Bήμα1 εισαγωγικό κεφάλαιο Étape 1 chapitre introductif · Β = / v / Η = / i...
Transcript of Bήμα1 εισαγωγικό κεφάλαιο Étape 1 chapitre introductif · Β = / v / Η = / i...
Bήμα1 εισαγωγικό κεφάλαιοÉtape 1 chapitre introductif
Παναγιώτης Τέτσης“Λαϊκή αγορά“
Panayiotis Tetsis“Marché“
fr_27_40 9/23/12 9:17 PM Page 27
� Τα ακόλουθα 4 κεφαλαία γράμματα Β, Η, Ρ, Χ έχουν την ίδια μορφή και στα δύο αλφάβητα αλλά προφέρονται διαφορετικά.Β = / v / Η = / i / Ρ = / r / Χ = / x /
Π.χ.: βάζο [ vazo ], ημέρα [ imera ], ράβω [ ravo ], χαρά [ xara ].
Les lettres capitales Β, Η, Ρ, Χ s’écrivent de la même manière dans les deux alphabets mais se prononcent différemment. Β = / v / Η = / i / Ρ = / r / Χ = / x /
Ex.: βάζο [ vazo ] vase, ημέρα [ imera ] jour/journée, ράβω [ ravo ] je couds, χαρά [ xara ] joie.
* Στη φωνητική γραφή κάθε λέξης το τονισμένο φωνήεν σημειώνεται με μπλε χρώμα. Σχετικά με τον τονισμό στην ελληνική γλώσσα, βλέπε Τονισμός Α.Dans la transcription phonétique de chaque mot, la voyelle accentuée est désignée par la couleur bleue. Pour l’accentuation, voir le chapitre Accentuation A.
� Τα σύμφωνα ξ & ψ ονομάζονται διπλά σύμφωνα ( ξ = κ + σ, ψ = π + σ ).Les consonnes ξ & ψ s’appellent des consonnes doubles ( ξ = κ + σ, ψ = π + σ ).
� To σ στο τέλος της λέξης γράφεται ς.La lettre σ s’écrit ς à la fin d’un mot.
Τo ελληνικό αλφάβητοL’alphabet grec
Το ελληνικό αλφάβητο έχει 24 γράμματα (17 σύμφωνα και 7 φωνήεντα)
A α /a/ Β β /v/ Γ ɣ /ɣ/ Δ δ /ð/ Ε ε /e/ Ζ ζ /z/Άλφα Βήτα Γάμα Δέλτα Έψιλον Ζήτα
[ alfa ]* [ vita ] [ ɣama ] [ ðelta ] [ epsilon ] [ zita ]
Η η /i/ Θ θ /θ/ Ι ι /i/ Κ κ /k/ Λ λ /l/ Μ μ /m/Ήτα Θήτα Γιώτα Κάππα Λάμδα Μι
[ ita ] [ θita ] [ jota ] [ kapa ] [ lamða ] [ mi ]
Ν ν /n/ Ξ ξ /ks/ Ο ο /o/ Π π /p/ Ρ ρ /r/ Σ σ ς /s/Νι Ξι Όμικρον Πι Ρο Σίγμα
[ ni ] [ ksi ] [ omikron ] [ pi ] [ ro ] [ siɣma ]
Τ τ /t/ Υ υ /i/ Φ φ /f/ Χ χ /x/ Ψ ψ /ps/ Ω o ω /o/Ταυ Ύψιλον Φι Χι Ψι Ωμέγα
[ taf ] [ ipsilon ] [ fi ] [ çi ] [ psi ] [ omeɣa ]
Ακούστε. Écoutez.1.1
Βάλτε ένα σταυρό στα γράμματα του ελληνικού αλφαβήτου που διαφέρουν από αυτά της γλώσσας σας. Cochez les lettres de l’alphabet grec qui sont différentes de celles de votre langue.
