· 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant...

611

Transcript of  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant...

Page 1:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

06-1124_COVER 12/8/06 2:45 PM Page 1

Page 2:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Sièges et dispositifs de retenue .................... 7Sièges avant ............................................ 9Sièges arrière ......................................... 17Ceintures de sécurité .............................. 18Appareils de retenue pour enfant ............ 42Système de sac gonflable ...................... 71Vérification des dispositifs de retenue ..... 92

Fonctions et commandes ............................ 95Clés ....................................................... 97Portes et serrures ................................. 102Glaces .................................................. 111Systèmes antivol .................................. 113Démarrage et fonctionnement de

votre véhicule .................................... 117Rétroviseurs ......................................... 136Système OnStarMD .............................. 143Système de télécommande sans

fil maison universel ............................ 148Compartiments de rangement ............... 160Toit ouvrant .......................................... 164

Tableau de bord ......................................... 165Aperçu du Tableau de bord .................. 168Commandes de la climatisation ............ 188Feux de détresses, jauges et témoins .... 196Centralisateur informatique

de bord (CIB) .................................... 219Systèmes audio .................................... 242

Conduite de votre véhicule ........................ 321Votre conduite, la route et votre

véhicule ............................................. 322Remorquage ......................................... 384

Réparation et entretien de l’apparence ..... 403Entretien ............................................... 406Carburant ............................................. 409Vérification sous le capot ...................... 416Transmission intégrale .......................... 462Essieu arrière ....................................... 463Essieu avant ......................................... 464Remplacement d’ampoules ................... 465Remplacement de pare-brise ................ 468

Guide du propriétaire de Buick Rainier 2007 M

1

Page 3:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Remplacement de la racletted’essuie-glace ................................... 468

Pneus ................................................... 472Entretien de l’aspect ............................. 520Identification du véhicule ....................... 531Système électrique ............................... 532Capacités et spécifications .................... 543

Programme d’entretien ............................... 545Programme d’entretien .......................... 546

Information du centre d’assistanceà la clientèle ............................................ 569Information sur le centre d’assistance

à la clientèle ..................................... 570Déclaration des défectuosités menaçant

la sécurité ......................................... 589Index .......................................................... 593

Guide du propriétaire de Buick Rainier 2007 M

2

Page 4:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

GENERAL MOTORS, GM, l’emblème GM,BUICK, l’emblème BUICK, et le nom RAINIERsont des marques déposées de la General MotorsCorporation.

Ce guide comprend les mises à jour au momentde sa publication. Nous nous réservons ledroit d’effectuer des modifications après laparution du présent guide sans avertissementsupplémentaire. Pour les véhicules vendusau Canada à l’origine, on remplacera le nomk Buick Motor Division l par General Motors duCanada Limitée quand il apparaît dans ce guide.

Ce manuel décrit les équipements pouvant ou nonêtre présents sur ce modèle. Par exemple, plusieurssystèmes de divertissement peuvent être proposés,ou votre véhicule peut avoir été commandé sanssièges de passager avant ou arrière.

Conserver ce guide dans le véhicule. Vous l’auraainsi à portée de la main en cas de besoin surla route. Si le véhicule est vendu, laisser le guideà l’acheteur.

Propriétaires canadiensOn peut obtenir un exemplaire de ce guide enanglais auprès du concessionnaire ou à l’adressesuivante :

Helm, IncorporatedP.O. Box 07130Detroit, MI 48207

Utilisation de votre guideNombreux sont ceux qui lisent entièrement leguide d’utilisation lorsqu’ils prennent livraison deleur nouveau véhicule. Cela peut en effet vousaider à mieux connaître les fonctions et lescommandes du véhicule. Pour expliquer lesdifférentes notions, le guide conjugue le texteet les images.

Imprimé au CanadaNuméro de pièce 15863675 FR ©2006 General Motors Corporation. Tous droits réservés.

3

Page 5:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

IndexL’index, à la fin du guide, est un bon endroit oùl’on peut rapidement trouver des renseignementssur le véhicule. Il s’agit d’une liste alphabétiquedes articles du guide, avec le numéro de la pagecomportant l’article en question.

Avertissements et symbolesde sécuritéCe guide comprend plusieurs avertissements surla sécurité. Nous utilisons un cadre et le motATTENTION pour vous avertir des situations quirisquent de vous causer des blessures si vousne tenez pas compte de l’avertissement.

{ATTENTION:

Cela indique un danger, et que vous oud’autres personnes pourriez être blessés.

Dans le cadre de mise en garde, nous vousindiquons le risque en question. Nous vousexpliquons ensuite comment éviter ou réduirece risque. Lire ces mises en garde, sinon vousou d’autres personnes pourriez être blessés.

Vous trouverezaussi dans ce guideune ligne diagonaleen travers d’un cercle.Ce symbole de sécuritésignifie k Interdiction lk Interdiction defaire ceci l ouk Ne pas laisser cecise produire. l

4

Page 6:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Avertissements concernant desdommages du véhiculeLes remarques suivantes sont égalementindiquées dans le présent guide :

Remarque: Cela signifie que quelque choserisque d’endommager votre véhicule.

Une remarque indique que quelque chose pourraitendommager le véhicule. Bien souvent, cedommage ne serait pas couvert par la garantiede votre véhicule et les réparations pourraientêtre coûteuses. Toutefois, la remarque indiqueque faire pour éviter ce dommage.

D’autres guides peuvent comporter des mentionsATTENTION et REMARQUE en d’autrescouleurs ou en d’autres termes.

Le véhicule est également doté d’étiquettesd’avertissement. Elles utilisent des mots similaires,soit ATTENTION ou REMARQUE.

Symboles de véhiculeLe véhicule peut être équipé de composants etd’étiquettes sur lesquelles figurent des symbolesplutôt qu’un texte. Les symboles sont illustrésde pair avec le texte décrivant le fonctionnementou avec l’information relative à un composant,une commande, un message, une jauge ouun indicateur particulier.

Pour obtenir de l’aide pour trouver l’appellationspécifique d’un composant, d’une jauge ou d’unindicateur, se reporter à l’un des titres suivants :

• Sièges et dispositifs de protection dans lasection 1

• Caractéristiques et commandes dans lasection 2

• Aperçu du tableau de bord dans la section 3

• Commandes de climatisation dans la section 3

• Témoins, jauges et indicateurs dans lasection 3

• Système(s) audio dans la section 3

• Aperçu du compartiment-moteur dans lasection 5

5

Page 7:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Voici quelques exemples de symboles qui pourraient se trouver sur le véhicule :

6

Page 8:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Sièges avant ................................................... 9Sièges à commande électrique ..................... 9Soutien lombaire électrique de

sièges arrière ........................................... 10Sièges chauffants ........................................ 10Siège à mémoire, rétroviseurs et pédales .... 11Sièges à dossier inclinable à

commande électrique ............................... 14Appuis-têtes ................................................ 16

Sièges arrière ................................................ 17Fonctionnement du siège arrière ................. 17

Ceintures de sécurité ................................... 18Ceintures de sécurité : Pour tous ................. 18Questions et réponses au sujet

des ceintures de sécurité ......................... 23Port adéquat des ceintures de sécurité ....... 25Position du conducteur ................................ 25Utilisation de la ceinture de sécurité

pendant la grossesse ............................... 33

Position du passager - côté avant droit ....... 34Passagers du siège arrière ......................... 34Guides-baudriers de sécurité ....................... 38Prétendeurs de ceinture de sécurité ............ 41Rallonge de ceinture de sécurité ................. 41

Appareils de retenue pour enfant ................ 42Enfants plus âgés ....................................... 42Bébés et jeunes enfants .............................. 45Appareils de retenue pour enfant ................ 49Où installer l’appareil de retenue ................. 53Ancrages inférieurs pour siège d’enfant

(Système LATCH) .................................... 56Fixation d’un appareil de retenue pour

enfant en position siège arrière extérieur .... 63Fixation d’un appareil de retenue pour

enfant en position siège arrière centre ..... 65Fixation d’un appareil de retenue pour

enfant en position siège avant droit ......... 66

Section 1 Sièges et dispositifs de retenue

7

Page 9:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Système de sac gonflable ............................ 71Où se trouvent les sacs gonflables? ............ 75Quand un sac gonflable doit-il se

déployer? ................................................. 77Qu’est-ce qui entraîne le déploiement

du sac gonflable? .................................... 79De quelle façon le sac gonflable retient-il? ..... 80Que verrez-vous après le déploiement

d’un sac gonflable? .................................. 80

Système de détection des occupants .......... 82Réparation d’un véhicule muni de

sacs gonflables ........................................ 90Ajout d’équipement à un véhicule muni

de sacs gonflables ................................... 91Vérification des dispositifs de retenue ........ 92

Vérification de l’appareil de retenue ............. 92Remplacement des pièces des dispositifs

de sécurité après une collision ................. 93

Section 1 Sièges et dispositifs de retenue

8

Page 10:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Sièges avant

Sièges à commande électriqueLes commandes dessièges électriques sontsituées sur le côtéextérieur des coussinsde siège.

• Pour avancer ou reculer le siège, faire glisserla commande horizontale vers l’avant ouvers l’arrière.

• Pour lever ou abaisser la partie avant ducoussin, déplacer la partie avant de lacommande horizontale vers le haut ouvers le bas.

• Pour lever ou abaisser la partie arrière ducoussin, déplacer la partie arrière de lacommande horizontale vers le haut ouvers le bas.

• Lever ou baisser l’ensemble du siège endéplaçant l’ensemble de la commandehorizontale vers le haut ou le bas.

• Utiliser la commande verticale pour inclinerle dossier de siège. Se reporter à Sièges àdossier inclinable à commande électriqueà la page 14.

9

Page 11:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Soutien lombaire électrique desièges arrièreLes sièges du conducteur et du passager sontéquipés d’un soutien lombaire à réglage électrique.

Le soutien lombaire dudossier se règle endéplaçant la commandesituée du côté extérieurdes coussins de siège.

Pour augmenter ou réduire le soutien, maintenir lacommande vers l’avant ou vers l’arrière.

Ne pas oublier que si votre position d’assisechange, comme au cours de longs voyages parexemple, il faudrait aussi ajuster la positiondu support lombaire. Régler le siège au besoin.

Sièges chauffantsVotre véhicule peut êtremuni de sièges avantchauffants. Les boutonsservant à commandercette fonction setrouvent dans les portesavant. Le moteur doittourner pour queles sièges chauffantsfonctionnent.

Pour chauffer le siège en entier, appuyer sur lebouton horizontal arborant le symbole de siège etde dossier chauffant. Appuyer sur le boutonpour accéder aux divers niveaux de température,soit élevé, moyen, bas et éteint. Les témoinss’allument au-dessus du bouton pour indiquer leniveau de chaleur sélectionné : trois pourélevé, deux pour moyen et un pour bas.

10

Page 12:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Si le niveau de chaleur bas est sélectionné, ledossier et le coussin du siège sont chauffésjusqu’à ce que la température avoisine celle ducorps. Les niveaux moyen et élevé chauffentle coussin et le dossier du siège à unetempérature légèrement plus élevée. Vous devrezêtre en mesure de sentir la chaleur dans lesdeux minutes suivant l’activation du système.

Pour chauffer uniquement le dossier, appuyer surle bouton vertical comportant un symbole dedossier chauffé. Un témoin situé sur le boutons’allume pour indiquer que seul le dossierest chauffé. Si l’on appuie à plusieurs reprisessur ce bouton, le système passe par tousles niveaux de chaleur du dossier seulement.

Cette fonction est désactivée automatiquementlorsque le contact est coupé.

Siège à mémoire, rétroviseurs etpédales

Les commandesde la fonction demémorisation sontsituées dans la portedu conducteur.

Ces boutons servent à programmer et à rappelerles réglages mis en mémoire pour le siège duconducteur, les deux rétroviseurs extérieurs, et lespédales ajustables le cas échéant. Les réglagesde ces fonctions peuvent être enregistrés pour unmaximum de deux conducteurs.

11

Page 13:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Pour mémoriser les paramètres :

1. Régler à votre convenance le siège duconducteur (notamment l’inclinaison dudossier et le support lombaire), lesdeux rétroviseurs extérieurs, et les pédalesajustables, le cas échéant.Se reporter à la rubrique Accélérateur etpédale de frein ajustable à la page 121 pourplus de renseignements.

2. Appuyer sur le bouton 1 ou 2 de la commandeà mémoire et le maintenir enfoncé pendanttrois secondes. Un carillon retentit deux foispour vous avertir que la position a étéenregistrée.

Pour mémoriser les réglages d’un deuxièmeconducteur, suivre les étapes précédentes, maisen appuyant cette fois sur l’autre bouton de lacommande de mémorisation.

Pour rappeler les positions mémorisées, agircomme suit :

• Appuyer sur le bouton 1 ou 2 pendant que levéhicule est à la position de stationnement (P)puis relâcher le bouton. Un carillon sonneune fois et la position mémorisée est rappelée.

• Selon la programmation du Centralisateurinformatique de bord (CIB), appuyer surle bouton de déverrouillage de l’émetteur detélédéverrouillage pour rappeler les positionsmémorisées de siège du conducteur, derétroviseurs et des pédales réglables.Les chiffres du dos des émetteurs 1 ou 2correspondent aux chiffres des commandesde mémoire.

• Selon la programmation du Centralisateurinformatique de bord (CIB), le fait de placer laclé dans le commutateur d’allumage rappellerales positions mémorisées de siège duconducteur, des rétroviseurs et des pédalesréglables.

12

Page 14:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Se reporter à k Rappel de position de siège lsous Personnalisation du véhicule - centralisateurinformatique de bord (CIB) à la page 233 pourplus d’information.

Pour annuler le mouvement de rappel de siège àmémoire, vous pouvez en tout temps appuyersur l’un des boutons de mémorisation ou decommande électrique des sièges.

Siège facilitant la sortieLes commandes pour les fonctions de sortiefacilitée du siège sont situées sur la portière duconducteur, sous les boutons de mémoire 1 et 2.Le bouton de sortie facilitée est utilisé pourprogrammer et rappeler la position désirée dusiège du conducteur lors de l’entrée ou de la sortiedu véhicule. Les réglages des rétroviseurs, dusoutien lombaire, de l’inclinaison, et des pédalesajustables, le cas échéant, ne seront pasenregistrées ou rappelées lors de l’utilisation de lafonction de sortie facilitée du siège. La positiondu siège peut être enregistrée pour un maximumde deux conducteurs.

Pour enregistrer la position de sortie facilitée dusiège, effectuer les étapes suivantes :

1. Appuyer sur le bouton de mémoire 1 ou 2 etle relâcher pendant moins de trois secondes.Le siège se déplace à la position mémorisée.

2. Régler le siège à la position de sortie désirée.

3. Appuyer sur le bouton de sortie facilitée dusiège pendant plus de trois secondes.Un carillon sonne deux fois pour indiquer quela position a été enregistrée pour le boutonsélectionné 1 ou 2.

Pour mémoriser les réglages d’un deuxièmeconducteur, suivre les étapes précédentes, maisen appuyant cette fois sur l’autre bouton de lacommande de mémorisation.

13

Page 15:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Pour rappeler la position de sortie facilitée dusiège, effectuer l’une des opérations suivantes :

• Appuyer sur le bouton de sortie facilitéedu siège sur la commande de mémoirelorsque le véhicule est en position destationnement (P). Le siège se déplace à laposition de sortie enregistrée.

• Ou, si la fonction de sortie facilité du siègeest activée au niveau du centralisateurinformatique de bord (CIB), le siège sedéplace à la position de sortie lorsquela clé de contact est retirée. Se reporter àk Siège à recul automatique l sous la rubriquePersonnalisation du véhicule - centralisateurinformatique de bord (CIB) à la page 233 pourplus d’informations sur l’activation de cettefonction dans le centralisateur informatiquede bord (CIB).

Si aucune position de sortie facilitée du siège n’aété enregistrée, la position par défaut est à fondvers l’arrière.

Sièges à dossier inclinable àcommande électrique

Les sièges avantpossèdent desdossiers inclinablesélectriquement.Utiliser la commandeélectrique verticaleplacée sur le bordextérieur des siègespour incliner le dossier.

• Pour incliner le dossier, pousser la commandevers l’arrière du véhicule.

• Pour lever le dossier de siège, pousser lacommande vers l’avant du véhicule.

14

Page 16:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

{ATTENTION:

Il peut être dangereux de s’asseoir enposition inclinée lorsque le véhicule esten mouvement. Même si vous portez vosceintures de sécurité, elles ne peuventpas bien vous protéger quand vous êtesdans une telle position.

... /

ATTENTION: (suite)

La ceinture épaulière ne peut pas êtreefficace. Lors d’une collision, vouspourriez être projeté contre la ceinture etvous blesser à la nuque ou ailleurs.

La ceinture ventral ne sera pas efficacenon plus. Lors d’une collision, ellepourrait exercer sa force sur l’abdomenet non pas sur les os du bassin.Ceci pourrait entraîner de gravesblessures internes.

Pour être bien protégé quand le véhiculeest en mouvement, placer le dossier enposition verticale. Il faut aussi se calerdans le siège et porter convenablement laceinture de sécurité.

Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné.

15

Page 17:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Appuis-têtes

Régler l’appuie-tête de sorte que sa partiesupérieure arrive au niveau du haut de la tête del’occupant. Cette position réduit les risques deblessure à la nuque lors d’une collision.

Tirer sur l’appuie-têtepour l’élever.

Pour abaisser l’appuie-tête, appuyer sur le boutonsitué sur le haut du dossier et pousserl’appuie-tête vers le bas.

16

Page 18:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Sièges arrièreFonctionnement du siège arrièreVotre véhicule possède des sièges de seconderangée rabattables et repliables fournissantplus d’espace pour le chargement.

Pour rabattre et replier le(s) siège(s), procédercomme suit :

1. Tirer sur la boucle située à la jonction ducoussin et du dossier, et basculer le coussindu siège vers l’avant.

Remarque: Replier un siège arrière lorsqueles ceintures de sécurité sont encore boucléespeut endommager le siège ou les ceinturesde sécurité. Toujours déboucler les ceintureset les remettre en position normale avantde replier un siège arrière.

2. Soulever le leviersitué sur le côtéextérieur du dossieret rabattre ledossier vers l’avant.

L’appuie-tête se rétracte automatiquementlorsque le dossier du siège est rabattu.

17

Page 19:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Pour redresser un siège à sa position d’origine,effectuer les étapes suivantes :

{ATTENTION:

Si le dossier de siège n’est pas bloqué,il risque de se déplacer vers l’avant lorsd’un arrêt brusque ou d’un accident et deblesser la personne assise à cet endroit.Toujours appuyer sur le dossier du siègepuis tirer dessus pour s’assurer qu’il estbloqué.

1. Soulever le dossier jusqu’à ce qu’il severrouille en position verticale. Pousser ettirer le dossier pour s’assurer qu’il soitbien verrouillé.

2. Remettre les appuie-tête à la verticale enaccédant à l’arrière du siège et le tirant enavant jusqu’à ce qu’il se verrouille enplace. Pousser et tirer l’appuie-tête pours’assurer qu’il soit bien verrouillé.

3. Rebasculer le coussin du siège en place.

Ceintures de sécuritéCeintures de sécurité : Pour tousCette partie du guide vous explique commentutiliser comme il faut les ceintures de sécurité.Elle vous indique également les choses à ne pasfaire avec vos ceintures de sécurité.

18

Page 20:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

{ATTENTION:

Ne jamais permettre qu’une personneprenne place dans le véhicule là où il estimpossible de porter convenablement uneceinture de sécurité. En cas de collision,si vous ne portez pas de ceinture desécurité, vos blessures peuvent êtrebeaucoup plus graves. Vous risquez deheurter certaines objets à l’intérieur duvéhicule ou d’en être éjecté. Vous pouvezêtre gravement blessé ou même tué,alors que vous auriez pu vous en sortirindemne si vous aviez bouclé votreceinture. Il faut toujours bouclerconvenablement votre ceinture de sécuritéet s’assurer que celles des passagers lesont également.

{ATTENTION:

Il est extrêmement dangereux de s’asseoirdans le compartiment utilitaire, àl’intérieur ou à l’extérieur du véhicule.Lors d’une collision, les passagers assisà ces endroits risquent d’être blessésgravement ou même d’être tués. Nepermettre à personne de prendre placedans le véhicule là où il n’y a pas desièges ni de ceintures de sécurité.S’assurer que tous les passagers duvéhicule ont un siège et qu’ils utilisentleur ceinture de sécurité convenablement.

Votre véhicule est équipé de témoins pour vousrappeler, ainsi qu’à vos passagers, de bouclervotre ceinture de sécurité. Se reporter à Témoinde rappel des ceintures de sécurité à la page 199et à Témoin de rappel de bouclage de laceinture de sécurité du passager à la page 199.

19

Page 21:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Dans toutes les provinces canadiennes et dans laplupart des États américains, la loi exige quetous les passagers portent des ceintures desécurité parce qu’elles les protègent.

Il est impossible de prévoir une collision et sagravité.

Certains accidents ne sont pas graves. D’autressont si graves que même les personnes attachéesne survivraient pas. Cependant, la plupart descollisions se situent entre ces deux extrêmes.Dans de nombreux cas, les personnes attachéespeuvent survivre et parfois s’en sortir indemnes.Sans ceinture, elles risquent d’être gravementblessées ou même tuées.

Après plus de 40 ans d’utilisation des ceintures desécurité dans les véhicules, les résultats sontclairs. Dans la plupart des collisions, les ceinturesde sécurité font... toute la différence!

Efficacité des ceintures de sécuritéQuand vous êtes passager d’un véhicule quel qu’ilsoit, vous vous déplacez à la même vitesse quecelui-ci.

Prenons le véhicule le plus simple. Supposonsqu’il s’agisse simplement d’un siège sur roues.

20

Page 22:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Supposons que quelqu’un prend place sur le siège. Le véhicule prend de la vitesse. Tout à coup, levéhicule s’arrête. Le passager, lui, ne s’arrête pas.

21

Page 23:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Ce passager poursuivra sa course jusqu’à cequ’il soit arrêté par quelque chose. Dans un vraivéhicule, cela pourrait être le pare-brise...

Ou le tableau de bord.

22

Page 24:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Ou les ceintures de sécurité!

Avec les ceintures de sécurité, vous ralentissez enmême temps que le véhicule. Vous avez plusde temps pour vous arrêter. Vous vous arrêtez surune distance plus longue et les os les plussolides de votre corps amortissent le choc. Il estdonc logique de porter les ceintures de sécurité.

Questions et réponses au sujet desceintures de sécurité

Q: Ne vais-je pas rester coincé dans levéhicule après un accident si je porte uneceinture de sécurité?

A: Vous pourriez l’être — que vous portiez uneceinture de sécurité ou non. Cependant,vous pouvez déboucler votre ceinturede sécurité, même si vous vous trouvez latête en bas. Si vous êtes attaché, vous avezplus de chances de rester conscientpendant et après une collision, ce qui vouspermettrait de déboucler votre ceintureet de sortir du véhicule.

23

Page 25:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Q: Si mon véhicule est équipé de sacsgonflables, pourquoi devrais-je porter uneceinture de sécurité?

A: Les sacs gonflables ne sont que des systèmescomplémentaires. Ainsi, ils ne sont efficacesqu’avec les ceintures de sécurité et neles remplacent pas. Tous les sacs gonflablesvendus sur le marché ne sont efficacesque si l’on porte aussi une ceinture desécurité. Même si vous êtes dans un véhiculeéquipé de sacs gonflables, vous deveztoujours attacher votre ceinture de sécuritépour obtenir la meilleure protection possible.Ceci est vrai non seulement pour les collisionsfrontales, mais aussi pour toutes les autres,notamment pour les collisions latérales.

Q: Si je suis un bon conducteur et que je nevais jamais loin de chez moi, pourquoidevrais-je porter une ceinture de sécurité?

A: Vous êtes peut-être un excellent conducteur,mais si vous êtes impliqué dans unaccident — même si vous n’en êtes pasresponsable — vous et vos passagers serezpeut-être blessés. Être un bon conducteurne vous protège pas des faits que vousne contrôlez pas, comme des mauvaisconducteurs.

La plupart des accidents se produisent àmoins de 40 km (25 milles) de la maison.De plus, le plus grand nombre de blessuresgraves et de morts se produisent à des vitesseinférieures à 65 km/h (40 mi/h).

Les ceintures de sécurité sont pour toutle monde.

24

Page 26:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Port adéquat des ceintures desécuritéCette rubrique ne concerne que les personnes detaille adulte.

Se tenir compte qu’il y a des renseignementsspécifiques sur le bouclage des ceinturesde sécurité des enfants. De plus, lesrenseignements sont différents pour les bébéset les petits enfants. Si un enfant voyage à bordde votre véhicule, se reporter à la rubriqueEnfants plus âgés à la page 42 ou Bébés et jeunesenfants à la page 45. Suivre les directives pourassurer la protection de tout le monde.

D’abord, il vous faut savoir de quels dispositifs deretenue dispose votre véhicule.

Commençons par le siège du conducteur.

Position du conducteurCeinture-baudrierLe siège du conducteur est muni d’uneceinture-baudrier. Voici comment la mettre.1. Fermer et verrouiller la porte.2. Régler le siège de façon à être assis droit.

Pour plus de détails, se reporter à la rubriquek Sièges l dans l’index.

3. Prendre la plaque de blocage et dérouler laceinture en la ramenant sur vous. Veiller à cequ’elle ne soit pas vrillée.

25

Page 27:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

La ceinture épaulière peut se bloquer si vousla tirez très rapidement. Si cela se produit,laisser la ceinture revenir légèrementvers l’arrière pour la débloquer. Tirer ensuitela ceinture plus lentement.

4. Enfoncer la plaque de blocage dans la bouclejusqu’à ce que vous entendiez un déclic.Tirer sur la plaque de blocage pour s’assurerqu’elle est bien en place.Si la ceinture n’est pas assez longue, sereporter à la rubrique Rallonge de ceinture desécurité à la page 41.S’assurer que le bouton de déblocage de laboucle est placé de manière à pouvoirdétacher rapidement la ceinture en cas debesoin.

5. Pour serrer la ceinture ventrale, tirer laceinture épaulière vers le haut.Il peut s’avérer nécessaire de tirer la couturede la ceinture de sécurité à travers laplaque de blocage pour serrer complètementla ceinture ventrale sur les occupants depetite taille.

26

Page 28:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

La ceinture ventrale doit être ajustée le plus baspossible sur le bassin, juste au-dessus descuisses. Cette position permet de répartir la forcede la ceinture sur les os solides du bassin encas de collision. Ainsi, les risques de glissersous la ceinture ventrale sont diminués.

Si vous glissiez sous la ceinture, l’abdomenabsorberait la pression de la ceinture, ce quipourrait entraîner des blessures graves, voiremortelles. La ceinture épaulière doit passerpar-dessus l’épaule et sur la poitrine. Ce sont cesparties du corps qui peuvent le mieux absorberles forces de retenue de la ceinture.

La ceinture de sécurité se bloque lors d’un arrêtsoudain ou d’une collision.

27

Page 29:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?

A: La ceinture épaulière n’est pas assez serrée.De cette façon, elle n’assure pas la protectionvoulue.

{ATTENTION:

Vous risquez d’être grièvement blessé sivotre ceinture épaulière est trop lâche.Lors d’une collision, votre corps sedéplacerait trop vers l’avant, ce quipourrait augmenter la gravité desblessures. La ceinture épaulière devraitreposer contre votre corps.

28

Page 30:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?

A: La ceinture ventrale n’est pas assez serrée.De cette façon, elle n’assure pas la protectionvoulue.

{ATTENTION:

Vous risquez d’être grièvement blessé sivotre ceinture ventrale n’est pas serrée.Dans une collision, vous pourriez glissersous la ceinture et appliquer de la force àvotre abdomen. Ceci pourrait vousblesser grièvement ou même vous tuer.La ceinture ventrale doit être portée bas etserrée sur les hanches, en touchant lescuisses.

29

Page 31:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?

A: La ceinture est bouclée au mauvais endroit.

{ATTENTION:

Vous risquez d’être grièvement blessé sivotre ceinture est attachée à la mauvaiseboucle, tel qu’illustré. Lors d’une collision,la ceinture pourrait exercer sa force surl’abdomen et non pas sur les os dubassin. Ceci pourrait entraîner de gravesblessures internes. Vous devez toujoursattacher votre ceinture dans la boucle laplus proche de vous.

30

Page 32:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?

A: La ceinture épaulière passe sous le bras.Elle doit toujours passer par-dessus l’épaule.

{ATTENTION:

Vous risquez d’être grièvement blessé sivous portez la ceinture épaulière sousvotre bras. Lors d’une collision, votrecorps se déplacerait trop vers l’avant, cequi augmenterait le risque de blessures àla tête et au cou. De plus, ceci exerceraittrop de force sur les côtes, qui ne sontpas aussi solides que les os des épaules.Vous risquez aussi de causer de gravesblessures à vos organes internes commele foie ou la rate.

31

Page 33:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?

A: La ceinture est vrillée.

{ATTENTION:

Vous risquez d’être grièvement blessé parune ceinture tordue. Lors d’une collision,les forces d’impact ne seraient pasréparties sur toute la largeur de laceinture. Si une ceinture est tordue, vousdevez la détordre pour qu’elle fonctionneconvenablement ou demander à votreconcessionnaire de la réparer.

32

Page 34:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Pour détacher la ceinture, appuyer sur le boutonsitué sur la boucle. La ceinture devrait s’éloigner.

S’assurer de ne pas refermer la porte sur laceinture. Si vous claquez la porte sur la ceinture,vous risquez d’endommager la ceinture etvotre véhicule.

Utilisation de la ceinture de sécuritépendant la grossesseLes ceintures de sécurité sont efficaces pour toutle monde, y compris les femmes enceintes.Comme tous les autres occupants du véhicule,elles risquent d’être gravement blessées sielles n’en portent pas.

Une femme enceinte devrait porter uneceinture-baudrier et la ceinture ventrale devraitêtre portée sous le ventre aussi bas que possibletout au long de la grossesse.

33

Page 35:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

La meilleure façon de protéger le foetus est deprotéger la mère. Quand la ceinture de sécurité estportée comme il faut, il est vraisemblable que lefoetus ne sera pas blessé lors d’une collision.Pour les femmes enceintes, comme pour tout lemonde, le secret de l’efficacité des ceinturesde sécurité est de les porter comme il faut.

Position du passager - côtéavant droitPour savoir comment porter la ceinture dupassager avant droit comme il faut, se reporter àla rubrique Position du conducteur à la page 25.

La ceinture de sécurité du passager avantdroit fonctionne de la même façon que celledu conducteur — à l’exception d’une chose.Si jamais vous tirez complètement la ceintureépaulière, vous engagerez la caractéristiquede blocage d’ensemble de retenue pour enfant. Sicela se produit, laisser la ceinture s’enroulercomplètement et commencer de nouveau.

Passagers du siège arrièreIl est très important que les passagers des siègesarrière attachent leur ceinture de sécurité!Les statistiques des accidents indiquent que lespersonnes assises à l’arrière sans ceinturessont plus souvent blessées lors d’une collision quecelles qui portent une ceinture de sécurité.Les passagers arrière qui ne sont pas protégéspar une ceinture peuvent être éjectés du véhiculelors d’une collision ou heurter ceux dans levéhicule qui portent des ceintures de sécurité.

34

Page 36:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Ceinture-baudrierToutes les places arrière sont équipées d’uneceinture-baudrier. Voici comment la mettre.

1. Prendre la plaque de blocage et dérouler laceinture en la ramenant sur vous. Veiller à cequ’elle ne soit pas vrillée.La ceinture épaulière peut se bloquer si vousla déroulez trop rapidement. Si cela seproduit, la laisser se réenrouler légèrementpour la débloquer, puis la dérouler pluslentement.

2. Enfoncer la plaque de blocage dans la bouclejusqu’à ce que vous entendiez un déclic.Tirer sur la plaque de blocage pour s’assurerqu’elle est bien en place.Si la ceinture épaulière est complètementtirée, elle se bloque. Dans ce cas, la laisserse réenrouler complètement et recommencer.Si la ceinture n’est pas assez longue, sereporter à la rubrique Rallonge de ceinture desécurité à la page 41.S’assurer que le bouton de déblocage de laboucle est placé de manière à pouvoirdétacher rapidement la ceinture en cas debesoin.

35

Page 37:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

3. Pour serrer la ceinture ventrale, tirer laceinture vers le haut au niveau de l’épaule.

La ceinture ventrale doit être ajustée le plus baspossible sur le bassin, juste au-dessus descuisses. Cette position permet de répartir la forcede la ceinture sur les os solides du bassin encas de collision. Ainsi, les risques de glissersous la ceinture ventrale sont diminués.

36

Page 38:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Si vous glissiez sous la ceinture, l’abdomenabsorberait la pression de la ceinture, ce quipourrait entraîner des blessures graves, voiremortelles. La ceinture épaulière doit passerpar-dessus l’épaule et sur la poitrine. Ce sont cesparties du corps qui peuvent le mieux absorberles forces de retenue de la ceinture.

La ceinture de sécurité se bloque lors d’un arrêtsoudain ou d’une collision.

{ATTENTION:

Vous risquez d’être grièvement blessé sivotre ceinture épaulière est trop lâche.Lors d’une collision, votre corps sedéplacerait trop vers l’avant, ce quipourrait augmenter la gravité desblessures. La ceinture épaulière devraitreposer contre votre corps.

37

Page 39:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Pour détacher la ceinture, appuyer sur le boutonsitué sur la boucle.

Guides-baudriers de sécuritéLes guides de confort des ceintures épaulièresarrière rendent le port des ceintures de sécuritéplus confortables pour les enfants qui sonttrop grands pour s’asseoir dans les siègesd’appoint ainsi que pour certains adultes. Lorsqueles guides de confort sont installés sur uneceinture épaulière, ils éloignent ces dernières dela nuque et de la tête.

Il y a un guide de confort pour chaque placelatérale arrière. Voici comment installer les guidesde confort sur les ceintures de sécurité :

1. Glisser le guide de confort hors de son étuide plastique situé entre la carrosserie et ledossier de la banquette arrière.

38

Page 40:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

2. Faire glisser le guide de confort sous laceinture. Le cordon élastique doit être sous laceinture. Ensuite, mettre le guide de confortsur la ceinture et insérer les deux bords de laceinture dans les fentes du guide.

3. S’assurer que la ceinture n’est pas vrillée etqu’elle repose à plat. Le cordon élastique doitse trouver sous la ceinture et le guide deconfort doit être sur la ceinture.

39

Page 41:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

{ATTENTION:

Une ceinture de sécurité qui n’est pasportée correctement n’assure pas uneprotection suffisante en cas de collision.La personne qui utilise cette ceinturepourrait être sérieusement blessée.La ceinture épaulière doit passer pardessus l’épaule puis en diagonale sur lapoitrine. Ce sont ces parties du corps quisont les plus aptes à absorber les forcesgénérées par l’action de retenue de laceinture. 4. Boucler, régler et détacher la ceinture de la

manière décrite à la rubrique Passagers dusiège arrière à la page 34. S’assurer quela ceinture épaulière croise l’épaule.

Pour retirer et ranger le guide de confort, serrerles rebords de la ceinture afin de pouvoir la retirerdu guide. Glisser le guide dans son étui deplastique situé entre la carrosserie et le dossierde la siège.

40

Page 42:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Prétendeurs de ceinture de sécuritéVotre véhicule est équipé de tendeurs deceintures de sécurité aux places du conducteuret du passager avant droit. Bien qu’ils soientinvisibles, ils font partie de l’ensemble de ceinturede sécurité. Ils contribuent à serrer les ceinturesde sécurité lors des premiers instant d’un impactfrontal ou quasi frontal modéré à fort si lesconditions d’activation des tendeurs sontrencontrées. Et, si votre véhicule est pourvu desacs gonflables latéraux, les tendeurs de ceinturesde sécurité peuvent contribuer à serrer lesceintures de sécurité en cas d’impact latéral oude tonneau.

Les tendeurs ne fonctionnent qu’une seule fois.S’ils sont activés lors d’une collision, vous devrezvous procurer de nouveaux tendeurs et peut-êtred’autres pièces aussi pour votre sécurité.Se reporter à la rubrique Remplacement despièces des dispositifs de sécurité après unecollision à la page 93.

Rallonge de ceinture de sécuritéSi la ceinture de sécurité du véhicule peuts’attacher autour de vous, la utiliser.

Mais si la ceinture de sécurité n’est pas assezlongue, votre concessionnaire vous permettrad’obtenir une rallonge. Lorsque vous passez votrecommande, porter le plus gros manteau quevous ayez pour être certain que la ceinture seraadaptée à vous. Pour éviter les blessures, nelaisser personne d’autre s’en servir et l’utiliserseulement sur le siège pour lequel elle a étécommandée. Les rallonges sont conçues pour lesadultes; ne jamais l’utiliser pour fixer un sièged’enfant. Pour l’utiliser, il suffit de la fixer àla ceinture de sécurité ordinaire. Pour plus derenseignements, se reporter au mode d’emploide la rallonge.

41

Page 43:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Appareils de retenue pourenfant

Enfants plus âgés

Les enfants qui sont trop grands pour des siègesd’appoint devraient porter les ceintures desécurité du véhicule.

Q: Quelle est la façon appropriée de porterune ceinture de sécurité?

A: Un enfant plus âgé devrait porter uneceinture-baudrier et bénéficier de la protectionsupplémentaire d’une ceinture épaulière.La ceinture épaulière ne devrait pas passerdevant le visage ou le cou. La ceintureventrale devrait être portée bas sur leshanches, bien ajustée et touchant à peine lescuisses. Elle ne devrait jamais être portéesur l’abdomen. Ceci pourrait causer desblessures graves et même des blessuresinternes fatales lors d’une collision.

Selon les statistiques d’accident, les enfants sontplus en sécurité dans les sièges arrière plutôtque les sièges avant, s’ils sont correctementretenus.

Lors d’une collision, les enfants qui ne sont pasattachés peuvent heurter d’autres occupantsqui le sont ou peuvent être éjectées du véhicule.Les enfants plus âgés doivent bien porter lesceintures de sécurité.

42

Page 44:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

{ATTENTION:

À ne jamais faire.Voici deux enfants partageant la mêmeceinture. La ceinture ne peut pas bienrépartir les forces d’impact. Lors d’unecollision, les deux enfants peuvents’écraser l’un contre l’autre et êtregrièvement blessés. Chaque ceinture nedoit servir qu’à une personne à la fois.

Q: Qu’arrive-t-il si un enfant porte uneceinture-baudrier mais que l’enfant est sipetit que la ceinture épaulière est très prèsdu visage ou du cou de l’enfant?

A: Si l’enfant est assis à côté d’une glace,déplacer l’enfant vers le centre du véhicule.Consulter la rubrique Guides-baudriersde sécurité à la page 38. Si l’enfant est assisà la place centrale arrière, déplacer l’enfantvers la boucle de la ceinture de sécurité.Dans les deux cas, s’assurer que la ceintureépaulière repose toujours sur l’épaule del’enfant de façon à ce qu’elle puisse retenir lehaut de son corps en cas de collision.

43

Page 45:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

{ATTENTION:

À ne jamais faire.Voici un enfant assis sur un siège équipéd’une ceinture-baudrier dont la ceintureépaulière passe derrière lui. Si l’enfantporte sa ceinture de cette façon, il risquede glisser sous la ceinture lors d’unecollision. La force de la ceinture seraitalors appliquée directement surl’abdomen de l’enfant, ce qui pourraitprovoquer des blessures graves ou mêmefatales.

Quelle que soit la place où l’enfant est assis, laceinture ventrale doit être portée sur les hanches,bien ajustée et touchant à peine les cuisses del’enfant. Ainsi, les os du bassin amortiront le chocde la ceinture lors d’une collision.

44

Page 46:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Bébés et jeunes enfantsTout le monde dans un véhicule a besoin deprotection y compris les bébés et les enfants!Ni la distance parcourue, ni l’âge ni la taillede l’occupant ne changent le besoin, pour tout lemonde, d’utiliser les dispositifs de protection.En effet, la loi de chaque province canadienne etde chaque État américain exige que les enfants,jusqu’à un certain âge, soient attachés à l’aided’un appareil de retenue dans un véhicule.

{ATTENTION:

Les enfants peuvent être gravementblessés ou étranglés si la ceintureépaulière s’enroule autour de leur cou etqu’elle continue à se serrer. Ne jamaislaisser d’enfant sans surveillance dans unvéhicule et ne jamais laisser les enfantsjouer avec les ceintures de sécurité.

Chaque fois que des bébés et des petits enfantsprennent place à bord des véhicules, ils devraientêtre protégés par un appareil de retenueapproprié. Les petits enfants ne devraient pasutiliser les ceintures de sécurité du véhicule, saufen cas de nécessité. Ils doivent utiliser unappareil de retenue pour enfant approprié.

45

Page 47:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

{ATTENTION:

Une personne ne devrait jamais tenir unbébé dans ses bras quand elle prend placeà bord d’un véhicule. Un bébé n’est pasbien lourd — sauf lorsque survient unecollision. En effet, lors d’une collision,le poids d’un bébé est tel qu’il seraimpossible de le retenir. Par exemple, lorsd’une collision à une vitesse de 40 km/h(25 mi/h) seulement, le poids d’un bébé de5,5 kg (12 lb) exercera soudainement uneforce de 110 kg (240 lb) sur les bras de lapersonne qui le transporte. Un bébé devraitêtre attaché dans un siège d’enfantapproprié.

46

Page 48:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

{ATTENTION:

Les enfants qui sont assis très prèsd’un sac gonflable lorsqu’il se déploiepeuvent être blessés grièvement ou tués.La combinaison des sacs gonflables etdes ceintures baudriers offre la meilleureprotection pour les adultes, mais pas pourles jeunes enfants ni les bébés, car ni lesceintures de sécurité du véhicule ni lesystème de sacs gonflables ne sontconçus pour eux. Les bébés et les jeunesenfants ont besoin de la protection quefournit un siège d’enfant.

47

Page 49:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Q: Quels sont les différents types d’appareilsde retenue pour enfant supplémentaires?

A: Quatre types élémentaires d’appareilsde retenue pour enfant supplémentaires,achetés par le propriétaire du véhicule, sontofferts. Pour la sélection d’un appareil deretenue spécifique, il faut tenir comptenon seulement du poids, de la taille et del’âge de l’enfant, mais aussi de la compatibilitéde l’appareil avec le véhicule automobiledans lequel il sera utilisé.

Pour la plupart des types de base d’appareilsde retenue pour enfant, différents modèlessont offerts. Quand vous achetez un appareilde retenue pour enfant, s’assurer qu’il estconçu pour être utilisé dans un véhiculeautomobile. Si tel est le cas, l’appareil deretenue portera une étiquette de conformitéaux normes fédérales de sécurité desvéhicules automobiles.

Les directives du fabricant accompagnantl’appareil de retenue indiquent les limites depoids et de grandeur pour un appareil deretenue pour enfant spécifique. De plus,il existe de nombreux types d’appareils deretenue pour les enfants ayant des besoinsparticuliers.

{ATTENTION:

Les nouveau-nés ont besoin d’un soutiencomplet, y compris le soutien de la tête etdu cou, notamment parce que le cou d’unnouveau-né est faible et sa tête est trèslourde comparativement au reste de soncorps. Lors d’une collision, un bébé dansun siège d’enfant orienté vers l’arrières’immobilise dans l’ensemble de retenue,de sorte que les forces de la collisionsont distribuées sur les parties les plussolides du corps du bébé, soit le dos etles épaules. Un bébé devrait toujours êtreattaché dans un siège d’enfant approprié.

48

Page 50:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

{ATTENTION:

L’ossature d’un jeune enfant est trèsdifférente de celle d’un adulte ou d’unenfant plus âgé pour qui les ceintures desécurité ont été conçues. Les os dubassin d’un jeune enfant sont encore sipetits que la ceinture de sécurité ordinairedu véhicule pourrait ne pas rester surles os du bassin comme elle le devrait.Au contraire, elle pourrait remonter surl’abdomen de l’enfant. Lors d’unecollision, la ceinture exercerait alors laforce de l’impact sur une partie du corpsqui n’est pas protégée par aucuneossature, ce qui pourrait entraîner desblessures graves ou fatales. Un jeuneenfant devrait toujours être attaché dansun siège d’enfant approprié.

Appareils de retenue pour enfant

Un lit d’enfant (A) est un lit conçu spécialementpour l’utilisation dans un véhicule automobileafin de retenir ou de placer un enfant surune surface plate. S’assurer que la tête du bébérepose vers le centre du véhicule.

49

Page 51:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Le siège d’enfant orienté vers l’arrière (B) fournit laprotection grâce à la surface du siège contre lequels’appuie le dos du bébé. Le harnais retient le bébéen place dans le siège lors d’une collision.

Un siège d’enfant orienté vers l’avant (C-E) protègele corps de l’enfant au moyen du harnais et aussiparfois de protecteurs en forme de T ou semblablesà une tablette.

50

Page 52:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Un siège d’appoint (F-G) est un siège d’enfantpour enfant conçu pour améliorer l’ajustement dusystème de ceinture de sécurité du véhicule.Certains sièges d’appoint sont munis d’un guidede ceinture épaulière. Certains sièges d’appointà haut dossier sont munis d’un harnais àcinq points. Un siège d’appoint peut aussipermettre à un enfant de voir dehors.

Q: Comment dois-je utiliser un siège d’enfant?

A: Un siège d’enfant est un dispositif conçu pourêtre utilisé dans un véhicule automobile afin deretenir, asseoir ou installer un enfant. Un siègeintégré est un dispositif permanent du véhiculeautomobile. Un siège supplémentaire est undispositif portatif acheté par le propriétaire duvéhicule. Pour réduire les risques de blessure,un siège supplémentaire doit être installédans le véhicule. Avec les sièges intégrés ousupplémentaires, l’enfant doit être attaché surle siège d’enfant.

Lors du choix d’un siège d’enfantsupplémentaire, s’assurer que le siège d’enfantest conçu pour être utilisé dans un véhicule.Dans ce cas, il est muni d’une étiquette deconformité aux normes fédérales de sécuritédes véhicules automobiles. Ensuite, suivre lesinstructions indiquées sur le siège d’enfant.Vous pouvez trouver ces instructions sur lesiège lui-même et/ou dans une brochure.

51

Page 53:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Fixation d’un siège d’enfantsupplémentaire dans le véhicule

{ATTENTION:

En cas de collision, si le siège d’enfant n’estpas correctement fixé dans le véhicule, unenfant risque d’être sérieusement blesséou tué. S’assurer que le siège d’enfant estcorrectement fixé dans le véhicule grâce àla ceinture de sécurité ou au systèmeLATCH, selon les instructions fournies avecle siège d’enfant et celles contenues dans leprésent manuel.

Pour réduire les risques de blessure, le sièged’enfant doit être sécurisé à l’intérieur du véhicule.Les systèmes de siège d’enfant doivent êtresécurisés sur les sièges du véhicule au moyen deceintures ventrales, de la section de la ceintureventrale d’une ceinture-baudrier ou bien dusystème LATCH. Pour plus d’informations,se reporter à la rubrique Ancrages inférieurs poursiège d’enfant (Système LATCH) à la page 56.

En cas de collision, un enfant peut être en dangersi le siège d’enfant n’est pas correctement fixédans le véhicule.

Lors de l’installation d’un siège d’enfantsupplémentaire, se reporter aux instructionsfournies avec le siège d’enfant et qui se trouventsur le siège d’enfant et/ou dans une brochureainsi que dans le présent manuel. Les instructionsfournies avec le siège d’enfant sont importantes.Aussi, si elles ne sont pas disponibles, enobtenir une copie auprès du fabricant.

Ne pas oublier qu’un dispositif de retenue pourenfant non fixé peut se déplacer lors d’unecollision ou d’un arrêt soudain et blesser lesoccupants du véhicule. S’assurer que toutdispositif de retenue pour enfant est bien fixé dansvotre véhicule même lorsqu’il est inoccupé.

Installation de l’enfant sur le sièged’enfantPlusieurs systèmes permettent d’installer l’enfantsur le siège d’enfant. L’un d’eux, appelé harnaisà trois points, est muni de sangles qui passentpar-dessus les épaules du bébé et se bouclent

52

Page 54:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

entre les jambes. Le harnais à cinq points estmuni de deux sangles épaulières, de deux sanglespour les hanches et d’une sangle d’entre jambes.Un protecteur peut remplacer les sangles pourles hanches. Un protecteur en forme de T est munide sangles épaulières attachées à un tamponplat reposant au bas du corps de l’enfant.Un protecteur de type tablette ou accoudoir estmuni de sangles attachées à un large protecteurde type tablette qui pivote vers le haut ou surle côté.

{ATTENTION:

En cas de collision, si l’enfant n’est pascorrectement attaché dans le siège d’enfant,il risque d’être sérieusement blessé ou tué.S’assurer que l’enfant est correctementattaché selon les instructions fournies avecce siège d’enfant.

En raison des différents types de systèmes,il est important de se reporter aux instructionsfournies avec le siège d’enfant. Un enfant peutêtre en danger lors d’une collision s’il n’estpas attaché correctement dans le siège d’enfant.

Où installer l’appareil de retenueLes statistiques d’accident indiquent que lesenfants qui sont attachés sont plus en sécurité surle siège arrière que sur le siège avant. Nousrecommandons de fixer le dispositif de retenuepour enfant sur le siège arrière, y compris le siègede bébé orienté vers l’arrière, le siège pourenfant orienté vers l’avant et le siège d’appointpour enfant plus âgé.

53

Page 55:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Si votre véhicule comprend un siège arrièrepouvant recevoir un appareil de retenue pourenfant orienté vers l’arrière, une étiquette apposéesur le pare-soleil présente le message suivant,k Ne mettez jamais un siège pour enfant orientévers l’arrière à l’avant l. Le risque pour unenfant assis dans un siège pour enfant orientévers l’arrière est important en cas de déploiementdu sac gonflable.

{ATTENTION:

Un enfant assis dans un siège d’enfantorienté vers l’arrière peut être gravementblessé ou tué si le sac gonflable dupassager avant droit se déploie. Cecipourrait se produire, car l’arrière del’appareil de siège d’enfant orienté versl’arrière serait très près du sac gonflablequand il se déploie.Même si le système de détection depassager est conçu pour mettre horsfonction le sac gonflable frontal du

... /

ATTENTION: (suite)

passager s’il détecte un appareil de retenuepour enfant orienté vers l’arrière, aucunsystème n’est infaillible et personne ne peutgarantir qu’un sac gonflable ne se déploierapas dans certaines circonstancesinhabituelles, même s’il est hors fonction.Nous recommandons ainsi qu’un appareilde retenue pour enfant orienté vers l’arrièresoit fixé sur le siège arrière, même si le sacgonflable est désactivé.Si vous fixez un siège d’enfant orienté versl’avant sur le siège avant droit, toujoursdéplacer le siège du passager le plus loinpossible vers l’arrière. Il est préférable defixer le siège d’enfant sur un siège arrière.

Si votre véhicule n’est pas équipé d’un siège arrièrepouvant recevoir un siège d’enfant orienté versl’arrière, ne jamais installer ce type de siège sur lesiège du passager avant droit, à moins que letémoin d’état du sac gonflable de passager ne soitéteint et que le sac gonflable soit désactivé.

54

Page 56:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Voici pourquoi :

{ATTENTION:

Un enfant assis dans un siège d’enfantorienté vers l’arrière peut être gravementblessé ou tué, si le sac gonflable dupassager avant droit se déploie, car l’arrièredu siège d’enfant orienté vers l’arrière seraittrès près du sac gonflable. S’assurer que lesac gonflable est désactivé avant d’utiliserun siège d’enfant orienté vers l’arrière sur lesiège avant droit.Même si le système de détection dupassager est conçu pour désactiver le sacgonflable frontal du passager en cas dedétection par le système d’un siège d’enfantorienté vers l’arrière, aucun systèmen’est à l’épreuve des défaillances et nul nepeut garantir qu’un sac gonflable ne sedéploiera pas dans certaines circonstancesinhabituelles, même s’il est désactivé.

... /

ATTENTION: (suite)

Dans la mesure du possible, nous vousrecommandons d’installer les siègesd’enfant orientés vers l’arrière dans lesvéhicules équipés d’un siège arrièresusceptible de recevoir un siège d’enfantorienté vers l’arrière.

Si vous fixez un siège d’enfant orienté versl’avant sur le siège avant droit, toujoursdéplacer le siège du passager le plus loinpossible vers l’arrière. Il est préférable defixer le siège d’enfant sur un siège arrière.

Quel que soit l’endroit où est installé le siègeenfant, veiller à le fixer correctement.

Ne pas oublier qu’un dispositif de retenue pourenfant non fixé peut se déplacer lors d’unecollision ou d’un arrêt soudain et blesser lesoccupants du véhicule. S’assurer que toutdispositif de retenue pour enfant est bien fixé dansvotre véhicule même lorsqu’il est inoccupé.

