull’unità di misura desi-derata, verrà effettuata la conversione dell’indicazione delpeso.

Tara Accendere la bilancia premendo il tasto “ON/OFF”.Porre la tazza contenitore o qualunque altro contenitoresul piatto di pesatura. Verrà visualizzato il peso della tazza o del contenitore.Premendo il tasto “Z/T”, si annullerà automaticamente ilpeso indicato e sul display della bilancia verrà visualizzato“0” e “TARE”.Potrete ora aggiungere nel contenitore tutto ciò che desi-derate pesare.Il peso visualizzato si riferirà solo a ciò che avrete ag-giunto successivamente.La procedura potrà essere ripetuta più volte, in questomodo, potrete pesare i diversi ingredienti delle vostre ri-cette, usando un solo contenitore.Dopo aver pesato diversi elementi con pressioni succes-sive del tasto “Z/T”, se si tolgono alcuni ingredienti dallatazza/contenitore, sul display verranno indicati valori ne-gativi di peso (-) che indicano il peso degli ingredienti ap-pena rimossi. Si potrà riusare il tasto “Z/T” per riazzerarel’indicatore di peso.Quando si accende la bilancia, se il pannello non riporta onon si stabilizza sullo “0”, si potrà premere il tasto “Z/T”per forzare a zero la lettura di peso.

SPEGNIMENTO AutomaticoQualora si accenda la bilancia e non si effettuino opera-zioni di pesatura per circa 1 minuto, questa si spegneràautomaticamente per preservare la vita operativa dellabatteria.Quando vengono effettuate delle pesature lasciandoferma la bilancia senza aggiungere o rimuovere altroper oltre 30 secondi, questa si spegnerà automatica-mente.

ManualePotrete anche spegnere manualmente la bilancia quandolo desiderate, semplicemente premendo il tasto“ON/OFF”.

SovraccarichiLa portata massima è riportata sul display della bilancia.Se il peso dovesse eccedere di oltre l’1% questa capa-cità, il display riporterà la scrittà “ERR”.

PRESTARE MOLTA ATTENZIONE A NON SUPERARELA PORTATA DELLA BILANCIA. IL SUPERAMENTODI QUESTO LIMITE POTREBBE DANNEGGIARE LAFUNZIONALITA’ DELLA BILANCIA STESSA.

MMMMAAAANNNNUUUUTTTTEEEENNNNZZZZIIIIOOOONNNNEEEE

Sostituire la batteria quando il display indica “LO”.Rimuovere la batteria se si pensa di non utilizzare l’appa-recchio per un prolungato periodo di tempo.Per pulire l’apparecchio utilizzare un panno morbido umido.Quando si ripone l’apparecchio evitare che oggetti pe-santi vengano appoggiati sullo stesso.

AAAATTTTTTTTEEEENNNNZZZZIIIIOOOONNNNEEEE

• L’apparecchio è costruito secondo norme vigenti peril riciclaggio.

• Si raccomanda di non gettare nei rifiuti domestici imateriali di imballaggio protettivi per il trasporto, maconsegnarli ai relativi centri di raccolta.

• Raccomandiamo di utilizzare solo ricambi originaliPolti.

UUUUFFFFFFFFIIIICCCCIIIIOOOO SSSSEEEERRRRVVVVIIIIZZZZIIIIOOOOCCCCLLLLIIIIEEEENNNNTTTTIIII

Chiamando questo numero i nostri in-caricati saranno a disposizione per ri-spondere alle Vostre domande e for-

nirVi tutte le indicazioni utili per sfruttare al meglio lequalità dei prodotti POLTI.

La POLTI S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso diincidenti derivanti da un utilizzo di questo prodotto nonconforme alle presenti istruzioni d’uso.

824148800

3

IIII TTTTAAAA

LLLLIIII AAAA

NNNNOOOO

G O U R M A N D 2 5 0 0 D I G I T A L

EEEESSSSPPPPAAAAÑÑÑÑOOOOLLLLA) Alojamiento de la pilaB) Tecla ON/OFF C) Tecla Z/TD) Palanca de conversión “kg/lb”

UUUUSSSSOOOO CCCCOOOORRRRRRRREEEECCCCTTTTOOOO DDDDEEEELLLL PPPPRRRROOOODDDDUUUUCCCCTTTTOOOO

Este aparato debe destinarse sólo al uso para el cual hasido expresamente concebido, es decir como básculapara pesar alimentos. Cualquier otra utilización ha de serconsiderada como no apropiada y por tanto peligrosa.Polti S.p.A. no puede ser considerada responsable poreventuales daños causados por utilizaciones no adecua-das y erróneas.

AAAADDDDVVVVEEEERRRRTTTTEEEENNNNCCCCIIIIAAAASSSS

Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las ins-trucciones y guarde el manual para futuras consultas.Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado exclusi-vamente en casa. En caso de avería o de funcionamiento anómalo, no in-tente nunca desmontar el aparato. Diríjase a un centro deasistencia técnica autorizado por Polti. Si el aparato se cae accidentalmente al suelo llévelo a uncentro de asistencia autorizado para que lo examinen.Con excepción de la pila, no hay presentes piezas queprecisen mantenimiento.Después de utilizar la báscula, límpiela con un paño hú-medo. No utilice productos químicos ni sumerja el apa-rato en el agua ni en otros líquidos.No apriete con excesiva fuerza las teclas y evite utilizarobjetos puntiagudos como bolígrafos u otros.Evite someter el aparato a golpes o a fuertes vibracio-nes. No deje caer el aparato al suelo.No deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos.No deje el aparato cerca de fuentes de calor.Las pilas agotadas deben depositarse en los contenedo-res previstos.

