Autoradio_Pioneer 2900 Mp

87
Operation Manual Mode demploi CD RDS Receiver Récepteur RDS avec lecteur de CD DEH-3900MP DEH-2920MP DEH-2900MP DEH-2900MPB Nederlands Italiano Français Русский

Transcript of Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Page 1: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Operation ManualMode d’emploi

CD RDS Receiver

Récepteur RDS avec lecteur de CD

DEH-3900MPDEH-2920MPDEH-2900MPDEH-2900MPB

Ned

erlands

Italiano

Fran

çaisРусский

Page 2: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareilPioneer.Afin d’utiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode d’emploi entière-ment. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le dans en endroit sûr pour pouvoirvous y référer ultérieurement.

Avant de commencerQuelques mots sur cet appareil 3Quelques mots sur WMA 3Quelques mots sur MP3 4Visitez notre site Web 4Protection de l’appareil contre le vol 4

– Détacher la face avant 4– Pose de la face avant 4

Utilisation de l’appareilDescription de l’appareil 5

– Appareil central 5– Boîtier de télécommande en option 6– Ecran LCD 6

Opérations de base 7– Mise en service de l’appareil et

sélection d’une source 7– Réglage du volume 7– Mise hors tension de l’appareil 7

Syntoniseur 7– Écoute de la radio 7– Mise en mémoire et rappel des

fréquences de stations 8– Accord sur les signaux puissants 8– Mise en mémoire des fréquences des

émetteurs les plus puissants 8RDS 8

– Introduction à l’utilisation du RDS 8– Choix de l’indication RDS affichée 9– Réception d’une alarme PTY 9– Choix d’une autre fréquence

possible 9– Réception des bulletins d’informations

routières 10– Liste des codes PTY 10

Lecteur intégré 11– Lecture d’un disque 11– Répétition de la lecture 12– Écoute des plages musicales dans un

ordre aléatoire 12

– Examen des plages ou desdossiers 12

– Pause de la lecture 13– Utilisation de la compression et de la

fonction BMX 13– Recherche toutes les 10 plages sur le

disque ou dossier en cours 13– Affichage d’informations textuelles sur

le disque 13Réglages sonores 14

– Réglage de l’équilibre sonore 14– Utilisation de l’égaliseur 14– Réglage des courbes d’égalisation 14– Réglage de la correction

physiologique 14– Ajustement des niveaux des

sources 15Autres fonctions 15

– Ajustement des réglages initiaux 15– Sélection de l’incrément d’accord

FM 15– Mise en service ou hors service de la

recherche automatique PI 16– Mise en service ou hors service de

l’entrée auxiliaire 16– Réglage de l’affichage multilingue 16– Economie de consommation de la

batterie 16– Silencieux 16

Informations complémentairesDépannage 18Messages d’erreur 18Conseils sur la manipulation des disques et

du lecteur 18Disques Duaux 19Fichiers WMA, MP3 et WAV 19

– Exemple de hiérarchie 20– Compatibilité des formats audio

compressés 20Tableau des caractères cyrilliques 20Caractéristiques techniques 22

Table des matières

Fr2

Page 3: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap-pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vosordures ménagères. Il existe un système decollecte séparé pour les appareils électroni-ques usagés, qui doivent être récupérés, traitéset recyclés conformément à la législation.

Les habitants des 25 états membres de l’UE, deSuisse et de Norvège peuvent retourner gratuite-ment leurs appareils électroniques usagés auxcentres de collecte agréés ou à un détaillant (sivous rachetez un appareil similaire neuf).Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-des-sus, veuillez contacter les autorités locales poursavoir comment vous pouvez vous débarrasser devos appareils.Vous garantirez ainsi que les appareils dont vousvous débarrassez sont correctement récupérés,traités et recyclés et préviendrez de cette façonles impacts néfastes possibles sur l’environne-ment et la santé humaine.

Quelques mots sur cet appareilLes fréquences du syntoniseur de cet appareilsont attribuées pour une utilisation en Europede l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ-anie. Son utilisation dans d’autres régionspeut se traduire par une réception de mau-vaise qualité. La fonction RDS (radio data sys-tem) n’est opérationnelle que dans les régionsoù des stations FM diffusent des signaux RDS.

PRÉCAUTION! Ne laissez pas cet appareil venir en contact

avec des liquides. Cela pourrait provoquer uneélectrocution. Tout contact avec des liquidespourrait aussi provoquer des dommages, dela fumée et une surchauffe de l’appareil.

! “PRODUIT LASER CLASSE 1”Ce produit contient une diode laser de classesupérieure à 1. Pour assurer une sécurité per-manente, n’enlevez aucun couvercle et n’es-sayez pas d’accéder à l’intérieur du produit.Faites effectuer l’entretien par du personnelqualifié.

! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-ment en Allemagne.

! Conservez ce mode d’emploi à portée de mainafin de vous y référer pour les modes d’opéra-tion et les précautions.

! Maintenez toujours le niveau d’écoute à unevaleur telle que vous puissiez entendre lessons provenant de l’extérieur du véhicule.

! Protégez l’appareil contre l’humidité.! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le

contenu de la mémoire sera effacé et unenouvelle programmation sera nécessaire.

! En cas d’anomalie, consultez le distributeurou le centre d’entretien agréé par Pioneer leplus proche.

Quelques mots sur WMA

Le logo Windows Media™ imprimé sur le cof-fret indique que ce produit peut lire les don-nées WMA.WMA est un acronyme pour Windows MediaAudio et fait référence à une technologie decompression développée par MicrosoftCorporation. Les données WMA peuvent êtreencodées en utilisant Windows Media Playerversion 7 ou ultérieure.Windows Media et le logo Windows sont desmarques commerciales ou des marquescommerciales déposées de MicrosoftCorporation aux États-Unis et/ou dans d’au-tres pays.

Avant de commencer

Fr 3

SectionFran

çais

01

Page 4: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Remarque

Cet appareil peut ne pas fonctionner correcte-ment selon l’application utilisée pour encoder lesfichiers WMA.

Quelques mots sur MP3La fourniture de ce produit comporte seule-ment une licence d’utilisation privée, noncommerciale, et ne comporte pas de licenceni n’implique aucun droit d’utilisation de ceproduit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des revenus) en temps réel(terrestre, par satellite, câble et/ou tout autremédia), diffusion/streaming via Internet, desintranets et/ou d’autres systèmes électroni-ques de distribution de contenu, telles que lesapplications audio payante ou audio sur de-mande. Une licence indépendante est requisepour de telles utilisations. Pour les détails,veuillez visiter le sitehttp://mp3licensing.com.

Visitez notre site WebRendez-nous visite sur le site suivant :

! Enregistrez votre produit. Nous conserve-rons les détails de votre achat dans nos fi-chiers pour vous aider à faire référence àces informations pour une déclaration d’as-surance en cas de perte ou de vol.

! Notre site Web fournit les informations lesplus récentes sur la Pioneer Corporation.

Protection de l’appareilcontre le volLa face avant peut être enlevée pour découra-ger les vols.

Important

! Lorsque vous enlevez ou remontez la faceavant, manipulez-la doucement.

! Évitez de heurter la face avant.! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-

tures élevées et de la lumière directe du soleil.

Détacher la face avant1 Appuyez sur DETACH pour libérer laface avant.

2 Saisissez la face avant et retirez-la.

3 Rangez la face avant dans le boîtier deprotection fourni à cet effet.

Pose de la face avant1 Faites glisser la face avant vers la gau-che jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en posi-tion.La face avant et l’appareil central sont fixéssur le côté gauche. Assurez-vous que la faceavant soit bien fixée à l’appareil central.

2 Appuyez sur le côté droit de la faceavant jusqu’à ce qu’il se loge fermementdans l’appareil central.# Si vous ne pouvez pas monter la face avantsur l’appareil central, réessayez. N’exercez au-cune force excessive sur la face avant, cela pour-rait l’endommager.

Avant de commencer

Fr4

Section

01

Page 5: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Description de l’appareilAppareil central1 Touche AUDIO

Appuyez sur cette touche pour choisir les di-verses commandes de correction sonore.

2 Touche EQAppuyez sur cette touche pour choisir les di-verses courbes d’égalisation.

3 Touche SOURCE, VOLUMECet appareil est mis en service en sélection-nant une source. Appuyez sur cette touchepour parcourir les différentes sources dispo-nibles.Appuyez de façon prolongée pour rappelerle menu des réglages initiaux quand lessources sont hors service.Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi-nuer le niveau sonore.

4 Fente de chargement des disquesInsérez un disque à lire.

5 Touche EJECTAppuyez sur cette touche pour éjecter le CDque contient le lecteur de CD intégré.

6 Touche TAAppuyez sur cette touche pour mettre enservice ou hors service la fonction TA. Ap-puyez de façon prolongée sur cette touchepour mettre en service ou hors service lafonction AF.

7 Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)Utilisez ce jack pour connecter un équipe-ment auxiliaire.

! Seul DEH-3900MP dispose d’un jackd’entrée AUX.

8 Touche DETACHAppuyez sur cette touche pour retirer laface avant de l’appareil central.

9 Touche DISPLAYAppuyez sur cette touche pour choisir un af-fichage différent.

a Touche LOUDAppuyez sur cette touche pour mettre enservice, ou hors service, la correction phy-siologique.

b Touches 1 à 6Touches de présélection.

c Touches a/b/c/dAppuyez sur ces touches pour exécuter lescommandes d’accord automatique, avancerapide, retour rapide et recherche de plagemusicale. Utilisé aussi pour contrôler lesfonctions.

d Touche BANDAppuyez sur cette touche pour choisir unedes deux gammes FM ou la gamme MW/LW(PO/GO), ou encore pour abandonner lemode commande des fonctions.Appuyez de façon prolongée sur cette tou-che pour mettre en service ou hors servicela fonction recherche des stations régiona-les.

e Touche FUNCTIONAppuyez sur cette touche pour rappeler lemenu des fonctions quand vous utilisez unesource.

1 444 555666

7778889abcc

23

dee

Utilisation de l’appareil

Fr 5

SectionFran

çais

02

Page 6: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Boîtier de télécommande enoption

d

c

e

f

h1

g

Le boîtier de télécommande optionnel (CD-SR100) peut être utilisé avec DEH-3900MP.Le boîtier de télécommande CD-SR100 estvendu séparément.Le fonctionnement est le même qu’avec l’utili-sation des touches de l’appareil central. Re-portez-vous à la description de l’appareilcentral pour des explications sur le fonction-nement de chaque touche à l’exception deATT, qui est expliqué ci-dessous.

f Touche ATTAppuyez sur cette touche pour diminuer ra-pidement le niveau du volume d’environ 90%. Appuyez à nouveau pour revenir au ni-veau de volume initial.

g Touche SOURCEAppuyez sur cette touche pour parcourir lesdifférentes sources disponibles. Maintenezla pression sur cette touche pour mettre lasource hors service.

h Touche VOLUMEAppuyez sur ces touches pour augmenterou diminuer le niveau sonore.

Ecran LCD

1

3 5 7 8 a4

2

96

1 Section d’affichage principaleElle indique des informations diverses tellesque la gamme de réception, le temps de lec-ture, et d’autres réglages.! Syntoniseur

La gamme et la fréquence de réceptionsont affichées.

! RDSLe nom du service de programme, les in-formations PTY ou la fréquence sont affi-chés.

! Lecteur de CD intégré (CD Audio)Le temps de lecture écoulé est affiché.

! Lecteur de CD intégré (disque WMA/MP3/WAV)Le numéro de dossier et le temps de lec-ture écoulé sont affichés.

! Configuration audio et initialeLes noms des fonctions et l’état de laconfiguration sont affichés.

2 Indicateur du numéro de présélection/numéro de plage

Indique le numéro de plage ou le numérode présélection.! Si un numéro de plage de 100 ou plus

est sélectionné, d à gauche de l’indica-teur de numéro de plage s’allume.

3 Indicateur AFIl s’éclaire lorsque la fonction AF (recherchedes autres fréquences possibles) est en ser-vice.

4 Indicateur TPIl s’éclaire lorsque le syntoniseur est ac-cordé sur une station TP.

Utilisation de l’appareil

Fr6

Section

02

Page 7: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

5 Indicateur TAIl s’éclaire lorsque la fonction TA (attented’un bulletin d’informations routières) esten service.

6 Indicateur MP3/WMAIndique le type du disque en cours de lec-ture.

7 Indicateur RPTIl indique quand la répétition de lecture esten service.

8 Indicateur LOUDIl apparaît sur l’afficheur quand la correc-tion physiologique est en service.

9 Indicateur de stéréo (5)Il signale que la station sélectionnée émeten stéréo.

a Indicateur LOCIl indique quand l’accord automatique surune station locale est en service.

Opérations de baseMise en service de l’appareil etsélection d’une sourceVous pouvez sélectionner la source que vousvoulez écouter. Pour basculer sur le lecteur deCD intégré, chargez un disque dans l’appareil(reportez-vous à la page 11).

% Appuyez sur SOURCE pour choisir unesource.Appuyez de manière répétée sur SOURCEpour choisir l’une après l’autre les sources sui-vantes :Syntoniseur—Lecteur de CD intégré—AUX

Remarques

! Dans les cas suivants, la source sonore nepourra pas être sélectionnée :— L’appareil ne contient pas de disque.

— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-liaire) est hors service (reportez-vous à lapage 16).

! Par défaut, l’entrée AUX est en service. Mettezl’entrée AUX hors service quand elle n’est pasutilisée (reportez-vous à la page 16,Mise enservice ou hors service de l’entrée auxiliaire).

! L’entrée AUX peut être contrôlée par DEH-3900MP.

! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à laprise de commande du relais de l’antennemotorisée du véhicule, celle-ci se déploielorsque la source est mise en service. Pour ré-tracter l’antenne, mettez la source hors ser-vice.

Réglage du volume% Utilisez VOLUME pour régler le niveausonore.

Mise hors tension de l’appareil% Maintenez la pression sur SOURCE jus-qu’à ce que l’appareil soit mis horstension.

SyntoniseurÉcoute de la radio1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez surSOURCE.

2 Appuyez sur BAND pour choisir lagamme.Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gammedésirée, F1, F2 en FM ouMW/LW (PO/GO),soit affichée.

3 Pour effectuer un accord manuel, ap-puyez brièvement sur c ou d.

Utilisation de l’appareil

Fr 7

SectionFran

çais

02

Page 8: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

4 Pour effectuer un accord automatique,appuyez sur c ou d pendant environ uneseconde puis relâchez.Le syntoniseur examine les fréquences jusqu’àce que se présente une émission dont la ré-ception est jugée satisfaisante.# Vous pouvez annuler l’accord automatique enappuyant brièvement sur c ou d.# Si vous appuyez sur c ou d et maintenez lapression, vous pouvez sauter des stations. L’ac-cord automatique démarre dès que vous relâchezla touche.

Mise en mémoire et rappel desfréquences de stations% Lorsque se présente une fréquence quevous désirez mettre en mémoire, mainte-nez la pression sur une des touches de pré-sélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro dela présélection cesse de clignoter.La fréquence d’une station radio mémoriséepeut être rappelée en appuyant sur le boutonde présélection.# La mémoire peut contenir 12 fréquences de lagamme FM, 6 pour chacune des deux bandes, et6 fréquences de la gamme MW/LW (PO/GO).# Appuyez sur a ou b pour rappeler les fré-quences des stations de radio.

Accord sur les signaux puissantsL’accord automatique sur une station localene s’intéresse qu’aux émetteurs dont le signalreçu est suffisamment puissant pour garantirune réception de bonne qualité.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirLOCAL.

2 Appuyez sur a ou b pour mettre l’ac-cord automatique sur une station locale enservice ou hors service.

3 Appuyez sur c ou d pour régler la sen-sibilité.FM : LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4MW/LW (PO/GO) : LOCAL 1—LOCAL 2La valeur LOCAL 4 permet la réception desseules stations très puissantes ; les autres va-leurs autorisent, dans l’ordre décroissant, laréception de stations de moins en moins puis-santes.

Mise en mémoire des fréquencesdes émetteurs les plus puissantsLa fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-tions) vous permet d’utiliser les touches deprésélection 1 à 6 pour mémoriser les six fré-quences des émetteurs les plus puissants.Une fois qu’elles sont enregistrées, vous pou-vez vous accorder sur ces fréquences en ap-puyant simplement sur une touche.! La mise en mémoire de fréquences à l’aide

de la fonction BSM peut provoquer le rem-placement de fréquences précédemmentenregistrées en utilisant les touches 1 à 6.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirBSM.

2 Appuyez sur a pour mettre en serviceBSM.Les six fréquences d’émission les plus fortesseront mémorisées dans l’ordre de la force dusignal.# Pour annuler la mise en mémoire, appuyezsur b.

RDSIntroduction à l’utilisation du RDSRDS (radio data system) contient des informa-tions inaudibles qui facilitent la recherche desstations de radio.! Toutes les stations n’offrent pas les services

RDS.

Utilisation de l’appareil

Fr8

Section

02

Page 9: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

! Les fonctions RDS telles que AF et TA sontactives seulement si votre radio est accor-dée sur une station RDS.

Choix de l’indication RDS affichée% Appuyez sur DISPLAY.Appuyez de manière répétée sur DISPLAYpour passer d’un des paramètres à l’autre :Nom du service de programme—InformationsPTY—FréquenceLa liste des types d’émission (code d’identifi-cation du type de programme) est donnée à lapage suivante.# Les informations PTY et la fréquence s’affi-chent pendant huit secondes.

Réception d’une alarme PTYQuand le code d’alerte PTY est émis, l’appareille reçoit automatiquement (ALARM s’affiche).Quand l’émission est terminée, le système re-vient à la source précédente.! La réception du bulletin d’information d’ur-

gence peut être abandonnée en appuyantsur TA.

Choix d’une autre fréquencepossibleQuand le syntoniseur n’obtient pas une bonneréception, l’appareil recherche automatique-ment une autre station sur le même réseau.

% Appuyez répétitivement sur TA defaçon prolongée pour mettre en service ouhors service la fonction AF (recherched’une fréquence alternative).

Remarques

! Vous pouvez également mettre la fonction AFen service ou hors service dans le menu quis’affiche quand vous appuyez sur FUNCTION.

! Lorsque la fonction AF est en service, l’accordautomatique et la mémoire des meilleures sta-

tions (BSM) ne concernent que les stationsRDS.

! Quand vous rappelez une fréquence en mé-moire, le syntoniseur peut remplacer la fré-quence en mémoire par une nouvellefréquence de la liste AF de la station. (Cettefonction n’est disponible qu’avec les fréquen-ces en mémoire des bandes F1 ou F2.) Aucunnuméro de présélection ne s’affiche si lesdonnées RDS pour la station reçue diffèrentde celles mises en mémoire originalement.

! Au cours d’une recherche AF (recherched’une autre fréquence possible), les sons peu-vent être interrompus par ceux d’une autreémission.

! La fonction AF peut être mise en service, ouhors service, indépendamment pour chaquegamme FM.

Utilisation de la recherche PISi le syntoniseur ne peut pas trouver une sta-tion adéquate, ou si l’état de la réception de-vient mauvais, l’appareil rechercheraautomatiquement une autre station avec lemême programme. Pendant la recherche,PI SEEK est affiché et le son est coupé.

Recherche automatique PI d’une stationdont la fréquence est en mémoireSi les fréquences mises en mémoire ne sontpas utilisables, par exemple, parce que vousêtes très éloigné des émetteurs, vous pouvezdécider que le syntoniseur procède à une re-cherche PI pendant le rappel d’une stationdont la fréquence est en mémoire.! Par défaut, la recherche automatique PI

n’est pas en service. Reportez-vous à lapage 16,Mise en service ou hors service dela recherche automatique PI.

Utilisation de l’appareil

Fr 9

SectionFran

çais

02

Page 10: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Restriction de la recherche auxstations régionales seulementQuand la fonction AF est utilisée, la fonctionrecherche des stations régionales limite la sé-lection aux stations qui diffusent des program-mes régionaux.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirREG.

2 Appuyez sur a ou b pour mettre lafonction recherche des stations régionalesen service ou hors service.

Remarques

! La programmation régionale et les réseaux ré-gionaux dépendent de chaque pays (ils peu-vent varier en fonction de l’heure, dudépartement ou de la zone couverte).

! Le numéro de présélection peut disparaître del’écran si le syntoniseur s’accorde sur une sta-tion régionale autre que celle dont la fré-quence a été mise en mémoire originalement.

! La fonction de recherche des émissions régio-nales peut être mise en service, ou hors ser-vice, indépendamment pour chaque gammeFM.

Réception des bulletinsd’informations routièresLa fonction TA (attente de bulletins d’informa-tions routières) vous permet de recevoir desbulletins d’informations routières automati-quement, quelle que soit la source que vousécoutez. La fonction TA peut être activée aussibien pour une station TP (une station qui dif-fuse des informations routières) que pour unestation TP de réseau étendu (une station don-nant des informations qui établissent des réfé-rences croisées avec des stations TP).

1 Accordez le syntoniseur sur une stationTP ou une station TP de réseau étendu.L’indicateur TP s’allume.

2 Appuyez sur TA pour mettre en servicel’attente d’un bulletin d’informations rou-tières.# Pour abandonner l’attente d’un bulletin d’in-formations routières, appuyez une nouvelle foissur TA.

3 Utilisez VOLUME pour régler le niveausonore de la fonction TA au moment où dé-bute un bulletin d’informations routières.Le réglage du niveau sonore est mis en mé-moire et utilisé lors de la réception d’un bulle-tin d’informations routières.

4 Appuyez sur TA pendant la réceptiond’un bulletin d’informations routières pourabandonner cette réception.La source d’origine est rétablie mais le synto-niseur demeure en attente d’un bulletin d’in-formations routières aussi longtemps quevous n’appuyez pas sur TA de nouveau.# Vous pouvez aussi abandonner un bulletind’informations routières en appuyant surSOURCE, BAND, a, b, c ou d pendant la récep-tion de ce bulletin.

Remarques

! Vous pouvez également mettre la fonction TAen service ou hors service dans le menu quis’affiche quand vous appuyez sur FUNCTION.

! À la fin d’un bulletin d’informations routières,l’appareil choisit à nouveau la source écoutéeavant la diffusion du bulletin.

! Lorsque la fonction TA est en service, l’accordautomatique et la mémoire des meilleures sta-tions (BSM) ne peuvent concerner qu’une sta-tion TP ou une station TP de réseau étendu.

Liste des codes PTYSpécifique Type de programmeNEWS Courts bulletins d’informationsAFFAIRS Émissions à thèmeINFO Informations générales et conseilsSPORT SportsWEATHER Bulletins et prévisions météorologi-

ques

Utilisation de l’appareil

Fr10

Section

02

Page 11: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

FINANCE Cours de la bourse et compte-renducommerciaux ou financiers, etc.

POP MUS Musique populaireROCK MUS Musique contemporaineEASY MUS Musique légèreOTH MUS Autres genres musicaux n’apparte-

nant pas aux catégories ci-dessusJAZZ JazzCOUNTRY Musique CountryNAT MUS Musique nationaleOLDIES Musique du bon vieux tempsFOLK MUS Musique folkloriqueL.CLASS Musique classique d’abord aiséCLASSIC Musique classiqueEDUCATE Programmes éducatifsDRAMA Pièces de théâtre et séries radiophoni-

quesCULTURE Émissions culturelles couvrant tous

les aspects nationaux ou régionauxSCIENCE Nature, science et technologieVARIED Émissions de variétésCHILDREN Émissions destinées aux enfantsSOCIAL Sujets de sociétéRELIGION Émissions et services religieuxPHONE IN Programmes à ligne ouverteTOURING Programmes de voyage ; ne comprend

pas les bulletins d’informations rou-tières

LEISURE Émissions traitant des passe-temps etdes activités de divertissement

DOCUMENT Émissions à caractère documentaire

Lecteur intégréLecture d’un disque1 Insérez un CD (CD-ROM) dans le loge-ment pour le disque.La lecture commence automatiquement.# Assurez-vous de mettre le côté étiquettedu disque vers le haut.# Après avoir inséré un CD (CD-ROM), appuyezsur SOURCE pour sélectionner le lecteur de CDintégré.# Vous pouvez éjecter le CD (CD-ROM) en ap-puyant sur EJECT.

2 Lors de la lecture d’un disque WMA/MP3/WAV, appuyez sur a ou b pour sélec-tionner un dossier.# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossierdans lequel aucun fichier WMA/MP3/WAV n’estenregistré.# Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyezsur BAND et maintenez la pression. Toutefois, sile dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, lalecture commence au dossier 02.

3 Pour une avance rapide ou un retour ra-pide, appuyez sur c ou d et maintenez lapression.# Si vous sélectionnez ROUGH, une pressionprolongée sur c ou d vous permet d’effectuerune recherche par sauts de 10 plages dans ledisque (dossier) en cours. (Reportez-vous à lapage 13, Recherche toutes les 10 plages sur ledisque ou dossier en cours.)

4 Pour atteindre une plage précédenteou suivante, appuyez sur c ou d.

Remarques

! Lisez les précautions concernant les disqueset le lecteur à la page 18.

! Si un message d’erreur tel que ERROR-11s’affiche, reportez-vous à la page 18, Messa-ges d’erreur.

! Il y a parfois un délai entre la commande delecture d’un disque et le début de l’émissiondu son. Au moment de la lecture du format,FRMTREAD s’affiche.

! Quand vous lisez des CDs CD-EXTRA ouMIXED-MODE, vous pouvez basculer entreWMA/MP3/WAV et CD-DA en appuyant surBAND.

