88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

78
5/13/2018 88-20-2900,Jonas1500VD-FR-slidepdf.com http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 1/78 Mode d‘emploi Hako-Jonas 1500 V/D (6464.10/.30)

description

Hako balayeuses - www.hako.be

Transcript of 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

Page 1: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 1/78

Mode d‘emploi

Hako-Jonas 1500 V/D (6464.10/.30)

Page 2: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 2/78

2

IntroductionNoticeCher client, nous souhaitons vivement que les ex-

cellentes propriétés de la machine justi-fient la confiance que vous nous avezaccordée en acquérant ce modèle.Votre propre sécurité, ainsi que celledes autres, dépend essentiellement devotre maîtrise de la machine. Avantd'utiliser pour la première fois celle-ci,veuillez lire son mode d'emploi original,agissez selon son contenu et conser-vez ce dernier pour une utilisation ulté-

rieure ou pour le prochain propriétairede la machine. Nous vous prions de lireattentivement le chapitre "Instructionsde sécurité" avant de mettre la machineen service afin de garantir la sécurité devotre travail.Le mode d'emploi contient toutes les in-formations importantes concernant lefonctionnement, l'entretien et la mainte-nance. Les passages relatifs à la sécu-rité sont caractérisés par un symbole

indicateur de danger. Votre conces-sionnaire Hako se tient à votre entièredisposition pour tout renseignementcomplémentaire concernant la machi-ne ou le mode d'emploi.

Nous attirons expressément votre at-tention sur le fait que vous ne pouvezpas faire prévaloir de droits quelcon-

ques se référant à la réalisation de cemode d'emploi. Dans le cas de travauxde réparation nécessaires, veillez à ceque seules des pièces de rechanged'origine soient utilisées. Car seulesces pièces d'origine vous garantissentun fonctionnement permanent et fiablede votre appareil. Nous nous réservonsle droit de procéder à des modificationsdans l'intérêt d'un perfectionnementtechnique.

Valable à partir de : Janvier 2010

Hako-Werke GmbHD-23843 Bad OldesloeHamburger Str. 209-239Téléphone ++49 (04531) 8060

Utilisation conforme à l'usageLa Hako-Jonas 1500 est une balayeuseconstruite exclusivement pour l'absorp-

tion de déchets secs et humides setrouvant sur des surfaces telles que cel-les de fabriques, d'entrepôts de mar-chandises, de parking et de passagespiétonniers. Tout autre emploi que ce-lui-ci est considéré comme non confor-me à l'usage. Le fabricant décline touteresponsabilité en cas de dommages quien résulteraient ; le risque est, dans cecas, supporté uniquement par l'utilisa-

teur. La balayeuse ne doit pas servir àabsorber des substances toxiques, in-flammables ou autres substances re-présentant un danger pour la santé. Lerespect des conditions de fonctionne-ment, d'entretien et de maintenance dé-crites par le fabricant fait partie del'utilisation conforme à l'usage.La Hako-Jonas 1500 ne doit être utili-sée, entrenue et maintenue que par dupersonnel connaissant bien la machine

et informé des dangers s'y rapportant.En raison de sa conception, de saconstruction, ainsi que dans sa versionmise en circulation par nos soins, lamachine répond aux exigences de sé-curité et de santé des directives CEE

Introduction

Page 3: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 3/78

3

(voir déclaration de conformité) essen-tielles et fondamentales. En cas de mo-dification effectuée sur la machine sans

nous avoir concertés, cette déclarationperd sa validité. Des modifications ef-fectuées de façon arbitraire sur la ma-chine excluent toute responsabilité dufabricant pour les dommages qui en ré-sulteraient.

Remarques concernant la garantieSeules les clauses du contrat de ventesont valables. Des dommages ne sont

pas soumis à la garantie s'ils résultentd'une non observation des prescrip-tions sur l'entretien et la maintenance.Les travaux de maintenance doiventêtre effectués par un centre de serviceaprès-vente homologué Hako et confir-més dans la “justification de maintenan-ce”, ceci sert de justificatif de garantie.Sont exclus de la garantie : une usurenaturelle et des dommages causés parune sollicitation excessive, les disposi-

tifs de sécurité, un traitement inappro-prié ou des modifications nonautorisées. Par ailleurs, les droits à lagarantie expirent lorsque des domma-ges, provoqués par l'utilisation de piè-ces ou d'accessoires non

expressément autorisés par nos soinsou par une non observation de prescrip-tions de maintenance, surviennent sur

la machine.

Réception de la machineDès la réception de la machine, vous devez constater si celle-ci a subi des dommages au cours du transport. Vousserez dédommagé si vous faites im- médiatement confirmer ces dommagespar le transporteur et nous envoyez la déclaration de dommages avec le bulle- 

tin d'expédition à notre partenaire auto- risé.gnée du bulletin d'expédition :

Hako-Werke GmbHHamburger Strasse 209-23923843 Bad Oldesloe

Dispositions relatives à l'immatricu-lationLa Hako-Jonas 1500 est une machine

de travail automotrice au sens du règle-ment allemand sur l'homologation desvéhicules (article 2, anciennement"Prescriptions d'homologation des véhi-cules", article 18).Sur demande, l'usine du fabricant livreune expertise permettant d'obtenirl'autorisation d'exploitation. Sur la basede ce document,le service d'immatricu-lation local établit une autorisation d'ex-

ploitation valable (documentd'immatriculation, partie 1, anciennecarte grise).Une plaque d'immatriculation officiellen'est pas nécessaire. Un grand entre-tien conformément à l'article 29 desprescriptions d'homologation des véhi-cules n'est pas non plus nécessaire carla vitesse maximale déterminée par letype de modèle est inférieure à 20 km/ h. Conformément aux prescriptions

d'homologation des véhicules, une boî-te de premiers secours d'urgence, untriangle de signalisation et l'autorisationd'exploitation doivent accompagner lamachine lors de son emploi sur lesvoies, places et chemins publics.

Introduction

Page 4: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 4/78

4

Si des transformations ou des apportsde pièces, influençant les déclarationsde l'autorisation d'exploitation, sont ef-

fectués sur la Hako-Jonas 1500 sansêtre notés dans cette autorisation, cel-le-ci est alors invalide. Pour obtenir unenouvelle autorisation d'exploitation, lamachine doit être présentée à un expertreconnu officiellement dans le but defaire établir une nouvelle expertise. Lapose du cachet du service d'immatricu-lation permet de transformer l'expertiseen autorisation d'exploitation.

Permis de conduireD'après le règlement sur le permis deconduire, toute personne désirantconduire sur les voies, places et che-mins publics un véhicule d'une vitessemaximale de plus de 6 km/h déterminéepar le type de modèle doit être en pos-session d'un permis de conduire vala-ble. Pour la conduite de la Hako-Jonas1500, un permis de conduire pour ma-

chines de travail automotrices d'une vi-tesse allant jusqu'à 25km/h maximum(classe L ou supérieure) est indispen-sable.

Élimination de la machineRendez la machine inopérante. Elle nedoit pas représenter de source de dan-

ger pour des enfants en train de jouer.Recyclez la machine suivant les dispo-sitions locales. Pour plus d'informationsconcernant son traitement et son recy-clage, veuillez vous adresser à votreconcessionnaire Hako auprès duquelvous l'avez achetée.

Éliminer les batteriesLes batteries usées portant le symbole

de recyclage contiennent un bien éco-nomique recyclable. Parallèlement, lesmétaux lourds qu'elles contiennent pré-sentent un grand danger pour la santédes personnes et l'environnement. Ne

 jamais ouvrir ou endommager les batte-ries. Ne pas toucher à leur contenu, nepas le respirer ou l'avaler. Risques pourla santé ! Ne pas laisser pénétrer lecontenu des batteries dans l'environne-ment. Risque de contamination du sol

et de l'eau ! Comme indiqué par le mar-quage avec la poubelle rayée, ces bat-teries ne doivent pas être mises dansles ordures ménagères. Se mettre d'ac-cord avec le concessionnaire Hakopour la reprise et la valorisation de bat-

teries usées, conformément aux arti-cles 6 et 8 de la loi fédérale allemanderelative à la mise en circulation, à la re-

prise ainsi qu'au traitement et recyclageécologique de piles et accumulateursusagés.

Page 5: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 5/78

5

Table de matières

Introduction . . . . . . . . . . . . . 2Notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Utilisation conforme

à l'usage. . . . . . . . . . . . . . . . . 2Remarques concernantla garantie. . . . . . . . . . . . . . . . 3Réception de la machine . . . . 3Dispositions relatives àl'immatriculation . . . . . . . . . . . 3Permis de conduire . . . . . . . . 4Élimination de la machine . . . 4Éliminer les batteries . . . . . . . 4

1 Informations de sécurité . . . 71.1 Symboles de sécurité

et d'avertissement . . . . . . . . . 71.2 Indications générales . . . . . . . 81.3 Indications relatives

au fonctionnement . . . . . . . . . 81.4 Instructions relatives

à la maintenance . . . . . . . . . 101.5 Dangers particuliers . . . . . . . 13

1.6 Instructions relativesà l'environnement. . . . . . . . . 13

1.7 Plaques poséessur la machine . . . . . . . . . . . 14

2 Fonctionnement . . . . . . . . . 182.1 Instruction. . . . . . . . . . . . . . . 182.2 Avant la mise en service . . . 18

2.3 Démarrer le moteur . . . . . . . 202.4 Arrêter la machine

et la garer . . . . . . . . . . . . . . . 232.5 Balayer. . . . . . . . . . . . . . . . . 242.5.1 Vider le bac à déchets . . . . . 252.6 Perturbations

fonctionnelles . . . . . . . . . . . . 272.6.1 Tableau

du code de service. . . . . . . . 27

2.7 Transport . . . . . . . . . . . . . . . 292.8 Remorquage . . . . . . . . . . . . 29

3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . 303.1 Mode de travail. . . . . . . . . . . 303.2 Éléments de commande . . . 313.2.1 Panneau de commande A . . 313.2.2 Panneau de commande B . . 353.2.3 Éléments de commande

sur la machine . . . . . . . . . . . 37

4 Données techniques . . . . . 41

5 Maintenance et entretien. . 465.1 Maintenance

du système Hako . . . . . . . . . 46

5.2 Justificationde maintenance . . . . . . . . . . 48

5.3 Plan de maintenance . . . . . . 495.4 Console du siège . . . . . . . . . 565.4.1 Ouvrir la console d 

u siège . . . . . . . . . . . . . . . . . 565.5 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 575.5.1 Remettre l'huile

de moteur à niveau . . . . . . . 58

5.5.2 Changer l'huilede moteur etle filtre à huile. . . . . . . . . . . . 58

5.5.3 Remplacerle filtre de carburant . . . . . . . 58

5.5.4 Purger systèmede carburant. . . . . . . . . . . . . 58

5.6 Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . 595.6.1 Nettoyer l'éjecteur

de poussière. . . . . . . . . . . . . 60

5.6.2 Déposer le filtre principal . . . 605.6.3 Nettoyer le filtre principal . . . 605.6.4 Poser le filtre principal . . . . . 605.6.5 Remplacer le filtre principal . 60

Page 6: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 6/78

6

Table de matières

5.6.6 Remplacer la cartouchede sécurité . . . . . . . . . . . . . . 60

5.7 Circuit de refroidissement . . 61

5.7.1 Nettoyer le radiateur. . . . . . . 625.7.2 Remettre le fluide de

refroidissement à niveau . . . 625.7.3 Remplacer le fluide

de refroidissement . . . . . . . . 625.8 Système hydraulique . . . . . . 635.8.1 Remettre l'huile

hydraulique à niveau . . . . . . 645.8.2 Remplacer

l'huile hydraulique. . . . . . . . . 645.8.3 Remplacer le filtrede l'huile hydraulique . . . . . . 64

5.9 Système de balayage. . . . . . 655.9.1 Balai latéral . . . . . . . . . . . . . 665.9.2 Régler le balai latéral . . . . . . 675.9.3 Remplacer le balai latéral. . . 675.9.4 Rouleau balayeur. . . . . . . . . 685.9.5 Régler la trace

de balayage . . . . . . . . . . . . . 69

5.9.6 Régler le parallélismedu rouleau balayeur . . . . . . . 69

5.9.7 Remplacerle rouleau balayeur. . . . . . . . 69

5.9.8 Régler les bavettes . . . . . . . 70

5.9.9 Remplacer les bavettes . . . . 705.9.10 Installation de filtrage . . . . . . 715.9.11 Nettoyage en profondeur

du filtre antipoussière. . . . . . 725.9.12 Remplacer

le filtre antipoussière . . . . . . 725.10 Roues et frein. . . . . . . . . . . . 735.10.1 Contrôler l'usure

des pneus. . . . . . . . . . . . . . . 735.10.2 Changer les pneus. . . . . . . . 735.10.3 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . 735.11 Installation électrique . . . . . . 74

5.11.1 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . 745.11.2 Relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 755.11.3 Remplacer la batterie . . . . . . 755.12 Équipements optionnels

et pièces de rechange . . . . . 76

Déclarationde conformité CE . . . . . . . 77

Page 7: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 7/78

7

Informations de sécurité

1 Informations de sécu-rité

1.1 Symboles de sécurité etd'avertissement

Dans le mode d'emploi, tous les passa-ges concernant votre sécurité, la sécu-rité de l'appareil ainsi que celle del'environnement sont caractérisés parces symboles d'avertissement :

Symbole Dommage pour... Définition

Instructions de sécurité des personnesou des biens matériels

Instructions de sécurité servant à éviter une situationdangereuse provoquée par une non observation ouune observation inexacte d'instructions ou d'étapes detravail prescrites.

