Août August · 1 day ago · DJ set de FreDJ sur le thème des années 1980 et 1990. Petite...

8
COURCHEVEL RECOMMANDE ÉTÉ SUMMER 1 er au / to 8 Août August Programme ANIMATIONS EVENTS

Transcript of Août August · 1 day ago · DJ set de FreDJ sur le thème des années 1980 et 1990. Petite...

Page 1: Août August · 1 day ago · DJ set de FreDJ sur le thème des années 1980 et 1990. Petite restauration et rafraîchissements à emporter ou servis en roller. Accès en voiture

COURCHEVELRECOMMANDE

ÉTÉ SUMMER

1er au / to 8Août August

ProgrammeANIMATIONS EVENTS

Page 2: Août August · 1 day ago · DJ set de FreDJ sur le thème des années 1980 et 1990. Petite restauration et rafraîchissements à emporter ou servis en roller. Accès en voiture

Agenda

+33 (0) 479 08 00 29À partager en famille - To share as family

MÉDIATHÈQUE MEDIA LIBRARY Tout l’été, la médiathèque vous propose un agenda riche en animations et ateliers pour les petits comme les plus grands ! Ateliers céramique, domino-livres, lecture, jeux, dessin… Évadez-vous dans des contrées lointaines ! The media library offers and wide choice of entertainments and workshops throughout the summer. Ceramic workshops, domino-books, reading, games, drawing… A getaway place for everyone! Alpinium - Courchevel Le PrazInformations et inscriptions Information and registration:+33 (0) 458 83 01 22 I [email protected]

Du lundi 3 au vendredi 7 aoûtFrom Monday 3rd to Friday 7th August

STAGE DE HIP-HOP HIP-HOP COURSE De 7 à 18 ans From 7 to 18 years old

Information : Service des Sports+33 (0) 479 08 48 93 I www.courchevel.com/stages-dete

Retrouvez toutes les possibilités de stages pour les enfants comme pour les grands dans le guide Bienvenue.Find all the courses accessible to children and grown-ups alike, in the Welcome guide.

STAGES D’ÉTÉ COURCHEVEL SUMMER COURSESProfite d’un cadre exceptionnel pour découvrir ou te perfectionner dans la discipline de ton choix. Rencontre des athlètes de haut niveau et artistes de renommée internationale, parrains de ces stages, qui se déplaceront jusqu’à Courchevel !Enjoy a wonferful setting to discover or improve in your favourite discipline. Meet the top athletes and famous artists who sponsor these courses when they come to Courchevel!Stages accessibles sans hébergementCourses available without accommodation

Samedi 1 aoûtSaturday 1st August

TOURNOI DE GOLF GOLF TOURNAMENT - SCRAMBLE À 2. Ouvert à tous les licenciés Open to every licenseeÀ partir de 8h00 From 8.00am: Commerces de Courchevel - L’Écorce.Information & inscriptions Registration:Golf de Courchevel +33 (0) 479 08 17 00

CONCOURS ÉQUESTRE DE COURCHEVELEQUESTRIAN CONTEST 12 € À partir de 6 ans From 6 years oldToute la journée : Location de poneys, snack-bar, pétanque, etc. À partir de 10h30 : Pony game des enfants.12h00 : Repas du centre équestre. À partir de 13h30 : 3 épreuves de saut d’obstacles selon votre niveau.During the day: Pony hire, snack-bar, petanque, etc. From 10.30am: Pony game for children. 12.00pm: Lunch.From 1.30pm: 3 show jumping events (depending on your level).Inscription obligatoire Registration compulsory: +33 (0) 616 17 04 22 Centre équestre de Courchevel - Courchevel Le Praz

Page 3: Août August · 1 day ago · DJ set de FreDJ sur le thème des années 1980 et 1990. Petite restauration et rafraîchissements à emporter ou servis en roller. Accès en voiture

