477-Basic Manual French Press

164
Manuel de l’automobiliste Véhicules de promenade Comprend des renseignements sur les automobiles et les véhicules utilitaires légers Juillet 2006

Transcript of 477-Basic Manual French Press

Page 1: 477-Basic Manual French Press

Manuel de l’automobilisteVéhicules de promenade

Comprend des renseignements sur les automobiles et les véhicules utilitaires légers

Juillet 2006

Page 2: 477-Basic Manual French Press
Page 3: 477-Basic Manual French Press

Table des matièresChapitre 2 Signalisation routièreSignalisation routière ......................... 26Formes et couleurs de la signalisation ................................. 26Panneaux de signalisation ................ 27Panneaux de circulation ....................... 27Limites de vitesse ................................. 28Panneaux d’utilisation des voies .......... 28Panneaux de manœuvres autorisées ......................... 29Panneaux routiers d’utilisation autorisée ou obligatoire ........................ 29Panneaux de manœuvres interdites ........................... 30Panneaux d’accès interdit .................... 30Stationnement et arrêt interdits ............ 30Panneaux de passage.......................... 31Panneaux d’avertissement ................ 31Panneaux indiquant des courbes ou des virages ................. 32Traverses .............................................. 32Intersections ......................................... 33Routes convergentes ........................... 33Routes et voies étroites ........................ 33Route divisée ........................................ 34Autres conditions routières ................... 34Panneaux indicateurs et de renseignements ........................ 35Panneaux de route ............................... 35Renseignements routiers ..................... 35Services ................................................ 36Haltes routières .................................... 36Construction routière ......................... 36Autres panneaux .................................. 37Panneaux indiquant des services pour personnes handicapées ............... 37

Chapitre 1 Classification des permis de conduireRenseignements sur les permis de conduire ........................................... 6Permis de conduire à étapes progressives ............................ 6Classification des permis de conduire .............................. 8Carte d’identité à photo .......................... 8Classe 7 ................................................. 8Classe 6 ................................................. 8Classe 5 ................................................. 9Classe 4 ............................................... 10Classe 3 ............................................... 11Classe 2 ............................................... 11Classe 1 ............................................... 12Exigences d’apprentissage – toutes classes ....................................... 13Définitions ........................................... 13Demande de permis de conduire...... 16Nouveaux résidents .............................. 16Permis international .............................. 17Touristes ............................................... 17Étudiants............................................... 17Examens de la vue .............................. 17Exigences médicales ............................ 18Codes de condition............................... 18Test de connaissances ........................ 19Essai routier ......................................... 19Surclassement du permis de conduire .......................... 21Permis : duplicatas, renouvellements et changements .................................... 22Immatriculation et assurance ............... 22

Page 4: 477-Basic Manual French Press

Panneaux de zone scolaire .................. 38Panneaux de zone de terrain de jeu .... 39Présence de téléimprimeurs (TTY) ...... 40Chargements exceptionnels ................. 40Feux de circulation............................. 40Indicateurs de feux de circulation......... 41Feux de circulation piétonnière ............ 44Signaux d’inversion de voie ................. 44Signalisation horizontale ................... 46 Principes des marques ......................... 46Symboles .............................................. 48Autre signalisation horizontale ............. 50

Chapitre 3 Démarrer votre véhiculeDémarrer votre véhicule .................... 52Appui-tête ............................................. 53Boîtes de vitesses automatiques ......... 54Boîtes de vitesses manuelles ............... 54Conduire ............................................... 56Accélérer .............................................. 56Arrêter................................................... 57Techniques de freinage ........................ 58Marche arrière (reculer) ..................... 59Stationnement ..................................... 60Stationner en file .................................. 60Monter dans un véhicule stationné en file et y descendre ........... 62Stationner en angle .............................. 63Stationner en pente .............................. 65

Chapitre 4 Intersections et viragesPanneaux d’arrêt ................................ 70Où s’arrêter .......................................... 70Arrêts quatre sens ................................ 71Intersections contrôlées par panneaux « cédez »....................... 71Priorité ................................................. 72Carrefour giratoire ................................ 72

Bien comprendre les intersections à circulation réglementée et non réglementée .............................. 73Dégager les intersections ..................... 75Signalisation ....................................... 75Clignotants............................................ 75Signaux à main..................................... 76Virages ................................................. 76Virages à droite .................................... 77Virages à gauche ................................. 78Voies de présélection ......................... 80Virages à deux voies ............................ 80Tourne-à-gauche bidirectionnel ............ 81Demi-tours ............................................ 81Voie ajoutée (circulation fluide) ............ 82

Chapitre 5 Conduire en respectant les voiesConduire en respectant les voies ..... 84 Position dans les voies ......................... 84Angles morts ........................................ 85Voies de dépassement ......................... 86Convergence ........................................ 89Sortie .................................................... 90Zone d’entrecroisement ........................ 91Courbes et côtes .................................. 91

Chapitre 6 Comment agir en cas d’urgence Véhicule en panne .............................. 94Panne de freinage ................................ 94Panne de servodirection....................... 95Crevaison ............................................. 96Panne de phares .................................. 96Freinage d’urgence ............................ 97Dérapages ........................................... 98Contrôler un dérapage ......................... 98Dérapages causés par le freinage ....... 99Dérapages causés par l’accélération ... 99Dérapages en virage ............................ 99

Page 5: 477-Basic Manual French Press

Rétablissement après une sortie de route ................ 100Conduire la nuit ou par mauvais temps ..................... 100Conduire la nuit .................................. 100Conditions routières et météorologiques ............................. 102Dangers inattendus ............................ 104Animaux ............................................ 105Lorsque vous êtes impliqué dans une collision ............ 106Véhicules d’urgence et de remorquage ............................. 107Feux de détresse................................ 108Panneaux ou feux de construction routière ...................... 108

Chapitre 7 Le conducteur responsableLe conducteur responsable ............ 110Conduite préventive ........................... 110Créneau .............................................. 112Fatigue................................................ 113Utilisation de téléphones cellulaires dans un véhicule ............... 114Appareils de retenue pour enfants ..... 114 Types d’appareils de retenue ............. 115Comment améliorer l’économie de carburant et l’environnement ......... 116Code de la route ............................... 119

Chapitre 8 Partager la routePartager la route ............................... 122Sécurité des piétons ........................... 122Cyclistes ............................................. 123Motocyclistes ...................................... 125Véhicules hors route........................... 126Gros véhicules .................................... 126Autobus scolaires ............................... 127

Véhicules d’urgence ........................... 129Déneigeuses....................................... 129Véhicules d’entretien .......................... 130Transporteurs de billes ....................... 130Passages à niveau ............................. 131Métros légers ...................................... 134Défilés et cortèges funèbres .............. 135Marchandises dangereuses ............... 135

Chapitre 9 Conduire en respectant la loiConduire en respectant la loi .......... 138La loi et la conduite avec facultés affaiblies ....................... 138Alcool .................................................. 139Suspension administrative de permis de conduire – Territoires du Nord-Ouest ................... 142Suspensions et interdictions............... 142Conduire pendant que votre permis est suspendu ou annulé ..................... 143Rétablissement de votre permis de conduire ............................. 144Système de points d’inaptitude – Conducteurs détenant un permis de conduire ........................ 145Système de points d’inaptitude – Programme de permis de conduire à étapes progressives ........................ 146Rétablissement du permis à la suite d’une accumulation de points d’inaptitude – Conducteurs d’expérience et détenant un permis à étapes progressives ............ 147Suspensions par le ministère ............. 148

Chapitre 10 RemorquageRemorquage...................................... 152Reculer avec une remorque ............... 153Tourner aux intersections ................... 153

Page 6: 477-Basic Manual French Press
Page 7: 477-Basic Manual French Press

1

Un message de la Division des permis et de la sécurité routièreLa conduite d’un véhicule automobile peut vous ouvrir de tout nouveaux horizons. Elle vous donne la liberté de vous déplacer, mais elle présente certains risques. Pour éviter ces risques, vous devez apprendre ce qui suit :

Connaissances – les règles de circulation routière (code de la route)•Aptitudes – comment conduire et maîtriser un véhicule motorisé•Une bonne attitude – comment se comporter au volant•

Il faut apprendre et s’exercer pour acquérir les aptitudes et les connaissances requises. L’attitude d’une personne envers la conduite automobile est plus personnelle. Elle exige de l’exercice autant que les aptitudes et les connaissances. Mais, en plus, l’attitude au volant demeure en soi. On vous encourage à conduire prudemment et à élever vos connaissances et vos aptitudes à un haut niveau. Faites preuve de patience et de courtoisie envers les autres conducteurs. Ils n’ont peut-être pas les mêmes aptitudes ou le même niveau intellectuel que vous. Conduisez toujours de façon préventive pour que vous n’ayez pas à payer pour l’erreur d’autrui.

Gouvernement des Territoires du Nord-OuestMinistère des Transports, Division des permis et de la sécurité routière

Site Web : www.dot.gov.nt.ca

Révision : le 30 octobre 2006

Introduction

Page 8: 477-Basic Manual French Press

2

La Division des permis et de la sécurité routière offre quatre manuels à l’intention des conducteurs.

1. Manuel de l’automobiliste – Renseignements pour toutes les classes de permis

Ce manuel fournit des renseignements essentiels à tous les conducteurs.

2. Manuel du conducteur professionnelCe manuel fournit des renseignements additionnels sur la conduite de véhicules commerciaux. Il est utilisé avec le Manuel de l’automobiliste. Vous devez utiliser ces deux manuels lorsque vous apprenez à conduire un camion, un tracteur semi-remorque, une ambulance, un taxi ou un autobus.

3. Manuel sur les motocyclettesCe manuel fournit des renseignements additionnels sur la conduite sécuritaire des motocyclettes et des divers cyclomoteurs. Il est utilisé en conjonction avec le Manuel de l’automobiliste lorsque vous apprenez à conduire une motocyclette ou un cyclomoteur.

4. Manuel sur les systèmes de freinage pneumatiqueRenseignements sur les divers éléments d’un système de freinage à commande pneumatique.

Page 9: 477-Basic Manual French Press

3

Ces quatre manuels portent sur toutes les classes de permis de conduire offerts aux TNO. Ils vous donneront les renseignements nécessaires pour vous aider à obtenir un permis de conduire des TNO. Nous vous recommandons de vous inscrire à une école de conduite professionnelle pour perfectionner vos connaissances et vos aptitudes. À titre documentaire, vous pouvez toujours conserver un ou plusieurs de ces manuels dans votre véhicule.

Ces manuels sont fournis à titre indicatif seulement et n’ont aucune force de loi. Les règlements visant la conduite d’un véhicule se trouvent dans la Loi sur les véhicules automobiles qui peut être obtenue de la source suivante :

Canarctic Graphics50e rue, bureau 5108B.P. 2758Yellowknife (TNO) X1A 2R1Téléphone : 867-873-5924Télécopieur : 867-920-4371

Site Web : http://www.justice.gov.nt.ca/legislation/SearchLeg&Reg.shtml

En vertu de la Loi sur les véhicules automobiles, les municipalités peuvent établir des règlements relativement aux zones de limitation de vitesse, aux zones scolaires, aux zones de terrain de jeu et au stationnement. Tout conducteur doit connaître les divers règlements municipaux.

Étudiez ce manuel à fond. Réjouissez-vous d’être un conducteur prudent.

Veuillez communiquer avec le siège social de la Division des permis et de la sécurité routière si vous voulez obtenir plus de détails sur les écoles de conduite ou le processus d’examen du permis de conduire.

Yellowknife : 867-873-7406

Page 10: 477-Basic Manual French Press

4

La Division des permis et de la sécurité routière du ministère des Transports remercie le ministère Alberta Infrastructure and Transportation de lui avoir permis d’utiliser son Basic Licence Driver’s Handbook pour la production du manuel des TNO. Veuillez noter que Alberta Infrastructure and Transportation n’est pas responsable du contenu du manuel des TNO.

Le présent manuel est uniquement un guide et ne doit pas être utilisé pour interpréter une question de droit. Le cas échéant, il faudra utiliser le texte des lois mêmes.

Page 11: 477-Basic Manual French Press

1Chapitre 1

Renseignements sur les permis de conduire

Classificationdespermis de conduire

Page 12: 477-Basic Manual French Press

1

6

Renseignements sur les permis de conduire

Permis de conduire à étapes progressivesLe programme de permis de conduire à étapes progressives assure que tous les nouveaux conducteurs de tout âge obtiennent l’appui, les aptitudes et l’expérience dont ils ont besoin pour gérer les tâches complexes de la conduite automobile. Le programme de permis de conduire à étapes progressives améliorera la sécurité routière en réduisant les risques à tous les nouveaux conducteurs et en leur assurant un environnement plus contrôlé. L’exercice et l’expérience forment des conducteurs prudents. Les renseignements suivants soulignent les principaux éléments du programme de permis de conduire à étapes progressives :

Étape 1 : apprenti conducteur (classe 7)Pour obtenir un permis d’apprenti conducteur, vous devez :

être âgé d’au moins 15 ans;•réussir un examen de la vue, de même qu’un examen sur le code de la •route;avoir une pièce d’identité valide (voir page 16).•

Conditions pour un apprenti conducteurIl doit détenir un permis de conduire d’apprenti conducteur (classe 7) •depuis au moins un an.Un apprenti conducteur doit conduire avec un autre conducteur ayant un •minimum de 24 mois d’expérience et détenant un permis de conduire de classe 5 en bonne et due forme.Il ne peut pas conduire de 23 h à 6 h.•Un apprenti conducteur ne peut pas avoir d’autre passager que le •superviseur.Si l’apprenti conducteur accumule six points d’inaptitude ou plus, le •registraire pourra suspendre son permis de conduire.Avoir une alcoolémie de zéro.•Pour apprendre à conduire une motocyclette, vous devez être âgé de •15 ans et vous ne pouvez pas conduire de 23 h à 6 h. Vous devez être accompagné d’un autre conducteur ayant un minimum de 24 mois d’expérience et détenant un permis de conduire de classe 6 en bonne et due forme (sans permis de conduire probatoire à étapes progressives).Celui-ci doit être assis avec vous sur la motocyclette ou vous suivre dans un autre véhicule motorisé.

Page 13: 477-Basic Manual French Press

1

7

Étape 2 : permis de conduire probatoire à étapes progressives (classe 5P)Pour devenir un apprenti conducteur, vous devez :

être âgé d’au moins 16 ans;•avoir terminé une étape d’apprentissage de 12 mois;•réussir un essai routier de classe 5P conforme aux TNO.•

Conditions probatoiresConduire un minimum • d’un an à titre d’apprenti conducteur.Avoir un seul passager à l’avant et assurer que tous les occupants ont •une ceinture de sécurité.Si l’apprenti conducteur accumule six points d’inaptitude ou plus, le •registraire pourra suspendre son permis de conduire.Avoir une alcoolémie de zéro.•Pas de surclassement à un permis de conduire commercial (classes 1, 2, •3 ou 4).Ne peut pas accompagner un apprenti conducteur.•

Étape 3 : permis de conduire non probatoire à étapes progressives (classe 5)Pour obtenir un permis de conduire, vous devez :

être âgé d’au moins 17 ans;•avoir moins de six points d’inaptitude.•

Il faudra au moins deux ans pour compléter les deux étapes – apprenti conducteur et probatoire – du programme de permis de conduire à étapes progressives.

Si vous faites une demande de surclassement au permis de motocyclette (classe 6) en ayant déjà votre permis de classe 7 (étape 1), vous devez respecter les mêmes conditions que celles du programme de permis de conduire à étapes progressives. Ainsi, votre permis de classe 6 serait un permis probatoire à étapes progressives (étape 2). Vous devez ensuite détenir ce permis pendant 12 mois avant de pouvoir faire la demande d’un permis non probatoire d’étape 3 (classe 6).

Pour obtenir plus de détails sur le programme de permis de conduire à étapes progressives des TNO, visitez notre site Web : www.dot.gov.nt.ca.

Page 14: 477-Basic Manual French Press

1

8

Classification des permis de conduire

Carte d’identité à photoL’âge minimum pour obtenir une carte d’identité à photo est de 12 ans. Cette carte peut être émise à toute personne qui ne peut ou ne veut pas obtenir un permis de conduire. Cette carte ne permet pas à quiconque de conduire ou d’apprendre à conduire n’importe quel type de véhicule motorisé.

Pour faire une demande de carte d’identité à photo, vous devez :confirmer votre identité de façon acceptable; •être résident des TNO.•

Classe 7Toute personne âgée d’au moins 15 ans peut faire une demande de permis d’apprenti conducteur.

Toute personne détenant un permis de classe 7 peut conduire les véhicules suivants :

Un véhicule (ou combinaison de véhicules) qu’une personne détenant un •permis de classe 5 peut conduire à titre d’apprenti conducteur.Une motocyclette (pour apprendre) si la personne détenant le permis est •âgé d’au moins 15 ans.

Classe 6L’âge minimum pour apprendre à conduire est de 15 ans, tandis que l’âge minimum pour obtenir un permis de conduire est de 16 ans.

Toute personne détenant un permis de classe 6 peut conduire le véhicule suivant :

une motocyclette.•

Un permis de classe 6 vous permet aussi de conduire à titre d’apprenti un véhicule motorisé de classe 5.

Une motocyclette doit être fournie pour effectuer un essai routier de classe 6.

Page 15: 477-Basic Manual French Press

1

9

Classe 5L’âge minimum pour apprendre à conduire est de 15 ans, tandis que l’âge minimum pour obtenir un permis de conduire est de 16 ans.

Toute personne détenant un permis de classe 5 peut conduire les véhicules suivants :

un véhicule à deux essieux autre qu’une motocyclette, un autobus, un taxi •ou une ambulance;toute combinaison de véhicule de remorquage et de véhicule remorqué •à deux essieux, lorsque le poids total en charge des deux véhicules n’excède pas 4 500 kg;un véhicule récréatif;•une motocyclette de type cyclomoteur;•un véhicule connu ou décrit comme un tracteur, une niveleuse, une •chargeuse, une pelle mécanique, un rouleau compresseur, une racleuse ou tout autre engin automoteur de construction des chaussées utilisé pour le nivellement ou le pavage de routes, ou autres travaux de construction, à l’exception de tout véhicule de construction ayant plus de deux essieux autre qu’une niveleuse ou un compacteur à trois essieux; tout véhicule mentionné dans les classes 1, 2, 3, 4 ou 6, pendant qu’un •conducteur apprend à l’utiliser;une motocyclette pour fins d’apprentissage seulement.•

Toute personne détenant un permis de classe 5 ne peut conduire les véhicules suivants :

une motocyclette;•un véhicule motorisé pouvant accueillir plus de 10 personnes, y compris •le conducteur, lorsque ce même véhicule transporte toute personne autre que le conducteur;un véhicule motorisé transportant des passagers contre rémunération;•un véhicule motorisé muni de freins pneumatiques, sauf si le permis du •conducteur porte la mention appropriée à ce type de véhicule (sous forme de lettre).

Page 16: 477-Basic Manual French Press

1

10

Vous devez fournir un véhicule motorisé à deux essieux, excluant une motocyclette, pour effectuer l’essai routier. Si le véhicule fourni pour l’essai routier est muni de freins pneumatiques, votre permis doit indiquer la lettre « Q » pour véhicule à freins pneumatiques ou vous devez être prêt à passer un examen pratique pour ce type de véhicule. Vous devez avoir réussi l’examen écrit pour conduite de véhicules à freins pneumatiques avant de passer l’examen pratique.

Classe 4L’âge minimum pour apprendre à conduire ou obtenir un permis est de 18 ans. Vous ne pouvez pas faire une demande de permis de conduire de classe 4 à titre d’apprenti conducteur.

Toute personne détenant un permis de classe 4 peut conduire les véhicules suivants :

un autobus pouvant accueillir un maximum de 24 passagers;•un taxi;•une ambulance;•tout véhicule de classe 5;•tout véhicule mentionné dans les classes 1, 2, 3 ou 6, pendant qu’un •conducteur apprend à le conduire.

Vous devez fournir un véhicule de classe 5 ou un autobus pouvant accueillir un maximum de 24 passagers, excluant le conducteur, pour effectuer un essai routier. Votre permis doit indiquer la lettre « Q » pour véhicule à freins pneumatiques pour pouvoir conduire un tel véhicule. Si le véhicule fourni pour l’essai routier est muni de freins pneumatiques, votre permis doit indiquer la lettre « Q » pour véhicule à freins pneumatiques ou vous devez être prêt à passer un examen pratique pour ce type de véhicule. Vous devez avoir réussi l’examen écrit pour conduite de véhicules à freins pneumatiques avant de passer l’examen pratique.

Page 17: 477-Basic Manual French Press

1

11

Classe 3L’âge minimum pour apprendre à conduire ou obtenir un permis est de 18 ans. Vous ne pouvez pas faire une demande de permis de conduire de classe 3 à titre d’apprenti conducteur.

Toute personne détenant un permis de classe 3 peut conduire les véhicules suivants :

un véhicule avec trois essieux ou plus;•toute combinaison de véhicules dont le poids en charge des véhicules •combinés remorqués n’excède pas 4 500 kg; toute combinaison de véhicules sans freins pneumatiques lorsque le poids •en charge des véhicules remorqués excède 4 500 kg;un véhicule ou toute combinaison de véhicules de classe 4 ou 5;•un véhicule ou toute combinaison de véhicules de classe 5;•tout véhicule mentionné dans les classes 1, 2 ou 6, pendant qu’un •conducteur apprend à le conduire.

Toute personne détenant un permis de classe 3 ne peut pas conduire un véhicule :

qui peut accueillir plus de 10 passagers, alors que le véhicule transporte •toute personne autre que le conducteur;qui transporte des passagers contre rémunération.•

Vous devez fournir un véhicule motorisé ayant trois essieux ou plus pour effectuer l’essai routier. Votre permis doit indiquer la lettre « Q » pour véhicule à freins pneumatiques pour pouvoir conduire un tel véhicule. Si le véhicule fourni pour l’essai routier est muni de freins pneumatiques, votre permis doit indiquer la lettre « Q » pour véhicule à freins pneumatiques ou vous devez être prêt à passer un examen pratique pour ce type de véhicule. Vous devez avoir réussi l’examen écrit pour conduite de véhicules à freins pneumatiques avant de passer l’examen pratique.

Classe 2L’âge minimum pour apprendre à conduire ou obtenir un permis est de 18 ans. Vous ne pouvez pas faire une demande de permis de conduire de classe 2 à titre d’apprenti conducteur.

Page 18: 477-Basic Manual French Press

1

12

Toute personne détenant un permis de classe 2 peut conduire les véhicules suivants :

un autobus de toute capacité en sièges;•un véhicule ou toute combinaison de véhicules de classe 3, 4 ou 5.•toute combinaison de véhicules sans freins pneumatiques lorsque le poids •en charge des véhicules remorqués excède 4 500 kg;tout véhicule de classe 1 ou 6, pendant que le conducteur apprend à le •conduire.

Vous devez fournir un autobus pouvant accueillir plus de 24 passagers, excluant le conducteur, pour effectuer un essai routier. Votre permis doit indiquer la lettre « Q » pour véhicule à freins pneumatiques pour pouvoir conduire un tel véhicule. Si le véhicule fourni pour l’essai routier est muni de freins pneumatiques, votre permis doit indiquer la lettre « Q » pour véhicule à freins pneumatiques ou vous devez être prêt à passer un examen pratique pour ce type de véhicule. Vous devez avoir réussi l’examen écrit pour conduite de véhicules à freins pneumatiques avant de passer l’examen pratique.

Classe 1L’âge minimum pour apprendre à conduire ou obtenir un permis est de 18 ans. Vous ne pouvez pas faire une demande de permis de conduire de classe 1 à titre d’apprenti conducteur.

Toute personne détenant un permis de classe 1 peut conduire les véhicules suivants :

tout véhicule motorisé ou toute combinaison de véhicules autres qu’une •motocyclette;véhicules de classe 6 pour fins d’apprentissage seulement.•

Vous devez fournir une combinaison de véhicule tracteur et de semi-remorque, ayant trois essieux ou plus et des freins pneumatiques, pour effectuer l’essai routier. Votre permis doit indiquer la lettre « Q » pour véhicule à freins pneumatiques ou vous devez être prêt à passer un examen pratique pour ce type de véhicule. Vous devez avoir réussi l’examen écrit pour conduite de véhicules à freins pneumatiques avant de passer l’examen pratique.

Page 19: 477-Basic Manual French Press

1

13

Exigences d’apprentissage – toutes classesClasse

de permisvisée

Classerequise pour

l’apprentissage

Âge minimum

pourobtenir un

permis

Âge minimum pour

l’apprentissage

Accompagné d’un

instructeur

Âge minimum

pourêtre

instructeur

Catégorie exigée pour

être instructeur

Âge minimum pour

effectuer l’essai routier

1 1, 2, 3, 4, 5 ou 5P*

18 17 Oui 21 1 18Sans permis

à étapes progressives*

2 3, 4, 5 ou5P*

18 17 Oui 21 1 ou 2 18Sans permis

à étapes progressives*

3 4, 5 ou5P*

18 17 Oui 21 1, 2 ou 3 18Sans permis

à étapes progressives*

4 3, 5 ou5P*

18 17 Oui 21 1, 2, 3 ou 4 18Sans permis

à étapes progressives*

5P 6 ou 7 16 15 Oui 19 1, 2, 3, 4 ou 5 16

5 5P 17 16 Non S.O. S.O. S.O.

6P 5 ou 7 16 15 Oui 19 6 6

6 6P 17 15 Non S.O. S.O. S.O.