Indication la machine Indications importantes relatives au maniement de lamachine en vue de conserver sa fiabilité.

Risque pour l'environnement l'environnement Risque pour l'environnement causé par l'utilisation desubstances engendrant une mise en danger pour lasanté et l'environnement.

Page 8: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 8/78

8

Informations de sécurité

1.2 Indications générales• Outre les indications mentionnées

dans ce mode d'emploi, respecter

également les prescriptions généra-les de sécurité et de prévention desaccidents du législateur.

• Avant la mise en marche de la ma-chine, lire impérativement et attenti-vement le mode d'emploi qui vous aété remis ainsi que les instructionsde service individuelles des appa-reils additionnels ou auxiliaires et lesobserver dans tous leurs points pen-dant le travail.

• La machine ne doit être utilisée,maintenue et réparée que par despersonnes ayant été formées pardes spécialistes Hako.

• Nous vous recommandons d'exami-ner particulièrement de manière dé-taillée les instructions de sécurité.Car ce n'est qu'avec des connais-sances spéciales exactes que vouspourrez éviter des erreurs en utili-

sant la machine et que vous pourrezen garantir son fonctionnement irré-prochable.

• Le mode d'emploi doit être toujoursprésent sur le lieu d'utilisation de lamachine, nous conseillons donc de

le conserver soigneusement sur cel-le-ci.

• En cas de vente ou de location, re-

mettre ces documents au nouveaupossesseur / exploitant. Faites-vousen confirmer la remise !

• Les plaques indicatrices apposéessur la machine contiennent des infor-mations importantes pour la fairefonctionner sans danger. Les renou-veler si elles ne sont plus lisibles ouabsentes.

• En termes de sécurité, les pièces derechange doivent être d'origine.

1.3 Indications relatives au fonc-tionnement

• Contrôler la fiabilité de la machineavant chaque mise en service ! Éli-miner immédiatement les pannes !

• Avant de commencer à travailler,l'utilisateur doit se familiariser avectout l'appareillage, tous les élémentsde commande et de manipulationainsi qu'avec leurs fonctions ! Il esttrop tard pour le faire pendant l'em-ploi de la machine !

• Vous devez porter des chaussuresstables et antidérapantes quandvous travaillez avec la machine.

• Vous ne devez passer avec la ma-chine que sur les surfaces indiquéespar l'entrepreneur ou son chargé

d'affaires.• Faites attention aux tiers et surtoutaux enfants quand vous travaillezavec la machine.

• Elle ne convient pas pour l'élimina-tion de liquides, poussières ou maté-riaux dangereux, inflammables ouexplosifs.

• Cette machine ne doit pas être utili-sée comme machine à éliminer lapoussière avec filtre à poussière (sé-parateur) pour l'élimination de pous-sières nuisibles à la santé.

• L'emploi de la machine dans dessecteurs exposés aux explosions estinterdit.

• Afin d'empêcher un emploi non-autorisé de celle-ci, enlever la clé decontact.

• Contrôler le bon état et la fiabilité defonctionnement de la machine et de

ses équipements avant son emploi.Si la machine ne fonctionne pas cor-rectement, elle ne doit pas être utili-sée.

• Régler le siège du conducteur avantla mise en service de sorte que la

Page 9: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 9/78

9

Informations de sécurité

voie de circulation et la zone de tra-vail arrière soient entièrement visi-bles !

• Pour des raisons de sécurité, le siè-ge du conducteur est équipé d'uncontacteur de siège. Le moteur nepeut être démarré que si un opéra-teur se trouve sur le siège. Ne pascontourner la fonction du contacteurde siège.

• Le contacteur est surveillé électroni-quement. Toute manipulation peutconduire à un blocage automatiquede la machine.

• Débrancher par principe tous les en-traînements avant de démarrer lemoteur.

• La machine ne doit être démarrée,déplacée et arrêtée qu'à partir dusiège.

• Ne pas faire tourner le moteur dansdes pièces fermées ! Risque d'intoxi-cation !

• Pour les travaux de balayage dans

des pièces fermées, veiller à ce quel'aération soit suffisante (poussièreet gaz d'échappement). Risque d'intoxication !

• La vitesse doit toujours être adaptéeaux conditions environnantes et à

l'état de charge.Les véhicules à trois roues ont unestabilité de conduite plus faible que

ceux à quatre roues, c'est pourquoi : des mouvements brusques de bra-cage à vitesse élevée ou à une tropgrande vitesse dans les virages peu-vent faire basculer le véhicule. Ne faites faire demi-tour à la machi-ne que sur des surfaces planes, ja-mais en côte. Montez les côtes ou descendez lespentes en ligne droite. En montée ou en descente et dansles parcours perpendiculaires auxpentes, évitez les virages brusques.Risque de renversement en positioninclinée !

• Ne pas utiliser la machine sur dessurfaces présentant une pente as-cendante dépassant celle marquéesur la machine.

• Le poids total autorisé ainsi que lacharge de l'essieu autorisée ne doi-

vent en aucun cas être dépassés.Contrôlez souvent le niveau de rem-plissage du bac à déchets.

• Avant de soulever ou d'abaisser ce-lui-ci, s'assurer qu'aucune personne,qu'aucun animal ou objet ne se trou-

ve dans la zone de travail.• Risque de pincement et de cisaille-

ment. Avant de soulever ou d'abaisser lebac à déchets, faire attention à ceque la distance de sécurité soit suffi-sante.

• Le bac à déchets ne doit être soule-vé que dans les environs immédiatsd'un conteneur. Vider le bac uniquement sur une sur-face plane et sur un sol ferme.

• Il n'est pas permis de balayer quandle bac à déchets est soulevé.

• Faire attention aux personnes envi-ronnantes lorsqu'on en train de viderle bac.

• Le filtre ne doit être secoué que lors-que le bac à déchets est fermé.

• Faire attention aux parties brûlantes,par ex. à l'eau de refroidissement, aucollecteur d'échappement etc.

• Ne pas dépasser la charge utilemax. du bac !

• Lorsque le bac à déchets est soule-vé, ne rouler que lentement. Éviterdes mouvements de bracageabrupts ou des décélérations.

• En cas d'odeur de gaz d'échappe-ment, arrêter immédiatement le mo-

Page 10: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 10/78

10

Informations de sécurité

teur et identifier la cause. Contrôlerle système d'échappement à des in-tervalles réguliers.

• Lorsque la machine avance lente-ment, contrôler la position du pointneutre de l'accélérateur.

• Dans des déplacements sur plan in-cliné, freiner la machine avec lefrein, en cas d'urgence, la débran-cher avec la clé de contact.

• Avant de démarrer, la console dusiège doit être verrouillée avecl'étrier de sécurité (uniquement avecl'option toit de protection du conduc-teur).

• Ne pas utiliser la machine sans toitde protection contre des chutes d'ob-

 jets (voir option "Toit de protectiondu conducteur") dans des zones où ilprobable que le conducteur puisseêtre touché par la chute d'objets (p.ex. entrepôts). Demandez à votreoganisme d’assurance et de préven-tion des risques professionnels s'il

existe une telle obligation.

1.4 Instructions relatives à lamaintenance

• Les utilisateurs doivent effectuer des

travaux de maintenance quotidienset hebdomadaires. Pour tous lesautres travaux de maintenance,veuillez vous adresser au conces-sionnaire de service Hako le plusproche.

• Les travaux de maintenance ainsique les intervalles de maintenanceprescrits dans le mode d'emploi doi-vent être respectés.

• Laisser refroidir le moteur avant d'ef-

fectuer des travaux de nettoyage etde maintenance. Vous pouvez vousbrûler au contact de surfaces trèschaudes !

• Tenir compte des pièces rotativesavant les travaux de nettoyage et demaintenance. Danger de coince-ment !

• Pour les travaux de nettoyage et demaintenance, utiliser de l'outillage

adéquat.• En raison du règlement de préven-tion des accidents, un spécialistedoit s'assurer à intervalles adéquats(nous recommandons au moins unefois par an) de l'état de sûreté de la

machine en contrôlant les modifica-tions effectuées ou son maintien enbon état.

• Les pièces de rechange doivent aumoins correspondre aux prescrip-tions techniques fixées par le fabri-cant ! Ceci est garanti par les piècesde rechange d'origine.

• N'utiliser que des rouleaux ba-layeurs et des balais latéraux autori-sés par le fabricant (voir donnéestechniques). L'emploi d'autres rou-leaux et balais peut nuire à la sécuri-té.

• N'utiliser que des filtres à air et à hui-le autorisés par le fabricant (voirdonnées techniques). L'emploid'autres filtres peut nuire à la sécuri-té.

• Débrancher la machine avant deremplacer des pièces ou de nettoyerla machine et d'effectuer sa mainte-nance. Retirer la clé.

• Nettoyer régulièrement le bac á dé-chets pour éviter l'accumulation debactéries.

• La machine est protégée contre lesprojections d'eau (IPX3). Le nettoyage de la machine avec un

Page 11: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 11/78

11

Informations de sécurité

nettoyeur à haute pression ou unéjecteur à jet de vapeur n'est paspermis.

• Pour transporter la machine, le mo-teur doit être arrêté.• Si la Hako-Jonas 1500 est soulevée

avec un cric, celle-ci doit en plus êtreétayée.

• Personne ne doit se trouver sur uneHako-Jonas 1500 levée ou soulevéeavec un cric.

• En cas de changement de roue, blo-quer le véhicule en plus au niveaudes roues avec des cales de fixation,afin qu'il ne puisse pas partir en rou-lant. Effectuer le changement de roue sipossible sur un sol plan et ferme.

• Ne pas monter ou démonter depneus et ne pas les réparer sur une

 jante. Dans le cas de travaux sur lespneus et la jante, toujours se rendredans un atelier spécialisé qui em-ploie un personnel formé spéciale-

ment et dispose d'un outillage desécurité spécial. Ne jamais desser-rer les vis des jantes deux partiestant que la roue est montée sur le vé-hicule et qu'il se trouve encore del'air dans les pneus.Risque de bles-

sures grave !• Ne pas effectuer de travaux de sou-

dure, de forage, de sciage et de

meulage sur les pièces d'encadre-ment. Les pièces endommagées nedoivent être remplacées que par unatelier spécialisé Hako.

• N'utiliser que des fusibles d'origine.L'emploi de fusibles trop forts peutdétruire l'installation électrique etprovoquer un incendie.

• Lors de travaux sur l'installation élec-trique, toujours débrancher le pôlenégatif de la batterie.

• Ne jamais laisser les batteries enétat de déchargement, mais les re-charger dans les plus brefs délais.

• Ne les remplir qu'avec de l'eau dis-tillée. Ne jamais les remplir avec de l'acidepour batterie quand les élémentssont irréprochables.

• Pour éviter les courants de perte,toujours nettoyer la batterie, la

conserver au sec et la protégercontre toute pollution telle que lapoussière métallique.

• L'acide pour batterie est fortementcorrosif (à ne pas conserver à proxi-mité des enfants). 

Porter des lunettes de protection lorsdes contrôles du niveau d'acide. Encas de projection d'acide dans l'oeil,

le rincer pendant env. 15 minutesavec de l'eau et consulter immédia-tement un médecin. Utiliser des moyens de protectionadéquats lors du maniement de labatterie (par ex. des gants de protec-tion, des doigtiés de protection). Ne pas utiliser de feu nu (risque d'ex-plosion).

• Le montage et le démontage, toutcomme le remplacement de la batte-rie, sont accompagnés de risques depincement et de cisaillement.

