AFS Aventurier décembre 2010

31
l’AVENTURIER LE JOURNAL D’AFS INTERCULTURE CANADA Joyeux Noël Fröhliche Weihnachten Merry Christmas Buon Natale Feliz Navidad Boas Festas Hyvää Joulua God Jul Hristos se Rod Suksan Wan Christmas

description

L'Aventurier est le journal d'AFS Interculture Canada, publié 4 fois par année. L'Aventurier ,pour être à l'affut des nouvelles de la communauté d'AFS Interculture Canada.

Transcript of AFS Aventurier décembre 2010

Page 1: AFS Aventurier décembre 2010

l’AVENTURIERLE JOURNAL D’AFS INTERCULTURE CANADA

Joyeux NoëlFröhliche Weihnachten

Merry Christmas

Buon Natale

Feliz Navidad

Boas Festas

Hyvää Joulua

God Jul

Hristos se Rod

Suksan Wan Christmas

Page 2: AFS Aventurier décembre 2010

Noël approche à grands pas et nous sommes heureux de vous faire part de cette édition spéciale des fêtes!

Nous avons pensé que vous aimeriez connaître comment est célébré Noël dans les pays des jeunes accueillis au Canada cette année.

Un gros merci à Tamas, Tiago, Silvia, Saya, Sara, Rafael, Nicolay, Maria, Lukas, Liliana, Katrin, Kaliana, Julie, Johanna Reich, Johanna Schmidt, Jakob, Jaime, Isadora, Iolanda, Ingvild Johnsen, Ingvild Grini, Giulia, Deborah, Carli, Ellen, Ana Maria, Elisa, Deborah, Daniela, Carolin, Anna, Béatrice, Tobias, Eva, Elisa, Ane, Pia, Flavie et Annie!

Nous sommes fiers de vous annoncer une additions au sein du bureau d’AFS; Mlle Julie Plaisance travaillera comme coordonatrice au développement des bénévoles ainsi. Nous lui souhaitons la bienvenue parmi nous!

Merci

Bourses 2011

Le comité de bourses s’est rencontré le 19 novembre dernier afin d’évaluer toutes les demandes reçues pour les programmes ayant un départ en hiver 2011. Nous tenons à remercier les bénévoles présents à cette rencontre. Parmi les critères de sélection, on compte la situation financière familiale et la qualité du dossier.

Les montants octroyés pour cette sélection varient entre 450 $ et 1100 $. Les heureux gagnants sont :Hillary Ting, Keziah Tolentino, Léo-Thomas Brylowski, Crystal Ho, Zoe David-Delves, Chloé Chapdelaine, Julie Houle et Stéphanie Laflamme.

La date limite pour demander une bourse pour les programmes ayant un départ à l’été 2011 est le 30 avril 2011.

N’hésitez pas à nous contacter pour de plus amples informations!

Bureau AFS

Page 3: AFS Aventurier décembre 2010

« Je ne sais pas pour vous au Québec, mais ici l’hiver est bel et bien arrivé. Pour tout le nord de l’Espagne la météo se ressemble : vents vio-lents, quelques éclair-cies et surtout une gros-se pluie intermittente. Même que cette semai-ne, l’alerte rouge a été donnée pour tous les ci-toyens puisque d’impres-sionnantes vagues de 8 m se sont acharnées sur la ville et ont même détruit un pont… Selon les habitués, cette insta-bilité devrait durer pour les prochains mois, mais une chance que j’ai mes bottes de pluie qui seront à présent mes meilleures amies. Je devrai m’habi-tuer à voir de la pluie tom-ber et non de la neige !

Journée à St-Jean-De-Luz

Le Pays Basque a beau avoir une langue et cultu-re différente, il est aussi divisé en 2 partie: le côté espagnol et le côté fran-çais. Au Pays Basque français on y parle beau-coup moins la langue ori-ginale, mais on tente peu à peu de la faire revivre en l’affichant sur les pan-neaux routiers ou com-merciaux.

Aussi, puisque le tou-risme est le seul moteur économique de la région, on note une attention particulière à l’esthétique des maisons traditionel-les de la région. Quoi-que l’hiver est plutôt tran-quille, pendant l’été cet endroit devient l’une des destinations favorites des Français.

Alors c’est par un temps gris (mais sans pluie) qu’on a visité le plus beau village du Pays basque français selon plusieurs : St-Jean-De-Luz! Un vil-lage de 15 000 habitants qui m’a enchanté avec sa rue Gambetta, rem-plie de boutiques locales, sa place Louis XIV avec ses terrasses et ses pla-taniers et surtout sa pla-ge en forme de U avec le « paseo » qui m’a drô-lement fait penser à San Sebastian! Mon verdict: j’y retournerais sans hé-sitation!

Visite à Urnieta

Parmi les 80 étudiants étrangers AFS venus en Espagne, 30 sont de na-tionalité américaine, dont une habite en compa-gnie de sa famille d’ac-cueil dans un petit village

nommé Urnieta, situé à 10 minutes en train de San Sebastian. C’est en allant la visiter que j’ai noté une grande différen-ce de mentalité entre la ville et le village au Pays Basque.

Les gens de la campa-gne sont beaucoup plus fermés, plus nationalis-tes et utilisent le basque beaucoup plus couram-ment que les gens de la ville. C’est quand même plutôt impressionnant que cette langue, encore plus ancienne que le la-tin, ait survécu jusqu’à nos jours.

Quoique Urnieta soit très petit, c’est un typique vil-lage basque, entouré de fermes, de montagnes, peuplé de gens sympa-thiques ayant une culture unique et qui vaut la pei-ne de la conserver. C’est sûrement cette différence qui fait son charme.»

Pour suivre ses chroniques, visitez le journal L’Échos de Repentigny en-ligne : http://lechoderepentigny.canoe.ca/webapp/sitepages/content_list.asp?id=2748

De Repentigny au paradis - Myriam Boulianne -

Chroniques d’une participante en Espagne

Page 4: AFS Aventurier décembre 2010

« Le paradis sur Terre!

Par un beau mardi matin, nous sommes allés, Mélanie, Sharon, Jonny et moi à Mangawhai Heads. C’est une plage au Nord d’Auckland. C’est à environ 1h30 en auto à partir d’Auckland. Nous avons marché dans le sentier qui longe les falaises. C’était tout simplement magique. C’était tellement beau! Je me sentait comme dans un film où les plages semblent paradisiaques.

Cette journée restera gravée dans ma mémoire pour toujours.»

Sophie Bernard

« Les plages!

Au tout début, lorsque j’ai su que j’allais être en ville, j’étais un peu déçue puisque j’ai choisi de venir en Nouvelle-Zélande pour voir du paysage. Cependant, lorsque je suis arrivée sur place, j’ai tout de suite été comblée par la beauté de ce qui m’entoure. Bien que j’habite la partie nord de la métropole du pays, je bénéficie d’un environnement tout à fait incroyable. Je ne suis qu’à 5 minutes de la plages la plus proche de chez moi. Voici une photo de moi dans un petit village appelé Browns Bay. Ma ville est situé tout au long de l’eau. Il y a donc des plages ….partout! »

Sophie Bernard

Pour suivre les aventures de Sophie, visitez son blog au: http://sophiebernard.unblog.fr/

4 BLA BLA BLA Exero 01, 5555

Sophie en Nouvelle-Zélande

Page 5: AFS Aventurier décembre 2010

Exero 01, 5555 BLA BLA BLA 5

Certificat Interculturel

Parmi les éléments nécessaires à l’obtention du certificat se trouvent des travaux pratiques à rédiger selon certaines consignes. Pour ce travail-ci, le participant devait écrire sur le sujet suivant :

Il y a plusieurs façons de voir nos différences et nos tendances profondes (« patterns »). Dans ce travail, nous te de-mandons d’observer attentivement les comportements des personnes qui t’entourent. Considérant que ton échange à débuté récemment, tu dois probablement vivre des situations dans lesquelles tu ne comprends pas tout ce qui se passe autour de toi. Ces moments te donneront l’occasion de réfléchir aux comportements physiques, ce qui inclut les façons dont les gens s’habillent, se parlent, interagissent ou tout simplement leur manière de bouger.

Nous sommes heureux de vous faire partager le travail de Charlotte Gervais, actuellement en Argentine. « C’est toujours intéressant de prendre le temps d’observer, d’analyser ce qui nous entoure. Ça permet de se faire une

idée plus claire de notre environnement et de comprendre également le pour-quoi des choses. Après bientôt un mois et demi de vie en Argentine, je crois que je suis en mesure de mieux saisir le comportement des gens et la rela-tion entre ceux-ci. Au cours des deux dernières semaines, j’ai pris le temps d’observer mon entourage, ce qu’ils se disent, comment ils agissent entre eux, etc. Mais avant tout première chose, je tiens à mentionner que les remarques que je ferai sont simplement une ana-lyse subjective et que je ne veux en rien dénigrer ce que j’ai vu ou entendu. Comme on me l’a si bien appris, ce sont tout simplement des choses distinctes.

Au premier coup d’œil, ce qui m’a le plus frappée c’est au niveau du contex-te physique. À mon avis, cela peut de-venir un moyen de communication car le fait de toucher quelqu’un dégage une émotion ou une énergie quelconque qui fait comprendre à notre interlocuteur comment on se sent. De ce que j’ai re-marqué, que ce soit entre une mère et sa grande fille, entre deux adolescents ou deux monsieurs, le « toucher » est vraiment présent. À titre d’exemples, j’ai vu trois jeunes filles traverser la rue en se tenant la main ou encore un jeu-ne homme remerciant son ami en lui donnant un bec sur la joue. Ils ont par-faitement le droit d’agir ainsi mais pour moi, ce sont des situations surprenan-tes puisque si cela c’était passé dans mon pays, nous l’aurions vu d’un drôle d’œil. De plus, bien que je ne veuille pas généraliser, je trouve que ce sont des gens vrais, authentiques dans la manière d’exprimer ce qu’ils ressentent et dans la façon dont ils vont le dire. Le regard de l’autre est très important lorsqu’une personne parle et si celle-ci parle fort, c’est parce qu’elle doit expri-

mer une émotion significative comme la colère ou encore la joie. Pour ainsi dire, ils accordent beaucoup d’impor-tance aux faits et gestes contrairement à nous où le « roulement » des yeux, un sourire, ou un air triste ne sont pas aussi significatifs.

En ce qui a trait à l’habillement, encore une fois, c’est bien différent! On m’a d’ailleurs souvent fait la remarque que mes petits souliers ballerines mauves n’étaient vraiment pas communs ici. Mon manteau orange pétant a aussi fait parler les gens puisqu’apparemment, il est rare de voir ce genre de couleurs pour un morceau de vêtement. Quant aux filles de mon âge, bien qu’elles soient très jolies, elles n’accordent pas autant d’importance à l’apparence que les adolescentes de mon école au Ca-nada. Elles ne vont pas vraiment se maquiller ou se peigner. L’uniforme de l’école est aussi très ample et sans vraiment de style. D’autre part, lorsque nous sortons entre amis, les filles vont porter de grands talons-hauts et de pe-tites jupes courtes; accoutrement qui serait vraiment mal interprété au Ca-nada.