7 15 Oui 19 Catégorie d’apprentissage

Catégorie d’apprentissage

*Permis de conduire à étapes progressives (apprenti conducteur).Il est interdit d’apprendre à conduire sans permis.•En apprenant à conduire, il est interdit de transporter des passagers autres qu’un instructeur.•L’instructeur ne doit pas être un conducteur apprenti (permis à étapes progressives). Il doit •avoir au moins deux ans d’expérience dans les classes 5 et 6 et un minimum de trois ans d’expérience dans les classes 1 à 4. Cette expérience n’inclut pas toute période durant laquelle il détenait un permis à étapes progressives.

Définitions

Freins pneumatiques (air à tous les freins de base)Un véhicule à freins pneumatiques est un véhicule dont le système de freinage pneumatique est actionné par pression d’air obtenue d’un compresseur entraîné par moteur. Celui-ci transmet cette pression à tous les freins de base du véhicule par une série de tuyaux, réservoirs et soupapes de commande. La conduite de ce genre de véhicule exige un permis de classe 1 ou portant la lettre « Q ».

Page 20: 477-Basic Manual French Press

1

14

Système de freinage pneumatique et hydraulique(combinaison de freins de base pneumatiques et hydrauliques) Un système de freinage hydraulique à commande pneumatique est un système où certains des essieux du véhicule sont munis de freins de base actionnés à l’air et d’autres sont équipés de freins de base hydrauliques. La conduite de ce genre de véhicule exige un permis de classe 1 ou portant la lettre « Q ».

Système de freinage hydraulique à commande pneumatique(à commande pneumatique, mais tous les freins de base sont hydrauliques)Un système de freinage hydraulique à commande pneumatique est un système qui utilise un compresseur d’air pour renforcer le système hydraulique à tous les freins de base du véhicule. La conduite de ce genre de véhicule n’exige PAS un permis portant la lettre « Q ».

NOTE : Personne ne doit conduire un véhicule muni de freins pneumatiques (air à tous les freins de base) à moins de détenir un permis de conduire portant une lettre permettant la conduite d’un tel véhicule.

AmbulanceUn véhicule d’urgence conçu pour transporter des personnes malades ou blessées et muni d’équipement de secours ou de premiers soins.

EssieuUn ou plusieurs arbres à l’extrémité desquels tournent deux roues ou plus.

AutobusUn véhicule motorisé ayant une capacité maximale en sièges, établie par le fabricant, de plus de 10 personnes, y compris le conducteur.

Voie publique« Voie publique » signifie une route, un endroit, un pont ou une structure, de propriété publique ou privée, qui peut être utilisé pour le passage de véhicules conduits par le public. Ceci comporte :(i) Un endroit de propriété publique ou privée désigné et surtout utilisé

pour stationner des véhicules, à l’exception d’un accès au garage d’un bâtiment privé.

(ii) Dans le cas où un plan d’arpentage ou autre instrument établit une voie publique, zone située entre les lignes de démarcation de la voie publique, comme il est indiqué sur le plan ou l’instrument d’arpentage.

Page 21: 477-Basic Manual French Press

1

15

(iii) Un trottoir, un passage, un fossé ou un accotement voisin ou de chaque côté d’une partie carrossable de la route ou de l’endroit et la zone entre le trottoir, le passage, le fossé ou l’accotement et la partie carrossable de la route ou l’endroit.

(iv) Une route sur un plan ou un cours d’eau gelé ou une route qui peut être utilisée pendant seulement une partie de l’année.

ExaminateurUn examinateur de conducteur nommé en vertu du paragraphe 319(1) et une personne agissant d’office est un examinateur de conducteur en vertu du paragraphe 319(2) de la Loi sur les véhicules automobiles.

Utilisateur ou conducteurToute personne qui utilise un véhicule ou, dans le cas où un véhicule est immobile, toute personne qui maîtrise physiquement le véhicule.

Permis de conduireUn permis de conduire ou permis temporaire émis en vertu de la Partie II de la Loi sur les véhicules automobiles.

Lettre « Q »Une lettre « Q » sera apposée sur tout permis de conduite de toute classe, sauf la classe 6, lorsqu’un client réussit un examen écrit et un examen pratique.

Véhicule récréatifUn véhicule :(i) Surtout conçu pour l’hébergement mobile ou l’hébergement mobile

autopropulsé et utilisé pour le transport à des fins personnelles ou récréatives, sans rémunération et comportant, sans s’y limiter, une remorque habitable, une caravane pliante, une tente-caravane, une tente-roulotte et

(ii) qui est utilisé pour transporter de l’équipement récréatif tel qu’une motoneige, un véhicule marin, de l’équipement de chasse et pêche, une motocyclette, une bicyclette ou autre véhicule récréatif semblable, dans le cas où ce transport n’est pas fourni par une entreprise commerciale.

Page 22: 477-Basic Manual French Press

1

16

Bureau émetteurL’immatriculation et les permis de conduire sont administrés par des entreprises du secteur privé et des agences du gouvernement appelées Bureaux de délivrance des permis de conduire et d’immatriculation de véhicules automobiles. Veuillez consulter les pages bleues de votre annuaire téléphonique à la rubrique des véhicules motorisés (Motor Vehicles) ou consultez le site Web suivant : www.dot.gov.nt.ca.

Demande de permis de conduirePour faire une demande de permis de conduire aux TNO, vous devez avoir une preuve d’identité. Pour obtenir plus de détails sur les formalités d’identification, veuillez communiquer avec le bureau de l’agent émetteur de votre région.

Un permis de conduire peut seulement être émis à des résidents des TNO. Par définition, un résident est une personne qui a légalement droit d’être aux TNO, qui habite aux TNO et qui est généralement présente aux TNO. Les demandeurs de l’extérieur du Canada ou des États-Unis doivent produire des documents d’immigration conformes pour être considérés résidents. Des personnes détenant un visa d’étudiant ou d’emploi peuvent faire une demande de résidence uniquement pour la période précisée dans leur visa.

Nouveaux résidentsDes personnes qui ont récemment déménagé aux TNO peuvent utiliser un permis de conduire valide provenant de l’extérieur des TNO, si elles demeurent aux TNO pendant moins de 30 jours. Vous devez faire une demande de permis de conduire pour les TNO et remettre votre ancien permis dans les 90 jours consécutifs depuis votre arrivée aux TNO. Il est illégal de détenir plus d’un permis de conduire valide.

Un permis de conduire provenant d’une autre province ou d’un autre territoire du Canada ou état des États-Unis est accepté dans la même classe sans essai routier. Tout demandeur de permis de conduire de classe 1, 2, 3 ou 4 doit fournir un rapport médical fait aux TNO.

Page 23: 477-Basic Manual French Press

1

17

Au moment de faire votre demande, vous devez fournir des documents prouvant votre résidence aux TNO. Vous pouvez obtenir plus de détails du bureau de l’agent émetteur de votre région.

Permis internationalUne personne non résidente détenant un permis international émis à l’extérieur du Canada peut utiliser son permis pour conduire une certaine classe ou un type particulier de véhicule motorisé. Cette disposition s’applique uniquement si cette personne conduit le même type ou la même classe de véhicule aux TNO. Elle peut utiliser ce permis pendant 12 mois ou jusqu’à son expiration, selon la première éventualité.

TouristesLes touristes ou les visiteurs d’autres pays peuvent utiliser leur permis de conduire valide pendant une période de trois mois.

ÉtudiantsLes étudiants ne sont pas requis d’obtenir un permis de conduire des TNO lorsqu’ils conduisent un véhicule motorisé dans les cas suivants :

L’étudiant est autorisé à conduire un véhicule motorisé du même type •ou de la même classe en vertu des lois de la province ou du territoire où demeure généralement l’étudiant.Les documents exigés par les lois de la province ou du territoire où •demeure généralement l’étudiant sont en sa possession ou dans le véhicule.L’étudiant doit avoir en sa possession une preuve qu’il est étudiant à plein •temps dans ce territoire.

Examens de la vueVous devez réussir un examen de la vue avant d’obtenir votre permis de conduire des TNO. Si vous ne répondez pas aux normes minimums relatives à la vision, vous devrez consulter un spécialiste de la vue. Si vous portez des verres correcteurs ou de contact, portez-les lors de votre examen de la vue.

Page 24: 477-Basic Manual French Press

1

18

Exigences médicalesDes formulaires médicaux doivent être remplis et fournis par votre médecin.

Toute personne détenant un permis de classe 5, 6, 5P, 6P ou 7 doit subir un examen médical à l’âge de 75 ans, à l’âge de 80 ans et tous les deux ans par la suite. Le rapport médical doit être rempli et signé par un médecin.

Toute personne qui fait une demande ou un renouvellement de permis de classe 1, 2, 3 ou 4 doit aussi subir un examen médical. Cet examen est exigé :

au moment de la demande initiale;•tous les cinq ans, jusqu’à l’âge de 45 ans;•tous les trois ans pour une personne âgée de 45 à 65 ans;•chaque année dès l’âge de 65 ans.•

La Division des permis et de la sécurité peut exiger un examen médical à tout âge pour déterminer votre capacité physique à conduire un véhicule motorisé. Toutes les périodes de permis de conduire (durée) dépendent de directives médicales établies. Cette disposition s’applique à tous les détenteurs de permis.

Codes de conditionsDes conditions peuvent être imposées à tout détenteur de permis de conduire pour plusieurs raisons, telles que porter des verres correcteurs ou de contact appropriés, conduire le jour ou dans une zone particulière seulement. Les codes de conditions sont expliqués au dos du permis de conduire. Pour obtenir plus de détails sur les restrictions ou l’annulation de celles-ci, veuillez communiquer avec le bureau de délivrance des permis de conduire et d’immatriculation de véhicules automobiles le plus près de chez vous. Veuillez consulter les pages bleues de votre annuaire téléphonique à la rubrique « véhicules motorisés » ou consultez le site Web suivant : www.dot.gov.nt.ca.

Page 25: 477-Basic Manual French Press

1

19

Test de connaissancesVous devez réussir un test de connaissances avant d’obtenir votre permis de conduire. Ce test s’inspire de renseignements contenus dans le présent manuel. Il peut aussi s’inspirer d’autres manuels, s’il y a lieu. On vous posera des questions sur les pratiques de conduite sécuritaires, les lois régissant la conduite automobile et la signalisation.

Essai routierLorsque vous vous êtes exercé suffisamment et que vous êtes prêt à effectuer un essai routier, vous devez :

Prendre un rendez-vous pour faire l’essai routier à tout bureau d’agent •émetteur et payer des frais exigés.Présenter le reçu à l’examinateur avant l’essai routier.•Avoir un véhicule admissible à la classe de permis pour laquelle vous •effectuez l’essai routier.Si le véhicule fourni pour l’essai routier est muni de freins pneumatiques, •votre permis doit indiquer la lettre « Q » pour véhicule à freins pneumatiques ou vous devez être prêt à passer un examen pratique pour ce type de véhicule. Vous devez avoir réussi l’examen écrit pour conduite de véhicules à freins pneumatiques avant de passer l’examen pratique.Porter des verres correcteurs ou de contact, s’il y lieu.•

L’examinateur inspectera votre véhicule avant l’essai routier. Il refusera de procéder à l’essai routier s’il juge que le véhicule n’est pas mécaniquement sécuritaire. Si le véhicule doit porter une plaque-étiquette de danger, il ne peut pas être utilisé pour l’essai routier.

Chaque inspection avant-départ et essai routier doivent être effectués dans une certaine limite de temps. Cette inspection et l’essai routier doivent être effectués dans les délais prévus, sinon l’essai sera annulé.

En effectuant l’essai routier, vous devez conduire de façon raisonnable et sécuritaire. Il y a seulement vous et l’examinateur dans le véhicule. Aucun autre passager ou animal domestique n’est permis. Une seule exception : l’examinateur peut être accompagné d’un représentant du gouvernement dans le cadre d’une vérification d’usage.

Page 26: 477-Basic Manual French Press

1

20

L’examinateur ne vous demandera jamais de conduire de façon non sécuritaire ou contraire à la loi. Il vous demandera de conduire comme vous le feriez normalement chaque jour.

Le véhicule que vous utilisez durant l’essai routier doit être en bon état de marche et comporter ce qui suit :

une plaque d’immatriculation conforme et une assurance;•des phares, des feux de freinage et des clignotants;•un avertisseur;•un indicateur de vitesse;•des freins et un frein de stationnement;•un pare-brise et des essuie-glaces sans obstruction;•des pneus;•des portes pour le conducteur et les passagers;•des sièges et des ceintures de sécurité;•un silencieux et un système d’échappement;•des rétroviseurs;•assez d’essence pour effectuer l’essai routier.•

L’essai routier sert à évaluer vos aptitudes et vos connaissances dans les domaines suivants :

Identifier et utiliser les commandes du véhicule.•Conduire le véhicule avec maîtrise et habileté.•Utiliser les clignotants.•Virages à gauche et à droite.•Usage approprié des voies de circulation.•Faire marche arrière.•Bien juger la priorité : véhicules et piétons.•Bien gérer la vitesse du véhicule.•Stationner : en file, sur une côte et en angle.•Respecter les feux de circulation et la signalisation routière.•Démontrer de bonnes techniques de conduite.•

L’échec de l’essai routier peut être causé par :un manque de compétence et de maîtrise;•l’inaptitude à effectuer une manúuvre;•de la difficulté à respecter le code de la route;•trop d’erreurs;•une infraction aux règlements de la circulation;•une manœuvre dangereuse.•

Page 27: 477-Basic Manual French Press

1

21

À moins que l’essai routier soit annulé, la période minimum requise pour un essai de classe 5 est de 30 minutes. Une fois l’essai routier terminé, l’examinateur récapitulera avec vous les résultats de l’essai routier, vous indiquera vos erreurs et vous expliquera comment les corriger. Si vous devez effectuer un autre essai routier, vous devrez prendre un autre rendez-vous lorsque vous serez prêt. Vous ne pouvez effectuer qu’un seul essai routier par jour.

Surclassement du permis de conduireSi vous désirez surclasser votre permis (à l’exception de permis de classes 7 à 5), vous devez subir un test de connaissances et réussir un examen de la vue.

Le surclassement d’un permis de classe 1, 2, 3, ou 4 exigera aussi un rapport médical. Pour obtenir plus de détails, reportez-vous à la section « Exigences médicales ».

Si le véhicule fourni pour l’essai routier est muni de freins pneumatiques, votre permis doit indiquer la lettre « Q » pour véhicule à freins pneumatiques ou vous devez être prêt à passer un examen pratique pour ce type de véhicule. Vous devez avoir réussi le test de connaissances pour conduite de véhicules à freins pneumatiques avant de passer l’examen pratique.

Des frais seront prélevés pour chaque test de connaissances, essai routier et essai routier de reprise. Pour obtenir des détails sur les frais courants, communiquez avec tout examinateur ou bureau d’agent émetteur.

Il est illégal de conduire avec un permis n’ayant pas la bonne classe. Tout propriétaire de véhicule qui permet à une personne n’ayant pas un permis de classe appropriée à ce type de véhicule de conduire son véhicule commet une infraction.

Page 28: 477-Basic Manual French Press

1

22

Permis : duplicatas, renouvellements et changementsSi votre permis de conduire est perdu, volé, détruit ou illisible, vous devez demander immédiatement un duplicata à un bureau d’un agent émetteur. Dans le cas d’un permis volé, vous devez fournir une copie d’un rapport de police. Toute opération relative à votre permis de conduire doit être effectuée en personne.

Vous recevrez un avis de renouvellement 45 jours avant l’expiration de votre permis de conduire et vous devez le renouveler avant son expiration. Vous avez la responsabilité de renouveler votre permis de conduire.

Pour changer le nom et/ou l’adresse figurant sur votre permis de conduire, rendez-vous au bureau d’un agent émetteur. La loi exige que vous informiez immédiatement la Division des permis et de la sécurité de tout changement de nom et/ou d’adresse. Vous devez vous identifier de façon appropriée avant qu’un changement, un remplacement ou un renouvellement puisse être effectué.

Immatriculation et assuranceImmatriculation

Les véhicules motorisés et les remorques doivent être immatriculés avant •de pouvoir circuler sur les routes des TNO.Les gens reçoivent une date de renouvellement selon la première lettre de •leur nom de famille. Cette date tombera toujours le même mois, chaque année, au moment du renouvellement.Aux TNO, les plaques d’immatriculation demeurent avec le propriétaire du •véhicule et ne peuvent pas être cédées à une autre personne.Si vous déménagez aux TNO, vous devez faire immatriculer votre véhicule •dans les 90 jours suivant votre arrivée.

Formalités d’assuranceTous les véhicules motorisés doivent être protégés par une assurance de •responsabilité civile, en vertu de la Loi sur l’assurance des TNO.Il est illégal de conduire un véhicule motorisé sans assurance.•La protection d’assurance minimum exigée est de 200 000 $ pour la •responsabilité civile.Votre compagnie d’assurance émet une carte (rose) de responsabilité •financière qui doit être présentée à un policier, au besoin, ou au moment de faire immatriculer un véhicule.

Page 29: 477-Basic Manual French Press

1

23

Acheter et vendre un véhiculeLorsque vous faites immatriculer un véhicule aux TNO, vous aurez besoin des pièces suivantes :

acte/contrat de vente;•certificat d’assurance valide aux TNO;•numéro d’identification du véhicule (NIV), s’il s’agit d’un véhicule neuf (ce •document est fourni par le concessionnaire);pièce d’identité.•

Tout acte/contrat de vente doit comporter ce qui suit :date d’achat;•nom de l’acheteur;•description du véhicule (marque, année-modèle et numéro d’identification •du véhicule (NIV));signature du propriétaire précédent ou de la partie autorisée.•

Véhicules nouvellement acquisLorsque vous achetez un véhicule motorisé, vous pouvez utiliser la plaque d’immatriculation valide qui a été émise pour votre véhicule précédent. Vous devez, toutefois, transférer l’immatriculation au nouveau véhicule dans un délai de 14 jours et avoir de l’assurance en bonne et due forme. Si vous êtes acheteur d’un premier véhicule, vous recevrez de nouvelles plaques dès l’immatriculation du véhicule.

Renouvellement de l’immatriculation du véhiculeVous devez connaître votre mois d’expiration, car votre avis de •renouvellement ne vous sera pas posté avant l’expiration de l’immatriculation du véhicule actuel.La Division des permis et de la sécurité doit avoir votre adresse actuelle •dans ses dossiers.Vous pouvez renouveler l’immatriculation de votre véhicule à tout •bureau d’agent émetteur. Consultez les pages bleues de votre annuaire téléphonique à la rubrique des véhicules automobiles pour obtenir les coordonnées du bureau de votre région.

Page 30: 477-Basic Manual French Press

1

24

Transfert/échange de plaques d’immatriculationVous pouvez transférer une plaque d’immatriculation d’un véhicule à un •autre de même classe en effectuant la demande appropriée et en payant les frais exigés à tout bureau d’agent émetteur.Vous ne pouvez pas transférer votre plaque à une autre personne.•

Plaques de remorqueL’immatriculation de toute remorque doit être renouvelée annuellement. Si vous achetez une autre remorque, vous pouvez transférer la plaque actuelle à la nouvelle remorque, mais vous devez vous rendre au bureau d’un agent émetteur pour le faire.

Page 31: 477-Basic Manual French Press

2Chapitre 2

Renseignements sur les permis de conduire

Signalisation routière

Page 32: 477-Basic Manual French Press

2

26

Signalisation routière

Formes et couleurs de la signalisationEn connaissant la forme des divers panneaux de signalisation, un conducteur peut évaluer d’avance leur message. La normalisation des couleurs et des symboles des panneaux aide aussi le conducteur à reconnaître leur signification.

Les panneaux ne sont peut-être pas exactement comme ils sont indiqués dans cette section et celle-ci ne donne qu’un échantillon représentatif.

NOTE : Les instructions données par un policier ont préséance sur les panneaux et les feux de signalisation.

Octogone rouge : Arrêt Carré blanc avec cercle rouge et

barre oblique avant : Activité interdite

Triangle rouge avec bordure

blanche : Cédez le passage

Carré blanc avec cercle vert :

Activité obligatoire ou permise

Rectangle blanc : Réglementation

routière

Pentagone jaune-vert

fluorescent : Zone scolaire

Rectangle noir : Sens unique

Carré noir : Utilisation des voies

Losange orange : Zone de

construction

Rectangle vert : Direction

Carré brun ou bleu : Halte routière Losange jaune : Danger

Page 33: 477-Basic Manual French Press

2

27

Panneaux de signalisation

Les panneaux de signalisation indiquent un règlement de circulation en vigueur à un moment et endroit précis. Ils indiquent ce qu’il faut faire et ne pas faire. Les types de panneaux appartenant à cette catégorie incluent : la priorité pour les conducteurs, des panneaux de contrôle qui permettent ou interdisent l’utilisation d’une route donnée, la régulation de la vitesse, les virages, la direction de la circulation, les dépassements, l’utilisation des voies de circulation, le stationnement et les passages pour piétons.

Panneau d’arrêt. Arrêter

complètement et repartir seulement si l’intersection est

sécuritaire.

Panneau « Cédez » le passage. Cédez à la

circulation qui ne fait pas face au panneau et à tous les piétons à l’intersection

ou au passage.

Indique que la circulation arrive en

sens inverse.

Sens interdit Passage à niveau

Procéder dans le sens de la flèche seulement

Attacher les ceintures

Panneaux de circulation

Circulation dans les deux sens

Séparateur – Contourner par la droite

Page 34: 477-Basic Manual French Press

2

28

Limites de vitesse (sauf indication contraire)Les limites de vitesse n’indiquent pas la vitesse à laquelle vous devez conduire. Elles indiquent plutôt la vitesse maximale permise dans des conditions idéales. Il est illégal de rouler à une vitesse qui est dangereuse compte tenu des conditions de la route.

Les panneaux de limite de vitesse sont en kilomètres à l’heure

Virage à droite

Une vitesse de 90 km/h est la limite maximale pour une route principale •située à l’extérieur d’une municipalité ou d’un village, à moins d’indication contraire.Une vitesse de 50 km/h est la limite maximale pour une route située dans •une municipalité ou un village, à moins d’indication contraire.

Panneaux d’utilisation des voiesCes panneaux indiquent les voies à utiliser pour tourner ou aller tout droit. Si vous êtes dans la voie désignée, vous devez suivre la direction indiquée par les flèches.

Zone de vitesse réduite.

Virage à gauche Tout droit ou virage à gauche

Tout droit ou virage à droite

Tout droit seulement

Virage à gauche obligatoire (interdiction

d’aller tout droit)

Page 35: 477-Basic Manual French Press

2

29

Comme certaines intersections permettent à deux véhicules de tourner en même temps, assurez-vous de bien demeurer dans votre voie durant et après le virage.

Deux voies de virage à gauche

Virage à gauche seulement

Panneaux de manœuvres autoriséesUn cercle vert est un symbole d’autorisation ou d’obligation. L’activité représentée par le symbole apparaissant dans le cercle vert est obligatoire ou autorisée, selon le cas.

Les panneaux de voie réservée indiquent qu’il y a des voies réservées à la circulation de véhicules particuliers

comme des autobus, des taxis et des bicyclettes. Le symbole sur le panneau indique le type de véhicule qui peut circuler dans cette voie. Les panneaux d’utilisation

des voies réservées à temps partiel indiqueront les heures de la journée et les jours de la semaine

pendant lesquels ces voies sont réservées.

Deux voies de virage à droite

Voie de gauche : virage à gauche; Voie de droite :

virage à gauche ou tout droit

Voie de gauche : virage à gauche; Voie

de droit : tout droit

Voie de gauche : virage à gauche; Voie du centre : tout droit; Voie de droite : tout

droit ou virage à droite

Virage à droite seulement

Tout droit seulement Dépassement permis

Voie obligatoire pour les camions

Panneaux routiers d’utilisation autorisée ou obligatoire

Véhicules d’hiver motorisés permis

Voie obligatoire pour les marchandises

dangereuses

Bicyclettes permises

Page 36: 477-Basic Manual French Press

2

30

Panneaux de manœuvres interditesUn cercle rouge avec une barre oblique rouge est un symbole d’interdiction. L’activité représentée par le symbole apparaissant dans le cercle rouge est interdite.

Virage à gauche interdit

La flèche sous le symbole indique quand l’action indiquée sur le panneau est interdite.

Virage à droite interdit Demi-tour interdit Dépassement interdit

Camions interdits Véhicules d’hiver motorisés interdits

Panneaux d’accès interdit

Circulation piétonnière interdite

Bicyclettes interdites Marchandises dangereuses interdites

Stationnement et arrêt interditsStationnement interdit

Stationnement interdit aux journées et aux heures indiquées.

Page 37: 477-Basic Manual French Press

2

31

Panneaux d’avertissement

Les panneaux d’avertissement servent à prévenir d’avance les conducteurs de conditions possiblement dangereuses sur ou à proximité des routes. Les types de panneaux appartenant à cette catégorie incluent :

l’avertissement d’un règlement de circulation sur une route donnée;•les caractéristiques ou les conditions physiques de la route même;•des dangers intermittents ou mobiles qui indiquent une situation pouvant •exiger une réaction du conducteur.

Arrêt interdit

Panneaux de passage

Passage pour piétons

Arrêt

Arrêt interdit aux journées et aux heures indiquées.

Passage pour écoliers

Cédez Feux de circulation Arrêt d’autobus scolaire

Signal avancé de feux de circulation à deux feux

Page 38: 477-Basic Manual French Press

2

32

Ce panneau est érigé avant certaines intersections à signalisation. Lorsque les feux du panneau clignotent, les conducteurs approchant l’intersection doivent être prêts à s’arrêter, car le feu de circulation est rouge ou jaune ou est sur le point de devenir rouge ou jaune. Soyez prêt à arrêter.