55

Page 57:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Ancrages inférieurs pour sièged’enfant (Système LATCH)Le système LATCH maintient les sièges d’enfantpendant la conduite ou en cas de collision.Il est prévu pour faciliter l’installation d’un sièged’enfant. Le système LATCH utilise des ancragessitués dans le véhicule et des fixations sur lesiège d’enfant prévus à cet effet.S’assurer qu’un siège d’enfant compatible avecle système LATCH est correctement installé à l’aidedes ancrages, ou bien utiliser les ceintures desécurité du véhicule pour fixer le siège d’enfant, ensuivant les instructions fournies avec le siège ainsique les instructions contenues dans le présentmanuel. Lorsque vous installez un siège d’enfant àl’aide d’une sangle supérieure, vous devezégalement utiliser les ancrages inférieurs ou lesceintures de sécurité pour fixer le siège d’enfant.Un siège d’enfant ne doit jamais être installéuniquement à l’aide de la sangle supérieure etde l’ancrage.Pour utiliser le système LATCH dans votre véhicule,vous devez disposer d’un siège d’enfant équipéde fixations LATCH. Le fabricant du siège d’enfantvous fournira les instructions d’installation dusiège d’enfant et de ses fixations. La section

suivante explique comment fixer un siège d’enfantà l’aide de ces fixations dans votre véhicule.Tous les sièges du véhicule et tous les siègesd’enfant ne disposent pas d’ancrages inférieurset de fixations ou bien d’ancrage de sanglesupérieure et de fixations.

Ancrages inférieurs

Les ancrages inférieurs (A) consistent en desbarres métalliques construites dans le véhicule.Chaque place assise équipée du système LATCHet susceptible de recevoir un siège d’enfant munide fixations inférieures dispose de deux ancragesinférieurs (B).

56

Page 58:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Ancrage de sangle supérieure

Une sangle supérieure (A, C) retient la partiesupérieure du siège d’enfant au véhicule.Un ancrage de sangle supérieure est construit dansle véhicule. La fixation de la sangle supérieure (B)située sur le siège d’enfant est raccordée àl’ancrage de sangle supérieure située dans levéhicule, ce qui permet de réduire le mouvementvers l’avant et la rotation du siège d’enfant pendantla conduite ou en cas de collision.

Il est possible que votre siège d’enfant disposed’une sangle simple (A) ou d’une sangle double (C).Chacune sera munie d’une seule fixation (B)permettant de fixer la sangle supérieure à l’ancrage.

Certains sièges d’enfant équipés de sanglesupérieure sont conçus pour être utilisés avec unesangle supérieure fixée ou non. D’autres exigentla fixation permanente de la sangle supérieure.Au Canada, la loi stipule que les sièges d’enfantorientés vers l’avant doivent disposer d’une sanglesupérieure et que la sangle doit être fixée.Aux États-Unis, certains sièges d’enfant disposentégalement d’une sangle supérieure. Veiller àlire et suivre les instructions relatives à votre sièged’enfant.

Si votre siège d’enfant n’est pas équipé d’unesangle supérieure, vous pouvez obtenir unnécessaire incluant la sangle, qui s’adapte à denombreux dispositifs de sièges d’enfant.Se renseigner auprès du fabricant de siègesd’enfant pour savoir si un nécessaire estdisponible.

57

Page 59:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Emplacements de l’ancrage inférieur etde l’ancrage de sangle supérieure

i (ancrage de sanglesupérieure) : Placesassises avec ancragesde sangle supérieure.

j (ancrage inférieur) :Places assisesmunies de deuxancrages inférieurs.

Pour vous permettre derepérer les ancragesinférieurs, chaque placeassise équipéed’ancrages inférieurscomporte deuxétiquettes situées prèsde la nervure médianede capot, entre ledossier du siège et lecoussin du siège.

Les étiquettes se trouvent au dessus d’un volet àla base du dossier des sièges latéraux arrières.Les ancrages sont sous le volet. Pour accéder auxancrages, tirer sur la sangle au centre du siège,à l’endroit où le coussin du siège rejoint le dossier.Ceci vous permettra de rabattre le coussin dusiège vers le haut et hors du passage. Soulever levolet pour dégager les ancrages et rabattreensuite le coussin du siège. S’assurer que lecoussin est verrouillé en place.

Deuxième rangée

58

Page 60:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Les ancrages de sangle supérieure de chaqueposition assise arrière sont situés au plancher,dans l’espace de chargement. Ne pas utiliserles crochets de fixation arrière situés prèsdu hayon pour accrocher les sangles supérieures.Utiliser l’ancrage situé du même côté que laposition assise à laquelle vous voulez installer lesiège d’enfant.

Ne pas attacher de siège d’enfant à la place dupassager avant droit si une loi nationale ou localeexige que l’attache supérieure du siège soitattachée, ou si les instructions fournies avec lesiège d’enfant stipulent que l’attache supérieuredoit être attachée. Il n’y a pas de place pour fixerl’attache supérieure à cette emplacement.

Les statistiques d’accident indiquent que lesenfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sontattachés sur le siège arrière plutôt que sur le siègeavant. Pour plus d’informations, se reporter à larubrique Où installer l’appareil de retenue àla page 53.

59

Page 61:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Fixation d’un appareil de retenue pourenfant conçu pour être utilisé avecle système LATCH

{ATTENTION:

Si un siège d’enfant équipé du systèmeLATCH n’est pas fixé aux ancrages,l’enfant risque de ne pas être correctementprotégé. En cas d’accident, l’enfantpourrait être sérieusement blessé ou mêmetué. S’assurer qu’un siège d’enfant équipédu système LATCH est fixé correctementaux ancrages ou bien utiliser les ceinturesde sécurité du véhicule pour le fixer, ensuivant les instructions fournies avec cesiège d’enfant et celles contenues dans leprésent manuel.

{ATTENTION:

Chaque support de sangle supérieure etchaque ancrage inférieur du véhiculeest conçu pour maintenir un seul sièged’enfant. Si vous attachez plusieurs siègesd’enfant à un seul ancrage, vous risquezde provoquer un desserrement ou unecassure de l’ancrage ou de la fixation encas de collision. Le cas échéant, un enfantou autres passagers pourraient êtreblessés. Pour éviter que des personnesse blessent et que votre véhicule soitendommagé, fixer un seul siège d’enfantpar ancrage.

60

Page 62:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

{ATTENTION:

Les enfants peuvent être gravementblessés ou étranglés si la ceintureépaulière s’enroule autour de leur cou etqu’elle continue à se serrer. Fixer touteceinture de sécurité non utilisée derrière lesiège enfant de manière à ce que l’enfantne puisse l’atteindre. Tirer complètement laceinture épaulière hors de l’enrouleur pourengager le système de blocage, si votrevéhicule en est équipé, après avoir installéle siège enfant. Veiller à suivre lesinstructions du fabricant du siège enfant.

Remarque: Un contact entre les pièces defixation de siège enfant ou du système LATCH etl’ensemble de ceinture de sécurité du véhiculepeut endommager ces pièces. S’assurer,lors de la fixation des ceintures de sécurité nonutilisées derrière le siège enfant qu’il n’y aaucun contact entre les pièces de fixationdu siège enfant ou du système LATCH etl’ensemble de ceinture de sécurité du véhicule.

Replier un siège arrière vide lorsque la ceinturede sécurité est fixée peut endommager laceinture ou le siège. Lors du retrait du siègeenfant, toujours se rappeler de remettre lesceintures de sécurité en position normale avantde replier le siège arrière.1. Attacher et serrer les fixations inférieures aux

ancrages inférieurs. Si le siège d’enfant nedispose pas de fixations inférieures ousi la position assise voulue n’est pas dotéed’ancrages inférieurs, fixer le siège d’enfantau moyen de la sangle supérieure et desceintures de sécurité. Se reporter au moded’emploi du siège d’enfant et aux instructionscontenues dans ce manuel.

1.1. Repérer les ancrages inférieurscorrespondant à la position assisedésirée.

1.2. Tirer sur la sangle située à la jonctiondu coussin et du dossier pour souleverle coussin et le déplacer. Soulever lerabat pour dégager les ancrages, puisabaisser le coussin. Se reporter à larubrique Fonctionnement du siègearrière à la page 17 pour de plus amplesrenseignements. Vérifier que le coussinest bien verrouillé.

61

Page 63:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

1.3. Placer le siège enfant sur le siège.1.4. Attacher et serrer les fixations

inférieures du siège d’enfant auxancrages inférieurs.

2. Si le fabricant du siège d’enfant recommandede fixer la sangle supérieure, l’attacher et laserrer à l’ancrage de sangle supérieure,si le véhicule en est équipé. Se reporter aumode d’emploi du siège pour enfant etaux étapes suivantes :

2.1. Repérer l’ancrage de sangle supérieure.2.2. Acheminer et serrer la sangle

supérieure conformément auxinstructions fournies avec le sièged’enfant et avec les consignesqui suivent. Si votre véhicule possèdeun cache-bagages, passer la sanglesupérieure entre le dossier et lecache-bagages.

Rabattre l’appuie-tête etpasser la sangle simpledessous, entre sesmontants. Se reporter àla rubriqueFonctionnement dusiège arrière à lapage 17.

Rabattre l’appuie-tête etpasser la sangle doubleautour. Se reporter àla rubriqueFonctionnement dusiège arrière à lapage 17.

3. Tirer le siège d’enfant dans tous les senspour s’assurer qu’il est solidement fixé.

62

Page 64:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Fixation d’un appareil de retenuepour enfant en position siège arrièreextérieurSi votre siège d’enfant est équipé du systèmeLATCH, se reporter à la rubrique Ancragesinférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH)à la page 56.

Si votre appareil de retenue pour enfant nepossède pas de système LATCH, vous devezutiliser la ceinture-baudrier pour le fixer. Observerles directives jointes au siège d’enfant. Consulterles instructions du fabricant du siège d’enfantconcernant la fixation du siège.

1. Placer le siège enfant sur le siège.

2. Prendre la plaque de blocage et passer laceinture épaulière et la ceinture ventrale autravers ou autour du siège d’enfant. Lesdirectives accompagnant l’appareil de retenuepour enfant indiquent la façon de procéder.

3. Boucler la ceinture. S’assurer que le boutonde déblocage est placé de façon à faciliter ledébouclage rapide de la ceinture desécurité au besoin.

63

Page 65:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

4. Tirer complètement le reste de la ceintureépaulière de l’enrouleur pour engager lesystème de blocage.

5. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceintureépaulière pour serrer la ceinture ventraletout en appuyant sur le siège d’enfant, puisintroduire la ceinture épaulière dansl’enrouleur. Si vous utilisez un siège d’enfantorienté vers l’avant, vous pouvez vousservir de votre genou pour appuyer sur lesiège d’enfant tout en serrant la ceinture.

64

Page 66:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

6. Si votre siège d’enfant dispose de sanglesupérieure, la fixer et serrer la sanglesupérieure sur l’ancrage de sangle supérieure.Se reporter aux instructions fournies avec lesiège d’enfant et à Ancrages inférieurspour siège d’enfant (Système LATCH)à la page 56.

7. Tirer le siège d’enfant dans tous les senspour s’assurer qu’il est solidement fixé.

Pour déposer le siège d’enfant, retirer la sanglesupérieure de l’ancrage de sangle supérieuresi celle-ci est fixée au véhicule. Débouclerla ceinture de sécurité et la laisser s’enroulercomplètement. La ceinture de sécuritéfonctionnera de nouveau librement et seraalors prête à être utilisée par un passageradulte ou un enfant de plus grande taille.

Fixation d’un appareil de retenuepour enfant en position siègearrière centreBeaucoup de systèmes de retenue pour enfantssont trop larges pour être correctement fixésau siège arrière central; quelques uns pourront s’yadapter. Si le siège arrière central est trop étroitpour votre système de retenue pour enfants,le fixer sur un siège arrière latéral.

Si un système de retenue pour enfants est adaptéau siège central arrière, suivre les instructionsdécrites dans Fixation d’un appareil de retenuepour enfant en position siège arrière extérieurà la page 63.

65

Page 67:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Fixation d’un appareil de retenuepour enfant en position siègeavant droitVotre véhicule est équipé d’un sac gonflable avantcôté passager. Le siège arrière constitue unendroit sécuritaire pour installer un siège d’enfantorienté vers l’avant. Se reporter à Où installerl’appareil de retenue à la page 53.

De plus, votre véhicule est équipé du système dedétection du passager. Ce système a été conçupour désactiver le sac gonflable avant côtépassager lorsqu’un enfant est assis dans un sièged’enfant orienté vers l’arrière ou qu’un petitenfant est assis dans un siège d’enfant orientévers l’avant ou un siège d’appoint. Se reporter auxrubriques Système de détection des occupantsà la page 82 et Témoin de l’état du sac gonflabledu passager à la page 201 pour obtenir plusde renseignements à ce sujet, y comprisdes renseignements importants sur la sécurité.

Une étiquette sur le pare-soleil indique, k Ne mettrejamais un siège pour enfant orienté vers l’arrière àl’avant l. Le risque pour un enfant dans un siègeorienté vers l’arrière est très grand si le sacgonflable se déploie.

{ATTENTION:

Un enfant assis dans un siège d’enfantorienté vers l’arrière peut être gravementblessé ou tué si le sac gonflable dupassager avant droit se déploie.Ceci pourrait se produire, car l’arrière del’appareil de siège d’enfant orienté versl’arrière serait très près du sac gonflablequand il se déploie.

... /

66

Page 68:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

ATTENTION: (suite)

Même si le système de détection depassager est conçu pour mettre horsfonction le sac gonflable frontal dupassager avant droit en cas de détectiond’un siège d’enfant orienté vers l’arrière,aucun système n’est infaillible et personnene peut garantir qu’un sac gonflable ne sedéploiera pas dans certaines circonstancesinhabituelles, même s’il est hors fonction.Nous vous recommandons de fixer lessièges d’enfant orientés vers l’arrière sur lesiège arrière, même si le sac gonflable estdésactivé.

Si vous fixez un siège d’enfant orienté versl’avant sur le siège avant droit, toujoursdéplacer le siège du passager le plus loinpossible vers l’arrière. Il est préférable defixer le siège d’enfant sur un siège arrière.

Si vous avez besoin d’installer un siège d’enfantorienté vers l’avant sur le siège avant droit,déplacer le siège en position la plus arrièrepossible avant l’installation. Se reporter à larubrique Sièges à commande électrique à lapage 9.

Si votre siège d’enfant est équipé du systèmeLATCH, se reporter à la rubrique Ancragesinférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH)à la page 56.

Le siège du passager avant droit ne comporte pasde point d’ancrage de sangle. Ne pas attacherun siège d’enfant sur ce siège si une loi nationaleou locale, ou si les instructions accompagnantles sièges d’enfant exigent que ceux-ci soient fixésà un point d’ancrage supérieur. Se reporter àAncrages inférieurs pour siège d’enfant (SystèmeLATCH) à la page 56 si votre siège d’enfanten comporte un.

67

Page 69:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Vous utiliserez la ceinture-baudrier pour fixer ledispositif de retenue pour enfant dans cetteposition. Observer les directives jointes audispositif de retenue pour enfant. Attacher l’enfantdans le dispositif de retenue pour enfant, selonles directives du fabricant.

1. Votre véhicule est équipé d’un sac gonflableavant côté passager. Se reporter à la rubriqueSystème de détection des occupants à lapage 82. Nous vous recommandons que lessièges d’enfant orientés vers l’arrièresoient installés sur le siège arrière, même sile sac gonflable est désactivé. Si le sièged’enfant est orienté vers l’avant, déplacer lesiège avant en position la plus arrière possibleavant d’y installer le siège d’enfant. Sereporter à la rubrique Sièges à commandeélectrique à la page 9.

Lorsque le système de détection de passagera désactivé le sac gonflable avant côtépassager, le témoin OFF (désactivé) dutémoin d’état de sac gonflable du passagerdevrait s’allumer et demeurer allumé lorsquevous tournez le commutateur d’allumageà la position RUN (marche) ou START(démarrage). Se reporter à la rubrique Témoinde l’état du sac gonflable du passager à lapage 201.

2. Placer le siège enfant sur le siège.

3. Prendre la plaque de blocage et passer laceinture épaulière et la ceinture ventrale autravers ou autour du siège d’enfant. Lesdirectives accompagnant l’appareil de retenuepour enfant indiquent la façon de procéder.

68

Page 70:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

4. Boucler la ceinture. S’assurer que le boutonde déblocage est placé de façon à faciliter ledébouclage rapide de la ceinture desécurité au besoin.

5. Tirer complètement le reste de la ceintureépaulière de l’enrouleur pour engager lesystème de blocage.

69

Page 71:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceintureépaulière pour serrer la ceinture ventrale touten appuyant sur le siège d’enfant, puisintroduire la ceinture épaulière dans l’enrouleur.Si vous utilisez un siège d’enfant orienté versl’avant, vous pouvez vous servir de votre genoupour appuyer sur le siège d’enfant tout enserrant la ceinture. Vous ne devriez pas être enmesure de sortir davantage la ceinture del’enrouleur une fois qu’elle est bloquée.

7. Tirer le siège d’enfant dans tous les sens pours’assurer qu’il est solidement fixé.

8. Si le sac gonflable est désactivé, le témoinde désactivation sera allumé et demeureraallumé lorsque la clé est mise en positionRUN (marche) ou START (démarrage).

Si un siège d’enfant a été installé et que le témoinON (activé) est allumé, couper le contact. Retirer lesiège d’enfant du véhicule, puis le réinstaller.

Si le témoin est toujours allumé après que vousavez réinstallé le siège d’enfant et redémarréle véhicule, s’assurer que le dossier de siège duvéhicule n’applique pas une pression sur lesiège d’enfant dans le coussin de siège. Si celase produit, incliner un peu le dossier de siègedu véhicule et régler le coussin de siège sipossible. S’assurer également que le sièged’enfant n’est pas pris sous l’appui-tête duvéhicule. Si c’est le cas, régler l’appui-tête.

Si le témoin est toujours allumé, placer l’enfantdans un siège d’enfant installé sur le siège arrièredu véhicule et consulter le concessionnaire.

Pour enlever le siège d’enfant, débouclersimplement la ceinture de sécurité du véhicule etla laisser s’enrouler complètement. La ceinturede sécurité fonctionnera de nouveau librement etsera prête à être utilisée par un passageradulte ou un enfant de plus grande taille.

70

Page 72:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Système de sac gonflableVotre véhicule est équipé d’un sac gonflablefrontal pour le conducteur et d’un pour le passageravant droit. Il est aussi équipé de sacs gonflableslatéraux, montés au pavillon, conçus pour lesimpacts latéraux ou les tonneaux. Des sacsgonflables impacts latéraux montés en toiture sontdisponibles pour le conducteur et le passagerassis directement derrière lui, ainsi que pour lepassager avant droit et le passager assisdirectement derrière lui.

Si votre véhicule est équipé de sacs gonflableslatéraux montés dans le plafond, la mention AIRBAG (sac gonflable) apparaît sur le couvercle desac gonflable situé sur le panneau de garniturelatéral, près de la glace du conducteur et dupassager avant droite.

Même si votre véhicule ne comporte pas de siègepassager avant droit, il y a un sac gonflable frontalactivé du côté droit du tableau de bord. Ne pasplacer de chargement devant ce sac gonflable.

{ATTENTION:

S’assurer que le chargement n’est pasplacé à proximité d’un sac gonflable.Lors d’une collision, le sac gonflable, ense déployant, pourrait le projeter contreune personne et la blesser gravement oula tuer. Attacher le chargement loin de lazone de déploiement des sacs gonflables.Pour plus de renseignements, se reporterà Où se trouvent les sacs gonflables? à lapage 75 et Chargement du véhicule à lapage 377.

Les sacs gonflables sont conçus pour compléterla protection apportée par les ceintures desécurité. Même si les sacs gonflables d’aujourd’huisont conçus pour réduire les risques de blessurescausées par leur force de déploiement, tousles sacs gonflables doivent se déployer trèsrapidement pour être efficaces.

71

Page 73:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Voici ce que vous devez savoir à propos dessacs gonflables :

{ATTENTION:

En cas de collision, vous risquez de subirdes blessures corporelles graves voirefatales si vous ne portez pas de ceinturede sécurité — même si la voiture estéquipée de sacs gonflables. La ceinturede sécurité diminue les risques de chocscontre l’équipement intérieur ou d’éjectiondu véhicule. Les sacs gonflables sont desk Systèmes de retenue supplémentaires l.Ils sont fournis en complément et non enremplacement des ceintures de sécurité.

... /

ATTENTION: (suite)

Les sacs gonflables avant destinés auconducteur et au passager avant droitsont conçus pour se déployer en cas decollision frontale ou quasi frontale, deforce moyenne à importante. Ils ne sontpas conçus pour se déployer en cas detonneaux, de collisions arrière ou latéralesmultiples. De plus, il est possible quecertains passagers non attachés soientmoins protégés par les sacs gonflablesavant lors d’une collision frontale qu’ilsne l’étaient auparavant avec les ancienssacs gonflables au déploiement pluspuissant.

... /

72

Page 74:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

ATTENTION: (suite)

Les sacs gonflables montés dans lepavillon sont conçus pour se déployer encas d’impact modéré à sérieux lorsqueque le côté du véhicule est heurté. Ils nesont pas conçus pour se déployer en casd’impact frontal ou arrière. Si le véhiculeest équipé de sacs gonflables spéciauxpour les tonneaux, il est conçu pourdéployer les sacs gonflables latéraux depavillon en cas de tonneaux. Tous lespassagers de votre véhicule doiventattacher correctement leur ceinture desécurité, qu’un sac gonflable soit prévuou non.

{ATTENTION:

Les sacs gonflables avant et latéraux et entoiture se déploient avec puissance et trèsrapidement. Si vous êtes trop près d’un sacgonflable qui se déploie, comme vous leseriez si vous étiez penché vers l’avant,il risque de vous blesser gravement.Les ceintures de sécurité aident à voustenir dans une bonne position avant etpendant une collision. Toujours porter laceinture de sécurité, même si le véhiculeest équipé de sacs gonflables avant.Le conducteur doit s’asseoir aussi loin quepossible tout en gardant la maîtrise duvéhicule. Les passagers ne doivent pass’appuyer ni s’endormir contre la porte.

73

Page 75:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

{ATTENTION:

Toute personne assise contre ou très prèsd’un sac gonflable lorsqu’il se déploiepeut être grièvement blessée ou tuée.La combinaison du sac gonflable et dela ceinture-baudrier offre la meilleureprotection possible pour les adultes, maispas pour les jeunes enfants ou les bébés,car ni les ceintures de sécurité ni les sacsgonflables ne sont conçus pour eux.Les bébés et les jeunes enfants ont besoinde la protection que leur offre un appareilde retenue pour enfant. Il faut toujoursattacher convenablement les enfants dansun véhicule. Pour connaître la bonne façonde le faire, se reporter aux rubriquesEnfants plus âgés à la page 42 et Bébéset jeunes enfants à la page 45.

Il y a un témoin desac gonflable sur legroupe d’instrumentsdu tableau de bordqui montre le symboled’un sac gonflable.

Le système électrique des sacs gonflables estvérifié. Le témoin vous avertit en cas de défaillance.Se reporter à la rubrique Témoin de sac gonflableprêt à fonctionner (AIRBAG) à la page 200.

74

Page 76:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Où se trouvent les sacs gonflables?

Le sac gonflable avant du conducteur se trouveau milieu du volant de direction.

Le sac gonflable du passager avant droit setrouve dans le tableau de bord du côté passager.

75

Page 77:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Si votre véhicule est équipé d’un sac gonflablelatéral monté sur le toit pour le conducteuret le passager assis immédiatement derrière,ce sac se trouve au plafond, au-dessus des glaceslatérales.

Si votre véhicule est équipé d’un sac gonflablede pavillon pour le passager avant droit etla personne directement derrière ce passager,celui-ci se trouve dans le plafond au dessus desvitres latérales.

76

Page 78:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

{ATTENTION:

Si quelque chose se trouve entre unoccupant et le sac gonflable, ceci risque denuire au déploiement du sac gonflable oude projeter l’objet sur cette personne etcauser des blessures graves ou même lamort. La trajectoire d’un sac gonflable doitêtre libre. On ne doit placer quoi que cesoit entre un occupant et le sac gonflable,ni attacher ni placer quoi que ce soit sur lemoyeu du volant ni sur le couvercle d’unsac gonflable ou près de celui-ci.De plus, si votre véhicule est équipé desacs gonflables latéraux fixés au pavillon,on ne doit jamais attacher quoi que ce soitsur le toit du véhicule à l’aide d’une cordeou de courroies d’arrimage passant pardes ouvertures des portes ou des glaces,car cela bloquerait la trajectoirede déploiement du sac gonflable latéral.La trajectoire de déploiement d’un sacgonflable doit toujours être libre.

Quand un sac gonflable doit-ilse déployer?Les sacs gonflables du conducteur et du passageravant droit son conçus pour se déployer dansdes collisions frontales ou presque frontalesmodérées à graves. Mais ils sont conçus pour sedéployer uniquement si l’impact dépasse leseuil de déploiement prédéterminé. Les seuilsde déploiement tiennent compte de diversévénements de déploiement voulu et denon-déploiement et sont utilisés pour prédire àtemps la gravité probable d’une collision demanière à ce que les sacs gonflables se déploientet retiennent les passagers. Le déploiementdes sacs gonflables frontaux n’est pas fonction dela vitesse à laquelle le véhicule roule. Il dépendprincipalement de ce que le véhicule heurte,du sens de l’impact et de la rapidité deralentissement du véhicule.De plus, votre véhicule est doté de sacsgonflables frontaux k à deux étapes l, quiadaptent la restriction selon la gravité de lacollision. Votre véhicule est doté d’un capteurélectronique frontal qui permette au systèmede détection de différencier un impact frontalmodéré d’un impact frontal plus important.

77

Page 79:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Pour les impacts frontaux modérés, les sacsgonflables ne se déploient pas complètement alorsque pour les impacts frontaux graves, il y adéploiement complet. Si le devant de votrevéhicule entre directement dans un mur quidemeure immobile et ne se déforme pas, le seuilde déploiement réduit correspond à environ14 à 26 km/h (9 à 16 mi/h) et le seuil de déploiementtotal est de 29 à 40 km/h (18 à 25 mi/h). Toutefois,le seuil de déploiement peut varier, dans le cas d’unmodèle de véhicule précis, de manière à être unpeu au-dessus ou un peu sous la plage de seuils.

Les sacs gonflables avant peuvent se déployer àdifférentes vitesses de collision. Par exemple :

• La vitesse de déploiement des sacs gonflablesdépend de la mobilité de l’objet heurté.

• Si le véhicule heurte un objet, la vitesse decollision à laquelle les sacs gonflables sedéploient peut ne pas être la même selon quel’objet heurté se déforme ou non.

• Si le véhicule heurte un objet étroit (comme unpoteau), les sacs gonflables vont se déployerà une vitesse différente que si l’objet estlarge (comme un mur).

• Si le véhicule heurte un objet de biais, les sacsgonflables vont se déployer à une vitessedifférente que si le véhicule heurte l’objetfrontalement.

Les sacs gonflables frontaux (conducteur etpassager avant droit) ne sont pas conçus pour sedéployer lors des tonneaux, des collisions arrière,ou dans de nombreux cas de collisions latérales.

Votre véhicule est équipé de capteurs quipermettent de contrôler la position du siège duconducteur et du passager avant. Ces capteursfournissent des renseignements utilisés pourdéterminer le niveau de déploiement des sacsgonflables soit partiel soit complet.

Votre véhicule peut être équipé de sacs gonflablesmonté dans le pavillon et d’un capteur detonneaux. Se reporter à la rubrique Systèmede sac gonflable à la page 71. Ces sacsgonflables sont conçus pour se déployer encas de collision latérale modérée à forte ou lorsde tonneaux. Le sac gonflable monté dans lepavillon se déploie si la gravité de l’impactest supérieure à un seuil prédéterminé, quivarie en fonction de la conception du véhicule.

78

Page 80:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Les sacs gonflables montés dans le pavillon nesont pas conçus pour se déployer en cas decollision frontale, quasi-frontale ou arrière.Les deux sacs gonflables montés dans le pavillonse déploient lorsque le véhicule est heurté surle côté ou lors d’un tonneau.

Lors d’une collision, il ne peut pas être établiqu’un sac gonflable aurait dû se déployersimplement en raison des dommages causés auvéhicule ou des frais de réparation. Dans lecas des sacs gonflables avant, le déploiementest déterminé par l’objet heurté par le véhicule,l’angle de l’impact et la vitesse de décélérationdu véhicule. Pour les sacs gonflables montésau pavillon, le déploiement est déterminépar l’emplacement et la gravité de l’impact.

Le système de sac gonflable est conçu pourfonctionner comme il faut dans plusieursconditions, incluant la conduite tout terrain.Conduire à des vitesses sécuritaires, surtoutsur terrain accidenté. Comme toujours, portervotre ceinture de sécurité. Se reporter àConduite tout terrain à la page 343 pour plusde conseils sur la conduite tout terrain.

Qu’est-ce qui entraîne ledéploiement du sac gonflable?Lors d’une collision assez grave, le système decapteurs des sacs gonflables détectent quele véhicule est entré en collision. Dans le cas d’unsac gonflable latéral k anti-tonneaux l montédans le toit, le système de capteurs détecte que levéhicule va effectuer un tonneau. Il déclenchela libération du gaz du dispositif de gonflage, quifait se déployer le sac.

Pour les sacs gonflables avant, le dispositif degonflage, le sac gonflable et les pièces connexesfont tous partie des modules de sac gonflablequi se trouvent dans le volant et dans le tableaude bord, face au passager avant droit. Pour lesvéhicules à sacs gonflables montés dans letoit, les modules de sac gonflable, le dispositif degonflage et les sacs gonflables se trouventdans le plafond, près des glaces latérales.

79

Page 81:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

De quelle façon le sac gonflableretient-il?En cas de collision modérée à sévère à l’avant oupresque à l’avant du véhicule, même lesoccupants qui ont bouclé la ceinture de sécuritépeuvent toucher le volant ou le tableau debord. Dans les collisions latérales modérées àsévères, même les occupants ayant boucléleur ceinture peuvent toucher l’intérieur duvéhicule. Les sacs gonflables complètent laprotection assurée par les ceintures de sécurité.Les sacs gonflables répartissent la force del’impact de manière plus uniforme sur la partiesupérieure du corps des occupants, arrêtantl’occupant plus graduellement. Cependant, lessacs gonflables avant ne vous aideront pas dansde nombreux types de collisions, tels que lescapotages, les impacts arrière et de nombreuximpacts latéraux, principalement parce quele l’occupant n’est pas déplacé dans la directiondu sac gonflable. Les sacs gonflables montéssur le toit protègent contre le capotage mais nevous aideront pas dans de nombreux typesde collisions, y compris dans de nombreusescollisions frontales ou presque frontales et encas de collision arrière.

Ne jamais considérer les sacs gonflablesautrement que comme un complément desceintures de sécurité et ceci uniquement en casde collisions modérées à sévères, frontalesou presque frontales, pour les sacs gonflablesavant de conducteur et de passager avant droit,et uniquement en cas de collisions modéréesà sévères, ou de capotage pour les véhicules avecsacs gonflables montés sur le toit.

Que verrez-vous après ledéploiement d’un sac gonflable?Quand un sac gonflable avant s’est déployé,il se dégonfle rapidement, si rapidementque certaines personnes ne réalisent même pasque le sac s’est déployé. Les sacs gonflablesde tonneau du pavillon sont conçus pour sedégonfler plus lentement et peuvent rester gonflésau moins partiellement plusieurs minutes aprèsl’arrêt du véhicule. Certains organes du module desac gonflable — le moyeu du volant pour le sacgonflable du conducteur, le panneau d’instrumentspour le sac gonflable de passager avant droit etla zone le long du pavillon du véhicule, prèsdes glaces latérales du véhicule équipé desacs gonflables latéraux de pavillon — peuvent

80

Page 82:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

rester très chauds pendant un bref moment.Les parties de sac gonflable qui entrent en contactavec vous peuvent être chaudes sans êtreinsupportables. De la fumée et de la poussières’échapperont des bouches des sacs gonflablesdéployés. Le déploiement du sac gonflablen’empêche pas le conducteur de voir à travers lepare-brise, de diriger le véhicule et il n’empêchepas non plus les occupants de quitter le véhicule.

{ATTENTION:

Lors du déploiement d’un sac gonflable,il y a peut être des particules depoussière dans l’air. Les personnessouffrant d’asthme ou d’autres problèmesrespiratoires auront peut-être de ladifficulté à respirer. Pour éviter ceci,tous les occupants devraient sortir duvéhicule dès qu’ils peuvent le faire en

... /

ATTENTION: (suite)

toute sécurité. Si vous souffrez deproblèmes respiratoires et que vous nepouvez pas sortir du véhicule après ledéploiement du sac, vous pouvez ouvrirune glace ou une porte pour laisser entrerde l’air frais dans le véhicule. En cas deproblèmes de respiration après ledéploiement d’un sac gonflable, il fautconsulter un médecin.

Votre véhicule est équipé d’une fonctionpermettant de déverrouiller automatiquement lesportes et d’allumer l’éclairage intérieur ainsique les feux de détresse lors du déploiement dessacs gonflables. Vous pouvez ensuite reverrouillerles portes et éteindre l’éclairage intérieur ainsique les feux de détresse à l’aide des commandesprévues.

81

Page 83:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Lors de collisions assez graves pour déployer lesac gonflable, le pare-brise se brise habituellementà cause de la déformation du véhicule. S’il y aun sac gonflable à la place du passager avantdroit, le pare-brise peut se briser davantage.• Les sacs gonflables sont conçus pour se

déployer une seule fois. Après le déploiementd’un sac gonflable, vous devez vous procurercertaines pièces de remplacement. Si vousne changez pas ces pièces, les sacs gonflablesne pourront pas vous protéger lors d’uneautre collision. Un nouveau système comprenddes modules de sacs gonflables etprobablement d’autres pièces. Le manueld’entretien de votre véhicule porte surla nécessité de remplacer les autres pièces.

• Votre véhicule est équipé d’un modulede détection de collision et de diagnostic quienregistre les données après une collision.Se reporter à la rubrique Collecte des donnéesdu véhicule et enregistreurs de donnéesd’événement à la page 583.

• Seuls des techniciens qualifiés devraientréparer ou entretenir les sacs gonflables.Un mauvais entretien peut empêcher le bonfonctionnement du sac gonflable. Consulter leconcessionnaire pour tout service d’entretien.

Système de détection desoccupantsVotre véhicule possède un système de détectionde passager pour le siège du passager avantdroit. Un témoin de statut de sac gonflabledu passager situé dans le rétroviseur est visiblelorsque la clé est placée sur START (démarrage)ou RUN (marche).

États-Unis

Canada

82

Page 84:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Les mots ON (marche) et OFF (arrêt) ou lesymbole correspondant sont visibles pendant lavérification du système. Lorsque la vérificationdu système est terminée, seul l’un ou l’autre desmots ON ou OFF ou le symbole correspondantdemeure visible. Se reporter à la rubrique Témoinde l’état du sac gonflable du passager à lapage 201.

Le système de détection du passager désactivele sac gonflable du passager avant droit danscertaines conditions. Les sac gonflables duconducteur ne fait pas partie du système dedétection du passager.

Le système de détection de passager fonctionneavec des capteurs incorporés au siège depassager avant droit et à la ceinture de sécurité.Les capteurs sont conçus pour détecter laprésence d’un passager correctement assis surson siège et détermine si le sac gonflablefrontal du passager doit être activé (déploiementpossible) ou non.

Les statistiques d’accident indiquent que lesenfants qui sont attachés sont plus en sécuritésur le siège arrière que sur le siège avant.Nous recommandons de fixer le dispositif deretenue pour enfant sur le siège arrière, y comprisle siège de bébé orienté vers l’arrière, le siègepour enfant orienté vers l’avant et le sièged’appoint pour enfant plus âgé.

83

Page 85:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Si votre véhicule comprend un siège arrièrepouvant recevoir un appareil de retenue pourenfant orienté vers l’arrière, une étiquette apposéesur le pare-soleil présente le message suivant,k Ne mettez jamais un siège pour enfant orientévers l’arrière à l’avant l. Le risque pour unenfant assis dans un siège pour enfant orientévers l’arrière est important en cas de déploiementdu sac gonflable.

{ATTENTION:

Un enfant assis dans un siège d’enfantorienté vers l’arrière peut être gravementblessé ou tué si le sac gonflable dupassager avant droit se déploie.Ceci pourrait se produire, car l’arrière del’appareil de siège d’enfant orienté versl’arrière serait très près du sac gonflablequand il se déploie.

... /

ATTENTION: (suite)

Même si le système de détection depassager est conçu pour mettre horsfonction le sac gonflable frontal dupassager s’il détecte un appareil de retenuepour enfant orienté vers l’arrière, aucunsystème n’est infaillible et personne ne peutgarantir qu’un sac gonflable ne se déploierapas dans certaines circonstancesinhabituelles, même s’il est hors fonction.nous recommandons ainsi qu’un appareilde retenue pour enfant orienté vers l’arrièresoit fixé sur le siège arrière, même si le sacgonflable est désactivé.

Si vous fixez un siège d’enfant orienté versl’avant sur le siège avant droit, toujoursdéplacer le siège du passager le plus loinpossible vers l’arrière. Il est préférable defixer le siège d’enfant sur un siège arrière.

84

Page 86:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Si votre véhicule n’est pas équipé d’un siègearrière pouvant recevoir un siège d’enfant orientévers l’arrière, ne jamais installer ce type desiège sur le siège du passager avant droit, à moinsque le témoin d’état du sac gonflable de passagerne soit éteint et que le sac gonflable soitdésactivé. Voici pourquoi :

{ATTENTION:

Un enfant assis dans un siège d’enfantorienté vers l’arrière peut être gravementblessé ou tué, si le sac gonflable dupassager avant droit se déploie, car l’arrièredu siège d’enfant orienté vers l’arrière seraittrès près du sac gonflable. S’assurer que lesac gonflable est désactivé avant d’utiliserun siège d’enfant orienté vers l’arrière sur lesiège avant droit.

... /

ATTENTION: (suite)

Même si le système de détection dupassager est conçu pour désactiver le sacgonflable frontal du passager en cas dedétection par le système d’un siège d’enfantorienté vers l’arrière, aucun système n’est àl’épreuve des défaillances et nul ne peutgarantir qu’un sac gonflable ne sedéploiera pas dans certaines circonstancesinhabituelles, même s’il est désactivé.Dans la mesure du possible, nous vousrecommandons d’installer les siègesd’enfant orientés vers l’arrière dans lesvéhicules équipés d’un siège arrièresusceptible de recevoir un siège d’enfantorienté vers l’arrière.

Si vous fixez un siège d’enfant orienté versl’avant sur le siège avant droit, toujoursdéplacer le siège du passager le plus loinpossible vers l’arrière. Il est préférable defixer le siège d’enfant sur un siège arrière.

85

Page 87:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Le système de détection du passager est conçupour désactiver le sac gonflable du passager avantdroit, dans les cas suivants :

• Le siège du passager avant droit est inoccupé.

• Le système détermine qu’un bébé est assisdans un siège pour bébé orienté vers l’arrière.

• Le système détermine qu’un petit enfant estinstallé dans un siège d’enfant orienté versl’avant.

• Le système détermine qu’un petit enfant estinstallé dans un siège d’appoint.

• Le passager qui occupe le siège avant droit selève, et son poids ne pèse plus sur le siègependant un certain temps.

• Le siège du passager avant droit est occupépar une personne de petite taille, par exempleun enfant qui n’est plus en âge de s’asseoir surun siège d’enfant.

• Le système de sacs gonflables ou le systèmede détection de passager présente unedéfectuosité importante.

Lorsque le système de détection de passager adésactivé le sac gonflable frontal du passager, letémoin de fonction hors du rétroviseur s’allumeet demeure allumé pour vous rappeler de l’état dedésactivation du sac gonflable.

Si un siège d’enfant a été installé et que l’indicateurest allumé, couper le contact. Enlever l’appareil deretenue pour enfant du véhicule. L’installer denouveau selon les directives du fabricant etconsulter Fixation d’un appareil de retenue pourenfant en position siège avant droit à la page 66.

Si le témoin est toujours allumé après que vousavez réinstallé le siège d’enfant et redémarréle véhicule, s’assurer que le dossier de siège duvéhicule n’applique pas une pression sur lesiège d’enfant dans le coussin de siège.

86

Page 88:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Si cela se produit, incliner un peu le dossier desiège du véhicule et régler le coussin de siège sipossible. S’assurer également que le sièged’enfant n’est pas pris sous l’appui-tête duvéhicule. Si c’est le cas, régler l’appui-tête.

Si le témoin est toujours allumé, placer l’enfantdans un siège d’enfant installé sur le siège arrièredu véhicule et consulter le concessionnaire.

Le système de détection du passager est conçupour activer (gonfler) le sac gonflable frontaldu passager avant droit chaque fois qu’il détectequ’une personne adulte est bien installée dansle siège passager avant droit. Lorsque le systèmede détection de passager permet l’activation dusac gonflable, le témoin d’activation s’allumeet demeure allumé pour vous rappeler quele sac gonflable est activé.

Dans le cas de certains enfants qui ne sont plusen âge d’être attachés à un ensemble deretenue d’enfant ou dans le cas d’adultes de trèspetite taille, il est possible que le système dedétection du passager désactive parfois lesac gonflable frontal avant droit. Cela dépend dela posture et de la stature de la personne.Toute personne dans votre véhicule qui n’est plusen âge d’être attachée à un ensemble deretenue d’enfant doit porter correctement uneceinture de sécurité — que la personne soitprotégée par un sac gonflable ou non.

87

Page 89:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Lorsqu’une personne de taille adulte occupe lesiège du passager avant droit, mais que le témoinde désactivation est allumé, la personne peutêtre mal assise sur son siège. Dans ce cas,couper le contact, demander à la personne derelever le dossier de son siège, près de laverticale, et de s’asseoir correctement au centrede son siège, les jambes normalement allongées.Redémarrer le véhicule et demander à lapersonne de garder cette position pour environdeux minutes. Cela permettra au système dedétecter cette personne et par suite d’activer lesac gonflable du passager.

88

Page 90:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

{ATTENTION:

Si le témoin de sac gonflable sur letableau de bord apparaît et reste allumé,cela indique que le système de sacsgonflables ne fonctionne peut être pascorrectement. Si cela devait arriver, fairevérifier le plus rapidement possible levéhicule, car une personne de taille adulteassise sur le siège passager avant droitpourrait ne pas être protégée par les sacsgonflables. Se reporter à Témoin de sacgonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) à lapage 200 pour en savoir plus, comprenantd’importantes informations sur la sécurité.

Les équipements d’après-vente, tels queles housses de siège, peuvent nuire aufonctionnement du système de détection dupassager. Vous voudriez peut-être envisagerde ne pas utiliser des housses de siège oud’autres produits d’après-vente si votre véhiculecomporte un système de détection du passager.Se reporter à la rubrique Ajout d’équipement à unvéhicule muni de sacs gonflables à la page 91 pourobtenir de plus amples renseignements sur lesmodifications qui peuvent nuire au fonctionnementdu système.

{ATTENTION:

Le fait de ranger certains articles sous lesiège du passager ou entre le coussin desiège du passager et le dossier du siègepeut entraver le fonctionnement adéquatdu système de détection de passager.

89

Page 91:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Réparation d’un véhicule munide sacs gonflablesLes sacs gonflables ont une incidence sur lamanière dont les réparations doivent êtreeffectuées sur votre véhicule. Des composants dusystème de sacs gonflables sont disposés àplusieurs endroits dans le véhicule. Vous nevoudriez pas que les sacs se déploient pendantque quelqu’un effectue une réparation survotre véhicule. Pour des renseignements surl’entretien du système de sacs gonflables,communiquer avec le concessionnaire ouconsulter le manuel de réparation de votrevéhicule. Pour acheter un manuel de réparation,se reporter à Renseignements sur la commandede guides de réparation à la page 590.

{ATTENTION:

Un sac gonflable peut encore se déployerau cours d’un entretien mal effectuéjusqu’à 10 secondes après que le contactet la batterie ont été coupés. Vous pouvezêtre blessé si vous êtes près d’un sacgonflable lorsqu’il se déploie. Éviter lesconnecteurs jaunes. Ils font probablementpartie du système de sacs gonflables.S’assurer que les méthodes appropriéesd’entretien sont suivies et que le travail esteffectué par une personne dûment qualifiée.

Le système de sacs gonflables ne nécessite pasd’entretien régulier.

90

Page 92:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Ajout d’équipement à un véhiculemuni de sacs gonflables

Q: Un objet ajouté à l’avant ou aux côtés duvéhicule pourrait-il nuire au fonctionnementadéquat des sacs gonflables?

A: Oui. En ajoutant des objets qui modifient lechâssis du véhicule, les pare-chocs, lahauteur, l’avant ou la tôle latérale, vouspourriez altérer le bon fonctionnement dusystème de sacs gonflables. De plus, lesystème de sacs gonflables pourrait ne pasfonctionner correctement si vous déplacez l’undes capteurs de sac gonflable. En cas dedoute, communiquer avec le Service àla clientèle avant de modifier votre véhicule.Les numéros de téléphone et les adresses duService à la clientèle se trouvent à l’Étape deuxde la Procédure de satisfaction du client dece manuel. Se reporter à Procédure desatisfaction de la clientèle à la page 570.

Q: Mon véhicule doit être modifié en raisonde mon invalidité. Comment puis-je savoirsi les modifications altéreront le systèmede sacs gonflables?

A: Le fait de remplacer ou de déplacer une piècedes sièges avant, des ceintures de sécurité,du module de détection et de diagnosticdes sacs gonflables, du volant, du tableau debord, du rétroviseur intérieur, de la garnituredu pavillon, du panneau de garniture dupavillon et du montant, des modules de sacgonflable monté dans le pavillon ou ducâblage de sac gonflable peut altérer lefonctionnement du système de sacsgonflables. Pour tout renseignement, contacterle Centre d’assistance à la clientèle. Lesnuméros de téléphone et les adressesdu Centre d’assistance à la clientèle sontindiqués dans ce manuel, à la Deuxième étapede la Procédure de satisfaction du client.Se reporter à la rubrique Procédure desatisfaction de la clientèle à la page 570.

91

Page 93:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Vérification des dispositifsde retenue

Vérification de l’appareil de retenueDe temps en temps, s’assurer que le témoinde rappel de bouclage des ceintures de sécuritéet que toutes les ceintures, boucles, plaquesde blocage, enrouleurs et pièces d’ancragefonctionnent correctement. Vérifier l’absence depièces de ceintures de sécurité desserréesou endommagées. Si vous constatez la moindreanomalie, faire réparer le système. Maintenirles ceintures de sécurité propres et sèches.Consulter Entretien des ceintures de sécuritéà la page 524 pour plus d’information.

Les ceintures déchirées ou effilochées ne vousprotégeront peut-être pas lors d’une collision.Elles peuvent se déchirer complètement sous lesforces d’impact. Remplacer immédiatementtoute ceinture déchirée ou effilochée.

Rechercher aussi les couvercles de sac gonflableouverts ou brisés et les faire réparer ou remplacer.Le système de sacs gonflables n’a pas besoind’entretien régulier.

Remarque: Si vous endommagez le couvercledu sac gonflable du conducteur ou dupassager avant droit ou bien le couvercle dusac gonflable latéral (si monté) situé au plafondprès des glaces latérales, le sac gonflablerisque de ne pas fonctionner correctement.Vous devrez peut-être remplacer le module desac gonflable logé dans le volant, le modulede sac gonflable et le tableau de bord logeantle sac gonflable du côté passager avantdroit ou bien le module de sac gonflable latéralet le couvercle du plafond logeant les sacsgonflables pour capotage installés au plafond(si montés). Ne pas ouvrir ou briser lescouvercles des sacs gonflables.

92

Page 94:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Remplacement des pièces desdispositifs de sécurité après unecollision

{ATTENTION:

Les dispositifs de retenue peuvent êtreendommagés si le véhicule subit unecollision. Or, un dispositif de retenueendommagé peut ne pas protégeradéquatement la personne qui l’utilise,entraînant des blessures graves ou mêmela mort en cas de collision. Afin des’assurer que les dispositifs de protectionfonctionnent de manière adéquate aprèsune collision, les faire vérifier et procéderà tout remplacement nécessaire dès quepossible.

Après une collision, faut-il changer les ceinturesde sécurité ou les pièces du système LATCH?

Cela n’est peut-être pas nécessaire à la suited’une collision mineure. Cependant, si lesceintures de sécurité ont été étirées lors d’unecollision plus grave, vous aurez besoin denouvelles pièces.

Si le système LATCH était utilisé lors d’unecollision plus grave, il faudra peut-être enchanger des pièces.

Si les ceintures de sécurité sont coupées ouendommagées, il convient de les remplacer.Si le véhicule est endommagé lors d’une collision,il se peut qu’il soit nécessaire de réparer ou deremplacer des pièces du système LATCH,des ceintures de sécurité ou des sièges.La réparation ou le remplacement de pièces peutêtre nécessaires même si les ceintures ou lesystème LATCH n’étaient pas utilisés au momentde la collision.

93

Page 95:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Si un sac gonflable se déploie, il vous faudraremplacer certaines pièces du système de sacsgonflables. Se reporter à la partie concernantle système de sacs gonflables mentionnéeprécédemment dans cette section.

Si les sacs gonflables avant se déploient, il faudraaussi remplacer l’enrouleur de la ceinture desécurité du conducteur et du passager avant.Ceci est impératif afin que le nouvel ensembled’enrouleur de ceinture puisse vous protégeren cas de collision.

En cas de collision, il faudra peut-être remplacerl’enrouleur de la ceinture de sécurité duconducteur et du passager avant, même si lessacs gonflables ne se sont pas déployés.Ces enrouleurs renferment le tendeur desceintures. Faire vérifier les tendeurs de ceinturesen cas de collision ou si le témoin d’état dedisponibilité des sacs gonflables reste alluméaprès le démarrage ou lorsque le véhicule roule.Se reporter à la rubrique Témoin de sac gonflableprêt à fonctionner (AIRBAG) à la page 200.

94

Page 96:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Clés ............................................................... 97Système de télédéverrouillage ..................... 98Fonctionnement du système de

télédéverrouillage ................................... 100Portes et serrures ....................................... 102

Serrures de porte ...................................... 102Portes à verrouillage électrique .................. 103Verrouillage temporisé ............................... 103Verrouillage automatique programmable

des portes ............................................. 104Portes arrière avec verrouillage de

sécurité pour les enfants ........................ 108Dispositif antiverrouillage ........................... 108Hayon/lunette ............................................ 109

Glaces ......................................................... 111Glaces électriques ..................................... 112Pare-soleil ................................................. 113

Systèmes antivol ........................................ 113Système anti-cambriolage .......................... 114PasslockMD ............................................... 116

Démarrage et fonctionnement devotre véhicule .......................................... 117Rodage de véhicule neuf ........................... 117Positions du commutateur d’allumage ........ 118Prolongation d’alimentation

des accessoires ..................................... 119Démarrage du moteur ............................... 120Accélérateur et pédale de frein ajustable ...... 121Chauffe-liquide de refroidissement

du moteur .............................................. 122Gestion active de l’alimentation

en carburantMC ...................................... 124Fonctionnement de la boîte de vitesses

automatique ........................................... 124Frein de stationnement .............................. 129Passage à la position de

stationnement (P) ................................... 130Passage hors de la position de

stationnement (P) ................................... 132Stationnement au-dessus de matières

qui brûlent ............................................. 133

Section 2 Fonctions et commandes

95

Page 97:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Échappement du moteur ........................... 134Laisser le moteur tourner lorsque le

véhicule est stationné ............................. 135Rétroviseurs ................................................ 136

Rétroviseur à gradation automatique avecsystème OnStarMD et boussole ............... 136

Rétroviseur à gradation automatiqueavec boussole ........................................ 139

Rétroviseur extérieur à commandeélectrique ............................................... 141

Rétroviseur à assistance destationnement en file .............................. 142

Rétroviseur extérieur convexe .................... 143Rétroviseurs extérieurs chauffants ............. 143

Système OnStarMD ..................................... 143Système de télécommande sans fil

maison universel ..................................... 148Système de télécommande sans fil maison

universel (Avec trois diodes rondes) ......... 148Système de télécommande sans fil maison

universel (Avec une diode triangulaire) ..... 148

Fonctionnement du système detélécommande sans fil maison universel(Avec trois diodes rondes) ..................... 149

Fonctionnement du système detélécommande sans fil maison universel(Avec une diode triangulaire) .................. 155

Compartiments de rangement .................... 160Boîte à gants ............................................ 160Console de plafond ................................... 160Compartiment de rangement de

la console centrale ................................. 160Porte-bagages ........................................... 161Couvercle de l’espace de rangement

sous le plancher arrière ......................... 162Filet d’arrimage ......................................... 162Cache-bagages ......................................... 163Points d’arrimage de l’espace utilitaire ....... 164

Toit ouvrant ................................................ 164

Section 2 Fonctions et commandes

96

Page 98:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Clés

{ATTENTION:

Laisser la clé de contact dans un véhiculeavec des enfants peut s’avérer dangereuxpour plusieurs raisons; les enfants oud’autres personnes peuvent subir desblessures graves, voire mortelles. Ilspeuvent actionner les lève-glaceélectriques ou d’autres commandes oumême faire bouger le véhicule. Les glacesfonctionneront si la clé est dans lecommutateur d’allumage et les enfantspeuvent être gravement blessés ou tuéss’ils sont happés par une fenêtre serefermant. Ne pas laisser les clés dans unvéhicule en présence d’enfants.

