Appareils auditifs contour d'oreille MODE D'EMPLOI

28
WIN Appareils auditifs contour d'oreille MODE D'EMPLOI

Transcript of Appareils auditifs contour d'oreille MODE D'EMPLOI

Page 1: Appareils auditifs contour d'oreille MODE D'EMPLOI

WINAppareils auditifs contour d'oreille

MODE D'EMPLOI

Page 2: Appareils auditifs contour d'oreille MODE D'EMPLOI
Page 3: Appareils auditifs contour d'oreille MODE D'EMPLOI

RésuméMode d’emploi pour les appareils auditifs contours d’oreilles

Caractéristiques 3

Mise en place de l’embout 4

Mise en place de l’appareil auditif 6

Extraction de l'embout et de l'appareil auditif 6

Marche/Arrêt 7

Contrôle du volume 8

Bouton poussoir 9

Bobine téléphonique 10

Directivité 11

Remplacement de la pile 12

Indicateur de pile 13

Informations concernant les piles 14

Récepteur FM et entrée audio directe 16

Sécurité 18

Garantie internationale 20

Configuration du bouton poussoir 21

9567472000_WIN_BTE_IFU_FR.qxd 7.1.2010 10:07 Uhr Seite 1

Page 4: Appareils auditifs contour d'oreille MODE D'EMPLOI

2

Le présent mode d’emploi s’appliqueaux appareils auditifs suivants:

Win 102/112 Win 105

Félicitations pour votre décision d’acquérir de nouveauxappareils auditifs. Ces appareils de haute technologie sontentièrement numériques et ont été soigneusement régléspar votre audioprothésiste à l’aide d’un ordinateur et d’unlogiciel spécifique. Lorsque vous utiliserez et entretiendrez vos nouveauxappareils auditifs, veuillez absolument vous conformeraux instructions figurant dans ce document : ces indica-tions vous aideront à obtenir les meilleurs résultatspossibles avec vos appareils et à profiter à nouveaudes sons de la vie.

ImportantAvant d’utiliser vos appareils, veuillez lire attentivementl’ensemble de ce document de même que le “guide pourune meilleure audition”.

9567472000_WIN_BTE_IFU_FR.qxd 7.1.2010 10:07 Uhr Seite 2

Page 5: Appareils auditifs contour d'oreille MODE D'EMPLOI

3

Caractéristiques

Embout1 Conduit auditif2 Sortie du son3 Tube4 Hélix5 Event

Win 102/112/1051 Bouton poussoir2 Ouverture du micro

principal2a Ouverture du deuxième

micro (105 seulement)3 Coude4 Sortie du son5 Tiroir de la pile6 Entrée audio directe7 Prise de programmation8 Contrôle du volume

4

51

23

1

4

32

5

6/7

2a8

9567472000_WIN_BTE_IFU_FR.qxd 7.1.2010 10:07 Uhr Seite 3

Page 6: Appareils auditifs contour d'oreille MODE D'EMPLOI

4

Mise en place de l’embout

La mise en place correcte de l’embout exige une certainehabitude, de la patience et de la persévérance.Si vous éprouvez des difficultés pour mettre en placevotre embout, consultez votre audioprothésiste.

Introduisez d’abord l’embout dans le conduit auditif, puis mettez en place l’appareil auditifderrière le pavillon de l’oreille.

• Saisissez le tube vers l’emboutentre le pouce et l’index. Le poucedoit être placé à l’arrière du tube,à l’endroit où il pénètre dans l’em-bout. La partie supérieure de l’em-bout doit être dirigée vers le haut.La partie de l’embout à insérerdans le conduit auditif doit être dirigéevers l’entrée de ce dernier.

• Si vous éprouvez des difficultés pourmettre en place l’embout, tirez lelobe de l’oreille vers le bas avecl’autre main ou tirez le haut dupavillon vers l’arrière et vers le haut.

9567472000_WIN_BTE_IFU_FR.qxd 7.1.2010 10:07 Uhr Seite 4

Page 7: Appareils auditifs contour d'oreille MODE D'EMPLOI

5

• Amenez l’embout à la hauteur de votre oreille. Poussezdans le conduit auditif la partie destinée à y prendreplace en la tournant légèrement, afin de faciliter samise en place. L’hélix doit être parfaitement verticalpour bien se mettre en place.