Virage raide à droite

Passage pour piétons

Courbe à droite Route déviant à gauche

Courbe déviant à gauche Virage raide à gauche Route sinueuse

Indique la vitesse maximale recommandée

pour négocier cette courbe dans des conditions de

conduite idéales.

Traverses

Passage pour animaux Passage pour orignaux Passage pour bicyclettes

Passage pour véhicules d’hiver motorisés

Passage pour écoliers

Panneaux indiquant des courbes ou des virages

Page 39: 477-Basic Manual French Press

2

33

Intersections

Route dissimulée Route dissimulée à gauche Route dissimulée à droite Intersection en « T »

Intersection en « Y » Intersection en « T » Passage à niveau

Entrée de camions à droite Cul-de-sac

Routes convergentes

Routes et voies étroites

Circulation convergente Voie ajoutée (circulation fluide)

La route se rétrécit des deux côtés.

La route se rétrécit à gauche.

La route se rétrécit à droite.

Passage étroit

Page 40: 477-Basic Manual French Press

2

34

Route divisée

Autres conditions routières

Fin de la voie de gauche.

Fin de la voie de droite.

Début de la route divisée Fin de la route divisée

Côte Chaussée cahoteuse ou inégale

Fin de la chaussée asphaltée

Chaussée glissante

Danger, obstacle à droite

Danger, obstacle à gauche

Passage de chaque côté de l’obstacle

Ralentisseurs sonores

Éboulis de roches changement d’alignement

Feux de circulation Circulation dans les deux sens

Page 41: 477-Basic Manual French Press

2

35

Panneaux indicateurs et de renseignements

Ces panneaux servent à indiquer la route à prendre et des haltes routières et à identifier des caractéristiques géographiques ou des attractions.

Panneaux de routeIndiquent les numéros, les noms et autres désignations des routes.•

Panneaux indicateurs de destinationIndiquent la direction et la distance à destination.•

Haltes routièresIndiquent la présence de haltes routières et comment s’y rendre.•

Panneau de route principale

Panneaux de route

Renseignements routiers

Panneau de route Route transcanadienne Route Yellowhead

Distance Combinaison direction/distance

Direction

Page 42: 477-Basic Manual French Press

2

36

Construction routière

Ces panneaux vous préviennent d’une zone de construction routière à venir. Préparez-vous à RALENTIR et à ARRÊTER, au besoin.

Obéissez aux signaleurs.

Dans toute zone de construction, il faut toujours respecter les limites de vitesse. Ce règlement s’applique même lorsque le travail et l’équipement sont arrêtés, car il peut y avoir des dangers tels que des bosses, de l’huile ou des gravillons. S’il y a des travailleurs, les amendes pour vitesse excessive seront doublées.

Hôpital

Services

Haltes routières

Aéroport Stationnement

Carburant Nourriture/repas Terrain de caravaning Téléphone

Hébergement GRC ou police locale

Zone récréative Parc territorial

Page 43: 477-Basic Manual French Press

2

37

Ces panneaux indiquent des places de stationnement pour personnes handicapées. Ces places assurent l’accès sécuritaire aux biens et services pour toute personne. Il est interdit de stationner ou d’arrêter tout véhicule dans une place de stationnement réservée aux personnes handicapées, sauf si ce véhicule possède un permis ou une plaque d’immatriculation identifiant de telles personnes. Veuillez faire preuve de courtoisie lorsque vous voyez ces panneaux et laissez ces places aux personnes qui en ont vraiment besoin.

Pour obtenir un formulaire de demande de permis de stationnement pour personnes handicapées, veuillez communiquer avec un agent émetteur ou votre médecin de famille.

Travaux en cours Signaleur Brigade de topographes

Chaussée inégale

Détour pour les prochains xx kilomètres

Fin de la zone de construction

Autres panneaux

Véhicules lents

Ce panneau est placé à l’arrière d’un véhicule qui roule lentement, comme des tracteurs agricoles et des machines ou de l’équipement de construction. Ces véhicules sont conçus pour rouler à une vitesse de moins de 40 km/h. Réduisez votre vitesse si vous voyez ce panneau.

Panneaux indiquant des services pour personnes handicapées

Page 44: 477-Basic Manual French Press

2

38

Panneaux de zone scolaireZone scolaireLorsque vous voyez ces panneaux sans indication de limite de vitesse, vous êtes averti que vous approchez d’une école et que vous devez faire preuve de prudence, car des enfants peuvent circuler en bordure de la route ou la traverser. Traversez ces zones très prudemment. Les brigades scolaires doivent toujours être respectées.

Zone scolaireLorsque vous voyez ces panneaux avec une limite de vitesse, vous êtes dans une zone scolaire et vous devez respecter la limite de vitesse maximale indiquée.

VitesseLa limite de vitesse dans une zone scolaire n’est pas réglementée par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest, mais elle est généralement de 30 km/h, à moins d’indication contraire.

Les heures de limitation de vitesse dans une zone scolaire peuvent être réglementées par des lois municipales.

HeuresSauf si les heures sont affichées pour une zone scolaire en particulier, la limite de vitesse indiquée est en vigueur 24 heures par jour et 7 jours par semaine.

Il est interdit de doubler ou de tenter de doubler un autre véhicule roulant dans la même direction dans une zone scolaire durant les heures où elle est en vigueur.

Fin de la zone scolaireUne zone scolaire se termine lorsqu’un panneau de signalisation indique soit une vitesse plus élevée ou la fin de la zone.

Page 45: 477-Basic Manual French Press

2

39

Panneaux de zone de terrain de jeuZone de terrain de jeu Lorsque vous voyez ces panneaux sans indication de limite de vitesse, vous êtes averti que vous approchez d’un terrain de jeu et que vous devez faire preuve de prudence, car des enfants peuvent être dans les environs. Traversez ces zones très prudemment.

Zone de terrain de jeuLorsque vous voyez ces panneaux avec une limite de vitesse, vous êtes dans une zone de terrain de jeu et vous devez respecter la limite de vitesse maximale indiquée.

VitesseLa limite de vitesse dans une zone de terrain de jeu n’est pas réglementée par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest, mais elle est généralement de 30 km/h, à moins d’indication contraire.

Les heures de limitation de vitesse dans une zone de terrain de jeu peuvent être réglementées par des lois municipales.

HeuresSauf si les heures sont affichées pour une zone de terrain de jeu en particulier, la limite de vitesse indiquée est en vigueur 24 heures par jour et 7 jours par semaine.

Il est interdit de doubler ou de tenter de doubler un autre véhicule roulant dans la même direction dans une zone de terrain de jeu durant les heures où elle est en vigueur.

Fin de la zone de terrain de jeuUne zone de terrain de jeu se termine lorsqu’un panneau de signalisation indique soit une vitesse plus élevée ou la fin de la zone.

Page 46: 477-Basic Manual French Press

2

40

Présence de téléimprimeurs (TTY)Ces panneaux indiquent des téléphones publics offrant un dispositif TTY (téléimprimeur). Il s’agit d’un dispositif qui permet aux personnes sourdes, malentendantes ou mal-parlantes d’utiliser un réseau téléphonique pour communiquer à l’aide d’un message imprimé.

Chargements exceptionnelsCes panneaux indiquent le transport d’un chargement exceptionnel. Soyez prudent en doublant des véhicules qui affichent ce panneau.

Feux de circulation

Les feux de circulation servent à indiquer la priorité entre les courants de circulation opposés à une intersection. Les divers feux de circulation peuvent être orientés verticalement ou horizontalement.

L’ordre d’un feu de circulation vertical est rouge en haut, jaune au milieu et vert en bas. L’ordre d’un feu de circulation horizontal est rouge à gauche, jaune au milieu et vert à droite.

Page 47: 477-Basic Manual French Press

2

41

Indicateurs de feux de circulationFeu rouge constantLes véhicules qui arrivent à un feu rouge constant (un double feu rouge a le même sens qu’un feu rouge simple) doivent s’arrêter avant de traverser la ligne d’arrêt ou le passage pour piétons au début d’une intersection. S’il n’y a pas de ligne d’arrêt ou de passage pour piétons, les véhicules doivent s’arrêter avant d’entrer dans l’intersection et demeurer arrêtés à moins d’indication ou permission contraire. Un virage à droite est permis après un arrêt complet à moins d’indication contraire par un panneau. Un virage à gauche d’une rue à sens unique vers une autre rue à sens unique est permis après un arrêt complet, à moins d’indication contraire par un panneau.

Un piéton arrêté devant un feu rouge constant ne doit pas entrer dans l’intersection à moins que cela soit permis par un autre signal piétonnier.

Feu jaune constant Les véhicules qui arrivent à un feu jaune constant doivent s’arrêter complètement avant de traverser la ligne d’arrêt ou le passage pour piétons au début d’une intersection, sauf si un tel arrêt ne peut pas se faire de façon sécuritaire. S’il n’y a pas de ligne d’arrêt ou de passage pour piétons, les véhicules doivent s’arrêter avant d’entrer dans l’intersection. Un feu jaune sert à dégager une intersection de façon sécuritaire.

Un piéton arrêté devant un feu jaune constant ne doit pas entrer dans l’intersection à moins que cela soit permis par un autre signal piétonnier.

Page 48: 477-Basic Manual French Press

2

42

Feu vert constantLes véhicules qui arrivent à un feu vert constant peuvent traverser l’intersection ou tourner à gauche ou à droite, sauf si un de ces virages ou les deux sont interdits. Les véhicules qui tournent à droite ou à gauche doivent céder le passage aux autres véhicules ou aux piétons qui sont légalement engagés dans l’intersection lorsque le feu vert est allumé. En approchant un feu vert allumé depuis longtemps, soyez prêt à ce qu’il tourne au jaune. Si le feu change, vous devez vous arrêter. Lorsqu’un signal piétonnier passe de « walk » à « don’t walk » ou leurs symboles, cela indique que le feu de circulation s’apprête à changer.

Un piéton arrêté devant un feu vert constant peut traverser la chaussée en suivant tout passage pour piétons marqué ou non, à moins d’indication contraire par un autre signal piétonnier.

Flèche de circulation verte constanteLes véhicules qui arrivent à une flèche de circulation verte constante peuvent entrer dans l’intersection pour avancer seulement dans la direction de cette flèche.

Page 49: 477-Basic Manual French Press

2

43

Flèche de circulation verte clignotante (gauche ou droite)Les véhicules qui arrivent à une flèche de circulation verte clignotante peuvent entrer dans l’intersection et tourner à gauche ou à droite selon la direction de la flèche. Les véhicules qui arrivent à une flèche de circulation verte clignotante et un feu rouge peuvent tourner dans la direction de la flèche sans s’arrêter. Une flèche de circulation verte clignotante peut être utilisée en même temps qu’un feu vert constant. Cédez le passage à tous les piétons et les véhicules à l’intersection.

Feu rouge clignotantLes véhicules qui arrivent à un feu rouge clignotant doivent s’arrêter avant de traverser la ligne d’arrêt ou le passage pour piétons au début d’une intersection. S’il n’y a pas de ligne d’arrêt ou de passage pour piétons, les véhicules doivent s’arrêter avant d’entrer dans l’intersection. Avancez seulement lorsque l’intersection est sécuritaire.

Feu jaune clignotantLes véhicules qui arrivent à un feu jaune clignotant peuvent avancer prudemment après avoir cédé aux piétons et aux autres véhicules qui sont légalement à l’intersection.

Lorsque des feux jaunes clignotants sont utilisés avec un panneau ou un symbole indiquant une zone scolaire, une zone de terrain de jeu, un passage pour écoliers, un passage pour piétons ou autre texte ou symbole signalant un danger pour piétons, vous devez respecter la limite de vitesse indiquée. Cédez le passage à tous les piétons.

Page 50: 477-Basic Manual French Press

2

44

Feu vert clignotantLes véhicules qui arrivent à un feu vert clignotant peuvent traverser l’intersection ou tourner à gauche ou à droite. La circulation en sens inverse est arrêtée à un feu rouge. Toutefois, un conducteur doit céder le passage aux piétons ou autres véhicules qui sont légalement à cette intersection.

Feux de circulation piétonnièreLes piétons arrivant à un feu de circulation piétonnière où le mot « walk » ou un symbole le représentant est affiché peuvent traverser la route au passage pour piétons dans la direction du feu.

Les piétons arrivant à un feu de circulation piétonnière où les mots « wait » ou « don’t walk » ou un symbole les représentant sont affichés ne doivent pas traverser la route au passage pour piétons dans la direction du feu. Les piétons qui ont commencé à traverser légalement peuvent terminer leur traversée.

Signaux d’inversion de voieLes signaux d’inversion de voie servent à indiquer et contrôler la direction du flux de circulation dans les voies individuelles d’une route. L’utilisation la plus courante de ces signaux est dans le cas de voies à sens interchangeable où une voie peut servir différentes directions selon les diverses périodes de circulation.

Page 51: 477-Basic Manual French Press

2

45

Symbole « X » constantLorsqu’un « X » rouge apparaît au-dessus d’une voie de circulation, les conducteurs ne doivent pas emprunter cette voie ou y demeurer. Ce signal indique que la voie sera utilisée par des véhicules circulant en sens inverse. Vous devez vous déplacer prudemment vers une voie à flèche verte.

Flèche verte pointant vers le basUn conducteur qui se trouve devant une flèche verte pointant vers le bas peut conduire dans cette voie.

Page 52: 477-Basic Manual French Press

2

46

Signalisation horizontale (marques sur la chaussée)

La signalisation horizontale peut être utilisée à différentes fins, dont : la définition des voies;•la séparation des flux de circulation inverse;•la séparation de la circulation dans le même sens;•les zones de dépassement;•l’utilisation et la désignation des voies;•les passages pour piétons;•les lignes d’arrêt;•les espaces de stationnement;•les messages textuels ou symboliques.•

Dans certains cas, elle est utilisée pour appuyer des feux ou autres signaux de circulation.

Principes des marquesLorsque les marques sur la chaussée servent de lignes de séparation entre les voies de circulation, ils sont conformes aux principes suivants :

Couleur

Les lignes jaunes séparent la circulation roulant en sens inverse. Une ligne jaune doit toujours être à votre gauche.

Blanche

Les lignes blanches séparent la circulation roulant dans le même sens. Les lignes blanches peuvent aussi délimiter l’accotement de la route.

Jaune

Page 53: 477-Basic Manual French Press

2

47

Lignes discontinues

Lignes jaunes discontinues

Les lignes jaunes discontinues indiquent qu’il y a une distance de visibilité suffisante pour doubler. Vous devez vous assurer que la voie dans laquelle vous voulez vous engager est dégagée et que le dépassement peut être effectué en toute sécurité.

Lignes blanches discontinues

Les lignes blanches discontinues indiquent que le changement de voie est permis.

Lignes continues

Lignes jaunes continues

En région rurale, les lignes jaunes continues, qu’elles soient simples ou doubles, indiquent que le dépassement n’est pas permis.

Lignes jaunes continues et discontinues

Des lignes jaunes continues et discontinues indiquent que le dépassement est permis dans une direction. Le dépassement n’est pas permis si la ligne jaune continue est de votre côté de la route.

Page 54: 477-Basic Manual French Press

2

48

Lignes blanches continues

Les lignes blanches continues indiquent que le changement de voie n’est pas permis.

SymbolesLes symboles peuvent être utilisés sur la chaussée pour appuyer les panneaux courants ou seuls pour régulariser, prévenir ou guider le trafic routier. Ces marques incluent :

FlèchesDes flèches qui indiquent les manœuvres de véhicules qui sont permises dans une voie donnée.

Dans un tourne-à-gauche bidirectionnel, la voie du centre est réservée au courant tourne-à-gauche roulant dans les deux sens.

Page 55: 477-Basic Manual French Press

2

49

Marques en forme de losange

Les losanges indiquent qu’une voie est réservée à des véhicules particuliers. Il y aura aussi une signalisation routière appropriée indiquant les restrictions.

Marques en forme de « X »

Les marques en forme de « X » indiquent l’approche d’un passage à niveau.

Page 56: 477-Basic Manual French Press

2

50

Zone rayée sur la chaussée

Évitez de rouler sur une zone rayée sur la chaussée ou de l’utiliser pour doubler.

Autre signalisation horizontaleLes lignes d’un passage pour piétons délimitent les passages pour piétons.

Les lignes d’arrêt indiquent où les véhicules doivent s’arrêter aux intersections ou aux passages à niveau.

Page 57: 477-Basic Manual French Press

3Chapitre 3

Renseignements sur les permis de conduire

Démarrer votre véhicule

Page 58: 477-Basic Manual French Press

3

52

Démarrer votre véhicule

Avant de monter dans votre véhicule, faites-en le tour pour vérifier s’il y a :des enfants;•des piétons;•des véhicules venant en sens inverse;•d’autres obstructions.•

Une fois cette vérification faite et que vous êtes maintenant au volant, vérifiez que :

Votre siège est correctement réglé.• Assurez-vous de bien voir par-dessus le volant. Bon nombre de véhicules vous permettent d’incliner le volant – trouvez donc une position qui vous convient. Assurez-vous de pouvoir actionner toutes les commandes et détendez vos bras en tenant le volant. La plupart des nouveaux véhicules sont maintenant équipés de sacs gonflables, dont un sac intégré au volant. Si votre véhicule est ainsi équipé, Transports Canada recommande de régler le siège du conducteur de sorte que vous soyez à une distance d’au moins 25 cm (10 po) du volant. Vous devez aussi pouvoir atteindre la pédale de frein. Dans le cas d’un véhicule à boîte de vitesses manuelle, vous devez pouvoir enfoncer complètement la pédale d’embrayage.Vos rétroviseurs sont en position appropriée• . Réglez votre rétroviseur intérieur pour que vous puissiez voir le plus possible vers l’arrière. Réglez vos rétroviseurs extérieurs de façon à réduire les angles morts.Votre ceinture est attachée!• Les ceintures de sécurité sauvent des vies et aident à réduire les blessures graves. Portez-les, car c’est la loi. Les ceintures de sécurité fonctionnent seulement si elles sont utilisées de façon appropriée. La ceinture abdominale doit être confortablement ajustée à vos hanches, tandis que le baudrier doit être ajusté contre votre poitrine et votre épaule gauche. Ne soyez pas tenté de positionner le baudrier derrière vous ou sous votre bras. Dans le cas de véhicules munis d’un système de sacs gonflables, vous devez quand même attacher votre ceinture de sécurité.

Page 59: 477-Basic Manual French Press

3

53

Appui-têteDes appuis-tête bien réglés peuvent considérablement réduire le risque de coup de fouet cervical en cas de collision arrière. Si votre véhicule est muni d’un appui-tête réglable, il doit être réglé de sorte que le centre de l’appui-tête soit au même niveau que le haut de vos oreilles. Si votre appui-tête s’incline, inclinez-le vers l’avant pour réduire la distance entre le dispositif et votre tête – une distance inférieure à 10 cm (4 po) est idéale. Vérifiez toujours si les appuis-tête de vos passagers sont aussi réglés à la bonne hauteur. Protégez votre cou... soulevez votre appui-tête.

Lorsque vous êtes prêt à partir :Vérifiez de nouveau si votre voie de circulation est dégagée.•Utilisez vos rétroviseurs, mais ne vous fiez pas seulement à eux. Faites •une brève vérification par-dessus votre épaule pour éliminer tout angle mort.

Si vous démarrez à partir du côté droit de la chaussée, utilisez votre clignotant gauche (ou votre main) pour indiquer que vous vous engagez sur la chaussée. Si vous êtes du côté gauche d’une rue à sens unique, utilisez votre clignotant droit et soyez prudent, car il sera peut-être difficile de vérifier la circulation lorsque vous êtes au volant.

Page 60: 477-Basic Manual French Press

3

54

Boîtes de vitesses automatiquesUne boîte de vitesses automatique est un système mécanique qui change les rapports d’un véhicule automatiquement.

Le levier sélecteur permet au conducteur de choisir manuellement un rapport donné.

« P » Park (position de stationnement)À utiliser en démarrant ou en stationnant le véhicule. Cette position bloque •la boîte de vitesses.

« R » Reverse (marche arrière)À utiliser pour faire marche arrière (reculer).•

« N » Neutral (point mort)Aucun rapport n’est engagé.•

« D » Drive (marche avant)Utilisez cette position pour la marche avant normale. La boîte montera •alors les rapports ou rétrogradera automatiquement.

Positions « 3, 2, 1 »À ces positions, la boîte ne pourra pas monter ses rapports, ce qui peut •être utile pour monter ou descendre des pentes ou dans des conditions particulières.

« Overdrive » (surmultiplication)Si votre véhicule est muni d’une boîte de vitesses à surmultiplication, elle •peut lui permettre de rouler à une vitesse plus élevée tout en réduisant la consommation de carburant.

Pour obtenir plus de détails, consultez le guide du propriétaire du véhicule.

Boîtes de vitesses manuellesChanger les rapports d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses manuelle exige des aptitudes et beaucoup d’expérience. Le conducteur doit actionner la pédale d’embrayage avec son pied gauche tout en sélectionnant manuellement le rapport approprié en déplaçant un levier avec sa main droite.

Page 61: 477-Basic Manual French Press

3

55

L’embrayage sert à établir ou rompre le raccord entre le moteur et la boîte de vitesses du véhicule. Lorsque la pédale est relevée, le raccord est établi et la puissance du moteur peut alors être transmise aux autres roues motrices du véhicule.

En démarrant le moteur d’un véhicule muni d’une boîte de vitesses manuelle, le levier sélecteur doit être au point mort et la pédale d’embrayage doit être complètement enfoncée.

Lorsque la pédale est enfoncée, le raccord est rompu, empêchant ainsi le moteur de transmettre sa puissance aux roues motrices. Le conducteur change les rapports lorsque ce raccord est rompu.

À mesure que le conducteur laisse remonter la pédale, il rétablit graduellement le raccord avant même que la pédale ne soit complètement relevée. Cet effet commence à se produire à ce qu’on appelle le « point de friction ».

C’est à ce moment que le conducteur doit continuer de remonter la pédale d’embrayage tout en utilisant la pédale d’accélération pour assurer un changement de rapports souple sans faire caler le moteur.

En conduisant un véhicule à boîte manuelle, il est important de choisir le bon rapport pour assurer que le moteur ne peine pas (le véhicule avance alors difficilement et par à-coups) ou ne s’emballe pas (le régime du moteur s’élève mais le véhicule ne fonctionne pas efficacement). Le guide du propriétaire vous indiquera les vitesses appropriées pour bien changer les rapports.

La grille des changements de rapports varie tout comme le nombre de rapports de la boîte. Votre guide du propriétaire décrit la grille des changements de rapports de votre véhicule. En général, cette grille est gravée dans le pommeau du levier de vitesses.

En ayant le commutateur d’allumage en position fermée, vous pouvez vous exercer à déplacer le levier dans ses différentes positions jusqu’à ce que vous connaissiez parfaitement la position de chaque rapport sans regarder le levier.

Une fois le véhicule en marche et lorsque vous avez terminé vos changements de rapports, assurez-vous de retirer votre pied de la pédale d’embrayage.

Page 62: 477-Basic Manual French Press

3

56

Sinon, vous risquez de causer une usure excessive de l’embrayage.

En descendant une pente, le conducteur doit toujours garder la boîte de vitesses engagée (embrayée). Par conséquent, avant de commencer à descendre une pente, assurez-vous d’être au bon rapport afin de réduire le risque de rater un passage de rapports.

Lorsque vous devez freiner ou vous arrêter, évitez d’appuyer trop tôt sur la pédale d’embrayage pour éviter de rouler au débrayé jusqu’à l’arrêt. Il est recommandé de rétrograder à un rapport qui permettra de redémarrer en douceur.

En effectuant un virage, assurez-vous d’embrayer et de mettre votre véhicule au bon rapport selon la vitesse à laquelle vous tournez.

ConduireComparez votre volant à une horloge. Pour assurer la meilleure maîtrise de votre véhicule, placez votre main gauche à la position 9 h et votre main droite à la position 15 h. En effectuant un virage, tournez le volant en ayant une main par-dessus l’autre. Inversez ensuite cette manœuvre pour ramener le volant à sa position initiale avant le virage.

AccélérerLorsque vous conduisez votre véhicule, votre habileté à contrôler votre vitesse dépend d’une bonne technique d’accélération. Appuyez graduellement sur l’accélérateur et maintenez-le à la position appropriée à la vitesse choisie. Cela exige de l’expérience. Vous devez augmenter votre sensibilité à la pédale d’accélération.

Mains en position pour entreprendre un virage

à droite.

La main gauche fait tourner le volant.

La main droite prend une nouvelle position

et fait tourner le volant.

Une fois le virage complété, remettez

vos mains en position de conduite.

Page 63: 477-Basic Manual French Press

3

57

Rappelez-vous ce qui suit :Vous devez accélérer doucement en fonction des conditions de •température, de la route et de la circulation. N’accélérez ou ne ralentissez pas sans bonne raison.N’excédez jamais la limite de vitesse indiquée.•N’accélérez pas subitement, pour éviter de faire patiner vos roues.•Il est aussi dangereux de conduire trop lentement. Si vous conduisez bien •au-dessous de la limite de vitesse affichée, sans raison, vous risquez de déranger les conducteurs qui vous suivent. Conduire votre véhicule à une vitesse comparable à celle des autres véhicules autour de vous aide à réduire le risque de collision. Au besoin, rangez-vous sur l’accotement et arrêtez-vous pour laisser passer les autres véhicules.

ArrêterPeu de conducteurs savent combien de temps ou de distance il faut pour arrêter complètement un véhicule. Par conséquent, ils peuvent faire des erreurs de jugement qui risquent de causer une collision. Trois facteurs déterminent combien de temps il faut pour arrêter.

