A5 fr - BECKER-Antriebe...servent à clarifier l’utilisation du produit. Elles peuvent différer...
Transcript of A5 fr - BECKER-Antriebe...servent à clarifier l’utilisation du produit. Elles peuvent différer...
S20Version : MLS
fr Notice de montage et d’utilisation
Commande de porte
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée!
L'original de cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
Becker-Antriebe GmbHFriedrich-Ebert-Straße 2-435764 Sinn/Allemagnewww.becker-antriebe.com
Sommaire
Généralités........................................................................................................... 3Garantie ............................................................................................................... 4Consignes de sécurité........................................................................................... 4Utilisation conforme .............................................................................................. 7Légende des abréviations/symboles ...................................................................... 7Montage .............................................................................................................. 8Raccordement électrique ...................................................................................... 9Éléments de commande ....................................................................................... 10Mode de programmation ...................................................................................... 10Contrôle de la direction de marche ........................................................................ 11Connexion électrique et fonctionnement des émetteurs d’ordres externes et des dispo-sitifs de sécurité .................................................................................................. 11Réglage des commutateurs DIP ............................................................................ 15Affichages par LED............................................................................................... 15Maintenance ....................................................................................................... 16Nettoyage ........................................................................................................... 16Caractéristiques techniques ................................................................................. 16Que faire si... ? .................................................................................................... 17Schéma global des connexions ............................................................................. 18Déclaration de conformité .................................................................................... 19
2
GénéralitésCette commande de porte est un équipement de qualité supérieure présentant les ca-ractéristiques suivantes :
• Commande de moteurs avec fin de course mécanique
• Raccordement simple et confortable
• Manipulation aisée et grande flexibilité
• Pour toutes les barres palpeuses (optiques, électroniques et pneumatiques)
• Évaluation des capteurs de sécurité de la porte (par ex. surveillance des arêtes defermeture, arrêt de sûreté de rentrage, etc.)
• Évaluation des dispositifs de sécurité supplémentaires de la porte (par ex. bar-rages photoélectriques, barrières lumineuses, etc.)
• Évaluation des émetteurs d’ordre de la porte (par ex. interrupteurs à tirette,boucles inductives, etc.)
• Évaluation des émetteurs d’ordre d’ARRÊT D’URGENCE
• Alimentation des capteurs et des émetteurs d’ordre en basse tension : 24 VVeuillez respecter la présente notice de montage et d’utilisation pour l’installation ainsique pour le réglage de l’appareil.
Explication des pictogrammes
PRUDENCE PRUDENCE signale un risque pouvant entraînerdes blessures s'il n'est pas évité.
ATTENTION ATTENTION signale des mesures à prendrepour éviter des dommages matériels.
Indique des conseils d’utilisation et autres in-formations utiles.
3
GarantieToute modification du moteur et toute installation inappropriée allant à l’encontre decette notice et de nos autres consignes peuvent causer des blessures corporellesgraves ou représenter un risque pour la santé des utilisateurs, par ex. des contusions.C’est pourquoi, toute modification de la construction ne peut être effectuée qu’aprèsnous en avoir informés et après obtention de notre accord. Nos consignes, notammentcelles mentionnées dans la présente notice de montage et d’utilisation, doivent êtrerespectées impérativement.Toute modification des produits allant à l’encontre de leur utilisation conforme n’estpas autorisée.Lorsqu’ils utilisent nos produits, les fabricants des produits finis et les installateursdoivent impérativement tenir compte et respecter toutes les dispositions légales et ad-ministratives nécessaires, en particulier les dispositions relatives à la compatibilitéélectromagnétique actuellement en vigueur, notamment en ce qui concerne la produc-tion du produit fini, l’installation et le service clientèle.
Consignes de sécurité
PrudencePrudence ! Le non-respect de ces consignes peut provo-quer des blessures graves.Les consignes de sécurité des normes EN 12453, EN12445, EN 12978, VDE 0100, EN 50110, EN 60204, EN50178, EN 60335 et ASR A1.7, ainsi que les prescriptionsde prévention des incendies et des accidents doivent êtreimpérativement respectées.• Tous les travaux et toutes les autres activités, y compris
les travaux de maintenance et de nettoyage, réalisés surles installations électriques et l’installation même,doivent être effectués uniquement par des personnesqualifiées, notamment des électriciens spécialisés.