• Les liquides s'écoulant sous hautepression (carburant, huile hydrauli-que) peuvent pénétrer dans la peauet causer des blessures graves.Consulter alors immédiatement unmédecin pour éviter toute infection.Prendre des précautions en faisants'écouler de l'huile brûlante - risque

de brûlures.• Soumettre régulièrement les systè-mes de freinage à un contrôle appro-fondi ! Les travaux de réglage et deréparation sur le dispositf de freina-ge ne doivent être effectués que par

Page 12: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 12/78

12

Informations de sécurité

des ateliers spécialisés Hako ou desservices de freins reconnus.

• Soumettre régulièrement le système

hydraulique à un contrôleapprofondi ! Les travaux de réglageet de réparation sur l'installation hy-draulique ne doivent être effectuésque par des ateliers spécialisés Ha-ko.

• Contrôler à intervalles réguliers lesendommagements et les fuites desconduites et des flexibles de l'hy-draulique. Remplacer immédiate-ment les conduites et les flexibles.

• Contrôler le système d'échappementà des intervalles réguliers.

Page 13: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 13/78

13

Informations de sécurité

1.5 Dangers particuliersÉquipements de protection• Ne jamais faire fonctionner Hako-Jo-

nas 1500 sans dispositifs de protec-tion effectifs (le verrouillage de laporte latérale en fait également par-tie) !

Ravitaillement en carburant• Il est conseillé d'être prudent quand

vous maniez du carburant - risqueélevé d'incendie ! Ne jamais remplirde carburant près de flammes nuesou d'étincelles inflammables ! Ne

pas fumer lors du ravitaillement encarburant ! Avant de faire le plein, ar-rêter le moteur, enlever la clé decontact et serrer le frein de parking.Ne jamais remplir de carburant dansdes pièces fermées ! Enlever immé-diatement le carburant renversé enl'essuyant !

Installation électrique• N'utiliser que des fusibles d'origine à

ampérage prescrit.

• En cas de pannes dans l'installationélectrique, débrancher immédiate-ment la machine et éliminer la pan-ne.

• Les travaux à réaliser sur l'installa-tion électrique ne doivent être effec-

tués que par un spécialiste formé enrespectant les règles de l'électro-technique.

• L'installation électrique de la machi-ne doit être régulièrement inspectée/ contrôlée. Les vices, comme les rac-cordements lâches ou des câblesendommagés, doivent immédiate-ment être éliminés.

• Respecter les instructions d'emploidu fabricant de batteries.

• Ne pas poser d'objets ou d'outils mé-talliques sur les batteries - risque decourt-circuit !

• Lors du chargement des batteries,l'aération doit être suffisante dans lazone de chargement - risque d'ex-plosion ! Ouvrir le carter du siège pendant larecharge.

1.6 Instructions relativesà l'environnement

• Des connaissances suffisantes sont

indispensables pour employer entoute sécurité des substances pou-vant mettre en danger la santé etl'environnement.

• À l'élimination de produits net-toyants, observer les dispositions lé-gales ainsi que les règles locales,voir "Loi sur l'utilisation et la protec-tion des eaux".

• Les batteries usées portant le sym-bole de recyclage contiennent unbien économique réutilisable. Com-me indiqué par le marquage avec lapoubelle rayée, ces batteries ne doi-vent pas être mises dans les orduresménagères. Se mettre d'accord avecvotre concessionnaire Hako pour lareprise et la valorisation de batteriesusées, conformément aux articles 6et 8 de la loi fédérale allemande rela-tive à la mise en circulation, à la re-

prise ainsi qu'au traitement etrecyclage écologique de piles et ac-cumulateurs usagés.

Page 14: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 14/78

14

Informations de sécurité

1.7 Plaques posées sur lamachine

Les plaques indicatrices et de sécurité

suivantes doivent être posées sur le vé-hicule de manière bien lisible. Les pla-ques manquantes ou illisibles doiventêtre immédiatement remplacées.

Marque de fabrique (Fig. 1/1) devant etderrière

Plaque signalétique (Fig. 1/2)

Numéro de châssis (Fig. 1/3)

Type de machine (Fig. 1/4)

Frein de parking (Fig. 1/5)

Lire le mode d'emploi et en tenir compte(Fig. 1/6)

Nettoyeur à haute pression / Nettoyeurà vapeur (Fig. 1/7) 

Puissance sonore / Pente ascendante(Fig. 1/8)

Pression d'appui (Fig. 1/9)

Protection du volet avant (Fig. 1/10)

Fusibles (Fig. 1/11)

Risque d'écrasement ou de coincementdû au bac à déchets (Fig. 1/12)

6464xxxxxxxx

Hako-Jonas 1500

Page 15: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 15/78

15

Informations de sécurité

Fig. 1

10

11

8

3

6

5

7

9

2

4

11

12

Page 16: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 16/78

16

Informations de sécurité

Rattrapage de l'usure des rouleaux ba-layeurs(Fig. 2/1)

Maintenir une distance par rapport aubac à déchets (Fig. 2/2)

Huile hydraulique (Fig. 2/3)

Surface brûlante du collecteur d'échap-pement (Fig. 2/4)

Risque d'écrasement ou de coincementdû au ventilateur (Fig. 2/5)

Risque d'écrasement ou de coincementdû au bac à déchets (Fig. 2/6)

Page 17: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 17/78

17

Informations de sécurité

Fig. 2

1 3

2 5

4

6

Page 18: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 18/78

18

Fonctionnement

2 Fonctionnement2.1 Instruction

Une initiation est nécessaire avant lapremière mise en service de la machi-ne. La première initiation ne doit être ef-fectuée que par le personnel spécialiséde votre concessionnaire Hako. Dès lalivraison de votre véhicule, celui-ci enest informé par l'usine et vous contactepour convenir avec vous d'un rendez-vous de première initiation.

2.2 Avant la mise en service

Lisez et respectez les instruc-tions relatives au fonctionne-ment mentionnées au chapitre1 avant de faire fonctionner lamachine. Familiarisez-vousavec celle-ci.

1. Contrôler si la zone de stationne-ment présente des signes de fuites.Les flexibles, conduites et réservoirsne doivent présenter aucune fuite ouendommagement.

2. Contrôler la réserve de carburant surle tuyau transparent (Fig. 3/1), re-mettre à niveau le cas échéant.

3. Contrôler le niveau d'huile du moteuravec la jauge (Fig. 3/2), remettre àniveau le cas échéant.

4. Contrôler le niveau du liquide de re-froidissement du radiateur (Fig. 3/3),remettre à niveau le cas échéant.

5. Contrôler le niveau d'huile du réser-voir hydraulique (Fig. 3/4), remettre

à niveau le cas échéant.6. Contrôler les réglages du siège duconducteur (Fig. 3/5).

7. Contrôler le réglage du volant, réglerà nouveau avec le levier (Fig. 3/6) lecas échéant.

Page 19: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 19/78

19

Fonctionnement

8. Verrouiller la console du siège (uni-quement pour l'option avec toit deprotection contre les intempéries),

voir passage 5.4.1

Fig. 3

1

1 2 3

4 5

6

Page 20: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 20/78

20

Fonctionnement

2.3 Démarrer le moteur

Avant de démarrer la machine,observer les indications sui-vantes :

• Pour des raisons de sécurité, le siè-ge du conducteur est équipé d'uncontacteur de siège. Le moteur nepeut être démarré que si un opéra-teur se trouve sur le siège duconducteur. Ne pas contourner lafonction de ce contacteur.

• Le contacteur de siège est soumis àune surveillance électronique. Toutemanipulation peut conduire à un blo-cage automatique de la machine.

• La Hako-Jonas 1500 ne doit être uti-lisée qu'à des températures environ-nantes ne dépassant pas les 40°C.Elle ne doit pas être démarrée à destempératures <-15°C. À des tempé-ratures très basses, le système hy-draulique a besoin de quelquesminutes jusqu'à ce que la températu-

re de service et le plein rendementsoient atteints. Il est conseillé de necharger pleinement les groupes quelorsque la température de serviceest atteinte.

• Si le démarrage doit être répété ou si

le moteur cale, il n'est possible de re-démarrer que si le contact a été dé-branché auparavant. Un dispositif de

blocage de répétition de démarrageempêche de redémarrer quand lemoteur tourne.

• Démarrer d'un seul tenant pendant20 secondes max. et faire une courtepause entre chaque démarrage pourménager la batterie.

• Le démarrage doit être terminé aubout d'env. 1 minute. Si le contactreste branché trop longtemps sansque le moteur n'ait été démarré, le

démarrage est interrompu. Un codede service s'affiche sur le compteurd'heures de fonctionnement. Vouspouvez redémarrer après avoir dé-branché le contact.

• En cas de surcharge de la machine,la vitesse chute et le moteur s'arrête.

• L'accélérateur doit se trouver en po-sition neutre. La position de l'accélé-rateur est surveillée.

Comment démarrer un moteur dié-sel (uniquement Hako-Jonas 1500 D):

1. Les accélérateurs (Fig. 4/1) doiventse trouver en position neutre.2. Le frein de parking du véhicule

(Fig. 4/2) doit être serré à bloc.3. Placer le commutateur (Fig. 4/3)

pour la vitesse de rotation du moteursur vitesse de travail (lièvre).

4. Tourner la clé de contact vers la droi-te jusqu'au symbole de dispositif depréchauffage (Fig. 4/4). Préchauffer

 jusqu'à ce que le témoin de contrôle(Fig. 4/A) s'éteigne (max. 20 secon-des).- Le compteur d'heures de service

(Fig. 4/C) affiche l'un après l'autrela version du logiciel, le caséchéant le dernier code d'erreursainsi que les heures de fonctionne-ment. Le témoin de contrôle de lapression de l'huile du moteur(Fig. 4/B) et le contrôle de charge-

ment (Fig. 4/D) s'allument.

Page 21: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 21/78

21

Fonctionnement

Fig. 4

5. Continuer de tourner la clé decontact jusqu'à START et démarrerle moteur.

- Les témoins de la pression de l'hui-le du moteur ainsi que le contrôlede chargement doivent s'éteindreaprès avoir démarré.

Comment démarrer un moteur àessence (uniquement Hako-Jonas1500 V) :1. Les accélérateurs (Fig. 5/1) doivent

se trouver en position neutre.

2. Le frein de parking du véhicule(Fig. 5/2) doit être serré à bloc.3. Actionner le starter (uniquement si le

moteur est froid).4. Placer le commutateur (Fig. 5/3)

pour la vitesse de rotation du moteursur vitesse de travail (lièvre).

5. Tourner la clé de contact vers la droi-te jusqu'au symbole de contact(Fig. 5/4).- Le compteur d'heures de fonction-

nement (Fig. 5/B) affiche l'un aprèsl'autre la version du logiciel, le caséchéant le dernier code d'erreursainsi que les heures de service. Letémoin de contrôle de la pressionde l'huile du moteur (Fig. 5/A) et le

1

11 2 3

4

3.4.5.6.

A B C D

Page 22: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 22/78

22

Fonctionnement

contrôle de chargement (Fig. 5/C)s'allument.

6. Continuer de tourner la clé de

contact jusqu'à START et démarrerle moteur.- Les témoins de la pression de l'hui-

le du moteur ainsi que le contrôlede chargement doivent s'éteindreaprès avoir démarré.

Fig. 5

1

11 2 3

4

3.4.5.6.

A B C

Page 23: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 23/78

23

Fonctionnement

2.4 Arrêter la machine et la garer1. Apporter lentement l'accélérateur

(Fig. 6/1) à la position neutre. La ma-

chine décélère jusqu'à ce qu'elles'arrête.2. Appuyer sur le frein de parking

(Fig. 6/2) jusqu'en fin de course etbloquer.

3. Débrancher les fonctions balayageavec la touche (Fig. 6/A). Le disposi-tif de secouage est activé.

4. Arrêter le moteur avec la clé decontact (Fig. 6/3).

Enlever la clé en quittant lamachine pour empêcher unemploi non autorisé.

Fig. 6

1

11 2

3 A

Page 24: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 24/78

24

Fonctionnement

2.5 Balayer1. Contrôler la maschine,

voir passage 2.2.

2. Démarrer la machine,voir passage 2.3.3. Placer le commutateur (Fig. 7/1)

pour la vitesse de rotation du moteursur vitesse de travail (lièvre).

4. Brancher la fonction balayage avecla touche (Fig. 7/A). Rouleau ba-layeur, balai latéral et ventilateur as-pirant sont activés.

5. En cas de déchets humides, débran-cher le ventilateur aspirant avec la

touche (Fig. 7/B).6. Desserrer le frein de parking

(Fig. 7/2) jusqu'en fin de course.7. Appuyer lentement sur l'accéléra-

teur (Fig. 7/3) jusqu'à ce que la vites-se désirée soit atteinte.