1.2
L’alphabet grec comporte 24 lettres (17 consonnes et 7 voyelles)
Bήμα 1 Étape 1
28
fr_27_40 9/23/12 9:17 PM Page 28
Γραφή Προφορά Παράδειγμα Μετάφραση Προφορά Προφορά κατά προσέγγισηPrononciation approchante
Graphie Prononciation Exemple Traduction française Prononciation en anglais
Α α [ a ] Αθήνα Athènes [ aθina ] AthensΒ β [ ν ] βάζο vase [ vazo ] vaseΓ γ [ ɣ ] γάτα chat [ ɣata ] woodΔ δ [ ð ] δώρο cadeau [ ðοrο ] thereΕ ε [ e ] Eλλάδα Grèce [ elaða ] everΖ ζ [ z ] ζώο animal [ zoo ] zooΗ η [ i ] ήρωας héros [ iroas ] policeΘ θ [ θ ] θέατρο théâtre [ θeatro ] theatreΙ i [ i ] Ιταλία Italie [ Ιtalia ] policeΚ κ [ k ] κάρτα carte postale [ karta ] cardΛ λ [ l ] λογότυποs logo (logotype) [ loɣotipos ] logotype (logo)Μ μ [ m ] μέτρο mètre [ metro ] meterΝ ν [ n ] νεολιθικός néolithique [ neoliθikos ] neοlithicΞ ξ [ ks ] ταξί taxi [ taksi ] taxi Ο ο [ o ] μονότονος monotone [ monotonos ] odeΠ π [ p ] πρόβλημα problème [ prοvlima ] problem Ρ ρ [ r ] Ρώμη Rome [ Romi ] RomeΣ σ ς [ s ] σαλάτα salade [ salata ] saladΤ τ [ t ] τηλέφωνο téléphone [ tilefono ] telephoneΥ υ [ i ] ύπνος sommeil [ ipnos ] policeΦ φ [ f ] φως lumière [ fοs ] farmΧ χ [ x ] χώρα pays [ xora ] apartheidΨ ψ [ ps ] ραψωδία rhapsodie [ rapsoðia ] rhapsodyΩ ω [ o ] ωδή ode [ oði ] ode
Πίνακας προφοράςTableau de prononciation
Ακούστε. Écoutez. 1.3
Ταιριάξτε τα ΚΕΦΑΛΑΙΑ με τα πεζά. Reliez les lettres capitales aux minuscules correspondantes.1.4
Α ηΕ οΙ υΟ ωΥ αΗ ι
Ω ε
Δ ξΣ χΨ δΖ ςΧ ζΞ ψ
Φ κ
Λ θ
Β φ
Γ λ
Θ β
Κ γ
Μ σΝ ρΠ τΡ μΣ νΤ π
29
fr_27_40 9/23/12 9:17 PM Page 29
ATTENTION!1. Avant un /i/ non accentué suivi d’une voyelle. 2. Lorsque la lettre est suivie de /e/ ou /i/. 3. Avant les consonnes sonores suivantes: β, γ, δ, λ, μ, ν, ρ.
Les cas 1 à 3 sont étudiés en détail respectivement dans les chapitres 3, 4 & 5.
Ένα βήμα εμπρόςUn pas en avant
Ο πίνακας προφοράς 1.5 συμπληρώνει τον πίνακα προφοράς 1.3 με κάποιες επιπλέον ιδιαιτερότητες (σε σκούρο φόντο).
Le tableau de prononciation 1.5 complète le tableau 1.3 avec quelques particularités supplémentaires (sur fond foncé).
Γραφή Προφορά Παράδειγμα Μετάφραση Προφορά Προφορά κατά προσέγγιση Prononciation approchante
Graphie Prononciation Exemple Traduction Prononciation en anglais
Ακούστε την προφορά των λέξεων που είναι σε σκούρο φόντο.Écoutez la prononciation des mots sur fond foncé.
1.5
Α α [ a ] Αθήνα Athènes [ aθina ] Athens
Β β [ ν ] βάζο vase [ vazo ] vase
[ νj ]1 βιολί violon [ vʝoli ] violin
Γ γ [ ɣ ] γάτα chat [ ɣata ] wood
[ ʝ ]2 γέλιο rire (le) [ ʝeʎo ] yellow
[ ʝ ]1 γιαγιά grand-mère [ ʝaʝa ] yard
[ ŋ ] έλεγξα j’ai contrôlé [ eleŋksa ] anxious
Δ δ [ ð ] δώρο cadeau [ ðοrο ] th ere
[ ðj ]1 διαβάζω je lis [ ðʝavazo ] the apple
Ε ε [ e ] Eλλάδα Grèce [ elaða ] ever
Ζ ζ [ z ] ζώο animal [ zoo ] zoologist
[ zj ]1 γαλάζιος bleu ciel [ ɣalazʝos ] zeal
Η η [ i ] ήρωας héros [ iroas ] police
Θ θ [ θ ] θέατρο théâtre [ θeatro ] theatre
[ θç ]1 παραμύθια contes de fées [ paramiθça ] -
Ι i [ i ] Ιταλία Italie [ Italia ] police
Κ κ [ k ] κάρτα carte postale [ karta ] card
[ c ]2 κιλό kilo [ cinito ] kilo
[c]1 κακιά méchante [ kaca ] -
Λ λ [ l ] λογότυποs logo (logotype) [ loɣotipos ] logotype (logo)
[ ʎ ]1 ήλιος soleil [ iʎos ] lukewarm
Μ μ [ m ] μέτρο mètre [ metro ] meter
[ mɲ ]1 καλαμιά roseau [ kalamɲa ] music
[ ɱ ] εμβαδόν surface [ eɱvaðon ] empire
Ν ν [ n ] νεολιθικός néolithique [ neoliθikos ] neοlithic
[ ɲ ] νιάτα jeunesse [ ɲata ] new
[ŋ] άνθος fleur [ aŋθos ] anthem
Ξ ξ [ ks ] ταξί taxi [ taksi ] taxi
