4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de...

312
Bedieningshandleiding Operation manual Bedieningsanleitung Manuel d’utilisation Manual de operación Istruzioni per l’uso Brugervejledning Användarmanual Bruksanvisning Käyttöopas Generator Sets 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz

Transcript of 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de...

Page 1: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

BedieningshandleidingOperation manual

BedieningsanleitungManuel d’utilisation

Manual de operaciónIstruzioni per l’uso

BrugervejledningAnvändarmanual

BruksanvisningKäyttöopas

Generator Sets4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz

6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz

Page 2: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Vetus Diesel Generatorsets

Vetus Diesel Generator sets

Vetus Diesel Generator Sets

Vetus Diesel Générateurs

Vetus Diesel Grupos Electrógenos

Generatori Vetus Diesel

Vetus Diesel Generator Sets

Vetus Diesel Generatorsatser

Vetus Diesel Strømaggregat

Vetus Dieselgeneraattorit

GHS4

GHS6.5

GHS8

GHS14

GHS24

GLS6.5

GLS14

GLS25

Wijzigingenzondervoorafgaandeaankondigingvoorbehouden.Wereservetherighttomakeanychangeswithoutpreviousnotice.ÄnderungenohnevorherigeAnkündigungvorbehalten.Sousréservedemodificationsansavispréalable.Nosreservamoselderechodeefectuarmodificacionessinavisoprevio.

Ciriserviamoildirittodieffettuarevariazionisenzapreavviso.Ændringerforbeholdes,udenvidereforudgåendebekendtgørelse.Ändringarutanföregåendevarningförbehållna.Medforbeholdomendringerutenforegåendevarsel.Oikeudetmuutoksiinpidätetäänilmanennakkoilmoitusta.

Page 3: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

380�

99.0

3

Bedieningshandleiding blz.4

Operationmanual page34

Bedienungsanleitung Seite64

Manueld’utilisation page94

Manualdeoperación pág.�24

Istruzioniperl’uso pag.�54

Brugervejledning side�84

Användarmanual sid.2�4

Bruksanvisning side244

Käyttöopas sid.274

Page 4: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

2

SerienummersSerial Numbers Seriennummern

Numéros de série Números de serie Numeri di serie

Ruimte voor sticker met motorgegevens

Space for sticker with engine data.

Platz für den Aufkleber mit den Motordaten.

Emplacement pour l’autocollant comportant les caractéristiques du moteur

Espacio para la pegatina con los datos del motor.

Spazio riservato all’adesivo con i dati del motore

Plads til mærkat med motordata

Utrymme för märke med motordata

Plass for klebemerke med motordata

Kiinnitä tähän moottorin sarjanumerotarra.

Page 5: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

3

Gelievehierdeserienummersintevullenindiendestickermetde serienummers ontbreekt. Dit vereenvoudigt de afwikkelingbij vragen aan klantenservice en bij vragen over reparaties ofreserveonderdelen.

Please fill in the Serial Numbers here if the sticker with serialnumbersismissing.Thiswillsimplifyprocedureswhenconsult-ing the Customer Services and when carrying out repairs andorderingspareparts.

BittehierdieSeriennummerneintragen, fallsderAufklebermitden Seriennummern fehlt. Dies erleichtert und vereinfacht dieAbwicklungbeifragenandenKundendienstundbeifragenzuReparaturenoderErsatzteilen.

Veuillezrempliricilesnumérosdesériesil’autocollantsurlequelfigurent lesnumérosdesériemanque.Ceci facilitera laprocé-duresivousavezdesquestionsàposerauServiceaprès-venteoupourlesréparationsoupiècesderechange.

Sírvase rellenaraquí losnúmerosdeserieencasode faltareladhesivoconlosnúmerosdeserie.Elmismofacilitaelservicioaclientesconpreguntasaldepartamentodeatenciónalclienteyencasodepreguntassobrereparacionesorepuestos.

Inserirequiinumeridiseriesemancal’adesivoconinumeridiserie,persemplificarelaproceduraincasodidomandealservi-zioassistenzaosueventualiriparazioniopezzidiricambio.

Udfyldvenligstserienumreneher,ifaldmærkatenmedserienum-rene mangler. Dette letter behandlingen af spørgsmål til voreskundeserviceogiforbindelsemedspørgsmålvedrørenderepa-rationerogreservedele.

Vargodfyllhäriserienumrenommärketmedserienummersak-nas.Dettaförenklaravvecklingenvidfrågortillkundtjänstochvidfrågoromreparationerellerreservdelar.

fyll innserienumreneherhvisklebemerketmedserienumreneskullemangle.Dettevilgjøreavviklingenenklerevedspørsmåltilkundeserviceogvedspørsmålomreparasjonerellerreserve-deler.

Jos sarjanumerotarraa ei ole, täytä tähän sarjanumerot. Tämäyksinkertaistaahuoltopalvelulletehtyjenkysymystenjakorjaustataivaraosiakoskevienkysymystenselvittelyä.

SerienumreSerienummer

Serienumre Sarjanumerot

Motornummer: EngineNumber: Motornummer: Numérodemoteur: Númerodemotor: Numerodelmotore: Motornummer: Motornummer: Motornummer: Moottorinnumero:

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Generatornummer: GeneratorNumber: Generatornummer: Numérodegénérateur: Númerodegenerador: Numerodelgeneratore: Generatornummer: Generatornummer: Generatornummer: Generaattorinnumero:

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 6: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Lees en let op de informatie in deze bedieningshandleiding.Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw recht op garantiebehouden en uw generatorset in een uitstekende staat vanonderhoudhouden.

Raadpleeg het Vetus Diesel Service- en Garantieboek voor degarantievoorwaarden.

Deze generatorset is uitsluitend bestemd voor de toepassingzoals inde leveringsspecificatie isopgenomenendientuitslui-tendvoorditdoeltewordengebruikt.Iederandergebruikgeldtals in strijd met de bestemming. De fabrikant aanvaardt geenaansprakelijkheid voor de daaruit voortvloeiende schade. Hetrisicodaarvoordraagtuitsluitenddegebruiker.

Bij gebruik volgensdebestemmingbehoort ookhetopvolgenvan de door de fabriek voorgeschreven bedrijfs-, onderhouds-

enreparatievoorschriften.Degeneratorsetmaguitsluitenddoorpersonen bediend, onderhouden en gerepareerd worden diehiermeevertrouwdzijnendiemetdegevarenbekendzijn.

De in aanmerking komende voorschriften ter voorkoming vanongevallen en andere algemeen geacepteerde veiligheids- enbedrijfskundigevoorschriftenmoeteninachtwordengenomen.

Eigenmachtigewijzigingenaandegeneratorsetsluitendeaan-sprakelijkheid van de fabriek voor de daaruit voortvloeiendeschadeuit.

Eveneenskunnenhandelingenaanhetinjectie-enregelsysteemdeprestatiesvandemotorendeuitlaatgasemissiebeïnvloeden.Het voldoen aan de wettelijke bepalingen met betrekking totdebeschermingvanhetmillieuisdaardoornietmeergegaran-deerd.

4

Page 7: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Serienummers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3

1 Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

2 Beschrijving van de generatorset

Identificatievandegeneratorset. . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Generatorpanelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Bedieningspanelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3 Gebruik

Algemenerichtlijnen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �0

Eersteinbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ��

Inlopen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ��

Starten.....................................�2

Bedrijf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �4

Stoppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �4

4 Dagelijks onderhoud

Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �5

Onderhoudsschema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �6

5 Onderhoud

Controletoerental/Afstellenbrandstofpomp. . . . . . �7

Generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

6 Winterstilstand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2�

7 Storing zoeken, generator . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

8 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

9 Bedrijfstoffen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

10 Hoofdafmetingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304

5

Inhoud

Page 8: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

1

Geachte cliënt,

Vetus generatorsets zijn ontworpen voor toepassing in descheepvaart.Eenruimekeusaanvariantenwordtaangebodenomaanelkespecifiekeeistevoldoen.

Uw generatorset is afgestemd op inbouw in uw schip. Ditbetekend dat niet noodzakelijkerwijs alle in deze handleidinggenoemdeonderdelenaanuwgeneratorsetgemonteerdzijn.

Wijhebbengetrachtdeverschillenduidelijk temaken,zodatude voor u generatorset relevante bedrijfs- en onderhoudstipsmakkelijkkuntvinden.

Gelieve deze handleiding te lezen alvorens de generatorset ingebruik tenemenendegebruiks-enonderhoudsaanwijzingeninachttenemen.

Vooreventuelevragenstaanwijtotuwbeschikking.

Uw,VetusdenOudenn.v.

6

Inleiding

Page 9: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Ditsymboolvindtubijalleopmerkingenomtrentdeveiligheid.Volgdezeopmerkingenzorgvuldigop.

Geefdeveiligheidsaanwijzingendooraananderepersonendiedegeneratorsetbedienen.

Algemene regels en wetten met betrekking tot veiligheid enter voorkoming van ongelukken dienen ook in acht te wordengenomen.

• Raak tijdens bedrijf van de generatorset nooit bewegendedelenaan.

• Raaknooithetedelenvandemotoren/ofdegeneratoraanenplaatsnooitbrandbarematerialen indenabijheidvandemotoren/ofdegenerator.

• Stopdegeneratorsetaltijdalvorensonderdelenvandemotoren/ofdegeneratortecontrolerenofaftestellen.

• Stop de generatorset altijd voordat U het koelwater of hetolieniveaucontroleertofbijvult.

• Open de dop op de expansietank NOOIT als de motor opbedrijfstemperatuuris.

• Voer onderhoudswerkzaamheden veilig uit door uitsluitendpassendgereedschaptoetepassen.

7

Inleiding

Veiligheidsmaatregelen 1

Page 10: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Raadpleegdetekeningenbij‘Hoofdafmetingen’vooridentificatievandebelangrijksteaansluitingenvandegeneratorset.

Raadpleegdeapartehandleidingvandemotorvooridentificatievandespecifiekemotoronderdelen.

Bijde ‘Technischegegevens’ vindtuwelkmotortypebijwelkegeneratorsetistoegepast.Tevens is een overzicht gegeven van de bij de verschillendemotorenbehorendehandleidingen.

8

Beschrijving van de generatorset Identificatie van de generatorsetGeneratorpanelen

2

Generatorpaneel voor GHS4SIK, GHS6.5SIK,GHS8SIK, GHS14SIK,GHS24SIK, GLS6.5SIKen GLS14SIK

Generatorpaneel voor GHS14TIK, GHS24TIK, GLS14TIK en GLS25TIK

Page 11: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

� Urenteller 2 Circuitbreaker 3 Contactdoos 4 Aansluitkast 5 Controlelamp‘buitenwatertemperatuur’ 6 Controlelamp‘oliedruk’ 7 Controlelamp‘koelvloeistoftemperatuur’

8 Controlelamp‘laadstroom’ 9 Controlelamp‘voorgloeien’�0 Controlelamp‘inbedrijf’�� ‘AAN’druktoetsschakelaar�2 ‘Voorgloei’druktoetsschakelaar�3 ‘START’druktoetsschakelaar�4 ‘STOP’druktoetsschakelaar

9

Beschrijving van de generatorsetBedieningspanelen

2 5 6 7 8

--9

�0

��

�2 �3

�4

5 6 7 8

�0

��

�3

�4

Bedieningspaneel voor GHS4 Bedieningspaneel voor GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 en GLS25

Page 12: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

• Voerregelmatigalleaangegevenonderhouduit, inclusiefde‘Dagelijksvoorhetstarten’procedures.

• Gebruikhetgehelejaardooranti-vriesofkoelvloeistofinhetkoelsysteemvandemotoromdezezoweltegencorrosiealstegenvorstschadetebeschermen.

Raadpleeg de bij de motor behorende handleiding voor dejuistespecificatie.

• Laatdemotornooitdraaienzonderthermostaat.

• Gebruikeengoedekwaliteitsmeerolie. Raadpleeg de bij de motor behorende handleiding voor de

juistespecificatie.

• Gebruik een goede kwaliteit dieselbrandstof die vrij is vanwaterenandereverontreinigingen.

• Stop altijd onmiddellijk de motor als het laadcontrolelampjeoplicht.

• Vermijd dat de generatorset het maximale vermogen onon-derbrokenmoetleveren.

�0

Gebruik Algemene richtlijnen

3

Algemene richtlijnen voor gebruik

Het gevolg geven aan de hierna volgende aanbevelingen zalresulteren in een langere levensduur, betere prestaties en inmeereconomischgebruikvanuwgeneratorset.

Page 13: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Ingebruikname van de motor

Alvorensdemotorvoordeeerstekeerwordtgestartdienendevolgendehandelingentewordenverricht.

• Vuldemotormetolie. Raadpleeg de bij de motor behorende handleiding voor de

hoeveelheid,specificatieenplaatsvandevulopening.

• Controleerhetolieniveaumetdepeilstok.

• Vulhetkoelsysteem. Raadpleeg de bij de motor behorende handleiding voor de

hoeveelheid,specificatieenhoehetkoelsysteemtevullen.

• Overtuig U ervan dat de brandstoftank met dieselolie isgevuld.

Gebruik uitsluitend schone watervrije,in de handel verkrijg-baredieselolie.

Hetbrandstofsysteemiszelfontluchtend.

• Controleerdeaccuendeaansluitingenvandeaccukabels.

• Startdemotorvandegeneratorsetenlaatdezeca.�0minu-tenonbelastdraaien.

Controleerdemotorenalleaansluitingen(brandstof,koelwa-terenuitlaat)opdichtheid.

Controleerdedoordegeneratorgeleverdespanning.

Inlopen

Omeenlangelevensduurvanuwmotortebereikendientgedu-rende de eerste 50 uur aandacht aan het volgende te wordenbesteed:

• Laatdemotoroptemperatuurkomenalvorensdegeneratortebelasten.

• Vermijd langduriggebruikbij vollebelastingvandegenera-tor.

Alleen bij stilstaande motor tanken. Mors geenbrandstof.Voorkomonnodigevervuiling.

��

Eerste inbedrijfstelling, Inlopen Gebruik

3

Page 14: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Controleer vóór het starten de navolgende punten:

• Motoroliepeil• Koelwaterniveau• Buitenboordkraan(koelwater)open• Hoofdschakelaartussenaccuengeneratorsetaan• Alleenergieverbruikersuitgeschakeld

Na reparatie werkzaamhedenControleerofalle veiligheidsvoorzieningengemonteerdzijnenofallegereedschappenvandemotoren/ofdegeneratorverwij-derdzijn.Bijhetstartenmetvoorgloeiengeenextrastarthulpentoepassen(b.v. inspuitenmetsnelstart).Ditkan totongevallenleiden.

StartenDegeneratorsetkanzowelterplaatsevanhetbedieningspaneelalsterplaatsevandegeneratorsetwordengestart.

�2

Gebruik Starten

3

Starten, zonder voorgloeien -GHS4-Drukde‘ON’-toetskortstondigin;decontrolelampjes‘Inbedrijf’,‘Oliedruk’en‘Laadcontrole’gaannubranden.Drukde‘START’-toets inenlaatdezeloszodrademotoraan-slaat.

1 2

Page 15: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

WAARSCHUWINGLaatde‘START’-toetslosalsdemotornietbinnen�0secondenaanslaat.Wachttotdestartmotorvolledigstilstaatalvorensnogmaalsde‘START’-toetsintedrukken.

Laat de startmotor nooit langer dan 20 seconden achtereendraaien.

Indien ook na herhaalde startpogingen de motor niet wil aan-slaan kan dit tot gevolg hebben dat er een grote hoeveelheidwaterinhetuitlaatdemper/waterlockisverzameld.Teveel water in de uitlaatdemper kan weer starten van descheepsmotor belemmeren, tap indien noodzakelijk eerst hetwateruitdeuitlaatdemperaf.

DegroenLEDbovende‘ON’-toetszalaanblijven,ditomaantegevendatdemotorloopt.Controleerofhet laadcontrolelampjeuit is.Hetkoelwatermoetnuuitdeuitlaatstromen;isditniethetgevalstopdanonmidde-lijkdegeneratorset.Naenkeleminutenkunnendeverbruikerswordeningeschakeld.

WAARSCHUWINGDraai NOOIT de hoofdschakelaar (tussen accuengeneratorset)uit,terwijldemotordraait.

�3

GebruikStarten

3

Starten, met voorgloeien -GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 en GLS25-Drukde‘ON’-toetskortstondigin;decontrolelampjes‘Inbedrijf’,‘Oliedruk’en‘Laadcontrole’gaannubrandenendeelectrischebrandststofopvoerpompzalinwerkingtreden.Bijeenkoudemotormoetwordenvoorgegloeid.Drukde‘GLOEI’-toetsinenhoudtdezeca.�0secondeninge-drukt.Druk nu de ‘START’-toets in en laat deze los zodra de motoraanslaat.

21 3

Page 16: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Tijdenshetdraaienvandemotormogengeenvande4contro-lelampjesbranden.Beveiligingenopoliedruk,koelwatertemperatuurenbuitenwater-toevoerschakelenbijeenstoringdegeneratorsetautomatischuit.Het laadstroomcontrolelampjezalaangaanalsdedynamonietmeerlaadt,maardemotorzalblijvendraaien.

StoppenSchakelallestroomverbruikersuit.laatdegeneratorsetnogca.�minuutonbelastlopen.Drukde‘STOP’-toetsintothetcontrolelampje‘Inbedrijf’uitgaat.Laatdande‘STOP’-toetsweerlos.Demotorwordtnugestopt.

Stoppen, bij uitval van het electrische (12 Volt) systeem

GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 en GLS25:Bij uitval van het electrische (�2 Volt) systeem zal de motoronmiddellijkstoppen.

GHS6.5 en GHS8:Demotorzalbijuitvalvanhetelectrische(�2Volt)systeemblij-vendraaien.Demotorkanwordengestoptdoorhetindrukkenvandezwarteknopopdebrandstofpomp.

Indiendegeneratorset langere tijdnietgebruiktwordtverdienthet aanbeveling de buitenboordkraan te sluiten en de hoofd-schakelaarindestandUITtedraaien.

WAARSCHUWINGSluitookaltijddebuitenboordkraanindientijdenshetvarendegeneratorsetnietgebruiktwordt.

�4

Gebruik BedrijfStoppen

3

Page 17: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

InleidingDehiernavolgenderichtlijnendienenvoordagelijksenperiodiekonderhoud.Voerelkonderhouduitophetaangegeventijdstip.De aangegeven tijdsintervallen zijn voor normale gebruiks-omstandigheden. Pleeg frequenter onderhoud onder zwareomstandigheden.Verwaarlozen van het onderhoud kan leiden tot storingen enblijvenschadeaanmotorofgenerator.Op garantie kan geen aanspraak worden gemaakt indien ersprakeisvangebrekkigonderhoud.

�5

Inleiding Dagelijks onderhoud

4

Page 18: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Elke 10 uur of dagelijks, voor het starten

Motoroliepeilen *

Controlekoelvloeistofniveau *

Controlekoelwaterfilter *

�6

Dagelijks onderhoud Onderhoudsschema

Elke 800 uur, tenminste 1 x per 2 jaar

Reinigenwarmtewisselaar *

Buitenboordwaterpompcontroleren *

Koelvloeistofvervangen *

Generator blz.20

Na de eerste 50 uur

Kopboutennatrekken *

Aftappenvanwateruithetbrandstoffilter *

Motorolieverversen *

Oliefiltervervangen *

V-snaarofdrijfriemcontroleren *

Controletoerental/Afstellingbrandstofpomp blz.�7

Controleklepspeling *

Elke 100 uur, tenminste 1 x per jaar

Aftappenvanwateruithetbrandstoffilter *

Motorolieverversen *

Oliefiltervervangen *

V-snaarofdrijfriemcontroleren *

Elke 400 uur, tenminste 1 x per jaar

Controletoerental/Afstellingbrandstofpomp blz.�7

Controleklepspeling *

Brandstoffiltervervangen *

*) Raadpleeg voor het uitvoeren van deze onderhoudswerk-zaamhedendebijdemotorbehorendehandleiding.

Afhankelijkvanhetmotortypezijnmogelijknietallegenoem-de onderhoudswerkzaamheden voor uw generatorset vantoepassing.

4

Page 19: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Controle van het toerentalDe frequentie van de netspanning is niet in de gehele wereldgelijk.Defrequentieisof50Hzof60Hz.BijvoorbeeldinEuropaisdefrequentienormaal50HzenindeVerenigdeStaten60Hz.Defrequentievandegeneratorsetzalovereenstemmenmetdefrequentievandewalspanninginuwvaargebied.

N.B.Indienubuitenunormalevaargebieduwboordnetopeenwalaansluiting wilt aansluiten dient er op te worden gelet datzoweldespanningalsdefrequentieovereenstemmen.

Hettoerentalvandegeneratordaaltnaarmatedebelastingtoe-neemt.Steldaaromeengeneratoralsvolgtaf:

AlleGHSgeneratorsets:Hettoerentalmoetvooreenonbelastegeneratorca.3100 omw/min(5�,5Hz)bedragen.

Alle GLSgeneratorsets:Hettoerentalmoetvooreenonbelastegeneratorca.1550 omw/min(5�,5Hz)ofca.�850omw/min(6�,5Hz)bedragen.

Laat de motor warm draaien (tot de koelvloeistoftemperatuur60°Cofhogeris)alvorenshettoerentaltecontrolereneneven-tueelbijtestellen.

Controleerhet toerentalmetbehulpvaneen toerentellerofopdeelectrischeinstallatiemetbehulpvaneenhieropaangeslotenfrequentiemeter.Instellenvanhetjuistetoerentalkanwordenuitgevoerddoordeaanslagenopdebrandstofpompteverstellen.

�7

Controle toerental / Afstellen brandstofpompElke400bedrijfsuren.

Onderhoud

5

Page 20: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Afstellen brandstofpomp GHS4

Afstellen kan alleen intern in de brandstofpomp zelf wordenuitgevoerd.Hetverdientaanbevelingomafstellen,indiennoodzakelijk,uittelatenvoerendooreenVetusfarymannservicespecialist.

Afstellen brandstofpomp GHS6.5, GHS8, GHS14 en GLS6.5Draaidebeideborgmoerenlosenversteldeinstelschroeventothetjuistetoerentalbereiktis.Draaideborgmoerenweervast.DraaistelschroefAuitalshet toerentalverhoogtmoetworden;draaistelschroefBuitalshettoerentalverlaagtmoetworden.

�8

Onderhoud Controle toerental / Afstellen brandstofpompElke400bedrijfsuren.

Raadpleeg een Vetus Farymann specialist!5

Verzegeling

A

B

Verhogen van het toerental

Verlagen van het toerental

Page 21: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Afstellen brandstofpomp GHS24 en GLS14

Draaidebeideborgmoerenlosenversteldeinstelschroeventothetjuistetoerentalbereiktis.Draaideborgmoerenweervast.DraaistelschroefAuitalshet toerentalverhoogtmoetworden;draaistelschroefBuitalshettoerentalverlaagtmoetworden.

Afstellen brandstofpomp GLS25

Draaidebeideborgmoerenlosenversteldeinstelschroeventothetjuistetoerentalbereiktis.Draaideborgmoerenweervast.DraaistelschroefAuitalshet toerentalverhoogtmoetworden;draaistelschroefBuitalshettoerentalverlaagtmoetworden.

�9

Controle toerental / Afstellen brandstofpompElke400bedrijfsuren.

Onderhoud

5

Verzegeling

A

B

Verhogen van het toerental

Verlagen van het toerental

VD00�6�

A

B

Verhogen van het toe-rental

Verlagen van het toe-rental

VD00528

Page 22: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Algemeen

Reinigen van de generatorDe generator en de Automatische Spannings Regelaar (ASR)dienen zo schoon mogelijk te worden gehouden. Vele elec-trische storingen zijn het gevolg van opeenhoping van vuil.Verwijderopgehooptvuilenstofindegenerator,blaashiervoorde generator door met olievrije perslucht. Zorg er voor dat ergeen stof in de wikkelingen wordt geblazen. Zowel de binnenals de buitenzijde van de generator dienen altijd vrij te blijvenvanwater,olieenvuil.

Controleerofalleelectrischeaansluitingencorrectvastzitten.

Hetlagerisafgedichtenlevensduurgesmeerdenbehoeftgeenverderonderhoud.

WAARSCHUWINGWerknooitaandegeneratorterwijldezedraait.Indienhetnoodzakelijk isomdeuitgangsspanningte controleren -met draaiende generator- dient dituitsluitend te worden uitgevoerd door personenbekendmetonderspanningstaandeapparatuur.Deaansluitingenvoerennetspanningenstaannormaalonderspanningtenopzichtevanaarde.

Alleen GHS6.5, GHS8:

Sleepringen en koolborstelsControleer de sleepringen en de koolborstels op slijtage.Vervangversletenkoolborstelsdoornieuwevandejuisteafme-tingenensoort.Controleerofdekoolbostelsinhetmiddenvandesleepringenlopen.

20

Onderhoud GeneratorElke800bedrijfsuren.

5

Page 23: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Klaarmaken voor de winter

Raadpleeg de aparte handleiding van de motor voor het uitbedrijfnemenvandemotorgedurendedewinter.

Hetisnietnoodzakelijkspecifiekewerkzaamhedenaandegene-ratorteverrichtenbijhetbeginvandewinterstilstand.

Klaarmaken voor de zomer

Raadpleegdeapartehandleidingvandemotorvoorhetweerinbedrijfnemenvandemotoraanhetbeginvanhetvaarseizoen.

GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 en GLS25:Hetisnietnoodzakelijkspecifiekewerkzaamhedenaandegene-ratorteverrichtenbijhetbeginvanhetvaarseizoen.

GHS6.5 en GHS8:Controleer de sleepringen op mogelijke corrosie, schuur zeschoon indien noodzakelijk. Gebruik hiervoor zeer fijn ( grofte400-500)schuurlinnen.Verderespecifiekewerkzaamhedenzijnnietnoodzakelijkbijhetbeginvanhetvaarseizoen.

2�

WinterstilstandKlaarmaken voor de winterKlaarmaken voor de zomer

6

Page 24: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Bijhetoptredenvaneenstoringdientuzichvanhetvolgendeteovertuigenalvorensdetestenuitdetabeluittevoeren:

• Decircuitbreaker‘IN’staat.

• Degeneratorgeenmechanischeschadeheeftopgelopen.

• Degeneratornietisverontreinigddoorgemorsteolie,brand-stof,vuilofanderechemicaliën.Indiendithetgeval isreinigofherstelditalvorenstegaantesten.

• Despanninsregelaarnietaanwaterblootgesteldisgeweest,indiendespanningsregelaarnatisgeworden,verwijderdezedanuitdeaansluitkastendrooghemgrondigalvorensweertemonteren.

22

Storing zoeken, generator Algemeen

7

Page 25: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Mogelijke oorzaak•Verlies van remanent mag-

netisme.

•Statorwikkelingen kortgeslo-tenofslechteverbindingen.

•Defectecondensator.•Rotorwikkelingen kortgeslo-

tenofslechteverbindingen.

•Onderbrokenofkortgeslotendiode.

Oplossing•Sluit kortstondig een �2 V

accu aan op de condensa-torklemmen om het veld tebekrachtigen.

•Controleerdeweerstandvande wikkelingen. Voor weer-standwaardezie‘Technischegegevens’.

•Vervangdecondensator.•Controleerdeweerstandvan

de wikkelingen. Voor weer-standwaardezie‘Technischegegevens’.

•Vervang de diode op derotor.

23

StoringzoektabelGHS4

Storingzoeken, generator

1 Onbelast, geen spanning 2 Onbelast, te hoge of te lage spanning

Mogelijke oorzaak•Onjuistmotortoerental.

Oplossing•Controleer het motortoeren-

talenstelopnieuwaf indiennoodzakelijk.

3 Onbelast, spanning oscilleert

Mogelijke oorzaak•Demotorlooptonregelmatig

ten gevolge van onvoldoen-de brandstof of een defecteofeenontregeldebrandstof-injectiepomp.

Oplossing•Zorg voor toevoer van vol-

doendeschoneenwatervrijebrandstof,

of Laat de brandstofinjectie-

pompdooreenterzakekun-dige specialist controlerenen zonodig opnieuw afstel-lenofrepareren.

7

Page 26: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Mogelijke oorzaak•Onjuistmotortoerental.

Oplossing•Controleer het motortoeren-

talenstelopnieuwaf indiennoodzakelijk.

6 Belast, spanning oscilleert

24

Storingzoeken, generator StoringzoektabelGHS4

Mogelijke oorzaak•Demotorlooptonregelmatig

ten gevolge van onvoldoen-de brandstof of een defecteofeenontregeldebrandstof-injectiepomp.

•Slechte electrische verbin-dingen.

Oplossing•Zorg voor toevoer van vol-

doendeschoneenwatervrijebrandstof.

Laat de brandstofinjectie-pompdooreenterzakekun-dige specialist controlerenen zonodig opnieuw afstel-lenofrepareren.

•Hersteldeverbindingen.

Mogelijke oorzaak•Overbelasting.

•Luchttoevoer- en/of luchtaf-voeropeningisverspert.

•Warmeluchtvanmotoren/ofgeneratorwordtopnieuwalskoelluchtaangezogen.

Oplossing•Verlaag de belasting door

een deel van de gebruikersuitteschakelen.

•Maak de luchttoevoer- en/ofluchtafvoeropeningvrij.

•Zorg er voor dat circulatievanwarme luchtnietmoge-lijkis.

7 Belast, generator wordt te warm

7

4 Belast, geen spanning

Mogelijke oorzaak•Kortsluiting bij energiever-

bruikers.

Oplossing•Spoor de kortsluiting op en

verhelpdeze.

5 Belast, te hoge of te lage spanning

Page 27: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

1 Onbelast, geen spanning

25

Storing zoeken, generatorStoringzoektabelGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 en GLS25

Mogelijke oorzaak•Verlies van remanent mag-

netisme.

•Statorwikkelingen kortgeslo-tenofslechteverbindingen.

•Spanningsregelaar (AVR)defect.

•Rotorwikkelingen kortgeslo-tenofslechteverbindingen.

•Defectegelijkrichter.

Oplossing•Sluit kortstondig een �2 V

accu aan om het veld tebekrachtigen;

plus (+) aan ‘X’ en min (-)aan‘XX’of,

plus (+)aan ‘f�’ enmin (-)aan‘f2’.

•Controleerdeweerstandvande wikkelingen. Voor weer-standwaardezie‘Technischegegevens’.

•Vervang de spanningsrege-laar(AVR).

•Controleerdeweerstandvande wikkelingen. Voor weer-standwaardezie‘Technischegegevens’.

•Vervang de gelijkrichter(alleenGHS8).

Mogelijke oorzaak•Demotorlooptonregelmatig

ten gevolge van onvoldoen-de brandstof of een defecteofeenontregeldebrandstof-injectiepomp.

•Instellingvandestabiliteitopde spanningsregelaar (AVR)onjuist.

• Spanningsregelaar (AVR)defect.

Oplossing•Zorg voor toevoer van vol-

doendeschoneenwatervrijebrandstof.Laatdebrandstof-injectiepomp door een terzakekundigespecialistcon-trolerenenzonodigopnieuwafstellenofrepareren.

•Steldestabiliteitbij.

•Vervang de spanningsrege-laar(AVR).

Mogelijke oorzaak•Onjuistmotortoerental.

•Instelling van de spanningop de spanningsregelaar(AVR)onjuist.

• Spanningsregelaar (AVR)defect.

Oplossing•Controleer het motortoeren-

talenstelopnieuwaf indiennoodzakelijk.

•Stelbijtotdegewenstespan-ning.

•Vervang de spanningsrege-laar(AVR).

2 Onbelast, te hoge of te lage spanning

3 Onbelast, spanning oscilleert

7

Page 28: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Storing zoeken, generator

26

Mogelijke oorzaak•Kortsluiting bij energiever-

bruikers.•Defectegelijkrichter.• Spanningsregelaar (AVR)

defect.

Oplossing•Spoor de kortsluiting op en

verhelpdeze.•Vervangdegelijkrichter.•Vervang de spanningsrege-

laar(AVR).

Mogelijke oorzaak•Demotorlooptonregelmatig

ten gevolge van onvoldoen-de brandstof of een defecteofeenontregeldebrandstof-injectiepomp.

•Slechte electrische verbin-dingen.

•Instellingvandestabiliteitopde spanningsregelaar (AVR)onjuist.

• Spanningsregelaar (AVR)defect.

Oplossing•Zorg voor toevoer van vol-

doendeschoneenwatervrijebrandstof.

Laat de brandstofinjectie-pompdooreenterzakekun-dige specialist controlerenen zonodig opnieuw afstel-lenofrepareren.

•Hersteldeverbindingen.

•Steldestabiliteitbij.

•Vervang de spanningsrege-laar(AVR).

4 Belast, geen spanning

5 Belast, te hoge of te lage spanning

6 Belast, spanning oscilleert

StoringzoektabelGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 en GLS25

Mogelijke oorzaak•Onjuistmotortoerental.

•Instelling van de spanningop de spanningsregelaar(AVR)onjuist.

Oplossing•Controleer het motortoeren-

talenstelopnieuwaf indiennoodzakelijk.

•Stelbijtotdegewenstespan-ning.

7

Page 29: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

27

Mogelijke oorzaak•Overbelasting.

•Tehogespanning.

•Luchttoevoer- en/of luchtaf-voeropeningisverspert.

•Warmeluchtvanmotoren/ofgeneratorwordtopnieuwalskoelluchtaangezogen.

Oplossing•Verlaag de belasting door

een deel van de gebruikersuitteschakelen.

•Steldespanningsregelaarbijtotdegewenstespanning.

•Maak de luchttoevoer- en/ofluchtafvoeropeningvrij.

•Zorg er voor dat circulatievanwarme luchtnietmoge-lijkis.

7 Belast, generator wordt te warm

StoringzoektabelGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 en GLS25

Storing zoeken, generator

7

Page 30: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

28

Technische gegevens

Type GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI

AlgemeenNominaaltoerental 3000omw/minGeluidsniveau — 75dB(A) 75dB(A) 78dB(A) 78dB(A)Geluidsniveau,metkast 68dB(A) 65dB(A) 65dB(A) 70dB(A) 70dB(A) @3000omw/minMax.temperatuurbuitenwater 30°CMax.omgevingstemperatuur 40°CMax.hellingshoekinlangsrichting �5°Max.hellingshoekindwarsrichting 25°Gewicht,zondergeluidskast — �20kg �25kg 220kg 200kgGewicht,metgeluidskast 95kg �80kg �85kg 295kg 275kg

MotorspecificatiesMerk Vetus/Farymann Vetus/MitsubishiType f�.03 M2.C5 M2.06 M3.09 M3.09

Raadpleegdebijdemotorbehorendehandleidingvoordevolledigemotorspecificatie.

Handleidingvoormotortype : f�.03 : STM006� M2.C5/M2.06/M3.09 : 340�0�.04(Nederlands) M4.�7 : 34020�.03(Nederlands) VH4.65 : STM4993(Nederlands)

8

Page 31: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

29

Technische gegevens

8

Type GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI

AlgemeenNominaaltoerental3000omw/min�500omw/minGeluidsniveau 78dB(A) 78dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A)Geluidsniveau,metkast 70dB(A) 70dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A)@3000omw/min@�500omw/minMax.temperatuurbuitenwater 30°CMax.omgevingstemperatuur 40°CMax.hellingshoekinlangsrichting �5°Max.hellingshoekindwarsrichting 25°Gewicht,zondergeluidskast 345kg 3�5kg �70kg 3�5kg 295kg 4�5kgGewicht,metgeluidskast 436kg 395kg 245kg 395kg 375kg 505kg

Motorspecificaties Merk Vetus/Mitsubishi Vetus/Hyundai

Type M4.�7 M4.�7 M3.09 M4.�7 M4.�7 VH4.65

Raadpleegdebijdemotorbehorendehandleidingvoordevolledigemotorspecificatie.

Page 32: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

30

Technische gegevens

N.B. Alle bovenstaande gegevens zijn gebaseerd op gene-ratorsets voor een frequentie van 50 Hz.

*) BWG430: Borstelloze, zelfopwekkende wisselstroom generator met

condensatorregeling.

BWG830:Zelfregelende, zelfopwekkende wisselstroom generator metautomatischespanningsregelaar(AVR).

8

Type GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI

GeneratorspecificatiesMerk Syncro Markon Markon Stamford StamfordType* BWG430 BWG830/ BWG830/ BCI�62G BCI�62E SL�05G SL�05GVermogen,bijcos ϕ0,8 4kVA 6,5kVA 8kVA �4kVA �4kVA 3,2kW 5,2kW 6,4kW ��kW ��kWSpanning �x230V �x230V �x230V �x230V 3x400VStroom �4A 22,5A 27,5A 46A 3x�5,4Afrequentie 50HzAantalpolen 2 2 2 2 2Overbelastingsvermogen Maximaleaanloopstroomvoorelectromotor�,5xnominalegeneratorstroomCos ϕ Tussen0,8inductiefen�Werkgebied Minimaal4%vanhetnominaletoerentalSpanningsregeling +/-5% +/-3,5% +/-3,5% +/-2% +/-2%Isolatieklasse HBeschermingsgraad IP22Beschermingsgraadingeluidskast IP44

Page 33: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

3�

Technische gegevens

N.B. Alle bovenstaande gegevens zijn gebaseerd op gene-ratorsets voor een frequentie van 50 Hz.

*) BCI162G, BCI162E, BCI182K, BWG615E, BCI184E, BCI164D en BCI184F:

Borstelloze, zelfregelende, zelfopwekkende wisselstroomgeneratormetautomatischespanningsregelaar(AVR).

8

Type GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI

GeneratorspecificatiesMerk Stamford Stamford Syncro Stamford Stamford StamfordType* BCI�82K BCI�62G BWG6�5E BCI�84E BCI�64D BCI�84f

Vermogen,bijcos ϕ0,8 24kVA 24kVA 6,5kVA �4kVA �4kVA 25kVA �9,2kW �9,2kW 5,2kW ��,2kW ��,2kW 20kWSpanning �x230V 3x400V �x230V �x230V 3x400V 3x400VStroom 85A 3x28,5A 22,5A 50A 3x�6A 3x36Afrequentie 50HzAantalpolen 2 2 4 4 4 4Overbelastingsvermogen Maximaleaanloopstroomvoorelectromotor�,5xnominalegeneratorstroomCos ϕ Tussen0,8inductiefen�Werkgebied Minimaal4%vanhetnominaletoerentalSpanningsregeling +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2%Isolatieklasse HBeschermingsgraad IP22Beschermingsgraadingeluidskast IP44

Page 34: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Type GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GLS6.5SI GLS14SI (BWG430) (BWG830) (BWG830) (BWG615E) (BCI184E)

Weerstandswaarden wikkelingenRotor 1,8Ω 11,9Ω 11,9Ω 1,15Ω 0,64ΩStator,Hoofdwikkelingpersectie 0,6Ω 0,28Ω 0,28Ω 0,45Ω 0,20ΩStator,Hulpwikkeling 2,8Ω 1,77Ω 1,77Ω 20Ω 20ΩRotor,Hulpwikkeling 0,21Ω 0,21Ω

GeneratorbeveiligingenHoofdstroom Automatischezekering(Circuitbreaker) �6A 20A 25A 20A 50A

Type GHS14SI GHS14TI GHS24SI GHS24TI GLS14TI GLS25TI (BCI162G) (BCI162E) (BCI182K) (BCI162G) (BCI164D) (BCI184F)

Weerstandswaarden wikkelingenRotor 1,09Ω 0,89Ω 1,4Ω 1,09Ω 0,56Ω 0,74ΩHoofd(stator)wikkelingpersectie 0,10Ω 0,42Ω 0,095Ω 0,21Ω 0,3Ω 0,13ΩHulpwikkeling,stator 19Ω 18Ω 20Ω 19Ω 19Ω 22ΩHulpwikkeling,rotor 0,27Ω 0,26Ω 0,21Ω 0,27Ω 0,26Ω 0,23Ω

GeneratorbeveiligingenHoofdstroom Automatischezekering(Circuitbreaker) 50A 3x�6A 80A 3x32A 3x�6A 3x36A

N.B. Alle bovenstaande gegevens zijn gebaseerd op generatorsets voor een frequentie van 50 Hz.

32

Technische gegevens

8

Page 35: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

BedrijfsstoffenOnderdebedrijfsstoffenwordenverstaan:• Motorolie• Brandstof• Koelvloeistof

Raadpleegdeapartehandleidingvandemotorvoorspecifica-tiesenhoeveelhedenvandebovenstaandebedrijfsstoffen.

33

Bedrijfsstoffen

9

Page 36: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Readand followthe information in thisOperatingManual.Thiswillpreventaccidents,retainyourrighttoGuaranteeclaimsandkeepyourgeneratorsetproperlymaintained.

fortheGuaranteeConditions,seetheVetusDieselServiceandGuaranteeBook.

This generator set is exclusively intended for applications asstated in the delivery specifications, and should only be usedfor this purpose. Any other use is in conflict with its intendedpurpose.Themanufacturercannotacceptanyliabilityfordam-ageasaconsequenceofthis.Anyrisksarecarriedexclusivelybytheuser.

Use in accordance with its purpose also means following theoperating,maintenanceandrepairinstructionsasstatedbythe

manufacturer. The generator set may only be operated, main-tainedandrepairedbycompetentpersonswhoareawareofthepossibledangers.

Therelevantinstructionsforpreventingaccidentsandothergen-erallyacceptedsafetyandoperatinginstructionsmustbetakenintoaccount.

Anymodificationsmadetothegeneratorsetbytheuserrelievethemanufacturerofanyliabilitytoclaimsfordamageasacon-sequenceofthis.

Similarly,workontheinjectionandcontrolsystemcaneffecttheengineperformanceandexhaustemissions.Conformancewiththe legal definitions concerning environmental protection canthennolongerbeguaranteed.

34

Page 37: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Serial Numbers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3

1 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

2 Description of the generator set

Generatorsetidentification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Generatorpanels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Operatingpanels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

3 Operation

Generalguidelines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Initialoperation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4�

Running-in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4�

Starting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Operating. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Stopping. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

4 Daily Maintenance

Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

MaintenanceDiagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

5 Maintenance

Speedcontrol/Adjustingthefuelpump. . . . . . . . . . . 47

Generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

6 Winter Lay-up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5�

7 Fault Finding - Generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

8 Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

9 Operating media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

10 Overall Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304

35

Contents

Page 38: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

1

Dear Customer,

VetusGeneratorSetshavebeenspeciallydevelopedforuseinships.Awiderangeoftypesareavailabletofulfileveryspecificrequirement.

Yourgeneratorsetisdesignedforinstallationinyourship.Thismeans that someof thecomponentsdescribed in thisManualarenotnecessarilyfittedtoyourgeneratorset.

We have tried to make the differences clear, so that you caneasilyfindtheoperatingandmaintenanceinformationrelatedtoyourgeneratorset.

PleasereadthisManualbeforeusingthegeneratorset,andfol-lowtheoperatingandmaintenanceinstructions.

We are always available to answer any questions you mayhave.

Yourssincerely,VetusdenOudenN.V.

36

Introduction

Page 39: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Youwillfindthissymbolalongsideallinformationconcerningsafety.Besuretofollowthis informa-tioncarefully.

Informotherpeoplewhooperatethegeneratorsetofthissafetyinformation.

Generalregulationsandlawsconcerningsafetyandthepreven-tionofaccidentsshouldalsobetakenintoaccount.

• Nevertouchmovingpartswhilethegeneratorsetisworking.

• Nevertouchhotpartsoftheengineand/orgeneratorsetandneverput inflammablematerials in thevicinityof theengineand/orgeneratorset.

• Always stop the generator set before checking or adjustinganypartoftheengineand/orgeneratorset.

• Alwaysstopthegeneratorsetbeforecheckingortopping-upthecoolantoroillevel.

• NEVERopentheexpansionchambercapwhentheengineisatoperatingtemperature

• Carryoutmaintenanceworksafelybyusingonlythecorrecttools.