• Si l’oreille vous fait mal après de nombreuses tenta-tives pour y placer l’embout, vous pouvez mettre unpeu de vaseline sur la partie à insérer dans leconduit auditif. Attention, ne jamais mettre de vase-line dans la sortie sonore. Si votre oreille est doulou-reuse, veuillez consulter votre audioprothésiste.

Observez-vous dans un miroir. Si l’hélix de l’emboutreste visible (cf. page 3), il n’est pas mis en placecorrectement. Passez l’extrémité de votre index surla peau à l’avant de l’oreille. Si vous pouvez toucherl’hélix, l’embout n’est pas mis en place correctement.Insérer l’hélix. Utilisez votre index pour pousser l’hé-lix derrière le repli de peau. Il sera peut-être plusfacile d’effectuer cette opération en tirant simultané-ment ce repli vers l’avant avec l’autre main.

Helix

9567472000_WIN_BTE_IFU_FR.qxd 7.1.2010 10:07 Uhr Seite 5

Page 8: Appareils auditifs contour d'oreille MODE D'EMPLOI

6

Mise en place de l’appareil auditif

• Lorsque l’embout est correctementplacé, passez l’appareil auditif par-dessus le pavillon de l’oreille et met-tez-le en place derrière celui-ci.Veillez à ne pas tourner le tube, nil’appareil auditif.

Extraction de l’embout et de l’appareil auditif

• Passez l’appareil auditif par-dessus le pavillon del’oreille.

• Avec l’index, dégagez l’hélix.• Saisissez l’hélix.• Tournez l’hélix vers l’avant.• En tenant l’hélix, retirez l’embout dans l’axe du

conduit auditif.

ImportantNe jamais sortir l’embout en tirant sur l’appareil audi-tif. Cela risquerait de déboîter le tube de l’appareil oude l’endommager.

9567472000_WIN_BTE_IFU_FR.qxd 7.1.2010 10:07 Uhr Seite 6

Page 9: Appareils auditifs contour d'oreille MODE D'EMPLOI

7

Fonction Marche/Arrêt Win 102/112/105

Pour mettre en marche votreappareil auditif, fermez complète-ment le tiroir de la pile. Il produira un bip.

Pour arrêter votre appareil auditif,ouvrez légèrement le tiroir de lapile jusqu’à ressentir un clic.

Il est également possible d’arrêterl’appareil auditif en plaçant la basesur une surface plane et en pres-sant et tirant légèrement l’appareilcomme illustré. Cette opérationouvrira légèrement le tiroir de la pileet arrêtera l’appareil auditif.

Remarque : ne jamais forcer le tiroir de la pile, nipour l’ouvrir, ni pour le fermer.

9567472000_WIN_BTE_IFU_FR.qxd 7.1.2010 10:07 Uhr Seite 7

Page 10: Appareils auditifs contour d'oreille MODE D'EMPLOI

8

Contrôle du volume

Pour augmenter le volume sonore,tourner la commande vers le haut.

Pour baisser le volume, tourner lacommande vers le bas.

La commande du volume n'a pasd'arrêt mécanique. Cela signifie que vous pouvezcontinuer à la faire tourner mais le volume sonore évo-luera seulement entre les deux valeurs de gain pro-grammées – maximum et minimum.

Remarque : Le niveau sonore revient à la valeur pardéfaut lorsque la pile est épuisée, le compartiment dela pile est ouvert ou lorsque le programme d’écouteest modifié. Lorsque l’instrument est réinitialisé, leniveau sonore revient automatiquement à la valeurpar défaut.

Si vous le désirez, votre audioprothésiste peut program-mer le volume sonore pour qu’il reste à un niveau fixe.

Remarque : si vous avez l’impression que vous modi-fiez fréquemment le volume sonore dans la plupartdes environnements sonores, consultez votre audio-prothésiste pour un éventuel ajustement de l’adapta-tion de votre appareil auditif.

Plus fort

Moinsfort

9567472000_WIN_BTE_IFU_FR.qxd 7.1.2010 10:07 Uhr Seite 8

Page 11: Appareils auditifs contour d'oreille MODE D'EMPLOI

9

Bouton poussoir

Utilisez le bouton poussoir pour passer d’un modeà un autre.

