22 D8W 2020 ;F

12
1 May 22, 2020. Translation of the relics of St. Nicholas the Wonderworker. 22 мая 2020 года. Пятница 5- дмиц о Па. Пнни мо ятитя и дотоца иоа я и и ии и а. Sources: http://www.saintjonah.org/lit/ http://www.patriarchia.ru/bu/2020-05-22/ Vespers Variables May 21, 2020 Holy Apostle and Evangelist John the Theologian. 21 мая 2020 года тг 5- дмиц о Па. отоа и ангита оа нна огоо а. П. ния иого. The Ninth Hour а аа – тоаь он. «Саа» – тоаь аотоа. Кондаи адниа Тиоди и аотоа итаютя омнно. Resurrectional troparion, tone 4: Having learned the joyful proclamation of the Resurrection from the angel, / and having cast off the ancestral condemnation, / the women disciples of the Lord spake to the apostles exultantly: / 'Death is despoiled and Christ God is risen, / Granting to the world great mercy'. Тоаь, га 4: С тю о ния о одь / от нга дша оо дни ни ц / и а ддн од ни от гша, / ао тоом а яая гаго а: / ио я мть, / о ито ог, / да я мiои ию ми оть. Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. . St. John the Theologian, Troparion, Tone 2 O beloved apostle of Christ God,/ haste thou to deliver a defenseless people./ He Who permitted thee to recline against His breast/ receiveth thee, prostrate in supplication./ Him do thou beseech, O theologian,/ that He dispel the gloom of the nations which doth beset us,// asking for us peace and great mercy. Тоаь аото и ангит оанн огоо, га 2 о то, ит о г ою нн,/ ои иа ити ю ди от тн, и мт тя, иа даюа, а дша на и и м. го мои , огоо , и наа и о а я о агна ти, оя нам ми а и ия ми оти. Both now and ever, and unto the ages of ages. Amen. . Theotokion from the Horologion Kontakion of the Apostle, Tone 2 Who can recount thy mighty works, O virgin apostle?/ For thou pourest out miracles/ and dost cause healings to flow forth;/ and thou prayest for our souls,// in that thou art a theologian and the friend of Christ. Конда аото и ангит оанн огоо, га 2 и ия тоя , д тнни, то о ть То иши о да , и ииа ши иц ния, и мо ишия о дша на ши, я о огоо и дг ито .

Transcript of 22 D8W 2020 ;F

Page 1: 22 D8W 2020 ;F

1

May 22, 2020.

Translation of the relics of St. Nicholas the Wonderworker.

22 мая 2020 года. Пятница 5- дмиц о Па . П н ни мо ятит я и

дот о ца и о а я и и и и и а .

Sources:

http://www.saintjonah.org/lit/ http://www.patriarchia.ru/bu/2020-05-22/ Vespers Variables

May 21, 2020

Holy Apostle and Evangelist John the

Theologian.

21 мая 2020 года

т г 5- дмиц о Па . о то а

и анг и та оа нна ого о а. П .

ния и ого.

The Ninth Hour а а а – т о а ь о н . «С а а» – т о а ь

а о то а. Конда и а дни а Т иоди и а о то а

итают я о м нно.

Resurrectional troparion, tone 4: Having learned the joyful proclamation of the

Resurrection from the angel, / and having cast off the ancestral

condemnation, / the women disciples of the Lord spake to the

apostles exultantly: / 'Death is despoiled and Christ God is risen, / Granting to the world great mercy'.

Т о а ь, г а 4:

С т ю о ния о о дь / от нг а д ша о о дни ни ц / и а д дн о д ни от гша, / а о то ом а я а я г аго а : / и о я м ть, / о и то ог, / да я мi о и ию ми о ть.

Glory to the Father, and to the Son, and to

the Holy Spirit.

.

St. John the Theologian, Troparion, Tone 2

O beloved apostle of Christ God,/ haste thou

to deliver a defenseless people./ He Who

permitted thee to recline against His breast/

receiveth thee, prostrate in supplication./ Him

do thou beseech, O theologian,/ that He

dispel the gloom of the nations which doth

beset us,// asking for us peace and great

mercy.

Т о а ь а о то и анг и т оанн

ого о , г а 2

о то , и т о г о ю нн ,/

о и и а ити ю ди от тн ,

и м т тя, и а даю а, а дша на

и и м . го мо и , ого о ,

и на а и о а я о а гна ти,

о я нам ми а и ия ми о ти.

Both now and ever, and unto the ages of

ages. Amen.

.

Theotokion from the Horologion

Kontakion of the Apostle, Tone 2

Who can recount thy mighty works, O virgin

apostle?/ For thou pourest out miracles/ and

dost cause healings to flow forth;/ and thou

prayest for our souls,// in that thou art a

theologian and the friend of Christ.

Конда а о то и анг и т оанн

ого о , г а 2

и ия т оя , д т нни , то о ть

То иши о д а , и и и а ши

и ц ния, и мо иши я о д ша на ши ,

я о ого о и д г и то .

Page 2: 22 D8W 2020 ;F

2

May 22, 2020. Translation of the relics of St. Nicholas the

Wonderworker.

22 мая 2020 года. Пятница 5- дмиц о Па . П н ни мо ятит я и

дот о ца и о а я и и и и и

а .

Vespers ня

Priest: Regular beginning:

Choir: Amen.

Priest: Christ is risen 2 ½ times.