+33 (0) 479 08 00 29

Agenda

À partager en famille - To share as family

Dimanche 2 aoûtSunday 2nd August

HOKA ONE ONE XTRAIL COURCHEVEL4h30 : XTrail 50 km (3 points ITRA/Qualifiquatif courses UTMB 2021).À partir de 5h30 : Remise complémentaire des dossards 33, 22 et 11 km, inscriptions complémentaires des trails 21 et 11 km (arrêt 1h avant la course).7h45 : XTrail 33 km (2 points ITRA/Qualificatif courses UTMB 2021).9h00 : XTrail 22 km (1 point ITRA/qualificatif courses UTMB 2021).9h30 : XTrail 11 km.10h15 : Premières arrivées. Massages 33 km/50 km à partir de 11h15.12h30 : Ouverture du buffet.15h00 : Remise des prix et grand tirage au sort des lots à partir des dossards.4.30am: 50 km X-Trail (3 ITRA points/Qualifying races UTMB 2021).From 5.30am: Complementary bib pick-up for the 33 km, 22 km and 11 km races. Complementary registrations for the 22 km and 11 km trails.7.45am: 33 km X-Trail (2 ITRA points/Qualifying races UTMB 2021).9.00am: 22 km X-Trail (1 ITRA point/Qualifying races UTMB 2021).9.30am: 11 km X-Trail.10.15am: First arrivals. Massages for the 33 km and 50 km from 11.15am.12.30pm: Buffet.3.00pm: Prize-giving ceremony and random bib draw. Information : Courchevel Sports Outdoor +33 (0) 688 51 09 88www.courchevelsportsoutdoor.com

TOURNOI DE GOLF GOLF TOURNAMENT - STABLEFORD Ouvert à tous les licenciés Open to every licenseeÀ partir de 8h00 From 8.00am: Trophée Fondation Arthritis / S3VInformation & inscriptions Registration:Golf de Courchevel +33 (0) 479 08 17 00

Samedi 1er août Saturday 1st August

ALTI’FEST Entrée libre Free entry Ouvert à tous Open to everyoneÀ partir de 12h00 : Concerts, restauration et rafraichissements. Animations pour les enfants.Artistes : I Woks, Ben & Bélier Bleu, Albert Jones, DJ Alchimi.From 12.00pm: Concerts, food and drinks. Entertainments for children.Artists: I Woks, Ben & Bélier Bleu, Albert Jones, DJ Alchimi.Le Pilatus - Courchevel 1850

Page 4: Août August · 1 day ago · DJ set de FreDJ sur le thème des années 1980 et 1990. Petite restauration et rafraîchissements à emporter ou servis en roller. Accès en voiture

+33 (0) 479 08 00 29

Agenda

À partager en famille - To share as family

Mardi 4 août Tuesday 4th August

LASER GAME Gratuit Free À partir de 6 ans From 6 years old14h30 : Relève le défi sans être la cible de tes adversaires !2.30pm: A challenge where you must try not to become your friends’ target!Alpinium - Courchevel Le Praz

Mercredi 5 aoûtWednesday 5th August

Lundi 3 aoûtMonday 3rd August

TOURNOI DE GOLF GOLF TOURNAMENT - STABLEFORD Ouvert à tous les licenciés Open to every licenseeÀ partir de 8h00 From 8.00am: Alpine Collection Cup.Information & inscriptions Registration:Golf de Courchevel +33 (0) 479 08 17 00

TOURNOI D'EISSTOCK EISSTOCK TOURNAMENT Gratuit Free 20h30 : Inscription par équipe de 3 personnes.21h00 : Début du tournoi.8.30pm: Registration in teams of 3.9.00pm: Beginning of the tournament.Patinoire Ice rink - Courchevel 1850

IL ÉTAIT UNE FOIS COURCHEVEL LE PRAZ,LE SAUT À SKI ET LES MONDIAUX DE SKI 2023 : VISITE GUIDÉEONCE UPON A TIME... COURCHEVEL LE PRAZ: GUIDED TOUR Gratuit, dans la limite des places disponibles Free, subject to availabilities À partir de 7 ans From 7 years old 2h10h00 : Promenons-nous autour de la chapelle et de l'Alpinium, pour en percer les secrets, puis découvrons le saut à ski et l'organisation des prochains Mondiaux de ski 2023 ! Parcours accessible aux poussettes.10.00am: Let’s take a stroll around the chapel and the Alpinium to unveil their secrets and then discover ski jumping and the 2023 FIS Alpine World Ski Championships organization. Accessible for prams. Inscription au plus tard la veille à 18h00Registration compulsory before 6.00pm the day beforeRendez-vous Meeting point: Office de Tourisme Tourist OfficeCourchevel Le Praz Information : Courchevel Tourisme +33 (0) 479 08 00 29