Lorsque l’utilisateur met l’appareil auditif en marche, celui-ci se met automatiquement en mode micro.

La bobine téléphonique est activée par le bouton poussoirune fois que vous avez passé en mode bobine téléphoniqueet que vous avez entendu deux bips courts.

Pour les appareils auditifs munis d’un micro directionnel(105 seulement), un seul appui sur le bouton poussoir per-met de passer en mode directionnel. L’appareil émet deuxbips courts. Pour revenir en mode Bobine téléphonique,appuyez encore une fois sur le bouton poussoir (S'il estactivé). L’appareil émet trois bips courts.

Pour revenir en mode micro, appuyez à nouveau sur le bou-ton poussoir. L’appareil produit un bip court.

Pour savoir comment vos appareils auditifs sont pro-grammés, reportez-vous à la page 21.

Fonction silencePressez le bouton poussoir et maintenez-le enfoncé pen-dant 2 à 3 secondes pour mettre votre appareil auditif enmode silence. Pressez brièvement sur le bouton pour ral-lumer votre appareil auditif. L’appareil auditif se remetdans son mode courant et émet un signal sonore pour vous indiquer son mode de travail.

9567472000_WIN_BTE_IFU_FR.qxd 7.1.2010 10:07 Uhr Seite 9

Page 12: Appareils auditifs contour d'oreille MODE D'EMPLOI

10

Fonction bobine téléphonique Win 102/105/112

La bobine téléphonique vous permet d’entendre mieuxlorsque vous vous servez d’un téléphone ou lorsque vousvous trouvez dans un endroit équipé d’une boucle à induc-tion (par exemple au théâtre, à l’église, etc.). Lorsque labobine téléphonique est active, vous entendez directementpar la boucle à induction ou le téléphone. Pour utiliser lemode bobine téléphonique, appuyez sur le bouton pous-soir jusqu’à entendre deux signaux sonores courts (troiss’il s’agit d’un 105).Le micro est automatiquement débranché lorsque la bobi-ne d’induction est activée, afin de réduire le bruit de fond.Votre audioprothésiste peut programmer la bobine d’in-duction pour fonctionner en combinaison avec le micro.

Votre appareil auditif a été programmé pour

❑ Micro et bobine d’induction (M+T)❑ Bobine d’induction seulement (T)

Remarque: tous les téléphones ne sont pas compatiblesavec cette fonction des appareils auditifs.

L’appareil auditif que vous venez d’acheter, estcompatible avec les systèmes de boucled’induction installés dans les lieux publics (ex. : théatre, cinéma, musée, églises, etc…) et sont signa-lés par ce logo. Pour profiter de ces systèmes il vous suffit d’enclencher le mode T de votre appareil.

9567472000_WIN_BTE_IFU_FR.qxd 7.1.2010 10:07 Uhr Seite 10

Page 13: Appareils auditifs contour d'oreille MODE D'EMPLOI

11

Directivité (seulement Win 105)

Mode omni Pour les situations normales d'écoute, par exemple dansla rue, lorsque vous écoutez de la musique ou dans lecalme de votre domicile, ce mode permet d’entendreclairement les sons provenant de toutes les directions.Vous devez, la plupart du temps, utiliser ce réglage.

Mode directionnel Utilisez le mode directionnel lorsque vous conversezdans un environnement bruyant, par exemple dans unrestaurant ou lors d’une réception. Le micro direction-nel se concentre sur la parole et les sons émis devantl’utilisateur. Les sons d’arrière-plan et autres bruitsgênants provenant de derrière ou des côtés sont réduitspour vous aider à vous concentrer sur la conversation.

Remarque: en mode directionnel, il est possible quevous n’entendiez pas certains sons importants prove-nant de derrière. Vous ne devez pas activer ce modelorsque vous devez absolument entendre des sonsprovenant de toutes les directions (par exemple,dans la circulation).

9567472000_WIN_BTE_IFU_FR.qxd 7.1.2010 10:07 Uhr Seite 11

Page 14: Appareils auditifs contour d'oreille MODE D'EMPLOI

12

Remplacement de la pile

• Utilisez une pile de type 13.

Pour placer une pile neuve• Ouvrez entièrement le tiroir de la pile avec l’ongle,

mais sans forcer.