Pour les garçons, c’est surtout la cou-pe de cheveux qui est différente. Si j’ai bien compris, il est de coutume de les laisser pousser jusqu’à leur 18 ans pour ensuite les raser. Alors parfois, on peut voir des « coupes Longueuil » apparaîtrent dans la foule. Pour ce qui est des ressemblances, il n’y en a pas tellement qui m’ont réellement mar-quée. Je pense simplement que pour les deux cultures, nous nous habillons de manière convenable et avec classe lorsque le moment est approprié.

Autre élément distinct est bien évidem-

ment la danse. Ici, tout se situe au ni-veau des hanches et des fesses. Mais contrairement à ce que je pensais, ce n’est pas aussi provocateur qu’on peut le dire. Ils dansent avec beaucoup de style et de classe. C’est vraiment beau de les voir bouger! Ils ne sont pas gê-nés et vont souvent danser en couple en se regardant dans les yeux, chose qu’on ne verrait pas par chez nous. Quant à ma performance, je dirais que mes mouvements se situent plus vers le haut du corps. La différence est sur-tout au niveau des garçons. Ici, ils n’ont pas de gêne à se déhancher. Au Qué-bec, il y a des garçons qui vont faire quelques pas de danse, mais peut-être avec deux ou trois verres dans leur es-tomac question d’oublier qu’ils sont en train de danser! Enfin, pour ce qui est des ressemblances, je pense que nous sommes deux peuples qui aiment fê-ter, avoir du plaisir entre amis et sortir tard le soir.

En terminant, je pense qu’en tant qu’hu-main, on se facilite souvent les choses en évitant de se questionner ou de de-mander lorsqu’on fait face à un événe-ment différent de ce qu’on voit norma-lement. Il est bien plus simple de juger au premier coup d’œil que de « creuser » un peu plus pour savoir ce qui en est. Personnellement, j’essaie d’être le plus souvent nuancée possible dans ma fa-çon de penser car j’estime que rien ne doit être pris pour acquis et qu’il y a toujours place à une explication claire et juste. Pour conclure, faire ce travail a été pour moi un plaisir car j’aime bien prendre le temps d’observer et d’analy-ser mon environnement. J’ai pu, par le fait-même, en découvrir davantage sur la culture de l’Argentine. »

Charlotte Gervais

Page 6: AFS Aventurier décembre 2010

Des nouvelles de nos comités...

L’automne en Mauricie!

Le 7 novembre dernier, le comité de Trois-Rivières s’est rassemblé pour la traditionnelle dégustation ethnique. Grâce à la participation de tous, ce fut un succès gargantuesque.

Première sortie hivernale (brrr!...) pour Nongnapas Boonto (Thaïlande) du comité de Trois-Rivières. Elle est ici photographiée avec «Victor» la mascotte de l’équipe de football du Rouge et Or de Québec.

Porawat Faidang, jeune thaïlandais résidant à Grand-Mère (comité de Trois-Rivières) a bien profité de l’automne québécois.

Page 7: AFS Aventurier décembre 2010

Noël à Laval

Voici quelques images de l’activité de Noël du comité de Laval, qui combinait curling et festivités!

Les adultes qui prennent en charge ces étudiants n’ont pas la prétention d’être des professeurs, mais elles ont à cœur l’intégration des jeunes de notre région. Différents thèmes sont abordés afin d’augmenter le vocabulaire, de conjuguer correctement les verbes, d’améliorer la prononciation et les structures de phrases, le tout en s’amusant mais en gardant une démarche sérieuse.

Sonia Dallaire

Initiative Beauceronne

Voici une brève description d’une activité qui se vit à chaque semaine depuis le 22 septembre. Après quelques années d’expérience au sein d’AFS, deux personnes du comité de Beauce, Danielle et Lucie constatent que la rapidité de l’apprentissage du français est un gage de réussite de l’expérience AFS. L’idée a fait son chemin et cette année, un groupe d’étudiants participent, à chaque semaine, à un petit cours de français.

Des nouvelles de nos comités...

Page 8: AFS Aventurier décembre 2010

Noël en Suisse

« Chez nous, en Suisse, on fête Noël le 24 et le 25 décembre. Déjà tout le décembre on voit des lumières et des arbres de Noël (sapins).

Les familles se rencon-trent et on fête ensem-ble. Il n’y a pas un menu traditionnel en Suisse pour Noël, mais beau-coup des familles man-gent de la fondue chinoi-se (viande). Après on se retrouve dans le salon où on distribue les cadeaux

au-dessous de l’arbre de Noël. Parfois on se ra-conte aussi des histoires de Noël ou on chante des chansons de Noël.

Au lieu de manger du fondue, nous (ma famille) allons dans le jardin et nous faisons de la soupe et des saucisses sur un feu. Autour de nous, il y a au moins un mètre de neige... Après le dîner nous rentrons dans la maison et on se donne les cadeaux. »

Sara Eggs

CAhIER SpéCIAL

Noël : n.m. Fête qui commémore la naissance du Christ et qui est célébrée le 25 décembre.Les coutumes peuvent différer selon l’endroit où l’on vit. Nos participants accueillis nous racontent leur Noël…

Noël en Italie

« La préparation pour Noël commence le 8 dé-cembre, quand les fa-milles ornent le sapin et font la crèche. Dans les rues on peut entendre les chansons typiques puis voir le Père Noël et sou-haiter qu’il te donne des bonbons.

La nuit du 24 décembre, la typique famille italien-ne va à l’église pour la messe de minuit et quand on arrive à la maison, on ouvre les cadeaux que le Père Noël a apporté aux enfants (mais aussi aux adultes!).

Le jour après les familles

se réunissent pour le dî-ner. Le repas principal de Noël c’est le cotechino e lenticchie : c’est du porc farci avec les lentilles. C’est très bon!!! Comme gâteau, on mange le pa-nettone: il a une forme de coupole et il est fait avec des œufs, sucre, farine, raisins, beurre et fruits confits. On l’accompa-gne avec une liqueur qui s’appelle Vin Santo.

Mais le Noël n’est pas seulement une occasion pour manger (=D), c’est l’occasion pour être avec la famille, pour redécou-vrir nos propres tradi-tions. »

Elisa Nerli

Page 9: AFS Aventurier décembre 2010

Noël en Norvège

« Comme tous les pays, il y a beaucoup de maniè-res différentes pour fêter Noël, en Norvège aussi. Mais dans ce texte, je vais parler des traditions gé-nérales et aussi un peu comment on fête Noël dans ma famille.

Des familles avec des jeunes enfants ont souvent des calendriers de l´Avent où on reçoit un cadeau ou un chocolat tous les jours. Mais ce ne sont pas seulement les familles avec des jeunes enfants qui ont des calendriers de l´Avent. J’ai 17 ans, mes deux soeurs ont 23 et 24 ans et n´habitent pas à la mai-son. Quand même, notre mère fait des calendriers de l’Avent avec des cadeaux chaque année.

Tout le monde décore la maison avec des décora-tions de Noël. On a des lumières dans le jardin et un sapin de Noël que l’on décore le 23 décembre.

C’est le 24 décembre, veille de Noël, qui est le plus important jour. C’est un jour qu’on passe avec sa famille.

Quand je me réveille la veille de Noël, je commence la journée en mangeant un très bon petit déjeuner avec mes parents et mes soeurs. Après, je regarde la télé avec mes soeurs ou je joue au hockey avec mes cousins et mon oncle. En après-midi, je mange encore avec ma famille.

À ce repas, on mange toujours une bouillie d’avoine. Dans la bouillie, il y a une amande. La personne qui a l’amande dans sa portion de bouillie gagne un co-chon en pâte d'amande. Après ce, je me détends un peu avant de me faire beau pour l’église et la soirée. Ma famille n’est pas très religieuse, mais être à un service la veille de Noël est une grande tradition en Norvège.

Quand on revient de l’église, on mange un grand repas. Nous avons toujours le dindon, mais le sau-mon et les côtes levées sont populaires aussi. Après avoir mangé, on commence à ouvrir les cadeaux qui se trouvent sous le sapin de Noël.

La dernière chose que moi et ma famille faisons la veille de Noël est de visiter ma tante, mon oncle et mes cousins pour manger des biscuits et boire du café.

Le 25 et 26 décembre, jour de Noël et lendemain de Noël, sont des temps qu’on passe avec sa fa-mille et ses amis. Patiner et faire du ski du fond sont très populaires pendant les vacances de Noël. Les étudiants à l´école ont environ deux semaines de congé.

Dans les familles avec des petits enfants, c’est habi-tuel que le père ou un ami de la famille soit déguisé comme le Père Noël la veille de Noël. Une autre tradition à Noël est qu’on envoie des cartes de Noël avec une photo de la famille pour ses amis et sa famille.

Noël en Norvège est une fête très agréable. Ce n’est pas chaque année qu’on a de la neige parce que j’habite au sud en Norvège, donc j’ai hâte au Noël d’ici au Québec avec beaucoup de neige. »

Nicolay Blix

CAhIER SpéCIAL

Page 10: AFS Aventurier décembre 2010

CAhIER SpéCIAL

chaude aux cerises sur le dessus. Ce dessert est le meilleur! Ma famille est tout à fait spéciale, nous échangeons les cadeaux avant le souper (la plupart des familles danoises le font après).

Les jours suivants nous prenons le déjeuner avec de la famille et des amis, jusqu'à ce que les gens tombent malades à for-ce de trop manger de la nourriture, généralement autour du 28 décembre. »

Julie Damborg

de Noël au sujet de Jé-sus, de nisse, de l'arbre de Noël, de la nourriture etc. La dernière chanson que nous chantons est Nu er det jul igen (main-tenant c'est Noël en-core), où nous courons dans toutes les pièces de la maison, tenant les mains de chacun. En-suite, nous ouvrons les présents. Cela prend ha-bituellement une heure ou deux, tandis que nous commençons à `manger l’arbre, comme nous di-sons (il y a des sucreries dans le centre de tou-tes les décorations en coeur). Ensuite que nous mangeons la nourriture! Canard, porc, pommes de terre, sauce brune, salade de waldorf, chou rouge et, pour le dessert, riz à la vanille avec de la crème fouettée et des amandes et de la sauce

leurs maisons vers la fin de novembre ou au dé-but de décembre. Nous échangeons les cadeaux le 24 décembre. Par-fois, ma maman et moi allons à l'église pendant l'après-midi. Mon papa est athée, c’est pourquoi nous n'avons pas une étoile dans le haut de l'ar-bre, mais plutôt un nisse (une chose typiquement danoise, comme un elfe, mais pas tout à fait). Pen-dant l'après-midi, il y a également le film de Noël de Donald Duck, avec Ji-miny cricket comme hôte, que tous les enfants re-gardent.