1. Temps de perceptionLe temps de perception est le temps qu’il faut à votre cerveau pour reconnaître une situation et comprendre que vous devez arrêter. Cela peut prendre environ 3/4 de seconde selon le conducteur. Souvent, des conducteurs ayant moins d’expérience peuvent constater un danger plus lentement. La distance peut varier considérablement en fonction de la recherche visuelle du conducteur, son niveau d’attention, sa rapidité à prendre des décisions et son degré de fatigue et elle peut aussi être influencée par la consommation d’alcool ou de drogue.

2. Temps de réactionLe temps de réaction est le temps qu’il vous faut pour réagir physiquement à un danger en déplaçant votre pied de la pédale d’accélérateur à la pédale de frein. En moyenne, ce temps de réaction est 3/4 de seconde. La distance de réaction est la distance parcourue par un véhicule durant ce temps.

3. Temps de freinageLe temps de freinage est le temps qu’il faut pour arrêter un véhicule entre l’actionnement des freins et l’arrêt complet du véhicule. La distance parcourue pendant ce temps s’appelle la distance de freinage.

Page 64: 477-Basic Manual French Press

3

58

La distance totale de freinage est la somme de la distance de perception, de réaction et de freinage.

Bon nombre de facteurs comme, par exemple, l’état de la route, votre vigilance, votre véhicule, sa vitesse et l’état de ses freins et de ses pneus agissent en combinaison pour déterminer le temps et la distance d’arrêt. Vous, en tant que conducteur, devez tenter d’ajuster ou de modifier ces facteurs pour éviter une collision. Évitez de conduire si vous êtes fatigué ou si vous avez consommé de l’alcool ou de la drogue.

Le tableau ci-dessous illustre les distances d’arrêt minimum selon différentes vitesses. Elles représentent des distances moyennes requises pour arrêter sur une chaussée lisse et sèche.

Distances d’arrêt dans des conditions normales de conduite (toutes distances en mètres)

Techniques de freinageEn approchant d’un arrêt, commencez à freiner tôt. N’attendez pas trop •longtemps avant de freiner.Retirez votre pied de l’accélérateur avant d’actionner les freins pour •réduire votre vitesse.Pour freiner en douceur, réduisez un peu la pression sur la pédale, puis •appuyez de nouveau immédiatement avant de vous arrêter.

Distance parcourue après l’actionnement des freins (selon l’état normal de la chaussée et l’efficacité des freins).

Distance parcourue en percevant le besoin d’arrêter (en fonction de la perception moyenne du temps de 3/4 de seconde).Distance parcourue en réagissant (en fonction du temps de réaction moyen de 3/4 de seconde).

Page 65: 477-Basic Manual French Press

3

59

Si vous devez freiner brusquement, utilisez la technique de freinage au seuil. Cela consiste à appuyer sur la pédale de frein jusqu’au point précédant le blocage des roues quand l’efficacité du freinage est à son maximum. Réduisez légèrement la pression si les roues bloquent. Le point de blocage peut varier selon les conditions; il est donc important de bien connaître vos freins. Si vous freinez au point de bloquer les roues, vous perdrez la maîtrise de votre véhicule. Dans le cas de véhicules munis d’un système de freinage antiblocage, reportez-vous à la rubrique « freinage d’urgence » au chapitre 6.

Marche arrière (reculer)

Dans des situations où vous devez faire marche arrière, regardez derrière vous pour vous assurer que votre passage est dégagé, sans circulation, piétons ou autres obstacles. Si vous reculez pour sortir de votre entrée, faites d’abord le tour de votre véhicule pour vous assurer qu’il n’y a aucun danger.

Pour reculer en ligne droite :placez votre main gauche sur le dessus du volant;•regardez par-dessus votre épaule droite par la lunette arrière, puis reculez •lentement;évitez de regarder en avant sauf pour y jeter un coup d’œil rapide pour •vous assurer que le devant de votre véhicule ne heurte rien;pour faire de petites corrections, tournez le volant dans le même sens que •vous dirigez l’arrière de votre véhicule.

Pour reculer vers la gauche ou la droite :placez les deux mains sur le volant;•pour reculer vers la gauche, regardez par-dessus votre épaule gauche, en •jetant parfois un coup d’œil en avant;pour reculer vers la droite, regardez par-dessus votre épaule droite, en •jetant parfois un coup d’œil en avant.

N’oubliez pas : Le devant du véhicule se déplacera dans le sens contraire de l’arrière.

Page 66: 477-Basic Manual French Press

3

60

Autres conseils pour reculer :Si vous devez reculer de votre entrée, reculez votre véhicule dans la •plus proche voie de circulation, puis avancez. Évitez de reculer dans la deuxième voie de circulation, car il est illégal et dangereux de traverser une ligne centrale en reculant. Note : En général, il est moins dangereux de reculer dans l’entrée, car vous pouvez ensuite sortir de l’avant.Dans une zone urbaine (ville ou village), il n’est pas permis de reculer un •véhicule dans une intersection ou un passage pour piétons.En reculant votre véhicule, il est recommandé de limiter votre vitesse à •celle d’une vitesse de marche normale.

N’oubliez pas : Lorsque les feux de recul blancs d’un véhicule s’allument, il est en marche arrière. Sachez que le véhicule peut alors reculer.

Stationnement

Le stationnement d’un véhicule exige une bonne maîtrise, un bon jugement et un bon sens du volant. Les trois prochaines sections porteront sur différents types de situations de stationnement.

Stationner en fileCe type de stationnement peut sembler difficile au début et il faudra vous exercer pour le maîtriser. Vous devez apprendre à bien juger si une place de stationnement est assez grande pour votre véhicule. Pour stationner dans une place entre deux véhicules à une bordure droite, suivez les étapes illustrées.

Page 67: 477-Basic Manual French Press

3

61

1. Lorsque vous approchez de votre place de stationnement en file, vérifiez dès que possible s’il y a des véhicules derrière vous. Freinez d’avance et commencez à ralentir. Appuyez légèrement sur la pédale de frein pour signaler aux autres conducteurs votre intention d’arrêter et de stationner en file en bordure de la rue. Arrêtez lorsque la position du pare-chocs arrière de votre véhicule correspond à celle du pare-chocs arrière du véhicule B et que vous êtes parallèle à la bordure. Laissez un espace d’environ un mètre entre les véhicules.

2. Reculez ensuite très lentement en tournant immédiatement le volant vers la droite jusqu’à ce que le véhicule soit approximativement à un angle de 45 degrés par rapport à la bordure. Votre volant devrait maintenant être au même niveau que le pare-chocs arrière du véhicule B.

3. Redressez vos roues avant. Continuez de reculer jusqu’à ce que l’extrémité droite de votre pare-chocs avant corresponde à l’extrémité arrière du véhicule B. Assurez-vous de ne pas heurter ce véhicule.

4. Tournez rapidement le volant vers la gauche jusqu’à sa butée, puis reculez jusqu’à ce que vous soyez parallèle à la bordure. Assurez-vous de ne pas heurter le pare-chocs du véhicule derrière vous.

Page 68: 477-Basic Manual French Press

3

62

5. Avancez très lentement tout en redressant les roues. Arrêtez lorsque votre véhicule est centré entre les véhicules B et C. Actionnez le frein de stationnement. La loi exige que la distance entre les roues du véhicule stationné et la bordure du trottoir n’excède pas 30 centimètres.

En quittant une place de stationnement en file :au besoin, reculez près du véhicule stationné derrière vous sans le •heurter;vérifiez tous vos rétroviseurs pour vous assurer que la voie est dégagée •derrière vous;actionnez votre clignotant gauche;•vérifiez vos rétroviseurs extérieurs;•avant d’avancer, regardez par-dessus votre épaule gauche pour vous •assurer qu’il n’y a pas de véhicules en angle mort;avancez lentement, en tournant rapidement le volant vers la gauche; •engagez-vous dans la première voie de circulation en vous assurant de ne pas heurter le véhicule stationné devant vous;surveillez la circulation derrière vous.•

Monter dans un véhicule stationné en file et y descendreEn montant dans un véhicule stationné, approchez-vous toujours de l’avant, face au trafic. Surveillez le trafic circulant dans la voie la plus proche avant d’ouvrir la porte. Ouvrez la porte suffisamment pour monter dans le véhicule, puis refermez-la rapidement.

Avant de quitter un véhicule stationné, vérifiez soigneusement tous vos rétroviseurs pour vous assurer qu’il n’y a pas de véhicules ou de cyclistes qui approchent. Regardez par-dessus votre épaule gauche pour vérifier tout angle mort. S’il n’y a aucun danger, ouvrez la porte suffisamment pour descendre du véhicule, puis sortez rapidement. Marchez vers l’arrière du véhicule face au trafic et quittez la chaussée sans tarder.

Page 69: 477-Basic Manual French Press

3

63

Stationner en angleLe stationnement en angle est le plus souvent utilisé dans des terrains de stationnement. Les places peuvent être orientées à un angle variant de 30 à 90 degrés par rapport à la voie de circulation.

Suivez les étapes ci-dessous pour entrer dans une place de stationnement en angle à droite :

Actionnez votre clignotant droit, puis ralentissez.•En conduisant parallèlement à la bordure du trottoir, demeurez à une •distance d’au moins 1,5 mètre de l’arrière des véhicules déjà stationnés. Si vous êtes stationné à angle droit par rapport à la bordure, vous devez prévoir environ deux mètres afin de pouvoir faire le virage serré requis.Lorsque vous pouvez voir le côté gauche du véhicule stationné du côté •droit de l’emplacement vacant, tournez rapidement le volant à droite vers le centre de l’emplacement en avançant lentement.Approximativement au milieu de l’emplacement de stationnement, •redressez vos roues et continuez d’avancer lentement. Observez attentivement le côté gauche du pare-chocs avant et le côté droit du pare-chocs arrière en vous assurant qu’ils ne sont pas trop près des véhicules stationnés de chaque côté. Continuez d’avancer lentement jusqu’à ce que la roue avant heurte légèrement la bordure ou est à moins de 30 cm de celle-ci.

Terrain de stationnement

Page 70: 477-Basic Manual French Press

3

64

En quittant une place de stationnement en angle :Prenez toutes les précautions et suivez toutes les procédures normales •pour reculer. C’est une simple manœuvre mais qui peut être dangereuse, car il est difficile de voir la circulation alors que vous sortez de la place de stationnement. Vous n’avez pas la priorité en reculant. Regardez attentivement derrière votre véhicule.Reculez lentement et soyez prêt à vous arrêter au besoin. Si le véhicule •à côté de vous est plus long que le vôtre, arrêtez quand l’arrière de votre véhicule est au même niveau que l’arrière du plus long véhicule. Continuez de reculer tout droit jusqu’à ce que vous puissiez voir au-delà du véhicule stationné à votre droite.Lorsque votre pare-chocs avant dépasse l’arrière du véhicule à votre •gauche, tournez rapidement le volant vers la droite et continuez de reculer dans la voie à proximité du véhicule stationné. ARRÊTEZ lorsque votre véhicule est parallèle à la bordure du trottoir, puis avancez dans la voie appropriée. Vérifiez s’il y a d’autres véhicules qui sortent des places de stationnement en angle devant vous.

Il est plus facile d’entrer dans une place de stationnement en angle de 90 degrés du côté gauche dans un terrain de stationnement, car vous avez plus de place pour atteindre l’angle approprié. Assurez-vous de vérifier la voie de gauche pour des véhicules venant en sens inverse avant de la traverser.

N’entrez jamais dans une place de stationnement du côté gauche d’une route/rue à double sens.

Terrain de stationnement

Page 71: 477-Basic Manual French Press

3

65

Stationner en penteLes renseignements suivants s’appliquent aux véhicules stationnés du côté droit de la chaussée. Les véhicules stationnés du côté gauche de la chaussée doivent avoir les roues tournées en sens contraire. Pour empêcher un véhicule stationné de rouler accidentellement en bas d’une pente, actionnez toujours le frein de stationnement et placez toujours la boîte de vitesses en première (boîte manuelle) ou à la position « PARK » (boîte automatique). En outre :

Vers le haut (en montée) avec bordure.

Vers le haut (en montée) sans bordure.

En descente.

1. Si vous stationnez en montée sur une chaussée avec bordure, tournez les roues avant vers la gauche et laissez votre véhicule reculer jusqu’à ce que le pneu avant droit touche la bordure.

2. Si vous stationnez en montée sur une chaussée sans bordure, tournez les roues avant vers la droite.

3. Si vous stationnez en descente, tournez toujours les roues avant vers la droite.

NOTE : Laissez votre véhicule rouler jusqu’à ce que vos roues avant touchent la bordure avant d’actionner le frein ou le rapport de stationnement. Cela empêchera le véhicule de « sauter la bordure » si le véhicule se déplace accidentellement.

Page 72: 477-Basic Manual French Press

3

66

Évitez de stationner votre véhicule :sur un trottoir ou un boulevard;•sur un passage pour piétons ou sur toute partie d’un tel passage;•dans une intersection;•devant une entrée publique ou privée;•le long ou faisant face à toute excavation ou obstruction, si une telle •manúuvre risque d’obstruer la circulation; sur un pont, un viaduc ou leur approche;•à tout autre endroit où un dispositif de signalisation empêche l’arrêt ou le •stationnement durant les périodes où ces manœuvres sont interdites;à moins de cinq mètres d’un panneau « Arrêt » ou « Cédez » ou un feu de •circulation situé sur le côté de la chaussée;

à moins de trois mètres de toute prise d’incendie ou lorsque cette prise •ne se trouve pas en bordure de la chaussée à moins de trois mètres de l’endroit de la bordure la plus proche de la prise;

Page 73: 477-Basic Manual French Press

3

67

à moins de six mètres d’un passage pour piétons marqué;•

à côté d’autres véhicules où vous pouvez être stationné en double;•à proximité d’un incendie, d’une explosion, d’une collision ou autre •incident, si le stationnement ou l’arrêt risque de nuire à la circulation d’autres véhicules ou au mouvement de policiers, pompiers, personnel médical, secouristes ou bénévoles;sur une route à l’extérieur d’une zone urbaine :•– on ne doit pas stationner son véhicule sur la chaussée, dans la voie de

stationnement ou l’accotement d’une route principale, sauf dans les cas suivants :

(a) le véhicule ne peut pas se déplacer par ses propres moyens; (b) une urgence survient; ou (c) il est autrement permis par la loi.– les autres véhicules peuvent passer sans problème; – votre véhicule peut être aperçu à une distance de 60 mètres le long de

la chaussée dans les deux sens.

NOTE : Aux TNO, il est interdit de laisser sans surveillance un véhicule en marche dont les portes sont déverrouillées.

Page 74: 477-Basic Manual French Press

3

68

Notes personnelles :

Page 75: 477-Basic Manual French Press

4Chapitre 4

Renseignements sur les permis de conduire

Intersections et virages

Page 76: 477-Basic Manual French Press

4

70

Panneaux d’arrêt (stop)

Un panneau d’arrêt indique que votre véhicule doit faire un arrêt complet. Une fois arrêté à l’intersection, vérifiez la présence de piétons et d’autres véhicules. Redémarrez seulement si l’intersection est sécuritaire. Des règles régissent l’endroit précis où vous devez vous arrêter à un panneau d’arrêt.

Où s’arrêter

Là où une ligne d’arrêt a été marquée, arrêtez complètement votre véhicule avant de traverser la ligne. Avant d’avancer, accordez la priorité aux piétons ou à la circulation.

Arrêtez-vous à la ligne d’arrêt avant un passage

piéton marqué.

S’il n’y a pas de ligne d’arrêt, arrêtez-vous avant le passage piéton marqué.

S’il n’y a pas de ligne d’arrêt ni de passage piéton marqué à

l’intersection, vous devez vous arrêter à moins de trois mètres

de l’intersection. Arrêtez-vous de façon à ne pas nuire aux piétons

qui traversent la chaussée ou s’apprêtent à la traverser.

Page 77: 477-Basic Manual French Press

4

71

Sauf indication contraire, vous devez :Arrêter avant de vous engager dans une •rue principale en provenance d’une route, d’une rue,d’une ruelle, d’une voie de service, d’une entrée ou d’un terrain de stationnement.Arrêter avant tout passage piéton. Accorder •

la priorité aux piétons.

Arrêts quatre sensLes intersections où des panneaux d’arrêt se trouvent aux quatre coins (arrêts quatre sens) sont souvent appelées des « coins de courtoisie ». Les véhicules qui approchent de toutes les directions doivent s’arrêter complètement. Tous les conducteurs doivent faire preuve de courtoisie et de bienveillance. En général, un conducteur courtois permettra au véhicule qui arrive en premier de repartir en premier. Si deux véhicules arrivent en même temps, un conducteur courtois permettra au véhicule à sa droite de repartir en premier. Ne partez pas s’il n’est pas sécuritaire de le faire.

Intersections contrôlées par panneaux « cédez »Un panneau cédez signifie qu’il faut ralentir en approchant d’une intersection. Vous devrez peut-être vous arrêter

et accorder la priorité aux piétons ou aux autres véhicules. Attendez qu’il y ait un intervalle suffisant

Page 78: 477-Basic Manual French Press

4

72

Priorité

Il y a toujours un risque de conflit lorsque les chemins de deux conducteurs se croisent. Qui devrait procéder et qui devrait attendre? Les règles de la priorité exigent qu’une personne cède et l’autre procède. Toutefois, même si vous avez la priorité, vous avez toujours la responsabilité de faire tout ce que vous pouvez pour empêcher une collision.

Carrefour giratoireDans un carrefour giratoire, le véhicule à droite doit céder au véhicule à gauche. Le conducteur à gauche doit utiliser son clignotant droit et faire preuve de prudence en quittant le carrefour pour se rendre à la voie extérieure.

La circulation indiquée par des flèches blanches doit céder à celle indiquée par des flèches noires.

Dans ce diagramme :Les véhicules B et C doivent céder •au véhicule A.Le véhicule E doit céder au •véhicule D, tandis que les véhicules F et D doivent procéder ensemble.Le véhicule H doit céder au •véhicule G.

La circulation dans les voies indiquées en rouge doit céder à celle dans les voies indiquées en jaune. Les véhicules qui entrent dans le carrefour doivent céder à ceux qui y sont déjà engagés. Utilisez votre clignotant droit lorsque vous quittez un carrefour giratoire. Vous indiquez ainsi votre intention aux autres conducteurs.

Page 79: 477-Basic Manual French Press

4

73

Rappelez-vous les conseils de sécurité suivants :Dans un carrefour giratoire, engagez-vous dans la voie de droite si vous •avez l’intention de quitter dès la première sortie indiquée.Si vous prévoyez vous rendre jusqu’à la deuxième sortie ou encore plus •loin, il est recommandé d’utiliser la voie de gauche.À l’entrée ou à la sortie d’un carrefour giratoire, n’oubliez pas qu’il peut y •avoir des passages piétons marqués.

Bien comprendre les intersections à circulation réglementée et non réglementée En approchant d’une intersection, surveillez la circulation venant de votre gauche et de votre droite.

Carrefours à circulation réglementéeUn carrefour à circulation réglementée est une intersection ayant des feux ou des panneaux de signalisation. Vous devez connaître la signification de ces feux et de ces panneaux pour vous engager dans ces intersections en toute sécurité. Ces feux ou panneaux peuvent être devant vous ou devant les conducteurs qui croisent l’intersection. Vous devez aussi savoir quels véhicules ont la priorité. Soyez toujours prudent. D’autres conducteurs ne sont peut-être pas aussi attentifs aux feux et aux panneaux.

NOTE : Reportez-vous au chapitre 2 pour obtenir d’autres détails sur les intersections contrôlées par des feux ou des panneaux de signalisation.

Les instructions données par un policier infirment (voir chapitre 2, page 26) les panneaux et les feux de signalisation.

Carrefours à circulation non réglementéeUn carrefour à circulation non réglementée est une intersection n’ayant pas de feux ou de panneaux de signalisation. Cela peut également s’appliquer à une intersection connue sous le nom d’intersection en « T ». D’autres conducteurs ne s’attendent peut-être pas à ce que des véhicules ou des piétons traversent leur chemin. Cela représente une situation qui pourrait causer un accident.

En approchant d’une intersection sans feux ou panneaux de signalisation, surveillez la circulation venant de votre gauche et de votre droite. Ralentissez et soyez prêt à arrêter. Accordez la priorité aux véhicules à votre droite.

Page 80: 477-Basic Manual French Press

4

74

Faites preuve de grande prudence et de bon jugement à toute intersection à circulation non réglementée, même si les autres conducteurs doivent vous accorder la priorité. Vous risquez une collision si vous insistez pour avoir la priorité alors qu’un autre conducteur vous la refuse.

A cède à B A cède à B

A cède à B

Intersection en « T »

N’oubliez pas :Un conducteur voulant tourner à gauche devant un véhicule qui arrive en •sens inverse ne peut pas tourner tant qu’il n’est pas sécuritaire de le faire.Si un autre conducteur commence à tourner à gauche devant vous, •arrêtez et cédez la priorité pour éviter une collision.Dans les terrains de stationnement, les intersections sont à circulation •non réglementée, sauf si elles sont réglementées par un panneau de signalisation.

Ne dépassez jamais un autre véhicule qui s’est arrêté pour céder à un piéton à un passage marqué ou non.

Page 81: 477-Basic Manual French Press

4

75

Dégager les intersectionsSi la circulation est retardée à une intersection, attendez au point A ou B. Les conducteurs C et D n’ont pas fait preuve de bon jugement en s’arrêtant à une intersection où ils peuvent nuire à la circulation transversale. Avant de vous avancer, assurez-vous que les véhicules devant vous ont laissé assez d’espace pour que votre véhicule soit complètement de l’autre côté de l’intersection.

Signalisation

La signalisation informe les autres conducteurs de vos intentions.

Vous devez signaler lorsque vous :quittez la bordure du trottoir ou la voie de stationnement;•tournez à gauche ou à droite;•changez de voie;•arrêtez.•

Virage à gauche Virage à droite Arrêt ou ralentissement

Clignotants

Ne désorientez pas les autres conducteurs en signalant trop tôt ou trop tard. N’oubliez pas d’arrêter votre clignotant s’il ne s’arrête pas automatiquement.

Page 82: 477-Basic Manual French Press

4

76

Signaux à main

Virage à gauche Virage à droite Arrêt ou ralentissement

Vous pouvez utiliser des signaux à main appropriés si vos clignotants ne fonctionnent pas.

Virages

Bon nombre de collisions sont causées par des conducteurs qui ne font pas leurs virages de façon appropriée. Voici quelques conseils pour faire des virages sécuritaires :

Surveillez la circulation, regardez par-dessus votre épaule, signalez puis, •lorsque la situation est sécuritaire, engagez-vous dans la voie appropriée.Signalez de façon à donner assez d’avertissement aux autres conducteurs •de votre intention de tourner.Avant de tourner, surveillez la circulation et la situation à votre gauche, •puis à votre droite et une dernière fois à gauche. Surveillez la circulation automobile et piétonnière.Tournez à vitesse réduite en maîtrisant toujours votre véhicule.•À des fins de sécurité, surtout en tournant à gauche sur une route •principale à double sens, regardez rapidement par-dessus votre épaule gauche pour vous assurer que vous n’êtes pas sur le point d’être doublé par un autre véhicule.En tournant à droite, assurez-vous de ne pas passer par-dessus la •bordure du trottoir.En tournant à gauche ou à droite, ne faites pas de grands virages de sorte •à occuper deux voies de circulation.

Page 83: 477-Basic Manual French Press

4

77

Virages à droiteAnticipez bien vos virages. Si vous n’êtes pas dans la bonne voie pour tourner, vérifiez vos rétroviseurs, regardez par-dessus votre épaule, signalez puis, lorsque la situation est sécuritaire, changez de voie. Vous devriez être dans la bonne voie du virage à une distance d’au moins 15 mètres de l’intersection.

En tournant à droite en provenance d’une route/rue à double sens dans une autre route/rue à double sens, essayez de demeurer le plus près possible de la bordure droite du trottoir ou de la chaussée. Faites cela en approchant de l’intersection, en tournant et en quittant l’intersection. En signalant un virage à droite, surveillez la circulation, regardez par-dessus votre épaule droite, puis tournez. Lorsque vous avez effectué le virage, demeurez le plus près possible de la bordure droite du trottoir ou de la chaussée où vous avez tourné.

À moins d’indication contraire par un panneau, vous pouvez faire un virage à droite à un feu rouge après avoir arrêté complètement. La même chose s’applique dans le cas de virages à deux voies. Assurez-vous d’accorder la priorité aux piétons et à la circulation sur la rue transversale. Avant de commencer à tourner, regardez par-dessus votre épaule droite pour vous assurer que d’autres véhicules ne se sont pas approchés du côté droit de votre véhicule. Tournez dans la première voie de circulation à votre droite.

Si un véhicule est stationné juste au coin de la rue, engagez-vous dans la première voie libre à gauche de ce véhicule.

Page 84: 477-Basic Manual French Press

4

78

Si un véhicule stationné ou une obstruction est assez éloigné, effectuez le virage tel qu’il est illustré ci-dessus. Lorsque la situation est sécuritaire, engagez-vous correctement dans la voie de gauche. En général, dans le cas d’un tel virage, il est recommandé que la voie en bordure n’ait pas de véhicules en stationnement pour au moins un demi-pâté de maisons.

N’oubliez pas que les voies ne sont pas toujours marquées. Une voie de circulation est une voie suffisamment large pour permettre le passage d’une seule file de véhicules, même si elle se trouve le long de la bordure et il y a des parcomètres.

Virages à gaucheLes virages à gauche sont l’une des principales causes de collision. Les virages à gauche sont plus difficiles que les virages à droite car, en général, on doit passer en biais devant des véhicules dans deux ou même trois voies.

