AJP MOTOS - PR4 Manuel D'Utilisateur

34
Version Française • Octobre 2009 AJP Motos, SA MANUEL D’UTILISATEUR PR4 125/200 SUPERMOTO PRO • SUPERMOTO • ENDURO PRO • ENDURO Enduring Experience Ce manuel doit être considéré comme faisant partie intégrante de la machine et il doit suivre la machine lors de la revente ou être transféré au nouveau propriétaire. Le manuel contient d’importantes informations sur la sécurité et autres instructions qui doivent être soigneusement lues avant de commencer à utiliser la machine.

description

Manuel D'Utilisateur AJP PR4 125/200

Transcript of AJP MOTOS - PR4 Manuel D'Utilisateur

Page 1: AJP MOTOS - PR4 Manuel D'Utilisateur

Version Française • Octobre 2009AJP Motos, SA

MANUEL D’UTILISATEUR PR4 125/200SUPERMOTO PRO • SUPERMOTO • ENDURO PRO • ENDURO

Enduring Experience

Ce manuel doit être considéré comme faisant partie intégrante de la machine et il doit suivre la machine lors de la revente ou être transféré au nouveau propriétaire. Le manuel contient d’importantes informations sur la sécurité et autres instructions qui doivent être soigneusement lues avant de commencer à utiliser la machine.

Page 2: AJP MOTOS - PR4 Manuel D'Utilisateur

ii

! TRÈS IMPORTANT !

NOUS VOUS RECOMMENDONS DE LIRE SOIGNEUSEMENT ET COMPLÈTEMENT AVANT LE PREMIER ROULAGE. IL CONTIENT D’IMPORTANTES INFORMATIONS ET CONSEILS QUI VOUS AIDERONS À UTILISER ET MANIER VOTRE MACHINE CORRECTEMENT. DANS VOTRE INTERET, MERCI DE PORTER TOUTE VOTRE ATTENTION AUX NOTICES CI-DESSOUS :

! ATTENTION ! IGNORER CES INSTRUCTIONS PEUT METTRE EN DANGER VOTRE SANTÉ ET VOTRE VIE AINSI QUE CELLES DES AUTRES PERSONNES.

! AVERTISSEMENT ! IGNORER CES INSTRUCTIONS POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES A DES PIECES DE VOTRE MOTO OU DIMINUER SA SÉCURITÉ POUR CONTINUER À L’UTILISER NORMALEMENT.

IL EST IMPERATIF DE RESPECTER LES RECOMMANDATIONS D E RODAGE AINSI QUE LES INTERVALLES DE RÉVISION ET D’E NTRETIEN. SUIVRE CE GUIDE CONTRIBUERA GRANDEMENT A AUGMENTER LA DURÉE DE VIE DE VOTRE MACHINE. AYEZ LA CERTITUDE DE BIEN FAIRE EFFECTUER LES TRAVAUX DE MAINTENANCE PAR UN REVENDEUR OFFICIEL AJP MOTOS. TOUJOURS PORTER UN CASQUE ET UN ÉQUIPEMENT ADÉQUAT QUAND VOUS ALLEZ ROULER. NOUS VOUS SOUHAITONS UN MAXIMUM DE PLAISIR AU GUIDO N DE VOTRE MOTO AJP !

LA SOCIÉTÉ AJP MOTOS SE RESERVE LE DROIT DE MODIFIER SANS PRÉAVIS ET SANS AVOIR A SE JUSTIFIER, LES ÉQUIPEMENTS, LES DONNÉES TECHNIQUES, LES COULEURS, LES MATÉRIAUX ET TOUTE AUTRE CHOSE SEMBLABLE. ELLE PEUT ÉGALEMENT ARRÊTER LA FABRICATION DE CERTAINS MODÈLES SANS ANNONCE PRÉALABLE. ELLE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES COQUILLES D’IMPRESSION.

Page 3: AJP MOTOS - PR4 Manuel D'Utilisateur

iii

TABLE DES MATIÈRES INFORMATION CONSOMMATEUR 1 SITUATION DES ÉLEMENTS 3 SITUATION DES ELEMENTS DE CONTRÔLE 4 ÉLEMENTS DE CONTRÔLE 4 CLÉS DE CONTACT 4 CONTACTEUR A CLÉ 4 COMPTEUR DIGITAL 5 CÔTÉ GAUCHE DU GUIDON 5 CÔTÉ DROIT DU GUIDON 6 ESSENCE 6 BOUCHON RESERVOIR D’ESSENCE 6 LEVIER DE STARTER 7 KICK DE DEMARRAGE 7 SELECTEUR DE VITESSE 7 PÉDALE DE FREIN ARRIÈRE 7 BÉQUILLE 8 RÉGLAGE DES SUSPENSIONS 8 HUILE MOTEUR 9 PÉRIODE DE RODAGE 9 CONTRÔLE AVANT UTILISATION 9 CONSEILS D’UTILISATION 11 DÉMARRAGE DU MOTEUR 13 ARRÊT DU MOTEUR 12 BOITE DE VITESSE 12 FREINAGE 13 ARRÊT ET BÉQUILLAGE 13 CONTRÔLE ET ENTRETIEN 15 PROGRAMME D’ENTRETIEN 15 TABLEAU D’ENTRETIEN 16

TRAVAUX D’ENTRETIEN 17 POINTS DE LUBRIFICATION 17

CHAÎNE SECONDAIRE 18 FREINS 19 DEMONTAGE DE LA ROUE AV 23 DEMONTAGE DE LA ROUE ARRIERE 24 PNEUMATIQUES 24 TENSION DES RAYONS DE ROUES 25

BATTERIE 25 FUSIBLES 26 CHANGEMENT D’AMPOULES 26

FILTRE A AIR 26 FILTRE A ESSENCE 27

CABLE DE GAZ 27 RALENTI 27 HUILE MOTEUR 27

NETTOYAGE 28 PRÉPARATION POUR UTILISATION EN HIVER 29 STOCKAGE 29 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 31

Page 4: AJP MOTOS - PR4 Manuel D'Utilisateur

Manuel d’utilisateur PR4 Page 1

INFORMATION CONSOMMATEUR ACCESSOIRES ET CONSEILS DE PRUDENCE Il existe quelques accessoires pour les AJP Motos. AJP ne peut pas avoir de contrôle direct sur la qualité des accessoires que vous voudriez acheter. Le montage d’accessoires inappropriés peut mener à rouler dans des conditions d’insécurité. Merci de contacter votre revendeur AJP Motos pour qu’il vous conseille dans le choix de vos accessoires et les montent correctement.

! ATTENTION ! Des accessoires ou des modifications inappropriées peuvent rendre votre machine dangereuse et conduire à un accident. Ne jamais modifier la moto avec des accessoires mauvais ou inadaptés. Suivre les recommandations du manuel du propriétaire concernant les accessoires et les modifications. Pour toute question, consultez votre revendeur AJP Motos. Certains accessoires changent la position normale du conducteur. Ils limitent la liberté de mouvement du conducteur et peuvent diminuer son agilité. L’ajout d’accessoires électriques peut surcharger le système électrique. Plusieurs surcharges peuvent endommager le faisceau électrique où créer une situation dangereuse à cause d’une perte de puissance électrique durant l’utilisation de la machine. Quand vous portez du poids sur la machine, chargez le aussi bas que possible sur la machine. Une charge inappropriée et mal placée peut déplacer le centre gravité vers le haut et ainsi rendre la machine difficile à manier. La taille de la charge peut aussi affecter l’aérodynamisme et le maniement de la machine. Répartissez

la charge entre la gauche et la droite de la machine et attachez-la correctement. RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ POUR LES CONDUCTEURS DE MOTOCYCLETTES: PORTER UN CASQUE Les équipements de sécurité commencent par un casque de qualité. Parmi les blessures les plus sérieuses sont celles survenues à la tête. Toujours porter un casque correctement homologué. Vous devez aussi porter une paire de lunettes appropriée. HABILLEMENT Des vêtements mal fermés ou inappropriés peuvent être inconfortables et dangereux pour la conduite d’une moto. Choisir des vêtements de moto de bonne qualité quand vous allez rouler à moto. Porter gants, bottes, pantalons longs et vestes. INSPECTION AVANT ROULAGE Reportez vous au paragraphe “ INSPECTION AVANT ROULAGE” de ce manuel. Ne pas oublier d’effectuer un contrôle de sécurité complet afin d’assurer votre sécurité. FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LA MOTO Votre habilité à conduire et vos connaissances mécaniques sont la base de la conduite en toute sécurité. Nous vous recommandons de vous entrainer dans un endroit sans obstacles jusqu'à ce que vous soyez familiarisé avec votre machine et ses éléments de contrôle. CONNAITRE SES LIMITES Toujours conduire dans les limites de ses possibilités. Connaître ses limites et ne pas les dépasser sont les bases pour éviter accidents et blessures.

Page 5: AJP MOTOS - PR4 Manuel D'Utilisateur

Manuel d’utilisateur PR4 Page 2

ÊTRE TRÈS PRUDENT PAR MAUVAIS TEMPS OU MAUVAISES CONDITIONS DE ROUTE Conduire par mauvais temps demande une grande concentration. Les distances de freinage doublent par temps de pluie. Si vous n’êtes pas sûr des conditions de route, conduire plus doucement et avec beaucoup plus de prudence ! MODIFICATION Modifier la machine ou démonter des équipements d’origine peuvent rendre le véhicule moins sûr ou tout simplement illégal. EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE SÉRIE Les numéros de châssis et/ou de moteur sont nécessaires pour l’immatriculation de la machine. Ils sont aussi utilisés par le revendeur pour commander des pièces ou obtenir des informations spécifiques. Numéro de châssis Le numéro de châssis est gravé sur le côté droit de la colonne de direction. Numéro de moteur Le numéro de moteur est grave sur le carter gauche du moteur, sous le pignon de sortie de boîte.