97

Page 99:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Le véhicule est doté declés servant à la fois àmettre le contact età déverrouiller lesportes. Elles peuventêtre insérées d’uncôté ou de l’autre.

Au moment de la livraison d’un nouveau véhicule,le concessionnaire remet au propriétaire un jeude deux clés identiques et un numérod’identification des clés.

Ce numéro d’identification indique auconcessionnaire ou à un serrurier qualifié commenttailler des clés supplémentaires. Garder ce numéroen lieu sûr. Si vous perdez vos clés, il vouspermettra d’en obtenir de nouvelles. Votreconcessionnaire devrait également avoirce numéro.

Remarque: Si les clés restent fermées dans levéhicule, il est possible de devoir endommagerle véhicule pour y accéder. S’assurer d’avoirdes clés de rechange.

Si vous enfermez les clés à l’intérieur du véhicule,communiquer avec le Centre d’assistanceroutière GM. Se reporter à la rubrique Programmed’assistance routière à la page 576.

Système de télédéverrouillageLe système de télédéverrouillage fonctionne surune radiofréquence soumise aux règlementsde la Commission de la Communication Federaledes États-Unis (FCC) et d’Industrie Canada.

Cet émetteur est conforme à l’article 15 desrèglements de la FCC. Le fonctionnement est sujetaux deux conditions suivantes :

1. Cet appareil ne doit causer aucuneinterférence.

2. Cet appareil doit accepter toute interférencereçue dont celles pouvant entraîner undysfonctionnement.

98

Page 100:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Cet émetteur est conforme à la norme CNR-210d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumisaux deux conditions suivantes :

1. Cet appareil ne doit causer aucuneinterférence.

2. Cet appareil doit accepter toute interférencereçue dont celles pouvant entraîner undysfonctionnement.

Des changements ou des modifications à cesystème effectués par un autre établissementqu’un centre de réparation agréé risquentd’annuler le droit d’utiliser cet équipement.

Parfois, vous pouvez remarquer une diminutiondans la portée de l’émetteur. Ceci est normal pourtout système de télédéverrouillage (RKE).

Si l’émetteur ne fonctionne pas ou si vous devezvous tenir plus près du véhicule pour quel’émetteur fonctionne, essayer ceci :

• Vérifier la distance. Vous êtes peut-être troploin de votre véhicule. Vous devrez peut-êtrevous tenir plus près du véhicule lorsqu’ilpleut ou qu’il neige.

• Vérifier l’emplacement. D’autres véhicules oudes objets peuvent bloquer le signal. Fairequelques pas vers la gauche ou vers la droite,tenir l’émetteur plus haut et essayer denouveau.

• Vérifier s’il faut remplacer la pile. Voirk Remplacement de la pile l sous la rubriqueFonctionnement du système detélédéverrouillage à la page 100.

• Si vous avez toujours des problèmes,consulter votre concessionnaire ou untechnicien qualifié pour l’entretien.

99

Page 101:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Fonctionnement du système detélédéverrouillageCe système vous permet de verrouiller et dedéverrouiller les portes d’une distance variant entre1 m (3 pi) et 9 m (30 pi), au moyen de l’émetteurde télédéverrouillage fourni avec le véhicule.

K (déverrouillage): Sivous enfoncez le boutonde déverrouillage, laporte du conducteur sedéverrouilleraautomatiquement, lesfeux de stationnementpeuvent clignoter etl’éclairage intérieurs’allumera.

Vous pouvez programmer différentes fonctions demanière à obtenir de la rétroaction grâce aucentralisateur informatique de bord. Pour plus derenseignements, se reporter à la rubriqueCentralisateur informatique de bord (CIB) à lapage 219.

Q (verrouillage): Enfoncer le bouton deverrouillage pour verrouiller les portes. Enfoncerde nouveau le bouton de verrouillage dans lestrois secondes suivantes et le klaxon émettraun son.

L (bouton d’urgence): Appuyer sur le symbolelogé sur le klaxon pour qu’il émette un son. Lesphares et feux arrière clignoteront aussi pendantun maximum de 30 secondes. Pour le désactiver,appuyer de nouveau sur le bouton du klaxonou attendre 30 secondes ou démarrer le véhicule.

Émetteur ou émetteurs correspondantà votre véhiculeChaque émetteur de télédéverrouillage est codé pourempêcher un autre émetteur de déverrouiller votrevéhicule. Si un émetteur est perdu ou volé, vouspouvez en acheter un de rechange par l’entremise devotre concessionnaire. Ne pas oublier d’apporter lesautres émetteurs en votre possession lorsque vousvous rendez chez votre concessionnaire. Lorsque leconcessionnaire programmera l’émetteur derechange, il les programmera également. Lorsque lenouvel émetteur est codé, l’émetteur perdu ne pourraplus déverrouiller votre véhicule. Chaque véhiculepeut avoir un maximum de quatre émetteursprogrammables.

100

Page 102:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Remplacement de la pileDans les conditions normales d’utilisation, la pilede l’émetteur de télédéverrouillage devraitdurer environ deux ans.

Vous saurez que la pile est faible si l’émetteur nefonctionne pas à la portée normale en toutecirconstance. Si vous devez vous approcher devotre véhicule pour que l’émetteur fonctionne, il estprobablement temps de remplacer la pile.

Le centralisateur informatique de bord affichera lemessage KEY FOB # BATTERY LOW (émetteurde télédéverrouillage émetteur numéro, batteriefaible) lorsque la batterie de l’émetteur est faible.

Remarque: Lorsque vous remplacez lapile, prendre soin de ne toucher à aucun descircuits. L’électricité statique de votre corpstransférée à ces surfaces peut endommagerl’émetteur.

Pour remplacer la pile de l’émetteur detélédéverrouillage, effectuer les étapes suivantes :

1. Introduire une pièce de monnaie dansl’encoche entre les deux couvercles del’émetteur. Séparer délicatement lesdeux couvercles de l’émetteur.

2. Retirer la pile et la remplacer par unepile CR2032 de 3 V ou l’équivalent.

3. Aligner les deux couvercles de l’émetteuret les enclencher ensemble.

4. Vérifier le fonctionnement de l’émetteur.

101

Page 103:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Portes et serrures

Serrures de porte

{ATTENTION:

Des portières non verrouillées peuventêtre dangereuses.

• Des passagers, et spécialement desenfants, peuvent facilement ouvrir lesportières et tomber à l’extérieur duvéhicule en train de rouler. Lorsqu’uneportière est verrouillée, la poignée nepermet pas de l’ouvrir. Vousaugmentez vos chances d’être éjectéhors du véhicule lors d’une collisionsi les portières ne sont pasverrouillées. Par conséquent, ajustercorrectement vos ceintures desécurité et verrouiller les portièreschaque fois que vous roulez.

... /

ATTENTION: (suite)

• De jeunes enfants se trouvant dansdes véhicules déverrouillés peuventse trouver dans l’impossibilité d’ensortir. Un enfant peut avoir à subirune chaleur extrême et souffrir deblessures définitives ou même mourird’un coup de chaleur. Toujoursverrouiller votre véhicule chaque foisque vous le laissez.

• Des gens de l’extérieur peuventfacilement pénétrer dans un véhiculedont les portières ne sont pasverrouillées lorsque vous ralentissezou que vous vous arrêtez. Leverrouillage des portières peutempêcher que cela se produise.

102

Page 104:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Vous disposez de plusieurs moyens de verrouilleret déverrouiller votre véhicule. De l’extérieur,utiliser l’émetteur de télédéverrouillage ou la clé.

De l’intérieur, fairecoulisser le leviermanuel vers l’avant ouvers l’arrière.

Le levier manuel de chacune des portes ne sertqu’à verrouiller ou à déverrouiller cette porte.

Portes à verrouillage électrique

Les commutateurs deverrouillage électriquede portes sont situés surles accoudoirs desportes du conducteur etdu passager avant.

Appuyer sur le symbole de verrouillage pourverrouiller toutes les portes. Pour déverrouiller lesportes, appuyer sur l’autre côté du commutateur.

Verrouillage temporiséCette fonction retarde le verrouillage des portes etdu hayon quand vous utilisez le verrouillageélectrique ou le télédéverrouillage.

Le premier appui sur le commutateur de portes àverrouillage électrique ou sur le bouton deverrouillage de l’émetteur de télédéverrouillageavec la porte du conducteur ouverte, activele verrouillage temporisé. Un carillon retentit.

103

Page 105:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Toutes les portes, ainsi que le hayon, peuventêtre réouverts jusqu’à cinq secondes à partirdu moment de la fermeture de la dernière porte.

Cinq secondes après que la dernière porte aété fermée, toutes les portes se verrouilleront.Vous pouvez verrouiller immédiatement les portesen utilisant le commutateur de verrouillageélectrique ou en appuyant une deuxième fois surle bouton de verrouillage de l’émetteur detélédéverrouillage offert en option.

Si la clé est introduite dans le commutateurd’allumage, cette fonction ne verrouillera pas lesportes. Se reporter à la rubrique Dispositifantiverrouillage à la page 108.

Vous pouvez activer ou désactiver la fonction deverrouillage à temporisation. Si cette fonctionest désactivée, les portes se verrouillerontimmédiatement lorsque l’on appuie sur lecommutateur de portes à verrouillage électriqueou sur le bouton de verrouillage de l’émetteurde télédéverrouillage.

Programmation de la fonction detemporisationPour activer ou désactiver la fonction deverrouillage temporisé, procéder comme suit :1. Sur la porte du conducteur, appuyer sur

le commutateur de verrouillage électriquedes portes en position de verrouillage, et lemaintenir enfoncé.

2. Appuyer deux fois sur le bouton dedéverrouillage de l’émetteur detélédéverrouillage.

Si la fonction de temporisation était activée, ellesera maintenant désactivée. Si la fonctionétait désactivée, elle sera maintenant activée.

Verrouillage automatiqueprogrammable des portesVotre véhicule est muni d’une fonction deverrouillage/déverrouillage automatique qui vouspermet de programmer le verrouillage électriquedes portes de votre véhicule. Vous avez lechoix de programmer cette fonction à l’aide ducentralisateur informatique de bord, ou bien par laméthode suivante. Voir Personnalisation duvéhicule - centralisateur informatique de bord (CIB)à la page 233.

104

Page 106:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Verrouillage des portes programmableLes deux modes de verrouillage suivantspeuvent être programmés :

Mode 1: Toutes les portes se verrouillent lorsquela boîte de vitesses passe à une position autreque la position de stationnement (P).

Mode 2: Toutes les portes se verrouillentlorsque la vitesse du véhicule est supérieure à13 km/h (8 mi/h).

Le verrouillage automatique des portes a étéprogrammé à l’usine de façon à ce que toutes lesportes se verrouillent lorsqu’on passe unevitesse. Les directives ci-après indiquent en détailcomment modifier la programmation de votreverrouillage de portes par rapport à celle effectuéeen usine. Choisir l’une des deux options deprogrammation déjà énumérées avant d’entrer enmode programmation.

Pour passer en mode de programmation, procédercomme suit :

1. Sans faire démarrer le moteur, tirer le levierdes clignotants/multifonction vers vous et lemaintenir dans cette position tout en exécutantl’étape suivante.

2. Tourner la clé aux positions RUN (marche) etLOCK (verrouillage) deux fois. Ensuite,lorsque la clé est en position LOCK, relâcherle levier des clignotants/multifonction.Par suite, vous entendrez les serrures severrouiller et se déverrouiller, le klaxonretentira deux fois et une minuterie deprogrammation de 30 secondes sedéclenchera.

3. Vous êtes maintenant prêt à programmer leverrouillage automatique des portières.Sélectionner l’une des deux options deprogrammation déjà énumérées et appuyersur le côté verrouillage du commutateurde verrouillage électrique des portières pourparcourir les options de verrouillage. Vousaurez 30 secondes pour commencervotre programmation. Si vous dépassez lalimite de 30 secondes, les portières severrouilleront et se déverrouillerontautomatiquement et l’avertisseur sonoreretentira deux fois pour indiquer que vousavez annulé le mode de programmation. Dansce cas, répéter la procédure à partir del’étape 1 pour passer de nouveau en mode deprogrammation.

105

Page 107:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Vous pouvez quitter le mode de programmation àtout moment en tournant la clé de contact à laposition RUN (marche). Les portes severrouilleront et se déverrouillerontautomatiquement et le klaxon retentira deux foispour indiquer que vous avez annulé le modede programmation. Si vous n’appuyez pas sur lescommandes de verrouillage et de déverrouillagelorsque vous êtes en mode de programmation, leréglage actuel de verrouillage et de déverrouillageautomatique ne sera pas modifié.

Consulter le concessionnaire pour plus derenseignements.

Fonction de déverrouillageprogrammableLa liste des options de programmation figureci-après :

Mode 1: La porte du conducteur se déverrouillelorsque la boîte de vitesses passe à la position destationnement (P).

Mode 2: Toutes les portes se déverrouillentlorsque la boîte de vitesses passe à la position destationnement (P).

Mode 3: Toutes les portes se déverrouillentlorsqu’on retire la clé du contact.

Mode 4: Il n’y a aucun déverrouillage automatiquedes portes.

Le verrouillage automatique des portières a étéprogrammé en usine pour que toutes les portièressoient déverrouillées lorsque la boîte de vitessespasse à la position de stationnement (P). Lesdirectives ci-après indiquent en détail commentmodifier la programmation de votre verrouillage deportières par rapport à celle effectuée en usine.Sélectionner l’une des quatre options deprogrammation déjà énumérées avant de vousmettre en mode de programmation.

Pour passer en mode de programmation, vousdevez procéder de la manière suivante :

1. Sans faire démarrer le moteur, tirer le levierdes clignotants/multifonction vers vous et lemaintenir dans cette position tout en exécutantl’étape suivante.

106

Page 108:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

2. Tourner la clé aux positions RUN (marche) etLOCK (verrouillage) deux fois. Ensuite,lorsque la clé est en position LOCK, relâcherle levier des clignotants/multifonction.Par suite, vous entendrez les serrures severrouiller et se déverrouiller, le klaxonretentira deux fois et une minuterie deprogrammation de 30 secondes sedéclenchera.

3. Vous êtes maintenant prêt à programmer leverrouillage automatique des portières.Sélectionner l’une des deux options deprogrammation déjà énumérées et appuyersur le côté déverrouillage du commutateur deverrouillage électrique des portières pourparcourir les options de verrouillage. Vousaurez 30 secondes pour commencervotre programmation. Si vous dépassez lalimite de 30 secondes, les portières severrouilleront et se déverrouilleront

automatiquement et l’avertisseur sonoreretentira deux fois pour indiquer que vousavez annulé le mode de programmation. Dansce cas, répéter la procédure à partir del’étape 1 pour passer de nouveau en mode deprogrammation.

Vous pouvez quitter le mode de programmation àtout moment en tournant la clé de contact à laposition RUN (marche). Les portes severrouilleront et se déverrouillerontautomatiquement et le klaxon retentira deux foispour indiquer que vous avez annulé le modede programmation. Si vous n’appuyez pas sur lescommandes de verrouillage et de déverrouillagelorsque vous êtes en mode de programmation, leréglage actuel de verrouillage et de déverrouillageautomatique ne sera pas modifié.

Consulter le concessionnaire pour plus derenseignements.

107

Page 109:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Portes arrière avec verrouillage desécurité pour les enfantsVotre véhicule peut être équipé de cette fonction.Vous pouvez verrouiller toutes les portes arrièrede sorte que les passagers ne puissent pasles ouvrir de l’intérieur. Pour utiliser l’un de cesverrous, vous devez :

1. Ouvrir l’une des portes arrière. Le levier duverrou de sécurité se trouve sur le rebordintérieur de chacune des portes arrière.

2. Déplacer le leviervers le bas pourengager le systèmede verrouillage etle déplacer versle haut pourle désengager.

3. Fermer la porte.

Les portes arrière du véhicule ne peuvent pas êtreouvertes de l’intérieur lorsque ce dispositif estengagé. Si vous voulez ouvrir la porte arrièrelorsque le verrou de sécurité est engagé,déverrouiller la porte et l’ouvrir de l’extérieur.

Dispositif antiverrouillageCette caractéristique, destinée à éviter de laisserles clés dans le véhicule, empêche le verrouillagedes portes si la clé de contact se trouve dansle commutateur d’allumage et qu’une des portesest ouverte.

Si le commutateur de verrouillage électrique desportes est enfoncé alors qu’une porte estouverte et que la clé se trouve dans lecommutateur d’allumage, toutes les portes severrouilleront et la porte du conducteur sedéverrouillera.

108

Page 110:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Hayon/lunette

{ATTENTION:

Il peut être dangereux de conduire avec lehayon ou la lunette relevable ouverts carle monoxyde de carbone (CO) peuts’infiltrer dans votre véhicule. On ne peutni voir ni sentir le monoxyde de carbone.Il peut provoquer l’évanouissement etmême la mort. Si vous devez conduireavec le hayon à lunette relevable ouvert,

... /

ATTENTION: (suite)

ou si des fils au autres raccordsélectriques doivent passer par le jointentre la carrosserie et le hayon ou lalunette relevable :

• S’assurer que toutes les autres vitressont fermées.

• Activer le ventilateur de votre systèmede climatisation à son régime maximalet sélectionner le réglage qui faitpénétrer l’air extérieur dans votrevéhicule. Se reporter à k Commandedu système de climatisation l dansl’index.

• Si vous disposez de volets d’aérationsur ou sous le tableau de bord, lesouvrir complètement. Se reporter à larubrique Échappement du moteur à lapage 134.

109

Page 111:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Déverrouillage du hayonPour déverrouiller le hayon, utiliser le commutateurde verrouillage électrique des portes ou l’émetteurde télédéverrouillge. Se reporter à la rubriqueFonctionnement du système de télédéverrouillageà la page 100. La lunette arrière est verrouilléeen même temps que le hayon.

Appuyer sur le bouton situé sur la lunette pourl’ouvrir. Pour ouvrir le hayon complet, soulever lapoignée située au centre. Lorsque le hayonest ouvert, la lunette se verrouille après uncourt délai.

Ouverture d’urgence du hayon1. Retirer le bouchon de garniture se trouvant

sur la partie centrale de l’intérieur du hayonpour exposer le trou d’accès dans le panneaude garniture.

2. Utiliser un outil afin d’atteindre le trou d’accèsdans le panneau de garniture.

3. Forcer le levier de dégagement de gauchevers le haut à la position de déverrouillage.Forcer le levier de dégagement de droit vers lehaut afin de décrocher le hayon.

4. Réinstaller le bouchon de garniture.

110

Page 112:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Glaces

{ATTENTION:

Il est dangereux de laisser des enfants,des adultes impotents ou des animaux decompagnie à l’intérieur du véhiculelorsque les glaces sont fermées. Ilspeuvent en effet être exposés à unechaleur extrême et subir des troubles desanté permanents ou même mourir d’uncoup de chaleur. Ne jamais laisser unenfant, un adulte impotent ou un animalde compagnie seul dans un véhicule,surtout si les glaces sont fermées partemps chaud ou très chaud.

111

Page 113:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Glaces électriques

Les commandes des lève-glaces se trouvent surl’accoudoir de chacune des portes latérales. Cescommandes actionnent les glaces lorsque lecommutateur d’allumage est à la position RUN(marche), ACCESSORY (accessoires) ou lorsquela prolongation d’alimentation des accessoires(RAP) est activée. Voir la rubrique Prolongationd’alimentation des accessoires à la page 119. Laporte du conducteur comporte également descommandes pour chacune des glaces despassagers.

Abaisser le haut de la commande pour abaisser laglace et pousser la commande vers le hautpour relever la glace. Si vous appuyez sur lacommande pendant trois à sept secondes aprèsque la glace a été complètement abaissée ourelevée, il ne sera pas possible d’actionner la glacependant environ 15 secondes.

Glace à descente rapideAUTO (descente rapide): Les commandes desglaces du conducteur et du passager avantcomportent une fonction de descente rapide quivous permet d’abaisser la glace sans tenir lacommande enfoncée. Appuyer brièvement sur lacommande de la glace du conducteur ou dupassager avant portant l’inscription AUTO(automatique) pour activer la fonction de descenterapide. Appuyer légèrement sur la commandepour abaisser un peu la glace. Vous pouvezinterrompre à tout moment la fonction de descenterapide en appuyant sur le haut de la commande.

112

Page 114:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Blocage des lève-glaces

o (verrouillage): Votre véhicule est équipéd’une fonction de verrouillage qui empêche lespassagers d’activer les glaces électriques.L’interrupteur de verrouillage se trouve à l’avantdes interrupteurs de glaces de la porte duconducteur. Un témoin, logé dans l’interrupteur deverrouillage, s’allumera pour signaler l’activationde l’interrupteur. Appuyer de nouveau surl’interrupteur de verrouillage pour revenir au modede fonctionnement normal.

Pare-soleilPare-soleil avec tige glissièreVotre véhicule peut être équipé de cet accessoire.Abaisser le pare-soleil pour prévenirl’éblouissement. Le détacher du support central etle faire coulisser le long de sa tige pour couvrirle côté conducteur ou passager du pare-brise.Rabattre le pare-soleil sur le côté pour couvrir laglace latérale. Vous pouvez également le déplacerle long de sa tige dans cette position.

Pare-soleils avec tige fixe et rallongecoulissanteVotre véhicule peut être équipé de cet accessoire.Tirer sur le pare-soleil pour prévenirl’éblouissement. Tirer sur la rallonge pouraugmenter le couverture. Détacher le pare-soleildu support central et le rabattre sur côté pourcouvrir la glace latérale.

Miroir de pare-soleil avec éclairageAbaisser le pare-soleil et lever le couvercledu miroir pour allumer les lampes. Les lampess’éteindront lorsqu’on fermera le couvercle.

Systèmes antivolLe vol de véhicules est très répandu, surtout danscertaines villes. Bien que votre véhicule aitplusieurs dispositifs antivol, nous savons que nousne pouvons pas exclure complètement le vol.

113

Page 115:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Système anti-cambriolage

Votre véhicule estéquipé d’un systèmeanticambriolage.

Voici comment faire fonctionner le système :

1. Ouvrir la porte.

2. Verrouiller la porte à l’aide du commutateurde verrouillage électrique des portes ou del’émetteur de télédéverrouillage. Le témoin desécurité devrait clignoter.

3. Fermer toutes les portes. Le témoin desécurité devrait s’éteindre après environ30 secondes. Le système n’est pas armé tantque le témoin reste allumé.

L’alarme retentit si l’on ouvre une porte verrouilléesans utiliser la clé ou l’émetteur detélédéverrouillage. Les phares et les feux destationnement clignotent pendant deux minutes, etle klaxon retentit pendant 30 secondes, puis ilss’éteignent pour économiser l’énergie de la batterie.

Il faut vous rappeler que le système antivol ducontenu ne sera pas armé si les portes sontverrouillées avec une clé ou au moyen duverrouillage manuel des portes. Il n’est armé quesi vous appuyez sur un commutateur deverrouillage électrique des portes quand une porteest ouverte, ou si vous utilisez l’émetteur detélédéverrouillage. Vous pouvez faire démarrer levéhicule avec la bonne clé de contact si l’alarmea été déclenchée.

114

Page 116:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Voici comment faire pour éviter de déclencherl’alarme par mégarde :

• Si vous ne voulez pas armer le systèmeanti-vol du contenu, vous devez verrouillerle véhicule avec la clé après avoir ferméles portes.

• Déverrouiller toujours une porte avec une cléou l’émetteur de télédéverrouillage. Ledéverrouillage des portes par tout autre moyendéclenche l’alarme.

Si vous déclenchez l’alarme par mégarde,déverrouiller une porte avec la clé. Vous pouvezaussi arrêter l’alarme en appuyant sur le bouton dedéverrouillage de l’émetteur de télédéverrouillage.L’alarme n’arrêtera pas si vous tentez dedéverrouiller une porte d’une autre façon.

Vérification de l’alarmeVous pouvez vérifier l’alarme comme suit :

1. De l’intérieur du véhicule, abaisser la glace duconducteur et ouvrir la porte du conducteur.

2. Armer le système en verrouillant les portes aumoyen du commutateur de déverrouillage oude l’émetteur de télédéverrouillage.

3. Sortir du véhicule, fermer la porte et attendreque le témoin de sécurité s’éteigne.

4. Puis, passer le bras dans l’ouverture de laglace, déverrouiller la porte au moyen dulevier de déverrouillage manuel et ouvrir laporte. L’alarme devrait se déclencher.

Lorsque l’alarme est activée, le commutateur dedéverrouillage électrique des portes est inopérant.

Si l’alarme ne retentit pas quand elle le devrait,mais que les phares clignotent, s’assurer quele klaxon fonctionne. Le fusible du klaxon peut êtregrillé. Pour remplacer le fusible, se reporter àFusibles et disjoncteurs à la page 533.

Si l’alarme ne retentit pas ou que les phares neclignotent pas, il faudrait faire vérifier le véhiculepar le concessionnaire.

115

Page 117:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

PasslockMD

Votre véhicule est équipé du système antivolPasslockMD.

PasslockMD est un système antivol passif.PasslockMD autorise l’alimentation en carburant sile barillet du verrou de commutateur d’allumage esttourné avec une clé appropriée. Si une mauvaiseclé est utilisée ou si le cylindre de verrouillage ducommutateur d’allumage est crocheté, le circuitd’alimentation en carburant est mis hors fonction etle véhicule ne peut pas démarrer.

En fonctionnement normal, le témoin de sécurités’éteint pendant environ cinq secondes aprèsque la clé a été tournée à la position RUN(marche).

Si le moteur cale et que le témoin de sécuritéclignote, attendre environ 10 minutes que le témoincesse de clignoter avant de redémarrer lemoteur. Se rappeler de relâcher la clé de laposition START (démarrage) aussitôt que lemoteur démarre.

Si le moteur ne démarre pas après trois essais,le véhicule doit être réparé.

Si le témoin de sécurité s’allume quand le moteurtourne, vous pourrez faire redémarrer le moteursi vous coupez le contact. Cependant, votredispositif antivol PasslockMD ne fonctionne pascomme il faut et vous devez le faire réparerchez votre concessionnaire. Votre véhicule n’estpas protégé par le dispositif antivol PasslockMD

à ce moment. Vous voudrez peut-être vérifierle fusible. Se reporter à la rubrique Fusibles etdisjoncteurs à la page 533. Consulter leconcessionnaire pour tout service d’entretien.

En cas d’urgence, contacter l’Assistance routièreGM. Se reporter à la rubrique Programmed’assistance routière à la page 576.

116

Page 118:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Démarrage et fonctionnementde votre véhicule

Rodage de véhicule neufRemarque: Votre véhicule n’exige pas derodage complexe. Toutefois, il ne s’en porteraque mieux à long terme si vous suivez lesrecommandations suivantes :• Conduire à une vitesse inférieure ou égale

à 88 km/h (55 mi/h) pendant les premiers805 km (500 milles).

• Ne pas conduire à vitesse constante,rapide ou lente, pendant les premiers805 km (500 milles). Ne pas démarrer pleinsgaz. Éviter de rétrograder pour freiner ouralentir le véhicule.

• Au cours des premiers 322 km (200 milles)environ, éviter de freiner brusquement carles garnitures de freins ne sont pasencore rodées. Des arrêts brusques surdes garnitures neuves peuvent provoquerl’usure prématurée des garnitures quidevront être remplacées plus tôt que prévu.Ces recommandations sont égalementapplicables à chaque fois que vousremplacez les garnitures des freins devotre véhicule.

• Ne pas tracter de remorque pendant lerodage. Pour connaître les capacitésde traction de remorque de votre véhiculeet obtenir plus d’informations, se reporterà la rubrique Traction d’une remorqueà la page 386.

Suite au rodage, la vitesse du moteur et lacharge peuvent être augmentéesprogressivement.

117

Page 119:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Positions du commutateurd’allumage

Utiliser la clé pour faire pivoter le commutateurd’allumage aux quatre positions différentes.

A (verrouillage): Cette position bloque lecommutateur d’allumage et la boîte de vitesses.C’est une caractéristique antivol. Vous ne pourrezretirer la clé que lorsque le commutateur setrouve à la position LOCK (verrouillage).

Remarque: Si votre clé semble coincée à laposition LOCK (verrouillage) et que vousne pouvez pas la tourner, s’assurer d’utiliser labonne clé. Si c’est le cas, est-elle bienenfoncée? Tourner la clé avec la mainseulement. L’utilisation d’un outil pourraitbriser la clé ou le commutateur d’allumage. Sivous ne parvenez pas à la tourner, votrevéhicule a besoin d’entretien.

B (accessoires): Cette position vous permet devous servir d’accessoires, comme la radio etles essuie-glace, lorsque le moteur est arrêté.

Si vous faites fonctionner certains dispositifspendant une longue période, par exemple la radio,alors que la clé de contact est en positiond’accessoires, vous risquez de décharger labatterie et d’empêcher le démarrage de votrevéhicule. Ne pas faire fonctionner votre véhiculeen plaçant la clé de contact en positiond’accessoires pendant une longue période.

118

Page 120:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

C (marche): C’est la position de conduite.

La batterie risque de se décharger si vous laissezla clé de contact en position ACCESSORY(accessoires) ou RUN (marche) quand le moteurest arrêté. Vous risquez de ne pas pouvoirdémarrer si la batterie est déchargée.

D (démarrage): Cette position fait démarrerle moteur.

Clé dans le contactNe jamais laisser les clés dans le véhicule aurisque de tenter une balade en voiture oudes voleurs. Si vous laisser la clé dans le contactet que vous mettez le véhicule en stationnement,un carillon retentit quand vous ouvrez la portedu conducteur. Toujours se rappeler d’enlever laclé du contact et de la conserver avec vous.Ceci verrouille l’allumage et la boîte de vitesses.En outre, toujours verrouiller les portes.

Si vous laissez la clé dans le contact pendant quevotre véhicule est en stationnement, la batterierisque de se décharger. Vous risquez de nepas pouvoir démarrer si la voiture a stationnépendant un certain temps.

Prolongation d’alimentation desaccessoiresVotre véhicule peut être muni d’une fonctionde prolongation de l’alimentation desaccessoires (RAP) permettant à certainesfonctions de votre véhicule de fonctionner jusqu’à20 minutes après que la clé de contact ait étéplacée en position LOCK (verrouillage).

La radio, les glaces électriques, la console depavillon et le toit ouvrant (option) fonctionnentlorsque la clé de contact est en positionRUN (marche) ou ACCESSORY (accessoires).Une fois que la clé est tournée de la position RUNà la position LOCK (verrouillage), ces fonctionssont maintenues jusqu’à 20 minutes ou jusqu’àce qu’une porte soit ouverte.

119

Page 121:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Démarrage du moteurPlacer la boîte de vitesses dans le rapport correct.

Déplacer le levier des vitesses à la positionde stationnement (P) ou de point mort (N).Le démarrage à toute autre position estimpossible — il s’agit d’un dispositif de sécurité.Pour redémarrer alors que le véhicule rouletoujours, utiliser le point mort (N) seulement.

Remarque: Ne pas tenter de passer àla position de stationnement (P) si le véhiculeest en mouvement. Sinon, la boîte devitesses risque d’être endommagée. Passer àla position de stationnement (P) seulementquand le véhicule est arrêté.

Procédure de démarrage1. Sans le pied sur l’accélérateur, mettre la clé à

la position START (démarrage). Lorsque lemoteur démarre, relâcher la clé. Le régime duralenti diminuera au fur et à mesure que lemoteur réchauffe. Ne pas faire emballerle moteur immédiatement après le démarrage.

Faire fonctionner doucement le moteur et laboîte de vitesses suffisamment pour permettreà l’huile de se réchauffer et de lubrifier tousles organes mobiles.Votre véhicule est équipé d’un systèmede démarrage informatisé. Ce dispositifcontribue au démarrage du moteur et protègeles composants. Si la clé est tournée enposition START (démarrage) et qu’elle estrelâchée quand le moteur commence àtourner, le moteur continuera à tournerquelques secondes ou jusqu’à ce que levéhicule démarre. Si le moteur ne démarrepas et que la clé est maintenue en positionSTART pendant plusieurs secondes,le fonctionnement du démarreur seracoupé après 15 secondes pour éviterd’endommager le démarreur. Ce systèmeempêche également le fonctionnementdu démarreur si le moteur tourne déjà.Le démarrage du moteur peut être arrêtéen plaçant le commutateur d’allumageen position ACCESSORY (accessoires) ouLOCK (verrouillage).

120

Page 122:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Remarque: Si vous tentez de démarrer lemoteur pendant une longue période enreplaçant la clé en position START (démarrage)immédiatement après avoir essayé de ledémarrer, vous risquez de provoquer unesurchauffe, d’endommager le moteur et dedécharger la batterie. Attendre au moins15 secondes entre chaque tentative afin depermettre au démarreur de refroidir.

2. Si le moteur ne démarre pas après5-10 secondes, spécialement par temps trèsfroid (moins de 0°F ou 18°C), il peut êtrenoyé par un excès d’essence. Enfoncercomplètement la pédale d’accélérateur auplancher et la maintenir enfoncée en tenant laclé de contact à la position START(démarrage) pendant 15 secondes maximum.Attendre au moins 15 secondes entrechaque essai pour permettre lerefroidissement du démarreur. Une fois lemoteur en marche, relâcher la clé etl’accélérateur. Si le véhicule démarrebrièvement, puis s’arrête à nouveau, effectuerla même procédure. Ceci élimine le carburantexcessif du moteur. Ne pas lancer lemoteur immédiatement après le démarrage.

Faire fonctionner le moteur et la boîte devitesses suffisamment jusqu’à ce que l’huilesoit chaude et lubrifie tous les organesmobiles.

Remarque: Votre moteur est conçu pourfonctionner à partir de l’équipementélectronique du véhicule. Si vous ajoutez desaccessoires ou des pièces électriques,vous risquez de modifier le fonctionnement dumoteur. Consulter votre concessionnaireavant d’ajouter des équipements électriques.Dans le cas contraire, votre moteur risquede ne pas fonctionner correctement etles dommages résultants ne seraient pascouverts par la garantie du véhicule.

Accélérateur et pédale de freinajustableSi votre véhicule possède cette option, vouspouvez changer la position des pédalesd’accélérateur et de frein. Cette option est destinéeaux conducteurs de petite taille, car les pédalesne peuvent être éloignées de la position normale,mais peuvent être rapprochées du conducteur.

121

Page 123:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Si votre véhicule est pourvu de ce dispositif,celui-ci peut être programmé pour être pris encharge par la fonction de mémorisation. Sereporter à la rubrique Siège à mémoire,rétroviseurs et pédales à la page 11.

Le réglage ne peut s’effectuer que lorsque lelevier de vitesses du véhicule est à la position destationnement (P).

La commandepermettant d’ajuster lespédales est situéesur la colonne dedirection.

Pousser le commutateur vers l’avant ou versl’arrière pour approcher ou éloigner de vous lespédales.

Chauffe-liquide de refroidissementdu moteurVotre véhicule peut être équipé d’un dispositif dechauffage du liquide de refroidissement du moteur.

Le chauffe-liquide de refroidissement dumoteur vous sera utile par temps très froid, soit18°C (0°F) ou moins. Le démarrage est plus

facile et contribue à une plus grande économie decarburant pendant le réchauffage du moteur.

Habituellement, le chauffe-liquide derefroidissement doit être branché au moinsquatre heures avant le démarrage du véhicule. Àdes températures supérieures à 0°C (32°F), il n’estpas nécessaire d’utiliser le chauffe-liquide derefroidissement. De plus, votre véhicule peut-êtredoté d’un thermostat interne logé à l’extrémité de lafiche du cordon d’alimentation. Ce dispositif évite lefonctionnement du chauffe-liquide derefroidissement du moteur si la température est àou supérieure à 18°C (0°F) comme il est indiquésur le cordon.

122

Page 124:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Pour utiliser le chauffe-moteur1. Arrêter le moteur.

2. Ouvrir le capot et dérouler le fil électrique. Lefil électrique est situé sur le côté conducteurdu compartiment moteur, près du boîtierde batterie, face au moteur.

3. Le brancher sur une prise de courant alternatifde 110-volts reliée à la terre.

{ATTENTION:

L’utilisation d’une prise non reliée à laterre entraîne un risque de déchargeélectrique. De plus, une mauvaise rallongepourrait surchauffer et provoquer unincendie. Risques de graves blessures.Brancher la fiche dans une prise decourant alternatif pour trois broches de

... /

ATTENTION: (suite)

110 volts reliée à la terre. Si le cordonn’est pas assez long, utiliser un cordonprolongateur à trois broches robuste d’aumoins 15 ampères.

4. Avant de démarrer le moteur, s’assurer dedébrancher le fil électrique et de le rangertel qu’il était pour le tenir loin des piècesmobiles du moteur, sinon il risque d’êtreendommagé.

Pendant combien de temps le chauffe-moteurdevrait-il être branché? La réponse dépend de latempérature extérieure, du type d’huile quevous utilisez et de certains autres facteurs.Comme le guide ne traite pas du sujet, consulterle concessionnaire de la région où vousutiliserez votre véhicule. Il pourra vous donner lesmeilleurs conseils qui soient pour cette région.

123

Page 125:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Gestion active de l’alimentation encarburantMC

Le moteur V8 de votre véhicule peut être équipédu système Active Fuel ManagementMC (gestionactive du carburant). Ce système permet aumoteur de fonctionner avec la totalité des cylindresou seulement la moitié d’entre eux, selon lessituations de conduite.

Lorsque vous avez besoin de moins de puissance,par exemple, à vitesse de croisière constante, levéhicule utilisera la moitié de ses cylindres,permettant ainsi d’économiser du carburant. Si unsurcroît de puissance est nécessaire, par exemple,en cas d’accélération après un arrêt, dedépassement ou d’entrée sur une autoroute, lesystème maintiendra le fonctionnement de tousles cylindres.

Fonctionnement de la boîte devitesses automatique

Le levier de vitesse a plusieurs positions.

Stationnement (P): Cette position bloque lesroues arrière. C’est la meilleure position dedémarrage car le véhicule ne peut pas facilementse déplacer.

124

Page 126:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

{ATTENTION:

Il peut être dangereux de quitter levéhicule si le levier des vitesses n’estpas complètement à la position destationnement (P) et si le frein destationnement n’est pas serré fermement.Le véhicule pourrait rouler.Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteurtourne à moins que cela ne soit nécessaire.Si l’on quitte le véhicule lorsque le moteurtourne, le véhicule peut se déplacersoudainement. Le conducteur ou d’autrespersonnes pourraient être blessés. Pours’assurer que le véhicule ne bouge pas,même sur un terrain assez plat, toujoursserrer le frein de stationnement et mettrele levier des vitesses à la positionstationnement (P). Se reporter à la rubriquePassage à la position de stationnement (P)à la page 130. Si une remorque est tirée,se reporter à Traction d’une remorqueà la page 386.

S’assurer que le levier de vitesses est parfaitementen position de stationnement (P) avant dedémarrer le moteur. Votre véhicule est équipéd’un système de verrouillage du levier de vitessesde la boîte de vitesses automatique. Vousdevez enfoncer complètement la pédale de freinpuis presser le bouton du levier de vitessesavant de pouvoir sortir de la position destationnement (P) lorsque la clé de contact est àla position RUN (marche). Si vous ne pouvezpas sortir de la position de stationnement (P),diminuer la pression sur le levier de vitesses, lepousser complètement à la position destationnement (P) en maintenant les freinsappliqués. Ensuite, enfoncer le bouton du levierde vitesses et déplacer le levier à une autreposition. Se reporter à la rubrique Passage horsde la position de stationnement (P) à la page 132.

125

Page 127:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Marche arrière (R): Utiliser cette positionpour reculer.

Remarque: Passer en marche arrière (R) alorsque le véhicule se déplace vers l’avant peutendommager la boîte de vitesses. Lesréparations ne seraient pas couvertes pas lagarantie. Ne passer à la position de marchearrière (R) qu’après l’arrêt complet du véhicule.

Pour faire balancer le véhicule d’avant en arrièreafin de le dégager de la neige, de la glace,ou du sable, sans endommager la boîte devitesses, se reporter à la rubrique Si le véhiculeest coincé dans le sable, la boue ou la neige à lapage 376.

Point mort (N): Dans cette position, le moteurn’est pas relié aux roues. Pour redémarreralors que votre véhicule roule toujours, utiliser lepoint mort (N) seulement.

{ATTENTION:

Le passage à une vitesse de marche avantpendant que tourne le moteur à hautrégime est dangereux. À moins que lepied soit fermement appuyé sur la pédalede freinage, le véhicule pourrait sedéplacer très rapidement. On pourraitperdre le contrôle et toucher despersonnes ou des objets. Ne pas passer àune vitesse de marche avant pendant quele moteur tourne à haut régime.

Remarque: Passer hors de la position destationnement (P) ou du point mort (N) alorsque le moteur tourne à régime élevé peutendommager la boîte de vitesses. Lesréparations ne seraient pas couvertes pas lagarantie. S’assurer que le moteur ne tournepas à haut régime avant de passer en marcheavant (D) ou marche arrière (R).

126

Page 128:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Marche avant (D): Ceci est la position deconduite normale. Elle réduit la consommation decarburant de votre véhicule. Si vous désirezplus de puissance pour dépasser, et :

• Vous conduisez à moins de 55 km/h (35 mi/h),enfoncer l’accélérateur à mi-course environ.

• Vous roulez à environ 55 km/h (35 mi/h) ouplus, enfoncer complètement l’accélérateur.Vous rétrograderez à la vitesseimmédiatement inférieure et vous disposerezainsi de plus de puissance.

La rétrogradation vitesses sur une route glissantepeut entraîner un dérapage. Se reporter àk Dérapage l, sous Perte de contrôle à lapage 342.

La position de marche avant (D) peut être utiliséesi vous tractez une remorque, si vous transportezune charge lourde, sur des côtes raides ou enconduite tout terrain. Vous pouvez changerde vitesse, soit passer en troisième (3), soit enune vitesse inférieure si la boîte change tropsouvent de vitesse.

Troisième vitesse (3): Cette position estégalement utilisée pour la conduite normale.Cependant, elle réduit davantage la vitesse duvéhicule que la marche avant (D) sans utiliser lesfreins. Vous pouvez choisir la troisième (3) à laplace de la marche avant (D) en roulant enmontagne, sur des routes sinueuses, en tirant uneremorque de façon à réduire le nombre deschangements de rapport ainsi que quand vousroulez dans une forte descente.

Pour passer en troisième (3), commencer parpresser le gros bouton du changement de vitesse.Lorsque le bouton est pressé, déplacer le levieren troisième (3).

127

Page 129:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Deuxième vitesse (2): Cette position réduitdavantage la vitesse du véhicule que latroisième (3) sans utiliser les freins. Vous pouvezégalement utiliser la deuxième (2) dans lespentes. Cette position vous permet de mieuxcontrôler votre vitesse lorsque vous descendezdes routes de montagne escarpées, ce quine vous empêche pas d’utiliser vos freinsau besoin.

Pour passer en deuxième (2), commencer parpresser le gros bouton du changement de vitesse.Lorsque le bouton est pressé, déplacer le levieren deuxième (2).

Vous pouvez aussi utiliser la deuxième vitesse (2)pour faire rouler le véhicule à partir d’uneposition d’arrêt sur des revêtements glissants.

Première vitesse (1): Cette position réduitdavantage la vitesse du véhicule que la deuxièmevitesse (2), sans utiliser les freins. Vous pouvezl’utiliser dans les côtes très raides, dans laneige ou la boue profonde. Si vous placez lelevier en première (1) le boîte de vitesse nepassera pas à la première vitesse que lorsque levéhicule aura suffisamment ralenti.

Pour passer en première (1), commencer parpresser le gros bouton du changement de vitesse.Lorsque le bouton est pressé, déplacer le levieren première (1).

Remarque: Le patinage des roues ou lemaintien du véhicule en place sur un planincliné en utilisant uniquement la pédaled’accélérateur peut d’endommager la boîte devitesses. Cette réparation ne serait pascouverte par votre garantie. Si vous êtesembourbé, ne pas faire patiner les roues. Enarrêtant en côte, vous pouvez utiliser les freinspour immobiliser le véhicule.

128

Page 130:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Frein de stationnementPour serrer le frein de stationnement, maintenir lapédale de frein enfoncée avec le pied et tirersur le levier du frein de stationnement situé entreles sièges. Si le contact est mis, le témoin dusystème de freinage s’allume sur le tableaude bord. Se reporter à la rubrique Témoin dusystème de freinage à la page 206.

Pour relâcher le frein de stationnement, maintenirla pédale de frein enfoncée. Tirer sur le levierdu frein de stationnement jusqu’à ce quevous puissiez appuyer sur le bouton à l’extrémitédu levier. Maintenir le bouton enfoncé tout endescendant le levier jusqu’en bas.

Remarque: Conduire alors que le frein destationnement est serré peut causer lasurchauffe du système de freinage et de l’usureprématurée ou des dommages aux pièces dusystème. S’assurer que le frein destationnement est complètement desserré etque le témoin du frein est éteint avant deconduire.

Si vous tirez une remorque et devez stationner encôte, se reporter à la rubrique Traction d’uneremorque à la page 386.

129

Page 131:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Passage à la position destationnement (P)

{ATTENTION:

Il est dangereux de quitter le véhicule si lelevier des vitesses n’est pascomplètement à la position destationnement (P) et si le frein destationnement n’est pas fermement serré.Le véhicule pourrait rouler. Si l’on quittele véhicule lorsque le moteur tourne, levéhicule peut se déplacer soudainement.Le conducteur ou d’autres personnespourraient être blessés. Pour s’assurerque le véhicule ne bouge pas, même sur

... /

ATTENTION: (suite)

un terrain plat, suivre les étapessuivantes. Si une remorque est tirée, sereporter à Traction d’une remorque à lapage 386.

1. Maintenir la pédale de freinage enfoncée avecle pied et serrer le frein de stationnement.

2. Mettre le levier de vitesses à la position destationnement (P) en appuyant sur le boutondu levier enfoncé et en poussant le leviercomplètement vers l’avant du véhicule.

3. Tourner la clé de contact à la position LOCK(verrouillage).

4. Retirer la clé et la conserver avec vous. Sivous pouvez sortir de votre véhicule avec laclé en main, le levier est à la position destationnement (P).

130

Page 132:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Quitter le véhicule en laissant tournerle moteur

{ATTENTION:

Il peut être dangereux de quitter levéhicule pendant que le moteur tourne. Levéhicule pourrait soudainement rouler sile levier des vitesses n’est pascomplètement à la positionstationnement (P) et si le frein destationnement n’est pas bien serré. Deplus, si on quitte le véhicule pendant quele moteur tourne, ce dernier risque desurchauffer et même de prendre feu. Leconducteur ou d’autres personnespourraient être blessés. Ne pas quitter levéhicule lorsque le moteur tourne.

Si vous devez quitter votre véhicule pendant quele moteur tourne, s’assurer que le levier devitesses est à la position de stationnement (P) etque le frein de stationnement est bien serré.Après avoir déplacé le levier de vitesses àla position de stationnement (P), maintenir lapédale de frein ordinaire. Ensuite, voir si le levierde vitesses peut être déplacé hors de laposition de stationnement (P) sans appuyer sur lebouton. Si vous pouvez le déplacer sansappuyer sur le bouton, cela signifie que le levierde vitesses n’était pas bien bloqué à la position destationnement (P).

131

Page 133:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Blocage de coupleSi vous stationnez en pente et que vous n’engagezpas correctement le levier de vitesses à laposition de stationnement (P), le poids du véhiculepeut exercer trop de force sur le cliquet destationnement de la boîte de vitesses. Il vous serapeut-être difficile de déplacer le levier de vitesseshors de la position de stationnement (P). C’estce qu’on appelle k blocage de couple l. Pouréviter le blocage de couple, serrer le freinde stationnement, puis déplacer correctement lelevier de vitesses en position de stationnement (P)avant de sortir du véhicule. Pour savoir commentfaire, se reporter à Passage à la position destationnement (P) à la page 130.

Quand vous êtes prêt à reprendre la route,déplacer le levier de vitesses de la position destationnement (P) avant de desserrer le freinde stationnement.

Si un blocage de couple se produit, vous devrezpeut-être faire pousser votre véhicule par un autreun peu plus haut dans la côte afin de relâcherde la pression sur le cliquet de stationnement dela boîte de vitesses, et pouvoir déplacer lelevier de vitesses hors de la position destationnement (P).

Passage hors de la position destationnement (P)Votre véhicule est équipé d’un système decommande de verrouillage de changement devitesse de la boîte de vitesses automatique. Vousdevez serrer complètement les freins de servicepuis appuyer sur le bouton du levier sélecteuravant de pouvoir quitter la position destationnement (P) quand le commutateurd’allumage est à la position RUN (marche). Sereporter à la rubrique Fonctionnement de la boîtede vitesses automatique à la page 124.

132

Page 134:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Stationnement au-dessus dematières qui brûlent {ATTENTION:

Des matières inflammables sontsusceptibles de toucher des pièceschaudes du système d’échappementsituées sous votre véhicule et des’enflammer. Ne pas se garer sur despapiers, des feuilles, de l’herbe sèche oud’autres matières inflammables.

133

Page 135:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Échappement du moteur

{ATTENTION:

Les gaz d’échappement du moteurpeuvent être fatals. Ils contiennent dumonoxyde de carbone (CO) que vous nepouvez ni voir ni sentir. Celui-ce peutprovoquer l’évanouissement et la mort.

Il se peut que des gaz d’échappements’infiltrent dans votre véhicule si :

• Le système d’échappement émet unbruit étrange ou différent.

• Le dessous du véhicule est rouillé.• Le véhicule a été endommagé lors

d’une collision.• Le véhicule a été endommagé lors de

la conduite sur des revêtementsélevés ou sur des débris.

... /

ATTENTION: (suite)

• Les réparations n’ont pas été faitescorrectement.

• Le véhicule ou le systèmed’échappement a été modifié demanière incorrecte.

Si vous soupçonnez que des gazd’échappement s’infiltrent dans votrevéhicule :

• Ne pas conduire qu’avec toutesles glaces abaissées pour permettreau monoxyde de carbone des’échapper, et

• Faire réparer le véhiculeimmédiatement.

134

Page 136:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Laisser le moteur tourner lorsque levéhicule est stationnéIl vaut mieux ne pas stationner en laissant lemoteur en marche. Cependant, en cas de besoin,voici certains faits importants à savoir.

{ATTENTION:

Des gaz d’échappement nocifs pourraients’infiltrer à l’intérieur de votre véhicule sile moteur tourne au ralenti pendant que lesystème de climatisation est arrêté. Sereporter à l’avertissement susmentionnésous la rubrique Échappement du moteurà la page 134.

... /

ATTENTION: (suite)

De plus, si vous laissez le moteur tournerau ralenti dans un endroit clos, ceci peutpermettre au monoxyde de carbone (CO),un gaz mortel, de s’infiltrer dans votrevéhicule, même si le ventilateur tourne aurégime le plus élevé. Ceci peut seproduire dans un garage par exemple. Lesgaz d’échappement — contenant dumonoxyde de carbone peuvent facilements’infiltrer dans l’habitacle. NE JAMAISstationner dans un garage en laissanttourner le moteur.

Un autre endroit fermé peut-être untempête de neige. Se reporter à larubrique Conduite hivernale à la page 371.

135

Page 137:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

{ATTENTION:

Il peut être dangereux de quitter levéhicule si le levier des vitesses n’est pascomplètement à la position destationnement (P) et si le frein destationnement n’est pas serré fermement.Le véhicule pourrait rouler. Ne pas quitterle véhicule lorsque le moteur tourne àmoins que cela ne soit nécessaire. Si l’onquitte le véhicule lorsque le moteurtourne, le véhicule peut se déplacersoudainement. Le conducteur ou d’autrespersonnes pourraient être blessés. Pours’assurer que le véhicule ne se déplacerapas, même lorsqu’il est sur une surfacerelativement plane, serrer toujours le freinde stationnement et mettre le levier devitesse sur stationnement (P).

Suivre les étapes appropriées pour s’assurer que levéhicule ne bougera pas. Se reporter à la rubriquePassage à la position de stationnement (P) à lapage 130.

Si une remorque est tirée, se reporter à Tractiond’une remorque à la page 386.

Rétroviseurs

Rétroviseur à gradation automatiqueavec système OnStarMD et boussoleVotre véhicule peut être équipé d’un rétroviseurintérieur à coloration électrochimique avecboussole et système OnStarMD intégrés.

Le rétroviseur comporte trois boutons destinés aufonctionnement du système OnStarMD. Consulterle concessionnaire pour obtenir de plus amplesrenseignements sur le système OnStarMD etla façon de s’y abonner. Se reporter à la rubriqueSystème OnStarMD à la page 143 pour de plusamples renseignements sur les divers servicesofferts par le système OnStarMD.

O (marche/arrêt): Il s’agit d’un bouton demarche/arrêt.