8. Il est conseillé de nettoyer régulière-ment le filtre. Pour cela, appuyer surla touche (Fig. 7/C).

9. Contrôler régulièrement le contenu

des déchets dans le bac. Vider cedernier si besoin est. Fig. 7

21

A B C

1

3 3

Page 25: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 25/78

25

Fonctionnement

2.5.1 Vider le bac à déchets

Avant de vider le bac, tenircompte des instructions de sé-

curité suivantes :• Conduire la machine quand le bac à

déchets est soulevé a pour effet dediminuer sa stabilité. C'est pourquoi,ne soulever ce dernier que justeavant la vidange.

• Ne soulever le bac à déchets que surdes surfaces planes et horizontales.

• Avant de soulever le bac, l'utilisateurdoit d'abord s'assurer qu'aucunepersonne ou objet ne se trouve der-rière ou à côté de la machine.

• Ne rouler que lentement quand lebac est soulevé.

• Il est interdit de séjourner dans lazone de danger. Risque de pince-ment et de cisaillement !

• Avant de soulever ou d'abaisser lebac, faire attention à ce que la dis-tance de sécurité soit suffisante.

• Le soulèvement du bac à déchetsn'est possible qu'au delà d'une hau-teur de levage minimum.

Page 26: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 26/78

26

Fonctionnement

Comment vider le bac à déchets :Vider le bac à intervalles réguliers. Nepas dépasser le poids de remplissage

maximum.1. Débrancher les fonctions balayageavec la touche (Fig. 8/F). Le disposi-tif de secouage est activé.

2. Secouer en outre le filtre si besoinest. Pour cela, appuyer sur la touche(Fig. 8/E).

3. Soulever le bac à déchets. À cet effetmaintenir la touche (Fig. 8/A) ap-puyée jusqu'à ce que la hauteur delevage soit atteinte.

4. Vider le bac. À cet effet maintenir latouche (Fig. 8/B) appuyée jusqu'à ceque le bac soit à la verticale.

5. Rebasculer le bac à l'horizontaleavec la touche (Fig. 8/C).

6. Éloigner la Hako-Jonas 1500 duconteneur et abaisser le bac avec latouche (Fig. 8/D) jusqu'à sa fin decourse. La fin de course est identi-fiée et le bac est rebasculé automa-

tiquement, le cas échént.

Fig. 8

A B C D E F

Page 27: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 27/78

27

Fonctionnement

2.6 Perturbations fonctionnellesPour rechercher et supprimerles causes de panne, procéder

comme suit : débrancher lamachine et retirer la clé decontact !

2.6.1 Tableau du code de serviceEn cas d'erreurs du système un coded'erreurs à quatre chiffres apparaît

dans le champ d'affichage du panneaude commande, en plus de l'affichage deservice (code outil). Les points du code

de service clignotent.Supprimez l'erreur ou notez le code deservice et informez-en votre conces-

sionnaire Hako. Lorsque la cause estsupprimée, acquitter l'erreur en débran-chant / branchant le contact.

Code Cause Remède

3.1.6.A. Fusible F3 défectueux (vannes hydrauliques,alimentation en carburant, autorisation démarreur)

Remplacer le fusible, clé de contact débranchée/ branchée

3.1.6.C. Fusible F4 défectueux (accouplement courroieaspiration de la poussière)

Remplacer le fusible, clé de contact débranchée/ branchée

3.1.6.E. Fusible F2 défectueux (moteur de secouage) Remplacer le fusible, clé de contact débranchée/ 

branchée2.2.6.3. Vanne hydraulique pour le rouleau balayeur

Soulever/Abaisser/Branché/débranché(surchargée, défectueuse ou pas raccordée)

Contrôler la vanne hydraulique Y2/Y3, clé de contactdébranchée/branchée et redémarrer le moteur

2.3.6.6. Vanne hydraulique pour balai latéral droit,abaisser/branchée (surchargée ou défectueuse)

Contrôler la vanne hydraulique Y5, clé de contactdébranchée/branchée et redémarrer le moteur

2.3.6.7. Vanne hydraulique pour balai latéral droit,soulever/débranchée (surchargée ou défectueuse)

Contrôler la vanne hydraulique Y4, clé de contactdébranchée/branchée et redémarrer le moteur

2.4.6.1. Élément de levage pour accouplement courroie

aspiration de la poussière(surchargé, défectueux ou pas raccordé)

Contrôler l'élément de levage M5, clé de contact

débranchée/branchée et redémarrer le moteur

2.5.6.1. Moteur de secouage surchargé ou pas raccordé Contrôler le moteur de secouage, clé de contactdébranchée/branchée et redémarrer le moteur

Page 28: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 28/78

Code Cause Remède

2.6.6.1. Tourner la vanne hydraulique pour le bac

(surchargée, défectueuse ou pas raccordée)

Contrôler la vanne hydraulique Y7/Y6, clé de contact

débranchée/branchée et redémarrer le moteur2.6.6.2. Vanne hydraulique pour bac à déchets Soulever/ 

Abaisser (surchargée, défectueuse ou pasraccordée)

Contrôler la vanne hydraulique Y9/Y8, clé de contactdébranchée/branchée et redémarrer le moteur

3.4.5.6. En cas de surcharge de la machine, la vitesse derotation chute et le moteur s'arrête.

Clé de contact débranchée/branchée et redémarrer lemoteur

3.6.6.1. Vanne carburant (si essence/GPL)(surchargée, défectueuse ou pas raccordée)

Signal arrêt moteur (si diésel)(surchargé, défectueux ou pas raccordé)

Si essence/GPL : contrôler les vannes carburant, cléde contact débranchée/branchée et redémarrer lemoteur

Si diésel : contrôler le relais de commande K10,actuateur Y1 (arrêt moteur), clé de contactdébranchée/branchée et redémarrer le moteur

3.6.6.2. Autorisation démarreur surchargée, défectueuse oupas raccordée

Clé de contact débranchée/branchée et redémarrer lemoteur

3.6.6.3. Identification de la position de l'accélérateurdéfectueuse ou manipulée

Mettre la pédale sur la position neutre, clé de contactdébranchée/branchée et redémarrer le moteur

3.6.6.4. Time Out contact du siège, c.-à-d. pasd'identification de conducteur sur le siège sur une

période prolongée. Contact du siège manipulé oudéfectueux

Actionner le contact du siège, clé de contactdébranchée/branchée et redémarrer le moteur

28

Fonctionnement

Page 29: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 29/78

29

Fonctionnement

2.7 TransportLors du transport de la machine sur uneplateforme, appuyer sur le frein de par-

king et fixer celle-ci par ailleurs avecdes sangles aux deux oeillets de remor-quage avant (Fig. 9/1) et aux deuxpoints d'amarrage arrière (Fig. 9/2). Lessangles se trouvent dans l'arche deroue.

2.8 RemorquageLorsque le moteur d'entraînement estarrrêté, la roue avant est bloquée. Pourun remorquage, il faut ouvrir la valve de

dérivation (Fig. 9/3) sur la pompe decommande. Ouvrir celle avec env.1 1/2 à 2 rotations.Distance de remorquage : max. 500 mpour éloigner la machine de la zonedangereuse. Vitesse de remorquage :max. 5 km/h. Les deux points d'amarra-ge avant (Fig. 9/1) peuvent servird'oeillets de remorquage.

Fig. 9

1 2

3

Page 30: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 30/78

30

Utilisation

3 Utilisation3.1 Mode de travailGénéralitésLa Hako-Jonas 1500 est une balayeuseconstruite exclusivement pour l'absorp-tion de déchets secs et humides setrouvant sur des surfaces telles que cel-les de fabriques, d'entrepôts de mar-chandises, de parking et de passagespiétonniers.

BalayageLe balai latéral (Fig. 10/1) balaie direc-

tement les crasses dans la bande decaptage (Fig. 10/2) du rouleau ba-layeur. Le rouleau balayeur jette la sa-leté par-dessus tête (Fig. 10/3) dans lebac à déchets (Fig. 10/4). La fine pous-sière soulevée en tourbillons (Fig. 10/5)est aspirée par le ventilateur aspirant(Fig. 10/7) contre le filtre (Fig. 10/6) etséparée par ce dernier. Le bac à dé-chets peut être soulevé de manière hy-

draulique pour être vidé (Fig. 10/8). Fig. 10

Page 31: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 31/78

31

Utilisation

3.2 Éléments de commande

3.2.1 Panneau de commande A1 Témoin de contrôle du préchauffage

2 Témoin de contrôle de la pressionde l'huile du moteur3 Témoin de contrôle du frein de par-

king4 Témoin de contrôle de l'affichage de

service5 Compteur d'heures de fonctionne-

ment / code de service6 Témoin de contrôle de la quantité

résiduelle de carburant

7 Témoin de contrôle de la températu-re du fluide de refroidissement8 Touche pour soulever le bac à

déchets9 Touche pour basculer le bac à la

verticale afin de le vider10 Touche pour le basculer le bac à

l'horizontale11 Touche pour abaisser le bac12 Touche du dispositif de secouage13 Touche du ventilateur aspirant

14 Touche du rouleau balayeur15 Touche du rouleau balayeur et le

balai latéral

Fig. 11

1

Page 32: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 32/78

32

Utilisation

Témoin de contrôle du préchauffage(Fig. 11/1) (uniquement Hako-Jonas1500 D)Il s'allume pendant 20 secondes maxi-mum après avoir actionné le contacteurd'allumage. Quand le témoin de contrô-le s'éteint, le moteur peut être démarré.

Témoin de contrôle de la pression del'huile du moteur (Fig. 11/2)Il s'allume si la pression d'huile n'estpas suffisante (p. ex. pas assez d'huilemoteur). Arrêter immédiatement le vé-hicule et remettre de l'huile de moteur.Si le témoin ne s'éteint plus après, leservice Hako doit en être informé.

Témoin de contrôle de la pression dufrein (Fig. 11/3)Il s'allume quand le frein est actionné.Le témoin de contrôle s'éteint au des-serrage du frein.

Témoin de contrôle l'affichage deservice (Fig. 11/4)Il s'allume quand une erreur est appa-rue dans le système. Un code de servi-ce à quatre chiffres apparaît dansl'affichage du compteur d'heures defonctionnement en plus de l'affichagede service. Les points du code de servi-ce clignotent. Supprimez l'erreur ou no-tez le code de service et informez-en

votre concessionnaire Hako. Après lasuppression de l'erreur, acquitter en dé-branchant/branchant le contact.

Compteur d'heures de fonctionne-ment/Code de service (Fig. 11/5)Après le branchement, la version de lo-giciel, le dernier code de service ainsique l'état actuel des heures de fonction-nement sont affichés brièvement dansle champ d'affichage du compteurd'heures de fonctionnement. Un affi-chage clignotant signalise que le siègedu conducteur n'est pas occupé. Vous

trouverez un tableau d'ensemble deserreurs éventuelles dans le tableau ducode de service au passage 2.6.

Témoin de contrôle de la quantité ré-siduelle de carburant (Fig. 11/6)

Il s'allume dès qu'il ne reste plus qu'env.3 litres de carburant dans le réservoir.Un signal d'avertissement se fait enten-dre une fois.

1.1.1.1.

Page 33: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 33/78

33

Utilisation

Témoin de contrôle de la températu-re du fluide de refroidissement(Fig. 11/7)Il s'allume dès que le fluide de refroidis-sement est trop chaud. Coupez immé-diatement le moteur et identifiez lacause.

Touche pour soulever le bac à dé-chets (Fig. 11/8)Elle sert à soulever le bac à déchets.Pour le soulever, appuyer sur la touche

 jusqu'à ce que la hauteur adéquate soitatteinte. Le témoin de contrôle dans latouche s'allume. Si la touche pour sou-lever le bac est appuyée pendant le ba-

layage, la fonction balayage estdésactivée.

Touche pour basculer le bac à la ver-ticale afin de le vider (Fig. 11/9)Elle sert à basculer le bac à la verticalepour le vider. Le témoin de contrôledans la touche s'allume. Le bascule-ment du bac à déchets n'est possiblequ'au delà d'une hauteur de levage mi-nimum.

Touche pour basculer le bac à dé-chets à l'horizontale (Fig. 11/10)Elle sert à basculer le bac à la positionhorizontale, car celui-ci ne peut êtreabaissé que dans cette position. Le té-moin de contrôle dans la touche s'allu-me.

Touche pour abaisser le bac à dé-chets (Fig. 11/11)Elle sert à abaisser le bac à déchets.

Pour l'abaisser, appuyer sur la touche jusqu'à ce qu'il repose sur le châssis.Le témoin de contrôle dans la touches'allume. Le bac rebascule, le caséchéant, automatiquement.