Numéro moteur

Numéro de châssis

Page 6: AJP MOTOS - PR4 Manuel D'Utilisateur

Manuel d’utilisateur PR4 Page 3

10 Bouchon de réservoir 11 Réservoir d’essence 12 Sélecteur de vitesse 13 Repose pied 14 Béquille

10

11

13

12

14

1

2 3

4

5

6

7

8

9

EMPLACEMENT DES ELEMENTS

ENDURO, SUPERMOTO

1 Maître cylindre arrière 2 Filtre à air 3 Fusible 4 Batterie 5 Bougie 6 Jauge d’huile 7 kick 8 Pédale de frein arrière 9 Trappe niveau d’huile

Page 7: AJP MOTOS - PR4 Manuel D'Utilisateur

Manuel d’utilisateur PR4 Page 4

EMPLACEMENT DES CONTRÔLES 1 Levier embrayage 2 Commutateur gauche 3 Levier de frein avant 4 Bouton démarreur & arrêt urgence 5 Voyant de point mort 6 Voyant feux de route 7 Voyant clignotant 8 Compteur de vitesse digital 9 Clé de contact 10 Poignée d’accélérateur 11 Rétroviseurs CONTRÔLES CLÉS DE CONTACT Cette machine est livrée avec une paire de clé de contact. Faites en sorte de garder en sécurité une des clés, chez vous par exemple, de manière à pouvoir en disposer si nécessaire. CONTACTEUR A CLÉ

Position LOCK - tous les circuits électriques sont coupés et le moteur ne peut pas démarrer. La direction est

verrouillée et le guidon ne peut pas tourner. La clé peut être retirée. Pour passer en position LOCK, le contacteur à clé doit être sur la position OFF puis enfoncer la clé et tourner vers la gauche. Le guidon doit être tourné vers la gauche. Position OFF - tous les circuits électriques sont coupés et le moteur ne peut pas démarrer. La clé peut être retirée. Position ON – le circuit d’allumage est opérationnel et le moteur peut démarrer. La clé ne peut pas être retirée du contacteur.

! AVERTISSEMENT ! Pour passer en position LOCK, le contacteur à clé doit être sur la position OFF puis enfoncer la clé et tourner vers la gauche. Le guidon doit être tourné vers la gauche. Si ce n’est pas le cas la clé ne passera pas en position LOCK.

! AVERTISSEMENT ! Ne pas essayer de rouler avec la clé en position LOCK. La direction est bloquée et le contrôle de la machine est impossible. Ne pas tourner la clé de contact tout en conduisant ! . Note: Démarrer le moteur dès que la clé est en position ON. Sinon la batterie perdra de la puissance à cause de la consommation d’énergie du compteur digital et des lumières avant et arrière.

LOCK

OFF ON

10

11 11

Page 8: AJP MOTOS - PR4 Manuel D'Utilisateur

Manuel d’utilisateur PR4 Page 5

COMPTEUR DIGITAL

Le compteur digital n’est pas disponible sur les versions MX et MX PRO. Il donne les informations de vitesse instantanée ainsi que le kilométrage total ou journalier. Suivant les pays, vitesse et kilomètres sont indiqués en Km ou Miles. Si vous souhaitez changer d’unité de mesure merci de contacter votre revendeur AJP. Pour passer du kilométrage total au journalier presser le bouton 1. Pour remettre le compteur journalier à 0, ce dernier doit être sélectionné puis maintenir le bouton 1 enfoncé jusqu’à la remise à 0. GUIDON CÔTÉ GAUCHE

1 – Levier d’embrayage Le levier d’embrayage est utilise pour désaccoupler le moteur et la roue arrière au démarrage du moteur ou au changement de vitesse. Presser le levier désaccouple l’embrayage.

2 - Veilleuses Avec le commutateur dans cette position, les veilleuses des phares avant et arrière sont allumées.

3 – Lumière coupée Dans cette position, aucune lumière n’est allumée.

4 – Feux de croisement Dans cette position, les feux de croisement sont allumés à l’avant et la veilleuse à l’arrière. 5 – Feux de route Dans cette position, les feux de route sont allumés à l’avant et la veilleuse à l’arrière. 6 – Clignotant Tourner le bouton vers la gauche, les clignotants gauches fonctionnent. Tourner le bouton vers la droite, les clignotants droits. Pour arrêter les clignotants, placer le bouton dans la position du milieu. 7 – Klaxon Pour klaxonner, appuyer sur le bouton.

! AVERTISSEMENT ! Dans plusieurs pays, les motos doivent rouler feux de croisement allumés. Respecter votre réglementation !

! AVERTISSEMENT ! Les clignotants n’ont pas de rappel automatique ! Bien penser à les stopper après utilisation ! Sinon vous donneriez de fausses informations sur vos intentions aux autres conducteurs !

1

2 3 4 5

6 7

1

Page 9: AJP MOTOS - PR4 Manuel D'Utilisateur

Manuel d’utilisateur PR4 Page 6

GUIDON CÔTÉ DROIT

1 – Poignée d’accélérateur Le régime moteur est contrôlé par la poignée d’accélérateur. Tourner la vers vous pour augmenter le régime moteur et à l’opposé pour réduire le régime moteur. 2 – Levier de frein avant Le frein avant s’actionne en rapprochant le levier de frein de la poignée d’accélérateur. 3 – Bouton de démarreur électrique Ce bouton est utilisé pour lancer le démarreur. Avec le contacteur à clé sur la position ON, la boîte de vitesse au point mort, le contacteur d’urgence en position démarrage, tirer sur le levier d’embrayage et presser le bouton de démarreur électrique pour enclencher le démarreur et démarrer le moteur. 4 – Bouton d’arrêt d’urgence Ce bouton a deux positions: la gauche permet la marche du moteur, la droite coupe le contact moteur. Bien penser à mettre le bouton dans la bonne position pour démarrer le moteur.

! AVERTISSEMENT ! Si le BOUTON D’ARRÊT n’est pas sur ON, le moteur ne démarrera pas! Le démarrage n’est pas actif!

! AVERTISSEMENT ! Le BOUTON D’ARRÊT doit être utilisé pour stopper le moteur en cas d’urgence ! Ne pas l’utiliser pendant la conduite car l’allumage en souffrirait !

ESSENCE Les moteurs PR4 125 et 200 nécessitent l’utilisation d’essence au taux d’octane minimum de 95. Ne jamais utiliser d’essence contenant du plomb sous peine de détruire le catalyseur et le système d’échappement.

! ATTENTION ! Ne pas utiliser l’essence recommandée peut causer des dommages sérieux au moteur! Soyez certain d’utiliser seulement de l’essence sans plomb avec un indice d’octane minimum de 95 ! BOUCHON D’ESSENCE Tourner le bouchon de réservoir d’essence dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour l’ouvrir. Tourner le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fermer et serrer le.

! ATTENTION ! L’essence est très inflammable et est un poison. Soyez d’une grande prudence lorsque vous manipulez de l’essence.

- Ne pas faire le plein près de flammes ou de cigarettes allumées.

- Toujours couper le contact avant de faire le plein.

- Attention de ne pas renverser de l’essence sur le moteur ou sur le tube d’échappement lorsque le moteur est chaud.

1

2 3

4

1

Page 10: AJP MOTOS - PR4 Manuel D'Utilisateur

Manuel d’utilisateur PR4 Page 7

- Essuyer rapidement tout débordement.

- En cas d’ingestion ou d’éclaboussure dans les yeux, immédiatement consulter un médecin.

- Garder enfants et animaux éloignés.

! AVERTISSEMENT ! Le réservoir étant transparent, il n’y a pas de voyant ou de jauge à carburant! Contrôler le niveau d’essence au démarrage et quand vous rouler depuis un moment ! STARTER Les carburateurs des PR4 125 et 200 sont équipés d’un système de starter pour des démarrages faciles quand le moteur est froid. Quand le moteur est froid, lever le levier de starter ; il y a deux positions : la première (1) s’utilise quand la température moteur est supérieure à 20°C ; la seconde est pour lorsque la température moteur est dessous de 20°C. Le starter fonctionne mieux quand la poignée d’accélérateur est fermée. Quand le moteur est chaud – au dessus de 40°C-, vous n’avez pas besoin d’utiliser le starter pour démarrer (0). KICK DE DÉMARRAGE En cas de défaillance du démarrage électrique, les PR4 125 et 200 sont équipées d’un kick de démarrage.

Le kick de démarrage se situe sur le côté droit du moteur et la partie supérieure peut pivoter. Pour l’actionner, il doit être déployé.

! ATTENTION ! Il faut toujours porter des bottes pour kicker afin d’éviter toute blessure. En effet, le pied peut glisser du kick ou il peut y avoir un retour, qui est parfois violent ! Toujours appuyer sur le kick fermement en utilisant toute la course et sans ouvrir les gaz ; en appuyant mollement et en ouvrant les gaz, on augmente le risque de retour de kick.

! ATTENTION ! Après le démarrage, bien s’assurer que le kick est revenu à sa position de départ. Un kick de démarrage mal remis peut modifier le contrôle de la machine ! SELECTEUR DE VITESSE Les PR4 125 et 200 ont une boîte à 5 vitesses. Le sélecteur de vitesse est monté sur le coté gauche du moteur. La position des vitesses est montrée sur le dessin. Le point mort se trouve la première et la seconde vitesse. Pour changer de vitesse correctement, tirer sur le levier d’embrayage et couper les gaz, dans le même temps vous manœuvrez le sélecteur de vitesse. Lever le sélecteur pour monter les vitesses et appuyer pour descendre les vitesses.

