Angle Grinder Meuleuse d'Angle ESMERILADORA DE DISCO

28
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation. GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. ADVERTENCIA: Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA. Angle Grinder Meuleuse d’Angle ESMERILADORA DE DISCO 9556PB 9557PB 9558PB 006110 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO

Transcript of Angle Grinder Meuleuse d'Angle ESMERILADORA DE DISCO

Page 1: Angle Grinder Meuleuse d'Angle ESMERILADORA DE DISCO

I N S T R U C T I O N M A N U A LM A N U E L D ' I N S T R U C T I O NM A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S

WARNING:For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.

AVERTISSEMENT:Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation.GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

ADVERTENCIA:Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.

Angle GrinderMeuleuse d’AngleESMERILADORA DE DISCO9556PB9557PB9558PB

006110

DOUBLE INSULATIONDOUBLE ISOLATIONDOBLE AISLAMIENTO

Page 2: Angle Grinder Meuleuse d'Angle ESMERILADORA DE DISCO

2

ENGLISH

SPECIFICATIONS

• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to changewithout notice.

• Note: Specifications may differ from country to country.

GENERAL SAFETY RULESUSA002-2

(For All Tools)

WARNING:Read and understand all instructions.Failure to follow all instructions listed below,may result in electric shock, fire and/orserious personal injury.

SAVE THESE INSTRUCTIONSWork Area

1. Keep your work area clean and well lit. Clutteredbenches and dark areas invite accidents.

2. Do not operate power tools in explosive atmo-spheres, such as in the presence of flammableliquids, gases, or dust. Power tools create sparkswhich may ignite the dust or fumes.

3. Keep bystanders, children, and visitors awaywhile operating a power tool. Distractions cancause you to lose control.

Electrical Safety

4. Double insulated tools are equipped with apolarized plug (one blade is wider than theother.) This plug will fit in a polarized outlet onlyone way. If the plug does not fit fully in the outlet,reverse the plug. If it still does not fit, contact aqualified electrician to install a polarized outlet.Do not change the plug in any way. Double insula-

tion eliminates the need for the three wiregrounded power cord and grounded power supplysystem.

5. Avoid body contact with grounded surfacessuch as pipes, radiators, ranges and refrigera-

tors. There is an increased risk of electric shock ifyour body is grounded.

6. Do not expose power tools to rain or wet condi-tions. Water entering a power tool will increase therisk of electric shock.

7. Do not abuse the cord. Never use the cord tocarry the tools or pull the plug from an outlet.Keep cord away from heat, oil, sharp edges ormoving parts. Replace damaged cords immedi-ately. Damaged cords increase the risk of electricshock.

8. When operating a power tool outside, use anoutdoor extension cord marked “W-A” or “W”.These cords are rated for outdoor use and reducethe risk of electric shock.

Personal Safety

9. Stay alert, watch what you are doing and usecommon sense when operating a power tool. Donot use tool while tired or under the influence ofdrugs, alcohol, or medication. A moment of inat-tention while operating power tools may result inserious personal injury.

10. Dress properly. Do not wear loose clothing orjewelry. Contain long hair. Keep your hair, cloth-ing, and gloves away from moving parts. Looseclothes, jewelry, or long hair can be caught in mov-ing parts.

11. Avoid accidental starting. Be sure switch is offbefore plugging in. Carrying tools with your fingeron the switch or plugging in tools that have theswitch on invites accidents.

12. Remove adjusting keys or wrenches before turn-ing the tool on. A wrench or a key that is leftattached to a rotating part of the tool may result inpersonal injury.

13. Do not overreach. Keep proper footing and bal-ance at all times. Proper footing and balanceenables better control of the tool in unexpected situ-ations.

Model 9556PB 9557PB 9558PB

Wheel diameter 100 mm (4”) 115 mm (4-1/2”) 125 mm (5”)

No load speed (RPM) 10,000/min 10,000/min 10,000/min

Overall length 273 mm (10-3/4”) 273 mm (10-3/4”) 273 mm (10-3/4”)

Net weight 1.6 kg (3.5 lbs) 1.6 kg (3.5 lbs) 1.6 kg (3.5 lbs)

Spindle thread M10 x 1.25 5/8” 5/8”

Page 3: Angle Grinder Meuleuse d'Angle ESMERILADORA DE DISCO

3

14. Use safety equipment. Always wear eye protec-tion. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, orhearing protection must be used for appropriate con-ditions. Ordinary eye or sun glasses are NOT eyeprotection.

Tool Use and Care

15. Use clamps or other practical way to secure andsupport the workpiece to a stable platform. Hold-ing the work by hand or against your body is unsta-ble and may lead to loss of control.

16. Do not force tool. Use the correct tool for yourapplication. The correct tool will do the job betterand safer at the rate for which it is designed.

17. Do not use tool if switch does not turn it on oroff. Any tool that cannot be controlled with theswitch is dangerous and must be repaired.

18. Disconnect the plug from the power sourcebefore making any adjustments, changingaccessories, or storing the tool. Such preventivesafety measures reduce the risk of starting the toolaccidentally.

19. Store idle tools out of reach of children andother untrained persons. Tools are dangerous inthe hands of untrained users.

20. Maintain tools with care. Keep cutting toolssharp and clean. Properly maintained tools withsharp cutting edges are less likely to bind and areeasier to control.

21. Check for misalignment or binding of movingparts, breakage of parts, and any other conditionthat may affect the tools operation. If damaged,have the tool serviced before using. Many acci-dents are caused by poorly maintained tools.

22. Use only accessories that are recommended bythe manufacturer for your model. Accessoriesthat may be suitable for one tool, may become haz-ardous when used on another tool.

SERVICE

23. Tool service must be performed only by qualifiedrepair personnel. Service or maintenance per-formed by unqualified personnel could result in a riskof injury.

24. When servicing a tool, use only identicalreplacement parts. Follow instructions in theMaintenance section of this manual. Use of unau-thorized parts or failure to follow Maintenanceinstructions may create a risk of electric shock orinjury.

USE PROPER EXTENSION CORD: Make sure yourextension cord is in good condition. When using anextension cord, be sure to use one heavy enough tocarry the current your product will draw. An undersizedcord will cause a drop in line voltage resulting in loss ofpower and overheating. Table 1 shows the correct size touse depending on cord length and nameplate ampererating. If in doubt, use the next heavier gage. The smallerthe gage number, the heavier the cord.

SPECIFIC SAFETY RULESUSB005-3

DO NOT let comfort or familiarity withproduct (gained from repeated use)replace strict adherence to grinder safetyrules. If you use this tool unsafely orincorrectly, you can suffer serious per-sonal injury.

1. Always use proper guard with grinding wheel. Aguard protects operator from broken wheel frag-ments.

2. Accessories must be rated for at least the speedrecommended on the tool warning label. Wheelsand other accessories running over rated speed canfly apart and cause injury.

3. Hold tool by insulated gripping surfaces whenperforming an operation where the cutting toolmay contact hidden wiring or its own cord. Con-tact with a “live” wire will make exposed metal partsof the tool “live” and shock the operator.

4. When using depressed center grinding wheels,be sure to use only fiberglass-reinforced wheels.

5. Always use safety glasses or goggles. Ordinaryeye or sun glasses are NOT safety glasses.

6. Check the wheel carefully for cracks or damagebefore operation. Replace cracked or damaged

Table 1: Minimum gage for cord

Ampere RatingVolts Total length of cord in feet120 V 25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft.

More Than Not More Than AWG

0 6 18 16 16 146 10 18 16 14 12

10 12 16 16 14 1212 16 14 12 Not Recommended

Page 4: Angle Grinder Meuleuse d'Angle ESMERILADORA DE DISCO

4

wheel immediately. Run the tool (with guard) atno load for about a minute, holding tool awayfrom others. If wheel is flawed, it will likely sepa-rate during this test.

7. Use only flanges specified for this tool.

8. Be careful not to damage the spindle, the flange(especially the installing surface) or the lock nut.Damage to these parts could result in wheelbreakage.

9. NEVER use tool with wood cutting blades orother sawblades. Such blades when used on agrinder frequently kick and cause loss of controlleading to personal injury.

10. Hold the tool firmly.

11. Keep hands away from rotating parts.

12. Make sure cord is clear of wheel. Do not wrapcord around your arm or wrist. If control of toolis lost, cord may become wrapped around youand cause personal injury.

13. Make sure the wheel is not contacting the work-piece before the switch is turned on.

14. Before using the tool on an actual workpiece, letit run for a while. Watch for vibration or wobblingthat could indicate poor installation or a poorlybalanced wheel.

15. Use the specified surface of the wheel to per-form the grinding.

16. Watch out for flying sparks. Hold the tool so thatsparks fly away from you and other persons orflammable materials.

17. Do not leave the tool running. Operate the toolonly when hand-held.

18. Do not touch the workpiece immediately afteroperation; it may be extremely hot and couldburn your skin.

19. ALWAYS wear proper apparel including longsleeve shirts, leather gloves and shop aprons toprotect skin from contact with hot grindings.

20. Use of this tool to grind or sand some products,paints and wood could expose user to dust con-taining hazardous substances. Use appropriaterespiratory protection.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

WARNING:MISUSE or failure to follow the safetyrules stated in this instruction manualmay cause serious personal injury.