CCCCAAAARRRRAAAACCCCTTTTEEEERRRRÍÍÍÍSSSSTTTTIIIICCCCAAAASSSS PPPPRRRRIIIINNNNCCCCIIIIPPPPAAAALLLLEEEESSSS

• Sensor de peso de gran precisión• apagado automático y manual• función Tara• indicador de sobrecarga• indicador de agotamiento de las pilas• capacidad/resolución

Capacidad (Máx) Resolución (d)2Kg 1g5kg 2g

2Kg/4 lb 6oz 1g/0.1oz5Kg/11 lb 2g/0.1oz

4

EEEESSSS

PPPPAAAA

ÑÑÑÑOOOO

LLLL

G O U R M A N D 2 5 0 0 D I G I T A L

BC

D A

* La capacidad y la resolución vienen indicadas en el dis-play de la báscula.

PPPPRRRREEEEPPPPAAAARRRRAAAACCCCIIIIÓÓÓÓNNNN

Ponga una pila alcalina de 9V (6LR61 o equivalente no in-cluida en el suministro) en el alojamiento previsto (A)prestando atención en que quede bien puesta. Para efectuar mediciones exactas se recomienda ponerla báscula sobre una superficie plana y estable.ESTE PRODUCTO SE ENTREGA SIN PILA.

UUUUTTTTIIIILLLLIIIIZZZZAAAACCCCIIIIÓÓÓÓNNNN

Pulse la tecla “ON/OFF para encender la báscula. Espere unos segundos hasta que aparezca el “0” en eldisplay LCD como sigue:

0 o bien 00:0.0

Ahora la báscula ¡está lista para el uso!

¡Atención! Durante el pesaje intente mantener el/los ob-jeto/s centrado/s en el contenedor. Acepte el valor sólocuando la indicación se mantenga estable. El peso quedaindicado como sigue:

1.050(1Kg 50g)

Conversión kilos/librasPara convertir el peso de kg a libras o viceversa, pongala palanca de conversión “kg/lb” sobre la unidad de me-dida que desea, se efectuará la conversión de la indica-ción del peso.

Función TaraEncienda la báscula pulsando la tecla “ON/OFF”.Ponga la taza contenedor o cualquier otro contenedor enla superficie de pesaje. Se mostrará el peso de la taza o del contenedor.Pulsando la tecla “Z/T” se anula automáticamente el peso in-dicado y en el display de la báscula se muestra “0” y “TARE”.Ahora puede poner en el contenedor todo lo que deseapesar.El peso mostrado hará referencia sólo a lo que efectiva-mente desea pesar.Es posible repetir la operación varias veces, de esta ma-nera puede pesar los diversos ingredientes de su receta,usando un solo contenedor.Tras haber pesado los diferentes elementos pulsando va-rias veces la tecla “Z/T, si se quitan algunos ingredientesde la taza/contenedor, en el display vendrán indicadosvalores negativos de peso (-), que indican el peso de losingredientes recién quitados. Se puede utilizar de nuevola tecla “Z/T”, para poner a cero el indicador de peso.Cuando se enciende la báscula, si el panel no muestra ono se estabiliza sobre el “0”, puede pulsar la tecla “Z/T”para forzar a cero la lectura de peso.

APAGADOAutomáticoSi se enciende la báscula y no se efectúan pesajes porunos segundos, ésta se apaga automáticamente paraalargar la duración de la pila.Cuando se efectúan pesajes dejando quieta la báscula,sin añadir o quitar nada durante más de 30 segundos,ésta se apaga automáticamente.

ManualTambién puede apagar manualmente la báscula cuandolo desea, simplemente pulsando la tecla “ON/OFF”.

SobrecargasLa capacidad máxima está indicada en el display de labáscula. Si el peso supera en más del 1% esta capaci-dad, el display muestra el mensaje “ERR”.PRESTE MUCHA ATENCIÓN EN NO SUPERAR LACAPACIDAD MÁXIMA DE LA BÁSCULA. LA SUPE-RACIÓN DE ESTE LÍMITE PUEDE PERJUDICAR LAFUNCIONALIDAD DE LA BÁSCULA.

MMMMAAAANNNNTTTTEEEENNNNIIIIMMMMIIIIEEEENNNNTTTTOOOO

Cambie la pila cuando el display indica “LO”.Quite la pila si prevé no utilizar el aparato durante muchotiempo.Para limpiar el aparato utilice un paño suave y húmedo.Cuando guarde la báscula evite apoyar sobre ella objetospesados.

CCCCUUUUIIIIDDDDAAAADDDDOOOO

• El aparato ha sido construido según las normas vi-gentes para el reciclaje.

• Se recomienda no tirar a la basura los materiales pro-tectores de embalaje utilizados para el transporte, sinoentregarlos en los centros de recogida autorizados.

• Se recomienda utilizar exclusivamente repuestos ori-ginales Polti.

POLTI S.p.A. declina toda responsabilidad en caso de acci-dentes derivados de una utilización de GOURMAND 2500DIGITAL no conforme a las presentes instrucciones de uso.