• Pendant le fonctionnement des installations et appareilsélectriques ou électroniques, certains composants sontsoumis à une tension électrique dangereuse. Toute in-tervention par des personnes non qualifiées ou tout non-respect des avertissements peut causer des blessurescorporelles ou des dommages matériels.
4
• Respectez toutes les normes et prescriptions en vigueurpour l’installation électrique.
• Seuls les pièces de rechange, les outils et les dispositifsaccessoires autorisés par le fabricant doivent être utili-sés.
• En utilisant des produits tiers non agréés ou en modi-fiant l’installation et ses accessoires, vous mettez endanger votre sécurité et celle de tiers ; c’est pourquoil’utilisation de produits d’autres marques non agréés oules modifications pour lesquelles nous n’avons pas étéconcertés et que nous n’avons pas permises ne sont pasautorisées. Nous déclinons toute responsabilité pour lesdommages dus au non-respect de cette consigne.
• Les valeurs limites spécifiées dans les caractéristiquestechniques ne doivent pas être dépassées.
• Il est interdit d’utiliser la commande lorsqu’elle est ou-verte.
• L’utilisation de la commande lorsque la fiche CEE estdémontée n’est autorisée que lorsqu’il est possible decouper l’alimentation réseau de la commande sur tousles pôles via un interrupteur approprié. Il est impératifde pouvoir accéder facilement à la fiche secteur ou àl’interrupteur monté en remplacement.
• Si le câble de connexion de cet appareil est endomma-gé, il doit être remplacé par le fabricant, par son serviceaprès-vente ou par une personne de qualification équi-valente afin d’écarter tout danger.
• Il est interdit de mettre sous tension ou d’utiliser unecommande présentant des traces de condensation. Lenon-respect de cette consigne pourrait détruire la com-mande.
5
• Il est interdit d’utiliser la commande lorsque des élé-ments de commande sont endommagés. Pour ne pasendommager le clavier, évitez de l’effleurer avec desobjets pointus. Le clavier est prévu uniquement pour uneffleurement digital.
• Lors de déplacements de la porte en mode « hommemort », l’utilisateur doit s’assurer qu’il peut voir la zonede la porte, car les dispositifs de sécurité (comme labarre palpeuse et le barrage photoélectrique) ne fonc-tionnent pas dans ce mode opératoire.
• Contrôlez impérativement le réglage des paramètres etle fonctionnement des dispositifs de sécurité.
• Le réglage des paramètres, des ponts et des autres élé-ments de commande doit être effectué exclusivementpar un personnel qualifié.
• Les illustrations fournies dans la présente noticeservent à clarifier l’utilisation du produit. Elles peuventdifférer toutefois des affichages réels sur le produit.
• La commande de porte est conçue pour une durée de viede 100 000 cycles de service.
6
Utilisation conformeLa commande décrite dans la présente notice est conçue uniquement pour une instal-lation en intérieur et pour la commande de moteurs de portes sectionnelles et rou-lantes Becker avec fin de course mécanique.Ce type de commande ne doit pas être utilisé dans une atmosphère explosive.La commande n’est pas conçue pour être transportée par le câble de connexion et, lecas échéant, par les autres câbles raccordés. Pour ce faire, utilisez toujours le boîtierde la commande.Toutes les autres applications, utilisations et modifications ne sont pas autorisées pourdes raisons de sécurité dans le but de protéger l’utilisateur et les tiers car elles pour-raient entraver la sécurité de l’installation et ainsi présenter un risque de dommagescorporels et matériels. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommagesdus au non-respect de cette consigne.Les indications de cette notice d’utilisation doivent être impérativement respectées lorsdu fonctionnement de l’installation ou de sa réparation. Le fabricant décline toute res-ponsabilité pour les dommages dus à une utilisation inappropriée.
Légende des abréviations/symboles
Abréviations/symboles
Description
IMP Touche à impulsion
LS Barrage photoélectrique
SKS Barre de sécurité pour l’arête de fermeture
DW Barre palpeuse pneumatique
Test DW Test à manostat
EL Barre palpeuse électrique
OSE Dispositif de sécurité optique
NA Arrêt d’urgence
VES Commutateur de fin de course en amont de la barre palpeuse
R Résistance de la barre palpeuse
Fonctionnement
Dérangement
7
MontageNe choisissez pas un lieu de montage soumis à des champs électromagnétiques,comme par ex. à proximité directe de contacteurs (relais de puissance), de transfor-mateurs de réseau ou d’allumage, de tubes fluorescents, etc. ou de leurs câbles deconnexion. Protégez la commande des rayonnements solaires directs et de la pluiebattante.