SYMBOLSUSD291-2

The followings show the symbols used for tool.

V ........................... volts

A ........................... amperes

................ alternating or direct current

...................... no load speed

...................... Class II Construction

.../min ................... revolutions or reciprocation per minute

FUNCTIONAL DESCRIPTION

CAUTION:• Always be sure that the tool is switched off and

unplugged before adjusting or checking function onthe tool.

Shaft lock

CAUTION:• Never actuate the shaft lock when the spindle is

moving. The tool may be damaged.Press the shaft lock to prevent spindle rotation wheninstalling or removing accessories.

Switch action

1. Shaft lock

1. Lock-off lever2. Switch lever3. Lock button

1

006111

12 3

006112

Page 5: Angle Grinder Meuleuse d'Angle ESMERILADORA DE DISCO

5

CAUTION:• Before plugging in the tool, always check to see

that the switch lever actuates properly and returnsto the “OFF” position when released.

• Switch can be locked in “ON” position for ease ofoperator comfort during extended use. Applycaution when locking tool in “ON” position andmaintain firm grasp on tool.

• Do not pull the switch lever forcibly without pushingin the lock-off lever.

To prevent the switch lever from accidentally pulled, alock-off lever is provided. To start the tool, pull the lock-offlever toward the operator and then pull the switch trigger.Release the switch lever to stop. For continuous opera-tion, pull the switch lever and then push in the lock but-ton. To stop the tool from the locked position, pull theswitch lever fully, then release it.

ASSEMBLY

CAUTION:• Always be sure that the tool is switched off and

unplugged before carrying out any work on the tool.

Installing side grip (handle)

CAUTION:• Always be sure that the side grip is installed

securely before operation.Screw the side grip securely on the position of the tool asshown in the figure.

Installing or removing wheel guard

CAUTION:• When using a depressed center grinding wheel/

Multi-disc, flex wheel, wire wheel brush or cut-offwheel, the wheel guard must be fitted on the tool sothat the closed side of the guard always pointstoward the operator.

Mount the wheel guard with the protrusion on the wheelguard band aligned with the notch on the bearing box.Then rotate the wheel guard around 180 degrees. Besure to tighten the screw securely.To remove wheel guard, follow the installation procedurein reverse.

Installing or removing depressed center grinding wheel/Multi-disc

WARNING:• Always use supplied guard when depressed center

grinding wheel/Multi-disc is on tool. Wheel canshatter during use and guard helps to reducechances of personal injury.

Mount the inner flange onto the spindle. Fit the wheel/disc on the inner flange and screw the lock nut onto thespindle.1. Wheel guard

2. Bearing box3. Screw

006113

1

2

3

9556PB

006114

1. Wheel guard2. Bearing box3. Screw

1. Lock nut2. Depressed cen-

ter wheel/Multi-disc

3. Inner flange

9557PB/9558PB1

2

3

006115

1

2

3

006116

Page 6: Angle Grinder Meuleuse d'Angle ESMERILADORA DE DISCO

6

To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so thatthe spindle cannot revolve, then use the lock nut wrenchand securely tighten clockwise.

To remove the wheel, follow the installation procedure inreverse.

WARNING:• Only actuate the shaft lock when the spindle is not

moving.

Installing or removing flex wheel(optional accessory)

WARNING:• Always use supplied guard when flex wheel is on

tool. Wheel can scatter during use and guard helpsto reduce chances of personal injury.

Follow instructions for depressed center grinding wheel/Multi-disc but also use plastic pad over wheel. See orderof assembly on accessories page in this manual.

Installing or removing abrasive disc(optional accessory)

NOTE:

• Use sander accessories specified in this manual.These must be purchased separately.

Mount the rubber pad onto the spindle. Fit the disc on therubber pad and screw the lock nut onto the spindle. Totighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that thespindle cannot revolve, then use the lock nut wrench andsecurely tighten clockwise.To remove the disc, follow the installation procedure inreverse.

OPERATION

WARNING:• It should never be necessary to force the tool. The

weight of the tool applies adequate pressure.Forcing and excessive pressure could causedangerous wheel breakage.

• ALWAYS replace wheel if tool is dropped whilegrinding.

• NEVER bang or hit grinding disc or wheel ontowork.

• Avoid bouncing and snagging the wheel, especiallywhen working corners, sharp edges etc. This cancause loss of control and kickback.

• NEVER use tool with wood cutting blades and othersawblades. Such blades when used on a grinderfrequently kick and cause loss of control leading topersonal injury.

CAUTION:• After operation, always switch off the tool and wait

until the wheel has come to a complete stop beforeputting the tool down.

Grinding and sanding operation

ALWAYS hold the tool firmly with one hand on housingand the other on the side handle. Turn the tool on andthen apply the wheel or disc to the workpiece.In general, keep the edge of the wheel or disc at an angleof about 15 degrees to the workpiece surface.During the break-in period with a new wheel, do not workthe grinder in the B direction or it will cut into the work-piece. Once the edge of the wheel has been rounded offby use, the wheel may be worked in both A and B direc-tion.

1. Lock nut wrench2. Shaft lock

1. Lock nut2. Flex wheel3. Plastic pad4. Inner flange

1. Lock nut2. Abrasive disc3. Rubber pad

1

2

006117

1

23

4

006118

1

23

006119

A B

15

006122

Page 7: Angle Grinder Meuleuse d'Angle ESMERILADORA DE DISCO

7

Operation with wire cup brush(optional accessory)

CAUTION:• Check operation of brush by running tool with no

load, insuring that no one is in front of or in line withbrush.

• Do not use brush that is damaged, or which is outof balance. Use of damaged brush could increasepotential for injury from contact with broken brushwires.

Unplug tool and place it upside down allowing easyaccess to spindle. Remove any accessories on spindle.Thread wire cup brush onto spindle and tighten with sup-plied wrench. When using brush, avoid applying toomuch pressure which causes over bending of wires,leading to premature breakage.

Operation with wire wheel brush(optional accessory)

CAUTION:• Check operation of wire wheel brush by running

tool with no load, insuring that no one is in front ofor in line with the wire wheel brush.

• Do not use wire wheel brush that is damaged, orwhich is out of balance. Use of damaged wirewheel brush could increase potential for injury fromcontact with broken wires.

• ALWAYS use guard with wire wheel brushes,assuring diameter of wheel fits inside guard. Wheelcan scatter during use and guard helps to reducechances of personal injury.

Unplug tool and place it upside down allowing easyaccess to spindle. Remove any accessories on spindle.Thread wire wheel brush onto spindle and tighten with

the wrenches.When using wire wheel brush, avoid applying too muchpressure which causes over bending of wires, leading topremature breakage.

Operation with abrasive cut-off wheel (optional accessory)

WARNING:• When using an abrasive cut-off wheel, be sure to

use only the special wheel guard designed for usewith cut-off wheels.

• NEVER use cut-off wheel for side grinding.During cutting operations, never change the angle of thewheel. Placing side pressure on the cut-off wheel (as ingrinding) will cause the wheel to crack and break, caus-ing serious personal injury.

MAINTENANCE

CAUTION:• Always be sure that the tool is switched off and

unplugged before attempting to perform inspectionor maintenance.

The tool and its air vents have to be kept clean. Regularlyclean the tool’s air vents or whenever the vents start tobecome obstructed.To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,carbon brush inspection and replacement, any othermaintenance or adjustment should be performed by Mak-ita Authorized or Factory Service Centers, always usingMakita replacement parts.

1. Wire cup brush

1. Wire wheel brush

1

006123

1

006124

1. Lock nut2. Abrasive cut-off

wheel3. Inner flange4. Wheel guard for

cut-off wheel

1. Exhaust vent2. Inhalation vent

1

2

3

4

006125

1

2

006126

Page 8: Angle Grinder Meuleuse d'Angle ESMERILADORA DE DISCO

8

ACCESSORIES

CAUTION:• These accessories or attachments are

recommended for use with your Makita toolspecified in this manual. The use of any otheraccessories or attachments might present a risk ofinjury to persons. Only use accessory orattachment for its stated purpose.

• Your tool is supplied with a guard for use with adepressed center grinding wheel, multi-disc, flex

wheel and wire wheel brush. A cut-off wheel canalso be used with an optional guard. If you decideto use your Makita grinder with approvedaccessories which you purchase from your Makitadistributor or factory service center, be sure toobtain and use all necessary fasteners and guardsas recommended in this manual. Your failure to doso could result in personal injury to you and others.

If you need any assistance for more details regardingthese accessories, ask your local Makita service center.