The Choir sings: And upon those in the tombs

bestowing life, and then the select verses of

Psalm 103.

По о ном на а ьном о г а :

и : ми нь.

С я нно ит и: и то о и

м т , м тию м ть о а и им о

г о и о т да о а . (2)

а т ти а до дин : и то о

и м т , м тию м ть о а

и : им о г о и о т да о а ., и

дна инат ьн 103- а ом. Blessed is the man. « а н м »

Lord I have Cried, on 8: Samaritan Woman: 3 (Behold

ye Jesus the Messiah); Hierarch 5 (Having attained); G:

Hierarch (Assembling, O ye who love the feasts of the

Church); N: Samaritan Woman (Finding a Samaritan

woman).

а « о оди, о а » ти и на 8: а дни а

Т иоди ама ян ни , г а - – 3, и ятит я, г а

8- – 5 ая и то ая ти и – д а д . «С а а»

– ятит я, г а - : «С яти т до ни », «

н н » а дни а Т иоди, г а тот : «П и т д нц

а о и ».

Lord, I Have Cried: о оди, о а , С 4:

Reader: In the 4th Tone: Lord, I have cried

unto Thee, hearken unto me.

Choir: Lord, I have cried unto Thee, hearken

unto me; hearken unto me, O Lord.

Lord, I have cried unto Thee, hearken unto me;

attend to the voice of my supplication, when I

cry unto Thee. Hearken unto me, O Lord.

Let my prayer be set forth as incense before

Thee, the lifting up of my hands as an evening

sacrifice. Hearken unto me, O Lord.

и : о оди, о а Т , ши мя. /

ши мя, о оди.

о оди, о а Т , ши мя: онми

г а мо ния мо го , н гда о а ти ми

Т . / ши мя, о оди.

Да и а ит я мо и т а моя , / я о ади о

д То о ю, / о д я ни мо ю / –

т а няя. / ши мя, о оди.

Feast: 3 Т иоди, г а - . Подо н: о оди, о ш д на

К т:

Stichos: Out of the depths have I cried unto

Thee, O Lord, / O Lord, hear my voice.

.

Come, see Him of Whom Moses in the Law

spake of old, / Jesus, the Messiah Who hath

appeared out of His tender compassion, / and

as a man, spake to me at the well. / In truth this

is Christ God, Who hath come into the world.

// Thus spake the Samaritan woman to those in

Sichar.

и дит , го дна и а ои , и а

и ю, а о н иити , на м и

я ьша я аго т о ия а ди и мн

до а ша я о о а на а дя :

ои тинн С ть и то ми г яд ,

м Си а ама ян ня я и я

г аго ю и.

Stichos: Let Thine ears be attentive, / to the

Page 3: 22 D8W 2020 ;F

3

voice of my supplication. .

When those in the city / had partaken of the

sweet water that poured forth from the mouth

of the woman, / they quickly hastened to come

to the well / to drink from that bountiful Fount,

/ and to see the ever-flowing Well-spring //

which refresheth parched souls athirst for life.

От а д и т н , о д и м ю,

а д ю и т а ю ю, ии о г а д

ию , и о а дя ю и то а ю м о и и

од , от а я т и о о и и то ни

и д ти и нот и , и та я ш я д ш

о о а да ю и .

Stichos: If Thou shouldest mark iniquities, O

Lord, O Lord, who shall stand? / For with

Thee there is forgiveness.

.

Having beheld the Fount of life, / Who was

one in form and nature with mortal man, / all

they that were in the city cried unto the

woman: / Not only on account of thy words do

we believe, / but we have come to know // that

this is the everlasting redemption and salvation

of the world.

Соо а н и дя и то ни , и

дино и дн о аго о та ния,

н о ия о г а д ии: н том

т о я а ди д м о а ом, ои тинн

о на ш , я о То ть и а ни и

а ни ми но .

Hierarch 5 (Having attained); ятит я, г а 8-

Stichos: For Thy name’s sake have I

patiently waited for Thee, O Lord; my soul

hath patiently waited for Thy word, / My

soul hath hoped in the Lord.

,

, ,

/ .

Having attained unto the heaven of exalted

virtues, thou wast shown to be a wonder-

worker in Myra, O glorious one. And though

reposing bodily in Bari, thou dost visit the

faithful everywhere in spirit, and dost rescue

all from misfortunes. Receiving honor as is

meet, thou art glorious among hierarchs, O

blessed favorite of Christ. And crying out to

thee now in supplication, we say: O holy

hierarch Nicholas, entreat the Savior of all, to

bring peace to the world and to save our souls!

(2)

а н о до од т о ш д о и ,

дот о ц я и я и и , а н :

т ом а о и а я, д ом д н я

о а ши и я от д и ма ши,

до то но ть и м я, о яти т

о а я ши я, и то го дни

а нн . Тя н н мо но и а ю ,

ми ьно г аго м: омо и я, яти т ю

и о а , С а // ми и ти ми , и

а ти д ши на ша. д а д .

Stichos: From the morning watch until

night, from the morning watch, / Let Israel

hope in the Lord.

.

Having attained unto the heaven а н о до од т о ш д о и ,/

Stichos: For with the Lord there is mercy,

and with Him is plenteous redemption; /

And He shall redeem Israel out of all his

iniquities.

e .