• Retirez la pile usagée.

• Retirez l'autocollant de couleur pouvant être fixésur la pile.

• Placez la pile neuve dans le tiroir, la face plate et lissevers le haut (signe +), comme indiqué sur l’illustration.La pile doit s’insérer facilement dans le tiroir.

• Fermez bien le logement de pile.

9567472000_WIN_BTE_IFU_FR.qxd 7.1.2010 10:07 Uhr Seite 12

Page 15: Appareils auditifs contour d'oreille MODE D'EMPLOI

13

Indicateur de pile

Avant que la pile ne soit totalement épuisée, l’appareilémettra des bips à intervalles réguliers. Cet avertisse-ment vous indique que la pile doit être remplacéeimmédiatement.

Tiroir de pile verrouillable, en option

Celui-ci est recommandé pour les jeunes enfants.

Lorsque l’appareil auditif est arrêté,insérez la pointe d’un stylo à bille dansle renfoncement, comme illustré.Pressez légèrement tout en ouvrant letiroir de pile avec l’autre main.

Remarque : ne jamais forcer le tiroir de la pile, ni pourl’ouvrir, ni pour le fermer. Des efforts excessifs peuventle déformer.

9567472000_WIN_BTE_IFU_FR.qxd 7.1.2010 10:07 Uhr Seite 13

Page 16: Appareils auditifs contour d'oreille MODE D'EMPLOI

14

Informations concernant les piles

• La durée de vie d’une pile varie en fonction de lafréquence d'utilisation. Pour de plus amples infor-mations à ce sujet, veuillez consulter votre audio-prothésiste.

• Nous vous conseillons de toujours disposer d’unepetite réserve de piles neuves. Vous pouvez vousles procurer auprès de votre audioprothésiste.

• Une pile usée doit être retirée et remplacée immé-diatement.

• Si vous n’utilisez pas vos appareils auditifs pendantquelques jours, enlevez les piles.

• Utilisez uniquement les piles recommandées parvotre audioprothésiste. N’oubliez pas que les pilesde mauvaise qualité peuvent laisser échapper unesubstance dangereuse.

• Veillez à toujours bien ouvrir le logement de pile aumoment de vous coucher ou lorsque vous ne portezpas vos appareils auditifs. Ce faisant, vous écono-miserez les piles et diminuerez les effets de l’humi-dité.

• Toute trace d’humidité détectée sur une pile doitêtre essuyée immédiatement avec un chiffon doux.

9567472000_WIN_BTE_IFU_FR.qxd 7.1.2010 10:07 Uhr Seite 14

Page 17: Appareils auditifs contour d'oreille MODE D'EMPLOI

15

• Les piles usées doivent être restituées à votre four-nisseur ou à votre audioprothésiste qui se chargerade leur élimination.

• Ne jamais jeter les piles usées dans le feu. Elles ris-quent d’exploser et pourraient blesser quelqu’un.

• Ne jamais se débarrasser des piles en les mettantavec les ordures ménagères ; elles polluent l’envi-ronnement.

Remarque: il faut toujours retirer les piles zinc-airavant de sécher votre appareil auditif à l’aide d’un kitdéshydratant. Le séchage des piles zinc-air provoqueune réduction de leur durée.

9567472000_WIN_BTE_IFU_FR.qxd 7.1.2010 10:07 Uhr Seite 15

Page 18: Appareils auditifs contour d'oreille MODE D'EMPLOI

16

Récepteur FM et entrée audio directe

FMUn récepteur FM permet à l’appareil auditif de recevoirdirectement les signaux d’un émetteur FM externe.

Entrée audio directe (DAI)L’entrée audio directe (DAI) permet à l’appareil auditifde recevoir directement les signaux de sources exter-nes telles que TV, chaîne stéréo, etc.

Mise en place du récepteur FM ou DAIClippez le récepteur FM ou DAI sur l’appareil auditifcomme illustré. Pour enlever le récepteur, pressez surle bouton gris et tirez en arrière. Une fois que le récep-teur est mis en place, il est possible soit d’utiliser lerécepteur, soit de connecter un câble DAI.