Touche du dispositif de secouage

(Fig. 11/12)Le dispositif de secouage se branche sivous appuyez sur la touche, et l'installa-tion de filtrage est nettoyée. Le secoua-ge dure env. 15 secondes. Le témoinde contrôle dans la touche s'allume. Leventilateur aspirant est automatique-ment désactivé pendant le secouage.Si le témoin de contrôle commence àclignoter dans la touche (avec un signal

d'avertissement se faisant entendreune fois), cela signifie que le filtre estfortement encrassé et qu'il doit être se-coué.

Page 34: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 34/78

34

Utilisation

Touche du ventilateur aspirant(Fig. 11/13)Elle sert à brancher ou débrancher leventilateur. Si celui-ci est branché, le té-moin de contrôle s'allume dans la tou-che. Si le témoin de contrôle clignote, leventilateur se trouve dans la phase debranchement ou de débranchement.

Débranchez le ventilateur si

les déchets sont humides.

Touche du rouleau balayeur(Fig. 11/14)Elle sert à brancher ou débrancher le

rouleau. Si celui-ci est branché, le té-moin de contrôle s'allume dans la tou-che.

Touche de la fonction balayage(Fig. 11/15)Elle sert à brancher ou débrancher lebalayage. Le rouleau balayeur, le balailatéral ainsi que le ventilateur aspirantsont branchés ou débranchés.

Ne faire fonctionner le balaya-ge qu'à la vitesse de travail (liè-vre).

Si le balayage est débranché, le dispo-sitif à secousses est automatiquementactivé.

Page 35: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 35/78

35

Utilisation

3.2.2 Panneau de commande B1 Contacteur d'allumage2 Témoin de contrôle de chargement3 Commutateur pour la vitesse de

rotation du moteur4 Interrupteur pour le klaxon5 Interrupteur pour feu de position / 

feux de croisement (option)6 Interrupteur pour les feux de détres-

se (option)7 Interrupteur pour le gyrophare

(option)8 Interrupteur pour indicateur de

direction avec témoin de contrôle

(option)9 Starter (uniquement sur Hako-Jonas1500 V)

Fig. 12

2

3

1

4

8

5 6 7

9

Page 36: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 36/78

36

Utilisation

Contacteur d'allumage (Fig. 12/1)Elle sert à préchauffer (uniquementHako Jonas 1500 D), à démarrer et àcouper le moteur ainsi qu'à bloquer levéhicule contre une utilisation non auto-risée.

Pour démarrer le moteur, lespédales d'accélérateur doiventse trouver en position neutre

0 = Moteur et installation électrique dé-branchés1 = Contact branché2 = Préchauffage jusqu'à ce que le té-moin de contrôle s'éteigne (uniquementHako Jonas 1500 D)3 = Démarrage

La Hako-Jonas 1500 est équi-

pée d'un contacteur de siègepour des raisons de sécurité.Le moteur ne peut être démar-ré que si un opérateur se trou-ve sur le siège du conducteur.Si le contact du siège est inter-

rompu pendant que le moteurtourne, ce dernier s'arrête et lecompteur d'heures de fonction-nement clignote.

Témoin de contrôle de chargement(Fig. 12/2)Il s'allume dès que le contacteur d'allu-mage a été actionné et doit s'éteindrequand le moteur s'est mis en marche.

Commutateur pour la vitesse de rota-tion du moteur (Fig. 12/3)Il sert à réguler la vitesse de rotation.• Position droite (tortue) : vitesse de

ralenti pour démarrer et pour dé-brancher le moteur

• Position gauche (lièvre) : vitesse detravail pour système de propulsion etbalayage

Interrupteur pour le klaxon(Fig. 12/4)Un signal acoustique se fait entendre àson actionnement.

Starter (Fig. 12/9) (uniquement surHako-Jonas 1500 V)Il sert à actionner le volet du starter (dé-marrage à froid).

Page 37: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 37/78

37

Utilisation

3.2.3 Éléments de commande sur lamachine

Accélérateurs

Ils servent à rouler en marche avant etarrière et à réguler simultanément la vi-tesse de manière progressive. Quandla pédale est relâchée, elle retourneautomatiquement en position zéro et lamachine s'arrête.Accélérateur (Fig. 13/1) :marche arrièreAccélérateur (Fig. 13/2) :marche avant

Fig. 13

Frein de service et frein de parkingLe frein de service (Fig. 14/1) actionneles freins à tambour mécaniques qui

agissent sur les deux roues arrière.Avant de quitter la machine, appuyersur le frein de parking et le bloquer avecle levier (Fig. 14/2). Le blocage est an-nulé en appuyant sur la pédale de frein.

Fig. 14

Pédale de la pression du rouleaubalayeurLa pédale (Fig. 15/1) sert à augmenter

la pression du rouleau balayeur sur lesol pendant le balayage. Si elle est relâ-chée, le rouleau balayeur retourne à saposition initiale.

Fig. 15

1

2

1 2

1

Page 38: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 38/78

38

Utilisation

Pédale pour le volet avantCette pédale (Fig. 16/1) permet de sou-lever le volet avant en cas de déchets

grossiers.

Fig. 16

Manivelle pour le réglage de la tracede balayageLa manivelle (Fig. 17/1) permet de ré-

gler la trace de balayage du rouleau ba-layeur. Pour le réglage de celle-ci, voirchapitre maintenance et entretien.

Fig. 17

Verrouillage de la console du siègePour des raisons de sécurité, la consoledu siège est équipée d'un verrouillage

(Fig. 18/1) (uniquement avec l'optiontoit de protection du conducteur).

Avant de commencer à rouler,assurez-vous que la consoleest bien verrouillée !

Fig. 18

1

1

1

Page 39: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 39/78

39

Utilisation

Contrôler le bac à déchetsLe bac à déchets est équipé d'uneouverture afin de pouvoir jeter des dé-

chets ramassés à la main. Contrôler ledegré de remplissage du bac à l'aide decette ouverture (Fig. 19/1).

Fig. 19

Verrouillage de l'installation de fil-trageL'installation de filtrage est située au

dessus du bac à déchets. Le couverclede celle-ci est bloqué avec le verrouilla-ge (Fig. 20/1). Sous le couvercle setrouve le filtre et le dispositif de secoua-ge. Pour le nettoyage du filtre, voir cha-pitre maintenance et entretien.

Fig. 20

1

1

Page 40: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 40/78

40

Utilisation

Siège du conducteurRégler le siège du conducteur(Fig. 21/1) de sorte que le conducteur

soit assis confortablement et puisse at-teindre sans peine tous les éléments decommande.• La suspension du siège est adaptée

progressivement avec le volant (A)(50 kg à 120 kg) au poids du conduc-teur.

• Le siège est débloqué avec le levier(B) et réglé dans le sens de la lon-gueur

La Hako-Jonas 1500 est équi-pée d'un contacteur de siègepour des raisons de sécurité.Le moteur ne peut être démar-ré que si un opérateur se trou-ve sur le siège du conducteur.Si le contact du siège est inter-rompu pendant que le moteurtourne, ce dernier s'arrête et lecompteur d'heures de fonction-nement clignote. Toute manipulation du contac-teur peut conduire à un bloca-ge automatique de la machine.

Fig. 21

A

1

B

Page 41: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 41/78

41

Données techniques

4 Données techniquesDimensions et poids

Longueur mm 2256Largeur avec / sans balai latéral gauche mm 1316/1363Hauteur avec / sans toit de protection mm 1600/1985

Poids à vide kg 1100Poids total autorisé kg 1800

Spécifications de roulage et de balayage

Vitesse - vers l'avant km/h 10Vitesse - vers l'arrière km/h 6

Vitesse de balayage maximum km/h 10Performance de balayage théorique avec / sans balailatéral gauche

m²/h 16200/9300

Performance max. de montée % 18

Rouleau balayeur

Longueur / diamètre mm 920/500Diamètre de limite d'usure mm 400

Vitesse Tours/min 500 +30

Trace de balayage mm 90 +/-10

Page 42: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 42/78

42

Données techniques

Bac à déchets et installation de filtrage

Volume du bac à déchets Litres 250Surface de filtrage m² 7,5

Balai latéral

Diamètre mm 600

Vitesse Tours/min max. 95 +/-5

Roues

Pneus avant CSE 4.00-8

Pneus arrière Air/CSE 4.00-8

Système hydrauliqueHuile hydraulique, par ex. Mobiloil DTE 15M ou DTE 10 ExcelContenu du réservoir Litres 25

Installation électrique

Batterie de démarrage V / Ah 12/54Alternateur à courant triphasé V/A 12/40

Degré de protection contre la pénétration d'humidité IPX3

Page 43: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 43/78

43

Données techniques

Moteur diésel (Hako-Jonas 1500 D)

Fabricant KubotaType Diésel D902

Mode opératoire / nombre de cyl. 4 temps / 3Cylindrée cm³ 898

Puissance à 2700 t/min kW 14Vitesse de ralenti Tours/min 1500 +/-50

Vitesse de travail Tours/min 2700 +/-50Fluide de refroidissement Coolelf Auto Supra -37°C

Quantité de remplissage du fluide derefroidissement Litres env. 3

Carburant DiéselContenu du réservoir à carburant Litres 27

Consommation de carburant Litres / h 2,2Huile de moteur Type 15W40/CF-4

Huile de moteur quantité de remplissage avecfiltre

Litres 3,70

Page 44: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 44/78

44

Données techniques

Moteur à essence (Hako-Jonas 1500 V)

Fabricant KubotaType Essence DF752

Mode opératoire / nombre de cyl. 4 temps / 3Cylindrée cm³ 740

Puissance à 2700 t/min kW 15Vitesse de ralenti Tours/min 1500 +/-50

Vitesse de travail Tours/min 2700 +/-50Fluide de refroidissement Coolelf Auto Supra -37°C

Quantité de remplissage du fluide derefroidissement Litres env. 3

Carburant EssenceContenu du réservoir à carburant Litres 27

Consommation de carburant Litres / h 3,0Huile de moteur Type 15W40

Huile de moteur quantité de remplissage avecfiltre

Litres 3,25

Page 45: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 45/78

45

Données techniques

Valeurs d'émission de bruit Hako-Jonas 1500 D Hako-Jonas 1500V

Le niveau de pression acoustique (LpA) mesuré dans desconditions habituelles de fonctionnement selon la norme DIN EN60335-2-72 (à l'oreille du conducteur) est de : dB (A) 84 80

Incertitude de mesure (KpA) : dB (A) 2 2Le niveau de puissance acoustique (LWAd) mesuré dans desconditions habituelles de fonctionnement selon la norme DIN EN60335-2-72 est de : xx dB A

dB (A) 98 94

Le niveau de puissance acoustique (LWAd) mesuré dans desconditions habituelles de fonctionnement selon la norme 2000/ 

14/CE (LWAd) est de :

dB (A) 99 96

Valeurs de vibrations

La valeur effective pondérée d'accélération identifiée à laquellele corps (main-bras) est exposé et mesurée dans des conditionshabituelles de fonctionnement selon la norme ISO 5349-1 estde :

m/s² < 2,5 < 2,5

La valeur effective pondérée d'accélération identifiée à laquellele corps (main-bras) est exposé et mesurée dans des conditionshabituelles de fonctionnement selon la norme ISO 2631-1 est

de :

m/s² < 0,5 < 0,5

Page 46: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 46/78

46

Maintenance et entretien

5 Maintenance et entre-tien

Généralités

Tenez absolument compte duchapitre "Informations de sé-curité" avant d'effectuer destravaux de maintenance etd'entretien !

L'observation des travaux de mainte-nance que nous recommandons vousdonne la certitude de toujours avoir àdisposition une machine prête à fonc-tionner.

Les travaux de réparation et de mainte-nance quotidiens et hebdomadairespeuvent être effectués par un conduc-teur formé à cet effet, tous les autrestravaux de maintenance du systèmeHako ne doivent être effectués que pardu personnel formé et qualifié. Veuillezvous adresser au concessionnaire deservice Hako ou au concessionnaireHako les plus proches. En cas de non-observation de ces travaux et de dom-mages en résultant, tout droit à la ga-rantie expire.En cas de demandes de précisions etde commandes de pièces détachées,veuillez toujours indiquer le numéro de

série, voir passage 1.7 - Plaque signa-létique.