C00259

9556PB 9557PB 9558PB

1 Grip 36

2 Wheel guard

3 Inner flange 35 Inner flange 45 Inner flange 45

4 Depressed center grinding wheel/Multi-disc

5 Lock nut 10-35 Lock nut 5/8-45 Lock nut 5/8-45

6 Plastic pad N/A N/A

7 Flex wheel N/A N/A

8 Rubber pad 76 Rubber pad 100 Rubber pad 115

9 Abrasive disc

10 Sanding lock nut 10-30 Sanding lock nut 5/8-48 Sanding lock nut 5/8-48

11 Wire wheel brush

12 Wire cup brush

13 Wheel guard (For cut-off wheel)

14 Cut-off wheel

- Lock nut wrench 20 Lock nut wrench 28 Lock nut wrench 28

2

3

5

2 2

11

12 13

4 14

5

33

5

6

7

8

9

10

1

001179

Page 9: Angle Grinder Meuleuse d'Angle ESMERILADORA DE DISCO

9

EN0006-1

MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTYWarranty PolicyEvery Makita tool is thoroughly inspected and testedbefore leaving the factory. It is warranted to be free ofdefects from workmanship and materials for the period ofONE YEAR from the date of original purchase. Shouldany trouble develop during this one year period, returnthe COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’sFactory or Authorized Service Centers. If inspectionshows the trouble is caused by defective workmanship ormaterial, Makita will repair (or at our option, replace)without charge.This Warranty does not apply where:

• repairs have been made or attempted by others:• repairs are required because of normal wear and

tear:• the tool has been abused, misused or improperly

maintained:• alterations have been made to the tool.

IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANYINDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAM-AGES FROM THE SALE OR USE OF THE PRODUCT.THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH DURING ANDAFTER THE TERM OF THIS WARRANTY.MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIEDWARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIESOF “MERCHANTABILITY” AND “FITNESS FOR A SPE-CIFIC PURPOSE,” AFTER THE ONE YEAR TERM OFTHIS WARRANTY.This Warranty gives you specific legal rights, and youmay also have other rights which vary from state to state.Some states do not allow the exclusion or limitation ofincidental or consequential damages, so the above limi-tation or exclusion may not apply to you. Some states donot allow limitation on how long an implied warranty lasts,so the above limitation may not apply to you.

Page 10: Angle Grinder Meuleuse d'Angle ESMERILADORA DE DISCO

10

FRENCH

SPÉCIFICATIONS

• Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.• Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays.

RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

USA002-2(Pour tous les outils)

AVERTISSEMENT:Vous devez lire et comprendre toutes lesinstructions. Le non-respect, même partiel,des instructions ci-après entraîne un risquede choc électrique, d’incendie et/ou deblessures graves.

CONSERVEZ CES INSTRUC-TIONSAire de travail

1. Veillez à ce que l’aire de travail soit propre etbien éclairée. Le désordre et le manque de lumièrefavorisent les accidents.

2. N’utilisez pas d’outils électriques dans uneatmosphère explosive, par exemple en présencede liquides, de gaz ou de poussières inflamma-bles. Les outils électriques créent des étincelles quipourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.

3. Tenez à distance les curieux, les enfants et lesvisiteurs pendant que vous travaillez avec unoutil électrique. lls pourraient vous distraire et vousfaire une fausse manoeuvre.

Sécurité électrique

4. Les outils à double isolation sont équipés d’unefiche polarisée (une des lames est plus large quel’autre), qui ne peut se brancher que d'une seulefaçon dans une prise polarisée. Si la fichen’entre pas parfaitement dans la prise, inversezsa position ; si elle n’entre toujours pas bien,demandez à un électricien qualifié d’installer une

prise de courant polarisée. Ne modifiez pas la

fiche de l’outil. La double isolation élimine lebesoin d’un cordon d’alimentation à trois fils avecmise à la terre ainsi que d’une prise de courant miseà la terre.

5. Évitez tout contact corporel avec des surfacesmises à la terre (tuyauterie, radiateurs, cui-sinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque de chocélectrique est plus grand si votre corps est en con-tact avec la terre.

6. N’exposez pas les outils électriques à la pluie ouà l’eau. La présence d’eau dans un outil électriqueaugmente le risque de choc électrique.

7. Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pasl’outil par son cordon et ne débranchez pas lafiche en tirant sur le cordon. N’exposez pas lecordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtesvives ou à des pièces en mouvement. Rem-placez immédiatement un cordon endommagé.Un cordon endommagé augmente le risque de chocélectrique.

8. Lorsque vous utilisez un outil électrique àl’extérieur, employez un prolongateur pourl’extérieur marqué “W-A” ou “W”. Ces cordonssont faits pour être utilisés à l’extérieur et réduisentle risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

9. Restez alerte, concentrez-vous sur votre travailet faites preuve de jugement. N’utilisez pas unoutil électrique si vous êtes fatigué ou sousl'influence de drogues, d’alcool ou de médica-ments. Un instant d’inattention suffit pour entraînerdes blessures graves.

10. Habillez-vous convenablement. Ne portez nivêtements flottants ni bijoux. Confinez les chev-eux longs. N’approchez jamais les cheveux, lesvêtements ou les gants des pièces en mouve-ment. Des vêtements flottants, des bijoux ou descheveux longs risquent d’être happés par des piècesen mouvement.

Modèle 9556PB 9557PB 9558PB

Diamètre de la meule 100 mm (4”) 115 mm (4-1/2”) 125 mm (5”)

Vitesse à vide (T/MIN) 10,000/min 10,000/min 10,000/min

Longueur totale 273 mm (10-3/4”) 273 mm (10-3/4”) 273 mm (10-3/4”)

Poids net 1.6 kg (3.5 lbs) 1.6 kg (3.5 lbs) 1.6 kg (3.5 lbs)

Filetage de l’arbre M10 x 1.25 5/8” 5/8”

Page 11: Angle Grinder Meuleuse d'Angle ESMERILADORA DE DISCO

11

11. Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avantde brancher l’outil, assurez-vous que son inter-rupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter unoutil avec le doigt sur la détente ou de brancher unoutil dont l’interrupteur est en position MARCHEpeut mener tout droit à un accident.

12. Enlevez les clés de réglage ou de serrage avantde démarrer l’outil. Une clé laissée dans une piècetournante de l’outil peut provoquer des blessures.

13. Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenezun bon appui et restez en équilibre en touttemps. Un bonne stabilité vous permet de mieuxréagir à une situation inattendue.

14. Utilisez des accessoires de sécurité. Portez tou-jours des lunettes ou une visière. Selon les condi-tions, portez aussi un masque antipoussière, desbottes de sécurité antidérapantes, un casque pro-tecteur et/ou un appareil antibruit. Les lunettes ordi-naires et les lunettes de soleil NE constituent PASdes lunettes de protection.

Utilisation et entretien des outils

15. Immobilisez le matériau sur une surface stableau moyen de brides ou de toute autre façonadéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main oucontre votre corps offre une stabilité insuffisante etpeut amener un dérapage de l’outil.

16. Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié àla tâche. L’outil correct fonctionne mieux et de façonplus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de tra-vail qui lui est propre.

17. N’utilisez pas un outil si son interrupteur est blo-qué. Un outil que vous ne pouvez pas commanderpar son interrupteur est dangereux et doit êtreréparé.

18. Débranchez la fiche de l’outil avant d’effectuerun réglage, de changer d’accessoire ou deranger l’outil. De telles mesures préventives desécurité réduisent le risque de démarrage accidentelde l’outil.

19. Rangez les outils hors de la portée des enfantset d’autres personnes inexpérimentées. Les out-

ils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs nov-ices.

20. Prenez soin de bien entretenir les outils. Lesoutils de coupe doivent être toujours bienaffûtés et propres. Des outils bien entretenus, dontles arêtes sont bien tranchantes, sont moins sus-ceptibles de coincer et plus faciles à diriger.

21. Soyez attentif à tout désalignement ou coince-ment des pièces en mouvement, à tout bris ou àtoute autre condition préjudiciable au bon fonc-tionnement de l’outil. Si vous constatez qu’unoutil est endommagé, faites-le réparer avant devous en servir. De nombreux accidents sontcausés par des outils en mauvais état.

22. N’utilisez que des accessoires que le fabricantrecommande pour votre modèle d’outil. Certainsaccessoires peuvent convenir à un outil, mais êtredangereux avec un autre.

RÉPARATION

23. La réparation des outils électriques doit êtreconfiée à un réparateur qualifié. L’entretien ou laréparation d’un outil électrique par un amateur peutavoir des conséquences graves.

24. Pour la réparation d’un outil, n’employez quedes pièces de rechange d’origine. Suivez lesdirectives données à la section «ENTRETIEN» dece manuel. L’emploi de pièces non autorisées ou lenon-respect des instructions d’entretien peut créerun risque de choc électrique ou de blessures.

UTLISEZ UN CORDON PROLONGATEUR ADÉQUAT:Assurez-vous que le cordon prolongateur est en bonétat. Lors de l’utilisation d’un cordon prolongateur, uti-lisez sans faute un cordon assez gros pour conduire lecourant que le produit nécessite. Un cordon trop petitprovoquera une baisse de tension de secteur, résultanten une perte de puissance et une surchauffe. Le Tableau1 indique la dimension appropriée de cordon selon salongueur et selon l’intensité nominale indiquée sur laplaque signalétique. En cas de doute sur un cordondonné, utilisez le cordon suivant (plus gros). Plus lenuméro de gabarit indiqué est petit, plus le cordon estgros.