! Si vous avez basculé entre la lecture de fi-chiers WMA/MP3/WAV et celle de donnéesaudio (CD-DA), la lecture commence à la pre-mière plage du disque.

! Le lecteur de CD intégré peut lire un fichierWMA/MP3/WAV enregistré sur un CD-ROM.(Reportez-vous à la page 19 pour des informa-tions sur les fichiers qui peuvent être lus.)

Utilisation de l’appareil

Fr 11

SectionFran

çais

02

Page 12: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

! Lors de la lecture de fichiers enregistrés enVBR (débit binaire variable), la durée de lec-ture écoulée peut ne pas s’afficher correcte-ment.

! Lors de la lecture d’un disque WMA/MP3//WAV, aucun son n’est émis pendant l’avanceou le retour rapide.

Répétition de la lectureLa fonction répétition de la lecture lit la mêmeplage/le même dossier à l’intérieur de l’éten-due de répétition sélectionnée.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirRPT.

2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’éten-due de répétition.DSC – Répétition de toutes les plagesTRK – Répétition de la plage en cours de lec-ture seulementFLD – Répétition du dossier en cours de lec-ture# Si vous choisissez un autre dossier pendant larépétition de la lecture, le mode de répétition sechangera en répétition du disque.# Lors de la lecture d’un CD, l’exécution d’unerecherche de plage ou d’une avance/d’un retourrapide annule automatiquement la répétition dela lecture.# Lors de la lecture d’un disque WMA/MP3/WAV, l’exécution d’une recherche de plage oud’une avance/d’un retour rapide pendant TRK (ré-pétition de plage) change l’étendue de répétitionen répétition de dossier.# Quand FLD (répétition de dossier) est sélec-tionné, il n’est pas possible de jouer un sous-dos-sier de ce dossier.# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichagenormal.

Écoute des plages musicalesdans un ordre aléatoireLa lecture au hasard lit les plages dans unordre aléatoire (au hasard) à l’intérieur de l’é-tendue de répétition sélectionnée.

1 Choisissez l’étendue de répétition.Reportez-vous à cette page, Répétition de lalecture.

2 Appuyez sur FUNCTION pour choisirRDM.

3 Appuyez sur a ou bpour mettre la lec-ture au hasard en service ou hors service.Quand la fonction lecture au hasard est enservice, RDM est affiché sur l’écran.Si vous activez la lecture au hasard pendant larépétition de dossier, FRDM s’affiche sur l’é-cran.# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichagenormal.

Examen des plages ou des dossiersL’examen du disque recherche la plage à l’in-térieur de l’étendue de répétition sélectionnée.

1 Choisissez l’étendue de répétition.Reportez-vous à cette page, Répétition de lalecture.

2 Appuyez sur FUNCTION pour choisirSCAN.

3 Appuyez sur a pour activer la lecturedu contenu du disque.SCAN apparaît sur l’afficheur. Les 10 premiè-res secondes de chaque plage sont lues.# Si vous activez la lecture du disque pendantFLD, FSCN s’affiche sur l’écran.

4 Quand vous trouvez la plage désiréeappuyez sur b pour arrêter la lecture ducontenu du disque.# Si les conditions de lecture se sont à nouveauaffichées d’elles-mêmes, choisissez SCAN unefois encore en appuyant sur FUNCTION.# Lorsque l’examen du disque (dossier), est ter-miné, la lecture normale reprend.

Utilisation de l’appareil

Fr12

Section

02

Page 13: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Pause de la lectureLa pause vous permet d’arrêter momentané-ment la lecture du disque.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirPAUSE.

2 Appuyez sur a ou b pour mettre lapause en service ou hors service.# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichagenormal.

Utilisation de la compression etde la fonction BMXL’utilisation des fonctions COMP (compres-sion) et BMX vous permet d’ajuster la qualitésonore de l’appareil.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirCOMP OFF.

2 Appuyez sur a ou b pour choisir la cor-rection désirée.COMP OFF—COMP 1—COMP 2—COMP OFF—BMX 1—BMX 2# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichagenormal.

Recherche toutes les 10 plagessur le disque ou dossier en coursVous pouvez choisir entre les méthodes de re-cherche rapide avant, recherche rapide arrièreet recherche toutes les 10 plages. SélectionnerROUGH vous permet d’effectuer une recher-che toutes les 10 plages.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirFF/REV.# Si la méthode de recherche ROUGH a été sé-lectionnée précédemment, ROUGH s’affiche.

2 Appuyez sur d pour choisir ROUGH.! FF/REV – Recherche rapide avant et arrière! ROUGH – Recherche toutes les 10 plages

# Pour sélectionner FF/REV, appuyez sur c.

3 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-chage des conditions de lecture.

4 Maintenez le doigt appuyé sur c ou d

pour effectuer une recherche toutes les 10plages sur un disque (dossier).# Si le nombre de plages restantes est inférieurà 10, l’appui de façon prolongée sur c ou d rap-pelle la première (la dernière) plage.

Affichage d’informationstextuelles sur le disque% Appuyez sur DISPLAY.Appuyez de manière répétée sur DISPLAYpour passer d’un des paramètres à l’autre :Pour les disques CD TEXTTemps de lecture—DISC TTL (titre du disque)—DISC ART (interprète du disque)—TRK TTL(titre de la plage musicale)—TRK ART (inter-prète de la plage musicale)Pour les disques WMA/MP3Temps de lecture—FOLDER (nom du dossier)—FILE (nom du fichier)—TRK TTL (titre de laplage)—ARTIST (nom de l’interprète)—ALBUM (titre de l’album)—COMMENT(commentaire)—Débit binairePour les disques WAVTemps de lecture—FOLDER (nom du dossier)—FILE (nom du fichier)—Fréquence d’échan-tillonnage

Remarques

! Vous pouvez faire défiler l’affichage vers lagauche du titre en appuyant de façon prolon-gée sur DISPLAY.

! Les CD Audio qui contiennent des informa-tions telles que du texte et/ou des numérossont les disques CD TEXT.

! Si aucune information spécifique n’a été gra-vée sur un disque, NO XXXX s’affiche (parexemple, NO T-TTL).

! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrésen mode VBR, le débit binaire moyen est affi-ché.

Utilisation de l’appareil

Fr 13

SectionFran

çais

02

Page 14: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrésen mode VBR (débit binaire variable), VBR estaffiché au lieu de la valeur de débit binaire.

! Selon la version de iTunes® utilisée pour enre-gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in-formations de commentaire peuvent ne pass’afficher correctement.— iTunes est une marque commerciale de

Apple Computer, Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.

! La fréquence d’échantillonnage affichée peutêtre abrégée.

Réglages sonoresRéglage de l’équilibre sonoreLe réglage de l’équilibre avant/arrière et droite/gauche crée un environnement d’écoute idéalsur tous les sièges occupés.

1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.

2 Appuyez sur a ou b pour régler l’équi-libre des haut-parleurs avant-arrière.FAD F15 à FAD R15 est affiché.# FAD 0 est le réglage convenable dans le casoù seulement deux haut-parleurs sont utilisés.

3 Appuyez sur c ou d pour régler l’équi-libre des haut-parleurs gauche-droite.BAL L15 à BAL R15 est affiché.# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichagenormal.

Utilisation de l’égaliseurSix réglages d’égaliseur préenregistrés, telsque DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,FLAT et POWERFUL sont disponibles et peu-vent être rappelés facilement à n’importe quelmoment.! CUSTOM est une courbe d’égalisation pré-

réglée que vous avez créée.! Quand FLAT est sélectionné aucune addi-

tion ni correction n’est effectuée sur le son.

% Appuyez sur EQ pour sélectionner l’é-galiseur.Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-sir l’un des égaliseurs suivants :DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM—FLAT—POWERFUL

Réglage des courbes d’égalisationVous pouvez ajuster comme vous le désirez lacourbe d’égalisation actuellement sélection-née. Les réglages de la courbe d’égalisationajustée sont mémorisés dans CUSTOM.

Réglage des graves/des médiums/desaigusVous pouvez régler le niveau des graves, desmédiums et des aigus.

1 Appuyez sur AUDIO pour choisir BASS/MID/TREBLE.

2 Appuyez sur a ou b pour régler le ni-veau.Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le ni-veau augmente ou diminue.# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichagenormal.

Réglage de la correctionphysiologiqueLa correction physiologique a pour objet d’ac-centuer les graves et les aigus à bas niveauxd’écoute.

Utilisation de l’appareil

Fr14

Section

02

Page 15: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.

2 Appuyez sur a ou b pour mettre la cor-rection physiologique en service ou horsservice.# Vous pouvez également mettre en service, ouhors service, la correction physiologique en ap-puyant sur LOUD.

3 Appuyez sur c ou d pour sélectionnerle niveau désiré.LOW (faible)—HI (élevé)# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichagenormal.

Ajustement des niveaux dessourcesL’ajustement des niveaux des sources aumoyen de la fonction SLA (réglage du niveaude la source sonore) évite que ne se produi-sent de fortes variations d’amplitude sonorelorsque vous passez d’une source à l’autre.! Les réglages sont basés sur le niveau du si-

gnal FM qui lui, demeure inchangé.! Le niveau du syntoniseur MW/LW (PO/GO)

peut également être réglé à l’aide de cettefonction.

1 Comparez le niveau du volume du syn-toniseur FM au niveau de la source quevous voulez régler.

2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.

3 Appuyez sur a ou b pour régler le vo-lume de la source.Les valeurs SLA +4 à SLA –4 s’affichent tandisque le niveau de la source augmente ou dimi-nue.# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichagenormal.

Autres fonctionsAjustement des réglages initiauxÀ partir des réglages initiaux, vous pouvez per-sonnaliser divers réglages du système pourobtenir un fonctionnement optimal de cet ap-pareil.

1 Maintenez la pression sur SOURCE jus-qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.

2 Appuyez sur SOURCE et maintenez latouche enfoncée jusqu’à ce que le nom dela fonction apparaisse sur l’affichage.

3 Appuyez sur FUNCTION pour choisir undes réglages initiaux.Appuyez de manière répétée sur FUNCTIONpour passer d’un des paramètres à l’autre :FM (incrément d’accord FM)—A-PI (rechercheautomatique PI)—AUX (entrée auxiliaire)—TITLE (affichage multilingue)—SAVE (écono-mie d’énergie)Pour de plus amples détails sur chaque ré-glage, reportez-vous aux instructions qui sui-vent.# Le réglage AUX (entrée auxiliaire) peut êtreutilisé avec DEH-3900MP.# Appuyez sur BAND pour abandonner les ré-glages initiaux.# Vous pouvez également abandonner les régla-ges initiaux en maintenant la pression surSOURCE jusqu’à ce que l’appareil se mette horsservice.

Sélection de l’incrémentd’accord FMNormalement, l’incrément d’accord FM em-ployé par l’accord automatique est 50 kHz.Quand la fonction AF ou TA est en service, l’in-crément d’accord passe automatiquement à100 kHz. Il peut être préférable de régler l’in-crément d’accord à 50 kHz quand la fonctionAF est en service.! Pendant l’accord manuel, l’incrément d’ac-

cord est maintenu à 50 kHz.

Utilisation de l’appareil

Fr 15

SectionFran

çais

02

Page 16: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirFM.

2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’incré-ment d’accord FM.Appuyez sur c pour choisir 50 (50 kHz). Ap-puyez sur d pour choisir 100 (100 kHz).

Mise en service ou hors servicede la recherche automatique PILe syntoniseur peut rechercher automatique-ment une station émettant le même type d’é-mission, y compris si l’accord a été obtenu parle rappel d’une fréquence en mémoire.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirA-PI.

2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre lafonction Recherche automatique PI en ser-vice ou hors service.

Mise en service ou hors servicede l’entrée auxiliaireCette fonction peut être utilisée avec DEH-3900MP.Vous pouvez utiliser un équipement auxiliaireavec cet appareil. Activez le réglage auxiliairelorsque vous utilisez un équipement auxiliaireconnecté à cet appareil.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirAUX.

2 Appuyez sur a ou b pour mettre le ré-glage auxiliaire en service ou hors service.

Réglage de l’affichage multilingueDes informations textuelles telles que le nomdu titre, le nom de l’interprète ou descommentaires, peuvent être enregistrées surun disque WMA/MP3/WAV.Cet appareil peut les afficher même si ellessont encodées dans une des langues euro-péennes ou en russe.

! Si la langue enregistrée sur le disque et leréglage de la langue sélectionné ne sontpas cohérents, les informations textuellespeuvent ne pas s’afficher correctement.

! Certains caractères peuvent ne pas s’affi-cher correctement.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirTITLE.

2 Appuyez sur c ou d pour sélectionnerla langue.EUR (langue européenne)—RUS (languerusse)

Economie de consommation dela batterieActiver cette fonction vous permet d’économi-ser sur la consommation de la batterie.! Les opérations autres que la mise en ser-

vice de la source ne sont pas autoriséesquand cette fonction est en service.

Important

Si la batterie de votre véhicule est déconnectée,le mode Economie d’énergie est annulé. Réacti-vez le mode Economie d’énergie quand la batteriea été reconnectée. Si le contact d’allumage devotre véhicule n’a pas de position ACC (Accessoi-res), il est possible, selon la méthode de conne-xion utilisée, que l’appareil consomme del’énergie de la batterie quand le mode Economied’énergie est hors service.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirSAVE.

2 Appuyez sur a ou b pour mettre l’éco-nomie d’énergie en service ou hors service.

SilencieuxLe son de cet appareil est coupé automatique-ment dans les cas suivants :

Utilisation de l’appareil

Fr16

Section

02

Page 17: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

! Quand un appel est effectué ou reçu surun téléphone cellulaire connecté à cet ap-pareil.

! Quand le guidage vocal est émis par unéquipement de navigation Pioneerconnecté à cet appareil.

Le son est coupé, MUTE est affiché et aucunréglage audio n’est possible sauf le contrôledu volume. Le fonctionnement retourne à lanormale quand la connexion téléphonique oule guidage vocal est terminé.

Utilisation de l’appareil

Fr 17

SectionFran

çais

02

Page 18: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

DépannageCommun

Symptôme Causes possibles Action correctiveeportez-vous à

L’appareil ne se met pas soustension.L’appareil ne fonctionne pas.L’appareil ne fonctionne pas cor-rectement.Les indications affichées sontincorrectes.

Les fils et les connecteurs sont malconnectés.

Vérifiez encore une fois que toutes les conne-xions sont correctes.

Le fil noir (mise à la terre du châs-sis) n’est pas connecté correcte-ment mais les autres fils sontconnectés.

Déconnectez la borne négative de la batteriedu véhicule et laissez-la déconnectée pen-dant au moins une minute.

Messages d’erreurQuand vous contactez votre distributeur ou leService d’entretien agréé par Pioneer le plusproche, n’oubliez pas de noter le messaged’erreur.

Message Causes possi-bles

Action corrective

ERROR-11, 12,17, 30

Disque sale Nettoyez le disque.

ERROR-11, 12,17, 30

Disque rayé Utilisez un autredisque.

ERROR-10, 11,12, 15, 17, 30,A0

Anomalie élec-trique ou méca-nique

Mettez et coupez lecontact au moyende la clé ou choi-sissez une autresource puis reve-nez au lecteur deCD.

ERROR-15 Le disque inséréne contient pasde données

Utilisez un autredisque.

ERROR-22, 23 Le format de CDne peut pas êtrelu

Utilisez un autredisque.

NO AUDIO Le disque inséréne contientaucun fichier quipuisse être lu

Utilisez un autredisque.

PROTECT Tous les fichierssur le disque in-séré sont proté-gés par DRM

Utilisez un autredisque.

SKIPPEDLe disque insérécontient des fi-chiers WMA quisont protégés parDRM

Utilisez un autredisque.

Conseils sur la manipulationdes disques et du lecteur! Utilisez uniquement des disques affichant

l’un ou l’autre des logos suivants.

! Utilisez seulement des disques convention-nels de forme circulaire. N’utilisez pas dedisques ayant une forme particulière.

! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisezpas un adaptateur lorsque vous lisez desCDs 8 cm.

! N’introduisez aucun objet dans le loge-ment pour CD autre qu’un CD.

Informations complémentaires

Fr18

Annexe

Page 19: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

! N’utilisez pas de disques fendillés, ébré-chés, voilés ou présentant d’autres défauts,car ils peuvent endommager le lecteur.

! La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi-nalisés n’est pas possible.

! Ne touchez pas la surface enregistrée desdisques.

! Rangez les disques dans leur coffret dèsque vous ne les écoutez plus.

! Évitez de laisser les disques dans des envi-ronnements trop chauds, en particuliersous la lumière directe du soleil.

! Ne posez aucune étiquette à la surface desdisques, n’écrivez pas sur un disque, n’ap-pliquez aucun agent chimique sur undisque.

! Pour nettoyer un CD, essuyez le disqueavec un chiffon doux en partant du centrevers l’extérieur.

! La condensation peut perturber temporai-rement le fonctionnement du lecteur. Lais-sez celui-ci s’adapter à la température plusélevée pendant une heure environ. Essuyezégalement les disques humides avec unchiffon doux.

! La lecture de certains disques peut être im-possible en raison des caractéristiques dudisque, de son format, de l’application quil’a enregistré, des conditions de stockageou d’autres conditions.

! Les informations textuelles peuvent ne pass’afficher correctement en fonction de leurenvironnement d’enregistrement.

! Les cahots de la route peuvent interromprela lecture d’un disque.

! Lisez les précautions d’emploi des disquesavant de les utiliser.

Disques Duaux! Les Disques Duaux sont des disques à

deux faces avec un CD enregistrable pourl’audio sur une face et un DVD enregis-trable pour la vidéo sur l’autre.

! Comme la face CD des Disques Duauxn’est pas physiquement compatible avec le

standard CD général, la lecture de la faceCD sur cet appareil peut ne pas être pos-sible.

! Charger et éjecter fréquemment un DisqueDual peut provoquer des rayures sur ledisque. Des rayures importantes peuvententraîner des problèmes de lecture sur cetappareil. Dans certains cas, un DisqueDual peut se retrouver bloqué dans le loge-ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pouréviter cela, nous vous recommandons devous abstenir d’utiliser des Disques Duauxavec cet appareil.

! Pour des informations plus détaillées surles Disques Duaux, veuillez vous reporteraux informations fournies par le fabricantdu disque.

Fichiers WMA, MP3 et WAV! Selon la version de Windows Media Player

utilisée pour encoder les fichiers WMA, lesnoms d’album et les autres informationstextuelles peuvent ne pas s’afficher correc-tement.

! Il peut se produire un léger retard lors dudémarrage de la lecture de fichiers WMAencodés avec des données image.

! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys-tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tousdeux compatibles avec ce lecteur.

! La lecture de disques multi-session est pos-sible.

! Les fichiers WMA/MP3/WAV ne sont pascompatibles avec le transfert de donnéesen écriture par paquets.

! Seuls les 64 premiers caractères d’un nomde fichier (incluant l’extension telle que.wma, .mp3 ou .wav) ou d’un nom de dos-sier peuvent être affichés.

! La séquence de sélection des dossiers oud’autres opérations peuvent différer enfonction du logiciel de codage ou d’écri-ture.

Informations complémentaires

Fr 19

AnnexeFran

çais

Page 20: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

! Quelle que soit la durée du silence entreles plages musicales de l’enregistrementoriginal, la lecture des disques WMA/MP3/WAV s’effectuera avec une courte pauseentre les plages musicales.

! Les extensions de fichier telles que .wma,.mp3 ou .wav doivent être utilisées correc-tement.

Exemple de hiérarchie: Dossier: Fichier

1

2

3

45

6

Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4

! Cet appareil attribue les numéros de dos-sier. L’utilisateur ne peut pas attribuer lesnuméros de dossier.

! Huit niveaux maximum sont autorisés pourla hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hié-rarchie des dossiers est dans la pratique in-férieure à deux niveaux.

! L’appareil peut lire un maximum de 99 dos-siers sur un disque.

Compatibilité des formatsaudio compressésWMA! Format compatible : WMA encodé par

Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 ou 10! Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),

48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)! Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz à 48

kHz

! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-less, Voice : Non

MP3! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48

kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)! Compatible étiquette ID3 version : 1.0, 1.1,

2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3a priorité sur la Version 1.x.)

! Liste de lecture M3u : Non! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non

WAV! Format compatible : PCM Linéaire (LPCM),

MS ADPCM! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4

(MS ADPCM)! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48

kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MSADPCM)

Tableau des caractèrescyrilliques

Affichage Caractère Affichage Caractère

А Б

В Г

Д Е, Ё

Ж З

И, Й К

Л М

Н О

П Р

С Т

У Ф

Informations complémentaires

Fr20

Annexe

Page 21: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Х Ц

Ч Ш,Щ

Ъ Ы

Ь Э

Ю Я

Informations complémentaires

Fr 21

AnnexeFran

çais

Page 22: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Caractéristiques techniquesGénéralitésAlimentation .............................. 14,4 V DC (10,8 V à 15,1 V

acceptable)Mise à la masse ....................... Pôle négatifConsommation maximale ... 10,0 ADimensions (L × H × P) :

DINChâssis ..................... 178 × 50 × 162 mmPanneau avant ...... 188 × 58 × 14 mm

DChâssis ..................... 178 × 50 × 162 mmPanneau avant ...... 170 × 47 × 14 mm

Poids .............................................. 1,3 kg

AudioPuissance de sortie continue

..................................................... 22 W × 4 (50 à 15 000 Hz,DHT 5%, impédance decharge 4 W, avec les deuxcanaux excités)

Puissance de sortie maximale..................................................... 50 W × 4

Impédance de charge ........... 4 W (4 W à 8 W acceptable)Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortiepréamp ......................................... 2,2 V/1 kWGrave/Médium/Aigu :

GraveFréquence ............... 100 HzGain ............................±13dB

MoyenneFréquence ............... 1 kHzGain ............................±12 dB

AigusFréquence ............... 10 kHzGain ............................±12 dB

Correction physiologique :Faible ...................................+7 dB (100 Hz), +4 dB (10

kHz)Forte .....................................+10 dB (100 Hz), +6,5 dB

(10 kHz)(volume : –30 dB)

Lecteur de CDSystème ....................................... Compact Disc Digital AudioDisques utilisables ................. Disques compactsFormat du signal :

Fréquence d’échantillonnage........................................... 44,1 kHz

Nombre de bits de quantification........................................... 16 ; quantification linéaire

Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 20 000 Hz (±1 dB)

Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (RéseauIEC-A)

Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)Format de décodage WMA

..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2canaudio)(Windows Media Player)

Format de décodage MP3 ...MPEG-1 & 2 Couche Audio3

Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM

Syntoniseur FMGamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHzSensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,

S/B : 30 dB)Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IEC-A)Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, sté-

réo)0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,mono)

Réponse en fréquence .......... 30 Hz à 15 000 Hz (±3 dB)Séparation stéréo .................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)

Syntoniseur MW (PO)Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz)Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB)Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)

Syntoniseur LW (GO)Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHzSensibilité utile ......................... 30 µV (S/B : 20 dB)Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)

Remarque

Les caractéristiques et la présentation peuventêtre modifiées sans avis préalable à find’amélioration.

Informations complémentaires

Fr22

Annexe

Page 23: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare come azio-nare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, conser-vare questo manuale in un luogo sicuro, per consultazione futura.

Prima di iniziareInformazioni sull’unità 24Informazioni sul formato WMA 24Informazioni sul formato MP3 25Visita il nostro sito Web 25Protezione antifurto dell’unità 25

– Rimozione del frontalino 25– Montaggio del frontalino 25

Funzionamento dell’unitàNomenclatura 26

– Unità principale 26– Telecomando opzionale 27– Display LCD 27

Funzionamento di base 28– Accensione dell’unità e selezione di

una sorgente 28– Regolazione del volume 28– Spegnimento dell’unità 28

Sintonizzatore 28– Ascolto della radio 28– Memorizzazione e richiamo delle

frequenze di trasmissione 29– Sintonizzazione di segnali forti 29– Memorizzazione delle frequenze di

trasmissione più forti 29RDS 29

– Introduzione al funzionamento delsistema RDS 29

– Scorrimento del display RDS 30– Ricezione della trasmissione di allarme

PTY 30– Selezione di frequenze alternative 30– Ricezione dei notiziari sul traffico 31– Elenco PTY 31

Lettore incorporato 32– Riproduzione di un disco 32– Riproduzione ripetuta 32– Riproduzione di brani in ordine

casuale 33– Scansione dei brani o delle cartelle 33– Pausa della riproduzione di un

disco 33

– Uso della compressione e dellafunzione BMX 33

– Ricerca ogni 10 brani nel disco o nellacartella corrente 34

– Visualizzazione delle informazioni ditesto su un disco 34

Regolazione dell’audio 35– Uso della regolazione del

bilanciamento 35– Uso dell’equalizzatore 35– Regolazione delle curve

d’equalizzazione 35– Regolazione della sonorità 35– Regolazione dei livelli delle

sorgenti 36Altre funzioni 36

– Regolazione delle impostazioniiniziali 36

– Impostazione del passo disintonizzazione FM 36

– Attivazione/disattivazione della ricercaautomatica PI 36

– Attivazione/disattivazionedell’impostazione di un apparecchioausiliario 37

– Impostazione del displaymultilingue 37

– Riduzione del consumo dellabatteria 37

– Silenziamento del suono 37

Informazioni supplementariRisoluzione dei problemi 38Messaggi di errore 38Linee guida per l’uso dei dischi e del

lettore 38Dual Disc 39File WMA, MP3 e WAV 39

– Esempio di gerarchia 40– Compatibilità audio compressa 40

Tabella dei caratteri cirillici 40Dati tecnici 42

It 23

Italiano

Sommario

Page 24: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Se si vuole eliminare questo prodotto, non get-tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si-stema di raccolta differenziata in conformitàalle leggi che richiedono appositi trattamenti,recupero e riciclo.