37

Introduction

Safety Measures 1

Page 40: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Seethe‘OverallDimensions’drawingfortheidentificationofthemostimportantgeneratorsetconnections.

To identify specific engine components, consult the separateenginemanual.

Which type of generator set suits which type of engine isdescribedin‘TechnicalData’.This also provides a summary of the manuals for the variousengines.

38

Description of the generator set Generator set IdentificationGenerator Panels

2

Generator panel for GHS4SIK, GHS6.5SIK,GHS8SIK, GHS14SIK,GHS24SIK, GLS6.5SIKand GLS14SIK

Generator panel for GHS14TIK, GHS24TIK, GLS14TIK and GLS25TIK

Page 41: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

� Operatinghourscounter 2 Circuitbreaker 3 Contactbox 4 Connectionbox 5 ‘Outsidewatertemperature’warninglamp 6 ‘Oilpressure’warninglamp 7 ‘Coolanttemperature’warninglamp.

8 ‘Chargecurrent’warninglamp 9 ‘Pre-heating’warninglamp�0 ‘Inoperation’warninglamp.�� ‘ON’push-buttonswitch�2 ‘Pre-heating’push-buttonswitch�3 ‘START’push-buttonswitch�4 ‘STOP’push-buttonswitch

39

Description of the generator setControl Panels

2 5 6 7 8

--9

�0

��

�2 �3

�4

5 6 7 8

�0

��

�3

�4

Control Panel for GHS4 Control Panel for GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 and GLS25

Page 42: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

• Carryoutthemaintenancedescribedregularly,includingthe‘DailyProcedurebeforeStarting’.

• Useanti-freezeorcoolantfluidintheenginecoolingsystemthroughouttheyeartoprotectagainstfrostdamageandpre-ventcorrosion.Seetheenginemanualforthecorrectspecifi-cation.

• Neverallowtheenginetorunwithoutthermostat.

• Alwaysuseagoodqualitylubricatingoil.Consulttherelevantenginemanualforthecorrectspecification.

• Useagoodqualitydieselfuelthatisfreeofwaterandotherpollutants.

• Alwaysstoptheengineatonceifthe‘ChargeCurrent’warn-inglamplightsup.

• Avoid the generator set having to provide maximum powercontinuously.

40

Operation General Guidelines

3

General Guidelines for Use

following the recommendations below will result in a longeroperatinglife,betterperformanceandmoreeconomicalopera-tionofyourgeneratorset.

Page 43: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Initial Operation - Engine

Beforestartingtheengineforthefirsttime,carryoutthefollow-ingoperations:

• filltheenginewithoil. ConsulttherelevantengineManualforthequantity,specifica-

tionandlocationofthefilleropening.

• Checktheoillevelwiththedipstick.

• fillthecoolingsystem.ConsulttherelevantengineManualforthequantity,specificationandhowtofillthecoolingsystem.

• Ensure that the fuel tank is filled with diesel fuel. Use onlyclean,water-freediesel fuelavailablecommercially.The fuelsystemisself-bleeding.

• Checkthebatteryandbatterycableconnections.

• Startthegeneratorsetengineandallowittorunfor�0min-uteswithoutload.Checktheengineandallconnections(fuel,coolantandexhaust)forleaks.

Checkthevoltagesuppliedbythegenerator.

Running-in

Inordertoachievealongoperatinglifeforyourengine,takecarewiththefollowingforthefirst50operatinghours:

• Allowtheenginetoreachoperatingtemperaturebeforeapply-inganyload.

• Avoidlong-termoperationandgeneratorfullload.

Only refuelwhen theengine is stopped.Donotspillfuel.Preventunnecessarypollution.

4�

Initial Operation, Running-in Operation

3

Page 44: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Check the following points before starting:

• Engineoillevel• Coolantlevel• Outboardtap(coolant)open• Mainswitchbetweenbatteryandgeneratorsetis‘ON’• Allelectricalequipmentisswitchedoff.

After repair workCheckthatallsafetyequipmentisfittedandalltoolshavebeenremoved fromtheengineand/orgenerator.Whenstartingwithpre-heaterplugs,donotuseanyextrastartingaids(Quick-startsprays,etc.).Thiscouldcauseanaccident.

StartingThe generator set is started from the control panel or at thegeneratorsetitself.

42

Operation Starting

3

Starting without Pre-heating - GHS4 -Press the ‘ON’ button briefly; the ‘In Operation’, ‘Oil Pressure’and‘Charge’warninglampswilllightup.Pressthe ‘START’buttonandrelease itassoonastheenginefires.

1 2

Page 45: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

WARNINGReleasethe‘START’buttoniftheenginedoesnotstartwithin�0seconds.Wait until the engine has stopped completelybeforepressingthe‘START’buttonagain.

Donotallowthestartermotortorunformorethan20secondsatatime.

Iftheenginewillnotstartafterrepeatedefforts,alargequantityof water could collect in the exhaust silencer/water lock as aconsequence.Excesswaterintheexhaustsilencercanalsopreventtheenginestarting.Ifnecessary,drainwaterfromthesilencer.

ThegreenLEDabovethe‘ON’buttonwillremainon,toindicatethattheengineisrunning.Check that the ‘Charge’ warning lamp is off. Cooling watershouldnowflowfromtheexhaust,ifthisisnotthecase,stopthegeneratorsetimmediately.Theship’selectricalequipmentcanbeswitchedonafterafewminutes.

WARNINGNEVERswitchthemainswitch(betweenbatteryandgeneratorset)Offwhile theengine is run-ning.

43

OperationStarting

3

Starting with Pre-heating - GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 and GLS25 -Press the ‘ON’ button briefly; the ‘In Operation’, ‘Oil Pressure’and ‘Charge’ warning lamps will light up and the electric fuelpumpwillstartoperating.Iftheengineiscold,operatethepre-heating.Pressthe‘Pre-heat’buttonandkeepitdownfor�0seconds..Pressthe ‘START’buttonandrelease itassoonastheenginefires.

21 3

Page 46: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Noneofthe4warninglampsshouldlightupwhiletheengineisrunning.Protectiondevicesforoilpressure,coolanttemperatureandout-sidewatersupplywillswitchthegeneratorsetoffautomaticallyifafaultoccurs.The ‘Charge’ warning lamp will light up when the dynamo nolongercharges,buttheenginewillcontinuetorun.

StoppingSwitchoffalltheship’selectricalequipment.Allowthegeneratorsettorunforabout�minutewithoutload.Pressthe‘STOP’keyuntilthe‘InOperation’lightgoesoff.Thenreleasethe‘STOP’button.Theenginehasnowstopped.

Stopping when the Electrical System (12 Volt) breaks down.

GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 and GLS25:Whentheelectricalsystem(�2Volt)breaksdown,theenginewillstopimmediately.

GHS6.5 and GHS8:When the electrical system (�2 Volt) fails, the system will con-tinuetorun.Theenginecanbestoppedbypressingtheblackbuttononthefuelpump.

Whenthegeneratorsetisnotgoingtobeusedforalongertime,itisrecommendedthattheoutboardtapisclosedandthemainswitchisturnedtotheOffposition.

WARNINGAlwaysshutofftheoutboardtapifthegeneratorsetisnotinuseduringsailing.

44

Operation RunningStopping

3

Page 47: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

IntroductionTheguidelinesbelowapply todailyandperiodicmaintenance.Carry out maintenance at the time stated. The time intervalsstatedarefornormaloperatingconditions.Ifconditionsarepoor,carryoutmaintenancemoreoften.failure to carry out maintenance can lead to breakdowns andpermanentdamagetoengineorgenerator.No claim can be made on the Guarantee if maintenance hasbeenneglected.

45

Introduction Daily Maintenance

4

Page 48: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Every 10 hours, or daily before starting

Checkoillevel •

Checkcoolantlevel •

Checkcoolingwaterfilter •

46

Daily Maintenance Maintenance Schedule

Every 800 hours, or 1x every 2 years.

Cleantheheatexchanger •

Checktheoutboardwaterpump •

Changethecoolant •

Generator page50

After the first 50 hours

Re-torquethecylinderheadbolts •

Drainwaterfromthefuelfilter •

Changetheengineoil •

Replaceoilfilter •

ChecktheV-beltordrivebelt •

Checkenginespeed(RPM)/fuelpumpadjustmentpage47

Checkvalveclearance •

Every 100 hours, or at least 1x a year

Drainwaterfromthefuelfilter •

Changetheengineoil •

Replaceoilfilter •

CheckV-beltordrivebelt •

Every 400 hours, or at least 1x a year

Checkenginespeed(RPM)/fuelpumpadjustmentpage47

Checkvalveclearance •

Replacefuelfilter •

*)forcarryingout thismaintenancework,consult themanualfortheengineconcerned.

Itispossiblethatnotallmaintenanceworkdescribedwillberequiredonyourgeneratorset, thisdependsonthetypeofengine.

4

Page 49: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Checking the Engine SpeedThefrequencyofthemainsvoltageisnotthesameallovertheworld.Thisfrequencycaneitherbe50or60Hz.forexample,thefre-quencyinEuropeisusually50Hz,whileintheUnitedStatesitis60Hz.Thefrequencyofthegeneratorsetwillbethesameasthemainsfrequencyinyourcruisingarea.

N.B.: If you want to connect your on-board network to adocksideconnectionoutsideyourusualcruisingarea,takecaretocheckthatbothvoltageandfrequencyarethesameasthatforyourgeneratorset.

Thespeedofthegeneratorwilldecreaseastheloadincreases.Soadjustthegeneratorasfollows:

AllGHSgeneratorsets:The RPM for a generator without load is about 3100 rpm(5�.5-Hz).

AllGLSgeneratorsets:The speed for a generator without load is about 1550 rpm(5�.5-Hz)orabout�850rpm(6�.5Hz).

Allow the engine to run until it is warm (coolant temperatureabout60degreesC(�40deg.f)orhigher)beforecheckingthespeedandadjusting,ifnecessary.

Checkthespeedusingarev.counter,oruseafrequencymeterconnectedtotheelectricalinstallation.Thecorrectspeedcanbesetusingtheadjustingscrewsonthefuelpump.

47

Check engine Speed/Adjust Fuel PumpEvery400operatinghours

Maintenance

5

Page 50: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Adjusting the GHS4 Fuel Pump

Thiscanonlybeadjustedinsidethefuelpumpitself.Whenadjustmentisrequired,itisrecommendedthatyouletitbedonebyaVetusfarymannServiceSpecialist.

Adjusting the GHS6.5, GHS8, GHS14 and GLS6.5 Fuel PumpUnscrewbothlocknutsandadjustthesetscrewsuntilthecor-rect speed has been reached. Then tighten up the lock nutsagain.TurnsetscrewAwhenthespeedhastobeincreased;turnsetscrewBwhenthespeedhastobereduced.

48

Maintenance Check engine Speed/Adjust Fuel PumpEvery400operatinghours.

Consult a VETUSFARYMANN Specialist!5

Seal

A

B

Increasing the speed

Reducing the speed

Page 51: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Adjusting the GHS24 and GLS14 Fuel Pump

Unscrewbothlocknutsandadjustthesetscrewsuntilthecor-rect speed has been reached. Then tighten up the lock nutsagain. Turn set screw A outwards when the speed has to beincreased;turnsetscrewBoutwardswhenthespeedhastobereduced.

Adjusting the GLS25 Fuel Pump

Unscrewbothlocknutsandadjustthesetscrewsuntilthecor-rect speed has been reached. Then tighten up the lock nutsagain. Turn set screw A outwards when the speed has to beincreased;turnsetscrewBoutwardswhenthespeedhastobereduced.

49

Check engine Speed/Adjust Fuel PumpEvery400operatinghours.

Maintenance

5

Seal

A

B

Increasing the speed Reducing the speed

VD00�6�

A

B

Increasing the speed Reducing the speed

VD00528

Page 52: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

General

Cleaning the generatorThegeneratorandAVR(AutomaticVoltageRegulator)shouldbekeptascleanaspossible.Manyelectricalfaultscanbecausedbydirtcollecting.Removeanydirtanddustfromthegenerator.Blowthroughthegeneratorusingoil-freecompressedair.Takecarenodustisblownintothewindings.Theinsideandoutsideof the generator should always be kept free of water, oil anddirt.

Check that all electrical connections are correctly and firmlyfixed.

Thebearingissealedandlubricatedforlife,sorequiresnofur-thermaintenance.

WARNINGNEVERworkonthegeneratorwhenitisrunning.If it isnecessary tocheckoutputvoltage -with thegeneratorrunning-itshouldonlybedonebysome-onewho iscompetent toworkon ‘live’equipment.The connections carry mains voltage and are nor-mally‘live’inrelationtoEarth.

GHS6.5, GHS8 Only:

Slip Rings and Carbon BrushesCheck the slip rings and carbon brushes for wear. Replaceworncarbonbrusheswithnewonesof therighttypeandsize.Check to see that thecarbonbrushes run in thecentreof thesliprings.

50

Maintenance GeneratorEvery800operatinghours.

5

Page 53: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Preparation for Winter

Consult theseparateengineManual for taking itoutofserviceforthewinter.Itisnotnecessarytocarryoutanyspecificworkonthegeneratoratthestartofthewinterlay-up.

Preparation for Summer

Consult the separate engine Manual for preparation for useagainatthestartofthesummercruisingseason.

GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 and GLS25:Itisnotnecessarytocarryoutanyspecificworkonthegeneratortoprepareitforoperationagain.

GHS6.5 and GHS8:Check theslip rings forpossiblecorrosion,sand themclean ifnecessary.forthis,useveryfine400-500Grade)sandingcloth.furtherspecificwork isnot requiredat thestartof thecruisingseason.

5�

Winter Lay-upPreparation for WinterPreparation for Summer

6

Page 54: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Whenafaultoccurs,checkthefollowingbeforecarryingoutthetestsintheTable:

• Thecircuitbreakeris‘ON’.

•Thegeneratorhasnotsufferedanymechanicaldamage.

• Ithasnotbeenaffectedbyspiltoil, fuel,dirtorchemicals.Ifthisisthecase,cleanorrepairthisbeforestartingtesting.

• Thevoltage regulatorhasnotbeenexposed towater. If theregulator is wet, remove it from the connector box and drythoroughlybeforerefitting.

52

Fault Finding, generator General

7

Page 55: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

1 No load, no voltage

53

Fault Finding TableGHS4

Fault Finding, generator

Possible Cause•Lossofresidualmagnetism.

•Stator windings short-circuitorpoorconnections.

•faultycapacitor.•Rotor windings short-circuit

orpoorconnections.

•Interruptedorshort-circuitindiode.

Solution•Connecta�2Voltbatteryfor

ashortperiodtothecapaci-torclampstoregeneratethefield.

•Check the winding resist-ance. See ‘Technical Data’forresistancevalues.

•Replacecapacitor.•Check the winding resist-

ance. See ‘Technical Data’forresistancevalues.

•Replace the diode on therotor.

2 No load, Voltage too high or too low

Possible Cause•Incorrectenginespeed.

Solution •Checkenginespeedandre-

setifnecessary.

3 No load, Voltage oscillates

Possible Cause•Engine runs irregularly

duetolack offuel,faultyorwronglysetfuelpump.

Solution •Ensurethesupplyofenough

cleanwater-freefuel, or: Havethefuelpumpchecked

byaspecialistandrepairorre-adjustasrequired.

7

Page 56: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Possible Cause•Incorrectenginespeed.

Solution• Check engine speed and

adjustasrequired.

6 Load, voltage oscillates

54

Fault Finding, generator Fault Finding TableGHS4

Possible Cause•Enginerunsirregularlydueto

lackoffuel,faultyorwronglysetfuelpump.

•Poorelectricalconnections.

Solution •Ensure the supply of

enoughcleanwater-freefuel,or: Havethefuelpumpchecked

byaspecialistandrepairorre-adjustasrequired.

•Repairtheconnections.

Possible Cause•Over-loaded.

•Blockedairinletoroutlet.•Hot air from engine is recir-

culatingascoolingair.

Solution•Reduce the load by switch-

ing off some of your electri-calequipment.

•Cleartheairinletandoutlet.•Prevent recirculation of hot

air.

7 Load, generator gets too hot

7

4 Load, no voltage

Possible Cause•Short-circuit in on-board cir-

cuit.

Solution• Trace the short-circuit and

repair.

5 Load, voltage too high or low

Page 57: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

1 No load, no voltage

55

Fault Finding, generatorFault Finding TableGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 and GLS25

Possible Cause•Lossofresidualmagnetism.

•Stator winding short-circuitorpoorconnections.

•Voltage Regulator (AVR)faulty.

•Rotor windings short-circuitorpoorconnections.

•faultyrectifier.

Solution•Connecta�2Voltbatteryfor

ashortperiod toregeneratethefield;

plus(+)to‘X’andminus(-)to‘XX’or,

plus (+) to ‘f�’ and minus(-)to‘f2’.

•Check the winding resist-ance. See ‘Technical Data’forresistancevalues.

•Replace the Voltage regula-tor(AVR).

•Check the winding resist-ance. See ‘Technical Data’forresistancevalues.

•Replace the rectifier (GHS8only).

Possible Cause•Engine runs irregularly due

to lack of fuel, faulty orwronglysetfuelpump.

•Incorrect Voltage Regulator(AVR)stabilitysetting.

•Voltage Regulator (AVR)faulty.

Solution• Ensurethesupplyofenough

cleanwater-freefuel. Havethefuelpumpchecked

byaspecialistandrepairorre-adjustasrequired.

•Readjustthestability.

•Replace Voltage regulator(AVR).

Possible Cause•Incorrectenginespeed.

•Incorrect voltage setting ofvoltageregulator.

•Voltage regulator (AVR)faulty.

Solution•Checkenginespeedandre-

adjustasrequired.•Adjust to the correct volt-

age.

•Replace the voltage regula-tor(AVR).

2 No load, Voltage too high or too low

3 No load, Voltage oscillates

7

Page 58: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Fault Finding, generator

56

Possible Cause•Short-circuit in on-board cir-

cuit.•faultyrectifier.•Voltage Regulator (AVR)

faulty.

Solution•Trace the short-circuit and

repair.•Replacerectifier.•Replace Voltage regulator

(AVR).

Possible Cause•Enginerunsirregularlydueto

lackoffuel,faultyorwronglysetfuelpump.

•Poorelectricalconnections.•Incorrect Voltage Regulator

(AVR)stabilitysetting.•Voltage Regulator (AVR)

faulty.

Solution•Ensurethesupplyofenough

cleanwater-freefuel. Havethefuelpumpchecked

byaspecialistandrepairorre-adjustasrequired.

•Repairtheconnections.•Readjustthestability.

•Replace Voltage regulator(AVR).

4 Load, no voltage

5 Load, voltage too high or low

6 Load, voltage oscillates

Fault Finding TableGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 and GLS25

Possible Cause•Incorrectenginespeed.

•Incorrect voltage setting onvoltageregulator.

Solution•Checkenginespeedandre-

adjustasrequired.•Adjust to the correct volt-

age.

7

Page 59: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

57

Possible Cause•Over-loaded.

•Voltagetoohigh.

•Blockedairinletoroutlet.•Hot air from engine and or

generator is being usedagainascoolingair.

Solution•Reduce the load by switch-

ing off some of your electri-calequipment.

•AdjusttheVoltageRegulatortothecorrectvoltage.

•Cleartheairinletandoutlet.•Prevent recirculation of hot

air.

7 Load, generator gets too hot

Fault Finding, generator

7

Fault Finding TableGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 and GLS25

Page 60: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

58

Technical Data

Type GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI

General Nominalspeed 3000RPMNoiseLevel — 75dB(A) 75dB(A) 78dB(A) 78dB(A)NoiseLevel,withcabinet 68dB(A) 65dB(A) 65dB(A) 70dB(A) 70dB(A) @3000RPMMax.Temperaturerawwater 30°C(86°f)Max.AmbientTemperature 40°C(�04°f)Max.Tiltlengthwise �5°Max.Tiltcrosswise 25°Weight,withoutsoundcabinet — �20kg �25kg 220kg 200kg (265lbs) (276lbs) (485lbs) (44�lbs)Weight,withsoundcabinet 95kg �80kg �85kg 295kg 275kg (209lbs) (397lbs) (408lbs) (650lbs) (606lbs)

Engine SpecificationsMark Vetus/Farymann Vetus/MitsubishiType f�.03 M2.C5 M2.06 M3.09 M3.09

ConsulttheManualfortheengineconcernedforcompleteenginespecifications.

Manualforenginetype : f�.03 : STM006� M2.C5/M2.06/M3.09 : 340�02.04(English) M4.�7 : STM0��9(English) VH4.65 : STM4994(English)

8

Page 61: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

59

Technical Data

8

Type GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI

GeneralNominalspeed 3000RPM �500RPMNoiseLevel 78dB(A) 78dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A)NoiseLevel,withcabinet 70dB(A) 70dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A) @3000RPM @�500RPMMax.Temperature,rawwater 30°C(86°f)Max.AmbientTemperature 40°C(�04°f)Max.Tiltlengthwise �5°Max.Tiltcrosswise 25°Weight,withoutsoundcabinet 345kg 3�5kg �70kg 3�5kg 295kg 4�5kg (76�lbs) (694lbs) (375lbs) (694lbs) (650lbs) (9�4lbs)Weight,withsoundcabinet 436kg 395kg 245kg 395kg 375kg 505kg (96�lbs) (87�lbs) (540lbs) (87�lbs) (827lbs) (���2lbs)

Engine SpecificationsMark Vetus/Mitsubishi Vetus/HyundaiType M4.�7 M4.�7 M3.09 M4.�7 M4.�7 VH4.65

ConsulttheManualfortheengineconcernedforcompleteenginespecifications.

Page 62: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

60

Technical Data

N.B.: All the information above is based on generator sets with a frequency of 50 Hz.

*) BWG430: Brushless, self-exciting alternating current generator with

capacitorcontrol.

BWG830: Self-regulating,self-excitingalternatingcurrentgeneratorwith

automaticvoltageregulator(AVR).

8

Type GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI

Generator SpecificationsMark Syncro Markon Markon Stamford StamfordType* BWG430 BWG830/ BWG830/ BCI�62G BCI�62E SL�05G SL�05GPower,atpowerfactor0,8 4kVA 6,5kVA 8kVA �4kVA �4kVA 3,2kW 5,2kW 6,4kW ��kW ��kWVoltage �x230V �x230V �x230V �x230V 3x400VCurrent �4A 22,5A 27,5A 46A 3x�5,4Afrequency 50HzNumberofpoles 2 2 2 2 2OverloadPower Maximumstartcurrentforelectro-motor�.5xnominalgeneratorcurrentPowerfactor Between0.8inductiveand�Operatingrange Minimum4%ofthenominalspeed(RPM)VoltageControl +/-5% +/-3,5% +/-3,5% +/-2% +/-2%InsulationClass HProtectionGrade IP22ProtectionGradeinsoundcabinet IP44

Page 63: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

6�

Technical Data

N.B.: All the information above is based on generator sets with a frequency of 50 Hz.

*) BCI162G, BCI162E, BCI182K, BWG615E, BCI184E, BCI164D and BCI184F:

Brushless,self-regulatingself-excitingalternatingcurrentgen-eratorwithautomaticvoltageregulator(AVR).

8

Type GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI

GeneratorspecificationsMark Stamford Stamford Syncro Stamford Stamford StamfordType* BCI�82K BCI�62G BWG6�5E BCI�84E BCI�64D BCI�84f

Power,atpowerfactor0,8 24kVA 24kVA 6,5kVA �4kVA �4kVA 25kVA �9,2kW �9,2kW 5,2kW ��,2kW ��,2kW 20kWVoltage �x230V 3x400V �x230V �x230V 3x400V 3x400VCurrent 85A 3x28,5A 22,5A 50A 3x�6A 3x36Afrequency 50HzNumberofpoles 2 2 4 4 4 4OverloadPower Maximumstartcurrentforelectro-motor�.5xnominalgeneratorcurrentPowerfactor Between0.8inductiveand�Operatingrange Minimum4%ofthenominalspeed(RPM)Voltagecontrol +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2%InsulationClass HProtectionGrade IP22ProtectionGradeinsoundcabinett IP44

Page 64: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Type GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GLS6.5SI GLS14SI (BWG430) (BWG830) (BWG830) (BWG615E) (BCI184E)

Winding ResistancesRotor 1,8Ω 11,9Ω 11,9Ω 1,15Ω 0,64ΩStator,MainWindingpersection 0,6Ω 0,28Ω 0,28Ω 0,45Ω 0,20ΩStator,AuxiliaryWinding 2,8Ω 1,77Ω 1,77Ω 20Ω 20ΩRotor,AuxiliaryWinding 0,21Ω 0,21Ω

Generator ProtectionMaincircuit Automaticfuse(CircuitBreaker) �6A 20A 25A 20A 50A

Type GHS14SI GHS14TI GHS24SI GHS24TI GLS14TI GLS25TI (BCI162G) (BCI162E) (BCI182K) (BCI162G) (BCI164D) (BCI184F)

Winding ResistancesRotor 1,09Ω 0,89Ω 1,4Ω 1,09Ω 0,56Ω 0,74ΩMain(stator)windingpersection 0,10Ω 0,42Ω 0,095Ω 0,21Ω 0,3Ω 0,13ΩAuxiliaryWinding,stator 19Ω 18Ω 20Ω 19Ω 19Ω 22ΩAuxiliaryWinding,rotor 0,27Ω 0,26Ω 0,21Ω 0,27Ω 0,26Ω 0,23Ω

Generator ProtectionMaincircuit Automaticfuse(CircuitBreaker) 50A 3x�6A 80A 3x32A 3x�6A 3x36A

N.B.: All the above information is based on generator sets with a frequency of 50 Hz.

62

Technical Data

8

Page 65: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Operating Media

Theseare• Engineoil• Dieselfuel• Coolantfluid

ConsulttherelevantengineManualforspecificationsandquanti-tiesoftheliquidsabove.

63

Operating Media

9

Page 66: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Lesen und beachten Sie die Informationen in dieserBedienungsanleitung. Dadurch können Sie Unfälle vermeiden,Ihr Recht auf Garantie erhalten und Ihren Generator in einemausgezeichnetenWartungsstandhalten.

fürdieGarantiebedingungenschlagenSiebitteimKundendienst-undGarantiebuchvonVetusDieselnach.

Dieser Generator ist ausschließlich für eine wie in derLieferungsspezifikation angeführte Benutzung bestimmt unddarf ausschließlich zu diesem Zweck eingesetzt werden. JedeandereAnwendunggiltalsmitdieserBestimmungunvereinbar.DerHerstellerübernimmtkeinerleiVerantwortungfüreinendar-ausentstehendenSchaden.DasRisikodafürträgtausschließlichderBenutzer.

Zu einer der Bestimmung entsprechenden Anwendung gehört

auch die Einhaltung der von der fabrik vorgeschriebenenBetriebs-, Wartungs- und Reparaturvorschriften. Der GeneratordarfnurvonPersonenbedient,gewartetund repariertwerden,diedamitvertrautsindunddenendieGefahrenbekanntsind.

Die in Betracht kommenden Vorschriften zur Vermeidung vonUnfällen und anderen allgemein akzeptierten sicherheits- undbetriebsmäßigenVorschriftenmüssenbeachtetwerden.

Eigenmächtige Änderungen am Generator schließen eineVerantwortungderfabrikbeidemdarausentstehendenSchadenaus.

EbensokönnenManipulationenamInjektions-undRegelsystemdieLeistungendesMotorsunddieAbgasemissionenbeeinflus-sen.DieEinhaltungdergesetzlichenBestimmungenimHinblickaufdenUmweltschutzistdadurchnichtmehrgewährleistet.

64

Page 67: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Seriennummern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3

1 Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

2 Beschreibung des Generators

IdentifizierungdesGenerators. . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Generatorpaneele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Bedienungspaneele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

3 Anwendung

AllgemeineRichtlinien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

ErsteInbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7�

Einlaufen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7�

Starten.....................................72

Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Stoppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

4 Tägliche Wartung

Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Wartungsschema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

5 Wartung

Drehzahlkontrolle/AbstellenBenzinpumpe. . . . . . . . 77

Generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

6 Winterstillstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8�

7 Störungssuche Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

8 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

9 Betriebsstoffe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

10 Hauptmaße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304

65

Inhalt

Page 68: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

1

Sehr geehrter Kunde,

Vetus-GeneratorensindfürdieAnwendunginderSchiffahrtent-worfenworden.UmjedembesonderenWunschGenügezutun,wirdeinegroßeAuswahlanVariantenangeboten.

Ihr Generator ist für den Einbau in Ihrem Boot eingestellt.Diesbedeutetnicht,daßnotwendigerweisesämtliche indieserBedienungsanleitungerwähntenEinzelteileanIhremGeneratormontiertsind.

Wir haben uns bemüht, die Unterschiede deutlich zu machen,so daß Sie die für Ihren Generator relevanten Betriebs- undWartungstipsbequemauffindenkönnen.

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,bevorSiedenGenerator inBetriebnehmen,undbeachtenSiedieGebrauchs-undWartungsanweisungen.

füreventuellefragenstehenwirgernzuIhrerVerfügung.

IhreVetusdenOudenN.V.

66

Einleitung

Page 69: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

DiesesSymboltreffenSiebeiallenAnmerkungenzurSicherheitan.BefolgenSiedieseAnweisungensorgfältigundgenau.

Geben Sie die Sicherheitsanweisungen an andere Personenweiter,diedenGeneratorbedienen.

Allgemeine Regeln und Gesetze im Zusammenhang mit derSicherheitundzurSchadensverhütungmüssenebenfallsberück-sichtigtwerden.

• Berühren Sie während des Betriebs des Generators keinebewegtenTeile.

• Berühren Sie keine heißen Teile des Motors und/oder desGeneratorsundentfernenSieallebrennbarenGegenständeaus der unmittelbaren Umgebung des Motors und/oderGenerators.

• Schalten Sie den Generator immer ab, bevor Sie Teile desMotorsund/oderdesGeneratorskontrollierenoderjustieren.

• SchaltenSiedenGeneratorimmerab,bevorSiedasKühlwasseroderdenÖlstandkontrollierenbzw.Ölnachfüllen.

• Öffnen Sie die Kappe des Expansionstanks NIE, wenn derMotoraufBetriebstemperaturist.

• führen Sie die Wartungsarbeiten auf sichere Art und Weiseaus, indem sie ausschließlich dafür geeignete Werkzeugeverwenden.

67

Einleitung

Sicherheitsrichtlinien 1

Page 70: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Ziehen Sie zwecks Identifizierung der wichtigsten AnschlüssedesGeneratorsdieZeichnungenbei‘Hauptabmaße’zuRate.

Ziehen Sie zwecks Identifizierung der spezifischenMotorbestandteile die gesonderte Bedienungsanweisung desMotorszuRate.

Unter ‘Techische Daten’ finden Sie welcher Motortyp bei wel-chemGeneratorsatzangewendetwordenist.Zugleich ist eine Übersicht über die zu den verschiedenenMotorengehörendenBedienungsanweisungenvorhanden.

68

Beschreibung des Generators Identifizierung des GeneratorsGeneratorpaneele

2

Generatorpaneel für GHS4SIK, GHS6.5SIK,GHS8SIK, GHS14SIK,GHS24SIK, GLS6.5SIKund GLS14SIK

Generatorpaneel für GHS14TIK, GHS24TIK, GLS14TIK und GLS25TIK

Page 71: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

� Stundenzähler 2 Stromkreisunterbrecher 3 Kontaktdose 4 Anschlußkasten 5 Kontrollampe‘Außenwassertemperatur’ 6 Kontrollampe‘Öldruck’ 7 Kontrollampe‘Kühlflüssigkeitstemperatur’

8 Kontrollampe‘Ladestrom’ 9 Kontrollampe‘Vorglühen’�0 Kontrollampe‘InBetrieb’�� ‘EIN’-Drucktastenschalter�2 ‘Vorglühen’-Drucktastenschalter�3 ‘START’-Drucktastenschalter�4 ‘STOPP’-Drucktastenschalter

69

Beschreibung des GeneratorsBedienungspaneele

2 5 6 7 8

--9

�0

��

�2 �3

�4

5 6 7 8

�0

��

�3

�4

Bedienungspaneel für GHS4 Bedienungspaneel für GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 und GLS25

Page 72: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

• führen Sie regelmäßig alle angegebenen Wartungsarbeitenaus,einschließlichder‘TäglichvordemStarten’-Maßnahmen

• Verwenden Sie ganzjährig frostschutzmittel oderKühlflüssigkeitimKühlsystemdesMotors,umdiesensowohlvorKorrosionalsauchvorfrostschädenzubewahren.

SchlagenSiefürdieentsprechendeSpezifikationinderzumMotorgehörendenBedienungsanleitungnach.

• LassenSiedenMotornieohneThermostatlaufen. SchlagenSiefürdieentsprechendeSpezifikationinderzum

MotorgehörendenBedienungsanleitungnach.

• Verwenden Sie Dieselkraftstoff guter Qualität, der vonWassereinschlüssenundanderenVerunreinigungenfreiist.

• SchaltenSieimmerdenMotoraus,wenndieLadekontrollampeaufleuchtet.

• VermeidenSiees, vomGenerator ständigHöchstleistungenabzuverlangen.

70

Bedienung Allgemeine Richtlinien

3

Allgemeine Bedienungsrichtlinien

Wenn Sie die folgenden Empfehlungen berücksichtigen, errei-chenSiebeiIhremGeneratoreinelängereLebensdauer,besse-reLeistungenundeinenwirtschaftlicherenGebrauch.

Page 73: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Inbetriebnahme

Bevor der Motor zum ersten Mal gestartet wird, sind folgendeMaßnahmendurchzuführen.

• füllenSiedenMotormitÖl. Schlagen Sie in der zum Motor gehörenden Bedienungs-

anweisung nach, was die Menge, Spezifikation und Ort derfüllöffnungbetrifft.

• KontrollierenSiedenÖlstandmitdemPeilstab.

• füllenSiedasKühlsystemauf. SchlagenSie inder zumMotorgehörendenBedienungsan-

weisungnach,wasdieMenge,SpezifikationunddasBefüllendesKühlsystemsbetrifft.

• Überzeugen Sie sich davon, daß der Kraftstofftank mitDieselkraftstoffgefülltist.

VerwendenSieausschließlichgutenwasserfreien,imHandelerhältlichenDieselkraftstoff.

DasKraftstoffsystemistselbstentlüftend.

• ÜberprüfenSiedenAkkuunddieAnschlüssederAkkukabel.

• Starten Sie den Motor vom Generator aus und lassen Siediesenetwa�0MinutenlangimLeerlaufdrehen.

Überprüfen Sie den Motor und sämtliche Anschlüsse(Kraftstoff,KühlwasserundAuspuff)aufDichtigkeit.

ÜberprüfenSiedievomGeneratorgelieferteSpannung.

Einfahren

Um eine lange Lebensdauer Ihres Motors zu gewährleisten,müssen Sie in den ersten 50 Stunden den folgenden PunktenbesondereAufmerksamkeitschenken:

• LassenSiedenMotoraufTemperaturkommen,bevorSiedenGeneratorbelasten.

• VermeidenSieeinenlanganhaltendenBetriebdesGeneratorsbeivollerBelastung.

NurbeiabgeschaltetemMotortanken.VergießenSie keinen Kraftstoff. Vermeiden Sie unnötigeVerschmutzungen.

7�

Erste Inbetriebnahme, Einfahren Benutzung

3

Page 74: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Überprüfen Sie vor dem Starten die folgenden Punk-te:

• StanddesMotoröls• Kühlwasserstand• Außenbordhahn(Kühlwasser)offen• HauptschalterzwischenAkkuundGeneratoran• AlleEnergieverbraucherausgeschaltet

Tätigkeiten nach ReparaturenKontrollierenSie,oballeSicherheitsvorrichtungenmontiertsindund alle Werkzeuge aus dem Motor und/oder dem Generatorentfernt sind. Beim Starten mit Vorglühen keine gesonderteStarthilfe anwenden (z.B. durch Einspritzen mit Schnellstart).DieskannzuUnfällenführen.

StartvorgangDer Generator kann sowohl vom Bedienungspaneel aus alsauchamGeneratorselbstgestartetwerden.

72

Benutzung Starten

3

Starten ohne Vorglühen - GHS4 -‘EIN’-Tastekurzdrücken;dieKontrollampen‘InBetrieb’,‘Öldruck’und‘Ladekontrolle’müssennunaufleuchten.‘START’-Taste drücken und diese loslassen, sobald der Motoranspricht.

1 2

Page 75: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

WARNUNGLassenSiedie‘START’-Tastelos,wennderMotornichtbinnen�0Sekundenanspricht.Warten Sie, bis der Anlasser vollständig zumStillstandgekommenist,bevorSienochmalsdie

‘START’-Tastedrücken.LassenSiedenAnlassernie längerals20Sekundenaufeinmaldrehen.

fallsnachwiederholtenZündversuchenderMotornichtansprin-genwill,kanndieszurfolgehaben,daßsicheinegroßeMengeWasserimAuspuff/Wasserlocksammelt.EinZuvielanWasserimAuspuffkannwiederumdasStartendesSchiffsmotorsbehindern.LassenSieerst, fallsnotwendig,dasWasserausdemAuspuffab.

DiegrüneLED-Anzeigeüberder‘EIN’-Tastebleibtan,umanzu-zeigen,daßderMotorläuft.Kontrollieren Sie, ob die Ladekontrollampe aus ist. DasKühlwassermußnunausdemAuspufffließen;istdiesnichtderfall, so schalten Sie sofort den Generator aus. Nach einigenMinutenkönnendieVerbrauchererneuteingeschaltetwerden.

WARNUNGDrehen Sie NIE den Hauptschalter (zwischenAkkuundGenerator)beilaufendemMotorab.

73

BenutzungStarten

3

Starten mit Vorglühen - GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 und GLS25 -‘EIN’-Tastekurzdrücken;dieKontrollampen‘InBetrieb’,‘Öldruck’und‘Ladekontrolle’müssennunaufleuchten,unddieelektrischeKraftstoffpumpewirdinBetriebgenommen.BeieinemkaltenMotormußvorgeglühtwerden.‘GLÜH’-Taste drücken und diese etwa �0 Sekunden langgedrückthalten.Nun ‘START’-Taste drücken und diese loslassen, sobald derMotoranspricht.

21 3

Page 76: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Bei laufendem Motor dürfen keine der vier Kontrollämpchenaufleuchten.Im fall einer Störung schalten Sicherungen beim Öldruck, derKühlflüssigkeitstemperatur und der Außenwasserzufuhr denGeneratorautomatischab.Die Kontrollampe für den Ladestrom leuchtet auf, wenn derDynamonichtmehrlädt,aberderMotorläuftweiter.

StoppenSchalten Sie alle Stromverbraucher ab, und lassen Sie denGeneratornochetwa�Minuteunbelastetlaufen.‘STOPP’-Tastedrücken,bisdieKontrollampe‘InBetrieb’erlischt.Danach ‘STOPP’-Taste wieder loslassen. Der Motor wird nunangehalten.

Stoppen bei Ausfall des elektrischen (12 Volt-) Systems

GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 und GLS25:BeiAusfalldeselektrischen(�2-Volt-)SystemsstopptderMotorsofort.

GHS6.5 und GHS8:Bei Ausfall des elektrischen (�2-Volt-)Systems dreht der Motorweiter.DerMotorkanndurchDrückendesschwarzenKnopfesaufderKraftstoffpumpegestopptwerden.

fallsderGeneratorlängereZeitnichtbenutztwird,empfiehltessich,denAußenbordhahnzuschließenunddenHauptschalterindieStellungAUSzudrehen.

WARNUNGAuchdenAußenbordhahnimmerschließen,wennbeimfahrenderGeneratorsetnichtbenutztwird.

74

Benutzung BetriebStoppen

3

Page 77: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

EinleitungDiefolgendenRichtliniengeltensowohl fürdietäglichewiedieperiodischeWartung.führenSiejedeWartungzumangegebe-nenZeitpunktaus.DieangegebenenZeitintervallegeltenfürnor-maleBetriebsumstände.führenSieunterschwerenUmständenhäufigereWartungsmaßnahmendurch.EineVernachlässigungderWartungkannzuStörungenundblei-bendenSchädenanMotoroderGeneratorführen.BeimangelhafterWartungverfallendieGarantieansprüche.

75

Einleitung Tägliche Wartung

4

Page 78: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Alle 10 Stunden oder täglich vor dem Start

Motorölstandmessen *

KontrolleKühlflüssigkeitsstand *

KontrolleKühlwasserfilter *

76

Tägliche Wartung Wartungsschema

Alle 800 Stunden, mindestens 1 x alle zwei Jahre

ReinigungWärmetauscher *

Außenbordwasserpumpekontrollieren *

Kühlflüssigkeitaustauschen *

Generator Seite80

Nach den ersten 50 Stunden

Nietbolzennachziehen *

AblassendesWassersausdemKraftstoffilter *

Motorölnachfüllen *

Ölfilteraustauschen *

Keil-oderTreibriemenüberprüfen *

KontrolleDrehzahlu.EinstellungKraftstoffpumpe Seite77

KontrolleVentilspiel *

Alle 100 Stunden, mindestens 1 x jährlich

AblassendesWassersausdemKraftstoffilter *

Motorölauffrischen *

Ölfilteraustauschen *

Keil-oderTreibriemenüberprüfen *

Alle 400 Stunden, mindestens 1 x jährlich

KontrolleDrehzahl/EinstellungKraftstoffpumpe Seite77

KontrolleVentilspiel *

Kraftstoffilteraustauschen *

*)SchlagenSiebeiderAusführungdieserWartungsarbeiteninderzumMotorgehörendenBedienungsanleitungnach.Je nach Motortyp treffen möglicherweise nicht alle erwähntenWartungsarbeitenaufIhrenGeneratorzu.

4

Page 79: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Kontrolle der DrehzahlDie frequenz der Netzspannung ist nicht auf der ganzen Weltgleich.Diesefrequenzbeträgtentweder50Hzoder60Hz.So istdiefrequenzinEuropanormalerweise50HzundindenVereinigtenStaaten60Hz.Die frequenz des Generators muß mit der frequenz derUferspannunginIhremfahrgebietübereinstimmen.

PS:fallsSieaußerhalbIhresnormalenfahrgebietesIhrBordnetzaneineUferspannunganschließenmöchten,mußdaraufgeach-tet werden, daß sowohl die Spannung als auch die frequenzübereinstimmen.

Die Drehzahl des Generators sinkt in dem Maße, wie dieBelastungzunimmt.StellenSiedarumdenGeneratorwie folgtein:

AlleGHS-Generatoren:Die Drehzahl muß bei einem unbelasteten Generator etwa3100-U/min(5�,5Hz)betragen.

AlleGLS-Generatoren:Die Drehzahl muß bei einem unbelasteten Generator etwa�550-U/min (5�,5 Hz) oder etwa �850 U/min (6�,5 Hz) betra-gen.

Lassen Sie den Motor warmlaufen (bis die Temperatur derKühlflüssigkeitüber60°Cliegt),bevorSiedieDrehzahlkontrol-lierenundeventuelleinstellen.

KontrollierenSiedieDrehzahlmitHilfe einesDrehzahlmessersoderaufderelektrischenInstallationmitHilfeeineshieranange-schlossenenfrequenzmessers.DasEinstellender richtigenDrehzahlkannausgeführtwerden,indemmandieAnschlägeaufderKraftstoffpumpeverstellt.

77

Kontrolle Drehzahl u. Einstellung KraftstoffpumpeAlle400Betriebsstunden.

Wartung

5

Page 80: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Einstellen der Kraftstoffpumpe GHS4

Das Einstellen kann nur intern in der Kraftstoffpumpe selbstausgeführtwerden.Eswirdempfohlen,dieEinstellung, fallsnotwendig,voneinemKundendienstspezialisten von Vetus farymann ausführen zulassen.