[ ksç ]1 μοναξιά solitude [monaksça ] looks young
Ο ο [ o ] μονότονος monotone [ monotonos ] ode
Π π [ p ] πρόβλημα problème [ prοvlima ] problem
[ pç ]1 πιάνο piano [ pçano ] piano
Ρ ρ [ r ] Ρώμη Rome [ Romi ] Rome
[ rj ]1 ζυγαριά balance [ ziɣarʝa ] various
Σ σ ς [ s ] σαλάτα salade [ salata ] salad
[ sç ]1 νησιά îles [ nisça ] dementia
[ z ]3 κοσμικός cosmique, mondain [ kozmikos ] cosmic
Τ τ [ t ] τηλέφωνο téléphone [ tilefono ] telephone
[ tç ]1 χαρτιά papiers [ xartça ] tiara
Υ υ [ i ] ύπνος sommeil [ ipnos ] police
Φ φ [ f ] φως lumière [ foς ] farm
[ fç ]1 oμορφιά beauté [ omorfça ] future
Χ χ [ x ] χώρα pays [ xora ] apartheid
[ ç ]2 χέρι main [ ç eri ] here
[ç]1 χιόνι neige [çoni] -
Ψ ψ [ ps ] ραψωδία rhapsodie [ rapsoðia ] rhapsody
[ psç ]1 ανιψιά nièce [anipsça] option
Ω ω [ o ] ωδή ode [ oði ] ode
30
ΠΡΟΣΟΧΗ!1. Πριν από /i/ άτονο ακολουθούμενο από φωνήεν. 2. Όταν το σύμφωνο ακολουθείται από /e/ ή /i/.3. Πριν από τα ακόλουθα ηχηρά σύμφωνα: β, γ, δ, λ, μ, ν, ρ.
Οι περιπτώσεις 1 – 3 μελετώνται αναλυτικά στα κεφάλαια 3, 4 & 5 αντιστοίχως.
fr_27_40 9/23/12 9:17 PM Page 30
Γράψτε το αλφάβητο. Écrivez l’alphabet. 1.6
αγΑ Bβ
Bήμα 1 Étape 1
31
fr_27_40 9/23/12 9:17 PM Page 31
Bήμα 1 Étape 1
------------------------------
------------------------------
------------------------------
------------------------------
μαρμελάδα φρούτα
του δάσους & (και) μέλι
confiture fruits des bois et miel
------------------------------------
------------------------------------
-----------------------------------
η πόλη μου με ποδήλατο
ma ville à vélo
Αντιγράψτε τις λέξεις και μετά διαβάστε τες. Recopiez, puis lisez les mots ci-dessous.
1.7
1. βάζο -----------------------
vase2. κινητό
------------------------téléphone portable
Γράψτε με κεφαλαία γράμματα τις λέξεις. Écrivez en capitales les mots ci-dessous.1.8
3. τηλέφωνο------------------------
téléphone
4. ψάρι------------------------
poisson
7. δώρο------------------------
cadeau
8. ταξί
------------------------
taxi
5. σαλάτα------------------------
salade
9. Ελλάδα------------------------
Grèce
12. Αθήνα------------------------
Athènes
6. γάτα------------------------
chat
14. ζώο------------------------
animal
15. κάρτα------------------------
carte postale10. Ινδία
-----------------------Inde 11. ύπνος
-----------------------sommeil
13. θέατρο-----------------------
théâtre
32
fr_27_40 9/23/12 9:18 PM Page 32
Τονισμός Α: Βασικοί κανόνεςAccentuation A: Règles de base
Στα ελληνικά, στις πολυσύλλαβες λέξεις, μία συλλαβή* προφέρεται έναν τόνο ψηλότερα και τονίζεται. Ο τόνος σημειώνεται πάνω από το φωνήεν της τονισμένης συλλαβής. Μόνο οι τρεις τελευταίες συλλαβές μιας λέξης μπορούν να τονιστούν. Αρχίζοντας από το τέλος της λέξης, οι τρεις τελευταίες συλλαβές ονομάζονται:
Ακούστε τα παραδείγματα.Λήγουσα: αγοράΠαραλήγουσα: δώροΠροπαραλήγουσα: θάλασσα
Στις μονοσύλλαβες λέξεις ο τόνος δε σημειώνεται εκτός από μερικές εξαιρέσεις, όπως τα ερωτηματικά: Πώς; Πού; και το διαζευκτικό ή. Π.χ.: με, ποιος;Αλλά: Πώς είσαι; Πού πας; Μήλο ή πορτοκάλι;
Όταν γράφουμε μόνο με κεφαλαία γράμματα δε βάζουμε τόνο. Π.χ.: ΕΙΣΟΔΟΣ, ΕΞΟΔΟΣ
O τόνος όμως σημειώνεται και σε κεφαλαίο γράμμα, όταν αυτόείναι το πρώτο γράμμα λέξης γραμμένης με πεζά.Π.χ.: Έξοδος. Όταν σε βλέπω…
* Συλλαβή μπορεί να είναι: α. ένα φωνήεν ή δίψηφο μόνο του. Π.χ.: ο, οιβ. ένα, δύο, τρία σύμφωνα και ένα φωνήεν ή δίψηφο φωνήεν. Π.χ.: το, στο, ά-σπρο, νοί-κι, φρού-το, έ-θνος, Άν-να, άν-θος, άν-δρας, α-ριθ-μός, θά-λασ-σα.