I privati cittadini dei venticinque paesi membridell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituiresenza alcun costo i loro prodotti elettronici usatiad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore(se si desidera acquistarne uno simile).Per i paesi non citati qui sopra, si prega di pren-dere contatto con le autorità locali per il correttometodo di smaltimento.In questo modo, si è sicuri che il proprio prodottoeliminato subirà il trattamento, il recupero e il ri-ciclo necessari per prevenire gli effetti potenzial-mente negativi sull’ambiente e sulla vitadell’uomo.

Informazioni sull’unitàLe frequenze del sintonizzatore di questa unitàsono destinate all’uso in Europa occidentale,in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Ocea-nia. L’uso in altre aree può dare come risultatouna ricezione non adeguata. La funzione RDS(Radio Data System) è operativa solo nellearee in cui esistono stazioni FM che trasmetto-no segnali RDS.

ATTENZIONE! Non lasciare che questa unità entri a contatto

con liquidi, in caso contrario possono verifi-carsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unitàentra a contatto con liquidi, può subire dannioppure emettere fumo o surriscaldarsi.

! “PRODOTTO LASER DI CLASSE 1”

Questo prodotto contiene un diodo a laser diclasse superiore a 1. Per la sicurezza conti-nua, non rimuovere nessuna copertura o cer-care di accedere all’interno del prodotto.Rivolgersi a personale qualificato per qualsia-si intervento di servizio.

! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usatosolo in Germania.

! Tenere questo manuale a portata di manocome riferimento per le procedure e le precau-zioni operative.

! Mantenere sempre il volume abbastanzabasso, in modo da poter udire i suoni prove-nienti dall’esterno del veicolo.

! Proteggere questa unità dall’umidità.! Se la batteria viene scollegata o si scarica, la

memoria delle preselezioni viene cancellata edeve essere riprogrammata.

! Nel caso che questo prodotto non funzionicorrettamente, contattare il rivenditore o ilCentro di assistenza autorizzato Pioneer più vi-cino.

Informazioni sul formatoWMA

Il logo Windows Media™ stampato sulla con-fezione indica che questa unità può riprodurredati WMA.WMA è l’acronimo di Windows Media Audio esi riferisce a una tecnologia di compressioneaudio sviluppata da Microsoft Corporation. Idati WMA possono essere codificati utilizzan-do Windows Media Player versione 7 o succes-siva.Windows Media e il logo Windows sono mar-chi o marchi registrati di MicrosoftCorporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.

Prima di iniziare

It24

Sezione

01

Page 25: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Nota

A seconda dell’applicazione utilizzata per codifi-care i file WMA, questa unità potrebbe non fun-zionare correttamente.

Informazioni sul formato MP3La fornitura di questo prodotto prevede il tra-sferimento di una licenza esclusivamente peruso privato, non-commerciale e non prevedela concessione di una licenza, né implica qual-siasi diritto a utilizzare questo prodotto in qual-siasi trasmissione in diretta commerciale(ovvero, che generi profitti) terrestre, via satelli-te, cavo e/o tramite altro mezzo, trasmissioni/diffusioni tramite Internet, Intranet e/o altrereti o in altri sistemi elettronici di distribuzionedi contenuti, come applicazioni di trasmissio-ne audio a pagamento o audio-on-demand.Per tali usi è necessaria una licenza specifica.Per dettagli, visitarehttp://www.mp3licensing.com.

Visita il nostro sito WebVisita il seguente sito Web:

! Sarà possibile registrare il proprio prodotto.Pioneer conserverà i dettagli dell’acquistoper agevolare il riferimento a tali informa-zioni nel caso di una richiesta di risarci-mento assicurativa, come in caso di furto osmarrimento.

! Sul nostro sito Web sono disponibili le in-formazioni più recenti su PioneerCorporation.

Protezione antifurto dell’unitàÈ possibile staccare il frontalino per scorag-giare i furti.

Importante

! Rimuovere o montare il frontalino delicata-mente.

! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-vi.

! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-lare diretta e dalle alte temperature.

Rimozione del frontalino1 Premere DETACH per sganciare il fron-talino.

2 Afferrare il frontalino e rimuoverlo.

3 Inserire il frontalino nella custodia pro-tettiva fornita, per conservarlo in sicurez-za.

Montaggio del frontalino1 Far scorrere il frontalino verso sinistrafino a che non si sente un clic.Il frontalino e l’unità principale si colleganosul lato sinistro. Accertarsi che il frontalino siastato collegato all’unità principale.

2 Premere il lato destro del frontalinofino a quando è saldamente installato.# Se non è stato possibile collegare il frontalinoall’unità principale, riprovare. Se si applica unaforza eccessiva per collegare il frontalino, questopotrebbe venire danneggiato.

Prima di iniziare

It 25

SezioneItalian

o

01

Page 26: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

NomenclaturaUnità principale1 Tasto AUDIO

Premere questo tasto per selezionare i diver-si controlli della qualità audio.

2 Tasto EQPremere questo tasto per selezionare levarie curve d’equalizzazione.

3 Tasto SOURCE, VOLUMEQuesta unità viene accesa selezionandouna sorgente. Premere questo tasto per pas-sare in rassegna tutte le sorgenti disponibi-li.Premere e tenere premuto per richiamare ilmenu delle impostazioni iniziali quando lesorgenti sono disattivate.Ruotarlo per alzare o abbassare il volume.

4 Vano d’inserimento dei dischiInserire un disco da riprodurre.

5 Tasto EJECTPremere questo tasto per espellere un CDdal lettore CD incorporato.

6 Tasto TAPremere per attivare o disattivare la funzio-ne TA. Premere e tenere premuto per attiva-re o disattivare la funzione AF.

7 Connettore di ingresso ausiliario (AUX)(connettore stereo da 3,5 mm)

Utilizzare questo connettore per collegareun apparecchio ausiliario.

! Solo il modello DEH-3900MP è dotato diun connettore di ingresso ausiliario(AUX).

8 Tasto DETACHPremere questo tasto per rimuovere il fron-talino dall’unità centrale.

9 Tasto DISPLAYPremere questo tasto per selezionare diversidisplay.

a Tasto LOUDPremere questo tasto per attivare e disattiva-re la sonorità.

b Tasti da 1 a 6Premere questi tasti per eseguire la presele-zione sintonia.

c Tasti a/b/c/dPremere questi tasti per eseguire la sintoniz-zazione manuale, l’avanzamento rapido, lamodalità inversa e i comandi per la ricercadei brani. Viene inoltre utilizzato per control-lare alcune funzioni.

d Tasto BANDPremere questo tasto per selezionare unadelle due bande FM o la banda MW/LW eper annullare la modalità di controllo dellefunzioni.Premere e tenere premuto per attivare o di-sattivare la funzione regionale.

e Tasto FUNCTIONPremere questo tasto per richiamare ilmenu delle funzioni quando si controlla unasorgente.

1 444 555666

7778889abcc

23

dee

Funzionamento dell’unità

It26

Sezione

02

Page 27: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Telecomando opzionale

d

c

e

f

h1

g

Il telecomando opzionale (CD-SR100) può esse-re utilizzato con il modello DEH-3900MP.Il telecomando CD-SR100 viene venduto aparte.Il funzionamento è analogo a quello dei tastipresenti sull’unità principale. Per quanto ri-guarda il funzionamento dei singoli tasti si ri-manda alla descrizione dell’unità principale.Fa eccezione ATT, il cui funzionamento è illu-strato qui di seguito.

f Tasto ATTPremendo questo tasto si abbassa rapida-mente il livello del volume, di circa il 90%.Premere nuovamente il tasto per tornare allivello di volume originale.

g Tasto SOURCEPremere questo tasto per passare in rasse-gna tutte le sorgenti disponibili. Premere etenere premuto questo tasto per spegnerela sorgente.

h Tasto VOLUMEPremere questo tasto per alzare o abbassareil volume.

Display LCD

1

3 5 7 8 a4

2

96

1 Sezione del display principaleMostra le diverse informazioni come labanda, il tempo di riproduzione e le altre in-formazioni.! Sintonizzatore

Vengono visualizzate la banda e la fre-quenza.

! RDSViene visualizzato il nome di servizio delprogramma, le informazioni PTY o la fre-quenza.

! Lettore CD incorporato (CD audio)Viene visualizzato il tempo di riproduzio-ne trascorso.

! Lettore CD incorporato (dischi WMA/MP3/WAV)Vengono visualizzati il numero della car-tella e il tempo di riproduzione trascorso.

! Configurazione iniziale e audioVengono visualizzati i nomi delle funzionie lo stato di configurazione.

2 Indicatore del numero di preselezione/numero del brano

Mostra il numero del brano o il numero dipreselezione.! Se viene selezionato un numero di brano

pari o superiore a 100, si accende d a si-nistra dell’indicatore del numero dibrano.

3 Indicatore AFMostra se è attivata la funzione AF (ricercadelle frequenze alternative).

Funzionamento dell’unità

It 27

SezioneItalian

o

02

Page 28: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

4 Indicatore TPMostra quando si è sintonizzata una stazio-ne TP.

5 Indicatore TAMostra se è attivata la funzione TA (standbyper i notiziari sul traffico).

6 Indicatore MP3/WMAMostra il tipo di disco correntemente in ri-produzione.

7 Indicatore RPTIndica l’attivazione della riproduzione ripetu-ta.

8 Indicatore LOUDViene visualizzato sul display quando è atti-vata la funzione di sonorità.

9 Indicatore stereo (5)Mostra quando la frequenza selezionataviene trasmessa in stereo.

a Indicatore LOCMostra l’attivazione della ricerca di sintoniain modo locale.

Funzionamento di baseAccensione dell’unità eselezione di una sorgenteÈ possibile selezionare la sorgente che si desi-dera ascoltare. Per attivare il lettore CD incor-porato, inserire un disco nell’unità (vedere apagina 32).

% Premere SOURCE per selezionare unasorgente.Premere ripetutamente SOURCE per passare auna delle sorgenti seguenti:Sintonizzatore—Lettore CD incorporato—AUX

Note

! Nei casi seguenti, la sorgente sonora noncambia:

— Quando nell’unità non è stato inserito nes-sun disco.

— Quando AUX (ingresso ausiliario) è disatti-vato (off) (vedere a pagina 37).

! Per impostazione predefinita, la sorgente AUXè attivata. Disattivare la sorgente AUX quandonon viene utilizzata (vedere Attivazione/disatti-vazione dell’impostazione di un apparecchioausiliario a pagina 37).

! AUX può essere controllato da DEH-3900MP.! Quando il conduttore isolato blu/bianco di

questa unità viene collegato al terminale dicontrollo del relé dell’antenna automatica delveicolo, l’antenna del veicolo si estende quan-do si accende l’unità. Per ritirare l’antenna,spegnere la sorgente.

Regolazione del volume% Usare VOLUME per regolare il livello so-noro.

Spegnimento dell’unità% Premere e tenere premuto SOURCE finoa quando l’unità non si spegne.

SintonizzatoreAscolto della radio1 Premere SOURCE per selezionare il sin-tonizzatore.

2 Premere BAND per selezionare unabanda.Premere BAND fino a quando non viene visua-lizzata la banda desiderata (F1, F2 per FM oMW/LW).

3 Per eseguire la sintonizzazione manua-le, premere brevementec o d.

Funzionamento dell’unità

It28

Sezione

02

Page 29: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

4 Per eseguire la ricerca di sintonia, pre-mere e tenere premuto c o d per circa unsecondo e poi rilasciare.Il sintonizzatore esegue la scansione delle fre-quenze fino a quando non trova un segnaleabbastanza forte per una buona ricezione.# È possibile annullare la ricerca di sintonia pre-mendo brevemente c o d.# Se si preme e si tiene premutoc o d è possi-bile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia vieneavviata non appena si rilascia il tasto.

Memorizzazione e richiamodelle frequenze di trasmissione% Quando viene individuata una frequen-za che si desidera memorizzare, premereuno dei tasti di preselezione sintonia da 1 a6, mantenendolo premuto fino a quando ilnumero di preselezione non cessa di lam-peggiare.È possibile richiamare la stazione radio memo-rizzata premendo il tasto di preselezione sinto-nia.# È possibile memorizzare fino a 12 stazioni FM,6 per ognuna delle due bande FM, e 6 stazioniMW/LW.# Premerea o b per richiamare dalla memoriale stazioni radio.

Sintonizzazione di segnali fortiLa ricerca di sintonia in modo locale consentedi sintonizzare solo le stazioni radio con se-gnali radio sufficientemente forti per unabuona ricezione.

1 Premere FUNCTION per selezionareLOCAL.

2 Premere a o b per attivare e disattiva-re la ricerca di sintonia in modo locale.

3 Premere c o d per impostare la sensibi-lità.FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4

MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2L’impostazione LOCAL 4 consente la ricezionesolo delle stazioni più forti, mentre le imposta-zioni più basse consentono di ricevere stazionisempre più deboli.

Memorizzazione delle frequenzedi trasmissione più fortiLa funzione BSM (memorizzazione delle sta-zioni migliori) consente di memorizzare auto-maticamente le sei frequenze di trasmissionepiù forti assegnandole ai tasti di preselezionesintonia da 1 a 6; una volta memorizzate, èquindi possibile richiamarle con la semplicepressione di un tasto.! La memorizzazione delle frequenze di tra-

smissione tramite la funzione BSM puòcomportare la sostituzione delle frequenzedi trasmissione memorizzate usando i tastida 1 a 6.

1 Premere FUNCTION per selezionareBSM.

2 Premere a per attivare la funzioneBSM.Le sei frequenze di trasmissione più forti ven-gono memorizzate in ordine decrescente diforza del segnale.# Per annullare il processo di memorizzazione,premereb.

RDSIntroduzione al funzionamentodel sistema RDSIl sistema RDS (radio data system) contiene in-formazioni impercettibili che facilitano la ricer-ca delle stazioni radio.! Il servizio RDS non viene fornito da tutte le

stazioni.! Le funzioni RDS come AF e TA sono attive

solo quando la radio è sintonizzata su unastazione RDS.

Funzionamento dell’unità

It 29

SezioneItalian

o

02

Page 30: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Scorrimento del display RDS% Premere DISPLAY.Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul di-splay vengono visualizzate le impostazioni se-guenti:Nome di servizio del programma—Informazio-ni PTY—FrequenzaLe informazioni PTY (codice ID del tipo di pro-gramma) sono elencate nella pagina seguen-te.# Le informazioni PTY e la frequenza vengono vi-sualizzate sul display per otto secondi.

Ricezione della trasmissione diallarme PTYQuando viene trasmesso il codice di allarmePTY, l’unità lo riceve automaticamente (vienevisualizzata l’indicazione ALARM). Al terminedella trasmissione, il sistema torna alla sor-gente precedente.! È possibile annullare un annuncio di emer-

genza premendo TA.

Selezione di frequenze alternativeSe il sintonizzatore riceve un segnale debole,l’unità ricerca automaticamente una stazionediversa della stessa rete.

% Premere e tenere premuto TA per atti-vare o disattivare la funzione AF (ricercadelle frequenze alternative).

Note

! È inoltre possibile attivare o disattivare la fun-zione AF dal menu che viene visualizzato pre-mendo FUNCTION.

! Quando la funzione AF è attivata, solo le sta-zioni RDS vengono sintonizzate durante la ri-cerca di sintonia o la funzione BSM.

! Quando si richiama una stazione preselezio-nata, il sintonizzatore può aggiornare la stazio-ne preselezionata con una nuova frequenzatratta dall’elenco AF delle stazioni. (Questafunzione è disponibile solo quando si usano le

preselezioni delle bande F1 o F2.) Sul displaynon viene visualizzato nessun numero di pre-selezione se i dati RDS relativi alla stazione ri-cevuta differiscono da quelli relativi allastazione memorizzata in origine.

! Durante una ricerca di frequenza AF, l’audiopuò essere temporaneamente interrotto da unaltro programma.

! È possibile attivare o disattivare la funzione AFin modo indipendente per ogni banda FM.

Uso della ricerca PISe il sintonizzatore non riesce a trovare unastazione adatta o se la ricezione si indebolisce,l’unità ricerca automaticamente una stazionediversa con la stessa programmazione. Duran-te la ricerca, viene visualizzata l’indicazionePI SEEK e l’uscita viene silenziata.

Uso della funzione di ricerca automaticaPI per le stazioni preselezionateQuando non risulta possibile richiamare lestazioni preselezionate, come ad esempio nelcorso di lunghi viaggi, è possibile impostarel’unità in modo che esegua la ricerca PI du-rante il richiamo delle stazioni preselezionatestesse.! L’impostazione predefinita della ricerca

automatica PI è disattivata. Vedere Attiva-zione/disattivazione della ricerca automaticaPI a pagina 36.

Limitazione delle stazioni allaprogrammazione regionaleQuando si utilizza la funzione AF, la funzioneregionale limita la selezione a stazioni che tra-smettono programmi regionali.

1 Premere FUNCTION per selezionareREG.

2 Premere a o b per attivare o disattiva-re la funzione regionale.

Funzionamento dell’unità

It30

Sezione

02

Page 31: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Note

! I programmi regionali e le reti regionali sonoorganizzati in modo diverso a seconda delPaese (cioè, possono cambiare a seconda del-l’ora, dello Stato o dell’area di trasmissione).

! Il numero della preselezione può scompariredal display se il sintonizzatore si sintonizza suuna stazione regionale diversa dalla stazioneselezionata in origine.

! La funzione regionale può essere attivata o di-sattivata in modo indipendente per ognibanda FM.

Ricezione dei notiziari sul trafficoLa funzione TA (attesa di notiziari sul traffico)consente di ricevere automaticamente i noti-ziari sul traffico, indipendentemente dalla sor-gente che si sta ascoltando. È possibileattivare la funzione TA sia per una stazione TP(una stazione che trasmette informazioni sultraffico) sia a una stazione TP con estensionealle altre stazioni del network (una stazioneche trasmette informazioni che fornisce rinviia stazioni TP).

1 Sintonizzarsi su una stazione TP o suuna stazione TP con estensione alle altrestazioni del network.L’indicatore TP si accende.

2 Premere TA per attivare l’attesa di noti-ziari sul traffico.# Per disattivare la modalità di attesa di notiziarisul traffico, premere nuovamente TA.

3 Usare VOLUME per regolare il volumeTA quando inizia un notiziario sul traffico.Il volume appena impostato viene memorizza-to e richiamato per i notiziari sul traffico suc-cessivi.

4 Per annullare il notiziario sul traffico,premere TA mentre è in corso la ricezionedel notiziario sul traffico.Il sintonizzatore torna alla sorgente originalema resta in modalità di attesa fino a quandonon si preme di nuovo TA.# È anche possibile annullare il notiziario pre-mendo SOURCE, BAND, a, b, c o dmentre è incorso la ricezione del notiziario sul traffico.

Note

! La funzione TA può essere attivata e disattiva-ta anche dal menu visualizzato premendoFUNCTION.

! Dopo la ricezione di un notiziario sul traffico, ilsistema torna alla sorgente originale.

! Quando la funzione TA è attivata, solo le sta-zioni TP e le stazioni TP con estensione allealtre stazioni del network vengono sintonizzatedurante la ricerca di sintonia o la funzioneBSM.

Elenco PTYSpecifico Tipo di programmaNEWS NotizieAFFAIRS Problemi attualiINFO Informazioni e consigli generaliSPORT SportWEATHER Previsioni del tempo/informazioni me-

teorologicheFINANCE Indici di Borsa, commercio, affari,

ecc.POP MUS Musica popolareROCK MUS Musica moderna contemporaneaEASY MUS Musica rilassanteOTH MUS Musica variaJAZZ JazzCOUNTRY Musica countryNAT MUS Musica nazionaleOLDIES Oldies, vecchi successiFOLK MUS Musica folkL.CLASS Musica classica di facile ascoltoCLASSIC Musica classicaEDUCATE Programmi educativiDRAMA Commedie e serie radiofonicheCULTURE Cultura nazionale o regionaleSCIENCE Natura, scienza e tecnologiaVARIED Intrattenimento leggeroCHILDREN Bambini

Funzionamento dell’unità

It 31

SezioneItalian

o

02

Page 32: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

SOCIAL Questioni socialiRELIGION Argomenti o servizi religiosiPHONE IN Chiamate in direttaTOURING Programmi di viaggi, non per notiziari

sul trafficoLEISURE Hobby e attività ricreativeDOCUMENT Documentari

Lettore incorporatoRiproduzione di un disco1 Inserire un CD (CD-ROM) nel vano d’in-serimento dei dischi.La riproduzione viene avviata automaticamen-te.# Accertarsi di inserire il disco con l’etichet-ta rivolta verso l’alto.# Dopo aver inserito un CD (CD-ROM), premereSOURCE per selezionare il lettore CD incorporato.# È possibile espellere un CD (CD-ROM) pre-mendo EJECT.

2 Premere a o b per selezionare una car-tella quando si riproducono dischi WMA/MP3/WAV.# Non è possibile selezionare una cartella in cuinon sono memorizzati file WMA/MP3/WAV.# Per ritornare alla cartella 01 (PRINCIPALE),premere e tenere premuto BAND. Tuttavia, se lacartella 01 (PRINCIPALE) non contiene file, la ri-produzione comincia dalla cartella 02.

3 Per eseguire l’avanzamento rapido o lamodalità inversa, premere e tenere premu-to c o d.# Se si seleziona ROUGH, se si preme e si tienepremutoc o d, è possibile ricercare ogni 10brani del disco (cartella) corrente. Vedere Ricercaogni 10 brani nel disco o nella cartella corrente apagina 34.

4 Per saltare a un altro brano all’indietroo in avanti, premere c o d.

Note

! Leggere le avvertenze relative ai dischi e al let-tore a pagina 38.

! Se viene visualizzato un messaggio di errore,ad esempio ERROR-11, vedereMessaggi di er-rore a pagina 38.

! In alcuni casi possono intercorrere alcuniistanti tra l’avvio della riproduzione del disco el’emissione del suono. Durante la lettura vienevisualizzata l’indicazione FRMTREAD.

! Quando si riproducono CD-EXTRA o CD MO-DALITÀ MISTA, è possibile alternare le modali-tà WMA/MP3/WAV e CD-DA premendoBAND.

! Se si alternano file WMA/MP3/WAV e datiaudio CD-DA, la riproduzione viene avviata dalprimo brano del disco.

! Il lettore CD incorporato può riprodurre fileWMA/MP3/WAV registrati su CD-ROM. (Vede-re a pagina 39 per informazioni sui file che èpossibile riprodurre.)

! Quando si riproducono file registrati comeVBR (variable bit rate, velocità bit variabile), èpossibile che il tempo di riproduzione trascor-so non venga visualizzato correttamente.

! Quando si riproducono dischi WMA/MP3/WAV, durante l’avanzamento rapido e la mo-dalità inversa non viene emesso audio.

Riproduzione ripetutaCon la riproduzione ripetuta viene riprodotto lostesso brano/cartella nell’intervallo di riprodu-zione ripetuta selezionato.

1 Premere FUNCTION per selezionareRPT.

2 Premere c o d per selezionare l’inter-vallo di ripetizione.DSC – Ripete tutti i braniTRK – Ripete solo il brano correnteFLD – Ripete la cartella corrente# Se durante la riproduzione ripetuta si selezio-na un’altra cartella, l’intervallo di riproduzione ri-petuta cambia in ripetizione di un disco.

Funzionamento dell’unità

It32

Sezione

02

Page 33: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

# Quando si riproduce un CD, se si esegue la ri-cerca di un brano o l’avanzamento rapido/la mo-dalità inversa, la riproduzione ripetuta vieneannullata automaticamente.# Quando si riproducono dischi WMA/MP3/WAV, se si esegue la ricerca di un brano o l’avan-zamento rapido/la modalità inversa durante lamodalità TRK (ripetizione di un brano), l’intervallodi riproduzione ripetuta cambia in ripetizionedella cartella.# Quando viene selezionato FLD (ripetizionedella cartella), non è possibile riprodurre i branipresenti nelle cartelle secondarie della cartella.# Per tornare al display normale, premereBAND.

Riproduzione di brani in ordinecasualeLa riproduzione casuale consente di riprodurrei brani in ordine casuale nell’intervallo di ripe-tizione selezionato.

1 Selezionare l’intervallo di ripetizione.Vedere Riproduzione ripetuta nella pagina pre-cedente.

2 Premere FUNCTION per selezionareRDM.

3 Premere a o b per attivare o disattiva-re la riproduzione casuale.Quando è attivata la riproduzione casuale, suldisplay viene visualizzata l’indicazione RDM.Se si attiva la riproduzione casuale durante laripetizione della cartella, sul display viene vi-sualizzata l’indicazione FRDM.# Per tornare al display normale, premereBAND.

Scansione dei brani o delle cartelleLa lettura a scansione consente di eseguire laricerca di un brano nell’intervallo di ripetizioneselezionato.

1 Selezionare l’intervallo di ripetizione.Vedere Riproduzione ripetuta nella pagina pre-cedente.

2 Premere FUNCTION per selezionareSCAN.

3 Premere a per attivare la lettura a scan-sione.Sul display viene visualizzata l’indicazioneSCAN. Vengono riprodotti i primi 10 secondi diogni brano.# Se si attiva la lettura a scansione durante FLD,sul display viene visualizzata l’indicazione FSCN.

4 Quando si trova il brano desiderato,premere b per disattivare la lettura a scan-sione.# Se il display è tornato automaticamente allavisualizzazione della riproduzione, selezionare dinuovo SCAN premendo FUNCTION.# Dopo che la scansione del disco (o della car-tella) è terminata, la riproduzione normale deibrani riprende.