5.1 Maintenance du système

HakoLa maintenance du système Hako :• garantit le fonctionnement fiable des

machines de travail Hako (mainte-nance préventive)

• minimise les frais d'exploitation, deréparation, et de maintien en bonétat

• assure une longue durée de vie et unfonctionnement instantané de la ma-chine

La maintenance du système Hako fixe,en modules individuels, les travauxtechniques spéciaux à effectuer et dé-termine les intervalles de maintenance.Pour les travaux de maintenance indivi-duels, les pièces à remplacer sont dé-terminées et préparées en kits depièces de rechange.Maintenance du système Hako de lapart du client :

Travaux à effectuer par le client à l'aidedes instructions d'entretien et de main-tenance fixées par le mode d'emploi(quotidiennement ou hebdomadaire-ment). Le conducteur/utilisateur sera

instruit de manière spécialisée à la li-vraison de la machine.Maintenance du système Hako - uneseule et unique fois :(au bout de 50 heures de fonctionne-ment) Est valable pour les machines à entraî-nement thermique, 1ère vidange d'hui-le, filtre etc. À faire effectuer par lespécialiste d'un concessionnaire deservice Hako autorisé.Maintenance du système Hako I :(toutes les 125 heures de fonctionne-ment) Est effectuée par un spécialiste d'unconcessionnaire de service Hako auto-risé, sur la base de la maintenance desystème, spécifique à la machine, et àl'aide du kit de pièces de rechange.Maintenance du système Hako II :(toutes les 250 heures de fonctionne-ment) Est effectuée par un spécialiste d'unconcessionnaire de service Hako auto-

risé sur la base de la maintenance desystème spécifique à la machine et àl'aide du kit de pièces de rechange.

Page 47: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 47/78

47

Maintenance et entretien

Maintenance préventive III :(toutes les 500 heures de fonctionne-ment) Est effectuée par un spécialiste d'unconcessionnaire de service Hako auto-risé, sur la base de la maintenance desystème, spécifique à la machine, et àl'aide du kit de pièces de rechange.Maintenance du système Hako IV/S :(toutes les 1000 heures de fonctionne-ment - test de sécurité) À faire effectuer par un spécialiste d'unconcessionnaire de service Hako auto-risé, sur la base de la maintenance de

système, spécifique à la machine, et àl'aide du kit de pièces de rechange.Réalisation de tous les examens de sé-curité légaux prescrits selon la normeUVV-BGV-TÜV-VDE (directive de pré-vention des accidents - prescriptions dela caisse professionnelle d'assurance-accidents - contrôle technique des véhi-cules - association allemande des ingé-nieurs électriciens).

Page 48: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 48/78

48

Maintenance et entretien

5.2 Justification de maintenance

Remise

RéglageParcours d'essaiRemise au clientInstructioneffectué le :

à __________ heures de fonctionnement

Maintenancede système Hako

50 heures de fonctionnementCachet de l'atelier

effectué le :

à __________ heures de fonctionnement

Maintenancede système Hako I

125 Heures de fonctionnementCachet de l'atelier

effectué le :

à __________ heures de fonctionnement

Maintenancede système Hako II

250 heures de fonctionnementCachet de l'atelier

effectué le :

à __________ heures de fonctionnement

Maintenancede système Hako I

375 heures de fonctionnement

Cachet de l'atelier

effectué le :

à __________ heures de fonctionnement

Maintenancede système Hako III

500 heures de fonctionnement

Cachet de l'atelier

effectué le :

à __________ heures de fonctionnement

Maintenancede système Hako I

625 heures de fonctionnement

Cachet de l'atelier

effectué le :

à __________ heures de fonctionnement

Maintenancede système Hako II

750 heures de fonctionnement

Cachet de l'atelier

effectué le :

à __________ heures de fonctionnement

Maintenancede système Hako I

875 heures de fonctionnementCachet de l'atelier

effectué le :

à __________ heures de fonctionnement

Maintenancede système Hako IV/S

1000 heures de fonctionnementCachet de l'atelier

effectué le :

à __________ heures de fonctionnement

Maintenancede système Hako I

1125 heures de fonctionnementCachet de l'atelier

effectué le :

à __________ heures de fonctionnement

Maintenancede système Hako II

1250 heures de fonctionnementCachet de l'atelier

effectué le :

à __________ heures de fonctionnement

Page 49: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 49/78

49

Maintenance et entretien

5.3 Plan de maintenanceMaintenance de système Hako clientLes travaux de maintenance suivantsdoivent être effectués par le client.

ActivitéIntervalle

Quotidiennement

Contrôler la réserve de carburant, faire le plein le cas échéant o

Contrôler le bac à déchets, le vider le cas échéant o

Contrôler le niveau d'huile du moteur, remettre de huile de moteur, le cas échéant o

Contrôler le niveau du fluide du circuit de refroidissement, le remettre à niveau le

cas échéant

o

Contrôler le niveau d'huile hydraulique, remettre à niveau le cas échéant o

Nettoyer l'éjecteur de poussière du filtre à air o

Contrôler le moteur et si le système hydraulique présente des fuites o

Page 50: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 50/78

50

Maintenance et entretien

Maintenance de système Hako clientLes travaux de maintenance suivantsdoivent être effectués par le client.

ActivitéIntervalle

Chaque semaine

Contrôler les lamelles de refroidissement du radiateur, les nettoyer le cas échéant o

Contrôler le fonctionnement de la direction o

Contrôler la pression des pneus o

Contrôler le filtre à air, nettoyer le filtre principal le cas échéant o

Contrôler l'installation de filtrage, nettoyer le filtre le cas échéant o

Contrôler le fonctionnement du dispositif de secouage o

Contrôler les joints du bac à déchets, les remplacer le cas échéant o

Contrôler l'usure du balai latéral, faire un réglage ou un remplacement o

Contrôler l'usure des joints du rouleau balayeur, faire un réglage ou unremplacement le cas échéant

o

Nettoyer la machine o

Page 51: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 51/78

51

Maintenance et entretien

Maintenance de système Hako - uneseule et unique fois :Les travaux de maintenance suivantsdoivent être effectués par un atelier deservice autorisé Hako dans les interval-les donnés.

Activité

Intervalle

au bout de 50 heures defonctionnement (une fois)

Renouveler l'huile de moteur o

Remplacer le filtre de l'huile du moteur o

Contrôler la vitesse de rotation du moteur (marche au ralenti et vitesse de régime) oContrôler le moteur et si le système hydraulique présente des fuites o

Changer le filtre de l'huile hydraulique et remplacer l'huile manquante o

Contrôler l'installation électrique o

Contrôler le fonctionnement du frein de parking et du frein de service o

Contrôler le fonctionnement de la direction o

Contrôler le système de propulsion (marche avant et arrière, position neutre) o

Contrôler l'état optique de la machine o

Parcours d'essai et test fonctionnel o

Page 52: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 52/78

52

Maintenance et entretien

Maintenance de système Hako ILes travaux de maintenance suivantsdoivent être effectués par un atelier deservice autorisé Hako dans les interval-les donnés.

Activité

Intervalle

toutes les 125 heures defonctionnement

Renouveler l'huile de moteur o

Contrôler l'état optique de la machine o

Contrôler le pot d'échappement (risque d'intoxication avec l'option cabine et pot

d'échappement défectueux)

o

Parcours d'essai et test fonctionnel o

Page 53: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 53/78

53

Maintenance et entretien

Maintenance de système Hako IILes travaux de maintenance suivantsdoivent être effectués par un atelier de

service autorisé Hako dans les interval-les donnés.

Activité

Intervalle

toutes les 250 heures de

fonctionnement

Tous les travaux de maintenance selon la maintenance de système Hako I o

Contrôler le système de propulsion (marche avant et arrière, position neutre) o

Remplacer le filtre principal du filtre à air o

Remplacer le filtre de l'huile du moteur o

Contrôler le moteur et si le système hydraulique présente des fuites o

Contrôler la vitesse de rotation du moteur (marche au ralenti et vitesse de régime) o

Contrôler l'installation de filtrage, remplacer le filtre o

Contrôler le couple de serrage des boulons bruts à tête fraisée o

Contrôler le fonctionnement du frein de parking et du frein de service o

Contrôler les fonctions hydauliques o

Contrôler la chaîne d'antistatique oContrôler l'installation électrique (batterie de démarrage, éclairage, fusibles, relais ettémoins)

o

Page 54: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 54/78

54

Maintenance et entretien

Maintenance préventive IIILes travaux de maintenance suivantsdoivent être effectués par un atelier deservice autorisé Hako dans les interval-les donnés.

Activité

Intervalle

toutes les 500 heures defonctionnement

Tous les travaux de maintenance selon la maintenance de système Hako I et II o

Remplacer l'huile hydraulique o

Remplacer le filtre de l'huile hydraulique o

Remplacer le filtre de carburant o

Page 55: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 55/78

55

Maintenance et entretien

Maintenance de système Hako IV/SLes travaux de maintenance suivantsdoivent être effectués par un atelier deservice autorisé Hako dans les interval-les donnés.

Activité

Intervalle

toutes les 1000 heures defonctionnement

Tous les travaux de maintenance selon la maintenance de système Hako I, II et III o

Remplacer la cartouche de sécurité du filtre à air o

Remplacer le fluide du circuit de refroidissement o

Remplacer les mâchoires de frein o

Remplacer le câble Bowden o

Page 56: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 56/78

56

Maintenance et entretien

5.4 Console du siègeSous la console se trouvent le moteur,le filtre à air, le radiateur, le système hy-draulique et d'autres éléments. Il est

possible de la basculer à des fins denettoyage et de maintenance.

Faire refroidir le moteur avantd'effectuer des travaux de net-toyage et de maintenance.Vous pouvez vous brûler aucontact de surfaces très chau-des !

5.4.1 Ouvrir la console du siège

Avec l'option "Toit de protection duconducteur", la console est dotée d'unverrouillage.1. Garer le véhicule avec moteur à tem-

pérature de service sur une surfacesi possible plane. Débrancher le mo-teur et le laisser refroidir. Actionnerle frein de parking.

2. Ouvrir la porte latérale (Fig. 22/1)avec une clé à quatre pans.

3. Débloquer le verrouillage (Fig. 22/2).Basculer la console vers le haut.

La verrouiller à nouveau aprèsl'avoir rabattue.

Fig. 22

1

2

Page 57: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 57/78

57

Maintenance et entretien

5.5 MoteurLe moteur se trouve sous la console dusiège.

Laisser refroidir le moteuravant d'effectuer des travauxde nettoyage et de maintenan-ce. Vous pouvez vous brûlerau contact de surfaces trèschaudes !Prudence envers les pièces ro-tatives dans la zone du ventila-teur. Risque de blessures !

1 Jauge d'huile2 Capuchon de fermeture3 Bouchon de vidange4 Bac à huile5 Filtre à huile6 Filtre de carburant7 filtre de carburant (uniquement si

diésel)8 Robinet du filtre de carburant9 Capuchon du reniflard10 Pompe d'injection

11 Ventilateur

Position A = robinet ferméPosition B = robinet ouvert

Fig. 23

3 4

5

2

1

6

7

8

10

9

11

Page 58: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 58/78

58

Maintenance et entretien

5.5.1 Remettre l'huile de moteur àniveau

Contrôler tous les jours le niveau d'huiledu moteur à l'aide de la jauge d'huile

(Fig. 22/1). Si besoin est ou si le témoinde contrôle de pression de l'huile dumoteur s'allume, remettre à niveau.

Utiliser l'huile de moteur pres-crite, voir données techniques !

1. Ouvrir la console du siège, voir pas-sage 5.4.1.

2. Retirer la jauge et l'essuyer avec unchiffon propre. Réintroduire la jauge.

3. Contrôler le niveau d'huile à l'aidedes marquages situés en bas de la jauge.

4. Retirer le capuchon de fermeture(Fig. 22/2).

5. Ne pas verser pas trop d'huile à lafois. Laisser quelques minutes àl'huile pour qu'elle s'écoule dans lebac à huile. Mesurer alors à nouveaule niveau d'huile.

6. Reposer le capuchon ainsi que la jauge.

7. Le témoin de contrôle du moteur doits'éteindre quelques secondes aprèsle démarrage du moteur.

5.5.2 Changer l'huile de moteur etle filtre à huile

Changer l'huile de moteur et le filtre àhuile (Fig. 22/5) pour la première fois au

bout de 50 heures de fonctionnement.Ensuite changer l'huile de moteur tou-tes les 125 heures de fonctionnementet le filtre à huile toutes les 250 heuresde fonctionnement.1. Ouvrir la console du siège, voir pas-

sage 5.4.2. Placer un bac de récupération ap-

proprié sous le bouchon de vidange(Fig. 22/3) du bac à huile (Fig. 22/4). Quantité de remplissage avec filtre àhuile : 3,7 litres

3. Retirer le bouchon de vidange etlaisser s'écouler l'huile usée dans lebac de récupération.

4. Démonter le filtre à huile (Fig. 22/5)et poser le nouveau filtre avec la ba-gue d'étanchéité (serrer à la main).N'utiliser que des pièces d'origine !