Anticipez bien vos virages. Vous devriez être dans la bonne voie du virage à une distance d’au moins 15 mètres de l’intersection. Si vous n’êtes pas dans la bonne voie pour tourner, vérifiez vos rétroviseurs, regardez par-dessus votre épaule, signalez puis, lorsque la situation est sécuritaire, changez de voie. En tournant en provenance d’une route/rue à double sens dans une autre route/rue à double sens, conduisez vers le côté droit et le plus près possible de la ligne centrale, gardez les roues en ligne droite, surveillez la circulation, regardez par-dessus votre épaule gauche, puis tournez. Effectuez le virage en conduisant vers le côté droit de la ligne centrale de la route/rue où vous avez tourné.

Si vous devez arrêter à l’intersection avant d’effectuer un virage à gauche, demeurez à droite de la ligne centrale et gardez vos roues avant dirigées tout droit vers l’avant. Cela vous empêchera d’être poussé vers des véhicules venant en sens inverse si un autre véhicule vous heurte par l’arrière. Demeurez derrière le passage piéton s’il y a seulement de la place pour un véhicule devant vous à l’intersection.

Page 85: 477-Basic Manual French Press

4

79

A) De rue à double sens à rue à double sens : Tournez de la voie la plus proche de la ligne centrale à celle la plus proche de la ligne centrale.

B) De rue à double sens à rue à sens unique : Tournez de la voie la plus proche de la ligne centrale à celle en bordure du côté gauche. Vous ne devez pas faire ce virage à un feu rouge.

C) De rue à sens unique à rue à double sens : Commencez votre virage de la voie de gauche la plus proche du côté gauche de la rue à la voie la plus proche de la ligne centrale.

D) De rue à sens unique à rue à sens unique : Tournez de la voie la plus proche du côté gauche de la rue à la voie la plus proche du côté gauche. Vous pouvez effectuer ce virage à un feu rouge dans les conditions suivantes : vous êtes complètement arrêté, cette manœuvre est sécuritaire et aucun panneau de signalisation ne l’interdit. Cela s’applique aussi aux virages à deux voies.

Page 86: 477-Basic Manual French Press

4

80

Voies de préselection

Certaines routes/rues ont des voies réservées aux virages. À l’approche d’une intersection, surveillez toujours les panneaux et la signalisation horizontale.

Assurez-vous d’être dans la bonne voie pour tourner ou continuer tout droit.

Virages à deux voiesEn effectuant un virage à gauche ou à droite lorsque des virages à deux voies sont indiqués par une signalisation horizontale (marques), approchez-vous de l’intersection dans une des voies marquées, puis tournez dans la voie correspondante.

N’oubliez pas : Les virages à deux voies sont permis uniquement lorsqu’ils sont indiqués. Évitez de faire un virage trop large ou de changer de voie aux intersections à virages à deux voies, car un autre véhicule peut tourner à côté de vous.

Page 87: 477-Basic Manual French Press

4

81

Tourne-à-gauche bidirectionnelUn tourne-à-gauche bidirectionnel permet aux véhicules roulant dans les deux directions de tourner à gauche. Les véhicules roulant dans les deux directions partagent cette voie centrale lorsqu’ils veulent tourner à gauche.

Demi-toursÉvitez de faire un demi-tour à moins de le faire en toute sécurité et sans •nuire aux autres véhicules.À l’extérieur des zones urbaines, les demi-tours ne sont pas permis dans •une courbe ou près du sommet d’une côte où le conducteur d’un autre véhicule ne peut pas vous voir.

Les demi-tours ne sont pas permis dans les zones urbaines dans les cas suivants :

Sur une route/rue entre intersections.•Où un panneau interdit un demi-tour.•À une intersection ayant des feux de circulation.•À l’intersection d’une ruelle.•

Ce panneau indique que les demi-tours sont interdits.

Page 88: 477-Basic Manual French Press

4

82

Voie ajoutée (circulation fluide)Ce panneau indique que deux routes/rues convergent. Il n’est donc pas nécessaire d’arrêter, de céder ou de converger.

Voie ajoutée (circulation fluide)

Page 89: 477-Basic Manual French Press

5Chapitre 5

Renseignements sur les permis de conduire

Conduire en respectant les voies

Page 90: 477-Basic Manual French Press

5

84

Conduire en respectant les voies

Position dans les voiesDans le cas de toutes les voies publiques suffisamment larges, vous devez conduire du côté droit. Dans le cas d’une voie publique qui a été divisée en voies par des lignes clairement visibles sur la chaussée, les conducteurs doivent conduire le plus près possible au centre de leur voie.

AccotementL’accotement est la partie d’une route principale entre la bordure de la chaussée, à la droite du sens de la circulation, et la plus proche ligne blanche continue, sans être la ligne centrale, marquée sur la chaussée. Cette définition n’inclut pas la voie en bordure dans des zones urbaines où des véhicules ont normalement le droit de se stationner.

Évitez de conduire sur l’accotement d’une route principale, même pour permettre le dépassement. Elle est uniquement destinée au stationnement en cas d’urgence.

Page 91: 477-Basic Manual French Press

5

85

Angles mortsAssurez-vous que vos rétroviseurs sont bien réglés pour minimiser les angles morts. Vos rétroviseurs ne peuvent pas vous montrer tout ce qu’il y a derrière vous. Un angle mort représente ce que vous ne pouvez pas voir dans vos rétroviseurs.

En utilisant le rétroviseur intérieur – Le conducteur du véhicule A peut voir le véhicule B.

En utilisant le rétroviseur extérieur gauche – Le véhicule C est visible.

En utilisant les deux rétroviseurs extérieurs et le rétroviseur intérieur – Le conducteur du véhicule A peut voir les véhicules B, C et D.

Le conducteur du véhicule A ne peut pas voir les véhicules E et F, ni dans les rétroviseurs ni par sa vision périphérique. Ces véhicules sont donc dans l’angle mort du véhicule A.

Réglez tous vos rétroviseurs – tant à l’intérieur qu’à l’extérieur – de façon appropriée afin de minimiser vos angles morts.

En passant d’une voie à l’autre, vous devez :vous assurer qu’un changement de voie est permis;•surveiller la circulation en utilisant votre rétroviseur intérieur et vos •rétroviseurs extérieurs;regarder par-dessus votre épaule pour vous assurer qu’il n’y a pas de •cycliste ni d’autre véhicule dans votre angle mort;actionner le clignotant approprié;•s’il est sécuritaire de le faire, changer de voie.•

Page 92: 477-Basic Manual French Press

5

86

N’oubliez pas : De brefs coups d’œil ne remplacent pas la vérification par-dessus l’épaule. Pour bien effectuer cette vérification, tournez-vous la tête et jetez rapidement un coup d’œil par les glaces latérales, derrière vous, dans la direction où vous voulez aller. Vous pourrez ainsi vérifier la zone que vos rétroviseurs ne vous permettent pas de voir (celle indiquée en rouge dans le diagramme ci-dessus).

Voies de dépassementUne voie de dépassement est une voie additionnelle ajoutée à une route principale qui permet aux véhicules qui roulent plus lentement de se ranger dans la voie de droite, permettant ainsi aux véhicules roulant plus rapidement de doubler par la gauche de façon sécuritaire.

Des panneaux indiqueront à tous les conducteurs qu’il y aura bientôt une voie de dépassement.

En approchant de la fin d’une voie de dépassement, les véhicules dans la voie de droite doivent converger en toute sécurité avec la circulation de la voie de gauche roulant dans le même sens. Des panneaux préviennent les conducteurs que la voie de dépassement se termine.

Page 93: 477-Basic Manual French Press

5

87

Routes à voies multiplesSur des routes à voies multiples, les véhicules lents doivent rouler dans la voie de circulation à l’extrême droite, sauf si la voie de gauche est réservée aux virages à gauche.

Dépassement sur une route à deux sensSur une route à deux voies ayant une voie de circulation dans chaque sens, le dépassement d’un autre véhicule peut être difficile et dangereux. Des erreurs de jugement provoquées par l’alcool, la fatigue, l’impatience ou autres causes peuvent provoquer des collisions frontales. Ce genre de collision est généralement mortel. C’est pourquoi, il faut être très prudent en effectuant tout dépassement.

Lorsque vous voulez doubler un autre véhicule sur une route à deux voies : Prévoyez bien vos changements de voies.•Gardez une distance sécuritaire entre vous et le véhicule que vous voulez •doubler.Doublez seulement lorsque votre vue vers l’avant n’est pas obstruée et •quand cette manœuvre est permise.Vérifiez vos rétroviseurs.•Vérifiez par-dessus votre épaule pour vous assurer qu’il n’y a pas un •véhicule qui vous double dans votre angle mort.Actionnez votre clignotant gauche.•Revérifiez encore que la route devant vous est complètement dégagée •avant de doubler.Vous ne devez pas dépasser la limite de vitesse en doublant un autre •véhicule.Lorsque le véhicule que vous avez doublé est visible dans votre •rétroviseur intérieur, regardez par-dessus votre épaule droite.Actionnez votre clignotant droit.•Vérifiez de nouveau par-dessus votre épaule.•Revenez à la position appropriée dans votre voie.•Arrêtez votre clignotant.•

Page 94: 477-Basic Manual French Press

5

88

Si un véhicule vous double sur une route à deux voies, aidez le conducteur à faire cette manœuvre en toute sécurité en ralentissant, en demeurant dans votre voie et en vous rangeant légèrement vers la droite. L’autre conducteur aura ainsi une meilleure vue de la route devant lui.

Quand est-il illégal de doubler un autre véhicule?

Il est interdit de doubler quand :Les véhicules venant en sens inverse sont trop près.•La ligne jaune continue est de votre côté de la ligne centrale, à l’extérieur •des zones urbaines.Un panneau indique une zone à dépassement interdit.•Vous êtes dans une zone scolaire ou de terrain de jeu où des limites de •vitesse sont en vigueur.Un autre véhicule est arrêté pour permettre à un piéton de traverser à un •passage marqué ou non.

Page 95: 477-Basic Manual French Press

5

89

Convergence Pour bien converger, vous devez synchroniser votre approche pour vous intégrer de façon ordonnée aux autres véhicules. Le cas échéant, vous devez régler votre vitesse de sorte qu’il y ait un intervalle dans la circulation lorsque vous arrivez à la fin de la voie d’accélération. Cela vous permettra alors de vous intégrer au trafic en toute sécurité. Vous devez entrer dans le courant de circulation à une vitesse comparable aux autres véhicules.

Ne ralentissez ou n’arrêtez pas lorsque vous arrivez à la fin de la voie d’accélération. Cette voie a été conçue pour vous permettre d’accélérer jusqu’à la même vitesse que les autres véhicules sur la route. Les conducteurs derrière vous s’attendent à ce que vous continuiez d’accélérer. Vous risquez une collision arrière si vous ralentissez ou arrêtez.

Voici quelques conseils pour converger en toute sécurité :Surveillez le courant de circulation.•Alors que votre véhicule s’engage dans la voie d’accélération, actionnez •votre clignotant gauche.À l’entrée d’une autoroute, surveillez la circulation à l’aide de vos •rétroviseurs et en regardant par-dessus votre épaule.Choisissez votre point d’entrée.•Accélérez jusqu’à la vitesse du courant de circulation.•Continuez de surveiller l’intervalle et tout véhicule qui vous suit.•Entrez dans l’intervalle sans oublier d’attendre jusqu’à la fin de la ligne •blanche continue.Arrêtez votre clignotant.•

Page 96: 477-Basic Manual French Press

5

90

On recommande aux conducteurs qui sont déjà sur l’autoroute de se déplacer vers la voie de gauche en approchant d’une voie d’accélération, si cela est possible et sécuritaire. Ils dégageront ainsi la voie de droite pour permettre aux véhicules dans la voie d’accélération de converger.

SortieEn quittant l’autoroute, il peut y avoir une voie de décélération pour vous permettre de ralentir jusqu’à une limite de vitesse de sortie. Voici quelques conseils pour sortir en toute sécurité :

Prévoyez votre sortie.•Soyez dans la bonne voie bien avant d’atteindre votre sortie.•Actionnez votre clignotant bien longtemps avant votre sortie pour prévenir •les autres conducteurs derrière vous.Engagez-vous dans la voie de décélération.•Ralentissez jusqu’à la vitesse indiquée dans la voie de décélération.•Arrêtez votre clignotant.•

Si vous ratez votre sortie, n’arrêtez pas. Ne faites pas marche arrière sur l’autoroute. Continuez jusqu’à la prochaine sortie, puis revenez à votre trajet original.

Page 97: 477-Basic Manual French Press

5

91

Zone d’entrecroisement

Sur des routes à accès limité, il y a des endroits où les entrées et les sorties sont très rapprochées. Ces endroits exigent toute l’attention des conducteurs, car certains véhicules ralentissent pour quitter l’autoroute, alors que d’autres accélèrent pour s’y engager. L’endroit où les véhicules se croisent s’appelle une zone d’entrecroisement.

Dans ces zones, la régulation de votre vitesse et la synchronisation de votre changement de voie pour converger avec les autres véhicules exigent l’utilisation adroite du temps et de l’espace. Faites preuve de prudence dans ces zones pour assurer une manúuvre sécuritaire et appropriée pour tous les véhicules.

Courbes et côtesLes courbes et les côtes exigent une attention particulière. Voici certaines choses dont vous devez vous rappeler au sujet des courbes :

Avant d’arriver à une courbe, ralentissez et demeurez dans votre voie.•Accélérez légèrement après avoir amorcé une courbe pour maintenir une •vitesse sécuritaire.Ne dépassez pas de véhicules ou « ne coupez pas les coins » dans des •courbes.Les courbes deviennent encore plus dangereuses lorsque la chaussée est •mouillée ou glissante.

Page 98: 477-Basic Manual French Press

5

92

Dans une courbe, votre véhicule aura tendance à aller tout droit même si vous voulez tourner. Si vos pneus perdent leur adhérence à la chaussée, alors que vous amorcez une courbe à gauche, votre véhicule peut quitter la route. Pour éviter cela, vous devez tourner légèrement le volant vers le centre de la chaussée mais sans le dépasser. Si vos pneus perdent leur adhérence à la chaussée alors que vous amorcez une courbe à droite, votre véhicule peut déraper vers les véhicules venant en sens inverse. En amorçant une courbe à droite, tournez le volant légèrement vers le côté droit de la route.

Les côtes exigent aussi une attention particulière. N’oubliez pas :De faire preuve de prudence en approchant du sommet d’une côte.•De garder la droite dans votre voie alors que vous approchez du sommet •de la côte. Vous éviterez ainsi de heurter un véhicule venant en sens inverse qui peut avoir traversé la ligne centrale.De ne pas dépasser près du sommet d’une côte avant de pouvoir voir ce •qui est devant vous.Si la pente est raide de l’autre côté, de régler votre vitesse et rétrograder •avant de commencer la descente. N’oubliez pas que votre distance de freinage augmentera.D’éviter de débrayer ou de mettre la boîte de vitesses au point mort pour •descendre la côte au débrayé, car cela est à la fois illégal et dangereux.

Page 99: 477-Basic Manual French Press

Chapitre 6Renseignements sur les permis de conduire

Comment agir en cas d’urgence

6

Page 100: 477-Basic Manual French Press

6

94

Véhicule en panne

Il est important de garder votre véhicule en bon état. Si votre véhicule tombe en panne lorsque vous êtes sur la route, cette situation peut devenir dangereuse pour vous, vos passagers et les autres conducteurs.

Si vous éprouvez des problèmes mécaniques, vous devez :changer de voie de façon sécuritaire et vous ranger sur l’accotement;•tenter d’atteindre la prochaine sortie;•ne jamais arrêter sur un pont ou dans un tunnel, car cela peut être très •dangereux;allumer vos feux de détresse et soulever le capot de votre véhicule;•demander à tous les occupants de quitter le véhicule et d’attendre à un •endroit sûr, comme il est indiqué dans le diagramme suivant;

éviter de faire des réparations sur une route achalandée à circulation •rapide.

Ne montez jamais dans le véhicule d’un étranger. Si un automobiliste s’arrête pour vous aider, vous pouvez lui demander d’appeler pour vous envoyer de l’assistance routière. Envisagez de vous procurer un téléphone cellulaire en cas d’urgence.

Panne de freinageDe nos jours, les véhicules sont munis de systèmes de freinage à double circuit hydraulique. Ces systèmes vous protègent contre une panne totale de freinage. S’il y a un problème, un témoin s’allumera au tableau de bord. Il devrait s’allumer avant toute panne de freinage.

Page 101: 477-Basic Manual French Press

6

95

Dès que s’allume un témoin indiquant la défaillance d’un circuit de freinage, rangez-vous sur l’accotement dès qu’il est sécuritaire de le faire. En cas de panne totale de freinage, votre guide du propriétaire devrait décrire la marche à suivre pour rétrograder et utiliser votre frein de stationnement pour arrêter votre véhicule en toute sécurité. Stationnez votre véhicule à un endroit sécuritaire. Ne conduisez pas tant que vos freins n’auront pas été vérifiés ou réparés. Ces réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié.

Si votre véhicule est muni de servofreins, le système d’assistance pourrait tomber en panne. Vous pourrez constater un problème, dès que vous appuyez sur la pédale de frein. Si le véhicule ne ralentit pas, évitez de paniquer. Vos freins fonctionnent toujours. Dans ce cas, appuyez plus fortement et constamment sur la pédale. Cela peut se produire si votre moteur s’arrête pendant que vous conduisez.

En cas de blocage des roues, réduisez la pression sur la pédale de frein. Freinez de nouveau, mais avec moins de force. Vous pouvez aussi freiner en rétrogradant et en utilisant le frein de stationnement.

Panne de servodirectionDepuis plusieurs années, la servodirection est devenue un équipement de série dans un grand nombre de véhicules. Une « servodirection » est en réalité une direction « à assistance » et tout le système est conçu de sorte que, si le moteur du véhicule ou la source d’assistance s’arrête, un conducteur peut toujours conduire manuellement. Toutefois, le conducteur devra utiliser beaucoup de force pour conduire le véhicule.

Page 102: 477-Basic Manual French Press

6

96

Crevaison

Si un pneu avant subit une crevaison, votre véhicule aura fortement tendance à se diriger du côté de ce pneu. Une crevaison d’un pneu arrière pourra faire louvoyer votre véhicule. Si un des pneus perd graduellement de l’air, vous pouvez sentir le véhicule changer de direction. Il sera peut-être difficile à conduire. Vous sentirez peut-être aussi des vibrations dans le volant. Si cette fuite lente n’est pas réparée dès que possible, le pneu risque de se dégonfler complètement.

Si vous avez une crevaison en conduisant, les conseils suivants peuvent vous aider :

Résistez au réflexe de freiner immédiatement.•Retirez votre pied de l’accélérateur et laissez votre moteur ralentir le •véhicule.Tenez fermement le volant. Gardez le véhicule en ligne droite.•Lorsque vous avez réduit votre vitesse et que vous maîtrisez le véhicule, •freinez doucement et constamment.Si possible, stationnez-vous à un endroit sécuritaire en bordure de la •route.Allumez vos feux de détresse.•

Panne de pharesSi vos phares ne fonctionnent plus :

Allumez, puis éteignez l’interrupteur.•Si les phares ne s’allument toujours pas, allumez vos feux de détresse.•Ralentissez, puis rangez-vous à un endroit sécuritaire sur l’accotement.•

Page 103: 477-Basic Manual French Press

6

97

Freinage d’urgence

Même si vous êtes toujours prudent, il y aura parfois des situations imprévues qui vous obligeront à freiner soudainement. Pour réussir un freinage d’urgence, il faut arrêter le véhicule le plus rapidement possible sans bloquer les roues. Si vous bloquez les roues, vous perdrez la maîtrise du véhicule.

Suivez les étapes ci-dessous en cas de freinage d’urgence :Appuyez fortement sur la pédale de frein, mais sans bloquer les roues.•En cas de blocage des roues, relâchez brièvement la pédale de frein, puis •freinez de nouveau pour reprendre la maîtrise du véhicule s’il commence à déraper.Regardez et conduisez dans la direction où vous voulez aller.•

Certains véhicules sont munis d’un système de freinage antiblocage (ABS). Ce système aide le conducteur à freiner d’urgence, tout en lui permettant de diriger le véhicule. Le système applique une pression de freinage en bloquant et débloquant instantanément et systématiquement chaque roue et vous sentirez des cycles de pulsation dans la pédale de frein. Vous pourrez ainsi freiner aussi fortement que vous voulez tout en pouvant diriger le véhicule. Pour bien utiliser le système de freinage antiblocage, vous devez appliquer une forte et constante pression sur la pédale de frein. Évitez de pomper les freins. Si votre véhicule est équipé d’un système de freinage antiblocage, assurez-vous de consulter votre guide du propriétaire pour obtenir plus de détails sur les techniques de freinage d’urgence.

Page 104: 477-Basic Manual French Press

6

98

Dérapages

Le dérapage est causé par la perte de maîtrise du véhicule. Le dérapage se produit lorsque les pneus n’adhèrent plus à la chaussée. La surface de la chaussée, la vitesse de votre véhicule ou l’état de vos pneus peut provoquer un dérapage. L’ultime facteur qui détermine le niveau de maîtrise qu’un conducteur a de son véhicule est le niveau d’adhérence des pneus à la chaussée.

La plupart des dérapages sont causés par une erreur du conducteur. Un dérapage survient lorsque vous :

virez trop brusquement;•virez à une vitesse trop élevée;•freinez trop fortement;•accélérez trop rapidement;•conduisez trop vite lorsque vous roulez sur une chaussée recouverte de •neige, de glace, de pluie, de boue, de sable ou de gravillons.

Des freins mal réglés qui appliquent une pression inégale aux roues peuvent aussi très souvent causer un dérapage. Pour éviter une telle situation, assurez-vous que vos freins sont bien réglés. Vérifiez votre guide du propriétaire pour obtenir plus de détails sur l’entretien des freins.

Contrôler un dérapageLa meilleure façon de contrôler un dérapage est d’abord et avant tout de l’éviter. Regardez devant vous de façon à éviter des manœuvres soudaines de freinage ou de direction. Vous réduirez le risque de dérapage si vous conduisez toujours en douceur et en parfaite maîtrise de votre véhicule. Ralentissez si vous conduisez sur une route pour la première fois.

Si vous commencez à déraper, il est primordial de relâcher la pédale de frein. Tourner correctement le volant dépendra de la direction du dérapage. Vos réactions peuvent changer si vous conduisez un véhicule à traction avant, à traction arrière ou à traction intégrale.

Page 105: 477-Basic Manual French Press

6

99

Dérapages causés par le freinageCe genre de dérapage survient lorsque vous freinez trop fortement, ce qui cause le blocage des roues, puis une perte de maîtrise.

Réaction :Réduisez la pression sur la pédale de frein. Vous reprendrez la maîtrise •du véhicule lorsque les roues se débloqueront.Pour éviter de bloquer les roues, appliquez moins de pression sur la •pédale de frein.

Dérapages causés par l’accélérationCe genre de dérapage survient lorsque vous accélérez trop fortement, causant ainsi le patinage des roues.

Réaction :Appliquez moins de pression sur l’accélérateur jusqu’à ce que les roues •cessent de patiner.Au besoin, faites de petites corrections du volant.•Évitez de trop corriger le dérapage initial, sinon vous risquez de déraper •dans l’autre direction.

Dérapages en virageCe genre de dérapage survient si vous virez ou tournez trop brusquement, ce qui cause le dérapage latéral du véhicule. La vitesse, l’état des pneus ou de la chaussée et la pente de la chaussée sont tous des facteurs qui peuvent causer ce genre de situation.

Réaction :Appliquez moins de pression sur l’accélérateur.•Conduisez dans la direction où vous voulez aller.•Soyez prêt à faire d’autres corrections du volant.•

Lors d’un dérapage, conduisez toujours dans la direction où vous voulez aller.

Page 106: 477-Basic Manual French Press

6

100

Rétablissement après une sortie de route

Si vous quittez accidentellement la chaussée :Tenez fermement le volant.•Ne tentez • pas de revenir immédiatement sur la chaussée.Ralentissez en enlevant votre pied de l’accélérateur.•Évitez de freiner. Si vous devez freiner, appuyez graduellement sur la •pédale de frein pour maîtriser le véhicule.Surveillez la circulation avant de tenter de revenir sur la chaussée.•Revenez sur la chaussée et redressez immédiatement votre véhicule dans •la bonne voie de circulation.

Conduire la nuit ou par mauvais temps

Conduire la nuitLa nuit est la période de temps qui commence une heure après le coucher du soleil et se termine une heure avant sa levée le lendemain matin. Lorsque vous conduisez la nuit ou, en tout temps, si vous ne pouvez pas voir clairement à une distance de 150 mètres devant vous, vous devez allumer vos phares. Il est recommandé de toujours allumer ses phares en conduisant. Les nouveaux véhicules sont munis de phares à allumage automatique. N’oubliez pas, toutefois, que ces phares s’allument seulement à l’avant du véhicule. Les feux arrière et l’éclairage du tableau de bord ne sont pas allumés.

Page 107: 477-Basic Manual French Press

6

101

Voici d’autres suggestions :Réduisez votre vitesse et utilisez vos phares de croisement dans de •mauvaises conditions de conduite telles que la pluie, la neige, la fumée ou le brouillard.Utilisez vos phares de croisement pour la circulation venant en sens •inverse même sur des routes divisées.Assurez-vous que vos phares sont bien dirigés de sorte qu’ils ne nuisent •ou n’aveuglent pas les autres conducteurs.Nettoyez vos phares.•Évitez de regarder directement des phares brillants pour ne pas être •aveuglé. Conduisez en regardant vers la bordure droite de votre voie jusqu’à ce que le véhicule en sens inverse vous dépasse.Utilisez uniquement vos phares de croisement lorsque vous êtes à moins •de 150 mètres derrière tout véhicule devant vous.