Pausa della riproduzione di undiscoLa pausa consente di arrestare temporanea-mente la riproduzione di un disco.

1 Premere FUNCTION per selezionarePAUSE.

2 Premere a o b per attivare o disattiva-re la pausa.# Per tornare al display normale, premereBAND.

Uso della compressione e dellafunzione BMXL’uso delle funzioni COMP (compressione) eBMX consente di regolare la qualità della ri-produzione audio di questa unità.

1 Premere FUNCTION per selezionareCOMP OFF.

Funzionamento dell’unità

It 33

SezioneItalian

o

02

Page 34: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

2 Premere a o b per selezionare l’impo-stazione preferita.COMP OFF—COMP 1—COMP 2—COMP OFF—BMX 1—BMX 2# Per tornare al display normale, premereBAND.

Ricerca ogni 10 brani nel discoo nella cartella correnteÈ possibile alternare il metodo di ricerca traavanzamento rapido/modalità inversa e la ri-cerca ogni 10 brani. Selezionando ROUGH, èpossibile cercare ogni 10 brani.

1 Premere FUNCTION per selezionareFF/REV.# Se in precedenza è stato selezionato il metododi ricerca ROUGH, viene visualizzato ROUGH.

2 Premere d per selezionare ROUGH.! FF/REV – Avanzamento rapido e modalità

inversa! ROUGH – Ricerca ogni 10 brani

# Per selezionare FF/REV, premerec.

3 Premere BAND per tornare al displaydella riproduzione.

4 Premere e tenere premuto c o d percercare ogni 10 brani del disco (o della car-tella).# Se il numero dei brani restanti è inferiore a 10,premendo e tenendo premutoc o d viene richia-mato il primo (o l’ultimo) brano.

Visualizzazione delleinformazioni di testo su un disco% Premere DISPLAY.Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul di-splay vengono visualizzate le impostazioni se-guenti:Per i dischi CD TEXTTempo di riproduzione—DISC TTL (titolo deldisco)—DISC ART (artista del disco)—

TRK TTL (titolo del brano)—TRK ART (artistadel brano)Per i dischi WMA/MP3Tempo di riproduzione—FOLDER (nome dellacartella)—FILE (nome del file)—TRK TTL (tito-lo del brano)—ARTIST (nome degli artisti)—ALBUM (titolo dell’album)—COMMENT (com-mento)—Velocità in bitPer i dischi WAVTempo di riproduzione—FOLDER (nome dellacartella)—FILE (nome del file)—Frequenza dicampionamento

Note

! È possibile scorrere a sinistra del titolo pre-mendo e tenendo premuto DISPLAY.

! I CD audio che contengono alcune informa-zioni, ad esempio testo e/o numeri, sono CDTEXT.

! Se su un disco non è stata registrata nessunainformazione specifica, viene visualizzata l’in-dicazione NO XXXX (ad esempio, NO T-TTL).

! Quando si riproducono file WMA registraticome file VBR (variable bit rate, velocità in bitvariabile), viene visualizzato il valore mediodella velocità in bit.

! Quando si riproducono file MP3 registraticome file VBR (variable bit rate, velocità in bitvariabile), al posto del valore della velocità inbit, viene visualizzata l’indicazione VBR.

! A seconda della versione di iTunes® utilizzataper scrivere i file MP3 su un disco, i commentipotrebbero non essere visualizzati corretta-mente.— iTunes è un marchio di Apple Computer,

Inc., registrato negli Stati Uniti e in altriPaesi.

! La frequenza di campionamento visualizzatanel display potrebbe essere abbreviata.

Funzionamento dell’unità

It34

Sezione

02

Page 35: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Regolazione dell’audioUso della regolazione delbilanciamentoL’impostazione della dissolvenza/bilanciamen-to consente di realizzare un ambiente di ascol-to ideale per tutti i posti occupati.

1 Premere AUDIO per selezionare FAD.

2 Premere a o b per regolare il bilancia-mento degli altoparlanti anteriori/posterio-ri.Viene visualizzata un’indicazione compresa traFAD F15 e FAD R15.# FAD 0 è l’impostazione corretta quando siusano solo due altoparlanti.

3 Premere c o d per regolare il bilancia-mento dell’altoparlante sinistro/destro.Viene visualizzata un’indicazione compresa traBAL L15 e BAL R15.# Per tornare al display normale, premereBAND.

Uso dell’equalizzatoreSono disponibili sei impostazioni per l’equaliz-zatore memorizzate, agevolmente richiamabiliin qualsiasi momento: DYNAMIC, VOCAL,NATURAL, CUSTOM, FLAT e POWERFUL.! CUSTOM è una curva d’equalizzazione per-

sonalizzata, che può essere creata dall’u-tente.

! Quando si seleziona FLAT non viene effet-tuata nessuna aggiunta o correzione alsuono.

% Premere EQ per selezionare l’equalizza-zione.Se si preme ripetutamente EQ, sul display ven-gono visualizzate le seguenti impostazioni del-l’equalizzatore:DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM—FLAT—POWERFUL

Regolazione delle curved’equalizzazioneL’impostazione della curva d’equalizzazionecorrentemente selezionata può essere modifi-cata in base alle proprie esigenze. Le imposta-zioni della curva d’equalizzazione vengonomemorizzate in CUSTOM.

Regolazione dei bassi, dei medi edegli altiÈ possibile regolare il livello dei bassi, deimedi e degli alti.

1 Premere AUDIO per selezionare BASS/MID/TREBLE.

2 Premere a o b per regolare il livello.A seconda se il livello viene aumentato o dimi-nuito, viene visualizzata un indicazione com-presa tra +6 e –6.# Per tornare al display normale, premereBAND.

Regolazione della sonoritàLa sonorità compensa le deficienze nellegamme dei suoni bassi e alti a basso volume.

1 Premere AUDIO per selezionare LOUD.

2 Premere a o b per attivare o disattiva-re la sonorità.# È possibile inoltre attivare o disattivare la so-norità premendo LOUD.

3 Premere c o d per selezionare il livellodesiderato.LOW (basso)—HI (alto)# Per tornare al display normale, premereBAND.

Funzionamento dell’unità

It 35

SezioneItalian

o

02

Page 36: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Regolazione dei livelli dellesorgentiLa funzione SLA (regolazione del livello dellasorgente) consente di regolare il livello di volu-me di ogni sorgente per prevenire cambia-menti radicali di volume quando si passa dauna sorgente all’altra.! Le impostazioni sono basate sul livello di

volume del sintonizzatore FM, che rimaneimmutato.

! Con le regolazioni del livello della sorgenteè anche possibile regolare il livello di volu-me del sintonizzatore MW/LW.

1 Confrontare il livello di volume del sin-tonizzatore FM con il livello della sorgenteche si desidera regolare.

2 Premere AUDIO per selezionare SLA.

3 Premere a o b per regolare il volumedella sorgente.A seconda se il volume della sorgente vieneaumentato o diminuito, viene visualizzata l’in-dicazione da SLA +4 a SLA –4.# Per tornare al display normale, premereBAND.

Altre funzioniRegolazione delle impostazioniinizialiUtilizzando le impostazioni iniziali, è possibilepersonalizzare le diverse impostazioni di siste-ma per ottenere le prestazioni ottimali per que-sta unità.

1 Premere e tenere premuto SOURCE finoa quando l’unità non si spegne.

2 Premere SOURCE e mantenerlo premu-to sino a quando sul display appare il nomedella funzione.

3 Premere FUNCTION per selezionare unadelle impostazioni iniziali.Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul di-splay vengono visualizzate le impostazioni se-guenti:FM (passo di sintonizzazione FM)—A-PI (ricer-ca automatica PI)—AUX (ingresso ausiliario)—TITLE (multilingue)—SAVE (risparmio ener-getico)Attenersi alle impostazioni seguenti per azio-nare ognuna delle impostazioni.# L’impostazione AUX (ingresso ausiliario) puòessere utilizzata con il modello DEH-3900MP.# Per annullare le impostazioni iniziali, premereBAND.# È anche possibile annullare le impostazioniiniziali tenendo premuto SOURCE fino a quandol’unità non si spegne.

Impostazione del passo disintonizzazione FMNormalmente il passo per la sintonizzazione inFM impiegata dalla ricerca di sintonia è 50kHz. Quando sono attivate le funzioni AF o TAil passo di sintonizzazione cambia automatica-mente a 100 kHz. Quando è attivata la funzio-ne AF, è preferibile impostare il passo disintonizzazione a 50 kHz.! Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHz

durante la sintonizzazione manuale.

1 Premere FUNCTION per selezionare FM.

2 Premere c o d per selezionare il passodi sintonizzazione in FM.Premere c per selezionare 50 (50 kHz). Preme-re d per selezionare 100 (100 kHz).

Attivazione/disattivazionedella ricerca automatica PIL’unità può ricercare automaticamente unastazione diversa con la stessa programmazio-ne, anche durante il richiamo delle preselezio-ni.

Funzionamento dell’unità

It36

Sezione

02

Page 37: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

1 Premere FUNCTION per selezionareA-PI.

2 Premere a o b per attivare o disattiva-re la ricerca automatica PI.

Attivazione/disattivazionedell’impostazione di unapparecchio ausiliarioQuesta funzione può essere utilizzata con il mo-dello DEH-3900MP.Con questa unità è possibile utilizzare appa-recchi ausiliari. Quando ad essa viene collega-to un apparecchio ausiliario, attivare larelativa impostazione.

1 Premere FUNCTION per selezionareAUX.

2 Premere a o b per attivare o disattiva-re l’impostazione dell’apparecchio ausilia-rio.

Impostazione del displaymultilingueÈ possibile registrare su un disco WMA/MP3/WAV informazioni di testo, ad esempio titoli,nomi degli artisti o commenti.Questa unità può visualizzare le informazionidi testo incorporate in una delle lingue euro-pee o in russo.! Se la lingua incorporata e l’impostazione

della lingua selezionata non corrispondo-no, le informazioni di testo potrebbero nonessere visualizzate correttamente.

! Alcuni caratteri possono non essere visua-lizzati correttamente.

1 Premere FUNCTION per selezionareTITLE.

2 Premere c o d per selezionare la lin-gua.EUR (lingua europea)—RUS (lingua russa)

Riduzione del consumo dellabatteriaAttivando questa funzione, è possibile ridurreil consumo di energia della batteria.! Quando questa funzione è attivata, non

sono consentite operazioni diverse dall’ac-censione della sorgente.

Importante

Se la batteria del veicolo viene scollegata, la mo-dalità di risparmio energetico viene annullata. At-tivare nuovamente la modalità di risparmioenergetico dopo aver ricollegato la batteria. Sel’interruttore della chiave di avviamento del veico-lo non dispone della posizione ACC (accessoria),è possibile, a seconda del metodo di collegamen-to, che quando la modalità di risparmio energeti-co è disattivata, l’unità continui a consumareenergia dalla batteria.

1 Premere FUNCTION per selezionareSAVE.

2 Premere a o b per attivare o disattiva-re la modalità di risparmio energetico.

Silenziamento del suonoIn questa unità il suono viene silenziato auto-maticamente nei casi seguenti:! Quando viene effettuata o ricevuta una

chiamata utilizzando un telefono cellularecollegato a questa unità.

! Quando una guida vocale viene emessadall’unità di navigazione Pioneer collegataa questa unità.

Il suono viene disattivato, viene visualizzatal’indicazione MUTE e non è possibile effettua-re nessuna regolazione dell’audio, tranne ilcontrollo del volume. Il funzionamento tornaalla normalità al termine del collegamento te-lefonico o della guida vocale.

Funzionamento dell’unità

It 37

SezioneItalian

o

02

Page 38: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Risoluzione dei problemiProblemi comuni

Sintomo Causa Azione (Verifica)

L’unità non si accende.L’unita non funziona.L’unita non funziona corretta-mente.L’indicazione sul display non ècorretta.

I conduttori e i connettori non sonocollegati correttamente.

Verificare nuovamente che tutti i collegamen-ti siano corretti.

Il conduttore nero (messa a terra deltelaio) non è correttamente collega-to; gli altri conduttori sono collegati.

Rimuovere il connettore negativo della batte-ria dell’automobile e lasciarlo scollegato percirca un minuto.

Messaggi di erroreQuando si contatta il rivenditore o il Centro as-sistenza Pioneer più vicino, accertarsi di ripor-tare il messaggio di errore.

Messaggio Causa Azione

ERROR-11, 12,17, 30

Disco sporco Pulire il disco.

ERROR-11, 12,17, 30

Disco graffiato Sostituire il disco.

ERROR-10, 11,12, 15, 17, 30,A0

Elettrica o mec-canica

Spegnere e accen-dere il motore op-pure passare a unasorgente diversa epoi di nuovo al let-tore CD.

ERROR-15 Il disco inseritonon contiene dati

Sostituire il disco.

ERROR-22, 23 Il formato CDnon può essereriprodotto

Sostituire il disco.

NO AUDIO Il disco inseritonon contiene fileche è possibile ri-produrre

Sostituire il disco.

PROTECT Tutti i file neldisco inseritosono protetti datecnologia DRM

Sostituire il disco.

SKIPPED Il disco inseritocontiene fileWMA protetti datecnologia DRM

Sostituire il disco.

Linee guida per l’uso deidischi e del lettore! Utilizzare esclusivamente dischi che riporti-

no uno dei due seguenti loghi.

! Utilizzare esclusivamente dischi convenzio-nali, completamente circolari. Non utilizza-re dischi dalla forma irregolare.

! Utilizzare CD da 12 o 8 cm. Non usare unadattatore quando si usano CD da 8 cm.

! Nel vano d’inserimento dei CD non inserirenient’altro che CD.

! Non utilizzare dischi rotti, incrinati, piegatio altrimenti danneggiati, in quanto potreb-bero danneggiare il lettore.

! Non è possibile la riproduzione di CD-R/CD-RW non chiusi.

! Non toccare la superficie registrata dei di-schi.

! Quando non si utilizzano, conservare i di-schi nelle rispettive custodie.

Informazioni supplementari

It38

Appendice

Page 39: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

! Evitare di lasciare i dischi in ambienti ec-cessivamente caldi o esposti alla luce sola-re diretta.

! Non attaccare etichette, non scrivere e nonapplicare prodotti chimici sulla superficiedei dischi.

! Per pulire un CD, passare delicatamenteun panno morbido sul disco procedendodal centro verso l’esterno.

! La formazione di condensa potrebbe tem-poraneamente limitare le prestazioni dellettore. In tal caso, lasciarlo raggiungereuna temperatura più alta per circa un’ora.Inoltre, pulire i dischi che dovessero pre-sentare condensa con un panno morbido.

! La riproduzione dei dischi potrebbe non es-sere possibile a causa delle caratteristichedel disco, del formato del disco, dell’appli-cazione di registrazione, dell’ambiente di ri-produzione, delle condizioni diconservazione e così via.

! Le informazioni di testo potrebbero non es-sere visualizzate correttamente, a secondadell’ambiente di registrazione.

! Le asperità della strada possono far inter-rompere la riproduzione di un disco.

! Prima di utilizzare i dischi, leggere le relati-ve avvertenze.

Dual Disc! I supporti Dual Disc sono dischi con due

lati: un CD registrabile per l’audio su unlato e un DVD registrabile per i video sull’al-tro lato.

! Poiché il lato CD dei Dual Disc non è fisica-mente compatibile con gli standard CD ge-nerali, potrebbe non essere possibileriprodurre il lato CD con questa unità.

! Il caricamento e l’espulsione frequenti diun Dual Disc, possono provocare la presen-za di graffi sul disco. Graffi profondi posso-no determinare problemi di riproduzionesull’unità. In alcuni casi, il Dual Disc po-trebbe rimanere bloccato nel vano di inseri-mento disco e non essere espulso. Per

prevenire questi inconvenienti, si consigliadi non utilizzare Dual Disc con questaunità.

! Fare riferimento alle informazioni fornitedal produttore del disco per informazionedettagliate sui Dual Disc.

File WMA, MP3 e WAV! A seconda della versione di Windows

Media Player utilizzata per codificare i fileWMA, i nomi degli album e altre informa-zioni di testo potrebbero non essere visua-lizzate correttamente.

! Quando si avvia la riproduzione dei fileWMA codificati con dati immagine, potreb-be intercorrere un ritardo di alcuni istanti.

! Conformità ISO 9660 di livello 1 e livello 2.Con questo lettore sono compatibili i file sy-stem Romeo e Joliet.

! È possibile la riproduzione multi-sessione.! I file WMA/MP3/WAV non sono compatibili

con il trasferimento dati scrittura a pac-chetti.

! Per i nomi dei file (incluse le estensionicome .wma, .mp3 o .wav) o i nomi delle car-telle, è possibile visualizzare esclusivamen-te 64 caratteri.

! La sequenza di selezione delle cartelle oaltre operazioni potrebbero risultare diffe-renti, a seconda del software utilizzato perla codifica o la scrittura.

! Indipendentemente dalla durata dell’inter-vallo vuoto tra i brani della registrazione ori-ginale, i dischi WMA/MP3/WAV verrannoriprodotti con una breve pausa tra i brani.

! È necessario utilizzare correttamente leestensioni file come .wma, .mp3 o .wav.

Informazioni supplementari

It 39

AppendiceItalian

o

Page 40: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Esempio di gerarchia: Cartella: File

1

2

3

45

6

Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4

! Questa unità assegna numeri alle cartelle.L’utente non può assegnare numeri allecartelle.

! È consentita una gerarchia di cartelle conun massimo di otto livelli. Tuttavia, la gerar-chia pratica delle cartelle è inferiore a duelivelli.

! È possibile riprodurre fino a 99 cartelle suun disco.

Compatibilità audio compressaWMA! Formato compatibile: WMA codificato con

Windows Media Player Versione 7, 7.1, 8, 9o 10

! Velocità in bit: da 48 kbps a 320 kbps(CBR), da 48 kbps a 384 kbps (VBR)

! Frequenza di campionamento: da 32 kHz a48 kHz

! Compatibilità Windows Media Audio 9 Pro-fessional, Lossless, Voice: no

MP3! Velocità in bit: da 8 kbps a 320 kbps! Frequenza di campionamento: da 16 kHz a

48 kHz (32, 44,1, 48 kHz per l’enfatizzazio-ne)

! Versioni tag ID3 compatibili: 1.0, 1.1, 2.2,2.3, 2.4 (alla tag ID3 Versione 2.x viene datala priorità rispetto alla Versione 1.x.)

! Compatibilità lista di riproduzione M3u: no! Compatibilità MP3i (MP3 interattivo), mp3

PRO: no

WAV! Formato compatibile: PCM lineare (LPCM),

MS ADPCM! Bit di quantizzazione lineare: 8 e 16

(LPCM), 4 (MS ADPCM)! Frequenza di campionamento: da 16 kHz a

48 kHz (LPCM), da 22,05 kHz a 44,1 kHz(MS ADPCM)

Tabella dei caratteri cirillici

Display Carattere Display Carattere

А Б

В Г

Д Е, Ё

Ж З

И, Й К

Л М

Н О

П Р

С Т

У Ф

Х Ц

Ч Ш,Щ

Ъ Ы

Informazioni supplementari

It40

Appendice

Page 41: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Ь Э

Ю Я

Informazioni supplementari

It 41

AppendiceItalian

o

Page 42: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Dati tecniciGeneraliAlimentazione ........................... 14,4 V di c.c. (variazioni con-

sentite da 10,8 V a 15,1 V)Messa a terra ............................. NegativaConsumo massimo ................ 10,0 ADimensioni (L × A × P):

DINUnità principale ... 178 × 50 × 162 mmPannello anteriore

................................. 188 × 58 × 14 mmD

Unità principale ... 178 × 50 × 162 mmPannello anteriore

................................. 170 × 47 × 14 mmPeso ............................................... 1,3 kg

AudioPotenza di uscita continua

..................................................... 22 W × 4 (da 50 Hz a 15 000Hz, 5% THD, carico 4 W, en-trambi i canali)

Potenza d’uscita massima..................................................... 50 W × 4

Impedenza di carico ............... 4 W (variazioni permissibilida 4 W a 8 W)

Livello massimo di uscita e impedenza di uscita alpreamplificatore ....................... 2,2 V/1 kWBassi/Medi/Alti:

BassiFrequenza ................ 100 HzGuadagno ...............±13 dB

MediFrequenza ................ 1 kHzGuadagno ...............±12 dB

AltiFrequenza ................ 10 kHzGuadagno ...............±12 dB

Contorno della sonorità:Basso ..................................+7 dB (100 Hz), +4 dB (10

kHz)Alto .......................................+10 dB (100 Hz), +6,5 dB

(10 kHz)(volume: –30 dB)

Lettore CDSistema ........................................ Sistema audio per compact

discDischi utilizzabili ...................... Compact discFormato segnale:

Frequenza di campionamento........................................... 44,1 kHz

Bit di quantizzazione lineare........................................... 16

Caratteristiche di frequenza..................................................... da 5 Hz a 20 000 Hz (±1 dB)

Rapporto segnale/rumore ... 94 dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)Gamma dinamica ................... 92 dB (a 1 kHz)Numero di canali ..................... 2 (stereo)Formato di decodifica WMA

..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2 canaliaudio)(Windows Media Player)

Formato di decodifica MP3.....................................................MPEG-1 & 2 Audio Layer 3

Formato segnale WAV ........... PCM lineare & MS ADPCM

Sintonizzatore FMGamma di frequenza ............. da 87,5 MHz a 108,0 MHzSensibilità ................................... 8 dBf (0,7 µV, 75 W, mono,

rapporto S/R: 30 dB)Rapporto segnale/rumore ... 75 dB (rete IEC-A)Distorsione ................................. 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, ste-

reo)0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,mono)

Risposta in frequenza ........... da 30 Hz a 15 000 Hz (±3dB)

Separazione stereo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)

Sintonizzatore MWGamma di frequenza ............. da 531 kHz a 1 602 kHz (9

kHz)Sensibilità ................................... 18 µV (rapporto S/R: 20 dB)Rapporto segnale/rumore ... 65 dB (rete IEC-A)

Sintonizzatore LWGamma di frequenza ............. da 153 kHz a 281 kHzSensibilità ................................... 30 µV (rapporto S/R: 20 dB)Rapporto segnale/rumore ... 65 dB (rete IEC-A)

I prodotti DEH-3900MP, DEH-2920MP, DEH-2900MP e DEH-2900MPB sono conformi alDM 28/8/1995, N° 548, ottemperando alle pre-scrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, All. A)e DM 27/8/1987 (All. I).

Nota

Caratteristiche tecniche e design sono soggetti amodifiche senza preavviso a causa di miglio-rie.

Informazioni supplementari

It42

Appendice

Page 43: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Pioneer-product.Lees de instructies in deze handleiding goed door zodat u het toestel op de juistemanier leert te bedienen. Als u de instructies heeft gelezen, bewaar deze handleidingdan op een veilige plaats zodat u hem altijd bij de hand heeft voor later.

Vóór u begintInformatie over dit toestel 44Informatie over WMA 44Informatie over MP3 45Bezoek onze website 45Het toestel tegen diefstal beveiligen 45

– Het voorpaneel verwijderen 45– Het voorpaneel bevestigen 45

Bediening van het toestelWat is wat 46

– Hoofdtoestel 46– Los verkrijgbare afstandsbediening 47– LCD-display 47

Basishandelingen 48– Het toestel aanzetten en een

signaalbron selecteren 48– Het volume afstellen 48– Het toestel uitschakelen 48

Tuner 48– Naar de radio luisteren 48– Frequenties van zenders opslaan en

oproepen 49– Op sterke signalen afstemmen 49– Frequenties van de sterkste zenders

opslaan 49RDS 49

– Inleiding tot de RDS-bediening 49– Weergave van het RDS-display

wijzigen 49– PTY-nooduitzendingen ontvangen 50– Alternatieve frequenties kiezen 50– Verkeersberichten ontvangen 51– PTY-lijst 51

Ingebouwde speler 52– Een disc afspelen 52– Herhaalde weergave 52– Fragmenten in willekeurige volgorde

afspelen 53– Fragmenten of mappen scannen 53– Het afspelen van een disc

onderbreken 53– Compressie en BMX gebruiken 53

– Elk 10e fragment op de huidige disc ofin de huidige map zoeken 53

– De tekstinformatie van de discweergeven 54

Audio-instellingen 54– De balansinstelling gebruiken 54– De equalizer gebruiken 54– De equalizercurven aanpassen 55– De loudness aanpassen 55– Het bronniveau aanpassen 55

Overige functies 55– De begininstellingen aanpassen 55– De FM-afstemstap instellen 56– De automatische PI-zoekfunctie in- of

uitschakelen 56– De externe aansluiting in- of

uitschakelen 56– Taalinstelling voor het display 56– Het energieverbruik van de accu

verminderen 56– Geluid uitschakelen 57

Aanvullende informatieStoringen 58Foutmeldingen 58Richtlijnen voor het gebruik van discs en de

speler 58Dual Discs 59WMA-, MP3- en WAV-bestanden 59

– Voorbeeld van een boomstructuur 60– Compatibiliteit met gecomprimeerde

audio 60Lijst met Russische tekens 60Technische gegevens 62

Nl 43

Ned

erlands

Inhoud

Page 44: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Deponeer dit product niet bij het gewone huis-houdelijk afval wanneer u het wilt verwijderen.Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschre-ven verzamelsysteem voor de juiste behande-ling, het opnieuw bruikbaar maken en derecycling van gebruikte elektronische produc-ten.