136

Page 138:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Fonctionnement du rétroviseur àatténuation automatiqueLe rétroviseur à atténuation automatique se meten fonction chaque fois que le contact estétabli. Procéder de la façon suivante pour fairefonctionner le rétroviseur à atténuationautomatique :

1. S’assurer que le témoin situé à gauche dubouton de marche/arrêt est allumé. S’il nel’est pas, appuyer sur le bouton demarche/arrêt jusqu’à ce que le témoins’allume pour indiquer que le rétroviseur esten mode d’obscurcissement automatique.

2. Mettre hors fonction l’obscurcissementautomatique du rétroviseur en maintenantenfoncé le bouton en/hors fonction jusqu’àl’extinction du témoin.

Fonctionnement de la boussolePour activer ou désactiver la boussole, appuyerune fois sur le bouton de marche/arrêt.

La boussole est située dans le coin supérieurdroit du rétroviseur et affiche un maximum dedeux caractères. Par exemple, k NE l signifiek nord-est l.

Étalonnage de la boussoleAppuyer sur le bouton de marche/arrêt et lemaintenir enfoncé pour activer le mode decalibrage de la boussole. La mention CAL(étalonnage) s’affiche dans le coin supérieur droitdu rétroviseur.

Vous pouvez régler la boussole en faisant roulerle véhicule en cercles à une vitesse de 8 km/h(5 mi/h) ou moins, jusqu’à ce qu’une orientations’affiche à l’écran.

137

Page 139:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Déclinaison magnétiqueLa déclinaison magnétique est la différence entrele nord magnétique et le nord géographique.Avant que le véhicule quitte l’usine, le rétroviseurest réglé à la zone 8. Il peut être nécessairede régler la boussole afin de compenser ladéclinaison magnétique si vous habitez àl’extérieur de la zone 8. Dans certainescirconstances, par exemple lors d’un voyage quivous amène d’un bout à l’autre du pays, ilsera nécessaire de régler la déclinaisonmagnétique, sinon la boussole pourrait vousfournir une lecture erronée.

Pour régler la déclinaison magnétique, effectuerles étapes suivantes :1. Repérer votre région actuelle et le numéro de

zone de variance sur la carte des zonessuivante.

2. Appuyer sur le bouton de marche/arrêt etle maintenir enfoncé pendant 6 secondes.Relâcher le bouton lorsque le mot(FOR ZONE (pour zone)) est affiché.Le numéro de la zone est alors affiché.

138

Page 140:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

3. Appuyer sur le bouton de marche/arrêt pourfaire dérouler les numéros de zones affichésdans l’écran du rétroviseur. Relâcher lebouton une fois votre choix effectué. Après4 secondes, la boussole s’affichera dans lerétroviseur et la nouvelle zone sera mise enmémoire.

Rétroviseur à gradation automatiqueavec boussoleVotre véhicule peut être équipé d’un rétroviseur àréduction d’éblouissement automatique avecboussole.

O (marche/arrêt): C’est le boutond’activation/désactivation du dispositif d’atténuationautomatique et de boussole.

Fonctionnement du rétroviseur àatténuation automatiqueLe rétroviseur à atténuation automatique se meten fonction chaque fois que le contact estétabli. Procéder de la façon suivante pour fairefonctionner le rétroviseur à atténuationautomatique :

1. S’assurer que le témoin vert, situé à gauchedu bouton de marche/arrêt est allumé. S’il nel’est pas, appuyer sur le bouton demarche/arrêt jusqu’à ce que le témoin verts’allume pour indiquer que le rétroviseurest en mode d’obscurcissement automatique.

2. Mettre hors fonction l’obscurcissementautomatique du rétroviseur en maintenantenfoncé le bouton en/hors fonction jusqu’àl’extinction du témoin vert.

139

Page 141:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Fonctionnement de la boussolePour activer ou désactiver la boussole, appuyerune fois sur le bouton de marche/arrêt.

La boussole est située dans le coin supérieurdroit du rétroviseur et affiche un maximum dedeux caractères. Par exemple, k NE l signifiek nord-est l.

Étalonnage de la boussoleAppuyer sur le bouton de marche/arrêt et lemaintenir enfoncé pour activer le mode decalibrage de la boussole. La mention CAL(étalonnage) s’affiche dans le coin supérieur droitdu rétroviseur.

Vous pouvez régler la boussole en faisant roulerle véhicule en cercles à une vitesse de 8 km/h(5 mi/h) ou moins, jusqu’à ce qu’une orientations’affiche à l’écran.

Déclinaison magnétiqueLa déclinaison magnétique est la différence entrele nord magnétique et le nord géographique.Avant que le véhicule quitte l’usine, le rétroviseurest réglé à la zone 8. Il peut être nécessairede régler la boussole afin de compenser ladéclinaison magnétique si vous habitez àl’extérieur de la zone 8. Dans certainescirconstances, par exemple lors d’un voyage quivous amène d’un bout à l’autre du pays, ilsera nécessaire de régler la déclinaisonmagnétique, sinon la boussole pourrait vousfournir une lecture erronée.

Pour régler la déclinaison magnétique, effectuerles étapes suivantes :

1. Repérer votre région actuelle et le numéro dezone de variance sur la carte des zonessuivante.

140

Page 142:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

2. Appuyer sur le bouton de marche/arrêt etle maintenir enfoncé pendant 6 secondes.Relâcher le bouton lorsque le mot(FOR ZONE (pour zone)) est affiché.Le numéro de la zone est alors affiché.

3. Appuyer sur le bouton de marche/arrêt pourfaire dérouler les numéros de zones affichésdans l’écran du rétroviseur. Relâcher lebouton une fois votre choix effectué. Après4 secondes, la boussole s’affichera dansle rétroviseur et la nouvelle zone sera mise enmémoire.

Rétroviseur extérieur à commandeélectrique

La commande derétroviseur extérieurélectrique est située surla porte du conducteur.

1. Tourner le bouton vers le rétroviseur à régler.

2. Déplacer la commande dans le sens oùvous voulez déplacer le rétroviseur.

141

Page 143:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

3. Régler le rétroviseur dans les quatre sens,afin de pouvoir visualiser le côté du véhiculeainsi que la zone située derrière le véhicule.

4. Après le réglage de chaque rétroviseur, placerla commande en position centrale pour que lerétroviseur ne puisse pas être bougé.

Si vous atteignez la fin de course de la position durétroviseur, dans n’importe quel sens, lerétroviseur entrera en mode de cliquet réversible.Ce n’est pas une action nuisible. Il s’agit d’unavertissement que le rétroviseur ne peut aller plusloin. Pour cesser cette action, reculer lerétroviseur en déplaçant la commande dans lesens inverse.

Rabattre manuellement le rétroviseur avantd’entrer dans un lave-auto. Pour ce faire, tirer lerétroviseur vers le véhicule. Il suffit ensuite dele repousser en place après le lavage.

Rétroviseur à assistance destationnement en fileSi votre véhicule est équipé de cette fonction, leou les rétroviseurs extérieurs s’abaissent dans uneposition prédéterminée lorsque le levier devitesses est mis à la position de marchearrière (R). La fonction d’aide côté bordure peutêtre utile lors des manoeuvres de stationnementen parallèle. Le rétroviseur reprend sa positionnormale lorsque le levier de vitesses estdésengagé de la position de marche arrière (R).Le repositionnement automatique des rétroviseursdans l’une ou l’autre des directions se produitaprès un court délai.

Vous pouvez activer ou désactiver cettefonctionnalité au niveau du centralisateurinformatique de bord. Se reporter àPersonnalisation du véhicule - centralisateurinformatique de bord (CIB) à la page 233.

142

Page 144:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Rétroviseur extérieur convexe

{ATTENTION:

Les objets (comme d’autres véhicules)réfléchis par un miroir convexe peuventparaître plus éloignés qu’ils le sont enréalité. Si vous passez à la voie de gaucheou de droite trop rapidement, vous risquezde heurter un autre véhicule. Jeter un coupd’oeil dans votre rétroviseur intérieur ouvers l’arrière avant de changer de voie.

Le rétroviseur extérieur du passager est convexe.Sa surface est courbée de façon à élargir lechamp de vision du conducteur.

Rétroviseurs extérieurs chauffantsLorsque le désembuage de la glace arrièreest activé, les rétroviseurs extérieurs duconducteur et du passager sont égalementchauffés pour les aider à se débarrasser de glace,neige et condensation. Se reporter à Commandede climatisation automatique à deux zones àla page 188 pour plus d’informations.

Système OnStarMD

OnStarMD utilise plusieurs technologies novatriceset des téléconseillers vivants pour vous offrirun large éventail de services de sécurité,d’information et de commodité. Si vos sacsgonflables se déploient, le système est conçu pourappeler automatiquement OnStarMD Emergency(urgences OnStarMD) où nous pouvons demanderque des services de secours soient envoyés àl’endroit où vous vous trouvez. Si vous enfermezvos clés dans la voiture, appeler OnStarMD au1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827) d’où l’on peutvous adresser un signal pour déverrouiller vosportes. Si vous avez besoin d’une assistanceroutière, appuyer sur le bouton OnStarMD et ilspourront entrer en contact avec l’assistanceroutière pour votre compte.

143

Page 145:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Le service OnStarMD est sujet au contratOnStarMD. Vous pouvez annuler le serviceOnStarMD à tout moment en vous adressant àOnStarMD comme mentionné plus loin. Un moded’emploi OnStarMD complet et le contratOnStarMD sont inclus dans la documentation de laboîte à gants réservée aux abonnés. Pour plusd’information, consulter le site onstar.com ouonstar.ca, ou téléphoner au numéro1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827) ouTTY 1-877-248-2080 ou encore appuyer sur lebouton OnStarMD pour parler avec un conseillerOnStarMD 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7.

Toutes les fonctions OnStarMD ne sont pasdisponibles sur tous les véhicules. Pour vérifier sivotre véhicule est équipé pour les servicesdécrits plus loin ou pour obtenir une descriptioncomplète des services OnStarMD et des limitationsdu système, consulter le mode d’emploiOnStarMD de votre boîte à gants ou visiter le siteonstar.com.

Services OnStarMD

Pour les nouveaux véhicules avec OnStarMD,le plan Safe & Sound (sain et sauf) ou leplan Directions & ConnectionsMD (orientation etdepannage) est inclus pendant une année à partirde la date d’achat. Vous pouvez prolonger ceplan au-delà de la première année ou passer auplan Directions & ConnectionsMD. Pour plusd’information, appuyer sur le bouton OnStarMD

pour parler avec un conseiller. Certainsservices OnStarMD (tels que le déverrouillage àdistance des portes) ou l’assistance au sujetde l’emplacement des véhicules volés peuvent nepas être disponibles avant votre enregistrementavec OnStarMD.

Services disponibles avec le planSafe & SoundMD (sain et sauf)• Avis de déploiement de sac gonflable

• Notification automatique préliminaire en casde collision (AACN) (option)

• Lien vers les services de secours

• Assistance routière

144

Page 146:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

• Assistance d’emplacement en cas devol du véhicule

• Aide accident

• Déverrouillage à distance des portes/systèmed’avertissement du véhicule

• Diagnostics des véhicules OnStarMD

• Diagnostics GM GoodwrenchMD sur demande

• Appel mains libres OnStarMD avec 30 minutessans frais

• Conseiller virtuel OnStarMD (É.-U. uniquement)

Services disponibles avec le planDirections & ConnectionsMD

(orientation et depannage)• Tous les services du plan de services

Sain et sauf

• Informations d’itinéraire – Information sur leschangements de direction successifs parconseiller ou OnStarMD (option)

• RideAssist (assistance routière)

• Plan de services Information et commodité

Communication mains-libres OnStarMD

L’appel mains libres OnStarMD permet auxabonnés OnStarMD éligibles d’effectuer ou derecevoir des appels au moyen des commandesvocales. L’appel mains libres est entièrementintégré au véhicule et peut être utilisé avecles minutes prépayées OnStarMD. L’appel mainslibres peut être également lié à un plan de serviceVerizon Wireless aux États-Unis ou un plan deservice Bell Mobility au Canada, en fonctionde l’éligibilité. Pour en savoir plus, se reporter auguide d’emploi OnStarMD de la boîte à gantsdu véhicule, ou visiter le site www.onstar.com ouwww.onstar.ca, ou parler à un conseiller enappuyant sur le bouton OnStarMD ou en appelantle numéro 1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827).

145

Page 147:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Conseiller virtuel OnStarMD

OnStarMD Virtual Advisor (conseiller virtuel) estune fonction de l’appel mains-libres d’OnStarMD quiutilise vos minutes pour accéder aux informationsmétéo locales, aux informations routièreslocales et aux cotations boursières. En appuyantsur le bouton de téléphone et en donnant desimples commandes vocales, vous pouvezsélectionner les sujets. Voir le mode d’emploiOnStarMD pour plus d’information (Servicedisponible uniquement dans les États continentauxdes États-Unis).

Commandes OnStarMD au volantVotre véhicule peut être équipé d’un boutonTalk/Mute (parler/sourdine) avec lequel vouspouvez utiliser la fonction mains-libres OnStarMD.Voir Commandes audio intégrées au volant dedirection à la page 316 pour plus d’information.

Sur certains véhicules, le bouton doit êtremaintenu enfoncé pendant quelques secondes etil faut donner la commande k ONSTAR l pouractiver la fonction d’appel mains libres OnStarMD.

Sur certains véhicules, le bouton de sourdine peutêtre utiliser pour composer les numéros dansles systèmes de message vocal ou pour saisir lesextensions de numéro de téléphone. Voir leguide d’emploi OnStarMD pour plus d’information.

Comment fonctionne OnStarMD

Pour vous offrir les services OnStarMD, votresystème OnStarMD doit être capable d’enregistreret de transmettre l’information sur le véhicule. Cetteinformation est envoyée automatiquement à uncentre d’appel OnStarMD lors d’une pression sur lebouton OnStarMD, sur le bouton d’urgence, si vossacs gonflables ou le système AACN se déploie.L’information sur le véhicule inclut habituellementvotre emplacement GPS et en cas de collision, uneinformation supplémentaire au sujet de l’accidentdans lequel votre véhicule a été impliqué (parexemple la direction dans laquelle le véhicule a étéheurté). Quand vous utilisez la fonction VirtualAdvisor (conseiller virtuel) de l’appel mains-libresOnStarMD, votre véhicule envoie également votreemplacement GPS afin d’offrir des serviceslocalisés.

146

Page 148:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Le service OnStarMD fonctionne uniquement là oùOnStarMD possède un accord avec un fournisseurde service sans fil de service dans la région.Le service OnStarMD ne fonctionne que là où lefournisseur de service sans fil OnStarMD couvrecette région, possède la capacité réseau etde réception quand le service est nécessaire.Enfin la technologie doit être compatible avec leservice OnStarMD. Tous les services ne sontpas disponibles partout, particulièrement dans leszones distantes ou enfermées, ni à tout moment.

Le service OnStarMD qui inclut l’informationsur l’emplacement de votre véhicule ne peutfonctionner si les signaux satellites GPSsont obstrués ou indisponibles dans ce lieu.

Votre véhicule doit posséder un circuit électriqueen fonctionnement (y compris la puissance debatterie nécessaire) pour le fonctionnementde l’équipement OnStarMD. Il existe d’autres

problèmes qu’OnStarMD ne peut contrôler etqui peuvent empêcher OnStarMD d’offrir ceservice dans un lieu ou un temps particulier.Exemples : dégâts à des organes importantsde votre véhicule dans un accident, les collines,des bâtiments élevés, des tunnels, des conditionsmétéo défavorables ou une congestion duréseau de téléphone sans fil.

Votre responsabilitéIl peut s’avérer nécessaire d’augmenter le volumede votre autoradio pour entendre le conseillerOnStarMD. Si le témoin placé à côté du boutonOnStarMD est rouge, ceci signifie que votre systèmene fonctionne pas correctement et doit être vérifiépar un concessionnaire. Si le témoin esttransparent (sans lumière), votre abonnementOnStarMD a expiré. Vous pouvez toujours appuyersur le bouton OnStarMD pour confirmer que votreéquipement OnStarMD est actif.

147

Page 149:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Système de télécommandesans fil maison universel

Système de télécommandesans fil maison universel(Avec trois diodes rondes)Le système de télécommande maison universelpeut remplacer jusqu’à trois télécommandesà fréquence radio (RF) pour activer desouvre-porte de garage, des systèmes de sécuritéet l’éclairage domestique.

Cet émetteur est conforme à l’article 15 desrèglements de la FCC. Le fonctionnement est sujetaux deux conditions suivantes :

1. Cet appareil ne doit causer aucuneinterférence dangereuse.

2. Cet appareil doit accepter toute interférencereçue y compris celles pouvant entraîner undysfonctionnement.

Le numéro du certificat d’homologation de la FCCest KOBGTE05A.

Cet émetteur est conforme à la norme CNR-210d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumisaux deux conditions suivantes :

1. Cet appareil ne doit causer aucuneinterférence.

2. Cet appareil doit accepter toute interférencereçue dont celles pouvant entraîner undysfonctionnement.

Le numéro d’identification d’enregistrementcanadien est 3521A-GTE05A.

Des changements ou des modifications à cesystème effectués par un autre établissementqu’un centre de réparation agréé risquentd’annuler le droit d’utiliser cet équipement.

Système de télécommandesans fil maison universel(Avec une diode triangulaire)Système de télécommande maison universel peutremplacer jusqu’à trois télécommandes àfréquence radio (RF) pour activer des ouvre-portede garage, des systèmes de sécurité etl’éclairage domestique.

148

Page 150:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Cet émetteur est conforme à l’article 15 desrèglements de la FCC. Le fonctionnement est sujetaux deux conditions suivantes :

1. Cet appareil ne doit causer aucuneinterférence dangereuse.

2. Cet appareil doit accepter toute interférencereçue y compris celles pouvant entraîner undysfonctionnement.

Le numéro du certificat d’homologationd’équipement de la FCC est CB2SAHL3.

Cet émetteur est conforme à la norme CNR-210d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumisaux deux conditions suivantes :

1. Cet appareil ne doit causer aucuneinterférence.

2. Cet appareil doit accepter toute interférencereçue dont celles pouvant entraîner undysfonctionnement.

Le numéro d’identification d’enregistrementcanadien est 2791021849A.

Des changements ou des modifications à cesystème effectués par un autre établissementqu’un centre de réparation agréé risquentd’annuler le droit d’utiliser cet équipement.

Fonctionnement du système detélécommande sans fil maisonuniversel (Avec trois diodes rondes)

Votre véhicule peut être équipé d’un système detélécommande maison universel. Si latélécommande possède trois diodes rondesau-dessus des boutons du système detélécommande maison universel, suivre lesinstructions plus loin. S’il existe une diodetriangulaire au-dessus des boutons du système detélécommande maison universel, suivre lesinstructions qui suivent la description dufonctionnement du système (avec une diodetriangulaire).

Ce système permet de remplacer jusqu’àtrois télécommandes utilisées pour activer desdispositifs tels qu’une porte de garage, un systèmede sécurité et un éclairage de la maison.

149

Page 151:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Ne pas utiliser ce système avec ouvre-porte degarage qui ne possède pas de fonction d’arrêt etde marche arrière. Ceci inclut tout modèled’ouvre-porte de garage fabriqué avant le1er avril 1982.

Lire toutes les directives avant de tenter deprogrammer l’émetteur. En raison des étapesimpliquées, il peut s’avérer utile d’avoir l’aide d’uneautre personne pour programmer l’émetteur.

Conserver la télécommande d’origine pourl’utilisation dans d’autres véhicules et pour uneprogrammation future. Vous avez besoinuniquement de la télécommande d’origine pour lecode fixe de programmation. Il est égalementrecommandé que lors de la vente ou de la fin duprogramme de location du véhicule, les boutonsprogrammés soient effacés pour des raisonsde sécurité. Consulter k Effacement des boutonsde la télécommande maison universel l plusloin dans cette section.

S’assurer que personne, ni aucun objet, ne setrouve près de la porte du garage lors de laprogrammation. Il est recommandé de laisser levéhicule hors du garage lors de la programmationd’un ouvre-porte de garage.

Si vous ne savez pas si votre ouvre-porte degarage possède un code fixe ou un codede brassage, ouvrir le couvercle de pile detélécommande d’ouvre-porte de garage. Votreouvre-porte de garage possède un code fixe si unpanneau de contacteurs est présent. Sinon,votre ouvre-porte de garage possède un code debrassage.

150

Page 152:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Programmation de la télécommandedomestique universelle — Code fixeLes ouvre-porte de garage avec code fixesont utilisés pour les portes de garage fabriquésavant 1996. Le code fixe utilise le même signalcodé à chaque fois, programmé manuellement parmise en place des contacteurs DIP pour uncode personnel unique.

Suivre les étapes suivantes pour programmerjusqu’à trois canaux :

1. Déposer le couvercle de la pile de latélécommande.

2. Noter la position des huit à 12 contacteur decodage, de gauche à droite. Quand lecontacteur est en position haute, écrire k enfonction l et quand un contacteur est enposition basse, écrire k hors fonction l. Si uncontacteur se trouve entre les positionshaute et basse, écrire k milieu l.

Exemple de position des commutateurs

151

Page 153:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

3. Entrer ces positions dans le système decommande maison universel de la manièresuivante.Enfoncer et relâcher simultanément lestrois boutons pour placer le dispositif en modede programmation.

4. Le témoin clignotera lentement. Dans l’ordrede droite à gauche et dans les deux minuteset demi, saisir chaque position de contacteur

dans le système de télécommande maisonuniversel. Pousser un bouton pour chaquecontacteur de la manière suivante :

• Bouton de gauche = position de contacteurk en fonction l.

• Bouton de droite = position de contacteurk hors fonction l.

• Bouton du milieu = position de contacteurk au milieu l.

5. Après l’entrée des positions de contacteur,presser et relâcher simultanément lestrois boutons. Le témoin s’allumera.

6. Maintenir enfoncé le bouton que vous désirezutiliser pour commander la porte du garagejusqu’à ce que la porte du garage se déplace.Le témoin placé au-dessus du boutonsélectionné clignotera lentement. Il peuts’avérer nécessaire de maintenir le boutonenfoncé pendant 55 secondes.

7. Relâcher immédiatement le bouton quand laporte de garage se déplace. Le témoinclignotera rapidement jusqu’à l’issue de laprogrammation.

Exemple

152

Page 154:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

8. Presser et relâcher à nouveau le bouton. Laporte de garage doit se déplacer, confirmantque la programmation est terminée et a réussi.

Pour programmer un autre dispositif tel qu’unouvre-porte de garage supplémentaire, undispositif de sécurité ou l’éclairage domestique,répéter les étapes 1 à 8 en choisissant un boutonde fonction différent à l’étape 7.

Programmation de télécommandemaison universel — Code de brassageLes ouvre-porte de garage à code de brassage sontutilisés pour les portes de garage produites après1996 et protégées par un code. Un code debrassage produit un signal codé qui change chaquefois que votre ouvre-porte de garage est utilisé.La programmation d’un ouvre-porte de garageavec code de brassage implique des actionssensibles au temps. Veuillez lire la description del’ensemble de la méthode avant de commencer.Si vous ne suivez pas ces consignes, le tempss’écoulera et vous devrez répéter l’opération.Suivre les étapes suivantes pour programmerjusqu’à trois canaux :1. Appuyer simultanément sur les deux boutons

extérieurs pendant une à deux secondes puisles relâcher immédiatement.

2. Aller au garage. Localiser la tête du moteurde porte du garage et presser puis relâcherle bouton d’apprentissage.Après avoir pressé le bouton d’apprentissage,vous disposerez de 10 à 30 secondes pourachever l’étape 4 en fonction de l’unitéde commande de votre garage. Si vous nepouvez localiser le bouton d’apprentissage,consulter le manuel du propriétaire del’ouvre-porte de garage.

153

Page 155:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

3. Maintenir enfoncé le bouton que vous désirezutiliser pour commander la porte de garagejusqu’à ce que la porte de garage se déplace.Le témoin placé au-dessus du boutonsélectionné clignotera lentement. Il peuts’avérer nécessaire de maintenir le boutonenfoncé pendant de 5 à 20 secondes.

4. Relâcher immédiatement le bouton quand laporte de garage se déplace. Le témoinclignotera rapidement jusqu’à l’issue de laprogrammation.

5. Presser et relâcher à nouveau le bouton. Laporte de garage doit se déplacer, confirmantque la programmation est terminée et a réussi.

Pour programmer un autre dispositif tel qu’unouvre-porte de garage supplémentaire, undispositif de sécurité ou l’éclairage domestique,répéter les étapes 1 à 5 en choisissant un boutonde fonction différent à l’étape 3.

Utilisation du système d’accueiluniversel à distanceAppuyer sur le bouton approprié de l’émetteur etle maintenir enfoncé pendant au moins unedemi-seconde. Le témoin s’allume pendant latransmission du signal.

Reprogrammation des boutons detélécommande maison universelVous pouvez programmer un des trois boutons enrépétant les opérations.

Effaçage des boutons du systèmed’accueil universel à distanceVous devez effacer les boutons programmésquand vous vendez le véhicule ou que vousachevez votre programme de location.

Pour effacer un code de brassage ou un code fixede la télécommande, agir comme suit :

1. Maintenir enfoncés simultanément lesdeux boutons extérieurs pendant environ20 secondes jusqu’à ce que les témoinsplacés directement au-dessus des boutonscommencent à clignoter rapidement.

2. Ensuite, relâcher les deux boutons. Les codesdes deux boutons sont effacés.

Pour plus d’informations sur le système d’accueiluniversel à distance, se reporter à la rubriqueBureaux d’assistance à la clientèle à la page 574.

154

Page 156:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Fonctionnement du système detélécommande sans fil maisonuniversel (Avec une diodetriangulaire)

Votre véhicule peut être équipé du systèmetélécommande maison universel. Si elle possèdeune diode triangulaire (LED) au-dessus desboutons de commande à distance, suivre lesinstructions plus loin. Si votre véhicule possèdetrois diodes rondes au-dessus des boutons, suivreles instructions placées sous la description dufonctionnement de la télécommande maisonuniversel (avec trois diodes rondes).

Ne pas utiliser le système d’accueil universel àdistance avec le système d’ouverture de portede garage non muni de la fonction arrêt et

marche arrière. Tous les modèles de systèmed’ouverture de porte de garage fabriqués avantle 1er avril 1982 sont inclus. Si votre systèmed’ouverture de porte de garage est plus récent etmuni de codes changeants, veiller à suivre lesétapes 6 à 8 pour programmer l’émetteur devotre système d’accueil universel à distance.

Lire entièrement les instructions avant de tenterde programmer le système d’accueil universelà distance. En raison des étapes impliquées, ilpeut s’avérer utile de se faire aider par une autrepersonne lors des étapes de programmation.

Conserver l’émetteur portatif d’origine pour l’utiliserdans d’autres véhicules et pour programmerultérieurement l’accueil universel à distance.Pour des raisons de sécurité, il est égalementrecommandé d’effacer la programmation desboutons du système d’accueil universel à distancelorsque vous vendez le véhicule. Se reporter à larubrique k Effacement des boutons du systèmed’accueil universel l plus bas dans cette section ouse reporter à la rubrique Bureaux d’assistance à laclientèle à la page 574 pour obtenir de l’aide.

155

Page 157:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

S’assurer que personne, ni aucun objet, ne setrouve près de la porte du garage lors de laprogrammation. Il est recommandé de laisser levéhicule hors du garage lors de la programmationd’un ouvre-porte de garage.

L’installation d’une nouvelle pile dans l’émetteurportatif est recommandée pour permettre uneémission de fréquence radioélectrique plus rapideet plus précise.

Programmation de l’accueil universel àdistanceSuivre les étapes suivantes pour programmerjusqu’à trois canaux :

1. Appuyer sur les deux boutons externes del’accueil universel à distance et les maintenirenfoncés jusqu’à ce que le témoin d’accueiluniversel à distance commence à clignoter, aubout de 20 secondes. Ne pas maintenir lesboutons enfoncés plus de 30 secondes et nepas répéter cette étape pour programmerun deuxième et/ou un troisième émetteurportatif sur les deux autres boutons d’accueiluniversel à distance.

2. Sans perdre de vue le témoin, placerl’extrémité de votre émetteur portatif àune distance d’environ 3 à 8 cm (1 à 3 po)des boutons du système d’accueil universelà distance.

3. Appuyer simultanément sur le bouton dusystème d’accueil universel à distancedésiré et sur le bouton de l’émetteur portatif etles maintenir enfoncés. Ne pas relâcher cesboutons avant d’avoir exécuté entièrementl’étape 4.Il se peut que, pour certains ouvre-porte degarage ou de barrière, vous deviez remplacerl’étape 3 par la procédure indiquée dans larubrique k Dispositif actionneur de barrière etProgrammation d’appareils canadiens lplus loin dans cette section.

4. Le témoin clignote lentement au début, puisplus rapidement lorsque le système d’accueiluniversel à distance reçoit bien le signalde fréquence émis par l’émetteur portatif.Relâcher les deux boutons.

156

Page 158:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

5. Appuyer sur le nouveau bouton programmédu système d’accueil universel à distance etobserver le témoin.Si le témoin reste allumé, la programmationest réussie et votre appareil doit se mettre enfonction lorsque vous appuyez sur le boutondu système d’accueil universel à distanceet que vous le relâchez.Pour programmer les deux autres boutons dusystème d’accueil universel à distance,commencer par exécuter l’étape 2 décritedans la rubrique k Programmation du systèmed’accueil universel à distance l. Ne pasrépéter l’étape 1 au risque d’effacer tous lescanaux programmés.Si le témoin clignote rapidement pendantdeux secondes, puis reste allumé en continu,poursuivre les étapes suivantes de 6 à 8 poureffectuer la programmation d’un appareiléquipé de codes changeants, généralement,un ouvre-porte de garage.

6. Localiser dans le garage le récepteur del’ouvre-porte de garage (unité moteur).Localiser le bouton k Learn l ou k Smart l.Ils se trouvent d’habitude où est fixé le fild’antenne suspendu au récepteur.

7. Presser fermement et relâcher le boutonk Learn l ou k Smart l. L’emplacement etla couleur exacte du bouton peuventvarier selon la marque.Après cette étape, vous avez 30 secondespour commencer l’étape 8.

8. Retourner au véhicule. Maintenir fermementenfoncé le bouton de la télécommandedomestique universelle pendantdeux secondes puis le relâcher. Enfoncerimmédiatement le même bouton pendantdeux secondes puis le relâcher. Enfoncertoujours le même bouton pour une troisièmefois pendant deux secondes puis lerelâcher.Le système d’accueil universel à distance doitmaintenant activer le dispositif de code debrassage.

Pour programmer les boutons restants de latélécommande maison universel, commencer parl’étape 2 de la programmation. Ne pas répéterl’étape 1 qui effacerait toutes les programmationsprécédentes des boutons.

157

Page 159:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Dispositif actionneur de barrière etprogrammation d’appareils canadiensLes lois régissant la fréquence radioélectriqueau Canada exigent qu’il y ait un temps écoulédans les signaux de l’émetteur ou qu’ils s’arrêtentaprès plusieurs secondes de transmission. Ilse peut que cela empêche l’émetteur UniversalHome Remote de capter le signal lors de laprogrammation. Aux États-Unis, certains appareilspermettant d’ouvrir des barrières sont fabriquésde la même façon.

Si vous habitez au Canada, ou si vous éprouvezdes difficultés à programmer un portail ou uneporte de garage à partir des procédures indiquéesdans la rubrique k Programmation du systèmed’accueil universel à distance l quel que soitl’endroit où vous habitez, remplacer l’étape 3 de larubrique k Programmation du système d’accueiluniversel à distance l par les actions suivantes :

Continuer d’appuyer sur le bouton du systèmed’accueil universel à distance et le maintenirenfoncé tout en appuyant sur le bouton de

l’émetteur portatif et en le relâchant toutes lesdeux secondes (cycle) jusqu’à ce que le signal defréquence ait été accepté par le systèmed’accueil universel à distance. Le témoin dusystème d’accueil universel à distance clignotelentement au début puis plus rapidement. Exécuterl’étape 4 décrite dans la rubrique k Programmationdu système d’accueil universel à distance lpour terminer la programmation.

Utilisation du système d’accueiluniversel à distanceAppuyer sur le bouton approprié du systèmed’accueil universel à distance et le maintenirenfoncé pendant au moins une demi-seconde. Letémoin s’allume pendant la transmission dusignal.

158

Page 160:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Effaçage des boutons du systèmed’accueil universel à distancePour effacer la programmation des trois boutonsdu système d’accueil universel à distance,procéder comme suit :

1. Enfoncer les deux boutons extérieurs jusqu’àce que l’indicateur commence à clignoter,après 20 secondes. Ne pas laisser les boutonsextérieurs enfoncés durant plus de30 secondes.

2. Relâcher les deux boutons.

Le système d’accueil universel à distance estdésormais en mode d’apprentissage et peut êtreprogrammé à tout moment à partir de l’étape 2 dela rubrique k Programmation du systèmed’accueil universel à distance l décrite plus hautdans cette section.

Les boutons individuels ne peuvent être effacés,mais ils peuvent être reprogrammés. Se reporter àla rubrique suivante k Reprogrammation d’unseul bouton du système d’accueil universelà distance l.

Reprogrammation d’un seul bouton dusystème d’accueil universel àdistancePour programmer un appareil sur le systèmed’accueil universel à distance à partir d’un boutondu système d’accueil universel à distanceprogrammé précédemment, suivre les étapessuivantes :

1. Appuyer sur le bouton souhaité du systèmed’accueil universel à distance et le maintenirenfoncé. Ne pas relâcher le bouton.

2. Le témoin commence à clignoter au bout de20 secondes. Tout en maintenant enfoncé lebouton du système d’accueil universel àdistance, exécuter l’étape 2 de la rubriquek Programmation du système d’accueiluniversel à distance l décrite plus haut danscette section.

Pour plus d’informations sur le système d’accueiluniversel à distance, se reporter à la rubriqueBureaux d’assistance à la clientèle à la page 574.

159

Page 161:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Compartiments de rangement

Boîte à gantsPour ouvrir la boîte à gants, soulever la poignée.Utiliser la clé pour la verrouiller et la déverrouiller.

Console de plafondVotre véhicule peut être doté de cet accessoire.La console de pavillon peut inclure des liseuses,un système d’accueil universel à distance etun commutateur de toit ouvrant. Se reporter auxrubriques Toit ouvrant à la page 164 et Systèmede télécommande sans fil maison universel(Avec trois diodes rondes) à la page 148 ouSystème de télécommande sans fil maisonuniversel (Avec une diode triangulaire) à lapage 148 pour de plus amples renseignements.

Compartiment de rangement de laconsole centraleSi votre véhicule est équipé de cette fonction,presser le levier avant tout en soulevant la partiesupérieure pour l’ouvrir.

Cette console est équipée de porte-gobelets àl’avant et à l’arrière du compartiment derangement.

La console peut aussi contenir une ou plusieursdes commandes suivantes :

• Commandes de système sonore à labanquette arrière

• Prises de courant auxiliaires à la banquettearrière

• Commandes de ventilation arrière

Si votre véhicule est équipé du compartimentd’accoudoir central, soulever le couvercle en tirantsur la poignée de verrouillage située sous lebord avant de l’accoudoir.

160

Page 162:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Porte-bagages

{ATTENTION:

Si vous essayez de transporter sur le toitde votre véhicule quelque chose quidépasse le porte-bagages en longueur eten largeur — comme des panneaux delambris, des feuilles de contre-plaqué, unmatelas, etc. — le vent peut les souleverquand vous conduisez. Cela peut vousfaire perdre le contrôle du véhicule. Lesobjets transportés pourraient êtrebrusquement arrachés par le vent ettomber, ce qui pourrait provoquer unecollision pour vous et d’autresconducteurs. De plus, votre véhiculepourrait être endommagé. Vous pouvezpeut-être transporter de tels articles àl’intérieur de votre véhicule. Cependant, nejamais transporter quoi que ce soit quidépasse en longueur ou en largeur leporte-bagages sur le toit de votre véhicule.

Votre véhicule peut être équipé d’un porte-bagagesqui vous permet de placer des objets sur le toit duvéhicule. Si ceci est le cas, il comporte deslongerons latéraux fixés au toit et des sections avecpoints d’arrimage. Ces sections vous permettent deplacer d’autres objets sur le toit du véhicule, pourvuqu’ils ne soient pas plus larges ou plus longs que leporte-bagages.

Remarque: Un chargement sur leporte-bagages qui pèse plus de 91 kg (200 lb)ou qui est suspendu à l’arrière ou sur les côtésdu véhicule peut endommager votre véhicule.Placer le chargement de manière à ce qu’ilrepose sur les supports, le plus à l’avantpossible et contre les longerons, en s’assurantde le fixer le plus solidement possible.

Ne pas dépasser la capacité de charge maximalelorsque vous chargez votre véhicule. Pourobtenir plus de renseignements sur la capacité decharge du véhicule et le chargement, se reporterà la rubrique Chargement du véhicule à lapage 377.

Pour éviter d’endommager ou de perdre la chargeen cours de route, vérifier de temps à autre sile porte-bagages et la charge sont encoresolidement fixés.

161

Page 163:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Couvercle de l’espace de rangementsous le plancher arrière

{ATTENTION:

Tout accessoire amovible non fixésolidement peut se déplacer en cas decollision ou d’arrêt brusque. Lesoccupants du véhicule pourraient êtreblessés. S’assurer de bien fixer de telsarticles.

Votre véhicule possède un espace de chargementarrière avec couvercle amovible.

Pour retirer le couvercle de l’espace dechargement arrière dissimulé dans le plancher,procéder de la façon suivante :

1. Appuyer sur le loquet d’ouverture et souleverla poignée.

2. Soulever légèrement le couvercle pour ledécrocher.

3. Tirer le couvercle vers vous pour le sortir deslanguettes de montage.

Pour réinstaller le couvercle de l’espace dechargement arrière dissimulé dans le plancher,répéter les instructions en sens inverse. S’assurerque le couvercle est bien en place en appliquantune légère pression sur le loquet jusqu’à ceque vous entendiez un déclic.

Filet d’arrimageVotre véhicule peut être doté de cette fonction. Unfilet de service, installé à l’arrière du véhicule,contribue à garder les petits articles en place lorsde virages serrés ou d’arrêts et départsbrusques. Le filet n’est cependant pas conçu pourretenir ces objets lorsque le véhicule est utiliséhors-route. Il n’est non plus conçu pour degros objets lourds.

Pour utiliser le filet de service, procédercomme suit :

1. Fixer les anneaux du haut aux dispositifs deretenue situés de part et d’autre de l’ouverturedu hayon. L’étiquette devrait alors se trouverdans le coin supérieur côté passager etêtre visible de l’arrière du véhicule.

2. Fixer les anneaux du bas aux ancrages dechargement arrière situés au plancher.

162

Page 164:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Cache-bagagesSi votre véhicule est équipé d’une couverture dechargement, vous pouvez l’utiliser pour recouvrirles articles rangés dans l’espace de chargementde votre véhicule.

Pour installer la couverture de chargement,procéder comme suit :

1. Introduire l’embout dans la cavité aménagéedans le panneau de garniture, derrière lesiège arrière.

2. Comprimer l’embout de l’extrémité opposée etl’introduire dans la cavité aménagée à l’autreextrémité du panneau de garniture, puis lerelâcher.

3. Saisir la poignée et dérouler la couverture.

4. Bloquer les goujons dans les douilles àl’intérieur du véhicule pour immobiliser lacouverture.

Pour retirer la couverture de chargement, procédercomme suit :

1. Dégager la couverture des goujons deblocage et la rembobiner soigneusement.

2. Comprimer un embout et le retirer de la cavitéaménagée dans le panneau de garniture.

3. Retirer la couverture de chargement de l’autreembout afin de pouvoir retirer la toile duvéhicule.

{ATTENTION:

Un couvre-bagages mal rangé pourrait setransformer en projectile à l’intérieur duvéhicule lors d’une collision ou d’unemanoeuvre brusque. Vous ou d’autrespersonnes pourriez être blessés. Si vousenlevez le couvre-bagages, veiller à cequ’il soit rangé au bon endroit. Et lorsquevous le remettez en place, s’assurertoujours qu’il est bien arrimé.

163

Page 165:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Points d’arrimage de l’espaceutilitaire

L’arrière de votrevéhicule est munid’ancrages dechargement qui vouspermettent d’immobiliserle chargement aumoyen de courroies.

Toit ouvrantLe véhicule peut être équipé d’un toit ouvrantélectrique. Pour ouvrir ou fermer le toit ouvrant, lecommutateur d’allumage doit être en positionRUN (marche) ou ACCESSORY (accessoires), oula prolongation de l’alimentation des accessoires(RAP) doit être active. Se reporter à Prolongationd’alimentation des accessoires à la page 119.

Appuyer et relâcherl’arrière de lacommande dans laconsole de pavillon pourouvrir le toit ouvrant.Appuyer sur l’avant dela commande pourfermer le toit ouvrant.

Après avoir refermé le toit ouvrant, appuyer su lecôté avant de la commande pour ouvrir le toitouvrant en position de ventilation.

Le toit ouvrant a un pare-soleil qui peut être tirévers l’avant pour faire écran aux rayons solaires.S’il est en position fermée, il s’ouvre lors del’ouverture du toit ouvrant.

164

Page 166:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Aperçu du Tableau de bord ....................... 168Feux de détresse ...................................... 170Autres avertisseurs .................................... 170Klaxon ....................................................... 170Volant inclinable ........................................ 171Levier des clignotants/multifonctions .......... 171Signaux de changement de direction et

de changement de voies ........................ 172Commande de feux de route et

feux de croisement ................................ 173Clignotant de dépassement ....................... 173Essuie-glaces de pare-brise ....................... 173Lave-glace de pare-brise ........................... 174Essuie-glace/lave-glace arrière ................... 175Régulateur de vitesse automatique ............ 176Phares ...................................................... 180Rappel de phares allumés ......................... 181Feux de circulation de jour (FCJ) .............. 181Système de phares automatiques .............. 182Phares antibrouillard .................................. 183Intensité d’éclairage du tableau de bord .... 184

Plafonniers ................................................ 184Commande de neutralisation

de plafonnier .......................................... 184Éclairage d’entrée ...................................... 185Éclairage de sortie .................................... 185Lampes de lecture ..................................... 185Gestion de l’énergie électrique .................. 185Protection antidécharge de la batterie ........ 186Prises électriques pour accessoires ........... 187Cendriers et allume-cigarette ..................... 188

Commandes de la climatisation ................. 188Commande de climatisation automatique

à deux zones ......................................... 188Réglage de bouche de sortie .................... 194Système de régulation de la

climatisation arrière ................................ 195Feux de détresses, jauges et témoins ....... 196

Ensemble d’instruments ............................. 197Indicateur de vitesse et compteur

kilométrique ............................................ 198Totalisateur partiel ..................................... 198

Section 3 Tableau de bord

165

Page 167:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Tachymètre ............................................... 198Témoin de rappel des ceintures

de sécurité ............................................. 199Témoin de rappel de bouclage de la

ceinture de sécurité du passager ........... 199Témoin de sac gonflable prêt à

fonctionner (AIRBAG) ............................. 200Témoin de l’état du sac gonflable

du passager ........................................... 201Témoin du système de charge .................. 205Indicateur de voltmètre .............................. 205Témoin du système de freinage ................ 206Témoin du système de freinage

antiblocage ............................................ 208Feu d’entretien de StabiliTrakMD ................ 208Témoin de StabiliTrakMD ........................... 209Indicateur de température du liquide

de refroidissement du moteur ................. 209Témoin de pression des pneus ................. 210Témoin d’anomalie .................................... 210Manomètre à huile .................................... 214

Témoin de sécurité .................................... 215Indicateur du régulateur de vitesse

automatique ........................................... 216Témoin puissance du moteur réduite ......... 216Témoin de feux de route ........................... 216Témoin d’entretien de la traction intégrale ... 217Témoin de vérification des indicateurs ....... 217Témoin de hayon ouvert ............................ 218Jauge de carburant ................................... 218Témoin de bas niveau de carburant .......... 219Témoin de vérification du bouchon

de réservoir d’essence ........................... 219Centralisateur informatique

de bord (CIB) ............................................ 219Fonctionnement et affichages du

centralisateur informatique de bord ......... 220Centralisateur informatique de

bord - Avertissements et messages ....... 225Personnalisation du

véhicule - centralisateurinformatique de bord (CIB) ....................... 233

Section 3 Tableau de bord

166

Page 168:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Systèmes audio .......................................... 242Réglage de l’heure .................................... 244Radio avec lecteur de disques

compacts (Base) .................................... 245Radio avec lecteur de disques

compacts (MP3) ..................................... 257Radio avec changeur à six disques

compacts ............................................... 269À l’aide d’un MP3 ...................................... 286Messages autoradio XM ............................ 293Système de navigation/radio ...................... 297Système de divertissement intégré au

siège arrière ........................................... 297

Système sonore arrière ............................. 314Dispositif antivol ........................................ 315Commandes audio intégrées au

volant de direction .................................. 316Réception radio ......................................... 317Entretien des disques compacts et des

disques vidéonumériques (DVD) .............. 318Entretien du lecteur de disques compacts

et de disques vidéonumériques (DVD) ...... 318Antenne fixe .............................................. 319Système d’antenne autoradio satellite

XMMC (États-Unis seulement) ................. 319Réglage du niveau de carillon ................... 319

Section 3 Tableau de bord

167

Page 169:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Aperçu du Tableau de bord

168

Page 170:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Les éléments principaux de votre tableau de bord sont les suivants :

A. Commande de l’éclairage extérieur. Se reporterà Phares à la page 180. Bouton d’annulationdu plafonnier. Voir Commande de neutralisationde plafonnier à la page 184. Contrôle del’intensité de l’éclairage du tableau de bord.Voir Intensité d’éclairage du tableau de bord àla page 184. Commande des feux antibrouillard(le cas échéant). Voir Phares antibrouillard àla page 183.

B. Volets d’aération. Se reporter à la rubriqueRéglage de bouche de sortie à la page 194.

C. Clignotants/levier multifonction. Se reporter à larubrique Levier des clignotants/multifonctionsà la page 171.

D. Commandes audio au volant et OnStar. VoirCommandes audio intégrées au volant dedirection à la page 316.

E. Groupe d’instruments du tableau de bord. Sereporter à la rubrique Ensemble d’instruments àla page 197.

F. Commandes audio au volant. Voir Commandesaudio intégrées au volant de direction à lapage 316.

G. Commutateur d’allumage. Se reporter à larubrique Positions du commutateur d’allumageà la page 118.

H. Système sonore. Se reporter à la rubriqueSystèmes audio à la page 242.

I. Commandes de climatisation. Se reporter à larubrique Commande de climatisationautomatique à deux zones à la page 188.

J. Ouverture du capot. Se reporter à la rubriqueLevier d’ouverture du capot à la page 416.

K. Commandes au volant du centralisateurinformatique de bord. Voir Centralisateurinformatique de bord (CIB) à la page 219.

L. Commande de l’essuie-glace/lave-glace arrière.Se reporter à la rubrique Lave-glace depare-brise à la page 174.

M. Allume-cigarette. Se reporter à la rubriqueCendriers et allume-cigarette à la page 188.

N. Prise de courant auxiliaire. Se reporter àla rubrique Prises électriques pour accessoiresà la page 187.

169

Page 171:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

O. Dégivreur de lunette. Se reporter à k Dégivreurde lunette l à la rubrique Commande declimatisation automatique à deux zones à lapage 188.

P. Boîte à gants. Se reporter à la rubrique Boîte àgants à la page 160.

Feux de détresseEmployer les feux de détresse pour avertird’autres conducteurs et les policiers que vous êtesen panne. Vos clignotants avant et arrièreclignotent alors ensemble.

Le bouton des feux dedétresse se trouve surle dessus de lacolonne de direction.

Les feux de détresse fonctionnent à toutes lespositions du commutateur d’allumage, et même sila clé n’est pas dans le contact.

Appuyer sur ce bouton pour mettre en marche lesfeux de détresse. Pour les arrêter, appuyer denouveau sur le bouton.

Quand les feux de détresse clignotent, lesclignotants ne fonctionnent pas.

Autres avertisseursSi vous disposez de triangles de signalisation,vous pouvez en installer sur la route, à environ100 m (300 pi) derrière votre véhicule.

KlaxonAppuyer sur ou près des symboles de klaxon surle rembourrage du volant pour faire retentir leklaxon.

170

Page 172:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Volant inclinableLa position du volant doit être ajustée avant deconduire.

Le levier d’inclinaisonest situé à gauche de lacolonne de direction,sous le levier declignotants.

Il peut être relevé au maximum pour offrir unample dégagement pour les jambes lorsque vousmontez à bord et sortez du véhicule.

Pour incliner le volant, le tenir et tirer vers vous lelevier situé sur le côté gauche de la console duvolant. Régler le volant à un niveau confortable etrelâcher ensuite le volant pour le bloquer en place.

Levier desclignotants/multifonctions

Le levier situé sur le côté gauche de la colonne dedirection commande les fonctions suivantes :

• G Clignotants et indicateurs de changementde voie

• 23 Inverseur de feux de route/feu decroisement

• Avertisseur de dépassement

• N Essuie-glace

• J Lave-glace

• I Régulateur de vitesse

171

Page 173:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Signaux de changement de directionet de changement de voiesLe levier des clignotants a deux positions vers lehaut (pour la droite) et deux positions vers lebas (pour la gauche). Ces positions vouspermettent de signaler un changement de directionou de voie.

Pour signaler un changement de direction, leverou abaisser complètement le levier. Après levirage, le levier revient automatiquement en place.

Une flèche située dansle groupe d’instrumentsdu tableau de bordclignote pour indiquer ladirection du changementde direction ou de voie.

Pour signaler un changement de voie, lever ouabaisser le levier jusqu’à ce que la flèchecommence à clignoter. Maintenir le levier jusqu’àce que vous ayez effectué votre changementde voie. Le levier revient en place quant ilest relâché. Le bas des rétroviseurs extérieurspeut aussi être équipé de clignotants intégrés.

Lorsque vous signalez un changement de directionou de voie, si les flèches clignotent plus rapidementque d’habitude, il se peut qu’une ampoule declignotant soit grillée, et, dans ce cas, les autresconducteurs ne verront pas votre signal.

Si une ampoule est grillée, la remplacer afind’aider à prévenir un accident. Si les flèches nes’allument pas du tout quand vous signalezun virage, vérifier le fusible. Se reporter à larubrique Fusibles et disjoncteurs à la page 533 etvérifier si les ampoules sont grillées.

Si votre véhicule est équipé de l’option permettantde tracter des remorques avec un faisceauélectrique pour brancher les feux de remorque, unclignotant est utilisé. Grâce à ce clignotant,l’indicateur de clignotant clignote même si uneampoule est grillée. Vérifier les clignotants avantet arrière de manière périodique afin de s’assurerde leur bon fonctionnement.

Carillon de rappel des clignotantsSi vous laissez vos clignotants activés pendantplus de 1,2 km (0,75 milles), un carillon sefera entendre à chaque clignotement. Pour arrêterle carillon, déplacer le levier des clignotants àla position d’arrêt.

172

Page 174:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Commande de feux de route et feuxde croisementPour passer des feux de croisement aux feux deroute, pousser le levier vers le tableau debord. Pour retourner aux feux de croisement, tirerle levier multifonction vers vous, puis le relâcher.

Lorsque les feux deroute sont allumés, cetémoin s’allumeégalement dans legroupe d’instruments dutableau de bord.

Clignotant de dépassementCette fonction vous permet d’utiliser vos feux deroute afin de signaler à un conducteur quivous précède que vous désirez le dépasser. Cettefonction est active même lorsque les pharessont en mode automatique.

Pour l’utiliser, tirer le levier du clignotant versvous, puis le relâcher.

Si les phares sont en mode automatique ou si lesfeux de croisement sont allumés, les feux deroute s’allument. Ils demeurent allumés tant quevous tenez le levier vers vous. Le témoin des feuxde route s’allume dans le groupe d’instrumentsdu tableau de bord. Relâcher le levier pour revenirau mode normal.

Essuie-glaces de pare-brise

8(buée): Tourner l’anneau sur la position buéepour obtenir un seul balayage. Le maintenirainsi jusqu’à ce que les essuie-glace se mettenten marche, puis le relâcher. Les essuie-glaces’arrêteront après un seul cycle. Si des balayagessupplémentaires s’avèrent nécessaires, maintenirplus longtemps l’anneau sur la position buée.

9(arrêt): Tourner l’anneau à la position d’arrêtpour arrêter les essuie-glace.

173

Page 175:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

N(essuie-glaces avant): Tourner l’anneau pourcontrôler les essuie-glace avant.

La vitesse de balayage des essuie-glace peut êtreréglée. Cette fonction est très utile en présencede pluie ou de neige légère. Tourner l’anneau pourdéterminer la durée de la temporisation. Plusl’anneau est proche du haut du levier, plus courteest la temporisation.

Pour un cycle d’essuyage continu à basse vitesse,tourner l’anneau en l’éloignant du conducteur,au premier anneau plein après les réglagesd’intermittence. Pour un cycle d’essuyage continuà grande vitesse, tourner l’anneau plus loin, audeuxième anneau plein, après les réglagesd’intermittence. Pour arrêter les essuie-glace,ramener l’anneau à la position d’arrêt.