Einstellung der Kraftstoffpumpe GHS6.5, GHS8, GHS14 und GLS6.5Drehen Sie die beiden Sicherungsmuttern los und verstellenSiedieEinstellschrauben,bisdie richtigeDrehzahlerreicht ist.Sicherungsmutternwiederfestschrauben.Justieren Sie die Stellschraube A, wenn die Drehzahl erhöhtwerdensoll;justierenSiedieStellschraubeB,wenndieDrehzahlgesenktwerdensoll.

78

Wartung Kontrolle Drehzahl u. Einstellung KraftstoffpumpeAlle400Betriebsstunden

Fragen Sie einen Spezialistenvon Vetus Farymann!5

Versiegelung

A

B

Erhöhung der Drehzahl Senken der Drehzahl

Page 81: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Einstellung der Kraftstoffpumpe GHS24 und GLS14

Drehen Sie die beiden Sicherungsmuttern los und verstellenSiedieEinstellschrauben,bisdie richtigeDrehzahlerreicht ist.Sicherungsmutternwiederfestschrauben.Justieren Sie die Stellschraube A, wenn die Drehzahl erhöhtwerdensoll;justierenSiedieStellschraubeB,wenndieDrehzahlgesenktwerdensoll.

Einstellung der Kraftstoffpumpe GLS25

Drehen Sie die beiden Sicherungsmuttern los und verstellenSiedieEinstellschrauben,bisdie richtigeDrehzahlerreicht ist.Sicherungsmutternwiederfestschrauben.Justieren Sie die Stellschraube A, wenn die Drehzahl erhöhtwerdensoll;justierenSiedieStellschraubeB,wenndieDrehzahlgesenktwerdensoll.

79

Kontrolle Drehzahl u. Einstellung KraftstoffpumpeAlle400Betriebsstunden.

Wartung

5

Versiegelung

A

B

Erhöhung der Drehzahl

Senken der Drehzahl

VD00�6�

A

B

Erhöhung der Drehzahl Senken der Drehzahl

VD00528

Page 82: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Allgemein

Reinigung des GeneratorsGenerator und Automatischer Spannungsregler (ASR) müs-sen so sauber wie möglich gehalten werden. Viele elektri-sche Störungen sind die direkte folge einer Ansammlung vonSchmutz. Entfernen Sie angehäuften Schmutz und Staub imGenerator. Pusten Sie zu diesem Zweck den Generator mitölfreierDruckluftdurch.AchtenSiedarauf,daßdabeikeinStaubin die Wicklungen geblasen wird. Innen- wie auch AußenseitedesGeneratorsmüssenstetsvonWasser,ÖlundSchmutzfreibleiben.

KontrollierenSie,oballeelektrischenAnschlüssekorrektfestsitzen.

DasLageristabgedichtetundlebenslanggeschmiertundbedarfdaherkeinerweiterenWartung.

WARNUNGArbeiten Sie nie bei laufendem Generator. falls eszur Kontrolle der Ausgangsspannung notwendigist, bei laufendem Generator zu arbeiten, darf diesausschließlichnurvonPersonenausgeführtwerden,diemitdemUmgangderunterSpannungstehendenApparaturen vertraut sind. Die Anschlüsse führenNetzspannung und stehen normalerweise hinsicht-lichderErdeunterSpannung.

Nur GHS6.5, GHS8:

Schleifringe und KohlebürstenÜberprüfen Sie die Schleifringe und Kohlebürsten auf Ver-schleiß. Ersetzen Sie verschlissene Kohlebürsten durch neuevonkorrektenAbmessungenundTyp.KontrollierenSie,obdieKohlebürsteninderMittederSchleifringelaufen.

80

Wartung GeneratorAlle800Betriebsstunden.

5

Page 83: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Vorbereitung auf den Winter

SchlagenSieindergesondertenAnleitungfürdenMotornach,wennSie ihnwährenddesWintersaußerBetriebnehmenwol-len.

Esistnichterforderlich,zuBeginndesWinterstillstandsspezifi-scheWartungsarbeitenamGeneratorzuverrichten.

Vorbereitung auf den Sommer

SchlagenSieindergesondertenAnleitungfürdenMotornach,wennSie ihnzuBeginnderfahrsaisonwieder inBetriebneh-menwollen.

GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 und GLS25:Es ist nicht erforderlich, zu Beginn der fahrsaison spezifischeWartungsarbeitenamGeneratorzuverrichten.

GHS6.5 und GHS8:Überprüfen Sie die Schleifringe auf mögliche Korrosion und,fallsnotwendig,reinigenSiediese.NehmenSiehierzueinsehrfeinkörnigesSandpapier(Körnung400-500).WeiterespezifischeWartungensindzuBeginnderfahrsaisonnichterforderlich.

8�

WinterstillstandVorbereitung auf den WinterVorbereitung auf den Sommer

6

Page 84: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

BeimAuftreteneinerStörungsolltenSiesichvondenfolgendenPunktenüberzeugen,bevorSiedieTestsausderTabelledurch-führen:

• derStromkreisunterbrecherstehtauf‘EIN’

• derGeneratorweistkeinemechanischenSchädenauf

• er ist nicht verunreinigt durch schmutziges Öl, Kraftstoff,Schmutz oder andere Chemikalien. falls dies der fall seinsollte, so reinigen Sie ihn oder stellen Sie ihn wieder her,bevorSietesten.

• derSpannungsregleristnichtdemWasserausgesetztgewe-sen. falls der Spannungsregler dennoch naß geworden ist,entfernenSiedieNässeausdemAnschlußkastenundtrock-nenSieihngründlich,bevorSieihnwiedermontieren.

82

Störungssuche, Generator Allgemein

7

Page 85: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

1 Unbelastet, keine Spannung

83

StörungssuchtabelleGHS4

Störungssuche, Generator

Mögliche Ursache•Verlust von remanentem

Magnetismus.

•Statorwicklungen kurzge-schlossen oder schlechteVerbindungen.

•DefekterKondensator.•Rotorwicklungen kurzge-

schlossen oder schlechteVerbindungen.

•unterbrochene oder kurzge-schlosseneDiode.

Lösung•kurz einen �2 Volt Batterie

andieKondensatorklemmenanschließen,umdasfeldzustärken.

•Widerstand der Wicklungenkontrollieren.fürWiderstands-werte siehe ‘TechnischeDaten’.

•Kondensatorersetzen.•Widerstand der Wicklungen

kontrollieren.fürWiderstands-werte siehe ‘TechnischeDaten’.

•Diode auf dem Rotor erset-zen.

2 unbelastet, zu hohe oder zu niedrige Spannung

Mögliche Ursache •falscheDrehzahl

Lösung• Motordrehzahl überprüfen

und, falls notwendig, neueinstellen

2 unbelastet, Spannung schwankt

Mögliche Ursache•Motor läuft unregelmä-

ßig infolge unzureichen-den Kraftstoffs oder einerdefekten oder verstelltenKrafstoffeinspritzpumpe.

Lösung•Sorgen Sie für die Zufuhr

von ausreichend sauberemund wasserfreiem Kraftstoff,oder

lassen Sie die Kraftstoff-pumpe von einem sachkun-digenfachmannüberprüfenund, falls notwendig, neueinstellenoderreparieren.

7

Page 86: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Mögliche Ursache•falscheMotordrehzahl.

Lösung•Motordrehzahl überprüfen

und, falls notwendig, erneuteinstellen.

6 belastet, Spannung schwankt

84

Störungssuche, Generator StörungssuchtabelleGHS4

Mögliche Ursache •Motor läuft unregelmäßig

infolge unzureichendenKraftstoffs oder einer defek-ten oder einer verstelltenKraftstoffeinspritzumpe.

•schlechteelektrischeVerbin-dungen.

Lösung •Sorgen Sie für die Zufuhr

von sauberem und wasser-freiem Kraftstoff. Lassen Siedie Kraftstoffeinspritzpumpevon einem sachkundigenfachmann überprüfen und,falls notwendig, erneut ein-stellenoderreparieren.

•Verbindungenausbessern

Mögliche Ursache•Überbelastung.

•Luftzufuhr- und/oder Luft-abfuhröffnungistversperrt.

•Warme Luft von Motor und/oder Generator wird erneutalsKühlluftgezogen.

Lösung•VerringernSiedieBelastung

durch ein teilweisesAbschaltenderVerbraucher.

•Machen Sie die Luftzufuhr-und/oder Luftabführöffnungfrei.

•Sorgen Sie dafür, daß dieZirkulationwarmerLuftnichtmöglichist.

7 belastet, Generator wird zu warm

7

4 belastet, keine Spannung

Mögliche Ursache•Kurzschluß durch Energie-

verbraucher.

Lösung• Kurzschluß suchen und

beheben.

5 belastet, zu hohe oder zu niedrige Spannung

Page 87: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

1 unbelastet, keine Spannung

85

Störungssuche, GeneratorStörungssuchtabelleGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 und GLS25

Mögliche Ursache •Verlust von remanentem

Magnetismus.

•Statorwicklungen kurzge-schlossen oder schlechteVerbindungen.

•Spannungsregler (AVR)defekt.

•Rotorwicklungen kurzge-schlossen oder schlechteVerbindungen.

•defekterGleichrichter

Lösung•kurz einen �2 Volt Batterie

anschließen,umdasfeldzustärken;

Plus(+)an‘X’undMinus(-)an‘XX’oder,

Plus (+) an ‘f�’ und Minus(-)an‘f2’.

•Widerstand der Wicklungenüberprüfen. für dieWiderstandswerte siehe‘TechnischeDaten’.

•Spannungsregler (AVR)ersetzen

•Widerstand der Wicklungenüberprüfen. für dieWiderstandswerte siehe‘TechnischeDaten’.

•Gleichrichter ersetzen (nurbeiGSH8).

Mögliche Ursache•derMotorläuftunregelmäßig

infolgeungenügendenKraft-stoffs oder einer defektenoder verstellten Kraftstoff-einspritzpumpe.

•EinstellungderStabilitätaufdemSpannungsregler(AVR)istfalsch.

•Spannungsregler (AVR)defekt.

Lösung•Sorgen Sie für die Zufuhr von

ausreichend sauberem undwasserfreiem Kraftstoff. LassenSie die Kraftstoffeinspritzpumpevon einem sachkundigen fach-mannüberprüfenund, fallsnot-wendig, erneut einstellen oderreparieren.

•Stabilitätneueinstellen.

•Spannungsregler (AVR)ersetzen.

Mögliche Ursache •falscheMotordrehzahl.

•Einstellung der Spannungauf dem Spannungsregler(AVR)istfalsch.

•Spannungsregler (AVR)defekt.

Lösung•Motordrehzahl überprüfen

und, falls notwendig, neueinstellen.

•Gewünschte Spannung ein-stellen.

•Spannungsregler (AVR)ersetzen.

2 unbelastet, zu hohe oder zu niedrige Spannung

3 unbelastet, Spannung schwankt

7

Page 88: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Störungssuche, Generator

86

Mögliche Ursache•Kurzschluß von Energiever-

brauchern.•defekterGleichrichter.•Spannungsregler (AVR)

defekt.

Lösung•Kurzschluß suchen und

beheben.•Gleichrichterersetzen.•Spannungsregler (AVR)

ersetzen.

Mögliche Ursache •Motor läuft unregelmä-

ßig infolge ungenügendenKraftstoffs oder einer defek-tenoderverstelltenKraftstoffeinspritzpumpe.

•schlechteelektrischeVerbin-dungen.

•Einstellung der Stabilität aufdemSpannungsregler(AVR)istfalsch.

•Spannungsregler (AVR)defekt.

Lösung•Sorgen Sie für Zufuhr von

ausreichend sauberem undwasserfreiem Kraftstoff.Lassen Sie die Kraftstoff-einspritzpumpe von einemsachkundigen fachmannüberprüfen und, falls not-wendig, erneut einstellenoderreparieren.

•Verbindungenausbessern.

•Stabilitätneujustieren.

•Spannungsregler (AVR)ersetzen.

4 belastet, keine Spannung

5 belastet, zu hohe oder zu niedrige Spannung

6 belastet, Spannung schwankt

StörungssuchtabelleGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 und GLS25

Mögliche Ursache•falscheMotordrehzahl.

•Einstellung der Spannungauf dem Spannungsregler(AVR)istfalsch.

Lösung•überprüfen und, falls not-

wendig,neueinstellen.•gewünschte Spannung ein-

stellen.

7

Page 89: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

87

Mögliche Ursache•Überbelastung.

•zuhoheSpannung.

•Luftzufuhr- und/oder Luftab-fuhröffnungistversperrt.

•warme Luft vom Motor und/oder Generator wird erneutalsKühlluftgezogen.

Lösung•Belastung verringern durch

teilweise Abschaltung vonVerbrauchern.

•Spannungsregler auf diegewünschte Spannung ein-stellen.

•Luftzufuhr- und/oder Luftab-fuhröffnungfreimachen

•Sorgen Sie dafür, daß dieZirkulationwarmerLuftnichtmöglichist.

7 belastet, Generator wird zu warm

StörungssuchtabelleGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 and GLS25

Störungssuche, Generator

7

Page 90: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

88

Technische Daten

Typ GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI

AllgemeinNominaleDrehzahl 3000U/minGeräuschpegel — 75dB(A) 75dB(A) 78dB(A) 78dB(A)Geräuschpegel,mitKasten 68dB(A) 65dB(A) 65dB(A) 70dB(A) 70dB(A) @3000U/minMax.TemperaturAußenwasser 30°CMax.Umgebungstemperatur 40°CMax.NeigungswinkelinLängsrichtung �5°Max.NeigungswinkelinQuerrichtung 25°Gewicht,ohneLärmschutz — �20kg �25kg 220kg 200kgGewicht,mitLärmschutz 95kg �80kg �85kg 295kg 275kg

MotorspezifikationenMarke Vetus/Farymann Vetus/MitsubishiTyp f�.03 M2.C5 M2.06 M3.09 M3.09

SchlagenSieinderzumMotorgehörendenAnleitungdievollständigeMotorspezifikationnach.

BetriebsanleitungfürMotortyp : f�.03 : STM006� M2.C5/M2.06/M3.09 : STM0�33(Deutsch) M4.�7 : STM0�24(Deutsch) VH4.65 : STM4997(Deutsch)

8

Page 91: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

89

Technische Daten

Typ GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI

AllgemeinNominaleDrehzahl 3000U/min �500U/minGeräuschpegel 78dB(A) 78dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A)Geräuschpegel,mitKasten 70dB(A) 70dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A) @3000U/min @�500U/minMax.TemperaturAußenwasser 30°CMax.Umgebungstemperatur 40°CMax.NeigungswinkelinLängsrichtung �5°Max.NeigungswinkelinLängsrichtung 25°Gewicht,ohneLärmschutz 345kg 3�5kg �70kg 3�5kg 295kg 4�5kgGewicht,mitLärmschutz 436kg 395kg 245kg 395kg 375kg 505kg

MotorspezifikationenMarke Vetus/Mitsubishi Vetus/HyundaiTyp M4.�7 M4.�7 M3.09 M4.�7 M4.�7 VH4.65

SchlagenSieinderzumMotorgehörendenAnleitungdievollständigeMotorspezifikationnach.

8

Page 92: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

90

Technische Daten

PS: Alle oben erwähnten Daten beruhen auf Generatoren mit einer Frequenz von 50 Hz.

*) BWG430: bürstenloser, selbsterregender Wechselstromgenerator mit

Kondensatorregelung

BWG830:selbstregulierender, selbsterregender WechselstromgeneratormitautomatischemSpannungsregler(AVR)

8

Typ GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI

GeneratorspezifikationenMarke Syncro Markon Markon Stamford StamfordTyp* BWG430 BWG830/ BWG830/ BCI�62G BCI�62E SL�05G SL�05GVermögenbeicos ϕ0,8 4kVA 6,5kVA 8kVA �4kVA �4kVA 3,2kW 5,2kW 6,4kW ��kW ��kWSpannung �x230V �x230V �x230V �x230V 3x400VStrom �4A 22,5A 27,5A 46A 3x�5,4Afrequenz 50HzAnzahlPole 2 2 2 2 2

Überbelastungsvermögen MaximalerAnlaufstromfürElektromotor�,5xnominalerGeneratorstromCos ϕ zwischen0,8induktivund�Arbeitsgebiet mindestens4%dernominalenDrehzahlSpannungsregelung +/-5% +/-3,5% +/-3,5% +/-2% +/-2%Isolationsklasse HSchutzgrad IP22SchutzgradimLärmschutzkasten IP44

Page 93: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

9�

Technische Daten

PS: Alle oben erwähnten Daten beruhen auf Generatoren mit einer Frequenz von 50 Hz.

*) BCI162G, BCI162E, BCI182K, BWG615E, BCI184E, BCI164D und BCI184F:

bürstenloser, selbstregelnder, selbsterregender Wechsel-stromgeneratormitautomatischemSpannungsregler(AVR)

8

Typ GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI

GeneratorspezifikationenMarke Stamford Stamford Syncro Stamford Stamford StamfordTyp* BCI�82K BCI�62G BWG6�5E BCI�84E BCI�64D BCI�84f

Vermögenbeicos ϕ0,8 24kVA 24kVA 6,5kVA �4kVA �4kVA 25kVA �9,2kW �9,2kW 5,2kW ��,2kW ��,2kW 20kWSpannung �x230V 3x400V �x230V �x230V 3x400V 3x400VStrom 85A 3x28,5A 22,5A 50A 3x�6A 3x36Afrequenz 50HzAnzahlPole 2 2 4 4 4 4

Überbelastungsvermögen MaximalerAnlaufstromfürElektromotor�,5xnominalerGeneratorstromCos ϕ zwischen0,8induktivund�Arbeitsgebiet mindestens4%dernominalenDrehzahlSpannungsregelung +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2%Isolationsklasse HSchutzgrad IP22SchutzgradimLärmschutzkasten IP44

Page 94: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Typ GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GLS6.5SI GLS14SI (BWG430) (BWG830) (BWG830) (BWG615E) (BCI184E)

Widerstandswerte WicklungRotor 1,8Ω 11,9Ω 11,9Ω 1,15Ω 0,64ΩStator,HauptwicklungperAbschnitt 0,6Ω 0,28Ω 0,28Ω 0,45Ω 0,20ΩStator,Hilfswicklung 2,8Ω 1,77Ω 1,77Ω 20Ω 20ΩRotor,Hilfswicklung 0,21Ω 0,21Ω

GeneratorsicherungenHauptstrom AutomatischeSicherung(Stromkreisunterbrecher) �6A 20A 25A 20A 50A

Typ GHS14SI GHS14TI GHS24SI GHS24TI GLS14TI GLS25TI (BCI162G) (BCI162E) (BCI182K) (BCI162G) (BCI164D) (BCI184F)

Widerstandswerte WicklungRotor 1,09Ω 0,89Ω 1,4Ω 1,09Ω 0,56Ω 0,74ΩHoofd(stator)wicklungperAbschnitt 0,10Ω 0,42Ω 0,095Ω 0,21Ω 0,3Ω 0,13ΩHilfswicklung,stator 19Ω 18Ω 20Ω 19Ω 19Ω 22ΩHilfswicklung,rotor 0,27Ω 0,26Ω 0,21Ω 0,27Ω 0,26Ω 0,23Ω

GeneratorsicherungenHauptstrom AutomatischeSicherung(Stromkreisunterbrecher) 50A 3x�6A 80A 3x32A 3x�6A 3x36A

PS: Alle oben erwähnten Daten beruhen auf Generatoren mit einer Frequenz von 50 Hz.

92

Technische Daten

8

Page 95: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

BetriebsstoffeUnterBetriebsstoffenwerdenverstanden:• Motoröl• Kraftstoff• Kühlflüssigkeit

fürSpezifikationenundMengenderobenerwähntenBetriebsstoffeschlagenSiebitte indergesondertenBedienungsanleitung fürdenMotornach.

93

Betriebsstoffe

9

Page 96: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Veuillez lire et observer les informations contenues dans cemanuel de commande. Vous éviterez ainsi des accidents,conserverezvotredroitàlagarantieetgarderezvotregénérateurenexcellentétat.

Pour les conditions de garantie, veuillez consulter le ServiceVetusDieseletlelivretdegarantie.

Ce générateur a été exclusivement conçu pour être utilisécommeindiquédanslaspécificationdelivraisonetilnedoitenaucuncasêtreutiliséàd’autresfinsquecellesauxquellesilestdestiné. Le fabricant rejette toute responsabilitépour lesdom-mages qui pourraient en découler. Les conséquences incom-bentexclusivementàl’utilisateur.

Parutilisationauxfinsauxquellesl’appareilestdestiné,onentendégalementl’observationdesprescriptionsfaitesparl’entreprise

enmatièrede fonctionnement,d’entretienetde réparation. Legénérateur doit être exclusivement opéré, entretenu et réparépardespersonnesqualifiéesetconscientesdesdangers.

Les prescriptions en matière de prévention des accidents etautresmesuresdesécuritégénéralesinhérentesauxentreprisesdoiventêtrerespectées.

Toutemodificationapportéeaugénérateurexcluelaresponsabi-litédel’entreprisepourledommagequiendécoule.

Des interventionssur lesystèmed’injectionetderéglagepeu-ventdemêmeinfluencerlesperformancesdumoteuretl’émis-sion des gaz d’échappement. La conformité aux dispositionslégales relative à la protection de l’environnement n’est de cefaitplusgarantie.

94

Page 97: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Numéros de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3

1 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

2 Description du générateur Identificationdugénérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Tableauxalternateurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Tableauxdecommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99

3 Utilisation Directivesgénérales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .�00

Premièremiseenservice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �0�

Rodage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �0�

Démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �02

fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �04

Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �04

4 Entretien quotidien Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �05

Schémad’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �06

5 Entretien Contrôlederégime/réglagedelapompe

à-carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �07

Générateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ��0

6 Entreposage pour l’hiver..................���

7 Détection de pannes, générateur. . . . . . . . . . ��2

8 Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . ��8

9 Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �23

10 Dimensions principales . . . . . . . . . . . . . . . . 304

95

Table des matières

Page 98: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

1

Cher client,

LesgénérateursVetusontétéconçuspourêtreutilisésdanslanavigation.Unvastechoixdemodèlesestproposéafindepou-voirsatisfaireàchaquebesoinspécifique.

Votregénérateuraétéprévupourêtreintégrédansvotrebateau.Celasignifieque toutes lespiècescitéesdanscettenoticenesontpasmontéesnécessairementsurvotregénérateur.

Nousnoussommesefforcésdemontrerclairementlesdifféren-ces,defaçonàcequevoustrouviezfacilementlesconseilsquicorrespondentàl’utilisationetàl’entretiendevotregénérateur.

Veuillez lire ce mode d’emploi avant la première utilisation dugénérateuretprendreenconsidérationlesindicationsd’utilisa-tionetd’entretien.

Nousnoustenonsàvotredispositionpourd’éventuellesques-tions.

VetusdenOudenn.v.

96

Introduction

Page 99: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Voustrouverezcesymboleavectouteslesobser-vationsconcernant lasécurité.Suivezscrupuleu-sementcesobservations.

Transmettez ces indications de sécurité aux autres personnesquiutilisentlegénérateur.

Lesrèglementet les loisgénéralesconcernant lasécuritéet lapréventiondesaccidentsdoiventégalementêtrerespectés.

• Ne jamais toucher lespiècesenmouvementdurant le fonc-tionnementdugénérateur.

• Ne jamais toucher les pièces chaudes du moteur et/ou dugénérateuretnejamaislaisserdesmatériauxinflammablesàproximitédumoteuret/oudugénérateur.

• Arrêtertoujourslegroupedegénérateursavantdecontrôleroud’enleverdespiècesdétachéesdumoteuret/oudugéné-rateur.

• Arrêtertoujourslegénérateuravantdecontrôlerouderemplirl’eauderefroidissementouleniveaud’huile.

• Ne JAMAIS ouvrir le couvercle sur la caisse d’expansionquandlemoteurestàsatempératuredefonctionnement.

• Exécuterensécuritélestravauxd’entretienenutilisantexclu-

sivementl’outillageadapté.

97

Introduction

Mesures de sécurité 1

Page 100: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Consulter les plans cotés des «Dimensions principales» pourl’identificationdesraccordementsprincipauxdugénérateur.

Consulter lanoticeséparéedumoteurpour l’identificationdespartiesspécifiquesdumoteur.Dans les «Spécifications techniques» est indiqué quel type demoteur s’adapte à quel générateurIl est en outre donné unaperçudesmanuelscorrespondantsauxdifférentsmoteurs.

98

Description du générateur Identification du générateurTableaux alternateurs

2

Tableau alternateur pourGHS4SIK, GHS6.5SIK,GHS8SIK, GHS14SIK,GHS24SIK, GLS6.5SIKet GLS14SIK

Tableau alternateur pourGHS14TIK, GHS24TIK, GLS14TIK et GLS25TIK

Page 101: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

� Compteurhoraire 2 Coupe-circuit 3 Prisedecourant 4 Boîtedeconnexions 5 Lampetémoin«températuredel’eauextérieure» 6 Lampetémoin«pressiond’huile» 7 Lampetémoin«températureduliquidederefroidissement»

8 Lampetémoin«courantdecharge» 9 Lampetémoin«pré-allumage»�0 Lampetémoin«enfonction�� Commutateurdetouche«MARCHE»�2 Commutateurdetouche«pré-chauffage»�3 Commutateurdetouche«DÉMARRAGE»�4 Commutateurdetouche«ARRET»

99

Description du générateurPanneau de commande

2 5 6 7 8

--9

�0

��

�2 �3

�4

5 6 7 8

�0

��

�3

�4

Panneau de commande pour GHS4 Panneau de commande pour GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 et GLS25

Page 102: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

• Exécuter régulièrement tous les entretiens indiqués, y com-prislesprocédures«quotidiennesavantledémarrage»

• Utilisation possible toute l’année grâce à l’antigel ou auliquidederefroidissementdusystèmederefroidissementdumoteurquiprotègeàlafoiscontrelacorrosionetcontrelesdommagesdusaugel.

Consulter lanoticedumoteurpour connaître ses spécifica-tions.

• Nejamaislaissertournerlemoteursansthermostat.

• Utiliserunehuiledegraissagedebonnequalité. Pourlaspécificationexacteconsultezlemanuelappartenant

aumoteur.

• Utiliseruncarburantdieseldebonnequalitédépourvud’eauetautressouillures.

• Arrêter immédiatement le moteur quand l’indicateur decontrôledechargements’allume.

• Eviterquelegénérateurfournisselapuissancemaximaledemanièreininterrompue.

�00

Utilisation Directives générales

3

Directives générales d’utilisation

L’observation des recommandations suivantes entraînera unedurée de vie plus longue, de meilleures performances et uneutilisationpluséconomiquedevotregénérateur.

Page 103: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Mise en service du moteur

Avantquelemoteurnesoitmisenmarchepourlapremièrefois,lesopérationssuivantesdoiventêtreeffectuées.

• Mettezdel’huiledanslemoteur. Consultez lanoticedumoteurpour laquantité, laspécifica-

tionetl’emplacementdel’orificederemplissage.

• Contrôlezleniveaud’huileaveclajauge.

• Remplissezlesystèmederefroidissement Consultez lanoticedumoteurpour laquantité, laspécifica-

tionetcommentremplirlesystèmederefroidissement.

• N’oubliezpasqueleréservoirdecarburantcontientdugas-oil.

Utilisez exclusivement du gas-oil exempt d’eau, disponibledanslecommerce.

Lesystèmedecarburantsepurgedelui-même.

• Contrôlez les batteries et les raccordements des câbles debatterie.

• Démarrezlemoteurdugénérateuretlaissez-letourneràvideenviron�0minutes.

Contrôlezlemoteuretl’étanchéitédetouslesraccordements

(carburant,eauderefroidissementetéchappement). Contrôlezlatensionfournieparlegénérateur.

Rodage

Pourquevotremoteuraitunelongueduréedevie,veillerdurantles50premièresheuresauxpointssuivants:

• Laisser le moteur venir à température avant de solliciter legénérateur.

• Eviter l’utilisation prolongée du générateur sollicité à pleinrégime.

fairelepleinuniquementàl’arrêtdumoteur.Nerenverserpasdecarburant.Evitertoutepollutioninutile.

�0�

Première mise en service, rodage Utilisation

3

Page 104: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Contrôlez les points suivants avant le démarrage :

• Niveaud’huiledumoteur• Niveaud’eauderefroidissement• Ouvrirlerobinetd’eauextérieure(eauderefroidissement)• Interrupteurprincipalentrebatterieetgénérateurouvert• Touslesappareilsconsommateursd’énergiedéconnectés

Opérations après réparationContrôlez si tous les dispositifs de sécurité sont montés et sitouslesoutilsdumoteuret/ougénérateurontétéenlevés.Lorsdudémarrageavecpré-allumage,nepasutiliserd’aidesupplé-mentaireaudémarrage (parex. injectionaudémarrage).Celapourraitprovoquerdesaccidents.

DémarrageLegénérateurpeutaussibienêtredémarréàl’emplacementdupanneaudecommandequelàousetrouvelegénérateur.

�02

Utilisation Démarrage

3

Démarrage sans pré-chauffage -GHS4-Appuyezbrièvementsurlatouche«ON»;lesvoyantslumineux«en fonction», «pression d’huile» et «contrôle de charge» vontmaintenants’allumer.Appuyez la touche «START» et relâchez-la dès que le moteurdémarre.

1 2

Page 105: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

AvertissementRelâcher la touche «START» si le moteur ne semetpasenmarchedansles�0secondes.Attendre que le démarreur soit complètementarrêté avant d’appuyer une nouvelle fois sur la

touche«START».Ne jamais faire tourner ledémarreurplusde20secondesdesuite.

Siaprèsplusieurstentativesdedémarragelemoteurnesemettoujourspasenroute, ilsepeutqu’unegrandequantitéd’eaus’amassedanslepotd’échappement/waterlock.Tropd’eaudanslepotd’échappementpeutàsontourentraverledémarragedumoteurdebateau.Enleverd’abordl’eaudupotd’échappement.

Ladiodevertesituéeaudessusdelatouche«ON»doitresterallu-mée;elleindiquequelemoteurfonctionne.Vérifierquelalampedecontrôledechargeestéteinte.L’eauderefroidissementdoitmaintenantcoulerdel’échappement;sicen’estpaslecasarrêterimmédiatementlegénérateur.Auboutdequelquesminutes,«lesappareilsconsommateurs»peuventêtmisenmarche.

AVERTISSEMENTNeJAMAIScouperl’interrupteurprincipal(entrela batterie et le générateur) quand le moteurtourne.

�03

Utilisation Démarrage

3

Démarrer avec pré-chauffage -GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 et GLS25-Appuyer brièvement la touche «ON»; les lampes témoins «enexploitation», «pressiond’huile»et «contrôledecharge»s’allu-mentet lapompeélectriqued’appointducarburantsemetenfonction.Ilfaututiliserlepré-chauffagequandlemoteurestfroid.Appuyersurlatouche«pré-chauffage»etlamaintenirenfoncéependant�0secondesenvironAppuyermaintenantsurlatouche«START»etlarelâcherdèsquelemoteursemetenmarche.

21 3

Page 106: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Quandlemoteurtourneaucunedesquatrelampestémoinsnedoitêtreallumée.Les dispositifs de sécurité pour la pression d’huile, la tempé-ratured’eaude refroidissementet l’admissiond’eauextérieuremettent automatiquement hors circuit le générateur en cas dedérangement.Le témoin de courant de charge s’allumera si la dynamo nechargeplusmaislemoteurcontinueraàfonctionner.

ArrêtDéconnectertouslesappareilsconsommateursdecourant,lais-serencoretourneràvideenviron�minutelegénérateur.Presser la touche«STOP» jusqu’àceque la lampetémoin«enfonction»s’éteigne.Relâcheralorsànouveaulatouche«STOP».Lemoteurestmain-tenantarrêté.

Arrêt en cas de coupure de courant (12 volts)

GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 et GLS25:Encasdecoupuredecourant (�2volts), lemoteurs’arrêterraimmédiatement.

GHS6.5 et GHS8:Lemoteurcontinueraà tournerencasdecoupuredecourant(�2volts).Le moteurpeutêtrearrêtéenappuyantsurleboutonnoirsituésurlapompeàcarburant.

Silegénérateurn’estpasutilisépendantunepériodeprolongée,il est recommandé de fermer le robinet d’admission d’eau demeretdecouperl’interrupteurprincipal.

AVERTISSEMENTToujours refermer également le robinetdd’admissiond’eaudemersilegénérateurn'estpasutilisépendantlanavigation.

�04

Utilisation FonctionnmentPour arrêter le moteur

3

Page 107: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

IntroductionLesdirectivessuivantesserventàl’entretienquotidienetpériodi-que.Effectuerchaquerévisionàladateindiquée.Lesintervallesde temps indiqués s’appliquent à des conditions d’utilisationnormales. Effectuer des révisions plus fréquentes en cas deconditionsdifficiles.Négligerl’entretienpeutmeneràdesdéfaillancesetàdesdom-magespersistantsdumoteuroudugénérateur.Lerecoursàlagarantieestexcluencasdemauvaisentretien.

�05

Introduction Entretien quotidien

4

Page 108: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Toutes les 10 heures ou quotidiennement avant le démarrage

Contrôlerleniveaud’huiledumoteur *

Contrôlerleniveauduliquidederefroidissement *

Contrôlerlefiltred’eauderefroidissement *

�06

Entretien quotidien Schéma d’entretien

Toutes les 800 heures, au moins une fois tous les deux ans

Nettoyerl’échangeurthermique *

Contrôlerlapomped’eauhors-bord *

Remplacerleliquidederefroidissement *

Générateur p.��0

Après les 50 premières heures

Resserrerlesboulonsàtête *

Viderl’eaudufiltredecarburant *

Vidangerl’huiledumoteur *

Remplacementdufiltreàhuile *

Contrôlerlacourroied’entraînement *

Contrôlerlerégime/ajustagedelapompeàcarburant p.�07

Contrôlerlejeudessoupapes *

Toutes les 100 heures, au moins une fois par an

Viderl’eaudufiltredecarburant *

Vidangerl’huiledumoteur *

Remplacementdufiltreàhuile *

Contrôlerlacourroied’entraînement *

Toutes les 400 heures, au moins une fois par an

Contrôlerlerégime/réglagedelapompeàcarburant p.�07

Contrôlerlejeudessoupapes *

Remplacerdufiltreàcarburant *

*) Consulter pour l’exécution de ces activités d’entretien lanoticerelativeaumoteur.

Selonletypedumoteur,ilestpossiblequetouteslesactivitésd’entretiencitéesnesoientpasadaptéesàvotregénérateur.

4

Page 109: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Contrôle du régime du moteurLafréquencedelatensiondusecteurn’estpasidentiquedanslemondeentier.Lafréquenceestde50Hzou60Hz.ParexempleenEurope,lafréquencenormaleest50HzetauxEtats-Unis60Hz.La fréquencedugénérateurcorrespondraà la fréquencede latensionenvigueurdansvotrezonedenavigation.

N.B.Siendehorsdevotrezonehabituelledenavigationvousdésirez raccorder votre réseau de bord au réseau à quai, ilfaudravousassurerqu’à la fois la fréquenceet la tensioncor-respondent.

Lerégimedugénérateurdiminueaufuretàmesurequelasolli-citationaugmente.Réglezdonclegénérateurcommesuit:

TouslesgénérateursGHS:Le régime doit être pour un générateur non chargé d’environ3100 t/min(5�,5Hz).

TouslesgénérateursGLS:Le régime doit être pour un générateur non chargé d’environ1550 t/min(5�,5Hz)ouenviron�850t/min.(6�,5Hz).

Laisser tourner le moteur (jusqu’à ce que la température deliquidederefroidissementsoitde60°Couplus)avantdecontrô-lerlerégimeetéventuellementdel’ajuster.

Contrôler lerégimeà l’aided’uncompte-toursousur l’installa-tionélectriqueàl’aided’unfréquencemètreraccordédessus.Leréglagecorrectdurégimepeutêtreeffectuéendéplaçantlesbuttoirssituéssurlapompeàcarburant.

�07

Contrôle du régime / réglage de la pompe à carburantToutesles400heuresdefonctionnement

Entretien

5

Page 110: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Réglage pompe à carburant GHS4

Leréglagenepeutêtreeffectuéqu’à l’intérieurde lapompeàcarburantelle-même.Ilestrecommandé,sinécessaire,delefairefairepardesspécia-listesdeVetusfarymann.

Réglage de la pompe à carburant GHS6.5, GHS8, GHS14 et GLS6.5Desserrerlesdeuxécrousdeblocageetréglerlesvisderéglagejusqu’àcequelerégimecorrectsoitobtenu.Serrerànouveaulesécrousdeblocage.DesserrerlavisderéglageApouraug-menterlenombredetoursetdesserrerlavisdeblocageBpourlediminuer.

�08

Entretien Contrôle de régime / réglage de la pompe à carburantToutesles400heuresd’utilisation

Consultez un spécialisteVetus Farymann !5

Cachetage

A

B

Augementation du régime

Diminution du régime

Page 111: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Réglage de la pompe à carburant GHS24 et GLS14

Desserrerlesdeuxécrousdeblocageetréglerlesvisderéglagejusqu’à ce que le régime correct soit obtenu. Resserrer lesécrousdeblocage.DesserrerlavisderéglageApouraugmen-ter lenombredetoursetdesserrer lavisderéglageBpour lediminuer.

Réglage de la pompe à carburant GLS25

Desserrerlesdeuxécrousdeblocageetréglerlesvisderéglagejusqu’à ce que le régime correct soit obtenu. Resserrer lesécrousdeblocage.DesserrerlavisderéglageApouraugmen-ter lenombredetoursetdesserrer lavisderéglageBpour lediminuer.

�09

Contrôle du régime / Réglage de la pompe à carburantToutesles400heuresdefonctionnement

Entretien

5

Cachetage

A

B

Augementation du régime

Diminution durégime

VD00�6�

A

B

Augementation durégime

Diminution durégime

VD00528

Page 112: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Généralités

Nettoyage du générateurLegénérateuret leRégulateurAutomatiquedeTension (ASR)doivent être maintenus aussi propres que possible. De nom-breuses défaillances électriques sont la conséquence d’uneaccumulation d’impuretés. Eliminer les impuretés et autresdépôtsaccumulésdanslegénérateur;pourcelainsufflerdansle générateur de l’air comprimé exempt d’huile. Veiller à cequ’aucunesubstancenepénètredans lesbobines.Aussibienlecôtéextérieurqu’intérieurdugénérateurdoiventêtretoujoursexemptsd’eau,d’huileetdesaletés.

Vérifier que tous les raccordements électriques sont fixés cor-rectement.

Lepalierestétancheetgraisséàvieetnenécessiteaucunautreentretien.

AvertissementNejamaistravaillersurlegénérateurquandilestenmarche.S’il estnécessairedecontrôler la tensiondesortie- le générateur étant en marche - cela devra êtreuniquementeffectuéparunspécialistedesappareilssoustension.Lesraccordementssontnormalementsoustensionparrapportàlaterre.

Seulement GHS6.5, GHS8 :

Bagues de frottement et balais à blocs de charbonContrôlerl’usuredesbaguesdefrottementetdesbalaisàblocsdecharbon.Remplacer lesbalaisusagéspardesneufsd’unedimension et d’un modèle appropriés. Vérifier que les balaispassentaucentredesbaguesdefrottement.

��0

Entretien GénérateurToutesles800heuresdefonctionnement

5

Page 113: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Préparer pour l’hiver

Consulterlanoticeséparéedumoteurpourlamisehorsservicedumoteurdurantl’hiver.

Iln’estpasnécessaired’intervenirspécialementsur legénéra-teuraudébutdel’arrêtd’hiver.

Préparation de remise en service pour l’été

Consulterlanoticeséparéedumoteurpourlaremiseenservicedumoteuraudébutdelasaisondenavigation.

GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 et GLS25:Iln’estpasnécessaired’intervenirspécialementsur legénéra-teuraudébutdelasaisondenavigation.

GHS6.5 et GHS8:Contrôler l’éventuellecorrosiondesbaguesde frottement.Lesdécapersinécessaire.Utiliserpourceladelatoileémeritrèsfine(épaisseur400-500).Aucunentretienparticuliern’estnécessaireaudébutdelasaisondenavigation.

���

Arrêt pendant l’hiverProcédure d’entreposage pour l’hiverProcédure de préparation pour l’été

6

Page 114: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Siundérangementseproduit,vérifierlespointssuivants,avantd’effectuerlesessaisindiquésdansletableau:

• Lecoupe-circuitestactif

• Legénérateurn’asubiaucundommagemécanique.

• L’agrafe a-t-elle été souillée par de l’huile ou du carburantdéversé,pardesimpuretésoud’autresproduitschimiques?Sitelestlecas,nettoyerourépareravanttoutessai.

• Lerégulateurdetensiona-t-ilétéencontactavec l’eau?Silerégulateurde tensionesthumide, leretirerde laboîtedeconnexionetlesécheràfondavantdeleremonter.

��2

Détection de pannes, générateur Généralités

7

Page 115: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

1 Pas de tension, sans charge

��3

Détection de pannesGHS4

Détection de pannes, générateur

Cause possible•Perte de magnétisme réma-

nent

•Court-circuit de bobinesdu stator ou mauvaisesconnexions.

•Condensateurdéfectueux.

•Bobines du rotor en court-circuit.

•Diode interrompue ou encourt-circuit.

Solution•Raccorderquelquesinstants

unebatterie�2Vauxbornesdu condensateur pour acti-verlechampmagnétique.

•Contrôler la résistance desbobines. Pour la valeur derésistancevoir«Spécificationstechniques»

•Remplacement du conden-sateur.

•Contrôler la résistance desbobines. Pour la valeur desrésistancesvoir«Spécificationstechniques».

•Remplacer la diode sur lerotor.

2 Tension trop forte ou trop faible, sans charge

Cause possible•Régimedumoteurincorrect.

Solution•Contrôlerlenombrederégi-

medumoteuretréajustersinécessaire.

3 La tension oscille, sans charge

Cause possible•Le moteur tourne irréguliè-

rement par manque de car-burant ou bien suite à unepomped’injectiondéréglée.

Solution•Alimenter en carburant pro-

preetexemptd’eau. faire contrôler par un spé-

cialistecompétent lapomped’injection de carburant. Sinécessaire, régler ou répa-rer.

7

Page 116: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Cause possible•Régimedumoteurincorrect.

Solution•Contrôler le régime du

moteur et régler si néces-saire.

6 La tension oscille en charge

��4

Détection de pannes, générateur Détection de pannesGHS4

Cause possible•Le moteur tourne irréguliè-

rement par manque de car-burant ou bien suite à unepomped’injectiondéréglée.

•Branchements électriquesdéfectueux.

Solution•Alimenter en carburant pro-

preetexemptd’eau. faire contrôler par un spé-

cialistecompétent lapomped’injection de carburant. Sinécessaire, régler ou répa-rer.

•Réparerlesbranchements.

Cause possible•Surcharge.

•L’entrée et/ou la sortie d’airestbloquée.

•L’airchauddumoteuret/oudu générateur est aspiré ànouveauentantqu’airfroid.

Solution•Diminuer la charge en sup-

primantunepartiedesappa-reilsconsommateursd’éner-gie.

•Dégagerl’entréeet/oulasor-tied’air.

•faireensortequelacircula-tion d’air chaud ne soit paspossible.

7 Le générateur chauffe trop en charge

7

4 Pas de tension en charge

Cause possible•Court-circuitsurlesconsom-

mateursd’énergie.

Solution•Localiser lecourt-circuitety

remédier.

5 Tension trop forte ou trop faible en charge

Page 117: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

1 Pas de tension, sans charge

��5

Détection de pannes, générateurDétection des pannesGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 et GLS25

Cause possible•Perte de magnétisme réma-

nent.

•Bobines du stator encourt-circuit ou mauvaisesconnexions.

•Redresseurdéfectueux.

Solution•Raccorderquelquesinstants

une batterie �2 V pour acti-ver le champ magnétique,plus (+) sur ‘X’ etmoins (-)sur‘XX’ou,

plus(+)sur‘f�’etmoins(-)sur‘f2’.

•Contrôler la résistance desbobines. Pour la valeur derésistancevoir«Spécificationstechniques».