β. Ακούστε και τονίστε τις παρακάτω λέξεις. Écoutez les mots et accentuez-les.1.9
Γράψτε με πεζά ό,τι βλέπετε γραμμένο με κεφαλαία και με κεφαλαίαγράμματα ό,τι βλέπετε με πεζά. Στη συνέχεια, ακούστε και τονίστε.Recopiez en lettres minuscules les mots qui sont écrits en capitales et vice versa. Ensuite, écoutez et accentuez.
1.10
α. ζωολογια ηρωας λογοτυπος φαρμα μονοτονος zoologie héros logo ferme monotone
β. χωρα νεολιθικος ραψωδια βιολι γιαουρτι pays néolithique rhapsodie violon yaourt
γ. ωδη διαβαζω δωρο γαλαζιο ζυγαρια ode je lis cadeau bleu ciel balance
δ. αληθεια νησια χερι προβλημα πιανοvérité îles main problème piano
βιολί
πιάνο
Bienvenue en Grèce
--------------------------------------------
--------------------------------------------
PROGRAMME SOLEIL ET VENT
--------------------------------------------
--------------------------------------------
BANQUE NATIONALE DE GRÈCE
--------------------------------------------
--------------------------------------------
* Ελλάδος: Forme plus savante du génitif Ελλάδας. Les deux formes sont utilisées.
*
* Ελλάδος: Λογιότερη μορφή της γενικής Ελλάδας.Και οι δύο μορφές χρησιμοποιούνται τώρα.
Bήμα 1 Étape 1
1.9.α.
En grec moderne, tout mot polysyllabique pris isolémenta une syllabe* sur laquelle on insiste de façon particulière.On dit que la syllabe accentuée porte l'accent tonique,car celui-ci marque une élévation de la voix sur la syllabeen question. Seule une des trois dernières syllabes d’unmot peut être accentuée. Il s’agit de:
Écoutez les exemples.
La syllabe finale: αγορά (marché)La pénultième: δώρο (cadeau)L’antépénultième: θάλασσα (mer)
Les mots monosyllabiques ne sont pas accentués, excepté pour certains adverbes interrogatifs tels queΠώς; (Comment?), Πού; (Où ?) et la conjonction disjonctive ή (ou). Ainsi, on écrit: με (avec), ποιος; (qui ?)
Mais: Πώς είσαι; (Comment vas-tu ?), Πού πας; (Où vas-tu ?),Μήλο ή πορτοκάλι; (Une pomme ou une orange ?)
Un mot écrit en capitales ne reçoit pas d’accent tandisqu’un mot écrit en minuscules mais dont la première lettre est une capitale en reçoit un.Ex.: ΕΙΣΟΔΟΣ (ENTRÉE), ΕΞΟΔΟΣ (SORTIE)Mais: Έξοδος (Sortie). Όταν σε βλέπω… (Quand je te vois…)
* Une syllabe est constituée:a) d’une voyelle ou d’un digramme vocalique. Ex.: ο (le), οι (les)b) d’une voyelle ou d’un digramme vocalique accompagné d’une
ou de plusieurs consonnes. Ex.: το (le), στο (à/au), ά-σπρο (blanc), νοί-κι (loyer), φρού-το (fruit), έ-θνος (nation), Άν-να (Anna), άν-θος (fleur), άν-δρας (homme), α-ριθ-μός (nombre),θά-λασ-σα (mer).
33
fr_27_40 9/23/12 9:18 PM Page 33
Δύο γράμματα (φωνήεντα) που αντιστοιχούν σε ένα φθόγγο (φωνήεν).Assemblage de deux lettres (voyelles) représentant un son unique (voyelle).