ANIMATION SUR LES LACS SENTINELLES AU REFUGEDES LACS MERLET Gratuit Free À partir de 4 ans From 4 years old 13h00-16h30 : Au refuge des lacs Merlet, un agent vous renseigne sur les missions de connaissance, de protection et de mise en valeur réalisées par le Parc national de la Vanoise. 1.00pm-4.30pm: In the Merlet lakes mountain hut, an officer gives you information about knowledge, protection and showcase missions conducted by the Vanoise National Park. Refuge des lacs Merlet - Courchevel MoriondInformation : www.vanoise-parcnational.fr

TOURNOI DE PING-PONG PING-PONG TOURNAMENT Gratuit Free À partir de 5 ans From 5 years old10h00 : Inscription sur place. Masque obligatoire.10.00am: Registration on site. Mask compulsory.Maison de Moriond - Courchevel Moriond

BARBECUE AU RESTAURANT L’ŒIL DE BŒUF Adulte Adults 20 € Enfant Children 12 €12h00-14h30 : Venez profiter d’un barbecue en terrasse ! En cas de mauvais temps, les viandes seront grillées à la cheminée. Possibilité de ramener des boules de pétanque afin de jouer sur le front de neige.12.00pm-2.30pm: Enjoy a barbecue on our terrace! In case of bad weather, the meat will be grilled in the open fire. You can bring your petanque balls and play on the snowfront.Réservation et information : +33 (0) 675 55 76 60L’Œil de Bœuf « Chez Pierre » - Courchevel Village

CHAMALLOW BIG PARTY Gratuit Free Ouvert à tous Open to everyone 2h16h00 : DJ set, chamallows grillés, présentation des activités.4.00pm: DJ set, grilled marshmallow, activity presentation.Place du Bachal - Courchevel Moriond

Page 5: Août August · 1 day ago · DJ set de FreDJ sur le thème des années 1980 et 1990. Petite restauration et rafraîchissements à emporter ou servis en roller. Accès en voiture

+33 (0) 479 08 00 29

Agenda

À partager en famille - To share as family

LES FÊTES MUSICALES DE SAVOIE - 30e ÉDITION30th EDITION Gratuit Free Ouvert à tous Open to everyone 1h21h00 : Récital de violoncelle par Lev Sivkov et Danielle Laval au piano9.00pm: Cello concert by Lev Sivkov and Danielle Laval playing the piano.Auditorium Gilles de La Rocque - Courchevel 1850Information : www.fetesmusicalesdesavoie.com

Mercredi 5 au mercredi 12 aoûtWednesday 5th to Wednesday 12th AugustTREMPLIN DES ARTS ART FESTIVAL Entrée libre Free entry Ouvert à tous Open to everyone14h00-20h00 : Rendez-vous dans le parking de l'Alpinium pour découvrir une multitude d'artistes et de créations dans un décor inspiré de la Sucrière et du Palais de Tokyo. Assistez à des performances live et admirez les œuvres exposées au long de votre parcours.2.00pm-8.00pm: Let's meet in the Alpinium car park to discover many artists and creations in a La Sucrière and Palais de Tokyo inspired decor. During your stroll, watch live performances and the shown artworks.Information : +33 (0) 689 68 36 34 I [email protected]

Jeudi 6 aoûtThursday 6th August

Vendredi 7 aoûtFriday 7th August

FÊTES VOS JEUX Gratuit Free Ouvert à tous Open to everyone15h00 : Venez découvrir nos jeux en bois traditionnels. 3.00pm: Discover our traditional wooden games!Devant l’Office de Tourisme Outside the Tourist OfficeCourchevel La Tania