5

EEEESSSS

PPPPAAAA

ÑÑÑÑOOOO

LLLL

G O U R M A N D 2 5 0 0 D I G I T A L

FFFFRRRRAAAANNNNÇÇÇÇAAAAIIIISSSS

A) Logement pile B) Touche ON/OFF C) Touche Z/TD) Bouton de conversion “kg/lb”

UUUUTTTTIIIILLLLIIIISSSSAAAATTTTIIIIOOOONNNN CCCCOOOORRRRRRRREEEECCCCTTTTEEEE DDDDUUUU PPPPRRRROOOODDDDUUUUIIIITTTT

Cet appareil devra être destiné exclusivement à l’utilisa-tion pour laquelle il a été expressément conçu, c’est-à-dire comme balance pour aliments. Toute autre utilisationdoit être considérée incorrecte et par conséquent dange-reuse. La responsabilité de Polti S.p.A. ne sera pas enga-gée en cas de dommages éventuels dus à une utilisationincorrecte et erronée.

RRRREEEECCCCOOOOMMMMMMMMAAAANNNNDDDDAAAATTTTIIIIOOOONNNNSSSS

Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions etconserver le manuel pour toutes consultations ultérieures.Cet appareil a été conçu pour une utilisation exclusive-ment domestique. En cas de pannes ou de mauvais fonctionnements, ne ja-mais tenter de démonter l’appareil mais s’adresser à uncentre d’assistance agréé Polti. En cas de chute accidentelle de l’appareil, il est néces-saire de le faire vérifier par un centre d’assistance agréé.Outre la pile, aucun autre composant ne nécessite d’en-tretien.Après utilisation, nettoyer à l’aide d’un chiffon humide. Nepas utiliser de produits chimiques et ne pas mettre l’ap-pareil dans l’eau ou dans d’autres liquides.Ne pas appuyer trop fort sur les touches et éviter d’utili-ser des objets pointus tels que stylos, etc.Eviter de soumettre l’appareil à des coups ou à des vibra-tions excessives. Ne pas laisser tomber l’appareil au sol. Nepas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques.Ne pas laisser l’appareil à proximité de sources de chaleur.Toujours jeter les piles usées dans les bidons de collecteprévus à cet effet.

CCCCAAAARRRRAAAACCCCTTTTÉÉÉÉRRRRIIIISSSSTTTTIIIIQQQQUUUUEEEESSSS PPPPRRRRIIIINNNNCCCCIIIIPPPPAAAALLLLEEEESSSS

• Capteur de poids haute précision • Arrêt automatique et manuel • Fonction Tare• Indicateur de surcharge• Indicateur d’usure de la pile • Capacité de charge/résolution

Capacité de charge (Max) Résolution (d)2 Kg 1g5 kg 2g

2 Kg/4 lb 6oz 1g/0.1oz5 Kg/11 lb 2g/0.1oz

6

FFFFRRRR

AAAANNNN

ÇÇÇÇAAAA

IIII SSSS

G O U R M A N D 2 5 0 0 D I G I T A L

BC

D A

* La capacité et la résolution sont indiquées sur le pan-neau afficheur de la balance.

PPPPRRRRÉÉÉÉPPPPAAAARRRRAAAATTTTIIIIOOOONNNN

Introduire une pile alcaline de 9 V (6LR61 ou équivalente,non livrée) dans le logement prévu à cet effet (A). Veiller àce qu’elle reste bien en place. Pour une mesure correcte, il est recommandé de poserla balance sur une surface plane, en position stable.LE PRODUIT EST LIVRÉ SANS PILE.

UUUUTTTTIIIILLLLIIIISSSSAAAATTTTIIIIOOOONNNN

Appuyer sur la touche “ON/OFF” pour allumer la balance. Attendre quelques secondes que l’indication “0” apparaissesur l’afficheur à cristaux liquides, de la façon suivante:

0 ou 00:0.0

La balance est maintenant prêtre pour peser!

Attention! Pendant la pesée, veiller à ce que l’objet soitau centre de l’assiette de pesée. N’effectuer la lectureque quand l’indication sera stable. Le poids sera indiquéde la façon suivante:

1.050(1Kg 50g)

Conversion kilos/livresPour convertir en livres le poids exprimé en kg ou vice versa,mettre le bouton de conversion “kg/lb” sur l’unité de mesuredésirée; l’appareil effectuera la conversion du poids indiqué.

Tare Allumer la balance en appuyant sur la touche “ON/OFF”.Placer le bol ou un récipient quelconque sur l’assiette depesée. Le poids du bol ou du récipient s’affichera.En appuyant sur la touche “Z/T”, vous annulerez automa-tiquement le poids indiqué et les indications “0” et "TARE"apparaîtront sur l’afficheur de la balance.Vous pouvez maintenant introduire dans le récipient toutce que vous souhaitez peser.Le poids affiché se référera exclusivement aux ingré-dients que vous introduirez dans le récipient, les unsaprès les autres.Vous pourrez répéter plusieurs fois cette procédure, cequi vous permettra de peser les différents ingrédients devos recettes en utilisant un seul récipient.Après avoir pesé divers ingrédients, en appuyant à plu-sieurs reprises sur la touche “Z/T”, si vous enlevez des in-grédient du bol/récipient, des valeurs de poids négatives(-) apparaîtront sur l’afficheur, indiquant le poids des ingré-dients que vous venez de retirer. Vous pourrez réutiliser latouche “Z/T” pour remettre l’indicateur de poids à zéro.Lorsque vous allumez la balance, si le panneau ne se metpas à “0” ou ne se stabilise pas sur cette valeur, vouspouvez appuyer sur la touche “Z/T” pour forcer la lecturedu poids sur zéro.