In de 25 lidstaten van de EU, Zwitserland en Noor-wegen kunnen particulieren hun gebruikte elek-tronische producten gratis bij de daarvoorbestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt(indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw productkoopt) inleveren.Indien u zich in een ander dan bovengenoemdland bevindt kunt u contact opnemen met deplaatselijke overheid voor informatie over dejuiste verwijdering van het product.Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde pro-duct op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuwbruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en hetniet schadelijk is voor de gezondheid en het mili-eu.

Informatie over dit toestelDe frequenties waarop de tuner van dit toestelkan worden afgestemd, zijn in gebruik inWest-Europa, Azië, het Midden-Oosten, Afrikaen Oceanië. Gebruik van het toestel in anderegebieden kan een slechte ontvangst tot gevolghebben. De RDS-functie (radiodatasysteem)werkt alleen in gebieden waar de FM-zendersRDS-signalen uitzenden.

LET OP! Zorg ervoor dat dit apparaat niet met vloeistof

in aanraking komt. Een elektrische schok kandaarvan het gevolg zijn. Bovendien kan dit lei-

den tot rookvorming en oververhitting, waar-door het apparaat beschadigd raakt.

! “KLASSE 1 LASERPRODUCT”Dit product bevat een laserdiode van een ho-gere klasse dan 1. Uit veiligheidsoverwegin-gen mag u de behuizing niet verwijderen enniet proberen toegang te krijgen tot de binnen-zijde van het toestel. Laat alle onderhouds-werkzaamheden over aan gekwalificeerdpersoneel.

! De Pioneer CarStereo-Pass wordt alleen inDuitsland gebruikt.

! Houd deze handleiding bij de hand zodat u debedieningsprocedures en de te nemen voor-zorgsmaatregelen kunt opzoeken.

! Houd het volume altijd laag genoeg om gelui-den van buiten de auto te kunnen blijvenhoren.

! Bescherm dit toestel tegen vocht.! Als de accu losgekoppeld wordt of leeg raakt,

wordt het voorkeuzegeheugen gewist en zult uhet toestel opnieuw moeten programmeren.

! Als dit product niet naar behoren functioneert,kunt u uw leverancier of het dichtstbijzijndeerkende servicestation van Pioneer raad-plegen.

Informatie over WMA

Het logo Windows Media™ dat op de doos isafgedrukt, geeft aan dat dit toestel WMA-gege-vens kan afspelen.WMA staat voor Windows Media Audio en ver-wijst naar een audiocompressietechnologiedie door Microsoft Corporation is ontwikkeld.WMA-gegevens kunnen met de WindowsMedia Player versie 7 of hoger worden geco-deerd.

Vóór u begint

Nl44

Hoofdstuk

01

Page 45: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Windows Media en het Windows-logo zijnhandelsmerken of gedeponeerde handelsmer-ken van Microsoft Corporation in de VerenigdeStaten en/of andere landen.

Opmerking

Een juiste werking van dit toestel is afhankelijkvan de toepassing waarmee u WMA-bestandenheeft gecodeerd.

Informatie over MP3Dit product is uitsluitend bedoeld voor niet-commercieel privégebruik. Het mag niet ineen commerciële omgeving worden gebruiktvoor realtime-uitzendingen (over land, via sa-telliet, kabel en/of andere media), voor uitzen-dingen/streaming via internet, intranet en/ofandere netwerken, of in andere elektronischedistributiesystemen zoals betaalradio of audio-op-aanvraagtoepassingen. Hiervoor is eenaparte licentie nodig. Kijk voor meer informa-tie ophttp://www.mp3licensing.com.

Bezoek onze websiteHier vindt u onze site:

! Registreer uw product. Wij bewaren de ge-gevens van het product dat u heeft aange-schaft zodat u deze eenvoudig kuntopvragen als u die nodig mocht hebbenvoor de verzekering, bijvoorbeeld na verliesof diefstal.

! Op onze website vindt u de laatste informa-tie over Pioneer Corporation.

Het toestel tegen diefstalbeveiligenHet voorpaneel kan worden verwijderd omdiefstal te ontmoedigen.

Belangrijk

! Wees voorzichtig bij het verwijderen en terug-plaatsen van het voorpaneel.

! Stel het voorpaneel niet aan grote schokkenbloot.

! Stel het voorpaneel niet bloot aan direct zon-licht en hoge temperaturen.

Het voorpaneel verwijderen1 Druk op DETACH om het voorpaneel loste maken.

2 Pak het voorpaneel vast en verwijderhet.

3 Berg het voorpaneel in het meegele-verde beschermende foedraal op om hetveilig te bewaren.

Het voorpaneel bevestigen1 Schuif het voorpaneel naar links tot hetvastklikt.Het voorpaneel is aan de linkerkant met hethoofdtoestel verbonden. Controleer of hetvoorpaneel goed met het hoofdtoestel verbon-den is.

2 Druk vervolgens de rechterzijde vasttot het voorpaneel goed geplaatst is.# Probeer het opnieuw als het voorpaneel nietgoed is bevestigd. Let op: het voorpaneel kan be-schadigd raken als u te veel kracht gebruikt.

Vóór u begint

Nl 45

HoofdstukNed

erlands

01

Page 46: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Wat is watHoofdtoestel1 AUDIO-toets

Druk op deze toets om te kiezen uit de di-verse toonregelingsfuncties.

2 EQ-toetsDruk op deze toets om de verschillendeequalizercurven te selecteren.

3 SOURCE-toets, VOLUMEHet toestel wordt ingeschakeld zodra u eensignaalbron selecteert. Druk op deze toetsom alle signaalbronnen af te gaan.Als alle signaalbronnen zijn uitgeschakeld,houdt u deze toets ingedrukt om het menumet de begininstellingen te openen.Draai aan deze knop om het volume te ver-hogen of te verlagen.

4 Laadsleuf voor de discPlaats een disc in de speler.

5 EJECT-toetsDruk op deze toets om de CD te laten uit-werpen uit de ingebouwde CD-speler.

6 TA-toetsDruk op deze toets om de TA-functie in of uitte schakelen. Houd deze toets ingedrukt omde AF-functie in of uit te schakelen.

7 AUX-ingang (3,5 mm stereoplug)Gebruik deze ingang om externe apparatuuraan te sluiten.

! Alleen de DEH-3900MP is voorzien vaneen AUX-ingang.

8 DETACH-toetsDruk op deze toets om het voorpaneel vanhet hoofdtoestel te verwijderen.

9 DISPLAY-toetsDruk op deze toets om een ander display teselecteren.

a LOUD-toetsDruk op deze toets om de loudness-functiein of uit te schakelen.

b De toetsen 1 t/m 6Druk op deze toetsen om voorkeuzezendersin te stellen.

c a/b/c/d toetsenDruk op deze toetsen om handmatig af testemmen, vooruit en achteruit te spoelen,en om naar fragmenten te zoeken. U kuntdeze toetsen ook gebruiken om functies tebedienen.

d BAND-toetsDruk op deze toets om te kiezen uit de MW/LW-frequentieband en de twee FM-frequen-tiebanden en om de instelling van een func-tie te annuleren.Houd deze toets ingedrukt om de regionalefunctie in of uit te schakelen.

e FUNCTION-toetsDruk op deze toets om het functiemenu teopenen terwijl u een signaalbron bedient.

1 444 555666

7778889abcc

23

dee

Bediening van het toestel

Nl46

Hoofdstuk

02

Page 47: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Los verkrijgbareafstandsbediening

d

c

e

f

h1

g

De los verkrijgbare afstandsbediening (CD-SR100) kan worden gebruikt met de DEH-3900MP.De afstandsbediening CD-SR100 is apart ver-krijgbaar.De bediening van de toetsen op de afstands-bediening is gelijk aan de bediening van detoetsen op het hoofdtoestel. Raadpleeg de uit-leg van het hoofdtoestel voor het gebruik vande toetsen. De toets ATT wordt hieronder uit-gelegd.

f ATT-toetsDruk op deze toets om het volume snel metongeveer 90% te verlagen. Druk nogmaalsop deze toets om terug te keren naar hetoorspronkelijke volumeniveau.

g SOURCE-toetsDruk op deze toets om alle signaalbronnenaf te gaan. Houd deze toets ingedrukt om designaalbron uit te schakelen.

h VOLUME-toetsDruk op deze toetsen om het volume te ver-hogen of te verlagen.

LCD-display

1

3 5 7 8 a4

2

96

1 Hoofdgedeelte van het displayHier ziet u informatie zoals de gekozen fre-quentieband, de weergavetijd, en andere in-stellingen.! Tuner

De frequentieband en de frequentie wor-den weergegeven.

! RDSDe programmaservicenaam, PTY-infor-matie of de frequentie wordt weergege-ven.

! Ingebouwde CD-speler (audio-CD)De verstreken weergavetijd wordt weer-gegeven.

! Ingebouwde CD-speler (WMA/MP3/WAV-disc)Het mapnummer en de verstreken af-speeltijd worden weergegeven.

! Audio en basisinstellingenDe functienamen en de gekozen instel-lingen worden weergegeven.

2 Voorkeuzenummer-/fragmentnummer-indicator

Deze toont het fragmentnummer of hetnummer van de voorkeuzezender.! Als fragmentnummer 100 of hoger is ge-

selecteerd, gaat d links van de fragment-nummerindicator branden.

3 AF-indicatorDeze geeft aan of de functie AF (zoekennaar alternatieve frequenties) is ingescha-keld.

Bediening van het toestel

Nl 47

HoofdstukNed

erlands

02

Page 48: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

4 TP-indicatorDeze geeft aan of er is afgestemd op een TP-zender.

5 TA-indicatorDeze geeft aan of de functie TA (stand-byvoor verkeersberichten) is ingeschakeld.

6 MP3/WMA-indicatorDeze geeft het type disc aan dat nu speelt.

7 RPT-indicatorDeze geeft aan of herhaalde weergave is in-geschakeld.

8 LOUD-indicatorDeze verschijnt in het display als de loud-ness is ingeschakeld.

9 Stereo-indicator (5)Deze geeft aan of de frequentie waarop uheeft afgestemd in stereo uitzendt.

a LOC-indicatorDeze geeft aan of automatisch afstemmenop lokale zenders is ingeschakeld.

BasishandelingenHet toestel aanzetten en eensignaalbron selecterenU kunt de signaalbron selecteren waarnaar uwilt luisteren. Om naar de ingebouwde CD-speler over te schakelen, hoeft u alleen eendisc in het toestel te plaatsen (raadpleeg blad-zijde 52).

% Druk op SOURCE om een signaalbron tekiezen.Druk meerdere keren op SOURCE om te scha-kelen tussen de volgende signaalbronnen:Tuner—Ingebouwde CD-speler—AUX

Opmerkingen

! In de volgende gevallen wordt er niet naar eenandere geluidsbron overgeschakeld:— Als er geen disc in het toestel is geplaatst.

— Als de AUX (externe aansluiting) is uitge-schakeld (raadpleeg bladzijde 56).

! AUX is standaard ingeschakeld. Schakel AUXuit als u deze ingang niet gebruikt (raadpleegDe externe aansluiting in- of uitschakelen opbladzijde 56).

! Op de DEH-3900MP kan AUX worden inge-steld.

! Als de blauw-witte draad van dit toestel is aan-gesloten op de bedieningsaansluiting van deautomatische antenne van de auto, schuift deantenne uit wanneer er een signaalbron vandit toestel wordt ingeschakeld. Als de signaal-bron wordt uitgeschakeld, wordt de antenneweer ingeschoven.

Het volume afstellen% Gebruik VOLUME om de geluidssterktete regelen.

Het toestel uitschakelen% Houd SOURCE ingedrukt tot het toesteluit gaat.

TunerNaar de radio luisteren1 Druk op SOURCE om de tuner te selec-teren.

2 Druk op BAND en kies een frequentie-band.Druk op BAND totdat u de gewenste frequen-tieband (F1, F2 voor FM ofMW/LW) op hetdisplay ziet verschijnen.

3 Druk kort op c of d om handmatig afte stemmen.

Bediening van het toestel

Nl48

Hoofdstuk

02

Page 49: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

4 Om automatisch af te stemmen, houdtu c of d ongeveer een seconde ingedrukt.De tuner zoekt nu de frequenties in de aange-geven richting af tot er een uitzending gevon-den wordt die sterk genoeg is voor een goedeontvangst.# U kunt het automatisch afstemmen annulerendoor kort op c of d te drukken.# Als u c of d ingedrukt houdt, kunt u zendersoverslaan. Het automatisch afstemmen wordthervat als u de toets weer loslaat.

Frequenties van zendersopslaan en oproepen% Wanneer u heeft afgestemd op een fre-quentie die u in het geheugen wilt op-slaan, houdt u een van devoorkeuzetoetsen 1 t/m 6 ingedrukt tothet voorkeuzenummer stopt met knippe-ren.U kunt een opgeslagen zenderfrequentie op-roepen door op de voorkeuzetoets te drukken.# Er kunnen maximaal 12 FM-zenders (6 voorelk van de twee FM-frequentiebanden) en 6 MW/LW (MG/LG)-zenders in het geheugen worden op-geslagen.# Druk op a of b om de opgeslagen zenderfre-quenties op te roepen.

Op sterke signalen afstemmenMet de functie automatisch afstemmen op lo-kale zenders kunt u het toestel laten afstem-men op zenders waarvan het signaal sterkgenoeg is voor een goede ontvangst.

1 Druk op FUNCTION en selecteer LOCAL.

2 Druk op a of b om de functie automa-tisch afstemmen op lokale zenders in of uitte schakelen.

3 Druk op c of d om de gevoeligheid inte stellen.FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4

MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2Als u het niveau LOCAL 4 selecteert, wordt al-leen afgestemd op de sterkste zenders. Bij la-gere instellingen wordt ook afgestemd opzwakkere zenders.

Frequenties van de sterkstezenders opslaanMet de functie BSM (Best Stations Memory,geheugen voor de beste zenders) kunt u auto-matisch de zes sterkste zenders opslaan onderde voorkeuzetoetsen 1 t/m 6. Daarna kunt umet één druk op de toets afstemmen op de op-geslagen frequenties.! Het is mogelijk dat de zenders die via de

BSM-functie worden opgeslagen de eerderdoor uzelf opgeslagen zenders onder detoetsen 1 t/m 6 vervangen.

1 Druk op FUNCTION en selecteer BSM.

2 Druk op a om de functie BSM in teschakelen.De zes sterkste zenders worden in volgordevan de signaalsterkte opgeslagen.# Druk op b om het opslaan te annuleren.

RDSInleiding tot de RDS-bedieningRDS (radiodatasysteem) bevat niet-hoorbareinformatie die helpt bij het zoeken naar radio-zenders.! Het is mogelijk dat niet alle zenders RDS-

diensten leveren.! RDS-functies zoals AF en TA werken alleen

wanneer u heeft afgestemd op een RDS-zender.

Weergave van het RDS-displaywijzigen% Druk op DISPLAY.Druk meerdere keren op DISPLAY om één vande volgende instellingen te selecteren:

Bediening van het toestel

Nl 49

HoofdstukNed

erlands

02

Page 50: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Programmaservicenaam—PTY-informatie—FrequentieDe PTY-lijst (ID-code en programmatypen)vindt u op de volgende bladzijde.# De PTY-informatie en de frequentie van de hui-dige zender worden acht seconden op het displaygetoond.

PTY-nooduitzendingen ontvangenAls de PTY-code voor noodgevallen wordt uit-gezonden, wordt deze automatisch door dittoestel ontvangen (ALARM verschijnt). Als deuitzending is beëindigd, schakelt het toestelterug naar de oorspronkelijke signaalbron.! U kunt een noodbericht annuleren door op

TA te drukken.

Alternatieve frequenties kiezenAls de tuner geen goede ontvangst kan verkrij-gen, gaat het toestel automatisch op zoeknaar een andere zender in hetzelfde netwerk.

% Houd TA ingedrukt om AF (zoeken naaralternatieve frequenties) in of uit te scha-kelen.

Opmerkingen

! U kunt de functie AF ook aan- en uitzetten viahet menu dat verschijnt wanneer u opFUNCTION drukt.

! Als de functie AF is ingeschakeld, wordt bijautomatisch afstemmen of gebruik van deBSM-functie alleen afgestemd op RDS-zen-ders.

! Als u een voorkeuzezender oproept, kan detuner een nieuwe frequentie uit de AF-lijst vande zender aan deze voorkeuzezender toewij-zen. (Dit is alleen mogelijk als u voorkeuzezen-ders op de banden F1 of F2 gebruikt.) Erverschijnt geen voorkeuzenummer op het dis-play als de RDS-gegevens van de ontvangenzender afwijken van de gegevens van de oor-spronkelijk opgeslagen zender.

! Het is mogelijk dat de geluidsweergave tijde-lijk wordt onderbroken door een ander pro-gramma terwijl de AF-zoekfunctie actief is.

! De AF-functie kan voor elke FM-frequentie-band afzonderlijk worden in- of uitgeschakeld.

PI-zoeken gebruikenAls de tuner geen geschikte zender kan vin-den, of als de ontvangst verslechtert, gaat hettoestel automatisch op zoek naar een anderezender van hetzelfde programmatype. Tijdenshet zoeken wordt PI SEEK weergegeven enwordt het volume gedempt.

Automatische PI-zoekfunctie voorvoorkeuzezenders gebruikenWanneer een voorkeuzezender niet kan wor-den opgeroepen (bijvoorbeeld wanneer u eengrote afstand heeft afgelegd), kan het toestelzo worden ingesteld dat ook bij het oproepenvan een voorkeuzezender de PI-zoekfunctiewordt uitgevoerd.! De automatische PI-zoekfunctie is stan-

daard uitgeschakeld. Zie De automatischePI-zoekfunctie in- of uitschakelen op blad-zijde 56.

Alleen zenders met regionaleprogrammering zoekenAls de functie AF is ingeschakeld, beperkt deregionale functie het zoeken tot regionale pro-gramma’s.

1 Druk op FUNCTION en selecteer REG.

2 Druk op a of b om de regionale functiein of uit te schakelen.

Opmerkingen

! Regionale programmering en regionale net-werken kunnen per land verschillend georga-niseerd zijn. (Ze kunnen bijvoorbeeldverschillen afhankelijk van de tijd, het land ofhet ontvangstgebied).

Bediening van het toestel

Nl50

Hoofdstuk

02

Page 51: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

! Het voorkeuzenummer kan van het displayverdwijnen als de tuner op een regionale zen-der afstemt die afwijkt van de zender die oor-spronkelijk was gekozen.

! De regionale functie kan voor elke FM-fre-quentieband afzonderlijk worden in- of uitge-schakeld.

Verkeersberichten ontvangenMet de functie TA (stand-by voor verkeersbe-richten) kunt u automatisch verkeersberichtenontvangen, ongeacht de signaalbron waarnaaru aan het luisteren bent. De functie TA kanvoor zowel een TP-zender (een zender die ver-keersberichten uitzendt) als een uitgebreideTP-zender van een ander netwerk (een zendermet informatie die verwijst naar andere TP-zenders) worden geactiveerd.

1 Stem af op een TP-zender of een uitge-breide TP-zender van een ander netwerk.De TP-indicator gaat branden.

2 Druk op TA om de functie stand-byvoor verkeersberichten in te schakelen.# Druk nogmaals op TA om de functie stand-byvoor verkeersberichten weer uit te schakelen.

3 U kunt het volume van de verkeersbe-richten regelen met VOLUME wanneer ereen verkeersbericht wordt uitgezonden.Het ingestelde volume wordt in het geheugenopgeslagen en wordt opnieuw gebruikt bij vol-gende verkeersberichten.

4 Druk op TA terwijl er een verkeersbe-richt wordt ontvangen als u het berichtwilt annuleren.De tuner keert terug naar de oorspronkelijk in-gestelde signaalbron maar blijft in de stand-bymodus totdat u nogmaals op TA drukt.# U kunt het bericht ook annuleren door opSOURCE, BAND, a, b, c of d te drukken terwijler een verkeersbericht wordt ontvangen.

Opmerkingen

! U kunt de TA-functie ook in- of uitschakelenvia het menu dat verschijnt wanneer u opFUNCTION drukt.

! Het systeem keert terug naar de oorspronkelij-ke signaalbron wanneer het verkeersbericht isafgelopen.

! Als de functie TA is ingeschakeld, wordt er bijautomatisch afstemmen of gebruik van deBSM-functie alleen afgestemd op TP-zendersen uitgebreide TP-zenders van een ander net-werk.

PTY-lijst

Specifiek ProgrammatypeNEWS NieuwsAFFAIRS ActualiteitenINFO Algemene informatie en adviezenSPORT SportWEATHER Weerberichten/meteorologische infor-

matieFINANCE Beursberichten, handel, zakelijk

nieuws enz.POP MUS Populaire muziekROCK MUS Eigentijdse moderne muziekEASY MUS Easy listening-muziekOTH MUS Overige muziekJAZZ JazzCOUNTRY CountrymuziekNAT MUS Nationale muziekOLDIES Gouwe OuweFOLK MUS FolkmuziekL.CLASS Lichte klassieke muziekCLASSIC Klassieke muziekEDUCATE Educatieve programma’sDRAMA Hoorspelen en seriesCULTURE Nationale of regionale cultuurSCIENCE Natuur, wetenschap en techniekVARIED Licht amusementCHILDREN Kinderprogramma’sSOCIAL Praatprogramma’sRELIGION Religieuze aangelegenheden of dien-

stenPHONE IN Inbelprogramma’sTOURING Reisprogramma’s; niet voor verkeers-

berichtenLEISURE Hobby’s en recreatieDOCUMENT Documentaires

Bediening van het toestel

Nl 51

HoofdstukNed

erlands

02

Page 52: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Ingebouwde spelerEen disc afspelen1 Plaats een CD (CD-ROM) in de CD-laad-sleuf.Het afspelen begint automatisch.# Plaats de CD met de bedrukte kant naarboven.# Druk op SOURCE om de ingebouwde CD-spe-ler te selecteren nadat u een CD (CD-ROM) heeftgeplaatst.# U kunt de CD (CD-ROM) laten uitwerpen doorop de EJECT-toets te drukken.

2 Druk op a of b om een map te selecte-ren bij het afspelen van een WMA/MP3/WAV-disc.# Mappen waarin geen WMA/MP3/WAV-bestan-den zijn opgeslagen kunt u niet selecteren.# Houd BAND ingedrukt om terug te keren naarmap 01 (ROOT). Als de map 01 (ROOT) geen be-standen bevat, begint het afspelen bij map 02.

3 Houd c of d ingedrukt om vooruit ofachteruit te spoelen.# Als u ROUGH selecteert, kunt u door c of dingedrukt te houden elk 10e fragment op de hui-dige disc (of in de huidige map) zoeken. (Raad-pleeg Elk 10e fragment op de huidige disc of in dehuidige map zoeken op de volgende bladzijde.)

4 Druk op c of d om naar het vorige ofvolgende fragment te gaan.

Opmerkingen

! Lees de voorzorgsmaatregelen voor discs ende speler op bladzijde 58.

! Als er een foutmelding zoals ERROR-11 wordtweergegeven, raadpleeg dan Foutmeldingenop bladzijde 58.

! Er treedt soms enige vertraging op tussen hetstarten van een disc en de geluidsweergave.Tijdens het inlezen wordt FRMTREAD op hetdisplay weergegeven.

! Als u CD-EXTRA-CD’s of MIXED-MODE-CD’safspeelt, kunt u schakelen tussen WMA/MP3/WAV en CD-DA door op BAND te drukken.

! Nadat u heeft geschakeld tussen WMA/MP3/WAV-bestanden en CD-DA-bestanden, wordthet afspelen gestart bij het eerste fragment opde disc.

! De ingebouwde CD-speler kan WMA/MP3/WAV-bestanden afspelen die op een CD-ROMzijn vastgelegd. (Raadpleeg bladzijde 59 voorbestanden die kunnen worden afgespeeld.)

! Bij het afspelen van VBR-bestanden (variabelebitsnelheid) wordt de verstreken weergavetijdsoms niet correct weergegeven.

! Bij het afspelen van een WMA/MP3/WAV-disc,hoort u geen geluid bij vooruit- of achteruit-spoelen.

Herhaalde weergaveBij herhaalde weergave wordt hetzelfde frag-ment of dezelfde map binnen het geselec-teerde herhaalbereik afgespeeld.

1 Druk op FUNCTION en selecteer RPT.

2 Druk op c of d en selecteer het ge-wenste herhaalbereik.DSC – Alle fragmenten herhalenTRK – Alleen het spelende fragment herhalenFLD – De huidige map herhalen# Als u tijdens herhaald afspelen een anderemap kiest, wordt het bereik voor herhaald afspe-len gewijzigd in disc herhalen.# Als u een CD afspeelt, wordt de herhaaldeweergave automatisch uitgeschakeld wanneer unaar fragmenten zoekt of vooruit- of achteruit-spoelt.# Als u een WMA/MP3/WAV-disc afspeelt, wordthet herhaalbereik gewijzigd in map herhalen alsu tijdens TRK (fragmenten herhalen) naar frag-menten zoekt of vooruit- of achteruitspoelt.# Als u FLD (map herhalen) heeft geselecteerd,kunt u geen submap van die map afspelen.# Druk op BAND om terug te keren naar hetnormale display.

Bediening van het toestel

Nl52

Hoofdstuk

02

Page 53: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Fragmenten in willekeurigevolgorde afspelenDe functie willekeurige weergave speelt frag-menten binnen het geselecteerde herhaalbe-reik in willekeurige volgorde af.