S’assurer d’enlever la glace et la neige desraclettes d’essuie-glace avant de les utiliser. Sielles sont gelées contre le pare-brise, les dégagerou les dégeler avec précaution. Si les raclettessont usées ou endommagées, se procurerdes raclettes ou des caoutchoucs neufs.

Lave-glace de pare-brise

L(lave-glace): Pour vaporiser le pare-brise delave-glace, appuyer sur la manette du lave-glace.les essuie-glaces balaient le pare-brise ensuitesoit ils s’arrêtent, soit ils reviennent à la vitessepréréglée.

{ATTENTION:

Lorsque la température est glaciale, nepas utiliser l’essuie-glace tant que lepare-brise n’est pas réchauffé. Autrement,le liquide de lave-glace peut geler sur lepare-brise et bloquer le champ de vision.

174

Page 176:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Essuie-glace/lave-glace arrière

{ATTENTION:

Lorsque la température est glaciale, nepas utiliser l’essuie-glace tant que lepare-brise n’est pas réchauffé. Autrement,le liquide de lave-glace peut geler sur lepare-brise et bloquer le champ de vision.

Cette commande estsituée sous lescommandes declimatisation, à droitedu volant.

Pour activer l’essuie-glace de lunette, mettre lacommande à la position 1, 2, ou 3. Pour lebalayage intermittent, mettre la commande à laposition 1 ou 2. Pour un balayage continu, mettrela commande à la position 3. Pour désactiverl’essuie-glace de lunette, mettre la commande à laposition 0.

Pour nettoyer la lunette, appuyer sur le boutonaffichant le symbole de lave-glace située au centrede la commande.

Le lave-glace de lunette utilise le même réservoirde liquide de lave-glace que celui de pare-brise.Toutefois, le lave-glace de lunette manquerade liquide avant le lave-glace de pare-brise. Sivous pouvez nettoyer le pare-brise, mais pasla lunette, vérifier le niveau du liquide.

175

Page 177:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Régulateur de vitesse automatique

Votre véhicule est dotéd’un régulateur devitesse. Lescommandes sontsituées au bout du leviermultifonctions/clignotants.

R (en fonction): Déplacer le commutateur àcette position pour activer le régulateur devitesses.

S (reprise/accélération): Déplacer lecommutateur à cette position afin de reprendre lavitesse réglée ou d’accélérer.

T (réglage): Appuyer sur le bouton àl’extrémité du levier afin de programmer la vitesse.

9 (arrêt): Placer le commutateur dans cetteposition pour désactiver le régulateur de vitesse etannuler la mémorisation de vitesse.

Le régulateur de vitesse vous permet de maintenirune vitesse d’environ 40 km/h (25 mi/h) ou plussans avoir à garder le pied sur l’accélérateur. Cettefonction peut être un avantage au cours delongs voyages. Le régulateur de vitesse nefonctionne pas à des vitesses inférieures à40 km/h (25 mi/h).

Si vous freinez, le régulateur de vitesse sedésactive.

176

Page 178:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

{ATTENTION:

L’utilisation du régulateur automatique devitesse peut être dangereuse lorsque vousne pouvez pas rouler en toute sécurité àune vitesse fixe. Par conséquent, ne pasl’utiliser sur des routes sinueuses oudans la circulation intense.

Il peut être dangereux d’utiliser lerégulateur automatique de vitesse sur desroutes glissantes, car des changementsrapides d’adhérence des pneus peuventcauser un glissage excessif des roues, etvous pourriez perdre le contrôle duvéhicule. Ne pas utiliser le régulateurautomatique de vitesse sur les routesglissantes.

{ATTENTION:

Si le régulateur automatique de vitesseest activé alors que le conducteur n’utilisepas cette fonction, il est possible que leconducteur touche accidentellement à unbouton et active le régulateur sans levouloir. Cela pourrait surprendre leconducteur et même lui faire perdre lamaîtrise du véhicule. Garder lecommutateur du régulateur automatiquede vitesse à la position d’arrêt jusqu’à cequ’on décide de s’en servir.

177

Page 179:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Réglage du régulateur de vitesse

1. Déplacer le commutateur du régulateur devitesse à la position de marche.

2. Accélérer jusqu’à la vitesse voulue.

3. Enfoncer le bouton de réglage au bout dulevier et le relâcher.

4. Retirer le pied de l’accélérateur. L’accélérateurne s’enfonce pas.

Certains véhiculescomportent un témoin derégulateur de vitesse surle groupe d’instrumentsdu tableau de bord quis’allume lorsque lerégulateur de vitesseest activé.

Reprise d’une vitesse réglée à l’avanceSupposons que vous réglez le régulateur devitesse à la vitesse voulue et que vous serrezensuite les freins. Cette manoeuvre, biensûr, arrête le régulateur de vitesse, mais il n’estpas nécessaire de le régler de nouveau.

Lorsque vous atteignez environ 40 km/h (25 mi/h),vous pourrez faire passer brièvement lecommutateur du régulateur de vitesse de activé àreprise/accélération.

Vous retournerez directement à la vitesse choisieprécédemment et y resterez.

Si vous maintenez le commutateur surreprise/accélération enfoncé, le véhicule continueà accélérer jusqu’à ce que vous relâchiez lecommutateur ou que vous freiniez. Donc, à moinsde vouloir accélérer, ne pas maintenir lecommutateur sur cette position.

178

Page 180:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Accélération au moyen du régulateur devitesseIl y a deux façons d’accélérer.

• Utiliser l’accélérateur pour atteindre unevitesse plus élevée. Appuyer sur le bouton àl’extrémité du levier, puis relâcher le boutonet l’accélérateur. La vitesse de croisièreest maintenant plus élevée.

• Déplacer le commutateur du régulateur devitesse de la position de marche à la positionde reprise/accélération. Le maintenir ainsijusqu’à ce que vous ayez atteint la vitessevoulue, puis le relâcher. Pour augmenter lavitesse petit à petit, appuyer brièvement sur lebouton de reprise/accélération. À chaquepression, votre véhicule accélère d’environ1,6 km/h (1 mi/h).

Décélération au moyen du régulateur devitesseMaintenir enfoncé le bouton à l’extrémité du levierjusqu’à ce vous atteigniez la vitesse désirée,puis le relâcher. Chaque fois que vous répétezcette procédure, votre vitesse diminue de1,6 km/h (1 mi/h) environ.

Dépassement d’un véhicule avec lerégulateur de vitesseUtiliser l’accélérateur pour augmenter votrevitesse. Quand vous relâchez l’accélérateur, votrevéhicule ralentit à la vitesse préréglée.

Utilisation du régulateur de vitesse en côteLa performance du régulateur automatique devitesse dans les côtes dépend de la vitessedu véhicule, de la charge transportée et de laraideur des côtes. Si vous montez des côtesabruptes, vous devrez peut-être appuyer sur lapédale de l’accélérateur pour maintenir votrevitesse. En les descendant, vous devrez peut-êtrefreiner ou rétrograder pour ne pas augmentervotre vitesse. Naturellement, quand vous enfoncezla pédale de freinage, vous désactivez lerégulateur de vitesse. De nombreux conducteurstrouvent qu’il ne vaut pas la peine d’utiliser lerégulateur automatique de vitesse dans les côtesabruptes.

179

Page 181:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Arrêt du régulateur de vitesseIl existe trois façons de désactiver le régulateur devitesse :• Appuyer légèrement sur la pédale de frein.• Mettre le commutateur du régulateur de

vitesse à la position d’arrêt.• Mettre le levier de vitesses au point mort (N).

Effacement de la mémoire du régulateur devitesseQuand vous arrêtez le régulateur de vitesse ouque vous coupez le contact, la mémoire durégulateur de vitesse s’efface.

PharesLa commanded’éclairage extérieur setrouve sur le tableaude bord, à gauchedu volant.

c (arrêt): Tourner le bouton vers ce symbole etle relâcher afin de désactiver les feux decirculation de jour (FCJ) et les pharesautomatiques (AHS). Un témoin lumineux s’allumelorsque cette position est sélectionnée. Il estimpossible de sélectionner cette position dans lecas des véhicules vendus au Canada à l’origine.

i (feux de circulation de jour/systèmede phares automatiques): Tourner le bouton surce symbole pour placer les phares en moded’allumage automatique. Un témoin lumineuxs’allume lorsque cette position est sélectionnée.

; (feux de stationnement): Tourner lebouton sur ce symbole pour allumer les feux destationnement et les feux suivants :

• Feux de gabarit

• Feux arrière

• L’éclairage de la plaque d’immatriculation

• L’éclairage du tableau de bord

180

Page 182:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

2 (phares): Tourner le bouton sur ce symbolepour allumer les phares et les feux suivants :

• Feux de stationnement

• Feux de gabarit

• Feux arrière

• L’éclairage de la plaque d’immatriculation

• L’éclairage du tableau de bord

Rappel de phares allumésUn carillon de rappel se fait entendre lorsque lesphares ou les feux de stationnement sontallumés manuellement, que la porte du côtéconducteur est ouverte et que le commutateurd’allumage est à la position LOCK (verrouillage) ouACC (accessoires). Pour désactiver le carillon,tourner le bouton à fond dans le sens contraire desaiguilles d’une montre.

En mode automatique, les phares s’éteignentlorsque le commutateur d’allumage est en positionLOCK (verrouillage).

Feux de circulation de jour (FCJ)Les feux de circulation de jour (FCJ) rendentl’avant de votre véhicule plus visible aux autresautomobilistes pendant le jour. Ils peuvent êtreutiles dans bon nombre de conditions de conduite,mais surtout durant les courtes périodes suivantl’aube et précédant le crépuscule. Tous lesvéhicules vendus initialement au Canada doiventêtre équipés de feux de circulation de jourfonctionnels.

Le système FCJ allume les phares avec uneintensité réduite dans les conditions suivantes :

• Le contact est mis.

• Le bouton de l’éclairage extérieur est à laposition de phares automatiques.

• Le capteur de lumière détecte la lumièredu jour.

• La boîte de vitesses automatique n’est pas àla position de stationnement (P).

181

Page 183:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Lorsque les feux de circulation de jour sontallumés, seuls les phares sont allumés. Les feuxarrière, les feux de position latéraux et lesautres feux ne sont pas allumés, pas plus quel’éclairage du tableau de bord.

Lorsqu’il commence à faire sombre à l’extérieur,les phares passent automatiquement du modefeux de circulation de jour au mode normal.

Système de phares automatiquesLorsqu’il fait suffisamment sombre à l’extérieur, lesystème d’allumage automatique des pharesallume les phares lorsque le véhicule a démarré etque la boîte-pont est sortie de la position destationnement (P). Les phares, les feux arrière, lesfeux de gabarit et les feux de stationnements’allument. Les lampes du tableau de bord et dela radio s’allument également à intensité normale.Une fois activé, le système reste en fonctiondans ces conditions même si la boîte-pontest ramenée en position de stationnement (P).

Le véhicule est équipé d’un détecteur deluminosité situé sur le dessus du tableau de bord.S’assurer qu’il n’est pas couvert, sinon lesystème se mettra en fonction chaque fois que lecontact est mis et que la boîte-pont quitte laposition de stationnement (P).

Les phares peuvent aussi s’allumer lorsque vousconduisez dans un garage couvert, un cieltrès nuageux ou dans un tunnel. C’est normal.

Il y a un délai dans le passage du fonctionnementde jour et de nuit des feux de circulation dejour aux phares automatiques, afin que la conduitesous les ponts ou sous les réverbères n’affectepas le système. Les feux de circulation de jour etles phares automatiques seront affectésseulement si le capteur de lumière détecte unchangement de luminosité dont la durée estsupérieure à celle du délai.

182

Page 184:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Si vous démarrez votre véhicule dans un garagesombre, le système d’allumage automatiquedes phares se met en fonction lorsque la boîte devitesses quitte la position de stationnement (P).Une fois sorti du garage, s’il fait jour à l’extérieur, ilfaudra environ une minute avant que le systèmene passe en mode feux de circulation de jour.Pendant ce délai, il est possible que le grouped’instruments du tableau de bord ne soit pas aussilumineux qu’à l’habitude. S’assurer que lacommande de luminosité du tableau de bord est àla position pleine intensité.

Si le véhicule fonctionne et que le systèmed’allumage automatique des phares est déjà enfonction, il peut être désactivé en tournant etrelâchant la commande des phares en positionhors fonction. Le système d’allumage automatiquedes phares reste hors fonction jusqu’à ce quela commande soit à nouveau tournée et relâchéeen position hors fonction. Se reporter à Pharesà la page 180.

Phares antibrouillardUtiliser les phares antibrouillard pour améliorer lavisibilité dans des conditions de brouillard oude brume. Pour que les phares antibrouillardfonctionnent, le commutateur d’allumage doit êtreen position RUN (marche).

Le bouton des pharesantibrouillard est situésur le tableau de bord àla droite du boutonde l’éclairage extérieur.

Appuyer sur le bouton pour allumer ou éteindreles phares antibrouillard. Un témoin s’allume prèsdu bouton lorsque les phares antibrouillardsont allumés. Les phares antibrouillard s’éteignentlorsque les feux de route sont activés.

Certaines réglementations locales exigent que lesphares soient allumés en plus des pharesantibrouillard.

183

Page 185:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Intensité d’éclairage du tableaude bord

Appuyer sur le boutonsitué à côté du boutonde l’éclairage extérieurpour l’engager.

Tourner le bouton pour ajuster la luminosité dutableau de bord. Tourner le bouton au maximumpour allumer l’éclairage intérieur. Appuyer denouveau sur le bouton afin de désengagerle bouton une fois l’ajustement terminé.

PlafonniersLe plafonnier s’allume lorsqu’une porte estouverte, à moins que le bouton de désactivationdu plafonnier est dans la position enfoncée.

Commande de neutralisationde plafonnier

Le bouton dedésactivation duplafonnier est situésous le bouton del’éclairage extérieur.

Pour désactiver les plafonniers, appuyer sur lebouton. Les plafonniers resteront éteintslorsqu’une porte est ouverte. L’éclairage d’accueilsera désactivé à moins que vous n’utilisiezl’émetteur de télédéverrouillage (RKE) pourdéverrouiller le véhicule.

Appuyer de nouveau sur le bouton pour retournerau fonctionnement normal des plafonniers.Ceux-ci s’allumeront lorsqu’une porte sera ouverte.

184

Page 186:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Éclairage d’entréeLe véhicule est pourvu d’un éclairage d’accès.

A l’ouverture de n’importe quelle porte, lesplafonniers s’allument pour autant que le boutonde désactivation du plafonner ne soit pas enfoncé.Lorsque toutes les portes sont fermées, leslampes restent allumées un court instant puiss’éteignent automatiquement. Si vous utilisez votreémetteur de télédéverrouillage (RKE) pourdéverrouiller le véhicule, l’éclairage intérieurs’allume un court instant, que le bouton dedésactivation du plafonnier soit enfoncé ou non.

Éclairage de sortieAvec l’option éclairage de sortie, l’éclairageintérieur s’allume lorsque vous retirez la clé ducontact. Si la désactivation du plafonnier esten service, ces lampes restent allumées un courtinstant et s’éteignent ensuite.

Lampes de lectureLes lampes de lecture sont situées dans laconsole avant.Appuyer sur la lentille des lampes pour allumer ouéteindre les lampes de lecture.

Gestion de l’énergie électriqueCe véhicule possède la fonction de gestiond’alimentation électrique (EPM) qui estime latempérature de la batterie et son état de charge.La tension est régulée pour le meilleur rendementet la meilleure durée de vie de la batterie.Quand la batterie est peu chargée, la tension estlégèrement augmentée pour la rechargerrapidement. Quand la batterie est très chargée, latension est légèrement diminuée pour éviter lasurcharge. Le voltmètre ou l’indication de tensiondu centralisateur informatique de bord (CIB)peut montrer cette différence qui est normale. Encas de problème, une alerte s’affiche.Comme pour tous les véhicules, la batterie peutêtre déchargée au ralenti en cas de chargeélectrique très élevée car l’alternateur ne peuttourner assez vite au ralenti pour produirele courant nécessaire.

185

Page 187:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

La charge est élevée en cas d’utilisation desphares, feux de route, feux antibrouillard, dudégivrage arrière, du ventilateur de climatisation àgrande vitesse, du chauffage des sièges, desventilateurs de refroidissement du moteur, de feuxde remorque, d’accessoires branchés aux prisesde courant.

L’EPM évite les décharges excessives enéquilibrant la production de l’alternateur et lesbesoins électriques du véhicule. Il peut augmenterle régime de ralenti pour générer plus decourant chaque fois que nécessaire. Il peutréduire temporairement la consommation decertains accessoires.

Normalement, ces actions sont progressives etinsensibles sauf en de rares cas. Un message peutalors s’afficher au CIB, tel que Battery Saver Active(économiseur de batterie actif) ou Service BatteryCharging System (réparer le système de charge dela batterie) et il est recommandé de réduire laconsommation électrique. Voir Centralisateurinformatique de bord - Avertissements et messagesà la page 225.

Protection antidécharge de labatterieCette fonction éteint le plafonnier, les lampes delecture et du miroir de pare-soleil si ces lampesrestent allumées plus de 20 minutes après que lecontact a été coupé, ce qui évite la déchargede la batterie.

Si la protection contre la décharge de la batterieéteint l’éclairage intérieur, il peut être nécessairede procéder de l’une ou l’autre des façonssuivantes :

• Éteindre toutes les lampes et fermer toutesles portes.

• Tourner le commutateur d’allumage à laposition RUN (marche).

Cette fonction éteint aussi les feux destationnement et les phares dans la plupart descirconstances, s’ils sont laissés allumés. Sivous désirez les rallumer, tourner le bouton del’éclairage extérieur.

186

Page 188:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Prises électriques pour accessoiresGrâce aux prises de courant auxiliaires, vouspouvez brancher des appareils électriquesauxiliaires, comme un téléphone cellulaire ouune radio BP.

Votre véhicule possède trois prises d’alimentationpour accessoires. Deux prises se trouventsous les commandes de climatisation et une autrese trouve à l’arrière de la console centrale auplancher.

Avant de brancher un appareil, il faut retirer lecouvercle de la prise de courant auxiliaire.Bien remettre le couvercle en place lorsque laprise n’est pas utilisée.

Certains accessoires électriques peuvent ne pasêtre compatibles avec les prises de courantauxiliaires et pourraient faire griller les fusibles duvéhicule ou de l’adaptateur. En cas de problème,consulter le concessionnaire pour obtenir desrenseignements supplémentaires sur les prisesde courant auxiliaires.

Remarque: L’ajout à votre véhicule de toutéquipement électrique risque de l’endommagerou d’empêcher le fonctionnement normald’autres composants. Les réparationsne seraient pas prises en charge par votregarantie. Ne pas utiliser un équipementdépassant la valeur nominale d’ampéragemaximum. Se renseigner auprès de votreconcessionnaire avant d’ajouter un équipementélectrique.

Au moment d’installer des appareils électriques,suivre à la lettre les directives d’installation jointesà l’appareil.

Remarque: Une mauvaise utilisation de laprise électrique peut causer des dommages quine sont pas couverts par la garantie. Ne passuspendre des accessoires ou des supportsd’accessoires dans la fiche car les prisesélectriques sont conçues uniquement pour lesfiches d’alimentation des accessoires.

187

Page 189:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Cendriers et allume-cigaretteVotre véhicule peut être équipé de cet élément. Lecendrier est amovible et prend place dans leporte-gobelet avant.

Remarque: Si vous mettez des papiers, desépingles, ou d’autres objets inflammables dansle cendrier, des cigarettes chaudes ou autresobjets de fumeurs risqueraient de lesallumer et éventuellement endommager votrevéhicule. Ne jamais mettre d’objetsinflammables dans le cendrier.

Pour retirer le cendrier, retirer le casier à couvercledu porte-gobelet.

Pour utiliser l’allume-cigarette, l’enfoncercomplètement et le relâcher. Dès qu’il est prêt àl’usage, il s’éjecte de lui-même.

Remarque: Retenir un allume cigarettelorsqu’il chauffe empêche ce dernier des’éloigner de l’élément chauffant lorsqu’il estchaud. L’allume-cigarette ou l’élémentchauffant peuvent être endommagés en raisond’une surchauffe ou un fusible peut griller.Ne pas retenir un allume-cigarette lorsqu’ilchauffe. Ne pas utiliser d’équipementdépassant l’ampérage maximum de 20 A.

Commandes de la climatisation

Commande de climatisationautomatique à deux zones

Ce système vous permet de régler le chauffage, lerefroidissement et la ventilation à l’intérieur devotre véhicule. Au démarrage du véhicule,si le système de climatisation fonctionne déjàou s’il a été mis en marche, le réglage detempérature du côté conducteur s’affiche pendantcinq secondes. Ensuite, l’affichage indique latempérature extérieure.

188

Page 190:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Affichage de la température extérieureUne nouvelle valeur de la température extérieuresera affichée si le véhicule n’a pas fonctionnédepuis plus de trois heures. Si le véhicule afonctionné il y a trois heures ou moins, l’anciennevaleur de la température extérieure resteaffichée car la chaleur dégagée sous le capotpourrait affecter la température réelle extérieure.

Comme la chaleur dégagée sous le capotpeut affecter la température extérieure lorsque lemoteur fonctionne, il peut être nécessaire deconduire le véhicule pendant plusieurs minutesavant que l’affichage mette à jour la températureextérieure.

9 (arrêt): Appuyer sur ce bouton pour mettretout le système de climatisation hors fonction. L’airextérieur continuera de pénétrer dans le véhiculeet il sera dirigé vers le plancher. Appuyer surle bouton AUTO (automatique), le boutonde mode, les flèches du ventilateur ou un boutonde réglage de la température pour mettre lesystème en marche.

C (mode): Appuyer sur ce bouton poursélectionner manuellement le mode de distributionde l’air aux bouches d’air au plancher, au tableaude bord ou au pare-brise. Le système maintiendradans le mode sélectionné jusqu’à ce que vousenfonciez de nouveau le bouton de sélection demode ou le bouton AUTO (automatique).

Bouton de réglage de la température côtéconducteur: Tourner ce bouton dans le sens desaiguilles d’une montre ou dans le sens contrairepour augmenter ou diminuer manuellement latempérature du côté conducteur. L’affichage montrele réglage de la température monter ou descendreet une flèche pointer vers le conducteur. Ce boutonpeut aussi régler simultanément la température ducôté passager si les deux zones sont liées commeindiqué à la rubrique Bouton de réglage de latempérature côté passager.

189

Page 191:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Bouton de réglage de la température côtépassager: Tourner ce bouton dans le sens desaiguilles d’une montre ou dans le sens contrairepour augmenter ou diminuer manuellementla température du côté passager du véhicule.L’affichage montre le réglage de la températuremonter ou descendre et une flèche pointer vers lepassager. Vous pouvez aussi régler la températuredu côté passager pour qu’elle corresponde etsoit reliée à la température du côté conducteur sivous enfoncez le bouton AUTO (automatique)pendant trois secondes. Ainsi, le réglage dela température du côté conducteur permettraaussi de régler celle du côté passager et lesdeux flèches seront affichées. Le réglage de latempérature du côté passager se rétablitégalement en liaison avec celui de la températuredu côté conducteur, si le véhicule n’a pasfonctionné pendant plus de trois heures.

Fonctionnement automatique

AUTO (automatique): Lorsque le fonctionnementautomatique est activé, le système contrôle latempérature intérieure, le mode de distribution del’air et la vitesse du ventilateur.

Pour mettre le système au complet en modeautomatique, procéder de la façon suivante :

1. Appuyer sur le bouton AUTO (automatique).Si vous avez sélectionné AUTO (automatique),le fonctionnement de la climatisation et del’entrée d’air est contrôlé automatiquement. Lecompresseur de climatisation se met enmarche lorsque la température extérieure estsupérieure à environ 4°C (40°F). L’entréed’air est normalement réglée sur l’air extérieur.S’il fait chaud à l’extérieur, l’entrée d’airpasse automatiquement en mode derecirculation pour refroidir rapidement levéhicule.

190

Page 192:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

2. Régler la température du côté conducteur etdu côté passager.Pour déterminer votre réglage de confort,commencer par un réglage de température de22°C (72°F) et laisser le système sestabiliser pendant environ 20 minutes. Tournerle bouton de température du côté conducteurou passager pour ajuster les réglages dela température selon les besoins. Sivous choisissez le réglage de température de15°C (60°F), le système restera au réglagede refroidissement maximum. Si vouschoisissez le réglage de température de 32°C(90°F), le système restera au réglage dechauffage maximum. Le fait de choisir l’un desréglages maximum ne réchauffe ou nerefroidit pas plus rapidement le véhicule.

Fonctionnement manuelPour modifier le réglage actuel, sélectionner l’undes boutons suivants :

w9x (ventilateur): Ce bouton vous permetde régler manuellement la vitesse du ventilateur.Appuyer sur la flèche vers le haut pouraugmenter la vitesse du ventilateur et la flèchevers le bas pour la réduire. L’affichage changerapour vous indiquer la vitesse de ventilateursélectionnée et le réglage de température du côtéconducteur pendant cinq secondes.

C (mode): Appuyer sur ce bouton pour changermanuellement la direction de la circulation d’airdans le véhicule. Continuer à appuyer sur cebouton jusqu’à ce que le mode voulu s’affiche àl’écran. L’affichage changera pour vous indiquer lemode de distribution d’air sélectionné et leréglage de température du côté conducteurpendant cinq secondes.

191

Page 193:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

H (ventilation): Ce mode dirige l’air dans lesbouches d’aération du tableau de bord.

) (deux niveaux): Ce mode permet de dirigerla moitié de l’air vers les bouches d’air dutableau de bord, puis de diriger le reste de l’airvers les bouches d’air du plancher. Un peud’air est dirigé vers le pare-brise et les bouchesd’air des glaces latérales. L’air frais est dirigé versles bouches d’air supérieures, et l’air chaudvers celles du plancher.

6 (plancher): Ce mode dirige la plus grandepartie de l’air vers les bouches d’air au plancher.Une partie de l’air est dirigée vers les bouchesd’air de dégivrage et des glaces latérales.Le bouton de recirculation ne peut pas êtresélectionné en mode de plancher.

@ (recirculation): Appuyer sur ce bouton pourmettre le mode de recirculation en fonction ouhors fonction. Lorsque ce bouton est enfoncé, untémoin sur le bouton s’allume pour signalerqu’il est activé. Ce mode sert à faire recirculer l’airà l’intérieur du véhicule. Utiliser ce mode pourempêcher les odeurs et la poussière extérieuresde pénétrer dans le véhicule ou pour aider à

refroidir rapidement l’air intérieur. Le mode derecirculation peut être utilisé en modes ventilationou deux niveaux, mais il ne peut pas être utiliséen modes plancher, dégivrage ou désembuage.

Il est possible que le compresseur du climatiseurfonctionne même en mode de recirculation.C’est normal et cela aide à empêcher l’embuage.

Si la température est froide et humide, laformation de buée peut se produire sur les glaceslors de l’utilisation du mode recirculation. Si lesglaces commencent à s’embuer, sélectionnerle mode désembuage ou dégivrage et augmenterla vitesse du ventilateur.

Le mode de recirculation, s’il était sélectionné, estannulé lorsque le moteur est arrêté.

#A/C (climatisation): Appuyer sur ce boutonpour mettre le système de climatisation en fonctionou hors fonction manuellement. Lorsque lesystème est sélectionné, il commenceautomatiquement à refroidir et déshumidifier l’air àl’intérieur du véhicule. Le symbole de laclimatisation apparaît sur l’affichage lorsque laclimatisation fonctionne et est effacé quandla climatisation est désactivée.

192

Page 194:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Si vous choisissez d’arrêter la climatisationpendant le mode de dégivrage ou de désembuage,le symbole de la climatisation disparaît del’affichage mais le compresseur de la climatisationreste actif pour aider à la déshumidification del’air à l’intérieur du véhicule. Si l’un ou l’autre desmodes est sélectionné, le compresseur arrêtela climatisation jusqu’à ce qu’elle soit sélectionnéede nouveau ou que le bouton AUTO (automatique)soit appuyé.

Pour éviter la formation de buée sur la surfaceintérieure des glaces les journées pluvieusesou humides et lorsque la température estau-dessus du point de congélation, appuyez sur lacommande de climatisation pour mettre enfonction le compresseur du climatiseur. Il vautégalement mieux éviter d’utiliser le mode derecirculation, sauf lorsque vous avez besoin durendement maximal de la climatisation oudurant de brèves périodes, pour ne pas que lesodeurs extérieures pénètrent dans l’habitacle.

Lorsque le compresseur de climatisation s’arrêteet se remet en marche, vous remarquerezparfois de légères variations de performance et depuissance du moteur. C’est normal.

Désembuage et dégivrageLa présence de buée sur la surface intérieure desglaces est due à un taux d’humidité élevé aveccondensation sur les parois froides des glaces.Cette condition peut être minimisée si vous utilisezle système de climatisation de façon appropriée.Vous pouvez utiliser les fonctions de désembuageou de dégivrage avant pour éliminer la buée oule givre sur le pare-brise.

- (désembuage): Utiliser ce réglage pouréliminer la buée ou l’humidité sur les glaces.Ce réglage permettra la distribution d’air versles bouches d’air au plancher et au pare-brise.

0 (dégivrage avant): Appuyer sur le boutonde dégivrage avant pour éliminer rapidementle givrage et la buée sur le pare-brise et les glaceslatérales. Le système contrôlera automatiquementla vitesse du ventilateur si vous sélectionnezle réglage de dégivrage en mode AUTO(automatique). Si la température extérieure estde 4°C (40°F) ou plus, le compresseur declimatisation fonctionnera automatiquement pouraider à déshumidifier l’air et à sécher le pare-brise.Ne pas conduire le véhicule avant que toutesles glaces soient dégagées.

193

Page 195:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Désembueur de lunette arrièreLe désembueur de lunette arrière utilise un réseaude fils chauffants pour éliminer la buée de lalunette.

<(arrière): Appuyer sur ce bouton pour mettreen fonction ou hors fonction le dégivreur delunette.

Un témoin sur le bouton s’allumera pour signalerque le dégivreur de lunette est en fonction.

Le dégivreur de lunette se met hors fonction aubout d’environ 10 minutes après que vousavez appuyé sur le bouton. Si la lunette nécessiteplus de temps pour être réchauffée, appuyer denouveau sur le bouton.

Les rétroviseurs chauffants, si vous en êteséquipé, seront aussi activés en appuyant sur cebouton.

Remarque: Ne pas utiliser de lame de rasoirou d’objet tranchant pour nettoyer l’intérieur dela lunette. Ne pas faire adhérer quoi que cesoit sur les résistances du désembueur de lalunette. Ceci pourrait endommager ledésembueur de lunette. Les réparations neseraient pas couvertes par votre garantie.

Réglage de bouche de sortieUtiliser les bouches de sortie se trouvant dans lecentre et sur les côtés du tableau de bordpour diriger la circulation d’air.

194

Page 196:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Conseils d’utilisation• Dégager le capot et la prise d’air avant de

glace, de neige ou de toute autre obstruction,des feuilles, par exemple. Le système dechauffage et de dégivrage fonctionnerabeaucoup mieux, ce qui réduira les risques debuée sur la surface intérieure des glaces.

• Quand vous pénétrez dans un véhicule partemps froid, sélectionner la vitesse maximumde ventilation pendant quelque temps avant departir. Cela contribue à nettoyer les conduitesd’air de la neige et de l’humidité et réduit lesrisques d’embuage de votre pare-brise.

• Ne rien mettre sous les sièges avant. Celapermettra à l’air de circuler dans tout levéhicule.

• L’ajout d’équipement extérieur à l’avant devotre véhicule, comme des déflecteurs d’air decapot, etc., peut affecter la performance dusystème de chauffage et de climatisation.Consulter votre concessionnaire avantd’ajouter de l’équipement sur l’extérieur devotre véhicule.

Système de régulation de laclimatisation arrièreLes boutons les plus bas du système sonore desiège arrière servent à régler les commandesde climatisation des sièges arrière. La températurede l’air en provenance des bouches de sortie àl’arrière dépend de la façon dont est régléela température pour les passagers à l’avant.

z9y (ventilateur) Appuyer sur ce bouton pourrégler la vitesse du ventilateur.

z\y (mode) Appuyer sur ce bouton pourmodifier la direction de l’air dans la zonedes sièges arrière en ventilation vers le haut,combinée, ou vers le plancher.

195

Page 197:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

P (marche/arrêt) Appuyer sur ce bouton pouractiver ou désactiver les commandes de laclimatisation de l’arrière.

Les commandes de l’arrière ne fonctionnent que sila climatisation avant est activée et non enmode de dégivrage.

Feux de détresses, jauges ettémoinsCette rubrique décrit les témoins et les indicateursqui peuvent se trouver sur votre véhicule. Lesillustrations vous aideront à les repérer.

Les témoins et les indicateurs peuvent signalerune défaillance avant qu’elle ne devienneassez grave pour nécessiter une réparation ouun remplacement coûteux. Vous pouvez aussiréduire le risque de blessures tant à vous qu’à vospassagers en portant attention à ces témoins etindicateurs.

Les témoins s’allument s’il y a défaillancepotentielle ou réelle de l’une des fonctions devotre véhicule. Comme vous le verrez plusen détail dans les pages suivantes, quelques

témoins s’allument brièvement quand vous faitesdémarrer le moteur pour vous indiquer qu’ilssont en état de fonctionnement. Si vous vousfamiliarisez avec cette rubrique, vous ne serez pasinquiet lorsque ces témoins s’allumeront.

Les indicateurs peuvent signaler une défaillancepotentielle ou réelle de l’une des fonctions de votrevéhicule. Les indicateurs et les témoinsfonctionnent souvent de concert pour vousprévenir d’une défaillance sur votre véhicule.

Quand l’un des témoins s’allume et demeureallumé pendant que vous conduisez ou que l’undes indicateurs signale une défaillance possible,se reporter à la rubrique indiquant ce qu’il faut fairepour remédier à la situation. Suivre les instructionindiquées dans ce manuel.

Il peut être coûteux — et même dangereux detarder à faire réparer votre véhicule. Vous devezdonc vous familiariser avec les témoins et lesindicateurs. Ils sont extrêmement utiles.

Votre véhicule peut être équipé d’un centralisateurinformatique de bord en plus des témoins etindicateurs du tableau de bord. Se reporter à larubrique Centralisateur informatique de bord (CIB)à la page 219.

196

Page 198:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Ensemble d’instrumentsLe groupe d’instruments de bord est conçu pour vous permettre de déterminer, d’un simple coup d’oeil,l’état de fonctionnement du véhicule. Vous saurez à quelle vitesse vous roulez, combien de carburantvous avez utilisé et vous aurez accès à bien d’autres données dont vous aurez besoin pour conduire defaçon sûre et économique.

Version américaine illustrée. Version canadienne semblable

197

Page 199:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Indicateur de vitesse et compteurkilométriqueL’indicateur de vitesse affiche la vitesse enkilomètres par heure (km/h) et en milles parheure (mi/h).

Le compteur kilométrique affiche la distanceparcourue par le véhicule en kilomètres (Canada)ou en milles (États-Unis).

Le compteur kilométrique peut être consultémême si le véhicule n’est pas en marche. Appuyersimplement sur la tige du compteur située dansle groupe d’instruments du tableau de bord.

Si votre véhicule nécessite l’installation d’unnouveau compteur kilométrique, il sera réglé aukilométrage qu’affichait l’ancien compteurkilométrique.

Totalisateur partielLe compteur journalier affiche la distance quevotre véhicule a parcourue depuis la dernièreremise à zéro du compteur.

Le compteur kilométrique de votre véhiculefonctionne de pair avec le centralisateurinformatique de bord (CIB). Vous pouvez régler uncompteur kilométrique pour un déplacement Aet un déplacement B. Se reporter à k Informationconcernant les déplacements l de la rubriqueFonctionnement et affichages du centralisateurinformatique de bord à la page 220.

Tachymètre

Le tachymètre indiquele régime du moteur entours/minute (rpmsur l’indicateur).

198

Page 200:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Témoin de rappel des ceintures desécuritéLorsque la clé est réglé à la position RUN(marche) ou START (démarrage), un carillonretentit pendant plusieurs secondes afin de vousrappeler de boucler votre ceinture. Le témoin de laceinture de sécurité du conducteur s’allume etdemeure allumé pendant plusieurs secondes, puisil clignote pendant plusieurs secondes. Bouclervotre ceinture de sécurité.

Ce carillon et ce témoinfonctionneront denouveau si leconducteur ne bouclepas sa ceinture desécurité et que levéhicule se déplace.

Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s’allumepas si le conducteur a déjà bouclée sa ceinture.

Témoin de rappel de bouclage de laceinture de sécurité du passagerPlusieurs secondes après avoir tourné la clé surRUN (marche) ou START (démarrage), un carillonretentira pendant plusieurs secondes pourrappeler au passager avant qu’il doit boucler saceinture de sécurité. Ceci ne se produira que si lesac gonflable du passager est activé. Sereporter à la rubrique Système de détection desoccupants à la page 82 pour plus d’informations.Le témoin lumineux de la ceinture de sécuritédu passager apparaîtra aussi et restera allumépendant plusieurs secondes, il clignotera ensuitependant plusieurs secondes.

Ce carillon et ce témoinfonctionneront denouveau si le passagerne boucle pas saceinture de sécurité etque le véhicule sedéplace.

Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s’allumepas si la ceinture de sécurité du passager estbouclée.

199

Page 201:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Témoin de sac gonflable prêt àfonctionner (AIRBAG)Le tableau de bord renferme un témoin d’état dusystème de sacs gonflables, qui affiche lesymbole de sac gonflable. Le système vérifie lecircuit électrique des sacs gonflables pour repérerles défaillances. Le témoin vous avertit en casde trouble électrique. Le système vérifie lesdétecteurs et les modules de sacs gonflable, lecâblage, le détecteur de chocs et le modulede diagnostic. Se reporter à Système de sacgonflable à la page 71 pour plus derenseignements sur le système de sacs gonflables.

Ce témoin s’allume audémarrage du véhiculeet clignote pendantquelques secondes.

Il s’éteint ensuite. Ceci signifie que le systèmeest prêt.

{ATTENTION:

Si le témoin de sac gonflable reste alluméaprès le démarrage du véhicule, celaindique que le système de sacs gonflablesne fonctionne peut-être pas correctement.Les sacs gonflables dans votre véhiculepourraient ne pas se déployer lors d’unecollision ou pourraient même se déployersans qu’il y ait de collision. Pour éviterque vous ou d’autres personnes nesubissiez des blessures, vous devez faireréparer votre véhicule immédiatement si letémoin de sac gonflable reste alluméaprès le démarrage du véhicule.

Si le témoin de sac gonflable reste allumé aprèsle démarrage du véhicule ou s’allume en coursde route, il se peut que votre système desacs gonflables ne fonctionne pas correctement.Faire réparer votre véhicule immédiatement.

200

Page 202:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Le témoin de déploiement des sacs gonflablesdoit clignoter pendant quelques secondesau moment de tourner la clé à la position RUN(marche). Si ce n’est pas le cas, le faire réparerpour être averti en cas de problème.

Témoin de l’état du sac gonflabledu passagerVotre véhicule est équipé du système de détectiondu passager. Le rétroviseur est équipé d’untémoin d’état de sac gonflable du passager.

Lorsque le commutateur d’allumage est à laposition RUN (marche) ou START (démarrage), letémoin d’état de sac gonflable du passager, oule symbole d’activation et de désactivation,s’allume et s’éteint lors de la vérification d’état dusystème. Puis, quelques secondes plus tard, letémoin affiche ON (actif) ou OFF (inactif) oule symbole correspondant, afin de vous renseignersur l’état du sac gonflable frontal du passageravant droit.

États-Unis

Canada

201

Page 203:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Si le mot ON (actif) ou le symbole correspondantdu témoin d’état de sac gonflable du passagerest allumé, cela signifie que le sac gonflable frontaldu passager avant droit est activé (peut sedéployer).

{ATTENTION:

Si le témoin s’allume quand un ensemblede retenue pour enfant orienté versl’arrière est installé sur le siège passageravant droit, cela signifie que le systèmede détection de passager n’a pas mis horsfonction le sac gonflable frontal dupassager. Un enfant assis dans unensemble de retenue pour enfant orientévers l’arrière peut être gravement blesséou tué si le sac gonflable du passager

... /

ATTENTION: (suite)

avant droit de déploie. Ceci pourrait seproduire car l’arrière de l’ensemble deretenue pour enfant orienté vers l’arrièreserait très près du sac gonflable quand ilse déploie. Ne pas utiliser un ensemble deretenue pour enfant orienté vers l’arrièresur un siège passager avant droit si le sacgonflable est en fonction.

Si votre véhicule comprend un siège arrièrepouvant recevoir un appareil de retenue pourenfant orienté vers l’arrière, une étiquette apposéesur le pare-soleil présente le message suivant,k Ne mettez jamais un siège pour enfant orientévers l’arrière à l’avant l. Le risque pour unenfant assis dans un siège pour enfant orientévers l’arrière est important en cas de déploiementdu sac gonflable.

202

Page 204:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

{ATTENTION:

Même si le système de détection depassager est conçu pour mettre horsfonction le sac gonflable frontal dupassager s’il détecte un appareil deretenue pour enfant orienté vers l’arrière,aucun système n’est infaillible etpersonne ne peut garantir qu’un sacgonflable ne se déploiera pas danscertaines circonstances inhabituelles,même s’il est hors fonction. Nousrecommandons ainsi qu’un appareil deretenue pour enfant orienté vers l’arrièresoit fixé sur le siège arrière, même si lesac gonflable est désactivé.

Si votre véhicule n’est pas équipé d’un siègearrière pouvant recevoir un siège d’enfant orientévers l’arrière, ne jamais installer ce type desiège sur le siège du passager avant droit, à moins

que le témoin d’état du sac gonflable de passagerne soit éteint et que le sac gonflable soitdésactivé. Voici pourquoi :

{ATTENTION:

Même si le système de détection dupassager est conçu pour désactiver le sacgonflable frontal du passager en cas dedétection par le système d’un sièged’enfant orienté vers l’arrière, aucunsystème n’est à l’épreuve des défaillanceset nul ne peut garantir qu’un sac gonflablene se déploiera pas dans certainescirconstances inhabituelles, même s’il estdésactivé. Dans la mesure du possible,nous vous recommandons d’installer lessièges d’enfant orientés vers l’arrièredans les véhicules équipés d’un siègearrière susceptible de recevoir un sièged’enfant orienté vers l’arrière.

203

Page 205:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Si la mention ou le symbole OFF (arrêt) s’allumesur le témoin de sac gonflable, cela signifieque le système de détection a désactivé le sacgonflable frontal du passager avant. Se reporter àla rubrique Système de détection des occupantsà la page 82 pour plus de détails, incluantdes renseignements importants sur la sécurité.

Si, quelques secondes plus tard, tous les témoinsd’état restent allumés ou s’ils sont tous éteints,cela peut indiquer l’existence d’un problème relatifaux témoins ou au système de détection dupassager. Consulter le concessionnaire pour toutservice d’entretien.

{ATTENTION:

Si le témoin de désactivation et le témoind’état de fonctionnement de sac gonflablevenaient à s’allumer ensemble, celavoudrait dire que le système de sacsgonflables ne fonctionne pascorrectement. Si cela devait arriver, fairevérifier le plus rapidement possible levéhicule, car une personne de taille adulteassise sur le siège passager avant droitpourrait ne pas être protégée par le sacgonflable frontal. Se reporter à Témoin desac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG)à la page 200.

204

Page 206:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Témoin du système de charge

Le témoin du systèmede charge s’allumebrièvement lorsque vousmettez le contact,mais le moteur netourne pas, pour vousmontrer que le systèmefonctionne.

Il devrait s’éteindre dès que le moteur tourne. S’ilreste allumé ou s’allume en cours de route, ilpeut y avoir un problème dans le systèmede charge. Cela pourrait indiquer un problèmeavec une courroie d’entraînement ou un autreproblème électrique. Faire vérifier immédiatementle système de charge. Si vous conduisezpendant que ce témoin est allumé, vous risquezd’épuiser votre batterie.

Si vous devez conduire sur une courte distancependant que ce témoin est allumé, s’assurerd’éteindre tous les accessoires, comme la radio etle climatiseur.

Indicateur de voltmètre

Lorsque le moteur netourne pas, mais que lecommutateur est à laposition RUN (marche),cet indicateur indiquel’état de charge dela batterie en tensioncontinue.

Lorsque le moteur tourne, le voltmètre indiquel’état du système de charge. Il est normalque l’aiguille du voltmètre passe d’un niveau plusélevé à un niveau plus bas ou inversement.Lorsque l’aiguille se situe entre les zonesd’avertissement de basse et haute tension, lecircuit fonctionne normalement. Il est égalementnormal que l’aiguille du voltmètre se situe dans lazone de basse tension lorsque le véhicule esten mode de consommation réduite de carburant.

205

Page 207:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Il se peut que l’indicateur présente des résultatsqui se trouvent dans la zone d’avertissementde basse tension si de nombreux accessoiresélectriques fonctionnent en même temps et que lemoteur tourne au ralenti pendant une périodeprolongée. Cette situation est normale, carle système de charge ne peut pas fournir lapuissance maximale lorsque le moteur tourne auralenti. À mesure que le régime du moteuraugmente, cette situation devrait se corrigerd’elle-même, car un régime du moteur élevépermet au système de charge de produire sapuissance maximale.

Vous ne pouvez parcourir qu’une courte distancesi l’aiguille se trouve dans une des zonesd’avertissement. Si vous devez conduire, éteindretous les accessoires inutiles.

Toute indication dans une des zonesd’avertissement indique un problème possibledans le circuit électrique. Faire réparer le véhiculedès que possible.

Témoin du système de freinageQuand le contact est mis, le témoin du systèmede freinage s’allume lorsque vous serrez le frein destationnement. Ce témoin reste allumé si le freinde stationnement n’est pas complètementdesserré. S’il reste allumé une fois le frein destationnement desserré, c’est l’indice d’unedéfaillance du système de freinage. Un carillonpeut également retentir lorsque le témoin s’allume.

Le système de freinage hydraulique de votrevéhicule comporte deux parties. Si l’une d’elles nefonctionne pas, l’autre peut encore fonctionneret vous permettre de vous arrêter. Pour unbon freinage, cependant, il faut que lesdeux parties fonctionnent comme il se doit.

Si le témoin s’allume, il se peut qu’il y ait unproblème de freins. Faire inspecter immédiatementle système de freinage.

206

Page 208:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Ce témoin devrait s’allumer brièvement lorsque lecontact est à la position RUN (marche). S’il nes’allume pas à ce moment-là, le faire réparer defaçon à pouvoir être averti en cas de problème.

Si le témoin s’allume en cours de route, quitter lavoie de circulation et immobiliser le véhiculeprudemment. Vous remarquerez peut-être que lapédale est plus difficile à enfoncer ou que sacourse plus grande la rapproche du plancher. Il sepeut que le véhicule s’immobilise moinsrapidement. Si le témoin reste allumé, faireremorquer et réparer le véhicule. Se reporter à larubrique Remorquage du véhicule à la page 384.

{ATTENTION:

Il se peut que le système de freinage nefonctionne pas convenablement si letémoin du système de freinage est allumé.Si l’on conduit avec le témoin du systèmede freinage allumé, on risque d’avoir unaccident. Si le témoin demeure alluméaprès avoir quitté la route et arrêté levéhicule prudemment, faire remorquer levéhicule pour qu’il soit vérifié.

États-Unis Canada

207

Page 209:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Témoin du système de freinageantiblocage

Sur les véhiculeséquipés du système defreinage antiblocage(ABS), ce témoins’allume lorsque vousdémarrez le moteur.

Il peut rester allumé pendant plusieurs secondes.Ceci est normal.

Un carillon peut également retentir lorsque letémoin s’allume.

Si le témoin reste allumé, ou s’il s’allume lorsquevous êtes en train de conduire, votre véhiculenécessite un entretien. Si le témoin du système defreinage conventionnel est éteint, les freinsfonctionnent toujours, mais pas le système defreinage antiblocage. Si le témoin de freinageconventionnel est également allumé, le systèmede freinage antiblocage ne fonctionne pas et il y aun problème avec vos freins conventionnels.

Se reporter à la rubrique Témoin du système defreinage à la page 206 plus haut dans cettesection.

Le témoin du système de freinage antiblocage(ABS) devrait s’allumer brièvement lorsque la cléde contact est tournée à la position RUN(marche). S’il ne s’allume pas, le faire réparerpour qu’il puisse vous avertir en cas de problème.

Feu d’entretien de StabiliTrakMD

Ce témoin s’allumebrièvement audémarrage.

Ce témoin s’allume en cas de problème desystème StabiliTrakMD.

Pour obtenir de plus amples renseignements, sereporter à Système StabiliTrakMD à la page 330.

208

Page 210:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Témoin de StabiliTrakMD

Ce témoin devraits’allumer brièvement audémarrage.

Dans la plupart des conditions de conduite, il resteéteint. Si le système StabiliTrakMD est en coursde contrôle de la stabilité ou de la traction,le témoin clignote; c’est normal.

Ce témoin s’allume si une partie du système aété désactivée manuellement ou si un problèmeest détecté.

Si votre véhicule possède un centralisateurinformatique de bord (CIB), un messageapparaîtra également. Se reporter auxrubriques Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages à la page 225et Système StabiliTrakMD à la page 330 pourde plus amples renseignements.

Indicateur de température du liquidede refroidissement du moteur

Cet indicateur donne la température du liquidede refroidissement du moteur. Si l’aiguille del’indicateur passe dans la zone rouge, le liquidede refroidissement du moteur est trop chaud.

Si cela se produit dans des conditions normalesde conduite, il est bon de se ranger sur le côté dela route et d’arrêter le moteur dès que possible.

Se reporter à la rubrique Surchauffe du moteurà la page 437.

États-Unis Canada

209

Page 211:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Témoin de pression des pneusCe témoin s’allumebrièvement quand vousmettez le contact surRUN (marche).

Ce témoin s’allume également lorsqu’un ouplusieurs pneus sont sévèrement sous-gonflés.

Un message CHECK TIRE PRESSURE(vérifier la pression du pneu) du centralisateurinformatique de bord (CIB) sera associé au témoin.Se reporter à Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages à la page 225

S’arrêter et vérifier les pneus dès que vouspouvez le faire en toute sécurité. Si le pneuest sous-gonflé, le gonfler selon la pressionappropriée. Pour plus d’informations, se reporterà la rubrique Pneus à la page 472.

Ce témoin clignote pendant 70 secondes environ,puis reste allumé en cas de détection d’unproblème au niveau du dispositif de surveillancede la pression des pneus.

Se reporter à la rubrique Système de surveillancede la pression des pneus à la page 483 pourplus de renseignements.

Témoin d’anomalieTémoin Check Engine(vérifier le moteur)

Votre véhicule possèded’un ordinateurqui surveille lefonctionnement dessystèmes d’alimentation,d’allumage etantipollution.

Ce système s’appelle OBD II (diagnosticsembarqués, deuxième génération) et sert à vérifierque les gaz d’échappement sont d’un niveauacceptable tout au long de la durée de vie duvéhicule, afin d’aider à protéger l’environnement.

210

Page 212:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Le témoin de vérification du moteur s’allume pourindiquer qu’il y a un problème et qu’un entretienest nécessaire. Les défaillances sont souventsignalées par le système avant qu’ellen’apparaissent, ce qui aide à protéger votrevéhicule contre les dommages les plus sérieux. Cesystème est aussi conçu pour aider votre technicienà diagnostiquer correctement les défaillances.

Remarque: Si vous continuez à conduirevotre véhicule avec ce témoin allumé, aubout d’une certaine période le dispositifantipollution risque de ne plus fonctionnercomme il se doit, votre consommationde carburant peut augmenter et votre moteurrisque de ne plus tourner de manière optimale.Ceci pourrait entraîner des réparationscoûteuses qui ne sont pas forcément couvertespar votre garantie.

Remarque: Les modifications apportées aumoteur, à la boîte de vitesses ou au systèmed’échappement, d’admission ou d’alimentationde votre véhicule, ou le remplacement despneus d’origine par des pneus dont lescaractéristiques (TPC) ne sont pas les mêmespeuvent avoir un effet sur le dispositif

antipollution de votre véhicule et peut faireallumer ce témoin. Les modifications effectuéessur ces systèmes pourraient entraîner desréparations coûteuses qui ne sont pascouvertes par votre garantie. De plus, ceci peutfaire échouer un test obligatoire d’inspection/d’entretien du dispositif antipollution. Sereporter à la rubrique Accessoires etmodifications à la page 407.

Ce témoin devrait s’allumer à titre de vérificationlorsque le contact est mis et que le moteur netourne pas. S’il ne s’allume pas, le faire réparer.Ce témoin s’allume aussi lors d’une défaillanced’une des deux façons suivantes :

• Témoin qui clignote — Des ratés de moteuront été détectés. Les ratés augmentent lesgaz d’échappement du véhicule et peuventendommager le dispositif antipollution.Votre véhicule a peut-être besoin d’undiagnostic et d’un entretien.