2

1

0

Page 11: AJP MOTOS - PR4 Manuel D'Utilisateur

Manuel d’utilisateur PR4 Page 8

PEDALE DE FREIN ARRIERE La pédale de frein arrière se trouve devant le repose-pied avant droit. Appuyer sur la pédale de frein arrière actionne le frein arrière.

! ATTENTION ! Si le levier de frein avant ou la pédale de frein arrière deviennent “spongieux”, c’est une indication que le système de freinage ne fonctionne pas parfaitement. Ne pas continuer à rouler sans avoir d’abord consulté un revendeur AJP ! BÉQUILLE LATÉRALE

Avec le pied sortir la béquille, appuyer la sur le sol en portant dessus le poids de la moto. Faire attention à ce que le sol soit dur et que la moto tienne bien.

! AVERTISSEMENT ! La béquille latérale est conçue uniquement pour supporter le poids de la moto. Si l’on s’assied sur la moto et fait porter à la béquille ce poids supplémentaire, elle peut s’abimer ainsi que le cadre et la moto peut tomber !

! AVERTISSEMENT ! Garer la machine sur un sol dur pour prévenir tout risqué de chute. Si vous devez garer la machine sur un terrain en pente, placer l’avant de la machine face à la pente et enclencher la 1ère vitesse afin d’éviter qu’elle ne bouge. RÉGLAGE DE SUSPENSION Réglage de suspension avant Les PR4 sont équipées d’une fourche sans réglage. Réglage de suspension arrière Enduro et Supermoto. Ces versions sont équipées d’un amortisseur permettant uniquement le réglage de la précontrainte du ressort.

! ATTENTION ! Avant de démarrer, toujours vérifier si la béquille est bien relevée jusqu’à sa butée. Si elle accroche le sol, vous pouvez perdre le contrôle de la machine.

2 1

Page 12: AJP MOTOS - PR4 Manuel D'Utilisateur

Manuel d’utilisateur PR4 Page 9

Pour ajuster la pré-charge dévisser d’abord le contre-écrou (1), puis viser l’écrou de réglage (2) pour plus de pré-charge et dévisser pour moins de pré-charge. Enduro PRO et Supermoto PRO. Ces versions sont équipées d’un amortisseur entièrement réglable. Pour ajuster la pré-charge dévisser d’abord le contre-écrou (1), puis viser l’écrou de réglage (2) pour plus de pré-charge et dévisser pour moins de pré-charge.

Pour ajuster la compression, tourner la molette placée sur la bonbonne de gaz (3). Visser pour durcir et dévisser pour assouplir la compression. Pour ajuster la détente de l’amortisseur, tourner la vis (4). Visser pour freiner la détente ou dévisser pour augmenter la vitesse de détente. Réglages standard : - Longueur ressort: Enduro 205mm;

Supermoto 210mm - Compression: visser pour fermer la

position (+) puis dévisser de 20 clics vers (-)

- Détente: visser pour fermer la position (H) puis dévisser de 10 clics vers (S)

! ATTENTION ! Toute intervention incorrecte sur l’amortisseur est dangereuse. L’amortisseur arrière contient du gaz sous pression et peut exploser en cas de mauvaise intervention. RECOMMANDATION D’HUILE MOTEUR Utiliser de l’huile pour moteur 4 temps de bonne qualité assure une longue vie à votre machine. Utiliser seulement des huiles de qualité équivalente ou meilleure à la classe API SF ou SG : SAE 10W/40 or 15W/40 API SF or SG Niveau d’huile Le niveau d’huile peut être contrôlé par un œilleton juste à côté de la pédale de frein. Le niveau d’huile doit être entre les deux lignes sur l’œilleton. Si le niveau d’huile est en dessous la ligne inférieure, en rajouter immédiatement. Si votre moteur consomme de l’huile contacter immédiatement un revendeur AJP.

! ATTENTION ! Pas suffisamment d’huile ou une huile de mauvaise qualité peut causer une usure prématurée ou provoquer de graves dommages au moteur.

Máx

Min

3 1

2

4

Page 13: AJP MOTOS - PR4 Manuel D'Utilisateur

Manuel d’utilisateur PR4 Page 10

PÉRIODE DE RODAGE Les conseils suivants expliquent pourquoi il est si important d’effectuer un rodage correct afin d’obtenir la vie et les performances maximum de votre nouvelle AJP. Même usinées avec beaucoup de précision les pièces en contact se font les unes aux autres, par conséquent, chaque moteur doit être rodé pendant les 1000 premiers kms. Pour cette raison, le moteur ne doit être poussé qu’à 50%de sa puissance maximum pendant les premiers 500 kms. Eviter de rouler plein gaz. Dans les 500 kms suivants, il faut utiliser au maximum 75% de la puissance et utiliser tous les rapports. A chaque démarrage à chaud comme à froid garder le moteur un instant au ralenti avant d’accélérer ou de la mettre en charge. Cela laisse un peu de temps à la lubrification pour atteindre tous les éléments essentiels du moteur. Respecter la première et plus importante révision. La révision des 1000 kms est la plus importante que votre AJP recevra. Tous les réglages initiaux seront restaurés, la visserie contrôlée, l’huile moteur remplacée et le filtre à huile nettoyé.

! ATTENTION ! Un mauvais rodage peut causer des dommages graves à votre machine ou réduire sa durée de vie d’une manière significative ! CONTROLES AVANT ROULAGE Contrôler les points suivants avant chaque départ Pour commencer, la machine doit être en parfait état mécanique. Pour des raisons de sécurité, vous devez

prendre l’habitude d’effectuer un contrôle total avant chaque départ. Les contrôles suivants devront être effectués : 1 - Niveau d’huile . Pas suffisamment d’huile peut causer une usure prématurée ou provoquer de graves dommages au moteur. 2 - Essence . Contrôler que le niveau est suffisant. 3 - Chaîne secondaire . Une chaîne détendue peut dérailler; complètement usée elle peut cassée et une lubrification insuffisante provoquera une usure prématurée de la chaîne et des pignons. Une tension excessive de la chaîne fatiguera plus rapidement les éléments de transmission (chaîne, roulements de boîte et de roue arrière). En plus d’une usure prématurée, il peut y avoir rupture de la chaine ou de l’axe de transmission. 4 – Pneumatiques . Contrôler coupures ou hernies éventuelles et remplacer si nécessaire. L’usure doit aussi correspondre à la législation. Contrôler la pression car trop basse et avec une usure importante, les capacités de conduite seront détériorés. 5 – Freins . Contrôler le fonctionnement des systèmes de freinage ainsi que le niveau de liquide de frein dans les deux réservoirs. La capacité des réservoirs de liquide de frein ne nécessite pas de compléter, même si les plaquettes sont usées. Si le niveau de liquide de frein descend en dessous du minimum, cela indique une fuite possible ou des plaquettes complètement usées. Pour éviter un disfonctionnement total, assurer vous que le système de freinage soit contrôlé par un revendeur AJP. Contrôler l’état des tuyaux de frein et l’épaisseur des garnitures ainsi que le jeu au levier et à la pédale de frein. 6 – Système électrique . Contrôler le correct fonctionnement des ampoules, feux de position, stop, clignotants, contrôler ampoules et klaxon avec le moteur en marche. 7 – Bagages . Si vous emportez des bagages, contrôlez qu’ils sont correctement attachés.

Page 14: AJP MOTOS - PR4 Manuel D'Utilisateur

Manuel d’utilisateur PR4 Page 11

8 – Direction . Contrôler sa totale liberté, pas de limitation de mouvement, de jeu ou de desserrage. 9 – Accélérateur . Contrôler que le jeu soit correct, qu’elle soit souple et qu’elle revienne bien seule en position fermée. 10 – Embrayage . Contrôler que le jeu soit correct, qu’il soit souple et progressif. 11 – Suspensions . Contrôler qu’elles soient souples. 12 – Bouton d’arrêt d’urgence . Contrôler le fonctionnement.

! ATTENTION ! Utiliser des pneus usés, sous-gonflés ou inappropriés diminue la stabilité et peut être la cause d’un accident. Suivre les instructions du paragraphe PNEUMATIQUES.

! ATTENTION ! Négliger ces inspections ainsi que l’entretien de sa machine augmentent les chances d’accident ou de problème mécanique. Toujours effectuer un contrôle avant chaque utilisation. Pour plus de détails, se rapporter à la section INSPECTION ET MAINTENANCE

! ATTENTION ! Effectuer le contrôle et la maintenance avec le moteur en marche est dangereux. De sévères blessures aux mains sont possibles et les vêtements peuvent se prendre dans des pièces en mouvement !