Tableau 1: Gabarit minimum du cordon

Intensité nominaleVolts Longueur totale du cordon en pieds120 V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi

Plus de Pas plus de Calibre américain des fils

0 6 18 16 16 146 10 18 16 14 12

10 12 16 16 14 1212 16 14 12 Non recommandé

Page 12: Angle Grinder Meuleuse d'Angle ESMERILADORA DE DISCO

12

RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTI-CULIÈRES

USB005-3NE PAS se laisser détromper par unexcès de confiance consécutif à unusage fréquent de la meule et se substi-tuant à l’observation scrupuleuse desrègles de sécurité prescrites. L’emploi decet outil de façon incorrecte ou dan-gereuse risque d’entraîner des blessuressérieuses.

1. Utilisez toujours un protecteur de meule appro-prié. Le protecteur arrête les éclats en cas de brisde la meule.

2. Les accessoires doivent être prévus pour aumoins la vitesse recommandée sur l’étiquette demise en garde de l’outil. Les meules et autresaccessoires, s’ils tournent au-delà de la vitessenominale, risquent d’éclater et de provoquer desblessures.

3. Tenez l’outil par ses surfaces de prise isoléespendant toute opération où l’outil de coupepourrait venir en contact avec un câblage dis-simulé ou avec son propre cordon. En cas decontact avec un conducteur sous tension, les piècesmétalliques à découvert de l’outil transmettraient unchoc électrique à l’utilisateur.

4. En utilisant des meules à moyeu déporté, seservir uniquement de disques renforcés à fibrede verre.

5. Utiliser sans faute des lunettes de sécurité. Deslunettes ordinaires ou de soleil ne conviennentPAS à cet usage.

6. Avant utilisation, vérifiez avec soin l’état de lameule (fentes ou dégâts). Changez immédiate-ment toute meule endommagée. Faire tournerl’outil (muni du carter correspondant) à vidependant environ une minute, en l’écartant desautres. Si le disque est défectueux, il se trouveraprobablement désemparé durant cet essai.

7. N’utilisez que des flasques spécifiées pour cetoutil.

8. Veillez à ne pas endommager l’axe, la flasque(notamment la face de pose) ou l’écrou de blo-cage. Vous risqueriez de briser votre meule.

9. NE JAMAIS utiliser l’outil avec des lamescoupantes à bois ou autres lames. De telleslames employées sur une meule chassentfréquemment en causant une perte de contrôlequi risque d’entraîner des blessures.

10. Tenez votre outil fermement.

11. Gardez les mains éloignées des pièces en mou-vement.

12. Ecarter à tout prix le cordon du disque. Ne pasenrouler le cordon autour du bras ou du poignet.Si l’on perd le contrôle de l’outil, le cordon ris-que de s’enchevêtrer autour de soi et causer desblessures.

13. Assurez-vous que la meule n’est pas au contactde la pièce à meuler avant de mettre le contact.

14. Avant de meuler une pièce, laissez tourner votreoutil un moment à vide. Attention aux mouve-ments latéraux ou aux vibrations entraînés parune pose défectueuse de la meule ou une meulemal équilibrée.

15. Ne meulez qu’avec la partie de la meule spéci-fiée pour cela.

16. Attention aux étincelles. Gardez à distance toutepersonne, tout matériau inflammable qu’ellespourraient atteindre.

17. Ne laissez pas une meuleuse en train de tourner.Nefaites fonctionner l’outil qu’une fois bien enmains.

18. Ne touchez pas la pièce meulée juste après lemeulage; elle risque d’être très chaude et pour-rait vous brûler.

19. Porter TOUJOURS des vêtements appropriés,sans oublier une veste à manches longues, desgants en cuir ainsi qu’un tablier d’atelier pouréviter le contact de la peau avec les copeauxbrûlants.

20. L’emploi de cet outil pour meuler ou abraser cer-taines matières, des parties peintes ou en boisrisque d’exposer l’opérateur aux poussièrescontenant des substances nocives. A cet occa-sion, il convient alors de se munir d’une protec-tion respiratoire adéquate.

SUIVEZ STRICTEMENT CES INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENT:UNE UTILISATION ERRONEE oul’inobservation des règles de sécuritépréconisées dans ce manueld’instructions risque d’entraîner desblessures sérieuses.

SYMBOLESUSD291-2

Les symboles utilisés pour l’outil sont présentés ci-des-sous.

V ........................... volts

Page 13: Angle Grinder Meuleuse d'Angle ESMERILADORA DE DISCO

13

A ...........................ampères

.................courant alternatif ou continu

.......................vitesse à vide

.......................construction, catégorie II

.../min....................tours ou alternances par minute

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

ATTENTION:• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et

débranché avant de l’ajuster ou de vérifier sonfonctionnement.

Blocage de l’arbre

ATTENTION:• N’activez jamais le blocage de l’arbre alors que

l’arbre bouge. Vous pourriez endommager l’outil.Appuyez sur le blocage de l’arbre pour empêcher l’arbrede tourner lors de l’installation ou du retrait des accessoi-res.

Interrupteur

ATTENTION:• Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours

que la gâchette fonctionne correctement et revienten position d’arrêt une fois relâchée.

• Pour rendre le travail de l’utilisateur plus confortablelors d’une utilisation prolongée, l’interrupteur peutêtre verrouillé en position de marche. Soyez

prudent lorsque vous verrouillez l’outil en positionde marche, et maintenez une poigne solide surl’outil.

• N’essayez pas de tirer le levier de I’interrupteursans enfoncer d’abord le levier de sécurité.

Un levier de sécurité est fourni pour éviter de tirer acci-dentellement sur le levier de I’interrupteur. Pour mettrel’outil en marche, tirez le levier de sécurité vers vous ettirez sur le levier de I’interrupteur. Pour arrêter l’outil,relâchez le levier de I’interrupteur. Pour un fonctionne-ment continu, tirez sur le levier de I’interrupteur puisenfoncez le bouton de verrouillage. Pour arrêter l’outilalors qu’il est en position verrouillée, tirez complètementle levier de I’interrupteur puis relâchez-le.

ASSEMBLAGE

ATTENTION:• Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil,

assurez-vous toujours qu’il est hors tension etdébranché.

Installation de la poignée latérale (poignée)

ATTENTION:• Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous toujours que la

poignée latérale est installée de façon sûre.Vissez la poignée latérale à fond sur la position de l’outilcomme illustré sur la figure.

Installation ou retrait du carter de meule

1. Verrouillage de l’axe

1. Levier de sécu-rité

2. Levier de I’inter-rupteur

3. Bouton de ver-rouillage

1

006111

12 3

006112

1. Protecteur de roue de meu-lage

2. Cage de roule-ment

3. Vis

006113

1

2

3

9556PB

006114

Page 14: Angle Grinder Meuleuse d'Angle ESMERILADORA DE DISCO

14

ATTENTION:• En utilisant un disque multiple/roue de meulage à

centre concave, roue de meulage flexible, roue àbrosse métallique ou roue de tronçonnage, leprotecteur de roue de meulage doit être monté surl’outil de façon que le côté fermé du protecteur soittoujours dirigé vers l’opérateur.

Monter le carter de meule avec la partie saillante du col-lier carter de meule coïncidant avec l’encoche de la cagede roulement. Ensuite, tourner le carter de meule d’envi-ron 180°. Ne pas manquer de bien bloquer la vis.Pour retirer le carter de meule, suivez la procédure del’installation de l’autre côté.

Installation ou démontage du disque multiple/roue de meulage à centre concave.

AVERTISSEMENT:• Utiliser toujours le protecteur fourni lorsque le

disque multiple/roue de meulage à centre concaveest monté sur l’outil. La roue de meulage peut sebriser durant l’utilisation et le protecteur sert àréduire les risques de blessures.

Monter la bague interne sur la broche. Disposer ledisque/roue de meulage sur la bague interne et visserl’écrou de verrouillage sur la broche.Pour serrer le contre-écrou, appuyez fermement sur leblocage de l’arbre pour empêcher l’arbre de tourner, puis

utilisez la clé à contre-écrou en serrant fermement dansle sens des aiguilles d’une montre.

Pour retirer la meule, suivez la procédure de l’installationde l’autre côté.

AVERTISSEMENT:• Activez uniquement le blocage de l’arbre lorsque

l’axe ne bouge pas.

Installation ou retrait de la meule flexible (accessoire en option)

AVERTISSEMENT:• Utilisez toujours le carter fourni lorsqu’une meule

flexible est installée sur l’outil. La meule peut sedétacher en cours d’utilisation ; le carter réduitalors les risques de blessure.

Suivez les instructions données pour la meule ou le mul-tidisque à moyeu déporté, mais en plaçant également unplateau en plastique sur la meule. Pour l’ordre d’assem-blage, référez-vous à la page des accessoires du présentmanuel.

Installation ou retrait du disque abrasif (accessoire en option)

1. Protecteur de roue de meu-lage

2. Cage de roule-ment

3. Vis

1. Ecrou de ver-rouillage

2. Roue de meu-lage à centre concave/Disque multiple

3. Bague interne

9557PB/9558PB1

2

3

006115

1

2

3

006116

1. Clé d’écrou de verrouillage

2. Verrouillage de l’axe

1. Ecrou de ver-rouillage

2. Disque de fini-tion en fibre

3. Plastique caoutchouc

4. Bague interne

1. Ecrou de ver-rouillage

2. Ecrou de ver-rouillage

3. Disque abrasif

1

2

006117

1

23

4

006118

1

23

006119

Page 15: Angle Grinder Meuleuse d'Angle ESMERILADORA DE DISCO

15

NOTE:

• Utilisez les accessoires de ponçage recommandésdans le présent manuel d’instructions. Ces derniersdoivent être achetés séparément.