•Remplacer le redresseur(seulementGHS8)

Cause possible•Le moteur tourne irréguliè-

rement par manque de car-burant ou bien suite à unepomped’injectiondéréglée.

•Réglage incorrect de la sta-bilité sur le régulateur detension(AVR).

•Régulateurdetension(AVR)défectueux.

Solution•Alimenter en carburant pro-

preetexemptd’eau. faire contrôler par un spé-

cialistecompétent lapomped’injection de carburant. Sinécessaire, régler ou répa-rer.

•Réajusterlastabilité.

•Remplacer le régulateur detension(AVR).

Cause possible•Régimeincorrectdumoteur.

•Mauvais réglage de la ten-sionsurlerégulateurdeten-sion(AVR).

•Régulateurdetension(AVR)défectueux.

Solution•Contrôler le régime du

moteur et régler si néces-saire.

•Régler jusqu’à obtention delatensionsouhaitée.

•Remplacer le régulateur detension(AVR).

2 Tension trop forte ou trop faible, sans charge

3 La tension oscille, sans charge

7

Page 118: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Détection de pannes, générateur

��6

Cause possible•Court-circuitsurlesconsom-

mateursd’énergie.•Redresseurdéfectueux.•Régulateurdetension(AVR)

défectueux.

Solution•Localiser lecourt-circuitety

remédier.•Remplacerleredresseur.•Remplacer le régulateur de

tension(AVR).

Cause possible•Le moteur tourne irréguliè-

rement par manque de car-burant ou bien suite à unepomped’injectiondéréglée.

•Branchements électriquesdéfectueux.

•Réglage incorrect de la sta-bilité sur le régulateur detension(AVR)

•Régulateurdetension(AVR)défectueux.

Solution•Alimenter en carburant pro-

preetexemptd’eau. faire contrôler par un spé-

cialistecompétent lapomped’injection de carburant. Sinécessaire, régler ou répa-rer.

•Réparerlesbranchements.

•Réajusterlastabilité.

•Régulateurdetension(AVR)défectueux.

4 Pas de tension en charge

5 Tension trop forte ou trop faible en charge

6 La tension oscille en charge

Détection de pannesGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 et GLS25

Cause possible•Régimeincorrectdumoteur.

•Réglage incorrectde la ten-sion sur le régulateur detension(AVR).

Solution•Contrôler le régime du

moteur et régler si néces-saire.

•Régler à la tension souhai-tée.

7

Page 119: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

��7

Cause possible•Surcharge.

•Tensiontropforte.

•L’entréeet/oulasortied’airestbloquée.

•L’airchauddumoteuret/oudu générateur est aspiré ànouveauentantqu’airfroid.

Solution•Diminuer la charge en

débrayant une partie desconsommateursdepuissan-ce.

•Ajuster le régulateurde ten-sion sur la tension souhai-tée.

•Libérerl’entréeet/oulasortied’air.

•faireensortequelacircula-tiond’airchaudnesoitpaspossible.

7 Le générateur chauffe trop en charge

Détection de pannesGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 et GLS25

Détection de pannes, générateur

7

Page 120: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

��8

Spécifications techniques

Type GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI

GénéralitésNombredetoursthéorique 3000t/minNiveausonore — 75dB(A) 75dB(A) 78dB(A) 78dB(A)Niveausonore,aveccarter 68dB(A) 65dB(A) 65dB(A) 70dB(A) 70dB(A) @3000t/minTempératuremaximumdel’eauextérieure 30°CTempératuremaximumdel’eauenvironnante 40°CAngled’hélicemaximumdanslesensdelalongueur �5°Angled’hélicemaximumdanslesenstransversal 25°Poids,sanscarterd’isolationsonore — �20kg �25kg 220kg 200kgPoids,aveccarterd’isolationsonoret 95kg �80kg �85kg 295kg 275kg

Spécifications du moteurMarque Vetus/Farymann Vetus/MitsubishiType f�.03 M2.C5 M2.06 M3.09 M3.09

Consulterlemanuelrelatifaumoteurpourdisposerdesspécificationscomplètesdumoteur

Manuelpourtypedemoteur : f�.03 : STM006� M2.C5/M2.06/M3.09 : STM0�34(français) M4.�7 : STM0�25(français) VH4.65 : STM4998(français)

8

Page 121: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

��9

Spécifications techniques

Type GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI

Généralités Nombredetoursthéorique 3000t/min �500t/minNiveausonore 78dB(A) 78dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A)Niveausonore,aveccarter 70dB(A) 70dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A) @3000t/min @�500t/minTempératuremaximumdel’eauextérieure 30°CTempératuremaximumdel’eauenvironnante 40°CAngled’hélicemaximumdanslesensdelalongueur �5°Angled’hélicemaximumdanslesenstransversal 25°Poids,sanscarterd’isolationsonore 345kg 3�5kg �70kg 3�5kg 295kg 4�5kgPoids,aveccarterd’isolationsonoret 436kg 395kg 245kg 395kg 375kg 505kg

Spécifications du moteurMarque Vetus/Mitsubishi Vetus/HyundaiType M4.�7 M4.�7 M3.09 M4.�7 M4.�7 VH4.65

Consulterlemanuelrelatifaumoteurpourdisposerdesspécificationscomplètesdumoteur

8

Page 122: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

�20

Spécifications techniques

N.B. - Toutes les données ci-dessus sont basées sur des unités de générateurs d’une fréquence de 50 Hz.

*) BWG430: Générateur sansbalais, courantalternatif auto-excité avec

régulationducondensateur.

BWG830:Générateuràcourantalternatif,auto-excité,avecrégulationauto-matiquedelatension(AVR)

8

Type GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI

Spécifications du générateurMarque Syncro Markon Markon Stamford StamfordType* BWG430 BWG830/ BWG830/ BCI�62G BCI�62E SL�05G SL�05GPuissancepourcos ϕ0,8 4kVA 6,5kVA 8kVA �4kVA �4kVA 3,2kW 5,2kW 6,4kW ��kW ��kWTension �x230V �x230V �x230V �x230V 3x400VAmpérage �4A 22,5A 27,5A 46A 3x�5,4Afréquence 50HzNombredepôles 2 2 2 2 2Capacitédesurcharge Courantdedémarragepourlemoteurélectrique�,5xcourantdugénérateurCos ϕ entre0,8parinductionet�Zonedefonctionnement auminimum4%dunombredetoursthéoriqueRégulationdelatension +/-5% +/-3,5% +/-3,5% +/-2% +/-2%Classed’isolation HDegrédeprotection IP22Degrédeprotectiondanslecarterd’insonorisation IP44

Page 123: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

�2�

Spécifications techniques

N.B. - Toutes les données ci-dessus sont basées sur des unités de générateurs d’une fréquence de 50 Hz.

*) BCI162G, BCI162E, BCI182K, BWG615E, BCI184E, BCI164D et BCI184F:

Générateur sans balais, courant alternatif, auto-excité, avecrégulationautomatiquedelatension(AVR).

8

Type GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI

Spécifications du générateurMarque Stamford Stamford Syncro Stamford Stamford StamfordType* BCI�82K BCI�62G BWG6�5E BCI�84E BCI�64D BCI�84f

Puissancepourcos ϕ0,8 24kVA 24kVA 6,5kVA �4kVA �4kVA 25kVA �9,2kW �9,2kW 5,2kW ��,2kW ��,2kW 20kWTension �x230V 3x400V �x230V �x230V 3x400V 3x400VAmpérage 85A 3x28,5A 22,5A 50A 3x�6A 3x36Afréquence 50HzNombredepôles 2 2 4 4 4 4Capacitédesurcharge Courantdedémarragepourlemoteurélectrique�,5xcourantdugénérateurCos ϕ entre0,8parinductionet�Zonedefonctionnement auminimum4%dunombredetoursthéoriqueRégulationdelatension +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2%Classed’isolation HDegrédeprotection IP22Degrédeprotectiondanslecarterd’insonorisationt IP44

Page 124: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Type GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GLS6.5SI GLS14SI (BWG430) (BWG830) (BWG830) (BWG615E) (BCI184E)

Valeurs ohmiques des bobinesRotor 1,8Ω 11,9Ω 11,9Ω 1,15Ω 0,64ΩStator,bobineprincipaleparsection 0,6Ω 0,28Ω 0,28Ω 0,45Ω 0,20ΩStator,bobineauxiliaire 2,8Ω 1,77Ω 1,77Ω 20Ω 20ΩRotor,bobineauxiliaire 0,21Ω 0,21Ω

Protections du générateurCourantprincipal Disjonctionautomatique(coupe-circuit) �6A 20A 25A 20A 50A

Type GHS14SI GHS14TI GHS24SI GHS24TI GLS14TI GLS25TI (BCI162G) (BCI162E) (BCI182K) (BCI162G) (BCI164D) (BCI184F)

Valeurs ohmiques des bobinesRotor 1,09Ω 0,89Ω 1,4Ω 1,09Ω 0,56Ω 0,74ΩBobineprincipale(destator)parsection 0,10Ω 0,42Ω 0,095Ω 0,21Ω 0,3Ω 0,13ΩBobineauxiliaire,stator 19Ω 18Ω 20Ω 19Ω 19Ω 22ΩBobineauxiliaire,rotor 0,27Ω 0,26Ω 0,21Ω 0,27Ω 0,26Ω 0,23Ω

Protections du générateurCourantprincipal Disjonctionautomatique(coupe-circuit) 50A 3x�6A 80A 3x32A 3x�6A 3x36A

N.B. Toutes les données ci-dessus sont basées sur des unités de générateurs d’une fréquence de 50 Hz.

�22

Spécifications techniques

8

Page 125: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Produits consommablesOnentendparconsommables:• huiledemoteur• combustible• liquidederefroidissement

Consulter le manuel séparé du moteur pour les spécificationset lesquantitésdesmatièresconsommablesmentionnéesplushaut.

�23

Consommables

9

Page 126: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Léaseytómeseenconsideraciónlainformacióndetalladaenelpresentemanualdeoperación.Deestemodoud.puedeevitaraccidentes, conservar su derecho a garantía y mantener sugrupoelectrógenoenunexcelenteestadodemantenimiento.

ConsulteelManualdeServicioyGarantíaDieseldeVetusconrespectoalascondicionesdegarantía.

Estegrupo electrógenosedestinaexclusivamentea la aplica-ción como incluida en la especificación de entrega y se debeutilizar exclusivamente para dicho fin. Cualquier uso diferentese considera en contraposición al destino. El fabricante no seresponsabilizadelosdañosresultantesdetaluso,cuyoriesgocorretotalmenteporcuentadelusuario.

La utilización conforme a dicho destino incluye asimismo laobservacióndelasnormasdefuncionamiento,mantenimientoy

reparaciónprescritasporlaf brica.Elgrupoelectrógenopuedesermanejado,mantenidoyreparadoexclusivamenteporperso-nasfamiliarizadasconelmismoyconocedorasdelospeligros.

Seobservarán lasnormascorrespondientesparaevitarsinies-tros así como otras normas de seguridad y funcionamientogeneralmenteaceptadas.

Modificaciones personales aplicadas en el grupo electrógenoexcluyenlaresponsabilidadporpartedelafábricadelosdañosresultantesdelasmismas.

Delmismomodo, intervencionesenel sistemade inyecciónyregulaciónpueden influirsobre lasprestacionesdelmotory laemisióndegasdeescape.Entalcasoyanoquedaríagaranti-zadoelcumplimientode lasnormas legalesconrespectoa laproteccióndelmedioambiente.

�24

Page 127: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Números de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3

1 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .�26

2 Especificación del grupo electrógeno Identificacióndelgrupoelectrógeno . . . . . . . . . . . .�28

Tablerosdegenerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .�28

Tablerosdemando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .�29

3 Operación Directricesgenerales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .�30

Primerapuestaenfuncionamiento. . . . . . . . . . . . . .�3�

Calentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .�3�

Arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .�32

funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .�34

Parar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .�34

4 Mantenimiento diario Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .�35

Esquemadelaboresdemantenimiento. . . . . . . . . .�36

5 Mantenimiento Controldelnúmeroderevoluciones/Ajuste

delabombadeinyección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .�37

Generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .�40

6 Parada de invierno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .�4�

7 Detección de fallos, generador. . . . . . . . . . . .�42

8 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . .�48

9 Sustancias de funcionamiento . . . . . . . . . . . . .�53

10 Dimensiones principales..................304

�25

Índice

Page 128: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

1

Estimado cliente:

Los grupos electrógenos Vetus han sido diseñados para apli-cación en la navegación. Se ofrece una amplia selección devariantesafindesatisfacercadanecesidadespecífica.

Sugrupoelectrógenoestáadaptadoparasu incorporaciónenlaembarcacióndeusted.Estoimplicaquenotodaslaspiezasdelpresentemanualhayansidomontadasnecesariamenteensugrupoelectrógeno.

Hemosintentadoaclararlasdiferencias,parafacilitarleencontrarlosconsejosdefuncionamientoymantenimientodeinterésparasugrupoelectrógenoenparticular.

Sírvase leer estas instrucciones antes de empezar a utilizar elgrupoelectrógenoy tomeencuenta las indicacionesrespectoalusoymantenimiento.

Paraeventualespreguntasestamosasuenteradisposición.

Atentamente,VetusDenOudenN.V.

�26

Introducción

Page 129: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Estesímboloacompañatodaslasobservacionesreferentesalaseguridad,obsérvensecuidadosa-mentedichasobservaciones.

Infórmese de las indicaciones de seguridad a otras personasquemanejenelgrupoelectrógeno.

Asimismoseobservaránlasnormasgeneralesyleyesreferentesalaseguridadyparaevitaraccidentes.

• Durante el funcionamiento no tocar nunca las piezas móvi-les.

• Notocarnuncapiezascalientesdelmotory/oelgeneradorynosituarnuncamaterialesinflamablescercadelmotory/oelgenerador.

• Siemprepararelgrupoelectrógenoantesdecontrolaroajus-tarlaspiezasdelmotory/oelgenerador.

• Siemprepararelgrupoelectrógenoantesdecontrolarorelle-narelaguadelsistemaderefrigeraciónoelniveldeaceite.

• NoabrirNUNCAeltapóndeldepósitodeexpansióncuandoelmotorhaalcanzadosutemperaturadefuncionamiento.

• Realizarconseguridadlaslaboresdemantenimientoutilizan-doexclusivamenteherramientasadecuadas.

�27

Introducción

Medidas de seguridad 1

Page 130: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Consultar las figuras en el apartado ‘Dimensiones principales’para la identificación de las conexiones más importantes delgrupoelectrógeno.

Consultarelmanualdeinstruccionesdelmotorseparadoparalaidentificacióndeloscomponentesespecíficosdemotor.

En‘Especificacionestécnicas’severácuáltipodemotorsehaaplicadoencuálgrupoelectrógeno.Ademássedaun listadode losmanualescorrespondientesalosdiferentesmotores.

�28

Especificación del grupo electrógeno Identificación del grupo electrógenoTableros de generador

2

Tablero de generador paraGHS4SIK, GHS6.5SIK,GHS8SIK, GHS14SIK,GHS24SIK, GLS6.5SIKy GLS14SIK

Tablero de generador paraGHS14TIK, GHS24TIK, GLS14TIK y GLS25TIK

Page 131: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

� Contadordehoras 2 Cortacircuito 3 Enchufe 4 Cajadeconexiones 5 Piloto‘temperaturaaguaexterior’ 6 Piloto‘presióndeaceite’ 7 Piloto‘temperaturarefrigerante’

8 Piloto‘corrientedecarga’ 9 Piloto‘preincandescencia’�0 Piloto‘enfuncionamiento’�� Pulsadordeaccionamiento‘ON’�2 Pulsador‘preincandescencia’�3 Pulsadordearranque‘START’�4 Pulsadordeparada‘STOP’

�29

Especificación del grupo electrógeno Tableros de mando

2 5 6 7 8

--9

�0

��

�2 �3

�4

5 6 7 8

�0

��

�3

�4

Tablero de mando del GHS4 Tablero de mando del GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 y GLS25

Page 132: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

• Llevaracaboconregularidadlaslaboresdemantenimientoindicadas,inclusivelosprocedimientos‘Todoslosdíasantesdearrancar’.

• Utilizar durante todo el año un producto anticongelante orefrigerante en el sistema de refrigeración del motor paraprotegerlotantocontracorrosióncomodañosporheladas.

Consultar el manual de instrucciones correspondiente almotorparalaespecificacióncorrecta.

• Nodejarnuncaenmarchaelmotorsintermostato.

• Utilizarunaceitelubricantedebuenacalidad. Consultarlasinstruccionescorrespondientesalmotorparala

especificacióncorrecta.

• Utilizar un combustible diesel de buena calidad sin agua yotrassustanciascontaminantes.

• Pararsiempredeinmediatoelmotorsiseiluminaelpilotodecarga.

• Evitar exigir ininterrumpidamente al grupo electrógeno lapotenciamáxima.

�30

Operación Directrices generales

3

Directrices generales para la operación

Laobservacióndelasrecomendacionesabajoindicadasresul-tará en una vida útil más prolongada, mejores prestaciones yunaoperaciónmáseconómicadesugrupoelectrógeno.

Page 133: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Puesta operativa del motor

Antesdearrancarporprimeravezelmotor,espreciso llevaracabolospasossiguientes:

• Rellenardeaceiteelmotor. Consultar el manual de instrucciones correspondiente al

motor referentea lacantidad,especificaciónyubicacióndelabocadellenado.

• Controlarelniveldeaceitepormediodelavarilladelnivel.

• Rellenarelsistemaderefrigeración. Consultar el manual de instrucciones correspondiente al

motor referente a la cantidad, especificación y la forma dellenarelsistemaderefrigeración.

• Cerciorarsede llenareldepósitodecombustibleconaceitediesel.

Utilizar únicamente aceite diesel limpio disponible en loscomerciossinagua.

Elsistemadecombustibleesautopurgante.

• Controlarlabateríaylasconexionesdeloscablesdebatería.

• Arrancarelmotordelgrupoelectrógenoydejarloenfuncio-namientosincargaduranteunos�0minutos.

Controlarlaestanquidaddelmotorydetodaslasconexiones(combustible,aguaderefrigeraciónytubodeescape).

Controlarlatensiónsuministradaporelgenerador.

Calentamiento

Paraasegurarunalargavidaútildesumotor,esprecisotomarenconsideraciónlospuntossiguientesdurantelasprimeras50horas:

• Dejar llegar a su temperatura el motor antes de cargar elgenerador.

• Evitarelusoprolongadoconcargacompletadelgenerador.

Repostarsóloconelmotorparado.Noderramarcombustible. Evitar contaminaciones innecesa-rias.

�3�

Primera puesta en funcionamiento, Calentamiento del motor

Operación

3

Page 134: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Antes de arrancar, controlar los puntos siguientes:

•Elniveldelaceitedemotor•Elniveldelaguaderefrigeración•Válvuladeaguaexterior(aguaderefrigeración)abierta• Interruptorprincipalentrebateríaygrupoelectrógenoactiva-

do•Todoslosconsumidoresdeenergíadesactivados

Tareas posteriores a una reparaciónControlar si están montados todos los dispositivos de seguri-dadysisehanretiradotodaslasherramientasdelmotory/oelgenerador.Alarrancarconprecalentamientonoaplicarmediosauxiliaresadicionalesparaarrancar (porejemplo, inyectarconarranquerápido),locualpuedellevaraaccidentes.

ArrancarEl grupo electrógeno se puede arrancar tanto a la altura deltablerodemandocomoalaalturadelgrupoelectrógeno.

�32

Funcionamiento Arrancar

3

Arrancar, sin precalentar -GHS4-Pulsar brevemente la tecla ‘ON’; se iluminarán los pilotos ‘enfuncionamiento’,‘Presióndeaceite’y‘Controldecarga’.Pulsarlatecla‘START’ysoltarlaencuantoarranqueelmotor.

1 2

Page 135: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

PRECAUCIÓNSoltar latecla‘START’sielmotornoarrancaen�0segundos.Esperar la parada total del motor de arranqueantesdevolverapulsar‘START’.

Nodejarnuncaenfuncionamientocontinuoelmotordearran-quemásde20segundos.

Si inclusodespuésderepetidosintentosdearranqueelmotordejadearrancar,comoconsecuenciasepuedehaberreunidograncantidaddeaguaenelamortiguadordeltubodeescape/esclusadeagua.Un exceso de agua en el amortiguador del tubo de escapepuedeobstruirunnuevoarranquedelmotordelaembarcación,si fuera preciso, primero vaciar el agua del amortiguador deescape.

SeguiráiluminadoelLEDsobrelatecla‘ON’,indicandoqueelmotorestáenmarcha.Controlarsiestáapagadoelpilotodecarga.Ahoraelaguaderefrigeraciónhadesalirdeltubodeescape;encasocontrario,apagar inmediatamente el grupo electrógeno. Pasados unosminutossepuedenactivarlosconsumidores.

PRECAUCIÓNNo desactivar NUNCA el interruptor principal(entrebateríaygrupoelectrógeno)mientrasestáfuncionandoelmotor.

�33

OperaciónArrancar

3

Arrancar, con precalentamiento -GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 y GLS25-Pulsar brevemente la tecla ‘ON’; se iluminarán los pilotos ‘Enfuncionamiento’, ‘Presión de aceite’ y ‘Control de carga’ yentrará en funcionamiento la bomba de suministro de aceiteeléctrica.Conelmotorfrío,esnecesarioprecalentar.Pulsarlatecla‘preincandescencia’ymantenerlapulsadaduran-teunos�0segundos.Ahora pulsar la tecla ‘START’ y soltar en cuanto arranque elmotor.

21 3

Page 136: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Durantelamarchadelmotornopuedeniluminarseningunodelos4pilotos.Lasproteccionessobrelapresióndeaceite,latemperaturadelaguaderefrigeraciónyelsuministrodeaguaexteriordesactivanautomáticamenteelgrupoelectrógenoencasodeundefecto.Elpilotodecorrientedecargase iluminarácuandoyanoestácargando la dínamo, el motor, por otra parte, seguirá su mar-cha.

PararDesactivar todos los consumidores de corriente y dejar enfuncionamientosincargaelgrupoelectrógenotodavíaduranteaproximadamente�minuto.Pulsarlatecla‘STOP’hastaapagarseelpiloto‘enfuncionamien-to’.Entonces soltar otra vez la tecla ‘STOP’. Ahora se detiene elmotor.

Parar, en caso de fallo del sistema eléctrico (12-Voltios)

GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 y GLS25:Sifallaelsistemaeléctrico(�2Voltios)elmotorpararádeinme-diato.

GHS6.5 y GHS8:Encasodefallodelsistemaeléctrico(�2Voltios),elmotorsegui-ráfuncionando.Sepuedepararelmotoralpulsarelbotónnegroenlabombadeinyección.

Si no se va a utilizar durante un período prolongado el grupoelectrógeno, se recomienda cerrar la válvula de fuera borda ygirarhacialaposicióndesactivada(UIT)elinterruptorprincipal.

PRECAUCIÓNTambién se cerrará siempre la válvula de fueraborda si durante la navegación no se utiliza elequipogenerador.

�34

Operación FuncionamientoParar

3

Page 137: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

IntroducciónLasdirectricesabajoindicadasserefierenalmantenimientodia-rioyperiódico.Cadalabordemantenimientosellevaráacaboenelmomentoindicado.Losintervalosdetiemposeñaladosseaplicanencircunstanciasnormalesdeuso.Silascircunstanciassonmásduras,elmante-nimientohaderealizarseconmayorfrecuencia.Lanegligenciadelmantenimientopuedellevarafallostécnicosydañosirreversiblesdelmotorogenerador.No se pueden reclamar derechos de garantía en caso de unmantenimientodefectuoso.

�35

Introducción Mantenimiento diario

4

Page 138: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Cada 10 horas o a diario, antes de arrancar

Controlarelniveldelaceitedemotor *

Controlarelniveldelrefrigerante *

Controlarelfiltrodelaguaderefrigeración *

�36

Mantenimiento diario Esquema de labores de mantenimiento

Cada 800 horas, al menos 1 vez en 2 años

Limpiarelcambiadordecalor *

Controlarlabombadeaguaexterior *

Cambiarelrefrigerante *

Generador pág.�40

Al cabo de las primeras 50 horas

Apretarlospernosdecabezaredonda *

Vaciarelaguadelfiltrodecombustible *

Cambiodelaceitedelmotor *

Cambiodelfiltrodeaceite *

ControlarlacorreaenVolacorreamotriz *

Controldelnúmeroderevoluciones/Ajustedelabombadeinyección pág.�37

Controldelaholguradeválvula *

Cada 100 horas, al menos 1 vez al año

Vaciarelaguadelfiltrodecombustible *

Cambiodelaceitedelmotor *

Cambiodelfiltrodeaceite *

ControlarlacorreaenVolacorreamotriz *

Cada 400 horas, al menos 1 vez al año

Controldelnúmeroderevoluciones/Ajustedelabombadeinyección pág.�37

Controldelaholguradeválvula *

Cambiodelfiltrodecombustible *

*) Paralarealizacióndeestaslaboresdemantenimiento,con-sultarelmanualdeinstruccionescorrespondientealmotor.

Segúneltipodemotor,posiblementenosondeaplicaciónasugrupoelectrógenotodaslaslaboresdemantenimiento.

4

Page 139: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Control del número de revolucionesLafrecuenciadelatensióndelarednoeslamismaentodoelmundo.La frecuencia es de 50 Hz o bien de 60 Hz. Por ejemplo, enEuropalafrecuenciasueleserde50HzyenlosEstadosUnidosde60Hz.Lafrecuenciadelgrupoelectrógenocoincidiráconlafrecuenciadelatensiónentierraensuzonadenavegación.

Nota.Siud.deseaconectarsureddeabordoaunaconexiónatierrafueradesuzonadenavegaciónhabitual,debefijarsesicoincidentantolatensióncomolafrecuencia.

Elnúmeroderevolucionesdelgeneradorvabajandoamedidaque aumente la carga. Por ello se debe ajustar un generadorcomoindicadoacontinuación:

TodoslosgruposelectrógenosGHS:Elnúmeroderevolucionesparaungeneradorsin cargahadeserdeaprox.3.100 rev/min (51,5 Hz).

TodoslosgruposelectrógenosGLS:Elnúmeroderevolucionesparaungeneradorsin cargahadeserdeaprox.1.550 rev/min (51,5 Hz)oaprox.1.850 rev/min (61,5 Hz).

Dejarcalentarelmotor(hastaquelatemperaturadelrefrigerantehayallegadoalos60ºComás)antesdecontrolarelnúmeroderevolucionesy,ensucaso,ajustarlo.

Controlarelnúmeroderevolucionespormediodeuncuentarre-volucionesoenlainstalacióneléctricapormediodeunmedidordefrecuenciainstaladoenlamisma.Elajustedelnúmeroderevolucionescorrectosepuedellevaracaboalreajustarlostoquesenlabombadeinyección.

�37

Control del número de revoluciones / Ajuste de la bomba de inyecciónCada400horasdefuncionamiento.

Mantenimiento

5

Page 140: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Ajustar la bomba de inyección GHS4

El ajuste sólo se puede llevar a cabo de forma interna en lamismabombadeinyección.Se recomienda confiar la realización del ajuste, si éste fueranecesario,aunespecialistadeservicioVetusfarymann.

Ajustar la bomba de inyección GHS6.5, GHS8, GHS14 y GLS6.5Soltar ambas tuercas de seguridad y reajustar los tornillos deajuste hasta conseguir el número de revoluciones correcto.Volveraapretarlastuercasdeseguridad.Destornillarel tornillodeajusteAsihace faltasubirelnúmeroderevoluciones;Destornillarel tornillodeajusteBsihace faltabajarelnúmeroderevoluciones.

�38

Mantenimiento Control del número de revoluciones / Ajuste de la bomba de inyección Cada400horasdefuncionamiento

¡Consulte con un especialistaVetus Farymann!5

Precinto

A

B

Aumentar el número de revoluciones

Bajar el número de revoluciones

Page 141: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Ajustar la bomba de inyección GHS24 y GLS14 Soltar ambas tuercas de seguridad y reajustar los tornillos deajuste hasta conseguir el número de revoluciones correcto.Volveraapretarlastuercasdeseguridad.Destornillarel tornillodeajusteAsihace faltasubirelnúmeroderevoluciones;Destornillarel tornillodeajusteBsihace faltabajarelnúmeroderevoluciones.

Ajustar la bomba de inyección GLS25 Soltar ambas tuercas de seguridad y reajustar los tornillos deajuste hasta conseguir el número de revoluciones correcto.Volveraapretarlastuercasdeseguridad.Destornillarel tornillodeajusteAsihace faltasubirelnúmeroderevoluciones;Destornillarel tornillodeajusteBsihace faltabajarelnúmero

derevoluciones.

�39

Control del número de revoluciones / Ajuste de la bomba de inyecciónCada400horasdefuncionamient

Mantenimiento

5

Precinto

A

B

Aumentar el número de revoluciones

Bajar el número de revoluciones

VD00�6�

A

B

Aumentar el número de revoluciones

Bajar el número de revoluciones

VD00528

Page 142: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

General

Limpieza del generadorElgeneradoryelReguladorAutomáticodeTensión(RAT)sehandemantenerlomáslimpiosposible.Numerososfalloseléctricossonelresultadodeunaacumulacióndesuciedad.Eliminarsuciedadypolvoacumuladosenelgenerador,soplán-doloconairecomprimidolibredeaceite.Asegurardenosoplarpolvoenlosdevanados.Tantoelinteriorcomolaparteexteriordelgeneradorhandepermanecer libresen todomomentodeagua,aceiteysuciedad.

Controlar si están sujetas correctamente todas las conexioneseléctricas.

Elcojineteestáselladoyengrasadodeporvidaynorequieremásmantenimiento.

PRECAUCIÓNNo trabajar nunca en el generador mientras ésteestáenfuncionamiento.Siesnecesariocontrolarlatensióndesalida-conelgeneradorenmarcha-estecontrol debe ser efectuado exclusivamente porpersonas familiarizadas con aparatos bajo tensión.Lasconexionesllevantensiónderedynormalmenteestánbajotensiónconrespectoatierra.

Sólo el GHS6.5, GHS8:

Anillos de enganche y escobillas de carbónControlar si presentan desgaste los anillos de enganche y lasescobillas de carbón. Reemplazar las escobillas de carbóndesgastadaspornuevasdelasdimensionesyeltipocorrectos.Controlarsilasescobillasdecarbónpasanporelcentrodelosanillosdeenganche.

�40

Mantenimiento GeneradorCada800horasdefuncionamiento

5

Page 143: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Preparación para el invierno

Consultarelmanualseparadodelmotorparalapuestafueradeserviciodelmotorduranteelinvierno.

Noesnecesariorealizartrabajosespecíficosenelgeneradoraliniciodelaparadainvernal.

Preparación para el verano

Consultarelmanualseparadodelmotorparalanuevapuestaenserviciodelmotoraliniciodelatemporadadenavegación.

GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 y GLS25:Noesnecesariorealizartrabajosespecíficosenelgeneradoraliniciodelatemporadadenavegación.

GHS6.5 y GHS8:Controlarsipresentancorrosiónlosanillosdeenganche,sifuerapreciso, limpiarlosconun lijado.Utilizarparaellouna lijamuyfina(granode400-500).Noserequierenotrostrabajosespecífi-cosaliniciodelatemporadadenavegación.

�4�

Parada invernalPreparación para la época invernalPreparación para la época estival

6

Page 144: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Siseproduceunfallocercióresedelosiguienteantesderealizarlaspruebasindicadasenlatabla:

• Queelcortocircuitoestéen‘IN’.

• Queelgeneradornohayasufridodañosmecánicos.

• Queelmismonoestécontaminadoporderramesdeaceite,combustible,suciedaduotrosquímicos.Siestofueraelcaso,limpiaroeliminarestacontaminaciónantesdeprocederalaspruebas.

• Queelreguladordetensiónnohayasidoexpuestoaagua,sielreguladordetensiónhaquedadomojado,sacarlodelacajadeconexionesysecarlocuidadosamenteantesdevolverainstalarlo.

�42

Detección de fallos, generador General

7

Page 145: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

1 Sin carga, sin tensión

�43

Tabla de detección de fallosGHS4

Detección de fallos, generador

Posible causa•Pérdida de magnetismo

remanente.

•Los devanados del estatorestán puestos en cortocir-cuito o las conexiones sondefectuosas.

•Condensadoraveriado•Los devanados del rotor

están puestos en cortocir-cuito o las conexiones sondefectuosas.

•Diodointerrumpidoopuestoencortocircuito.

Solución•Conectar momentáneamen-

te una batería de �2V enlosbornesdelcondensadorparapotenciarelcampo.

•Controlar la resistencia delosdevanados.Paraelvalorde resistencia véanse las‘Especificacionestécnicas’.

•Reemplazarelcondensador.•Controlar la resistencia de

losdevanados.Paraelvalorde resistencia véanse las‘Especificacionestécnicas’.

•Reemplazar el diodo en elrotor.

2 Sin carga, tensión demasiado alta o baja

Posible causa•Número de revoluciones

incorrectodelmotor.

Solución•Controlarelnúmeroderevo-

lucionesdelmotory reajus-tarsinecesario.

3 Sin carga, oscila la tensión

Posible causa•Marcha irregular del motor

debida a insuficiente com-bustible o bomba de inyec-ción de combustible averia-daodesajustada.

Solución•Asegurar el suministro de

suficientecombustiblelimpioysinagua,o.Dejarcontrolarla bomba de inyección decombustible por un técnicoespecializadoy,ensucaso,mandarrealizarsureajusteoreparación.

7

Page 146: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Posible causa•Número de revoluciones

incorrectodelmotor

Solución•Controlarelnúmeroderevo-

lucionesdelmotory reajus-tarsinecesario.

6 Con carga, oscila la tensión

�44

Detección de fallos, generador Tabla de detección de fallosGHS4

Posible causa•Marcha irregular del motor

debida a insuficiente com-bustiblebombadeinyecciónde combustible averiada osajustada

•Malasconexioneseléctricas.

Solución•Asegurar el suministro de

suficiente combustible lim-pioysinagua.Dejarcontro-larlabombadeinyeccióndecombustible por un técnicoespecializadoy,ensucaso,mandarrealizarsureajusteoreparación.

•Arreglarlasconexiones.

Posible causa•Sobrecarga.

•Orificiodeentraday/osalidadeaireestáobstruido.

•Aire caliente del motor y/odel generador es aspiradodenuevocomoairederefri-geración.

Solución•Reducir la carga al desco-

nectarunapartedeloscon-sumidores.

•Liberarelorificiodeentraday/osalidadeaire.

•Asegurarquenoseagenera-doresaspiradodenuevodeairecaliente.

7 Con carga, generador se sobrecalienta

7

4 Con carga, no hay tensión

Posible causa•Cortocircuito en los consu-

midoresdeenergía.

Solución•Detectar el cortocircuito y

eliminarlo.

5 Con carga, tensión demasiado alta o baja

Page 147: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

1 Sin carga, sin tensión

�45

Detección de fallos, generadorTabla de detección de fallosGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 y GLS25

Posible causa•Pérdida de magnetismo

remanente.

•Los devanados del estatorestán puestos en cortocir-cuito o las conexiones sondefectuosas

•Regulador de tensión (RAT)averiado.

•Los devanados del rotorestán puestos en cortocir-cuito o las conexiones sondefectuosas

•Rectificadoraveriado.

Solución•Conectar momentáneamen-

te una batería de �2V parapotenciarelcampo;

el positivo (+) en ‘X’ y elnegativo(-)en‘XX’o,

el positivo (+) en ‘f�’ y elnegativo(-)en‘f2’.

•Controlar la resistencia delosdevanados.Paraelvalorde resistencia véanse las‘Especificacionestécnicas’.

•Reemplazar el reguladoraveriado.

•Controlar la resistencia delosdevanados.Paraelvalorde resistencia véanse las‘Especificacionestécnicas’.

•Reemplazar el rectificador

(sóloGHS8).

Posible causa•Marcha irregular del motor

debida a insuficiente com-bustible o bomba de inyec-ción de combustible averia-daodesajustada.

•Ajusteincorrectodelaestabilidadenelreguladordetensión(RAT).

•Regulador de tensión (RAT)averiado.

Solución•Asegurar el suministro de

suficiente combustible lim-pioysinagua.

Dejarcontrolar labombadeinyección de combustibleporuntécnicoespecializadoy,ensucaso,mandar reali-zarsureajusteoreparación.

•Reajustarlaestabilidad.

•Reemplazar el regulador detensión(RAT).

Posible causa•Número de revoluciones

incorrectodelmotor

•Ajuste incorrecto de la ten-siónenel reguladorde ten-sión(RAT).

•Regulador de tensión(RAT)averiado.

Solución•Controlarelnúmeroderevo-

lucionesdelmotory reajus-tarsinecesario.

•Reajustar hasta la tensióndeseada.

•Reemplazar el regulador detensión(RAT).

2 Sin carga, tensión demasiado alta o baja

3 Sin carga, oscila la tensión

7

Page 148: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Detección de fallos, generador

�46

Posible causa•Cortocircuito en los consu-

midoresdeenergía.•Rectificadoraveriado.•Regulador de tensión (RAT)

averiado.

Solución•Detectar el cortocircuito y

eliminarlo.•Reemplazarelrectificador.•Reemplazar el regulador de

tensión(RAT).

Posible causa•Marcha irregular del motor

debida a insuficiente com-bustible o bomba de inyec-ción de combustible averia-daodesajustada.

•Malasconexioneseléctricas.•Ajuste incorrectode laesta-

bilidad en el regulador detensión(RAT).

•Regulador de tensión (RAT)averiado.

Solución•Asegurar el suministro de

suficiente combustible lim-pioysinagua.

Dejarcontrolar labombadeinyección de combustibleporuntécnicoespecializadoy,ensucaso,mandar reali-zarsureajusteoreparación.

•Arreglarlasconexiones.•Reajustarlaestabilidad.

•Reemplazar el regulador detensión(RAT).

4 Con carga, no hay tensión

5 Con carga, tensión demasiado alta o baja

6 Con carga, oscila la tensión

Tabla de detección de fallosGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 y GLS25

Posible causa•Número de revoluciones

incorrectodelmotor.

•Ajuste incorrecto de la ten-siónenel reguladorde ten-sión(RAT).

Solución•Controlarelnúmeroderevo-

lucionesdelmotory reajus-tarsinecesario.

•Reajustar hasta la tensióndeseada.

7

Page 149: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

�47

Posible causa•Sobrecarga.

•Tensiónexcesiva.

•Orificiodeentraday/osalidadeaireestáobstruido.

•Aire caliente del motor y/odel generador es aspiradodenuevocomoairederefri-geración.

Solución•Reducir la carga al desco-

nectarunapartedeloscon-sumidores.

•Reajustar el regulador detensión hasta la tensióndeseada.

•Liberarelorificiodeentraday/osalidadeaire.

•Asegurarquenoseaposiblelacirculacióndeairecalien-te.

7 Con carga, generador se sobrecalienta

Tabla de detección de fallosGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 y GLS25

Detección de fallos, generador

7

Page 150: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

�48

Especificaciones técnicas

Tipo GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI

GeneralNúm.derev.nominal 3000rev/minNivelsonoro — 75dB(A) 75dB(A) 78dB(A) 78dB(A)Nivelsonoro,concaja 68dB(A) 65dB(A) 65dB(A) 70dB(A) 70dB(A) @3000rev/minTemperaturamáx.aguaexterior 30ºCTemperaturamáx.ambiente 40ºCÁngulodeinclinaciónmáx.longitudinal �5ºÁngulodeinclinaciónmáx.transversal 25ºPeso,sincaja — �20kg �25kg 220kg 200kgPeso,concaja 95kg �80kg �85kg 295kg 275kg

Especificaciones de motorMarca Vetus/Farymann Vetus/MitsubishiTipo f�.03 M2.C5 M2.06 M3.09 M3.09

Consúltenselasinstruccionescorrespondientesalmotorparalaespecificacióncompletadelmotor.

Instruccionesparamotortipo : f�.03 : STM006� M2.C5/M2.06/M3.09 : STM0�35(Español) M4.�7 : STM0�26(Español) VH4.65 : STM4999(Español)

8

Page 151: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

�49

Especificaciones técnicas

Tipo GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI

General Núm.derev.nomina 3000rev/min �500rev/minNivelsonoro 78dB(A) 78dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A)Nivelsonoro,concaja 70dB(A) 70dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A) @3000rev/min @�500rev/minTemperaturamáx.aguaexterior 30ºCTemperaturamáx.ambiente 40ºCÁngulodeinclinaciónmáx.longitudinal �5ºÁngulodeinclinaciónmáx.transversal 25ºPeso,sincaja 345kg 3�5kg �70kg 3�5kg 295kg 4�5kgPeso,concaja 436kg 395kg 245kg 395kg 375kg 505kg

Especificaciones de motorMarca Vetus/Mitsubishi Vetus/HyundaiTipo M4.�7 M4.�7 M3.09 M4.�7 M4.�7 VH4.65

Consúltenselasinstruccionescorrespondientesalmotorparalaespecificacióncompletadelmotor.

8

Page 152: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

�50

Especificaciones técnicas

NOTA Todos los datos arriba indicados se basan en grupos electrógenos para una frecuencia de 50 Hz.

*) BWG430: Generadordecorrientealternaautogeneradorasinescobilla

conreglajedecondensador.

BWG830:Generadordecorrientealternaautogeneradoraautoreguladoraconreguladorautomáticodetensión(RAT).

8

Tipo GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI

Especificaciones del generadorMarca Syncro Markon Markon Stamford StamfordTipo* BWG430 BWG830/ BWG830/ BCI�62G BCI�62E SL�05G SL�05GPotencia,concos ϕ0,8 4kVA 6,5kVA 8kVA �4kVA �4kVA 3,2kW 5,2kW 6,4kW ��kW ��kWTensión �x230V �x230V �x230V �x230V 3x400VCorriente �4A 22,5A 27,5A 46A 3x�5,4Afrecuencia 50HzNúmerodepolos 2 2 2 2 2Potenciadesobrecarga Corrientedeentradamáx.paraelectromotor�,5xlacorrientenominaldegeneradorCos ϕ Entre0,8deinduccióny�Áreaoperativa Mínimoel4%delnúm.derev.nominalReglajedetensión +/-5% +/-3,5% +/-3,5% +/-2% +/-2%Clasedeaislamiento HGradodeprotección IP22Gradodeprotecciónenlacajasonora IP44

Page 153: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

�5�

Especificaciones técnicas

NOTA Todos los datos arriba indicados se basan en grupos electrógenos para una frecuencia de 50 Hz.

*) BCI162G, BCI162E, BCI182K, BWG615E, BCI184E, BCI164D y BCI184F:

Generadordecorrientealternaautogeneradoraautoregulado-rasinescobillaconreguladorautomáticodetensión(RAT).