BARBECUE NOCTURNE AU LACNIGHT BARBECUE ON THE LAKESIDE Adulte Adults 12 € Enfant Children 6 € Ouvert à tous Open to everyoneÀ partir de 18h30 : Venez partager un barbecue et un moment de convivialité au lac de la Rosière. From 6.30pm: Enjoy and barbecue and a friendly moment at the Rosière lake.Rendez-vous en bas du parking Meeting-point down the car parkLa Rosière, Courchevel Moriond

Page 6: Août August · 1 day ago · DJ set de FreDJ sur le thème des années 1980 et 1990. Petite restauration et rafraîchissements à emporter ou servis en roller. Accès en voiture

+33 (0) 479 08 00 29

Agenda

À partager en famille - To share as family

Samedi 8 aoûtSaturday 8th August

« L’HISTOIRE DES ALPAGES À L’HEURE DE LA TRAITE »VISITE GUIDÉE GUIDED TOUR Gratuit, dans la limite des places disponibles Free, subject to availabilities À partir de 6 ans From 6 years old16h00-19h00 : À l'heure de la traite, il est temps de rencontrer un agriculteur de la montagne pour découvrir un métier passionnant et intimement lié à l’histoire de son terroir.4.00pm-7.00pm: Meet a farmer in his mountain pasture, close to his herd, and discover a fascinating job. Alpage de Pralong - Courchevel 1850Inscription obligatoire avant 18h00 la veilleRegistration compulsory before 6.00pm the day beforeCourchevel Tourisme +33 (0) 479 08 00 29

CINE DRIVE COURCHEVEL Gratuit, dans la limite des places disponibles Free, subject to availabilities Ouvert à tous Open to everyone20h00 : Ouverture. DJ set de FreDJ sur le thème des années 1980 et 1990. Petite restauration et rafraîchissements à emporter ou servis en roller. Accès en voiture uniquement et sur présentation de l'invitation gratuite.22h30 : Début de la projection. Film : E.T l’extraterrestre.8.00pm: Opening. 80’s and 90’s inspired DJ set by FreDJ. Food and drinks to take away or served on rollerblades. Access by car and upon presentation of the invitation only. 10.30pm: Movie screening. Movie : E.T the Extra-Terrestrial.Altiport - Courchevel 1850Informations & réservation : Courchevel Tourisme +33 (0) 479 08 00 29 www.courchevel.com/agenda

TOURNOI DE GOLF GOLF TOURNAMENT - SCRAMBLE À 2. Ouvert à tous les licenciés Open to every licenseeÀ partir de 8h00 From 8.00am: Trophée Barnes / Promo 6.Information & inscriptions Registration:Golf de Courchevel +33 (0) 479 08 17 00

Page 7: Août August · 1 day ago · DJ set de FreDJ sur le thème des années 1980 et 1990. Petite restauration et rafraîchissements à emporter ou servis en roller. Accès en voiture

+33 (0) 479 08 00 29

Agenda

À partager en famille - To share as family

Du 5 juillet au 28 aoûtFrom 5th July to 28th August

EXPOSITIONS EXHIBITIONSGratuit Free

L’ART AU SOMMET : 10 ANS !ART AT THE SUMMIT : 10 YEARS!Une expo de 28 panneaux photos. Photo exhibition.Patio de la Croisette - Courchevel 1850

L’ÉPOPÉE DES REMONTÉES MÉCANIQUES DE COURCHEVEL À LA SAULIRETHE SKI LIFTS EPIC: FROM COURCHEVEL TO LA SAULIREHistoire des pionniers à l’origine du domaine skiable actuel.Story of the pioneers at the origin of today’s ski area.Gare de départ du téléphérique de la Saulire.La Saulire cable car departure station.

ON PATINE À COURCHEVELICE-SKATING IN COURCHEVELObjets, gravures, photographies et films consacrés aux sports de glace à Courchevel.Objects, illustrations, photographs and films dedicated to ice sports in CourchevelLe Forum - Rue de Plantret – Courchevel 1850

BONS BAISERS DE COURCHEVEL, 70 ANS DE CARTES POSTALESFROM COURCHEVEL WITH LOVE, 70 YEARS OF POSTCARDS5 grands livres de cartes postales anciennes à découvrir.5 large books of old postcards to be consulted in each village.La Croisette I Le Forum – Courchevel 1850Maison de Moriond - Courchevel MoriondEspace Wifi - Courchevel VillageMairie Townhall - Saint-Bon.