Montez le plateau de caoutchouc sur l’arbre. Ajustez ledisque sur le plateau de caoutchouc et vissez le contre-écrou sur l’arbre. Pour serrer le contre-écrou, appuyezfermement sur le blocage de l’arbre pour empêcherl’arbre de tourner, puis utilisez la clé à contre-écrou enserrant fermement dans le sens des aiguilles d’une mon-tre.Pour retirer le disque, suivez la procédure d’installationde l’autre côté.

UTILISATION

AVERTISSEMENT:• l n’est jamais nécessaire de forcer l’outil. Le poids

de l’outil lui-même suffit à assurer une pressionadéquate. Le fait de forcer l’outil ou d’appliquer unepression excessive comporte un risque dangereuxde casser la meule.

• Remplacez TOUJOURS la meule lorsque vouséchappez l’outil pendant le meulage.

• Ne frappez JAMAIS le disque de meulage ou lameule contre la pièce à travailler.

• Évitez de laisser la meule sautiller ou accrocher,tout spécialement lorsque vous travaillez dans lescoins, sur les bords tranchants, etc. Cela peutcauser une perte de contrôle et un choc en retour.

• N’utilisez JAMAIS cet outil avec des lames à bois etautres lames de scie. Les lames de ce type sautentfréquemment lorsqu’elles sont utilisées sur unemeuleuse et risquent d’entraîner une perte decontrôle pouvant causer des blessures.

ATTENTION:• Après l’utilisation, mettez toujours l’outil hors

tension et attendez l’arrêt complet de la meuleavant de déposer l’outil.

Opérations de meulage et de ponçage

TOUJOURS tenir l’outil fermement avec une main poséesur le blindage et l’autre retenant le manche latéral.Mettre l’outil en marche et appliquer la roue de meulageou le disque sur la pièce d’usinage.

En général, maintenir le bord de la roue de meulage oudu disque à un angle d’environ 15 degrés sur la surfacede la pièce d’usinage.Durant la période de rodage d’une nouvelle roue de meu-lage, ne pas utiliser la meule dans le sens B, sinon elleplongerait dans la pièce d’usinage. Une fois que le bordde la roue de meulage ait été arrondi à l’usage, la rouede meulage peut servir dans les deux sens A et B.

Utilisation avec une brosse coupe métallique (accessoire en option)

ATTENTION:• Vérifiez le fonctionnement de la brosse en faisant

fonctionner l’outil sans charge, en vous assurantque personne ne se trouve devant la brosse ou sursa trajectoire.

• N’utilisez pas la brosse si elle est endommagée oudéséquilibrée. L’utilisation d’une brosseendommagée augmente les risques de blessure aucontact des fils cassés.

Débrancher l’outil et le disposer tête en bas pour per-mettre d’accéder facilement à la broche. Démonter toutaccessoire se trouvant sur la broche. Enfoncer la brossemétallique à coupelle sur la broche et la serrer avec laclé fournie. En utilisant la brosse, éviter de presser detrop pour éviter de courber excessivement les fils métal-liques, ce qui pourrait conduire à une mise hors d’usageprématurée.

Utilisation avec une brosse métallique circulaire (accessoire en option)

ATTENTION:• Vérifiez le fonctionnement de la brosse métallique

circulaire en faisant fonctionner l’outil sans charge,en vous assurant que personne ne se trouve

A B

15

006122

1. Brosse métal-lique à coupelle

1. Brosse métal-lique à roue

1

006123

1

006124

Page 16: Angle Grinder Meuleuse d'Angle ESMERILADORA DE DISCO

16

devant la brosse métallique circulaire ou sur satrajectoire.

• N’utilisez pas la brosse métallique circulaire si elleest endommagée ou déséquilibrée. L’utilisationd’une brosse métallique circulaire endommagéeaugmente les risques de blessure au contact desfils cassés.

• Avec les brosses métalliques circulaires, utilisezTOUJOURS le carter, en vous assurant que lediamètre de la brosse n’est pas trop grand pour lecarter. La meule peut se détacher en coursd’utilisation ; le carter réduit alors les risques deblessure.

Débranchez l’outil et placez-le la tête en bas pour per-mettre un accès facile à l’arbre. Retirez tous les acces-soires de l’arbre. Enfilez la brosse métallique circulairesur l’arbre et serrez avec les clés.Lorsque vous utilisez la brosse métallique circulaire,évitez d’appliquer une pression telle que les fils seronttrop pliés et se casseront plus rapidement que lors d’uneutilisation normale.

Fonctionnement avec une roue abrasive de tronçonnage (accessoire en option)

AVERTISSEMENT:• En utilisant une roue abrasive de tronçonnage,

utiliser sans faute le protecteur de roue spécialconçu essentiellement à cette intention.

• NE JAMAIS utiliser de roue de tronçonnage pour lemeulage latéral.

Ne modifiez jamais l’angle de la meule pendant la coupe.La meule à tronçonner se fissurera ou se cassera si vouslui appliquez une pression latérale (comme pour le meu-lage), entraînant un risque de blessure grave.

ENTRETIEN

ATTENTION:• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et

débranché avant d’y effectuer tout travaild’inspection ou d’entretien.

L’outil et ses orifices d’aération doivent être maintenuspropres. Nettoyez régulièrement les orifices d’aération del’outil, ou chaque fois qu’ils commencent à se boucher.Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,les réparations, l’inspection et le remplacement des char-bons, et tout autre travail d’entretien ou de réglagedoivent être effectués dans une usine ou un centre deservice après-vente Makita agréé, exclusivement avecdes pièces de rechange Makita.

ACCESSOIRES

ATTENTION:• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont

recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makitaspécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de toutautre accessoire ou pièce complémentaire peutcomporter un risque de blessure. N’utilisez lesaccessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ontété conçus.

• Cet outil est doté d’un protecteur servantconjointement avec une roue de meulage, disquemultiple, roue de meulage flexible et roue à brossemétallique à centre concave. Une roue detronçonnage peut également être utiliséeconjointement avec un protecteur en option. Si l’onenvisage d’utiliser la meule avec des accessoiresapprouvés Makita obtenus au centre d’entretien ouchez le distributeur Makita, ne pas manquer de seprocurer et d’utiliser également toutes les pièces deserrage et protecteurs recommandés dans cemanuel. L’inobservation de ce conseil risqueraitd’entraîner des blessures à soi-même ou à d’autrespersonnes se trouvant à proximité.

Si vous désirez obtenir plus de détails concernant cesaccessoires, veuillez contacter le centre de serviceaprès-vente Makita le plus près.

1. Ecrou de ver-rouillage

2. Roue abrasive de tronçonnage

3. Bague interne4. Protecteur pour

roue de tronçon-nage

1

2

3

4

006125

1. Event d’échan-ppement

2. Event d’aspira-tion

1

2

006126

Page 17: Angle Grinder Meuleuse d'Angle ESMERILADORA DE DISCO

17

C00259

9556PB 9557PB 9558PB

1 Poignée 36

2 Carter de meule

3 Bague interne 35 Bague interne 45 Bague interne 45

4 Roue de meulage à centre concave/Disque multiple

5 Écrou de verrouillage 10-35 Écrou de verrouillage 5/8-45 Écrou de verrouillage 5/8-45

6 Plateau en plastique N/A N/A

7 Meule flexible N/A N/A

8 Plateau de caoutchouc 76 Plateau de caoutchouc 100 Plateau de caoutchouc 115

9 Disque abrasif

10 Écrou de verrouillage de ponçage 10-30

Écrou de verrouillage de ponçage 5/8-48

Écrou de verrouillage de ponçage 5/8-48

11 Roue à brosse métallique

12 Brosse coupe métallique

13 Carter de meule (Pour roue de tronçonnage)

14 Roue de tronçonnage

- Clé à contre-écrou 20 Clé à contre-écrou 28 Clé à contre-écrou 28

2

3

5

2 2

11

12 13

4 14

5

33

5

6

7

8

9

10

1

001179

Page 18: Angle Grinder Meuleuse d'Angle ESMERILADORA DE DISCO

18

EN0006-1

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITAPolitique de garantieChaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testéavant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il seraexempt de défaut de fabrication et de vice de matériaupour une période d’UN AN à partir de la date de sonachat initial. Si un problème quelconque devait survenirau cours de cette période d’un an, veuillez retournerl’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centrede service après-vente Makita. Makita réparera l’outilgratuitement (ou le remplacera, à sa discrétion) si undéfaut de fabrication ou un vice de matériau est décou-vert lors de l’inspection.Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où :

• des réparations ont été effectuées ou tentées parun tiers ;

• des réparations s’imposent suite à une usurenormale ;

• l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu ;• l’outil a subi des modifications.

MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POURTOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ ÀLA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CETAVIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LAFOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTEPAR CETTE GARANTIE.MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANTÀ TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES GARAN-TIES TACITES DE "QUALITÉ MARCHANDE" ET"ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER" APRÈSLA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR CETTEGARANTIE.Cette garantie vous donne des droits spécifiques recon-nus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui varientd’un État à l’autre. Certains États ne permettant pasl’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ouindirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-des-sus ne s’applique pas à vous. Certains États ne permet-tant pas la limitation de la durée d’application d’unegarantie tacite, il se peut que la limitation ci-dessus nes’applique pas à vous.

Page 19: Angle Grinder Meuleuse d'Angle ESMERILADORA DE DISCO

19

SPANISH

ESPECIFICACIONES

• Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas acambios sin previo aviso.

• Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.

NORMAS DE SEGURIDAD GEN-ERALES

USA002-2(Para todas las herramientas)

AVISO:Lea y entienda todas las instrucciones.El no seguir todas las instrucciones listadasabajo, podrá resultar en una descargaeléctrica, incendio y/o heridas personalesgraves.

GUARDE ESTAS INSTRUC-CIONESÁrea de trabajo

1. Mantenga su área de trabajo limpia y bien ilumi-nada. Los bancos de trabajo atestados y las áreasoscuras son una invitación a accidentes.

2. No utilice las herramientas eléctricas en atmós-feras explosivas, tal como en la presencia delíquidos, gases, o polvo inflamables. Las her-ramientas eléctricas crean chispas que puedenprender fuego al polvo o los humos.

3. Mantenga a los curiosos, niños, y visitantes ale-jados mientras utiliza una herramienta eléctrica.Las distracciones le pueden hacer perder el control.

Seguridad eléctrica

4. Las herramientas doblemente aisladas estánequipadas con una clavija polarizada (uno de losbornes es más ancho que el otro.) Esta clavijaencajará en una toma de corriente polarizada enun sentido solamente. Si la clavija no encaja

totalmente en la toma de corriente, invierta laclavija. Si aún así no encaja, póngase en con-tacto con un electricista cualificado para que leinstale una toma de corriente polarizada. Nocambie la clavija de ninguna forma. El doble ais-

lamiento elimina la necesidad de disponer de uncable de alimentación de tres hilos conectado atierra y de un sistema de suministro de corrienteconectado a tierra.

5. Evite tocar con el cuerpo superficies conectadasa tierra tales como tubos, radiadores, cocinas yrefrigeradores. Si su cuerpo está puesto a tierraexistirá un mayor riesgo de que se produzca unadescarga eléctrica.

6. No exponga las herramientas eléctricas a la llu-via ni a condiciones húmedas. La entrada deagua en una herramienta eléctrica aumentará elriesgo de que se produzca una descarga eléctrica.

7. No maltrate el cable. No utilice nunca el cablepara transportar las herramientas ni tire de élpara desenchufar la clavija de la toma de corri-ente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite,bordes cortantes o partes en movimiento. Reem-place los cables dañados inmediatamente. Loscables dañados aumentarán el riesgo de que seproduzca una descarga eléctrica.

8. Cuando emplee una herramienta eléctrica enexteriores, utilice cables de extensión que llevenla marca “W-A” o “W”. Estos cables están cata-logados para uso en exteriores y reducen el riesgode que se produzcan descargas eléctricas.

Seguridad personal

9. Esté alerta, concéntrese en lo que esté haciendoy emplee el sentido común cuando utilice unaherramienta eléctrica. No utilice la herramientacuando esté cansado o bajo la influencia de dro-gas, alcohol, o medicamentos. Un momento sinatención mientras se están utilizando herramientas

Modelo 9556PB 9557PB 9558PB

Especificaciones ele’ctricas en Me’xico 120 V 7,5 A 50/60Hz 120 V 7,5 A 50/60Hz 120 V 7,5 A 50/60Hz

Diámetro de disco 100 mm (4”) 115 mm (4-1/2”) 125 mm (5”)

Velocidad en vacío (RPM) 10 000/min 10 000/min 10 000/min

Longitud total 273 mm (10-3/4”) 273 mm (10-3/4”) 273 mm (10-3/4”)

Peso neto 1,6 kg (3,5 lbs) 1,6 kg (3,5 lbs) 1,6 kg (3,5 lbs)

Rosca del eje M10 x 1,25 5/8” 5/8”

Page 20: Angle Grinder Meuleuse d'Angle ESMERILADORA DE DISCO

20

eléctricas podrá resultar en heridas personalesgraves.

10. Vístase apropiadamente. No se ponga ropa hol-gada ni joyas. Récojase el pelo si lo tiene largo.Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados delas partes en movimiento. La ropa holgada, lasjoyas, o el pelo largo pueden engancharse en laspartes en movimiento.

11. Evite los arranques indeseados. Asegúrese deque el interruptor esté apagado antes de enchu-far la herramienta. El transportar herramientas conel dedo en el interruptor o el enchufar herramientasque tengan el interruptor puesto en encendido invitaa accidentes.

12. Retire las llaves de ajuste y llaves de aprieteantes de encender la herramienta. Una llave deajuste o llave de apriete que sea dejada puesta enuna parte giratoria de la herramienta podrá resultaren heridas personales.

13. No utilice la herramienta donde no alcance. Man-tenga los pies sobre suelo firme y el equilibrioen todo momento. El mantener los pies sobresuelo firme y el equilibrio permiten un mejor controlde la herramienta en situaciones inesperadas.

14. Utilice equipo de seguridad. Póngase siempreprotección para los ojos. Las mascaras contra elpolvo, botas antideslizantes, casco rígido, o protec-ción para los oídos deberán ser utilizados para lascondiciones apropiadas. Las gafas normales o desol NO sirven para proteger los ojos.

Utilización y cuidado de las herramientas

15. Utilice mordazas u otros medios de sujeciónprácticos para sujetar y apoyar la pieza de tra-bajo en una plataforma estable. El sujetar la piezade trabajo con la mano o contra su cuerpo esinestable y puede llevar a la pérdida del control.

16. No fuerce la herramienta. Utilice la herramientaadecuada para su tarea. La herramienta correctarealizará la tarea mejor y de forma más segura a lapotencia para la que ha sido diseñada.

17. No utilice la herramienta si el interruptor no laenciende o la apaga. Cualquier herramienta que nopueda ser controlada con el interruptor será pelig-rosa y deberá ser reparada.

18. Desconecte la clavija de la toma de corrienteantes de hacer ajustes, cambiar accesorios, oguardar la herramienta. Tales medidas de segu-ridad preventiva reducirán el riesgo de que la her-ramienta pueda ser puesta en marcha por descuido.

19. Guarde las herramientas que no esté utilizandofuera del alcance de los niños y otras personasno preparadas. Las herramientas son peligrosas enmanos de personas no preparadas.

20. Mantenga las herramientas con cuidado. Man-tenga las herramientas de corte afiladas y lim-pias. Las herramientas bien mantenidas con los

bordes de corte afilados son menos propensas aestancarse y más fáciles de controlar.

21. Compruebe que no haya partes móviles desalin-eadas o estancadas, rotura de partes, y cual-quier otra condición que pueda afectar alfuncionamiento de la herramienta. Si la her-ramienta está dañada, haga que se la reparenantes de utilizarla. Muchos accidentes son oca-sionados por herramientas mal mantenidas.

22. Utilice solamente accesorios que esténrecomendados por el fabricante para su modelo.Los accesorios que puedan ser apropiados parauna herramienta, podrán resultar peligrosos cuandose utilicen con otra herramienta.

SERVICIO

23. El servicio de la herramienta deberá ser real-izado solamente por personal de reparacióncualificado. Un servicio o mantenimiento realizadopor personal no cualificado podrá resultar en unriesgo de sufrir heridas.

24. Cuando haga el servicio a una herramienta,utilice solamente piezas de repuesto idénticas.Siga las instrucciones de la sección de Manten-imiento de este manual. La utilización de piezas noautorizadas o el no seguir las instrucciones de man-tenimiento podrá crear un riesgo de descargas eléc-tricas o heridas.

UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS.Asegúrese de que su cable de extensión esté en bue-nas condiciones. Cuando utilice un cable de exten-sión, asegúrese de utilizar uno del calibre suficientepara conducir la corriente que demande el producto.Un cable de calibre inferior ocasionará una caída enla tensión de línea que resultará en una pérdida depotencia y recalentamiento. La Tabla 1 muestra eltamaño correcto a utilizar dependiendo de la longi-tud del cable y el amperaje nominal indicado en laplaca de características. Si no está seguro, utilice elsiguiente calibre más alto. Cuanto menor sea elnúmero de calibre, más corriente podrá conducir elcable.

Page 21: Angle Grinder Meuleuse d'Angle ESMERILADORA DE DISCO

21

NORMAS DE SEGURIDAD ESPE-CÍFICAS

USB005-3NO deje que la comodidad o familiaridadcon el producto (a base de utilizarlorepetidamente) sustituya la estrictaobservancia de las normas de seguridadpara la amoladora. Si utiliza esta her-ramienta de forma no segura o incor-recta, podrá sufrir graves heridaspersonales.

1. Utilice siempre la guarda apropiada con el discode amolar. Una guarda protege al operario contralos fragmentos de un disco roto.