FMA 3 DAI 3

9567472000_WIN_BTE_IFU_FR.qxd 7.1.2010 10:07 Uhr Seite 16

Page 19: Appareils auditifs contour d'oreille MODE D'EMPLOI

17

L’appareil auditif mixera les signaux du récepteur avecceux du micro, de manière à ce que vous puissiez enten-dre les deux sources. L’appareil auditif émettra deux bipsdans ce mode : un bip grave suivi d’un bip aigu.

Il est possible de quitter ce mode mixte en pressant sur lebouton poussoir, de manière à ce que l’appareil auditif netraite que le signal du récepteur FM ou DAI. Dans cemode, l’appareil émet trois signaux sonores : un signalbasse fréquence suivi par deux bips haute fréquence.

Si le bouton poussoir est pressé une fois de plus, l’ap-pareil auditif ne traitera que le son du micro. Dans cemode, l’aide auditive émet un seul bip.

Nota : La bobine téléphonique ou le micro direction-nel (105 seulement) ne fonctionne pas lorsque l’adap-tateur FM ou DAI est installé. Pour accéder à ces fonc-tions, vous devez retirer le récepteur FM ou DAI de l’ap-pareil auditif.

Remarque : la sécurité d’un appareil équipé d’uneentrée audio DAI est déterminée par la source externedes signaux. Lorsque l’entrée DAI est reliée à unéquipement alimenté par le réseau électrique, ce der-nier doit être conforme aux dispositions de la normeEN 60601-1-1, EN 60065 ou de normes de sécuritééquivalentes.

9567472000_WIN_BTE_IFU_FR.qxd 7.1.2010 10:07 Uhr Seite 17

Page 20: Appareils auditifs contour d'oreille MODE D'EMPLOI

18

SécuritéLes appareils auditifs et les piles peuvent être dangereuxs’ils sont avalés ou utilisés de façon non conforme. Utiliséssans tenir compte des instructions ci-dessus, les appareilsauditifs peuvent provoquer une surdité totale, occasionnerdes lésions graves ou même entraîner la mort. Avant d’utiliser vos nouveaux appareils auditifs, veuillezvous familiariser avec les avertissements d’ordre généralfigurant ci-dessous et prendre connaissance de la totali-té de ce mode d’emploi.

• Les appareils auditifs ne doivent être utilisés que confor-mément aux instructions et selon les réglages faits parvotre audioprothésiste. Une utilisation non conforme peutprovoquer une surdité soudaine et irréversible.

• Ne permettez jamais à une tierce personne d’utiliservos appareils auditifs. Réglés pour corriger vos problè-mes auditifs, ils peuvent détruire de façon irréversibleles facultés auditives d’une tierce personne.

• Attention, si quelqu’un vous donne une claque sur l’o-reille alors que vous portez votre appareil, il peut vousfaire courir un risque. Vous devez éviter de les porterlorsque vous pratiquez certains sports de contactcomme le rugby, le football, etc.

• Les appareils auditifs, leurs composants et leurs pilesdoivent être gardés hors de portée de toute personnesusceptible de les avaler ou de se blesser à leur contact.

9567472000_WIN_BTE_IFU_FR.qxd 7.1.2010 10:07 Uhr Seite 18

Page 21: Appareils auditifs contour d'oreille MODE D'EMPLOI

19

• Mettez les piles hors de portée des enfants, desbébés, des animaux domestiques et des personnesmentalement déficientes.

• Nettoyez régulièrement vos appareils auditifs et leurscomposants. Les micro-organismes qui se trouventsur des appareils auditifs sales peuvent provoquer desirritations de la peau.

• Attention si vous constatez que vos piles fuient, elleslaissent alors échapper un liquide dangereux.

• Ne tentez jamais de recharger des piles non rechar-geables.

• Ne procédez jamais au remplacement d’une pile ou auréglage d’un contrôle de l’appareil en présence d’en-fants en bas âge, de jeunes enfants ou de personnesmentalement déficientes.

• Ne placez jamais votre appareil auditif ou les pilesdans votre bouche, vous risqueriez de les avaler trèsfacilement.

• Vérifiez toujours vos médicaments avant de les pren-dre, les piles ayant dans certains cas été confonduesavec des comprimés.