1 Selecteer het herhaalbereik.Raadpleeg Herhaalde weergave op de vorigebladzijde.

2 Druk op FUNCTION en selecteer RDM.

3 Druk op a of b om de functie willekeu-rige weergave in of uit te schakelen.Als willekeurige weergave is ingeschakeld, ver-schijnt RDM in het display.Als u de willekeurige weergave inschakelt tij-dens map herhalen, verschijnt FRDM op hetdisplay.# Druk op BAND om terug te keren naar hetnormale display.

Fragmenten of mappen scannenDe functie scanweergave zoekt naar een frag-ment binnen het geselecteerde herhaalbereik.

1 Selecteer het herhaalbereik.Raadpleeg Herhaalde weergave op de vorigebladzijde.

2 Druk op FUNCTION en selecteer SCAN.

3 Druk op a om de scanweergave in teschakelen.SCAN verschijnt op het display. De eerste 10seconden van elk fragment worden afge-speeld.# Als u de scanweergave inschakelt tijdens FLD,verschijnt FSCN in het display.

4 Als u het gewenste fragment heeft ge-vonden, drukt u op b om de scanweergaveuit te schakelen.# Als het display automatisch naar het weerga-vedisplay is teruggekeerd, moet u SCAN opnieuwselecteren door op FUNCTION te drukken.

# Als het scannen van de schijf (map) is vol-tooid, wordt de normale weergave van de frag-menten hervat.

Het afspelen van een disconderbrekenMet de pauzetoets kunt u de weergave van dedisc tijdelijk onderbreken.

1 Druk op FUNCTION en selecteer PAUSE.

2 Druk op a of b om de pauzefunctie inof uit te schakelen.# Druk op BAND om terug te keren naar hetnormale display.

Compressie en BMX gebruikenMet de functies COMP (compressie) en BMXkunt u de geluidskwaliteit van dit toestel aan-passen.

1 Druk op FUNCTION en selecteerCOMP OFF.

2 Druk op a of b en selecteer de ge-wenste instelling.COMP OFF—COMP 1—COMP 2—COMP OFF—BMX 1—BMX 2# Druk op BAND om terug te keren naar hetnormale display.

Elk 10e fragment op de huidigedisc of in de huidige map zoekenU kunt bij de zoekmethode kiezen tussen voor-uit- en achteruitspoelen en elk 10e fragmentzoeken. Als u ROUGH selecteert, kunt u ieder10e fragment zoeken.

1 Druk op FUNCTION en selecteer FF/REV.# Als u eerder de zoekmethode ROUGH had in-gesteld, verschijnt ROUGH op het display.

2 Druk op d en selecteer ROUGH.! FF/REV – Vooruit- en achteruitspoelen! ROUGH – Elk 10e fragment zoeken

Bediening van het toestel

Nl 53

HoofdstukNed

erlands

02

Page 54: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

# Druk op c om FF/REV te selecteren.

3 Druk op BAND om terug te keren naarhet weergavedisplay.

4 Houdc ofd ingedrukt om elk 10e frag-ment op een disc (in een map) te zoeken.# Als het resterende aantal fragmenten minderis dan 10, houdt u c of d ingedrukt om naar heteerste (laatste) fragment te gaan.

De tekstinformatie van de discweergeven% Druk op DISPLAY.Druk meerdere keren op DISPLAY om één vande volgende instellingen te selecteren:Voor CD TEXT-discsWeergavetijd—DISC TTL (disctitel)—DISC ART(naam artiest disc)—TRK TTL (fragmenttitel)—TRK ART (naam artiest fragment)Voor WMA/MP3-discsWeergavetijd—FOLDER (mapnaam)—FILE(bestandsnaam)—TRK TTL (fragmenttitel)—ARTIST (naam artiest)—ALBUM (albumtitel)—COMMENT (opmerking)—BitsnelheidVoor WAV-discsWeergavetijd—FOLDER (mapnaam)—FILE(bestandsnaam)—bemonsteringsfrequentie

Opmerkingen

! Door DISPLAY ingedrukt te houden, kunt u decursor links van de titel plaatsen.

! Audio-CD’s die informatie bevatten zoals teksten/of getallen worden CD TEXT-discs ge-noemd.

! Als bepaalde gegevens niet op een disc zijnvastgelegd, wordt op het display NO XXXXweergegeven (bijv. NO T-TTL).

! Als u WMA-bestanden afspeelt die met varia-bele bitsnelheid (VBR) zijn opgenomen, wordtde gemiddelde bitsnelheid weergegeven.

! Als u MP3-bestanden afspeelt die met variabe-le bitsnelheid (VBR) zijn opgenomen, wordtVBR weergegeven in plaats van de bitsnel-heid.

! Afhankelijk van de versie van iTunes® die is ge-bruikt om MP3-bestanden op de disc vast teleggen, kan het voorkomen dat bepaalde ge-gevens niet goed worden weergegeven.— iTunes is een handelsmerk van Apple Com-

puter, Inc., gedeponeerd in de V.S. en an-dere landen.

! De bemonsteringsfrequentie die op het dis-play wordt getoond, kan zijn afgekort.

Audio-instellingenDe balansinstelling gebruikenU kunt de fader/balansinstelling aanpassenvoor een optimale geluidsweergave voor alleinzittenden.

1 Druk op AUDIO en selecteer FAD.

2 Druk op a of b om de balans tussen deluidsprekers voorin en achterin in te stel-len.Tijdens het instellen wordt een waarde tussenFAD F15 en FAD R15 weergegeven.# FAD 0 is de aanbevolen instelling wanneer uslechts twee luidsprekers gebruikt.

3 Druk op c of d om de balans tussen deluidsprekers links en rechts in te stellen.Tijdens het instellen wordt een waarde tussenBAL L15 en BAL R15 weergegeven.# Druk op BAND om terug te keren naar hetnormale display.

De equalizer gebruikenEr zijn zes voorgeprogrammeerde equalizerin-stellingen, die u op ieder moment eenvoudigkunt oproepen: DYNAMIC, VOCAL,NATURAL, CUSTOM, FLAT en POWERFUL.! CUSTOM is een aangepaste equalizercurve

die u zelf maakt.! Als FLAT is geselecteerd, wordt het geluid

niet aangevuld of gecorrigeerd.

Bediening van het toestel

Nl54

Hoofdstuk

02

Page 55: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

% Druk op EQ om een equalizer te selec-teren.Druk herhaaldelijk op EQ om tussen de vol-gende equalizerinstellingen te schakelen:DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM—FLAT—POWERFUL

De equalizercurven aanpassenU kunt de geselecteerde equalizercurve naarwens aanpassen. Aangepaste equalizerinstel-lingen worden opgeslagen in CUSTOM.

Lage, hoge en middentonen aanpassenU kunt het niveau van de lage, hoge en mid-dentonen aanpassen.

1 Druk op AUDIO en selecteer BASS/MID/TREBLE.

2 Druk op a of b om het niveau aan tepassen.U kunt de het niveau verhogen of verlagen tus-sen de waarden +6 en –6. De waarde wordt ophet display getoond.# Druk op BAND om terug te keren naar hetnormale display.

De loudness aanpassenDe loudness-functie compenseert een tekortaan hoge en lage tonen bij lage volumes.

1 Druk op AUDIO en selecteer LOUD.

2 Druk op a of b om de loudness-functiein of uit te schakelen.# U kunt de loudness-functie ook aan of uit zet-ten door op LOUD te drukken.

3 Druk op c of d en selecteer het ge-wenste niveau.LOW (laag)—HI (hoog)# Druk op BAND om terug te keren naar hetnormale display.

Het bronniveau aanpassenMet de functie SLA (Source Level Adjustment,bronniveauregeling) kunt u het volumeniveauvan alle signaalbronnen afzonderlijk instellen.Hierdoor kunt u plotselinge volumewisselin-gen voorkomen wanneer u naar een anderesignaalbron overschakelt.! De instellingen zijn gebaseerd op het volu-

meniveau van de FM-tuner, dat u niet kuntwijzigen.

! Het volumeniveau van de MW/LW-tunerkan wel met de functie SLA worden aange-past.

1 Vergelijk het volumeniveau van de sig-naalbron die u wilt aanpassen met dat vande FM-tuner.

2 Druk op AUDIO en selecteer SLA.

3 Druk op a of b om het volume van designaalbron aan te passen.U kunt het volume van de signaalbron verho-gen of verlagen tussen de waarden SLA +4 enSLA –4. De waarde wordt op het display ge-toond.# Druk op BAND om terug te keren naar hetnormale display.

Overige functiesDe begininstellingen aanpassenUitgaande van de begininstellingen van hetsysteem kunt u verschillende instellingen aanuw wensen aanpassen.

1 Houd SOURCE ingedrukt tot het toesteluit gaat.

2 Houd SOURCE ingedrukt tot de functie-naam op het display verschijnt.

3 Druk op FUNCTION en selecteer eenvan de begininstellingen.Druk meerdere keren op FUNCTION om éénvan de volgende instellingen te selecteren:

Bediening van het toestel

Nl 55

HoofdstukNed

erlands

02

Page 56: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

FM (FM-afstemstap)—A-PI (automatische PI-zoekfunctie)—AUX (externe aansluiting)—TITLE (taalinstelling)—SAVE (energiezuinigemodus)Volg onderstaande instructies om deze instel-lingen aan te passen.# De AUX-ingang (externe aansluiting) kan wor-den gebruikt op de DEH-3900MP.# Druk op BAND om het aanpassen van begin-instellingen te annuleren.# U kunt de begininstellingen ook annulerendoor SOURCE ingedrukt te houden tot het appa-raat uit gaat.

De FM-afstemstap instellenStandaard wordt er bij automatisch afstem-men een FM-afstemstap van 50 kHz gebruikt.Als u de functie AF of TA heeft ingeschakeld,wordt de afstemstap automatisch 100 kHz.Maar soms verdient het aanbeveling om de af-stemstap op 50 kHz in te stellen als AF is inge-schakeld.! Bij handmatig afstemmen blijft de afstem-

stap 50 kHz.

1 Druk op FUNCTION en selecteer FM.

2 Druk op c of d en selecteer de FM-af-stemstap.Druk op c om 50 (50 kHz) te selecteren. Drukop d om 100 (100 kHz) te selecteren.

De automatische PI-zoekfunctiein- of uitschakelenHet toestel kan automatisch zoeken naar eenandere zender met eenzelfde soort program-ma, ook bij het oproepen van voorkeuzezen-ders.

1 Druk op FUNCTION en selecteer A-PI.

2 Druk op a of b om de automatische PI-zoekfunctie aan of uit te zetten.

De externe aansluiting in- ofuitschakelenDeze functie kan worden gebruikt op de DEH-3900MP.U kunt met dit toestel externe apparaten ge-bruiken. Als er externe apparaten op dit toestelzijn aangesloten, moet u de externe aanslui-ting activeren.

1 Druk op FUNCTION en selecteer AUX.

2 Druk op a of b om de externe aanslui-ting in of uit te schakelen.

Taalinstelling voor het displayTekstinformatie zoals de songtitel, de naamvan de artiest of eventuele opmerkingen kun-nen op een WMA/MP3/WAV-disc worden vast-gelegd.Dit toestel kan deze informatie weergeven,zelfs als die in een Europese taal of in het Rus-sisch is vastgelegd.! Als de geselecteerde taal niet overeenkomt

met de taal die op de disc is vastgelegd,wordt de tekstinformatie mogelijk niet cor-rect weergegeven.

! Het is mogelijk dat sommige tekens nietjuist worden weergegeven.

1 Druk op FUNCTION en selecteer TITLE.

2 Druk op c of d en selecteer de taal.EUR (Europese taal)—RUS (Russisch)

Het energieverbruik van deaccu verminderenAls deze functie is ingeschakeld, kunt u hetenergieverbruik van de accu verminderen.! Als deze functie is ingeschakeld, kunt u al-

leen het bronsignaal inschakelen.

Bediening van het toestel

Nl56

Hoofdstuk

02

Page 57: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Belangrijk

Als u de accu van de auto loskoppelt, wordt deenergiezuinige modus geannuleerd. U moet deenergiezuinige modus opnieuw aanzetten nadatu de accu weer heeft aangesloten. Als de contact-schakelaar van uw auto niet is uitgerust met eenACC-stand (accessory-stand), kan het voorkomendat het toestel de accu als energiebron gebruiktals de energiebesparende modus is uitgescha-keld.

1 Druk op FUNCTION en selecteer SAVE.

2 Druk op a of b om de energiezuinigemodus in of uit te schakelen.

Geluid uitschakelenHet geluid van dit toestel wordt in de volgendegevallen automatisch uitgeschakeld:! Er wordt gebeld met een mobiele telefoon

die op dit toestel is aangesloten.! Er is een navigatiesysteem met spraakbe-

geleiding van Pioneer op dit toestel aange-sloten.

Het geluid wordt uitgeschakeld en MUTE ver-schijnt op het display. Het volume kan nogworden aangepast, maar alle andere instellin-gen niet. De bediening keert weer terug naarde normale stand als het telefoongesprek ofde spraakbegeleiding is afgelopen.

Bediening van het toestel

Nl 57

HoofdstukNed

erlands

02

Page 58: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

StoringenAlgemeen

Symptoom Oorzaak Maatregel (Zie)

Het toestel kan niet worden in-geschakeld.Het toestel werkt niet.Het toestel werkt niet naar beho-ren.De indicaties op het display ver-schijnen niet zoals het hoort.

Kabels en stekkers zijn verkeerdaangesloten.

Controleer of alle aansluitingen juist zijn.

De zwarte kabel (aarding chassis) isniet goed aangesloten maar de an-dere kabels zijn aangesloten.

Verwijder de negatieve aansluiting van deaccu van het voertuig en wacht ten minsteeen minuut.

FoutmeldingenSchrijf een foutmelding altijd nauwkeurig open houd deze bij de hand als u contact op-neemt met uw leverancier of het dichtstbij-zijnde Pioneer servicecentrum.

Melding Oorzaak Maatregel

ERROR-11, 12,17, 30

Vuile disc Maak de discschoon.

ERROR-11, 12,17, 30

Bekraste disc Vervang de disc.

ERROR-10, 11,12, 15, 17, 30,A0

Elektrisch of me-chanisch pro-bleem

Zet het contact uiten weer aan, ofschakel over naareen andere sig-naalbron en danweer terug naar deCD-speler.

ERROR-15 De geplaatstedisc bevat geengegevens

Vervang de disc.

ERROR-22, 23 Het CD-formaatkan niet wordenafgespeeld

Vervang de disc.

NO AUDIO De geplaatstedisc bevat geenbestanden diekunnen wordenafgespeeld

Vervang de disc.

PROTECT Alle bestandenop de disc zijndoor digitalrights manage-ment (digitaalrechtenbeheer,DRM) beveiligd

Vervang de disc.

SKIPPEDDe geplaatstedisc bevat WMA-bestanden diedoor digitalrights manage-ment (digitaalrechtenbeheer,DRM) zijn bevei-ligd

Vervang de disc.

Richtlijnen voor het gebruikvan discs en de speler! Gebruik uitsluitend discs die voorzien zijn

van een van onderstaande twee logo’s.

! Gebruik uitsluitend normale, ronde discs.Gebruik geen discs met een andere vorm(shaped discs).

! Gebruik CD’s van 12 of 8 cm. Gebruik geenadapter als u CD’s van 8 cm afspeelt.

! Plaats geen ander object dan een CD in deCD-laadsleuf.

Aanvullende informatie

Nl58

Aanhangsel

Page 59: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

! Gebruik geen gebarste, gebroken, krommeof op andere wijze beschadigde discs,omdat zulke discs de speler kunnen be-schadigen.

! Niet-gefinaliseerde CD-R/CD-RW-discs kun-nen niet worden afgespeeld.

! Raak de gegevenszijde van de disc nietaan.

! Bewaar discs in het bijbehorende doosjewanneer u ze niet gebruikt.

! Bewaar discs niet in een hete ruimte of indirect zonlicht.

! Plak geen labels op discs, schrijf er niet open breng het oppervlak niet in aanrakingmet chemische middelen.

! Om een CD te reinigen, veegt u de disc vanhet midden naar de buitenkant met eenzachte doek schoon.

! Condens en vochtvorming kunnen een cor-recte werking van de speler tijdelijk nega-tief beïnvloeden. Laat de speler in eenwarmere omgeving ongeveer een uur optemperatuur komen. Veeg vochtige schij-ven met een zachte doek schoon.

! Als u een bepaalde disc niet kunt afspelen,kan dat worden veroorzaakt door het typedisc, de indeling van de disc, de toepassingwaarmee de disc is opgenomen, de omge-ving waarin de disc wordt afgespeeld, demanier waarop de disc wordt bewaard, en-zovoort.

! Tekstinformatie wordt soms niet correctweergegeven. Dat is afhankelijk van de ma-nier waarop de disc is opgenomen.

! Schokken tijdens het rijden van de autokunnen de disc laten overslaan.

! Lees de voor discs geldende voorzorgs-maatregelen voordat u ze gebruikt.

Dual Discs! Dual Discs zijn dubbelzijdige discs met aan

de ene kant een beschrijfbaar CD-opper-vlak voor audio-opnamen en aan de anderekant een beschrijfbaar DVD-oppervlak voorvideo-opnamen.

! Aangezien de CD-zijde van Dual Discs nietcompatibel is met de algemene CD-stan-daard, is het wellicht niet mogelijk de CD-zijde op dit toestel af te spelen.

! Het regelmatig plaatsen en uitwerpen vaneen Dual Disc kan krassen veroorzaken opde disc en tot afspeelproblemen leiden. Insommige gevallen kan een Dual Disc vastkomen te zitten in de CD-laadsleuf en kandeze niet meer worden uitgeworpen. Omproblemen te voorkomen wordt u aangera-den om geen Dual Discs te gebruiken metdit toestel.

! Raadpleeg de informatie van de fabrikantvan de disc voor meer informatie over DualDiscs.

WMA-, MP3- en WAV-bestanden! Afhankelijk van de versie van de Windows

Media Player die is gebruikt om WMA-be-standen te coderen, kan het voorkomen datalbumtitels en andere tekstinformatie nietgoed worden weergegeven.

! Er kan een kleine vertraging optreden bijhet afspelen van WMA-bestanden die metimage-gegevens zijn gecodeerd.

! ISO 9660 niveau 1 en 2 compatibel. Bestan-den in de bestandssystemen Romeo en Jo-liet zijn compatibel met deze speler.

! Het afspelen van multisessie-discs is moge-lijk.

! WMA/MP3/WAV-bestanden zijn niet com-patibel met packet write data transfer.

! Alleen de eerste 64 tekens van de naamkunnen worden weergegeven als bestands-naam (inclusief de extensie zoals .wma,.mp3 of .wav) of mapnaam.

! De mapvolgorde en andere instellingen zijnafhankelijk van de software die voor het co-deren en schrijven is gebruikt.

Aanvullende informatie

Nl 59

AanhangselNed

erlands

Page 60: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

! Ongeacht de lengte van de lege ruimte tus-sen de fragmenten op de originele opname,wordt er bij het afspelen van WMA/MP3/WAV-discs altijd een korte pauze ingelasttussen de fragmenten.

! Bestandsextenties zoals .wma, .mp3 of.wav moeten correct gebruikt worden.

Voorbeeld van een boomstructuur: Map: Bestand

1

2

3

45

6

Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4

! Mapnummers worden door dit toestel toe-gewezen. Als gebruiker kunt u geen map-nummers toewijzen.

! De mappenstructuur kan uit maximaalacht niveaus bestaan. Voor praktisch ge-bruik kunt u beter niet meer dan twee ni-veaus gebruiken.

! Er kunnen bestanden uit maximaal 99 map-pen worden afgespeeld.

Compatibiliteit metgecomprimeerde audioWMA! Compatibel formaat: WMA gecodeerd met

Windows Media Player versie 7, 7.1, 8, 9 of10

! Bitsnelheid: 48 kbps tot 320 kbps (CBR), 48kbps tot 384 kbps (VBR)

! Bemonsteringsfrequentie: 32 kHz tot 48kHz

! Windows Media Audio 9 Professional, Los-sless, Voice: Nee

MP3! Bitsnelheid: 8 kbps tot 320 kbps! Bemonsteringsfrequentie: 16 kHz tot 48

kHz (32, 44.1, 48 kHz voor de beste kwali-teit)

! Compatibele ID3-tag-versie: 1.0, 1.1, 2.2,2.3, 2.4 (ID3-tag versie 2.x krijgt prioriteitboven versie 1.x.)

! M3u speellijst: Nee! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: Nee

WAV! Compatibel formaat: Lineair PCM (LPCM),

MS ADPCM! Quantisatiebits: 8 en 16 (LPCM), 4 (MS

ADPCM)! Bemonsteringsfrequentie: 16 kHz tot 48

kHz (LPCM), 22.05 kHz tot 44.1 kHz (MSADPCM)

Lijst met Russische tekens

Display Teken Display Teken

А Б

В Г

Д Е, Ё

Ж З

И, Й К

Л М

Н О

П Р

С Т

У Ф

Aanvullende informatie

Nl60

Aanhangsel

Page 61: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Х Ц

Ч Ш,Щ

Ъ Ы

Ь Э

Ю Я

Aanvullende informatie

Nl 61

AanhangselNed

erlands

Page 62: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Technische gegevensAlgemeenSpanningsbron ......................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 tot

15,1 V toelaatbaar)Aarding ......................................... NegatiefMax. stroomverbruik .............. 10,0 AAfmetingen (B × H × D):

DINChassis ..................... 178 × 50 × 162 mmVoorpaneel .............. 188 × 58 × 14 mm

DChassis ..................... 178 × 50 × 162 mmVoorpaneel .............. 170 × 47 × 14 mm

Gewicht ........................................ 1,3 kg

AudioContinuvermogen ................... 22 W × 4 (50 Hz tot 15 000

Hz, 5% THD, 4 W belasting,beide kanalen)

Maximaal uitgangsvermogen..................................................... 50 W × 4

Belastingsimpedantie ........... 4 W (4 W tot 8 W toegestaan)Preout maximaal uitgangsniveau/uitgangsimpedantie

..................................................... 2,2 V/1 kWLage/hoge/middentonen:

Lage tonenFrequentie ............... 100 HzGain ............................±13 dB

MiddenFrequentie ............... 1 kHzGain ............................±12 dB

Hoge tonenFrequentie ............... 10 kHzGain ............................±12 dB

Loudness-contour:Laag .....................................+7 dB (100 Hz), +4 dB (10

kHz)Hoog ....................................+10 dB (100 Hz), +6,5 dB

(10 kHz)(volume: –30 dB)

CD-spelerSysteem ....................................... Compact Disc AudioBruikbare discs ........................ Compact DiscsSignaalformaat:

Bemonsteringsfrequentie........................................... 44,1 kHz

Aantal quantisatiebits........................................... 16; lineair

Frequentiekarakteristieken..................................................... 5 Hz tot 20 000 Hz (±1 dB)

Signaal-tot-ruisverhouding..................................................... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-

werk)Dynamisch bereik ................... 92 dB (1 kHz)Aantal kanalen .......................... 2 (stereo)WMA-decoderingsformaat

..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2 kan.audio)(Windows Media Player)

MP3-decoderingsformaat ...MPEG-1 & 2 Audio Layer 3WAV-signaalformaat .............. Lineaire PCM & MS ADPCM

FM-tunerFrequentiebereik ...................... 87,5 MHz tot 108,0 MHzBruikbare gevoeligheid ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,

S/N: 30 dB)Signaal-tot-ruisverhouding

..................................................... 75 dB (IEC-A netwerk)Vervorming ................................. 0,3% (bij 65 dBf, 1 kHz, ste-

reo)0,1% (bij 65 dBf, 1 kHz,mono)

Frequentierespons .................. 30 Hz tot 15 000 Hz (±3 dB)Stereoscheiding ....................... 45 dB (bij 65 dBf, 1 kHz)

MW-tunerFrequentiebereik ...................... 531 kHz tot 1 602 kHz (9

kHz)Bruikbare gevoeligheid ......... 18 µV (S/N: 20 dB)Signaal-tot-ruisverhouding

..................................................... 65 dB (IEC-A netwerk)

LW-tunerFrequentiebereik ...................... 153 kHz tot 281 kHzBruikbare gevoeligheid ......... 30 µV (S/N: 20 dB)Signaal-tot-ruisverhouding

..................................................... 65 dB (IEC-A netwerk)

Opmerking

Technische gegevens en ontwerp kunnen ter pro-ductverbetering zonder voorafgaande kennisge-ving worden gewijzigd.

Aanvullende informatie

Nl62

Aanhangsel

Page 63: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Благодарим Вас за покупку этого изделия компании Pioneer.Прочтите, пожалуйста, полностью эту инструкцию по эксплуатации, чтобы узнать, какправильно пользоваться Вашей моделью проигрывателя. После прочтения инструк-ций храните это руководство в надежном месте для просмотра в будущем.