ARRÊT Automatique Si vous allumez la balance mais n’effectuez aucune pe-sée pendant une minute, celle-ci s’éteindra automatique-ment pour économiser la pile. Lorsque, après avoir effectué des pesées, vous laissezpasser plus de 30 secondes sans plus rien ajouter ni reti-rer de la balance, celle-ci s’éteindra automatiquement.

Manuel Vous pouvez aussi éteindre la balance quand vous le sou-haitez. Il vous suffira pour cela d’appuyer sur la touche“ON/OFF”.

Surcharges La capacité de charge maximale est indiquée sur l’affi-cheur de la balance. Si le poids posé sur la balance dé-passe de plus de 1% cette capacité de charge, l’indica-tion “ERR” apparaîtra sur l’afficheur.FAIRE TRÈS ATTENTION DE NE PAS DÉPASSER LACAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE DE L’APPAREIL.LE DÉPASSEMENT DE CETTE LIMITE POURRAITNUIRE AU BON FONCTIONNEMENT DE LA BALANCE.

EEEENNNNTTTTRRRREEEETTTTIIIIEEEENNNN

Remplacer la pile quand l’indication “LO” apparaît sur l’af-ficheur.Enlever la pile si l’appareil doit rester inutilisé pendant unelongue période.Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon humide.Lorsque vous rangez la balance, faites en sorte qu’aucunobjet lourd ne soit posé dessus.

AAAATTTTTTTTEEEENNNNTTTTIIIIOOOONNNN

• L’appareil est construit conformément à la réglemen-tation en vigueur en matière de recyclage.

• Il est recommandé de ne pas jeter dans les déchetsdomestiques les matériaux d’emballage de protec-tion utilisés pour le transport, mais de les remettreaux centres de collecte relatifs.

• Il est recommandé d’utiliser exclusivement despièces de rechange originales Polti.

AAAATTTTTTTTEEEENNNNTTTTIIIIOOOONNNN

La Société POLTI et ses distributeurs déclinent toutes res-ponsabilités pour tout accident dû à une utilisation deGOURMAND 2500 DIGITAL qui ne correspond pas auxconditions d’emploi ci-dessus.

7

FFFFRRRR

AAAANNNN

ÇÇÇÇAAAA

IIII SSSS

G O U R M A N D 2 5 0 0 D I G I T A L

DDDDEEEEUUUUTTTTSSSSCCCCHHHHA) BatteriefachB) ON/OFF-Taste C) Z/T-TasteD) Umwandlungs-Hebel “Kg/Pfd.”

KKKKOOOORRRRRRRREEEEKKKKTTTTEEEERRRR GGGGEEEEBBBBRRRRAAAAUUUUCCCCHHHHDDDDEEEESSSS PPPPRRRROOOODDDDUUUUKKKKTTTTEEEESSSS

Dieses Gerät darf nur für den Zweck, für den es ausdrücklichentworfen wurde, d.h. als Waage für Nahrungsmittel, verwen-det werden. Jeder andere Gebrauch wird als unsachgemäßangesehen und ist deshalb gefährlich. Für eventuelle, auf un-sachgemäß bzw. falschen Gebrauch zurückzuführende Schä-den kann Polti S.p.A. nicht haftbar gemacht werden.

WWWWAAAARRRRNNNNUUUUNNNNGGGGEEEENNNN

Die Anweisungen vor der Inbetriebnahme des Gerätesaufmerksam lesen und das Handbuch für späteres Nach-schlagen aufbewahren. Dieses Gerät wurde für den ausschließlichen Hausge-brauch entworfen. Bei Defekten oder Störungen niemals versuchen dasGerät zu zerlegen sondern sich an eine von Polti autori-sierte Kundendienststelle wenden. Sollte das Gerät hingefallen sein, ist es erforderlich es voneiner autorisierten Kundendienststelle überprüfen zu lassen. Außer der Batterie sind keine Teile vorhanden, die der War-tung bedürfen. Nach der Benutzung mit einem feuchten, weichen Tuch rei-nigen. Keine chemischen Produkte benutzen und das Gerätnicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Die Tasten nicht zu kräftig drücken und keine spitzen Ge-genstände, wie Stifte oder Ähnliches, benutzen. Es vermeiden, das Gerät übermäßigen Stößen oderSchwingungen auszusetzen. Das Gerät nicht auf den Fuß-boden fallen lassen. Das Gerät nicht der Witterung aussetzen.Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen lassen.Leere Batterien stets in den dafür vorgesehenen Behäl-tern entsorgen.

Ausstattung• Hochpräziser Gewichtssensor • Automatische und manuelle Abschaltung• Tara-Funktion• Überlastungs-Anzeiger • Batterieleerstand-Anzeiger• Ladefähigkeit/Unterteilung

(max) Ladefähigkeit Unterteilung (d)2Kg 1Gr.5kg 2Gr.

2Kg/4 Pfd 6oz 1Gr./0.1oz5Kg/11 Pfd 2Gr./0.1oz

8

DDDDEEEE

UUUUTTTTSSSS

CCCCHHHH

G O U R M A N D 2 5 0 0 D I G I T A L

BC

D A

* Die Ladefähigkeit und die Unterteilung werden auf demDisplayfeld der Waage angezeigt.