Assembling, O ye who love the feasts of the

Church, with hymns of supplication let us

о н ми ньми, ош дш я,

а дно ю ц , на ш го а т ни а тно

Page 4: 22 D8W 2020 ;F

4

joyously praise the honored translation of our defender, who enlighteneth all the ends of the

earth with miracles, bringeth comfort to the

sorrowful in manner divine, delivereth the

oppressed; who didst borrow through the

mercy of God, and, therefore, hath received

recompense an hundredfold. To him let us all

cry aloud: O holy hierarch Nicholas, entreat the

Savior of all, to bring peace to the world and to

save our souls! (2)

н ни а до тно о а им, и я т ан о а т д и о я ия

о т нн т ша т, о и дим я

и а я т, и ми о т н ю о га одо и и

того а ди ия т то а тно о дая ни . К

н м и м а м: омо и я,

яти т ю и о а , С а ми и ти

ми , и а ти д ши на ша. д а д .

Stichos: O praise the Lord, all ye nations; /

Praise Him all ye peoples.

, /

.

Assembling, O ye who love the feasts of the

Church,

о н ми ньми, ош дш я,

а дно ю ц ,/

Stichos: For He hath made His mercy to

prevail over us, / And the truth of the Lord

abideth forever.

.

By thy virtues thou hast reached the abode of

the angels, and dost stand before Christ, thy

Master, Whose obedient servant thou wast.

And from thy shrine thou dost gush forth

myrrh, helping the faithful with thy miracles,

and leading the pious to God. Not from Bari do

we now invoke thee, but from the Jerusalem on

high, where thou rejoicest with the apostles,

prophets and hierarchs in gladness. O divinely

wise Nicholas, entreat the Savior of all, to

bring peace to the world and to save our souls!

нг ь ая и и а до ти г до од т ьми,

д тои ши ад ц т о м и т ,

м а аго о о и и , и от а и

ми о то иши, н м о о т я д

т ои ми и о г и одя аго ти я.

от а а н н и а м тя, но от

го няго а и ма, ид а до тно

и ши о а о то , и о о и, и

яти т и: омо и я, огоно и о а ,

С а ми и ти ми и а ти д ши

на ша.

Tone 6 г а - :

Glory to the Father, and to the Son, and to

the Holy Spirit.

.

Assembling, O ye who love the feasts of the

Church, / let us hymn the adornment of hier-

archs, / the glory of the fathers, / the well-

spring of miracles / and great defender of the

faithful, saying: / Rejoice, O protector of Myra,

/ honored primate and steadfast pillar of its

Church! / Rejoice, O most radiant beacon, /

illumining the ends of the earth with wonders!

/ Rejoice, divine joy of the sorrowful / and

fervent intercessor for the oppressed! / And

now, O blessed Nicholas, / cease not to entreat

Christ God / in behalf of them that honor thine

ever-gladsome and most illustrious memory //

with faith and love.

С яти т до ни и отц а ,

и то ни а д и н а т ни а

и аго, ош дш я, о а дно ю ц ,

н нн ми о а а ми о о м,

г аго ю : а д я, ми яно ани т ю,

и о да т ю тн , и то

н од и им . а д я, ти ьни

т , и ми и я онц

о а я д . а д я, о я и

о т нная а до т и о и дим т

д та т ю. н н , а нн

и о а , н та мо я я и т о г

о ою и ю о ию т и

и но а до тн ю и а дн т нн ю

а мять т ою .

Page 5: 22 D8W 2020 ;F

5

Both now and ever, and unto the ages of

ages. Amen.

.

By Jacob's Well, Jesus found the Samaritan

woman. / He that covereth the earth with

clouds asked water of her. / O wonder! He that

rideth on the Cherubim speaketh with a harlot

woman, / asking for water, / He Who hath

suspended the earth upon the waters. / He Who

causeth springs and pools of waters to flow

forth seeketh water, / for He wished to draw to

Himself her that was truly ensnared by the

contending enemy, / and to impart the water of

life unto her / who was sorely inflamed with

unseemly deeds, // for He alone is

compassionate and the Lover of mankind.

П и т д нц а о и о т и

ама ян ню, о ит од от н я , о а а ми

о а я м ю. О д и м

но и м , дни ц н до аш , од

о я , на ода м ю о и :

од и и , и и то ни и и а о д

и и а я : отя и и ию ои тинн ,

о я м ю от о та та ага , и на ои ти

ю одо ю и о ю, а и м ю м тии

ю т , я о ди н аго т о н и

о о ю ц.

Entrance, Prokimenon of the day, and three readings.

On Thursday evening, the 6th Tone:

My help cometh from the Lord, Who

hath made heaven and the earth.

Stichos: I have lifted up mine eyes to

the Mountains, from whence cometh

my help.

а, г а :

По мо ь моя от о ода,

от о шаго н о и м ю.

Сти : о до о и мои го ,

отню д ии д т о мо ь моя .

3 readings Па ими и:

Deacon: Wisdom.

Reader: The Reading is from Proverbs

Deacon: Let us attend.

Диа он: П м д о ть.

т ц: П и т т н .

Диа он: о нм м.

The Reading from Proverbs

Reader: The memory of the just is praised, and

the blessing of the Lord is upon his head.

Blessed is the man who hath found wisdom,

and the mortal who knoweth prudence. For it

is better to traffic for her, than for treasures of

gold and silver. And she is more valuable than

precious stones: no precious thing is equal to

her in value. For length of existence and years

of life are in her right hand; and in her left

hand are wealth and glory: out of her mouth

righteousness proceedeth, and she carrieth law

and mercy upon her tongue. Hearken to me, O

children, for I will speak solemn truths.