Une heure ou deux après qu'il y ait l’obscurité, on commence à mettre des bougies dans l'arbre. En-suite que nous marchons autour de l'arbre en chantant des chansons

Noël en Allemagne

« La tradition veut que les allemands fêtent Noël le 24 décembre au soir. Après plusieurs jours occupés à préparer le repas et décorer l’arbre de Noël, toute la famille, habillée en tenue de soirée, va à l’église. Au retour il y a une petite pause, au cours de la-quelle les enfants entendent leurs histoires de Noël. Pendant ce temps, quelqu’un allume l’arbre de Noël dans le salon. Les histoires durent jusqu’à ce qu’on entende une petite cloche tinter. Tout le monde sait que la petite cloche signifie que le petit Jésus est passé porter des cadeaux sous le sapin maintenant allumé. On raconte aux enfants allemands que c’est le petit Jésus qui apporte les cadeaux et décore le sapin.

Avant d’ouvrir les présents, toute la famille chante plusieurs cantiques de Noël devant le sapin illuminé. Si un membre de la famille joue d’un instrument de musique, le réveillon de Noël est souvent l’occasion pour des concerts-maisons. Le reste de la soirée consiste à développer les cadeaux, manger, parler

et jouer à des jeux. Si les enfants sont assez âgés, les familles vont à la traditionnelle messe de minuit plutôt qu’à la messe d’après-midi. Durant le reste des vacances de Noël, on invite nos connaissan-ces ou on les visite. »

Dominik Matyssek

Noël au Danemark.

« Noël, pour la plupart des Danois, est plus une tradition culturelle qu'une tradition religieuse. C'est depuis plus de 1000 ans une tradition Viking cé-lébrant les jours qui s’al-longent. La Scandinavie en décembre est terrible-ment foncée, c'est pour-quoi j'aime vraiment Noël; c’est comme une peu de lumière et confort au mi-lieu de l'obscurité.

Noël commence au pre-mier jour de l’Avent, ha-bituellement le dernier dimanche de novembre. Pendant décembre, tout est décoré de lumières et de brillants. Nous faisons beaucoup d'activités en-semble pendant décem-bre, comme des biscuits de Noël, des petits coeurs décoratifs ou des décora-tions de bougie. Les gens décorent habituellement

Page 11: AFS Aventurier décembre 2010

Noël en République Dominicaine

« Ma famille et moi restons à la maison avec un dîner spécial pour Noël, normalement avec un menu tel que riz, salade, de la viande de porc, typique à la République Do-minicaine, et la viande de poulet aussi. Mais quelques fois, nous sommes la famille réunie pour manger et passer du bon temps ensemble.

Les parents racontent aux enfants que, s’ils se comportent bien du-rant toute l`année, Papa Noël leur laissera quelques cadeaux, et que

la Vielle Beelen viendra dans la nuit avec quelques cadeaux aus-si, mais c’est seulement si nous avons été gentils tout au long de l`année.

Pour moi, Noël est un temps de cal-me, de partage, de solidarité, pour fraterniser, de paix et d`amour. Moi, j`aime Noël beaucoup, parce que c`est une période vraiment belle dans l`année. J`aime bien aussi passer ce temps avec tou-te la famille et partager de beaux moments ensemble. »

Liliana Quezada

CAhIER SpéCIAL

Noël au Mexique

« Le Noël au Mexique n’est pas si différent d’ici. On célèbre Noël le 24 décembre, la plupart du temps en famille. Premièrement, dans ma famille nous allons à l’église, pour faire des remerciements, et ensuite nous revenons à la mai-son. Puis nous ouvrions les pré-sents que nous avons à nous

donner. L’histoire que les gens racontent aux petits enfants est qu’ils doivent bien agir toute l’an-née pour que le Père Noël (la majorité du temps) ou Dieu leur donne des cadeaux. Une fois les cadeaux terminés, nous soupons tous ensemble, généralement de la dinde ou du poulet avec de la

soupe ou de la salade parce que dans ma famille, ce n’est pas très commun à Noël de manger de la nourriture mexicaine. »

Rafael Rivera Colmenero

Page 12: AFS Aventurier décembre 2010

Noël au Pays Basque (Euskal Herria)

« Dans tout le monde, Noël est vécu d’une façon particulière, c’est pour ça que j’aimerais vous ra-conter comment on fête Noël au Pays Basque (Euskal Herria)

Chez nous, les fêtes de Noël commencent à la mi-décembre et se termi-nent le 6 janvier. C’est le temps parfait pour rejoin-dre la famille et passer un bon moment à côté des gens qu’on aime. La tem-pérature est froide, mais avec les gros soupers et dîners, on l’oublie vite. Les rues sont décorées avec des lumières de couleurs et les maisons avec des arbres de Noël et de jolies crèches.

Le 24, les enfants s’ha-

fait un super repas avec toute la famille. On goûte toutes sortes de délices, et pour le dessert, on mange gâteaux, nougats, massepains et chocolats. On chante des chansons et on ri, en famille.

La nuit du 5 janvier, bien que mon grand-père sur-veille la pente de leur maison, les Rois Mages entrent par le balcon et laissent beaucoup de bonbons et cadeaux pour les enfants. Après un dernier repas fami-lial, on mange un gâteau exceptionnel qui est fait pour ce jour seulement et c’est comme ça qu’on dit adieu à Noël jusqu’à l’année prochaine. »

Ane Arregui

billent avec les vête-ments traditionnels du Pays Basque et ils vont de maison en maison en chantant des chansons de Noël, avec l’intention de collecter un peu d’ar-gent et des bonbons.

Cette nuit-là, c’est une des plus importantes nuits pour les enfants car quand tout le monde dort, Olentzero vient à la maison pour porter beau-coup des cadeaux! Olent-zero est un charbonnier qui habite à la montagne, glouton et très très gentil. Si pendant l’année tu as été bon, il t’apporte des cadeaux mais, si tu n’as pas obéi à tes parents ou si tu as été méchant, ton seul cadeau sera un mor-ceau de charbon.

Après le dîner, on prépa-re un verre du lait et des biscuits pour le charbon-nier et tout le monde se couche tôt.

Le 25 au matin est vrai-ment passionnant parce qu’on ouvre nos cadeaux et on mange les bonbons qu’Olentzero nous a don-nés. Le jour de Noël, on

Noël en Nouvelle-Zélande

mangeons un gâteau de la Nouvelle-Zélande qui s'appelle le Pavalova. C'est comme une merin-gue, mais servi avec de la crème fouetté, de la crème glacée et beau-coup de sortes de fruits.

Chaque famille a un sa-pin et le décore avec les choses de Noël (anges, lumières aux couleurs vi-ves, etc). Autour de l'ar-bre il y a beaucoup de cadeaux pour toute la fa-mille. La journée est finie quand la famille a ouvert

velle-Zélande, c'est le milieu de l'été, alors c'est plus commun de manger un gros repas en dehors au soleil.

La nourriture typique pour le gros dîner ou souper avec la famille est du poulet rôti, du jambon rôti ou du canard rôti. Les pommes de terre et les légumes sont rôtis aussi. Toutes ces choses sont servies avec une sauce brune.

Pour le dessert, nous

tous les cadeaux et après on boit et fait la socialisa-tion. »

Kaliana French

« Noël en Nouvelle-Zélande est une occasion pour la famille. Toute la famille se rassemble à la maison d'une personne dans la famille, pour le dîner ou le souper.

Le soir avant Noël, les enfants mettent des bis-cuits et un verre du lait à côté de la cheminée, pour le Père Noël. Le matin, il y a toujours un morceau de biscuit qui est parti et le lait a été bu.

Le 25 décembre en Nou-

CAhIER SpéCIAL

Page 13: AFS Aventurier décembre 2010

que nous admirons beaucoup nos parents et les plus vieux. Ils sont notre exemple.

Presque 22 heures, nous commençons à manger, toute la nourriture a été faite par ma grand-mère et les aidants. Il y a les grandes dindes de Noël, la salade, le riz mélangé avec du fromage, jambon et olives. Pour le dessert, nous avons tarte aux noix, tarte de fraise, gâteau et crème glacée. Les adultes peuvent boire le vin et les enfants du soda.

À minuit tout le monde cri « Joyeux Noël » et se saluent. Pour les cadeaux, nous faisons un jeu très commun au Brésil, « la pige de cadeaux ». C’est vraiment amusant, pas cher et tu gagnes ce que tu veux.

Le 25, nous faisons tout le temps la fête; la famille dîne et soupe ensemble. C’est vraiment une grande et important fête pour nous. »

Daniela Negreiros

CAhIER SpéCIAL

Mon Noël au Brésil

« J’ai toujours passé Noël chez ma grand-mère avec mes tantes, oncles et cousins. Ma grand-mère et mes tantes passaient le jour du 24 décembre à faire la nourriture.

Alors le Noël commence à 21 heures le jour du 24, toute la famille est réunie dans le salon. Ma grand-mère a toujours lu une chose spéciale, qui rappelle l’esprit de Noël et l’union de la famille. Cette par-tie est émotionnante, même pour les enfants, parce

Noël en Italie

« J’adore Noël c’est ma fête préférée! En Italie, c’est très important et toutes les personnes fê-tent cet évènement.

Tout commence le 8 dé-cembre, quand chaque famille fait l’Arbre de Noël, les décorations et la crèche qui est comme la reproduction de la nais-sance de Jésus. J’aime beaucoup faire cette acti-vité avec mon père. Notre crèche est très grande et le 6 janvier nous ajoutons les Trois Rois Mage.

Le 24 décembre, la veille de Noël nous prenons une grande soupe avec toute la famille et puis nous

chantons des chants de Noël. À minuit, habituel-lement, nous allons à l’église pour la Grande Messe.

riode, il y a plusieurs ac-tivités comme pour les enfants, le Père Noël, la lettre pour envoyer le ca-deau et la crèche vivante ou dans les rues de cer-taines villes l’exposition des crèches les plus bel-les.

Les plats à déguster sont: panettone, pandoro, tor-rone, baccalà, cappone, tacchino ripieno et zam-pone con lenticchie.

J’aime Noël parce que je passe beaucoup de temps avec ma famille et mes amis! »

Giulia Falchi

Le 25 décembre il y a l’échange de cadeaux et le 26 décembre, tu le passes dans ta famille. Durant toute cette pé-

Page 14: AFS Aventurier décembre 2010

sent au même endroit (générale-ment dans la maison du plus res-pecté et apprécié des aînés) afin de manger (dinde ou poulet, bis-cuits et sucreries) et s’échanger des présents.

Noël en Colombie

« La première célébration a lieu le 7 décembre, jour de la Vierge Marie, et s’appelle le Jour des chandelles. C’est une tradition re-ligieuse consistant à allumer des bougies pour la Vierge.

De nos jours, il s’agit d’une tra-dition plus ancienne. La nuit, les couloirs de la plupart des maisons sont illuminés par des lanternes ou des chandelles. Certaines per-sonnes se servent de chandelles pour créer des images ombra-gées dans les rues. Les familles se réunissent pour souper et allu-mer des chandelles ensemble.