2. Los accesorios deberán tener una especifi-cación de al menos para la velocidadrecomendada en la etiqueta de advertencia de laherramienta. Los discos y otros accesorios, funcio-nando a una velocidad superior a la especificadapueden desintegrarse y ocasionar heridas.

3. Cuando realice una operación donde la her-ramienta de corte pueda entrar en contacto concableado oculto o con su propio cable, sujete laherramienta por las superficies de asimiento ais-ladas. El contacto con un cable con corriente haráque la corriente circule por las partes metálicasexpuestas de la herramienta y podrá electrocutar aloperario.

4. Cuando utilice discos de amolar de centro hun-dido, asegúrese de utilizar solamente discosreforzados con fibra de vidrio.

5. Utilice siempre gafas de seguridad o anteojos.Las gafas normales o de sol NO sirven para pro-teger los ojos.

6. Compruebe el disco cuidadosamente para ver sitienen grietas o daños antes de comenzar laoperación. Reemplace el disco agrietado odañado inmediatamente. Haga funcionar la her-ramienta (con la guarda) en vacío durante unminuto aproximadamente, sujetándola alejada

de otras personas. Si el disco está defectuoso,probablemente se separará durante esta prueba.

7. Utilice solamente las bridas especificadas paraesta herramienta.

8. Tenga cuidado de no dañar el eje, la brida (espe-cialmente la cara de instalación) ni la contratu-erca. Los daños en estas piezas podránocasionar la rotura del disco.

9. No utilice NUNCA la herramienta con discospara cortar madera ni otros discos de sierra. Losdiscos de ese tipo cuando se utilizan en unaamoladora con frecuencia ocasionan retroce-sos bruscos y pérdida del control que acarreanheridas personales.

10. Sujete la herramienta firmemente.

11. Mantenga las manos alejadas de las partes gira-torias.

12. Asegúrese de que el cable esté alejado deldisco. No enrolle el cable alrededor de su manoo muñeca. Si pierde el control de la herramienta,el cable podrá enrollarse alrededor de usted ycausarle heridas.

13. Asegúrese de que el disco no esté haciendocontacto con la pieza de trabajo antes de activarel interruptor.

14. Antes de utilizar la herramienta en una pieza detrabajo definitiva, déjala funcionar durante unrato. Observe para ver si hay vibración o bam-boleo que pueda indicar una incorrecta insta-lación o disco mal equilibrado.

15. Utilice la superficie especificada del disco pararealizar el amolado.

16. Tenga cuidado con las chispas que salenvolando. Sujete la herramienta de forma que laschispas salgan volando en dirección contraria austed y otras personas o materiales inflamables.

17. No deje la herramienta funcionando. Póngala enmarcha solamente cuando la tenga en la mano.

18. No toque la pieza de trabajo inmediatamentedespués de la operación; podrá estar muy cali-ente y quemarle la piel.

Tabla 1. Calibre mínimo para el cable

Amperaje nominal Voltios Longitud total del cable en pies120 V 25 pies 50 pies 100 pies 150 pies

Más de No más de Calibre del cable (AWG)

0 6 18 16 16 146 10 18 16 14 12

10 12 16 16 14 1212 16 14 12 No se recomienda

Page 22: Angle Grinder Meuleuse d'Angle ESMERILADORA DE DISCO

22

19. Póngase SIEMPRE indumentaria apropiadaincluyendo camisas de manga larga, guantes decuero y delantales de taller para proteger la pielcontra el contacto con virutas calientes.

20. La utilización de esta herramienta para amolar opulir algunos productos, pinturas y maderapodrá exponer al usuario a polvo que contengasustancias peligrosas. Utilice protección respi-ratoria apropiada.

GUARDE ESTAS INSTRUC-CIONES

AVISO:EL MAL USO o el no seguir las normasde seguridad establecidas en estemanual de instrucciones podráocasionar serias heridas personales.

SÍMBOLOSUSD291-2

A continuación se muestran los símbolos utilizados parala herramienta.

V............................voltios

A ...........................amperios

.................corriente alterna

.......................velocidad en vacío

.......................Construcción clase II

.../min....................revoluciones o alternaciones por minuto

DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO

PRECAUCIÓN:• Asegúrese siempre de que la herramienta esté

apagada y desenchufada antes de ajustar ocomprobar cualquier función en la herramienta.

Bloqueo del eje

PRECAUCIÓN:• No accione nunca el bloqueo del eje cuando este

se esté moviéndo. Podría dañarse la herramienta.Presione el bloqueo del eje para impedir que este girecuando vaya a instalar o desmontar accesorios.

Accionamiento del interruptor

PRECAUCIÓN:• Antes de enchufar la herramienta, compruebe

siempre que el gatillo interruptor se accionadebidamente y que vuelve a la posición “OFF”cuando lo suelta.

• El interruptor puede ser bloqueado en la posición“ON” para mayor comodidad del operario duranteuna utilización prolongada. Tenga precaucióncuando bloquee la herramienta en la posición “ON”y mantenga la herramienta firmemente agarrada.

• No apriete la palanca del interruptor con fuerza sinpresionar hacia dentro la palanca de desbloqueo.

Para evitar que la palanca del interruptor pueda seraccionada accidentalmente, se ha provisto una palancade desbloqueo. Para poner en marcha la herramienta,empuje la palanca de desbloqueo hacia usted y despuésapriete la palanca del interruptor. Suelte la palanca delinterruptor para parar. Para una operación continua, apri-ete el gatillo y después presione hacia dentro el botón debloqueo. Para parar la herramienta desde la posición blo-queada, apriete la palanca del interruptor completa-mente, y después suéltela.

MONTAJE

PRECAUCIÓN:• Asegúrese siempre de que la herramienta esté

apagada y desenchufada antes de realizarcualquier trabajo en la herramienta.

1. Bloqueo del eje

1

006111

1. Palanca de des-bloqueo

2. Palanca del interruptor

3. Botón de blo-queo

12 3

006112

Page 23: Angle Grinder Meuleuse d'Angle ESMERILADORA DE DISCO

23

Instalación de la empuñadura lateral (mango)

PRECAUCIÓN:• Antes de realizar una operación, asegúrese

siempre de que la empuñadura lateral estéinstalada firmemente.

Rosque la empuñadura lateral firmemente en la posiciónde la herramienta mostrada en la figura.

Instalación o desmontaje del protector de disco

PRECAUCIÓN:• Cuando se utilice un disco de amolar de centro

hundido/multidisco, disco flexible, disco de cepillode alambres, o disco de corte, el protector de discodeberá estar instalado en la herramienta de talforma que el lado cerrado del protector siemprequede orientado hacia el operario.

Monte el protector de disco con la protuberancia de labanda del protector de disco alineada con la muesca dela caja de cojinetes. Después gire el protector de disco auna posición en 180 grados. Asegúrese de apretar el tor-nillo firmemente.

Para desmontar el protector de disco, siga el proced-imiento de instalación a la inversa.

Instalación o desmontaje de un disco de amolar de centro hundido/multidisco

AVISO:• Utilice siempre el protector de disco suministrado

cuando instale en la herramienta un disco deamolar de centro hundido/multidisco. El discopuede desintegrarse durante la utilización y elprotector ayuda a reducir las posibilidades de quese produzcan heridas personales.

Monte la brida interior en el eje. Encaje el disco encimade la brida interior y rosque la contratuerca en el eje.Para apretar la contratuerca, presione el bloqueo del ejefirmemente para que el eje no pueda girar, después apri-ete firmemente hacia la derecha utilizando la llave decontratuerca.

Para desmontar el disco, siga el procedimiento de insta-lación a la inversa.

AVISO:• Solamente accione el bloqueo del eje cuando el eje

no esté moviéndose.

1. Protector de disco

2. Caja de cojinetes

3. Tornillo

1. Wheel guard2. Caja de

cojinetes3. Tornillo

006113

1

2

3

9556PB

006114

9557PB/9558PB1

2

3

006115

1. Contratuerca2. Disco de amo-

lar de centro hundido/multi-disco

3. Brida interior

1. Llave de con-tratuerca

2. Bloqueo del eje

1

2

3

006116

1

2

006117

Page 24: Angle Grinder Meuleuse d'Angle ESMERILADORA DE DISCO

24

Instalación o desmontaje de un disco flexible (accesorio opcional)

AVISO:• Utilice siempre el protector de disco suministrado

cuando instale en la herramienta un disco flexible.El disco puede desintegrarse mientras se usa y elprotector ayuda a reducir las posibilidades de quese produzcan heridas personales.

Siga las instrucciones para disco de amolar de centrohundido/multidisco pero también utilice un plato de plás-tico sobre el disco. Vea el orden de montaje en la páginade accesorios de este manual.

Instalación o desmontaje de un disco abrasivo (accesorio opcional)

NOTA:

• Utilice accesorios para lijadora especificados eneste manual. Estos deberán ser adquiridos aparte.

Monte el plato de goma en el eje. Coloque el disco en elplato de goma y rosque la contratuerca en el eje. Paraapretar la contratuerca, presione el bloqueo del ejefirmemente para que el eje no pueda girar, después apri-ete firmemente hacia la derecha utilizando la llave decontratuerca.Para desmontar el disco, siga el procedimiento de insta-lación a la inversa.