Utilisez uniquement vos phares de croisement lorsque vous êtes à moins •de 300 mètres de tout véhicule venant en sens inverse.

N’oubliez pas qu’il est toujours plus difficile de voir la nuit. Vous ne voyez jamais aussi bien que durant le jour. Ralentissez pour ne pas excéder la portée de vos phares. Si vous conduisez à une vitesse qui ne vous permet pas de voir un obstacle avant de pouvoir vous arrêter à temps, vous excédez la portée de vos phares

Page 108: 477-Basic Manual French Press

6

102

Conditions routières et météorologiquesSur des routes mouillées ou en gravier, votre véhicule peut projeter de l’eau, de la boue ou des gravillons sur le pare-brise d’autres véhicules. Ralentissez! Évitez d’arroser les piétons.

Soyez prudent si les conditions routières sont mauvaises et accordez-vous plus de temps pour vous rendre à destination. Augmentez la distance entre vous et les autres véhicules.

Dans des conditions de conduite hivernales, assurez-vous d’avoir une trousse d’urgence. Voici ce que peut contenir une telle trousse :

trousse de premiers soins;•dispositifs d’avertissement approuvés (toute l’année);•câbles de démarrage (toute l’année);•couvertures et vêtements additionnels;•sources de chaleur telles que bougies, allumettes et porte-bougies •profond; aliments non périssables;•pelle;•roue de secours gonflée et cric;•sable ou sel de voirie;•câble de remorquage;•grattoir et brosse à neige;•antigel pour conduites d’essence;•chaînes d’adhérence;•lampe de poche et piles supplémentaires.•

Apportez un téléphone cellulaire ou satellite si vous en avez un.

Si la batterie de votre véhicule n’arrive pas à le démarrer, des câbles de remorquage branchés à la batterie d’un autre véhicule peuvent vous dépanner. Consultez votre guide du propriétaire, toutefois, avant de procéder.

Page 109: 477-Basic Manual French Press

6

103

ÉblouissementVous pouvez être ébloui durant le jour ou la nuit. Ralentissez si l’éblouissement vous empêche de bien voir la route.

Pluie/aquaplanageLes pneus de votre véhicule risquent d’aquaplaner sur des chaussées mouillées. Cette situation survient lorsqu’une mince pellicule d’eau se forme entre vos pneus et la chaussée. Puisqu’il n’y a plus de contact direct entre vos pneus et la chaussée, votre véhicule risque de déraper. Ralentissez!

Glace et neigeIl peut être dangereux de conduire l’hiver à cause des mauvaises conditions de température. Cela peut inclure de la pluie verglaçante, de très basses températures, de la poudrerie, un facteur éolien élevé, un blizzard ou de fortes chutes de neige.

Gardez toujours votre véhicule en bon état. Faites-en la mise au point avant l’hiver. Assurez-vous que la batterie, les pneus, le système d’échappement, les essuie-glaces et le système de chauffage de votre véhicule sont tous en bon état.

Dans la plupart des cas, si vous tombez en panne, il est préférable de demeurer dans votre véhicule. Faites fonctionner le moteur juste assez pour vous réchauffer. Le cas échéant, assurez une bonne ventilation. Entrouvrez une glace pour faire circuler l’air afin de prévenir l’intoxication oxycarbonée.

À mesure que la température atteint le point de fonte de la glace, la chaussée peut devenir plus glissante. Une mince pellicule d’eau se forme alors sur la chaussée. À mesure que s’élève la température, le givre commence à sortir du sol, causant ainsi la formation d’une mince couche d’eau.

N’oubliez pas qu’il est interdit de conduire si les glaces ou le pare-brise de votre véhicule sont obstrués par la boue, le givre, la vapeur ou toute autre condition qui peut rendre dangereuse la conduite du véhicule.

NOTE : Évitez d’utiliser votre régulateur de vitesse si les conditions routières sont mauvaises.

Page 110: 477-Basic Manual French Press

6

104

Dangers inattendusFumée et brouillardLorsque la visibilité devient réduite au point où la conduite devient dangereuse, ralentissez et rangez votre véhicule sur l’accotement ou à un endroit sécuritaire. Allumez vos feux de détresse. Ne conduisez pas avant que les conditions ne s’améliorent.

Verglas Le verglas est causé par de l’humidité qui gèle sur la chaussée. Très souvent, les conducteurs ne peuvent le voir. Toutefois, si la chaussée est brillante et noire au lieu d’être grise-blanche, soyez prudent.

Zones ombréesLes zones ombrées peuvent toujours être glacées même si le soleil a fondu la glace sur d’autres sections de la route.

Ponts et viaducsLe tablier des ponts et des viaducs tend à former des endroits glissants plus facilement que d’autres chaussées. Soyez donc particulièrement vigilant et évitez les changements de voie ou les variations de vitesse inutiles.

IntersectionsLes intersections peuvent devenir glissantes plus rapidement à cause des gaz d’échappement, de la chaleur des moteurs, des glissades ou du patinage des roues. Prévoyez donc plus de temps et de distance pour freiner et redémarrer aux intersections. D’abord et avant tout, ralentissez!

Eau sur la chausséeAfin de ne pas réduire l’efficacité du freinage en traversant de l’eau profonde sur la chaussée, appuyez légèrement sur la pédale de frein avant de procéder.

Page 111: 477-Basic Manual French Press

6

105

Animaux

Toute collision avec un animal peut causer des dommages et des blessures. L’animal, ainsi que vous-même et vos passagers peuvent être blessés.

Pour éviter de heurter un animal : Regardez loin devant vous. Surveillez les côtés de la route pour y •apercevoir des animaux.Soyez particulièrement vigilants à la brunante et à l’aube, car il devient •plus difficile de voir les animaux. Les animaux tendent à se déplacer pour se nourrir à ces périodes de la journée.Surveillez des points lumineux inhabituels apparaissant soudainement sur •ou près de la chaussée la nuit. Il peut s’agir de la réflexion de vos phares sur les yeux des animaux.

Soyez particulièrement vigilants lorsque vous voyez des •panneaux indiquant la traversée d’animaux. Ralentissez dans ces zones.N’oubliez pas que les animaux sauvages peuvent se •déplacer en troupeau, en meute ou en groupe. Même si vous ne voyez qu’un seul animal, il peut y en avoir d’autres.

Si un animal apparaît soudainement devant vous :Vous devez décider si vous pouvez arrêter en toute sécurité. Sinon, vous •devez déterminer si vous pouvez contourner l’animal. Vous devrez peut-être alors choisir entre heurter l’animal ou risquer d’entrer en collision avec un autre véhicule.Ralentissez. Résistez au réflexe d’écraser les freins. Vous risquez ainsi de •perdre la maîtrise de votre véhicule.Laissez-vous suffisamment d’espace si vous décidez de contourner •l’animal. Un animal apeuré peut courir dans n’importe quelle direction.Si vous contournez un animal vers la gauche, assurez-vous qu’il n’y a pas •de véhicules venant en sens inverse.

Page 112: 477-Basic Manual French Press

6

106

Lorsque vous êtes impliqué dans une collision

Tout conducteur impliqué dans une collision doit demeurer sur place. Vous devez signaler immédiatement toute collision à la police s’il y a des blessés, des morts ou si les dommages excèdent 1 000 $. Il s’agit ici des dommages combinés à tous les véhicules, biens et animaux.

Si vous heurtez ou endommagez tout dispositif de signalisation, y compris un panneau ou un feu de chemin de fer, un panneau de circulation de toute sorte, un parcomètre ou tout bien public, vous devez immédiatement signaler ces dommages à la police, même s’ils s’élèvent à moins de 1 000 $.

Offrez de l’aide si vous le pouvez et protégez les lieux de l’accident pour éviter toute autre collision. Échangez vos coordonnées avec les autres conducteurs et :

relevez le nom et l’adresse de tous les témoins;•partagez les détails d’assurance avec les autres conducteurs;•notez l’heure, l’endroit, le temps, la température et tout autre détail •important;partagez aussi les renseignements relatifs à votre permis et votre •immatriculation;avisez votre assureur aussitôt que possible;•évitez de discuter de responsabilité.•

Vous devez aussi aviser le propriétaire de tout véhicule non surveillé qui aurait été endommagé au cours de l’accident. Si vous ne pouvez pas trouver le propriétaire, vous devez laisser votre nom, adresse et numéro de plaque d’immatriculation sur le véhicule endommagé de sorte que le propriétaire puisse trouver ces renseignements.

Si vous êtes la première personne sur les lieux d’une collision, arrêtez-vous sur l’accotement. Si possible, offrez votre aide et protégez les lieux de l’accident pour éviter toute autre collision. Si vous avisez les policiers, soyez aussi clair et précis que possible, surtout en ce qui concerne l’état de toute personne blessée et l’endroit de la collision.

Page 113: 477-Basic Manual French Press

6

107

Véhicules d’urgence et de remorquage

En conduisant, vous pouvez arriver sur les lieux d’un incident où les voies de circulation sont bloquées ou rétrécies. Ainsi, il peut s’agir d’une collision, de véhicules en panne, d’un déversement ou de travaux d’entretien routier ou de construction. L’un des plus importants problèmes associés avec ce genre d’incident est le risque d’une collision secondaire impliquant du personnel ou des véhicules d’intervention heurtés par d’autres véhicules. En général, des véhicules qui interviennent en cas d’accidents de la route incluent :

des véhicules de police;•des ambulances;•des véhicules de pompiers;•des remorqueuses;•des véhicules du service de distribution de gaz.•

Soyez prudents, ralentissez et laissez beaucoup d’espace entre vous, le personnel d’intervention et l’équipement se trouvant sur les lieux. Surveillez également les mouvements du personnel sur les lieux.

Page 114: 477-Basic Manual French Press

6

108

Feux de détresseLes feux de détresse des véhicules de secours avertissent les automobilistes qu’il y a un problème sur la route. Ralentissez, changez de voie au besoin et préparez-vous à arrêter. Suivez les directives données par le personnel qui dirige la circulation. Soyez vigilant, car le véhicule devant vous peut s’arrêter subitement pour examiner la situation.

S’il y a un incident de l’autre côté d’une route divisée, ne ralentissez pas inutilement pour examiner la situation.

Panneaux ou feux de construction routière

Bien avant une zone de construction routière, il y aura de la signalisation vous prévenant d’un rétrécissement ou d’une fermeture de voie ou de la présence de travailleurs.

NOTE : Dans toute zone de construction, les automobilistes doivent observer les limites de vitesse affichées.

Page 115: 477-Basic Manual French Press

Chapitre 7Renseignements sur les permis de conduire

Le conducteur responsable

7

Page 116: 477-Basic Manual French Press

7

110

Le conducteur responsable

Conduite préventiveNe présumez jamais que l’autre conducteur conduira toujours prudemment. La plupart des accidents évitables causant des blessures aux passagers sont généralement occasionnés par les fausses manœuvres de conducteurs. En conduisant de façon préventive, vous pouvez éviter des collisions causées par les erreurs des autres. Le présent chapitre décrit les techniques utilisées en conduite préventive.

BalayageLorsque vous conduisez, regardez la route loin devant vous. Balayez du regard la route et l’entourage aussi souvent que possible. Lorsque vous conduisez en milieu urbain, balayez la chaussée sur une distance d’environ un, à un et demi-pâté de maisons (12 à 15 secondes devant vous). Si vous conduisez en milieu rural, balayez la chaussée d’environ 25 secondes devant vous.

Soyez alerte. Utilisez vos rétroviseurs et vérifiez régulièrement vos angles morts. Aussi, portez toujours attention à votre indicateur de vitesse et aux autres instruments.

Soyez visibleSi votre véhicule n’est pas muni de phares à allumage automatique, vous devez allumer vos phares de croisement. Les autres conducteurs peuvent ainsi vous voir plus facilement. N’oubliez pas de les éteindre lorsque vous stationnez votre véhicule. Essayez de toujours garder vos phares propres.

Dangers possiblesSoyez attentif à tous les dangers possibles comme des enfants qui jouent à proximité de la chaussée ou d’autres conducteurs qui grillent un feu rouge et soyez prêt à faire une manœuvre d’évitement. Prévoyez l’imprévisible ainsi que votre « porte de sortie ». Assurez-vous, toutefois, que votre manúuvre d’évitement ne provoque pas une nouvelle situation toute aussi dangereuse.

Page 117: 477-Basic Manual French Press

7

111

Zone tamponLaissez suffisamment d’espace entre votre véhicule et celui devant, derrière et chaque côté de vous. Si un conducteur vous suit de trop près, ralentissez et encouragez-le à vous dépasser si la manœuvre est sécuritaire. S’il ne vous dépasse pas, augmentez alors l’espace entre vous et le véhicule précédent.

En vous arrêtant derrière un autre véhicule sur la route, prévoyez assez d’espace pour vous permettre de changer de voie sans devoir faire marche arrière.

Planifiez Connaissez et comprenez bien votre trajet. Assurez-vous d’être dans la voie appropriée longtemps d’avance. Évitez des changements de voie rapides et dangereux. Si vous ratez votre virage ou votre sortie, continuez jusqu’à la prochaine sortie ou intersection. Ne faites jamais marche arrière. Utilisez les clignotants de votre véhicule pour faire connaître d’avance vos intentions aux autres conducteurs.

Si vous êtes vexé ou en colère, calmez-vous avant de prendre la route.

Évitez des collisions et des décisions de dernière minute.Étudiez la route devant vous. Soyez alerte. Soyez attentif à tout problème qui pourrait survenir. Si possible, déplacez-vous vers la droite si vous devez soudainement éviter un obstacle dans votre voie. N’allez pas vers la gauche, sauf s’il n’y a pas d’autre choix. Ralentissez et roulez complètement sur l’accotement au besoin. Essayez de garder la maîtrise de votre véhicule.

Si vous ne pouvez pas éviter un obstacle, voici les meilleurs choix à faire :Dirigez votre véhicule vers un obstacle « mou », comme un banc de •neige, plutôt qu’un lampadaire ou un autre véhicule.Dirigez-vous vers un objet qui se déplace dans la même direction que •vous. Évitez de heurter tout obstacle immobile.Dirigez-vous vers un objet fixe plutôt qu’un véhicule venant en sens •inverse.Dirigez-vous vers un autre véhicule plutôt qu’un piéton ou un cycliste.•Dirigez votre véhicule de sorte qu’il heurte l’objet obliquement plutôt que •de plein fouet.

Page 118: 477-Basic Manual French Press

7

112

Vous pourrez en apprendre davantage sur la conduite préventive et comment éviter une collision en suivant un cours de conduite préventive approuvé. Ces cours sont offerts par l’entremise d’écoles de conduite licenciées.

Créneau (distance entre deux véhicules en mouvement)Lorsque vous conduisez derrière un autre véhicule, vous devez maintenir un créneau minimum de deux secondes. Cela s’applique à des conditions normales. Lorsque les conditions de température ou de routes sont mauvaises, augmentez le créneau.

Pour calculer ce créneau de deux secondes, regardez le véhicule devant vous. Dès qu’il dépasse un objet fixe comme un panneau, un arbre ou un immeuble, commencez à compter. Comptez mille-et-un, mille-et-deux. Si le devant de votre véhicule arrive à l’objet avant que vous ayez fini de compter, vous suivez de trop près. Ralentissez et recommencez à compter. Si un conducteur s’interpose devant vous, vous devez reprendre votre créneau de deux secondes. Ce créneau de deux secondes s’applique quelle que soit votre vitesse.

Il y a seulement une exception : les conducteurs de gros véhicules commerciaux doivent respecter un créneau minimum de quatre secondes en circulation normale.

Page 119: 477-Basic Manual French Press

7

113

FatigueÊtre fatigué ne signifie pas nécessairement avoir sommeil. C’est une lassitude mentale ou physique ou même les deux. Au volant, la fatigue peut être mortelle.

Elle peut être causée par les facteurs suivants :manque de sommeil ou de repos;•stress émotif;•ennui;•conduire pendant de longues périodes de temps;•activité physique;•maladie;•fatigue oculaire.•

L’hyperphagie (trop manger), la consommation d’alcool ou de drogue, l’ensoleillement, un habitacle trop chaud ou le monoxyde de carbone peuvent accroître les effets de la fatigue. Le monoxyde de carbone peut pénétrer dans votre véhicule par une fuite dans le système d’échappement. C’est un gaz toxique qui est incolore, inodore, sans goût et, par conséquent, très dangereux. À chaque rendez-vous d’entretien, faites vérifier le système d’échappement de votre véhicule.

La fatigue augmente votre vitesse de réaction et nuit à votre bon jugement. Elle peut vous faire prendre la mauvaise décision ou vous retarder à prendre la bonne décision. Cela signifie que :

Vous ne réalisez pas que vous êtes dans une situation dangereuse.•Vous ne réagissez pas assez rapidement à une situation dangereuse.•Vous pouvez quitter la route.•Vous risquez d’entrer en collision avec des véhicules venant en sens •inverse.Votre véhicule peut errer.•

Page 120: 477-Basic Manual French Press

7

114

Les conséquences peuvent être mortelles. Pour assurer que cela ne vous arrive pas :

Soyez bien reposé avant de commencer votre voyage.•Gardez l’habitacle de votre véhicule à une température confortable. •Assurez-vous qu’il est bien aéré.Ne fixez pas. Balayez la route du regard, surveillez votre entourage et •regardez les indicateurs de votre tableau de bord.Portez des lunettes de soleil lorsque celui-ci est aveuglant.•Si vous êtes fatigué, arrêtez pour vous reposer. Faites le tour de votre •véhicule. Faites cela au moins toutes les deux heures.Ne conduisez pas si vous avez consommé de l’alcool ou de la drogue.•

Utilisation de téléphones cellulaires dans un véhiculeIl est recommandé de ne pas utiliser de téléphone cellulaire en conduisant. L’utilisation d’un cellulaire au volant peut nuire à l’attention que doit porter un conducteur à sa principale tâche de conduire. Cela s’applique aussi aux téléphones en mode mains libres. Si vous devez téléphoner ou recevoir un appel, arrêtez-vous sur l’accotement à un endroit sécuritaire.

Appareils de retenue pour enfants En vertu de la loi aux TNO, le conducteur est responsable d’assurer que tous les passagers de moins de 15 ans sont correctement attachés dans le véhicule. Si ce n’est pas le cas, le conducteur risque une amende pour le non-port de la ceinture de sécurité. Tout enfant de moins de six ans et dont le poids n’excède pas 18 kg (40 lb) doit être correctement retenu dans un siège de sécurité approprié, conformément aux directives du fabricant. Ce siège doit être installé dans le véhicule selon les directives du fabricant du véhicule et de l’appareil de retenue.

Aujourd’hui, il y a divers types d’appareils de retenue pour enfants sur le marché. Choisissez donc celui le plus approprié pour votre enfant.

Page 121: 477-Basic Manual French Press

7

115

Types d’appareils de retenue Dos à la route

Un nourrisson doit être placé dans un siège •d’enfant dos à la route ou un siège évolutif jusqu’à ce qu’il atteigne le poids recommandé par le fabricant. Le siège doit être bien attaché dans le véhicule à l’aide de la ceinture de sécurité. Tous les nouveaux véhicules et appareils de retenue pour enfants sont maintenant équipés d’un dispositif d’ancrage inférieur et supérieur qui remplace l’utilisation de la ceinture de sécurité. Consultez les manuels de votre véhicule et de l’appareil de retenue pour obtenir plus de détails.

Face à la routeLorsqu’un enfant est prêt dans son développement à s’asseoir dans un •appareil de retenue face à la route (à un poids d’environ 9 à 18 kg ou 20 à 40 lb), il peut alors être placé dans ce type de siège, pourvu que celui-ci soit bien fixé par la ceinture de sécurité du véhicule, la sangle d’attache du siège pour enfant et l’ancrage d’attache du véhicule. Tous les nouveaux véhicules et appareils de retenue pour enfants sont maintenant équipés d’un dispositif d’ancrage inférieur et supérieur qui remplace l’utilisation de la ceinture de sécurité.

Consultez les manuels de votre véhicule et de l’appareil de retenue pour obtenir plus de détails.

Siège de sécurité pour enfants évolutif Dispositif d’ancrage inférieur et supérieur avec attache

Page 122: 477-Basic Manual French Press

7

116

Siège rehausseurLorsqu’un enfant pèse plus de 18 kg (40 lb), il doit utiliser la ceinture de •sécurité du véhicule. Il est toutefois fortement recommandé d’utiliser un siège rehausseur approuvé, selon les directives du fabricant.

Tous les appareils de retenue pour enfants utilisés au Canada doivent porter une étiquette indiquant que le produit répond à la norme de sécurité des véhicules automobiles du Canada no 213.

Comment améliorer l’économie de carburant et l’environnementLa plupart des conducteurs peuvent réduire leur consommation de carburant de 10 à 25 % en adoptant les pratiques suivantes : 1. Au moment d’acheter un véhicule, considérez d’abord les modèles les

plus économiques en carburant. En général, plus un moteur est petit, moins il utilise de carburant. En magasinant un véhicule, recherchez l’étiquette ÉnerGuide. Elle indique la consommation de carburant du véhicule et le coût annuel approximatif du carburant consommé. Vous constaterez que la consommation de carburant varie considérablement même parmi les classes de véhicules (par ex., mini-fourgonnettes, berlines, VUS et camionnettes).

2. La vitesse élevée augmente la consommation de carburant. Pour chaque 10 km/h au-dessus de 90 km/h, vous consommez 10 % plus de carburant.

Page 123: 477-Basic Manual French Press

7

117

3. En regardant loin devant vous, vous aurez plus d’espace pour ralentir, accélérer ou changer de voie facilement et en toute sécurité. Évitez de changer de vitesse brusquement. Il est à la fois plus sécuritaire et plus économique de garder une vitesse constante et d’éviter les freinages brusques. Les accélérations et les freinages brusques peuvent augmenter la consommation de carburant jusqu’à 39 %.

4. La marche au ralenti gaspille à la fois argent et carburant.Une marche au ralenti de 10 secondes peut consommer plus de •carburant que si vous coupez le moteur et redémarrez. Si vous prévoyez être arrêté pendant plus de 10 secondes – sauf en circulation – coupez votre moteur. Si votre véhicule est équipé d’un moteur huit cylindres, chaque période de 10 minutes de marche au ralenti gaspille environ 0,4 litre de carburant.En réchauffant votre véhicule en hiver, rappelez-vous qu’un moteur •exige seulement 30 secondes de marche au ralenti pour circuler l’huile dans toutes ses parties. Toute seconde de plus gaspille argent et carburant. La meilleure façon de réchauffer les systèmes de votre véhicule (pneus, boîte de vitesses, etc.) est de conduire le véhicule. Pourvu que vos glaces soient claires, vous pouvez normalement rouler après environ 30 secondes. Les démarreurs à distance sont pratiques par temps froid, mais ne faites pas démarrer votre véhicule trop tôt. En hiver, utilisez un chauffe-moteur pour réchauffer l’huile, faciliter les démarrages à froid et réduire l’usure des divers éléments mécaniques. Utilisez une minuterie pour allumer le chauffe-moteur deux heures avant l’heure de démarrage. L’utilisation appropriée d’un chauffe-moteur peut améliorer l’économie de carburant globale de votre véhicule d’eau moins 10 %. Toutefois, ne laissez pas fonctionner le chauffe-moteur durant la nuit, sinon vos économies énergétiques disparaîtront dans une facture d’électricité plus élevée.

5. Même si un véhicule est conduit de façon appropriée, seul un véhicule bien entretenu peut être à la fois sécuritaire et économique en carburant.

Un moteur mal entretenu peut augmenter sa consommation de •carburant jusqu’à 50 %.Un filtre à air obstrué peut réduire l’économie de carburant de 10 %.•Des pneus insuffisamment gonflés augmentent l’usure et réduisent •l’économie de carburant d’environ 5 %.

Page 124: 477-Basic Manual French Press

7

118

6. Pour obtenir la meilleure économie de carburant possible avec un véhicule muni d’une boîte manuelle, montez les rapports doucement mais rapidement. Augmentez votre vitesse dans les rapports plus élevés. Une boîte automatique monte effectivement les rapports plus tôt si vous réduisez la pression sur la pédale d’accélérateur à mesure que vous accélérez.

7. L’emballement du moteur n’est pas recommandé. Cela gaspille le carburant et peut endommager le moteur, surtout s’il est froid.

8. En été, vous pouvez améliorer votre économie de carburant en minimisant l’utilisation du climatiseur. Les climatiseurs utilisés en conduite de ville peuvent accroître la consommation de carburant jusqu’à 10 %. Sur l’autoroute, le climatiseur augmente la consommation de 3 à 4 %. Pour rafraîchir l’habitacle en conduisant sur l’autoroute, utilisez le système de ventilation du véhicule. En conduite urbaine, ouvrez une glace.

9. Tout poids supplémentaire gaspille argent et carburant. Même si du poids supplémentaire peut faciliter la conduite en hiver, de lourds sacs de sable et de sel dans le coffre ne sont d’aucune utilité au printemps, en été et à l’automne.

10. Planifier vos voyages peut vous faire épargner temps, argent et carburant. Évitez les routes encombrées. Combinez vos courses dans un seul plus long voyage et évitez l’heure de pointe, si c’est possible.

Faire le ravitaillement de carburant de façon appropriéeAu cours des années, les postes d’essence ont changé pour vous permettre de faire vous-même le plein. Soyez prudent en faisant votre ravitaillement pour assurer la sécurité de tous. Ravitailler un véhicule ne prend que quelques minutes, mais cela exige toute votre attention.