8

Tipo GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI

Especificaciones del generadorMarca Stamford Stamford Syncro Stamford Stamford StamfordTipo* BCI�82K BCI�62G BWG6�5E BCI�84E BCI�64D BCI�84f

Potencia,concos ϕ0,8 24kVA 24kVA 6,5kVA �4kVA �4kVA 25kVA �9,2kW �9,2kW 5,2kW ��,2kW ��,2kW 20kWTensión �x230V 3x400V �x230V �x230V 3x400V 3x400VCorriente 85A 3x28,5A 22,5A 50A 3x�6A 3x36Afrecuencia 50HzNúmerodepolos 2 2 4 4 4 4Potenciadesobrecarga Corrientedeentradamáx.paraelectromotor�,5xlacorrientenominaldegeneradorCos ϕ Entre0,8deinduccióny�Áreaoperativa Mínimoel4%delnúm.derev.nominalReglajedetensión +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2%Clasedeaislamiento HGradodeprotección IP22Gradodeprotecciónenlacajasonora IP44

Page 154: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Tipo GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GLS6.5SI GLS14SI (BWG430) (BWG830) (BWG830) (BWG615E) (BCI184E)

Valores de resistencias de los devanadosRotor 1,8Ω 11,9Ω 11,9Ω 1,15Ω 0,64ΩEstator,devanadoprincipal/sección 0,6Ω 0,28Ω 0,28Ω 0,45Ω 0,20ΩEstator,devanadoauxiliar 2,8Ω 1,77Ω 1,77Ω 20Ω 20ΩRotor,devanadoauxiliar 0,21Ω 0,21Ω

Protecciones de generadorCorrienteprincipal fusibleautomático(cortocircuito) �6A 20A 25A 20A 50A

Tipo GHS14SI GHS14TI GHS24SI GHS24TI GLS14TI GLS25TI (BCI162G) (BCI162E) (BCI182K) (BCI162G) (BCI164D) (BCI184F)

Valores de resistencias de los devanadosRotor 1,09Ω 0,89Ω 1,4Ω 1,09Ω 0,56Ω 0,74ΩDevanado(deestator)principal/sección 0,10Ω 0,42Ω 0,095Ω 0,21Ω 0,3Ω 0,13ΩDevanadoauxiliar,estator 19Ω 18Ω 20Ω 19Ω 19Ω 22ΩDevanadoauxiliar,rotor 0,27Ω 0,26Ω 0,21Ω 0,27Ω 0,26Ω 0,23Ω

Protecciones de generadorCorrienteprincipal fusibleautomático(cortocircuito) 50A 3x�6A 80A 3x32A 3x�6A 3x36A

Nota: Todos los datos arriba indicados se basan en grupos electrógenos para una frecuencia de 50 Hz.

�52

Especificaciones técnicas

8

Page 155: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Sustancias de funcionamiento

Lassustanciasdefuncionamientosonlassiguientes:• Aceitedemotor• Combustible• Líquidoderefrigerante

Consúlteseelmanualdeinstruccionesseparadodelmotorparalasespecificacionesycantidadesdelassustanciasdefunciona-mientoarribaindicadas.

�53

Sustancias de funcionamiento

9

Page 156: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Leggere attentamente le informazioni contenute in questomanualediistruzioni.Vipermetteràdievitareincidenti,dimante-nereildirittoallagaranziaetenereilgeneratoreincondizionidimanutenzioneottimali.

PerlecondizionidellagaranziaconsultareilLibrettodiassisten-zaegaranziaVetusDiesel

Questogeneratoreèindicatounicamenteperl’applicazioneindi-catanellaspecificadiconsegnaedeveessereutilizzatoesclusi-vamenteperquestoscopo.Qualsiasialtrousosiconsideranonconformealladestinazione.Ilfabbricantenonpuòessereritenu-toresponsabileperildannochenederiva.Pertantoilrischioècompletamenteacaricodell’utilizzatore.

In caso di uso conforme alla destinazione occorre altresìrispettareledisposizionidiutilizzo,manutenzioneeriparazione

predisposte dal fabbricante. Il generatore può essere operato,mantenutoeriparatosolodapersonecheneabbianofamiliaritàechesianoaconoscenzadeirischi.

Sidevonorispettare ledisposizionipertinenti inmateriadipre-venzione degli incidenti e altre disposizioni di sicurezza e diutilizzogeneralmenteaccettate.

Lemodificheapportateautonomamentealgeneratoreescludo-nolaresponsabilitàdelfabbricanteperidannichenederivano.

Anche gli interventi sul sistema di iniezione e di regolazionepossono influenzare leprestazionidelmotoree leemissionidiscarico,nongarantendopiùilrispettodellenormeambientali.

�54

Page 157: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Numeri di serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3

1 Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �56

2 Descrizione del generatore Identificazionedelgeneratore. . . . . . . . . . . . . . . . . �58

Pannellidelgeneratore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �58

Pannellidicomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �59

3 Uso Indicazionigenerali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �60

Primamessainfunzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �6�

Rodaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �6�

Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �62

funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �64

Arresto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �64

4 Manutenzione giornaliera Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �65

Schemadellamanutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . �66

5 Manutenzione Controllonumerodeigiri/regolazionedellapom-

pa-del-carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �67

Generatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �70

6 Rimessaggio per l’inverno . . . . . . . . . . . . . . . �7�

7 Ricerca dei guasti, generatore. . . . . . . . . . . . �72

8 Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �78

9 Prodotti per il funzionamento. . . . . . . . . . . . . �83

10 Dimensioni principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304

�55

Indice

Page 158: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

1

Gentile cliente,

IgeneratoriVetussonoideatiperessereusatinellanavigazione.Offriamo una vasta gamma di varianti per soddisfare tutte lespecifiche.

Il vostro generatore è adatto per essere montato sulla vostrabarca,ilchesignificachenonnecessariamentetuttelecompo-nentiindicatenelpresentelibrettodiistruzionisianomontatesulvostrogeneratore.

Abbiamo tentatodichiarire ledifferenze inmodochepossiatefacilmentetrovareleindicazionisufunzionamentoemanutenzio-necheriguardanoilvostrogeneratore.

Leggereattentamentequestolibrettodiistruzioniprimadimette-reinfunzioneilgeneratoreerispettareledisposizioniinmateriadiusoemanutenzione.

Siamoavostradisposizionepereventualidomande.

Cordialisaluti,VetusdenOudenn.v.

�56

Introduzione

Page 159: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Questo simbolo lo trovate accanto a tutte leindicazioni relative alla sicurezza. Seguitele conattenzione.

Comunicate le indicazioni relative alla sicurezza anche a tutticolorochecomandanoilgeneratore.

Occorrerispettareanchelenormeeleleggigeneralirelativeallasicurezzaeallaprevenzionedegliincidenti.

• Duranteilfunzionamentonontoccaremailepartiinmovimen-todelgeneratore.

• Maitoccareleparticaldedelmotoree/odelgeneratoreemaimetteremateriali infiammabilinellevicinanzedelmotoree/odelgeneratore.

• Arrestaresempreilgeneratoreprimadicontrollareoregolarelepartidelmotoree/odelgeneratore.

• Arrestare sempre il generatore prima di controllare il livellodell’olioodelliquidodiraffreddamento.

• MAIaprireilcoperchiodelserbatoiodiespansionequandoilmotoreharaggiuntolatemperaturadiesercizio.

• Eseguireaccuratamenteleoperazionidimanutenzioneutiliz-zandosologliattrezziadatti.

�57

Introduzione

Misure di sicurezza 1

Page 160: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Consultare i disegni nella sezione ‘Dimensioni principali’ perl’identificazionedegliallacciamentipiù importantidelgenerato-re.

Consultare ilmanualeseparatodelmotoreper l’identificazionedellecomponentispecifichedelmotore.

Nellasezione ‘Dati tecnici’ si ritrovaquale tipodigeneratoreèadattoaqualetipodimotore.Inoltrevienepresentatounelencodeimanualirelativiaivaritipidimotore.

�58

Descrizione del generatore Identificazione del generatorePannelli del generatore

2

Pannello del generatore per GHS4SIK, HS6.5SIK,GHS8SIK, GHS14SIK,GHS24SIK, GLS6.5SIKe GLS14SIK

Pannello del genera-tore per GHS14TIK, GHS24TIK, GLS14TIK e GLS25TIK

Page 161: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

� Contatore 2 Interruttoredicircuito 3 Presa 4 Scatoladegliallacciamenti 5 Spia‘temperaturadell’acquaesterna’ 6 Spia‘pressonedell’olio’ 7 Spia‘temperaturadelliquidodiraffredamento’

8 Spia‘correntedicarica’ 9 Spia‘resistenza’�0 Spia‘infunzione’�� Pulsante‘ACCESO’�2 Pulsante‘preaccensione’�3 Pulsante‘START’�4 Pulsante‘STOP’

�59

Descrizione del generatorePannelli di comando

2 5 6 7 8

--9

�0

��

�2 �3

�4

5 6 7 8

�0

��

�3

�4

Pannello di comando per GHS4 Pannello di comando per GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 e GLS25

Page 162: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

• Eseguire regolarmente tutte le operazioni di manutenzioneindicate,incluseleprocedure‘giornaliereprimadell’accensio-ne’.

• Pertuttol’annoutilizzareantigelooliquidodiraffreddamentonelsistemadiraffreddamentodelmotore,perproteggerlodacorrosioneedannidovutialgelo.

Consultareilmanualedelmotoreperlespecifichegiuste.

• Maifarfunzionareilmotoresenzatermostato.

• Utilizzareunlubrificantedibuonaqualità. Consultareilmanualedelmotoreperlespecifichegiuste.

• Utilizzare un gasolio di buona qualità che non contengaacquaoaltreimpurità.

• Arrestare immediatamente il motore se la spia di carica siaccende.

• Evitare che il generatore debba fornire ininterrottamente lapotenzamassima.

�60

Uso Indicazioni generali

3

Indicazioni generali per l’uso

Rispettare le seguenti raccomandazioni allungherà la durata,migliorerà le prestazioni e renderà più economico l’uso delgeneratore.

Page 163: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Messa in funzione del motore

Prima di accendere il motore per la prima volta eseguire leseguentioperazioni:

• Riempired’olioilmotore. Consultareilmanualedelmotoreperlaquantità,lespecifiche

eilpuntoincuisitrovailtappodiriempimento.

• Controllareillivellodell’olioconl’asticellaapposita.

• Riempireilsistemadiraffreddamento. Consultareilmanualedelmotoreperlaquantità,lespecifiche

eilmodoincuiriempireilsistemadiraffreddamento.

• Sincerarsicheilserbatoiodelcarburantesiapienodigasolio. Utilizzareunicamentegasolioincommerciochenonconten-

gaacqua. Ilsistemadelcarburanteèmunitodiaerazione.

• Controllarelabatteriaegliallacciamentideicavi.

• Avviareilmotoredelgeneratoreelasciatelogiraresenzacari-copercirca�0minuti.

Controllare il motore e che tutti gli allacciamenti (carburan-te, acqua di raffreddamento e scappamento) siano chiusi.Controllarelatensionefornitadalgeneratore.

Rodaggio

Per allungare la durata del motore occorre fare attenzione aiseguentipuntiduranteleprime50ore:

• farriscaldareilmotoreprimadiattaccareuncaricoalgene-ratore.

• Evitatel’usoprolungatoacaricopienodelgeneratore.

Riempire ilserbatoiosoloamotorespento.Nonversare ilcarburante.Evitare l’inquinamento inu-tile.

�6�

Prima messa in funzione, rodaggio Uso

3

Page 164: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Prima dell’accensione controllare i seguenti punti:

• Livellodell’olio• Livellodelliquidodiraffreddamento• Rubinettifuoribordo(acquadiraffreddamento)• Interruttoreprincipalefrabatteriaegeneratoreacceso• Tuttigliutentispenti

Dopo le operazioni di riparazioneControllarechesianostatimontatituttiidispositividisicurezzaechetuttigliattrezzisianostatitoltidalmotoree/odalgeneratore.Almomentodell’accensionecon‘preaccensione’nonutilizzarealtriausili(ades.iniezioneconaccensionerapida).Ciòpotrebbeprovocareincidenti.

AccensioneIl generatore può essere acceso sia dal pannello di comandochedalgeneratorestesso.

�62

Uso Accensione

3

Accensione senza pre-accensione -GHS4-Premere appena il tasto ‘ON’; le spie ‘in funzione’, ‘pressionedell’olio’e‘controllodellacarica’siaccendono.Premereiltasto‘START’elasciarloandarenonappenailmotoresiaccende.

1 2

Page 165: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

ATTENZIONELasciare andare il pulsante ‘START’ dopo �0secondiseilmotorenonsiaccende.Aspettarefinchéilmotorinodiavviamentononsiè arrestato completamente prima di premere di

nuovo il tasto ‘START’.Mai lasciaregirare ilmotorinodiavvia-mentopiùdi20secondiconsecutivi.

Se anche dopo ripetuti tentativi il motore non parte la conse-guenzapuòesserecheunagrandequantitàd’acquasiaccumulinel silenziatore di scarico /waterlock. Questo a sua volta puòostacolare l’avviamentodelmotoredellabarca.Senecessariofarfuoriuscirel’acquadalsilenziatorediscarico.

IlLEDverdesoprailpulsante‘ON’rimaneaccesoper indicarecheilmotoreèacceso.Controllare che la spia di controllo della carica sia spenta.L’acquadiraffreddamentodevefuoriusciredalloscappamento;se ciò non succede arrestare immediatamente il generatore.Dopoqualcheminutosipossonoazionaregliutenti.

ATTENZIONEMAIspegnerel’interruttoreprincipale(frabatteriaegeneratore)mentreilmotoreèinfunzione.

�63

UsoAccensione

3

Accensione con pre-accensione -GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 e GLS25-Premerebrevementeiltasto‘ON’;lespie‘infunzione’,‘pressio-nedell’olio’e‘controllodellacarica’siaccendonoelapompadiafflussodelcarburantesiaziona.Seilmotoreèfreddooccorrericorrereallapre-accensione.Premereiltasto‘pre-accensione’etenerlopremutopercirca�0secondi.Adessopremereiltasto‘START’elasciarloandarenonappenailmotoresiaccende.

21 3

Page 166: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Durante il funzionamento del motore nessuna delle 4 spie èaccesa.I fusibili sulla pressione dell’olio, la temperatura dell’acqua diraffreddamentoedell’afflussodiacquaesternaspengonoauto-maticamenteilgeneratoreincasodiguasto.La spia della corrente di carica si accende se la dinamo noncarica,mailmotorecontinuaafunzionare.

ArrestoSpegneretuttigliutentilasciandofunzionareilgeneratoresenzaalcuncaricopercirca�minuto.Premereilpulsante‘STOP’finchénonsispegnelaspia‘infun-zione’. Lasciare andare il pulsante ‘STOP’. Adesso il motore èspento.

Arresto, in caso di guasto del sistema elettrico (12-Volt)

GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 e GLS25:Se si guasta il sistema elettrico (�2 Volt) il motore continua afunzionare.

GHS6.5 e GHS8:Se si guasta il sistema elettrico (�2 Volt) il motore continua afunzionare.Ilmotoresiarrestapremendo ilpulsantenerosullapompadelcarburante.

Seilgeneratorenonvieneutilizzatoperunperiodoprolungatosiraccomandadichiudereilrubinettodifuoribordoedimettereinposizione‘SPENTO’l’interruttoreprincipale.

ATTENZIONEChiuderesempreancheilrubinettofuoribordoseilgruppogeneratorenonvieneusatodurante lanavigazione.

�64

Uso FunzionamentoArresto

3

Page 167: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

IntroduzioneLe raccomandazioni seguenti si riferiscono alla manutenzioneperiodicaegiornaliera.Eseguireognioperazionedimanutenzio-nealmomentoindicato.Gliintervalliditempoindicatisiriferisco-noacondizionid’usonormali. Incondizionidiusopiùpesantieseguiremanutenzionipiùfrequenti.Trascurare lamanutenzionepuòprovocareguastiedanniper-manentialmotoreoalgeneratoreNonsipuòricorrereallagaranziaselamanutenzionenonèstataeseguitacorrettamente.

�65

Introduzione Manutenzione giornaliera

4

Page 168: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Ogni 10 ore o tutti i giorni, prima dell’accensione

Controllodellivellodell’olio *

Controllodellivellodelliquidodiraffreddamento *

Controllodelfiltrodell’acquadiraffreddamento *

�66

Manutenzione giornaliera Schema della manutenzione

Ogni 800 ore, almeno 1 volta ogni 2 anni

Puliziadelloscambiatoredicalore *

Controllodellapompadell’acquafuoribordo *

Cambiodelliquidodiraffreddamento *

Generatore pag.�70

Dopo le prime 50 ore

Controllodellevitiatesta *

Toglierel’acquadalfiltrodelcarburante *

Sostituzionedell’oliomotore *

Sostituzionedelfiltrodell’olio *

Controllodellacinghiatrapezoidaleodellacinghiaditrasmissione *

Controllodelnumerodigiri/regolazionedellapompadelcarburante pag.�67

Controllodelgiocodellavalvola *

Ogni 100 ore, almeno 1 volta all’anno

Toglierel’acquadalfiltrodelcarburante *

Sostituzionedell’oliomotore *

Sostituzionedelfiltrodell’olio *

Controllodellacinghiatrapezoidaleodellacinghiaditrasmissione *

Ogni 400 ore, almeno 1 volta all’anno

Controllodelnumerodeigiri/regolazionedellapompadelcarburante pag.�67

Controllodelgiocodellavalvola *

Sostituzionefiltrodelcarburante *

*)Per l’esecuzionediquesti lavoridimanutenzioneconsultareilmanualedelmotore.Asecondadeltipodimotorenonneces-sariamente tutte le operazioni di manutenzione citate vannoeseguitesulvostrogeneratore.

4

Page 169: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Controllo del numero di giriLa frequenza della tensione di rete non è uguale in tutto ilmondo.Lafrequenzaèdi50Hzo60Hz.Adesempio,inEuropalafre-quenzanormaleè50HzenegliStatiUniti60Hz.Lafrequenzadel generatore corrisponde alla frequenza della tensione allabanchinanellavostrazonadinavigazione.

N.B.Seuscitedallavostranormalezonadinavigazioneevole-te allacciare la rete di bordo all’allacciamento sulla banchinaoccorre fare attenzione che sia la tensione che la frequenzacorrispondano.

Il numero di giri del generatore scende via via che il caricoaumenta.Regolateilgeneratorenelmodoseguente:

TuttiigeneratoriGHS:Ilnumerodigiriperilgeneratoresenza caricodeveammontareacirca3100 giri/min.(5�,5Hz).

TuttiigeneratoriGLS:Ilnumerodigiriperilgeneratoresenza caricodeveammontareacirca1550 giri/min.(5�,5Hz)ocirca�850giri/min.(6�,5Hz).

farriscaldareilmotore(finchélatemperaturadelliquidodiraf-freddamentononharaggiuntoi60°Copiù)primadicontrollareilnumerodigiriedeventualmenteregolarlo.

Controllareilnumerodigiripermezzodelregolatoredivelocitàosull’impiantoelettricopermezzodelmisuratoredi frequenzaadessocollegato.Per regolare il giusto numero di giri modificando il numero dicolpisullapompadelcarburante.

�67

Controllo numero di giri /regolazione della pompa del carburanteOgni400orediservizio

Manutenzione

5

Page 170: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Regolazione della pompa del carburante GHS4

La regolazione è possibile solo dall’interno della pompa delcarburante.Siraccomandadifareseguirelaregolazione,senecessario,daunospecialistadelservizioassistenzaVetusfarymann.

Regolazione della pompa del carburante GHS6.5, GHS8, GHS14 e GLS6.5

Svitareambedue idadidisicurezzaespostare lavitedi rego-lazione finché non avrete raggiunto il numero di giri giusto.Riavvitare i dadi di sicurezza.Se il numerodi giri deveessereaumentatosvitarelaviteA,seilnumerodigirideveesseredimi-nuitosvitarelaviteB.

�68

Manutenzione Controllo numero di giri/regolazione pompa del carburanteOgni400ore

Consultare uno specialistaVetus Farymann!5

Sigillo

A

B

Aumentare il numero di giri

Aumentare il numero di giri

Page 171: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Regolazione della pompa del carburante GHS24 e GLS14Svitareambedue idadidisicurezzaespostare lavitedi rego-lazione finché non avrete raggiunto il numero di giri giusto.Riavvitare i dadi di sicurezza.Se il numerodi giri deveessereaumentatosvitarelaviteA,seilnumerodigirideveesseredimi-nuitosvitarelaviteB.

Regolazione della pompa del carburante GLS25

Svitareambedue idadidisicurezzaespostare lavitedi rego-lazione finché non avrete raggiunto il numero di giri giusto.Riavvitare i dadi di sicurezza.Se il numerodi giri deveessereaumentatosvitarelaviteA,seilnumerodigirideveesseredimi-nuitosvitarelaviteB.

�69

Controllo numero di giri/regolazione pompa del carburanteOgni400ore

Manutenzione

5

Sigillo

A

B

Aumentare il numero di giri

Diminuire il nume-ro di giri

VD00�6�

A

B

Aumentare il numero di giri

Diminuire il numero di giri

VD00528

Page 172: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Generalità

Pulizia del generatoreIl generatore e il Regolatore automatico della tensione vannotenuti ilpiùpulitipossibile.Moltiguastielettrici sono laconse-guenzadell’accumularsidisporcizia.Toglierelasporciziaaccu-mulataelapolveredalgeneratoreconungettodiariacompres-sa che non contenga olio, sincerandosi che nell’avvolgimentonon vada a finire della polvere. Sia l’interno che l’esterno delgeneratore devono essere sempre puliti, senza traccia di olio,acquaesporcizia.

Controllarechetuttigliallacciamentielettricisianoeseguiticor-rettamente.

Ilcuscinettoèchiusoermeticamenteelubrificatosufficientemen-tepertuttaladurataenonrichiedealtramanutenzione.

ATTENZIONEMai lavorare al generatore mentre questo è in fun-zione. Se occorre controllare la tensione in uscita- quando il generatore è in funzione - l’operazionedeve essere eseguita unicamente da persone chesannocometrattareapparecchiaturesottotensione.Gliallacciamentichetrasportanolatensionedireteedinormasonosottotensionerispettoallaterra.

Solo GHS6.5, GHS8:

Anelli di traino e spazzole di carboneControllarelostatodiusuradeglianelliditrainoedellespazzoledi carbone. Le spazzole consumate devono essere sostituitecon delle spazzole nuove delle dimensioni e del tipo giusti.Controllare che le spazzole si trovino al centro degli anelli ditraino.

�70

Manutenzione GeneratoreOgni800orediservizio

5

Page 173: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Preparazione per l’invernoConsultareilmanualeseparatodelmotoreperilrimessaggiodelmotoredurantel’inverno.

Nonoccorreeseguireoperazionispecifichesulgeneratoreall’ini-ziodelrimessaggioperl’inverno.

Preparazione per l’estateConsultareilmanualeseparatodelmotoreperlamessainfun-zionedelmotoreall’iniziodellastagionedinavigazione.

GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 e GLS25:Nonoccorreeseguireoperazionispecifichesulgeneratoreall’ini-ziodellastagionedinavigazione.

GHS6.5 e GHS8:Controllarelostatodicorrosionedeglianelliditraino,seneces-sarioripulirlicondellacartavetratamoltosottile(400-500).Nonoccorre eseguire altre operazioni specifiche all’inizio della sta-gionedinavigazione.

�7�

Rimessaggio per l’invernoPreparazione per l’invernoPreparazione per l’estate

6

Page 174: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Al verificarsi di un guasto sincerarsi di quanto segue prima dieseguireleverifichedellatabella:

• Ilinterruttoredicircuitoinposizione‘IN’

• Ilgeneratorenonpresentadannimeccanici

• Ilgeneratorenonè inquinatoconolio,carburante,sporciziao altri agenti chimici. In tal caso ripulire e riparare la parteinteressataprimadieseguirelaverifica.

• Ilregolatoreditensionenonèstatoespostoall’acqua.Sesièbagnatotoglierlodallascatoladegliallacciamentieasciugarlobeneprimadirimontarlo.

�72

Ricerca dei guasti, generatore Generalità

7

Page 175: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

1 Senza carico, nessuna tensione

�73

Tabella di ricerca dei guastiGHS4

Ricerca dei guasti, generatore

Possibile causa•Perdita del magnetismo

rimanente.

•Avvolgimento di statore incortocircuitoocollegamentidicattivaqualità.

•Condensatoredifettoso.•Avvolgimenti del rotore in

cortocircuitoocollegamentidicattivaqualità.

•Diodo interrotto o in cortocircuito.

Soluzione•Allacciare brevemente una

batteria �2 V ai fermi delcondensatore per rafforzareilcampo.

•Controllare la resistenzadegliavvolgimentiinbaseaivaloristandard,vedilasezio-ne‘Datitecnici’.

•Sostituireilcondensatore.•Controllare la resistenza

degliavvolgimentiinbaseaivaloristandard,vedilasezio-ne‘Datitecnici’.

•Sostituireildiodosull’elica.

2 Senza carico, tensione troppo alta o troppo bassa

Possibile causa•Numero di giri del motore

scorretto.

Soluzione•Controllare il numero di giri

edeventualmenteregolarlo.

3 Senza carico, tensione oscilla

Possibile causa•Il motore ha un andamento

irregolare dovuto alla pre-senza di combustibile insuf-ficiente o a un guasto allapompa di iniezione del car-burante.

Soluzione•favorire un afflusso suffi-

cientedicarburantechenoncontenga acqua, oppure farcontrollare lapompadi inie-zione del carburante a unospecialista e se necessariofarlaregolareoriparare.

7

Page 176: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Possibile causa• Numerodigirierrato.

Soluzione• Controllare il numero di giri

del motore e se necessarioregolarlo.

6 Con carico, tensione oscilla

�74

Ricerca dei guasti, generatore Tabella di ricerca dei guastiGHS4

Possibile causa•Il motore ha un andamento

irregolare dovuto alla pre-senza di combustibile insuf-ficiente o a un guasto allapompa di iniezione del car-burante

•Collegamenti elettrici fattimale.

Soluzione•favorire un afflusso suffi-

cientedicarburantechenoncontenga acqua, oppure farcontrollare lapompadi inie-zione del carburante a unospecialista e se necessariofarlaregolareoriparare.

•Riparareicollegamenti.

Possibile causa•Sovraccarico.

•L’apertura di entrata e diuscitadell’ariaèbloccata.

•L’aria calda del motore e/odel generatore viene risuc-chiatacomeariafredda.

Soluzione•Ridurre il carico spegnendo

alcunidegliutenti.•Liberare l’aperturadientrata

ediuscitadell’aria.•Impedire lacircolazionedel-

l’ariacalda.

7 Con carico, il generatore si surriscalda troppo

7

4 Con carico, nessuna tensione

Possibile causa•Cortocircuitodegliutenti.

Soluzione•Trovare il corto circuito ed

eliminarlo.

5 Con carico, tensione troppo alta o troppo bassa

Page 177: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

1 Senza carico, nessuna tensione

�75

Ricerca dei guasti, generatoreTabella di ricerca dei guastiGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 e GLS25

Possibile causa•Perdita del magnetismo

rimanente.

•Avvolgimentidellostatore incortocircuitoocollegamentidicattivaqualità.

•Regolatoreditensione(AVR)difettoso.

•Avvolgimenti del rotore incortocircuitoocollegamentidicattivaqualità.

•Raddrizzatoreguasto.

Soluzione•Allacciare brevemente una

batteria�2Vperrafforzareilcampo;

più(+)a‘X’emeno(-)a‘XX’oppure,

più (+) a ‘f�’ e meno (-) a‘f2’.

•Controllare la resistenzadegliavvolgimentiinbase.

Aivaloristandard,vedisezio-ne‘Datitecnici’.

•Sostituireilregolatorediten-sione(AVR).

•Controllare la resistenzadegliavvolgimentiinbaseaivaloristandard,vedisezione‘Datitecnici’.

•Sostituire il raddrizzatore(soloGHS8).

Possibile causa•Il motore ha un andamento

irregolare dovuto alla pre-senza di combustibile insuf-ficiente o a un guasto allapompa di iniezione del car-burante.

•Regolazioneerratadellasta-bilitàsulregolatoreditensio-ne(AVR).

•Regolatoreditensione(AVR)guasto.

Soluzione•favorire un afflusso suffi-

cientedicarburantechenoncontenga acqua, oppure farcontrollare lapompadi inie-zione del carburante a unospecialista e se necessariofarlaregolareoriparare.

•Regolarelatensionedeside-rata.

•Sostituireilregolatorediten-sione(AVR).

Possibile causa•Numero di giri del motore

scorretto.•Regolazioneerratadellaten-

sione sul regolatore di ten-sione(AVR).

•Regolatoreditensione(AVR)guasto.

Soluzione•Controllare il numero di giri

edeventualmenteregolarlo.•Regolarelatensionedeside-

rata.

•Sostituireilregolatorediten-sione(AVR).

2 Senza carico, tensione troppo alta o troppo bassa

3 Senza carico, tensione oscilla

7

Page 178: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Ricerca dei guasti, generatore

�76

Possibile causa•Cortocircuitodegliutenti.

•Raddrizzatoreguasto.•Regolatoreditensione(AVR)

difettoso.

Soluzione•Trovare il corto circuito ed

eliminarlo.•Sostituireilraddrizzatore.•Sostituireilregolatorediten-

sione(AVR).

Possibile causa•Il motore ha un andamento

irregolare dovuto alla pre-senza di combustibile insuf-ficiente o a un guasto allapompa di iniezione del car-burante.

•Collegamenti elettrici fattimale.

•Regolazioneerratadellasta-bilitàsulregolatoreditensio-ne(AVR).

•Regolatoreditensione(AVR)difettoso.

Soluzione•favorire un afflusso suffi-

cientedicarburantechenoncontenga acqua, oppure farcontrollare lapompadi inie-zione del carburante a unospecialista e se necessariofarlaregolareoriparare.

•Riparareicollegamenti.

•Regolarelatensionedeside-rata.

•Sostituireilregolatorediten-sione(AVR).

4 Con carico, nessuna tensione

5 Con carico, tensione troppo alta o troppo bassa

6 Con carico, tensione oscilla

Tabella di ricerca dei guastiGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 e GLS25

Possibile causa• Numerodigirierrato.

•Regolazioneerratadellasta-bilitàsulregolatoreditensio-ne(AVR).

Soluzione•Controllare il numero di giri

del motore e se necessarioregolarlo.

•Regolarelatensionedeside-rata.

7

Page 179: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

�77

Possibile causa•Sovraccarico.

•Tensionetroppoelevata.

•L’apertura di entrata e diuscitadell’ariaèbloccata.

•L’aria calda del motore e/odel generatore viene risuc-chiatacomeariafredda.

Soluzione•Ridurre il carico spegnendo

alcunidegliutenti.•Regolareilregolatorediten-

sioneallivellodesiderato.•Liberare l’aperturadientrata

ediuscitadell’aria.•Impedire lacircolazionedel-

l’ariacalda.

7 Con carico, il generatore si surriscalda troppo

Ricerca dei guasti, generatore

7

Tabella di ricerca dei guastiGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 e GLS25

Page 180: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

�78

Dati tecnici

Tipo GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI

GeneralitàNumerodigirinominale 3000giri/minLivellodirumore — 75dB(A) 75dB(A) 78dB(A) 78dB(A)Livellodirumore,conscatola 68dB(A) 65dB(A) 65dB(A) 70dB(A) 70dB(A) @3000giri/minTemp.Max.acquaesterna 30°CTemp.ambientemax. 40°CInclinazionemax.longitudinale �5°Inclinazionemaxintrasversale 25°Peso,senzascatolasonora — �20kg �25kg 220kg 200kgPeso,conscatolasonora 95kg �80kg �85kg 295kg 275kg

Specifiche del motoreMarca Vetus/Farymann Vetus/MitsubishiTipo f�.03 M2.C5 M2.06 M3.09 M3.09

Consultareilmanualedelmotoreperlespecifichecompletedelmotore

Manualepertipodimotore : f�.03 : STM006� M2.C5/M2.06/M3.09 : 340�06.03(Italiano) M4.�7 : STM0�27(Italiano) VH4.65 : STM5000(Italiano)

8

Page 181: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

�79

Dati tecnici

Tipo GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI

Generalità Numerodigirinominale 3000giri/min �500giri/minLivellodirumore 78dB(A) 78dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A)Livellodirumore,conscatola 70dB(A) 70dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A) @3000giri/min @�500giri/minTemp.Max.acquaesterna 30°CTemp.ambientemax. 40°CInclinazionemax.longitudinale �5°Inclinazionemaxintrasversale 25°Peso,senzascatolasonora 345kg 3�5kg �70kg 3�5kg 295kg 4�5kgPeso,conscatolasonora 436kg 395kg 245kg 395kg 375kg 505kg

Specifiche del motoreMarca Vetus/Mitsubishi Vetus/HyundaiTipo M4.�7 M4.�7 M3.09 M4.�7 M4.�7 VH4.65

Consultareilmanualedelmotoreperlespecifichecompletedelmotore

8

Page 182: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

�80

Dati tecnici

N.B. Tutti i suddetti dati si basano su generatori per una frequenza di 50 Hz.

*) BWG430: Generatore a corrente alternata senza spazzole autooscillanteconregolazionedelcondensatore.

BWG830:Generatoreacorrentealternataconautoregolatoreeautooscil-lanteconregolazioneautomaticadellatensione(AVR).

8

Tipo GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI

Specifiche del generatoreMarca Syncro Markon Markon Stamford StamfordTipo* BWG430 BWG830/ BWG830/ BCI�62G BCI�62E SL�05G SL�05GPotenza,cos ϕ0,8 4kVA 6,5kVA 8kVA �4kVA �4kVA 3,2kW 5,2kW 6,4kW ��kW ��kWTensione �x230V �x230V �x230V �x230V 3x400VCorrente �4A 22,5A 27,5A 46A 3x�5,4Afrequenza 50HzNumerodipoli 2 2 2 2 2Potenzadisovraccarico Correntemassimadiavviamentopermotoreelettrico�,5xcorrentenominaledelgeneratoreCos ϕ fra0,8induttivoe�Campodilavoro Minimo4%delnumerodigirinominaleRegolazionedellatensione +/-5% +/-3,5% +/-3,5% +/-2% +/-2%Classediisolamento HGradodiprotezione IP22Gradodiprotezionenellascatolasonora IP44

Page 183: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

�8�

Dati tecnici

N.B. Tutti i suddetti dati si basano su generatori per una frequenza di 50 Hz.

*) BCI162G, BCI162E, BCI182K, BWG615E, BCI184E, BCI164D e BCI184F: Generatoreacorrentealternatasenzaspazzoleautooscillante

conregolazioneautomaticadellatensione(AVR).

8

Tipo GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI

Specifiche del generatoreMarca Stamford Stamford Syncro Stamford Stamford StamfordTipo* BCI�82K BCI�62G BWG6�5E BCI�84E BCI�64D BCI�84f

Potenza,cos ϕ0,8 24kVA 24kVA 6,5kVA �4kVA �4kVA 25kVA �9,2kW �9,2kW 5,2kW ��,2kW ��,2kW 20kWTensione �x230V 3x400V �x230V �x230V 3x400V 3x400VCorrente 85A 3x28,5A 22,5A 50A 3x�6A 3x36Afrequenza 50HzNumerodipoli 2 2 4 4 4 4Potenzadisovraccarico Correntemassimadiavviamentopermotoreelettrico�,5xcorrentenominaledelgeneratoreCos ϕ fra0,8induttivoe�Campodilavoro Minimo4%delnumerodigirinominaleRegolazionedellatensione +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2%Classediisolamento HGradodiprotezione IP22Gradodiprotezionenellascatolasonora IP44

Page 184: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Tipo GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GLS6.5SI GLS14SI (BWG430) (BWG830) (BWG830) (BWG615E) (BCI184E)

Valori della resistenza degli avvolgimentiRotore 1,8Ω 11,9Ω 11,9Ω 1,15Ω 0,64ΩStatore,avvolgimentoprincipale,persezione 0,6Ω 0,28Ω 0,28Ω 0,45Ω 0,20ΩStatore,avvolgimentoausiliario 2,8Ω 1,77Ω 1,77Ω 20Ω 20ΩRotore,avvolgimentoausiliario 0,21Ω 0,21Ω

Dispositivi di sicurezza generatoreCorrenteprincipale fusibileautomatico(Interruttoredicircuito) �6A 20A 25A 20A 50A

Tipo GHS14SI GHS14TI GHS24SI GHS24TI GLS14TI GLS25TI (BCI162G) (BCI162E) (BCI182K) (BCI162G) (BCI164D) (BCI184F)

Valori della resistenza degli avvolgimentiRotore 1,09Ω 0,89Ω 1,4Ω 1,09Ω 0,56Ω 0,74ΩStatore,avvolgimentoprincipale,persezione 0,10Ω 0,42Ω 0,095Ω 0,21Ω 0,3Ω 0,13ΩStatore,avvolgimentoausiliario 19Ω 18Ω 20Ω 19Ω 19Ω 22ΩRotore.Avvolgimentoausiliario 0,27Ω 0,26Ω 0,21Ω 0,27Ω 0,26Ω 0,23Ω

Dispositivi di sicurezza generatoreCorrenteprincipale fusibileautomatico(Interruttoredicircuito) 50A 3x�6A 80A 3x32A 3x�6A 3x36A

N.B. Tutti i suddetti dati si basano su generatori per una frequenza di 50 Hz.

�82

Dati tecnici

8

Page 185: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Prodotti per il funzionamento

Perprodottiperilfunzionamentosiintendono:• Oliodamotore• Carburante• Liquidodiraffreddamento

Consultareilmanualeseparatodelmotoreperlespecificheelequantitàdeisuddettiprodotti.

�83

Prodotti per il funzionamento

9

Page 186: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Læs og vær opmærksom på anvisningerne i denne bruger-vejledning. Herved undgår man ulykker samt risikoen for, atgarantiretten forfalder. Samtidig bliver generatorsættet korrektvedligeholdt.

JævnførVetusDieselService-ogGarantibestemmelserfornær-mereoplysningerherom.

Dette generatorsæt er udelukkende egnet til anvendelse somangivet i leveringsspecifikationerneogbør såledeskunanven-destildetteformål.Enhverandenanvendelseansesforatværei strid med det oprindelige anvendelsesformål. fabrikanten ersåledes ikke ansvarlig for heraf opståede defekter, der er påbrugerensegetansvar.

Vedkorrektanvendelseforståsogsåoverholdelseafdeaffabrik-

kenforeskrevnedrifts-,vedligeholdelses-ogreparationsforskrif-ter. Generatorsættet må kun betjenes, vedligeholdes og repa-reresafpersoner, somhar forstandherpåogsomvedhvilkenrisiko,dererforbundethermed.

Alle relevante forskrifter for at undgå uheld og andre genereltaccepterededrifts-ogsikkerhedsforskrifterbøroverholdes.

Ændringer,sombrugerenselvharforetagetpågeneratorsættet,resultereri,atfabrikantenikkeeransvarligfornogensomhelstformforskadesomfølgeheraf.

Endvidere kan ændringer i injektions- og reguleringssystemetpåvirkemotorensydeevneogudstødningsudslip.Hervederderikke længere garanti for, at de gældende miljøbestemmelseroverholdes.

�84

Page 187: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Serienumre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3

1 Indledning............................. �86

2 Beskrivelse af generatorsættet

Identifikationafgeneratorsættet. . . . . . . . . . . . . �88

Generatorpaneler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �88

Betjeningspaneler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �89

3 Anvendelse

Generelleretningslinier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �90

førsteibrugtagning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �9�

Opvarmning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �9�

Start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �92

Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �94

Stop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �94

4 Daglig vedligeholdelse

Indledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �95

Vedligeholdelsesskema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �96

5 Vedligeholdelse

Kontrolomdrejningstal/

Justeringafbrændstofpumpe. . . . . . . . . . . . . . . �97

Generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

6 Vinterstop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20�

7 Fejlopsporing, generator. . . . . . . . . . . . . . . 202

8 Tekniske specifikationer. . . . . . . . . . . . . . . . 208

9 Driftsstoffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2�3

10 Hovedmål. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304

�85

Indhold

Page 188: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Kære kunde,

Vetusgeneratorsæterfremstillettilanvendelseindenforskibs-farten.Determuligtatlevereenbredskalaafmuligheder,såvikanimødekommemerespecifikkekrav.

Detleveredegeneratorsæterberegnettil indbygningpåDeresbåd. Dette medfører, at ikke alle i brugervejledningen nævntedelenødvendigvisermonteretpåDeresgeneratorsæt.

Vi har forsøgt at anskueliggøre forskellene, så det er nemt atfinde de drifts- og vedligeholdelsestips, der er relevante forDeresgeneratorsæt.

Læs venligst denne brugervejledning igennem, inden genera-torsættettagesibrugogoverholddenævnteanvendelses-ogvedligeholdelsesforskrifter.

Deeraltidvelkommentilatkontakteosiforbindelsemedeven-tuellespørgsmål.

MedvenlighilsenVetusdenOudenn.v.

�86

1

Indledning

Page 189: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Dette symbol er anbragt ved alle bemærkningervedrørendesikkerheden.Værsærdelesopmærk-somherpå.

Oplysalleøvrigepersoner,derbetjenergeneratorsættet,omdegældendesikkerhedsforskrifter.

Generellesikkerhedsreglerogforskrifterbøraltidoverholdes,såmanundgårulykker.

• Rør aldrig de bevægende dele, når generatorsættet er ibrug.

• Rør aldrig motorens og/eller generatorens varme dele oganbringaldrigbrandfarligegenstandeinærhedenafmotorenog/ellergeneratoren.

• Stop altid generatorsættet i forbindelse med kontrol ellerjusteringafmotor-ellergeneratordele.

• Stopaltidgeneratorsættet, indenkølevandellerolieniveauetkontrolleresellerpåfyldes.

• LukALDRIGlågetpåekspansionstankenop,nårmotorenervarmetoptilfulddriftstemperatur.

• Udføraltidaltvedligeholdelsesarbejdemeddertilegnetværk-tøj.

�87

1Sikkerhedsforskrifter

Indledning

Page 190: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Jævnførillustrationerneunder‘Hovedmål’foratfåindblikigene-ratorsættesvigtigstetilslutningspunkter.

Jævnførdenspecifikkemotorhåndbogiforbindelsemedidenti-fikationafdeenkeltemotordele.

Under ‘Tekniske specifikationer’ kan man se hvilke generator-sæt,dereregnettilhvilkenmotortype.Endvidere findermanherenoversigtoverhåndbøgerne til deenkeltemotorer.

�88

2

Beskrivelse af generatorsættet Identifikation af generatorsættetGeneratorpaneler

Generatorpanel tilGHS4SIK, GHS6.5SIK,GHS8SIK, GHS14SIK,GHS24SIK, GLS6.5SIKog GLS14SIK

Generatorpanel tilGHS14TIK, GHS24TIK, GLS14TIK og GLS25TIK

Page 191: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Betjeningspanel til GHS4 Betjeningspanel til GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 og GLS25

�89

2

Betjeningspaneler Beskrivelse af generatorsættet

� Timetæller 2 Circuitbreaker 3 Kontaktdåse 4 Tilslutningsskab 5 Kontrollampe’udendørsvandtemperatur’ 6 Kontrollampe‘olietryk’ 7 Kontrollampe‘kølevæsketemperatur’

8 Kontrollampe‘opladningsstrøm’ 9 Kontrollampe‘fórgløder’ �0 Kontrollampe‘idrift’ �� ‘ON’afbryder �2 Afbrydertil‘fórgløder’ �3 ‘START’afbryder �4 ‘STOP’afbryder

5 6 7 8

--9

�0

��

�2 �3

�4

5 6 7 8

�0

��

�3

�4

Page 192: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Generelle retningslinier under brugen

Overholdelseafnedenståendeanvisninger resulterer forgene-ratorsættetsvedkommende i længere levetid,bedreydelseoghøjereøkonomiskrendement.

�90

3

Anvendelse Generelle retningslinier

• Udførregelmæssigtdenanbefaledevedligeholdelseinklusivededagligttilbagevendendeprocedurerindenstarten.

• Brug frost- eller kølevæske i motorens kølesystem for atbeskyttemotorenimodkorrosionogfrostskade.

Jævnfør den til motoren vedlagte brugervejledning vedrø-rendedenrettespecifikation.

• Ladaldrigmotorendrejeudentermostat.

• Anvendensmøreolieafgodkvalitet. Jævnfør den til motoren vedlagte brugervejledning vedrø-

rendedenrettespecifikation.

• Anvenddieselbrændstofafgodkvalitet,der ikke indeholdervandogandreurenheder.

• Standsaltidmotorenmeddetsamme,nåropladningskontrol-lampenlyser.

• Undgåatgeneratorsættetkonstantskalleveredenmaksimalespænding.

Page 193: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Inden motoren tages i brug

Indenmotorenstartes forallerførstegang,bør følgendehand-lingerudføres:

• fyldoliepåmotoren. Jævnførdenvedlagtebrugervejledningtilmotorenangående

mængde,specifikationogpåfyldningssted.