VVVVOOOORRRRBBBBEEEERRRREEEEIIIITTTTUUUUNNNNGGGG

Eine (6LR61 oder eine gleichwertige, nicht im Lieferum-fang eingeschlossene) 9 V Alkali Batterie in das dafür vor-gesehene Fach (A) einlegen und darauf achten, dass siekorrekt positioniert bleibt.Zwecks der genauen Messung wird empfohlen, dieWaage auf eine gerade und stabile Fläche zu stellen. DAS PRODUKT WIRD OHNE BATTERIE GELIEFERT.

GGGGEEEEBBBBRRRRAAAAUUUUCCCCHHHH

Die Taste “ON//OFF” drücken, um die Waage einzuschalten.Einige Sekunden warten, bis auf dem LCD-Disply die “0”,wie folgt sichtbar ist:

0 oder 00:0.0Die Waage ist jetzt für das Wiegen bereit!

Achtung! Während des Wiegevorgangs versuchen, denGegenstand in der Waagschalenmitte zu lassen. Das Ge-wicht nur dann ablesen, wenn die Anzeige stabil ist. DasGewicht wird auf die folgende Weise angezeigt:

1.050(1Kg 50g)

Umwandlung Kilos/PfundUm das Gewicht von Kg in Pfund oder umgekehrt umzu-wandeln, den Umwandlungs-Hebel “Kg/Pfd.“ auf die ge-wünschte Maßeinheit positionieren; es erfolgt die Um-wandlung der Gewichtsangabe.

Tara Waage durch Drücken der Taste “ON//OFF” einschalten.Den schalenförmigen Behälter oder einen beliebigen an-deren Behälter auf die Waagschale stellen. Das Gewicht der Schale oder des Behälters wird angezeigt. Durch Drücken der “Z/T”-Taste wird das angegebene Ge-wicht automatisch gelöscht und auf dem Display derWaage wird “0“ und “TARE“ angezeigt. Jetzt können die zu wiegenden Gegenstände in denBehälter gelegt werden. Das angezeigte Gewicht wird sich nur auf das nachträg-lich Hinzugefügte beziehen. Die Prozedur kann mehrere Male wiederholt werden, aufdiese Weise können die verschiedenen Zutaten der Re-zepte unter Verwendung eines einzigen Behälters gewo-gen werden. Nachdem verschiedene Elemente durch anschließendesDrücken der Taste “Z/T” gewogen wurden, werden aufdem Display, wenn einige Elemente aus der Schale/Behäl-ter genommen werden, negative Gewichtswerte (-), diedas Gewicht der soeben entnommenen Zutaten angeben,angezeigt. Um den Gewichtsanzeiger wieder auf Null zustellen, kann die “Z/T”-Taste erneut betätigt werden. Wenn das Feld beim Einschalten der Waage nicht “0” an-zeigt oder sich nicht auf “0” einreguliert, kann die “Z/T”-Taste gedrückt werden, um die Gewichtsanzeige auf Nullzu zwingen.

ABSCHALTENAutomatisch:Wenn die Waage eingeschaltet wird und 1 Minute langkeine Wiegevorgänge durchgeführt werden, schaltet siesich automatisch ab, um die Betriebsdauer der Batteriezu erhalten. Wenn Wiegevorgänge vorgenommen werden und 30 Se-kunden lang nichts hinzugefügt oder entnommen wird,schaltet sich die Waage automatisch ab.

Manuell:Die Waage kann, wenn dies gewünscht wird, durch einfa-ches Drücken der “ON//OFF“-Taste, auch manuell abge-schaltet werden.

ÜberlastungDie maximale Ladefähigkeit ist auf dem Display derWaage angegeben. Wenn das Gewicht diese Fähigkeit ummehr als 1% überschreiten sollte, wird auf dem Displaydie Angabe “ERR” angezeigt. BESONDERS DARAUF ACHTEN, DASS DIE LADE-FÄHIGKEIT DER WAAGE NICHT ÜBERSCHRITTENWIRD. DAS ÜBERSCHREITEN DIESER GRENZEKÖNNTE DIE FUNKTIONALITÄT DER WAAGESELBST BESCHÄDIGEN.

WWWWAAAARRRRTTTTUUUUNNNNGGGG

Die Batterie austauschen, wenn das Display “LO” anzeigt. Die Batterie entfernen, wenn das Gerät für einen längerenZeitraum nicht benutzt werden sollte. Zur Reinigung des Geräts ein feuchtes, weiches Tuch be-nutzen. Wenn das Gerät wieder weggestellt wird, vermeiden,dass schwere Gegenstände auf das Gerät gelegt werden.

AAAACCCCHHHHTTTTUUUUNNNNGGGG

• Das Gerät wurde nach den gültigen Recycling-Vor-schriften hergestellt.

• Es wird empfohlen die Verpackungsmaterialien, diedas Gerät während des Transports schützen, nicht inden Hausmüll zu werfen sondern bei den entspre-chenden Sammelstellen abzuliefern.

• Wir empfehlen nur Polti-Originalersatzteile zu verwen-den.