Blessed is the man who shall keep my ways;

for my outgoings are the outgoings of life, and

in them is prepared favor from the Lord. Ye, O

П и т т н .

т ц: Па мять а днаго о а а ми, и

аго о ни о о дн на г а го .

а н о , и о т м д о ть, и

м т н, и д а м. ш о ию

о а ти, н и а та и а

о о и а. тн шая ть а м ни

многоц нн , тно н до то но

я ть. До гота о дн и та и ота

д ни ц я , ш ц я ога т т о и

а а, от т я и о дит а да, а о н и

ми о ть на я ц но ит. По ша т о

м н , о а да тна я о , и а н

о , и ти моя о ани т, и о ди о

мои и о ди и ота и гото я т я от ни

от о ода. С го а ди мо ю а и

д агаю мо г а но о м

Page 6: 22 D8W 2020 ;F

6

men, do I exhort; and utter my voice to the sons of men. I, wisdom, have built up; upon

counsel, knowledge and understanding have I

called. Counsel and safety are mine; prudence

is mine, and strength is mine. I love those that

love me; they that seek me shall find grace. O

ye simple, understand subtlety, and ye that are

untaught, imbibe knowledge. Hearken unto

me again; for I will speak solemn truths. For

my throat shall meditate truth; and false lips

are an abomination before me. All the words

of my mouth are in righteousness; there is

nothing in them wrong or perverse. They are

all evident to those that understand, and right

to those that find knowledge. For I will

instruct you in truth, that your hope may be in

the Lord, and ye may be filled with the Spirit.

о им, я о а , м д о ть, т о и о т, и а м, и м а и а . о

о т и т д ни , мо а м, моя

о ть. м н ю я ия ю ю ,

и ии м н о я т агода ть.

а м т о, н о и ии, о а т о,

н на а аннии , и ага т дца .

По ша т м н и а и, тна я о ,

и от от т н а ая, я о и тин

о и т я го та нь мо , м и до

мно ю тн и я. С а дою и

г аго т мои , ни то ни

т о отно, ни а а нно. я а а

ть а м а ю им и о та о та ю им

а м. а а ю о а и тин , да д т о

о од над да а ша, и и о нит я

Д а.

Deacon: Wisdom.

Reader: The Reading is from Proverbs

Deacon: Let us attend.

Диа он: П м д о ть.

т ц: П и т т н .

Диа он: о нм м.

Proverbs 10:31-11:12

Reader: 10:31 The mouth of the righteous

drops wisdom: but the tongue of the unjust

shall perish. 32 The lips of just men drop

grace: but the mouth of the ungodly is

perverse.

11:1 False balances are an abomination before

the Lord: but a just weight is acceptable unto

him. 2 Wherever pride enters, there will be also

disgrace: but the mouth of the lowly meditates

wisdom. 3 When a just man dies he leaves

regret: but the destruction of the ungodly is

speedy, and causes joy. 4 5 Righteousness

traces out blameless paths: but ungodliness

encounters unjust dealing. 6 The righteousness

of upright men delivers them: but transgressors

are caught in their own destruction. 7 At the

death of a just man his hope does not perish:

but the boast of the ungodly perishes. 8 A

righteous man escapes from a snare, and the

ungodly man is delivered up in his place. 9 In

the mouth of ungodly men is a snare to

citizens: but the understanding of righteous

men is prosperous. 10 In the prosperity of

righteous men a city prospers: 11 but by the

mouth of ungodly men it is overthrown. 12 A

man void of understanding sneers at his

fellow citizens: but a sensible man is quiet.

П и т т н . г а 10 и 11 :

т ц: та а днаго а ют

м д о ть, я н а днаго

оги н т. тн м а дн а ют

агода ти, та н ти

а а а ют я. и а ь ти ая м о ть

д о од м, а д н ия т н

м . д а ни д т до а д ни , та мо

и ти , та ми нн о а ют я

м д о ти. Со ш ни а на та ит

и , и о о но ни от ица ю и я а т

и . о ь ют им ния д нь я о ти,

а да и а ит от м ти. м

а дн , о та и а а яни , на на

а т и о м я т ьна н ти а г а.

П а да н о о наго и а я т ти ,

н ти а да т н а да. П а да

м а и а ит и , о ти м

ня ют я а о ннии. С он а ш я

м а дн , н оги н т над да,

о а а н ти оги н т.

П а дни от о а гн т, н го м то

да т я н ти . о т

н ти ть г а даном, т о

а дн аго шно ./ о аги

а дн и а ит я г ад, и оги и

н ти а до ани . о аго о нии

а о ит я г ад, т

н ти а о а т я. га т я

г а даном иш нн а ма, м

м д мо и о дит.

Page 7: 22 D8W 2020 ;F

7

Deacon: Wisdom. Reader: The Reading is from the Wisdom of

Solomon

Deacon: Let us attend.

Диа он: П м д о ть. т ц: П м д о ти Со омо но т н .

Диа он: о нм м.