Ouvrez le couvercle de la commande. Débranchez le câble du couvercle et mettez lecouvercle soigneusement de côté. Retirez les encoches nécessaires dans la partie in-férieure du boîtier.
Recoupez les arêtes afin de pouvoir retirer plus facilementles encoches.
Montez la commande à une hauteur de manœuvre appropriée (à au moins 1 500 mmdu sol). Fixez le boîtier en serrant 4 vis (tête de vis Ø 7,5 mm maxi.) dans les alésagesprévus dans les coins.Rebranchez le câble du couvercle et réglez les commutateurs DIP. Vous pouvez main-tenant fermer la commande.
8
Raccordement électrique
PrudenceLe raccordement électrique de la commande doit unique-ment être effectué par un électricien spécialisé.Respectez les normes VDE en vigueur.Lors de tous les travaux de montage, l’installation doitêtre coupée du réseau.Lors du raccordement, veuillez respecter les caractéris-tiques techniques de la commande et du moteur. Les va-leurs maximales indiquées ne doivent pas être dépas-sées ! Utilisez uniquement les moteurs et les câbles deconnexion correspondants dont l’isolation avec le circuitde commande est renforcée ou doublée, conformément àla norme EN 60335.
Installation de l’alimentation secteurLa tension de service de la commande de porte est 3 x 400 V CA, 50/60 Hz (L1, L2, L3,N, PE). Pour établir la connexion au secteur, installez un câble d’alimentation secteurd’env. 1,2 m de long avec fiche CEE 16A/6h et une prise CEE 16A/6h placée près de lacommande de façon à ce que la fiche soit facilement accessible, ou alors connectez lacommande par un câble d’installation fixé définitivement (voir position des bornes etplan des connexions).
AttentionEn cas de connexion définitive, un interrupteur principaldoit être branché près de la commande dans la ligne d’ali-mentation secteur ou directement dans la commande. Sé-curisez la ligne d’alimentation secteur pour la commandeà l’aide d’un disjoncteur à trois pôles pour tension tripha-sée 3 x 10 A.
Raccordement du moteur à la commandePour le raccordement du moteur de porte sectionnelle Becker à la commande deporte, des câbles de connexion sont disponibles en différentes longueurs. Le câble deconnexion possède des deux côtés un passe-câble à vis enfichable. Le raccordementest effectué par la fiche à 4 pôles (moteur M) et la fiche à 8 pôles (fin de course élec-trique).Le conducteur vert/jaune de terre doit être connecté à la borne de protection PE ( ).
9
Éléments de commande
Inscription Fonction Description
OUVERTURE En actionnant la touche OUVERTURE, la porte s’ouvre enauto-entretien. Lorsque la position finale supérieure estatteinte ou que la fonction de sécurité réagit, la portes’arrête automatiquement. Si la touche OUVERTURE estactionnée pendant la fermeture de la porte, la portes’arrête immédiatement et se déplace en position de finde course supérieure après une temporisation de 0,5 s.
ARRÊT En actionnant la touche ARRÊT, la porte est stoppée.
FERME-TURE
En actionnant la touche FERMETURE, la porte se fermelors de l’utilisation d’une barre palpeuse en auto-entre-tien. En l’absence de barre palpeuse, seul le mode« homme mort » est possible (mode pas à pas). En casde réaction de la sécurité d’arrêt en fermeture ou dubarrage photoélectrique, la porte stoppe (barre pal-peuse : temps d’arrêt 0,3 s, barrage photoélectrique :temps d’arrêt : 0,5 s) et libère l’obstacle (temps de dé-blocage 2 s).
Tant que la touche « ARRÊT » est actionnée ou qu’un dis-positif de sécurité est déclenché dans le circuit d’arrêtd’urgence, aucun mouvement de la porte n’est possible.
Mode de programmationEn appuyant simultanément sur les touches OUVERTURE, FERMETURE et ARRÊTpendant environ 3 secondes, vous passez en mode de programmation. En mode deprogrammation, l’ouverture et/ou la fermeture est exécutée uniquement en mode« homme mort ». Le mode de programmation est affiché par le clignotement de la LED
. Les fonctions des entrées de commande pour l’impulsion (IMP), le barrage photo-électrique (LS/LB) et la barre palpeuse ne sont pas exécutées pendant le mode de pro-grammation, mais les fonctions de la barre palpeuse et du commutateur de fin decourse en amont sont affichées pour le contrôle par la LED . Pour quitter le mode deprogrammation, appuyez simultanément de nouveau sur les touches OUVERTURE,FERMETURE et ARRÊT pendant environ 3 secondes. Le mode normal est indiqué parle clignotement continu de la LED .