• Témoin qui reste allumé — Une défaillancedans le dispositif antipollution a été détectéedans votre véhicule. Votre véhicule a peut-êtrebesoin d’un diagnostic et d’un entretien.

211

Page 213:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Si le témoin clignoteLes actions suivantes peuvent prévenir desdommages plus importants au véhicule :

• Diminuer la vitesse du véhicule.

• Éviter les accélérations brusques.

• Éviter la montée de pentes raides.

• Si vous tirez une remorque, réduire la chargede la remorque dès que possible.

Si le témoin arrête de clignoter et reste allumé, sereporter à la rubrique suivante k Si le voyantreste allumé l.

Si le témoin continue de clignoter, arrêter levéhicule lorsqu’il est possible de le faire en toutesécurité. Rechercher un endroit sûr pourstationner votre véhicule. Couper le contact,attendre au moins 10 secondes et redémarrer lemoteur. Si le témoin reste allumé, se reporter à larubrique suivante k Si le voyant reste allumé l.Si le témoinclignote toujours, suivre les étapesprécédentes, puis se rendre dès que possible chezvotre concessionnaire pour faire réparer votrevéhicule.

Si le témoin reste alluméVous pouvez peut-être remédier à la défaillancedu dispositif antipollution en considérant cequi suit :

Avez-vous fait le plein récemment?

Si oui, remettre le bouchon du réservoir decarburant et s’assurer qu’il est bien en place. Sereporter à la rubrique Remplissage du réservoirà la page 412. Le système de diagnostic peutdéterminer si le bouchon du réservoir n’est plus làou s’il a été mal posé. Un bouchon de réservoirde carburant manquant ou desserré permetau carburant de s’évaporer dans l’atmosphère.Quelques sorties en voiture avec un bouchon bienposé devraient faire éteindre le témoin.

Venez-vous tout juste de rouler dans une flaqued’eau profonde?

Si oui, il se peut que le système électrique soitmouillé. Cette condition se corrige normalementune fois que le système électrique est sec.Quelques sorties en voiture devraient faire éteindrele témoin.

212

Page 214:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Avez-vous récemment changé de marque decarburant?

Si oui, s’assurer de faire le plein avec du carburantde qualité. Se reporter à la rubrique Indice d’octaneà la page 409. Votre moteur ne fonctionnera pasaussi efficacement que prévu avec un carburant dequalité inférieure. Vous pouvez remarquer cela parun calage du moteur après le démarrage ou lors del’engagement d’un rapport, par des ratés dumoteur, des hésitations ou des décélérationsmomentanées au cours des accélérations. (Cesconditions peuvent disparaître lorsque le moteurs’est réchauffé.) Le système détecte cesproblèmes, et, de ce fait, le témoin s’allume.

Si une ou plusieurs de ces conditions sontprésentes, utiliser un carburant d’une autremarque. La consommation d’un plein réservoir decarburant approprié sera requise pour faireéteindre le témoin.

Si aucune des étapes ci-dessus n’a permisd’éteindre le témoin, demander à votreconcessionnaire de vérifier votre véhicule. Votreconcessionnaire possède l’équipement d’essaiet les outils de diagnostic nécessaires pour réparertoute défaillance électrique ou mécaniquepouvant être présente.

Programmes d’inspection dedispositifs antipollution et d’entretienCertains gouvernements d’états/provinciauxet régionaux ont mis sur pied ou sont en train demettre sur pied des programmes d’inspectiondu dispositif antipollution de votre véhicule.Si votre véhicule échoue à cette inspection, vousrisquez de ne pouvoir immatriculer le véhicule.

Voici certaines choses que vous devriez savoir afind’assurer que votre véhicule n’échoue pas àl’inspection :

Le véhicule échouera à l’inspection si le témoind’anomalie est allumé ou s’il ne fonctionnepas correctement.

213

Page 215:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Votre véhicule échouera à l’inspection si lesystème de diagnostic embarqué (OBD) détermineque les systèmes principaux du dispositifantipollution n’ont pas été complètementdiagnostiqués par le système. Le véhicule seraconsidéré comme n’étant pas prêt pourl’inspection. Ceci peut se produire si vous avezrécemment remplacé la batterie ou si votre batterieest déchargée. Le système de diagnostic estconçu pour évaluer les systèmes principaux dudispositif antipollution pendant une conduitenormale. Ceci peut exiger plusieurs jours deconduite normale. Si vous avez fait tout ce qu’ilfallait et que votre véhicule ne satisfait toujours pasà la vérification d’état de marche du système dediagnostic embarqué, votre concessionnairepeut se charger de préparer votre véhicule pourl’inspection.

Manomètre à huile

L’indicateur de pression d’huile montre la pressiond’huile-moteur en lb/po2 (livres par pouce carré)lorsque le moteur tourne. Les véhicules destinésau marché canadien montrent la pression enkPa (kilopascals).

La pression d’huile peut varier en fonction durégime du moteur, de la température extérieure etde la viscosité de l’huile, mais les indicationsau-dessus de la zone de basse pression signalentun fonctionnement normal.

États-Unis Canada

214

Page 216:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Une indication dans la zone de basse pressionpeut être causée par un niveau d’huiledangereusement bas ou par d’autres problèmesentraînant une faible pression d’huile.

{ATTENTION:

Ne pas conduire le véhicule si la pressiond’huile est basse. Si on le fait, le moteurrisque de surchauffer au point de prendrefeu. Le conducteur ou d’autres personnespourraient être brûlés. Vérifier l’huile dèsque possible et faire réparer le véhicule.

Remarque: Un manque d’entretien de l’huile àmoteur peut endommager le moteur. Lesréparations ne seraient pas couvertes par lagarantie. Suivre toujours le programmed’entretien donné dans le manuel pour leschangements d’huile.

Témoin de sécurité

Ce témoin s’allumebrièvement quand voustournez le commutateurd’allumage vers laposition START(démarrage).

Le témoin restera allumé jusqu’à ce que le moteurdémarre. S’il clignote, c’est que le dispositifPasslockMD a entré un mode d’altération. Si levéhicule ne parvient pas à démarrer, voirPasslockMD à la page 116.

Si le témoin s’allume et reste allumé lorsque vousconduisez, il se peut que le dispositifPasslockMD subisse une détérioration et, dans cecas, il ne protège plus votre véhicule. Vousdevriez alors consulter votre concessionnaire.

Voir aussi Système anti-cambriolage à la page 114pour obtenir de plus amples renseignements ausujet du témoin de sécurité.

215

Page 217:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Indicateur du régulateur de vitesseautomatique

Ce témoin s’allumelorsque le régulateur devitesse est activé.

Se reporter à la rubrique Régulateur de vitesseautomatique à la page 176 pour plus derenseignements.

Témoin puissance du moteurréduite

Ce témoin s’allumelorsque le rendement duvéhicule subit uneréduction notable.

Le véhicule peut être conduit à vitesse réduitelorsque le témoin de puissance réduite du moteurest allumé, mais il se peut que son accélérationet sa vitesse soient réduites. Il se peut quele rendement réduit subsiste jusqu’à la prochaineoccasion où vous conduirez votre véhicule. Sice témoin reste allumé, vous devez consulter votreconcessionnaire dès que possible pour qu’ilprocède au diagnostique et à la réparation.

Ce témoin peut aussi s’allumer si le dispositif decommande d’accélérateur électronique (ETC) subitune détérioration. Le cas échéant, vous devezfaire vérifier le véhicule par le concessionnaire dèsque possible.

Témoin de feux de route

Ce témoin s’allumelorsque les feux deroute sont utilisés.

Se reporter à la rubrique Commande de feux deroute et feux de croisement à la page 173.

216

Page 218:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Témoin d’entretien de la tractionintégrale

Ce témoin devraits’allumer brièvementlorsque vous mettez lecontact, afin de vouspermettre de vérifier sonbon fonctionnement.

Le témoin d’entretien de la traction intégrales’allume pour indiquer un problème potentiel dusystème de transmission et la nécessité deprocéder à un entretien. Le dispositif peut signalerles défaillances avant que le problème nedevienne apparent, ce qui peut prévenir de gravesdommages au véhicule. Ce dispositif estégalement conçu pour aider votre concessionnaireGM à bien diagnostiquer une défaillance.

Témoin de vérification desindicateurs

Le témoin de vérificationdes indicateurs s’allumebrièvement lorsquevous faites démarrerle moteur.

Si le témoin s’allume et reste allumé pendant quevous conduisez, vous devez vérifier lesindicateurs de température du liquide derefroidissement et de pression d’huile pour voirs’ils ne se trouvent pas dans les zonesd’avertissement.

217

Page 219:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Témoin de hayon ouvert

Ce témoin s’allume pourindiquer que le hayonou la lunette ouvranten’est pas bien fermé.

Fermer le hayon ou la lunette ouvrante. Ne jamaisconduire lorsque le hayon ou la lunette ouvranten’est pas complètement fermé.

Jauge de carburant

Lorsque le contact est établi, l’indicateur de niveaude carburant vous signale la quantité approximativede carburant qu’il reste dans le réservoir.

Voici quatre situations qui semblent préoccupercertains automobilistes. Aucune ces situationsn’est liée à un problème d’indicateur de carburant :

• À la station-service, la pompe s’arrête avantque l’aiguille de l’indicateur n’atteigne leniveau plein.

• Il faut un peu plus ou un peu moins decarburant pour remplir le réservoir quece qu’indique l’aiguille. Par exemple, l’aiguilleindique que le réservoir est à moitié plein,mais pour faire le plein il faut ajouter un peuplus ou un peu moins de carburant que lamoitié de la capacité du réservoir.

• L’indicateur se déplace un peu lorsque voustournez un coin ou lorsque vous accélérez.

• L’indicateur ne revient pas au niveau videquand vous coupez le contact.

États-Unis Canada

218

Page 220:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Témoin de bas niveau de carburantLe témoin à côté de l’indicateur de carburants’allume brièvement lorsque vous faites démarrerle moteur.

Ce témoin s’allume lorsque le niveau de carburantdans le réservoir est bas. Pour qu’il s’éteigne,vous devez ajouter du carburant dans le réservoir.Se reporter à la rubrique Carburant à la page 409.

Témoin de vérification du bouchonde réservoir d’essence

Si le véhicule en estéquipé, ce témoins’allume si le bouchondu réservoir n’estpas correctement serré.

Se reporter à la rubrique Témoin d’anomalie à lapage 210 pour plus de renseignements.

Centralisateur informatique debord (CIB)L’écran du centralisateur informatique de bord setrouve dans l’ensemble d’instruments, sous lecompteur de vitesse. Si votre véhicule dispose deboutons de centralisateur informatique de bord,ceux-ci sont situés sur le volant. Le centralisateurinformatique de bord peut afficher le compteurjournalier, la consommation de carburant,les fonctions de personnalisation et les messagesd’avertissement ou d’état.Si votre véhicule ne dispose pas de commandes ducentralisateur informatique de bord (CIB) au volant,vous ne disposerez pas de toutes lesfonctionnalités indiquées. Faire défiler le compteurkilométrique et le compteur journalier en appuyantsur le bouton de remise à zéro de compteurjournalier situé dans le groupe d’instruments dutableau de bord. Appuyer également sur ce boutonpour désactiver ou accuser réception desmessages affichés au centralisateur informatiquede bord. Se reporter à la rubrique Indicateur devitesse et compteur kilométrique à la page 198 pouren savoir plus sur les fonctions accessibles sur lesvéhicules de disposant pas de commande decentralisateur informatique de bord.

219

Page 221:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

3 (données relatives aux trajets): Utiliser cebouton pour afficher le compteur kilométrique,les compteurs journaliers et la minuterie.

t (données relatives au carburant): Appuyersur ce bouton pour afficher la plage actuelle,le carburant consommé, la consommationmoyenne de carburant et la durée de vie utile del’huile-moteur.

4 (personnalisation): Appuyer sur ce boutonpour avoir accès au menu de personnalisation duvéhicule et pour régler les paramètres depersonnalisation.

r (sélection): Appuyer sur ce bouton pourréinitialiser certaines fonctions du centralisateurinformatique de bord et configurer les paramètresde la personnalisation.

Appuyer sur n’importe quel bouton ducentralisateur informatique de bord pour accuserréception des messages du centralisateurinformatique de bord et les supprimer de l’écrandu centralisateur informatique de bord.

Fonctionnement et affichages ducentralisateur informatique de bordLe CIB (centralisateur informatique de bord)entre en fonction lorsque le contact est mis. Aprèsun court laps de temps, il affiche les donnéesqui étaient affichées avant l’arrêt du moteur.

Si un problème est détecté, un messaged’avertissement sera affiché. En appuyant sur latige du compteur, le conducteur indiquera qu’il apris connaissance des messages d’avertissementou d’entretien. Le résultat sera le même si leconducteur appuie sur les commandes au volant ducentralisateur informatique de bord (CIB) (donnéesrelatives aux trajets, données relatives aucarburant, personnalisation ou sélection).

220

Page 222:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

S’assurer de prendre au sérieux tout messageapparaissant à l’écran, et ne pas oublier qu’effacerun message ne fait disparaître que le message,pas le problème.

Le centralisateur informatique de bord (CIB)possède différents modes auxquels vous pouvezaccéder en appuyant sur les quatre boutons sur levolant. Il s’agit des données relatives aux trajets,des informations sur le carburant, de lapersonnalisation et de la sélection. Une descriptiondétaillée des fonctions de ces boutons suit.

Bouton d’accès aux données relativesaux trajets

3 (données relatives aux trajets): Utiliser lebouton d’accès aux données relatives auxtrajets pour afficher ODOMETER (compteurkilométrique), TRIP A (trajet A), TRIP B (trajet B),TIRE PRESSURES (pressions des pneus) etTIMER (chronomètre).

Odometer (compteur kilométrique): Appuyersur le bouton d’accès aux données relativesaux trajets jusqu’à ce que le compteur kilométriquesoit affiché. Ce mode indique la distance totaleparcourue par le véhicule en kilomètres ouen milles. Lorsque le contact est coupé, vouspouvez appuyer sur la tige du compteur pourafficher le compteur kilométrique.

Trip A (trajet A): Appuyer sur le bouton d’accèsaux données relatives aux trajets jusqu’à ceque TRIP A (trajet A) apparaisse sur l’écran. Cemode indique la distance parcourue depuis ladernière remise à zéro du trajet A, soit en millesou en kilomètres.

Trip B (trajet B): Appuyer sur le bouton d’accèsaux données relatives aux trajets jusqu’à ceque TRIP B (trajet B) apparaisse sur l’écran. Cemode indique la distance parcourue depuis ladernière remise à zéro du trajet A, soit en millesou en kilomètres.

Pour remettre TRIP A (trajet A) ou TRIP B(trajet B) à zéro, appuyer sur le bouton desélection pendant une seconde dans l’un desmodes du compteur journalier. Cela permettrade réinitialiser le trajet A ou B.

221

Page 223:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

On peut également remettre TRIP A (trajet A) ouTRIP B (trajet B) à zéro quand il est affiché enappuyant sur la tige de remise à zéro del’ensemble d’instruments. Si on appuie sur la tigede remise à zéro ou le bouton de sélectionpendant quatre secondes, l’écran indiquera ladistance parcourue depuis le dernier cycled’allumage en ce qui concerne le trajet A ou B.

Tire Pressures (pression des pneus): Appuyersur le bouton d’accès aux données relativesaux trajets jusqu’à ce que TIRE PRESSURES(pressions des pneus) apparaisse sur l’écran.Ce mode indique la pression de pneu en livrespar pouce carré (lb/po2) ou kilopascals (kPa).Appuyer sur le bouton de sélection pourfaire défiler les informations suivantes :

• LF TIRE (pneu avant gauche) indique lapression du pneu avant côté conducteur.

• RF TIRE (pneu avant droit) indique la pressiondu pneu côté passager avant.

• LR TIRE (pneu arrière gauche) indique lapression du pneu arrière côté conducteur.

• RR TIRE (pneu arrière droit) indique lapression du pneu arrière côté passager.

Timer (chronomètre): Vous pouvez vous servir duCIB (centralisateur informatique de bord) commechronomètre. Pour démarrer le chronomètre,appuyer sur le bouton de sélection pendant que lemot TIMER (chronomètre) est affiché. L’afficheurindique le temps écoulé depuis la dernière remiseà zéro (avec moteur en marche), même si lecentralisateur informatique de bord affiche d’autresrenseignements. Seul le temps avec moteuren marche est calculé. La capacité maximaledu chronomètre est de 99 heures, 59 minutes et59 secondes (99 :59 :59), après quoi l’affichagerevient à zéro.

Pour interrompre le calcul du temps, appuyerbrièvement sur le bouton de sélection lorsqueTIMER (chronomètre) est affiché.

Pour remettre le chronomètre à zéro, appuyer surle bouton et le maintenir enfoncé jusqu’à ce queTIMER (chronomètre) soit affiché.

222

Page 224:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Bouton d’accès aux données relativesau carburant

t (données relatives au carburant): Appuyersur le bouton d’accès aux données relativesau carburant pour faire défiler l’autonomie, lecarburant utilisé, la consommation moyenne decarburant et l’indicateur d’usure de l’huile moteur.

Range (autonomie): Appuyer sur le boutond’accès aux données relatives au carburantjusqu’à ce que RANGE (autonomie) s’affiche àl’écran. Ce mode indique la distance quevous pouvez parcourir avant de refaire le plein.Cette distance est obtenue à partir de laconsommation de carburant et la quantité decarburant restante dans le réservoir. L’écranindique LOW (bas) lorsque le niveau decarburant est bas.

Les données de consommation utilisées pour lecalcul de l’autonomie correspondent à unemoyenne tenant compte des conditions deconduite les plus récentes. Ces données fontl’objet d’une mise à jour au fur et à mesure queles conditions de conduite évoluent. Vous nepouvez pas remettre à zéro la valeur del’autonomie.

Fuel Used (carburant utilisé): Appuyer sur lebouton d’accès aux données relatives au carburantjusqu’à ce que FUEL USED (carburant utilisé)apparaisse sur l’écran. Ce mode indique laquantité de gallons ou de litres de carburantconsommés depuis la dernière remise àzéro de cet indicateur. Pour remettre à zéro laconsommation de carburant, Appuyer sur lebouton de sélection pendant une seconde lorsquele message FUEL USED est affiché.

223

Page 225:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Avg Econ (consommation d’essencemoyenne): Appuyer sur le bouton d’accès auxdonnées relatives au carburant jusqu’à ce que lemessage AVG ECON (consommation d’essencemoyenne) apparaisse sur l’écran. Ce mode indiquele nombre de milles au gallon (mi/gal), de litresaux 100 kilomètres (L/100 km) ou kilomètres aulitre (km/L) que consomme votre véhicule, d’aprèsles conditions de conduite actuelles et antérieures.

Appuyer sur le bouton de sélection et le maintenirenfoncé pendant une seconde, alors queAVG ECON (consommation moyenne) est affiché,pour remettre à zéro la consommation moyennede carburant. La consommation moyenne decarburant est ensuite calculée à partir de cemoment. Si vous ne remettez pas à zéro laconsommation moyenne de carburant, elle seramise à jour chaque fois que le véhicule seraen marche.

Engine Oil Life (duree de l’huile à moteur):Appuyer sur le bouton d’accès aux donnéesrelatives au carburant jusqu’à ce que ENGINEOIL LIFE (durée de l’huile a moteur) s’afficheà l’écran. Le système de contrôle de duréed’huile moteur GM indique une estimation dela durée de vie restante de l’huile moteur.

L’affichage indique 100% lors d’une réinitialisationdu système à la suite d’une vidange d’huile. Lesystème vous avise lorsque le moment est venud’effectuer la vidange d’huile selon un calendrierqui tient compte de vos conditions de conduite.

Toujours réinitialiser l’indicateur de durée d’huilemoteur après une vidange d’huile. Pour réinitialiserl’indicateur de durée d’huile moteur, se reporterà la rubrique Indicateur d’usure d’huile à moteurà la page 425.

Bien que l’indicateur d’usure de l’huile moteursurveille la durée de vie utile de l’huile, unentretien supplémentaire est recommandé dans leprogramme d’entretien de ce manuel. Se reporter àHuile à moteur à la page 422 et à Entretien prévuà la page 549.

Bouton de personnalisation

4 (personnalisation): Appuyer sur le boutonde personnalisation pour accéder au menuVEHICLE SETTINGS (réglages du véhicule) etpersonnaliser les réglages du véhicule. Se reporterà Personnalisation du véhicule - centralisateurinformatique de bord (CIB) à la page 233pour obtenir de plus amples renseignements.

224

Page 226:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Bouton de sélection

r (sélection): Appuyer sur le bouton desélection pour réinitialiser certaines fonctions ducentralisateur informatique de bord (CIB),désactiver ou accuser réception des messagesaffichés au CIB et régler les paramètrespersonnalisés. Par exemple, ce bouton vouspermet de remettre à zéro les compteursjournaliers, de désactiver le message FUELLEVEL LOW (niveau de carburant bas) et desélectionner la langue d’affichage du centralisateurinformatique de bord (CIB).

Centralisateur informatique debord - Avertissements et messagesDes messages sont affichés sur le centralisateurinformatique de bord (CIB) pour indiquer auconducteur que l’état du véhicule a changé et quedes actions doivent être entreprises par leconducteur pour corriger la condition. Plusieursmessages peuvent apparaître l’un après l’autre.

Quelques messages ne nécessitent pas uneintervention immédiate. Presser n’importe quelbouton du CIB sur le volant ou la commandede remise à zéro du totalisateur partiel au grouped’instruments du tableau de bord pour accuserréception des messages et les effacer.

Certains messages ne peuvent pas être effacésde l’écran car ils sont plus urgents. Ces messagesexigent une action immédiate avant leursuppression de l’écran du centralisateurinformatique de bord (CIB). Vous devez prendreau sérieux tous les messages apparaissant àl’écran et vous souvenir que la suppression desmessages entraîne seulement leur disparitionde l’affichage mais ne corrige pas le problème.

Les messages suivants peuvent apparaîtreainsi que certaines informations s’y rapportant.

225

Page 227:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

CHANGE ENGINE OIL(vidanger l’huile moteur)Ce message s’affiche lorsque l’huile-moteur doitêtre vidangée et que votre véhicule doit êtrevérifié. Se reporter aux rubriques Entretien prévuà la page 549 et Huile à moteur à la page 422pour plus d’information. Se reporter aussi àla rubrique Indicateur d’usure d’huile à moteur à lapage 425 pour en savoir plus sur la remise àzéro du message. Ce message s’efface delui-même au bout de 10 secondes, jusqu’au cycled’allumage suivant.

CHECK TIRE PRESSURE (vérifier lapression des pneus)Ce message s’affiche lorsque la pression d’un despneus du véhicule doit être contrôlée. Presserl’un des boutons du CIB ou la tige du compteurjournalier pour accepter ce message et l’effacer del’écran du CIB.

Si ce message apparaît au CIB, arrêter au plusvite le véhicule. La pression des pneus doitêtre contrôlée et ajustée conformément auxpressions figurant sur l’étiquette de pression despneus. Se reporter à Pneus à la page 472,

Chargement du véhicule à la page 377, etGonflement - Pression des pneus à la page 481.Si la pression des pneus est faible, le témoinde basse pression des pneus s’allume. Se reporterà Témoin de pression des pneus à la page 210.

CHECK WASHER FLUID (vérifier leniveau du lave-glace)Ce message s’affiche si le niveau de liquidelave-glace est faible. Ajouter du liquide dans leréservoir de liquide lave-glace avant effacece message. Se reporter à Liquide de lave-glace àla page 449. Ce message s’effaceautomatiquement après 10 secondes, ou vouspouvez presser l’un des boutons du CIB ou la tigedu compteur journalier pour accepter le messageet l’effacer de l’écran du CIB.

CURB VIEW ACTIVATED (fonctiond’aide côté bordure activée)Ce message s’affiche lorsque le rétroviseurextérieur côté passager se déplace en positiond’aide côté bordure. Se reporter à Rétroviseur àassistance de stationnement en file à la page 142pour de plus amples informations.

226

Page 228:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

DRIVER DOOR AJAR (porte duconducteur entrouverte)Ce message s’affiche et un carillon retentit si laporte du conducteur n’est pas complètementfermée. Arrêter le véhicule et couper le moteur,vérifier qu’aucun obstacle n’empêche la fermeturede la porte et refermer la porte. Vérifier si lemessage s’affiche encore à l’écran du CIB.Presser l’un des boutons du CIB ou la tige ducompteur journalier pour accepter le message etl’effacer de l’écran du CIB.

ENGINE COOLANT HOT/ENGINEOVERHEATED (liquide derefroidissement chaud/surchauffedu moteur)Remarque: Si le véhicule est utilisé alors quele moteur surchauffe, des dommagesimportants au moteur pourraient se produire. Siun avertissement de surchauffe apparaît surl’ensemble d’instruments du tableau de bord ousur le centralisateur informatique de bord,arrêter le véhicule dès que possible.

Ne pas faire tourner le moteur à un régimesupérieur au ralenti normal. Se reporter àSurchauffe du moteur à la page 437 pourobtenir plus de renseignements.

Ce message s’affiche et un carillon retentit si latempérature du système de refroidissementdevient trop élevée. Se reporter à Surchauffe dumoteur à la page 437 pour la procédure àsuivre. Ce message s’affiche lorsque latempérature du liquide de refroidissement revientà une température de fonctionnement sûre.

FUEL LEVEL LOW (niveau decarburant bas)Ce message s’affiche et un carillon retentit si leniveau du réservoir de carburant est faible.Faire l’appoint aussi vite que possible. Presserl’un des boutons du CIB ou la tige du compteurjournalier pour accepter le message et l’effacer del’écran du CIB. Se reporter à Témoin de basniveau de carburant à la page 219, Remplissagedu réservoir à la page 412, et Carburant à lapage 409 pour de plus amples informations.

227

Page 229:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

ICE POSSIBLE (présence de glacepossible sur la chaussée)Ce message peut s’afficher si la températureextérieure peut permettre la formation de verglassur la route. Si la température revient à unevaleur sûre, le message s’efface. Ce messages’efface automatiquement après 10 secondes, ouvous pouvez presser l’un des boutons du CIBou la tige du compteur journalier pour accepter lemessage et l’effacer de l’écran du CIB.

KEY FOB # BATTERY LOW (pile faiblede l’émetteur # de télédéverrouillage)Ce message s’affiche lorsqu’une pile d’émetteur detélédéverrouillage (RKE) est faible. Remplacerla pile de l’émetteur. Voir k Remplacement de lapile l sous la rubrique Fonctionnement du systèmede télédéverrouillage à la page 100. Presser l’undes boutons du CIB ou la tige du compteurjournalier pour accepter le message et l’effacer del’écran du CIB.

LEFT REAR DOOR AJAR (porte arrièregauche entrouverte)Ce message s’affiche et un carillon retentit si laporte arrière côté conducteur n’est pascomplètement fermée. Arrêter le véhicule etcouper le moteur, vérifier qu’aucun obstaclen’empêche la fermeture de la porte et refermer laporte. Vérifier si le message s’affiche encore àl’écran du CIB. Presser l’un des boutons du CIB ousur la tige du compteur journalier pour accepterle message et l’effacer de l’écran du CIB.

OIL PRESSURE LOW/STOP ENGINE(pression d’huile basse/couper lemoteur)Remarque: Si vous conduisez votre véhiculealors que la pression d’huile moteur basse,des dommages sévères peuvent être causés aumoteur. Si un avertissement de pressiond’huile basse apparaît sur le centralisateurinformatique de bord (CIB), arrêter le véhiculedès que possible. Ne pas conduire levéhicule jusqu’à ce que la cause de la baissede pression d’huile soit corrigée. Pour plusd’informations, se reporter à la rubrique Huileà moteur à la page 422.

228

Page 230:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Ce message s’affichera en cas de bas niveau depression d’huile. Arrêter le véhicule en lieu sûret ne plus le faire fonctionner avant d’avoir résolule problème de basse pression d’huile. Vérifierl’huile dès que possible et faire réparer votrevéhicule par votre concessionnaire. Se reporter àHuile à moteur à la page 422.

PASSENGER DOOR AJAR (porte dupassager entrouverte)Ce message s’affiche et un carillon retentit si laporte du passager n’est pas complètement fermée.Arrêter le véhicule et couper le moteur, vérifierqu’aucun obstacle n’empêche la fermeturede la porte et refermer la porte. Vérifier si lemessage s’affiche encore à l’écran du CIB.Presser l’un des boutons du CIB ou la tige ducompteur journalier pour accepter le message etl’effacer de l’écran du CIB.

REAR ACCESS OPEN(accès arrière ouvert)Ce message s’affiche et un carillon retentit si lehayon ou la lunette est ouvert(e) lorsque lecommutateur d’allumage est en position RUN(marche). Arrêter le véhicule et contrôler le hayonet la lunette. Se reporter à Hayon/lunette à lapage 109. Redémarrer et vérifier si le messages’affiche encore à l’écran du CIB. Presser l’un desboutons du CIB ou la tige du compteur journalierpour accepter le message et l’effacer de l’écrandu CIB.

RIGHT REAR DOOR AJAR (portearrière droite entrouverte)Ce message s’affiche et un carillon retentit si laporte arrière côté passager n’est pascomplètement fermée. Arrêter le véhicule etcouper le moteur, vérifier qu’aucun obstaclen’empêche la fermeture de la porte et refermer laporte. Vérifier si le message s’affiche encore àl’écran du CIB. Presser l’un des boutons du CIB oula tige du compteur journalier pour accepter lemessage et l’effacer de l’écran du CIB.

229

Page 231:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

SERVICE AIR BAG (procéder àl’entretien des sacs gonflables)Ce message s’affiche en cas de problème auniveau du système de sacs gonflables. Faireinspecter le système par votre concessionnaire.Pour plus d’informations, se reporter aux rubriquesTémoin de sac gonflable prêt à fonctionner(AIRBAG) à la page 200 et Système de sacgonflable à la page 71. Presser l’un des boutonsdu CIB ou la tige du compteur journalier pouraccuser réception du message et l’effacerde l’écran du CIB.

SERVICE BRAKE SYSTEM (réparer lesystème de freinage)Ce message s’affiche en cas d’anomalie dusystème de freinage. Si ce message s’affiche,arrêter le véhicule dès que possible et arrêter lemoteur. Redémarrer et vérifier la disparitiondu message au CIB. Si le message est toujoursaffiché ou s’affiche à nouveau quand vouscommencez à rouler, le système de freinage doitêtre réparé. Consulter votre concessionnaire.

SERVICE CHARGING SYS (réparer lesystème de charge)Ce message s’affiche en cas de problème avec lesystème de charge de la batterie. Dans certainesconditions, le témoin de charge de la batterie peutégalement s’allumer sur le groupe d’instruments dutableau de bord. Se reporter à la rubrique Témoindu système de charge à la page 205. La batterie nesera pas chargée de façon optimale et le véhiculene pourra plus entrer en mode d’économie decarburant. Vous pouvez conduire le véhicule entoute sécurité. Cependant, vous devez faire vérifierle système électrique par votre concessionnaire.Appuyer sur l’un des boutons du CIB ou sur la tigedu compteur journalier pour accuser réception dumessage et le supprimer de l’écran du CIB.

230

Page 232:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

SERVICE STABILITRAK (réparer lastabilisation)Si ce message s’affiche, cela signifie qu’il peut yavoir un problème de système StabiliTrakMD. Si lemessage apparaît, essayer de réinitialiser ainsi lesystème : se garer; couper le moteur; redémarrer ànouveau. Si ce message apparaît toujours, celasignifie qu’il y a un problème. Vous devez consultervotre concessionnaire pour une réparation.Le véhicule n’est pas dangereux à conduire,cependant, vous ne bénéficiez plus duStabiliTrakMD; Il faut donc réduire votre vitesse etconduire en conséquence. Presser l’un desboutons du CIB ou la tige du compteur journalierpour accepter ce message et l’effacer du CIB.

SERVICE TIRE MONITOR (réparer lesystème de surveillance de la pressiondes pneus)Ce message s’affiche si l’un élément du systèmede surveillance de la pression des pneus(TPM) ne fonctionne pas correctement. Si vousconduisez votre véhicule alors que l’un desquatre capteurs est manquant ou inopérant,

l’avertissement se déclenche après 20 minutesenviron. Un capteur peut par exemple manquer sivous montez des roues différentes sur votrevéhicule sans transférer les capteurs. Si lemessage s’affiche et reste à l’écran, il peut y avoirun problème avec le TPM. Consulter votreconcessionnaire.

STABILITRAK ACTIVE(StabiliTrakMD activé)Ce message s’affiche chaque que fois que lesystème StabiliTrackMD est activé pour maintenirla stabilité du véhicule, qu’il s’agisse de lagestion du régime moteur, du contrôle defreinage-traction ou du contrôle de la stabilité.

STABILITRAK NOT READY(StabiliTrakMD pas prêt)Ce message peut s’afficher si les conditions deconduite retardent l’initialisation du systèmeStabiliTrakMD. Ceci est normal. Lorsque le systèmesera initialisé, ce message ne sera plus affichéà l’écran du CIB.

231

Page 233:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

STABILITRAK OFF(StabiliTrakMD désactivé)Ce message s’affiche lorsque vous appuyez surle bouton StabiliTrakMD pendant plus decinq secondes ou lorsque le contrôle de stabilité aété automatiquement désactivé. Le boutonStabiliTrakMD se trouve sur le levier de vitesses.Pour limiter le patinage et afin que vous puissiezprofiter pleinement des avantages du systèmed’amélioration de la stabilité, vous devrieznormalement laisser le système StabiliTrakMD

activé. Toutefois, il peut être nécessaire de ledésactiver si votre véhicule s’enlise dans le sable,la boue, la glace ou la neige et que vous voulez luiimprimer un mouvement de balancier pour ledégager, ou encore dans des conditions deconduite hors route extrêmes où le patinage rapidedes roues est nécessaire. Se reporter à la rubriqueSi le véhicule est coincé dans le sable, la boue oula neige à la page 376. Pour réactiver le systèmeStabiliTrakMD, appuyer de nouveau sur le boutonStabiliTrakMD.

Le message peut également apparaître si letémoin du système de freinage est allumé. Sereporter à la rubrique Témoin du systèmede freinage à la page 206.

Ce message s’effacera dès que les conditionsayant causé l’affichage du message ne serontplus présentes.

TIGHTEN FUEL CAP (bouchon duréservoir de carburant desserré)Ce message peut s’afficher et un carillon retentirsi le bouchon du réservoir de carburant n’estpas correctement serré. Reposer convenablementle bouchon. Se reporter à Remplissage duréservoir à la page 412. Le système de diagnosticpeut déterminer si le bouchon du réservoirmanque ou a été incorrectement posé. Unbouchon desserré ou manquant permetl’évaporation du carburant dans l’atmosphère. Cemessage reste affiché jusqu’à ce qu’il soitaccepté et effacé de l’écran du CIB en pressantl’un des boutons du CIB ou la tige du compteurjournalier. Le message est également effacé si lecontact est coupé.

Il est possible que le message et le témoinService Engine Soon (procéder à l’entretien dumoteur) s’affichent si le moteur est redémarré etque le bouchon du réservoir d’essence est toujoursmal serré. Pour plus de renseignements, sereporter à la rubrique Témoin d’anomalie à lapage 210.

232

Page 234:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

TRACTION CONTROL OFF (tractionasservie désactivée)Ce message s’affiche lorsque vous appuyezmomentanément sur le bouton StabiliTrakMD

situé sur le levier de vitesses. Dans ce mode,le contrôle de stabilité et le contrôle defreinage-traction sont fonctionnels. La gestiondu régime moteur est modifiée et les rouesmotrices peuvent patiner plus librement. Pour deplus amples renseignements, se reporter à larubrique Système StabiliTrakMD à la page 330.

TURN SIGNAL ON (clignotant activé)Ce message s’affiche et un carillon retentit si unclignotant est laissé activé sur 1,2 km (3/4 de mille).Déplacer le levier de clignotant/multifonction enposition d’arrêt. Appuyer sur l’un des boutonsdu CIB ou sur la tige du compteur journalier pouraccuser réception du message et l’effacer del’écran du CIB.

Personnalisation duvéhicule - centralisateurinformatique de bord (CIB)Le véhicule peut accepter une personnalisationpermettant au conducteur de programmercertaines fonctions selon ses préférences. Levéhicule ne comporte peut-être pas toutesles options personnalisables qui sont énumérées.Seules les options disponibles sont affichéesau centralisateur informatique de bord (CIB).

Les paramètres par défaut des fonctions depersonnalisation ont été configurés à l’usine, maisont peut-être été modifiés depuis.

Pour modifier les options des fonctions, s’assurerque le contact est allumé et que le véhiculeest sur la position stationnement (P). Pour éviterune décharge excessive de la batterie, il estconseillé d’éteindre les phares.

Appuyer sur le bouton de personnalisation pourparcourir les options personnalisables disponibles.

Une fois qu’on a appuyé sur le bouton depersonnalisation, le message VEHICLE SETTINGS(paramètres du véhicule) apparaît brièvementavant qu’une option de personnalisation s’affiche.

233

Page 235:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Lock Doors (verrouiller les portes)Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’àce que LOCK DOORS : IN GEAR (verrouillagedes portes : en marche) s’affiche à l’écran.Pour choisir votre verrouillage automatiquepersonnalisé, appuyer sur le bouton de sélectionlorsque LOCK DOORS : IN GEAR s’affichesur le centralisateur informatique de bord (CIB).En appuyant sur le bouton de sélection, vousparcourez les choix suivants :

LOCK DOORS : IN GEAR (verrouillage desportes : en position engagée) (par défaut):Les portes se verrouillent lorsque le levierde vitesse est déplacé hors de sa position destationnement (P).

LOCK DOORS : WITH SPEED (verrouillage desportes : à une certaine vitesse): Les portesse verrouillent quand la vitesse du véhiculedépasse 13 km/h (8 mi/h) pendant trois secondes.

Choisir l’un des réglages et appuyer sur lebouton de personnalisation lorsque le réglagedésiré est affiché à l’écran du centralisateur

informatique de bord (CIB) afin que vous puissiezle sélectionner, puis passer à la fonctionsuivante. Pour plus de renseignements sur leverrouillage automatique, se reporter àVerrouillage automatique programmable desportes à la page 104.

Unlock Doors (déverrouiller les portes)Appuyer sur le bouton de personnalisationjusqu’à ce que UNLOCK DOORS : IN PARK(deverrouillage des portes : en stationnement)s’affiche à l’écran. Pour choisir votre verrouillageautomatique personnalisé, appuyer sur lebouton de sélection lorsque UNLOCK DOORS : INPARK s’affiche sur le centralisateur informatiquede bord (CIB). En appuyant sur le bouton desélection, vous parcourez les choix suivants :

UNLOCK DOORS : IN PARK (déverrouillagedes portes : en stationnement) (par défaut):Toutes les portes se déverrouillent lorsque lelevier de vitesses est placé à la position destationnement (P).

234

Page 236:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

UNLOCK DRIVER : IN PARK (déverrouillagede la porte du conducteur : en positionde stationnement): La porte du conducteurse déverrouille lorsque le levier de vitesses estplacé à la position de stationnement (P).

UNLOCK DOORS : KEY OUT (déverrouillagedes portes : lorsque la clé est hors ducontact): Toutes les portes se déverrouillentlorsque vous retirez la clé de contact.

UNLOCK DOORS : MANUALLY (déverrouillagedes portes : manuel): Les portes ne sedéverrouillent pas automatiquement.

Choisir l’un des réglages et appuyer sur le boutonde personnalisation lorsque le réglage désiréest affiché à l’écran du centralisateur informatiquede bord (CIB) afin que vous puissiez lesélectionner, puis passer à la fonction suivante.Pour plus de renseignements sur le verrouillageautomatique, se reporter à Verrouillageautomatique programmable des portes à lapage 104.

Lock Feedback (rétroaction deverrouillage)Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’àce que LOCK FEEDBACK : BOTH (rétroactionde verrouillage) les deux s’affichent à l’écran. Pourpersonnaliser la rétroaction que vous obtiendrezlors du verrouillage du véhicule avec l’émetteurde téléverrouillage, appuyer sur le bouton desélection tandis que LOCK FEEDBACK : BOTHest affiché à l’écran du centralisateur informatiquede bord. En appuyant sur le bouton de sélection,vous parcourez les choix suivants :

LOCK FEEDBACK : BOTH (rétroaction detéléverrouillage : les deux) (par défaut): Lesfeux de stationnement clignotent chaque fois quevous appuyez sur le bouton doté du symbole deverrouillage sur l’émetteur de télédéverrouillage; leklaxon retentit lorsque vous appuyez une deuxièmefois sur le bouton de verrouillage.

235

Page 237:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

LOCK FEEDBACK : OFF (rétroaction detéléverrouillage : désactivée): Aucunerétroaction n’aura lieu lors du verrouillagedu véhicule.

LOCK FEEDBACK : LAMPS (rétroactionde téléverrouillage : feux): Les feux destationnement clignotent chaque fois que vousappuyez sur le bouton doté du symbole deverrouillage sur l’émetteur de télédéverrouillage.

LOCK FEEDBACK : HORN (rétroaction detéléverrouillage : klaxon): Le klaxon retentitlorsque vous appuyez une deuxième fois sur lebouton doté du symbole de verrouillage surl’émetteur de télédéverrouillage.Choisir l’une des options, appuyer ensuite sur lebouton de personnalisation lorsque celle-ciest affichée à l’écran du centralisateur informatiquede bord (CIB) afin de la sélectionner, puispasser à la fonction suivante.

Unlock Feedback (rétroaction dedéverrouillage)Appuyer sur le bouton de personnalisationjusqu’à ce que UNLOCK FEEDBACK : LAMPS(rétroaction de télédéverrouillage : feux) s’afficheà l’écran. Pour personnaliser la rétroaction

que vous obtiendrez lors du déverrouillagedu véhicule à l’aide de l’émetteur detélédéverrouillage, appuyer sur le bouton desélection tandis que UNLOCK FEEDBACK :LAMPS est affiché à l’écran du centralisateurinformatique de bord (CIB). En appuyant surle bouton de sélection, vous parcourez leschoix suivants :

UNLOCK FEEDBACK : LAMPS (rétroactionde télédéverrouillage : feux) (par défaut):Les feux de stationnement clignotent chaquefois que vous appuyez sur le bouton dotédu symbole de déverrouillage sur l’émetteurde télédéverrouillage.

UNLOCK FEEDBACK : HORN (rétroactionde télédéverrouillage : klaxon): Le klaxonretentit lorsque vous appuyez une deuxième foissur le bouton doté du symbole de déverrouillagesur l’émetteur de télédéverrouillage.

UNLOCK FEEDBACK : BOTH (rétroaction detélédéverrouillage : les deux): Les feux destationnement clignotent chaque fois que vousappuyez sur le bouton doté du symbole dedéverrouillage sur l’émetteur de télédéverrouillageet le klaxon retentit lorsque vous appuyez unedeuxième fois sur le bouton de déverrouillage.

236

Page 238:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

UNLOCK FEEDBACK : OFF (rétroaction detélédéverrouillage : désactivée): Aucunerétroaction n’aura lieu lors du déverrouillagedu véhicule.Choisir l’une des options, appuyer ensuite sur lebouton de personnalisation lorsque celle-ciest affichée à l’écran du centralisateur informatiquede bord (CIB) afin de la sélectionner, puispasser à la fonction suivante.

Headlamp Delay (temporisation del’extinction des phares)Appuyer sur le bouton de personnalisationjusqu’à ce que HEADLAMP DELAY : 10 SEC(temporisation de l’extinction des phares :10 secondes) s’affiche à l’écran. Pour sélectionnervotre préférence sur la durée pendant laquelle vosphares doivent rester allumés lorsque vous arrêtezvotre véhicule, appuyer sur le bouton de sélectionpendant que HEADLAMP DELAY : 10 SEC estaffiché à l’écran du centralisateur informatique debord (CIB). En appuyant sur le bouton de sélection,vous parcourez les choix suivants :• HEADLAMP DELAY : 10 SEC (temporisation

de l’extinction des phares : 10 secondes)(par défaut)

• HEADLAMP DELAY : 20 SEC (temporisationde l’extinction des phares : 20 secondes)

• HEADLAMP DELAY : 40 SEC (temporisationde l’extinction des phares : 40 secondes)

• HEADLAMP DELAY : 1 MIN (temporisation del’extinction des phares : 1 minute)

• HEADLAMP DELAY : 2 MIN (temporisation del’extinction des phares : 2 minutes)

• HEADLAMP DELAY : 3 MIN (temporisation del’extinction des phares : 3 minutes)

• HEADLAMP DELAY : OFF (temporisation del’extinction des phares désactivée)

La durée que vous choisissez sera la durée detemps pendant laquelle les phares resterontallumés après avoir coupé le contact. Si vouschoisissez OFF (désactivé), les phares s’éteindrontdès que vous couperez le contact.

Choisir l’une des options, appuyer ensuite sur lebouton de personnalisation lorsque celle-ciest affichée à l’écran du centralisateur informatiquede bord (CIB) afin de la sélectionner, puispasser à la fonction suivante.

237

Page 239:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Perimeter Lights (eclairage périmétrique)Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’àce que PERIMETER LIGHTS : ON (éclairagepérimétrique : activé) s’affiche à l’écran. Pourpersonnaliser l’éclairage périmétrique, appuyersur le bouton de sélection lorsque PERIMETERLIGHTS : ON est affiché à l’écran du centralisateurinformatique de bord (CIB). En appuyant sur lebouton de sélection, vous parcourez les choixsuivants :

PERIMETER LIGHTS : ON (éclairagepérimétrique activé) (par défaut): Les phares etles feux de recul s’allument pendant 40 secondes,s’il fait assez sombre dehors, lorsque vousdéverrouillez le véhicule au moyen de l’émetteurde télédéverrouillage.

PERIMETER LIGHTS : OFF (éclairagepérimétrique : désactivé): L’éclairagepérimétrique ne s’allumera pas lorsque vousdéverrouillerez le véhicule au moyen de l’émetteurde télédéverrouillage.Choisir l’une des options, appuyer ensuite sur lebouton de personnalisation lorsque celle-ci estaffichée à l’écran du centralisateur informatique debord (CIB) afin de la sélectionner, puis passer à lafonction suivante.

Easy Exit Seat (siège a recul automatique)Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’àce que EASY EXIT SEAT : OFF (siège à reculautomatique : désactivé) s’affiche à l’écran. Pourpersonnaliser la position du siège pour facilitervotre sortie du véhicule, appuyer sur le bouton desélection pendant que EASY EXIT SEAT : OFFs’affiche à l’écran du centralisateur informatique debord (CIB). En appuyant sur le bouton de sélection,vous parcourez les choix suivants :

EASY EXIT SEAT : OFF (siège à reculautomatique : désactivé) (par défaut): Aucunrecul automatique du siège ne se produira.

EASY EXIT SEAT : ON (siège à reculautomatique : activé): Le siège du conducteurse place à la position de sortie lorsque la cléest retirée du commutateur d’allumage.Choisir l’une des options disponibles et appuyersur le bouton de personnalisation pendantqu’elle est affichée à l’écran du centralisateurinformatique de bord (CIB) pour la sélectionneret passer à la fonction suivante. Pour plusd’informations sur la position du siège à la sortiedu véhicule, se reporter à k Siège à reculautomatique l sous la rubrique Siège à mémoire,rétroviseurs et pédales à la page 11.

238

Page 240:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Seat Recall (rappel de position de siège)Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’àl’affichage de SEAT RECALL : OFF (rappel deposition du siège : désactivé). Pour sélectionnervotre préférence en matière de rappel de laposition mémorisée de siège du conducteur, desrétroviseurs et des pédales réglables (option),appuyer sur le bouton de sélection pendantl’affichage de SEAT RECALL : OFF aucentralisateur informatique de bord (CIB).Une pression sur le bouton de sélection feradéfiler les options suivantes :

SEAT RECALL : OFF (rappel de positiondu siège : désactivé) (par défaut): Lespositions mémorisées du siège du conducteur,des rétroviseurs et des pédales réglablesseront uniquement rappelées quand le boutonde mémorisation 1 ou 2 est enfoncé.

SEAT RECALL : AT KEY IN (rappel de positiondu siège : avec clé dans le commutateur):Les positions mémorisées du siège du conducteur,des rétroviseurs et des pédales réglables serontrappelées quand vous mettez le contact.

SEAT RECALL : ON REMOTE (rappel deposition du siège : à distance): Les positionsmémorisées du siège du conducteur, desrétroviseurs et des pédales réglables serontrappelées quand vous déverrouillez le véhiculeau moyen de l’émetteur de télédéverrouillage.

Choisir une des options disponibles et appuyersur le bouton de personnalisation pendant qu’elleest affichée au centralisateur informatique debord (CIB) puis passer à la fonction suivante.Pour plus d’information sur la mémorisationde position de siège, se reporter à Siège àmémoire, rétroviseurs et pédales à la page 11.

239

Page 241:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Curb View (assistance de stationnementen file)Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’àce que CURB VIEW : OFF (assistance destationnement en file : désactivée) s’affiche àl’écran. Pour personnaliser la fonction d’aide côtébordure, appuyer sur le bouton de sélectionpendant que CURB VIEW : OFF est affiché àl’écran du centralisateur informatique de bord (CIB).En appuyant sur le bouton de sélection, vousparcourez les choix suivants :

CURB VIEW : OFF (assistance de stationnementen file : désactivée) (par défaut): Le rétroviseurextérieur du passager ne s’incline pas vers le baslorsque le conducteur passe le levier de vitessesen marche arrière (R).

CURB VIEW : PASSENGER (assistance destationnement en file : passager): Le rétroviseurextérieur du passager s’incline vers le bas lorsquele conducteur passe le levier de vitesses enmarche arrière (R).Lorsque le levier de vitesses du véhicule estdéplacé à la position de stationnement (P) ou àn’importe quelle vitesse de marche avant, lesrétroviseurs reprennent leur position normale deconduite en peu de temps.

Choisir l’une des options et la sélectionner,lorsqu’elle est affichée sur le centralisateurinformatique de bord (CIB), en appuyant sur lebouton de personnalisation pour passer à lafonction suivante. Pour plus de renseignementssur l’inclinaison des rétroviseurs en marchearrière, se reporter à Rétroviseur à assistancede stationnement en file à la page 142.

Alarm Warning (signal d’alarme)Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’àce que ALARM WARNING : BOTH (signald’alarme : les deux) s’affiche à l’écran. Poursélectionner votre type de signal d’alarmepersonnalisé, appuyer sur le bouton de sélectionlorsque ALARM WARNING : BOTH s’affiche àl’écran du centralisateur informatique de bord (CIB).En appuyant sur le bouton de sélection, vousparcourez les choix suivants :

ALARM WARNING : BOTH (signal d’alarme :les deux) (par défaut): Les phares clignoteront etle klaxon retentira lorsque l’alarme sera activée.

ALARM WARNING : HORN (signal d’alarme :klaxon): Le klaxon retentira lorsque l’alarmesera activée.

240

Page 242:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

ALARM WARNING : LAMPS (signal d’alarme :feux): Les phares clignoteront lorsque l’alarmesera activée.

ALARM WARNING : OFF (signal d’alarme :désactivée): Il n’y a pas d’alarme lors del’activation.Choisir l’une des options et appuyer sur le boutonde personnalisation lorsqu’elle est affichée sur lecentralisateur informatique de bord (CIB), puispasser à la fonction suivante. Pour obtenir plusde renseignements sur les types d’alarmes, sereporter à Système anti-cambriolage à la page 114.

Language (langue)Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’àce que la mention LANGUAGE : ENGLISH(langue : anglaise) s’affiche à l’écran. Poursélectionner votre langue d’affichage préférée,appuyer sur le bouton de sélection lorsqueLANGUAGE : ENGLISH s’affiche à l’écrandu centralisateur informatique de bord (CIB).Les choix de langue suivants sont disponibleslorsque l’on appuie sur le bouton de sélection :

• ENGLISH (anglais) (par défaut)• FRANÇAIS• ESPANOL (espagnol)

Choisir l’une des options, appuyer ensuite surle bouton de personnalisation lorsque celle-ci estaffichée à l’écran du centralisateur informatiquede bord (CIB) afin de la sélectionner, puis passerà la fonction suivante.

Si vous avez choisi involontairement une languedont vous ne voulez pas ou que vous necomprenez pas, appuyer sur le bouton depersonnalisation et le maintenir enfoncé en mêmetemps que le bouton d’accès aux données relativesaux trajets. Le centralisateur informatique de bordfait alors défiler les langues avec affichage dans lalangue correspondante. English (anglais) sera enanglais, Français sera en français, et ainsi de suite.Lorsque la langue de votre choix s’affiche, relâcherles deux boutons. Le centralisateur informatique debord affichera alors les renseignements dans lalangue de votre choix.

Vous pouvez également faire défiler les languesen appuyant sur la tige de réinitialisation ducompteur journalier pendant quatre secondes, tantque vous vous trouvez en mode de compteurkilométrique.