Évitez de fumer ou d’utiliser des allumettes ou un briquet. Les vapeurs de •carburant se mélangent à l’air qui contient de l’oxygène. Si vous ajoutez une source d’allumage à ce mélange, vous risquez de causer un incendie ou une explosion.Coupez l’allumage de votre véhicule avant de faire le plein. Assurez-vous •aussi d’éteindre toute flamme pilote dans votre roulotte ou tente-caravane. Elle peut facilement devenir une autre source d’allumage.

Page 125: 477-Basic Manual French Press

7

119

Informez le préposé en cas de déversement. Les préposés aux postes •d’essence sont formés pour s’occuper de telles situations de façon efficace et appropriée.Expliquez aux enfants qu’il n’est pas sécuritaire pour eux d’utiliser le •tuyau de remplissage. N’exposez pas votre enfant au risque possible de s’asperger de carburant ou de respirer des émanations.Ne maintenez jamais le pistolet de distribution ouvert avec un objet •quelconque. Cela peut augmenter considérablement le risque de déversement.Évitez de trop remplir votre réservoir. Tout débordement ou déversement •accidentel peut avoir des conséquences néfastes sur l’environnement.Demeurez prêt du distributeur durant le remplissage. Dans certains •cas, vous pouvez produire de l’électricité statique alors que vous vous déplacez ou descendez de votre véhicule. Lorsque vous revenez et touchez le pistolet de distribution, l’électricité statique produite pourrait allumer les vapeurs de carburant et causer une inflammation instantanée.Il est dangereux d’utiliser un téléphone cellulaire en effectuant le plein •d’essence.En remplissant des bidons d’essence, sortez-les de votre véhicule et •placez-les sur le sol. Cela permettra à toute électricité statique de se décharger, tout en prévenant tout déversement accidentel possible dans votre véhicule.

Code de la route

Voici certains règlements de la circulation que tout conducteur responsable devrait connaître :

Vous ne devez jamais utiliser votre véhicule pour tirer quelqu’un sur des •skis, une moto, une bicyclette ou dans un toboggan.La loi interdit à quiconque de demeurer dans une roulotte pendant son •remorquage.Si votre vue dans le rétroviseur intérieur est bloquée, vous devez fixer un •rétroviseur extérieur de chaque côté du véhicule.Les conducteurs de véhicules commerciaux dont le poids est supérieur à •4 500 kilogrammes doivent s’arrêter à un pont bascule, si cela est indiqué par un panneau ou des feux de signalisation.

Page 126: 477-Basic Manual French Press

7

120

Si le chargement d’un véhicule dépasse de plus de 1,5 mètre l’arrière du •véhicule, il faut faire ce qui suit :– Durant le jour, fixez un drapeau rouge mesurant au moins

30 centimètres carrés à l’extrémité du chargement.– Durant la nuit, fixez un feu rouge à l’extrémité du chargement.Personne ne doit conduire un véhicule motorisé sur la route de façon à •causer un bruit intense et inutile par le système d’échappement ou de freinage d’un véhicule ou par le contact des pneus du véhicule sur la chaussée.Toute personne qui conduit un véhicule sur la route sans faire attention ou •sans considération raisonnable pour les autres personnes utilisant cette route est coupable de conduite imprudente.Il est interdit de chevaucher deux voies de circulation, sauf quand les •circonstances ne rendent pas pratique l’utilisation d’une seule voie.Une personne ne peut pas être transportée à l’extérieur d’un véhicule •motorisé ni permettre à quelqu’un d’autre de le faire. Cela inclut le transport de passagers dans la caisse ou benne ouverte d’une camionnette avec très peu d’exceptions très limitées. Le cas échéant, le conducteur et/ou l’occupant peut être poursuivi en justice.

Page 127: 477-Basic Manual French Press

Chapitre 8Renseignements sur les permis de conduire

Partager la route

8

Page 128: 477-Basic Manual French Press

8

122

Partager la route

Sécurité des piétonsDès que vous quittez votre véhicule, vous devenez un piéton. En conduisant, traitez les piétons de la même façon que vous voudriez être traité si vous étiez à pied.

Surveillez les piétons sur ou près de la chaussée.•Si un piéton arrive à un passage marqué ou non, l’automobiliste doit •arrêter son véhicule avant de traverser ce passage et le céder au piéton. En arrêtant pour un piéton, n’oubliez pas de vous arrêter bien avant le passage de sorte que les conducteurs dans les autres voies puissent voir le piéton qui traverse et s’arrêter à temps.Lorsqu’un piéton désire traverser la rue à un passage pour piétons en •ville, il peut, avant de quitter la bordure du trottoir, indiquer son intention en levant son bras à peu près à angle droit par rapport à son corps et en pointant vers le trottoir opposé dans la direction où il veut marcher.

Un automobiliste doit s’arrêter avant le passage pour permettre au piéton •de traverser la rue lorsque celui-ci a indiqué son intention.

Page 129: 477-Basic Manual French Press

8

123

Si vous voyez un feu jaune clignotant commandé par les piétons, •ralentissez et cédez le passage à tout piéton voulant traverser la rue.Ne dépassez jamais un autre véhicule en approchant d’un passage pour •piétons. Il se peut toujours que l’autre véhicule ralentisse ou s’arrête pour un piéton.N’oubliez pas que les passages piétons ne sont pas tous marqués, mais il •y a de tels passages à presque toutes les intersections.Soyez particulièrement prévenant pour les aveugles qui peuvent avoir une •canne blanche ou un chien-guide.La nuit, n’excédez pas la portée de vos phares. Cela signifie que vous •devez pouvoir arrêter votre véhicule dans la distance illuminée par vos phares. Soyez particulièrement vigilant pour les piétons. Ils peuvent porter des vêtements foncés qui les rendent difficiles à voir de loin.Dans des quartiers résidentiels, surveillez les enfants qui peuvent •surgir entre des véhicules stationnés, être à bicyclette ou jouer dans la rue. Ralentissez et soyez prêt à arrêter. Regardez sous les véhicules stationnés pour vérifier s’il y a des pieds d’enfants, des jouets, des roues de bicyclette ou de tricycle qui pourraient vous obliger à arrêter.

CyclistesDe nos jours, il y a beaucoup de bicyclettes sur les routes. De plus en plus de gens utilisent leur bicyclette pour se rendre au travail, s’amuser ou s’entraîner. D’autres utilisent leur bicyclette pour préserver des ressources naturelles comme le pétrole et le gaz.

Les automobilistes doivent se rappeler les conseils suivants en partageant la route avec les cyclistes :

Une personne à bicyclette est considérée comme un véhicule par la •loi. Lorsqu’un cycliste s’arrête à un feu rouge à une intersection en chevauchant sa bicyclette, il doit être considéré comme tout autre véhicule qui attend le feu vert pour traverser.Si le cycliste descend de sa bicyclette et marche à côté en la poussant, il •est alors considéré comme un piéton.En dépassant un cycliste, contournez-le tout comme s’il s’agissait d’un •autre véhicule. Laissez-lui beaucoup de place.

Page 130: 477-Basic Manual French Press

8

124

Lorsque vous voulez effectuer un virage à droite, surveillez s’il y a un •cycliste le long de votre véhicule. N’oubliez pas de vérifier vos angles morts par-dessus votre épaule.Un cycliste a le droit d’effectuer un virage à gauche de la même façon •qu’un automobiliste. Comme il est plus exposé à la circulation dans un tel virage, il devra faire l’objet d’encore plus d’attention, surtout sur des routes/rues à voies multiples.En quittant la bordure du trottoir, surveillez toujours s’il y a des cyclistes •qui tentent de vous dépasser.Lorsque vous êtes stationné en bordure du trottoir, surveillez toujours s’il •y a des cyclistes avant d’ouvrir votre porte. Le conducteur est responsable de ne pas ouvrir la porte de son véhicule du côté de la circulation.Ne suivez pas un cycliste de trop près. Sa bicyclette n’a pas de feu de •freinage pour vous indiquer qu’il a l’intention de s’arrêter.Les cyclistes doivent circuler aussi près que possible de la bordure du •trottoir. Toutefois, ils doivent parfois circuler plus loin de la bordure s’il y a des grilles d’écoulement, des nids-de-poule, des débris, des gravillons ou du sable, ou si la chaussée est mouillée, glissante, rainurée ou défoncée ou même s’il y a un chien. Surveillez l’état de la chaussée qui pourrait nuire à un cycliste.En doublant un cycliste, n’utilisez pas inutilement votre klaxon. Vous •risquez de surprendre le cycliste et lui faire perdre la maîtrise. Si vous êtes obligé de l’utiliser, actionnez-le légèrement et rapidement alors que vous êtes toujours à une certaine distance du cycliste.Bon nombre d’enfants qui sont à bicyclette dans la rue n’ont pas toujours •l’expérience nécessaire pour circuler prudemment. Ils ne sont peut-être pas conscients de tous les dangers. Surveillez les petits enfants utilisant une bicyclette trop grande pour eux. •Ils risquent plus facilement d’en perdre la maîtrise.

Les cyclistes et, s’il y a lieu, leurs passagers doivent se rappeler que certaines municipalités peuvent exiger le port d’un casque de sécurité approuvé. Pour assurer la sécurité de tous les cyclistes, ils doivent toujours porter un casque de sécurité même si la loi ne l’exige pas.

Page 131: 477-Basic Manual French Press

8

125

Les cyclistes qui utilisent les rues et les routes principales doivent :Garder les deux mains sur le guidon, sauf s’ils doivent faire un signal de la •main.Garder les deux pieds sur les pédales.•Éviter de transporter plus de passagers que la capacité de la bicyclette.•Éviter d’agripper tout véhicule en mouvement ou d’y fixer sa bicyclette.•Circuler en file sauf pour dépasser une autre bicyclette.•En circulant la nuit, s’assurer que leur bicyclette est munie d’au moins •un phare (mais pas plus de deux), un feu arrière rouge et au moins un réflecteur monté à l’arrière de la bicyclette.S’assurer que la bicyclette a de bons freins.•S’assurer que la bicyclette est munie d’une sonnette ou d’un klaxon.•

MotocyclistesLes motocyclistes circulent souvent du côté gauche de leur voie. Cela les rend plus visibles et ne signifie pas nécessairement qu’ils vont effectuer un virage à gauche.

Les clignotants d’une motocyclette ne sont pas toujours visibles. Observez le conducteur pour avoir des indices. S’il regarde par-dessus son épaule, il a peut-être l’intention de changer de voie ou d’effectuer un virage.

En tournant à gauche, surveillez les motocyclettes arrivant en sens inverse. Ils ne sont pas toujours visibles, surtout en circulation dense, la nuit ou à la brunante. Il peut aussi être difficile d’évaluer la vitesse d’une motocyclette.

Voici quelques conseils pour vous aider à conduire en toute sécurité lorsqu’il y a des motocyclettes sur la route :

Ne partagez jamais la même voie avec une motocyclette. Celle-ci a besoin •de toute la voie pour circuler de façon sécuritaire sur les diverses routes.Si vous suivez une motocyclette, prévoyez plus de distance entre elle et •votre véhicule, parce que :– les motocyclettes peuvent s’arrêter très rapidement;– de mauvaises conditions de la route peuvent faire perdre la maîtrise du

motocycliste.

Page 132: 477-Basic Manual French Press

8

126

Véhicules hors routeLes conducteurs doivent surveiller les véhicules hors route qui peuvent circuler à proximité de la route pour la traverser. Soyez prudent si vous voyez ces véhicules.

Gros véhiculesLaissez beaucoup de place aux gros véhicules. Ils ne circulent pas de la même façon que les plus petits véhicules. Lorsque vous suivez un gros véhicule, assurez-vous d’augmenter votre créneau pour accroître votre zone de visualisation.

Voici quelques conseils pour vous aider :Si vous montez une côte et vous êtes arrêté derrière un gros véhicule, •n’oubliez pas qu’il peut reculer lorsque le conducteur desserre les freins. Laissez un espace additionnel devant votre véhicule.Par mauvais temps, les gros véhicules peuvent soulever des nuages de •neige ou de poussière ou projeter des débris, dont des gravillons, sur votre pare-brise. Gardez votre distance.Attention aux gros véhicules qui reculent. Si vous êtes trop proche derrière •eux, il y a de bonnes chances que le conducteur ne puisse pas vous voir dans ses rétroviseurs.Cela représente l’angle mort du gros véhicule. Si vous conduisez derrière •un camion et vous ne voyez pas ses deux rétroviseurs extérieurs, vous le suivez alors de trop près. Si vous voyez le visage du conducteur dans le rétroviseur, celui-ci peut alors vous voir.Laissez plus d’espace en dépassant un plus gros véhicule. Ne le doublez •pas à moins d’avoir assez d’espace pour compléter le dépassement. N’oubliez pas que certains gros véhicules sont longs et peuvent tirer plus d’une remorque.Si vous doublez un plus gros véhicule, laissez plus d’espace avant de •revenir devant lui. La même situation s’applique au changement de voie, car ces véhicules peuvent souvent avoir besoin de plus de distance pour ralentir.

Page 133: 477-Basic Manual French Press

8

127

Si vous voyez un gros véhicule commencer à ralentir avant un feu rouge, •n’oubliez pas qu’il lui faut plus de distance pour s’arrêter. Évitez d’occuper cet espace, car le conducteur du gros véhicule peut compter sur celui-ci pour s’arrêter. Si un autre véhicule vient l’occuper, il risque alors de manquer de place.

Voici d’autres détails que vous devez connaître à propos des gros véhicules :Ces véhicules exigent plus d’espace pour tourner. Lorsqu’ils tournent à •droite, vous pouvez être coincé entre eux et la bordure du trottoir. Pour éviter cela, demeurez loin derrière eux aux intersections. Vous pouvez aussi avoir un problème si vous êtes sur une route où un gros véhicule veut s’engager. Le conducteur de ce véhicule devra peut-être traverser la ligne centrale ou couper un coin pour bien effectuer son virage. Gardez toujours vos distances.Les gros véhicules peuvent causer de la turbulence sur la route. Cela peut •alors vous empêcher de maîtriser votre véhicule ou maintenir votre position dans votre voie. S’il y a un fort vent latéral, soyez très prudent lorsque vous rencontrez un gros véhicule venant en sens inverse.

Autobus scolairesLe plus grand risque à la sécurité des élèves transportés par autobus scolaire survient lorsque des automobilistes dépassent l’autobus alors que les élèves y montent ou y descendent.

Sur une route principale non diviséeEn approchant un autobus scolaire de n’importe quelle direction, vérifiez •si le conducteur a allumé les feux jaunes intermittents. S’ils sont allumés, préparez-vous à arrêter. C’est un avertissement que les feux rouges intermittents vont bientôt s’allumer et que l’autobus va s’arrêter.Si vous devez dépasser un autobus scolaire dont les feux jaunes •intermittents sont allumés, faites-le prudemment.Dès que l’autobus s’arrête pour faire monter ou descendre des élèves, le •conducteur allumera les feux rouges intermittents. Vous verrez peut-être aussi un panneau d’arrêt se déployer du côté gauche de l’autobus. Vous devez alors arrêter complètement avant d’arriver à la hauteur du véhicule.

Page 134: 477-Basic Manual French Press

8

128

Route principale à deux voies

Route principale non divisée à quatre voies

Il n’est pas permis de continuer avant que les feux rouges intermittents soient éteints. En vous arrêtant pour un autobus scolaire qui laisse monter ou descendre des élèves, tenez-vous loin derrière le véhicule. Les véhicules qui vous suivent doivent aussi pouvoir voir les feux rouges intermittents.

Sur une route principale divisée par un terre-plein centralLorsque vous approchez d’un autobus scolaire de l’arrière et que ses feux jaunes intermittents sont allumés, préparez-vous à arrêter. C’est un avertissement que les feux rouges intermittents vont bientôt s’allumer et que l’autobus va s’arrêter.

Lorsque l’autobus s’immobilise, ses feux rouges intermittents s’allumeront. Un panneau d’arrêt peut se déployer du côté gauche de l’autobus. Vous devez alors arrêter complètement avant d’arriver à la hauteur du véhicule. Il n’est pas permis de continuer avant que les feux rouges intermittents soient éteints. En vous arrêtant pour un autobus scolaire qui laisse monter ou descendre des élèves, tenez-vous loin derrière le véhicule. Les véhicules qui vous suivent doivent aussi pouvoir voir les feux rouges intermittents.

Page 135: 477-Basic Manual French Press

8

129

Si vous approchez d’un autobus scolaire de l’avant sur une route principale divisée par un terre-plein central et que les feux rouges intermittents sont allumés, vous pouvez continuer. N’oubliez pas : Ces règlements s’appliquent tant sur des routes urbaines que rurales.

Véhicules d’urgenceLorsqu’un véhicule d’urgence (ambulance ou véhicule de police ou de pompier) s’approche de vous, peu importe la direction, que sa sirène fonctionne et que ses feux clignotants sont allumés, vous devez lui céder le passage :

en dégageant immédiatement l’intersection;•en conduisant le plus près possible de la bordure droite, dans le cas d’une •route principale à deux voies; en vous rangeant à gauche ou à droite de la bordure la plus proche, dans •le cas d’une rue à sens unique;en arrêtant jusqu’à ce que le véhicule d’urgence vous ait dépassé. •N’oubliez pas de vérifier s’il y a d’autres véhicules d’urgence qui approchent.Vous ne devez pas suivre à moins de 150 mètres tout véhicule d’urgence •dont la sirène fonctionne et les feux clignotants sont allumés.

DéneigeusesCes véhicules circulent durant les mois d’hiver et sont conçus pour dégager les routes enneigées. Sur la route, les déneigeuses peuvent produire un nuage de neige, ce qui empêche les conducteurs d’autres véhicules de les voir.

Page 136: 477-Basic Manual French Press

8

130

Voici quelques bons conseils à se rappeler en approchant d’une déneigeuse : Les déneigeuses sont munies de feux jaunes clignotants qui les rendent •plus visibles.Gardez une distance sécuritaire entre vous et une déneigeuse. Vous •aurez ainsi plus de temps pour réagir aux imprévus et vous pourrez éviter des dommages à votre véhicule causés par des débris projetés par la déneigeuse.Avant de doubler une déneigeuse, assurez-vous de pouvoir voir à une •bonne distance devant vous et que le dépassement est permis.Même si le dépassement est permis, il est plus prudent de demeurer loin •derrière la déneigeuse jusqu’à ce que le véhicule se range sur l’accotement pour laisser passer les autres véhicules. Les déneigeuses se rangent périodiquement.

Véhicules d’entretienLes véhicules de construction et d’entretien routier peuvent circuler ou se stationner n’importe où sur la chaussée pour faire leur travail. Il y aura suffisamment d’avertissement s’il y a un tel véhicule sur la route. Vous devez respecter tous les dispositifs de signalisation et les directives des signaleurs.

Transporteurs de billesLes transporteurs de billes méritent une attention toute spéciale. Vous pouvez les rencontrer sur nos routes à tout moment de la journée, quel que soit le temps qu’il fait.

Voici quelques conseils de sécurité :Ralentissez lorsqu’un transporteur de billes s’engage sur une route •principale. Ces camions sont très lourds et il leur faut plus de temps pour accélérer.

Page 137: 477-Basic Manual French Press

8

131

Ne suivez pas ces camions de trop près. Augmentez votre créneau normal •d’au moins quatre secondes.Les transporteurs de billes sont très longs. Pour les dépasser, vous devez •pouvoir voir très loin devant vous et prévoir une plus grande distance.Si un transporteur de billes se dirige vers vous, préparez-vous à vous •ranger vers la droite aussi loin que possible. Cela est particulièrement important sur des routes en gravier.Ne doublez jamais un transporteur de billes qui tourne. Il y a une zone •dangereuse derrière ce véhicule. Son chargement peut dépasser la remorque de plus de neuf mètres. Lorsque ces camions effectuent un virage, ils peuvent bloquer toutes les voies de circulation.

Passages à niveauLes accidents les plus mortels surviennent entre un véhicule motorisé et un train. Il ne devrait jamais y avoir de collision à un passage à niveau. Les passages à niveau sur des voies publiques sont clairement indiqués et comportent des dispositifs d’avertissement mécaniques et électriques pour votre protection. Apprenez leur signification et gardez-les à l’œil. Ne tentez jamais de traverser devant un train. Ils ont besoin d’une très grande distance pour s’arrêter. Cédez toujours le passage aux trains.

Signaux avancésCes signaux vous indiquent de regarder, écouter et ralentir parce que vous devrez peut-être arrêter. Le panneau de limite de vitesse se trouve sous le signal avancé pour vous prévenir que la vitesse sécuritaire est inférieure à celle affichée.

Conduisez toujours de façon préventive. Un conducteur prudent comprend qu’il faut faire preuve de grande prudence lorsqu’on partage la route avec ces véhicules.

Page 138: 477-Basic Manual French Press

8

132

Signalisation horizontaleLa signalisation horizontale comporte un « X » et/ou une ligne d’arrêt (STOP) peinte sur la chaussée à l’approche de certains passages à niveau.

Panneaux indicateurs de traversée de voies à niveauCes panneaux se trouvent à tous les passages à niveau publics. Ces panneaux indiquent aux conducteurs qu’ils doivent céder le passage à tous les trains. S’il y a plus d’une voie ferrée, le panneau indiquera le nombre de voies.

Un conducteur qui arrive à un passage à niveau doit écouter et regarder dans les deux directions au passage à niveau pour voir si un train approche.

Si vous voyez un panneau d’arrêt à un passage à niveau, vous devez arrêter à une distance d’au plus cinq mètres et d’au moins 15 mètres de la voie la plus proche. Ne traversez pas avant qu’il ne soit sécuritaire de le faire.

Feux rouges clignotants et sonnerieDes feux rouges clignotants sont utilisés avec des panneaux indicateurs à bon nombre de passages à niveau. Lorsque les feux commencent à clignoter et que la sonnerie se fait entendre, vous devez toujours vous arrêter, car cela indique l’approche d’un train. Un conducteur qui approche d’un passage à niveau doit arrêter son véhicule à une distance d’au plus cinq mètres de la voie la plus proche. Avancez seulement à l’arrêt des feux et de la sonnerie, après le passage du train ou son arrêt complet et lorsque vous pouvez traverser le passage à niveau en toute sécurité. S’il y a plusieurs voies, assurez-vous qu’elles sont toutes dégagées avant de traverser.

Panneaux indicateurs de traversée de voies à niveau avec panneau d’arrêt

Page 139: 477-Basic Manual French Press

8

133

BarrièresDes barrières sont utilisées avec des feux rouges clignotants à certains passages à niveau. Arrêtez lorsque les feux commencent à clignoter et que la sonnerie se fait entendre avant que la barrière s’abaisse de votre côté de la chaussée. Demeurez à l’arrêt jusqu’à ce que la barrière se soulève, les feux arrêtent de clignoter et la sonnerie ne se fait plus entendre.

Cas particuliersAttention aux véhicules qui doivent s’arrêter aux passages à niveau. Préparez-vous à arrêter si vous suivez un autobus ou un camion. Ces véhicules peuvent être obligés par la loi ou par une politique d’entreprise de s’arrêter aux passages à niveau.

C’est à vous de prévenir une collision entre un véhicule et un train. Suivez ces conseils de sécurité :

Attendez-vous au passage d’un train n’importe quand. Un train peut •arriver à tout moment. Soyez donc prudent en traversant un passage à niveau, quel que soit l’heure du jour ou de la nuit.Ne soyez pas piégé à un passage à niveau. S’il y a beaucoup de •circulation, attendez à l’approche du passage à niveau avant de le traverser. N’avancez pas tant que vous ne pouvez pas traverser complètement le passage à niveau.Attention à un deuxième train. Après le passage du dernier wagon d’un •train, assurez-vous qu’il n’y a pas un autre train arrivant dans l’autre direction avant de traverser. Un deuxième train peut arriver sur une autre voie en direction opposée.Ne contournez jamais une barrière. Ne traversez pas le passage à niveau •si la barrière est descendue ou si elle s’apprête à monter ou descendre.Si votre véhicule est muni d’une boîte de vitesses manuelle, ne changez •pas les rapports en traversant les voies.Si votre véhicule tombe en panne sur une voie, vous et vos passagers •devez immédiatement quitter le véhicule et vous éloigner du passage à niveau. Si un train approche, éloignez-vous de la voie et avancez en direction du train. Ainsi, vous éviterez d’être atteint par des débris projetés si le train heurte votre véhicule. S’il n’y a pas de train qui approche, demandez à des observateurs de se poster plus loin le long des voies, dans les deux directions, pendant que vous tentez de dégager votre véhicule.

Page 140: 477-Basic Manual French Press

8

134

La nuit ou par mauvais temps, soyez particulièrement alerte pour des •avertissements de signaux et de passages à niveau. Vous devez être en mesure de vous arrêter dans les limites de la distance illuminée par vos phares.Ne faites jamais demi-tour à proximité d’un passage à niveau.•Si vous remarquez des dommages à des panneaux indicateurs de •passage à niveau ou si les signaux ne fonctionnent pas de façon appropriée, vous pourrez le signaler au transporteur ferroviaire.

Plusieurs de ces transporteurs affichent leur numéro de téléphone d’urgence sans frais à l’arrière des panneaux indicateurs. Vous pouvez aussi signaler cette situation aux autorités policières locales.

N’oubliez pas qu’il faut un kilomètre ou plus à un train pour s’arrêter, même en freinant d’urgence. En tant que conducteur, vous êtes responsable de votre propre sécurité et de celle de vos passagers.

Métros légers Il y a maintenant des métros légers dans la plupart des grandes villes. Propres, silencieux et fiables, ces métros sécuritaires de technologie éprouvée doivent cependant faire l’objet d’attention particulière de la part des piétons et des automobilistes.