10
Contrôle de la direction de marcheOuvrez le couvercle de la commande de porte en dévissant les quatre vis de couvercleet placez celui-ci vers le haut en décalé.Le sens de rotation du moteur dépend du raccordement des 3 phases secteur à lacommande. Il doit d’abord être vérifié. Procédez comme suit :
• Déplacez la porte sur une position semi-ouverte à l’aide de la commande manuellede secours.
• Enfichez la fiche CEE dans la prise CEE, et/ou enclenchez l’interrupteur principal.
• Vérifiez que la commande se trouve en mode de programmation.
• À l’aide des touches OUVERTURE et FERMETURE, vérifiez que la direction demarche de la porte correspond aux touches actionnées.
Si la direction de marche ne correspond pas aux touches actionnées, procédez commesuit :
• Coupez la commande du secteur.
• Sur les bornes de connexion au réseau, inversez deux phases, p. ex. les câblesconnectés aux bornes L1 et L3 (voir Schéma global des connexions).
• Vérifiez de nouveau la direction de marche.
Connexion électrique et fonctionnement desémetteurs d’ordres externes et des dispositifs de
sécurité
Avant de connecter des émetteurs d’ordres externes, ilfaut d’abord vérifier la direction de marche de la porte etrégler les fins de course du moteur de la porte.
Touche d’ARRÊT D’URGENCEUne touche d’ARRÊT D’URGENCE externe peut être connectée aux bornes NA/ES.En actionnant la touche d’ARRÊT D’URGENCE, le moteur s’arrête. La porte est immobi-lisée durablement. La porte ne peut alors être déplacée qu’après déverrouillage de latouche d’ARRÊT D’URGENCE.
11
Auxiliaire de commande manuel triple externeUn auxiliaire de commande manuel triple externe peut être connecté aux bornes 2, 3, 4et 5 (ARRÊT ↑↓). Son fonctionnement est identique à celui de l’auxiliaire de commandemanuel triple situé sur la face frontale de la commande. Pour connecter un auxiliaire decommande manuel triple externe, le pont à fil entre les bornes 2 et 4 doit être retiré.
Interrupteur de portillonUn interrupteur de portillon commandé par contrainte peut en outre être connecté auxbornes NA/ES, le cas échéant en série à une touche d’arrêt d’urgence. Pour connecterun interrupteur de portillon, le pont à fil entre les bornes NA/ES doit être retiré.
Sécurité en cas de rupture d’attacheUne sécurité en cas de rupture d’attache peut en outre être connectée aux bornes 2 et4, le cas échéant en série à la touche STOP de l’auxiliaire de commande manuel tripleexterne. Pour connecter une sécurité en cas de rupture d’attache, le pont à fil entre lesbornes 2 et 4 doit être retiré.
Boucle inductiveUne boucle inductive peut être raccordée également aux bornes 2 et 3 pour l’ouvertureautomatique de la porte, le cas échéant en parallèle à la touche OUVERTURE de l’auxi-liaire de commande manuel triple externe. La boucle inductive doit être si possible ré-glée de manière à donner un ORDRE d’OUVERTURE CONTINU.
Interrupteur à tiretteUn commutateur de fin de course actionné par câble détendu peut être raccordé auxbornes 12 et 13 (câble détendu/slack rope). Lors de l’installation, le pont à fil entre lesbornes 12 et 13 doit être retiré. Cette entrée est exempte de rebond au moyen d’un re-lais temporisateur interne d’env. 0,1 s. Si le commutateur à câble détendu se dé-clenche au-delà de cette durée, la porte est immédiatement stoppée quelle que soit saposition. Tout mouvement de la porte est bloqué tant que le commutateur est actionné.
PrudenceL’entrée « commutateur de fin de course actionné parcâble détendu » n’est pas surveillée quant aux anomalies.Si un commutateur de fin de course actionné par câble dé-tendu, combiné à un commutateur de vitesse de sécurité,est utilisé, celui-ci doit être branché aux bornes NA/ESARRÊT D’URGENCE.
