Ambiguité de la communication

19
Vulgarisation scientifique Les ambigüités de la communication

Transcript of Ambiguité de la communication

Page 1: Ambiguité de la communication

Vulgarisation scientifique

Les ambigüités de

la communication

Page 2: Ambiguité de la communication

Plan

Introduction

1. Définition

2. La désambigüisation

3. Les causes de l’ambiguité

4. Types d’ambiguités

5. Confusion entre information et communication

6. Les ambigüités volontaires et involontaires

Conclusion

Page 3: Ambiguité de la communication

Introduction

Avec la multitude et la diversité des moyens de

communication, jamais cette dernière n’a

suscité autant d’intérêt pour l’homme.

La communication à travers les gestes, la parole

ou l’écrit peut créer des confusions et des

ambigüités.

Quelles sont ses types, ses causes et comment

peut-on les déceler et les cerner pour une

meilleur transmission du message ?

Page 4: Ambiguité de la communication

Définition

On défini une ambiguité par toute distorsionou déformation dans la communication.

Cette ambiguité est indépendante del’analyste, de ses expériences et de sescompétences, le plus souvent involontaire, etqui donne des effets négatifs ou pas.

Dans tout les cas, cette ambiguité gêne ledestinataire et altère la transmission dumessage.

Page 5: Ambiguité de la communication

La désambigüisation

Le décodage d’une ambiguité donnée peut

conduire à trois situation :

Désambiguïsation après réflexion

Désambiguïsation après recherche

d’informations complémentaires

Amplification de l’ambiguïté par l’analyste

(par déformation ou exagération)

Page 6: Ambiguité de la communication

Les causes de l’ambiguïté

Filtre émetteur NATURE EFFET SUR L’EMISSION

Méconnaissance du sujet Termes impropres, approximation

Pensée flou Difficulté de traduction en phrases

cohérentes , en mots claires et précis

Manque de maitrise de soi Blocage verbale ou langage prolixe

Technicité, jargon Données inassimilables

Voix d’un volume insuffisant Inaudibilité

Utilisation inexacte des mots Compréhension aléatoire

Manque de reformulation Assimilation difficile

Page 7: Ambiguité de la communication

Les causes de l’ambiguïté

Filtre récepteur NATURE EFFET SUR L’EMISSION DU

MESSAGE

Fatigue, soucis Faible concentration sur le sujet

Antipathie envers l’émetteur Mauvaise interprétation des données

Blocage d’ordre psychologique, peur Absence d’assimilation

Manque de connaissance ou de

vocabulaire

Incapacité à comprendre le message

Désintérêt pour le sujet Attention détourné du message

Page 8: Ambiguité de la communication

Types d’ambiguités

Selon Frédéric Nef, dans un article intitulé

« Ambiguïté, vague, indétermination », On

distingue les ambiguités:

1. Lexicales

2. Syntaxiques

3. Pragmatiques

4. Sémantiques

Page 9: Ambiguité de la communication

Ambiguités lexicales Usage d’homonymes, homophones et mots

polysémiques :

Ex :

J’ai cru que la crue avait crû de 2 cm.

Ton thon tond les algues au fond de la mer !

L'heure que nous leur avons donnée leur a semblé un leurre.

Un nouveau roi est appelé à régner ! pourquoi pas..libellule ou papillon ?

L’ours a mangé un avocat.

(Jumelles, Feuilles, voler … )

Page 10: Ambiguité de la communication

Ambiguités syntaxiques

Ex : Problème de décodage d’ordre syntaxique :

J’ai rencontré un professionnel de football

américain.

Les jumelles grossissent :

Les deux soeurs prennent du poids

Les lunettes augementent la puissance de vision

Page 11: Ambiguité de la communication

Ambigüités pragmatiques

Sophisme, Antiphrase ou logique inversé, ironie, euphémisme/hyperbole :

Ex :

Sophisme :

1- Si l’Algérie a besoin d’un changement urgent , alors il faut soutenir l’immobilisme.