Reader: Though the righteous be prevented

with death, yet shall he be in rest. For

honorable age is not that which standeth in

length of time, nor that is measured by number

of years. But wisdom is the gray hair unto

men, and an unspotted life is old age. He

pleased God, and was beloved of Him: so that

living among sinners he was translated. Yea,

speedily was he taken away, lest that

wickedness should alter his understanding, or

deceit beguile his soul. For the bewitching of

naughtiness doth obscure things that are

honest; and the wandering of concupiscence

doth undermine the simple mind. He, being

made perfect in a short time, fulfilled a long

time; for his soul pleased the Lord: therefore

hasted He to take him away from among the

wicked. This the people saw, and understood

not, neither laid they up this in their minds, that

His grace and mercy is with His saints, and

that He hath respect unto His chosen.

г а :

т ц: П а дни а о ти гн т он а ти я,

о о и д т. Ста о ть о тна н

много тна, ни и т и ита т я.

С ди на ть м д о ть о ом, и

о а т та о ти ити н но .

аго го д н о го и , о ю н ть

и и о д г шни та н

ть, о и н ть, да н о а

и м ни т а ма го и и ть ь ти т

д ш го . а ни о о ом а а т

до ая и а ни о оти м ня т м

н о и . С он а я ма , и о ни та

до га, го дна о о од и д ша го ,

го а ди от а я от д а т ия.

ю ди и д ш , и н а м ш , ни

о о ш ом ш нии та о о , я о

агода ть и ми о ть одо н го , и

о ни о и а нн го .

At Litia: Temple; Hierarch (Though the land of Myra is

silent); G: Hierarch (O good servant of the faithful); N:

Samaritan Woman (Jesus our Savior, the Wellspring –

from the Doxasticon at the Matins Praises).

ития : ти и а ама и ти и ятит я, г а 2-

, г а - и г а 8- . «С а а» – ятит я, г а - :

« аги а н », « н н » – а дни а

Т иоди, г а 8- : « гда я и я и » м. на

ти о н т ни .

Of the temple: Protection of the Theotokos Tone 3:

The all-radiant feast of thine honored protection / hath

dawned today, O all-pure Virgin! / Brightly thou dost

illumine more than the sun / the people who with faith

and a pure heart / confess thee to be the true Mother of

God, / and cry out to thy Son: / O Christ God, through

the supplications of the Ever-virgin / who gave birth to

Thee in purity and without corruption, / give not Thine

inheritance over to the enemies who wage war upon us,

// but in that thou art merciful save our souls in peace.

ти и а ама По о а ого о диц , г а 3:

а та дн ь т а дни , П и тая Д о,

/ тна го Т о го По о а. / Па о нца

о а ши ю ди, / ою от и та дца Т

тинн ю а т ь о ию и о даю ия / и С н

Т о м о ию ия: / и т о , мо и т ами

П и нод , / и то и и т ния о дшия Тя, /

н да дь аго м а т ю им Т о до тоя ни , / но

я о и о ти а и ми д ши на ша.

Tone 2: Though the land of Myra is silent, O father

Nicholas, yet the whole world, enlightened by thee with

the fragrance of myrrh and a multitude of wonders, doth

cry aloud with hymns of praise; and the condemned who

have been saved by thee, together with those in Myra

and us here, all cry aloud, chanting: Pray thou that our

souls be saved!

г а 2: О т и о а ,/ а и и ая т ана

мо и т,/ но ми ь, и то о ю о нн ,/

ми а аго а нии и д мно т ом/ а т

аго а ьн ми ньми,/ и а шии я то о ю

о д ннии/ ими и , и м , ою ,

о и м:/ мо и а ти я д ша м на шим.

Tone 4: O father Nicholas, thou art a phial full of the

myrrh of the Holy Spirit, for in Myra didst thou emit the

fragrance of divine perfume. Yet as thou wast like unto

the apostles of Christ, thou hast traversed the world in

а : О т и о а , П ята го Д а

ми о о о ница , я о и аго а ши

о т нн ми а ома т , и то м о а о то ом

одо ни , нн ю о о диши о д

Page 8: 22 D8W 2020 ;F

8

the rumor of thy miracles. Wherefore, though far away,

still thou dost appear as close, manifesting thyself in

dreams, and saving from death those condemned by an

unjust verdict. And in manner most glorious dost thou

even now save those who cry out to thee amid their

many tribulations. Wherefore, by thy prayers deliver

also from grievous assaults us who ever praise thee.

т ои . Т м и да ьн м, я о и , о н я я я я,

от м ти и а я ши, и н а дн м до м

м ти им ия, а а я а но от д мно ги

и а ю ия тя./ Т м и на от на одя и ю т

о оди т ои ми мо и т ами, и но о а я ю и

тя.

Tone 8: The fruit of thy valorous deeds, O venerable

father, hath enlightened the- hearts of the faithful. For

who hath heard tell of thy boundless humility, patience,

serenity, and consolation of the destitute and the

sorrowful, and hath not marveled? Thou didst instruct

all in godly manner, a hierarch Nicholas, and hast now

been crowned with a wreath unfading. Intercede thou in

behalf of our souls.

а 8: До т т ои , одо н о т , од

о ти ть н дца : то о ша

м но т о ми ни и т нию н ди и я,

я ни им ти о ти, о я им т ш нию я

ого но на и и , яти т ю и о а , и н н

н яда м м нц м я я и , мо и я о д ша

на ши .

O Nicholas, in this transitory life thou didst hasten to

praise the Lord, and He hath glorified thee in the true

and celestial life. Wherefore, in that thou hast boldness

before Him, pray that our souls be saved.