Δύο γράμματα (φωνήεντα) που αντιστοιχούν σε δύο φθόγγους (φωνήεν + σύμφωνο).Association de deux lettres (voyelles) correspondant à deux sons (voyelle + consonne).
αι ει οι ου/ e / / i / / i / / u /
αυ / ευ/ av / ή / ev /
Μπροστά από φωνήεν και τα ηχηρά σύμφωνα:β, γ, δ, ζ, λ, μ, ν, ρ
Devant une voyelle ou les consonnes sonores: β, γ, δ, ζ, λ, μ, ν, ρ
αυ / ευ/ af / ή / ef /
Μπροστά από τα άηχα σύμφωνα:θ, κ, ξ, π, σ, τ, φ, χ, ψ
Devant les consonnes sourdes:θ, κ, ξ, π, σ, τ, φ, χ, ψ
� Συναντάται επίσης, αλλά πολύ σπάνια, το δίψηφο φωνήεν υι. Π.χ.: υιοθετώ [ ioθeto ], υιοθεσία [ ioθesia ].Il existe également le digramme vocalique υι, qui reste cependant exceptionnel. Ex.: υιοθετώ [ ioθeto ] adopter, υιοθεσία [ ioθesia ] adoption.
* Για τον τονισμό συνδυασμών φωνηέντων: Bλέπε Tονισμός Β. Pour l’accentuation des combinaisons de voyelles: Voir Accentuation B.
Συνδυασμοί γραμμάτωνCombinaisons de lettres
α. Δίψηφα φωνήενταa. Les digrammes vocaliques (ou digrammes de voyelles)
β. Συνδυασμοί αυ και ευb. Les combinaisons αυ & ευ
Ακούστε. Écoutez. 1.11
Γραφή Προφορά Παράδειγμα Μετάφραση Προφορά Προφορά κατά προσέγγιση
Graphie Prononciation Exemple Traduction Prononciation Prononciation approchanteen anglais
αίμα* sang [ ema ] αισθητική esthétique [ esθitici ] oικονομία économie [ ikonomia ]oικογένεια famille [ ikoʝenia ]είμαι je suis [ ime ]κλειδί clé [ kliði ]ουρανός ciel [ uranos ]λουλούδι fleur [ luluði ]
σαύρα*, θαύμα, lézard, miracle [ savra ], [ θavma ] BavariaΑύγουστος, αύριο août, demain [ avɣustos ], [ avrio ] availableΕυρώπη, γεύμα Europe, repas [ evropi ], [ ʝevma ]Παρασκευή vendredi [ paraskevi ]
ΑΥ αυ [ af ] αυτοκίνητο, αυτί voiture, oreille [ aftocinito ], [ afti ] afternoonευχαριστώ merci [ efxaristo ]πεύκο, Δευτέρα pin, lundi [ pefko ], [ ðeftera ]
Αι αι [ e ] aesthetic, ever
ΟΙ οι [ i ]
ΕΙ ει [ i ]
ΟΥ ου [ u ]
ΑΥ αυ [ av ]
EΥ ευ [ ev ] ever
effortΕΥ ευ [ ef ]
police
zoo
� Ας σημειωθεί ότι υπάρχει και ο συνδυασμός ηυ, ο οποίος ωστόσο απαντάται πολύ σπάνια. Π.χ.: διηύθυνα [ ðiifθina ], απηύδησα [ apivðisa ].Notons qu’il existe également la combinaison ηυ, qui apparaît cependant rarement. Ex.: διηύθυνα [ðiifθina] j’ai dirigé, απηύδησα [apivðisa] j’en ai eu assez.
Bήμα 1 Étape 1
34
fr_27_40 9/23/12 9:18 PM Page 34
* Για περισσότερα σχετικά με τα μπ, ντ, τζ, τσ, γκ, γγ: Bλέπε ΒΗΜΑ 4.
Pour plus de détails concernant les μπ, ντ, τζ, τα, γκ, γγ: Voir ÉTAPE 4.
γ. Δίφθογγοιc. Les diphtongues
Δύο φωνήεντα που προφέρονται σε μία συλλαβή αποτελούν μία δίφθογγο. Π.χ.: κορόιδο, αηδόνι, γάιδαρος.
En grec moderne, une diphtongue consiste en deux voyelles consécutives qui se prononcent en une syllabe. Ex.: κορόιδο (dupe), αηδόνι (rossignol), γάιδαρος (âne).
Δύο γράμματα (σύμφωνα) που αντιστοιχούν σε ένα φθόγγο (σύμφωνο).Assemblage de deux lettres (consonnes) représentant un son unique (consonne).
δ. Δίψηφα σύμφωναd. Les digrammes consonantiques (ou digrammes de consonnes)
Αντιγράψτε τις λέξεις και μετά διαβάστε τες. Recopiez les mots, puis lisez-les.