Le 15 décembre marque le dé-but de ce que l’on appelle Nove-nas, des célébrations nocturnes au cours des neuf nuits précé-dant Noël. Les gens se rassem-blent dans les maisons pour prier, chanter et souper. Le met le plus commun est appelé nochebuena, consistant de biscuits et autres sucreries (en particulier faites de pelures d’oranges et de citrons, une tradition Espagnole.) Le réveillon de Noël est le plus im-portant jour de la saison et peut-être même de toute l’année.

Les parentés élargies se réunis-

Noël au Burundi.

« Au Burundi la fête de Noël com-mence à minuit le 25 décembre, c’est le réveillon et les gens vont à la messe. Le Buruni est un pays où il y a une grande différence en-tre riches et pauvres.

Si tu es riche, le Père Noël amène des bonbons et des cadeaux aux enfants, qu’on met à coté du sapin de Noël. Les familles, amis et voi-sins soupent ensemble après la messe et après les souper, les en-fants peuvent ouvrir les cadeaux.

Si tu es pauvre, tu habites habi-tuellement dans un village. Au vil-lage, on prépare la bière de bana-ne et de sorgho et puis on achète des habits aux enfants.

Les gents vont d'une famille à l'autre pour boire et manger, sou-vent la viande de chèvre, des pe-tits pois et des bananes vertes. »

Annie Munezero

CAhIER SpéCIAL

Certaines maisons font même appel à des groupe de musiques afin de jouer la musique tradition-nelle de Noël, appelée chirimia, d’origine indigène (percussions et flûtes).

La matinée de Noël est l’heure des présents; les enfants se ré-veillent pour ouvrir les cadeaux laissés par El Niño Dios (Dieu des enfants) le soir précédent, corres-pondant généralement à ce qu’ils ont demandé dans des lettres lais-sées au pied de l’arbre de Noël au début de la saison.

Au jour de l’an, les familles se réu-nissent à nouveau pour souper et attendent minuit en mangeant et buvant.

Les familles traditionnelles effec-tuent certains rituels particuliers lorsque minuit arrive; faire le tour de la maison portant un bagage amènera des voyages au cours de la prochaine année, se remplir les poches de lentilles signifie que la nourriture sera en abondance, manger 12 raisins apporte un bon-heur sûr et porter des sous-vête-ments jaunes assure l’amour. »

Isabel Gnecco

Page 15: AFS Aventurier décembre 2010

Noël en Autriche

« Noël et le temps avant Noël, qu’on appelle l’Avent, est un temps très spécial et beau en Autriche. Tout commence en mi-novembre avec l’ouverture des marchés de Noël dans les villages et en même temps, les gens commencent à décorer les rues et leurs maisons.

Les marchés de Noël sont typi-ques pour l’Autriche et l’Allema-gne et ont une longue histoire tra-ditionnelle. On y trouve des petits kiosques décorés et c’est là où on peut acheter tout ce qui touche à la fête de Noël. La plupart du temps, les marchés sont dans une place historique de la ville comme dans le centre ville. Cela attire bien sûr beaucoup de touristes d’autres pays. Les marchés de Noël sont aussi la place pour se rencontrer, magasiner et boire un punch (vin chaud) ensemble.

Le temps de l’Avent commence toujours le dimanche entre le 27 novembre et le 3 décembre et dure jusqu’à Noël. Ce temps devrait être une période calme et tranquil-le pour toute la famille mais mal-heureusement dans les dernières

CAhIER SpéCIAL

et quelque fois aussi avec les Rois Mages. Mais les specta-cles les plus magnifiques sont les villes. Pendant le congé, el-les sont allumées toute la nuit par des lumières décoratives qui donnent une allure magi-que aux paysages. Enfin, sou-vent les parents donnent des cadeaux aux enfants qui rêvent du passage du gros, bon, rouge et blanc Père Noël avec ses rei-nes. »

Silvia Polesello

Noël en Italie « Le Noël en Italie est une fête tra-ditionnelle aimée par presque la totalité de la population. La signifi-cation religieuse du 25 décembre, qui est la naissance de Jésus, fait que les chrétiens participent à la messe de Noël toute la soirée de la veille jusqu'à minuit pour célé-brer l'événement.

Cette fête est désormais une tra-dition populaire et les gens aiment se retrouver en famille ou avec des amis pour dîner et passer une joyeuse journée en s'amusant en-semble. Souvent on décore les maisons avec des sapins de Noël

En Autriche, on fête Noël habi-tuellement le soir du 24 décem-bre. Toute la famille se rencon-tre et on mange ensemble, mais personne n’est autorisé à entrer dans le salon où se trouve l’ar-bre de Noël parce qu’on dit aux enfants que c’est l’enfant Jésus qui apporte les cadeaux. Nous nous imaginons l’enfant Jésus comme un ange avec des che-veux blonds et bouclés. Avant la fête, les enfants écrivent une lettre à Jésus avec leurs sou-haits pour Noël et aussi pour dire merci pour tout ce qu’ils ont. Souvent, après le souper, la mère ou le père sonne une petite cloche en cachette parce que ça veut dire que l’enfant Jé-sus a fini de décorer l’arbre et d’y placer des cadeaux. Après la remise de cadeaux, beaucoup de familles vont à la messe de minuit et continuent de fêter jus-que tard dans la nuit ! »

Johanna Reheis

années, cela est devenu de plus en plus stressant et occupé pour la majorité des gens. Mais une tradition qu’on peut trouver en-core dans presque toutes les fa-milles est celle de la couronne de l’Avent. C’est traditionnellement une couronne fabriquée avec des branches de sapin sur laquelle on place quatre chandelles. À cha-que dimanche de l’Avent, on allu-me une chandelle avec toute la fa-mille. La symbolique d’allumer les chandelles est d’amener un peu plus de lumière dans le monde.

Page 16: AFS Aventurier décembre 2010

CAhIER SpéCIAL

Noël wn Suède

« En Suède, on fête Noël, en particulier le soir même de Noël. Mais il commence vraiment pendant l'Avent quand nous allumons les bougies pour cha-que dimanche de l'Avent jusqu'au soir de Noël. Le Noël suédois est dit être semblable au Noël chrétien d’aujourd'hui, mais vous pouvez voir de nombreux éléments de coutumes païennes de Noël en Suède. Il devient aujourd'hui de plus en plus une habitude ancienne. Par exemple, il a été dit qu’il faut mettre du porridge dehors près de la porte de la maison pour les lutins du Père Noël (que l’on nomme brow-nies).

Noël en Hongrie

« Notre Noël commen-ce le 24 décembre, plus précisément en mati-née, quand mon père et on grand-père se ras-semblent pour cuisiner notre repas traditionnel de Noël, la soupe du pê-cheur, qui demande 3 à 4 heures de préparation. Pendant la journée, rien de spécial ne se passe; terminer les dernières décorations, dresser la table, car il y aura un souper avec les proches de la famille.

La nuit tombée, nous al-lons à l’église chanter des cantiques de Noël et,

semble pour un moment et tout le monde rentre chez soi.

Le lendemain, l’autre partie de la famille vient à la maison, mais c’est de moins grande am-pleur, avec moins de dé-corations. Normalement, nous parlons simplement ensemble et apprécions la présence les uns des autres, discutant de ce qui est arrivé à tous et chacun au courant de la dernière année. »

Tamas Marosvari

lorsque possible, on allu-me un grand feu et tout le monde se rassemble autour, ce qui créé une belle ambiance. Ensuite nous allons à l’intérieur de l’église pour le service de Noël traditionnel, où généralement une pièce de théâtre sur la naissan-ce de Jésus est jouée.

Par la suite, nous ren-trons à la maison pour le souper, tel que men-tionné c’est la soupe du pêcheur et habituelle-ment une autre sorte de poisson est servie aussi. Après le souper, les en-fants vont près de l’arbre

Le Noël traditionnel suédois commence en général avec un paquet qui est dans une chaussette le ma-tin. Il y en a une pour chaque membre de la famille. Par la suite on mange du porridge de Noël. Il est normalement fait avec du lait. Habituellement, on y ajoute une amande et celui qui reçoit l’amande dans son bol est prédit de se marier l'année prochaine. À 15 heures commence le film de Donald Duck à la télévision. C'est aujourd'hui très répandu à tous les enfants et les parents de le regarder. On peut pres-que le considérer comme une coutume aujourd'hui.

Dans la soirée, le souper de Noël commence. Un grand buffet de Noël est composé de harengs ma-riné, jambon, saucisses, gruau, tarte, fèves au lard, gratin de fromage et boulettes de viande. Après le souper, il est de coutume de distribuer des présents, comme il est également habituel dans le reste du monde. Après ceci s'arrêtent généralement les fes-tivités de Noël. Il y a encore beaucoup de gens com-me moi qui vont à la messe de minuit, mais après c’est généralement la fin des célébrations de Noël dans toutes les maisons en Suède. »

Jakob Lunberg

bien décoré et ouvrent leurs présents, qui n’ont pas été amenés par le Père Noël, mais par Jé-zuska, le petit Jésus. En-suite nous discutons en-

Page 17: AFS Aventurier décembre 2010

CAhIER SpéCIAL

Noël en Allemagne

« Tout d'abord, nous célébrons Noël le soir du 24 décembre. Pendant l'après-midi, on prépare le re-pas tous ensemble. Chez nous on mange souvent du rôti de bœuf avec une salade de patates. Les autres repas qu'on mange à Noël peuvent être de l'oie, du canard ou de la aaclette.

Normalement, à 16h00 tout le monde s'en va après à une pièce de théâtre à l'église jouée par des jeu-nes enfants qui raconte l'histoire de la naissance de Jésus Christ. Ma famille et moi y allons aussi. Là on rencontre des amis et beaucoup d'autres habitants de notre petit village (700 habitants).

Après la pièce de théâtre, ma famille et moi retour-nons à la maison et pendant que ma famille prépare les cadeaux et les met en dessous du sapin (quand j'étais jeune, c'était le Père Noël bien sûr), mon frè-re et moi jouons dans ma chambre jusqu'à ce que nous entendions le son d'une cloche. C'est le signal que le Père Noël est passé pour nous donner nos cadeaux. Et le son de la cloche est aussi le signal qu'il est le temps pour nous de descendre, même si nous sommes déjà plus vieux. Puis, on ouvre ses

cadeaux et on les regarde tous ensemble. Enfin, on mange notre repas et on parle de nos cadeaux et on se souhaite joyeux Noël. Après le repas, nous allons encore une fois à l'église pour célébrer la messe de Noël qui est à 20h00 ou 22h00.

En Allemagne, on est chanceux si on a un Noël blanc, parce que c'est rare. Les marchés de Noël, qui se trouvent même dans les petits villages comme le nôtre, sont très connus. Là on boit des boissons chaudes, on mange des amandes sucrée, on achè-te des décorations pour les maisons et on achète le sapin. Aussi les crèches qu'on trouve dans toutes les maisons sont très importantes et la couronne de l'Avent où on allume une chandelle chaque di-manche de l'Avent. Pendant ce temps on mange les pains d'épices et le Christstollen, un gâteau tra-ditionnel allemand.

