A propos de l'afr. Gramaire

4
This article was downloaded by: [University of Glasgow] On: 19 December 2014, At: 00:40 Publisher: Routledge Informa Ltd Registered in England and Wales Registered Number: 1072954 Registered office: Mortimer House, 37-41 Mortimer Street, London W1T 3JH, UK Studia Neophilologica Publication details, including instructions for authors and subscription information: http://www.tandfonline.com/loi/snec20 A propos de l'afr. Gramaire Leena Löfstedt Published online: 21 Jul 2008. To cite this article: Leena Löfstedt (1977) A propos de l'afr. Gramaire , Studia Neophilologica, 49:1, 87-89, DOI: 10.1080/00393277708587673 To link to this article: http://dx.doi.org/10.1080/00393277708587673 PLEASE SCROLL DOWN FOR ARTICLE Taylor & Francis makes every effort to ensure the accuracy of all the information (the “Content”) contained in the publications on our platform. However, Taylor & Francis, our agents, and our licensors make no representations or warranties whatsoever as to the accuracy, completeness, or suitability for any purpose of the Content. Any opinions and views expressed in this publication are the opinions and views of the authors, and are not the views of or endorsed by Taylor & Francis. The accuracy of the Content should not be relied upon and should be independently verified with primary sources of information. Taylor and Francis shall not be liable for any losses, actions, claims, proceedings, demands, costs, expenses, damages, and other liabilities whatsoever or howsoever caused arising directly or indirectly in connection with, in relation to or arising out of the use of the Content. This article may be used for research, teaching, and private study purposes. Any substantial or systematic reproduction, redistribution, reselling, loan, sub-licensing, systematic supply, or distribution in any form to anyone is expressly forbidden. Terms & Conditions of access and use can be found at http://www.tandfonline.com/page/terms-and-conditions

Transcript of A propos de l'afr. Gramaire

Page 1: A propos de l'afr.               Gramaire

This article was downloaded by: [University of Glasgow]On: 19 December 2014, At: 00:40Publisher: RoutledgeInforma Ltd Registered in England and Wales Registered Number: 1072954Registered office: Mortimer House, 37-41 Mortimer Street, London W1T 3JH,UK

Studia NeophilologicaPublication details, including instructions for authorsand subscription information:http://www.tandfonline.com/loi/snec20

A propos de l'afr. GramaireLeena LöfstedtPublished online: 21 Jul 2008.

To cite this article: Leena Löfstedt (1977) A propos de l'afr. Gramaire , StudiaNeophilologica, 49:1, 87-89, DOI: 10.1080/00393277708587673

To link to this article: http://dx.doi.org/10.1080/00393277708587673

PLEASE SCROLL DOWN FOR ARTICLE

Taylor & Francis makes every effort to ensure the accuracy of all theinformation (the “Content”) contained in the publications on our platform.However, Taylor & Francis, our agents, and our licensors make norepresentations or warranties whatsoever as to the accuracy, completeness,or suitability for any purpose of the Content. Any opinions and viewsexpressed in this publication are the opinions and views of the authors, andare not the views of or endorsed by Taylor & Francis. The accuracy of theContent should not be relied upon and should be independently verified withprimary sources of information. Taylor and Francis shall not be liable for anylosses, actions, claims, proceedings, demands, costs, expenses, damages, andother liabilities whatsoever or howsoever caused arising directly or indirectlyin connection with, in relation to or arising out of the use of the Content.

This article may be used for research, teaching, and private study purposes.Any substantial or systematic reproduction, redistribution, reselling, loan,sub-licensing, systematic supply, or distribution in any form to anyone isexpressly forbidden. Terms & Conditions of access and use can be found athttp://www.tandfonline.com/page/terms-and-conditions

Page 2: A propos de l'afr.               Gramaire

A propos de l'afr. gramaireLEENA LÖFSTEDT

Pour l'ecolier du moyen age la grammaire etait le premier des arts liberaux et lepremier sujet du Trivium. Encore que tous les grammairiens, tous les maitresd'etude, n'interpreted pas les memes auteurs, n'adoptent pas les memes auteurscomme modeles du langage correct1, l'etude de la grammaire comprend toujoursaussi l'etude de la litterature. S'inspirant d'Isidore de Seville, Alcuin, p. ex., pre-sente vingt-six divisions de la grammaire qui s'etendent de la grammaire proprementdite avec les parties du discours, la ponctuation, etc., jusqu'aux figures de mots, auxtropes, a la fable et a l'histoire2. De meme Henri d'Andeli range sous le drapeau deDame Gramaire non seulement des grammairiens, mais aussi des ecrivains latins, cf.