1.12
1. σαύρα------------------------
lézard
6. είμαι Έλληνας------------------------
je suis grec
2. μπίρα
------------------------
bière
8. οικονομία
------------------------
économie
3. αυτί------------------------
oreille
4. τζιπ------------------------
jeep
10. ουρανός------------------------
ciel
7. ντόμινο------------------------
domino
5. Ευρώπη
------------------------
Europe
9. φεγγάρι------------------------
lune
μπ/ b /
ντ/ d /
τζ/ dz /
τσ/ ts /
γκ/ g /
γγ/ g /
ΜΠ μπ [ b ] μπίρα, μπλούζα bière, haut (vêtement) [ bira ], [ bluza ] beer, blouseΝΤ ντ [ d ] ντόμινο, ντομάτα domino, tomate [ domino ], [ domata ] dominοΤΖ τζ [ dz ] τζιπ, τζίτζικας jeep, cigale [ dzip ], [ dzidzikas ] loads, beadsΤΣ τσ [ ts ] τσέπη poche [ tsepi ] its, catsΓΚ γκ [ g ] γκαρσόνι serveur [ garsoni ] goodΓΓ γγ [ g ] φεγγάρι lune [ fegari ] ugly
Bήμα 1 Étape 1
35
fr_27_40 9/23/12 9:19 PM Page 35
1.13
Ένα βήμα εμπρόςσχετικά με τους συνδυασμούς συμφώνων
Un pas en avantsur les combinaisons de consonnes
Πέρα από τα παραπάνω δίψηφα σύμφωνα υπάρχει και ο συνδυασμός γχ(μόνο στο μέσον της λέξης).
En plus des combinaisons de consonnes étudiées ci-dessus, il existe également la combinaison γχ (uniquement au milieu d’un mot).
Το γχ κατά κανόνα αντιστοιχεί σε δύο φθόγγους και προφέρεται ως [ ŋx ] ή [ ŋç ].Π.χ.: άγχος [ aŋxos ], συγχωρώ [ siŋxοrο ], εγχείρηση [ eŋçirisi ].
En règle générale, la combinaison γχ correspond à deux sons et se prononce [ ŋx ] ou [ ŋç ].Ex.: άγχος [ aŋxos ] stress, συγχωρώ [ siŋxοrο ] pardonner, εγχείρηση [ eŋçirisi ] opération.
γχ/ ŋx / ή / ŋç /
Ακούστε. Écoutez.
άγχος, αγχώδης stress, anxieux [ αŋxos ], [ aŋxoðis ]
συγχωρώ pardonner [ siŋxοrο ]
γx συγχαρητήρια félicitations [ siŋxaritiria ], [ siŋxοrο ]
μελαγχολία mélancolie [ melaŋxolia ]
[ ŋç ]* εγχείρηση opération [ eŋçirisi ] inhuman
* Όταν ακολουθεί /e/ ή /i/. Lorsque la combinaison γχ est suivie de /e/ ou /i/.
11. γκαρσόνι------------------------
serveur
12. αυτοκίνητο
------------------------
voiture
16. οικογένεια
------------------------
famille19. σημαία
------------------------
drapeau
13. ομπρέλα------------------------
parapluie
17. λουλούδι------------------------
fleur
15. τσέπη
------------------------
poche
14. κορίτσι------------------------
fille
18. κλειδί------------------------
clé
20. μαχαίρι------------------------
couteau
inhospitable[ ŋx ]
36
fr_27_40 9/23/12 9:19 PM Page 36
S.O.S MÉDITERRANÉE
---------------------- ---------------------- -----------------
IRODIO (Odéon d’Hérode Atticus)
--------------------------------------------------------------------------------
http://en.wikipedia.org/wiki/Odeon_of_Herodes_Atticushttp://medsos.gr/medsos/medsos-network.html
Τονισμός Β: Τονισμός δίψηφων φωνηέντων & συνδυασμών φωνηέντωνAccentuation B: Accentuation des digrammes vocaliques et des combinaisons de voyelles
Γράψτε με πεζά ό,τι βλέπετε γραμμένο με κεφαλαία γράμματα και με κεφαλαία ό,τι
βλέπετε γραμμένo με πεζά. Στη συνέχεια ακούστε και συμπληρώστε τους τόνους που λείπουν.Recopiez en lettres capitales ce qui est écrit en minuscules et vice versa. Ensuite, écoutez et accentuez les mots.