Finalement, je vous souhaite joyeux Noël et Frohe Weihnachten! »

Lukas Redemann

Page 18: AFS Aventurier décembre 2010

CAhIER SpéCIAL

beaucoup plus gros.

Le matin de Noël, tout le monde se lève tôt…ils ont trop hâte de voir les cadeaux! On se lève, on va dans le salon et on voit l’arbre plein de cadeaux et on commen-ce à les ouvrir! Aux enfants, on ra-conte l’histoire de Babbo Natale (le nom italien pour Père Noël) qui apporte tous les cadeaux avec son traîneau et ses rennes. Quand ar-rive décembre, les enfants écrivent des lettres avec tout les choses qu’ils voudraient pour Noël. Qui n’est pas aller à la messe de Noël à minuit y va le matin du 25.

Après ça, on se prépare pour al-ler rendre visite à des amis (es) et à la parenté, pour leur souhai-ter un joyeux Noël et leur don-ner quelques petits gâteaux ou la Stella di natale, la fleur typique de Noël, avec les feuilles rouges. On passe la journée à parler et à rire, jusqu’au soir. Lorsque tout le monde retourne à la maison, tout le monde est heureux, parce que Noël nous rend joyeux! »

Beatrice Debertolis

artisanales. Partout où on va, il y a de la musique de Noël.

À la mi-décembre, c’est le moment de l’Arbre de Noël. Des sapins de Noël artificiels et des sapins na-turels, à l’intérieur comme à l’ex-térieur, décorés avec des boules de Noël de toutes sortes. Après on fait la crèche, qu’on va met-tre en-dessous de l’arbre, avec le petit Jésus, Marie, Joseph, avec l’âne, le bœuf, les Roi Mages et les petits cadeaux. Et après, ar-rive le 24. C’est une habitude de faire le souper la veille de Noël et le dîner le 25. Nous les Italiens aimons manger. Sur les tables il y a beaucoup des choses à man-ger. Une chose qu’on ne peut pas rater c’est le Panettone, gâteau typique de Noël, avec des confits. Ou il y a Pandoro, la même chose mais sans confit ou quelque fois avec du chocolat.

À minuit il y a la messe où, avant de commencer à prier, on allume la dernière chandelle sur la cou-ronne de l’Avent Cette couron-ne est formé de 4 chandelle, qui symbolise les 4 dimanches avant Noël. Il y en a une dans toutes les maisons, mais dans l’église c’est

Noël en Italie

« Pour moi, Noël c’est un moment vraiment magnifique! Les lumiè-res, les décorations, les cadeaux. En Italie, vers la fin de novembre, les gens commencent à mettre tou-tes les décorations. Les magasins et les maisons sont décorés de couleurs rouge, vert, or et argent. Les guirlandes sur les portes, les branches de pins sur le balcon, des affiches au thème de Noël sur la vitre. Tout brille en attendant un jour si spécial. Pour tout le mois de décembre, dans presque tous les villages et les villes, il y a des petits kiosques tous reliés où on peut acheter des choses de Noël

Noël au Japon

« Au Japon, excepté les vrais chré-tiens, la plupart des gens considè-rent que Noël est simplement une occasion de fêter plutôt que de cé-lébrer la signification religieuse.

Rester à la maison avec la fa-mille, faire la fête avec des amis ou souper au restaurant avec son amoureux ou son amoureuse sont des façons populaires de fêter

Noël. Quand j’étais petite, j’ai cru au Père Noël et qu’il venait réel-

lement le soir du réveillon laisser des cadeaux près de mon oreiller. Nous décorons aussi un arbre de Noël et apprécions des repas et desserts particuliers à Noël. En décembre, on peut entendre des chansons de Noël à travers toute la ville. »

Saya Kobayashi

Page 19: AFS Aventurier décembre 2010

CAhIER SpéCIAL

Noël en Autriche

« Noël en Autriche se passe différent qu'au Qué-bec. Premièrement, on ne croit pas au Père Noël, mais au Christkind, qui ressemble à un ange. Il vient dans les maisons et distribue les cadeaux. Deuxiè-mement, Noël est fêté le 24 décembre. Le 25 n’a aucune importance en Autriche.

Dans notre famille, les jours de Noël se déroulent comme suit: à peu près une semaine avant le 24, mon père et moi cherchons le sapin de Noël dans la ville. C’est un vrai sapin, naturellement. Quand nous avons choisi (ça peut prendre assez de temps), on le transporte à la maison avec notre voiture. Pour quel-ques jours, l’arbre reste dans notre garage, jusqu’à la veille de Noël, quand on commence à le décorer. On enlève le filet, et ma mère voit le sapin pour la première fois. Elle est normalement plus critique et des fois, elle ne l’aime pas et il faut le couper un peu dans certaines places.

Quand le sapin est parfait, les parents s’assoient sur le sofa, pendant que mon frère et moi mettons les chandelles à l’arbre. Ces sont des vraies chandel-les, pas électriques. C’est important pour l’odeur et le sentiment de Noël. On commence à les mettre en haut et on continue jusqu’au bas, alors on ne touche pas les chandelles qui sont déjà placées. Après les petites chandelles, c’est le tour des boules, qui sont placées de la même façon. Si on a fini, mes parents nous donnent des idées, par exemple où il faut ajou-ter une boule ou en enlever une. À la fin, on regarde si une chandelle est mal placée (par exemple trop proche d’une boule ou une branche). Si tout est cor-rect, on va se coucher.

Le 24, on quitte la maison normalement. On fait du ski ou de la luge, alors le temps passe plus vite jusqu’au soir. Quand nous étions petits, nos parents cachaient l’entrée du salon, parce que nous croyions que si on voyait le Christkind, on ne recevrait pas de cadeaux. Le soir, mes grands-parents arrivent. Nous allons souper ensemble, normalement on mange un plat avec de la viande et plusieurs garnitures. Après le souper, mes parents vont sonner la cloche de Noël. C’est le moment que les enfants ont attendu tout le jour. Tout le monde va dans le salon, où tou-tes les chandelles sur le sapin et plusieurs cierges magiques sont allumés et la musique de Noël joue. Après avoir chanté pendant environ 10 minutes, on peut ouvrir les cadeaux. Le reste de la soirée, mon frère et moi allons jouer avec nos cadeaux ou parler avec mes grands-parents.

C’était un peu diffèrent quand nous étions petits. Mes parents nous ont interdit de voir le sapin ou les cadeaux avant le soir, et nous croyions que c’était le Christkind qui apportait nos cadeaux. Mais au fil du temps, mon frère et moi avons découvert qu’en réalité, ce sont nos parents qui font ça, et depuis ce moment, on fait tout ensemble. On peut voir qu’en Autriche, c’est vraiment différent du Québec et je suis curieux de vivre un Noël ici. »

Tobias Petter

Page 20: AFS Aventurier décembre 2010

CAhIER SpéCIAL

milles de patienter jusqu'au 25.

La nouvelle année est reçue de la même manière avec la famille, les amis et les vieilles traditions, comme les sous-vêtements jau-ne. À Noël, il y a quelque chose que vous ne pouvez pas manquer, dans toutes les maisons il y a la natilla et les buñuelos (crème sure et beignes), qui se prêtent à un bon dessert de Noël. Pour nous, Noël se termine le 6 janvier avec l'arrivée des Rois Mages. »

Jaime Andres Montoya

vient pour nous donner du choco-lat, des arachides, du pain d’épi-ce, des pommes et des mandari-nes, mais il prend les enfants mal élevés avec lui.

Noël en Suisse

« Noël pour moi, c’est une fête en famille et elle commence le 1er décembre avec la première fenê-tre de l’Avent. Tous les soirs, il y a une fenêtre de l’Avent chez une autre famille qui a décoré ses fe-nêtres avec des sujets de Noël.

On joue de la musique de Noël, on mange des biscuits de Noël et on se réchauffe avec un punch de Noël ou du vin chaud. On fait la décoration avec plein de lumières dehors, on écrit des cartes de Noël à nos amis, on fait plein de sor-tes de biscuits de Noël, on va au marché de Noël et tous les quatre dimanches on allume une bougie de plus dans notre couronne de Noël.

Le 6 décembre, Saint-Nicolas

Noël en Colombie,

« Pour nous, Noël commence le 7 décembre, le jour des bougies. Tout le monde allume des bou-gies pour le plaisir ou par tradition, dans la rue tous les enfants jouent avec des bougies. On commence également à ressentir l'atmosphè-re de Noël dans les gares avec les vieilles chansons (de nos grands-parents et parents) qui sont déjà devenues une tradition, nous en-tendons aussi les chants de Noël (comme Rudolf le renne au nez rouge), les films de Noël à la télé-vision, l'éclairage dans toutes les maisons et les villes.

On commence à faire la neuvai-ne à l'enfant Jésus, avec famille

un biscuit de miel, d’épices et de farine.

Le réveillon de Noël se fête en fa-mille. On chante des chansons, on joue de la musique de Noël ensemble et on nous raconte des histoires du bébé Jésus. On nous donne des cadeaux et on mange des biscuits de Noël, des fruits exotiques, des soupes, du punch et une bonne fondue chinoise. Les bougies sont toutes allumées et nous donnent une chaleur joyeu-se. Dehors, il y a la neige et les étoiles brillant du ciel. »

Joyeux Noël.

Anna Moser

Le 24, au jour de Noël, on décore le sapin de Noël avec des bou-gies, des boules de Noël, du cho-colat, des pommes et des Tirggel, c’est une spécialité de la Suisse,

et/ou des amis. Tous sont impa-tients pour les grandes fêtes (24 et 31 décembre) où les membres de chaque famille se réunissent, des grands-parents aux petits-en-fants. En Colombie, il est tradition d'ouvrir les cadeaux le 24 décem-bre à minuit ou dans certaines fa-

Page 21: AFS Aventurier décembre 2010

CAhIER SpéCIAL

Noël au Brésil

« Le Brésil est un énorme pays et chaque région a ses propres traditions de Noël. Parce que la popu-lation est un mélange de différents immigrants et de leur culture, chaque famille a finalement sa façon de célébrer Noël. Habituellement, les traditions de Noël impliquent un repas et un échange de cadeaux (soi-gneusement placés sous un sapin de Noël décoré) dans la soirée du 24 décembre. Les enfants atten-dent des cadeaux de notre Papai Noël. Les adultes choisissent un nom aléatoirement dans leur groupe afin que tout le monde reçoive un cadeau et ne se-ront pas de qui il provient avant le réveillon de Noël. Pour la plupart des familles, le jour de la Natalité est le plus important de l’année parce que c’est là que les gens oublient leurs problèmes et se rassem-blent. »

Isadora Cattoi

Noël en Allemagne

« Le 1er, les enfants en Allemagne ouvrent une por-te dans le calendrier de l`Avent. Au cours du mois de décembre, ma famille décore l`arbre de Noël en écoutant des chansons de Noël.

La semaine avant Noël, beaucoup de personnes vi-sitent un marché de Noël. Il est possible d’y acheter plusieurs choses, boire un vin chaud ou manger des gâteaux et différents mets traditionnels de Noël. Le marché de Noël ouvre le 1er décembre et ferme le 27.