9

DDDDEEEE

UUUUTTTTSSSS

CCCCHHHH

G O U R M A N D 2 5 0 0 D I G I T A L

EEEENNNNGGGGLLLLIIIISSSSHHHH

A) Battery compartmentB) ON/OFF buttonC) Z/T buttonD) “kg/lb” conversion switch

CCCCOOOORRRRRRRREEEECCCCTTTT PPPPRRRROOOODDDDUUUUCCCCTTTT UUUUSSSSEEEE

This appliance must be used only for the use for which itis intended, as a kitchen scale. Any other use is incorrectand therefore hazardous. Polti S.p.A. may not be held lia-ble for any damage or injury resulting from incorrect ormistaken use.

WWWWAAAARRRRNNNNIIIINNNNGGGGSSSS

Read the instructions carefully before using the applianceand keep them for future reference. This appliance is intended exclusively for domestic use. If the device is faulty or malfunctioning, do not attempt todismantle it yourself, but contact an authorised Polti ser-vice centre. If the appliance is dropped, have it inspected at an autho-rised service centre. The appliance has no parts requiring maintenance otherthan the battery. Wipe with a damp cloth after use. Do not use chemicalproducts or submerge the appliance in water. Do not press the buttons hard or with a pointed objectsuch as a pen. Do not subject the appliance to excessive vibration orblows. Do not drop it onto the floor. Do not leave the appliance where it will be exposed to theweather.Do not leave the appliance near a heat source. Always take used batteries to collection containers.

PPPPRRRRIIIINNNNCCCCIIIIPPPPAAAALLLL FFFFEEEEAAAATTTTUUUURRRREEEESSSS

• high precision weight sensor• automatic and manual off• tare function• overload indicator• low battery indicator• capacity/resolution

Capacity (Max) Resolution (d)2 Kg 1g5 kg 2g

2 Kg/4 lb 6oz 1g/0.1oz5 Kg/11 lb 2g/0.1oz

* Capacity and resolution appear on the scale’s displaypanel.

10

EEEENNNN

GGGGLLLL

IIII SSSSHHHH

G O U R M A N D 2 5 0 0 D I G I T A L

BC

D A

PPPPRRRREEEEPPPPAAAARRRRAAAATTTTIIIIOOOONNNN

Place a 9V alkaline battery (6LR61 or equivalent, not in-cluded) in the battery compartment (A), making sure itstays in the correct position. Place the scale on a flat, stable surface to ensure accu-rate weighing. THE PRODUCT IS SOLD WITHOUT THE BATTERY.

UUUUSSSSEEEE

Press the “ON/OFF” button to turn the scale on. Wait a few seconds for “0” to appear on the LCD displayas shown below:

0 or 00:0.0

The scale is now ready for weighing!

Important! Try to keep the object centred on the scaletray while weighing. Read weight when it has stabilised.Weight will be indicated as follows:

1.050(1Kg 50g)

Kilogram/pound conversionTo convert weights from kg to lbs and vice versa, positionthe “kg/lb” conversion lever to the desired unit of measu-rement. The weight reading will be converted.

TareTurn on the scale by pressing “ON/OFF”.Place the bowl or any other container on the scale’s tray.The weight of the bowl or container will be displayed. Press “Z/T” to cancel the weight shown. “0” and “TARE”will appear on the display.You may now add the food to be weighed to the container. The weight shown will be the weight of the food added af-ter taring the scale. You may repeat this procedure to weigh various ingre-dients with a single container. After weighing various ingredients by pressing “Z/T” re-peatedly, if you remove some ingredients from the bowlor container, a negative weight (-) will appear on the di-splay corresponding to the weight you have just remo-ved. You may then use the “Z/T” button to set the weightreading to zero again. If the scale does not show “0” or stabilise at “0” when thescale is turned on, press “Z/T” to force the weight rea-ding to zero.

TURNING OFF THE SCALEAutomaticallyIf you turn on the scale and do not weigh anything for 1 mi-nute, the scale will go off automatically to save the battery. If you weigh something and then leave the scale withoutadding or removing anything for a few seconds, it will gooff automatically. ManuallyYou may also turn off the scale when you wish by pres-sing “ON/OFF”.

OverloadsThe maximum capacity is shown on the scale display. Ifweight exceeds this capacity by more than 1%, the di-splay will read “ERR”.BE VERY CAREFUL NOT TO EXCEED THE SCALE’SCAPACITY AS THIS COULD RESULT IN DAMAGE TOTHE SCALE.

MMMMAAAAIIIINNNNTTTTEEEENNNNAAAANNNNCCCCEEEE

Replace the battery when the display indicates “LO”.Remove the battery if you will not be using the scale for along time. Clean the appliance with a soft damp cloth. Make sure that no heavy objects are stored on top of thescale when you put it away.

IIIIMMMMPPPPOOOORRRRTTTTAAAANNNNTTTT

• This appliance is manufactured in compliance withcurrent recycling regulations.

• Do not dispose of protective packaging material withhousehold waste, but take it to a collection facility.

• Use only original Polti spare parts.