CONSEILS D’UTILISATION

Instruction avant 1 ère utilisation - Vérifier que votre revendeur AJP a effectué la préparation de la moto. - Lire soigneusement ce manuel avant de conduire. - Familiarisez-vous avec toutes les commandes. - Avant de partir pour un long trajet, entrainez-vous à la conduite par exemple sur un parking vide avec beaucoup d’espace. Pour améliorer vos sensations au guidon, essayez de conduire aussi doucement que possible et en position assise. - Toujours tenir le guidon des deux mains et laisser les pieds sur les repose-pieds. – Ne pas laisser votre pied sur le frein quand vous ne freinez pas. Si la pédale de frein n’est pas relâchée, les plaquettes frotteront constamment et le système chauffera. - Ne pas modifier la moto et toujours utiliser des pièces détachées AJP d’origine pour des raisons de sécurité. - La répartition des masses influence beaucoup le comportement des motos. Si vous emportez des bagages, fixez les le plus près possible du centre du

! ATTENTION ! - Porter des vêtements appropriés quand vous conduisez. Ne jamais oublier de porter casque, gants et bottes, même si c’est pour un court trajet. Pour la sécurité, les vêtements doivent être de couleurs vives pour être plus visibles des autres conducteurs. - Toujours mettre la lumière afin d’être vu suffisamment tôt par les autres usagers de la route. - Ne jamais conduire après avoir consommé de l’alcool ou de la drogue. - Utiliser seulement les pièces et accessoires d’origine AJP. - Les pneumatiques avant et arrière doivent avoir le même profil.

Page 15: AJP MOTOS - PR4 Manuel D'Utilisateur

Manuel d’utilisateur PR4 Page 12

véhicule afin de répartir au mieux le poids sur les deux roues. DEMARRAGE DU MOTEUR Démarrage avec le moteur froid 1- Relever la béquille et tourner la clé

de contact. 2- Mettre la boîte de vitesse au point

mort (le voyant de point mort doit s’allumer).

3- Mettre le starter au maximum. 4- Contrôler si le bouton d’arrêt

d’urgence est bien position “marche”.

5- Appuyer sur le bouton de démarreur électrique ou bien kicker avec vigueur sur toute la course et sans toucher l’accélérateur.

! AVERTISSEMENT ! Ne jamais solliciter le démarreur électrique plus de 5 secondes et avec la lumière allumée. Attendre au moins 5 secondes avant d’essayer à nouveau.

! ATTENTION ! Avant de démarrer, toujours vérifier que la béquille est complètement relevée. Si elle accroche le sol, vous pouvez perdre le contrôle de la machine. Toujours mettre la lumière afin d’être vu suffisamment tôt par les autres usagers de la route.

! ATTENTION ! Ne jamais mettre le moteur en pleine charge ou au régime maxi quand il est froid. Le piston montant en température plus vite que le cylindre, cela pourrait causer des dommages au moteur. Démarrage avec le moteur chaud

! ATTENTION ! - Il faut toujours porter des bottes pour kicker afin d’éviter d’éventuelles blessures. En effet, le pied peut glisser du kick ou il peut y avoir un retour qui est parfois violent. - Toujours appuyer sur le kick fermement et en utilisant toute la course et sans ouvrir les gaz. En appuyant mollement et en donnant des coups de gaz, vous augmentez le risque de retour de kick. - Ne pas faire démarrer le moteur et ne pas le laisser tourner au ralenti dans un espace fermé. Les gaz d’échappement sont nocifs et peuvent amener à une perte de connaissance et même à la mort. Toujours prévoir une ventilation suffisante quand le moteur tourne. - Ne jamais laisser tourner le moteur plus de 5 minutes sans rouler. Le moteur peut surchauffer et avoir de gros dommages. 1- Relever la béquille et tourner la clé

de contact. 2- Mettre la boîte de vitesse au point

mort (le voyant de point mort doit s’allumer).

3- Contrôler si le bouton d’arrêt d’urgence est bien position “marche”.

4- Appuyer sur le bouton de démarreur électrique ou bien kicker avec vigueur sur toute la course et sans toucher l’accélérateur.

Que faire quand le moteur est “noyé” A la suite d’une chute, le moteur a pu absorber plus d’essence que nécessaire. Afin de le “vider”, tenir la poignée de gaz à fond puis kicker 5 à 10 fois ou faire faire tourner le démarreur deux fois pendant cinq secondes. Faire alors démarrer le moteur comme décrit plus haut. Si le moteur ne démarre pas, démonter la bougie et la sécher.

Page 16: AJP MOTOS - PR4 Manuel D'Utilisateur

Manuel d’utilisateur PR4 Page 13

NOTE: le carburateur de la PR4 est équipé d’une pompe de reprise (Power Jet). Chaque fois que vous accélérez, un peu d’essence est directement injecté dans la pipe d’admission. Par conséquent, quand vous démarrez vous devez faire attention à accélérer progressivement (ou à fond) sans à coup. DEMARRAGE Tirer sur le levier d’embrayage et passer la 1ère vitesse. Relâcher lentement l’embrayage tout en accélérant. UTILISATION DE LA BOITE A VITESSE Le 1er rapport sert au démarrage ou en cas de forte pente. Lorsque les circonstances le permettent (circulation, pente, etc.) on passe le rapport supérieur. Dans le même temps, tirer le levier d’embrayage, couper les gaz et passer la vitesse suivante. Relâcher l’embrayage et remettre des gaz. Si le starter est mis, il faut le retirer dès que le moteur est chaud. Lorsque l’on atteint la vitesse maximale en ouvrant les gaz à fond, il faut revenir au ¾ des gaz ; en effet la vitesse diminue alors très peu mais la consommation baisse de manière importante. Ne pas donner plus de gaz que nécessaire. Mettre des grands coups de gaz revient à augmenter la consommation. Pour rétrograder, utiliser les freins si nécessaire tout en coupant les gaz. Tirer le levier d’embrayage et passer la vitesse suivante. Relâcher doucement le levier d’embrayage et rouvrir les gaz ou bien descendre un nouveau rapport.

FREINAGE Couper les gaz et freiner des deux freins simultanément. Dans le sable, dans la boue ou sur un sol glissant, utiliser un peu plus le frein arrière. Eviter de bloquer les roues car vous risquez de déraper ou de tomber. Vous pouvez aussi descendre les vitesses en fonction de votre allure.

! AVERTISSEMENT ! - Un régime élevé quand le moteur est froid nuit à la longévité de ce dernier. Il est recommandé d’effectuer quelques kilomètres à moyen régime afin de laisser le moteur chauffer. - Ne jamais descendre une vitesse lorsque vous êtes à plein régime. Il se produirait un surrégime pouvant endommager les soupapes du moteur. - Si des vibrations apparaissent pendant la conduite, vérifier que les vis de fixation moteur sont bien serrées. Si cela persiste, consulter un revendeur AJP. - Si des bruits anormaux apparaissent pendant la conduite, arrêter immédiatement, couper le contact et appeler un revendeur AJP. - Ne jamais faire démarrer votre machine sans filtre à air car poussière et saleté peuvent pénétrer dans le moteur et causer une usure prématurées ou des dommages.

! ATTENTION ! Freiner violemment sur une surface offrant peu d’adhérence peut provoquer le dérapage d’une roue et une perte de contrôle. Freiner modérément et avec prudence sur les surfaces glissantes ou irrégulières.

Page 17: AJP MOTOS - PR4 Manuel D'Utilisateur

Manuel d’utilisateur PR4 Page 14

Dans les descentes importantes, utiliser le frein moteur afin de soulager les freins, rétrograder une ou deux vitesses mais sans faire de surrégime. Dans ce cas, vous n’aurez pas à trop utiliser les freins et ils ne chaufferont pas de trop. ARRET ET BEQUILLAGE Freiner la moto et passer au point mort. Le moteur au ralenti, couper le moteur en utilisant le bouton d’arrêt d’urgence ou bien tourner la clé de contact en position OFF. Mettre la moto en stationnement sur un sol dur, verrouiller l’antivol de direction.

! ATTENTION ! - Respectez le code de la route et rouler sur la défensive de manière à pouvoir prévoir les dangers suffisamment tôt. - Ajuster votre vitesse en fonction des circonstances et de votre niveau de pilotage. - Rouler prudemment sur les routes ou sur les terrains que vous ne connaissez pas.

- En tout terrain, il est préférable d’être à deux motos afin de pouvoir s’entraider en cas de problème. - Remplacer les écrans de casque ou de lunette dès qu’ils sont rayés. En effet, avec un écran rayé on est ébloui par les phares ou le soleil. - En cas de chute, inspecter la machine comme avant toute utilisation. - Ne jamais redresser un guidon tordu. Il faut le remplacer.

Remarque concernant la béquille latérale:

! ATTENTION ! - Ne jamais laisser votre machine sans surveillance si le moteur tourne ou s’il y a des enfants à côté. - Lorsque le moteur tourne, il dégage beaucoup de chaleur. Moteur, tube d’échappement, silencieux, étriers de frein et amortisseur peuvent être très chauds. Ne pas toucher ces pièces lorsque l’on s’arrête ou si des enfants arrivent à proximité. - Prendre garde de ne pas garer la machine là où des piétons pourraient la toucher et donc se brûler. - Je jamais garer sa machine là où il y a risque d’incendie comme près d’herbes sèches ou de produits facilement inflammables.

! ATTENTION ! Freiner violemment en tournant peut provoquer le dérapage d’une roue et une perte de contrôle. Freiner avant de commencer à tourner.

! ATTENTION ! - Quand il pleut, après avoir lavé la machine, après un passage à gué ou simplement quand les conditions sont humides, le freinage peut se faire ressentir avec un temps de réaction. Il faut d’abord que les freins sèchent ou se nettoient. - Quand les disques sont sales, l’usure des plaquettes et des disques est plus rapide.

! ATTENTION ! A chaque freinage, les disques, plaquettes, étriers et liquide de frein s’échauffent. Plus ils chauffent, moins le freinage est efficace ; dans les cas extrêmes le freinage devient nul !