Le 24 décembre, nous célébrons Noël en famille. Dans l’après-midi, nous partageons un gâteau et du

café. Après le café, il y a la remise des cadeaux de Noël. Le soir venu, nous mangeons ensemble. Les plats traditionnels en Allemagne sont les plats de salade de pommes et saucisses ou la dinde. Le 25 décembre nous visitons la famille ainsi que les amis. Nous mangeons ensemble car chacun d`entre nous prépare quelque chose à partager ensemble au repas. Le 26 décembre, il n`y a rien de particu-lier. Nous profitons de cette journée pour demeurer à la maison ou aller au cinéma… »

Carolin Lachmann

Page 22: AFS Aventurier décembre 2010

Noël en Italie

« En Italie, Noël est la fête que tout le monde passe avec la famille.

Il y a différentes histoires que les grands-parents peuvent raconter à leur petits enfants. Par exemple le conte du Père Noël ou Santa Claus qui, avec son traîneau et ses rennes, fait le tour du monde dans la nuit du 24 décembre pour donner des cadeaux aux bons en-fants. Il y a aussi une autre histoi-re qui est celle de l’Enfant Jésus et des trois sages avec la célèbre étoile filante.

La journée de Noël commence le matin avec l’ouverture des ca-deaux et puis le reste de la jour-née est passée assit a la table pour manger et parler.

En Italie, il n’y a pas de menu stan-dard, chaque famille a ses pro-pres recettes. Mais on peut dis-tinguer que dans le nord les plats sont plus avec la viande, dans le centre et dans le sud il y a plus de poisson. »

Deborah Cattaneo

C’est juste ma mère qui reste à la maison pour décorer l’arbre de Noël, ma grand-mère vient aussi pour l’aider. Peu importe notre âge, quand nous sommes rentrés, nous attendons excités le son de la petite clochette pour entrer la salle de séjour. Chaque Noël, je suis impressionnée par l’arbre de Noël, bariolé, brillant avec toutes ses bougies et avec son étoile au sommet. Sous l’arbre, il y a beaucoup de cadeaux, attendant d’être dépaquetés par nous. Mais avant de faire ça, nous chantons ensemble des chansons de Noël. À voix haute, faussement, mais avec plaisir! Parfois, nous lisons un extrait de l’évangile de Lukas. Nous nous embrassons, souhai-tons une bonne fête de Noël et, finalement, dépaquetons les ca-deaux.

Puis, nous mangeons, chaque année quelque chose de diffé-rent. Parfois une fondue bourgui-gnonne, parfois une fondue au fromage, mais toujours assez! Comme des bons chrétiens, nous

CAhIER SpéCIAL

Noël en Autriche

« Salut,salut! On m’a demandé comment je fête Noël en Autriche, qu’est-ce que c’est Noël pour moi. Je ne suis pas capable de dire des grandes choses traditionnelles, parce que ma famille et moi, nous sommes une famille bien intégrée dans le 21e siècle, pas religieuse à proprement parler, pas beaucoup de temps pour décorer la maison... Mais! Mais il y a quelques choses que nous faisons chaque année, pas important combien de travail nous avons à faire, pas important si nous sommes religieux ou pas.

Avant Noël, nous faisons tou-jours des petits-beurre, des pains d’épice et parfois aussi des Linze-raugen (des biscuits typiquement autrichiens, les yeux de Linz). Parfois nous devons faire des bis-cuits deux fois pendant le temps de l’Avent, parce qu’avec un frère et une sœur, les biscuits sont rapi-dement mangés!

À Noël, le 24 décembre, mon père, mon frère, ma soeur et moi sortons pour aller voir nos amis.

allons à la messe de minuit. Com-me j’ai déjà écrit, nous ne som-mes pas très religieux, mais ma grand-mère l’est. Moi, j’attends cette messe, parce que j’aime le sentiment d’unité quand toute la église chante Douce nuit, sainte nuit et se donne la main.

Ça c’est Noël pour moi, le Noël ce que j’adore! »

Johanna Schmidt

Page 23: AFS Aventurier décembre 2010

amis de la famille proche. Dans ce cas, la coutume est de parta-ger, danser et manger un rôti de porc. Oncles et cousins mangent le porc à l'aide de fourchettes et de couteaux, mais certains sont désespérés et mangent avec les doigts. En 2008, on a pu voir mon frère danser le reggaeton avec ma grand-mère.

Le 24 est une journée en famille, où tout le monde se rassemble. Dans mon cas, nous nous som-mes rencontrés à la maison de mon grand-père maternel, où tou-tes les familles amènent un plat différent. Parfois, nous faisons un petit ange, l'ange est un jeu où on choisit un nom au hasard et on lui donne un présent le jour où les cadeaux de Noël sont donnés.

Mes frères, mon père et moi ne restons pas manger dans la mai-son de mon grand-père maternel, mais nous allons manger avec ma grand-mère paternelle. Ce repas se fait habituellement avec ma grand-mère et ma tante. Avant le souper est la prière. La religion de la majorité des Dominicains est catholique. Normalement, je fais la prière. Après le souper, nous parlons un peu et nous retour-nons à la maison de mon grand-père maternel, où nous faisons l'ange ou quelle que soit l'activité, puis tous obtiennent ce qu'ils veu-lent. Le 25 est le jour de l'ouver-ture des cadeaux et de réchauffer les aliments qui ont été laissés la veille.

CAhIER SpéCIAL

Noël en République Dominicaine

« Noël en République dominicaine est l'un des événements les plus attendus par le peuple et pour une variété de raisons. Depuis le début de décembre jusqu'à la fin, nous célébrons ce grand festival. Nous avons des plats typiques de l'époque, comme le riz aux hari-cots noirs, la salade de pommes de terre, le rôti de porc, feuilles de bananes farcies. Dans les vil-lages, les gens n'ont pas beau-coup d'argent, (mais ils célèbrent et en profitent quand même) ils cuisinent du riz aux lentilles cui-tes, du spaghetti, du poulet et du manioc. Chaque famille a sa façon de cé-lébrer, mais finalement le même but. Dans chaque maison il y a un arbre de Noël, quel que soit le ni-veau social. Vous pouvez trouver de toutes les couleurs, mais les maisons sont décorées norma-lement de couleur rouge. En dé-cembre, c’est la finale des matchs de baseball, de sorte que la ville est animée. Les amis et les voi-sins ont tendance à regarder les dernières parties avec de la bière. Les discussions sont vives en Ré-publique Dominicaine pour soute-nir son équipe et se déplacent à travers tout le pays. Les équipes les plus populaires sont Las Agui-las (jaune), Licey (Blue), Las Es-trellas (vert) et Escogido (rouge).

Ma famille commence par la pre-mière fête, célébrant la famille, organisée par mon grand-père paternel. Il s'agit d'une rencon-tre de frères, cousins, oncles et

Le 31 décembre est plus varié. D'abord avec la famille, nous cé-lébrons de différentes manières, mais finalement nous ne man-quons jamais les feux d'artifice et le compte à rebours. C'est une fête très active où l’on peut manger, danser, parler, rire, etc. Lorsqu’on a terminé de manger, on attend le Nouvel An et les feux d'artifice et, dans mon cas, avec un gâteau pour ma cousine dont l'anniversaire est le 1er janvier. Quand la fête est finie à la maison, tout commence. Les jeunes vont dans les clubs faire la fête. Mon père a l'habitude d'aller à la plage jusqu’à l’aube avec tous ceux qui le veulent.

Le lendemain, nous continuons de célébrer, parce que nous som-mes Dominicains! »

Maria Del Pilar Almonte

Page 24: AFS Aventurier décembre 2010

font des feux d’artifices. Mais dé-cembre en Colombie est un mois rempli de bonheur, de fêtes et de plaisir! »

Ana Maria Noguera

CAhIER SpéCIAL

Noël en Colombie

« En Colombie, Noël commence le 7 décembre en célébrant je jour de la Vierge de l’immaculée concep-tion, plus connu sous le nom de jour des chandelles. Comment cé-lèbre-t-on ce jour? Nous allumons dès l’aube des chandelles ali-gnées sur une longue planche de bois pour faire une ligne infinie qui illumine le devant des maisons, églises, etc.

Le 16 décembre, la famille se réu-nie chaque soir jusqu’au 24 pour prier. La novena est une occasion spéciale de se rapprocher de no-tre foi en se souvenant la naissan-ce de Jésus.

Mais quelles sont les traditions uniques en Colombie? La premiè-re est reliée à la table. On ne peut pas parler de traditions si on ne mentionne pas les plats typiques servis au réveillon. Nous avons différents plats typiques pour le souper de Noël, comme natilla, buñuelos, hojaldras, etc.

De nos jours, Noël est plus coloré que jamais; plusieurs capitales in-vestissent pour décorer leur ville avec des thèmes régionaux, mé-langeant des traditions interna-tionales comme allumer un sapin de Noël, échanger des cadeaux à minuit et les plus grandes villes

et d’autres mets traditionnels, et ensuite on mange des sucreries. D’habitude, ma mère fabrique beaucoup de sucreries et on ado-re ça!

Oui, nous avons beaucoup d’his-toires, mais la principale est celle du Père Noël, on doit attendre à l’intérieur de la maison son arri-vée, car si on est pas dans la mai-son il ne viendra pas, alors mes cousins et moi jouons à l’intérieur de la maison. Il y a aussi beau-coup d’émissions de télévision sur Noël et on aime beaucoup les regarder. C’est vraiment plai-sant et probablement ce qui va me manquer le plus pendant mon année d’échange, parce que c’est une nuit chaque année que toute ma famille célèbre ensemble avec beaucoup d’espoir et de bonheur, et ma famille et moi l’apprécions vraiment. »

Tiago Tasca

Pour suivre les aventures de Tia-go, vous pouvez visiter son blog à l’adresse suivante: http://avoan-do.tumbir.com

Notre famille est très catholique et traditionnelle, alors chaque année on va à la messe pour la célébra-tion de Noël. C’est très bon et on célèbre, parce que Jésus est né et pour nous c’est très signifiant. Après la messe, on retourne à la maison et on attend les autres pour le souper et, évidement, la distribution des cadeaux.

Quand j’étais jeune, il y avait un Père Noël qui donnait nos cadeaux et c’était super, même aujourd’hui je me souviens de ces moments, qui sont aussi très significatifs pour moi. Après la distribution des cadeaux on mange, en général on a un gros poulet au centre de la table avec plein de fruits, de riz

Noël au Brésil

« Noël est la fête que j’aime le plus et dans ma famille nous célébrons en catholiques et avec plein de traditions. En général au début de décembre, ma mère, mon père, ma sœur et moi mettions des dé-corations de Noël autour de la maison, mais maintenant qu’on vit dans un appartement, on met les décorations à l’intérieur. C’est très important d’avoir des décorations parce que nous ne voulons pas perdre la magie de Noël dans no-tre famille, alors nous faisons un merveilleux sapin de Noël. D’ha-bitude, nous mettons des boules bleues et argentées avec un autre type de décorations et, naturel-lement, la grosse étoile tout en haut. Le meilleur est sous le sa-pin, c’est la crèche où Jésus est né, avec un petit Jésus, Joseph, Marie et tous les autres person-nages. Nous avons fait une petite cascade d’eau, une petite rivière, nous faisons du gazon pour les brebis and évidement nous met-tons beaucoup de lumières. Alors, notre maison est prête pour Noël.