11

EEEENNNN

GGGGLLLL

IIII SSSSHHHH

G O U R M A N D 2 5 0 0 D I G I T A L

G O U R M A N D 2 5 0 0 D I G I T A L

GGGGAAAA

RRRRAAAA

NNNNZZZZ

IIII AAAA ////

GGGGAAAA

RRRRAAAA

NNNNTTTT IIII

AAAA

GGGGAAAA

RRRRAAAA

NNNNTTTT IIII

EEEE ////

GGGGAAAA

RRRRAAAA

NNNNTTTT IIII

EEEEKKKK

AAAAAAAA

RRRRTTTT

GGGGUUUU

AAAARRRR

AAAANNNN

TTTT EEEEEEEE

12

GARANZIA / GARANTIA / GARANTIE / GARANTIEKAART / GUARANTEE

IIII TTTTAAAALLLLIIIIAAAANNNNOOOOI prodotti Polti sono garantiti per due anni dalla data di acquisto,comprovata da un documento valido agli effetti fiscali rilasciatodal venditore.La presente garanzia lascia impregiudicati i diritti che derivano alconsumatore dalla Direttiva Europea 99/44/CE su taluni aspettidella vendita e delle garanzie sui beni di consumo, diritti che ilconsumatore può far valere esclusivamente nei confronti del pro-prio venditore.La presente garanzia è valida nei Paesi che recepiscono la diret-tiva Europea 99/44/CE. Per gli altri Paesi, valgono le normativelocali in tema di garanzia.Nel periodo di garanzia, Polti garantisce la riparazione gratuita e,quindi, senza alcun onere per il cliente sia per la manodoperache per il materiale, del prodotto che presenti un difetto di fabbri-cazione o vizio di origine.Per ottenere l’intervento in garanzia, il consumatore si dovrà ri-volgere ad uno dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti -il cui elenco, con i relativi indirizzi, è in allegato - munito di idoneodocumento di acquisto rilasciato dal venditore ai fini fiscali, com-provante la data di acquisto del prodotto.La garanzia non copre i difetti dovuti ad uso improprio e diversoda quello indicato nel libretto di istruzioni, parte integrante delcontratto di vendita del prodotto; la garanzia non copre i difetti de-rivanti da caso fortuito (incendi, cortocircuiti) o da fatto imputabilea terzi (manomissioni). La garanzia non copre i danni causati dalcliente. Sono escluse altresì quelle parti (filtri, spazzole, ecc) dan-neggiate dal consumo (beni consumabili) o dalla normale usura.Polti declina ogni responsabilità per eventuali danni che possonoderivare direttamente o indirettamente a persone, cose, animalidovuti al mancato rispetto delle prescrizioni indicate nel librettodi istruzioni, in particolare riguardanti le avvertenze per l’uso e lamanutenzione del prodotto.

EEEESSSSPPPPAAAAÑÑÑÑOOOOLLLLLos productos Polti tienen una garantía de dos años a partir dela fecha de compra, fecha indicada en un documento válido convalor fiscal entregado por el vendedor.La presente garantía deja pendientes de resolución los derechosque tiene el consumidor según la Directiva Europea 99/44/CEsobre algunos aspectos de la venta y de las garantías sobre losbienes de consumo, derechos que el consumidor puede hacerque respete su propio vendedor.La presente garantía tiene validez en los países que acoge la di-rectiva Europea 99/44/CE. Para los otros países, valen las nor-mativas locales en materia de garantía.Durante el período de garantía, Polti garantiza la reparación gra-tuita y por lo tanto sin ningún gasto por parte del cliente tantopor lo que refiere a la mano de obra como al material del pro-ducto que presente un defecto de fabricación o una imperfec-ción de origen.Para obtener la intervención durante el período de garantía, elconsumidor tendrá que dirigirse a uno de los Centros de Asisten-cia Técnica Autorizados Polti - cuya lista, con todas las direccio-nes se encuentra adjunta - con un documento de compra entre-gado por el vendedor con valor fiscal que indique la fecha decompra del producto. La garantía no cubre los daños que se de-riven de la falta de mantenimiento o causados por la cal de agua,un uso incorrecto y diverso del que se indica en el libro de ins-trucciones, parte integrante del contrato de venta del producto;la garantía no cubre los defectos que se deriven de un caso for-tuito (incendios, cortocircuitos) o de un hecho imputable a terce-ras personas (manipulaciones). Asimismo se excluyen tambiénaquellas partes (filtros, cepillos, etc.) que se hayan deterioradopor el consumo (bienes consumibles) o por el uso normal delproducto.Polti declina todo tipo de responsabilidad por eventuales dañosque puedan sufrir directa o indirectamente personas, cosas yanimales debidos al incumplimiento de las indicaciones queconstan en el libro de instrucciones, concretamente las que con-ciernen a las advertencias para el uso y el mantenimiento delproducto.

FFFFRRRRAAAANNNNÇÇÇÇAAAAIIIISSSS Les produits Polti sont garantis deux ans à compter de la dated’achat, sur présentation d’un ticket de caisse ou facture dé-taillés faisant apparaîre clairement l’identification du produitacheté. La présente garantie ne modifie en rien les droits relatifs à cer-tains aspects de la vente et aux garanties sur les biens deconsommation dérivant de la Directive européenne 99/44/CE,droits acquis par le consommateur mais qu’il ne peut faire valoirqu’auprès de son revendeur habituel.La présente garantie est valable dans les Pays qui ont formelle-ment accueilli la directive européenne 99/44/CE. Voir les régle-mentations locales en matière de garantie pour les autres pays.Durant la période de garantie, Polti s’engage à réparer gratuite-ment le produit en cas de vice de matériau ou de fabrication, etce, sans aucun frais à la charge du client pour la main-d’œuvreou les pièces détachées.Pour obtenir l’intervention sous garantie, le consommateur doits’adresser à un Service après-vente agréé Polti - dont nous joi-gnons la liste ainsi que les adresses correspondantes - muni duticket de caisse ou de la facture faisant apparaître clairementl’identification du produit et prouvant la date d’achat.La garantie ne couvre ni les défauts dus à un usage impropre ouautre que celui indiqué dans la notice, qui fait partie intégrante ducontrat de vente du produit, ni les défauts dérivant d’un événe-ment fortuit (incendie, court-circuit) ou d’un fait imputable à untiers (altération). La garantie ne couvre pas les effets du calcairesur le produit.Les pièces qui se détériorent à cause de l’usure normale tellesque filtres, brosses, etc., ne sont pas couvertes par la garantie.Polti décline toute responsabilité pour les dommages - directs ou in-directs - éventuels aux personnes, aux animaux ou aux choses dusà l’inobservation des indications reportées dans la notice, en parti-culier en ce qui concerne le mode d’emploi et l’entretien du produit.