Éliminer l'huile usée et le filtre

en respectant l'environnement!

5. Serrer le bouchon de vidange.6. Remettre l'huile de moteur à niveau,

voir passage 5.5.1.

5.5.3 Remplacer le filtre de carbu-rant

Remplacer les filtres de carburant(Fig. 22/6) et (Fig. 22/7) toutes les 250

heures de fonctionnement. Le filtre decarburant (Fig. 22/6) est fixé à l'aide decolliers et remplacé dans son ensem-ble.Le filtre de carburant (Fig. 22/7) est ins-tallé uniquement sur des moteurs diésel!1. Fermer le robinet du filtre de carbu-

rant (Fig. 22/8).2. Retirer le couvercle du filtre et rem-

placer la cartouche. N'utiliser quedes pièces d'origine !

Éliminer les résidus de carbu-rant ainsi que le filtre usé enrespectant l'environnement !

5.5.4 Purger système de carburant1. Remplir le réservoir á carburant.2. Utiliser le bac de récupération appro-

prié et ouvrir le robinet du filtre decarburant.

3. Desserrer le capuchon du reniflard(Fig. 22/9) du filtre de carburant et leresserrer quand il ne se produit plusde bulles d'air.

4. Desserrer le capuchon du reniflard

Page 59: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 59/78

59

Maintenance et entretien

de la pompe d'injection (Fig. 22/10)et le resserrer quand il ne se produitplus de bulles d'air.

5.6 Filtre à airLe filtre à air se trouve sous la consoledu siège.

Laisser refroidir le moteuravant d'effectuer des travauxde nettoyage et de maintenan-ce. Vous pouvez vous brûlerau contact de surfaces trèschaudes !

Prudence vis-à-vis des piècesrotatives dans la zone du ven-tilateur. Risque de blessures !

1 Éjecteur de poussière2 Crochets à cliquet3 Couvercle du boîtier4 Partie supérieure du boîtier5 Filtre principal6 Cartouche de sécurité

Fig. 24

6

4

2

5

1

3

Page 60: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 60/78

60

Maintenance et entretien

5.6.1 Nettoyer l'éjecteur de pous-sière

Nettoyer tous les jours l'éjecteur depoussière (Fig. 24/1). Presser l'éjecteur

et éliminer ainsi le dépôt de poussière.Le remplacer en cas d'endommage-ment.

5.6.2 Déposer le filtre principal1. Ouvrir la console du siège,

voir passage 5.4.2. Désencliqueter les crochets se trou-

vant sur le couvercle du boîtier(Fig. 24/2) et ôter le couvercle(Fig. 24/3).

3. Retirer le filtre principal (Fig. 24/5)de la partie supérieure du boîtier(Fig. 24/4) par un léger mouvementde rotation.

5.6.3 Nettoyer le filtre principalContrôler et, le cas échéant, nettoyer lefiltre principal (Fig. 24/5) toutes les se-maines.1. Nettoyer le couvercle du boîtier

(Fig. 24/3) de l'intérieur avec un chif-fon humide.

2. Purger le filtre principal par air com-primé de l'intérieur vers l'extérieur.N'utiliser de l'air comprimé d'unepression de 3 bars maximum.

3. Contrôler au moyen d'une source lu-mineuse si le filtre est perforé.

4. Contrôler si les joints du filtre sontendommagés.

5.6.4 Poser le filtre principal1. Introduire d'abord avec précaution le

filtre principal (Fig. 24/5), côtéouvert, dans la partie supérieure duboîtier.

2. Remettre le couvercle (Fig. 24/3) enveillant à ce que la position de l'éjec-teur de poussière soit correcte.

3. Verrouiller à nouveau le couvercleavec les crochets à cliquet

(Fig. 24/2).5.6.5 Remplacer le filtre principalRemplacer le filtre (Fig. 24/5) s'il esttrès sale, endommagé ou au plus tardtoutes les 250 heures de fonctionne-ment.1. Déposer le filtre principal,

voir passage 5.6.2.2. En déposer un nouveau. N'utiliser

que des pièces d'origine !3. Poser le filtre principal,

voir passage 5.6.4.

5.6.6 Remplacer la cartouche de sé-curité

La cartouche de sécurité

(Fig. 24/6) ne doit pas être net-toyée ni réutilisée après l'avoirdéposée !

La remplacer au plus tard toutes les1000 heures de fonctionnement1. Déposer le filtre principal (Fig. 24/4),

voir passage 5.6.2.2. Saisir la cartouche par les deux atta-

ches et la retirer par un léger mouve-ment de rotation.

3. Poser une nouvelle cartouche(Fig. 24/5). N'utiliser que des piècesd'origine !

4. Poser le filtre principal (Fig. 24/4),voir passage 5.6.4.

Page 61: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 61/78

61

Maintenance et entretien

5.7 Circuit de refroidissementLe radiateur combiné (Fig. 25/1) refroi-dit l'eau de refroidissement du moteurainsi que l'huile hydraulique. Le fluide

de refroidissement est refroidi dans leradiateur par le ventilateur (Fig. 25/2).Une température du fluide de refroidis-sement trop élevée est affichée sur lepanneau de commande.

Laisser refroidir le moteuravant d'effectuer des travauxde nettoyage et de maintenan-ce. Vous pouvez vous brûlerau contact de surfaces trèschaudes !Prudence vis-à-vis des piècesrotatives dans la zone du ven-tilateur. Risque de blessures !Ne jamais ouvrir le radiateurlorsque le moteur est chaud, lecircuit de refroidissement étantalors à haute pression. Risquede brûlure ! Porter des gantsde protection !

1 Radiateur2 Couvercle, capuchon de fermeture3 Ventilateur4 Flexible d'évacuation5 Récipient de postaspiration Fig. 25

4

1

2

3

5

Page 62: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 62/78

62

Maintenance et entretien

5.7.1 Nettoyer le radiateurContrôler quotidiennement le radiateur(Fig. 25/1) et le nettoyer en cas de be-soin. Des impuretés sur les lamelles ré-

duisent la puissance frigorifique.Les lamelles du radiateur sonttrès minces et peuvent être en-dommagées facilement !

1. Ouvrir la console du siège, voir pas-sage 5.4.

2. Nettoyer avec précaution les lamel-les par air comprimé du côté moteurvers l'extérieur.

5.7.2 Remettre le fluide de refroidis-sement à niveau

Trop peu de fluide de refroidissementdiminue la puissance frigorifique.Contrôler tous les jours le niveau dufluide sur le capuchon de fermeture etle remettre à niveau si besoin est.

N'utiliser que le fluide prescrit,voir données techniques. Ne

pas faire de mélange ! 

Avant l'entrée de la saison froi-de, contrôler la concentrationdu fluide.

1. Lorsque le moteur est refroidi, ouvrirle capuchon de fermeture (Fig. 25/2)avec précaution.

2. Contrôler le niveau du fluide de re-

froidissement. Le niveau optimumest atteint quand les lamelles sontrecouvertes. Remettre à niveau sibesoin est.

3. Remonter le capuchon.4. Faire tourner le moteur quelques mi-

nutes.5. Débrancher le moteur et le laisser

refroidir.6. Contrôler à nouveau le niveau de

fluide et remettre à niveau si besoinest.

Ne remettre à niveau que dansle radiateur. Non dans le réci-pient de postaspiration(Fig. 25/5) !

5.7.3 Remplacer le fluide de refroi-dissement

Remplacer le fluide au plus tard toutes

les 1000 heures de fonctionnement.1. Placer un bac de récupération ap-proprié sous le flexible d'évacuation(Fig. 25/4) du radiateur.

2. Ouvrir le flexible et laisser s'écoulercomplètement le fluide.Quantité de fluide de refroidissementenv. 3 litres

Éliminer le fluide usé en res-pectant l'environnement !

3. Refermer le flexible d'évacuation.4. Remplir de nouveau fluide, voir don-

nées techniques.5. Remonter le capuchon.6. Faire tourner le moteur quelques mi-

nutes.

7. Débrancher le moteur et le laisserrefroidir.8. Contrôler à nouveau le niveau de

fluide et remettre à niveau si besoinest.

Page 63: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 63/78

63

Maintenance et entretien

5.8 Système hydraulique

Ne faire effectuer les travauxsur le système hydraulique que

par des spécialistes et un per-sonnel ayant reçu une forma-tion dans ce domaine ! De l'hui-le hydraulique s'écoulant àhaute pression peut causer degraves blessures ! Laisser refroidir le moteuravant d'effectuer des travauxde nettoyage et de maintenan-ce. Vous pouvez vous brûlerau contact de surfaces trèschaudes ! Prudence vis-à-vis des piècesrotatives dans la zone du ven-tilateur. Risque de blessures !

Fig. 261 Indicateur de niveau2 Couvercle, capuchon de fermeture

3 Réservoir d'huile hydraulique4 Filtre de l'huile hydraulique5 Flexible d'évacuation

1

2

3

4

5

Page 64: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 64/78

64

Maintenance et entretien

5.8.1 Remettre l'huile hydraulique àniveau

Contrôler tous les jours le niveau d'huiledu réservoir d'huile hydraulique.

Utiliser l'huile hydrauliqueprescrite, voir données techni-ques ! Un manque d'huile ouune huile incorrecte peut en-traîner des dommages sur lesystème hydraulique !

1. Ouvrir la console du siège, voir pas-sage 5.4.

2. Contrôler le niveau d'huile sur l'indi-

cateur de niveau (Fig. 26/1) du ré-servoir d'huile hydraulique(Fig. 26/3).

3. Retirer le capuchon de fermeture(Fig. 26/2).

4. Ne pas verser pas trop d'huile à lafois. Mesurer à nouveau le niveaud'huile.

5. Contrôler si le filtre de remplissageest propre. Reposer le capuchon.

5.8.2 Remplacer l'huile hydrauliqueRemplacer l'huile toutes les 500 heuresde fonctionnement.

Prudence lors de l'écoulementde l'huile. Risque de brûlure !

1. Garer le véhicule sur une surfaceplane et abaisser le bac à déchets.Débrancher le moteur et actionner lefrein de parking.

2. Placer un bac de récupération ap-proprié sous le flexible d'évacuation(Fig. 26/5) du réservoir d'huile hy-draulique. Quantité d'huile : 25 litres.

3. Desserrer le collier et retirer le capu-chon du flexible. Laisser l'huiles'écouler dans le bac de récupéra-tion.

Éliminer l'huile hydrauliqueusée en respectant l'environ-nement !

4. Fixer le capuchon de fermeture et lecollier sur le flexible d'évacuation etremplir d'huile hydraulique, voir pas-sage 5.8.1.

5. Démarrer le moteur et mettre enmarche toutes les fonctions de tra-vail à faible régime ainsi soulever et

vider plusieurs fois le bac à déchets.Débrancher à nouveau le moteur6. Remettre l'huile hydraulique à ni-

veau si besoin est. Contrôler si lesystème hydraulique présente des

fuites.

5.8.3 Remplacer le filtre de l'huilehydraulique

Remplacer d'abord le filtre de l'huile hy-draulique la première fois au bout de 50heures de fonctionnement ou toutes les500 heures de fonctionnement.

Prudence lors de l'écoulementde l'huile brûlante. Risque debrûlure !

1. Garer le véhicule sur une surfaceplane et abaisser le bac à déchets.Débrancher le moteur et actionner lefrein de parking.

2. Sortir le filtre de l'huile hydraulique(Fig. 26/4) en le dévissant.

Éliminer celui-ci en respectantl'environnement !

3. Poser un nouveau filtre avec unenouvelle bague d'étanchéité (serrerà la main). N'utiliser que des pièces

d'origine.4. Démarrer le moteur et le débrancher

à nouveau. Contrôler si le systèmehydraulique présente des fuites.

Page 65: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 65/78

65

Maintenance et entretien

5.9 Système de balayage1 Balai latéral2 Rouleau balayeur3 Bac à déchets

4 Ventilateur aspirant5 Installation de filtrage

Fig. 27

1 2 3

4 5

Page 66: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 66/78

66

Maintenance et entretien

5.9.1 Balai latéral1 Vis de réglage2 Balai latéral3 Entraîneur

Fig. 28

2

1

3

Page 67: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 67/78

67

Maintenance et entretien

5.9.2 Régler le balai latéralContrôler une fois par semaine l'usuredu balai latéral (Fig. 28/2). Procédercomme suit en cas d'usure ou après

avoir remplacé un balai :1. Poser la machine sur une surfaceplane. Débrancher le moteur et ac-tionner le frein de parking.

2. Régler la surface d'appui du balai la-téral (Fig. 28/2) à l'aide d'une vis deréglage (Fig. 28/1). La surface d'ap-pui doit être d'env. 2/3 de la circonférence du balai.