La nuit de Noël, généralement le 24 décembre, on fait un gros et fan-tastique souper avec notre famille.

Page 25: AFS Aventurier décembre 2010

deaux ou des biscuits. Dans beaucoup de marchés ou généralement dans les centres-villes, il y a sou-vent un homme qui est déguisée comme le Père de Noël avec des petits chocolats pour les enfants. Quelques jours avant le 24 décembre, les gens achètent un arbre de Noël pour l’intérieur, qu’on dé-core avec des petites lumières, des petites figures et des boules de Noël.

La véritable fête de Noël est parfois un peu différen-te dans des familles. Normalement, le 24 décembre on passe avec toute la famille, on mange ensemble et certaines familles vont aussi à l’église le soir ou l’après-midi. Traditionnellement, le soir, on met les cadeaux sous l’arbre de Noël. La distribution des cadeaux c’est le soir du 24 décembre ou aussi le matin du 25. Ça dépend complètement des familles, qu’est-ce qu’elles veulent, s’il y a des petits enfants, etc. Par exemple, dans ma famille, nous passons le soir ensemble chez nous ou chez ma tante et nous faisons la distribution des cadeaux le 24 au soir. Les deux jours après Noël, on passe souvent avec l’autre part de famille ou des amis. »

Silke Hohmann

CAhIER SpéCIAL

Noël en Allemagne

« En Allemagne la saison de Noël commence le 1er décembre, mais dès quelques jours avant presque chaque enfant a un calendrier de l’Avent. Ces calen-driers sont pour le temps du 1er au 24 décembre, et pour chaque jour il y a des petits cadeaux ou des chocolats. Certaines familles ont aussi un calendrier qu’elles ont fait elles-mêmes. Avec les calendriers apparaissent aussi toutes les lumières et les déco-rations de Noël à l’extérieur et à l’intérieur des mai-sons. Particulièrement les soirs quand il fait noir, ça donne vraiment une atmosphère de Noël.

Au début du décembre, la plupart des familles com-mencent aussi à faire des biscuits ou des petits gâ-teaux de Noël pour tout le temps avant le 24. Le 6 décembre, c’est la fête de Saint Nicolas. Le soir du 5, les enfants mettent leurs souliers ou aussi des chaussettes devant la porte, pour le Saint Nicolas qui vient dans la nuit et donne des bonbons, des chocolats et des petites cadeaux dans les souliers ou les chaussettes.

Pendant le mois de décembre, il y a des marchés de Noël dans les villes où on peut acheter toutes les choses pour Noël comme de décoration, des ca-

Page 26: AFS Aventurier décembre 2010

CAhIER SpéCIAL

Noël en Norvège

« Je n’en sais pas beaucoup au su-jet de la façon dont les Canadiens célèbrent Noël, c’est pourquoi j'ai décidé de faire cet échange étu-diant en premier lieu. Mais, s'il y a quelque chose que je connais, c’est la Norvège et les traditions norvégiennes de Noël. Alors, sans plus attendre, voici Noël norvégien pour vous.

D’abord, tout commence le 1er décembre. Les enfants ont les calendriers fabriqués spéciale-ment avec 24 trappes remplies de toutes sortes de choses, du chocolat aux taille-crayons. Ha-bituellement, toutes les stations de télévision norvégiennes com-mencent des séries de 24 épiso-des. Tous comptent les des jours

jusqu’à Noël avec n'importe quoi de rouge sentant la cannelle. Nous allumons également 4 bougies pourpres, une chaque dimanche jusqu'à Noël, mais je ne suis pas certaine si c'est une tradition reli-gieuse ou norvégienne. Pour faire une histoire courte, décembre est, pour la plupart des Norvégiens, synonyme d’attente, comptant les

Le 24 décembre au soir, nous avons un repas en famille : ce n’est pas toujours le même, mais c’est un repas spécial comparé au reste de l’année. La nourriture qui est la plus courante pour cette oc-casion est : foie gras, saumon fumé, fruits de mer. Dans ma famille, nous allons à la messe de minuit (qui n’a plus lieu à minuit mais plutôt vers 20h ou 21h) avant de manger le dessert. Quand nous ren-trons, nous mettons alors le petit Jésus dans la crè-che puisqu’on vient de fêter sa naissance et si nous avons assez faim, nous mangeons le dessert. Sinon, nous le gardons pour le lendemain. Le dessert est à chaque fois une bûche de Noël. Il existe différentes sortes de bûches : chocolat, fruits, glacée… Avant d’aller au lit, chaque membre de la famille met une paire de chaussures à lui et nous ouvrons toujours les cadeaux le matin de Noël. Pendant le jour de Noël, nous restons à la maison pour partager cette journée avec le reste de la famille. »

Flavie Cannet

Noël en France

« A cette période de l’année, en tant que scolaire, nous avons 15 jours de vacances. Celles-ci débu-tent un peu avant Noël et se terminent après le jour de l’an.

Au début du mois de décembre, nous faisons le sapin de Noël dans le salon : auparavant, nous achetions un vrai sapin que nous plantions ensuite dans le jar-din, mais depuis quelques années, c’est un faux sa-pin que nous devons construire et nous le décorons ensuite avec des boules, des jouets en bois et une guirlande électrique multicolore. Étant une famille catholique, nous faisons aussi une crèche qui est assez grande. Nous avons beaucoup de différents petits personnages (santons) qui constituent cette crèche. Parmi celle-ci, nous mettons 4 bougies qui représentent les 4 dimanches de l’Avent (période de préparation à Noël). Nous décorons un peu la mai-son : guirlandes pour l’extérieur, couronne à la porte d’entrée, mobile d’anges musiciens, petit Père noël, coussins décorés de bonhommes de neige ou de sapins pour l’intérieur.

Dès le début du mois de décembre, dans les gran-des villes, mais aussi de plus en plus dans les petits villages, il y a un marché de Noël avec beaucoup de choses à vendre : nourriture, décorations, sapins de Noël, idées pour des cadeaux…

Dans ma famille, nous avons une tradition: moi et mes deux sœurs avons chacune une grande chaus-sette de décoration, que nous mettons à notre porte de chambre et quand nous nous réveillons le matin de Noël, nous trouvons différentes sortes de choco-lats à l’intérieur.

Page 27: AFS Aventurier décembre 2010

famille. Pour les Norvégiens, les 1er et 2ème jours de Noël sont comme des Jeux Olympiques de dîners en famille où vous mangez plus que votre propre poids. Et quand vous sentez que vous allez faire une crise de sueurs froides à cause de trop de biscuits au gin-gembre, c’est le moment de re-tourner à la réalité. À moins que vous ne soyez un enfant naturel-lement. Pendant le temps entre Noël et le jour de l’an, les enfants partout Norvège s'habillent en pe-tits Père Noël et marchent de por-te à porte, chantant des cantiques de Noël en échange de sucreries. Ça ressemble beaucoup à l’Hal-loween.

Encore une fois, je ne peux pas parler pour tous les Norvégiens, ni même préciser chaque petite tradition simple chez moi, même si j’aimerais bien le pouvoir! Pour certains, Noël pourrait signifier achats de dernière minute ou s’en sortir difficilement en raison de son manque d’habiletés en cui-sine, mais pour moi, Noël est et sera toujours une fête de famille.

Cette année sera différente, à des milliers de kilomètres de distance. Mais il n'y a aucune raison d'être effrayée; je suis très excitée de faire l’expérience d’un Noël cana-dien et de traditions que je garde-rai avec moi toute ma vie. Et la ru-meur dit qu’ils savent manger, en Amérique! »

Ingvild Jonhsen

obtient l'amande cachée dedans gagne un cochon en pâte d’aman-de. C'est le repas de l'année, peut-être pour certains plus que pour d'autres. Je me rappelle étant en-fant avoir regardé constamment le sapin et les présents, espérant que mon grand-père ne se serve pas une autre portion.

Après que la tension soit dissolue pour les enfants, que les présents ont été ouverts et que mon voisin a fait un arrêt à la maison dans un costume de Père Noël, on se paie la traite avec une deuxième ronde de nourriture. Cette fois avec du café et au moins sept différentes sortes de gâteaux. Noël n'est pas réussi à moins que les gens pas-sent la porte en roulant.

Que nous l'aimions ou pas, Noël est l'heure de passer du temps en

jours, heures et minutes jusqu'à la soirée du 24 décembre.

Et avant que vous n’ayez même le temps de le demander, je vous éviterai des ennuis en y répon-dant; oui, nous célébrons la ma-jeure partie de Noël le 24, ce qui veut dire que nous ouvrons nos ca-deau approximativement 12 heu-res avant les autres. Mais avant que l'emballage des cadeaux soit déchiré, il y a quelques choses qui ne changent jamais. Par exemple, chaque 23 décembre, (ou petit de réveillon de Noël, comme nous l’appelons) le film Dinner for one joue à la télévision norvégienne.

Pour certains, Noël ne peut sim-plement pas commencer sans lui. Il en va de même pour le jour de Noël. Je ne sais pas quel lien uni les gens de mon pays à la té-lévision, mais le fait est qu’il y a probablement plus de personnes devant la télévision le 24 décem-bre regardant le marathon annuel de Disney et la version tchèque de Cendrillon qu'il y a de gens à l'église. Et pour ceux qui vont réellement à l'église, les chances sont qu’il s’agit de la seule occa-sion dans l'année.

Passons à des sujets plus impor-tants : la nourriture ! Dans le long, étendu pays qu’est la Norvège, les gens créez différentes tradi-tions entre les flans de montagne; ceci inclut également la nourriture. Je ne peux pas parler au nom de tous les Norvégiens, mais ma fa-mille mange l'agneau salé avec de la sauce et des pommes de terre, des saucisses minuscules et des légumes. Pour le dessert, nous mangeons du riz au lait et celui qui

CAhIER SpéCIAL

Page 28: AFS Aventurier décembre 2010

CAhIER SpéCIAL

Noël en Suède « Le Noël en Suède commence avec l’Avent, nous allumons la première bougie dans un bou-geoir de quatre bougies alignées. Le 13 décembre, nous fêtons la Sainte-Lucie, les adultes boivent un vin chaud épicé et tout le mon-de mange des petits pains aux raisins et au safran et des biscuits au gingembre. Pour la Sainte-Lu-cie il y a beaucoup de concerts avec des chorales de filles qui portent de longues robes blan-ches et qui ont des bougies dans leurs mains quand elles chantent des chansons de Noël.