DDDDEEEEUUUUTTTTSSSSCCCCHHHHDie Polti-Produkte haben ab Kaufdatum eine zweijährige Garantie.Das Kaufdatum ist mittels einer vom Händler ausgestellten, in steu-erlicher Hinsicht gültigen Unterlage zu belegen. Die vorliegende Garantie gilt unbeschadet der Rechte, die dem Ver-braucher gemäß der Europäischen Richtlinie 99/44/EU bezüglich ir-gendwelcher Aspekte des Verkaufs und der Konsumgüter betreffen-den Garantien entstehen, Rechte, die der Verbraucher ausschließlichdem eigenen Händler gegenüber geltend machen kann. Die vorliegende Garantie ist in den Ländern gültig, in denen die Eu-ropäische Richtlinie 99/44/EU anerkannt wird. Für die anderen Län-der gelten die örtlichen, hinsichtlich der Garantie bestehenden Vor-schriften. Während der Garantiedauer garantiert Polti die kostenlose Reparaturund demzufolge, ohne den Kunden mit irgendwelchen Auflagen zu be-lasten, sowohl die mit dem Arbeitsaufwand als auch die mit dem Ma-terial in Zusammenhang stehenden Kosten der Produkte, die einenFabrikationsfehler aufweisen oder von Anfang an fehlerhaft waren. Um eine Garantieleistung zu erlangen, muss sich der Verbraucher aneine der von Polti autorisierten Kundendienststellen - deren Verzeichnismit den entsprechenden Adressen beigelegt ist - wenden und eine ge-eignete, vom Händler zu Steuerzwecken ausgestellte Kaufunterlage,die das Kaufdatum des Produktes belegt, vorlegen. Nicht von der Garantie gedeckt sind durch unsachgemäßen Ge-brauch entstandene Mängel und Defekte, die sich von dem in der Be-triebsanleitung, die wesentlicher Bestandteil des Kaufvertrags ist,angegebenen Gebrauch unterscheiden; nicht von der Garantie ge-deckt sind durch zufällige Ereignisse verursachte Defekte (Brände,Kurzschlüsse) oder Dritten zuzuschreibende Handlungen (unsach-gemäße Handhabung bzw. Reparatur). Ebenfalls ausgenommen sind die durch Abnutzung (Konsumgüter)oder durch den normalen Verschleiß beschädigten Teile (Filter, Bür-sten etc.). Polti lehnt jegliche Haftung für eventuelle Schäden die Personen, Ge-genständen oder Tieren direkt oder indirekt infolge der Nichtbeach-tung der in der Betriebsanleitung angegebenen Bestimmungen, ins-besondere was die Gebrauchs- und Wartungshinweise desProduktes betrifft entstehen sollten, ab.

G O U R M A N D 2 5 0 0 D I G I T A L

GGGGAAAA

RRRRAAAA

NNNNZZZZ

IIII AAAA ////

GGGGAAAA

RRRRAAAA

NNNNTTTT IIII

AAAA

GGGGAAAA

RRRRAAAA

NNNNTTTT IIII

EEEE ////

GGGGAAAA

RRRRAAAA

NNNNTTTT IIII

EEEEKKKK

AAAAAAAA

RRRRTTTT

GGGGUUUU

AAAARRRR

AAAANNNN

TTTT EEEEEEEE

13

EEEENNNNGGGGLLLLIIIISSSSHHHHPolti products are guaranteed to the original purchaser for two years fromthe date of purchase as shown on a valid receipt issued by the seller. This guarantee does not affect the consumer’s rights under EuropeanDirective 99/44/CE regarding certain aspects of the sale and guaran-tee of consumer goods; consumers should address claims underthese provisions to the retailer where they purchased the goods.This guarantee is effective in countries where European Directive99/44/CE has been implemented. Local guarantee legislation appliesin all other countries. During the guarantee period, Polti will repair products with defects inworkmanship or materials at no charge to the customer for eitherlabour or materials. To have work performed under this guarantee, consumers must con-tact an Authorised Polti Technical Assistance Centre. A list of these

centres and their addresses is attached. The consumer must presenta valid receipt issued by the seller at the time of purchase as evidenceof the date of purchase. The guarantee does not cover defects due to incorrect use or useother than that identified in the instruction booklet, which is an integralpart of the contract of sale for the product. The guarantee does notcover defects resulting from chance (fire, short circuit) or attributableto a third party (tampering with the product).The guarantee does not cover parts that are damaged by wear or sub-ject to normal wear (consumables such as filters, brushes, etc.).Polti will accept no responsibility for any injury to people or animals ordamage to objects directly or indirectly resulting from failure to followthe instructions provided in the instruction booklet, in particular thewarnings and product maintenance instructions.