Перед началом эксплуатации

Сведения об этом устройстве 65О форматеWMA 66О форматеMP3 66Посетите наш сайт 66Защита Вашего устройства от кражи 66

– Снятие передней панели 66– Установка передней панели 67

Эксплуатация данного устройстваОписание элементов устройства 68

– Основное устройство 68– Дополнительный пультдистанционного управления 69

– Жидкокристаллическийдисплей 69

Основные операции 70– Включение устройства и выбористочника сигнала 70

– Регулировка громкости 70– Выключение устройства 70

Тюнер 70– Прослушиваниерадиоприемника 70

– Запоминание и повторный вызоврадиочастот 71

– Настройка на мощные сигналы 71– Запоминание частот самых мощныхтрансляций 71

RDS 72– Знакомство с работой RDS 72– Переключение режима RDSдисплея 72

– Прием радиопередач аварийногосигнала PTY 72

– Выбор альтернативных частот 72– Прием дорожных сводок 73– Список PTY 74

Встроенный проигрыватель 74– Воспроизведение диска 74– Повторное воспроизведение 75

– Воспроизведение дорожек впроизвольнойпоследовательности 75

– Сканирование дорожек и папок 75– Приостановка воспроизведениядиска 76

– Использование компрессии иBMX 76

– Поиск каждой 10-й дорожки натекущем диске или в текущейпапке 76

– Отображение текстовойинформации диска 76

Регулировки аудиопараметров 77– Использование регулировкибаланса 77

– Использование эквалайзера 77– Регулировка кривыхэквалайзера 78

– Регулировка тонкомпенсации 78– Регулировка уровней входныхсигналов 78

Другие функции 78– Изменение начальных настроек 78– Установка шага настройки в FM-диапазоне 79

– Включение автоматического поискаPI 79

– Включение вспомогательнойнастройки 79

– Настройка многоязычногодисплея 79

– Экономия энергииаккумулятора 80

– Приглушение звука 80

Дополнительная информацияУстранение неисправностей 81Сообщения об ошибках 81Рекомендации по обращению с дисками ипроигрывателем 81

Двойные диски 82ФайлыWMA, MP3 иWAV 82

– Пример иерархии 83

Ru 63

СодержаниеРусский

Page 64: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

– Совместимость с форматами сжатияданных 83

Таблица символов для русскогоязыка 84

Технические характеристики 85

Содержание

Ru64

Page 65: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Если вы желаете утилизировать данноеизделие, не выбрасывайте его вместе собычным бытовым мусором. Существуетотдельная система сбора использованныхэлектронных изделий в соответствии с за-конодательством, которая предполагает со-ответствующее обращение, возврат ипереработку.

Чacтные клиенты-в 25 странах-членах ЕС, вШвейцарии и Норвегии могут бесплатно воз-вращать использованные электронные из-делия в соответствующие пункты сбора илидилеру (при покупке сходного нового из-делия).В странах, не перечисленных выше, для по-лучения информации о правильных способахутилизации обращайтесь в cooтветcтвующиеучреждения.Поступая таким образом, вы можете бытьуверены в том, что утилизируемый продуктбудет соответствующим образом обработан,передан в соответствующий пункт и перера-ботан без возможных негативных послед-ствий для окружающей среды и здоровьялюдей.

Сведения об этом устройствеЧастоты тюнера в этом устройстве рас-пределены для использования в ЗападнойЕвропе, Азии, на Ближнем Востоке, вАфрике и Океании. При использовании вдругих регионах качество приема может

быть плохим. Функция RDS (радиове-щательная система передачи информа-ции) доступна только в регионах, в которыхимеются FM-станции, передающие сигна-лы RDS.

ВНИМАНИЕ! Не допускайте попадания жидкости наданное устройство. Это может повлечь по-ражение электрическим током. Кроме того,попадание жидкости может повлечь по-вреждение этого устройства, появлениедыма и перегрев.

! “ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАССА 1”Это изделие оснащено лазерным диодомкласса выше 1. В целях обеспечения пол-ной безопасности не снимайте какие-либокрышки и не пытайтесь проникнуть внутрьизделия. Обслуживание должен произ-водить квалифицированный персонал.

! Pioneer CarStereo-Pass предназначен дляиспользования только в Германии.

! Держите это руководство под рукой вкачестве справочника по правилам эк-сплуатации и мерам предосторожности.

! Всегда сохраняйте уровень громкости до-статочно низким, чтобы Вы могли слышатьзвуки снаружи машины.

! Оберегайте это устройство от воздействиявлажности.

! При отключении или разряде батареи пам-ять предварительных настроек будетстерта, и потребуется ее повторное про-граммирование.

! При неполадках в работе этого изделиясвяжитесь с торговым представителемкомпании-производителя или с ближай-шим сервисным пунктом Pioneer.

Перед началом эксплуатации

Ru 65

Раздел

01Русский

Page 66: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

О форматеWMA

ЛоготипWindows Media™, напечатанныйна коробке, указывает на возможность вос-произведения данных в форматеWMA.WMA, сокращение отWindows Media Audio– это технология сжатия аудиоданных, раз-работанная корпорацией Microsoft. Прео-бразовать данные в форматWMA можно спомощьюWindows Media Player 7 илиболее поздней версии.Windows Media и логотипWindows являют-ся товарными знаками или зарегистриро-ванными товарными знаками MicrosoftCorporation в Соединенных Штатах и/илидругих странах.

Примечание

Это устройство может неверно воспроиз-водить некоторые файлы форматаWMA в за-висимости от приложений, использованныхдля их записи.

О форматеMP3Поставка этого изделия дает право толькона его частное и некоммерческое исполь-зование и не предоставляет лицензии и неподразумевает право использования этогоизделия в любых коммерческих (т.е. прино-сящих прибыль) прямых трансляциях(телевизионных, спутниковых, кабельныхи/или любых других), вещании/потоковойпередаче через Интернет, локальных сетяхи/или других сетях или в других электрон-ных системах распространения, таких каксистемы платного аудио и аудио по запро-су. Для такого использования необходимаспециальная лицензия. Для получения до-

полнительной информации посетитеhttp://www.mp3licensing.com.

Посетите наш сайтПосетите наш сайт:

! Зарегистрируйте приобретенноеизделие. Мы сохраним сведения оВашей покупке, что поможет Вам ссы-латься на эту информацию в случаестрахового требования по причинепотери или кражи.

! Самую свежую информацию о PioneerCorporation можно получить на нашемвеб-сайте.

Защита Вашего устройстваот кражиПереднюю панель в целях предотвраще-ния кражи можно снимать.

Важно

! Соблюдайте осторожность при снятии иустановке передней панели.

! Не подвергайте переднюю панель силь-ным ударам.

! Предохраняйте переднюю панель от воз-действия прямого солнечного света и вы-соких температур.

Снятие передней панели1 Нажмите кнопку DETACH, чтобы от-соединить переднюю панель.

Перед началом эксплуатации

Ru66

Раздел

01

Page 67: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

2 Возьмитесь за переднюю панель иснимите ее.

3 Поместите переднюю панель в при-лагающийся защитный футляр длябезопасного хранения.

Установка передней панели1 Переместите переднюю панельвлево до щелчка.Передняя панель и основное устройствосоединяются с левой стороны. Убедитесь,что передняя панель соединена с основ-ным устройством.

2 Нажмите на правый край переднейпанели и зафиксируйте ее.# Если прикрепить переднюю панель к ос-новному устройству не удается, попробуйтееще раз. В случае приложения излишнегоусилия при прикреплении передней панелиона может быть повреждена.

Перед началом эксплуатации

Ru 67

Раздел

01Русский

Page 68: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Описание элементовустройстваОсновное устройство1 Кнопка AUDIOНажмите, чтобы выбрать различныерегулировки качества звука.

2 Кнопка EQНажмите, чтобы выбрать различныекривые эквалайзера.

3 SOURCE кнопка, VOLUMEЭто устройство включается при выбореисточника сигнала. Нажмите, чтобыперебрать все доступные источники сиг-нала.Нажмите и удерживайте для вызоваменю начальных настроек при вы-ключенных источниках сигнала.Поверните, чтобы увеличить или умень-шить громкость.

4 Щель для загрузки дискаВставьте диск для воспроизведения.

5 Кнопка EJECTНажмите, чтобы извлечь компакт-диск изВашего встроенного проигрывателя ком-пакт-дисков.

6 Кнопка TAНажмите, чтобы включить или выклю-чить функцию TA. Нажмите и удержи-вайте, чтобы включить или выключитьфункцию AF.

7 Вход AUX (стереоразъем 3,5 мм)Для подключения дополнительного обо-рудования.! Вход AUX имеется только в DEH-

3900MP.

8 Кнопка DETACHНажмите, чтобы снять переднюю панельс основного устройства.

9 Кнопка DISPLAYНажмите, чтобы выбрать различныережимы дисплея.

a Кнопка LOUDНажмите, чтобы включить или выклю-чить тонкомпенсацию.

b Кнопки 1 - 6Нажмите для выбора предварительнойнастройки.

c Кнопки a/b/c/dНажмите, чтобы произвести ручную на-стройку с поиском, ускоренную перемот-ку вперед, перемотку назад ииспользовать функции поиска дорожки.Также используется для управленияфункциями.

d Кнопка BANDНажмите, чтобы выбрать MW/LW-диапа-зон или один из двух FM-диапазонов, атакже чтобы отменить режим управле-ния функциями.Нажмите и удерживайте, чтобы включитьили выключить региональную функцию.

e Кнопка FUNCTIONНажмите для вызова меню функций приработе с источником сигнала.

1 444 555666

7778889abcc

23

dee

Эксплуатация данного устройства

Ru68

Раздел

02

Page 69: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Дополнительный пультдистанционного управления

d

c

e

f

h1

g

С DEH-3900MP можно использовать до-полнительный пульт дистанционногоуправления (CD-SR100).Пульт дистанционного управления CD-SR100 продаётся отдельно.Функционирует так же, как кнопки на основ-ном устройстве. Функции всех кнопок,кроме нижеописанной кнопки ATT, объяс-няются в описании основного устройства.

f Кнопка ATTНажмите для быстрого понижения уров-ня громкости примерно на 90%. Для воз-врата к исходному уровню громкостинажмите еще раз.

g Кнопка SOURCEНажмите, чтобы перебрать все доступ-ные источники сигнала. Нажмите и удер-живайте, чтобы отключить данныйисточник сигнала.

h Кнопка VOLUMEНажмите, чтобы увеличить или умень-шить громкость.

Жидкокристаллический дисплей

1

3 5 7 8 a4

2

96

1 Основной сектор дисплеяОтображает различную информацию,такую как диапазон, время воспроиз-ведения и другие настройки.! ТюнерНа дисплее отображаются диапазон ичастота.

! RDSНа дисплее отображается названиепрограммы услуг, PTY-информацияили частота.

! Встроенный проигрыватель компакт-дисков (Audio CD)На дисплее отображается прошедшеевремя воспроизведения.

! Встроенный проигрыватель компакт-дисков (диски форматаWMA/MP3/WAV)Отображаются номер папки и время,прошедшее с начала воспроизведе-ния.

! Аудио- и первоначальные установкиНа дисплее отображаются наимено-вания функций и состояние устано-вок.

2 Индикатор номера предварительнойнастройки/номера дорожкиПоказывает номер дорожки или номерпредварительной настройки.! Если выбрана дорожка с номером от

100 и выше, с левой стороны индика-тора номера дорожки будет отобра-жаться символ d.

Эксплуатация данного устройства

Ru 69

Раздел

02Русский

Page 70: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

3 Индикатор AFПоказывает, что включена функция AF(поиск альтернативных частот).

4 Индикатор TPПоказывает, что радиоприемник на-строен на TP-станцию.

5 Индикатор TAПоказывает, что включена функция TA(режим ожидания дорожных сводок).

6 ИндикаторMP3/WMAПоказывает тип текущего диска.

7 Индикатор RPTПоказывает, когда включено повторноевоспроизведение.

8 Индикатор LOUDПоявляется на дисплее при включениифункции тонкомпенсации.

9 Индикатор режима стерео (5)Показывает, когда вещание на выбран-ной частоте ведется в режиме стерео.

a Индикатор LOCПоказывает, что настройка с местнымпоиском включена.

Основные операцииВключение устройства ивыбор источника сигналаВы можете выбрать источник сигнала, ко-торый Вы хотите прослушать. Чтобыпереключиться на встроенный проигры-ватель компакт-дисков, загрузите диск вэто устройство (см. стр. 74).

% Нажмите кнопку SOURCE, чтобы вы-брать источник сигнала.Нажмите SOURCE несколько раз, чтобы вы-брать один из следующих источников сиг-нала:

Тюнер—Встроенный проигрывателькомпакт-дисков—AUX

Примечания

! Источник звука не изменится в следующихслучаях:— При отсутствии диска в устройстве.— Если AUX (вспомогательный вход) вы-ключен (см. стр. 79).

! По умолчанию для AUX установлено зна-чение “включен”. Если AUX не использует-ся, отключите его (см. Включениевспомогательной настройки на стр. 79).

! Управление AUX осуществляется с по-мощью DEH-3900MP.

! Когда голубой/белый провод этого устрой-ства подключен к реле панели управленияавтомобильной антенной, антенна на авто-мобиле выдвигается при включении источ-ника сигнала этого устройства. Чтобывтянуть антенну, выключите источник сиг-нала.

Регулировка громкости% Используйте кнопку VOLUME длярегулирования уровня звука.

Выключение устройства% Нажмите и удерживайте кнопкуSOURCE, пока устройство не вы-ключится.

ТюнерПрослушивание радиоприемника1 Нажмите кнопку SOURCE, чтобы вы-брать тюнер в качестве источника сиг-нала.

Эксплуатация данного устройства

Ru70

Раздел

02

Page 71: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

2 Нажмите кнопку BAND, чтобы вы-брать диапазон.Нажимайте BAND, пока не отобразитсянужный диапазон (F1, F2 для FM илиMW/LW).

3 Чтобы произвести ручную настрой-ку, быстро нажмите кнопку c или d.

4 Чтобы осуществить настройку с по-иском, нажмите и удерживайте кнопку c

или d примерно одну секунду, а затемотпустите ее.Тюнер будет сканировать частоты, пока необнаружит трансляцию с достаточно высо-ким уровнем сигнала для качественногоприема.# Вы можете отменить настройку с поискомбыстрым нажатием кнопкиc или d.# Если Вы нажмете и будете удерживатькнопку c илиd, Вы можете пропускать радио-станции. Настройка с поиском начнется, кактолько Вы отпустите кнопку.

Запоминание и повторныйвызов радиочастот% Если Вы нашли частоту, которуюхотели бы сохранить в памяти, нажмитеодну из кнопок предварительной на-стройки с 1 по 6 и удерживайте ее, поканомер предварительной настройки непрекратит мигать.Сохраненную в памяти частоту радиостан-ции можно вызвать нажатием кнопки пред-варительной настройки.# В памяти можно сохранить до 12 FM-стан-ций, по 6 для каждого из двух FM-диапазонов,и 6 MW/LW-станций.# Для вызова частот радиостанций нажмитеa или b.

Настройка на мощные сигналыНастройка с местным поиском позволяетВам настраиваться только на радиостан-ции с достаточно мощными сигналами длякачественного приема.

1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобывыбрать функцию LOCAL.

2 Нажмите a или b, чтобы включитьили выключить настройку с местнымпоиском.

3 Нажмите кнопку c или d, чтобы ус-тановитьчувствительность.FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2Настройка LOCAL 4 позволяет осущест-влять прием только станций с самым силь-ным сигналом, а уменьшение уровнянастройки позволяет принимать другиестанции по степени убывания интенсивно-сти сигнала.

Запоминание частот самыхмощных трансляцийФункция BSM (запоминание лучших стан-ций) позволяет автоматически сохранятьшесть самых мощных радиочастот, назна-чая их кнопкам предварительной настрой-ки с 1 по 6. Сохранив частоты, можнонастроить тюнер на эти частоты одним на-жатием кнопки.! Сохранение радиочастот при помощифункции BSM может заменить радиоча-стоты, которые Вы сохранили при помо-щи кнопок с 1 по 6.

1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобывыбрать функцию BSM.

Эксплуатация данного устройства

Ru 71

Раздел

02Русский

Page 72: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

2 Нажмите кнопку a, чтобы включитьфункцию BSM.В памяти устройства будут сохраненышесть самых мощных радиочастот в по-рядке мощности их сигнала.# Чтобы отменить процесс сохранения на-строек, нажмите кнопку b.

RDSЗнакомство с работой RDSRDS (радиовещательная система перед-ачи информации) транслирует неслыши-мые сигналы, облегчающие поискрадиостанций.! Не все станции предоставляют услугу

RDS.! Такие функции RDS, как AF и TA, до-ступны только в том случае, если Вашрадиоприемник настроен на RDS-стан-цию.

Переключение режима RDSдисплея% Нажмите кнопку DISPLAY.Нажмите кнопку DISPLAY несколько раздля выбора следующих настроек:Название программы—Информация PTY—ЧастотаИнформация PTY (идентификационныйкод типа программы) приведена на стр. 74.# На дисплее на восемь секунд появится ин-формация PTY и частота.

Прием радиопередачаварийного сигнала PTYВ случае трансляции аварийного сигналаPTY устройство автоматически примет его(появится ALARM). По окончании трансля-ции система вернется к предыдущему ис-точнику.! Сообщение об аварии можно отменить,нажав кнопку TA.

Выбор альтернативных частотЕсли качество приема низкое, устройствоавтоматически выполнит поиск другойстанции в той же сети.

% Нажмите и удерживайте кнопку TA,чтобы включить или отключить функ-цию AF (поиск альтернативных частот).

Примечания

! Для включения и выключения функции AFможно также использовать меню, отобра-жающееся при нажатии кнопки FUNCTION.

! Когда включена функция AF, во время на-стройки с поиском или в режиме BSM на-страиваются только RDS-радиостанции.

! При вызове предварительно настроеннойстанции тюнер может обновить ее частотузначением из списка AF-станции. (Этафункция доступна только при использова-нии предварительных настроек в диапа-зоне F1 или F2.) На дисплее неотображается номер предварительной на-стройки, если данные RDS для принятойстанции отличаются от данных для изна-чально сохраненной станции.

! Во время поиска частоты функцией AFзвук может временно прерываться другойпрограммой.

! Функцию AF можно включить или выклю-чить отдельно для каждого FM-диапазона.

Использование функции Поиск PI(по идентификатору программы)Если подходящую станцию найти не удает-ся или качество приема ухудшается, ус-тройство автоматически выполнит поискдругой станции со сходной программой. Вовремя поиска на дисплее отображается со-общение PI SEEK и приглушается звук.

Эксплуатация данного устройства

Ru72

Раздел

02

Page 73: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Использование автоматического поискаPI (по идентификатору программы) дляпредварительно настроенных станцийЕсли не удается вызывать предварительнонастроенные станции, например, во времяпоездки на дальнее расстояние, устрой-ство можно настроить на выполнение по-иска PI (по идентификатору программы) вовремя вызова предварительной настройки.! По умолчанию функция автоматическо-го поиска PI (по идентификатору про-граммы) выключена. См. разделВключение автоматического поиска PIна стр. 79.

Ограничение станцийрегиональными программамиПри использовании функции AF функциярегиональных программ ограничиваетвыбор станциями, транслирующими регио-нальные программы.

1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобывыбрать функцию REG.

2 Нажмите кнопку a или b, чтобывключить или выключить функциюрегиональных программ.

Примечания

! Трансляции региональных программ ирегиональные сети организовываются по-разному в зависимости от страны (т.е. онимогут изменяться в зависимости от зонырадиовещания, территории государстваили часового пояса).

! Номер предварительной настройки можетисчезнуть с дисплея, если тюнер настроенна региональную станцию, отличающуюсяот изначально установленной станции.

! Функцию региональных программ можновключить или выключить отдельно для ка-ждого FM-диапазона.

Прием дорожных сводокФункция TA (ожидание дорожных сводок)позволяет автоматически получать дорож-ные сводки вне зависимости от источникасигнала, который Вы прослушиваете. Функ-цию ТА можно активировать как для TP-станции (станции, передающей информа-цию о дорожном движении), так и для TP-станции расширенной сети вещания (стан-ции, передающей информацию со ссылка-ми на TP-станции).

1 Настройте тюнер на TP-станцию илистанцию расширенной сети вещания,передающую дорожные сводки (TP).Загорится индикатор TP.

2 Нажмите кнопку TA, чтобы включитьрежим ожидания дорожных сводок.# Для выключения режима ожидания дорож-ных сводок снова нажмите кнопку TA.

3 В начале приема дорожной сводкиотрегулируйте громкость TA (дорожныхсводок) с помощью кнопки VOLUME.Новая установленная громкость сохра-няется в памяти и будет вызываться дляпоследующих дорожных сводок.

4 Во время приема дорожной сводкинажмите кнопку TA для отмены прослу-шивания сводки.Тюнер возвратится к исходному источникусигнала, но останется в режиме ожиданиядо повторного нажатия кнопки TA.# Для отмены прослушивания сводки можнотакже нажать кнопку SOURCE, BAND, a, b, cили d, пока принимается сводка.

Примечания

! Для включения и выключения функции TAможно также использовать меню, отобра-жающееся при нажатии кнопки FUNCTION.

! Система переключается обратно на исход-ный источник сигнала после приема до-рожной сводки.

Эксплуатация данного устройства

Ru 73

Раздел

02Русский

Page 74: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

! Во время настройки с поиском или врежиме BSM при включенной функции ТАнастраиваются только TP-станции и стан-ции расширенной сети вещания, передаю-щие дорожные сводки (TP).

Список PTY

Код Тип программыNEWS НовостиAFFAIRS Текущая информацияINFO Общая информация и сообщенияSPORT Спортивные новостиWEATHER Метеорологические сводки/метео-

рологическая информацияFINANCE Отчеты с фондового рынка,

коммерция, торговля и т.п.POP MUS Популярная музыкаROCK MUS Современная музыкаEASY MUS Легкая музыкаOTH MUS Музыка неопределенного стиляJAZZ ДжазCOUNTRY Музыка кантриNAT MUS Национальная музыкаOLDIES Старая музыка, золотая коллекцияFOLK MUS Народная музыкаL.CLASS Легкая классическая музыкаCLASSIC Классическая музыкаEDUCATE Образовательные программыDRAMA Радиопостановки и сериалыCULTURE Национальная или региональная

культураSCIENCE Природа, наука и технологииVARIED Развлекательные программыCHILDREN Детские программыSOCIAL Социальные новостиRELIGION Религиозные новости или услугиPHONE IN Ток-шоуTOURING Программы для путешественников;

не для дорожных сводокLEISURE Хобби и развлеченияDOCUMENT Документальные программы

Встроенный проигрывательВоспроизведение диска1 Вставьте компакт-диск (CD-ROM) вщель для загрузки компакт-диска.Воспроизведение начнется автоматически.

# Вставляйте диск маркированной сторо-ной вверх.# После загрузки компакт-диска (CD-ROM)нажмите SOURCE, чтобы выбрать встроенныйпроигрыватель компакт-дисков.# Нажав кнопку EJECT, Вы можете извлечькомпакт-диск (CD-ROM).

2 Нажимайте a или b, чтобы выбратьпапку при воспроизведении диска фор-матаWMA/MP3/WAV.# Вы не можете выбрать папку, не содержа-щую файловWMA/MP3/WAV.# Для перехода в папку 01 (КОРНЕВУЮ) на-жмите и удерживайте кнопку BAND. Тем неменее, если папка 01 (КОРНЕВАЯ) не содер-жит файлов, воспроизведение начнется спапки 02.

3 Чтобы осуществить ускореннуюперемотку вперед или назад, нажмите иудерживайте кнопку c или d.# Если Вы выберете ROUGH, а затемнажмете и будете удерживать кнопку c или d,будет происходить поиск каждой 10-й дорожкина текущем диске (в текущей папке). (См. вПоиск каждой 10-й дорожки на текущем дискеили в текущей папке на стр. 76.)

4 Чтобы перейти вперед или назад кдругой дорожке, нажмите кнопку c илиd.

Примечания

! Меры предосторожности при работе с ди-сками и проигрывателем см. на стр. 81.

! Если сообщение об ошибке, такое какERROR-11, появляется на дисплее, смо-трите в Сообщения об ошибках на стр. 81.

! Иногда происходит задержка между нача-лом воспроизведения диска и появлениемзвука. При считывании данных с диска от-ображается надпись FRMTREAD.

! При воспроизведении дисков формата CD-EXTRA или MIXED-MODE CD режимыWMA/MP3/WAV и CD-DA можно переклю-чать нажатием BAND.

Эксплуатация данного устройства

Ru74

Раздел

02

Page 75: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

! При переключении между файламиMP3/WMA/WAV и аудиодисками CD-DA вос-произведение начинается с первой дорож-ки диска.

! Встроенный проигрыватель компакт-дис-ков может воспроизводить файлыWMA/MP3/WAV, записанные на компакт-дискCD-ROM. (Список воспроизводимых фай-лов см. в разделе стр. 82.)

! При воспроизведении файлов VBR(переменная скорость передачи данных)время, прошедшее с начала воспроиз-ведения, может отображаться неправиль-но.

! При воспроизведении диска форматаWMA/MP3/WAV во время ускореннойперемотки вперед или назад звук не вос-производится.

Повторное воспроизведениеПри повторном воспроизведении выпол-няется повтор дорожки/папки из выбранно-го диапазона повторного воспроизведения.

1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобывыбрать функцию RPT.

2 Нажмите кнопку c или d, чтобы вы-брать диапазон повторного воспроиз-ведения.DSC – повтор всех дорожекTRK – повтор только текущей дорожкиFLD – повтор текущей папки# Если Вы выберете другую папку во времяповторного воспроизведения, диапазон по-вторного воспроизведения сменится на по-втор диска.# В режиме воспроизведения компакт-дискавыполнение операции поиска дорожки или ус-коренной перемотки вперед/назад автома-тически отменяет повторноевоспроизведение.# При воспроизведении дискаWMA/MP3/WAV выполнение операции поиска дорожкиили ускоренной перемотки вперед/назад вовремя TRK (повтор дорожки) автоматически

меняет диапазон повторного воспроизведе-ния на повторное воспроизведение папки.# При выборе FLD (повтор папки) воспроиз-ведение вложенных папок этой папки невоз-можно.# Чтобы вернуться к обычному дисплею, на-жмите BAND.