En Suède Noël est la plus gran-de fête que tout le monde célè-bre avec leurs familles pendant la soirée du 24 décembre. On donne des cadeaux avec des dé-dicaces rimées inscrites sur l’éti-

quette, on danse en ronde autour du sapin de Noël et on mange beaucoup. Dans la cuisine, on trouve un grand jambon, des bou-lettes de viande, des saucisses et des pommes de terre. On mange aussi des filets d’harengs mari-nés dans une vinaigrette avec des carottes, de l’oignon et du poivre noir. C’est bon avec du pain noir et un œuf tranché!

Pour dessert on mange souvent un riz à la crème chantilly et à l’oran-ge ou seulement des biscuits au gingembre.

Après le souper c’est l’heure d’ouvrir les cadeaux et si vous êtes chanceux peut-être que le père Noël vous visitera…» Ellen Brantberg

Noël au Brésil

« Noël au Brésil c’est comme Noël au Canada. On décore le sapin et les maisons et le Père Noël donne des cadeaux aux enfants. Il arri-ve à minuit pour donner les ca-deaux.

Les familles se réunissent pour commémorer. Au Brésil, on cé-lèbre Noël seulement le 24 dé-cembre et on fête jusqu’au 25. On fait aussi un jeu typique entre les membres de la famille qui s’ap-pelle “Amigo x”. En français, c’est échange de cadeaux.

La plus grande différence entre

Noël et Noël au Brésil, c’est qu’au Brésil il n’y a pas de neige parce qu’il fait 35 degrés. Parfois, cer-tains magasins décorent avec de la neige artificielle pour faire plus joli.

La nourriture typique que l’on man-ge est la dinde. Il y a plusieurs re-cettes pour la dinde. Pour le des-sert, nous mangeons des recettes avec des noix.

Voilà, c’est Noël au Brésil, mais j’ai hâte à Noël ici avec la neige. »

Iolanda Lemos

Page 29: AFS Aventurier décembre 2010

dans la salle de séjour, parce que tout le monde attend le son de la petite cloche. En Autriche, ce n'est pas le Père Noël qui apporte les présents, mais le Christkind. Le Christkind est un petit ange, presque tout le monde l'imagine en tant qu'enfant, avec des ailes et des boucles d'or. Ainsi, quand le Christkind a allumé les bougies de l’arbre et placé les présents en-dessous, il sonne la cloche. Nous allons alors dans la salle de séjour, mais avant d’ouvrir les présents, nous chantons toutes sortes de chansons de Noël. Après l’ouver-ture des cadeaux, nous soupons. En fait nous n’avons pas vraiment de repas typiques pour Noël, mais par exemple dans ma famille nous mangeons des choses comme de la fondue.

Les 25 et 26 décembre servent habituellement à rendre visite aux familles et à célébrer encore et en réalité nous avons 3 remises de cadeaux. Noël en Autriche pour-rait être vraiment différent, mais il y a beaucoup de réunions avec des amis et la famille et, à mon avis, nulle part ailleurs Noël ne peut être aussi beau et fascinant qu'en Autriche! »

Pia Hocheneder

a des Perchtens. Ce sont des per-sonnes déguisées, qui ressem-blent aux diables et qui se pro-mènent en essayant d'effrayer les gens, particulièrement les filles, qui crient et s’enfuient.

Le 6 décembre est le jour de Saint-Nicolas, où les personnes se réu-nissent avec leurs familles ou amis et habituellement, il y a un ami ou un membre de la famille déguisé en Saint-Nicolas qui lit un livre et si les enfants ont été gentils pendant l'année ils obtiennent un présent, des bonbons, des pommes, des oranges ou des noix. Nous avons beaucoup de petites, mais su-pers traditions, par exemple faire des biscuits avec la famille ou les amis, se réunir le soir en famille autour de la couronne de l’Avent et chanter chansons de Noël. Pour les enfants, un autre aspect vraiment important de l’Avent est d’écrire sa liste de souhaits. Cel-les-ci sont habituellement collées à la fenêtre, qui doit être ouverte, de sorte que le Christkind (je dirai plus tard ce qu’il est) puisse l'ob-tenir.

Pendant la semaine avant le ré-veillon de Noël, chaque maison cherche un arbre de Noël, mais vous devez savoir qu'en Autriche nous avons de vrais arbres et de vraies bougies, aucun plastique et pas trop de brillants. C'est proba-blement un plus grand effort, mais je pense que c'est un beau ges-te. L'arbre est placé dans la salle de séjour et décoré par la famille le matin du 24 décembre. Au ré-veillon de Noël, beaucoup de per-sonnes vont à l'église, il y a une messe pour les enfants en soirée et une pour les adultes à minuit. Naturellement ça dépend de la fa-mille et de la ville, mais dans ma famille nous allons habituellement à la messe pour enfants et quand nous revenons à la maison, nous nous cachons tous dans une chambre, personne ne doit aller

CAhIER SpéCIAL

Noël en Autriche

« Noël en Autriche est l'une des célébrations les plus importantes de l'année et est célébré la soirée du 24 décembre. Mais notre temps des fêtes commence le 4ème di-manche avant le réveillon de Noël, approximativement à la fin novem-bre, et ce dimanche s'appelle le 1er de l’Avent. Le dimanche sui-vant la 2ème de l’Avent, et ainsi de suite. Pendant ce temps chaque maison a une couronne de l’Avent avec 4 bougies, qui représentent les 4 dimanches de l’Avent, et un calendrier de l’Avent, qui contient 24 que petites surprises, comme des petits morceaux de chocolat, et dès le début de décembre on ouvre une porte chaque jour.

En Autriche, nous avons une charmante tradition et à mon avis c'est la meilleure chose au sujet de Noël : les marchés de Noël. Il y en a partout pendant l'Avent, dans chaque ville, dans les villa-ges, les églises, les fermes, il y en a partout! Ces marchés sont le plus souvent dehors et se com-posent des petites cabanes, dans lesquelles on vend des choses comme de la décoration de Noël, des jouets, des vêtements faits à la main et des sacs, des choses manger, etc. Il y a beaucoup d'art et d’artisanat. Les plus typiques sont Glühwein, Punsch et Pain de Raclette. Pour votre explication, Glühwein est un vin chaud avec différents genres de condiments, Punsch est un mélange d'arack, de spiritueux neutres, de sucre, d'eau et de divers assaisonne-ments et le Pain de Raclette est une tranche de pain brun avec du fromage spécial fondu. Fré-quemment en soirées, par exem-ple après le travail, beaucoup de personnes se réunissent aux marchés de Noël avec des amis tout en se tenant autour d'un feu et d'un Punsch, de Glühwein , etc. Un événement très important est la soirée du 5 décembre, parce qu’à tous les marchés de Noël il y

Page 30: AFS Aventurier décembre 2010

CAhIER SpéCIAL

Noël en Norvège

« En Norvège, la célébration de Noël commence le 1er décembre avec l’ouverture de la première fenê-tre du calendrier de Noël, qui compte en descen-dant les jours jusqu'au réveillon de Noël. Chaque dimanche du 1er au 24 décembre, nous allumons une chandelle. Nous avons 4 chandelles pourpre placées en forme de carré. Chaque dimanche, nous allumons une nouvelle chandelle en lisant un poè-me. Chaque chandelle a son propre poème parce qu’elles représentent toutes différentes choses; joie, espoir, amour et paix. Le soir du réveillon de Noël, toutes les chandelles brûlent jusqu’en bas.

Le 13 décembre, nous célébrons Sainte Lucia, reine des lumières. Ce jour-là, les étudiants marchent en-semble vêtus de robes blanches, portant des chan-delles et chantant la chanson de Sainte Lucia. Pen-dant le mois de décembre, c'est également normal que les enfants marchent julebukk, vêtus de choses associées à Noël, se promenant dans le voisinage en chantant des cantiques de Noël pour obtenir des sucreries. Avant le début des vacances de Noël, chaque école a une fête d'arbre de Noël. À la fête d’arbre de Noël, nous chantons et dansons autour de l'arbre de Noël, buvons du vin chaud spécial et mangeons du porridge de riz.

Le 24, nous mangeons du porridge de riz pour dé-jeuner, mais maintenant avec une amande cachée dedans. La personne qui obtient l'amande gagne un présent. L'après-midi, il est normal d'aller à l'église. À 4 heures, les cloches de toutes les églises de la Norvège sonnent et Noël est officiellement commen-cé. Pour le souper, les Norvégiens mangent du rôti de ventre de porc salé, des côtes d’agneau sèches ou fumées ou des merluches, tout dépendant de la région de la Norvège dans laquelle ils se trouvent. Normalement, nous soupons trois heures avant de commencer à ouvrir les présents. Nous ouvrons les présents un par un, alors que chacun regarde. Quand nous terminé d’ouvrir les cadeaux, le Père Noël arrive avec plus de présents pour les enfants.

Le 25 au matin, nous faisons la grasse matinée, re-gardons nos cadeaux et mangeons un grand brunch avec notre famille et nos amis. Le reste des jours jusqu’au nouvel an se passent en famille et avec des amis à la maison ou dans un chalet dans les montagnes norvégiennes. »

Ingvild Grini

Page 31: AFS Aventurier décembre 2010

Le 26 décembre (Saint Stefano) on part pour les vacances de Noël. On va à la montagne (dans les Alpes), à la mer (Caraïbes, sud de l’Amérique ou Égypte) ou à dans villes européennes. Les vacan-ces sont d’une durée de 10 jours pour passer le 31. Les premiers jours de janvier, on retourne à la mai-son. Beaucoup de monde partent les derniers jours de décembre pour revenir le 6 janvier. Ça c’est ce que font les Italiens.

Moi depuis que je suis petite, le 24 décembre je suis à Terni, chez mes grands-parents (parents de mon père) et mes cousins. On soupe tous ensemble et a minuit arrive le Père Noël….

Le 25 je vais à Roma chez mes autres grands-pa-rents et je vois me cousine Arianna.

Le 26 je retourne à Milan et le 27 je pars pour aller à la montagne (Corvara) et je ski jusqu’aux 2-3 jan-vier.

Le 7 janvier je retourne à l’école… »

Carli Costanza

CAhIER SpéCIAL

Noël en Italie

« En Italie, Noël commence le 8 décembre (fête du Immacolata), on fait l’arbre de Noël et le crèche (sans Jésus, car on le met le 24 au soir). Durant les premiers jours de décembre, on commence à cher-cher les cadeaux et les villes sont toutes décorées. Le congé à l’école commence le 22 décembre et fini le 6 janvier.

Le matin du 24 décembre on cuisine, on met les derniers cadeaux sous l’arbre et on ne mange pas beaucoup. Le soir du 24 on passe le temps avec les amis et la famille. On ne mange pas de viande. Chez moi, on mange du poisson et de la salade. À minuit, on attend le Père Noël pour la distribution des cadeaux, pour manger des friandises (pandoro, torrone et panettone) et trinquer (champagne).

Le 25 décembre pendant le dîner on mange de la viande. On commence avec les hors-d’oeuvre. On continue avec du bouillon et des tortellinis, ensuite on mange la faraona avec marrons et truffes. Les gâteaux sont ceux de la veille. On continue notre journée en jouant au bingo, en sortant avec les amis pour aller au cinéma ou on reçoit d’autres cadeaux. On ne mange pas le soir.