1.15
Ακούστε και τονίστε. Écoutez et accentuez.1.14
ΗΡΩΔΕΙΟ
α. Αυγουστος
β. λουλουδι
γ. ρολοι
δ. φρουτο
μειλ
αιμα
ωδειο
Αιγυπτος
πλουτος
θαυμα
πευκο
μπλουζα
août
fleur
montre
fruit
je suis
lézard
demain
Ève
sang
conservatoire
Égypte
richesse
miracle
pin
haut (vêtement)φρούτο
------------------------fruit
2
3
1
Été 2010 Ploutos d’Aristophane
---------------------------------------------------------------------------------
Bήμα 1 Étape 1
Όταν ο συνδυασμός φωνηέντων τονίζεται, ο τόνοςμπαίνει πάντα πάνω από το δεύτερο φωνήεν. Π.χ.: αίμα, είμαι, ποίημα, πεύκο, παύση, αύριο.
O συνδυασμός φωνηέντων παύει να λειτουργεί ως συνδυασμόs: 1) όταν τονίζεται το πρώτο φωνήεν.
Π.χ.: ρολόι [ roloi ], μέιλ [ meil ].2) όταν υπάρχουν διαλυτικά( ¨ ) πάνω από το
δεύτερο. Π.χ.: λαϊκή [ laici ], φαΐ [ fai ].
Lorsqu’une combinaison de voyelles est accentuée, l’accent esttoujours placé sur la deuxième voyelle. Ex.: αίμα (sang), είμαι (je suis), ποίημα (poème), πεύκο (pin), παύση (pause), αύριο (demain).
Une combinaison de voyelles cesse de fonctionner en tant que tellelorsque:1) l’accent est placé sur la première voyelle.
Ex.: ρολόι [ roloi ] montre, μέιλ [ meil ] e-mail.2) un tréma est mis sur la deuxième voyelle.
Ex.: λαϊκή [ laici ] marché ouvert, φαΐ [ fai ] repas.Dans ces cas-là, chaque voyelle est prononcée séparément.
ειμαι
σαυρα
αυριο
Ευα
37
fr_27_40 9/23/12 9:19 PM Page 37
Προσέξτε ιδιαιτέρως:Faites particulièrementattention aux lettres
suivantes:
« Δεν ελπίζω τίποτα. Δε φοβάμαι τίποτα.Είμαι λέφτερος.* »
Γραμμένο πάνω στην επιτύμβια πλάκα στον τάφο του Νίκου Καζαντζάκη (συγγραφέας, 1883-1957)
« Je n’espère rien. Je ne crains rien. Je suis libre. »Écrit sur la pierre tombale de la sépulture de Nikos Kazantzakis
(écrivain, 1883-1957)
http://www.amis-kazantzaki.gr/ http://www.kazantzakis-museum.gr/
--------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------
----------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------
Xειρόγραφες μορφές γραμμάτωνL’écriture manuscrite
Σε ένα χειρόγραφο κείμενο μπορεί να βρεθούν διαφορετικοί τρόποι γραφής των γραμμάτων.
Dans un texte manuscrit, il est possible de trouver différentes façons d’écrire les lettres.
Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω
α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ σ τ υ φ χ ψ ω
Ακούστε τo κείμενo. Γράψτε το μεκεφαλαία. Écoutez le texte, puis recopiez-leen lettres capitales.
1.16
* λέφτερος = ελεύθερος (libre)
Courses! Costa, prends: du thym pour le poisson, des courgettes
(1 kilo), du lait (2 bouteilles), du pain, l’enfant à l’école!!! Bisous XX
αλλά και = mais aussi
Bήμα 1 Étape 1
38
fr_27_40 9/23/12 9:23 PM Page 38
ΣτίξηPonctuation
α. Τι ωραίo λουλούδιβ. Πώς είσαι γ. Πάμε στη Μύκονο ένα πολύ ωραίο νησίδ. Πήγα στην Ιταλία αυτή τη χώρα την αγαπώ πάρα πολύε. Τι κάνεις ζ. Είμαι η Μαρία η κόρη του Νικήταη. Τι ωραίο φόρεμα Καινούργιο θ. Χτες είδα τον Πέτρο είχα να τον δω χρόνια
Ακούστε τα παραδείγματα.
Π.χ.: � Είμαι η Ελένη Παπαδοπούλου. � Πού πας; � Πάω στην Αθήνα, την πρωτεύουσα της Ελλάδας.� Τι ωραία μέρα!� Έφτασα αργά χτες το βράδυ στη Σύρο• το νησί αυτό
τo λατρεύω.
Écoutez les exemples.
Ex.: � Je suis Eleni Papadopoulou. � Où vas-tu?� Je vais à Athènes, capitale de la Grèce. � Quelle belle journée!� Je suis arrivé(e) à Syros tard hier soir; j’adore cette île.