а а от и о о дню, и о а , о

м нн и ни, и То тя о а и на н и

и тинн и ни. Т м , д но ни тя а

м , мо и а ти д ши на ша.

Glory Tone 6: « » – ятит я, г а - :

Tone 6: O good servant of the faithful, laborer in the

vineyard of Christ: thou didst bear thy daily burden and

didst increase the talent entrusted to thee; and thou didst

not envy those who came after thee. Wherefore, as the

portals of heaven are open to thee, enter thou into the

joy of the Lord, and intercede for us, a holy Nicholas.

г а : аги а н , д ат ю

иног а да и то а, т и тягот дн н ю

он и , т и да нн ти та а нт о а ти

и и о т иш дшим н а и д и .

Т м ата ная от о ша я т , ни ди

а до ть о ода т о го и мо и о на , я т

и о а .

Tone 8: « » – а дни а Т иоди, г а 8- :

Tone 8: When by Thine unfathomable dispensation

Thou didst appear on earth, O Christ God, / the

Samaritan woman, on hearing Thy words O lover of

mankind, / left the water jar at the well and hastened to

those in the city and said: / Come, behold One Who

knoweth men’s hearts; // mayhap He is the expected

Christ, Who hath great mercy.

г а 8: гда я и я и о о ти и т о ,

а н и нно мот ни , ша ши

ама ян ня о о Т о о ю ца, о та и

о а о т д нца , и т г аго ю и м

о г а д : ииди т , и дит С дц дца, да

С ть а м и то , им я ию

ми о ть

Aposticha Сти и на ти о н

Aposticha: Hierarch (Let us bless Nicholas); G:

Hierarch (O man of God); N: Samaritan Woman (Thus

saith the Lord to the Samaritan woman).

а ти о н ти и ятит я, г а - о оими

и ами . «С а а» – ятит я, г а - : « о о и », « н н » – а дни а Т иоди, г а тот :

«Та о г аго т о о дь » м. ти и а на ти о н .

Let us bless Nicholas, the most glorious

hierarch, the star unwaning of the all-radiant

Sun, the spiritual noetic heaven which showeth

forth the saving glory of God, the divine

preacher, the enlightener of the heathen, the

river flowing with the waters of knowledge,

watering the hearts of the faithful.

г а 4 З д н а оди м ю т аго

о нца, н о д о но , о даю а

о ию а и т ьн ю, о т ннаго

о о дни а, о ни а я ом, ,

и и а ю ю о д а ма и на ая ю ю

н дца , да а и м и о а я,

а наго яти т я.

Stichos: Precious in the sight of the Lord / is Сти 1: Ч

Page 9: 22 D8W 2020 ;F

9

the death of His saints. .

Thy passage was by sea from Myra in Lycia to

the city of Bari, O hierarch; for, with the

permission of the Master of all, thy coffin was

taken from thy grave by a monk who piously

served at thy tomb and rendered thee honor;

and it passed from the East unto the West, O

Nicholas most glorious.

о м, яти т ю, ша ш т ия т оя и

и и и и а г ад: я т я о от

г о а о г т о и а адом до д от

о то а, аго тно о до а шим

мона ом, и и г о т о м ть ти

т о и шим, мано ни м ад и ,

и о а а н .

Stichos: Thy priests shall be clothed with

righteousness, / and Thy righteous shall

rejoice.

Сти 2:

.

Having sanctified the waters of the sea by thy

voyage to the city of Bari, thou didst pour

forth myrrh, O glorious one, healing incurable

sufferings. Thou becamest its refuge, defender

and deliverer, O hierarch Nicholas, praying to

the Savior and King of all.

Ко а а ани м ти, о д а нн

од я, и, о г а д а иш д, ми о

и то и и , а н , и, т а ти

н и ц ьн я и ц я я, т им и

и и , и а т ни , и и а ит ь, о

а ю и С а мо я я, и о а

яти т ю.

Tone 6: Сти и а т. и о а я, г а , амог а на:

Glory to the Father, and to the Son, and to

the Holy Spirit.

.

O man of God, / faithful servant and minister

of the Lord, / man of divine desires, / chosen

vessel, / pillar and foundation of the Church, /

heir of the kingdom: // cease thou never to cry

unto the Lord in our behalf.

о о и и н а , го

о о д нь, м а ни , о д

и а нн , то и т д ни ,

а т ия на дни , н мо и , о ия

а н о о од .

Both now and ever, and unto the ages of

ages. Amen.

.

Tone 6:Thus saith the Lord unto the woman of

Samaria: / If thou knewest the gift of God, /

and Who it is that saith to thee: / Give Me

water to drink, / thou wouldst have asked Him,

/ and He would have given unto thee to drink,

// that thou mightest never thirst unto eternity,

saith the Lord.

г а 6: Та о аго т го о дь ама ян ни:

а и да а да о и , и Кто ть

г аго я т , да дь и од и ти, т

о и а го , и да ти и ти, да н

а д ши я о и, г аго т о о дь.

(at Vigil) Troparia: Hierarch (The day of splendid solemnity is come) x2; O Theotokos and Virgin x1./ По

Т и ятом – на но ном д нии – т о а ь ятит я, г а - д а д и « ого одиц Д о »

дино д ; при полиелее – т о а ь о н , г а - : «С т ю о ния о о дь ». «С а а» –

т о а ь ятит я, г а тот , « н н » – ого оди н о н , г а тот : « от а...».