• Dans le cas d’ingestion d’une pile ou d’un appareilauditif, appelez immédiatement le SAMU ou consultezun médecin.

s

9567472000_WIN_BTE_IFU_FR.qxd 7.1.2010 10:07 Uhr Seite 19

Page 22: Appareils auditifs contour d'oreille MODE D'EMPLOI

20

• Rappelez-vous qu’il est possible que vos appareils audi-tifs arrêtent de fonctionner sans avertissement préalable.

• N’insérez jamais un outil de nettoyage dans la sortiesonore ou dans l’entrée du micro, vous risqueriezd’endommager vos appareils auditifs.

Garantie internationale

Vos appareils auditifs bénéficient d’une garantie limitéeaux défauts de fabrication et des matières. Cette garan-tie porte sur les appareils auditifs mais non sur leursaccessoires tels que tubes, piles, embouts, etc.

Cette garantie n’est plus valable si le défaut a été provo-qué par une utilisation anormale ou à la suite de chocs.

La garantie devient également caduque si les appareilsauditifs ont été réparés par des techniciens non agréés.Veuillez lire la garantie avec votre audioprothésiste etvous assurer que celle-ci soit correctement remplie.

Protection de l’environnement

Contribuez à la protection de l’environnement en ne jetantpas vos aides auditives ou les piles de celles-ci avec lesordures ménagères. Recyclez vos aides auditives et lespiles ou ramenez-les à votre audioprothésiste, qui se char-gera de leur élimination adéquate. Contactez votre audio-prothésiste pour tout complément d’information.

9567472000_WIN_BTE_IFU_FR.qxd 7.1.2010 10:07 Uhr Seite 20

Page 23: Appareils auditifs contour d'oreille MODE D'EMPLOI

21

Configuration du bouton poussoir

La programmation des appareils doit se faire comme indiqué ci-dessous : ❑ Appareils auditifs omnidirectionnels (Win ______)Mode Bips FonctionM 1 Mode microT 2 ❑ Mode bobine téléphonique

❑ Mode bobine téléphonique avec mode micro

❑ Appareils auditifs directionnels (Win 105 ______)Mode Bips FonctionM 1 Mode omnidirectionnelDM 2 Mode directionnel T 3 ❑ Mode bobine téléphonique

❑ Bobine téléphonique avec mode micro

Si votre appareil auditif est connecté à une entrée DAI ou à un système FM :Mode Bips FonctionDAI/FM+M 2 Système DAI/FM et micro

de l’appareil auditif

DAI/FM 3 Système DAI/FM uniquement

M 1 Uniquement micro de l’appareil auditif

(1 grave + 1 aigu)

(1 grave + 2 aigus)

9567472000_WIN_BTE_IFU_FR.qxd 7.1.2010 10:07 Uhr Seite 21

Page 24: Appareils auditifs contour d'oreille MODE D'EMPLOI

22

Notes

9567472000_WIN_BTE_IFU_FR.qxd 7.1.2010 10:07 Uhr Seite 22

Page 25: Appareils auditifs contour d'oreille MODE D'EMPLOI

23

Notes

9567472000_WIN_BTE_IFU_FR.qxd 7.1.2010 10:07 Uhr Seite 23

Page 26: Appareils auditifs contour d'oreille MODE D'EMPLOI

24

Notes

9567472000_WIN_BTE_IFU_FR.qxd 7.1.2010 10:07 Uhr Seite 24

Page 27: Appareils auditifs contour d'oreille MODE D'EMPLOI
Page 28: Appareils auditifs contour d'oreille MODE D'EMPLOI

12.0

9/B

AG

/956

-74-

720-

00/s

ubje

ct t

o ch

ange

Canada Bernafon Canada Ltd.500 Trillium Drive, Unit 15Kitchener, OntarioCanada N2R 1A7Téléphone +1 800 463 8588Canada +1 800 265 8250Téléc. +1 888 748 9158www.bernafon.ca

FranceProdition S.A.S.37– 39, rue Jean-Baptiste Charcot92402 Courbevoie cedexTéléphone +33 1 41 88 00 80Fax +33 1 41 88 00 86www.bernafon.fr

Fabricant

SuisseBernafon AGMorgenstrasse 1313018 BerneTéléphone +41 31 998 15 15Fax +41 31 998 15 90www.bernafon.com

www.hear-it.orgPour plus d'informations sur les pertes auditives et les aides auditives