β. Ακούστε τις φράσεις και συμπληρώστε τα σημεία της στίξης. (Η μετάφραση των φράσεων βρίσκεται στη λύση 1.17.β).
b. Écoutez les phrases et mettez les signes de ponctuation.(Pour la traduction des phrases, voir la solution de l’exercice 1.17.b).
Attention! En grec, le point d’interrogation [?] s’écrit avec un point-virgule [;]tandis que le point-virgule [;] s’écrit avec un point médian [•].
1.17
Ακούστε τις μέρες της εβδομάδας και πείτε τες γράμμα-γράμμα. Π.χ.: μέρα: μι/έψιλον/ρο/άλφα. Écoutez les jours de la semaine et épelez-les. Εx.: μέρα (jour): μι/έψιλον/ρο/άλφα.
1.18
MύκονοςMykonos
ΣύροςSyros
Τι μέρα είναι σήμερα; Quel jour est-on
aujourd’hui?
Σήμερα είναι Δευτέρα.
Aujourd’hui on est lundi.
Planning hebdomadaire
LUNDI
MARDI
MERCREDI
JEUDI
VENDREDI
SAMEDI
DIMANCHE
φόρεμαrobe
Bήμα 1 Étape 1
1.17.α.
39
Στην ελληνική γλώσσα τα βασικά σημεία της στίξης είναι τα εξής:Η τελεία: . Η άνω τελεία: • Το κόμμα: , Το ερωτηματικό: ; Το θαυμαστικό: !
En grec, les principaux signes de ponctuation sont les suivants: Le point: . Le point médian, qui correspond au point-virgule français: • La virgule: ,
Le point d’interrogation: ; Le point d’exclamation: !
fr_27_40 9/23/12 9:23 PM Page 39
γ. Γράψτε και διαβάστε τα τηλέφωνά σας (κινητό και σταθερό). c. Écrivez et lisez vos numéros de téléphone (fixe et mobile).
- Πώς λέγεστε; - Μάνος Λούρης.- Δεν καταλαβαίνω. Πιο αργά, παρακαλώ.- Μά-νος Λού-ρης.- Δεν καταλαβαίνω. Πώς γράφεται; - Μι/άλφα/νι/όμικρον/σίγμα
Λάμδα/όμικρον/ύψιλον/ρο/ήτα/σίγμα.
- Comment vous appelez-vous? - Manos Louris.- Je ne comprends pas. Plus lentement,
s’il vous plaît. - Ma-nos Lou-ris.- Je ne comprends pas. Épelez-le, s’il vous plaît!- M / a / n / o / s L / o / u / r / i / s.
Κωδικός Ελλάδας: 0030 Indicatif téléphonique de la Grèce
Κωδικός Αθήνας: 210 Indicatif téléphonique d’Athènes
Κωδικός Θεσσαλονίκης: 2310 Indicatif téléphonique de Thessalonique
210 8087595 (Αθήνα) Athènes
22970 22347 (Αίγινα) Égine
27410 56891 (Κόρινθος) Corinthe
----------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------
Ακούστε τις φράσεις. Ζητήστε από κάποιον να σας πει το όνομά του. Αν δεν καταλαβαίνετε, ζητήστε του να το πει γράμμα-γράμμα. Χρησιμοποιήστε τις ακόλουθες φράσεις.Écoutez les phrases. Demandez à quelqu’un de vous dire son nom. Si vous ne le comprenez pas, demandez-lui de l’épeler. Utilisez les phrases grecques suivantes.
1.19
Πώς λέγεστε;
Δεν καταλαβαίνω.Πιο αργά, παρακαλώ.
Δεν καταλαβαίνω.Πώς γράφεται;
Μάνος Λούρης.
Μά-νος Λού-ρης.
Μι/άλφα/νι/όμικρον/σίγμαΛάμδα/όμικρον/
ύψιλον/ρο/ήτα/σίγμα.
α. Ακούστε τους αριθμούς και επαναλάβετέ τους.a. Écoutez les nombres et répétez-les.
β. Διαβάστε τα τηλέφωνα λέγοντας τους αριθμούς έναν-έναν.b. Lisez un par un les chiffres des numéros de téléphone.
01.20
0 μηδέν [ miðen ] 7 επτά, εφτά [ epta ], [ efta ]
1 ένα [ ena ] 8 οκτώ, οχτώ [ okto ], [ oxto ]
2 δύο [ ðio ] 9 εννέα, εννιά [ enea ], [ eɲa ]
3 τρία [ tria ] 10 δέκα [ ðeka ]
4 τέσσερα [ tesera ] 11 έντεκα [ eŋdeka ] & [ edeka ]
5 πέντε [ peŋde ] & [ pede ] 12 δώδεκα [ ðoðeka ]
6 έξι [ eksi ]
Bήμα 1 Étape 1
40
fr_27_40 9/23/12 9:23 PM Page 40