241

Page 243:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Units (unités)Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’àce que la mention UNITS : U.S. (ENGLISH) (unitésanglo-saxonnes (États-Unis)) s’affiche à l’écran.Pour sélectionner les unités anglo-saxonnes oumétriques, appuyer sur le bouton de sélectiontandis que UNITS : U.S. (ENGLISH) est affiché àl’écran du centralisateur informatique de bord (CIB).Les choix suivants sont disponibles lorsque l’onappuie sur le bouton de sélection :

• UNITS : U.S. (ENGLISH)(unités : anglo-saxonnes (États-Unis))

• UNITS : METRIC (km/L)(unités : métriques)

• UNITS : METRIC (L/100 km)(unités : métriques)

Si vous sélectionnez U.S. ENGLISH (unitésanglo-saxonnes (États-Unis)), tous lesrenseignements seront affichés en unitésanglo-saxonnes.

Si vous sélectionnez METRIC (km/L) ouMETRIC (L/100 km), tous les renseignementsseront affichés en unités métriques.

Choisir l’une des deux options et appuyer sur lebouton de personnalisation, lorsqu’elle s’affiche àl’écran du centralisateur informatique de bord (CIB),afin de la sélectionner et de sortir des options depersonnalisation.

Systèmes audioDéterminer quelle radio équipe votre véhicule puislire les pages suivantes pour vous familiariseravec ses fonctions.

Pour conduire en toute sécurité, il est impératif dene pas être distrait. Se reporter à la rubriqueConduite défensive à la page 322. Consacrerquelques instants à la lecture de ce manuel pourvous familiariser avec le système audio devotre véhicule. Vous pourrez alors l’utiliserfacilement et profiter de ses fonctions. Lorsquevotre véhicule est stationné, configurer le systèmeaudio en programmant vos stations de radiopréférées et en réglant la tonalité ainsi que leshaut-parleurs. Ensuite, lorsque les conditions deconduite le permettent, vous pouvez syntoniservos stations préférées à l’aide des préréglages etdes commandes au volant, le cas échéant.

242

Page 244:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

{ATTENTION:

Ce système vous permet d’accéder à unnombre beaucoup plus important destations audio et de listes de chansons. Sivous accordez trop d’attention aux tâchesde divertissement pendant la conduite,vous risquez de provoquer une collisionet de vous blesser ou de vous tuer ou deblesser ou tuer d’autres personnes.Toujours garder un oeil sur la route et seconcentrer sur la conduite. Éviter des’engager dans des recherchescompliquées pendant la conduite.

Il est important de rester attentif pendant lestrajets pour rouler en sécurité. Voici quelquesmoyens d’éviter la distraction.

Lorsque votre véhicule est stationné :

• Se familiariser avec toutes ses commandes.

• Se familiariser avec son fonctionnement.

• Configurer le système audio en préréglant vosstations de radio préférées, en réglant latonalité et en réglant les haut-parleurs.Ensuite, lorsque les conditions routières lepermettent, vous pouvez syntoniser vosstations de radio préférées à l’aide despréréglages et des commandes au volant sivotre véhicule en est équipé.

Remarque: Avant d’ajouter à votre véhiculetout matériel de sonorisation, comme unsystème audio, un lecteur de CD, uneradio BP, un téléphone mobile ou un posteémetteur-récepteur, il convient de consulterle concessionnaire pour s’assurer de lacompatibilité de ce matériel. Il faut égalementvérifier les règlements fédéraux portantsur les radios et les téléphones mobiles.S’il est possible d’ajouter du matériel desonorisation, il convient de le faire de façonappropriée, car cela peut nuire au bonfonctionnement du moteur du véhicule, dela radio ou d’autres systèmes et pourrait mêmeles endommager. Les systèmes de votrevéhicule peuvent pour leur part nuire au bonfonctionnement du matériel sonore ajouté.

243

Page 245:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Remarque: Les carillons relatifs aux ceinturesde sécurité, frein de stationnement, et autresfonctions marchent avec le système deradio/divertissement GM. Si cet équipementest remplacé ou si des équipementssupplémentaires sont ajoutés à votre véhicule,les carillons risquent de ne plus fonctionner.S’assurer que les équipements deremplacement ou supplémentaires soientcompatibles avec votre véhicule avant de lesinstaller. Se reporter à la rubrique Accessoireset modifications à la page 407.

Votre véhicule est doté de la fonction deprolongation de l’alimentation des accessoires.Grâce à cette fonction, le système audio peut jouermême après que le contact a été coupé. Sereporter à la rubrique Prolongation d’alimentationdes accessoires à la page 119 pour en savoir plus.

Réglage de l’heureLa radio peut être munie d’un bouton marqué Hou HR pour indiquer l’heure et M ou MN pourindiquer les minutes.Appuyer sur le bouton H ou HR et le maintenirenfoncé jusqu’à ce que les chiffres exactsde l’heure s’affichent. AM ou PM s’affichera àl’écran pour les heures du matin et du soirrespectivement. Appuyer sur le bouton desminutes et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que leschiffres exacts des minutes s’affichent. Vouspouvez régler l’heure même si le commutateurd’allumage est en position de marche ou d’arrêt.Pour synchroniser la montre à l’heure d’une stationFM diffusant de l’information du système deradiocommunication de données (RDS), appuyersur les boutons des heures et des minutessimultanément et les maintenir enfoncés jusqu’àce que UPDATED (mise à jour) et le symbolede montre s’affichent à l’écran. Si l’heure dela station n’est pas disponible, la mention NOUPDAT (aucune mise à jour) s’affichera à l’écran.L’heure RDS est diffusée chaque minute. Unefois que vous aurez syntonisé une stationdu système RDS, il faudra peut-être attendrequelques minutes avant que l’heure soit réglée.

244

Page 246:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Radio avec lecteur de disquescompacts (Base)

Si votre véhicule est équipé du système audioBoseMD, il comporte six haut-parleurs BoseMD

à amplification.

Système de radiocommunicationde données (RDS)Le système audio est doté d’un système deradiocommunication de données (RDS). Lesfonctions du système RDS ne peuvent êtreutilisées que pour l’écoute des stations FM quidiffusent l’information RDS.

La radio peut effectuer ce qui suit avec le systèmede radiocommunication de données (RDS) :

• Rechercher les stations qui diffusent le typed’émission de votre choix

• Recevoir des communiqués d’urgence localeet nationale

• Afficher des messages provenant destations radio

Ce système repose sur la réception d’informationsparticulières diffusées par ces stations. Iln’intervient que lorsque ces informations sontdisponibles. Dans de rares cas, des informationsincorrectes diffusées par une station de radiopeut empêcher le bon fonctionnement de la radio.Si ce cas se produit, communiquer avec lastation de radio.

Illustration de la radio de base,radio de série BoseMD semblable

245

Page 247:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Lorsque la radio est syntonisée sur une stationRDS, le nom ou l’indicatif d’appel de la station estaffiché à la place de la fréquence. Les stationsRDS peuvent également fournir l’heure du jour, untype de programme (PTY) pour la programmationen cours et le nom du programme en cours dediffusion.

Service de radio par satellite XMMC

XMMC est un service de radio par satellite basédans les 48 États contigus des États-Unis etau Canada. XMMC offre une grande variété decanaux d’une côte à l’autre incluant la musique, lesnouvelles le sport, les causeries, l’informationroutière/météo (abonnés des États-Unis) et desprogrammes pour les enfants. XMMC fournit un sonde qualité numérique et une information textuellequi inclut le titre des chansons et le nom desinterprètes. Un abonnement est requis pourrecevoir les services XMMC. Pour obtenir de plusamples renseignements, s’adresser à XMMC;aux États-Unis à www.xmradio.com ou appelerle no 1-800-852-XMXM (1-800-852-9696) ouau Canada à www.xmradio.ca ou appelerle 1-877-GET-XMSR (1-877-438-9677).

Fonctionnement de la radioPWR (alimentation): Appuyer sur ce bouton pourallumer et éteindre le système audio.

o VOL p (volume): Tourner ce bouton vers ladroite ou vers la gauche pour augmenter oudiminuer le volume.

INFO (information): Lorsque le contact estcoupé, appuyer sur ce bouton pour afficher l’heure.

Avec le système RDS (utilisation du système deradiocommunication de données), appuyer sur lebouton INFO (information) pour modifier l’affichagelorsque le système RDS est sélectionné. Lesoptions possibles sont l’indicatif de la station, lafréquence de la station, PTY (type de programme)et le nom de l’émission (le cas échéant).

Pour le système XMMC (le cas échéant),sélectionner le mode XMMC, puis appuyer sur lebouton INFO (information) pour récupérerquatre types de renseignements relatifs aumorceau ou à la station en cours d’écoute : Nomde l’artiste, titre du morceau, catégorie ou typede programme sélectionné, fréquence ou nomde la station.

246

Page 248:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Pour modifier l’affichage par défaut, appuyer sur lebouton INFO (information) jusqu’à ce quel’affichage désiré apparaisse, puis maintenir lebouton enfoncé jusqu’à ce qu’un bip soit émis.L’affichage sélectionné devient alors celui pardéfaut.

AUTO VOL (volume autoréglable): Grâce auvolume autoréglable, votre système audio se règleautomatiquement pour compenser le bruit duvent et de la route en montant le volume à mesureque la vitesse du véhicule augmente.

Régler le volume au niveau voulu. Appuyer sur cebouton pour choisir LOW (faible), MEDIUM(moyen) ou HIGH (élevé). AVOL (volumeautoréglable) s’affiche. Plus le réglage est élevé,plus la compensation du volume est forte à mesureque la vitesse du véhicule augmente. Pourdésactiver le volume automatique, appuyer sur cebouton jusqu’à ce que AVOL OFF (volumeautoréglable désactivé) s’affiche.

Recherche d’une stationBAND (bande): Appuyer sur ce bouton pouralterner entre FM1, FM2, AM, ou XM1 ouXM2 (option). L’afficheur indique l’optionsélectionnée.

TUNE (syntonisation): Tourner ce bouton poursyntoniser les stations.

©SEEK ¨(recherche): Appuyer sur les flèchesSEEK (recherche) ou TYPE pour se rendre àla station suivante ou précédente et y demeurer.

La radio n’explore que les stations se trouvantdans la bande sélectionnée et dont le signalest puissant.

©SCAN ¨ (exploration): Enfoncer lesflèches SCAN (exploration) ou TYPE pendantdeux secondes jusqu’à ce que SCAN s’afficheet qu’un bip soit émis. La radio recherche unestation et la retransmet pendant quelques secondesavant de passer à la station suivante. Pour arrêterl’exploration, appuyer de nouveau les flèchesSCAN ou TYPE.

247

Page 249:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Pour explorer les stations présélectionnées,enfoncer les flèches SCAN (exploration) ouTYPE pendant plus de quatre secondes.PSCN (exploration des stations présélectionnées)s’affiche et un bip double est émis. La radiopasse à une station présélectionnée, la retransmetpendant quelques secondes puis passe à la stationprésélectionnée suivante. Enfoncer de nouveaules flèches SCAN ou TYPE pour interromprel’exploration des stations préréglées.

La radio n’explore que les stations se trouvantdans la bande sélectionnée et dont le signalest puissant.

Programmation des stationsVous pouvez programmer jusqu’à 30 stations(6 FM1, 6 FM2 et 6 AM, et 6 XM1 et 6 XM2)(le cas échéant) sur les 6 boutons-poussoirsnumérotés. Pour ceci, exécuter les étapessuivantes :

1. Mettre en fonction la radio.

2. Appuyer sur le bouton BAND (bande) pourchoisir la bande FM1, FM2, AM, XM1 ou XM2.

3. Syntoniser la station voulue.

4. Appuyer sur l’un des six boutons-poussoirsnumérotés et le maintenir enfoncé jusqu’àce qu’un bip retentisse. Une fois lebouton-poussoir programmé, il suffit ensuited’appuyer dessus pour revenir à la stationainsi sélectionnée.

5. Répéter les étapes de 2 à 4 pour chacun desboutons-poussoirs.

Pour enregistrer un réglage d’égalisation pour unestation présélectionnée, effectuer les étapessuivantes :

1. Syntoniser la station préréglée.

2. Enfoncer et relâcher le bouton AUTO EQ(égalisation automatique) pour sélectionnerle réglage d’égalisation.Lorsque l’égalisation n’apparaît plus, elle estréglée pour cette station présélectionnée.

248

Page 250:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Réglage de la tonalité(graves/moyens/aigus)AUDIO: Presser et relâcher le bouton AUDIOjusqu’à ce que BASS (graves), MID (moyens)(sans BoseMD) ou TREB (aigus) s’affiche à l’écran.Tourner le bouton pour augmenter ou diminuerla tonalité. L’écran affiche le niveau des graves,des moyens (sans BoseMD) ou des aigus. Sila réception d’une station est faible ou parasitée,diminuer les aigus.

Pour régler les graves, les moyens (sans BoseMD)ou les aigus en position médiane lorsqu’ils sontaffichés, maintenir le bouton AUDIO enfoncé.La radio émet un bip et règle le niveau à laposition médiane.

Pour régler toutes les commandes de tonalité etdes haut-parleurs à la position moyenne, appuyersur le bouton AUDIO et le maintenir enfoncéquand aucune commande de tonalité et dehaut-parleur n’est affichée. ALL CENTERED (tousles réglages en position moyenne) s’affiche, unbip retentit et le niveau dans l’affichage est réglé àla position moyenne.

AUTO EQ (réglage automatique del’égalisation): Appuyer sur ce bouton poursélectionner l’égalisation préréglée pour lamusique country/western, jazz, radio parlée,populaire, rock, et classique. Si vous sélectionnezCUSTOM (personnalisé) ou que vous réglez latonalité, le système revient en mode d’égalisationmanuelle.

La radio permet d’enregistrer des paramétragesAUTO EQ (réglage automatique de l’égalisation)distincts pour chaque présélection et source.

Si la radio est équipée du système audio BoseMD,la fonction AUTO EQ (réglage automatique del’égalisation) est réglée soit sur CUSTOM(personnalisé) soit sur TALK (mode parlé).

Réglage des haut-parleurs (équilibregauche/droite et avant/arrière)AUDIO: Pour régler l’équilibre entre leshaut-parleurs de droite et de gauche, appuyer surle bouton AUDIO et le relâcher jusqu’à ce queBAL (équilibre) s’affiche. Tourner le bouton pourdiriger le son vers les haut-parleurs de droite ou degauche.

249

Page 251:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Pour régler l’équilibre entre les haut-parleurs avantet arrière, appuyer sur le bouton AUDIO et lerelâcher jusqu’à ce que FADE (atténuation)s’affiche. Tourner le bouton pour diriger le sonvers les haut-parleurs avant ou arrière.

Pour régler l’équilibre droite/gauche ouavant/arrière à la position médiane, tandis qu’ilssont affichés à l’écran, appuyer sur le boutonAUDIO et le maintenir enfoncé jusqu’à ceque vous entendiez un bip. L’équilibredroite/gauche ou avant/arrière se règle alors enposition médiane.

Pour régler toutes les commandes de tonalité etdes haut-parleurs à la position moyenne, appuyersur le bouton AUDIO et le maintenir enfoncéquand aucune commande de tonalité et dehaut-parleur n’est affichée. ALL CENTERED (tousles réglages en position moyenne) s’affiche, unbip retentit et le niveau dans l’affichage est réglé àla position moyenne.

Choix d’une station (RDS et XMMC)diffusant un certain type de programmePour sélectionner et choisir une station diffusantun certain type de programme, procéder dela façon suivante :

1. Enfoncer le bouton TYPE pour activer lemode de sélection du type de programme.TYPE et un PTY (type de programme)s’affichent.

2. Tourner le bouton TYPE ou enfoncer etrelâcher le bouton TYPE pour sélectionnerun PTY (type de programme).

3. Une fois le PTY (type de programme) affiché,enfoncé et relâcher les flèches TYPE ouSEEK (recherche) pour effectuer une sélectionet passer à la première station du PTY.

4. Pour se rendre à une autre station du mêmePTY (type de programme), appuyer sur lebouton TYPE puis enfoncer une fois lesflèches TYPE ou SEEK (recherche).

5. Enfoncer les flèches TYPE ou SEEK(recherche) deux fois pour quitter le modede sélection du type de programme.

250

Page 252:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Si la radio ne réussit pas à trouver une stationdiffusant le type de programme sélectionné,l’indication NONE (aucune) s’affiche et la radiorevient à la dernière station syntonisée.

SCAN (exploration): Pour effectuer l’explorationdes stations diffusant un certain type deprogramme, suivre les étapes suivantes :

1. Appuyer sur le bouton TYPE pour activer lemode de sélection du type de programme.L’indication TYPE et le dernier PTY (type deprogramme) sélectionné s’affichent.

2. Tourner le bouton TYPE ou enfoncer etrelâcher le bouton TYPE pour sélectionner unPTY (type de programme).

3. Une fois le PTY (type de programme)recherché affiché, enfoncer les flèchesTYPE ou SCAN (exploration) pendantdeux secondes et la radio débuteral’exploration des stations correspondantau PTY.

4. Enfoncer les flèches TYPE ou SCAN(exploration) pour arrêter le balayage.

BAND (bande) (fréquence de rechange): Lafréquence de rechange laisse la radio passerà une station qui diffuse le même type deprogramme et dont le signal est plus puissant.Pour activer la fonction de fréquence de rechange,appuyer sur le bouton BAND (bande) et lemaintenir enfoncé pendant deux secondes.L’indication AF ON (fréquence de rechangeactivée) s’affiche. La radio peut maintenant passerà des stations dont le signal est plus puissant.

Pour désactiver la fonction de fréquence derechange, appuyer sur le bouton BAND (bande)et le maintenir enfoncé pendant 2 secondes.L’indication AF OFF (fréquence de rechangedésactivée) s’affiche. La radio ne passe plus àd’autres stations.

Cette fonction n’est pas compatible avec leservice de radiodiffusion par satellite XMMC.

251

Page 253:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Programmation des stationsprésélectionnées de types deprogramme (RDS seulement)Ces boutons-poussoirs sont préréglés d’usine àun type de programme. Vous pouvez programmerjusqu’à 12 types de programmes (6 FM1 et6 FM2) avec les boutons-poussoirs numérotés.Pour ceci, effectuer les étapes suivantes :1. Appuyer sur BAND (bande) pour choisir

FM1 ou FM2.2. Appuyer sur le bouton TYPE pour activer le

mode de sélection du type de programme.L’indication TYPE et le dernier PTY (type deprogramme) sélectionné s’affichent.

3. Tourner le bouton TYPE ou enfoncer etrelâcher le bouton TYPE pour sélectionnerun PTY (type de programme).

4. Appuyer sur l’un des six boutons-poussoirsnumérotés et le maintenir enfoncé jusqu’à cequ’un bip retentisse. Lorsque ce boutonnuméroté est pressé (en mode type deprogramme), le type de programmesélectionné est rappelé.

5. Répéter ces étapes pour chacun desboutons-poussoirs.

Messages RDSINFO (information): Si un message estdisponible sur la station en cours d’écoute, lesymbole d’information s’affiche. Appuyer sur cebouton pour voir le message. Le messagepeut contenir le nom de l’artiste, le titre de lachanson, des numéros de téléphone pour appelerla station, etc.

Si le message n’apparaît pas en entier à l’écran,des parties du message s’affichent toutes lestrois secondes. Pour faire défiler le message,appuyer sur le bouton INFO (information).Un nouveau groupe de mots s’affiche à chaquepression du bouton. Quand le message entiera été affiché, le symbole d’information disparaîtde l’écran jusqu’à la réception d’un nouveaumessage. Vous pouvez consulter le derniermessage en appuyant sur le bouton INFO,jusqu’à ce qu’un nouveau message soit reçuou que vous syntonisiez une autre station.

252

Page 254:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Messages radioCAL ERR (erreur d’étalonnage): Votre systèmeaudio a été étalonné en usine en fonction devotre véhicule. Si l’indication CAL ERR (erreurd’étalonnage) s’affiche, cela signifie que la radion’a pas été correctement configurée et quevotre véhicule doit retourner en concession pourcorriger la situation.

LOCKED (bloqué): Ce message s’affiche lorsquele système THEFTLOCKMD se verrouille. Il fautalors rapporter votre véhicule chez leconcessionnaire pour réparation.

Si une erreur se reproduit à plusieurs reprises oune peut être corrigée, s’adresser à votreconcessionnaire.

Messages radio pour XMMC uniquementSe reporter à Messages autoradio XM à lapage 293 plus loin dans cette section pour plus dedétails.

Lecture d’un disque compactIntroduire un disque compact partiellement dans lafente, l’étiquette orientée vers le haut. Le disques’engagera dans le lecteur et commencera à jouer.Pour introduire un disque compact lorsque lecontact est coupé, appuyer d’abord sur le boutond’éjection ou sur le bouton INFO (information).

Si vous coupez le contact ou si la radio est éteintependant qu’un disque se trouve dans le lecteur,il reste dans le lecteur. Lorsque vous remettez enmarche le véhicule ou le système sonore, lalecture du disque commence à l’endroit où elles’est interrompue, à condition que le lecteurde disque ait été la dernière source audiosélectionnée.

Lorsqu’un CD est inséré, le symbole CD apparaît.Au début de chaque piste, son numéro est affiché.

Le lecteur de CD peut lire des minidisques de8 cm (3 po) insérés dans un adaptateur. Les CDstandard et les minidisques sont insérés de lamême façon.

253

Page 255:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

La qualité sonore d’un disque compactréinscriptible peut être mauvaise en raison de laqualité du disque lui-même, de la méthoded’enregistrement, de la qualité de la musiqueenregistrée et de la façon dont le disque aété manipulé. Des sauts de lecture peuvent seproduire et vous pouvez éprouver des difficultés àtrouver des pistes et à charger ou à éjecter ledisque compact. En cas de problème, vérifier lesurface de lecture du disque. Si elle estendommagée (fendue, ébréchée, ou rayée), ledisque ne peut être lu correctement. Si la surfacedu disque est sale, se reporter à Entretien desdisques compacts et des disques vidéonumériques(DVD) à la page 318.

S’il n’y a pas de dommages apparents, essayerun CD en bon état.

Ne pas ajouter d’étiquette sur un CD, car ellepourrait rester accrochée dans le lecteur. Si un CDest enregistré sur un ordinateur et qu’uneétiquette s’avère nécessaire, utiliser plutôt un stylofeutre pour inscrire les informations directementsur le dessus du disque.

Remarque: Si vous collez une étiquette surun CD, insérez plusieurs CD à la fois dansla fente ou tentez de lire des CD rayésou endommagés, vous risquez d’endommagerle lecteur de CD. Lorsque vous faitesfonctionner le lecteur de CD, utiliseruniquement des CD en bon état et non munisd’étiquette, charger un CD à la fois etéloigner tous corps étrangers, liquides etdébris du lecteur de CD et de la fente dechargement.

Si une erreur s’affiche à l’écran, se reporter àk Messages du lecteur de disques compacts lplus loin dans cette section.

1 PREV (précédent): Appuyer sur cebouton-poussoir pour retourner au début de lapiste en cours (si sa lecture à commencé depuisplus de huit secondes) ou au début de la pisteprécédente. Le message TRACK (piste) etle numéro de la piste s’affichent. Si cebouton-poussoir est enfoncé plus d’une fois ou estmaintenu enfoncé, le lecteur continue de reculerdans le CD.

254

Page 256:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

2 NEXT (suivant): Appuyer sur cebouton-poussoir pour passer à la piste suivante.Le message TRACK (piste) et le numéro dela piste s’affichent. Si ce bouton-poussoir estenfoncé plus d’une fois ou est maintenu enfoncé,le lecteur continue d’avancer dans le CD.

3 REV (retour rapide): Appuyer sur cebouton-poussoir et le maintenir enfoncé pourreculer rapidement à l’intérieur d’une piste.Appuyer sur ce bouton-poussoir et le maintenirenfoncé pendant moins de deux secondespour reculer six fois plus vite que la vitesse delecture normale. Appuyer sur ce bouton-poussoiret le maintenir enfoncé pendant plus dedeux secondes pour reculer 17 fois plus vite quela vitesse de lecture normale. L’indication ET(temps écoulé) et le temps écoulé de la pistes’affichent à l’écran. Relâcher le bouton-poussoirpour faire jouer la piste.

4 FWD (avance rapide): Appuyer sur cebouton-poussoir et le maintenir enfoncé pouravancer rapidement à l’intérieur d’une piste.Appuyer sur ce bouton-poussoir et le maintenirenfoncé pendant moins de 2 secondes pouravancer 6 fois plus vite que la vitesse de lecture

normale. Le maintenir enfoncé pendant plus de2 secondes pour avancer 17 fois plus viteque la vitesse de lecture normale. L’indication ET(temps écoulé) et le temps écoulé s’affichent àl’écran. Relâcher le bouton-poussoir pour lirela piste.

6 RDM (lecture aléatoire): Appuyer sur cebouton-poussoir pour lire les pistes dans un ordrealéatoire plutôt que dans un ordre séquentiel.La mention RDM ON (lecture aléatoire activée)s’affiche. L’indication RDM T (lecture aléatoire despistes) et le numéro de la piste s’affichentlorsque la lecture de chaque piste débute. Appuyerde nouveau sur ce bouton-poussoir pourdésactiver la lecture aléatoire. La mention RDMOFF (lecture aléatoire désactivée) s’affiche.

©SEEK ¨ (recherche): Appuyer sur la flèchegauche pour aller au début de la piste actuelleou passer à la piste précédente. Appuyer sur laflèche droite pour passer au début de la pistesuivante. Si l’on appuie l’une de ces flèches plusd’une fois, le lecteur de disque continuera depasser aux pistes précédentes ou suivantes detout le disque compact.

255

Page 257:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

©SCAN ¨ (exploration): Enfoncer les flèchesSCAN (exploration) ou TYPE pendant plus dedeux secondes, jusqu’à ce que SCAN apparaisseet qu’un bip soit émis. La radio se rend à lapiste suivante, la lit pendant 10 secondes, puispasse à la piste suivante. Enfoncer de nouveaules flèches SCAN ou TYPE pour interromprel’exploration.

INFO (information): Appuyer sur cettecommande pour savoir depuis combien de tempsune piste est lue. ET (temps écoulé) et letemps écoulé s’affichent. Pour modifier l’affichagepar défaut (piste ou temps écoulé), appuyersur le bouton jusqu’à l’affichage souhaité, puis lemaintenir enfoncé pendant deux secondes. Laradio produira un bip et l’affichage sélectionnédevient l’affichage par défaut.

BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pourécouter la radio pendant la lecture d’un disquecompact. Le CD inactif reste en sécurité dans lelecteur jusqu’à la prochaine lecture.

CD AUX (lecteur de disque compactauxiliaire): Appuyer sur ce bouton pour lire unCD alors que vous écoutez la radio ou pourécouter une source auxiliaire (le système dedivertissement de siège arrière, par exemple, lecas échéant).

Z (éjection): Appuyer sur ce bouton pouréjecter un disque compact. La fonction d’éjectionpeut être activée lorsque le contact est coupéou que la radio est éteinte. Appuyer également surce bouton pour pouvoir introduire un disquecompact lorsque la radio est éteinte et que lecontact est coupé.

Messages du lecteur de disquescompactsLe disque compact peut s’éjecter de lui-mêmepour l’une des raisons suivantes :

• La température est très élevée. Lorsqu’ellereviendra à la normale, la lecture devraitreprendre.

• Vous conduisez sur une route en très mauvaisétat. Une fois que la route deviendra pluscarrossable, la lecture du disque compactdevrait reprendre.

256

Page 258:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

• Le disque est sale, rayé, mouillé ou inséré àl’envers.

• Le taux d’humidité de l’air est très élevé.Attendre environ une heure et essayerde nouveau.

• Un problème s’est produit lors de la gravuredu CD.

• L’étiquette peut être coincée dans le lecteur.

Si le CD n’est pas lu correctement pour une autreraison, essayer un CD en bon état defonctionnement.

Si une erreur se produit à maintes reprises ou sielle ne peut pas être corrigée, communiqueravec le concessionnaire. Si la radio affiche unmessage d’erreur, noter cette erreur et la remettreau concessionnaire au moment de mentionnerle problème.

Radio avec lecteur de disquescompacts (MP3)

Si votre véhicule est équipé du système audioBoseMD, il comporte six haut-parleurs BoseMD àamplification.

Illustration de la radio de base, radio de sérieBoseMD semblable

257

Page 259:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Système de radiocommunication dedonnées (RDS)Le système audio est doté d’un système deradiocommunication de données (RDS). Lesfonctions du système RDS ne peuvent êtreutilisées que pour l’écoute des stations FM quidiffusent l’information RDS.La radio peut effectuer ce qui suit avec le systèmede radiocommunication de données (RDS) :• Rechercher les stations qui diffusent le type

d’émission de votre choix• Recevoir des communiqués d’urgence locale

et nationale• Afficher des messages provenant de

stations radio• Rechercher les stations diffusant des bulletins

de circulationCe système repose sur la réception d’informationsparticulières diffusées par ces stations. Iln’intervient que lorsque ces informations sontdisponibles. Dans de rares cas, des informationsincorrectes diffusées par une station de radiopeut empêcher le bon fonctionnement de la radio.Si ce cas se produit, communiquer avec lastation de radio.

Lorsque la radio est syntonisée sur une stationRDS, le nom ou l’indicatif d’appel de la station estaffiché à la place de la fréquence. Les stationsRDS peuvent également fournir l’heure du jour, untype de programme (PTY) pour la programmationen cours et le nom du programme en cours dediffusion.

Service de radio par satellite XMMC

XMMC est un service de radio par satellite basédans les 48 États contigus des États-Unis etau Canada. XMMC offre une grande variété decanaux d’une côte à l’autre incluant la musique, lesnouvelles le sport, les causeries, l’informationroutière/météo (abonnés des États-Unis) et desprogrammes pour les enfants. XMMC fournit un sonde qualité numérique et une information textuellequi inclut le titre des chansons et le nom desinterprètes. Un abonnement est requis pourrecevoir les services XMMC. Pour obtenir de plusamples renseignements, s’adresser à XMMC;aux États-Unis à www.xmradio.com ou appeler leno 1-800-852-XMXM (1-800-852-9696) ou auCanada à www.xmradio.ca ou appeler le1-877-GET-XMSR (1-877-438-9677).

258

Page 260:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Fonctionnement de la radioPWR (alimentation): Appuyer sur ce bouton pourallumer et éteindre le système audio.

o VOL p (volume): Tourner ce bouton vers ladroite ou vers la gauche pour augmenter oudiminuer le volume.

DISPL (affichage): Lorsque le contact est coupé,appuyer sur ce bouton pour afficher l’heure.

Avec le système RDS, appuyer sur le boutonDISPL (affichage) pour modifier l’affichage lorsquele système RDS est sélectionné. Les optionspossibles sont l’indicatif de la station, la fréquencede la station RDS, le type d’émission (PTY) etle nom de l’émission (s’il est disponible).

Pour le système XMMC (le cas échéant),sélectionner le mode XMMC, puis appuyer sur lebouton DISPL (affichage) pour récupérer quatretypes de renseignements relatifs au morceau ou àla station en cours d’écoute : Nom de l’artiste, titredu morceau, catégorie ou type de programmesélectionné, fréquence ou nom de la station.

Pour modifier la valeur par défaut d’affichage,appuyer sur le bouton DISPL (affichage) jusqu’àl’affichage désiré puis le maintenir enfoncé pendantdeux secondes. La radio émet un bip et l’affichagesélectionné devient l’affichage par défaut.

AUTO VOL (volume autoréglable): Avec lafonction de volume automatique, le système audiorègle automatiquement le niveau sonore enfonction du bruit de la route et du vent pendantque vous conduisez.

Régler le volume sonore au niveau désiré.Appuyer sur ce bouton pour choisir LOW (faible),MEDIUM (moyen) ou HIGH (fort). AVOL(volume automatique) s’affiche. Plus le réglage estélevé, plus le volume sonore est compenséavec l’augmentation de la vitesse du véhicule, afinde neutraliser le bruit quelle que soit la vitesse.Le volume sonore devrait toujours vous paraîtreidentique. L’indication NONE (aucun) s’afficheà l’écran si la radio ne peut pas déterminerla vitesse du véhicule. Pour arrêter la fonction devolume sonore automatique, appuyer sur cebouton jusqu’à ce que OFF (arrêt) s’affiche.

259

Page 261:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Recherche d’une stationBAND (bande): Appuyer sur ce bouton pouralterner entre FM1, FM2, AM, ou XM1 ouXM2 (option). L’afficheur indique l’optionsélectionnée.

o TUNE p (syntonisation): Tourner ce boutonpour syntoniser les stations.

o SEEK p (recherche): Appuyer sur la flèchedroite ou gauche pour syntoniser la stationsuivante ou précédente et y demeurer.

La radio n’explore que les stations se trouvantdans la bande sélectionnée et dont le signalest puissant.

o SCAN p (exploration): Appuyer sur l’unedes flèches pendant plus de deux secondesjusqu’à ce que SCAN (exploration) soit affiché etque la radio produise un bip. La radio passe àune station, la joue pendant quelques secondes,puis passe à la station suivante. Appuyer denouveau sur l’une des flèches ou l’un desboutons-poussoirs pour mettre fin à l’exploration.

Pour explorer les stations présélectionnées,appuyer sur l’une des flèches pendantplus de quatre secondes jusqu’à ce que PSCN(exploration présélections) s’affiche et que laradio produise deux bips. La radio passe àune station présélectionnée, la joue pendantquelques secondes, puis passe à la stationsuivante. Appuyer de nouveau sur l’une des flèchesou l’un des boutons-poussoirs pour mettre fin àl’exploration des stations présélectionnées.

La radio n’explore que les stations se trouvant dansla bande sélectionnée et dont le signal est puissant.

Programmation des stationsVous pouvez programmer jusqu’à 30 stations(6 FM1, 6 FM2 et 6 AM, 6 XM1 et 6 XM2 (le caséchéant)) sur les 6 boutons-poussoirs numérotés.Pour ceci, exécuter les étapes suivantes :

1. Mettre en fonction la radio.

2. Appuyer sur le bouton BAND (bande) pourchoisir la bande FM1, FM2, AM, XM1 ou XM2.

3. Syntoniser la station voulue.

260

Page 262:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

4. Appuyer sur AUTO EQ (réglage automatiquede la tonalité) pour sélectionner l’égalisation.

5. Appuyer sur un des six boutons-poussoirsnumérotés et le maintenir enfoncé jusqu’ausignal sonore. Chaque fois que vousappuierez sur ce bouton-poussoir, vousretrouverez la station présélectionnée avecl’égalisation choisie.

6. Répéter ces étapes pour chacun desboutons-poussoirs.

Réglage de la tonalité(graves/moyens/aigus)AUDIO: Presser et relâcher le bouton AUDIOjusqu’à ce que BASS (graves), MID (moyens)(sans BoseMD) ou TREB (aigus) s’affiche à l’écran.Tourner le bouton pour augmenter ou diminuerla tonalité. L’écran affiche le niveau des graves,des moyens (sans BoseMD) ou des aigus. Sila réception d’une station est faible ou parasitée,diminuer les aigus.

Pour régler les graves, les aigus ou les moyens(sans système BoseMD), maintenir le boutonAUDIO enfoncé. La radio émet un bip et règle leniveau à la position médiane.

Pour régler toutes les commandes de tonalité etde haut-parleurs à la position centrale, appuyer surle bouton AUDIO et le maintenir enfoncé siaucune commande de tonalité ou de haut-parleurn’est affichée. L’indication ALL CENTERED(tous les réglages en position moyenne) s’afficheet vous entendez un bip.

AUTO EQ (réglage automatique del’égalisation): Appuyer sur ce bouton poursélectionner les réglages de tonalité prédéterminéspour les musique country/western, jazz, populaire,rock et classique.

Pour retourner au réglage manuel des graves etdes aigus, appuyer sur le bouton AUTO EQ(réglage automatique de l’égalisation) jusqu’àl’affichage de CUSTOM (personnalisation).

Si la radio est équipée d’un système audio Bose,l’égalisation est réglée soit sur CUSTOM(personnalisé), soit sur TALK (mode parlé).

261

Page 263:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Réglage des haut-parleurs (équilibregauche/droite et avant/arrière)AUDIO: Pour régler l’équilibre entre leshaut-parleurs de droite et de gauche, appuyer surle bouton AUDIO et le relâcher jusqu’à ce queBAL (équilibre) s’affiche. Tourner le bouton pourdiriger le son vers les haut-parleurs de droite oude gauche.

Pour régler l’équilibre entre les haut-parleurs avantet arrière, appuyer sur le bouton AUDIO et lerelâcher jusqu’à ce que FADE (atténuation)s’affiche. Tourner le bouton pour diriger le sonvers les haut-parleurs avant ou arrière.

Pour régler l’équilibre droite-gauche/équilibreavant-arrière, maintenir le bouton AUDIO enfoncé.La radio émet un bip et règle le niveau à laposition centrale.

Pour régler toutes les commandes de tonalité etde haut-parleurs à la position centrale, appuyer surle bouton AUDIO et le maintenir enfoncé siaucune commande de tonalité ou de haut-parleurn’est affichée. L’indication ALL CENTERED(tous les réglages en position moyenne) s’afficheet vous entendez un bip.

Choix d’une station (RDS et XMMC)diffusant un certain type de programmePour sélectionner et choisir une station diffusantun certain type de programme, procéder dela façon suivante :1. Tourner le bouton P-TYPE (type de

programme) pour choisir un type deprogramme.

2. Une fois le type de programme désiré affiché,appuyer sur le bouton SEEK TYPE (recherchede type) pour le sélectionner et passer à lapremière station de ce type.

3. Pour changer de station diffusant ce type deprogramme (PTY), appuyer deux fois sur lebouton SEEK TYPE (recherche de type) pourafficher le type de programme et passer àune autre station.

4. Appuyer sur le bouton P-TYPE (type deprogramme) pour quitter le mode type deprogramme.Si la fonction PTY (type de programme)s’interrompt ou n’est plus affichée, retourner àl’étape 1.

262

Page 264:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Si les fonctions P-TYPE (type de programme) etTRAF (circulation) sont toutes deux sélectionnées,la radio recherche les stations qui diffusent le typed’émission sélectionné et les bulletins decirculation.

Si la radio ne réussit pas à trouver une stationdiffusant le type de programme sélectionné,l’indication NONE (aucune) s’affiche et la radiorevient à la dernière station syntonisée.

BAND AF (fréquence alternative): La fréquencede rechange laisse la radio passer à une stationqui diffuse le même type de programme et dont lesignal est plus puissant. Pour activer la fonctionde fréquence de rechange, appuyer sur le boutonBAND (bande) et le maintenir enfoncé pendantdeux secondes. L’indication A ON (fréquencede rechange activée) s’affiche. La radio peutmaintenant passer à des stations dont le signalest plus puissant.

Pour désactiver la fonction de fréquence derechange, appuyer sur le bouton BAND (bande)et le maintenir enfoncé pendant 2 secondes.L’indication AF OFF (fréquence de rechangedésactivée) s’affiche. La radio ne passe plus àd’autres stations.

Cette fonction n’est pas compatible avec leservice de radiodiffusion par satellite XMMC.

Messages RDSALERT! (communiqués d’urgence): Cettefonction vous avertit des urgences localeset nationales. Lorsque la station en cours d’écoutediffuse un message d’urgence, l’indicationALERT! (communiqués d’urgence) s’affiche. Vousentendez ce message même si la sourdine estactivée ou si un disque compact est en cours delecture. Si le lecteur de disques compactsfonctionne, il s’arrête pendant la diffusion ducommuniqué. Vous ne pouvez pas interrompre ladiffusion de communiqués d’urgence.

L’affichage du message ALERT! (communiquésd’urgence) n’est pas affecté par les essaisdu système de diffusion de communiquésd’urgence. Cette fonction n’est pas prise en chargepar toutes les stations RDS.

INFO (information): Si un message est disponiblesur la station en cours d’écoute, le symboled’information s’affiche. Appuyer sur ce bouton pourvoir le message. Le message peut contenir le nomde l’artiste, le titre de la chanson, des numéros detéléphone pour appeler la station, etc.

263

Page 265:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Si le message n’apparaît pas en entier à l’écran,des parties du message s’affichent toutes lestrois secondes. Pour faire défiler le message,appuyer sur le bouton INFO (information). Unnouveau groupe de mots s’affiche chaque fois quevous appuyez sur ce bouton. Quand le message enentier a été affiché, la mention INFO disparaît del’écran jusqu’à la réception d’un nouveau message.Vous pouvez consulter le dernier message enappuyant sur le bouton INFO, jusqu’à ce qu’unnouveau message soit reçu ou que voussyntonisiez une autre station.

Lorsque la station n’émet pas de message, No Info(aucune information) s’affiche.

TRAF (circulation): Si TRAF (circulation)s’affiche, la station radio syntonisée diffuse desbulletins de circulation. Vous l’entendrez quand unbulletin sera émis.

Si la station ne diffuse pas de bulletins decirculation appuyer sur le bouton TRAF (circulation)et la radio recherchera une station qui en diffuse.Une fois cette station trouvée, la recherche s’arrêteet TRAF s’affiche. Si aucune station diffusant desbulletins de circulation n’est trouvée, l’indication NoTraf (pas de bulletin de circulation) s’affiche.

Si TRAF (circulation) s’affiche, appuyer sur lebouton TRAF pour désactiver la diffusion debulletins de circulation.

La radio transmet les bulletins de circulation si levolume est bas. Elle interrompt également lalecture d’un disque compact si la dernière stationsyntonisée diffuse les bulletins de circulation.

Cette fonction n’est pas compatible avec le servicede radiodiffusion par satellite XMMC.

Messages radioCAL ERR (erreur d’étalonnage): Votre systèmeaudio a été étalonné en usine en fonction devotre véhicule. Si l’indication CAL ERR (erreurd’étalonnage) s’affiche, cela signifie que la radion’a pas été correctement configurée et quevotre véhicule doit retourner en concession pourcorriger la situation.

LOCKED (bloqué): Ce message s’affiche lorsquele système THEFTLOCKMD s’est bloqué. Amenervotre véhicule chez le concessionnaire pour lefaire réparer.

Si une erreur se reproduit à plusieurs reprises oune peut être corrigée, s’adresser à votreconcessionnaire.

264

Page 266:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Messages radio pour XMMC uniquementSe reporter à Messages autoradio XM à lapage 293 plus loin dans cette section pour plusde détails.

Lecture d’un disque compactInsérer partiellement un disque compact dans lafente, étiquette vers le haut. Le disque s’engagedans le lecteur et l’indication READING (lecture)apparaît. La lecture commence. Si vous voulezinsérer un disque compact alors que le contact estcoupé, appuyer d’abord sur le bouton d’éjectionou sur le bouton DISPL (affichage).

Si le contact ou la radio est éteint alors qu’undisque compact se trouve dans le lecteur, celui-ciy restera. Lorsque le contact ou la radio serarallumé, la lecture reprendra où elle a étéinterrompue, si le CD était la dernière sourcesélectionnée.

Lorsqu’un CD est inséré, le symbole CD apparaît.Au début de chaque piste, le numéro de pisteest affiché.

Le lecteur de CD peut lire des minidisques de8 cm (3 po) insérés dans un adaptateur. Les CDstandard et les minidisques sont insérés de lamême façon.

La qualité sonore d’un CD-R peut être mauvaiseen raison de la qualité du disque lui-même,de la méthode d’enregistrement, de la qualité dela musique enregistrée et de la façon dont ledisque a été manipulé. Des sauts de lecturepeuvent se produire et vous pouvez éprouver desdifficultés à trouver des pistes et à charger ouà éjecter le disque compact. En cas de problème,vérifier le surface de lecture du disque. Si elleest endommagée (fendue, ébréchée, ou rayée), ledisque ne peut être lu correctement. Si lasurface du disque est sale, se reporter à Entretiendes disques compacts et des disquesvidéonumériques (DVD) à la page 318.

S’il n’y a pas de dommages apparents, essayerun CD en bon état.

265

Page 267:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Ne pas ajouter d’étiquette sur un CD, car ellepourrait rester accrochée dans le lecteur. Si un CDest enregistré sur un ordinateur et qu’uneétiquette s’avère nécessaire, utiliser plutôt un stylofeutre pour inscrire les informations directementsur le dessus du disque.

Remarque: Si vous collez une étiquette surun CD, insérez plusieurs CD à la fois dansla fente ou tentez de lire des CD rayésou endommagés, vous risquez d’endommagerle lecteur de CD. Lorsque vous faitesfonctionner le lecteur de CD, utiliseruniquement des CD en bon état et non munisd’étiquette, charger un CD à la fois etéloigner tous corps étrangers, liquides etdébris du lecteur de CD et de la fente dechargement.

Si une erreur s’affiche à l’écran, se reporter àk Messages du lecteur de disques compacts lplus loin dans cette section.

1 FLD x (dossier précédent): Cebouton-poussoir est sans effet lors de l’utilisationd’un CD non MP3.

2 FLD w (dossier suivant): Ce bouton-poussoirest sans effet lors de l’utilisation d’un CD non MP3.

3 REV (retour rapide): Appuyer sur cebouton-poussoir et le maintenir enfoncé pourreculer rapidement à l’intérieur d’une piste.Appuyer sur ce bouton-poussoir et le maintenirenfoncé pendant moins de deux secondespour reculer 10 fois plus vite que la vitesse delecture normale. Appuyer sur ce bouton-poussoiret le maintenir enfoncé pendant plus dedeux secondes pour reculer 20 fois plus vite quela vitesse de lecture normale. Le relâcher pourfaire jouer la piste. La mention ET (temps écoulé)et le temps écoulé de la piste s’afficheront.

4 FWD (avance rapide): Appuyer sur cebouton-poussoir et le maintenir enfoncé pouravancer rapidement à l’intérieur d’une piste.Appuyer sur ce bouton-poussoir et le maintenirenfoncé pendant moins de deux secondespour avancer 6 fois plus vite que la vitesse delecture normale. Appuyer sur ce bouton-poussoiret le maintenir enfoncé pendant plus dedeux secondes pour avancer 17 fois plus vite quela vitesse de lecture normale. Le relâcher pourfaire jouer la piste. La mention ET (temps écoulé)et le temps écoulé de la piste s’afficheront.

266

Page 268:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

6 RDM (lecture aléatoire): Appuyer sur cebouton-poussoir pour lire les pistes dans un ordrealéatoire plutôt que dans un ordre séquentiel.La mention RDM ON (lecture aléatoire activée)s’affiche. L’indication RDM (acces aléatoire) et lenuméro de la piste s’affichent à l’écran lorsquela lecture de chaque piste débute. Appuyerde nouveau sur RDM pour désactiver la lecturealéatoire. La mention RDM OFF (lecture aléatoiredésactivée) s’affiche.

oSEEK p (recherche): Appuyer sur la flèchegauche pour revenir au début de la piste en coursou de la piste précédente. Appuyer sur la flèchedroite pour passer au début de la piste suivante.Si vous appuyez pendant plus de deux secondessur l’une des deux flèches, le lecteur balayeles pistes précédentes ou suivantes à raison decinq à huit secondes par piste. Le message SCAN(exploration) et le numéro de la piste s’affichent.Appuyer de nouveau sur une flèche pourarrêter l’exploration.

o TUNE p (syntonisation): Le bouton TUNE(syntonisation) permet de reculer ou avancerrapidement à travers les pistes. Le numérode piste s’affiche pour chaque piste.

DISPL (affichage): Appuyer sur cette commandepour savoir depuis combien de temps une pisteest lue. ET (temps écoulé) et le temps écoulé de lapiste s’affichent. Pour modifier l’affichage pardéfaut (piste ou temps écoulé), appuyer sur lebouton jusqu’à l’affichage souhaité, puis lemaintenir enfoncé pendant deux secondes. Laradio produit un bip et l’affichage souhaité devientl’affichage par défaut.

BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pourécouter la radio pendant la lecture d’un disquecompact. Le CD inactif reste en sécurité dans lelecteur jusqu’à la prochaine lecture.

CD AUX (lecteur de disque compactauxiliaire): Appuyer sur ce bouton pour lire unCD pendant que vous écoutez la radio. Lesymbole CD s’affiche lorsqu’un CD est chargé.

Z (éjection): Appuyer sur ce bouton pouréjecter un disque compact. L’éjection fonctionnemême si le contact est coupé ou si la radioest éteinte. Pour charger un disque compact, alorsque le contact est coupé ou que la radio estéteinte, appuyer tout d’abord sur ce bouton.

267

Page 269:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Lecture d’un disque MP3 CD-RL’autoradio de votre véhicule peut être équipé dela fonction MP3. Dans ce cas, il peut lire undisque MP3 CD-R. Pour plus d’information sur lalecture des disques MP3 CD-R, se reporter àÀ l’aide d’un MP3 à la page 286 plus loin danscette section.

Messages du lecteur de disquescompactsCHECK CD (vérifier le CD): Si ce messages’affiche et/ou que le disque compact s’éjecte,l’une des conditions suivantes peut en êtrela cause :

• La température est très élevée. Lorsqu’ellereviendra à la normale, la lecture devraitreprendre.

• Vous conduisez sur une route en très mauvaisétat. Une fois que la route deviendra pluscarrossable, la lecture du disque compactdevrait reprendre.

• Le disque est sale, rayé, mouillé ou inséré àl’envers.

• Le taux d’humidité de l’air est très élevé.Attendre environ une heure et essayerde nouveau.

• Le format du CD n’est pas compatible. Sereporter à À l’aide d’un MP3 à la page 286plus loin dans cette section.

• Un problème s’est produit lors de la gravuredu CD.

• L’étiquette peut être coincée dans le lecteur.

Si le disque compact n’est pas lu correctementpour toute autre raison, essayer un disqueque vous savez être en bon état defonctionnement.

Si une erreur se produit à maintes reprises ou sielle ne peut pas être corrigée, communiqueravec le concessionnaire. Si la radio affiche unmessage d’erreur, noter cette erreur et la remettreau concessionnaire au moment de mentionnerle problème.

268

Page 270:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Radio avec changeur à six disquescompacts

Si votre véhicule est équipé du système audioBoseMD, il comporte six haut-parleurs BoseMD àamplification.

Système de radiocommunication dedonnées (RDS)Le système audio est doté d’un système deradiocommunication de données (RDS). Lesfonctions du système RDS ne peuvent êtreutilisées que pour l’écoute des stations FM quidiffusent l’information RDS.

La radio peut effectuer ce qui suit avec le systèmede radiocommunication de données (RDS) :

• Rechercher les stations qui diffusent le typed’émission de votre choix

• Recevoir des communiqués d’urgence localeet nationale

• Afficher des messages provenant destations radio

Ce système repose sur la réception d’informationsparticulières diffusées par ces stations. Iln’intervient que lorsque ces informations sontdisponibles. Dans de rares cas, des informationsincorrectes diffusées par une station de radiopeut empêcher le bon fonctionnement de la radio.Si ce cas se produit, communiquer avec lastation de radio.

Illustration de la radio de base, radio de sérieBoseMD semblable

269

Page 271:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Lorsque la radio est syntonisée sur une stationRDS, le nom ou l’indicatif d’appel de la station estaffiché à la place de la fréquence. Les stationsRDS peuvent également fournir l’heure du jour, untype de programme (PTY) pour la programmationen cours et le nom du programme en cours dediffusion.

Service de radio par satellite XMMC

XMMC est un service de radio par satellite basédans les 48 États contigus des États-Unis etau Canada. XMMC offre une grande variété decanaux d’une côte à l’autre incluant la musique, lesnouvelles le sport, les causeries, l’informationroutière/météo (abonnés des États-Unis) et desprogrammes pour les enfants. XMMC fournit un sonde qualité numérique et une information textuellequi inclut le titre des chansons et le nom desinterprètes. Un abonnement est requis pourrecevoir les services XMMC. Pour obtenir de plusamples renseignements, s’adresser à XMMC;aux États-Unis à www.xmradio.com ou appeler leno 1-800-852-XMXM (1-800-852-9696) ou auCanada à www.xmradio.ca ou appeler le1-877-GET-XMSR (1-877-438-9677).

Fonctionnement de la radioPWR (alimentation): Appuyer sur ce bouton pourallumer ou éteindre le système.

o VOLUME p: Tourner ce bouton vers la droiteou vers la gauche pour augmenter ou diminuerle volume.

INFO (information): Lorsque le contact estcoupé, appuyer sur ce bouton pour afficher l’heure.

Avec le système RDS (utilisation du système deradiocommunication de données), appuyer sur lebouton INFO (information) pour modifier l’affichagelorsque le système RDS est sélectionné. Lesoptions possibles sont l’indicatif de la station, lafréquence de la station, le type d’émission (PTY) etle nom de l’émission (le cas échéant).

Pour le système XMMC (le cas échéant),sélectionner le mode XMMC, puis appuyer sur lebouton INFO (information) pour récupérer quatretypes de renseignements relatifs au morceau ou àla station en cours d’écoute : Nom de l’artiste, titredu morceau, catégorie ou type de programmesélectionné, fréquence ou nom de la station.

270

Page 272:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Pour modifier l’affichage par défaut, appuyer sur lebouton INFO (information) jusqu’à ce quel’affichage désiré apparaisse, puis maintenir lebouton enfoncé jusqu’à ce qu’un bip soit émis.L’affichage sélectionné devient alors celui pardéfaut.