Page 18: AJP MOTOS - PR4 Manuel D'Utilisateur

Manuel d’utilisateur PR4 Page 15

Avec le pied pousser la béquille vers l’avant jusqu’en butée et incliner la moto. Faire attention à ce que le sol soit dur et à ce que la machine tienne bien en place. Par sécurité, on peut enclencher la 1ère vitesse.

! AVERTISSEMENT ! La béquille latérale est conçue uniquement pour supporter le poids de la moto. Si on s’assied sur la moto, on fait porter à la béquille ce poids supplémentaire, la béquille ou le cadre peuvent s’abîmer et la moto peut tomber.

CONTROLE ET ENTRETIEN PROGRAMME D’ENTRETIEN Le graphique indique en kilomètres les intervalles entre les entretiens. A la fin de chaque période, assurez vous d’inspecter, contrôler, lubrifier et entretenir comme indiqué. Si votre machine est utilisée dans des conditions très sévères, à pleins régimes ou sous un climat très difficile, certains entretiens doivent être faits plus fréquemment pour garantir la fiabilité comme exposé à la section entretien. Votre revendeur AJP peut vous fournir plus de conseils. Les éléments de direction, de suspensions et de roués sont des éléments clé et réclament une attention spéciale pour l’entretien. Pour un maximum de sécurité nous vous suggérons de faire contrôler et entretenir ces éléments par votre revendeur AJP.

! ATTENTION ! Ne jamais démarrer ou laisser la machine dans un espace clos. Les gaz d’échappement sont nocifs et peuvent causer une perte de conscience ou même la mort. Toujours être sûr d’une bonne ventilation pendant que le moteur tourne.

! ATTENTION ! Il est de la responsabilité du propriétaire de s’assurer de la périodicité de l’entretien. AJP ne peut assume aucun dommage si le tableau d’entretien n’a pas été suivi.

! ATTENTION ! Un mauvais entretien ou le non suivi des recommandations d’entretien augmente les chances d’accident ou de dommage au matériel. Toujours suivre les recommandations de contrôle et d’entretien du présent manuel. Questionner votre revendeur AJP pour les entretiens marqués d’un astérisque (*). Si vous avez des connaissances mécaniques, vous pouvez exécuter les opérations qui ne sont pas marquées d’un (*). Si vous n’êtes pas sûr de savoir comment faire, demandez à votre revendeur AJP de la faire.

! AVERTISSEMENT ! Utiliser des pièces de rechange ou du matériel de mauvaise qualité entrainera une usure prématurée de votre machine et réduira ainsi sa durée de vie.

Page 19: AJP MOTOS - PR4 Manuel D'Utilisateur

Manuel d’utilisateur PR4 Page 16

TABLEAU DU PROGRAMME D’ENTRETIEN

Note: I = Contrôler, C = Nettoyer, L = Lubrifier, A = Ajuster/Régler, R = Remplacer (1) IL EST TRES IMPORTANT DE CONTRÔLER CHAQUE JOUR LE NIVEAU D’HUILE ET LE COMPLETER SI NECESSAIRE (2) L’HUILE MOTEUR DOIT ÊTRE CHANGÉE TOUT LES 2000 KMS ET LE FILTRE A HUILE NETTOYER (3) NETTOYER PLUS SOUVENT SI LA MACHINE EST UTILISÉE DANS DES CONDITIONS POUSSIEREUSES, HUMIDES OU BOUEUSES (4) CHANGER LE LIQUIDE DE FREIN TOUT LES DEUX ANS

1.000 3.000 5.000 7.000 9.000 11.000 13.000 15.000 KMS KMS KMS KMS KMS KMS KMS KMS NIVEAU D’HUILE MOTEUR (1) CONTROLER CHAQUE FOIS HUILE MOTEUR (2) R R R R R R R R FILTRE A HUILE ( 2) C C C C C C C C CENTRIFUGEUR D’HUILE C C DURITE D’HUILE I I I I I I I I FILTRE A ESSENCE R I R I R I R I FILTRE A AIR (3) I C I C I C I R CARBURATEUR, RALENTI MOTEUR I C/A I C/A I C/A I C/A CABLE ACCELERATEUR I A/L A/L A/L A/L A/L A/L A/L BOUGIE I R I R I R I JEUX AUX SOUPAPES I I A I A I A I CHAÎNE DE DISTRIBUTION I A I A I A R CHAÎNE SECONDAIRE CONTRÔLER, LUBRIFIER TOUS LES 50 0KMS PLAQUETTES DE FREIN I I I I I I I I LIQUIDE DE FREIN (4) I I I I I I I I ROUES, RAYONS A I I I I I I I PNEUMATIQUES I I I I I I I I CABLE D’EMBRAYAGE I A/L I A/L I A/L I A/L BEQUILLE I I I I I I I I ROULEMENTS DE DIRECTION I I I I I L I I SUSPENSION AV I I I I R I I I VISSERIE I I I I I I I I BATTERIE I I I I I I I I ECHAPPEMENT I I I I I I I I FAISCEAU ELECTRIQUE I C I C I C I C LUMIERE, KLAXON I I I I I I I I

Page 20: AJP MOTOS - PR4 Manuel D'Utilisateur

Manuel d’utilisateur PR4 Page 17

TRAVAUX D’ENTRETIEN

! ATTENTION ! Un mauvais entretien ou le non suivi des recommandations d’entretien augmente les chances d’accident ou de dommage au matériel. Toujours suivre les recommandations de contrôle et d’entretien du présent manuel. Questionner votre revendeur AJP pour les entretiens marqués d’un astérisque (*). Si vous avez des connaissances mécaniques, vous pouvez exécuter les opérations qui ne sont pas marquées d’un (*). Si vous n’êtes pas sûr de savoir comment faire, demandez à votre revendeur AJP de la faire.

! AVERTISSEMENT ! - Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression pour laver la machine, sinon l’eau rentrerait dans les roulements, le carburateur et les connections électriques etc. - Pour le transport de votre moto assurez-vous qu’elle est sanglée. - Pour le réservoir, utiliser uniquement les vis livrées par AJP et qui possèdent la bonne longueur de filetage. Si l’on utilise d’autre vis ou des vis plus longues, le réservoir peut se mettre à fuir. - Avant d’effectuer tout travail d’entretien, il faut laisser refroidir le moteur afin d’éviter de se bruler. - Huiles, graisses, filtres, essence, détergents doivent être recyclés correctement. - Ne jamais déverser l’huile usagée dans le tout à l’égout ou dans la nature. 1 litre d’huile peut polluer 1 000 000 de litres d’eau.

POINTS DE LUBRIFICATION Une lubrification correcte est importante pour avoir un fonctionnement fluide et une longue durée de vie des éléments de votre machine mais aussi pour une conduite en sécurité. C’est une bonne habitude de lubrifier sa moto après une longue utilisation ou après avoir été dans la neige, l’humidité, la boue ou avoir l’avoir lavée. Les points de lubrification importants sont indiqués ci-dessous.

Page 21: AJP MOTOS - PR4 Manuel D'Utilisateur

Manuel d’utilisateur PR4 Page 18

Contrôle et réglage des roulements de direction (*)

Il faut vérifier régulièrement le jeu de la direction. Pour vérifier, on cale la moto sur un trépied, de manière à ce que la roue avant ne porte plus sur le sol. En tenant l’axe, on essaye ensuite de faire bouger la fourche avant en arrière. Pour régler, on desserre l’écrou de direction (2) et les quatre vis du té de fourche supérieur (2 sur les modèles PRO) puis on resserre l’écrou de réglage (3) jusqu’à supprimer le jeu. Ne pas trop serrer complètement l’écrou de réglage (3) car les roulements seront endommagés. Avec un maillet en plastique, tapoter sur le té supérieur de manière à supprimer les tensions. Puis resserrer l’écrou (2) et les vis de té de fourche supérieur (1). Les roulements de direction doivent être graissés au moins une fois par an.

! ATTENTION ! S’il y a du jeu dans les roulements de direction ou si au contraire, ils sont trop serrés, la tenue de route sera dégradée et pourra provoquer une perte de contrôle.

! AVERTISSEMENT ! Si vous roulez avec du jeu dans la colonne de direction, les roulements et par conséquent leurs logements dans le cadre seront endommagés.

Nettoyage des caches poussière de fourche Les caches poussière ont pour but d’essuyer la poussière et les saletés qui se déposent sur les tubes de fourche. Avec le temps, la saleté peut toutefois passer derrière le cache poussière. Si on n’enlève pas cette saleté, c’est l’étanchéité des joints spi, situés dessous, qui sera menacée. Utiliser un tournevis pour faire sortir les caches poussière et les faire glisser sur le tube de fourche. Nettoyer parfaitement les caches poussière, les plongeurs et les tubes de fourche puis lubrifier les avec une bombe au silicone ou de l’huile moteur. Remettre ensuite les caches poussière en place à la main. CHAINE SECONDAIRE Tension de chaîne Pris au milieu du brin inférieur, le jeu de la chaîne doit se situer entre 15-30 mm.

Pour régler la chaîne, suivre la procédure suivante :

Page 22: AJP MOTOS - PR4 Manuel D'Utilisateur

Manuel d’utilisateur PR4 Page 19

1 - Mettre la moto sur la béquille 2 – Desserrer l’écrou de roue arrière (1) 3 – Desserrer les deux écrous des tendeurs (2) 4 – Régler les vis des tendeurs (3) jusqu’à ce que le jeu de la chaîne soit entre 15-30 mm. Pendant le réglage de la chaîne, la couronne doit être maintenue parfaitement alignée au pignon de sortie de boîte. Aligner les tendeurs de droite et de gauche sur la même position. 4 - Resserrer l’écrou de roué arrière correctement et bloquer les écrous de tendeurs (2). 5- Vérifier la tension de la chaîne après serrage, lubrifier et réajuster si nécessaire.