• Kontrollerolieniveauetvedhjælpafpejlestokken.

• fyldkølesystemet. Jævnførdenvedlagtebrugervejledningtilmotorenangående

mængde,specifikationogpåfyldning.

• Kontroller,atbrændstoftankenerfyldtmeddieselolie. Brugudelukkendeenihandlenværendedieselolie,derskal

værerenogvandfri. Brændstofsystemeterselvventilerende.

• Kontrollerakkumulatorenogakkumulatorkablerneskontakter.

• Startgeneratorsættetsmotorogladdenkøreica.�0minutterudenbelastning.

Kontrollermotorenogallekontakter(brændstof,kølevandogudstødning)forevt.utætheder.

Kontrollerdenafgeneratorenleveredespænding.

�9�

3

Første ibrugtagning, Opvarmning Anvendelse

Opvarmning

for at sikre at motoren får en lang levetid, bør man væreopmærksompåfølgendeiløbetafdeførste50timer:

• Lad motoren dreje sig ordentlig varm, inden generatorenbelastes.

• Undgålangvarigbrug,hvisgeneratorenbelastesmaksimalt.

Hæld kun brændstof på en stillestående motor.Undgå at spilde brændstof. Undgå unødvendigforurening.

Page 194: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Kontroller - inden starten – følgende punkter:

• Motorolieniveau• Kølevandsniveau• Udenbordshanen(kølevand)erlukketop• Hovedafbryder mellem akkumulator og generatorsæt er

tændt• Alleenergiforbrugendeapparatererslukket

Efter reparationsarbejderKontroller, at alle sikkerhedsanordninger er påmonteret, og ataltværktøjerfjernetframotorenog/ellergeneratoren.Vedstartmedfórgløderbørderikkeanvendesekstrahjælpemidler(f.eks.indsprøjtningmedhurtigstart),hvilketkanresultereiulykker.

StartGeneratorsættet kan startes på både betjeningspanelet og påselvegeneratorsættet.

�92

3

Anvendelse Start

1 2

Start, uden fórgløder - GH 4-Tryk kort på ‘ON’-knappen; nu lyser kontrollamperne ‘I funk-tion’,‘Olietryk’og‘Opladningskontrol’.Tryk ‘START’-knappen i bund og slip den, når motoren går igang.

Page 195: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

ADVARSELSlip ‘START’-knappen, hvis motoren ikke går iganginden�0sekunder.Venttilstartmotorenerstoppethelt,inden‘START’-knappentrykkesibundengangtil.

Ladaldrigstartmotorenværeigangilængereend20sekunderadgangen.

Ifaldmotorenikkegårigangeftergentagnestartforsøg,vilderevt. samlesigenmassevand iudstødningsdæmperen/water-lock.for meget vand i udstødningsdæmperen kan resultere i, atskibsmotorenikkevilstarte.Pump–hvisdetteertilfældet–der-forførstvandetudafudstødningsdæmperen.

DetgrønneLEDover‘ON’-knappenertændtforatvise,atmoto-renerigang.Kontroller, at opladningskontrollampen er slukket. Kølevandetskalnustrømmeudafudstødningen;erdet ikke tilfældet,børgeneratorsættetafbrydesmed det samme.Efterfåminutterkanderattertændesforstrømbrugerne.

ADVARSELSlukALDRIGpåhovedafbryderen(mellemakku-mulatoroggeneratorsæt),hvismotorenstadigerigang.

�93

3

Start Anvendelse

21 3

Start, med fórgløder -GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 og GLS25-Tryk kort på ‘ON’-knappen; nu lyser kontrollamperne ‘I funk-tion’,‘Olietryk’og‘Opladningskontrol’ogdenelektriskebrændstoftil-førselspumpevilgåigang.Ermotorenkold,startesdermedfórgløder.Tryk‘fórgløder’-knappenibundica.�0sekunder.Tryknupå‘START’-knappenogslipden,såsnartmotorengårigang.

Page 196: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Når motoren er i gang, må ingen af de 4 kontrollamper væretændt.Sikringerpåolietryk,kølevandstemperaturogvandtilførselude-fraafbryderautomatiskgeneratorsættetvedevt.defekter.Opladningskontrollampenvillyse,hvisdynamoenikkeladerop,menmotorenvilfortsatværeigang.

StopSlukforallestrømbrugereogladgeneratorsættetkøreica.�minutudenbelastning.Tryk‘STOP’-knappenibundtilkontrolampen‘Ifunktion’gårud.Slip‘STOP’-knappenigen.Nustoppermotoren.

Stop, ved afbrydelse af det elektriske (12 Volt) system

GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 og GLS25:Ved afbrydelse af det elektriske (�2 Volt) system vil motorenstoppemeddetsamme.

GHS6.5 og GHS8:Motorenvilfortsatdrejevedafbrydelseafdetelektriske(�2Volt)system.Motoren kan standses ved at trykke på den sorte knap påbrændstofpumpen.

Hvis generatorsættet ikke anvendes i en længere periode, børudenbordshanen lukkes,ogbørderslukkespåhovedafbryde-ren.

ADVARSELLukogsåaltidudenbordshanen, ifaldgenerator-sættetikkeanvendesundersejlladsen.

�94

3

Anvendelse DriftStop

Page 197: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

IndledningDe idetnedenståendenævnte retningsliniergælder fordagligogregelmæsigvedligeholdelse.foretagdenpågældendevedli-geholdelsepådetangivnetidspunkt.De nævnte tidsintervaller gælder for brug under normale for-hold.foretag grundigere vedligeholdelse under mere ekstremeomstændigheder.Mangelfuldvedligeholdelsekanmedføredefekterogpermanentskadepåmotorellergenerator.Garantiendækkerikke,hvisderertaleommangelfuldvedlige-holdelse.

�95

4

Indledning Daglig vedligeholdelse

Page 198: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

�96

4

Daglig vedligeholdelse Vedligeholdelsesskema

Efter 10 timer eller dagligt inden starten

Motoroliekontrol *

Kontrolafkølevæskeniveau *

Kontrolafkølevandsfilter *

Efter de første 50 timer

Efterspændingafbolte *

Aftapningafvandfrabrændstoffilter *

Udskiftningafmotorolie *

Udskiftningafoliefilter *

Kontrolaftand-ellerdrivrem *

Kontrolafomdrejningstal/Justeringafbrændstofpumpe side�97

Kontrolventilspillerum *

*) Jævnførden tilmotoren vedlagtebrugervejleldning i forbin-delsemeddennævntevedligeholdelse.

Alteftermotortypenermuligvis ikkeallenævntevedligehol-delsespunkterrelevanteforDeresgeneratorsæt.

Efter 100 timer, mindst 1 x pr. år

Aftapningafvandfrabrændstoffilter *

Udskiftningafmotorolie *

Udskiftningafoliefilter *

Kontrolaftand-ellerdrivrem *

Efter 400 timer, mindst 1 x pr. år

Kontrolafomdrejningstal/

Justeringbrændstofpumpe side�97

Kontrolventilspillerum *

Udskiftningafbrændstoffilter *

Efter 800 timer, mindst 1 x pr. 2. år

Rengøringafvarmeveksler *

Kontrolafudenbordsvandpumpe *

Udskiftningafkølevæske *

Generator side200

Page 199: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Kontrol omdrejningstalNetspændingsfrekvensenerikkedensammeoveraltiverden.frekvensener50Hzeller60Hz.IEuropaerfrekvensennormalt50HzogiUSA60Hz.Generatorsættetsfrekvensvilpassetilfrekvensenindepålandidetområde,hvorDesejler.

OBS!IfaldDeønskeretsluttenettetombordtilentilslutningindepåland,børmankontrollereatbådenetspændingogfrekevensstemmeroverens.

Generatorens omdrejningstal daler i forhold til en stigendebelastningsgrad.Justerderforgeneratorensåledes:

AlleGHSgeneratorsæt:Omdrejningstallet skal for en ubelastet generator ligge på ca.3100 omd/min(5�,5Hz).

AlleGLSgeneratorsæt:Omdrejningstallet skal for en ubelastet generator ligge på ca.1550 omd/min(5�,5Hz)ellerca.�850omd/min(6�,5Hz).

Ladmotorenblivegodtvarm(indtilkølevæsketemperaturener60°C eller mere), inden omdrejningstallet kontrolleres og evt.justeres.

Kontroller omdrejningstallet ved hjælp af en omdrejningstællerellerpådenelektriskeinstallationvedhjælpafenherpåtilsluttetfrekvensmåler.Indstillingafdetretteomdrejningstalkanudføresvedatjustereindstillingenpåbrændstofpumpen.

�97

5

Kontrol omdrejningstal / Justering af brændstofpumpeEfter400driftstimer.

Vedligeholdelse

Page 200: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Justering af brændstofpumpe GHS4

Justeringkankunforegåindeibrændstofpumpen.Hvisdeternødvendigt,tilrådesdetatladeenjusteringforetageafenVetusfarymannservicespecialist.

Justering af brændstofpumpe GHS6.5, GHS8, GHS14 og GLS6.5Løsn de to skruesikringer og juster indstillingsskuerne, til manpnår det korrekte omdrejningstal. Drej skruesikringerne fastigen.DrejindstillingsskruenAudad,hvisomdrejningstalletskalforhø-jes; Drej indstillingsskruen B udad, hvis omdrejningstallet skalnedsættes.

�98

5

Vedligeholdelse Kontrol af omdrejningstal /Justering af brændstofpumpeEfterhver400.driftstime.

Spørg en VetusFarymann specialist til råds!

forsegling

A

B

Forhøjetomdrejningstal

Nedsatomdrejningstal

Page 201: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Justering brændstofpumpe GHS24 og GLS14

Løsn de to skruesikringer og juster indstillingsskuerne, til manopnår det korrekte omdrejningstal. Drej skruesikringerne fastigen.Drej indstillingsskruen A udad, hvis omdrejningstallet skal for-højes;Drej indstillingsskruenBudad,hvisomdrejningstalletskalned-sættes.

Justering brændstofpumpe GLS25

Løsn de to skruesikringer og juster indstillingsskuerne, til manopnår det korrekte omdrejningstal. Drej skruesikringerne fastigen.Drej indstillingsskruen A udad, hvis omdrejningstallet skal for-højes;Drej indstillingsskruenBudad,hvisomdrejningstalletskalned-sættes.

�99

5

Kontrol af omdrejningstal /Justering af brændstofpumpeEfterhver400.driftstime.

Vedligeholdelse

forsegling

A

B

Forhøjetomdrejningstal

Nedsatomdrejningstal

VD00�6�

A

B

Forhøjetomdrejningstal

Nedsatomdrejningstal

VD00528

Page 202: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Generelt

Rengøring af generatorenGeneratorenogdenAutomatiskeSpændingsRegulering(AVR)bør holdes så rene som muligt. Mange elektriske afbrydelserskyldesophobetsnavs.fjernophobetsnavsogstofigeneratorenvedatblæsegenera-torenigennemmedoliefri trykluft.Sørgfor,atstøvet ikkebliverblæst ind i viklingerne.Hverkengeneratorens inder-eller yder-sidebørkommeiberøringmedvand,olieogsnavs.

Kontroller,atalleelektriskekontaktersidderordentligtfast.

Lejeteraflukketogsmurt,sådetikkekrævernogenligeholdelserestenafgeneratorenslevetid.

ADVARSELUdfør aldrig arbejder på generatoren, mens denneer i gang. Hvis det er nødvendigt at kontrollereudgangseffekten, mens generatoren er i gang, børdette arbejde udelukkende udføres af personer, derhar forstandpåapparatur,derstårunderspænding.Kontaktpunkterne er strømførende og står normaltunderspænding(udenjordforbindelse).

Gælder kun for GHS6.5, GHS8:

Slæberinge og kulbørsterKontroller slæberingene og kulbørsterne i forbindelse med sli-tage.Skift slidte kulbørster ud med nye af den rette slags og stør-relse.Kontroller, om kulbørsterne i midten af slæberingene drejerrundt.

200

5

Vedligeholdelse GeneratorEfterhver800.driftstime.

Page 203: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Vinterklargøring

Jævnførmotorhåndbogen,nårmotorenskalkobles fra ivinter-perioden.

Det er ikke nødvendigt at gøre generatoren specielt vinterklarindenvinterperiodensbegyndelse.

Sommerklargøring

Jævnførmotorhåndbogen,nårmotorenigenskaltagesibrugibegyndelsenafsejlsportssæsonen.

GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 og GLS25:Deterikkenødvendigtatudførespecifikkearbejderpågenera-torenvedsejlsportssæsonensbegyndelse.

GHS6.5 og GHS8:Kontrollerslæberingeneiforbindelsemedevt.korrosionogslibdem rene om nødvendigt. Brug yderst fint sandpapir (finheds-grad400-500)tilformålet.Deterikkenødvendigtattageandrespecifikkeforholdsregleribegyndelsenafsejlsportsæsonen.

20�

6

VinterklargøringSommerklargøring

Vinterstop

Page 204: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

I forbindelsemeddefekterbørman førstkontrollerenedenstå-ende,indenmanudførertesterneitabellen:

• Circuitbreaker’erskalståpå‘ON’.

• Dererikketaleomnogenmekaniskskadepågeneratoren.

• Generatorenerikkesnavsettilafspildtolie,brændstof,snavsellerandrekemikalier.Hvisdetteertilfældet,børgeneratorenrensesindentestning.

• Spændingsregulatorenhar ikkeværet iberøringmedvand.Hvis spændingsregulatoren er blevet våd, tages den ud aftilslutningsskabetogtørresdengrundigtaf,indendenmon-terespåny.

202

7

Fejlopsporing, generator Generelt

Page 205: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Mulig årsag• Tab af remanent magnetis-

me.

• Kortsluttede statorviklingerellerdårligetilslutninger.

• Defektkondensator.• Kortsluttede rotorviklinger

ellerdårligetilslutninger.

• Afbrudt eller kortsluttetdiode.

Løsning• Tilslut i en kortere periode

en �2 V akkumulator påkondensatorklemmerne foratgørefeltetkraftigere.

• Kontrollerviklingernesmod-stand. for modstandsvær-dierne: jævnfør ’TekniskeSpecifikationer’.

• Udskiftkondensatoren.• Kontrollerviklingernesmod-

stand. for modstandsvær-dierne: jævnfør ’TekniskeSpecifikationer’.

• Udskiftrotor-dioden.

203

7

FejlopsporingstabelGHS4

Fejlopsporing, generator

1 Ubelastet, ingen spænding 2 Ubelastet, for høj eller for lav spænding

Mulig årsag• forkert motoromdrejnings-

tal.

Løsning• Kontroller motoromdrej-

ningstallet og juster påny,hvisdeternødvendigt.

3 Ubelastet, spændingen oscillerer

Mulig årsag• Motoren løber uregelmæs-

sigt som følge af utilstræk-keligbrændstoftilførselellerendefektellerdårligtfunge-rende brændstofinjektions-pumpe.

Løsning•Sørgfortilstrækkeligtilførsel

af rent og vandfrit brænd-stof eller lad brændstofin-jektionspumpen efterse,justere eller reparere af ensagkyndigspecialist.

Page 206: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

4 Belastet, ingen spænding

204

7

Fejlopsporing, generator FejlopsporingstabelGHS4

Mulig årsag• Kortsluttedeenergibrugere.

Løsning• find frem til kortslutningen

ogløsproblemet.

5 Belastet, for høj eller for lav spænding

6 Belastet, spændingen oscillerer

7 Belastet, generatoren bliver for varm

Mulig årsag• forkert motoromdrejnings-

tal.

Løsning• Kontroller motoromdrej-

ningstallet og juster påny,hvisdeternødvendigt.

Mulig årsag• Motoren løber uregelmæs-

sigt som følge af utilstræk-keligbrændstoftilførselellerendefektellerdårligtfunge-rende brændstofinjektions-pumpe

• Dårligetilslutninger.

Løsning• Sørg for tilstrækkelig til-

førsel af rent og vandfritbrændstof. Lad brændstof-injektionspumpen efterse,justere eller reparere af ensagkyndigspecialist.

• Kontrollerkontakterne.

Mulig årsag• Overbelastning.

• Lufttilførsels-og/ellerluftud-ledningsåbningenerbloke-ret.

•Varm luft fra motoren og/eller generatoren bliversugetindsomkøleluft.

Løsning• Nedsæt belastningen ved

at frakobleendelafstrøm-brugerne.

• Sørgfor,atlufttilførsels-og/eller luftudledningsåbnin-genikkeerblokeret.

• Sørg for, at den varme luftikkekancirkulere.

Page 207: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

205

7

FejlopsporingstabelGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 og GLS25

Fejlopsporing, generator

1 Ubelastet, ingen spænding 2 Ubelastet, for høj eller for lav spænding

3 Ubelastet, spændingen oscillerer

Mulig årsag • Tab af remanent magnetis-

me.

• Kortsluttede statorviklingerellerdårligetilslutninger.

• Defekt spændingsregulator(AVR).

• Kortsluttede rotorviklingerellerdårligetilslutninger.

• Defektspændingsudligner.

Løsning• Tilslut i en kortere periode

en�2Vakkumulator for atgøre feltet kraftigere; plus(+)ved’X’ogminus(-)ved’XX’ eller plus (+) ved ’f�’ogminusved’f2’.

• Kontrollerviklingernesmod-stand. for modstandsvær-dierne: jævnfør ’TekniskeSpecifikationer’.

• Udskiftspændingsregulato-ren(AVR).

• Kontrollerviklingernesmod-stand. for modstandsvær-dierne: jævnfør ’TekniskeSpecifikationer’.

• Udskift spændingsudligne-ren(kunpåGHS8).

Mulig årsag• forkert motoromdrejnings-

tal.

• forkert Indstilling af spæn-ding på spændingsregula-tor(AVR).

• Defekt spændingsregulator(AVR).

Løsning• Kontroller motoromdrej-

ningstallet og juster påny,hvisdeternødvendigt.

• Indstil, så den ønskedespændingopnås.

• Udskiftspændingsregulato-ren(AVR).

Mulig årsag• Motoren løber uregelmæs-

sigt som følge af utilstræk-keligbrændstoftilførselellerendefektellerdårligtfunge-rende brændstofinjektions-pumpe

• forkert indstillet stabilitetpå spændingsregulatoren(AVR).

• Defekt spændingsregulator(AVR).

Løsning• Sørg for tilstrækkelig til-

førsel af rent og vandfritbrændstof. Lad brændstof-injektionspumpen efterse –ogomnødvendigt- justereellerreparereafensagkyn-digspecialist.

• Justerstabiliteten.

• Udskiftspændingsregulato-ren(AVR).

Page 208: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

206

7

Fejlopsporing, generator FejlopsporingstabelGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 og GLS25

4 Belastet, ingen spænding

5 Belastet, for høj eller for lav spænding

6 Belastet, spændingen oscillerer

Mulig årsag• Kortsluttedeenergibrugere.

• Defektstrømudligner.• Defekt spændingsregulator

(AVR).

Løsning• find frem til kortslutningen

ogløsproblemet.• Udskiftstrømudligneren.• Udskiftspændingsregulato-

ren(AVR).

Mulig årsag• forkert motoromdrejnings-

tal.

• forkert indstillet stabilitetpå spændingsregulatoren(AVR).

Løsning• Kontroller motoromdrej-

ningstallet og juster påny,hvisdeternødvendigt.

• Indstil til den ønskedespændingopnås.

Mulig årsag• Motoren løber uregelmæs-

sigt som følge af utilstræk-keligbrændstoftilførselellerendefektellerdårligtfunge-rende brændstofinjektions-pumpe.

• Dårligetilslutninger.• forkert indstillet stabilitet

på spændingsregulatoren(AVR).

• Defekt spændingsregulator(AVR).

Løsning• Sørg for tilstrækkelig til-

førsel af rent og vandfritbrændstof. Lad brændstof-injektionspumpen efterse –ogomnødvendigt- justereellerreparere.

• Kontrollertilslutningerne.• Justerstabiliteten.

• Udskiftspændingsregulato-ren(AVR).

Page 209: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

207

7

FejlopsporingstabelGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 og GLS25

Fejlopsporing, generator

7 Belastet, generatoren bliver for varm

Mulig årsag• Overbelastning.

• forhøjspænding.

• Lufttilførsels-og/ellerluftud-ledningsåbningenerbloke-ret.

• Varm luft fra motoren og/eller generatoren bliversugetindsomkøleluft.

Løsning• Nedsæt belastningen ved

at frakobleendelafstrøm-brugerne.

• Juster spændingsregula-toren, til man opnår denønskedespænding.

• Sørgfor,atlufttilførsels-og/eller luftudledningsåbnin-genikkeerblokkeret.

• Sørg for, at den varme luftikkekancirkulere.

Page 210: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

208

8

Tekniske specifikationer

Type GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI

GenereltNominaltomdrejningstal 3000omd/minLydniveau — 75dB(A) 75dB(A) 78dB(A) 78dB(A)Lydniveau,medkasse 68dB(A) 65dB(A) 65dB(A) 70dB(A) 70dB(A) @3000omd/minMax.udendørsvandtemperatu 30°CMax.omgivelsestemperatur 40°CMax.hældningsgradpålangs �5°Max.hældningsgradpåtværs 25°Vægt,udenlydisoleretkasse — �20kg �25kg 220kg 200kgVægt,medlydisoleretkasse 95kg �80kg �85kg 295kg 275kg

MotorspecifikationerMærke Vetus/farymann Vetus/MitsubishiType f�.03 M2.C5 M2.06 M3.09 M3.09

Jævnførdentilmotorenmedfølgendehåndbogvedrørendedennøjagtigemotorspecifikation.

Brugervejledningformotortype: f�.03 : STM006� M2.C5/M2.06/M3.09 : 340�07.02(Dansk) M4.�7 : STM0�28(Dansk) VH4.65 : 350�07.0�(Dansk)

Page 211: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

209

8

Tekniske specifikationer

Type GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI

GenereltNominaltomdrejningstal 3000omd/min �500omd/minLydniveau 78dB(A) 78dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A)Lydniveau,medkasse 70dB(A) 70dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A) @3000omd/min @�500omd/minMax.udendørsvandtemperatur 30°CMax.omgivelsestemperatur 40°CMax.hældningsgradpålangs �5°Max.hældningsgradpåtværs 25°Vægt,udenlydisoleretkasse 345kg 3�5kg �70kg 3�5kg 295kg 4�5kgVægt,medlydisoleretkasse 436kg 395kg 245kg 395kg 375kg 505kg

MotorspecifikationerMærke Vetus/Mitsubishi Vetus/HyundaiType M4.�7 M4.�7 M3.09 M4.�7 M4.�7 VH4.65

Jævnførdentilmotorenmedfølgendehåndbogvedrørendedennøjagtigemotorspecifikation.

Page 212: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

2�0

8

Tekniske specifikationer

*) BWG430: Børsteløs, selvmagnetiserende vekselstrømsgenerator med

kondensatorregulering.

BWG830: fuldautomatisk selvmagnetiserende vekselstrømsgenerator

medautomatiskspændingsregulator(AVR).

Type GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI

GeneratorspecifikationerMærke Syncro Markon Markon Stamford StamfordType* BWG430 BWG830/ BWG830/ BCI�62G BCI�62E SL�05G SL�05GEffekt,vedcos ϕ0,8 4kVA 6,5kVA 8kVA �4kVA �4kVA 3,2kW 5,2kW 6,4kW ��kW ��kWSpænding �x230V �x230V �x230V �x230V 3x400VStrøm �4A 22,5A 27,5A 46A 3x�5,4Afrekvens 50HzAntalpoler 2 2 2 2 2Overbelastningseffekt Maksimalstrømtilførselforelektromotor�,5xnominalgeneratorstrømCos ϕ Mellem0,8induktivog�Arbejdsområde Minimal4%afdetnominaleomdrejningstalSpændingsregulering +/-5% +/-3,5% +/-3,5% +/-2% +/-2% Isolationsklasse HBeskyttelsesgrad IP22Beskyttelsesgradilydisoleretkasse IP44

N.B. Alle ovenstående oplysninger er baseret på generatorsæt til en frekvens på 50 Hz.

Page 213: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

2��

8

Tekniske specifikationer

*) BCI162G, BCI162E, BCI182K, BWG615E, BCI184E, BCI164D og BCI184F:

Børsteløs,fuldautomatisk,selvmagnetiserendevekselstrøms-generatormedautomatiskspændingsregulator(AVR).

Type GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI

GeneratorspecifikationerMærke Stamford Stamford Syncro Stamford Stamford StamfordType* BCI�82K BCI�62G BWG6�5E BCI�84E BCI�64D BCI�84f

Effekt,vedcos ϕ0,8 24kVA 24kVA 6,5kVA �4kVA �4kVA 25kVA �9,2kW �9,2kW 5,2kW ��,2kW ��,2kW 20kWSpænding �x230V 3x400V �x230V �x230V 3x400V 3x400VStrøm 85A 3x28,5A 22,5A 50A 3x�6A 3x36Afrekvens 50HzAntalpoler 2 2 4 4 4 4Overbelastningseffekt Maksimalstrømtilførselforelektromotor�,5xnominalgeneratorstrømCos ϕ Mellem0,8induktivog�Arbejdsområde Minimalt4%afdetnominaleomdrejningstalSpændingsregulering +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2%Isolationsklasse HBeskyttelsesgrad IP22Beskyttelsesgradilydisoleretkasse IP44

N.B. Alle ovenstående oplysninger er baseret på generatorsæt til en frekvens på 50 Hz.

Page 214: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Type GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GLS6.5SI GLS14SI (BWG430) (BWG830) (BWG830) (BWG615E) (BCI184E)

Modstandsværdier viklingerRotor 1,8Ω 11,9Ω 11,9Ω 1,15Ω 0,64ΩStator,Hovedviklingpr.sektion 0,6Ω 0,28Ω 0,28Ω 0,45Ω 0,20ΩStator,Hjælpevikling 2,8Ω 1,77Ω 1,77Ω 20Ω 20ΩRotor,Hjælpevikling 0,21Ω 0,21Ω

GeneratorsikringerHovedstrøm Automatisksikring(Circuitbreaker) �6A 20A 25A 20A 50A

Type GHS14SI GHS14TI GHS24SI GHS24TI GLS14TI GLS25TI (BCI162G) (BCI162E) (BCI182K) (BCI162G) (BCI164D) (BCI184F)

Modstandsværdier viklingerRotor 1,09Ω 0,89Ω 1,4Ω 1,09Ω 0,56Ω 0,74ΩHoved(stator)viklingerpr.sektion 0,10Ω 0,42Ω 0,095Ω 0,21Ω 0,3Ω 0,13ΩHjælpevikling,stator 19Ω 18Ω 20Ω 19Ω 19Ω 22ΩHjælpevikling,rotor 0,27Ω 0,26Ω 0,21Ω 0,27Ω 0,26Ω 0,23Ω

GeneratorsikringerHovedstrøm Automatisksikring(Circuitbreaker) 50A 3x�6A 80A 3x32A 3x�6A 3x36A

N.B. Alle ovenstående oplysninger er baseret på generatorsæt til en frekvens på 50 Hz.

2�2

8

Tekniske specifikationer

Page 215: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Driftsstoffer

Veddriftsstofferforstås:• Motorolie• Brændstof• Kølevæske

Jævnfør motorhåndbogen med hensyn til specifikation ogmængdeafovennævntestoffer.

2�3

9

Driftsstoffer

Page 216: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Läs och iakttag anvisningarna i denna användarmanual. Dettahjälperdigattförebyggaolyckor,behålladinagarantirättigheterochbibehålladingeneratorsatsiutmärktunderhållsskick.

SeVetusDieselService-ochGarantibokförgarantivillkoren.

Dennageneratorsatsärendastavseddfördentillämpningsomanges i leveransspecifikationen och får endast användas fördettaändamål.Alltannatbrukgällersomstridigtmedändamå-let.Tillverkarenåtarsigingetansvarförskadatillföljdavsådantbruk.Dettaärheltföranvändarensegenrisk.

Tilländamålsenligtbrukhörävenattföljadedrifts-,underhålls-ochreparationsanvisningarsomföreskrivasavtillverkaren.

Generatorsatsen får endast köras, underhållas och reparerasavpersonersomharkunskapomsatsenochärbekantameddessfaror.

Tillämpliga föreskrifter för att undvika olyckor måste iakttas,liksomandraallmäntaccepteradesäkerhets-ochanvändnings-principer.

Tillverkarenåtarsigingetansvarförskadatillföljdavändringarsomanvändarensjälvharanbringathosgeneratorsatsen.

Vidare kan ändringar hos injekterings- och regleringssystemetpåverka motorns prestanda och avgasutsläpp. Uppfyllande avlagliga bestämmelser gällande miljöskydd kan då inte längregaranteras.

2�4

Page 217: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

2�5

Serienummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3

1 Inledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2�6

2 Beskrivning av generatorsatsen

Identifikationavgeneratorsatsen. . . . . . . . . . . . 2�8

Generatorpaneler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2�8

Manöverpaneler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2�9

3 Användning

Allmännariktlinjer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

förstadriftsättning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22�

Inkörning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22�

Igångsättning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222

Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

Avstängning............................. 224

4 Dagligt underhåll

Inledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

Underhållsschema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

5 Underhåll

Kontrollvarvtal/Justeringbränslepump. . . . . . 227

Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

6 Vinteruppställning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23�

7 Felsökning, generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . 232

8 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

9 Driftsmedel............................ 243

10 Huvuddimensioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304

Innehåll

Page 218: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Bästa-kund,

Vetusgeneratorsatserärkonstrueradeförtillämpninginomsjö-farten.Ettbretturvalversioner finns tillgängliga förattuppfyllaallaspecifikakrav.

Din generatorsats är anpassad för inbyggnad i din båt. Dettabetyderattdinegensats intenödvändigtvisomfattaralladelarsomnämnsimanualen.

Viharförsöktattangeskillnadernatydligt,såattduenkeltkanhitta de användar- och underhållstips som är relevanta för dingeneratorsats.

Vargodläshelamanualeninnandubörjaranvändagenerator-satsenochiakttagdessdrifts-ochunderhållsanvisningar.

föreventuellafrågorstårvitilldittförfogande.

Er,VetusdenOudenn.v.

2�6

1

Inledning

Page 219: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Denna symbol står vid alla anmärkningar omsäkerheten.följdessaanvisningarnoggrant.

Se till att andra personer som ska använda generatorsatsenocksåharkännedomomsäkerhetsanvisningarna.

Ävenallmännareglerochbestämmelsergällandesäkerhetochförebyggandeavolyckormåsteiakttas.

• Vidröraldrigrörligadelarmedangeneratorsatsenärigång.

• Vidrör aldrig motorns och/eller generatorns heta delar, ochplaceraaldrigeldfängdamaterial i närhetenavmotornoch/ellergeneratorn.

• Stäng alltid av generatorsatsen innan du kontrollerar ellerjusterardelaravmotornoch/ellergeneratorn.

• Stängalltidavgeneratorsatseninnandukontrollerarellerfyl-lerpåkylvattenellerolja.

• ÖppnaALDRIGlocketpåexpansionskärletmedanmotornärviddriftstemperatur.

• Utför underhållsverksamheter på ett säkert sätt genom attendastanvändapassandeverktyg.

2�7

1

Inledning

Säkerhetsåtgärder

Page 220: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Sefigurernavid‘Huvuddimensioner’föridentifikationavgenera-torsatsensviktigasteanslutningar.

Se motorns separata manual för identifikation av de specifikamotordelarna.

Under‘Tekniskadata’hittarduvilkenmotortypsomanvändstillvilkengeneratorsats.Vidaregesenöversikt avdeolikamanualernasomhör till deolikamotorerna.

2�8

2

Beskrivning av generatorsatsen Identifikation av generatorsatsenGeneratorpaneler

Generatorpanel förGHS4SIK, GHS6.5SIK,GHS8SIK, GHS14SIK,GHS24SIK, GLS6.5SIKoch GLS14SIK

Generatorpanel förGHS14TIK, GHS24TIK, GLS14TIK och GLS25TIK

Page 221: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

� Timräknare 2 Kretsbrytare 3 Kontaktdosa 4 Kopplingsskåp 5 Kontrollampa‘omgivandevattentemperatur’ 6 Kontrollampa‘oljetryck’ 7 Kontrollampa‘kylvätsketemperatur’

8 Kontrollampa‘laddningsström’ 9 Kontrollampa‘förglödning’�0 Kontrollampa‘idrift’�� ‘TILL’tryckströmbrytare�2 ‘förglödning’tryckströmbrytare�3 ‘START’tryckströmbrytare�4 ‘STOPP’tryckströmbrytare

2�9

2

Manöverpaneler Beskrivning av generatorsatsen

Manöverpanel för GHS4 Manöverpanel för GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24,GLS6.5, GLS14 och GLS25

5 6 7 8

--9

�0

��

�2 �3

�4

5 6 7 8

�0

��

�3

�4

Page 222: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Allmänna riktlinjer för användning

Om du följer nedanstående rekommendationer kommer dingeneratorsatsattlevalängre,presterabättreochvaramereko-nomiskidrift.

220

3

Användning Allmänna riktlinjer

• Utför regelbundet allt angivet underhåll, inklusive procedu-rerna‘Dagligenförestart’.

• Användhelaåretfrostskyddsmedelellerkylvätskaikylsyste-met,tillskyddmotbådekorrosionochfrostskada.

Semotornsmanualförrättspecifikationer.

• Låtmotornaldriglöpautantermostat.

• Användsmörjoljaavgodkvalitet. Semotornsmanualförrättspecifikationer.

• Använd dieselbränsle av god kvalitet, fritt från vatten ochandraföroreningar.

• Stängalltidgenastavmotornom laddningenskontrollampatänds.

• Undvikattkontinuerligtkrävadenmaximalaeffektenavgene-ratorsatsen.

Page 223: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Driftsättning av motorn

Innan motorn startas första gången måste följande handlingarutföras.

• fyllmotornmedolja. Semotornsmanual förmängd,specifikationeroch fyllnads-

öppningensplacering.

• Kontrolleraoljenivånmedmätstickan.

• fyllkylsystemet. Semotornsmanualförmängd,specifikationerochhurkylsys-

temetskafyllas.

• Kontrolleraattdetfinnsdieseloljaibränsletanken. Användendastren,vattenfridieseloljaavetthandelsmärke. Bränslesystemetärsjälvluftande.

• Kontrollerabatterietochbatterikablarnasanslutningar.

• Startageneratorsatsensmotorochlåtdenlöpaobelastadica�0minuter.

Kontrollera motorn och alla anslutningar (bränsle, kylvattenochavgas)påtäthet.

Kontrollerageneratornsalstradespänning.

Inkörning

föratt främjamotornslivslängdbörduunderdeförsta50tim-marnaiakttadetföljande:

• Låtmotornuppnåsindriftstemperaturinnandubelastargene-ratorn.

• Undviklångvarigtbrukvidfullbelastningavgeneratorn.

Tanka endast med motorn avstängd. Spill ingetbränsle.Undvikonödigförorening.

22�

3

Första driftsättning, Inkörning Användning

Page 224: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Kontrollera följande punkter före start:

• Motoroljansnivå• Kylvätskansnivå• Utombordskran(kylvatten)öppen• Huvudströmbrytaremellanbatteriochgeneratorsatsinkopp-

lad• Allaenergiförbrukareavstängda

Efter reparationsverksamheterKontrolleraatt alla säkerhetsanordningarärmonteradeochattallaverktygharavlägsnatsfrånmotornoch/ellergeneratorn.Vidstart med förglödning får inga andra starthjälpmedel tillämpas(t.ex.injektionmedsnabbstart).Dettakanorsakaolyckor.

IgångsättningGeneratorsatsenkanstartasbådefrånmanöverpanelenochpåsjälvageneratorsatsen.

222

3

Användning Igångsättning

1 2

Start, utan förglödning -GH 4-Ge ett kort tryck på knappen ‘ON’; kontrollamporna ‘I drift’,‘Oljetryck’och‘Laddningskontroll’tänds.Tryckpåknappen‘START’ochsläppdenigensåsnartmotornstartar.

Page 225: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

VARNINGSläpp ‘START’-knappen om motorn inte startarinom�0sekunder.Vänta tills startmotorn har stannat helt innan duåter trycker på ‘START’. Låt startmotorn aldrig

löpalängreän20sekunderisträck.

Ommotornävenefterupprepadestartförsökintekommerigång,kandettaledatillattdetsamlasenstormängdvatteniavgasrö-retsdämpare/vattenlås.förmycketvattenidämparenkanisinturhindraskeppsmotornfrånattstarta,tömvidbehovförstutvattneturdämparen.

Den gröna lysdioden ovanför knappen ‘ON’ fortsätter att lysa,dettaangerattmotornlöper.Kontrollera att laddnings kontrollampa har slocknat. Kylvattnetskanuströmmaurutloppet;stänggenastavgeneratorsatsenomdettainteärfallet.Efternågraminuterkanförbrukarnakopp-lasin.

VARNINGStäng ALDRIG av huvudströmbrytaren (mellanbatteriet och generatorsatsen) medan motornlöper.

223

3

Igångsättning Användning

21 3

Start, med förglödning -GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 och GLS25-Ge ett kort tryck på knappen ‘ON’; kontrollamporna ‘I drift’,‘Oljetryck’ och ‘Laddningskontroll’ tänds och den elektriskabränslepumpenstartar.Vid kall motor måste förglödning tillämpas. Tryck på knappen‘GLÖD’ochhålldenintrycktica.�0sekunder.Trycknupåknap-pen‘START’ochsläppdenigensåsnartmotornstartar.

Page 226: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Medanmotornlöperfåringenavde4kontrollampornalysa.Skyddsanordningar för oljetryck, temperatur kylvatten och till-försel utombordsvatten stänger vid störning automatiskt avgeneratorsatsen.Kontrollampan för laddningsström tänds om dynamon intelängreladdar,motornfortsätterdockattlöpa.

AvstängningStäng av alla strömförbrukare; låt generatorsatsen löpa ytterli-gareca�minututanbelastning.Tryckpåknappen‘STOP’tillskontrollampan‘Idrift’släcks.Släppsedan‘STOPP’-knappen.Motornstannarnu.

Avstängning, vid driftsstopp elsystem (12 Volt)

GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 och GLS25:Vidstoppielsystemet(�2Volt)stannarmotorngenast.

GHS6.5 och GHS8:Vidstoppielsystemet(�2Volt)fortsättermotornattlöpa.Denkanstängasavgenomatttryckapådensvartaknappenpåbränslepumpen.

OmgeneratorsatsenintekommerattanvändasunderlängretidbörutombordskranenstängasochhuvudströmbrytarensättasifRÅN-läge.

VARNINGStängävenalltidutombordskranenomgenerator-satseninteanvändsmedanduseglar.

224

3

Användning DriftAvstängning

Page 227: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

InledningNedanstående riktlinjer gäller för dagligt och periodiskt under-håll.Utförvarjehandlingviddenangivnatidpunkten.Angivnatidsintervallgällervidnormaladriftsförhållanden.Undersvåra förhållanden måste underhåll ske med kortare mellan-rum.försummatunderhållkanorsakastörningarochblivandeskadahosmotornellergeneratorn.Vidbristandeunderhållförfallerallagarantianspråk.

225

4

Inledning Dagligt underhåll

Page 228: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

226

4

Dagligt underhåll Underhållsschema

*) Se motorns användarmanual för utförande av dessa under-hållsverksamheter.Beroendepåmotortypenärmöjligeninteallanämndaverksamhetertillämpligafördingeneratorsats.

Per 10 timmar eller dagligen, före start

Kontrolleramotoroljansnivå *

Kontrollerakylvätskansnivå *

Kontrollerakylvattenfiltret *

Efter de första 50 timarna

Dragåtcylinderlocketsskruvar *

Tömutvattneturbränslefiltret *

Bytutmotoroljan *

Bytoljefilter *

Kontrollerakil-ellerdrivremmen *

Kontrollvarvtal/Justeringbränslepump sid.227

Kontrollklaffspelrum *

Per 100 timmar, minst 1 x per år

Tömutvattneturbränslefiltret *

Bytutmotoroljan *

Bytoljefilter *

Kontrollerakil-ellerdrivremmen *

Per 800 timmar, minst 1 x per 2 år

Rengörvärmeväxlaren *

Kontrollerapumpenförutombordsvatten *

Bytutkylvätskan *

Generator sid.230

Per 400 timmar, minst 1 x per år

Kontrollvarvtal/Justeringbränslepump sid.227

Kontrollklaffspelrum *

Bytutbränslefiltret *

Page 229: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Kontroll varvtalNätspänningens frekvens är inte likadan i hela världen.frekvensenärantingen50Hzeller60Hz.IEuropaärfrekvensent.ex.normalt50HzochiförentaStaterna60Hz.Generatorsatsens frekvens ska överensstämma med nätspän-ningentilllandsiområdetdärduseglar.

OBS. Om du utanför ditt vanliga område vill koppla dit elnätombord till ett uttag i land,måstedu först kontrolleraattbådespänningenochfrekvensenharrättvärde.

Generatornsvarvtalsjunkermedstigandebelastning.Ställdärförinengeneratorsåhär:

AllaGHSgeneratorsatser:förenobelastadgeneratorskavarvtaletuppgåtillca3100 rpm(5�,5Hz).

AllaGLSgeneratorsatser:förenobelastadgeneratorskavarvtaletuppgåtillca1550 rpm (5�,5Hz)ellerca�850rpm(6�,5Hz).

Låtmotornvärmasupp(tillskylvätskanstemperaturär60°Cellerhögre)innandukontrollerarocheventuelltjusterarvarvtalet.

Kontrolleravarvtaletmedhjälpavenvarvräknareellergenomattkopplaenfrekvensmätaretillelsystemet.Rättvarvtalställsingenomattförflyttaanslagenpåbränslepum-pen.

227

5

Kontroll varvtal / Justering bränslepumpPer400driftstimmar.

Underhåll

Page 230: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Justering bränslepump GHS4

Justeringkanendastutförasinvändigtisjälvabränslepumpen.Vi rekommenderarattduvidbehov låter justeringenutförasavenVetusfarymannservicespecialist.

Justering bränslepump GHS6.5, GHS8, GHS14 och GLS6.5Lossa de båda låsmuttrarna och justera ställskruvarna tills rättvarvtaluppnås.Dragåtlåsmuttrarnaigen.VridutställskruvenAomvarvtaletskahöjas;vridutställskruvenBomvarvtaletskasänkas;

228

5

Underhåll Kontroll varvtal / Justering bränslepumpPer400driftstimmar.

Kontakta en VetusFarymann specialist!

Plombering

A

B

Höjning avvarvtalet

Sänkning avvarvtalet

Page 231: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Justering bränslepump GHS24 och GLS14

Lossa de båda låsmuttrarna och justera ställskruvarna tills rättvarvtaluppnås.Dragåtlåsmuttrarnaigen.VridutställskruvenAomvarvtaletskahöjas;vridutställskruvenBomvarvtaletskasänkas.

Justering bränslepump GLS25

Lossa de båda låsmuttrarna och justera ställskruvarna tills rättvarvtaluppnås.Dragåtlåsmuttrarnaigen.VridutställskruvenAomvarvtaletskahöjas;vridutställskruvenBomvarvtaletskasänkas.

229

5

Kontroll varvtal / Justering bränslepumpPer400driftstimmar.

Underhåll

Plombering

A

B

Höjning av varvtalet Sänkning avvarvtalet

VD00�6�

A

B

Höjning av varvtalet Sänkning avvarvtalet

VD00528

Page 232: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Allmänt

Rengöring av generatornHållgeneratornochdetAutomatiskaSpänningsreglaget (ASR)så rena som möjligt. Många elstörningar orsakas av samladsmuts.Avlägsnasmutsochdammurgeneratorngenomattblåsautdenmedoljefritryckluft.Setillattduinteblåserindammilindning-arna.Bådein-ochutsidanavgeneratornskaalltidhållasfriafrånvatten,oljaochsmuts.

Kontrolleraattallaelanslutningarsitterfastordentligt.

Lagretärförseglatochsmortförsinhelalivstid,detkräveringetvidareunderhåll.