SAINT-BON STATION DES ANNÉES 30La vie de la vallée autrefois, à travers affiches, objets d’époque et in-terviews.Valley life in the past, through posters, period items and interviews.La Croisette, Couloir de la Salle des Arolles – Courchevel 1850

PREMIERS PAS D’ALPINISME AUTOUR DE SAINT-BONRetour sur les premiers estivants et alpinistes en Vanoise.Throw back on the first summer holidaymakers and their first moun-taineering steps in the Vanoise massif.Maison de Moriond - Courchevel Moriond

LA PASSION DES CRISTAUX A PASSION FOR CRYSTALSTémoignages, films, cristaux présentant la passion qui anime Jacques Plassiard, curé de Courchevel, depuis près de 25 ans.Interviews, films, crystals presenting Courchevel priest Jacques Plas-siard’s passion. Maison de Moriond - Courchevel Moriond

WILDPhotographies du Parc national de la Vanoise et de ses habitants parfois inattendus.Photographs of the Vanoise National Park and its sometimes unexpected inhabitants.Refuge des lacs Merlet Merlet mountain hut - Courchevel Moriond

Page 8: Août August · 1 day ago · DJ set de FreDJ sur le thème des années 1980 et 1990. Petite restauration et rafraîchissements à emporter ou servis en roller. Accès en voiture

Desig

n &

Prod

uctio

n : D

inéz

ine

Desig

n - C

oule

urs

Mon

tagn

e / C

rédi

t pho

to :

Cour

chev

el To

urism

e, É

mile

Bae

tz, M

airie

de

Cour

chev

el, P

atric

k Pa

chod

, Den

izine

Des

ign,

Trem

plin

des

Arts

, Altif

est,

XTra

il. DR

.

Pour plus d’informations - For more informationwww.courchevel.com - Tél. +33 (0) 479 08 00 29

CINÉMA / CINEMACinéma Le Tremplin - Courchevel 1850Tél. +33 (0) 960 47 74 62 - www.megarama.fr/tremplin

HORAIRES DE MESSES / MASS SCHEDULEConsultation dans les bureaux de Courchevel Tourisme.To be consulted in Courchevel Tourisme offices.

MÉTÉO / WEATHER FORECASTStation montagne / Mountain station:Bourg Saint Maurice - Tel. +33 (0) 899 71 02 73

R’COURCHEVEL 93.2 FMProgramme local 24h/24 - Musique et information.Local program 24/7 - Music and information.Tel. +33 (0) 479 08 34 07www.radiocourchevel.com - [email protected]

HALTE-GARDERIE - LES P’TITS PRALINS DE MORIOND +33 (0) 479 06 34 72 I [email protected]

Suivez-nous / Follow us

UNE STATION ENCHANTÉE LABELLISÉE FAMILLE PLUS Rien de mieux que les vacances en famille pour profiter, parents comme enfants, de moments merveilleux. Courchevel met tout en œuvre pour vous accueillir au mieux et vous permettre de passer un séjour fantas-tique avec notamment des animations adaptées à tous les âges. Grâce à cette attention particulière, la station a obtenu le label Famille Plus.A FAMILLE PLUS ENCHANTED RESORTFamily holidays are the best way for parents and children to share amazing experiences. A chance to be together and enjoy new adventures, creating unforgettable memories. That is why Courchevel pulls out all the stops to give you a warm welcome and a fantastic holiday. Courchevel has been awarded the Famille Plus label for the special welcome it gives to families.

Accédez au sommet de la Saulire et à de nombreux départs de sentiers pédestres ou VTT.Reach the top of La Saulire and many walking and mountain bike tracks.Ouvert du dimanche au vendredi. Open from Sunday to Friday.

RE

MONTÉES

L I F T S

CET ÉTÉ, COURCHEVEL VOUS OFFRE LES REMONTÉES !FREE LIFTS THIS SUMMERIN COURCHEVEL!

INFOS PRATIQUES PRACTICAL INFO