! ATTENTION ! - Si la chaîne est trop tendue, les éléments de la transmission secondaire (chaîne, pignons, roulements et roue arrière) subiront une contrainte supplémentaire. En plus de l’usure prématurée, i peut même se produire une rupture de la chaîne. - En revanche, si la chaîne est trop lâche, elle peut dérailler. Dans ce cas elle peut bloquer la roue ou endommager le moteur. - Dans les deux cas, on peut alors perdre le contrôle de la moto.

Entretien de la chaîne La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de son entretien. Les chaînes sans joints toriques doivent être nettoyées régulièrement au pétrole puis graissées. Les chaînes à joints toriques sont en revanche très simples à nettoyer. Utiliser de l’eau mais en aucun cas une brosse ou un solvant. Une fois sèche, lubrifier la chaîne avec un spray approprié. Vérifier l’état du pignon de sortie de boite et de la couronne, changer si nécessaire.

! AVERTISSEMENT ! L’agrafe de l’attache rapide de la chaîne doit toujours avoir son côté fermé dirigé dans le sens de rotation de la roue.

! ATTENTION ! Veiller à ce qu’aucun lubrifiant ne se dépose sur le pneu arrière ou le disque de frein, sinon l’adhérence ainsi que le freinage seront grandement diminués. Cela pourra amener à une perte de contrôle de la machine.

Page 23: AJP MOTOS - PR4 Manuel D'Utilisateur

Manuel d’utilisateur PR4 Page 20

Disques de frein

L’usure réduit l’épaisseur des disques de frein au niveau de la piste de freinage (1). A l’endroit le moins épais (A), la valeur ne doit pas être inférieure de plus de 0,5 mm à la valeur de base (B) qui se situe en dehors de la piste de freinage. Vérifier l’usure du disque en plusieurs points.

! ATTENTION ! - Pour votre propre sécurité, remplacer immédiatement les disques de frein si la limite d’usure est atteinte (3 mm épaisseur mini). - Faire effectuer toute réparation sur le système de freinage par un revendeur AJP. Réservoirs de liquide de frein Les réservoirs de liquide de frein ont des dimensions ne nécessitant pas de rajouter du liquide lorsque les plaquettes s’usent. Si le niveau tombe en dessous du minimum, c’est qu’il y a une fuite ou bien qu’il n’y a absolument plus de garniture sur les plaquettes. Dans ce cas consulter immédiatement un revendeur AJP. Liquide de frein AJP rempli les circuits de frein avec du liquide DOT 4, nous recommandons de continuer à utiliser du liquide DOT 4.

Contrôle du niveau de liquide de frein - Frein avant Le réservoir de liquide de frein avant est intégrer dans le maitre cylindre de frein avant. Le réservoir est pourvu d’une fenêtre pour contrôler le niveau (1). En position horizontale, le niveau de liquide de frein ne doit pas passer en dessous du milieu de la fenêtre.

! ATTENTION ! Si le niveau de liquide de frein se situe en dessous du minimum, ceci signifie que le système présente une fuite ou que les plaquettes de frein sont complètement usées. Dans ce cas, consulter immédiatement un revendeur AJP. Complément de liquide de frein à l’avant (*)

! ATTENTION ! Changer le liquide de frein au moins tous les deux ans. Si vous lavez souvent votre moto, le liquide de frein doit être changé tout les ans ; en effet, le liquide de frein absorbe l’eau. Des bulles de vapeur peuvent détériorer le liquide de frein, même avec de basses températures, ce qui a pour effet de réduire les capacités de freinage.

1

Page 24: AJP MOTOS - PR4 Manuel D'Utilisateur

Manuel d’utilisateur PR4 Page 21

Enlever les vis (1), le couvercle (2) et la membrane (3). Mettre le maitre cylindre à l’horizontale et rajouter du liquide de frein DOT 4 propre jusqu’à la marque MAX. Replacer la membrane, le couvercle et serrer les vis. Nettoyer le liquide frein qui aurait débordé avec de l’eau.

! ATTENTION ! - Stocker le liquide de frein hors de portée des enfants. - Le liquide de frein peut provoquer des irritations. Eviter tout contact avec la peau et les yeux. En cas de projection dans les yeux, rincer abondamment avec de l’eau et consulter un médecin.

! AVERTISSEMENT ! - Ne pas mettre le liquide de frein en contact avec de la peinture car c’est un très bon décapeur. - Utiliser uniquement du liquide de frein propre et venant d’un bidon bien fermé. Contrôle des plaquettes de frein avant Le contrôle des plaquettes de frein avant peut s’effectuer par en dessous. L’épaisseur de la garniture ne doit pas être inférieure à 1 mm (limite d’usure).

! ATTENTION ! L’épaisseur des garnitures de frein ne doit pas être inférieure à 1 mm, sinon les freins peuvent lâcher.

! ATTENTION ! Si les plaquettes de frein ne sont pas remplacées à temps, alors leur support en acier frottera sur le disque, cela réduira la capacité de freinage et détruira le disque. Remplacement des plaquettes de frein avant (*) Desserrer les vis de fixation de l’étrier de frein (1). Pousser l’étrier vers le disque de manière à repousser les pistons à fond. Enlever les goupilles puis les plaquettes de frein.

Nettoyer l’étrier de frein à l’air comprimé. Contrôler les caches poussière des guides et graisser si nécessaire. Remonter les deux plaquettes neuves puis remettre soigneusement les goupilles en place afin d’éviter de les perdre et ainsi d’avoir un accident.

1

1

Page 25: AJP MOTOS - PR4 Manuel D'Utilisateur

Manuel d’utilisateur PR4 Page 22

! ATTENTION ! - Veiller à ce qu’aucun lubrifiant ne se dépose sur le disque de frein, sinon le frein perdrait beaucoup de son efficacité. - Après toute intervention sur le système de freinage, il faut toujours actionner le levier ou la pédale de frein afin de mettre les plaquettes en contact et de s’assurer que la pression est bonne.

Réglage de la hauteur de pédale de frein (*)

Le jeu à la pédale peut être réglé en tournant l’axe (1). Mesuré en bout de pédale de frein, le jeu doit être de 3 à 5 mm avant que le piston du maitre cylindre n’entre mouvement. Contrôle du niveau de liquide de frein - Frein arrière Le réservoir de liquide de frein arrière est intégré au maitre cylindre de frein. Il se trouve du côté droit de la machine, à côté du tube d’échappement. Le niveau du liquide de frein en doit pas passer en dessous du “MINI” quand la machine est à l’horizontal.

! AVERTISSEMENT ! - Si le jeu à la pédale n’est pas respecté, alors température et pression peuvent augmenter pendant le roulage et provoquer le blocage de la roue arrière. Dans les cas extrêmes, le système de freinage peut être détruit par la chaleur.

- Ne jamais rouler avec le pied en pression sur la pédale de frein.

Complément de liquide de frein à l’avant (*)

Dévisser le couvercle (1), puis sortir la membrane. Rajouter du liquide de frein DOT 4 jusqu’au repère MAX, remettre ensuite la membrane puis le couvercle. Nettoyer le liquide frein qui aurait débordé avec de l’eau.

Contrôle des plaquettes de frein arrière (*) Le contrôle des plaquettes de frein arrière peut se faire par l’arrière. L’épaisseur de la garniture ne doit pas être inférieure à 1 mm (limite d’usure).

! ATTENTION ! L’épaisseur des garnitures de frein ne doit pas être inférieure à 1 mm, sinon les freins peuvent lâcher.

! ATTENTION ! Si le niveau de liquide de frein se situe en dessous du minimum, ceci signifie que le système présente une fuite ou que les plaquettes de frein sont complètement usées. Dans ce cas, consulter immédiatement un revendeur AJP

1

1

Page 26: AJP MOTOS - PR4 Manuel D'Utilisateur

Manuel d’utilisateur PR4 Page 23

! ATTENTION ! Si les plaquettes de frein ne sont pas remplacées à temps, alors leur support en acier frottera sur le disque, cela réduira la capacité de freinage et détruira le disque.

! AVERTISSEMENT ! - Ne pas mettre le liquide de frein en contact avec de la peinture car c’est un très bon décapeur. - Utiliser uniquement du liquide de frein propre et venant d’un bidon bien fermé. Remplacement des plaquettes de frein arrière (*) D’abord démonter la roue arrière, voir “Démontage de la roué arrière”. A l’aide d’un tournevis, repousser les pistons au maximum. Ensuite pousser sur l’étrier en arrière et retirer la plaquette intérieure. Après cela vous avez accès à la plaquette extérieure que vous sortirez avec l’aide d’un tournevis.

Nettoyer l’étrier de frein à l’air comprimé. Remonter les plaquettes neuves, d’abord l’extérieure puis l’intérieure. Remonter ensuite la roue arrière. DEMONTAGE DE LA ROUE AVANT Démontage et montage de la roue avant Pour démonter la roue avant, mettre la moto sur un trépied afin que la roue avant ne touche pas le sol. Dévisser les deux vis (1) de serrage du fourreau de fourche droit, puis dévisser l’axe (2). Saisir la roue et la sortir doucement de la fourche en récupérant l’entretoise (3).

! AVERTISSEMENT ! - Ne pas freiner du frein avant quand la roue est démontée. Pour monter de la roue avant, placer la roue entre les bras de fourche et insérer le disque de frein entre les plaquettes.