21 sqq. Omers et li viex ClaudiensDonaet, Perse, Prisciens,

et en particulier la scene 195 sqq., ou Aristote, general de Dame Logique, faittomberDame Gramaire et

. . . mesire PerseDant Juvenal et dant Orace,Virgile, Lucan et Estaceet Sedule, Propre, Prudence,Arator, Omer et Terence:Tuit chaplerent sor Aristote.

Enfin, dans 1'arriere-garde de la Grammaire figurent des ecrivains philosophiques:

327 sqq. Seneque et AnticlaudienEt dant Bernardins li sauvagequi connoissoit toz les langagesdes esciences et des ars

Usages Chatonez, etc.

Anticlaudien est YAnticlatidianus de Antirufino, poeme allegorique d'Alain de Lille,du XIIe s. (cf. Manitius II 3, pp. 797 sqq.); li sages Chatonez est l'auteur presumedes Disticha Catonis, recueil de proverbes utilise comme premier livre scolaire (id.,p. 713); dans Bernardins li sauvage estBernhardus Silvestris, du XIP s., qui montre

1 Tandis que l'école impériale expliquait seulement des poètes de l'antiquité, le cours médié-val de grammaire voulait surtout conduire ses élèves à la science de l'Ecriture, ajoutait destextes chrétiens à leur programme et exerçait un certain contrôle sur leurs lectures. Au sujetde la France médiévale, cf. p. ex. C. F. Paetow, The arts course in Medieval Universities,Urbana 1910, pp. 20 sqq., pp. 92 sq. Cf. encore J. Koch, Aries liberales, Leiden 1959, P. Abel-son, The seven liberal arts, New York 1965.2 Cf. M. Roger, L'enseignement des lettres classiques, Paris 1905, pp. 231 sq.

Studia Neophilologìca, Voi. 49, 1977

Dow

nloa

ded

by [

Uni

vers

ity o

f G

lasg

ow]

at 0

0:40

19

Dec

embe

r 20

14

Page 3: A propos de l'afr.               Gramaire

88 L. Lofstedt

ses connaissances de toz les languages des esciences et des ars dans De mundiuniversitate, sorte d'histoire naturelle neoplatonicienne (id., pp. 205 sqq.).

Voila le fond contre lequel il fautjuger l'emploi du terme gramaire en afr. Premierdes arts liberaux, la mestresse de toutes les set ars (Turpin II 72,5), mere ... etprevoste et maire de toutes les arts liberax (Dolop. 51), la grammaire jouait un roleimportant dans l'education des enfants (Meon I 55,562; S. Thorn. W 202; Florimont1033) et tout particulierement dans celle du clerge (Turpin II 72,5; Mousk. 9702):les connaissances de la giammaire (c.-a-d. 'la possession d'une culture litteraire')vont jusqu'a figurer au nombre des merites d'un eveque

Rou 860Bon clercfu li evesques et sachant de grammaire (ed. Holden).

La grammaire ne porte pas de definition, puisque la seule qu'on etudiat etait la gram-maire latine, cf. les exemples cites et encore, p. ex.

GCoinci, Ste Leocade 1233 La gramaire 'hie' a 'hie' acouple3.

Si Henri d'Andeli fait de l'auteur du De mundi universitate un homme lige de laGrammaire, Philippe de Thaiin, au siecle precedent, peut ires bien considerer leBestiaire et le Lapidaire comme appartenant a cette discipline :

Ph. Thaun Best. 4. Bestiaire, un livre de gramaire, de meme 1774, 1957.

3043 livres dit, de gramaire,que nus apelum Bestiaire

3007 Lapidaireki estja estrait de gramaire

Le Bestiaire est la traduction versifiee d'une version inconnue du Physiologus, quiselon Walberg, pp. xxv sqq., etait a l'origine une ceuvre theologique destinee a l'en-seignement scolaire; le Bestiaire de Philippe de Thaiin contient certaines explica-tions etymologiques qu'on peut faire remonter a Isidore de Seville4, mais il offresurtout une grande quantite d'interpretations allegoriques pretendant servir la reli-gion chretienne.

II faut cependant aussi noter que le Bestiaire qualifie Donat d'heretique :

1023 Ki volt a De plaisirTricheurs deit guerpir,Fotin, Sabellium,Donet, Arrianum;Icistfurent eriteSi avrunt mat merite.Ne creum lurfolie,Laissum lur eresie.