5.9.3 Remplacer le balai latéral

Si en cas d'usure, la longueur des bros-ses est inférieure à 8 cm, le balai latéraldoit être remplacé.1. Poser la machine sur une surface

plane. Débrancher le moteur et ac-tionner le frein de parking.

2. Desserrer les vis et rondelles de l'en-traîneur (Fig. 28/3) et retirer le balai(Fig. 28/2).

3. Poser un nouveau balai. N'utiliser

que des pièces d'origine !4. Régler le balai latéral,voir passage 5.9.2.

Page 68: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 68/78

68

Maintenance et entretien

5.9.4 Rouleau balayeur1 Rouleau balayeur2 Bavette gauche3 Bavette avant

4 Bavette arrière5 Bavette droite6 Moitié du rouleau balayeur7 Vissages (5 x )8 Rattrapage de l'usure9 Graduation

Fig. 29

1

2 3 4 5

76

8 9

Page 69: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 69/78

69

Maintenance et entretien

5.9.5 Régler la trace de balayageContrôler une fois par semaine l'usuredu rouleau balayeur (Fig. 29/1). Procé-der comme suit en cas d'usure ou après

avoir remplacé un rouleau :1. Abaisser le rouleau sur un sol plan etle faire tourner brièvement sur place.

2. Soulever le rouleau et faire avancerun peu le véhicule.

3. Débrancher le moteur et actionner lefrein de parking.

4. Contrôler l'usure. Si le réglage durouleau balayeur est correct, une tra-ce de balayage parallèle doit dessi-

ner un trait de passage sur le sol de90 +/- mm de largeur.5. Poser la manivelle (Fig. 29/8) sur le

quatre pans et régler la trace de ba-layage.- Tourner en sens horaire : moins de

trace de balayage- Tourner en sens antihoraire : plus

de trace de balayage La valeur est affichée sur la gra-duation (Fig. 29/9).

5.9.6 Régler le parallélisme du rou-leau balayeur

Le parallélisme du rouleau balayeur estréglé en usine. Si ce parallélisme n'est

plus présent, veuillez vous adresser àvotre atelier spécialisé Hako.

5.9.7 Remplacer le rouleau ba-layeur

Si en cas d'usure, la longueur de labrosse est réduite à 100 mm au mini-mum, celle-ci doit être remplacée. Lerouleau balayeur est accessible par l'ar-rière, bac à déchets soulevé, et est dé-posé comme suit :

1. Poser la machine sur une surfaceplane.

2. Débrancher la fonction balayage.3. Débrancher le moteur et actionner le

frein de parking.4. Tourner à la main le rouleau ba-

layeur jusqu'à ce que les 5 vissages(Fig. 29/7) soient visibles.

5. Desserrer les vissages et retirer lamoitié de rouleau (Fig. 29/6).

6. Continuer de tourner la deuxièmemoitié et la retirer par l'arrière (le rou-leau balayeur est maintenu par desbrides).

7. Poser une nouvelle moitié de rou-leau en sens inverse. N'utiliser quedes pièces d'origine.

8. À la pose du rouleau, veiller à ce que

les brides s'enclenchent bien surl'entraîneur et au sens correct despoils. La forme des poils doit être ali-gnée suivant la figure.

9. Régler la trace de balayage, voirpassage 5.9.5.

Page 70: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 70/78

70

Maintenance et entretien

5.9.8 Régler les bavettesContrôler toutes les semaines les ba-vettes dans la zone du rouleau ba-layeur, les régler le cas échéant.

1. Poser la machine sur une surfaceplane.2. Soulever le bac à déchets.3. Débrancher le moteur et actionner le

frein de parking.4. Les bavettes latérales (Fig. 29/2) et

(Fig. 29/5) sont réglables au moyendes lumières. Elles doivent être per-pendiculaires au sol.

5. La bavette avant (Fig. 29/3) est ré-

glable à l'aide d'une tige de réglage.Elle doit être perpendiculaire au solet légèrement courbée vers l'arrière.

6. La bavette arrière (Fig. 29/4) est ré-glable au moyen des lumières. Elledoit être éloignée d'env. 5 mm parrapport au sol.

5.9.9 Remplacer les bavettesContrôler toutes les semaines les ba-vettes dans la zone du rouleau ba-layeur, les régler le cas échéant.

Remplacer les bavettes usées.1. Poser la machine sur une surfaceplane.

2. Soulever le bac à déchets.3. Débrancher le moteur et actionner le

frein de parking.4. Desserrer les bavettes, les retirer et

les remplacer par des neuves. N'uti-liser que des pièces d'origine.

5. Régler les bavettes,

voir passage 5.9.8.

Page 71: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 71/78

71

Maintenance et entretien

5.9.10 Installation de filtrage1 Verrouillage2 Capot3 Support

4 Vis papillon5 Cadre de serrage6 Dispositif de secouage7 Filtre antipoussière

Fig. 30

1 2

3

4

6

4 4

4

57

Page 72: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 72/78

72

Maintenance et entretien

5.9.11 Nettoyage en profondeur dufiltre antipoussière

Le filtre antipoussière (Fig. 30/7) setrouve sous le capot (Fig. 30/2). La

poussière fine soulevée en tourbillonsest transportée du ventilateur aspirantcontre l'élément filtrant. Contrôler l'en-crassement du filtre toute les semaines.

Nettoyer le filtre à l'extérieur etporter une protection antipous-sière pendant cette opération !Éliminer la poussière en res-pectant l'environnement !

1. Poser la machine sur une surfaceplane. Débrancher le moteur et ac-tionner le frein de parking.

2. Ouvrir le verrouillage (Fig. 30/1) ducapot (Fig. 30/2).

3. Desserrer les vis papillon (Fig. 30/4),basculer le cadre (Fig. 30/5) avec ledispositif de secouage (Fig. 30/6) etle faire s'enclencher dans la fixation(Fig. 30/3).

4. Retirer le filtre antipoussière(Fig. 30/7).

5. Faire tomber le filtre à l'horizontaled'une hauteur d'env. 1 m sur un sollisse (le côté encrassé regardantvers le sol !).

6. Reposer le filtre dans l'ordre inverse.

5.9.12 Remplacer le filtre antipous-sière

1. Poser la machine sur une surfaceplane. Débrancher le moteur et ac-tionner le frein de parking.

2. Ouvrir le verrouillage (Fig. 30/1) ducapot (Fig. 30/2).

3. Desserrer les vis papillon (Fig. 30/4),basculer le cadre (Fig. 30/5) avec ledispositif de secouage (Fig. 30/6) etle faire s'enclencher dans la fixation(Fig. 30/3) .

4. Retirer le filtre antipoussière

(Fig. 30/7).5. Reposer le nouveau filtre dans l'or-dre inverse. N'utiliser que des piècesd'origine ! Veiller au sens de pose,voir inscription !

6. Contrôler le fonctionnement du dis-positif de secouage.

Page 73: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 73/78

73

Maintenance et entretien

5.10 Roues et frein

Fig. 31

5.10.1 Contrôler l'usure des pneusContrôler toutes les semaines l'usuredes pneus ou la profondeur de leursculpture.

5.10.2 Changer les pneus

Ne faire changer les pneus quepar des spécialistes et un per-

sonnel ayant reçu une forma-tion dans ce domaine !

1. Garer le véhicule sur une surfaceplane et le bloquer contre un dépla-cement inopiné.

2. Arrêter le moteur et enlever la clé decontact.

3. Poser un cric (Fig. 31/1) contre lechâssis.

4. Soulever le véhicule avec le cric.

5. Retirer l'écrou (Fig. 31/2).6. Démonter le pneu avec la jante.7. Monter un nouveau pneu. N'utiliser

que des pièces d'origine !8. Serrer l'écrou avec un couple de

50 Nm.

5.10.3 Freins

Ne faire effectuer les travauxsur le dispositif de freinage que

par des spécialistes et un per-sonnel ayant reçu une forma-tion dans ce domaine !

Contrôler le fonctionnement du frein deservice et du frein de parking pour lapremière fois au bout de 50 heures defonctionnement ou toutes les 250 heu-res de fonctionnement. Changer les mâchoires toutes les 1000heures de fonctionnement.

2 1

Page 74: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 74/78

74

Maintenance et entretien

5.11 Installation électrique

5.11.1 FusiblesLe coffret de fusibles (Fig. 32/1) se trou-ve dans l'espace pédales droit. Le fusi-ble principal et le fusible de puissancesont situés devant la batterie.

F1 Fusible principal (50A)F2 Fusible de puissance (50A)F3 Éclairage (15A) (option)F4 Feux de détresse (10A) (option)F5 Gyrophare (7,5A) (option)F6 Chauffage (30A) (option)F7 Réserve

F8 Relais arrêt moteur (15A)(uniquement diésel)F9 Clignotant (10A) (option)F10 Essuie-glaces (7,5A) (option)F11 2. Balai latéral droit (7,5A)

(option)F12 RéserveF13 Contrôle de chargement (10A)F14 Klaxon (10A)F15 Feu rouge arrière gauche (5A)

(option)F16 Feu rouge arrière droit (5A)(option)

Fig. 32

F2F1

1

Page 75: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 75/78

75

Maintenance et entretien

5.11.2 RelaisK1 Relais autorisation démarreurK2 Relais cabineK3 Relais feux de croisement (option)

K12 Relais clignotant (option)5.11.3 Remplacer la batterie

Retirer le pôle négatif de la bat-terie (Fig. 33/1) avant le pôlepositif. Ceci évite un court-cir-cuit et des blessures !

1. Poser la machine sur une surfaceplane. Débrancher le moteur et ac-tionner le frein de parking.

2. Retirer d'abord le câble négatif, puisle câble positif.

3. Retirer la batterie.4. Insérer une nouvelle batterie.5. Raccorder d'abord le câble positif,

puis le câble négatif.

Fig. 33

1

Page 76: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 76/78

76

Maintenance et entretien

5.12 Équipements optionnels etpièces de rechange

Désignation Description Référence

Toit de protection du conducteur En référence à IEC 60335-2-72 CC 6474

Revêtement de la cabine Uniquement en relation avec un toit de protection du conducteur 647402

Chauffage de la cabine Uniquement en relation avec un toit de protection du conducteur 647404

Balai latéral, gauche Livraison avec un balai standard 6486

Gyrophare Sur la barre, pour un montage sans toit de protection duconducteur

643302

Gyrophare Pour un montage sur le toit de protection du conducteur 643312

Installation d'éclairage Pour l'éclairage de la surface de travail (conformément auxprescriptions d'homologation des véhicules) 643112

Phare de travail 2 x, à l'avant, intégrés dans le châssis 643412

Rouleau balayeur de rechange Avec garnissage de brosse en polypropylène, garnissage dur(standard)

6457

Rouleau balayeur de rechange Avec garnissage de brosses en polyester, garnissage doux 6413

Rouleau balayeur de rechange Avec garnissage de brosses en polyamide, garnissage moyen(résistant à l'usure)

6455

Balai latéral de rechange Avec garnissage en polyamide (PA 1,5), garnissage moyen 6414

Balai latéral de rechange Avec garnissage en polyamide (PA 2,0) (standard) 6423

Balai latéral de rechange Avec garnissage de brosses en polyester, garnissage doux 6415

Dé l i d f i é CEE ( f é à l di i CE / /CEE)

Page 77: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 77/78

77

Hako-Werke GmbHHamburger Straße 209-239D-23843 Bad Oldesloe

déclare comme seul et unique respon-sableque le produit

Hako Jonas 1500Type: 6464

auquel cette déclaration se réfère ré-pond aux exigences de sécurité et desanté essentielles et fondamentalesdes directives CEE 2006/42/CEEet 2004/108/CEE.

La (les) norme(s) ) et/ou spécification(s)technique(s) suivante(s) ont été consul-tées pour mettre en oeuvre de manièreappropriée les exigences de sécurité et

de santé citées dans les directives CEE :

EN 60335-2-72EN 55012EN 61000-6-2

Bad Oldesloe, 28.12.2010

Dr. Rainer BavendiekDirecteur R&D

Nom de la personne autorisée rassem-blant les documents techniques pourHako :

Ludger Lüttel

Déclaration de conformité CEE (conformément à la directive CE 2006/42/CEE)

Page 78: 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR

5/13/2018 88-20-2900, Jonas 1500VD-FR - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/88-20-2900-jonas-1500vd-fr 78/78

Technique supérieure pour un environnement propre et agréable

B.P. 14 · 78375 PLAISIR Cedex · Labor Hako SA · Avenue de Dreux Sainte Appoline · 78375 PLAISIR · Tél. 01 30 81 77 77

        8        0    -        2        0    -        2        9        0        0