! ATTENTION ! - Stocker le liquide de frein hors de portée des enfants. - Le liquide de frein peut provoquer des irritations. Eviter tout contact avec la peau et les yeux. En cas de projection dans les yeux, rincer abondamment avec de l’eau et consulter un médecin.

1 1 2

3

1 2 3

Page 27: AJP MOTOS - PR4 Manuel D'Utilisateur

Manuel d’utilisateur PR4 Page 24

Serrer ensuite l’écrou de roue avant sur l’axe puis les vis de serrage des fourreaux. Contrôler si la roue avant tourne sans aucune retenue.

! ATTENTION ! - Après le montage de la roue avant, faire fonctionner le frein pour le remettre en pression. - Veiller à ce qu’aucun lubrifiant ne se dépose sur le disque de frein, sinon le frein perdrait beaucoup de son efficacité. DEMONTAGE DE LA ROUE ARRIERE Démontage et montage de la roue arrière Pour démonter la roue arrière, mettre la moto sur un trépied afin que la roue ne touche pas le sol. Sur le côté droit, dévisser l’écrou de roue (1), saisir la roue puis tirer l’axe (2) vers la gauche jusqu’à ce que la roue soit libérée. L’étrier de frein arrière reste cependant sur le bras oscillant. Saisir la chaîne pour l’enlever de la couronne arrière et sortir lentement la roue du bras oscillant.

Pour remonter la roue, suivre l’opération précédente en sens inverse. Faire attention à bien mettre le disque de frein entre les plaquettes. S’assurer que les deux guides de roue plaquent bien contre les tendeurs (3) et que leur réglage est identique.

PNEUMATIQUES Pneumatiques, pression d’air Le type, l’état et la pression des pneus ont beaucoup d’incidence sur le comportement de votre machine; c’est pourquoi ils doivent être vérifiés avant chaque utilisation. - Les dimensions et le type des pneus sont indiqués dans les caractéristiques techniques et sur le certificat de conformité. - Avant de partir, vérifier que les pneus n’ont ni coupures, clous ou autres objets pointus. S’assurer que la profondeur du dessin est conforme à la législation en vigueur. - La pression doit être régulièrement vérifiée et lorsque le pneu est froid. Une bonne pression garantie confort de conduite et longévité du pneu optimum.

! AVERTISSEMENT ! - Ne pas freiner du frein arrière quand la roue est démontée. - Quand vous posez la roue arrière, toujours s’assurer que le disque est sur le dessus, sinon le disque peut être abimé. - Nettoyer les filetages de l’axe de roue ainsi que de l’écrou et ensuite graisser pour éviter tout grippage.

! ATTENTION ! - Après le montage de la roue arrière, faire fonctionner le frein pour le remettre en pression. - Veiller à ce qu’aucun lubrifiant ne se dépose sur le disque de frein, sinon le frein perdrait beaucoup de son efficacité. - S’assurer que l’écrou de roue arrière est suffisamment serré. Un mauvais serrage peut provoquer une mauvaise tenue de route.

1 2 3

Page 28: AJP MOTOS - PR4 Manuel D'Utilisateur

Manuel d’utilisateur PR4 Page 25

Model Pneu Pressure

in bar (psi)

Avant 1.5(21) Conducteur seul Arrière 1.75(25)

Avant 1.5(21) Enduro Conducteur + passager Arrière 1.75(25)

Avant 1.75(25) Conducteur seul Arrière 2.0(28)

Avant 1.75(25) Supermoto Conducteur + passager Arrière 2.25(32)

Les pressions sont indiquées pour une utilisation route. Pour le tout terrain, avec les versions Enduro, nous recommandons une pression plus basse pour une meilleure traction. La pression de base pour cette utilisation est de 1.0 bar (14 psi) pour les deux roues. Merci de considérer que ces valeurs sont indicatives et que la bonne pression dépend du terrain sur lequel vous roulez.

! ATTENTION ! - Ne pas monter de pneumatiques non indiqués par AJP. D’autres pneus peuvent avoir une affluence négative sur la tenue de route. - Roue avant et roue arrière doivent être équipées de pneus à dessins semblables et homologués. - Pour votre sécurité, remplacer immédiatement un pneu abimé. - Des pneus usés peuvent nuire au comportement de votre machine, spécialement sur route mouillée. - Une pression trop basse provoque une usure anormale et un échauffement excessif du pneu. TENSION DES RAYONS Contrôle de la tension des rayons Une tension correcte des rayons est très importante pour la stabilité des roues et donc pour la sécurité. Un rayon détendu crée un déséquilibre et rapidement d’autres rayons se détendent. Il faut donc régulièrement

contrôler la tension des rayons et spécialement et spécialement quand la moto est neuve. Si nécessaire, faire contrôler vos roues chez un revendeur AJP.

! ATTENTION ! Des rayons peuvent casser si vous continuez à rouler avec des rayons détendus. Cela peut provoquer une mauvaise tenue de route. BATTERIE La batterie fonctionne en circuit fermé et ne nécessite donc aucun entretien. Il n’est donc pas utile de contrôler le niveau d’électrolyse, ni de rajouter de l’eau. Graisser simplement les deux bornes. Pour accéder à la batterie, démonter l’ouïe avant droite. Pour démonter la batterie, débrancher d’abord la borne négative puis ensuite la borne positive. Enlever ensuite la sangle élastique. Une fois replacée, connecter d’abord la borne positive, puis la borne négative. Lors de la préparation de la machine pour une longue immobilisation, sortir la batterie et recharger la tous les mois à charge lente. Température de stockage : 0-35° C. Ne pas exposer directement au soleil.

! AVERTISSEMENT ! - Ne pas inverser les polarités car la batterie et le régulateur-rectifieur pourraient être détruits. - Ne jamais débrancher la batterie avec le moteur en marche. Vous détruiriez le régulateur-rectifieur.

! ATTENTION ! - En cas de fuite d’électrolyse (acide sulfurique), il faut être très prudent car l’électrolyse peut provoquer de graves brûlures. - En cas de contact avec la peau, rincer abondamment avec de l’eau. - En cas de contact avec les yeux,

Page 29: AJP MOTOS - PR4 Manuel D'Utilisateur

Manuel d’utilisateur PR4 Page 26

appliquer de l’eau pendant au moins 15 minutes et consulter immédiatement un docteur. - Bien qu’il s’agisse d’un modèle scellé, des gaz explosifs peuvent néanmoins s’échapper. Ne pas exposer la batterie aux étincelles ou au feu. - Garder les batteries usages hors de portée des enfants et les éliminer suivant la législation en vigueur. FUSIBLE Le fusible se trouve sous le devant de la selle. Après démontage de la selle, vous pourrez atteindre le support de fusibles.

Remplacer un fusible seulement par un de même valeur. Si un fusible remplacé vient à griller à nouveau immédiatement, consulter impérativement un revendeur AJP. La valeur du fusible est de 20/15 A Chaque fois que vous roulez en moto, ayez toujours un fusible de rechange dans la boîte à fusible.

! AVERTISSEMENT ! - En aucun cas ne remplacer un fusible par un fusible plus fort ou par un fusible ”bricolé”. Cela pourrait endommager le système électrique tout entier. REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DE PHARE

Remplacement des ampoules de phare/veilleuse Décrocher les sangles en caoutchouc et faire basculer la plaque-phare. Avec précaution, retirer la veilleuse et sa douille de leur fixation. Retirer les cosses du culot et enlever le capuchon en caoutchouc. Décrocher l’épingle et sortir l’ampoule du phare.

Quand vous replacer la lampe neuve, prendre soin de ne pas mettre de gras sur le verre. Remettre l’épingle puis le capuchon de protection. Remettre la veilleuse avec sa douille en place puis replacer la plaque phare avant de remettre les sangles caoutchouc. Utiliser seulement des ampoules 12V25/35W BA20d Note: L’éclairage arrière utilise des LEDs et il n’est donc pas possible de les changer. En cas de problème de fonctionnement, il est nécessaire de changer l’ensemble au complet. FILTRE A AIR Nettoyage du filtre à air (*) Un filtre à air sale diminue les performances moteur et augmente la consommation, c’est pourquoi il faut le nettoyer régulièrement. Pour cela, démonter la selle en retirant la vis (1) à l’arrière de la selle. Ensuite retirer la vis (2) pour enlever le carter de filtre et avoir accès au filtre à air.

1 2

Page 30: AJP MOTOS - PR4 Manuel D'Utilisateur

Manuel d’utilisateur PR4 Page 27

Nettoyer parfaitement le filtre à air avec un nettoyant spécial filtre et s’assurer que l’élément est complètement sec. Huiler ensuite le filtre à air sec avec de l’huile pour filtre à air et nettoyer la boîte à air. Pour plus de sécurité, appliquer un peu de graisse sur la face du filtre en contact avec la boîte à air. Remettre la cage de filtre dans le filtre à air puis remonter l’ensemble.

! ATTENTION ! - Ne pas nettoyer la mousse de filtre à air avec de l’essence ou du pétrole car ces produits attaque la mousse. - Ne jamais démarrer votre moto sans filtre à air, sinon de la poussière ou des saletés pourraient entrer dans le moteur et causer de sévères dommages. FILTRE A ESSENCE Le filtre à essence se trouve sur le côté droit, entre le cadre et le carburateur. Il doit être remplacé sitôt qu’il est sale car les impuretés peuvent empêcher l’essence de passer correctement et ainsi provoquer une baisse de puissance ou des irrégularités de fonctionnement. CABLE D’ACCELERATEUR Réglage du câble d’accélérateur (*) Il doit toujours y avoir un jeu entre 2-6 mm à la poignée d’accélérateur. Ce jeu se mesure sur la vis de réglage à l’extérieure de la poignée. D’autre part, le régime de ralenti ne doit pas varier quand on tourne le guidon en butée à droite ou à gauche. Pour régler le câble, retirer la protection, dévisser l’écrou de blocage (1) puis tourner la vis de réglage (2) pour ajuster. Bloquer ensuite l’écrou et contrôler si la poignée est souple et si elle revient bien toute seule.