12
Arrêt de sûreté de rentrageUn commutateur de sécurité d’arrêt de sûreté de rentrage peut être connecté auxbornes NA/ES (ARRÊT D’URGENCE). Lors de l’installation, le pont à fil entre les bornesNA/ES doit être retiré.
Auxiliaire de commande manuel simple externeUn auxiliaire de commande manuel simple peut être connecté aux bornes 1 et 2 (IMP).Les actionnements de l’auxiliaire de commande manuel sont convertis en ordres selonla séquence OUVERTURE - ARRÊT - FERMETURE - ARRÊT.En cas de dysfonctionnement, les actionnements de l’auxiliaire de commande manuelsont convertis en ordres selon la séquence OUVERTURE - ARRÊT - OUVERTURE.
Barrage photoélectriqueUn barrage photoélectrique peut être connecté aux bornes 10 et 11 (LS). Lors de l’ins-tallation, le pont à fil entre les bornes 10 et 11 doit être retiré.Si le barrage photoélectrique réagit pendant la FERMETURE, la porte est immédiate-ment immobilisée. Après écoulement d’un temps interne de 0,5 s, la commande deporte déclenche la réouverture de la porte.
Barre palpeuseLes systèmes de barre palpeuse suivants peuvent être raccordés directement à lacommande de porte :
• Barre palpeuse pneumatique (DW).
• Barre palpeuse électrique (EL).
• Dispositif de sécurité optique (OSE).Le dispositif d’évaluation requis est intégré à la commande (dispositif d’évaluation au-tocontrôlé selon EN 12453).La barre palpeuse pneumatique ou électrique est connectée aux bornes 8 et 9 (EL/DW)et contrôlée par résistance terminale. Celle-ci doit être connectée au contact DW ou àl’extrémité de la barre palpeuse électrique, conformément au schéma global desconnexions.La résistance terminale doit être vérifiée pour les barres palpeuses électriques confec-tionnées en usine. Il est possible d’installer des barres palpeuses avec une résistanceterminale de 1,2 kΩ ou de 8,2 kΩ.La barre palpeuse optoélectronique OSE est connectée directement aux bornes 6, 7 et8 (OSE) sans résistance terminale (6 - fil blanc, 7 - fil vert, 8 - fil marron).Pour ajuster la commande à la barre palpeuse respective, les commutateurs DIP 1, 2 et3 doivent être réglés conformément au tableau ci-dessous.
13
Type de barre palpeuse DIP 1 DIP 2 DIP 3
Barre palpeuse pneumatique 1,2 kΩ OFF ON ON
Barre palpeuse pneumatique 8,2 kΩ OFF ON OFF
Barre palpeuse électrique 1,2 kΩ OFF OFF ON
Barre palpeuse électrique 8,2 kΩ OFF OFF OFF
Barre palpeuse optoélectronique OSE ON OFF OFF
PrudenceEn cas d’utilisation d’une barre palpeuse pneumatique, ilest impératif que le commutateur DIP 2 soit en positionMARCHE, sinon le fonctionnement de la barre palpeusepneumatique ne peut pas être surveillé correctement. Ilest possible que les installations de sécurité soient pon-tées à la livraison. Contrôlez avant la mise en service qu’iln’existe aucun pontage non autorisé.
Si la barre palpeuse réagit pendant la FERMETURE, la porte est immédiatement immo-bilisée par la commande de porte. Après écoulement d’un temps interne de 0,3 s, lacommande de porte déclenche la réouverture de la porte.
Barre palpeuse OSE Barre palpeuse électrique Barre palpeuse pneuma-tique
OSE
blan
c =
6ve
rt =
7m
arro
n =
8
6 87
R
98 98R
14
Réglage des commutateurs DIP
Interrup-teur
Position Fonction
DIP 1 ON Barre palpeuse optoélectronique OSE connectée
OFF Barre palpeuse électrique ou pneumatique connectée
DIP 2 ON Barre palpeuse pneumatique (DW) connectée, le test DW estactif
OFF Barre palpeuse électrique connectée
DIP 3 ON Résistance terminale de la barre palpeuse = 1,2 kΩ
OFF Résistance terminale de la barre palpeuse = 8,2 kΩ
DIP 4 ON Fermeture en auto-entretien (uniquement avec barre de sé-curité)
OFF Fermeture en mode homme mort
Affichages par LED
LED Affichage Description
Allumée Mode normal
Clignotement continu Mode de programmation
Allumée SKS (capteur de barre palpeuse) sous tension et/ou défectueux
Clignotement continu LS (barrage photoélectrique) sous tension
Clignote 1 fois Commutateur de fin de course actionné par câbledétendu ou circuit de sécurité ouvert
Clignote 2 fois Dépassement du temps de fonctionnement (tempsde fonctionnement 90 s)
Clignote 3 fois Test à manostat DW négatif
Clignote 4 fois Commutateur de fin de course en amont réglé trophaut (durée du test 5 s)
Clignote 5 fois Absence de sécurité redondante
15
MaintenanceCette commande est sans entretien.