Donat utilisait des ecrivains paiens dans sa grammaire; pendant le moyen age on asouvent modifie certains des exemples qu'il citait5. Existe-t-il, pour le Bestiaire, une

3 Cela vaut aussi pour Uc Faidit, Donatz proensals : Las oitz partz que om troba en grama-tica, troba om en vulgar provenchal (éd. J. Mashall, Oxford 1969, p. 88).4 P. ex. 1031 sqq. Uncor de furmi dit I Ysidre en sun escrit / E bien mustre raisun / Pur queifur/ni at nun : / forz est et porte mie (cf. Isid. etym. 12,3,9; Serv. Aen. 4,402).5 Cf. p. ex. U. Schindel, Die lat. Figurenlehren, Göttingen 1975, p. 72.

Studia Neopliilologica, Vol. 49, 1977

Dow

nloa

ded

by [

Uni

vers

ity o

f G

lasg

ow]

at 0

0:40

19

Dec

embe

r 20

14

Page 4: A propos de l'afr.               Gramaire

A propos de I'afr. gramaire 89

relation entre la qualification d'heretique appliquee a Donat et la presentation duPhysiologus-Bestiaire comme livre de gramaire'] Est-ce la source latine qui recom-mandePhysiologus pour l'etude de \&grammatica aux depens des textes exemplifiespar Donat? Est-ce Philippe de Thaiin qui, par sa traduction fr., dedicacee a la reined'Angleterre, recommande le texte latin a l'usage des ecoliers latinisants?

En tout cas, il n'est done pas necessaire d'accepter la traduction gramaire 'latin'proposee par Walberg dans son ed. de Ph. Thaiin Best., p. 119, et adoptee par leT-L (gramaire 532,17 'lateinische Sprache') pour ces exemples6. T-L y ajoute

Gaimar 6430 Ceste estoirefist translaterDame Custance la gentil

II (Gaimar) purchaqa maint esamplaire,Liveres engleis et par gramaireE en romanz e en latin,

passage oupar gramaire, cependant, ne peut guere avoir le sens 'en latin', puisqueen latin figure dans la meme phrase. Le dernier editeur, A. Bell (Oxford 1960), pro-pose dans le glossaire la traduction 'learned man' pour gramaire; par gramaire =pur gramaire 'pour l'etude de la grammaire' serait aussi possible, cf. T-L par 165,40.De meme

Aiol 274 De letres de gramaire lot escole,

cite egalement comme exemple de gramaire 'langue latine', n'est pas reussi. L'ed.Foerster ecritde letres, de gramaire; si Ton n'adopte pas sa ponctuation, l'ex. d'Aiolest sur un pied d'egalite avec

Turpin I 36,22 Par cele art (sc. gramaire) connoist en totes les celestiex escritures et lesterrienes, qu'ele enseigne coment en doit escrire et par quex letres les parz et les sillabessont devisees;

il s'agit de definitions sommaires de la grammaire proprement dite, qui insistent surle role des litterae1.

Sont encore cites par le T-L sous gramaire 'lateinische Sprache' :

Mir. de Sardenai, Rom, 11/1882, p. 531,10 ceus qui n'entendent gramaire 'ceux qui nesavent pas la grammaire' > 'ceux qui n'ont pas etudie', de meme Adgar XI, 13 cite par

Walberg, Ph. ThaunBest., p. 119;M. Aym. 3058 Ce est bien voirs, gramaire le devise, ou gramaire '(le cours de) gram-

maire (du Trivium)';Troie 88 Unjor quereit en un aumaire

Por traire livres de gramaire, oulivres de gramaire 'livre faisant partie de lalitterature destinee a l'enseignement du latin'.

Je ne connais pas d'exemples ou I'afr. gramaire ait le sens 'langue latine'.6 La phrase estraire de gramaire est rendu par 'traduire du latin' (Best. 3008); 'tirer d'uneœuvre faisant partie de la littérature latine destinée à l'enseignement de la grammaire' mesemble beaucoup plus naturel.7 Les litterae définissent les syllabae, mais non pas les octo partes orationis. Cependant leterme littera est fréquent dans les grammaires latines, puisque littera est aussi utilisé pour'son', p. ex. Don. ars gr., Keil IV, p. 367 : De littera. Littera est pars minima vocis articulatae.litterarum aliae sunt vocales, aliae consonantes; et p. 383 : activa (sc. verba) sunt quae olittera terminantur et accepta r littera faciunt ex se passiva, ut lego, legor.

Studia Neophilologica, Vol. 49, 1977

Dow

nloa

ded

by [

Uni

vers

ity o

f G

lasg

ow]

at 0

0:40

19

Dec

embe

r 20

14