2- Si l’immobilisme est garanti, alors la stabilité est garantie.( le contraire est vrai : nécessité de changement)

(Pr.A.Dourari, spécialiste en analyse du discours,

« L’immobilisme signifie la stabilité », Le soir d’Algérie)

Antiphrase : Tes résultats au bac sont vraiment exceptionnels !

C’est pas trop tôt…Ne te gène pas ! …etc

Hyperbole : Je meurs de faim !

Page 12: Ambiguité de la communication

Ambiguités sémantiques

Les mêmes mots n’ont pas la même

signification pour tout le monde.

Phrases Signification

Je ne peux pas vous répondre

dans l’immédiat

Je ne sais pas

Rémunération d’après les

objectifs atteints

Pas de salaire fixe

Transport assuré sauf pour le

retour

Pas de transport

L’entreprise doit se délocaliser

vers l’Asie

On doit licencier quelqu’un

d’entre vous

Page 13: Ambiguité de la communication

Confusion entre information et

communication

L’information est centrée sur la question «Quoi»,

tandis que la communication est centrée sur

«Pourquoi» et «Pour quoi», pour quel bute, pour

quel résultat.

Page 14: Ambiguité de la communication

Les ambigüités

volontaires/involontaires

Il existe selon Roland Landheer, deux cas:

Ambiguité sélective: non-intentionnelle

(Où on a le choix entre plusieurs lectures, et où il

faut opérer un choix entre A ou B). Et dont il s’agit

souvent de malentendu.

Exemple : À mon avis, l’enseignement de l’histoire est

très utile.

Ambiguité cumulative ou allusive :qui sont

intentionnelles.

Page 15: Ambiguité de la communication

Cumulative: pas de choix à faire, c’est à la fois A et B.

Exemple :

Nous avons une excellente cuisinière.

(Par rapport à: Notre cuisinière est enrhumée.)

La chute (Albert Camus)

Page 16: Ambiguité de la communication

Allusive : (métaphore morte) ou ambiguité avec

hiérarchie d’après Catherine Kerbat, ie : il y a une

lecture dominante mais dans l’énoncé il y a un

indice qui nous oblige à prendre en compte un

sens supplémentaire. (A,B,C)

Exemple: C’était un spectacle affreux, creux et plat.

métaphore morte: Figure lexicalisée, dont le sens

appartient à un mot polysémique, et contient

une ambiguité virtuelle, ex: Courir, voler,

tomber…etc

Page 17: Ambiguité de la communication

Exemple:

1-Sur l’autoroute entre Paris et Lyon il y a souventdes bouchons.

2-Sur l’autoroute entre Pouilly et Maçon: attentionaux bouchons ! (Landheer, 1984)

Deux informations pour bouchon:

Sens virtuel dans 1: allusion à la circulation tropdense.

Sens virtuel et propre à la fois dans 2: deux villesréputées pour leur vin.

Page 18: Ambiguité de la communication

Conclusion

Toutefois, la classification de Roland Landheer en ambiguiténon-intentionnelle,(selective) et intentiennnelle (acumulativeet allusive), et la classification de Frédéric Nef en lexicales,syntaxique, pragmatiques et sémantiques, tout ceci n’estqu’une partie émergente d’un iceberg et ne représente quel’aspect verbal et écrit de l’ambigüité, on ajoute à çal’ambiguité non verbale qui inclus le langage corporel,présentation, habillement, signification des couleurs, symbolesmatériels (voiture, montre… etc).

Selon des recherches, seulement 7% de la communicationhumaine passe par les mots, 93% de ce que nouscommuniquons est non verbale : le ton de la voix, le volume,la posture, les gestes, les expressions du visage…etc.

Page 19: Ambiguité de la communication

Références

Saïd Chabani, « Les ambiguïtés de la communication et l’analyse

de contenu »

Roland Landheer, « Figures du discours et ambigui ̈te ́ », Belles

Lettres, Série n°15, Paris, 2002.

El Korso Kamel, « Communication orale et écrite », Dar El Gharb.