NettoyageNettoyez uniquement l’extérieur du boîtier avec un chiffon approprié. N’utilisez pas deproduit de nettoyage, celui-ci risquant d’attaquer le plastique.
Caractéristiques techniques
Type S20 MLS
Alimentation secteur 400 V 3~N PE 50/60 Hz
Puissance nominale du moteur 1,8 kW maxi.
Tension de commande 24 V CC
Courant de commande 125 mA maxi.
Dimensions du boîtier (l x H x P) 155 x 130 x 50 mm
Poids env. 0,5 kg (sans câble de connexion)
Indice de protection IP54
Plage de température ambiante -5 °C à +50 °C
Protection sur site par un disjoncteur 3 x 10 A
Fin de course mécanique
Fonctions sûres
(EN ISO 13849-1:2008)
Barre palpeuse Catégorie 2 / PL c
Arrêt d’urgence Catégorie 2 / PL c
Humidité de l’air jusqu’à 95 % sans condensation
Vibration Montage à faibles vibrations, par ex. surun mur de maçonnerie
Montage vertical
16
Type S20 MLS
Entrées type 24 V CC / <10 mA +/- 20 %
Toutes les entrées doivent être bran-chées sans potentiel :
Durée mini. du signal des ordres de com-mande des entrées : > 100 ms
Chaîne de sécurité/ARRÊT D’URGENCE Toutes les entrées doivent impérative-ment être branchées sans potentiel
Capacité de charge du contact : 200 mA /30 V CC
Entrée de sécurité Pour les barres palpeuses électriquesavec une résistance terminale de 8,2 kΩ /1,2 kΩ et les systèmes optiques dyna-miques
Que faire si... ?
Problème Comment y remédier
Pas de réaction à l’action-nement des touches, laLED ne s’allume pas
Vérifiez la tension d’alimentation (bornes L3/L2/L1/N(SECTEUR)).
Pas de réaction à l’action-nement des touches, laLED s’allume
Contrôler le circuit de sécurité du moteur (commandede secours (chaîne), température du moteur, commuta-teur de fin de course de sécurité (S1F/S2F, camesjaunes)).
Contrôler les bornes 2/4 (ARRÊT), 10/11 (LS/LB), et12/13 (câble détendu/slack rope). Si ces paires debornes ne sont pas affectées, elles doivent être pontées.
Vérifiez la touche (circuit) d’ARRÊT D’URGENCE (bornesNA/ES (ARRÊT D’URGENCE)).
17
Schéma global des connexions
Moteur S1F : Commutateur de fin de course de sécurité OUVERTURES2F : Commutateur de fin de course de sécurité FERMETURES3F : Commutateur de fin de course de sécurité Actionnementd’urgenceS4F : Commutateur thermiqueS5 : Commutateur de fin de service OUVERTURES6 : Commutateur de fin de service FERMETURES7 : Commutateur de fin de course en amont TestS8 : aucune fonction
Transformateur Touche à effleurement
Fich
e sy
stèm
e
Secteur
3 x 400 V CA
Impu
lsio
n
Com
mut
ateu
rde
vite
sse
de s
écur
itéTo
uche
ext
erne
d’ar
rêt d
’urg
ence
ARR
ÊT
OSE
blan
c =
6ve
rt =
7m
arro
n =
8Ba
rre p
alpe
use
pneu
mat
ique
Barre
pal
peus
eél
ectri
que
Barra
ge p
hoto
élec
triqu
e
Câb
le d
éten
du
Auxi
liaire
de
com
man
dem
anue
l ext
erne
trip
le
Rup
ture
d’a
ttach
e
R : 1k2 ou 8k2
Porti
llon
18
Déclaration de conformité
19
4023 630 306 0 16/03/2016