VARNINGArbetaaldrigpågeneratornmedandenlöper.Om utgångsspänningen måste kontrolleras – medlöpandegenerator–fårdettaendastutförasavper-sonermedkunskapomspänningsförandeapparatur.Anslutningarna håller nätspänning och står normaltalltidunderspänninggentemotjord.

Endast GHS6.5, GHS8:

Släpkontakter och kolborstarKontrollerasläpkontakternaochkolborstarnapåslitage.Byt ut utslitna kolborstar mot nya av rätt format och typ.Kontrolleraattkolborstarnalöpermittisläpkontakterna.

230

5

Underhåll GeneratorPer800driftstimmar.

Page 233: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Färdigställning för vintern

Semotornsseparatamanualföranvisningaromhurmotornskatasurdriftförvintern.

Generatorn kräver inga specifika verksamheter vid början avvintervilan.

Färdigställning för sommaren

Semotornsseparatamanualföranvisningaromhurmotornskasättasidriftvidbörjanavbrukssäsongen.

GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 och GLS25:Generatorn kräver inga specifika verksamheter vid början avbrukssäsongen.

GHS6.5 och GHS8:Kontrollera släpkontakterna på eventuell korrosion, slipa demrena vid behov. Använd härvid mycket fin smärgelduk (korn-storlek400-500).Vidarekrävsingaspecifikaverksamhetervidbörjanavbrukssäsongen.

23�

6

Färdigställning för vinternFärdigställning för sommaren

Vintervila

Page 234: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Kontrollera vid föreliggande störningar först följande punkterinnanduutförtesternaurtabellen:

• Kretsbrytarenstårpå‘IN’.

• Generatornharinteliditmekaniskskada.

• Denärintenedsmutsadmedspilldolja,bränsle,smutsellerandrakemikalier.Rengörelleråterställisåfalldettainnandupåbörjartesten.

• Spänningsreglagetharinteutsattsförvatten,omdetändåharblivit fuktigtmåstedet tasuturkopplingsskåpetoch torkasgrundligtinnandetmonteraspånytt.

232

7

Felsökning, generator Allmänt

Page 235: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

1 Obelastad, ingen spänning

233

7

FelsökningstabellGHS4

Felsökning, generator

Möjlig orsak • förlust av kvarstående

magnetism.

• Statorlindningar kortslutnaellerdåligaanslutningar.

• Defektkondensator.• Rotorlindningar kortslutna

ellerdåligaanslutningar.

• Brutenellerkortslutendiod.

Lösning• Kopplatillfälligtett�2Vbat-

teri till kondensatorkläm-mornaförattaktiverafältet.

• Kontrollera lindningarnasmotstånd.Seförmotstånds-värdet‘Tekniskadata’.

• Bytutkondensatorn.• Kontrollera lindningarnas

motstånd.Seförmotstånds-värdet‘Tekniskadata’.

• Bytutdiodenpårotorn.

2 Obelastad, för hög eller för låg spänning

3 Obelastad, spänningen svävar

Möjlig orsak • felmotorvarvtal.

Lösning• Kontrollera motorns varvtal

ochjusteraomdetbehövs.

Möjlig orsak • Motorn löper oregelbun-

det till följd av otillräckligtbränsleellerendefektellerfeljusterad bränsleinjekte-ringspump.

Lösning• Sörjförentillräckligmängd

rent,vattenfrittbränsle, eller Låtensakkunnigspecialist

kontrollerainjekteringspum-penochvidbehovrepareraellerjusteradenpånytt.

Page 236: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Möjlig orsak • Kortslutning vid energiför-

brukare.

Lösning• Spåra upp och åtgärda

kortslutningen.

234

7

4 Belastad, ingen spänning

5 Belastad, för hög eller för låg spänning

6 Belastad, spänningen svävar

7 Belastad, generatorn blir för varmMöjlig orsak• felmotorvarvtal.

Lösning• Kontrollera motorns varvtal

ochjusteravidbehov.Möjlig orsak• Överbelastning.

• Luftintag och/eller –utsläpptäppt.

• Varm luft från motorn och/eller generatorn sugs pånyttinsomkylluft.

Lösning• Sänk belastningen genom

att stänga av en eller flerförbrukare.

• Rensaluftöppningarna.

• Se till att cirkulation avvarmluftinteärmöjlig.

Felsökning, generator FelsökningstabellGHS4

Möjlig orsak• Motorn löper oregelbun-

det till följd av otillräckligtbränsleellerendefektellerfeljusterad bränsleinjekte-ringspump.

• Dåligaelförbindelser.

Lösning• Sörjförentillräckligmängd

rent,vattenfrittbränsle. Låtensakkunnigspecialist

kontrollerainjekteringspum-penochvidbehovrepareraellerjusteradenpånytt.

• Återställförbindelserna.

Page 237: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

235

7

1 Obelastad, ingen spänning 2 Obelastad, för hög eller för låg spänning

Möjlig orsak• förlust av kvarstående

magnetism.

• Statorlindningar kortslutnaellerdåligaanslutningar.

• Spänningsreglage (AVR)defekt.

• Rotorlindningar kortslutnaellerdåligaanslutningar.

• Defektlikriktare.

Lösning• Anslut tillfälligt ett �2 V

batteriförattaktiverafältet;plus (+) på ‘X’ och minus(-)på‘XX’,ellerplus(+)på‘f�’ochminus(-)på‘f2’.

• Kontrollera lindningarnasmotstånd. Se förmotståndsvärdet ‘Tekniskadata’.

• Byt ut spänningsreglaget(AVR).

• Kontrollera lindningarnasmotstånd. Se förmotståndsvärdet ‘Tekniskadata’.

• Byt ut likriktaren (endastGHS8).

Möjlig orsak• felmotorvarvtal.

• Spänningen fel inställd påspänningsreglaget(AVR).

• Spänningsreglage (AVR)defekt.

Lösning• Kontrollera motorns varvtal

ochjusteravidbehov.• Justeratillrättspänning.

• Byt ut spänningsreglaget(AVR).

FelsökningstabellGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 och GLS25

Felsökning, generator

3 Obelastad, spänningen svävar

Möjlig orsak• Motorn löper oregelbun-

det till följd av otillräckligtbränsleellerendefektellerfeljusterad bränsleinjekte-ringspump.

• Stabiliteten fel inställd påspänningsreglaget(AVR).

• Spänningsreglage (AVR)defekt.

Lösning• Sörjförentillräckligmängd

rent, vattenfritt bränsle. Låten sakkunnig specialistkontrollerainjekteringspum-penochvidbehovrepareraellerjusteradenpånytt.

• Justerastabiliteten.

• Byt ut spänningsreglaget(AVR).

Page 238: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

236

7

4 Belastad, ingen spänning

5 Belastad, för hög eller för låg spänning

6 Belastad, spänningen svävar

Möjlig orsak• Kortslutning vid energiför-

brukare.• Defektlikriktare.• Spänningsreglage (AVR)

defekt.

Lösning• Spåra upp och åtgärda

kortslutningen.• Bytutlikriktaren.• Byt ut spänningsreglaget

(AVR).

Möjlig orsak • felmotorvarvtal.

• Spänningen fel inställd påspänningsreglaget(AVR).

Lösning• Kontrollera motorns varvtal

ochjusteravidbehov.• Justeratillrättspänning.

Möjlig orsak • Motorn löper oregelbun-

det till följd av otillräckligtbränsleellerendefektellerfeljusterad bränsleinjekte-ringspump.

• Dåligaelförbindelser.• Stabiliteten fel inställd på

spänningsreglaget(AVR).• Spänningsreglage (AVR)

defekt.

Lösning• Sörjförentillräckligmängd

rent,vattenfrittbränsle. Låtensakkunnigspecialist

kontrollerainjekteringspum-penochvidbehovrepareraellerjusteradenpånytt.

• Återställförbindelserna.• Justerastabiliteten.

• Byt ut spänningsreglaget(AVR).

Felsökning, generator FelsökningstabellGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 och GLS25

Page 239: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

237

7

7 Belastad, generatorn blir för varm

Möjlig orsak• Överbelastning.

• förhögspänning.

• Luftintag och/eller –utsläpptäppt.

• Varm luft från motorn och/eller generatorn sugs pånyttinsomkylluft.

Lösning• Sänk belastningen genom

att stänga av en eller flerförbrukare.

• Justera reglaget till rättspänning.

• Rensaluftöppningarna.

• Se till att cirkulation avvarmluftinteärmöjlig.

FelsökningstabellGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 och GLS25

Felsökning, generator

Page 240: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

238

8

Tekniska data

Typ GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI

AllmäntNominelltvarvtal 3000rpmBullernivå — 75dB(A) 75dB(A) 78dB(A) 78dB(A)Bullernivå,medskåp 68dB(A) 65dB(A) 65dB(A) 70dB(A) 70dB(A) @3000rpmMax.temperaturutombordsvatten 30°CMax.omgivningstemperatur 40°CMax.lutningsvinkelilängdriktning �5°Max.lutningsvinkelitvärriktning 25°Vikt,utanbullerskåp — �20kg �25kg 220kg 200kgVikt,medbullerskåp 95kg �80kg �85kg 295kg 275kg

MotorspecifikationerMärke Vetus/farymann Vetus/MitsubishiTyp f�.03 M2.C5 M2.06 M3.09 M3.09Semotornsmanualförfullständigamotorspecifikationer.

Manualförmotortyp: f�,03 : STM006� M2.C5/M2.06/M3.09 : STM0�38(Svenska) M4.�7 : 340208.02(Svenska) VH4.65 : 350�08.0�(Svenska)

Page 241: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

239

8

Tekniska data

Typ GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI

AllmäntNominelltvarvtal 3000rpm �500rpmBullernivå 78dB(A) 78dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A)Bullernivå,medskåp 70dB(A) 70dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A) @3000rpm @�500rpmMax.temperaturutombordsvatten 30°CMax.omgivningstemperatur 40°CMax.lutningsvinkelilängdriktning �5°Max.lutningsvinkelitvärriktning 25°Vikt,utanbullerskåp 345kg 3�5kg �70kg 3�5kg 295kg 4�5kgVikt,medbullerskåp 436kg 395kg 245kg 395kg 375kg 505kg

MotorspecifikationerMärke Vetus/Mitsubishi Vetus/HyundaiTyp M4.�7 M4.�7 M3.09 M4.�7 M4.�7 VH4.65

Semotornsmanualförfullständigamotorspecifikationer.

Page 242: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

240

8

Tekniska data

*) BWG430: Borstfri,självalstrandeväxelströmsgeneratormedkondensa-

torreglering.

BWG830: Självreglerande,självalstrandeväxelströmsgeneratormed

automatisktspänningsreglage(AVR).

Typ GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI

GeneratorspecifikationerMärke Syncro Markon Markon Stamford StamfordTyp* BWG430 BWG830/ BWG830/ BCI�62G BCI�62E SL�05G SL�05GEffekt,vidcos ϕ0,8 4kVA 6,5kVA 8kVA �4kVA �4kVA 3,2kW 5,2kW 6,4kW ��kW ��kWSpänning �x230V �x230V �x230V �x230V 3x400VStrömstyrka �4A 22,5A 27,5A 46A 3x�5,4Afrekvens 50HzAntalpoler 2 2 2 2 2Överbelastningseffekt Maximalstartströmförelektromotor�,5xnominellgeneratorströmCos ϕ Mellan0,8induktivtoch�Arbetsområde Minimalt4%avdetnominellavarvtaletSpänningsreglering +/-5% +/-3,5% +/-3,5% +/-2% +/-2%Isoleringsklass HSkyddsgrad IP22Skyddsgradibullerskåp IP44

OBS. Alla ovanstående data är baserade på generatorsatser för en frekvens på 50 Hz.

Page 243: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

24�

8

Tekniska data

*) BCI162G, BCI162E, BCI182K, BWG615E, BCI184E, BCI164D och BCI184F:

Borstfri, självreglerande,självalstrandeväxelströmsgeneratormedautomatisktspänningsreglage(AVR).

Typ GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI

GeneratorspecifikationerMärke Stamford Stamford Syncro Stamford Stamford StamfordTyp* BCI�82K BCI�62G BWG6�5E BCI�84E BCI�64D BCI�84f

Effekt,vidcos ϕ0,8 24kVA 24kVA 6,5kVA �4kVA �4kVA 25kVA �9,2kW �9,2kW 5,2kW ��,2kW ��,2kW 20kWSpänning �x230V 3x400V �x230V �x230V 3x400V 3x400VStrömstyrka 85A 3x28,5A 22,5A 50A 3x�6A 3x36Afrekvens 50HzAntalpoler 2 2 4 4 4 4Överbelastningseffekt Maximalstartströmförelektromotor�,5xnominellgeneratorströmCos ϕ Mellan0,8induktivtoch�Arbetsområde Minimalt4%avdetnominellavarvtaletSpänningsreglering +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2%Isoleringsklass HSkyddsgrad IP22Skyddsgradibullerskåp IP44

OBS. Alla ovanstående data är baserade på generatorsatser för en frekvens på 50 Hz.

Page 244: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Typ GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GLS6.5SI GLS14SI (BWG430) (BWG830) (BWG830) (BWG615E) (BCI184E)

Motståndsvärden lindningarRotor 1,8Ω 11,9Ω 11,9Ω 1,15Ω 0,64ΩStator,Huvudlindningpersektion 0,6Ω 0,28Ω 0,28Ω 0,45Ω 0,20ΩStator,Hjälplindning 2,8Ω 1,77Ω 1,77Ω 20Ω 20ΩRotor,Hjälplindning 0,21Ω 0,21Ω

GeneratorskyddHuvudström Automatisksäkring(Kretsbrytare) �6A 20A 25A 20A 50A

Typ GHS14SI GHS14TI GHS24SI GHS24TI GLS14TI GLS25TI (BCI162G) (BCI162E) (BCI182K) (BCI162G) (BCI164D) (BCI184F)

Motståndsvärden lindningarRotor 1,09Ω 0,89Ω 1,4Ω 1,09Ω 0,56Ω 0,74ΩHuvud(stator)lindningpersektion 0,10Ω 0,42Ω 0,095Ω 0,21Ω 0,3Ω 0,13ΩHjälplindning,stator 19Ω 18Ω 20Ω 19Ω 19Ω 22ΩHjälplindning,rotor 0,27Ω 0,26Ω 0,21Ω 0,27Ω 0,26Ω 0,23Ω

GeneratorskyddHuvudström Automatisksäkring(Kretsbrytare) 50A 3x�6A 80A 3x32A 3x�6A 3x36A

N.B. Alla ovanstående data är baserade på generatorsatser för en frekvens på 50 Hz.

242

8

Tekniska data

Page 245: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Driftsmedel

Meddriftsmedelmenas:• Motorolja• Bränsle• Kylvätska

Semotornsseparatamanualförspecifikationerochmängderavovanståendedriftsmedel.

243

9

Driftsmedel

Page 246: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Lesogmerkdegopplysningeneidennebruksanvisningen.Medden kan du forebygge ulykker, verne die garantirettigheter ogvedlikeholdestrømaggregatetpådenbestmuligemåten.

Se Vetus Diesel Service- og Garantiboken for garantibetingel-sene.

Dette strømaggregatet er kun beregnet på anvendelsen somernevnt i leveringsspesifikasjonenogskal kunbrukes tildetteformål. Enhver annen bruk regnes som i strid med formålet.fabrikanten avviser ethvert ansvar for skader forårsaket avuforskriftsmessigbruk.Risikoenfordettebæresutelukkendeavbrukeren.

Brukioverensstemmelsemedformåletomfatterogsåoppfølgin-gen av instruksene for drift, vedlikehold og reparasjon som er

foreskrevet av fabrikken. Strømaggregatet bør kun betjenes,vedlikeholdes og repareres av personer som er fortrolige meddetogsomkjennertilfarene.

Pågjeldende foreskrifter til forebygging av ulykker og andregenerelt aksepterte sikkerhets- og driftsforskrifter skal tas ibetraktning.

Egenrådigeendringerpåstrømaggregatetutelukker fabrikkensansvarforderavfølgendeskader.

Dessutenkaninngreppåinnsprøytings-ogreguleringssystemethainnflytelsepåmotorensyteevneogpåeksosutslippene.Isåfallkanviikkelengergarantereatmotorenoppfyllerlovbestem-melsenemedhensyntilmiljøvern.

244

Page 247: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Serienumre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3

1 Innledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

2 Beskrivelse av strømaggregatet

Identifikasjonavstrømaggregatet. . . . . . . . . . . . . . 248

Generatorpaneler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248

Kontrollpaneler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

3 Bruk

Generelleretningslinjer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

førstebruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25�

Innkjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25�

Starte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252

funksjon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254

Stanse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254

4 Daglig vedlikehold

Innledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Vedlikeholdsskjema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256

5 Vedlikehold

Kontrollavturtallet/Justeringavdrivstoffpumpen. 257

Generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

6 Vinterstillstand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26�

7 Feilsøking, generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

8 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

9 Drivstoffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273

10 Viktigste mål. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304

245

Innhold

Page 248: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Kjære kunde,

Vetusstrømaggregatererbygdforbrukiskipsfart.Viharetstortutvalgavvariantersomimøtekommerallespesifikkekrav.

Strømaggregatetertenktåblibyggetinniskipet.Detkanderforhende at ikke alle delene som er nevnt i denne manualen ermontertpådettestrømaggregatet.

Viharforsøktåtydeliggjøreforskjellene,slikatdulettkanfinnede drifts- og vedlikeholdstipsene som er relevante for nettoppdettestrømaggregatet.

Lesdennemanualenførdutarstrømaggregatetibrukogover-holdbruks-ogvedlikeholdsforskriftene.

Vihjelpergjernetilhvisduharspørsmål.

Medvennlighilsen,VetusdenOudenn.v.

246

Innledning

1

Page 249: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Sikkerhetsregler

247

Innledning

Dettesymboletvildufinnevedallebemerkningeri forbindelse med sikkerheten. Overhold dissebemerkningenenøye

Meddelsikkerhetsforskrifteneogså tilandrepersonersomskalbetjenestrømaggregatet.

Generelleregleroglovermedhensyntilsikkerhetogtilforebyg-gingavulykkerskalogsåiakttas.

• Berøraldrideleravstrømaggregatetsomeribevegelsemensdeteridrift

• Berør aldri motorens og/eller generatorens varme deler ogsett aldri brannfarlige materialer i nærheten av motoren og/ellergeneratoren.

• Stansalltidstrømaggregatet førdukontrollerereller justererdeleravmotorenog/ellergeneratoren.

• Stansalltidstrømaggregatetførdukontrollererellerfyllerpåkjølevæskeellerolje.

• ÅpneALDRIlokketpåekspansjonstankennårmotorenerpådriftstemperatur.

• Utførvedlikeholdsarbeidpåentryggmåtevedatdukunbru-kerpassendeverktøy.

1

Page 250: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Setegningeneved‘Viktigstemål’foridentifikasjonavdeviktig-stetilkoplingenetilstrømaggregatet.

Sedenseparatemotormanualenforidentifikasjonavspesifikkemotordeler.

Under‘Tekniskedata’finnerduhvilkenmotortypesompassertilhvilketstrømaggregat.Dessuten finnerduenoversiktavmanualenesomhører tildeforskjelligemotorene.

248

Beskrivelse av strømaggregatet

Generatorpanel for GHS4SIK, GHS6.5SIK,GHS8SIK, GHS14SIK,GHS24SIK, GLS6.5SIKog GLS14SIK

Generatorpanel for GHS14TIK, GHS24TIK, GLS14TIK og GLS25TIK

Identifikasjon av strømaggregatetGeneratorpaneler

2

Page 251: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

� Timeteller 2 Hovedbryter 3 Stikkontakt 4 Tilkoblingsskap 5 Kontrollampe‘utvendigvanntemperatur’ 6 Kontrollampe‘oljetrykk’ 7 Kontrollampe‘kjølevæsketemperatur’

8 Kontrollampe‘ladestrøm’ 9 Kontrollampe‘forvarme’ �0 Kontrollampe‘idrift’ �� ‘PÅ’-trykkbryter �2 ‘forvarme’-trykkbryter �3 ‘START’-trykkbryter �4 ‘STOPP’-trykkbryter

249

Beskrivelse av strømaggregatetKontrollpaneler

5 6 7 8

--9

�0

��

�2 �3

�4

5 6 7 8

�0

��

�3

�4

Kontrollpanel for GHS4 Kontrollpanel for GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 og GLS25

2

Page 252: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Generelle retningslinjer for bruk

Oppfølging av nedennevnte anbefalinger vil resultere i lengrelevetid,bedreyteevneogenmerøkonomiskbrukavstrømag-gregatet.

250

Bruk Generelle retningslinjer

• Gjennomfør regelmessig alt vedlikehold som er oppgitt her,inklusive‘Dagligeprosedyrerførstart’.

• Brukfrostvæskeellerkjølevæskeimotorenskjølesystemåretrundtforåbeskyttemotorenbådemotkorrosjonogfrostska-der.

Semotorenshåndbokforderiktigespesifikasjonene.

• Laaldrimotorendreieutentermostat.

• Brukoljeavgodkvalitet. Semotorenshåndbokforderiktigespesifikasjonene.

• Brukdieseldrivstoffavgodkvalitetsomerfriforvannogandreforurensninger.

• Stans alltid motoren omgående når ladekontrollampen ten-nes.

• Unngåå lastrømaggregatetgåuavbrutt vedmaksimalytel-se.

3

Page 253: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Ta i bruk motoren

før motoren startes for første gang må følgende handlingerutføres:

• fyllmotorenmedolje. Semotorenshåndbokformengden,spesifikasjoneneogfyl-

leåpningensplassering.

• Kontrolleroljenivåetmedpeilepinnen.

• fyllkjølesystemet. Se motorens håndbok for mengden, spesifikasjonene og

hvordandubørfyllekjølesystemet.

• Kontrolleratdrivstofftankenerfyltmeddieselolje. Brukkunren,vannfridieselolje,somkanfåsihandelen. Drivstoffsystemeterselvventilerende.

• Kontrollerbatterietogbatterikablenestilkoblinger.

• Startstrømaggregatetsmotorogladengåpåtomgangica.�0minutter.

Kontrollermotorenogalletilkoblinger(drivstoff,kjølevannogeksosrøret)foråforsikredegomatdeertette.

Kontrollerspenningensomleveresavgeneratoren.

Innkjøring

forågimotorenenlanglevetid,børduværeoppmerksompåfølgendeunderdeførste50timene:

• Lamotorennåriktigtemperaturførdubelastergeneratoren.

• Unngålangvarigbrukvedfullbelastningavgeneratoren.

Tank kun med stillestående motor. Ikke søl driv-stoff.Unngåunødvendigforurensning.

25�

BrukFørste bruk, Innkjøring

3

Page 254: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Kontroller følgende punkter før hver start:

• Motoroljenivå• Kjølevannsnivå• Utenbordskran(kjølevann)åpen• Hovedbryterenmellombatterietogstrømaggregateterpå• Alleenergiforbrukereerslåttav

Etter reparasjonsarbeid:Kontroller at alle sikkerhetsinnretninger er montert og at alleredskapererfjernetframotorenog/ellergeneratoren.Vedstartmedforvarmingskalmanikkebrukeekstrastarthjelp(f.eks.inn-sprøytningavstartpilot),dadettekanmedføreulykker.

StarteStrømaggregatet kan startes både på kontrollpanelet og påselvestrømaggregatet.

252

Bruk Starte

1 2

Starte uten forvarming -GH 4-Trykkkortpå‘ON’-tasten;kontrollampene‘Idrift’,‘Oljetrykk’og‘Ladekontroll’tennes.Trykkpå‘START’-tastenogslippdensåsnartmotorenstarter.

3

Page 255: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

OBSSlipp ‘START’-tasten hvis motoren ikke starterinnen�0sekunder.Vent til startmotorenstårheltstille førdu trykkerpå‘START’-tastenigjen.

Laaldristartmotorendreieuavbruttimerenn20sekunder.

Hvismotorenikkestarteretterflerestartforsøk,kandetteforår-sakeatenstormengdevannsamlesopp ieksospotten/vann-samleren.formyevannieksospottenkanhindreskipsmotoreniåstarteigjen.Tappomnødvendigførstavvannetfraeksospotten.

Den grønne lysdioden over ‘ON’-tasten vil lyse for å angi atmotorendreier.Kontrolleratladekontrollampenerav.Kjølevannetmånårenneut av eksosrøret. Hvis det ikke er tilfellet, må strømaggregatetstansesomgående.forbrukernekanslåspåetteretparminut-ter.

OBSSlåALDRIavhovedbryteren(mellombatterietogstrømaggregatet)mensmotorengår.

253

BrukStarte

21 3

Starte med forvarming -GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 og GLS25-Trykkkortpå‘ON’-tasten;kontrollampene‘Idrift’,‘Oljetrykk’og‘Ladekontroll’ tennes og den elektriske drivstofforsyningspum-penslåespå.forvarmingenernødvendighvismotorenerkald.Trykk på ‘fORVARME’-tasten og hold den inne i ca. �0sekunder.Trykkderetterpå‘START’-tastenogslippdensåsnartmotorenstarter.

3

Page 256: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Nårmotorengår,skalingenavde4kontrollampenelyse.Sikkerhetsinnretningene for oljetrykk, kjølevanntemperatur ogsjøvanntilførselvilslåavstrømaggregatetautomatiskvedforstyr-relser.Ladestrømkontrollampen vil tennes hvis dynamoen ikke ladermer,menmotorenvilfortsetteågå.

StanseSlåavallestrømforbrukerne.Lastrømaggregatetgåuten last iendaca.�minutt.Trykkpå‘STOPP’-tastentilkontrollampen‘Idrift’slokkes.Slippså‘STOPP’-tasten.Motorenvilstanse.

Stanse ved funksjonsfeil i det elektriske (12 Volt) sys-temet

GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 og GLS25:Ved funksjonsfeil idetelektriske (�2Volt)systemetvilmotorenstanseomgående.

GHS6.5 og GHS8:Motoren vil fortsette å gå ved funksjonsfeil i det elektriske (�2Volt)systemet.Motoren kan stanses ved å trykke inn den svarte knappen pådrivstoffpumpen.

Hvisstrømaggregatetikkebrukesoverlengretid,anbefalerviatduslåravutenbordskranenogslåravhovedbryteren.

OBSSlåogsåalltidavutenbordskranenhvisstrømag-gregatetikkebrukesunderseiling.

254

Bruk FunksjonStanse

3

Page 257: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

InnledningNedenståenderetningslinjerskal følgesfordagligogperiodiskvedlikehold.Utførhvertvedlikeholdpåangitttidspunkt.De oppgitte tidsintervallene er for normale bruksforhold.Hyppigere vedlikehold er nødvendig under tunge omstendig-heter.forsømmelseavvedlikeholdkanforårsakedefekterogperma-nentskadeimotorenellergeneratoren.Garantienkanikkepåberopeshvisdetertaleomutilstrekkeligvedlikehold.

255

Daglig vedlikeholdInnledning

4

Page 258: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

*) Se motorens håndbok før du utfører vedlikeholdsarbeid påmotoren.

Avhengigavmotortypengjeldermuligensikkealledenevntevedlikeholdsinngrepenefordittstrømaggregat.

256

VedlikeholdsskjemaDaglig vedlikehold

Hver 10. time eller daglig, før start

Målemotoroljenivået *

Kontrollerekjølevæskenivået *

Kontrollerekjølevannsfilteret *

Etter de første 50 timene

Strammetiltopplokkskruene *

Tappevannfradrivstoffilteret *

Oljeskift *

Skifteutoljefilteret *

Kontrollerekileremmenellerdrivremmen *

Kontrollereturtallet/Justeredrivstoffpumpen side257

Kontrollereventilklaringen *

Hver 100. time, minst 1 x årlig

Tappevannfradrivstoffilteret *

Oljeskift *

Skifteutoljefilteret *

Kontrollerekileremmenellerdrivremmen *

Hver 400. time, minst 1 x årlig

Kontrollereturtallet/Justeredrivstoffpumpen side257

Kontrollereventilklaringen *

Skifteutdrivstoffilteret *

Hver 800. time, minst 1 x hvert 2. år

Rengjørevarmeveksleren *

Kontrolleresjøvannspumpen *

Skifteutkjølevæske *

Generator side260

4

Page 259: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Kontrollere turtalletDetbrukesforskjelligenettverksfrekvenserpåforskjelligestederiverden.frekvensenerentenpå50Hzellerpå60Hz.IEuropaforeksem-peler frekvensenvanligvispå50Hzog iDeforenteStaterpå60Hz.Strømaggregatets frekvens vil stemme overens med nettverks-frekvensenpålandidittseileområde.

N.B. Hvis du er utenfor ditt vanlige seileområde og ønsker åkoblebåtensnettverktilentilkoblingpåland,børdukontrollereatbådespenningenogfrekvensenstemmeroverens.

Generatorensturtallminskeretterhvertsombelastningenøker.Derforskalengeneratorjusterespåfølgendemåte:

AlleGHSstrømaggregat:Turtallettilenubelastetgeneratorskalværeca.3100 omdr/min(5�,5Hz).

AlleGLSstrømaggregat:Turtallettilenubelastetgeneratorskalværeca.1550 omdr/min(5�,5Hz)ellerca.�850omdr/min(6�,5Hz).

Lamotorendreietildenervarm(kjølevæskenstemperaturhøy-ereellerlik60°C)førdukontrollererogevt.justererturtallet.

Kontrollerturtalletvedhjelpaventurtellerellerpådenelektriskeinstallasjonenvedhjelpaventilkobletfrekvensmåler.Detkorrekte turtalletkanstilles innvedå justereanslagenepådrivstoffpumpen.

257

VedlikeholdKontrollere turtallet / Justere drivstoffpumpenHver400.driftstime.

5

Page 260: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Justere drivstoffpumpen GHS4

Justeringkankunskjeinterntiselvedrivstoffpumpen.

VianbefalerålaenVetusfarymannservicespesialistforetanød-vendigejusteringer.

Justere drivstoffpumpen GHS6.5, GHS8, GHS14 og GLS6.5Skru løsbeggekontermutterneogstill inn justeringsskruenetildetriktigeturtalletblirnådd.Stramtilkontermutterneigjen.SkruutkontermutterAnårturtalletskaløkes;skruutkontermut-terBnårturtalletskalminskes

258

Kontrollere turtallet / Justere drivstoffpumpenHver400.driftstime.

Vedlikehold

Rådfør deg med enVetus Farymann-spesialist!

forsegling

A

B

Øke turtallet Minske turtallet

5

Page 261: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Justere drivstoffpumpen GHS24 og GLS14

Skru løsbeggekontermutterneogstill inn justeringsskruenetildetriktigeturtalletblirnådd.Skrufastkontermutterneigjen.SkruutkontermutterAnårturtalletskaløkes;skruutkontermut-terBnårturtalletskalminskes.

Justere drivstoffpumpen GLS25

Skru løsbeggekontermutterneogstill inn justeringsskruenetildetriktigeturtalletblirnådd.Skrufastkontermutterneigjen.SkruutkontermutterAnårturtalletskaløkes;skruutkontermut-terBnårturtalletskalminskes.

259

VedlikeholdKontrollere turtallet / Justere drivstoffpumpenHver400.driftstime.

forsegling

A

B

Øke turtallet Minske turtallet

VD00�6�

5

A

B

Øke turtallet Minske turtallet

VD00528

Page 262: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Generelt

Rengjøre generatorenGeneratoren og den Automatiske Spenningsregulatoren (ASR)skal holdes så rene som mulig. Mange elektriske defekter for-årsakesavlagringavsmuss.fjernavleiringeravsmussogstøvsom finnes i generatoren ved å blåse oljefri trykkluft gjennomgeneratoren.Sørgforatdetikkeblirblåststøviviklingene.Bådeinn-ogutsidenavgeneratorenskalalltidholdesfriforvann,oljeogsmuss.

Kontrolleratalleelektrisketilkoblingeneerstrammettilpåriktigmåte.

Lageretertettogsmurtforhelelevetidenogtrengerikkeytterli-gerevedlikehold.

OBSArbeidaldripågeneratorenmensdendreier.Hvis det er nødvendig å kontrollere utgangsspen-ningen - mens generatoren dreier – skal dette kunutføres av personer som er fortrolige med appara-ter som står under spenning. Tilkoblingene førernettspenning og står normalt under spenning i for-holdtiljorden.

Kun GHS6.5, GHS8:

Sleperinger og kullbørsterKontrollersleperingeneogkullbørsteneforslitasje.Skiftutslittekullbørstermednyeavriktigmålogtype.Kontrolleratkullbør-steneløperimidtenavsleperingene.

260

GeneratorHver800.driftstime.

Vedlikehold

5

Page 263: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Forberedelser til vinteren

Se motorens bruksanvisning før du tar motoren ut av drift omvinteren.

Deterikkenødvendigåforetaspesifikkeinngreppågeneratorenibegynnelsenavvinterstillstanden.

Forberedelser til sommeren

Se motorens bruksanvisning før du tar motoren i bruk igjen ibegynnelsenavseilesesongen.

GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 og GLS25:Deterikkenødvendigåforetaspesifikkeinngreppågeneratorenibegynnelsenavseilesesongen.

GHS6.5 og GHS8:Kontroller sleperingene for eventuell korrosjon, skur dem reneomnødvendig.Bruksværtfintsmergellerret(grovhet400-500)tildette.Deterikkenødvendigåforetaytterligerespesifikkeinn-grepibegynnelsenavseilesesongen.

26�

VinterstillstandForberedelser til vinterenForberedelser til sommeren

6

Page 264: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Vedforstyrrelserbørdukontrollere følgende førduutfører tes-teneitabellen:

• Hovedbryterenstårpå‘PÅ’.

• Generatorenerikkeblittutsattformekaniskskade.

• Generatorenerikkeforurensetmedsøltolje,drivstoff,smusseller andre kjemikalier. Hvis dette er tilfelle bør du rengjøreellerrepareredetteførdubegynnermedtestene.

• Spenningsregulatoren har ikke vært utsatt for vann. Hvisspenningsregulatoren er blitt våt, skal den tas ut av tilkob-lingsskapetogtørkesgrundigførdenmonteresigjen.

262

GenereltFeilsøking, generator

7

Page 265: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

263

Mulige årsaker• Tap av remanent magne-

tisme.

• Kortslutning i statorviklin-gene eller dårlige forbin-delser.

• Defektkondensator.• Kortslutning i rotorviklinge-

ne eller dårlige forbindels-er.

• Åpen krets eller kortsluttetdiode.

Løsning• Tilkoble et �2 V batteri på

kondensatorklemmene enkortstundforåbyggeoppfeltet.

• Kontroller viklingenes mot-stand. for motstandsver-diense‘Tekniskedata’.

• Skiftutkondensatoren.• Kontroller viklingenes mot-

stand. for motstandsver-diense‘Tekniskedata’.

• Skiftutrotorensdiode.

FeilsøkingstabellGHS4

Feilsøking, generator

1 Ubelastet, ingen spenning 2 Ubelastet, for høy eller for lav spenning

Mulige årsaker• feilmotorturtall.

Løsning• Kontroller motorturtallet og

stilldetinnpånyttomnød-vendig.

3 Ubelastet, spenningen svinger

Mulige årsaker• Motoren går uregelmessig

pågrunnavmangelpådriv-stoff eller en defekt ellerforstyrret drivstoffinnsprøyt-ningspumpe.

Løsning• Sørg for tilførsel av tilstrek-

kelig mengde med rent ogvannfrittdrivstoff,

eller La en kompetent spesialist

kontrollere og om nødven-dig justere eller repareredrivstoff innsprøytnings-pumpen.

7

Page 266: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

264

Mulige årsaker• feilmotorturtall.

Løsning• Kontroller motorturtallet og

stilldetinnpånyttomnød-vendig.

r6 Belastet, spenningen svinger

Feilsøking, generator FeilsøkingstabellGHS4

Mulige årsaker• Motoren går uregelmessig

pågrunnavmangelpådriv-stoff eller en defekt ellerforstyrret drivstoffinnsprøyt-ningspumpe.

• Dårlige elektriske forbin-delser.

Løsning• Sørg for tilførsel av tilstrek-

kelig mengde med rent ogvannfrittdrivstoff.

La en kompetent spesialistkontrollere og om nødven-dig justere eller repareredrivstoff innsprøytnings-pumpen.

• Reparerforbindelsene.

Mulige årsaker• Overbelastning.

• Lufttilførselenog/ellerluftut-løpetertilstoppet.

• Varm luft fra motoren og/ellergeneratorenblir sugetinnpånyttsomkjøleluft.

Løsning• Minsk belastningen ved å

slå av en del av forbruker-ne.

• frigjørlufttilførselsåpningenog/ellerluftutløpet.

• Sørg for at varm luft ikkekanresirkuleres.

7 Belastet, generatoren blir for varm

4 Belastet, ingen spenning

Mulige årsaker• Kortslutning i energiforbru-

kerne.

Løsning• Sporoppkortslutningenog

rettdenopp.

5 Belastet, for høy eller for lav spenning7

Page 267: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

265

1 Ubelastet, ingen spenning

Feilsøking, generatorFeilsøkingstabellGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 og GLS25

Mulige årsaker• Tap av remanent magne-

tisme.

• Statorviklingene kortsluttetellerdårligeforbindelser.

• Defektispenningsregulator(AVR).

• Rotorviklingene kortsluttetellerdårligeforbindelser.

• Defektlikeretter.

Løsning• Tilkoble et �2 V batteri en

kortstundforåbyggeoppfeltet.;

koble pluss (+) til ‘X’ ogminus(-)til‘XX’eller

koble pluss (+) til ‘f�’ ogminus(-)til‘f2’.

• Kontroller viklingenes mot-stand. for motstandsver-diense‘Tekniskedata’.

• Skift ut spenningsregulato-ren(AVR).

• Kontroller viklingenes mot-stand. for motstandsver-diense‘Tekniskedata’.

• Skift ut likeretteren (kunGHS8).

Mulige årsaker• Motoren går uregelmessig

pågrunnavforlitedrivstoffeller en defekt eller forstyr-ret drivstoffinnsprøytnings-pumpe.

• feilinnstillingavstabilitetenpå spenningsregulatoren(AVR).

• Defekt spenningsregulator(AVR).

Løsning• Sørg for tilførsel av tilstrek-

kelig mengde med rentog vannfritt drivstoff. La enkompetent spesialist kon-trollere og om nødvendigjustere eller reparere driv-stoffinnsprøytningspum-pen.

• Justerstabiliteten.

• Skift ut spenningsregulato-ren(AVR).

Mulige årsaker• feilmotorturtall.

• feil innstilling av spenningpå spenningsregulator(AVR).

• Defekt spenningsregulator(AVR).

Løsning• Kontroller motorturtallet og

stilldetinnpånyttomnød-vendig.

• Juster tilduoppnårønsketspenning.

• Skift ut spenningsregulato-ren(AVR).

2 Ubelastet, for høy eller for lav spenning

3 Ubelastet, spenningen varierer

7

Page 268: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

266

Feilsøking, generator

Mulige årsaker• Kortslutning i energiforbru-

kerne.• Defektlikeretter.• Defekt spenningsregulator

(AVR).

Løsning• Sporoppkortslutningenog

rettdenopp.• Skiftutlikeretteren.• Skift ut spenningsregulato-

ren(AVR).

Mulige årsaker• Motoren går uregelmessig

på grunn av for lite driv-stoffellerendefektellerenforstyrret drivstoffinnsprøyt-ningspumpe.

• Dårlige elektriske forbin-delser.

• feilinnstillingavstabilitetpåspenningsregulator(AVR).

• Defekt spenningsregulator(AVR).

Løsning• Sørg for tilførsel av tilstrek-

kelig mengde med rent ogvannfrittdrivstoff.

La en kompetent spesialistkontrollere og om nødven-dig justere eller repareredrivstoff innsprøytnings-pumpen.

• Reparerforbindelsene.

• Justerstabiliteten.

• Skift ut spenningsregulato-ren(AVR).

4 Belastet, ingen spenning

5 Belastet, for høy eller for lav spenning

6 Belastet, spenningen varierer

FeilsøkingstabellGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 og GLS25

Mulige årsaker• feilmotorturtall.

• feil innstilling av spennin-gen på spenningsregulato-ren(AVR).

Løsning• Kontroller motorturtallet og

stilldetinnpånyttomnød-vendig.

• Juster tilduoppnårønsketspenning.

7

Page 269: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

267

Mulige årsaker• Overbelasting.

• forhøyspenning.

• Lufttilførselenog/ellerluftut-løpetertilstoppet.

• Varm luft fra motoren og/ellergeneratorenblir sugetinnpånyttsomkjøleluft.

Løsning• Minsk belastningen ved å

slå av en del av forbruker-ne.

• Juster spenningsregulato-ren til du oppnår ønsketspenning.

• frigjørlufttilførselsåpningenog/ellerluftutløpet.

• Sørg for at varm luft ikkekanresirkuleres.

7 Belastet, generator blir for varm

FeilsøkingstabellGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 og GLS25

Feilsøking, generator

7

Page 270: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

268

Tekniske data

Type GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI

GenereltNomineltturtall 3000omdr/minStøynivå — 75dB(A) 75dB(A) 78dB(A) 78dB(A)Støynivå,medkåpe 68dB(A) 65dB(A) 65dB(A) 70dB(A) 70dB(A) @3000omdr/minMaks.temperatursjøvann 30°CMaks.omgivelsestemperatur 40°CMaks.krengningsvinkelilengderetning �5°Maks.krengningsvinkelitverretning 25°Vektutenstøyisoleringskåpe — �20kg �25kg 220kg 200kgVektmedstøyisoleringskåpe 95kg �80kg �85kg 295kg 275kg

MotorspesifikasjonerMerke Vetus/farymann Vetus/MitsubishiType f�.03 M2.C5 M2.06 M3.09 M3.09

Semotorenshåndbokfordefullstendigemotorspesifikasjonene.

Håndbokformotortype : f�.03 : STM006� M2.C5/M2.06/M3.09 : 340�09.0�(Norsk) M4.�7 : STM0��9(English) VH4.65 : STM4994(English)

8

Page 271: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

269

Tekniske data

Type GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI

GenereltNomineltturtall 3000omdr/min �500omdr/minStøynivå 78dB(A) 78dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A)Støynivåmedskap 70dB(A) 70dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A) @3000omdr/min @�500omdr/minMaks.temperatursjøvann 30°CMaks.omgivelsestemperatur 40°CMaks.krengningsvinkelilengderetning �5°Maks.krengningsvinkelitverretning 25°Vektutenstøyisoleringskåpe 345kg 3�5kg �70kg 3�5kg 295kg 4�5kgVektmedstøyisoleringskåpe 436kg 395kg 245kg 395kg 375kg 505kg

MotorspesifikasjonerMerk Vetus/Mitsubishi Vetus/HyundaiType M4.�7 M4.�7 M3.09 M4.�7 M4.�7 VH4.65

Semotorenshåndbokfordefullstendigemotorspesifikasjonene.

8

Page 272: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

270

Type GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI

GeneratorspesifikasjonerMerke Syncro Markon Markon Stamford StamfordType* BWG430 BWG830/ BWG830/ BCI�62G BCI�62E SL�05G SL�05GYteevnevedcos ϕ0,8 4kVA 6,5kVA 8kVA �4kVA �4kVA 3,2kW 5,2kW 6,4kW ��kW ��kWSpenning �x230V �x230V �x230V �x230V 3x400VStrøm �4A 22,5A 27,5A 46A 3x�5,4Afrekvens 50HzAntallpoler 2 2 2 2 2Overbelastningsytelse Maksimalstartstrømforelektromotor�,5xnominellgeneratorstrømCos ϕ Mellom0,8induktivog�Arbeidsområde Minimalt4%avdetnominelleturtalletSpenningsregulering +/-5% +/-3,5% +/-3,5% +/-2% +/-2%Isolasjonsklasse HBeskyttelsesklasse IP22Beskyttelsesklasseistøyisoleringskåpe IP44

Tekniske data

N.B. Alle ovennevnte data er basert på strømaggregater for en frekvens på 50 Hz.