RALENTI Réglage du ralenti Le régime de ralenti du carburateur à une forte influence sur le démarrage du moteur, c’est pourquoi un moteur avec un ralenti bien réglé démarrera plus facilement. Le régime de ralenti est contrôlé au moyen de la vis (1). Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le régime et dévisser pour baisser. HUILE MOTEUR Contrôle du niveau d’huile moteur Pour contrôler le niveau d’huile, placer la moto bien droite et bien à plat. Le niveau d’huile se mesure avec la jauge d’huile. Pour cela, dévisser la jauge et nettoyer la avec un chiffon. Remettre ensuite la jauge en place mais sans la visser pour connaître le niveau d’huile. Si le moteur est chaud, le niveau doit être proche du MAX.

1

1 2

Page 31: AJP MOTOS - PR4 Manuel D'Utilisateur

Manuel d’utilisateur PR4 Page 28

! AVERTISSEMENT ! - Lorsque vous remettez la jauge, faire attention de ne pas faire entrer des saletés dans le moteur. - Si votre niveau d’huile baisse rapidement, ne plus utiliser votre machine. Amener la immédiatement chez un revendeur AJP pour un contrôle du moteur. Quantité d’huile moteur Utiliser uniquement de l’huile pour moteur 4 temps et d’une qualité équivalente ou supérieure à API classes SF or SG: SAE 10W40/15W40 API-SF ou SG Capacité :

o 1 litre – 125 cc engine o 1,1 litres – 200 cc engine

! ATTENTION ! - Pas assez d’huile ou une huile de mauvaise qualité peut causer de graves dommages au moteur. - Ne jamais utiliser votre machine avec un niveau d’huile trop bas ou avec une huile inappropriée.

! AVERTISSEMENT ! Le niveau d’huile moteur doit être contrôlé chaque jour ou avant chaque utilisation. Si nécessaire, vous pouvez compléter l’huile pour toujours garder le niveau entre le maximum H et le minimum L.

! ATTENTION ! Sur la PR4 200, si une durite d’huile ou le radiateur est endommagé et présente une fuite, le moteur doit être immédiatement stoppé. Sinon de sérieux dommages se produiraient dans le moteur à cause du manque de lubrification. Changement d’huile moteur (*) La vidange doit être faite avec le moteur chaud.

Mettre la moto sur une surface plane, enlever le bouchon de vidange et laisser l’huile s’écouler dans un récipient. Ne jamais déverser l’huile usagée sur le sol, dans le tout à l’égout ou dans la nature. Enlever la crépine d’huile et nettoyer soigneusement les éléments avec de l’air comprimé. Vérifier l’état des joints toriques et remplacer si nécessaire. Lorsque toute l’huile s’est écoulée, nettoyer toutes les surfaces. Remonter ensuite le bouchon de vidange avec le ressort et la crépine d’huile et serrer à 15 Nm (1,5 kg.m). Serrer prudemment le bouchon en aluminium afin d’éviter d’abimer le carter moteur. Remettre en place la jauge à huile (1) et remplir avec 1 litre (1.1 litre pour le moteur 200cc) d’huile recommandée pour ce type de moteur. Démarrer le moteur et contrôler d’éventuelles fuites. Pour finir, contrôler le niveau d’huile et ajuster si nécessaire.

! AVERTISSEMENT ! - Un moteur à température de fonctionnement et l’huile qu’il contient sont très chauds. Merci d’être prudent afin de vous éviter des brûlures.

1

Page 32: AJP MOTOS - PR4 Manuel D'Utilisateur

Manuel d’utilisateur PR4 Page 29

NETTOYAGE Nettoyer régulièrement votre moto afin de maintenir le brillant des éléments plastique et aussi éviter la corrosion. Le mieux est d’utiliser de l’eau chaude et une éponge avec de la lessive pour lavage à la main. On peut préalablement enlever les plus grosses salissures avec un jet d’eau pas trop puissant.

! AVERTISSEMENT ! - Ne jamais nettoyer votre moto avec un nettoyeur haute pression ou une lance à eau haute pression. L’eau pourrait aller dans les composants électriques, les connections, les câbles, les roulements, le carburateur etc. et causer des dysfonctionnements ou provoquer une destruction prématurée de ces éléments. - Pour nettoyer la machine, utiliser de la lessive pour lavage à la main. On peut utiliser une brosse additionnelle pour les parties particulièrement sales. - Avant le lavage, boucher la sortie d’échappement afin d’éviter toute pénétration d’eau. - Après le nettoyage de la machine avec un jet d’eau basse pression, il faut la sécher avec de l’air comprimé et un chiffon. Faire ensuite un court roulage afin de faire monter le moteur à température de fonctionnement, utiliser aussi les freins pour la même raison. Avec la montée en température, les résidus d’eau inaccessibles dans le moteur ou les freins, s’évaporeront. - Quand la machine a refroidi, graisser tous les points de frottement et les roulements. Lubrifier la chaîne avec un spray spécial chaîne. - Afin d’éviter tout dysfonctionnement électrique, vous devez passez du spray spécial contact sur les contacteurs.

CONSERVATION POUR L’USURE D’HIVER Dans le cas où la machine est aussi utilisée durant l’hiver lorsque les routes risquent d’être salées, vous devez prendre des mesures préventives. - Après chaque roulage, nettoyer soigneusement la machine et laisser la sécher. - Passer un agent de protection anti corrosion sur toutes les pièces métalliques, moteur, carburateur, bras oscillant etc.

STOCKAGE Si l’on ne se sert pas de la machine durant une période assez longue (plus d’un mois), merci de respecter les instructions suivantes : - Nettoyer la machine complètement (voir chapitre NETTOYAGE). - Vidanger l’huile du moteur et du filtre à huile. - Démonter la bougie et injecter environ 5cc d’huile moteur par le trou de la bougie. Actionner le kick une dizaine de fois pour répartir l’huile à l’intérieur du cylindre puis remonter la bougie. - Vidanger le réservoir d’essence. - Vérifier la pression des pneus. - Lubrifier les articulations des leviers, les roulements ainsi que la chaîne secondaire. - Graisser les biellettes de suspension arrière. - Déposer la batterie et la mettre en charge lente (voir chapitre BATTERIE) - Le lieu de stockage doit être sec et non soumis à de grands écarts de température. - Couvrir la moto avec un tissu. Ne pas utiliser de bâche imperméable qui retiendrait l’humidité et provoquerait de la corrosion.

Page 33: AJP MOTOS - PR4 Manuel D'Utilisateur

Manuel d’utilisateur PR4 Page 30

! AVERTISSEMENT ! - Il est très mauvais de faire tourner brièvement le moteur d’une moto stockée. En effet, il n’atteint pas sa température normale de fonctionnement si bien que la vapeur d’eau issue de la combustion se condense et peut ainsi provoquer la corrosion des soupapes et de l’échappement. REDEMARRAGE APRES STOCKAGE: - Remonter la batterie (contrôler les polarités) - Remplir le réservoir d’essence avec de l’essence neuve. - Contrôler la machine comme pour chaque départ (voir chapitre CONTROLE AVANT UTILISATION). - Faire d’abord un court essai en étant prudent dans le but de tester toutes les fonctions de la machine.

Page 34: AJP MOTOS - PR4 Manuel D'Utilisateur

Manuel d’utilisateur PR4 Page 31

SPECIFICATIONS TECHNIQUES Moteur PR4 125 PR4 200

Type 1 Cylindre, 4 Temps, ACT, 2 Valves

Cylindrée 124 cm3 198 cm3

Alésage x Course 56,5 x 49,5 mm 69 x 53

Refroidissement Air Air + Radiateur d’huile

Puissance 9,3KW (12,6 cv) / 8500 tr/mn 13,2KW (18 Cv) / 8000 tr/mn

Couple 8,5 N.m / 8000 tr/mn 15,5N.m / 7000 tr/mn

Carburateur Walbro 30 mm

Démarrage Electrique + kick

Boîte à vitesses 5 vitesses

Cadre Périmétrique mixte Aluminium + Acier

Fourche avant (PRO) Paioli 41 mm – Course 260 mm

Suspension arrière (PRO)

ZF Sachs – Course 290 mm Système progressif

Frein avant Disc 255 mm, Etrier double piston

Frein arrière Disc 220 mm, Etrier simple piston

Hauteur de selle 920 mm

Empattement 1380 mm

Poids 99 Kg 100 Kg

Capacité essence 7,5 litres

Huile moteur SAE 15W-40 API –SE, SF or SG

Capacité huile moteur

1 litre 1,1 litres

Bougie LG D8TC (Champion A8YC or NGK DR8ES)

Batterie YTX5L-BS (12V 4Ah)

Fusible 2OA (15A MX)

Ampoule croisement/phare

12V35/35W BA20d

Veilleuse 12V 5WBA 9S

Lumière arrière LEDs

Clignotants 12V10W BA 15S

Pignon sortie boîte 15 dents

Couronne arrière 48 dents 50 dents

Chaine ½”x5/16” (428H/124L)

Pneumatiques ENDURO SUPERMOTO

Pneu avant 90/90 - 21 100/80 - 17

Pneu arrière 120/80 - 18 130/70 - 17