(at Great Vespers) Troparia: По Т и ятом –

E1 Resurrectional troparion, tone 4:

Having learned the joyful proclamation of the

Resurrection from the angel, /

Т о а ь, г а 4:

С т ю о ния о о дь / от нг а д ша о о дни ни ц /

Page 10: 22 D8W 2020 ;F

10

and having cast off the ancestral condemnation, / the women disciples of the Lord spake to the

apostles exultantly: / 'Death is despoiled and Christ God is risen, / Granting to the world great mercy'.

и а д дн о д ни от гша, / а о то ом а я а я г аго а : / и о я м ть, / о и то ог, / да я мi о и ию ми о ть.

Glory to the Father, and to the Son, and to

the Holy Spirit.

.

Translation of the relics of St. Nicholas, Troparion, in

Tone 4

The day of splendid solemnity is come; the city

of Bari rejoiceth, and with it the whole world

doth exult with hymns and spiritual songs. For

today is the sacred feast of the translation of the

precious and much-healing relics of the

hierarch Nicholas the wonderworker. For like

the never-setting Sun, he shineth with brilliant

beams of light, driving away the darkness of

temptations and misfortunes from them that cry

out with faith: Save us, O Nicholas, for thou art

our intercessor!

Т о а ь яти т я, н нию мо , г а :

П и д нь т аго то т а , г ад

а и а д т я, и ним нная я

и о т т ньми и ньми

д о н ми: дн ь о я нно

то т о , н ни тн и

многоц н мо яти т я и

дот о ца и о а я, я о о нц

н а оди мо , о ия то а н ми

а ми, а гоня я тьм и ш ни и

д от о ию и но: а а на , я о

д та т ь наш и и , и о а .

Both now and ever, and unto the ages of

ages. Amen.

.

E3 Theotokion, (once) same tone: The mystery hidden from before the ages / And unknown even to the Angels, / Through thee, O Theotokos, hath been revealed

to those on earth: / God incarnate in unconfused union, / Who willingly accepting the Cross for our

sake,/ And, thereby, raising up the first-formed man, / Hath saved our souls from death.

ого оди н (один а ), г а то : от а та но / и нг ом н домо та ин т о, / То о ю, ого о диц , им на м и

я и я ог, / н и тном о дин нии о о а мь, / и К т о ю на а ди о ии м, / и м о и о да ннаго, / а от м ти д ши на ша.

Matins:

God is the Lord, Tone 4; Troparia: Resurrection, Tone 4 (Having

learned the joyful proclamation) x2; G: Hierarch (The day of splendid solemnity is come); N: Resurrectional Theotokion, Tone

4 (The mystery hidden).

After the first Kathisma: Sessional hymn Pentecostarion (The Samaritan woman, going as usual – written as Sessional Hymn

after second reading in Pentecostarion); G/N: repeat.

After second Kathisma: Sessional hymns of the Hierarch (Thou

didst make Thy hierarch wondrous); G/N: Pentecostarion (The Samaritan woman, going as usual).

Polyeleos and Magnification of the Hierarch: We magnify thee,

O holy hierarch Nicholas, and we honor thy holy memory; for

thou dost pray for us to Christ our God. Psalm verse: Hear this, all ye nations; give ear, all ye that inhabit the world.

на « ог о одь» – т о а ь о н , г а - :

«С т ю о ния о о дь » д а д . «С а а» – т о а ь ятит я, г а тот , « н н » –

ого оди н о н , г а тот : « от а...».

Кафи м 19-я и 20-я. а т нии.

По 1-м ти о о ии – да н а дни а Т иоди, г а -

: «От а дя я од » м. да ьна о 2-м

ти о о ии . «С а а, и н н » – тот да н40.

По 2-м ти о о ии – да н ятит я, г а - : « ди и и, ад о » д а д . «С а а, и н н » –

да н а дни а Т иоди, г а тот : «От а дя я

од » м. да ьна о 2-м ти о о ии , и и

ого оди н ин и, г а тот : « и т ом ш ни ...»41.

Page 11: 22 D8W 2020 ;F

11

Sessional hymns of the Hierarch (Having sanctified thyself); G/N: Pentecostarion (The Samaritan woman, going as usual).

Hymns of Ascents, First Antiphon, Tone 4: From my youth.

Prokimenon of the Hierarch, Tone 4: Precious in the sight of the Lord.

Matins Gospel: John 10:1-9 (§35 mid.).

Having beheld the resurrection x1; Psalm 50; G: Through the

prayers of the Holy Hierarch Nicholas; N: Through the prayers of the Theotokos; Have mercy on me, O God; Sticheron of the

Hierarch in the Menaion (O heir of God). Save, O God, Thy

people.

Canon:

Samaritan Woman 6 Glory to Thee, our God, glory to Thee.

Hierarch 8 Holy Hierarch Father Nicholas, pray to God for us.

Irmos of Samaritan Woman (twice): O Thou Who didst smite

Egypt. Katavasia: It is the day of resurrection.

After Ode 3, Kontakion (Having come to the well in faith) and

Ikos of Samaritan Woman; Sessional hymn of the Hierarch (The

translation of thy precious relics)); G/N: Pentecostarion (Let

Heaven joyfully resound and exult now – see the sessional hymn for Matins of the Sunday of the Samaritan Woman).

After Ode 6, Kontakion (Thy relics have moved like a star) and

Ikos of the Hierarch.