Воспроизведение дорожек впроизвольнойпоследовательностиВ режиме произвольного воспроизведениядорожки воспроизводятся в случайной по-следовательности в пределах выбранногодиапазона воспроизведения.

1 Выберите диапазон повторного вос-произведения.Смотрите в Повторное воспроизведениена стр. 75.

2 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобывыбрать функцию RDM.

3 Нажмите a или b, чтобы включитьили выключить функцию произвольно-го воспроизведения.Когда воспроизведение в произвольной по-следовательности включено, RDM по-является на дисплее.Если включить воспроизведение в произ-вольной последовательности в режиме по-втора папки, на дисплее появитсяиндикация FRDM.# Чтобы вернуться к обычному дисплею, на-жмите BAND.

Сканирование дорожек и папокВ режиме сканирования выполняетсяпоиск композиции в пределах выбранногодиапазона повторного воспроизведения.

1 Выберите диапазон повторного вос-произведения.Смотрите в Повторное воспроизведениена стр. 75.

Эксплуатация данного устройства

Ru 75

Раздел

02Русский

Page 76: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

2 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобывыбрать функцию SCAN.

3 Нажмите кнопку a, чтобы включитьсканирующее воспроизведение.На дисплее появится надпись SCAN. Будутвоспроизводиться первые 10 секунд ка-ждой дорожки.# Если включить сканирующее воспроиз-ведение в режиме FLD, на дисплее появляет-ся надпись FSCN.

4 Нажмите кнопку b для выключениясканирующего воспроизведения, когдаВы найдете нужную дорожку.# Если дисплей автоматически вернулся врежим воспроизведения, выберите функциюSCAN снова, нажимая кнопку FUNCTION.# После завершения сканирования диска(папки) снова начнется обычное воспроиз-ведение дорожек.

Приостановкавоспроизведения дискаПауза позволяет Вам временно остановитьвоспроизведение диска.

1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобывыбрать функцию PAUSE.

2 Нажмите a или b, чтобы включитьили выключить паузу.# Чтобы вернуться к обычному дисплею, на-жмите BAND.

Использование компрессии и BMXФункции COMP (компрессия) и BMX позво-ляют регулировать качество воспроизведе-ния звука этого устройства.

1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобывыбрать функцию COMP OFF.

2 Нажмите кнопку a или b, чтобы вы-брать предпочитаемый режим.COMP OFF—COMP 1—COMP 2—COMP OFF—BMX 1—BMX 2# Чтобы вернуться к обычному дисплею, на-жмите BAND.

Поиск каждой 10-й дорожкина текущем диске или втекущей папкеМожно выбрать один из следующих спосо-бов поиска: ускоренную перемотку вперед/назад и поиск каждой 10-й дорожки. ВыборROUGH позволяет осуществить поиск ка-ждой 10-й дорожки.

1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобывыбрать функцию FF/REV.# Если способ поиска ROUGH был выбранранее, на дисплее отобразится ROUGH.

2 Нажмите кнопку d, чтобы выбратьфункцию ROUGH.

! FF/REV – ускоренная перемотка впереди назад

! ROUGH– поиск каждой 10-й дорожки# Чтобы выбрать функцию FF/REV, нажмитекнопку c.

3 Для возврата к дисплею воспроиз-ведения нажмите кнопку BAND.

4 Нажмите и удерживайте кнопку c

или d для поиска каждой 10-й дорожкина диске (в папке).# Если остается менее 10 дорожек, то принажатии и удержании кнопки c или d вызы-вается соответственно первая или последняя.

Отображение текстовойинформации диска% Нажмите кнопку DISPLAY.Нажмите кнопку DISPLAY несколько раздля выбора следующих настроек:

Эксплуатация данного устройства

Ru76

Раздел

02

Page 77: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Для дисков формата CD TEXTВремя воспроизведения—DISC TTL (назва-ние диска)—DISC ART (имя исполнителя надиске)—TRK TTL (название дорожки)—TRK ART (имя исполнителя на дорожке)Для дисков форматаWMA/MP3Время воспроизведения—FOLDER (назва-ние папки)—FILE (название файла)—TRK TTL (название дорожки)—ARTIST (имяисполнителя)—ALBUM (название альбо-ма)—COMMENT (комментарий)—Скоростьпередачи данныхДля дисков форматаWAVВремя воспроизведения—FOLDER (назва-ние папки)—FILE (название файла)—часто-та дискретизации

Примечания

! Вы можете прокручивать название влево,нажимая и удерживая кнопку DISPLAY.

! Диски Audio CD, содержащие определен-ную информацию (например, текст и/иличисленные данные), относятся к категорииCD TEXT.

! Если специальная информация не былазаписана на диск, будет отображаться на-дпись NO XXXX (например, NO T-TTL).

! При воспроизведении файловWMA, запи-санных в режиме VBR (переменной скоро-сти передачи данных), отображаетсясреднее значение скорости передачи дан-ных.

! При воспроизведении файлов МР3, запи-санных в режиме VBR (переменной скоро-сти передачи данных), вместо значенияскорости передачи данных отображаетсяVBR.

! В зависимости от версии iTunes®, исполь-зованной для записи файлов МР3 на диск,комментарии могут отображаться непра-вильно.— iTunes является товарным знаком ком-пании Apple Computer, Inc., зарегистри-рованным в США и других странах.

! Частота дискретизации, отображающаясяна дисплее, может быть округлена.

РегулировкиаудиопараметровИспользование регулировкибалансаНастройка баланса/уровня сигнала позво-ляет создавать идеальную среду прослу-шивания для всех занятых мест вавтомобиле.

1 Нажмите кнопку AUDIO, чтобы вы-брать функцию FAD.

2 Нажмите кнопку a или b, чтобы от-регулировать баланс передних и заднихгромкоговорителей.На дисплее отображается значение отFAD F15 до FAD R15.# Когда используются только два громкого-ворителя, правильной настройкой являетсяFAD 0.

3 Нажмите кнопку c или d, чтобы от-регулировать баланс левого и правогогромкоговорителей.На дисплее отображается значение отBAL L15 до BAL R15.# Чтобы вернуться к обычному дисплею, на-жмите BAND.

Использование эквалайзераВ любой момент можно легко вызвать изпамяти одну из шести настроек эквалайзе-ра: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,FLAT и POWERFUL.! CUSTOM – это регулируемая криваяэквалайзера, которую Вы создаетесами.

! При выборе кривой FLAT звук не подвер-гается никаким дополнительным прео-бразованиям или коррекции.

% Нажмите кнопку EQ, чтобы выбратькривую эквалайзера.Нажмите кнопку EQ несколько раз для вы-бора следующих настроек эквалайзера:

Эксплуатация данного устройства

Ru 77

Раздел

02Русский

Page 78: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM—FLAT—POWERFUL

Регулировка кривых эквалайзераВы можете отрегулировать текущую вы-бранную кривую эквалайзера по своему ус-мотрению. Отрегулированные настройкикривой эквалайзера запоминаются вCUSTOM.

Регулировка нижних, средних иверхних звуковых частотВы можете регулировать уровень нижних,средних и верхних звуковых частот.

1 Нажмите кнопку AUDIO, чтобы вы-брать BASS, MID или TREBLE.

2 Нажмите кнопку a или b, чтобы от-регулировать уровень.При повышении или понижении уровня от-ображаются надписи с +6 до –6.# Чтобы вернуться к обычному дисплею, на-жмите BAND.

Регулировка тонкомпенсацииТонкомпенсация компенсирует недостаточ-ное звуковое давление в нижнем иверхнем диапазонах звуковых частот нанизкой громкости.

1 Нажмите кнопку AUDIO, чтобы вы-брать функцию LOUD.

2 Нажмите кнопку a или b, чтобывключить или выключить функцию тон-компенсации.# Вы также можете включить или выключитьтонкомпенсацию, нажав кнопку LOUD.

3 Нажмите кнопку c или d, чтобы вы-брать требуемый уровеньтонкомпенса-ции.LOW (низкий)—HI (высокий)# Чтобы вернуться к обычному дисплею, на-жмите BAND.

Регулировка уровней входныхсигналовФункция SLA (настройка уровня входногосигнала) позволяет Вам регулироватьуровень громкости каждого источника сиг-нала, чтобы предотвратить резкие из-менения громкости при переключенииисточников сигнала.! Настройки основываются на уровнегромкости FM-тюнера, который остаетсянеизменным.

! Также можно произвести регулировкууровня громкости MW/LW-тюнера припомощи регулировки уровня входногосигнала.

1 Сравните уровень громкости FM-тюнера с уровнем источника сигнала,который Вы хотите настроить.

2 Нажмите кнопку AUDIO, чтобы вы-брать функцию SLA.

3 Нажмите кнопку a или b, чтобы от-регулировать громкость источника сиг-нала.При увеличении или уменьшении громко-сти источника сигнала отображаются зна-чения с SLA +4 по SLA –4.# Чтобы вернуться к обычному дисплею, на-жмите BAND.

Другие функцииИзменение начальных настроекС помощью начальных настроек можно на-строить разнообразные параметры систе-мы для максимально эффективной работыэтого устройства.

1 Нажмите и удерживайте кнопкуSOURCE, пока устройство не выключит-ся.

Эксплуатация данного устройства

Ru78

Раздел

02

Page 79: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

2 Нажмите и удерживайте кнопкуSOURCE, пока на дисплее не появитсяназвание функции.

3 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобывыбрать одну из начальных настроек.Нажмите кнопку FUNCTION несколько раздля выбора следующих настроек:FM (шаг настройки в FM-диапазоне)—A-PI(автоматический поиск PI (по идентифика-тору программы))—AUX (вспомогательныйвход)—TITLE (настройка языка)—SAVE(энергосбережение)Следуйте нижеприведенным инструкциямдля управления каждой настройкой вотдельности.# Настройку AUX (вспомогательный вход)можно использовать с DEH-3900MP.# Чтобы отменить начальные настройки, на-жмите кнопку BAND.# Вы также можете отменить начальные на-стройки, удерживая кнопку SOURCE до техпор, пока устройство не выключится.

Установка шага настройки вFM-диапазонеОбычно шаг настройки в FM-диапазоне,используемый при настройке с поиском,составляет 50 кГц. При включении функцииAF или TA шаг настройки автоматическименяется на 100 кГц. При включеннойфункции AF предпочтительно установитьшаг настройки 50 кГц.! Во время ручной настройки шаг на-стройки составляет 50 кГц.

1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобывыбрать функцию FM.

2 Нажмите кнопку c или d, чтобы вы-брать шаг настройки в FM-диапазоне.Нажмите кнопку c, чтобы выбрать 50 (50кГц). Нажмите кнопку d, чтобы выбрать100 (100 кГц).

Включение автоматическогопоиска PIУстройство может автоматически искатьдругую станцию с аналогичной програм-мой даже во время вызова предваритель-ной настройки.

1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобывыбрать функцию A-PI.

2 Нажмите a или b, чтобы включитьили выключить автоматический поискPI.

Включение вспомогательнойнастройкиЭту функцию можно использовать с DEH-3900MP.Допускается использование с этим устрой-ством вспомогательного оборудования.При подключении и использовании вспо-могательного оборудования следует акти-вировать вспомогательную настройку.

1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобывыбрать функцию AUX.

2 Нажмите a или b, чтобы включитьили выключить вспомогательную на-стройку.

Настройка многоязычногодисплеяНа диск форматаWMA/MP3/WAV можнозаписывать текстовую информацию, на-пример, название композиции, имя испол-нителя или комментарии.Это устройство может отображать такуюинформацию на любом европейском илирусском языке.! При несовместимости настроеквстроенного и выбранного языка воз-можны искажения при выводе тексто-вых сообщений.

Эксплуатация данного устройства

Ru 79

Раздел

02Русский

Page 80: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

! Некоторые символы могут отображать-ся неправильно.

1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобывыбрать функцию TITLE.

2 Нажмите кнопку c или d, чтобы вы-брать язык.EUR (европейский язык)—RUS (русскийязык)

Экономия энергии аккумулятораВключение этой функции позволяет сни-зить потребляемую мощность аккумулято-ра.! Если данная функция включена, то до-ступна только операция выбора источ-ника сигнала.

Важно

При отсоединении аккумулятора автомобилярежим энергосбережения отключается. Приподсоединении аккумулятора режим энер-госбережения потребуется включить снова.Если замок зажигания Вашего автомобиля неимеет положения АСС (добавочное питание),возможно, что, в зависимости от метода по-дключения, устройство при отключенномрежиме энергосбережения будет потреблятьэнергию аккумулятора.

1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобывыбрать функцию SAVE.

2 Нажмите a или b, чтобы включитьили выключить функцию энер-госбережения.

Приглушение звукаЗвук этого устройства приглушается авто-матически в следующих случаях:! Когда производится исходящий иливходящий звонок с сотового телефона,подключенного к этому устройству.

! Когда голосовое управление выводитсяиз навигационного устройства Pioneer,подключенного к этому устройству.

Звук выключается, отображается надписьMUTE, и становится невозможно осуще-ствить никаких регулировок звука, кромеуправления громкостью. Функционирова-ние приходит в норму, когда телефонноесоединение или голосовое управлениезавершено.

Эксплуатация данного устройства

Ru80

Раздел

02

Page 81: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Устранение неисправностейОбщие

Признак Причина Действием.

Питание не включается.Устройство не работает.Устройство не работает долж-ным образом.Неправильная индикация надисплее.

Неправильно подключеныкабели и разъемы.

Проверьте еще раз правильность по-дключения всех соединений.

Черный провод (заземлениешасси) подсоединен неправиль-но, однако остальные проводаподсоединены правильно.

Снимите отрицательную клемму аккуму-ляторной батареи и подождите не менееминуты.

Сообщения об ошибкахКогда Вы обращаетесь к торговому пред-ставителю или в ближайший Сервисныйцентр Pioneer, убедитесь, что Вы записалисообщение об ошибке.

Сообщение Причина Действие

ERROR-11, 12,17, 30

Грязный диск Очистите диск.

ERROR-11, 12,17, 30

Поцарапанныйдиск

Замените диск.

ERROR-10, 11,12, 15, 17, 30,A0

Электрическаяили механиче-ская неполадка

Включите и вы-ключите зажига-ние илипереключитесьна другой источ-ник сигнала, азатем обратно напроигрывателькомпакт-дисков.

ERROR-15 Установленныйдиск не содер-жит данных

Замените диск.

ERROR-22, 23 Компакт-дискданного форма-та не можетбыть воспроиз-веден

Замените диск.

NO AUDIO Установленныйдиск не содер-жит файлов, ко-торые могутбыть воспроиз-ведены

Замените диск.

PROTECTВсе файлы наустановленномдиске защище-ны системойDRM (цифровойсистемойуправленияправами)

Замените диск.

SKIPPED Установленныйдиск содержитфайлы форма-таWMA, за-щищенныесистемой DRM(цифровойсистемойуправленияправами)

Замените диск.

Рекомендации по обращениюс дисками и проигрывателем! Используйте только диски, имеющиеодин из следующих логотипов.

Дополнительная информация

Ru 81

ПриложениеРусский

Page 82: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

! Используйте только обычные круглыедиски. Не используйте диски необычнойформы.

! Используйте компакт-диски диаметра12 см или 8 см. Не используйте адаптерпри воспроизведении 8-сантиметровыхкомпакт-дисков.

! Не вставляйте в щель для загрузки ком-пакт-диска ничего, кроме компакт-диска.

! Не используйте диски с трещинами, от-колотыми краями, деформированныедиски или диски с другими поврежде-ниями, поскольку такие диски могут по-вредить проигрыватель.

! Воспроизведение незакрытых для запи-си дисков формата CD-R и CD-RWневозможно.

! Не прикасайтесь к записанной по-верхности дисков.

! Когда диски не используются, хранитеих в футлярах.

! Не оставляйте диски в местах с по-вышенной температурой и под прямымсолнечным светом.

! Не приклеивайте этикеток, не пишите ине наносите химических веществ на по-верхность дисков.

! Для очистки компакт-диска протритедиск мягкой тканью от центра к краю.

! Конденсация может временно ухудшитьработу проигрывателя. Оставьте его дляадаптации к более высокой темпера-туре примерно на час. Кроме того, про-тирайте влажные диски мягкой тканью.

! Воспроизведение дисков может бытьневозможно из-за характеристик диска,формата диска, приложения, при помо-щи которого выполнялась запись, усло-вий воспроизведения, условийхранения и других факторов.

! Текстовая информация может отобра-жаться неправильно в зависимости отусловий записи.

! Толчки от неровностей дороги могут вы-звать прерывание воспроизведениядиска.

! Перед использованием дисков озна-комьтесь с мерами предосторожностипри обращении с ними.

Двойные диски! Двойные диски – это двусторонниедиски для записи аудиоданных на CD содной стороны и для записи видеодан-ных на DVD – с другой.

! Поскольку сторона CD двойных дисковфизически несовместима с общим ста-ндартом компакт-дисков, её воспроиз-ведение на данном устройстве можетбыть невозможным.

! Частая загрузка и извлечение двойногодиска может привести к появлению ца-рапин на диске. Глубокие царапинымогут создать проблемы при воспроиз-ведении диска на данном устройстве. Внекоторых случаях двойной диск можетзастревать в щели загрузки дисков, из-за чего его становится невозможноизвлечь. Во избежание такой ситуациимы рекомендуем воздержаться от ис-пользования двойных дисков в данномустройстве.

! Пожалуйста, обратитесь за более по-дробной информацией о двойных ди-сках к соответствующимпроизводителям.

ФайлыWMA, MP3 иWAV! В зависимости от используемой дляпреобразования файлов в форматWMAверсииWindows Media Player названияальбомов и другая текстовая информа-ция может отображаться неправильно.

! При запуске воспроизведения файловWMA, содержащих изображения, можетпроизойти небольшая задержка.

Дополнительная информация

Ru82

Приложение

Page 83: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

! Проигрыватель совместим со стандар-тами записи ISO 9660 уровня 1 и 2. Про-игрыватель поддерживает файловыесистемы Romeo и Joliet.

! Возможно воспроизведение дисков,содержащих несколько сессий записи.

! ФайлыWMA/MP3/WAV несовместимы спакетным форматом записи.

! В качестве имени файла или папкиможет отображаться до 64 первых сим-волов (включая расширение, например,.wma, .mp3 или .wav).

! Последовательность выбора папок идругих действий может изменяться в за-висимости от кодировки или программ-ного обеспечения, использованного длязаписи.

! Независимо от продолжительностипаузы между песнями в изначальной за-писи диски форматаWMA/MP3/WAVбудут воспроизводиться с короткой пау-зой между песнями.

! Необходимо правильно использоватьрасширения файлов, такие как .wma,.mp3 или .wav.

Пример иерархии: Папка: Файл

1

2

3

45

6

! Это устройство назначает номерапапок. Пользователь не может назна-чать номера папок.

! Максимально допустимая иерархияпапок составляет 8 уровней. Однакореальная иерархия папок составляетменее двух уровней.

! Проигрыватель позволяет воспроиз-водить до 99 папок на диске.

Совместимость с форматамисжатия данныхWMA! Совместимый формат: WMA, преобра-зованный при помощиWindows MediaPlayer версии 7, 7.1, 8, 9 или 10

! Скорость передачи данных: от 48 кбит/сдо 320 кбит/с (постоянная скоростьпередачи данных), от 48 кбит/с до 384кбит/с (переменная скорость передачиданных)

! Частота дискретизации: от 32 кГц до 48кГц

! Windows Media Audio 9 Professional, Los-sless, Voice: Нет

MP3! Скорость передачи данных: от 8 кбит/сдо 320 кбит/с

! Частота дискретизации: от 16 кГц до 48кГц (32, 44,1, 48 кГц пиковая)

! Совместимая версия тегов ID3: 1.0, 1.1,2.2, 2.3, 2.4 (теги ID3 версии 2.x имеютприоритет перед версией 1.x.)

! Списки воспроизведения M3u: Нет! MP3i (интерактивный MP3), mp3 PRO:Нет

WAV! Совместимый формат: Linear PCM (Ли-нейная ИКМ – LPCM), MS ADPCM

! Разрядность квантования: 8 и 16(LPCM), 4 (MS ADPCM)

! Частота дискретизации: от 16 кГц до 48кГц (LPCM), от 22,05 кГц до 44,1 кГц (MSADPCM)

Дополнительная информация

Ru 83

ПриложениеРусский

Page 84: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Таблица символов длярусского языка

Дисплей Символ Дисплей Символ

А Б

В Г

Д Е, Ё

Ж З

И, Й К

Л М

Н О

П Р

С Т

У Ф

Х Ц

Ч Ш,Щ

Ъ Ы

Ь Э

Ю Я

Дополнительная информация

Ru84

Приложение

Page 85: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Технические характеристикиОбщиеИсточник питания ................. 14,4 В постоянного тока

(допустимый диапазон от10,8 В до 15,1 В)

Система заземления ..........Заземление отрицатель-ного полюса

Максимальный потребляемый ток..................................................... 10,0 А

Размеры (Ш × В × Г):DIN

Шасси ....................... 178 × 50 × 162 ммПередняя панель

................................. 188 × 58 × 14 ммD

Шасси ....................... 178 × 50 × 162 ммПередняя панель

................................. 170 × 47 × 14 ммМасса ........................................... 1,3 кг

АудиоНоминальная выходная мощность

..................................................... 22 Вт × 4 (50 Гц до 15 000Гц, суммарное значениекоэффициента нелиней-ных искажений 5%, на-грузка 4 W для обоихканалов)

Максимальная выходная мощность..................................................... 50 Вт × 4

Сопротивление нагрузки..................................................... 4 W (допустимо – от 4 W

до 8 W)Максимальные выходная мощность/выходное со-противление предварительного усилителя

..................................................... 2,2 В/1 кWНижние/средние/верхние звуковые частоты:

Низкие частотыЧастота ................... 100 ГцУсиление ................ ±13 дБ

Средние частотыЧастота ................... 1 кГцУсиление ................ ±12 дБ

Высокие частотыЧастота ................... 10 кГцУсиление ................ ±12 дБ

Контур громкости:Низкий ............................... +7 дБ (100 Гц), +4 дБ (10

кГц)Высокий ............................ +10 дБ (100 Гц), +6,5 дБ

(10 кГц)(громкость: –30 дБ)

Проигрыватель компакт-дисковСистема ......................................Аудиосистема с компакт-

дискомИспользуемые диски ..........Компакт-дискФормат сигнала:

Частота дискретизации........................................... 44,1 кГц

Разрядность квантования........................................... 16; линейная

Частотные характеристики.....................................................от 5 Гц до 20 000 Гц (±1

дБ)Отношение сигнал/шум .... 94 дБ (1 кГц) (сеть IEC-A)Динамический диапазон

..................................................... 92 дБ (1 кГц)Число каналов ........................ 2 (стерео)Формат декодирования файловWMA

.....................................................Версии 7, 7.1, 8, 9, 10 (2-хканальный звук)(Windows Media Player)

Формат декодирования файлов MP3.....................................................MPEG-1 и 2 Audio Layer 3

Формат сигналаWAV ......... Linear PCM и MS ADPCM

FM-тюнерДиапазон частот .................... 87,5 МГц до 108,0 МГцПолезная чувствительность

..................................................... 8 дБф (0,7 мкВ/75 W,моно, отношение сигнал/шум: 30 дБ)

Отношение сигнал/шум .... 75 дБ (сеть IEC-A)Искажения ................................ 0,3 % (при 65 дБф, 1 кГц,

стерео)0,1 % (при 65 дБф, 1 кГц,моно)

Амплитудно-частотная характеристика.....................................................от 30 Гц до 15 000 Гц (±3

дБ)Разделение каналов .......... 45 дБ (при 65 дБф, 1 кГц)

MW-тюнерДиапазон частот ....................от 531 кГц до 1 602 кГц (9

кГц)Полезная чувствительность

..................................................... 18 мкВ (отношение сиг-нал/шум: 20 дБ)

Отношение сигнал/шум .... 65 дБ (сеть IEC-A)

LW-тюнерДиапазон частот ....................от 153 кГц до 281 кГцПолезная чувствительность

..................................................... 30 мкВ (отношение сиг-нал/шум: 20 дБ)

Отношение сигнал/шум .... 65 дБ (сеть IEC-A)

Дополнительная информация

Ru 85

ПриложениеРусский

Page 86: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

Примечание:В соответствии со статьей 5 закона Рос-сийской Федерации “О защите прав по-требителей” и постановлениемправительства Российской Федерации№720 от 16.06.97 компания Pioneer EuropeNV оговаривает следующий срок службыизделий, официально поставляемых нароссийский рынок.Автомобильная электроника: 6 летДругие изделия (наушники, микрофоны ит.п.): 5 лет

Примечание

Характеристики и конструкция могут быть из-менены для их улучшения безуведомления.

Дополнительная информация

Ru86

Приложение

Page 87: Autoradio_Pioneer 2900 Mp

PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KUTOKYO 153-8654, JAPAN

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.TEL: (800) 421-1404

PIONEER EUROPE NVHaven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, BelgiumTEL: (0) 3/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, AustraliaTEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, CanadaTEL: 1-877-283-5901

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 pisoCol.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000TEL: 55-9178-4270

先鋒股份有限公司總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓電話 : (02) 2521-3588

先鋒電子(香港)有限公司香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心9樓901-6室電話 : (0852) 2848-6488

Published by Pioneer Corporation.Copyright © 2006 by Pioneer Corporation.All rights reserved.

Publié par Pioneer Corporation. Copyright© 2006 par Pioneer Corporation. Tousdroits réservés.

Printed in ChinaImprimé en Chine

<CRD4130-B/U> EW<KSNZX> <06I00000>