OPERACIÓN

AVISO:• No deberá ser nunca necesario forzar la

herramienta. El peso de la herramienta aplica lapresión adecuada . El forzamiento y la presión

excesivos podrán ocasionar una peligrosa roturadel disco.

• Reemplace el disco SIEMPRE si deja caer laherramienta durante el amolado.

• No lance ni golpee NUNCA el disco de amolar uotros discos contra la pieza de trabajo.

• Evite los rebotes y enganches del disco,especialmente cuando trabaje esquinas, bordesagudos, etc. Esto podría ocasionar la pérdida delcontrol y retrocesos bruscos.

• No utilice NUNCA esta herramienta con discospara cortar madera ni otros discos de sierra. Losdiscos de ese tipo cuando se utilizan en unaamoladora con frecuencia ocasionan retrocesosbruscos y pérdida del control que acarrean heridaspersonales.

PRECAUCIÓN:• Después de la operación, apague siempre la

herramienta y espere hasta que el disco se hayaparado completamente antes de dejar laherramienta.

Operación de amolado y lijado

Sujete SIEMPRE la herramienta firmemente con unamano en la carcasa y la otra en la empuñadura lateral.Encienda la herramienta y después aplique el disco a lapieza de trabajo.En general, mantenga el borde del disco a un ángulo deunos 15 grados con la superficie de la pieza de trabajo.Durante el periodo de uso inicial de un disco nuevo, notrabaje con la amoladora en la dirección B porque ten-derá a cortar la pieza de trabajo. Una vez que el bordedel disco se haya redondeado con el uso, se podrá traba-jar con el disco en ambas direcciones A y B.

Operación con grata de alambres(accesorio opcional)

1. Contratuerca2. Disco flexible3. Plato de plástico4. Brida interior

1. Contratuerca2. Disco abrasivo3. Plato de goma

1

23

4

006118

1

23

006119

1. Grata de alam-bres

A B

15

006122

1

006123

Page 25: Angle Grinder Meuleuse d'Angle ESMERILADORA DE DISCO

25

PRECAUCIÓN:• Compruebe la operación de la grata haciendo girar

la herramienta sin carga, asegurándose de que nohaya nadie enfrente ni en línea con la grata.

• No utilice una grata que esté dañada odesequilibrada. La utilización de una grata dañadapodrá aumentar la posibilidad de heridas causadaspor el contacto con alambres rotos de la grata.

Desenchufe la herramienta y póngala al revés para per-mitir un acceso fácil al eje. Quite cualquier accesorio quehaya en el eje. Rosque la grata de alambres en el eje yapriétela con la llave suministrada. Cuando utilice lagrata, evite aplicar presión excesiva que haga doblardemasiado los alambres, ocasionando una rotura pre-matura.

Operación con disco de cepillo de alambres (accesorio opcional)

PRECAUCIÓN:• Compruebe la operación del disco de cepillo de

alambres haciendo girar la herramienta sin carga,asegurándose de que no haya nadie enfrente ni enlínea con el disco de cepillo de alambres.

• No utilice un disco de cepillo de alambres que estádañado o desequilibrado. La utilización de un discode cepillo de alambres dañado podrá aumentar laposibilidad de heridas causadas por el contactocon alambres rotos.

• Utilice SIEMPRE el protector de disco con discosde cepillo de alambres, asegurándose de que eldisco encaja dentro del protector. El disco puededesintegrarse mientras se usa y el protector ayudaa reducir las posibilidades de que se produzcanheridas personales.

Desenchufe la herramienta y póngala al revés para per-mitir un acceso fácil al eje. Quite cualquier accesorio quehaya en el eje. Rosque el disco de cepillo de alambresen el eje y apriételo con las llaves.Cuando utilice un disco de cepillo de alambres, eviteaplicar presión excesiva que haga doblar demasiado losalambres, ocasionando una rotura prematura.

Operación con disco de corte abrasivo (accesorio opcional)

AVISO:• Cuando utilice un disco de corte abrasivo,

asegúrese de utilizar solamente el protector dedisco especial diseñado para usar con discos decorte.

• No utilice NUNCA un disco de corte para amolarlateralmente.

Durante las operaciones de corte, no cambie nunca elángulo del disco. La aplicación de presión lateral en eldisco de corte (al igual que en el amolado) hará que eldisco se agriete y se rompa, ocasionando graves heridaspersonales.

MANTENIMIENTO

PRECAUCIÓN:• Asegúrese siempre que la herramienta esté

apagada y desenchufada antes de intentar realizaruna inspección o mantenimiento.

La herramienta y sus aberturas de ventilación han demantenerse limpias. Limpie las aberturas de ventilaciónregularmente o siempre que los orificios empiecen aestar obstruidos.Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro-ducto, las reparaciones, la inspección y sustitución de lasescobillas de carbón, y cualquier otro mantenimiento oajuste deberán ser realizados en Centros o Servicios defábrica Autorizados por Makita, empleando siempre pie-zas de repuesto de Makita.

1. Disco de cepillo de alambres1

006124

1. Contratuerca2. Disco de corte

abrasivo3. Brida interior4. Protector de

disco para un disco de corte

1. Abertura de sal-ida de aire

2. Abertura de entrada de aire

1

2

3

4

006125

1

2

006126

Page 26: Angle Grinder Meuleuse d'Angle ESMERILADORA DE DISCO

26

ACCESORIOS

PRECAUCIÓN:• Estos accesorios o acoplamientos están

recomendados para utilizar con su herramientaMakita especificada en este manual. El empleo decualesquiera otros accesorios o acoplamientosconllevará un riesgo de sufrir heridas personales.Utilice los accesorios o acoplamientos solamentepara su fin establecido.

• Su herramienta se suministra con un protector dedisco para utilizar con un disco de amolar de centrohundido, multidisco, disco flexible y disco de cepillo

de alambres. También podrá utilizarse un disco decorte con un protector de disco opcional. Si decideutilizar su amoladora Makita con accesorioshomologados que adquirirá en su distribuidor ocentro de servicio de fábrica Makita, asegúrese deobtener y utilizar todas las llaves de apriete yprotectores necesarios como se recomienda eneste manual. De no hacerlo así, podrá resultar enheridas personales a usted y a otros.

Si necesita cualquier ayuda para más detalles en rel-ación con estos accesorios, pregunte a su centro de ser-vicio Makita local.

C00259

9556PB 9557PB 9558PB

1 Empuñadura 36

2 Protector de disco

3 Brida interior 35 Brida interior 45 Brida interior 45

4 Disco de amolar de centro hundido/multidisco

5 Contratuerca 10-35 Contratuerca 5/8-45 Contratuerca 5/8-45

6 Plato de plástico N/A N/A

7 Disco flexible N/A N/A

8 Plato de goma 76 Plato de goma 100 Plato de goma 115

9 Disco abrasivo

10 Contratuerca de lijado 10-30 Contratuerca de lijado 5/8-48 Contratuerca de lijado 5/8-48

11 Disco de cepillo de alambres

12 Grata de alambres

13 Protector de disco (Para disco de corte)

14 Disco de corte

- Llave de contratuerca 20 Llave de contratuerca 28 Llave de contratuerca 28

2

3

5

2 2

11

12 13

4 14

5

33

5

6

7

8

9

10

1

001179

Page 27: Angle Grinder Meuleuse d'Angle ESMERILADORA DE DISCO

27

EN0006-1

GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑOPolítica de garantíaCada herramienta Makita es inspeccionada y probadaexhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantizaque va a estar libre de defectos de mano de obra y mate-riales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha deadquisición original. Si durante este periodo de un añose desarrollase algún problema, retorne la herramientaCOMPLETA, porte pagado con antelación, a una de lasfábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si lainspección muestra que el problema ha sido causado pormano de obra o material defectuoso, Makita la reparará(o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.Esta garantía no será aplicable cuando:

• se hayan hecho o intentado hacer reparaciones porotros:

• se requieran reparaciones debido al desgastenormal:

• la herramienta haya sido abusada, mal usada omantenido indebidamente:

• se hayan hecho alteraciones a la herramienta.EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLEDE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CON-SECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DELPRODUCTO.ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTODURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTAGARANTÍA.MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD PORCUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDOGARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉSDEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.Esta garantía le concede a usted derechos legales espe-cíficos, y usted podrá tener también otros derechos quevarían de un estado a otro. Algunos estados no permitenla exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuen-ciales, por lo que es posible que la antedicha limitación oexclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos esta-dos no permiten limitación sobre la duración de unagarantía implícita, por lo que es posible que la antedichalimitación no le sea de aplicación a usted.

Page 28: Angle Grinder Meuleuse d'Angle ESMERILADORA DE DISCO

WARNINGSome dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californiato cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examplesof these chemicals are:• lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.

Your risk from these exposures varies, depending on how often you do thistype of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a wellventilated area, and work with approved safety equipment, such as thosedust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.

< USA only >

ADVERTENCIAAlgunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos productos quimicos son:• plomo de pinturas a base de plomo, • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y• arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.

El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas.

< USA solamente >

Makita CorporationAnjo, Aichi, Japan

Made in China / Hecho en ChinaNan Zi Road, Kunshan Export Processing Zone Jiangsu, P.R. China

884596-944