At Ode 9, More Honorable.

Exapostilarion: Hierarch (Great are thy wonders); G: Samaritan

Woman (On coming to Samaria); N: Samaritan Woman (On

coming to Samaria).

Praises, Tone 5, on 6: Pentecostarion 3 (As the Wellspring and Abyss of goodness – from the Matins Aposticha); Hierarch 3

(Having gazed steadfastly); G: Hierarch (Let us sound the

trumpet); N: Pentecostarion (The Son Who with the Father is

equally without beginning – from the praises). After the Great Doxology: Troparion of the Resurrection, Tone 4 (Having

learned the joyful proclamation); G: Troparion of the Hierarch;

N: Resurrectional Theotokion, Tone 4 (The mystery hidden); the

two remaining Litanies and Resurrectional dismissal; First Hour.

По и . и ани ятит я и и анн а ом. С да н ятит я о о и , г а 1- : «О я

ити м » д а д . «С а а, и н н » – да н

а дни а Т иоди, г а - : «От а дя я од » м. да ьна о 2-м ти о о ии , и и ого оди н

ин и, г а 1- : « н тная и тая »42. Ст нна –

1- антифон -го г а а. П о им н ятит я, г а - :

« тна д о од м м ть одо н го »; ти : « то о да м о од и о , я о дад ми ».

анг и ятит я – н., а . 35 от о ).

« о ни и то о ид ш » дино д . По 50-

м а м : «С а а» – « о ит ами ятит я ».

Сти и а ятит я, г а - : « а дни о и ».

Канон :

а дни а Т иоди, г а - : «По а и ги та » м.

д ю ама ян ни , о и мо ом на и мо о д а д , и ятит я д а анона на 8.

и и ни «По м о од и ».

Ката а ия Па и: « о ния д нь ».

По 3- ни – онда и и о а дни а Т иоди, г а 8- м. д ю ама ян ни ; да н ятит я, г а 1-

д а д . «С а а, и н н » – да н а дни а Т иоди,

г а - : «Да а д т я о » м. д ю

ама ян ни, о 3- ни анона . По - ни – онда и и о ятит я, г а 3- .

а 9- ни о м « тн ш ю».

По 9- ни «До то но ть» н о т я. С ти н

ятит я: « и а д а т оя ...» д а д . «С а а, и н н » – ти н а дни а Т иоди: « Сама и ю

иш и » м. д ю ама ян ни .

« я о д ани » и а итн а м .

а а ит ти и ятит я, г а 1- и г а 2- – 443. «С а а» – ятит я, г а 5- : « о т им т о ю »,

« н н » – а дни а Т иоди, г а - : « то ни

и она а ия » м. на а ит .

Примечание. До тимо ти и на а ит ть д ю им о а ом: ти и а дни а Т иоди, г а

4- – 3 м. на ти о н т ни 44, и ятит я, г а 1-

и г а 2- – 3. «С а а» – ятит я, г а 5- :

« о т им т о ю », « н н » – а дни а Т иоди, г а - : « то ни и она а ия » м. на а ит .

и о а о о и . По Т и ятом – т о а ь

о н , г а - : «С т ю о ния

о о дь ». «С а а» – т о а ь ятит я, г а тот , « н н » – ого оди н о н , г а тот : «

от а...».

The Hours: Troparia: Resurrection, Tone 4 (Having learned the

joyful proclamation); G: Hierarch; Kontakion: Samaritan Woman

& Hierarch, alternating.

– т о а ь а дни а. «С а а» – т о а ь

ятит я. Конда и а дни а и ятит я итают я

о м нно.

Liturgy: Beatitudes on 8, Samaritan Woman: 4, from Ode 8;

Hierarch: 4, from Ode 3.

After the entrance, the Troparion of Resurrection, Tone 4;

Hierarch; G: Kontakion of the Hierarch; N: Samaritan Woman.

Prokimenon, Tone 3: O chant unto our God, chant ye. & Tone

7: The saints shall boast in glory.

Epistle: Acts 15:5-34 (§36); Heb. 13:17-21 (§335).

Л а нн от анона а дни а Т иоди

ама ян ни , нь -я – о и мо ом , и ятит я,

нь 3-я – 4.

По од : при всенощном бдении – т о а ь о н ,

т о а ь ама ого одиц , т о а ь ятит я. «С а а»

– онда ятит я, « н н » – онда а дни а

Т иоди ама ян ни ; при полиелее – т о а ь о н , т о а ь ама ого одиц и и ама

ятого, т о а ь ятит я; онда ама ятого.

«С а а» – онда ятит я, « н н » – онда а дни а Т иоди ама ян ни .

Page 12: 22 D8W 2020 ;F

12

Alleluia, Tone 4 & Tone 2.

Gospel: John 10:17-28 (§37); Luke 6:17-23 (§24).

Instead of It is truly meet, we sing the refrain The angel cried,

with the Irmos of the Ninth Ode of Pascha (Shine, shine).

Communion Hymn: Praise the Lord in the heavens. & In

everlasting remembrance.

And the rest as on St. Thomas Sunday.

П о им н и а и иа и – а дни а Т иоди м. на ит гии д ю ама ян ни и ятит я.

о то и анг и – дня и ятит я.

Задо то ни Па и.

П и а т н – Па и: «Т о и то о иими т ...», и

ятит я: « а мять н ю...».