*) BWG430: Børsteløs, selvgenererende vekselstrømgenerator med kon-

densatorregulering.

BWG830:Selvjusterende, selvgenererende vekselstrømgenerator medautomatiskspenningsregulator(AVR).

8

Page 273: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

27�

Tekniske data

N.B. Alle ovennevnte data er basert på strømaggregater for en frekvens på 50 Hz.

Type GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI

GeneratorspesifikasjonerMerke Stamford Stamford Syncro Stamford Stamford StamfordType* BCI�82K BCI�62G BWG6�5E BCI�84E BCI�64D BCI�84f

Yteevnevedcos ϕ0,8 24kVA 24kVA 6,5kVA �4kVA �4kVA 25kVA �9,2kW �9,2kW 5,2kW ��,2kW ��,2kW 20kWSpenning �x230V 3x400V �x230V �x230V 3x400V 3x400VStrøm 85A 3x28,5A 22,5A 50A 3x�6A 3x36Afrekvens 50HzAntallpoler 2 2 4 4 4 4Overbelastningsytelse Maksimalstartstrømforelektromotor�,5xnominellgeneratorstrømCos ϕ Mellom0,8induktivog�Arbeidsområde Minimalt4%avdetnominelleturtalletSpenningsregulering +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2%Isolasjonsklasse HBeskyttelsesklasse IP22Beskyttelsesklasseistøyisoleringskåpe IP44

*) BCI162G, BCI162E, BCI182K, BWG615E, BCI184E, BCI164D og BCI184F:

Børsteløs,selvjusterende,selvgenererendevekselstrømgene-ratormedautomatiskspenningsregulator(AVR).

8

Page 274: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

272

Type GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GLS6.5SI GLS14SI (BWG430) (BWG830) (BWG830) (BWG615) (BCI184E)

Motstandsverdier viklingerRotor 1,8Ω 11,9Ω 11,9Ω 1,15Ω 0,64ΩStator,Hovedviklingpr.seksjon 0,6Ω 0,28Ω 0,28Ω 0,45Ω 0,20ΩStator,Hjelpevikling 2,8Ω 1,77Ω 1,77Ω 20Ω 20ΩRotor,Hjelpevikling 0,21Ω 0,21Ω

GeneratorsikringerHovedstrøm Automatisksikring(Hovedbryter) �6A 20A 25A 20A 50A

Type GHS14SI GHS14TI GHS24SI GHS24TI GLS14TI GLS25TI (BCI162G) (BCI162E) (BCI182K) (BCI162G) (BCI164D) (BCI184F)

Motstandsverdier viklingerRotor 1,09Ω 0,89Ω 1,4Ω 1,09Ω 0,56Ω 0,74ΩHoved(stator)viklingpr.seksjon 0,10Ω 0,42Ω 0,095Ω 0,21Ω 0,3Ω 0,13ΩHjelpevikling,stator 19Ω 18Ω 20Ω 19Ω 19Ω 22ΩHjelpevikling,rotor 0,27Ω 0,26Ω 0,21Ω 0,27Ω 0,26Ω 0,23Ω

GeneratorsikringerHovedstrøm Automatisksikring(Hovedbryter) 50A 3x�6A 80A 3x32A 3x�6A 3x36A

N.B. Alle ovennevnte data er basert på strømaggregater for en frekvens på 50 Hz.

Tekniske data

8

Page 275: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

273

Forbruksstoffer

Medforbruksstofferforstås:• Motorolje• Drivstoff• Kjølevæske

Sedenseparatemotormanualenforspesifikasjonerogmengderavovennevnteforbruksstoffer.

Forbruksstoffer

9

Page 276: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

274

Lue tässä käyttöoppaassa annetut tiedot ja noudata niitähuolellisesti.Näinvältytonnettomuuksilta,säilytättakuuoikeudetjageneraattorisipysyyerinomaisessakunnossa.

TakuuehdotlöydätVetusDieselHuolto-jaTakuukirjasesta.

Nämä generaattorit on tarkoitettu käytettäviksi ainoastaantoimituserittelyssä mainitulla tavalla, ja niitä tulee käyttääyksinomaan siinä mainittuihin tarkoituksiin. Kaikki muu käyttöon määrätarkoituksen vastaista. Valmistaja ei ole vastuussaväärinkäytön aiheuttamista vaurioista. Niistä aiheutuva riski ontäysinkäyttäjänvastuulla.

Määrätarkoituskäyttöön kuuluu myös valmistajan antamienkäyttö-,huolto-jakorjausohjeidennoudattaminen.Generaattoria

saavat käyttää, huoltaa ja korjata vain sellaiset henkilöt, jotkaovat perehtyneet näihin toimenpiteisiin ja jotka tuntevat niihinliittyvätvaarat.

Asiaankuuluvat määräykset onnettomuuksien ehkäisemiseksisekä muut yleisesti hyväksytyt turvallisuutta ja käyttötaitoakoskevatmääräyksettuleeottaahuomioon.

Valmistajaeiolevastuussaomavaltaisestigeneraattoriintehtyjenmuutostenaiheuttamastavauriosta.

Myös injektio- ja säätöjärjestelmään kohdistetut toimenpiteetvoivat vaikuttaa moottorin toimintaan ja pakokaasupäästöihin.Tällöineivoidataataluonnonsuojelustaannettujenoikeudellistenmääräystentäyttämistä.

Page 277: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

275

Sarjanumerot.................................................. 2,3

1 Johdanto........................................................... 276

2 Generaattorin kuvaus

Generaattorintunnistaminen.............................. 278

Generaattoripaneelit............................................. 278

Ohjauspaneelit.................................................... 279

3 Käyttö

Yleisohjeet........................................................... 280

Ensimmäinenkäyttöönotto................................. 28�

Sisäänajo............................................................. 28�

Käynnistys........................................................... 282

Toiminta............................................................... 284

Pysäytys.............................................................. 284

4 Päivittäinen huolto

Johdanto............................................................. 285

Huoltosuunnitelma.............................................. 286

5 Huolto

Pyörimisnopeudentarkistus/

Polttoainepumpunsäätö..................................... 287

Generaattori......................................................... 290

6 Talvisäilö........................................................... 29�

7 Häiriön etsintä, generaattori....................... 292

8 Tekniset tiedot................................................. 298

9 Käyttöaineet..................................................... 303

10 Päämitoitukset................................................ 304

Sisältö

Page 278: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

276

1

Hyvä asiakas,

Vetuksengeneraattoritonsuunniteltukäytettäviksivesiliikenteessä.Tarjoammerunsaanvalikoimanerilaisiamalleja, joissa jokainenerikoisvaatimusonotettuhuomioon.

Sinungeneraattorisionsuunniteltujuurisinunalukseesisopivaksi.Tämätarkoittaasitä,etteikaikkiatässäkäyttöoppaassamainittujaosiaolevälttämättäasennettusinungeneraattoriisi.

Olemme yrittäneet tehdä eroavuudet selviksi, niin että voithelposti löytää omalle generaattorillesi olennaiset käyttö- jahuoltovinkit.

Pyydämme sinua lukemaan tämän käyttöoppaan ennengeneraattorin käyttöönottoa ja ottamaan huomioon käyttö- jahuolto-ohjeet.

Vastaammemielellämmemahdollisiinkysymyksiisi.

Teidän,VetusdenOudenn.v.

Johdanto

Page 279: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

277

Tämä symboli esiintyy kaikissa turvallisuuttakoskevissa huomautuksissa. Noudata niissäesitettyjäohjeitahuolellisesti.

Annaturvallisuusohjeetedelleenniillehenkilöille,jotkakäyttävätgeneraattoria.

Turvallisuuteen ja onnettomuuksien ehkäisyyn liittyvät yleisetsäädöksetjalaittuleemyösottaahuomioon.

• Älä koskaan kosketa generaattorin liikkuvia osia käynninaikana.

• Älä koskaan kosketa moottorin ja/tai generaattorin kuumiaosia äläkä koskaan aseta helposti syttyviä aineita moottorinja/taigeneraattorinlähelle.

• Pysäytägeneraattoriainaennenmoottorinja/taigeneraattorinosientarkastustataisäätöä.

• Pysäytä generaattori aina ennen jäähdytysveden tai öljyntäyttöätaitarkastusta.

• ÄläKOSKAANavaapaisuntasäiliöntulppaamoottorinollessakäyntilämpötilassa.

• Suoritahuoltotyötturvallisestikäyttämälläainoastaansopiviatyökaluja.

Johdanto

Turvallisuustoimenpiteet 1

Page 280: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

278

Katsokohdassa‘Päämitoitukset’oleviapiirroksiageneraattorientärkeimpienliitäntöjentunnistamiseksi.

Tutustu erilliseen moottorin käyttöoppaaseen moottorilleominaistenkomponenttientunnistamiseksi.

Kohdassa‘Teknisettiedot’löytyvättiedotsiitä,mikämoottorityyppisopiimillekingeneraattorille.Lisäksisiinäonyleiskatsauserimoottoreidenkäyttöoppaista.

Generaattorin kuvaus Generaattorin tunnistaminenGeneraattoripaneelit

2

Tyyppien GHS4SIK, GHS6.5SIK,GHS8SIK, GHS14SIK,GHS24SIK, GLS6.5SIKja GLS14SIKgeneraattoripaneeli

Tyyppien GHS14TIK, GHS24TIK, GLS14TIK ja GLS25TIKgeneraattoripaneeli

Page 281: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

279

� Tuntilaskuri 2 Katkaisija(CircuitBreaker) 3 Kosketinrasia 4 Liitäntärasia 5 ‘Ulkovedenlämpötilan’merkkivalo 6 ‘Öljynpaineen’merkkivalo 7 ‘Jäähdytysnesteenlämpötilan’merkkivalo

8 ‘Latausvirran’merkkivalo 9 ‘Esilämmityksen’merkkivalo �0 ‘Toiminnassa’merkkivalo �� ‘KÄYTTÖKYTKIN’-painike �2 ‘Esilämmitys’-painike �3 ‘KÄYNNISTYS’-painike �4 ‘PYSÄYTYS’-painike

Generaattorin kuvausOhjauspaneelit

2 5 6 7 8

--9

�0

��

�2 �3

�4

5 6 7 8

�0

��

�3

�4

Tyypin GHS4 ohjauspaneeli Tyyppien GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 ja GLS25 ohjauspaneeli

Page 282: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

280

• Suorita säännöllisesti kaikki mainitut huoltotoimet sekä‘Päivittäinennenkäynnistystä’tapahtuvattoimenpiteet.

• Käytä moottorin jäähdytysjärjestelmässä pakkas- taijäähdytysnestettä läpi vuoden suojaamaan sitä sekäkorroosioltaettäpakkasvaurioilta.

Katsomoottorinkäyttöoppaastatarkaterittelyt.

• Äläkoskaanannamoottorinkäydäilmantermostaattia.

• Käytä hyvälaatuista voiteluöljyä. Katso moottorinkäyttöoppaastatarkaterittelyt.

• Käytä hyvälaatuista dieselpolttoainetta, jossa ei ole vettä taimuitaepäpuhtauksia.

• Pysäytäainamoottorintoimintahetikunlatausvirranmerkkivalosyttyy.

• Vältä käyttämästä generaattoria keskeytyksettämaksimiteholla.

Käyttö Yleisohjeet

3

Käyttäjälle tarkoitetut yleisohjeet

Alla olevia suosituksia noudattamalla lisäät generaattorisikäyttöikää,parannattuloksiajalisäätkäytöntaloudellisuutta.

Page 283: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

28�

Moottorin käyttöönotto

Seuraavat toimenpiteet tulee suorittaa aina ennen moottorinensimmäistäkäyttöä.

• Täytämoottoriöljyllä. Katsomoottorinkäyttöoppaastamäärä,erittelyjatäyttöaukon

paikka.

• Tarkistaöljynpinnankorkeusmittatikulla.

• Täytäjäähdytysjärjestelmä. Katso moottorin käyttöoppaasta määrä, erittely ja

jäähdytysjärjestelmäntäyttö.

• Varmista,ettäpolttoainetankissaondieselöljyä. Käytä ainoastaan puhdasta ja vesivapaata kaupan olevaa

dieselöljyä. Polttoainejärjestelmässä on itsetoiminenkaasunpoisto.

• Tarkastaakkujaakkukaapelinkiinnitykset.

• Käynnistä generaattorin moottori ja anna sen käydä ilmankuormitusta noin �0 minuuttia. Tarkasta moottori ja kaikkienkiinnitysten(polttoaine,jäähdytysvesijapakoputki)tiiviys.

Tarkistageneraattorintuottamajännite.

Sisäänajo

Moottorinkäyttöiänlisäämiseksituleekiinnittääensimmäisen50tunninaikanahuomiotaseuraavaan:

• Annamoottorinlämmetäennengeneraattorinkuormitusta.

• Vältä käyttämästä generaattoria yhtäjaksoisesti täydelläkuormituksella.

Täytä säiliö ainoastaan moottorin ollessa poistoiminnasta. Älä läikytä polttoainetta. Vältätarpeetontasaastuttamista.

Ensimmäinen käyttöönotto, sisäänajo Käyttö

3

Page 284: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

282

Tarkista ennen käynnistystä seuraavat kohdat:

• Moottoriöljynpinnankorkeus• Jäähdytysvedenpinnankorkeus• Perähana(jäähdytysvesi)auki• Akunjageneraattorinvälinenpääkatkaisijapäällä• Kaikkisähköäkäyttävätlaitteetpoispäältä

Korjausten jälkeiset toimenpiteetTarkista,ettäkaikkiturvalaitteetonasennettujaettäkaikkityökaluton poistettu moottorista ja/tai generaattorista. Esilämmityksellätapahtuvassakäynnistyksessäeisaakäyttääapuneuvoja(esim.pikakäynnistysruiskua).Siitäsaattaaseurataonnettomuuksia.

KäynnistysGeneraattori voidaan käynnistää sekä generaattorista ettäohjauspaneelista.

Käyttö Käynnistys

3

Käynnistys, ilman esilämmitystä -GH 4-Painalyhyesti‘KÄYTTÖKYTKIN’-painiketta;tällöin‘Toiminnassa’,‘Öljynpaineen’ ja ‘Latausvirran’ merkkivalot syttyvät. Paina‘KÄYNNISTYS’-painiketta ja päästä se irti heti moottorinkäynnistyttyä.

1 2

Page 285: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

283

VAROITUSPäästä ‘KÄYNNISTYS’-painike irti, jos moottoriei käynnisty �0 sekunnin sisällä. Odota, ettäkäynnistysmoottori on täysin pysähtynyt, ennenkuin painat ‘KÄYNNISTYS’-painiketta uudelleen.

Äläannakäynnistysmoottorinkäydäenempääkuin20sekuntiakerrallaan.

Ellei moottori jatkuvista yrityksistä huolimatta käynnisty, senseurauksena on pakoputken vaimentimeen/vesilukkoonsaattanutkerääntyäpaljonvettä.Jospakoputkenvaimentimessaon liian paljon vettä, se puolestaan voi estää aluksenmoottorin käynnistymisen. Poista vesi tarvittaessa pakoputkenvaimentimesta.

VihreäLED-valo ‘KÄYTTÖKYTKIN’-painikkeenyläpuolellapalaajatkuvasti merkkinä siitä, että moottori toimii. Tarkista, ettälatausvirranmerkkivaloonsammunut.Pakoputkesta täytyynyttullajäähdytysvettä;elleinäintapahdu,pysäytägeneraattoriheti.Sähköisetlaitteetvoidaankäynnistääparinminuutinkuluttua.

VAROITUSÄlä KOSKAAN pane pääkytkintä (akun jageneraattorin välissä) pois päältä moottorinkäydessä.

KäyttöKäynnistys

3

Esilämmityksellä tapahtuva käynnistys -GHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 ja GLS25-Painalyhyesti‘KÄYTTÖKYTKIN’-painiketta;tällöin‘Toiminnassa’,‘Öljynpaineen’ ja ‘Latausvirran’ merkkivalot syttyvät jasähkökäyttöinenpolttoainepumppualkaatoimia.Josmoottorionkylmä,onkäytettäväesilämmitystä.Paina ‘ESILÄMMITYS’-painiketta ja pidä sitä sisäänpainettunanoin�0sekuntia.Paina ‘KÄYNNISTYS’-painiketta ja päästä se irti heti moottorinkäynnistyttyä.

21 3

Page 286: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

284

Yksikään neljästä merkkivalosta ei saa palaa moottorinkäydessä.Öljynpaineen, jäähdytysveden lämpötilan ja vedentulonturvalaitteet katkaisevat häiriön sattuessa automaattisestigeneraattorintoiminnan.Latausvirranmerkkivalosyttyy,kundynamoeienäävaraa,muttamoottorijatkaatoimintaansa.

PysäytysKytke pois toiminnasta kaikki sähköiset laitteet ja annageneraattorin toimia kuormittamattomana vielä noin minuutinverran.Paina ‘PYSÄYTYS’-painiketta, kunnes ‘Toiminnassa’ merkkivalosammuu. Päästä sen jälkeen taas ‘PYSÄYTYS’-painike irti.Moottorintoimintalakkaa.

Pysäytys sähköjärjestelmän virran (12 V) katketessa

GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 ja GLS25:Sähköjärjestelmän virran (�2 V) katketessa moottori pysähtyyvälittömästi.

GHS6.5 ja GHS8:Sähköjärjestelmän virran (�2 V) katketessa moottori pyöriiedelleen.Moottori voidaan pysäyttää painamalla polttoainepumpussaolevaamustaapainiketta.

Ellei generaattoria käytetä pitkään aikaan, on suositeltavaasulkeaperähanajaasettaapääkytkinpoispäältä.

VAROITUSSulje myös perähana vesillä oltaessa aina kungeneraattoriaeikäytetä.

Käyttö ToimintaPysäytys

3

Page 287: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

285

JohdantoSeuraavat ohjeet on tarkoitettu päivittäiseen ja kausihuoltoon.Suorita jokainen huoltotoimenpide sille tarkoitettunaajankohtana.Tässä ilmoitetut ajankohdat koskevat normaalia käyttöä. Joskäyttöälisätään,huollontuleetapahtuauseammin.Huollon laiminlyönti saattaa aiheuttaa häiriöitä tai pysyväävahinkoamoottorissataigeneraattorissa.Takuueikatavaurioita,josneaiheutuvathuollonpuutteesta.

Johdanto Päivittäinen huolto

4

Page 288: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

286

Joka 10. tunti tai päivittäin, ennen käynnistystä

Tarkistamoottoriöljynpinnankorkeus *

Tarkistajäähdytysnesteenpinnankorkeus *

Tarkistajäähdytysvedensuodatin *

Päivittäinen huolto Huoltosuunnitelma

Joka 800. tunti, vähintään kaksi kertaa vuodessa

Puhdistalämmönvaihdin *

Tarkistaperäpumppu *

Vaihdajäähdytysneste *

Generaattori sivu290

Ensimmäisen 50 tunnin jälkeen

Tarkistakansiruuvi *

Laskevesipoispolttoainesuodattimesta *

Vaihdamoottoriöljy *

Vaihdaöljysuodatin *

Tarkistakiilahihnataivetohihna *

Tarkistapyörimisnopeus/Säädäpolttoainepumppu sivu287

Tarkistaventtiilivälys *

Joka 100. tunti, vähintään kerran vuodessa

Laskevesipoispolttoainesuodattimesta *

Vaihdamoottoriöljy *

Vaihdaöljysuodatin *

Tarkistakiilahihnataivetohihna *

Joka 400. tunti, vähintään kerran vuodessa

Tarkistapyörimisnopeus/Säädäpolttoainepumppu sivu287

Tarkistaventtiilivälys *

Vaihdapolttoainesuodatin *

*) Katsomoottorinkäyttöoppaastanäidenhuoltotoimenpiteidensuorittamistakoskevattiedot.

Moottorityypistä riippuen on mahdollista, että kaikki yllämainituthuoltotyöteivätkoskesinungeneraattoriasi.

4

Page 289: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

287

Pyörimisnopeuden tarkistusVerkkojännitteentaajuuseiolesamaeripuolillamaailmaa.Taajuusonjoko50Hztai60Hz.EsimerkiksiEuroopassataajuusonyleensä50HzjaYhdysvalloissa60Hz.Generaattorin taajuus on yhdenmukainen veneilyalueesimaajännitteentaajuudenkanssa.

HUOMAA: Halutessasi liittää veneesi sähkövirran normaalinveneilyalueesi ulkopuolella olevaan sähkövirtalähteeseen, ontarkistettava,ettäsekäjännite-ettätaajuusarvotovatsamat.

Generaattorinpyörimisnopeuslaskeesitämukaakuinkuormituskasvaa.Säädäsiisgeneraattoriseuraavasti:

KaikkiGHS-generaattoritKuormittamattoman generaattorin pyörimisnopeuden tulee ollanoin3100 kierr/min(5�,5Hz).

KaikkiGLS-generaattorit:Kuormittamattoman generaattorin pyörimisnopeuden tulee ollanoin1550 kierr/min(5�,5Hz)tainoin�850kierr/min(6�,5Hz).

Anna moottorin käydä kunnes se lämpenee (kunnesjäähdytysnesteen lämpötila on 60ºC tai enemmän) ennenpyörimisnopeudentarkistustataimahdollistasäätöä.

Tarkista pyörimisnopeus käyntilaskimella tai sähkölaitteistoonliitetyllätaajuusmittarilla.Oikea pyörimisnopeus saadaan säätämällä polttoainepumpunsäätöruuveja.

Huolto

5

Pyörimisnopeuden tarkistus / Polttoainepumpun säätöJoka400käyttötunninjälkeen.

Page 290: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

288

GHS4-polttoainepumpun säätö

Säätöonmahdollistavainpolttoainepumpunsisäpuolella.On suositeltavaa antaa säätö, mikäli se on tarpeen, Vetusfarymann–huoltopalvelunasiantuntijantehtäväksi.

Polttoainepumppujen GHS6.5, GHS8, GHS14 ja GLS6.5 säätö

Löysäämolempialukkomuttereitajasäädäasetusruuvit,kunneson saatu oikea pyörimisnopeus. Kiristä lukkomutterit jälleenkiinni.LöysääasetusruuviaA,jospyörimisnopeuttatäytyylisätä;löysääasetusruuviaB,jospyörimisnopeuttatäytyyvähentää.

Huolto Pyörimisnopeuden tarkistus / Polttoainepumpun säätöJoka400käyttötunninjälkeen.

Kysy neuvoa VetusFarymann – asiantuntijalta!5

Tiiviste

A

B

Pyörimisnopeuden lisääminen

Pyörimisnopeuden vähentäminen

Page 291: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

289

Polttoainepumppujen GHS24 ja GLS14 säätö

Löysäämolempialukkomuttereitajasäädäasetusruuvitkunneson saatu oikea pyörimisnopeus. Kiristä lukkomutterit jälleenkiinni.LöysääasetusruuviaA,jospyörimisnopeuttatäytyylisätä;löysääasetusruuviaB,jospyörimisnopeuttatäytyyvähentää.

Polttoainepumppujen GLS25 säätö

Löysäämolempialukkomuttereitajasäädäasetusruuvitkunneson saatu oikea pyörimisnopeus. Kiristä lukkomutterit jälleenkiinni.LöysääasetusruuviaA,jospyörimisnopeuttatäytyylisätä;löysääasetusruuviaB,jospyörimisnopeuttatäytyyvähentää.

Huolto

5

Tiiviste

A

B

Pyörimisnopeuden lisääminen

Pyörimisnopeuden vähentäminen

VD00�6�

Pyörimisnopeuden tarkistus / polttoainepumpun säätöJoka400käyttötunninjälkeen

A

B

Pyörimisnopeuden lisääminen

Pyörimisnopeuden vähentäminen

VD00528

Page 292: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

290

Yleistä

Generaattorin puhdistusGeneraattori ja automaattinen jännitteen säätäjä (AutomaticVoltageRegulator=AVR)tuleepitäämahdollisimmanpuhtaina.Monetsähköhäiriöt johtuvatniihinkerääntyneestä liasta.Poistageneraattoriin kerääntynyt lika ja pöly puhaltamalla siihenöljyvapaata paineilmaa. Varo kuitenkin puhaltamasta pölyäkäämityksiin.Generaattorinsekäsisä-ettäulkopintatuleepitääainavapaanavedestä,öljystäjaliasta.

Tarkista,ettäkaikkisähköliitännätontehtyoikein.

Laakeri on eristetty ja voideltu kestämään koko käyttöiän eikätarvitseerityistähuoltoa.

VAROITUSÄlä koskaan työstä generaatoria sen ollessatoiminnassa.Jos on välttämätöntä tarkistaa lähtöjännitegeneraattorin ollessa toiminnassa, tämäntoimenpiteensaavatsuorittaavainsellaisethenkilöt,jotka ovat päteviä työskentelemään jännitteistenlaitteiden kanssa. Liitännät johtavat verkkojännitettäjaovatsuhteessamaahannormaalistijännitteisiä.

Ainoastaan GHS6.5, GHS8:

LiukurenkaatjahiiliharjatTarkista liukurenkaiden ja hiiliharjojen kunto. Vaihda kuluneethiiliharjatoikeantyyppisiinja-kokoisiinuusiinharjoihin.Tarkista,ettähiiliharjattulevatliukurenkaidenkeskelle.

Huolto GeneraattoriJoka800käyttötunninjälkeen

5

Page 293: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

29�

Valmistelut talvea varten

Katsoerillistämoottorinkäyttöohjettamoottorinottamiseksipoiskäytöstätalvenajaksi.Generaattori ei tarvitse mitään erityistoimenpiteitä talvisäilöönlaitettaessa.

Valmistelut kesää varten

Katso erillistä moottorin käyttöohjetta moottorin ottamiseksijälleenkäyttöönveneilykaudenalkaessa.

GHS4, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 ja GLS25:Generaattorieitarvitsemitäänerityistoimenpiteitäveneilykaudenalkaessa.

GHS6.5 ja GHS8:Tarkista liukurenkaiden mahdollinen korroosio ja hio netarvittaessa puhtaiksi. Käytä tähän tarkoitukseen hyvin hienoa(karheus400-500)santapaperia.Veneilykaudenalussaeitarvitamitäänerityistoimenpiteitä.

TalvisäilöValmistelut talvea vartenValmistelut kesää varten

6

Page 294: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

292

Häiriön sattuessa tarkista seuraavat kohdat, ennen kuin ryhdytsuorittamaantaulukossamainittujatestejä:

• Onkokatkaisijapäällä

• Generaattorissaeiolemekaanistavikaa.

• Roiskeöljy, polttoaine, lika tai muut kemikaalit eivät olevaikuttaneetgeneraattorinkuntoon.Mikälinäinontapahtunut,puhdistataikorjaavikaennentestausta.

• Jännitteen säätäjä ei ole ollut kosketuksissa veden kanssa.Josjännitteensäätäjäonkastunut,otasepoisliitäntärasiastajakuivaaseperusteellisesti,ennenkuinasennatsentakaisinpaikoilleen.

Häiriön etsintä, generaattori Yleistä

7

Page 295: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

293

1 Kuormittamaton, ei jännitettä

HäiriönetsintätaulukkoGHS4

Häiriön etsintä, generaattori

Mahdollinen syy• Remanenssimagnetismin

hukka.

• Staattorikäämitystenoikosulkutaihuonotkiinnitykset.

• Viallinenkondensaattori.• Roottorikäämitysten

oikosulkutaihuonotkiinnitykset.

• Diodinkatkostaioikosulku.

Ratkaisu• Kytke�2Vakkulyhyeksi

aikaakondensaattorinpuristimiinkentänjännitteisyydenpalauttamiseksi.

• Tarkistakäämitysresistanssi.Katsoresistanssiarvotkohdasta‘Teknisettiedot’.

• Vaihdakondensaattori.• Tarkista

käämitysresistanssi.Katsoresistanssiarvotkohdasta‘Teknisettiedot’.

• Vaihdaroottorindiodi.

2 Kuormittamaton, liian korkea tai liian matala jännite

Mahdollinen syy• Moottorin pyörimisnopeus

väärä

Ratkaisu• Tarkista moottorin

pyörimisnopeus ja säädätarvittaessauudelleen.

3 Kuormittamaton, jännite värähtelee

Mahdollinen syy• M o o t t o r i k ä y

e p ä s ä ä n n ö l l i s e s t iriittämättömän polttoaineensaannintaiviallisentaiväärinsäädetynpolttoainepumpunjohdosta.

Ratkaisu• Varmista, että puhdasta ja

vesivapaata polttoainettatuleeriittävästi,

tai anna pätevän asiantuntijan

tarkistaa polttoainepumpputai korjata ja säätää setarvittaessauudelleen.

7

Page 296: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

294

Mahdollinen syy• Moottorin pyörimisnopeus

väärä

Ratkaisu• Tarkista moottorin

pyörimisnopeus ja säädäsetarvittaessauudelleen.

6 Kuormitettu, jännite värähtelee

Häiriön etsintä, generaattori HäiriönetsintätaulukkoGHS4

Mahdollinen syy• M o o t t o r i k ä y

e p ä s ä ä n n ö l l i s e s t iriittämättömän polttoaineensaannintaiviallisentaiväärinsäädetynpolttoainepumpunjohdosta.

• Huonotsähköliitännät.

Ratkaisu• Varmista, että puhdasta ja

vesivapaata polttoainettatuleeriittävästi.

Anna pätevän asiantuntijantarkistaa polttoainepumpputai korjata ja säätää setarvittaessauudelleen.

• Korjaasähköliitännät.

Mahdollinen syy• Ylikuormitus.

• Ilmantulo-ja/taipoistoaukkotukossa.

• Moottorinja/taigeneraattorinlämmin ilma on joutunutilmankiertoon uudelleenjäähdytysilmana.

Ratkaisu• Alenna kuormitusta

kytkemällä pois osasähköisistälaitteista.

• Poistatukkeumatilmantulo-japoistoaukosta.

• Varmista, että lämpimänilman kierto ei olemahdollista.

7 Kuormitettu, generaattori lämpenee liikaa

7

4 Kuormitettu, ei jännitettä

Mahdollinen syy• Oikosulku aluksen

sähköisissälaitteissa.

Ratkaisu• Otaselvilleoikosulunpaikka

jakorjaase.

5 Kuormitettu, liian korkea tai liian matala jännite

Page 297: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

295

1 Kuormittamaton, ei jännitettä

Häiriön etsintä, generaattoriHäiriönetsintätaulukkoGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 ja GLS25

Mahdollinen syy• Remanenssimagnetismin

hukka.

• S t a a t t o r i k ä ä m i t y s t e noikosulku tai huonotkiinnitykset

• Jännitteen säätäjä (AVR)rikki.

• R o o t t o r i k ä ä m i t y s t e noikosulku tai huonotkiinnitykset

• Viallinentasasuuntaaja.

Ratkaisu• Kytke �2 V akku

päälle vähäksi aikaakentän jännitteisyydenpalauttamiseksi:

plus (+) ‘X’:n kohdalle jamin(-)‘XX’:nkohdalletai

plus (+) ‘f�’:n kohdalle jamin(-)‘f2’:nkohdalle.

• Tarkistakäämitysresistanssi.Katso resistanssiarvotkohdasta‘Teknisettiedot’.

• Vaihda jännitteen säätäjä(AVR).

• Tarkistakäämitysresistanssi.Katso resistanssiarvotkohdasta‘Teknisettiedot’.

• Vaihda tasasuuntaaja (vainGHS8).

Mahdollinen syy• M o o t t o r i k ä y

e p ä s ä ä n n ö l l i s e s t iriittämättömän polttoaineensaannintaiviallisentaiväärinsäädetynpolttoainepumpunjohdosta.

• Jännitteen säätäjän (AVR)vakaisuudensäätöväärin.

• Jännitteen säätäjä (AVR)rikki.

Ratkaisu• Varmista, että puhdasta ja

vesivapaata polttoainettatulee riittävästi. Annapätevän asiantuntijantarkistaa polttoainepumpputai korjata ja säätää setarvittaessauudelleen.

• Säädävakaisuus.

• Vaihda jännitteen säätäjä(AVR).

Mahdollinen syy• Moottorin pyörimisnopeus

väärä.

• Jännitteen säätäjän (AVR)jännitteensäätöväärin.

• Jännitteen säätäjä (AVR)rikki.

Ratkaisu• Tarkista moottorin

pyörimisnopeus ja säädätarvittaessauudelleen.

• Säädä halut tuunjännitteeseen.

• Vaihda jännitteen säätäjä(AVR).

2 Kuormittamaton, jännite liian korkea tai liian matala

3 Kuormittamaton, jännite värähtelee

7

Page 298: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

296

Häiriön etsintä, generaattori

Mahdollinen syy• Oikosulku sähköisissä

laitteissa.• Tasasuuntaajarikki.• Jännitteen säätäjä (AVR)

rikki.

Ratkaisu• Otaselvilleoikosulunpaikka

jakorjaase.• Vaihdatasasuuntaaja,• Vaihda jännitteen säätäjä

(AVR).

Mahdollinen syy• M o o t t o r i k ä y

e p ä s ä ä n n ö l l i s e s t iriittämättömän polttoaineensaannintaiviallisentaiväärinsäädetynpolttoainepumpunjohdosta.

• Huonotsähköliitännät.• Jännitteen säätäjän (AVR)

vakaisuudensäätöväärin.• Jännitteen säätäjä (AVR)

rikki.

Ratkaisu• Varmista, että puhdasta ja

vesivapaata polttoainettatuleeriittävästi.

Anna pätevän asiantuntijantarkistaa polttoainepumpputai korjata ja säätää setarvittaessauudelleen.

• Korjaasähköliitännät.• Säädävakaisuus.

• Vaihda jännitteen säätäjä(AVR).

4 Kuormitettu, ei jännitettä

5 Kuormitettu, jännite liian korkea tai liian matala

6 Kuormitettu, jännite värähtelee

HäiriönetsintätaulukkoGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 ja GLS25

Mahdollinen syy• Moottorin pyörimisnopeus

väärä.

• Jännitteen säätäjän (AVR)jännitteensäätöväärin.

Ratkaisu• Tarkista moottorin

pyörimisnopeus ja säädätarvittaessauudelleen.

• Säädä jännit teensäätäjä (AVR) haluttuunjännitteeseen.

7

Page 299: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

297

Mahdollinen syy• Ylikuormitus

• Liiankorkeajännite.

• Ilmantulo-ja/taipoistoaukkotukossa.

• Moottorinja/taigeneraattorinlämmin ilma on joutunutuudelleen ilmankiertoonjäähdytysilmana.

Ratkaisu• Vähennä kuormitusta

kytkemällä pois osasähköisistälaitteista.

• Säädä jännit teensäätäjä (AVR) haluttuunjännitteeseen.

• Poistatukkeumatilmantulo-japoistoaukosta.

• Varmista, että lämpimänilman kierto ei olemahdollista.

7 Kuormitettu, generaattori kuumenee liikaa

Häiriön etsintä, generaattori

7

HäiriönetsintätaulukkoGHS6.5, GHS8, GHS14, GHS24, GLS6.5, GLS14 ja GLS25

Page 300: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

298

Tekniset tiedot

Tyyppi GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI

YleistäNimellinenpyörimisnopeus 3000kierr/minMelutaso — 75dB(A) 75dB(A) 78dB(A) 78dB(A)Melutasokaapinkanssa 68dB(A) 65dB(A) 65dB(A) 70dB(A) 70dB(A) @3000kierr/minUlkovedenmaksimilämpötila 30°CYmpäristönmaksimilämpötila 40°CMaksimikallistuskulmapituussuunnassa �5°Maksimikallistuskulmapoikkisuunnassa 25°Painoilmanmelukaappia — �20kg �25kg 220kg 200kgPainomelukaapinkanssa 95kg �80kg �85kg 295kg 275kg

MoottorierittelyMerkki Vetus/farymann Vetus/MitsubishiTyyppi f�.03 M2.C5 M2.06 M3.09 M3.09

Katsomoottorinkäyttöoppaastamoottoriakoskevattäydellisettiedot.

Käyttöoppaatmoottorityypeille : f�.03 : STM006� M2.C5/M2.06/M3.09 : STM6342(Suomeksi) M4.�7 : STM0��9(English) VH4.65 : STM4994(English)

8

Page 301: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

299

Tekniset tiedot

8

Tyyppi GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI

YleistäNimellinenpyörimisnopeus 3000kierr/min �500kierr/minMelutaso 78dB(A) 78dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A) 73dB(A)Melutasokaapinkanssa 70dB(A) 70dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A) 57dB(A) @3000kierr/min @�500kierr/minUlkovedenmaksimilämpötila 30°CYmpäristönmaksimilämpötila 40°CMaksimikallistuskulmapituussuunnassa �5°Maksimikallistuskulmapoikkisuunnassa 25°Painoilmanmelukaappia 345kg 3�5kg �70kg 3�5kg 295kg 4�5kgPainomelukaapinkanssa 436kg 395kg 245kg 395kg 375kg 505kg

MoottorierittelyMerkki Vetus/Mitsubishi Vetus/HyundaiTyyppi M4.�7 M4.�7 M3.09 M4.�7 M4.�7 VH4.65

Katsomoottorinkäyttöoppaastamoottoriakoskevattäydellisettiedot.

Page 302: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

300

Tekniset tiedot

Huom.: Kaikki ylläolevat tiedot perustuvat generaattoreihin, joiden taajuus on 50 Hz.

*) BWG430: Harjaton, itsevirittyvä vaihtovirtageneraattori, jossa on

kondensaattorisäätö.

BWG830:Itsesäätävä, itsevirittyvä vaihtovirtageneraattori, jossa onautomaattinenjännitteensäätäjä(AVR).

8

Tyyppi GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GHS14SI GHS14TI

GeneraattorierittelyMerkki Syncro Markon Markon Stamford StamfordTyyppi* BWG430 BWG830/ BWG830/ BCI�62G BCI�62E SL�05G SL�05GTeho,tehokerroin0,8 4kVA 6,5kVA 8kVA �4kVA �4kVA 3,2kW 5,2kW 6,4kW ��kW ��kWJännite �x230V �x230V �x230V �x230V 3x400VSähkövirta �4A 22,5A 27,5A 46A 3x�5,4ATaajuus 50HzNapojenlukumäärä 2 2 2 2 2Ylikuormitusteho Maksimialoitusvirtasähkömoottoreille�,5xnominaalinengeneraattorivirtaTehokerroin Välillä0,8induktiivinenja�Toiminta-alue Vähintään4%nominaalisestapyörimisnopeudestaJännitteensäätö +/-5% +/-3,5% +/-3,5% +/-2% +/-2%Eristysluokka HSuoja-aste IP22Melukaapinsuoja-aste IP44

Page 303: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

30�

Tekniset tiedot

Huom.: Kaikki ylläolevat tiedot perustuvat generaattoreihin, joiden taajuus on 50 Hz.

*) BCI162G, BCI162E, BCI182K, BWG615E, BCI184E, BCI164D ja BCI184F: Harjaton, itsesäätävä, itsevirittyvä vaihtovirtageneraattori,

jossaonautomaattinenjännitteensäätäjä(AVR).

8

Tyyppi GHS24SI GHS24TI GLS6.5SI GLS14SI GLS14TI GLS25TI

GeneraattorierittelyMerkki Stamford Stamford Syncro Stamford Stamford StamfordTyyppi* BCI�82K BCI�62G BWG6�5E BCI�84E BCI�64D BCI�84f

Teho,tehokerroin0,8 24kVA 24kVA 6,5kVA �4kVA �4kVA 25kVA �9,2kW �9,2kW 5,2kW ��,2kW ��,2kW 20kWJännite �x230V 3x400V �x230V �x230V 3x400V 3x400VSähkövirta 85A 3x28,5A 22,5A 50A 3x�6A 3x36ATaajuus 50HzNapojenlukumäärä 2 2 4 4 4 4Ylikuormitusteho Maksimialoitusvirtasähkömoottoreille�,5xnominaalinengeneraattorivirtaTehokerroin Välillä0,8induktiivinenja�Toiminta-alue Vähintään4%nominaalisestapyörimisnopeudestaJännitteensäätö +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2% +/-2%Eristysluokka HSuoja-aste IP22Melukaapinsuoja-aste IP44

Page 304: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

302

Tyyppi GHS4SI GHS6.5SI GHS8SI GLS6.5SI GLS14SI (BWG430) (BWG830) (BWG830) (BWG615E) (BCI184E)

KäämitysresistanssiRoottori 1,8Ω 11,9Ω 11,9Ω 1,15Ω 0,64ΩStaattori,pääkäämitysperalue 0,6Ω 0,28Ω 0,28Ω 0,45Ω 0,20ΩStaattori,lisäkäämitys 2,8Ω 1,77Ω 1,77Ω 20Ω 20ΩRoottori,lisäkäämitys 0,21Ω 0,21Ω

Generaattorin suojausPääsähkövirta Automaattinensulake(Katkaisija) �6A 20A 25A 20A 50A

Tyyppi GHS14SI GHS14TI GHS24SI GHS24TI GLS14TI GLS25TI (BCI162G) (BCI162E) (BCI182K) (BCI162G) (BCI164D) (BCI184F)

KäämitysresistanssiRoottori 1,09Ω 0,89Ω 1,4Ω 1,09Ω 0,56Ω 0,74ΩPää(staattori)käämitysperalue 0,10Ω 0,42Ω 0,095Ω 0,21Ω 0,3Ω 0,13ΩStaattori,lisäkäämitys 19Ω 18Ω 20Ω 19Ω 19Ω 22ΩRoottori,lisäkäämitys 0,27Ω 0,26Ω 0,21Ω 0,27Ω 0,26Ω 0,23Ω

Generaattorin suojausPääsähkövirta Automaattinensulake(Katkaisija) 50A 3x�6A 80A 3x32A 3x�6A 3x36A

Huom.: Kaikki ylläolevat tiedot perustuvat generaattoreihin, joiden taajuus on 50 Hz.

Tekniset tiedot

8

Page 305: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

303

Käyttöaineet

Käyttöaineitaovatseuraavataineet:• Moottoriöljy• Polttoaine• Jäähdytysneste

Katso erillisestä moottorin käyttöoppaasta yllämainittujenaineidenerittelytjamäärät.

Käyttöaineet

9

Page 306: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

304

10

GHS4SIK

HoofdafmetingenOverall dimensionsHauptabmessungen

Dimensions principalesDimensiones principalesDimensioni principali

Page 307: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

305

10

HovedmålHuvuddimensioner

Viktigste målPäämitoitukset

Page 308: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

10

306

HoofdafmetingenOverall dimensionsHauptabmessungen

Dimensions principalesDimensiones principalesDimensioni principali

Page 309: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

307

10

GHS6.5SIK GHS8SIK GLS6.5SIK GHS14SIK GLS14SIK GHS24SIK GLS25TIK GHS14TIK GLS14TIK GHS24TIK

A 780 780 920 �0�0 ��20 ��80 �360 B 3�0 3�0 390 390 645 665 785 C �80 �80 220 220 �30 �90 �50 D 465 465 585 585 585 585 700 E 435 435 555 555 555 555 670 f 560 560 630 630 630 630 730

HovedmålHuvuddimensioner

Viktigste målPäämitoitukset

Page 310: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

308

10

Page 311: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

309

Page 312: 4 - 24 kVA 3000 1/min 50 Hz 6.5 - 25 kVA 1500 1/min 50 Hz · Veuillez remplir ici les numéros de série si l’autocollant sur lequel ... Hiermee kunt U ongevallen vermijden, uw

Vetus Diesel

Generator Sets - 4 - 24 kVA

3000 1/min - 6.5 - 25 kVA

1500 1/min - 50 H

z

380�99.03 (STM0�39) 0�-07PrintedintheNetherlands

Nederlands/English/Deutsch/français/Español/Italiano/Dansk/Svenska/Norsk/Suomeksi

fOKKERSTRAAT57�-3�25BDSCHIEDAM-HOLLAND-TEL.:+3�(�0)4377700TELEX:23470TELEfAX:+3�(�0)4372673-462�286-E-MAIL:[email protected]:http://www.vetus.com