Conseils aux conducteursLes passages à niveau de ces métros utilisent une variété de dispositifs d’avertissement comme des feux de signalisation courants, des panneaux et des feux d’avertissement, des sonneries et des barrières. Quel que soit le dispositif d’avertissement au passage à niveau, le message est toujours le même : ARRÊTEZ-VOUS! NE TRAVERSEZ PAS LES VOIES!

Ne contournez jamais des barrières même si un métro léger vient de passer. Un autre peut arriver en sens inverse. À cause de leur poids et de leur vitesse, ces métros exigent jusqu’à 100 mètres pour s’arrêter en cas d’urgence.

Page 141: 477-Basic Manual French Press

8

135

Conseils aux piétonsLes métros légers fonctionnent à l’électricité, ce qui les rend très silencieux. ARRÊTEZ, REGARDEZ ET ÉCOUTEZ dans les deux directions avant de traverser les voies.

Défilés et cortèges funèbresSi vous êtes dans un cortège funèbre, vous pouvez traverser une intersection contrôlée par un panneau d’arrêt ou un feu rouge sans vous arrêter.

Vos phares doivent être allumés et vous pouvez procéder seulement si :vous n’êtes pas le premier véhicule;•vous suivez immédiatement le véhicule devant vous; •il est sécuritaire de le faire.•

Vous ne pouvez pas traverser un défilé autorisé ou un cortège militaire ou funèbre. Faites toujours preuve de respect et de courtoisie.

Marchandises dangereusesIl y a des renseignements pertinents sur les marchandises dangereuses dans le Manuel du conducteur professionnel.

Page 142: 477-Basic Manual French Press

8

136

Notes personnelles :

Page 143: 477-Basic Manual French Press

9Chapitre 9

Renseignements sur les permis de conduire

Conduire en respectant la loi

Page 144: 477-Basic Manual French Press

9

138

Conduire en respectant la loi

La loi et la conduite avec facultés affaibliesAvant de conduire un véhicule motorisé, il est important de connaître les effets de tout médicament que vous prenez. Dans le cas de chaque médicament, il y a des doses tolérables et sécuritaires, mais il peut y avoir aussi, surtout, des doses délétères ou même toxiques. Pour bien des gens, l’expression « conduire avec facultés affaiblies » signifie conduire en état d’ivresse. Toutefois, des médicaments peuvent aussi nuire à la conduite à cause d’effets secondaires comme la somnolence, l’étourdissement, la diminution des habiletés motrices ou des erreurs de jugement. Les médicaments n’ont pas tous le même effet sur toutes les personnes. Faites particulièrement attention lorsque vous prenez un nouveau médicament pour la première fois. Sachez ses effets sur vous, non seulement pour la conduite, mais aussi pour votre santé en général. Discutez avec votre médecin et votre pharmacien de tout nouveau médicament qui vous est prescrit.

Les médicaments et l’alcool peuvent nuire à votre conduite. Vous devez toujours être alerte au volant. Ne consommez jamais des médicaments avec de l’alcool.

Voici quelques substances qui peuvent influer sur vos facultés au volant : alcool;•sédatifs/calmants (benzodiazépines, appelées communément •anxiolytiques);antipsychotiques et antidépresseurs;•narcotiques (la mépéridine – Demerol –, la cocaïne et son dérivé, le •« crack »).

Des stimulants comme les :amphétamines.•

Autres :hallucinogènes (LSD, MDA, STP, ecstasy, marihuana).•

Cette liste n’inclut que certaines des substances qui peuvent nuire à votre conduite d’un véhicule motorisé. Avant de prendre le volant, assurez-vous de bien connaître l’effet de tout médicament que vous consommez. Cela pourrait vous sauver la vie.

Page 145: 477-Basic Manual French Press

9

139

AlcoolL’abus d’alcool est dangereux. C’est l’une des sources les plus courantes de problèmes liés à la consommation de drogues.

L’alcool au volant continue d’être l’une des principales causes de blessures et de morts sur les routes canadiennes. Puisque l’abus d’alcool est un problème courant, il est important que tous les conducteurs comprennent bien le danger de l’alcool au volant, ainsi que les lois et les pénalités afférentes.

Les faitsBeaucoup de personnes croient qu’elles ne se feront jamais prendre.

Certaines personnes croient qu’il est acceptable de boire au volant, car d’autres le font aussi.

L’alcool au volant n’est plus acceptable. Les habitudes ont changé. La majorité des gens ne boivent pas au volant. Des groupes ont été créés pour sensibiliser les gens aux dangers de cette pratique et pour encourager des pénalités plus sévères pour ceux et celles qui enfreignent les règlements.

Certaines personnes croient qu’elles savent ce qu’elles font et, si elles se font prendre, elles sont prêtes à en payer le prix.

Le prix est peut-être plus cher qu’on s’y attend. Le prix peut être votre vie ou celle d’une innocente victime qui n’avait rien bu. Qui doit en payer le prix? C’est peut être la vie d’une personne dans un autre véhicule. C’est peut-être celle de votre meilleur ami ou d’un membre de votre propre famille. Le prix est beaucoup trop élevé!

Vous avez peut-être déjà entendu une personne affirmer qu’elle doit conduire pour revenir à son domicile.

Page 146: 477-Basic Manual French Press

9

140

Certaines personnes croient que boire du café après avoir consommé de l’alcool les dégrisera. C’est un mythe. Le temps est le seul remède. Mieux vaut prévoir. Si vous pensez boire, laissez votre véhicule chez vous! Vous pouvez aussi choisir un conducteur désigné. Cette personne ne consommera pas d’alcool à l’occasion choisie et sera en mesure de reconduire les gens qui en ont consommé. Si vous n’avez rien prévu, vous avez d’autres choix tels que :

Prendre un taxi ou l’autobus et revenir chercher votre véhicule le •lendemain.Passer la nuit sur place et laisser l’alcool s’éliminer de votre système.•Appeler un ami ou vos parents pour qu’ils viennent vous chercher.•

Même si on peut vous en vouloir d’avoir bu, on préfère que vous agissiez de façon responsable pour demeurer en vie.

Il y a même des personnes qui croient que l’alcool améliore leur conduite.

C’est un autre mythe. Elles peuvent croire qu’elles conduisent mieux, mais c’est là une des sources des problèmes causés par l’alcool. Il nuit à leur façon de penser. Il nuit à leur jugement. Il leur donne aussi un faux sentiment de confiance. En réalité, l’alcool ralentit leur façon de penser et leur temps de perception-réaction. Personne ne conduit mieux après avoir consommé de l’alcool.

Les effets de l’alcool en combinaison avec d’autres substancesL’alcool peut causer de dangereuses réactions lorsqu’il est consommé avec d’autres substances. Cela devient encore plus dangereux lorsqu’on conduit un véhicule motorisé. Par exemple :

Deux consommations normales d’une boisson alcoolisée combinées à une •dose normale d’un tranquillisant courant peuvent avoir le même effet que six consommations.Deux consommations normales d’une boisson alcoolisée combinées à une •légère dose de marihuana peuvent avoir le même effet que cinq consommations.Une bouteille de bière équivaut à 1 1/4 oz d’alcool ou quatre onces de vin.•

Page 147: 477-Basic Manual French Press

9

141

Avant de consommer de l’alcool, sachez ce qui peut se produire si vous consommez aussi des médicaments ou autres substances. Après une seule consommation, vous ne serez peut-être pas en état de conduire. Cette réalité s’applique, que cette substance soit un médicament d’ordonnance, grand public ou obtenu « dans la rue ».

Ne conduisez jamais avec les facultés affaiblies. Votre vie et celle des autres dépendent de votre attention au volant.

Il n’y a aucun avantage à conduire avec les facultés affaiblies. En voici les conséquences :

amendes substantielles;•casier judiciaire;•perte du permis de conduire;•perte d’emploi, si conduire y fait partie intégrante;•diminution de votre contact social (car vous n’aurez plus votre permis de •conduire);primes d’assurance plus élevées;•peine de prison;•dommages matériels;•graves blessures;•mort.•

Quelles lois régissent la conduite avec facultés affaiblies?Le Code criminel du Canada (gouvernement fédéral)

Voici les infractions liées à la conduite avec facultés affaiblies :Capacité de conduite affaiblie peu importe l’alcoolémie, Article 253(a).•Alcoolémie supérieure à quatre-vingts milligrammes d’alcool par cent •millilitres de sang, Article 253(b).Défaut ou refus de fournir un échantillon d’haleine ou de sang, •Article 244(5).Capacité de conduite affaiblie causant des lésions corporelles, •Article 255(2) Capacité de conduite affaiblie causant la mort, Article 255(3).•Conduite pendant qu’il est interdit de le faire, Article 259(4).•

Page 148: 477-Basic Manual French Press

9

142

Suspension administrative de permis de conduire – Territoires du Nord-OuestUne suspension administrative de permis de conduire des TNO signifie que le permis d’un conducteur inculpé d’une infraction liée à l’alcool sera automatiquement suspendu. Aucune déclaration de culpabilité n’est requise.

Le permis de tout conducteur ayant un échantillon d’haleine ou de sang au-dessus de 0,08 ou refusant une demande pour un tel échantillon sera automatiquement suspendu pour une période de 90 jours. Cette pénalité s’ajoute à toute interdiction ordonnée par la cour.

Si cette personne détient un permis de conduire des TNO valide, un permis provisoire de sept jours est accordé avant le début de la suspension. Ce permis temporaire est destiné à permettre aux conducteurs de régler leurs affaires personnelles.

Tolérance zéro pour les nouveaux conducteursLes conducteurs qui ont obtenu leur permis dans le cadre du programme de permis de conduire à étapes progressives ne peuvent pas consommer la moindre quantité d’alcool s’ils prennent le volant. Le permis des transgresseurs sera automatiquement suspendu pendant 30 jours en vertu du programme précité des TNO.

Suspensions et interdictionsEn plus de toute pénalité en vertu du Code criminel du Canada, les Territoires du Nord-Ouest peuvent aussi suspendre votre permis de conduire ainsi qu’établir certaines conditions avant que vous puissiez conduire de nouveau. La suspension des Territoires du Nord-Ouest est en vigueur en même temps que toute interdiction de conduire ordonnée par la cour. Par exemple, si la cour vous donne une suspension d’un an et qu’il s’agit d’une deuxième infraction au cours des dix dernières années, les Territoires du Nord-Ouest vous imposeront une suspension supplémentaire d’une période de trois ans. Après un an, la suspension ordonnée par la cour prendra fin. Toutefois, la suspension imposée par les Territoires du Nord-Ouest demeurera toujours en vigueur pendant deux ans.

Page 149: 477-Basic Manual French Press

9

143

Loi sur les véhicules automobiles (gouvernement territorial)

Voici les infractions liées à la conduite avec facultés affaiblies :Les conducteurs inculpés d’une infraction en vertu des articles 253 •ou 254(5) du Code criminel du Canada peuvent perdre leur permis de conduire pour une période de un à cinq ans, en plus des pénalités imposées par la cour.Une personne n’ayant aucune infraction antérieure au cours des •10 dernières années perd le droit de détenir de permis de conduire et de conduire un véhicule automobile pour une période d’un an (Article 116.14.3(a)).À la deuxième déclaration de culpabilité dans une période de 10 ans, une •personne perd le droit de détenir un permis de conduire pour une période de trois ans (Article 116.14.3(b)).À la troisième déclaration de culpabilité dans une période de 10 ans, une •personne perd le droit de détenir un permis de conduire pour une période de cinq ans (Article 116.14.3(c)).Au-delà de la troisième déclaration de culpabilité dans une période de •10 ans, une personne perd le droit de détenir un permis de conduire pour une période indéterminée d’au moins cinq ans fixée par le registraire (Article 116.14.3(d)).Si une infraction de conduite en état d’ébriété cause la mort d’une autre •personne, la période de suspension minimale du permis de conduire sera une période indéterminée d’au moins cinq ans, même s’il s’agit d’une première transgression (Article 116.14.4).

Conduire pendant que votre permis est suspendu ou annuléAux TNO, il y a des programmes d’application de la loi pour prendre en flagrant délit les conducteurs qui ne respectent pas la loi et conduisent alors que leur permis est suspendu. Tous les organismes d’application de la loi collaborent dans le cadre de ces programmes.

Page 150: 477-Basic Manual French Press

9

144

Vous risquez la prison si vous êtes arrêté au volant alors que votre permis de conduire est suspendu. Il y a souvent des peines de prison pour ce type d’infraction. Il y a aussi des amendes considérables. Le véhicule que vous conduisez, qu’il vous appartienne ou non, sera saisi et mis en fourrière pendant une période de 30 jours. Tous les frais de remorquage et de fourrière seront imputés au propriétaire immatriculé du véhicule.

Rétablissement de votre permis de conduireSi vous êtes inculpé d’une infraction pour conduite avec facultés affaiblies en vertu du Code criminel du Canada, la suspension de votre permis de conduire entre immédiatement en vigueur.

Un avis d’interdiction de conduire vous sera envoyé par la poste à la •plus récente adresse figurant sur votre permis. Assurez-vous que cette adresse apparaît sur votre permis. C’est à vous qu’il revient de changer votre adresse sur votre permis de conduire auprès d’une agence d’immatriculation. Vous ne pouvez pas vous fier au bureau de poste pour faire réacheminer votre courrier.Les interdictions de conduire demeurent en vigueur jusqu’à ce que toutes •les conditions soient respectées. Cela s’applique aussi aux conducteurs qui ont quitté les TNO. Lisez bien votre avis.

L’avis d’interdiction de conduire indique les conditions essentielles qui doivent être respectées.

Dans le cas d’une infraction pour conduite avec facultés affaiblies, les •conditions à respecter pourraient être, sans s’y limiter, ce qui suit :subir une évaluation destinée aux conducteurs; •suivre avec succès un programme de perfectionnement des conducteurs; •suivre avec succès un programme de sensibilisation à la dépendance à •l’égard de l’alcool;subir une évaluation portant sur la dépendance à l’égard de l’alcool;•suivre avec succès un programme de traitement de l’alcoolisme;•payer les frais de rétablissement du permis de conduire.•

Page 151: 477-Basic Manual French Press

9

145

Après votre période de suspension d’un an, vous devez toujours vous rendre à une agence d’immatriculation pour prouver que vous avez respecté toutes les conditions de rétablissement. L’agence pourra alors vous remettre un nouveau permis de conduire.

Si votre permis de conduire a expiré au cours de la période de suspension, il ne peut pas être renouvelé tant que toutes les conditions de rétablissement n’auront pas été respectées.

Après votre période d’interdiction de conduire, vous devez vous rendre à une agence d’immatriculation, payer des frais de rétablissement de permis et prouver que vous avez respecté toutes les conditions du rétablissement, le cas échéant. Veuillez noter que les particuliers des Territoires du Nord-Ouest qui ont été inculpés d’une infraction en vertu du Code criminel du Canada doivent passer un examen pour permis de classe 7 (apprenti conducteur). De plus, selon la longueur de votre période d’interdiction de conduire, vous pourriez être obligé de suivre le programme de permis de conduire à étapes progressives.

Système de points d’inaptitude – Conducteurs détenant un permis de conduireLes points d’inaptitude sont imputés au permis du conducteur.

Tout conducteur ayant accumulé huit (8) points d’inaptitude ou plus mais •moins de quinze (15) points d’inaptitude recevra par la poste un avis indiquant le nombre de points accumulés.Tout conducteur ayant accumulé douze (12) points d’inaptitude mais •moins de quinze (15) points d’inaptitude recevra un avis lui demandant de venir passer une entrevue avec un examinateur de conducteur.Tout conducteur ayant accumulé quinze (15) points d’inaptitude ou plus •recevra un avis de suspension de son permis pour une période de 30 jours. Il n’y a aucun recours ou appel dans le cas d’une suspension pour points •d’inaptitude, sauf s’il peut être prouvé que ces points ont été imputés par erreur.Lorsqu’un conducteur a obtenu trois suspensions ou plus à la suite •d’une accumulation de points d’inaptitude, le registraire peut, pour chaque accumulation subséquente de 15 points, suspendre le permis du conducteur et lui interdire de conduire un véhicule motorisé pendant une période de plus d’un mois mais de moins de 24 mois. C’est le

Page 152: 477-Basic Manual French Press

9

146

registraire qui déterminera la période de suspension. Si la suspension ou l’interdiction a été imposée pour ces raisons, un client peut faire appel par demande écrite au registraire. À la fin d’une période de suspension pour accumulation de points •d’inaptitude, le conducteur doit payer des frais de rétablissement. Le permis de conduire est rétabli avec sept points au dossier. Ces points demeurent au dossier pendant une période de deux ans à partir de la date d’imposition des points.Deux ans après la date de déclaration de culpabilité, le nombre de •points perdus à la suite de cette déclaration de culpabilité sont rayés de votre dossier. N’oubliez pas que la date de déclaration de culpabilité est effectivement la date à laquelle vous payez votre amende ou êtes déclaré coupable in absentia et non pas la date où vous avez reçu la contravention. Un client qui suit avec succès un programme de perfectionnement des •conducteurs pourra faire enlever la moitié des points d’inaptitude de son dossier. Le client doit présenter un certificat de l’école de conduite approuvé par le registraire attestant que le client a réussi le programme avec une note de passage de 80 %. Si le nombre total de points d’inaptitude dans le dossier d’un client est de cinq (5) ou moins, tous les points seront enlevés. Les points d’inaptitude seront enlevés une fois par période de vingt-quatre (24) mois dans le cas où un programme de perfectionnement des conducteurs a été suivi avec succès.En suivant avec succès un programme de perfectionnement des •conducteurs, un client peut faire enlever la moitié des points d’inaptitude à son dossier. S’il avait cinq (5) points d’inaptitude ou moins, tous les points seront enlevés. Le client doit présenter un certificat d’une école de conduite approuvée par le registraire attestant que le client a réussi le programme avec une note de passage de 80 %. Un tel certificat ne peut être utilisé qu’une seule fois au cours d’une période de 24 mois.

Système de points d’inaptitude – Programme de permis de conduire à étapes progressivesLes points d’inaptitude sont imputés au permis du conducteur.

Lorsqu’un apprenti conducteur a accumulé six points d’inaptitude ou plus, •le registraire suspendra son permis et lui interdira de conduire un véhicule motorisé pour une période d’un (1) mois. Le client devra également payer les frais de rétablissement du permis afférents. Le client devra demeurer à l’étape d’apprenti conducteur pour une autre période d’un (1) mois.

Page 153: 477-Basic Manual French Press

9

147

Lorsqu’un apprenti conducteur a accumulé 12 points d’inaptitude ou plus, •le registraire suspendra son permis et lui interdira de conduire un véhicule motorisé pour une période de trois mois. Le client devra également payer les frais de rétablissement du permis afférents. Le client devra demeurer à l’étape d’apprenti conducteur pour une autre période de trois (3) mois.Lorsqu’un apprenti conducteur a accumulé 15 points d’inaptitude ou plus, •le registraire suspendra son permis et l’interdira de conduire un véhicule motorisé pour une période de six mois. Le client devra également payer les frais de rétablissement du permis afférents. Le client devra demeurer à l’étape d’apprenti conducteur pour une autre période de six (6) mois.

Rétablissement du permis à la suite d’une accumulation de points d’inaptitude – Conducteurs d’expérience et détenant un permis à étapes progressives Afin de pouvoir rétablir votre permis de conduire :

Les avis de suspension vous sont envoyés par courrier recommandé à •la plus récente adresse dans votre dossier. Vous êtes responsable de changer votre adresse sur votre permis de conduire auprès d’une agence d’immatriculation et non pas uniquement à un bureau de poste pour faire réacheminer votre courrier.Lisez votre avis de suspension pour connaître les conditions imposées à •votre suspension.Lisez votre avis pour connaître la date d’entrée en vigueur de votre •suspension.Conduire pendant la suspension du permis de conduire est une grave •infraction.Vous devez respecter la durée de votre suspension.•À la fin de votre suspension, vous devez payer les frais de rétablissement. •Sinon, vos services de véhicule motorisé seront limités.Vous devez respecter toutes les exigences qui sont imposées dans votre •avis. Votre suspension demeurera en vigueur jusqu’à ce que toutes les conditions soient respectées.Si votre permis expire durant la période de suspension, celle-ci demeurera •en vigueur.Même si votre suspension est terminée, vous devez toujours vous rendre •à une agence d’immatriculation, payer les frais requis et prouver que vous avez respecté toutes les conditions stipulées dans votre suspension.

Page 154: 477-Basic Manual French Press

9

148

Suspensions par le ministèreDes suspensions peuvent être imposées par le ministère pour des raisons telles qu’un mauvais dossier de conducteur, le non paiement d’une amende ou des problèmes médicaux.

Avoir le droit de conduire un véhicule motorisé est un privilège qui se mérite et qui exige beaucoup de responsabilité. Les habitudes de conduite de chaque automobiliste contribuent au niveau de la sécurité routière aux TNO. Le but principal du système de permis de conduire des TNO est de superviser les habitudes de conduite et d’appliquer les règlements au besoin. Pour atteindre ce but, le registraire vise la réhabilitation des conducteurs.

Le registraire peut suspendre, pour une période déterminée ou indéterminée, le permis de tout conducteur indiqué par le registraire, le ministre des Transports, par la cour ou par les policiers. Le registraire peut exiger qu’un conducteur réussisse un examen pratique ou écrit ou imposer d’autres conditions pour suspendre son permis de conduire. En rendant sa décision, le registraire prendra en considération le dossier du conducteur, son attitude, ses aptitudes, ses connaissances, ses incapacités ou tout autre facteur qu’il considère pertinent.

Page 155: 477-Basic Manual French Press

9

149

Notes personnelles :

Page 156: 477-Basic Manual French Press

9

150

Notes personnelles :

Page 157: 477-Basic Manual French Press

10Chapitre 10

Renseignements sur les permis de conduire

Remorquage

Page 158: 477-Basic Manual French Press

10

152

Remorquage

En tirant une remorque ou tout autre véhicule tracté, vous devez laisser plus d’espace entre les véhicules avant de vous intégrer à la circulation. Compte tenu du poids additionnel de la remorque, il vous faudra plus de temps pour accélérer jusqu’à la vitesse du courant de circulation. En outre, il vous faudra plus de temps pour arrêter. C’est donc pourquoi vous devez augmenter la distance entre votre véhicule et celui qui vous précède.

Voici quelques autres conseils dont on doit se rappeler lorsqu’on tire une remorque :

Une remorque doit être immatriculée avant d’être utilisée sur la route.•En conduisant sur une route à voies multiples, n’oubliez pas que les •véhicules plus lents doivent circuler dans la voie de droite.Conduisez avec prévoyance. Évitez des situations qui peuvent exiger des •changements de voie ou des arrêts soudains.Si vous retardez la circulation derrière vous, rangez-vous à un endroit •sécuritaire sur l’accotement et laissez passer les autres véhicules.Votre véhicule doit être muni de feux arrière, de feux de freinage et de •clignotants qui fonctionnent et qui sont allumés sur le véhicule remorqueur.Si vous avez un attelage à boule traditionnel, il vous faudra aussi des •chaînes de sécurité comme dispositif de fixation secondaire. Celles-ci doivent passer sous la flèche d’attelage de la remorque et être correctement fixées. Cette mesure s’applique à tout véhicule tracté, sauf les roulottes à sellette.Si votre remorque est équipée d’un système de freinage complémentaire •automatique d’urgence, assurez-vous qu’il est correctement raccordé selon les directives du fabricant.Réglez les rétroviseurs de votre véhicule pour vous permettre de bien •voir les véhicules derrière vous. Vous devez utiliser des rétroviseurs d’extension si la remorque est plus large que le véhicule de remorquage.

Les remorques suivantes doivent être équipées de freins :remorques ayant un poids nominal brut du véhicule (PNBV) de •1 360 kilogrammes ou plus;remorques dont le poids nominal brut du véhicule représente 50 % ou plus •du poids du véhicule remorqueur.

Page 159: 477-Basic Manual French Press

10

153

Reculer avec une remorqueLorsque vous reculez avec une remorque :

Marchez jusqu’à l’arrière de la remorque •pour vous assurer que la voie de sortie est dégagée.Reculez toujours très lentement.•Pour tourner vers la • gauche, commencez par tourner le volant vers la droite. Tournez le volant vers la gauche pour aller vers la droite.Pour éviter la mise en portefeuille de la •remorque, ne tournez pas excessivement le volant et ne le maintenez pas trop longtemps en position braquée.N’oubliez pas que votre visibilité est •limitée lorsque vous reculez une remorque vers la droite.Il est important qu’une autre personne •vous guide durant cette manœuvre.

Tourner aux intersectionsVirage à gauche :

Commencez votre virage à partir du centre de l’intersection.•Assurez-vous que la remorque demeure toujours sur la chaussée sur sa •trajectoire prévue.Dirigez-vous vers le côté droit de la voie dans laquelle vous vous •engagez.Ensuite, dirigez le véhicule vers le centre de votre voie.•

Page 160: 477-Basic Manual French Press

10

154

Virage à droite :Commencez votre virage à partir du centre de la voie.•Assurez-vous que la remorque demeure toujours sur la chaussée sur sa •trajectoire prévue.Dirigez-vous vers le côté gauche de la voie dans laquelle vous vous •engagez.Ensuite, dirigez le véhicule vers le centre de votre voie.•

Page 161: 477-Basic Manual French Press

10

155

Notes personnelles :

Page 162: 477-Basic Manual French Press

10

156

Notes personnelles :

Page 163: 477-Basic Manual French Press
Page 164: 477-Basic Manual French Press

www.dot.gov.nt.ca

Juillet 2006