AUTO VOL (volume autoréglable): Grâce auvolume autoréglable, votre système audio se règleautomatiquement pour compenser le bruit duvent et de la route en montant le volume à mesureque la vitesse du véhicule augmente.

Régler le volume au niveau voulu. Appuyer sur cebouton pour choisir MIN (minimum), MED(moyen) ou MAX (maximum). AUTO VOL (volumeautoréglable) s’affiche. Plus le réglage estélevé, plus la compensation du volume est forte àmesure que la vitesse du véhicule augmente.Pour désactiver le volume automatique, appuyersur ce bouton jusqu’à ce que AUTO VOL OFF(volume autoréglable désactivé) s’affiche.

Recherche d’une stationBAND (bande): Appuyer sur ce bouton pouralterner entre FM1, FM2, AM, ou XM1 ouXM2 (option). L’afficheur indique l’optionsélectionnée.

o TUNE p (syntonisation): Tourner ce boutonpour syntoniser les stations.

©SEEK ¨ (recherche): Appuyer sur les flèchesSEEK (recherche) ou TYPE pour se rendre à lastation suivante ou précédente et y demeurer.

La radio n’explore que les stations se trouvantdans la bande sélectionnée et dont le signalest puissant.

©SCAN ¨ (exploration): Enfoncer lesflèches SCAN (exploration) ou TYPE pendantdeux secondes jusqu’à ce que SCN (exploration)s’affiche et qu’un bip soit émis. La radiorecherche une station et la retransmet pendantquelques secondes avant de passer à la stationsuivante. Pour arrêter l’exploration, appuyerde nouveau les flèches SCAN ou TYPE.

271

Page 273:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Pour explorer les stations présélectionnées,enfoncer les flèches SCAN (exploration) ouTYPE pendant plus de quatre secondes. PSC(exploration des stations présélectionnées)s’affiche et un bip double est émis. La radio passeà une station présélectionnée, la retransmetpendant quelques secondes puis passe à la stationprésélectionnée suivante. Enfoncer de nouveaules flèches SCAN ou TYPE pour interromprel’exploration des stations préréglées.

La radio n’explore que les stations se trouvant dansla bande sélectionnée et dont le signal est puissant.

Programmation des stationsVous pouvez programmer jusqu’à 30 stations(6 FM1, 6 FM2 et 6 AM, et 6 XM1 et 6 XM2)(le cas échéant) sur les 6 boutons-poussoirsnumérotés. Pour ceci, exécuter les étapessuivantes :

1. Mettre en fonction la radio.

2. Appuyer sur le bouton BAND (bande) pourchoisir la bande FM1, FM2, AM, XM1 ou XM2.

3. Syntoniser la station voulue.

4. Appuyer sur l’un des six boutons-poussoirsnumérotés et le maintenir enfoncé jusqu’à cequ’un bip retentisse. Une fois lebouton-poussoir programmé, il suffit ensuited’appuyer dessus pour revenir à la stationainsi sélectionnée.

5. Répéter ces étapes pour chacun desboutons-poussoirs.

Pour enregistrer un réglage d’égalisation pour unestation présélectionnée, effectuer les étapessuivantes :

1. Syntoniser la station préréglée.

2. Enfoncer et relâcher le bouton AUTO EQ(égalisation automatique) pour sélectionnerle réglage d’égalisation.Lorsque l’égalisation n’apparaît plus, elle estréglée pour cette station présélectionnée.

272

Page 274:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Réglage de la tonalité(graves/moyens/aigus)AUDIO: Presser et relâcher le bouton AUDIOjusqu’à ce que BASS (graves), MID (moyens)(sans BoseMD) ou TREB (aigus) s’affiche à l’écran.Tourner le bouton pour augmenter ou diminuerla tonalité. L’écran affiche le niveau des graves,des moyens (sans BoseMD) ou des aigus. Sila réception d’une station est faible ou parasitée,diminuer les aigus.

Pour régler les graves, les moyens (sans BoseMD)ou les aigus en position médiane lorsqu’ils sontaffichés, maintenir le bouton AUDIO enfoncé.La radio émet un bip et règle le niveau à laposition médiane.

Pour régler toutes les commandes de tonalité etde haut-parleurs à la position centrale, appuyer surle bouton AUDIO et le maintenir enfoncé siaucune commande de tonalité ou de haut-parleurn’est affichée. L’indication ALL CENTERED(tous les réglages en position moyenne) s’afficheet vous entendez un bip.

AUTO EQ (réglage automatique del’égalisation): Appuyer sur ce bouton poursélectionner les réglages de tonalité prédéterminéspour les musique country/western, jazz, populaire,rock et classique.

La radio permet d’enregistrer des paramétragesAUTO EQ (réglage automatique de l’égalisation)distincts pour chaque présélection et source.

Si la radio est équipée d’un système audioBoseMD, l’égalisation est réglée soit sur CUSTOM(personnalisé), soit sur TALK (mode parlé).

Réglage des haut-parleurs (équilibregauche/droite et avant/arrière)AUDIO: Pour régler l’équilibre entre leshaut-parleurs de droite et de gauche, appuyer surle bouton AUDIO et le relâcher jusqu’à ce queBAL (équilibre) s’affiche. Tourner le bouton pourdiriger le son vers les haut-parleurs de droite oude gauche.

273

Page 275:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Pour régler l’équilibre entre les haut-parleurs avantet arrière, appuyer sur le bouton AUDIO et lerelâcher jusqu’à ce que FADE (atténuation)s’affiche. Tourner le bouton pour diriger le sonvers les haut-parleurs avant ou arrière.

Pour régler l’équilibrage droite/gauche ouavant/arrière des haut-parleurs à la positionmoyenne, tandis qu’il est affiché, appuyer sur lebouton AUDIO et le maintenir enfoncé. Laradio produit alors un bip et recentre les niveauxd’équilibrage.

Pour régler toutes les commandes de tonalité etde haut-parleurs à la position centrale, appuyer surle bouton AUDIO et le maintenir enfoncé siaucune commande de tonalité ou de haut-parleurn’est affichée. L’indication ALL CENTERED(tous les réglages en position moyenne) s’afficheet vous entendez un bip.

Choix d’une station (RDS et XMMC)diffusant un certain type de programmePour sélectionner et choisir une station diffusantun certain type de programme, procéder dela façon suivante :

1. Appuyer sur le bouton TYPE pour activer lemode de sélection du type de programme.L’indication P-TYPE (type de programme) et ledernier PTY (type de programme) sélectionnés’affichent.

2. Tourner le bouton TYPE ou enfoncer etrelâcher le bouton TYPE pour sélectionnerun PTY (type de programme).

3. Lorsque le PTY (type de programme)recherché s’affiche, appuyer sur les flèchesTYPE ou SEEK (recherche) pour effectuerune sélection et aller à la première stationdiffusant ce type de programme.

274

Page 276:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

4. Pour passer à une autre station du mêmePTY (type de programme), appuyer sur lebouton TYPE , puis enfoncer une fois soit lebouton TYPE soit les flèches SEEK(recherche).

5. Enfoncer les flèches TYPE ou SEEK(recherche) deux fois pour quitter le mode desélection du type de programme.

SCAN (exploration): Pour effectuer l’explorationdes stations diffusant un certain type deprogramme, suivre les étapes suivantes :1. Appuyer sur le bouton TYPE pour activer le

mode de sélection du type de programme.L’indication P-TYPE (type de programme) et ledernier PTY (type de programme) sélectionnés’affichent.

2. Tourner le bouton TYPE ou enfoncer etrelâcher le bouton TYPE pour sélectionner unPTY (type de programme).

3. Une fois le PTY (type de programme)recherché affiché, enfoncer les flèches TYPEou SCAN (exploration) pendant deux secondeset la radio débutera l’exploration des stationscorrespondant au PTY.

4. Enfoncer les flèches TYPE ou SCAN(exploration) pour arrêter le balayage.

BAND (bande) (fréquence de rechange): Lafréquence de rechange laisse la radio passerà une station qui diffuse le même type deprogramme et dont le signal est plus puissant.Pour activer la fonction de fréquence de rechange,appuyer sur le bouton BAND (bande) et lemaintenir enfoncé pendant deux secondes.L’indication AF ON (fréquence de rechangeactivée) s’affiche. La radio peut maintenant passerà des stations dont le signal est plus puissant.

Pour désactiver la fonction de fréquence derechange, appuyer sur le bouton BAND (bande)et le maintenir enfoncé pendant 2 secondes.L’indication AF OFF (fréquence de rechangedésactivée) s’affiche. La radio ne passe plus àd’autres stations.

Cette fonction n’est pas compatible avec leservice de radiodiffusion par satellite XMMC.

275

Page 277:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Programmation des stationsprésélectionnées de types deprogramme (RDS seulement)Ces boutons-poussoirs sont préréglés en usine àun type de programme. Vous pouvez programmerjusqu’à 12 types de programmes (6 FM1 et6 FM2) avec les boutons-poussoirs numérotés.Pour ceci, effectuer les étapes suivantes :1. Appuyer sur BAND (bande) pour choisir

FM1 ou FM2.2. Appuyer sur le bouton TYPE pour activer le

mode de sélection du type de programme.L’indication P-TYPE (type de programme) et ledernier PTY (type de programme) sélectionnés’affichent.

3. Tourner le bouton TYPE ou enfoncer etrelâcher le bouton TYPE pour sélectionner unPTY (type de programme).

4. Appuyer sur l’un des six boutons-poussoirsnumérotés et le maintenir enfoncé jusqu’à cequ’un bip retentisse. Lorsque ce boutonnuméroté est pressé (en mode type deprogramme), le PTY (type de programme)sélectionné est rappelé.

5. Répéter ces étapes pour chacun desboutons-poussoirs.

Messages RDSINFO (information): Si la station actuelle diffuseun message, l’indication INFO (information)apparaît. Appuyer sur ce bouton pour afficherle message. Le message peut contenir le nom del’artiste, le titre de la chanson, des numéros detéléphone pour appeler la station, etc.

Si le message n’apparaît pas en entier à l’écran,des parties du message s’affichent toutes lestrois secondes. Pour faire défiler le message,appuyer sur le bouton INFO (information). Unnouveau groupe de mots s’affiche chaque fois quevous appuyez sur ce bouton. Quand le message enentier a été affiché, la mention INFO disparaît del’écran jusqu’à la réception d’un nouveau message.Vous pouvez consulter le dernier message enappuyant sur le bouton INFO, jusqu’à ce qu’unnouveau message soit reçu ou que voussyntonisiez une autre station.

276

Page 278:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Messages radioCAL ERR (erreur d’étalonnage): Votre systèmeaudio a été étalonné en usine en fonction devotre véhicule. Si l’indication CAL ERR (erreurd’étalonnage) s’affiche, cela signifie que la radion’a pas été correctement configurée et quevotre véhicule doit retourner en concession pourcorriger la situation.

LOCKED (bloqué): Ce message s’affiche lorsquele système THEFTLOCKMD se verrouille. Il fautalors rapporter votre véhicule chez leconcessionnaire pour réparation.

Si une erreur se reproduit à plusieurs reprises oune peut être corrigée, s’adresser à votreconcessionnaire.

Messages radio pour XMMC uniquementSe reporter à Messages autoradio XM à lapage 293 plus loin dans cette section pour plusde détails.

Lecture d’un disque compactSi vous coupez le contact ou si la radio est éteintependant qu’un disque se trouve dans le lecteur,il reste dans le lecteur. Lorsque vous remettez en

marche le véhicule ou le système sonore, lalecture du disque commence à l’endroit où elles’est interrompue, à condition que le lecteurde disque ait été la dernière source audiosélectionnée.

Lorsqu’un CD est inséré, le symbole CD apparaît.Au début de chaque piste, son numéro est affiché.

Le lecteur de CD peut lire des minidisques de8 cm (3 po) insérés dans un adaptateur. Les CDstandard et les minidisques sont insérés de lamême façon.

La qualité sonore d’un CD-R peut être mauvaiseen raison de la qualité du disque lui-même,de la méthode d’enregistrement, de la qualité dela musique enregistrée et de la façon dont ledisque a été manipulé. Des sauts de lecturepeuvent se produire et vous pouvez éprouver desdifficultés à trouver des pistes et à charger ouà éjecter le disque compact. En cas de problème,vérifier le surface de lecture du disque. Si elleest endommagée (fendue, ébréchée, ou rayée), ledisque ne peut être lu correctement. Si lasurface du disque est sale, se reporter à Entretiendes disques compacts et des disquesvidéonumériques (DVD) à la page 318.

277

Page 279:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

S’il n’y a pas de dommages apparents, essayerun CD en bon état.

Ne pas ajouter d’étiquette sur un CD, car ellepourrait rester accrochée dans le lecteur. Si un CDest enregistré sur un ordinateur et qu’uneétiquette s’avère nécessaire, utiliser plutôt un stylofeutre pour inscrire les informations directementsur le dessus du disque.

Remarque: Si vous collez une étiquette sur unCD, insérez plusieurs CD à la fois dans la fenteou tentez de lire des CD rayés ou endommagés,vous risquez d’endommager le lecteur de CD.Lorsque vous faites fonctionner le lecteur deCD, utiliser uniquement des CD en bon état etnon munis d’étiquette, charger un CD à la fois etéloigner tous corps étrangers, liquides et débrisdu lecteur de CD et de la fente de chargement.

Si une erreur s’affiche à l’écran, se reporter àk Messages du lecteur de disques compacts lplus loin dans cette section.

LOAD (chargement): Appuyer sur ce boutonpour charger des disques compacts dans lelecteur. Le lecteur peut recevoir jusqu’àsix disques.

Pour charger un disque, procéder de la façonsuivante :

1. Mettre le contact.

2. Appuyer brièvement sur le bouton LOAD(chargement).

3. Attendre que le témoin situé à droite de lafente devienne vert.

4. Charger un CD. Insérer partiellement undisque dans la fente, l’étiquette vers lehaut. Le lecteur tirera le disque vers l’intérieur.

Pour insérer plusieurs disques, procéder dela façon suivante :

1. Mettre le contact.

2. Appuyer pendant deux secondes sur lebouton LOAD (chargement).Un bip est émis, le témoin, situé à droite de lafente, commence à clignoter et MULTILOAD # (chargement multi disques numéro)s’affiche.

278

Page 280:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

3. Lorsque le témoin a cessé de clignoter et estpassé au vert, INSERT CD # (insertion du CDnuméro) apparaît à l’écran; charger un CD.Insérer partiellement un CD dans la fente,l’étiquette vers le haut. Le lecteur tire le CD àl’intérieur.Une fois le disque inséré, le témoinrecommence à clignoter. Dès que le témoins’arrête de clignoter et qu’il devient vert, vouspouvez insérer un autre disque. Vouspouvez insérer jusqu’à 6 disques dans lelecteur. Ne pas tenter d’en charger davantage.

Pour insérer entre 2 et 5 disques, effectuerles étapes 1 à 3. Une fois les disques insérés,appuyer sur le bouton LOAD (chargement) pourannuler la fonction de chargement. Le lecteurse met à jouer le dernier disque inséré.

Si vous avez inséré plusieurs disques compacts,un numéro est attribué à chacun d’entre euxet s’affiche.

Lecture d’un disque compact chargéparticulierL’écran affiche un numéro pour chaque disquechargé. Pour lire un disque compact particulier,appuyer d’abord sur le bouton CD AUX (lecteur dedisque compact auxiliaire) (si vous n’êtes pasencore en mode CD). Enfoncer ensuite lebouton-poussoir numéroté qui correspond audisque. Une petite barre apparaît sous le numérodu disque lu et le numéro de la piste s’affiche.

Si un message d’erreur s’affiche, se reporterà k Messages du lecteur de disques compacts lplus loin dans cette section.

CDZ (éjection): Appuyer sur ce bouton pouréjecter un ou des CD.

Pour éjecter le CD en cours de lecture, enfonceret relâcher ce bouton.

279

Page 281:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Pour éjecter plusieurs disques, procéder de lafaçon suivante :

1. Appuyer sur le bouton d’éjection de disquecompact et le maintenir enfoncé pendantdeux secondes.Un bip est émis, le témoin, situé à droite de lafente, commence à clignoter et EJECT ALL(éjection de tous les disques) s’affiche.

2. Lorsque le témoin cesse de clignoter,REMOVE CD # (retirer disque compactnuméro) apparaît à l’écran. Le disque compactest éjecté et peut être retiré.Une fois le CD retiré, le témoin clignote denouveau et un autre CD est éjecté.Pour arrêter l’éjection des CD, appuyer sur lebouton d’éjection.

Si le CD n’est pas retiré après 25 secondes, lelecteur tire automatiquement le CD à l’intérieur. Sile CD est tiré dans le lecteur avant la fin de lapériode de 25 secondes, le lecteur détecteune erreur et tente d’éjecter le CD plusieurs foisavant d’arrêter.

Ne pas appuyer sur le bouton d’éjection de disquecompact de façon répétée pour éjecter le disqueaprès avoir tenté de le repousser à l’intérieur.En effet, la temporisation d’éjection de25 secondes se remet à zéro chaque fois quevous appuyez sur ce bouton. Le disque ne seradonc pas éjecté avant que les 25 secondesse soient écoulées.

{ REV (recul): Appuyer sur ce bouton et lemaintenir enfoncé pour reculer rapidementà l’intérieur d’une piste. Vous entendrez le son àun volume réduit. Relâcher le bouton pourfaire jouer le passage. L’écran affichera le tempsécoulé de la piste.

FWD | (avance rapide): Appuyer sur ce boutonet le maintenir enfoncé pour avancer rapidementà l’intérieur d’une piste. Vous entendrez leson à un volume réduit. Relâcher le bouton pourfaire jouer le passage. L’écran affichera letemps écoulé de la piste.

RPT (répétition): Permet de répéter la lectured’une piste ou d’un disque compact au complet.

280

Page 282:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Pour utiliser cette fonction, effectuer les étapessuivantes :

• Pour répéter la piste en cours de lecture,appuyer brièvement sur le bouton RPT(répétition). L’indication RPT s’affiche. Appuyerde nouveau sur le bouton RPT pour annulercette fonction.

• Pour répéter le disque en cours de lecture,appuyer sur le bouton RPT (répétition) etle maintenir enfoncé pendant deux secondes.L’indication RPT s’affiche. Appuyer denouveau sur le bouton RPT pour annulercette fonction.

RDM (accès aléatoire): Cette fonction vouspermet de lire les pistes de tous les disques oud’un disque dans un ordre aléatoire plutôtque dans l’ordre séquentiel. Pour utiliser l’accèsaléatoire, procéder de la façon suivante :

• Pour lire les pistes du disque dans un ordrealéatoire, appuyer brièvement sur le boutonRDM (acces aléatoire). L’indication RANDOMONE (aléatoire un) s’affiche. Appuyer denouveau sur le bouton RDM pour annulercette fonction.

• Pour lire les pistes de tous les CD chargésselon un ordre aléatoire, appuyer sur lebouton RDM (acces aléatoire) pendant plusde deux secondes. Vous entendez un bip et lemessage RANDOM ALL (ordre aléatoire detous les CD) s’affiche. Appuyer de nouveausur le bouton RDM pour annuler cettecaractéristique.

AUTO EQ (réglage automatique del’égalisation): Appuyer sur le bouton AUTO EQ(réglage automatique de l’égalisation) pourchoisir l’égalisation pendant la lecture d’un CD.L’égalisation sera rappelée à la lecture de chaqueCD. Pour plus de renseignements sur la fonctionAUTO EQ, se reporter à k AUTO EQ l, plushaut dans cette section.

©SEEK ¨ (recherche): Appuyer sur la flèchegauche pour aller au début de la piste actuelle, sisa lecture a démarré depuis plus de dix secondes.Appuyer sur la flèche droite pour passer audébut de la piste suivante. Si l’on appuie l’une deces flèches plus d’une fois, le lecteur de disquecontinuera de passer aux pistes précédentesou suivantes de tout le disque compact.

281

Page 283:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

©SCAN ¨ (exploration): Pour explorer undisque, maintenir enfoncée une flèche SCAN(exploration) pendant plus de deux secondes,jusqu’à l’affichage de TRACK SCAN (explorationdes pistes) et l’émission d’un bip. Le lecteur passeà la piste suivante, la lit pendant 10 secondespuis passe à la piste suivante. Appuyer à nouveausur une flèche SCAN pour arrêter l’exploration.

Pour explorer tous les disques insérés, appuyersur l’une des flèches du bouton SCAN(exploration) et la maintenir enfoncée pendantplus de quatre secondes, jusqu’à ce que l’écranaffiche ALL CD SCAN (exploration des disques) etque vous entendiez un bip. Utiliser cette fonctionpour écouter 10 secondes de la première pistede chaque disque inséré. Appuyer de nouveau surune des flèches du bouton SCAN pour arrêterl’exploration.

INFO (information): Appuyer sur ce bouton poursavoir depuis combien de temps la piste couranteest lue. Pour faire passer l’affichage normal àl’écran, la piste ou le temps écoulé, appuyer sur cebouton jusqu’à ce que l’affichage désiré apparaisse,puis maintenir le bouton enfoncé jusqu’à ce qu’unsignal sonore retentisse. L’affichage sélectionnédevient l’affichage par défaut.

BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pourécouter la radio lorsqu’une cassette ou un disquecompact joue. La cassette ou le disque compactinactif restera en sécurité dans le lecteur jusqu’à laprochaine lecture.

Utilisation du mode de liste dechansonsLe changeur de 6 disques compacts intégré estmuni d’une fonction de liste de chansons.Cette fonction peut mettre en mémoire 20 pistes.

282

Page 284:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Pour mettre les pistes en mémoire en mode deliste de chansons, effectuer les étapes suivantes :

1. Mettre le lecteur de disques compacts enfonction et charger au moins un disque.Pour plus de renseignements, se reporter à larubrique k LOAD CD l (changement dedisque compact), plus haut dans cette section.

2. S’assurer que le changeur de disquesn’est pas au mode de liste de chansons.L’écran ne devrait pas afficher S-LIST (listede chansons). S’il affiche S-LIST, appuyer surle bouton SONG LIST (liste de chansons)pour désactiver la fonction.

3. Sélectionner le disque désiré en appuyant surle bouton-poussoir numéroté, puis utiliser laflèche droite du bouton SEEK (recherche) ouTYPE pour repérer la piste que vous voulezmémoriser. La piste commence alors à jouer.

4. Appuyer sur le bouton SONG LIST (liste dechansons) et le maintenir enfoncé pourmémoriser la piste. Dès que vous appuyezsur ce bouton, un bip se fait entendre. Aprèsdeux secondes de pression continue dece bouton, deux bips se font entendre pourconfirmer la mémorisation de la piste.

5. Répéter les étapes 3 et 4 pour mettre enmémoire d’autres sélections.

L’écran affiche S-LIST FULL (liste de chansonscomplète) si vous tentez de mettre en mémoireplus de 20 sélections.

Pour lire la liste de chansons, appuyer sur le boutonSONG LIST (liste de chansons). Un bip retentit etS-LIST (liste de chansons) s’affiche. Les pistesenregistrées commencent à être lues dans l’ordredans lequel elles ont été mises en mémoire.

Effectuer une recherche dans la liste des chansonsau moyen des flèches SEEK (recherche). Une foisarrivé à la dernière piste mise en mémoire, lelecteur revient à la première piste mise en mémoire.

283

Page 285:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Pour supprimer des pistes de la liste de chansons,effectuer les étapes suivantes :

1. Mettre en marche le lecteur de disquescompacts.

2. Appuyer sur le bouton SONG LIST (liste dechansons) pour activer la fonctioncorrespondante. S-LIST (liste de chansons)s’affiche.

3. Appuyer sur la flèche SEEK (recherche) ouTYPE pour sélectionner la piste que vousvoulez supprimer.

4. Appuyer sur le bouton SONG LIST (liste dechansons) et le maintenir enfoncé pendantdeux secondes. Dès que vous appuyez surce bouton, un bip se fait entendre. Aprèsdeux secondes de pression continue de cebouton, deux bips se font entendre pourconfirmer la suppression de la piste.

Après la suppression d’une piste, les pistesrestantes se décalent vers le haut de la liste.Quand une autre piste est ajoutée, elle est placéeen fin de liste.

Pour effacer la liste entière de chansons, effectuerles étapes suivantes :1. Mettre en marche le lecteur de disques

compacts.2. Appuyer sur le bouton SONG LIST (liste de

chansons) pour activer la fonctioncorrespondante. S-LIST (liste de chansons)s’affiche.

3. Appuyer sur le bouton SONG LIST (liste dechansons) et le maintenir enfoncé pendantplus de quatre secondes. Un signal sonoreretentit suivi d’un double signal sonore au boutde deux secondes et d’un autre signalsonore au bout de quatre secondes.L’afficheur indique S-LIST EMPTY (liste dechansons vide) pour confirmer la suppressionde la liste de chansons.

Si un disque est éjecté et que la liste de chansonscontient des pistes de ce disque, elles sontautomatiquement effacées de la liste. Quand uneautre piste est ajoutée, elle est placée à la finde la liste.Pour sortir du mode de liste de chansons, appuyersur le bouton SONG LIST (liste de chansons).Vous entendez un bip et S-LIST (liste dechansons) disparaît de l’écran.

284

Page 286:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Messages du lecteur de disquescompactsCHECK CD (vérifier le CD): Si ce messages’affiche et/ou que le disque compact s’éjecte,l’une des conditions suivantes peut en êtrela cause :• La température est très élevée. Lorsqu’elle

reviendra à la normale, la lecture devraitreprendre.

• Vous conduisez sur une route en très mauvaisétat. Une fois que la route deviendra pluscarrossable, la lecture du disque compactdevrait reprendre.

• Le disque est sale, rayé, mouillé ou inséré àl’envers.

• Le taux d’humidité de l’air est très élevé.Attendre environ une heure et essayerde nouveau.

• Un problème s’est produit lors de la gravuredu CD.

• L’étiquette peut être coincée dans le lecteur.Si le disque compact n’est pas lu correctement pourtoute autre raison, essayer un disque que voussavez être en bon état de fonctionnement.

Si une erreur se produit à maintes reprises ou sielle ne peut pas être corrigée, communiqueravec le concessionnaire. Si la radio affiche unmessage d’erreur, noter cette erreur et la remettreau concessionnaire au moment de mentionnerle problème.

Écoute de DVDSi votre véhicule est équipé d’un centre dedivertissement de siège arrière (RSE) et si unDVD est en cours de lecture, le symbole de DVDapparaît, indiquant que le DVD est disponibleet peut être écouté à l’aide des haut-parleurs duvéhicule.

Pour écouter le DVD, appuyer sur le bouton CDAUX (lecteur de disque compact auxiliaire) jusqu’àce que RSE (centre de divertissement de siègearrière) s’affiche. La source radio courante s’arrêteet le son du DVD est diffusé par les haut-parleurs.

Pour interrompre l’écoute du DVD, appuyer surle bouton CD AUX (lecteur de disque compactauxiliaire) si un disque compact est chargéou appuyer sur le bouton BAND (bande) poursélectionner une autre source.

285

Page 287:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Lorsque le système RSE (système dedivertissement pour passagers arrière) est mis horsfonction, le symbole DVD disparaît et RSE OFF(système de divertissement pour passagers arrièrehors fonction) s’affiche. La radio revient alors à ladernière source que vous écoutiez.

Se reporter à la rubrique Système dedivertissement intégré au siège arrière à lapage 297 pour plus de renseignements.

À l’aide d’un MP3Disque MP3 CD-RFormat MP3Si vous gravez votre propre disque MP3 sur unordinateur personnel :

• S’assurer que les fichiers MP3 sontenregistrés sur un disque CD-R.

• Ne pas mélanger des fichiers audio standardet des fichiers MP3 sur un seul disque.

• S’assurer que les listes de lecture comportentune extension .m3u ou .wpl. D’autresextensions de fichier pourraient ne pasfonctionner.

• Les fichiers peuvent être enregistrés selondifférents débits binaires fixes ou variables.Vous pouvez afficher le titre de la chanson, lenom de l’artiste et le nom de l’album sur laradio lorsque vous procédez à l’enregistrementà l’aide d’étiquettes ID3 versions 1 et 2.

• Créer une structure de répertoire qui facilite larecherche des chansons en roulant. Organiserles chansons par album en utilisant unfichier pour chaque album. Chaque fichier oualbum devrait contenir un maximum de18 chansons.

• Lorsque vous gravez un disque MP3 enutilisant plusieurs sessions, s’assurer definaliser le disque. Généralement, il vaut mieuxgraver le disque en une seule fois.

Le lecteur peut lire et diffuser un maximum de50 dossiers, 50 listes d’écoute, 10 sessionset 255 fichiers. Les longs noms de fichier, dedossier ou de liste d’écoute peuvent utiliser plusd’espace mémoire disque que nécessaire.

286

Page 288:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Pour conserver de l’espace sur le disque,minimiser la longueur des noms de fichier, dedossier et de liste d’écoute. Vous pouvezégalement lire un CD MP3 enregistré sansdossiers de fichiers. Le système accepte jusqu’à11 dossiers en profondeur, cependant, limiterle nombre total de dossiers pour réduire lacomplexité et le risque de confusion lors destentatives de localisation d’un dossier particulierpendant la lecture. Si un CD contient davantageque le maximum de 50 dossiers, 50 listes d’écoute,10 sessions et 255 fichiers, le lecteur vouslaissera accéder et naviguer jusqu’au maximum,mais tous les éléments au-delà du maximumseront ignorés.

Répertoire racineLe répertoire racine sera traité comme un dossier.Si le répertoire racine contient des fichiersaudio compressés, le répertoire s’affichera commeF1 ROOT (racine). Tous les fichiers contenusdirectement dans le répertoire racine seront lusavant ceux des dossiers créés dans le répertoireracine. Toutefois, les listes de pièces (Px)seront toujours lues avant les dossiers ou fichiersdu répertoire racine.

Répertoire ou dossier videLorsque la structure de fichiers contient unrépertoire racine ou un dossier renfermantuniquement des dossiers ou sous-dossiers sansfichier compressé directement sous eux, le lecteurpasse directement au dossier suivant contenantdes fichiers audio compressés. Le dossiervide n’est pas affiché.

Absence de dossierSi le disque renferme uniquement des fichierscompressés, ces fichiers seront situés dansle dossier racine. Si un CD a été enregistré sansdossiers ni liste de lecture, les fonctionssuivante et précédente de dossier serontindisponibles. La radio affichera ROOT (racine)sur l’afficheur comme nom du dossier.

Lorsque le CD ne comporte pas de dossiers maisuniquement des listes de lecture et de fichiersaudio compressés, tous les fichiers seront situésdans le dossier racine. Les boutons bas ethaut de dossier rechercheront d’abord les listes depièces (Px) pour ensuite passer au dossierracine. Lorsque la radio affiche le nom du dossier,ROOT (racine) apparaît sur l’afficheur.

287

Page 289:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Ordre des piècesLes pistes sont lues dans l’ordre suivant :

• Le lecteur lit d’abord la première piste de lapremière liste de lecture et poursuit defaçon séquentielle pour toutes les pistes dechaque liste de lecture. Lorsque la dernièrepiste de la dernière liste de lecture est lue, lalecture reprend à la première piste de lapremière liste de lecture.

• Si le CD ne renferme aucune liste de pièces, lalecture débutera à la première piste durépertoire racine. Lorsque toutes les pistes durépertoire racine auront été lues, la lecture desfichiers reprendra en ordre numérique. Après lalecture de la dernière piste du dernier dossier,la lecture reprendra à la première piste dupremier dossier ou du répertoire racine.

Lorsque la lecture d’un nouveau dossier débute,son nom n’est pas automatiquement affiché,à moins que le mode d’affichage par défaut soit lemode de dossier. Pour plus de renseignements,se reporter à DISPL (affichage) plus loin danscette section. Le nom de la nouvelle piste s’affiche

Système de fichiers et nomsLe nom de la chanson affiché sera celui indiqué surl’identificateur ID3. Lorsque l’identificateur ID3 nefournit aucun nom, la radio affiche le nom de fichiersans son extension (par exemple .mp3) commenom de piste.Les noms de piste d’une longueur supérieure à32 caractères ou quatre pages sont raccourcis.Des parties de mots de la dernière page de texteet l’extension du fichier ne s’affichent pas.

Listes de lecture préprogramméesLes listes préprogrammées créées en utilisantWinAmpMC, MusicMatchMC ou Real JukeboxMC

sont accessibles mais elles ne peuvent êtremodifiées en utilisant la radio. Ces listes sonttraitées comme des dossiers spéciaux contenantdes fichiers audio compressés.

Lecture d’un MP3Insérer partiellement un CD dans la fente, étiquettevers le haut. Le disque s’engage dans le lecteur etl’indication READING (lecture) apparaît. La lecturedoit commencer et le symbole de CD doit s’afficher.Si vous voulez insérer un CD alors que le contactest coupé, appuyer d’abord sur le bouton d’éjectionou sur le bouton DISPL (affichage).

288

Page 290:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Si le contact ou la radio est éteint alors qu’undisque compact se trouve dans le lecteur, celui-ciy restera. Lorsque le contact ou la radio serarallumé, la lecture reprendra où elle a étéinterrompue, si le CD était la dernière sourcesélectionnée.

Lorsque la lecture d’une nouvelle piste commence,son numéro s’affiche.

Le lecteur de CD peut lire des minidisques de8 cm (3 po) insérés dans un adaptateur. Les CDstandard et les minidisques sont insérés de lamême façon.

La qualité sonore d’un CD-R peut être mauvaiseen raison de la qualité du disque lui-même,de la méthode d’enregistrement, de la qualité dela musique enregistrée et de la façon dont ledisque a été manipulé. Des sauts de lecturepeuvent se produire et vous pouvez éprouver desdifficultés à trouver des pistes et à charger ouà éjecter le disque compact. En cas de problème,vérifier le surface de lecture du disque. Si elleest endommagée (fendue, ébréchée, ou rayée), ledisque ne peut être lu correctement. Si la

surface du disque est sale, se reporter à Entretiendes disques compacts et des disquesvidéonumériques (DVD) à la page 318.

S’il n’y a pas de dommages apparents, essayerun CD en bon état.Ne pas ajouter d’étiquette sur un CD, car ellepourrait rester accrochée dans le lecteur. Si un CDest enregistré sur un ordinateur et qu’uneétiquette s’avère nécessaire, utiliser plutôt un stylofeutre pour inscrire les informations directementsur le dessus du disque.

Remarque: Si vous collez une étiquette sur unCD, insérez plusieurs CD à la fois dans la fenteou tentez de lire des CD rayés ou endommagés,vous risquez d’endommager le lecteur de CD.Lorsque vous faites fonctionner le lecteur deCD, utiliser uniquement des CD en bon état etnon munis d’étiquette, charger un CD à la fois etéloigner tous corps étrangers, liquides et débrisdu lecteur de CD et de la fente de chargement.

Si un message d’erreur s’affiche, se reporter àk Messages du lecteur de disques compacts lplus loin dans cette section.

289

Page 291:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

1 FLD x (dossier précédent): Appuyer sur cebouton-poussoir pour passer à la premièrepiste du dossier précédent. Appuyer sur ce boutonen mode dossier aléatoire pour passer à lapremière piste du dossier précédent et lire defaçon aléatoire les pistes dans ce dossier.

2 FLD w (dossier suivant): Appuyer sur cebouton-poussoir pour passer à la première piste dudossier suivant. Appuyer sur ce bouton enmode dossier aléatoire pour passer à la premièrepiste du dossier suivant et lire de façon aléatoireles pistes dans ce dossier.

3 REV (retour rapide): Appuyer sur cebouton-poussoir et le maintenir enfoncé pourreculer rapidement à l’intérieur d’une piste.Appuyer sur ce bouton-poussoir et le maintenirenfoncé pendant moins de deux secondespour reculer 10 fois plus vite que la vitesse delecture normale. Appuyer sur ce bouton-poussoiret le maintenir enfoncé pendant plus dedeux secondes pour reculer 20 fois plus vite quela vitesse de lecture normale. Le relâcher pourfaire jouer la piste. La mention REV (retour) et letemps écoulé de la piste s’afficheront.

4 FWD (avance rapide): Appuyer sur cebouton-poussoir et le maintenir enfoncé pouravancer rapidement à l’intérieur d’une piste.Appuyer sur ce bouton-poussoir et le maintenirenfoncé pendant moins de deux secondespour avancer 10 fois plus vite que la vitesse delecture normale. Appuyer sur ce bouton-poussoiret le maintenir enfoncé pendant plus dedeux secondes pour avancer 20 fois plus vite quela vitesse de lecture normale. Le relâcher pourfaire jouer la piste. La mention FWD (avancer) etle temps écoulé de la piste s’afficheront.

6 RDM (lecture aléatoire): Appuyer et relâcherce bouton-poussoir pour lire les pistes dudossier ou de la liste de lecture actuelle dans unordre aléatoire. FLDR RDM (dossier en ordrealéatoire) s’affiche. Lorsque toutes les pistes dudossier ou de la liste de lecture en cours ontété jouées, le système passe au dossier suivantou à la liste de lecture suivante et joue toutesles pistes en ordre aléatoire.

290

Page 292:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Pour écouter toutes les pistes du CD dans l’ordrealéatoire, appuyer sur ce bouton et le maintenirenfoncé pendant deux secondes. Un bip retentit etla mention DISC RDM (lecture aléatoire dudisque) s’affiche. Cette fonction n’est pas utilisableavec les listes de lecture.

Lorsque vous avez sélectionné le mode de lecturealéatoire, une pression sur une des flèchesSEEK (recherche) amène à la piste aléatoiresuivante ou précédente.

Appuyer de nouveau brièvement sur cebouton-poussoir pour désactiver la lecturealéatoire. La mention NO RDM (lecture aléatoiredésactivée) s’affiche.

o SEEK p (recherche): Appuyer sur la flèchegauche pour retourner au début de la pisteprécédente. Appuyer sur la flèche droite pourretourner au début de la piste suivante. Si vousappuyez pendant plus de deux secondes sur l’unedes deux flèches, le lecteur recherche les pistesprécédentes ou suivantes à la vitesse dedeux pistes par seconde. Relâcher le boutonpour arrêter la recherche et lire la piste.

o TUNE p (syntonisation): Tournez le boutonTUNE (syntonisation) pour parcourir rapidementles pistes vers le début ou la fin du disque,dans tous les dossiers ou listes de lecture. Lenuméro de piste et le nom du fichier s’affichent àl’écran, pour chaque piste. Si vous tournez cebouton alors que vous avez sélectionné le modede lecture aléatoire, le lecteur parcourrarapidement les pistes vers le début ou la fin dudisque, dans l’ordre séquentiel.

291

Page 293:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

DISPL (affichage): Appuyer sur ce bouton pourvous déplacer entre les modes piste, dossier/listede lecture et heure. L’écran n’affiche quehuit caractères, mais il peut contenir jusqu’àquatre pages de texte. Si le nom de la chanson,du dossier ou de la liste de lecture comporteplus de huit caractères, la suite s’affiche si vousn’appuyez pas de nouveau sur le bouton. Si vousappuyez sur ce bouton dans les deux secondes,vous passez au mode d’affichage suivant.

• Le mode piste affiche le numéro de la piste encours et le nom de la piste fourni parl’identificateur ID3.

• Le mode dossier/liste de lecture affiche lenuméro de dossier ou de la liste de lecture encours et le nom de dossier et de la liste delecture.

• Le mode heure affiche l’heure et le nom del’étiquette fourni par l’identificateur ID3.

Pour modifier la valeur par défaut d’affichage,appuyer sur le bouton DISPL (affichage) jusqu’àl’affichage désiré puis le maintenir enfoncépendant deux secondes. La radio émet un bip etl’affichage sélectionné devient l’affichage pardéfaut.

INFO (information): La mention INFO(information) s’affiche lorsqu’une piste actuellecomporte des renseignements fournis parl’identificateur ID3. Appuyer sur ce bouton pourafficher les noms de l’artiste et de l’album fournispar l’identificateur. Une fois les renseignementsde l’identificateur ID3 affichés, la mentionINFO (information) s’efface.

BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pourécouter la radio pendant la lecture d’un disquecompact. Le CD inactif reste en sécurité dans lelecteur jusqu’à la prochaine lecture.

CD AUX (lecteur de disque compactauxiliaire): Appuyer sur ce bouton pour lire unCD pendant que vous écoutez la radio. Lesymbole CD s’affiche lorsqu’un disque compactest chargé.

Z (éjection): Appuyer sur ce bouton pouréjecter un disque compact. L’éjection fonctionnemême si le contact est coupé ou si la radioest éteinte. Pour charger un CD alors que lecontact est coupé ou que la radio est éteinte,appuyer tout d’abord sur ce bouton.

292

Page 294:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Messages autoradio XMSi vous possédez une radio à lecteur de CD ou à changeur six CD, vous recevrez ces messages.

Affichage messageradio Condition Action nécessaire

XL La présence de lamention XL sur l’écran dela radio, à la suite dunom de la station, indiqueun contenu en langageexplicite.

Un client peut demander le blocage de ces stations ou detoute autre station en composant le 1-800-852-XMXM(1-800-852-9696).

Updating Mise à jour du codede chiffrement

Le code de chiffrement de votre récepteur est en cours demise à jour et vous n’avez pas à intervenir. Cette opérationne dure pas plus de 30 secondes.

No Signal Perte de signal Le système fonctionne correctement, mais le véhicule setrouve à un endroit où la réception du signal XMMC estbloquée. Le signal devrait revenir lorsque vous aurez quittécet endroit.

Loading XM Acquisition des donnéesaudio des stations (aubout de 4 secondes)

Les données audio et texte sont en cours d’acquisition et detraitement par votre système audio. Vous n’avez pas àintervenir. Ce message disparaîtra sous peu.

CH Off Air Station hors service Cette station n’est pas actuellement en service. Vous devezen syntoniser une autre.

CH Unavail Cette station n’est plusdisponible.

Cette station auparavant accessible, ne l’est plus.Syntoniser une autre station. Si vous aviez mémorisé cettestation, vous pourriez en assigner une autre à ce bouton depréréglage.

No Info Nom d’artiste ouinformations nondisponibles

Aucune information sur l’artiste n’est disponible en cemoment sur cette station. Votre système fonctionnecorrectement.

293

Page 295:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Affichage messageradio Condition Action nécessaire

No Info Titre de chanson oud’émission non disponible

Aucune information sur le titre de la chanson n’estdisponible en ce moment sur cette station. Votre systèmefonctionne correctement.

No Info Nom de catégorie nondisponible

Aucune information sur la catégorie n’est disponible en cemoment sur cette station. Votre système fonctionnecorrectement.

No Info Aucun message texte ouinformatif disponible

Aucun message texte ou informatif n’est diffusé en cemoment sur cette station. Votre système fonctionnecorrectement.

Not Found Aucune station offertepour la catégorie choisie

Aucune station ne peut être syntonisée pour la catégorieque vous avez choisie. Votre système fonctionnecorrectement.

XM Locked Dispositif antivol activé Le récepteur XMMC du véhicule a peut-être déjà été installédans un autre véhicule. Pour des raisons de sécurité, lesrécepteurs XMMC ne peuvent pas être changés de véhicule.Si ce message apparaît après un entretien de votrevéhicule, consulter votre concessionnaire.

Radio ID Étiquette d’identificationradio (canal 0)

Si vous avez syntonisé la station 0, ce message alterneavec l’étiquette d’identification à 8 chiffres de la radio XMMC.Cette étiquette est nécessaire pour activer le système.

Unknown Identification radioinconnue (uniquement encas de défaillance dumatériel)

Si vous recevez ce message alors que vous avez syntoniséla station 0, le récepteur a un problème. Consulter votreconcessionnaire.

Chk XMRcvr Défaillance du matériel Si ce message ne s’efface pas rapidement, votre récepteurest peut-être défectueux. Consulter votre concessionnaire.

294

Page 296:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Si vous possédez une radio à lecteur de CD (MP3), vous recevrez ces messages.

Affichage messageradio Condition Action nécessaire

XL La présence de lamention XL sur l’écrande la radio, à la suite dunom de la station,indique un contenu enlangage explicite.

Un client peut demander le blocage de ces stations ou detoute autre station en composant le 1-800-852-XMXM(1-800-852-9696).

Updating Mise à jour du code dechiffrement

Le code de chiffrement de votre récepteur est en cours demise à jour et vous n’avez pas à intervenir. Cette opérationne dure pas plus de 30 secondes.

No Signl Perte de signal Le système fonctionne correctement, mais le véhicule setrouve à un endroit où la réception du signal XMMC estbloquée. Le signal devrait revenir lorsque vous aurez quittécet endroit.

Loading Acquisition des donnéesaudio des stations (aubout de 4 secondes)

Les données audio et texte sont en cours d’acquisition et detraitement par votre système sonore. Vous n’avez pas àintervenir. Ce message disparaîtra sous peu.

Off Air Station hors service Cette station n’est pas actuellement en service. Vous devezen syntoniser une autre.

CH Unavl Cette station n’est plusdisponible.

Cette station auparavant accessible, ne l’est plus.Syntoniser une autre station. Si vous aviez mémorisé cettestation, vous pourriez en assigner une autre à ce bouton depréréglage.

No Info Nom d’artiste ouinformations nondisponibles

Aucune information sur l’artiste n’est disponible en cemoment sur cette station. Votre système fonctionnecorrectement.

295

Page 297:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Affichage messageradio Condition Action nécessaire

No Info Titre de chanson oud’émission nondisponible

Aucune information sur le titre de la chanson n’estdisponible en ce moment sur cette station. Votre systèmefonctionne correctement.

No Info Nom de catégorienon disponible

Aucune information sur la catégorie n’est disponible en cemoment sur cette station. Votre système fonctionnecorrectement.

No Info Aucun message texte ouinformatif disponible

Aucun message texte ou informatif n’est diffusé en cemoment sur cette station. Votre système fonctionnecorrectement.

Not Found Aucune station offertepour la catégorie choisie

Aucune station ne peut être syntonisée pour la catégorieque vous avez choisie. Votre système fonctionnecorrectement.

XM Lock Dispositif antivol activé Le récepteur XMMC du véhicule a peut-être déjà été installédans un autre véhicule. Pour des raisons de sécurité, lesrécepteurs XMMC ne peuvent pas être changés de véhicule.Si ce message apparaît après un entretien de votrevéhicule, consulter votre concessionnaire.

Radio ID Étiquette d’identificationradio (canal 0)

Si la station 0 est syntonisée, ce message apparaît enalternance avec l’étiquette d’identification à 8 chiffres de laradio XMMC. Cette étiquette est nécessaire pour activer lesystème.

Unknown Identification radioinconnue (uniquement encas de défaillance dumatériel)

Si vous recevez ce message alors que vous avez syntoniséla station 0, le récepteur a un problème. Consulter votreconcessionnaire.

Check XM Défaillance du matériel Si ce message ne s’efface pas rapidement, votre récepteurest peut-être défectueux. Consulter votre concessionnaire.

296

Page 298:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Système de navigation/radioVotre véhicule peut être équipé d’un système denavigation radio.

Le système de navigation est doté de fonctionsintégrées destinées à réduire la distractiondu conducteur. La technologie en elle-même,quelque soit son avancement, ne peut jamaisremplacer votre propre jugement. Se reporter aumanuel du système de navigation pour obtenir desconseils sur la manière de réduire les distractionspendant que vous conduisez.

Système de divertissement intégréau siège arrièreVotre véhicule peut être équipé d’un système dedivertissement de siège arrière. Le centre dedivertissement de siège arrière comprendun lecteur de disques vidéonumériques, un écranvidéo, deux casques d’écoute sans fil et unetélécommande.

Contrôle parentalCe bouton est situé derrière l’écran vidéo. Appuyersur ce bouton pendant la lecture d’un disquevidéonumérique ou d’un disque compact pour figer

l’image et mettre le son en sourdine. Le messageParental Control ON (contrôle parental activé)s’affichera et le témoin lumineux de mise en marchedu lecteur de disques vidéonumériques clignotera.Tous les boutons d’opération du lecteur de disquesvidéonumériques et de la télécommande serontdésactivés, à l’exception du bouton d’éjection.Appuyer de nouveau sur ce bouton pour réactiver lefonctionnement du lecteur de disquesvidéonumériques.

Ce bouton peut aussi être utilisé pour allumerautomatiquement le lecteur de DVD et pour suivrela lecture du disque si la clé de contact est à laposition RUN (marche) ou ACCESSORY(accessoires) ou si le dispositif de prolongation del’alimentation des accessoires est activé.

Avant de prendre la routeLe centre de divertissement de siège arrière estconçu pour les passagers du siège arrièreseulement. Le conducteur ne peut pas regarderl’écran vidéo en toute sécurité pendant qu’ilconduit et ne devrait pas essayer de le faire.

297

Page 299:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Casques d’écouteLe centre de divertissement de siège arrièrecomprend deux casques d’écoute sans fil,commandés par infrarouge.

Chaque casque d’écoute possède un bouton demarche/arrêt. Un témoin s’allume lorsque lescasques d’écoute fonctionnent. Si le témoin nes’allume pas, c’est qu’il faut peut-être remplacerles piles. Se reporter à la rubriquek Remplacement des piles l ci-dessus pour deplus amples renseignements.

Chaque casque d’écoute est muni d’un boutonqu’il suffit de tourner pour régler le volume.

Les émetteurs sont situés sous l’écran vidéo. Encas de perte de signal du système, le casqued’écoute s’éteint automatiquement au boutde quatre minutes pour économiser l’alimentationde la batterie. Une perte de signal peut survenirlors de la désactivation du système ou si le casqued’écoute est hors de la portée des émetteurs.

Lorsque les casques d’écoute sont utilisés et queles passagers écoutent un disque compact àl’aide du système sonore à 6 disques compacts

(le cas échéant) ou qu’ils utilisent le service deradio par satellite XMMC (le cas échéant),vous entendrez le son provenant de ces sourcesau lieu de celui du disque vidéonumérique oudu disque compact inséré dans le centre dedivertissement de siège arrière.

Remarque: N’exposer les écouteurs ni à lachaleur ni aux rayons directs du soleil.Les écouteurs risqueraient des dégâts et leurréparation ne serait pas couverte par lagarantie. Ranger les écouteurs en lieu secet frais.

Les deux séries de casques peuvent inclure despatins amovibles de mousse.

Les patins de mousse peuvent s’user ou êtreendommagés. S’ils ne sont pas manipulésou rangés correctement. Dans ce cas, ils peuventêtre remplacés séparément de l’ensemble decasque. Il est superflu de remplacer l’ensemblede casque.

Des patins de mousse de rechange peuvent êtrecommandés par paires. Consulter votreconcessionnaire pour d’information.

298

Page 300:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Remplacement de la pilePour remplacer les piles, effectuer les étapessuivantes :

1. Desserrer la vis située sur le couvercle ducompartiment à piles, du côté gauche del’écouteur du casque d’écoute.

2. Remplacer les deux piles AAA qui se trouventdans le compartiment. S’assurer d’installer lespiles correctement selon le diagramme quise trouve à l’intérieur du compartiment.

3. Resserrer la vis pour refermer la porte ducompartiment à piles.

Si vous comptez ranger les casques d’écoutependant une période prolongée, retirer les piles etles garder dans un endroit frais et sec.

Prises stéréo RCALes prises RCA sont situées derrière l’écranvidéo. Les prises RCA permettent de raccorder aucentre de divertissement de siège arrière des

signaux audio et vidéo provenant d’un dispositifauxiliaire, comme un caméscope ou une consolede jeu vidéo. Des câbles ordinaires RCA, nonfournis, sont nécessaires au raccordementdu dispositif auxiliaire aux prises RCA. Leconnecteur jaune sert à l’entrée vidéo et lesconnecteurs rouge et blanc aux entrées audio dedroite et de gauche. Se reporter aux directivesdu fabricant pour une connexion appropriéedu dispositif auxiliaire.

Pour utiliser les entrées auxiliaires du centre dedivertissement de siège arrière, connecter unappareil auxiliaire externe aux prises à code decouleur et allumer l’appareil auxiliaire et le centrede divertissement de siège arrière. Si le centrede divertissement de siège arrière était en modelecteur de disques vidéonumériques, vouspouvez passer entre l’appareil auxiliaire et lelecteur de disques vidéonumériques en appuyantsur le bouton SRCE (source) du lecteur dedisques vidéonumériques ou de la télécommande.

299

Page 301:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Comment modifier le format vidéo enmode auxiliaireLe format vidéo de l’entrée auxiliaire est prérégléselon la norme NTSC. Dans certains pays, leformat vidéo peut être réglé selon la norme PAL.Pour modifier le format vidéo, procéder de lamanière suivante :

1. Appuyer sur le bouton du menu d’affichage.

2. Appuyer sur la flèche descendante pourmettre en évidence l’option k VideoFormat l (format vidéo).

3. Appuyer sur le bouton d’entrée poursélectionner k Video Format l (format vidéo).

4. Appuyer sur la flèche de droite ou de gauchepour sélectionner le format vidéo désiré.

5. Appuyer sur le bouton d’entrée pour confirmerla modification.

Signal de sortie audioVous pouvez écouter le signal audio du lecteur dedisques vidéonumériques ou d’un dispositifauxiliaire au moyen des sources possiblessuivantes :

• Casques d’écoute sans fil

• Haut-parleurs du véhicule

• Prises de casque d’écoute avec fil du systèmeaudio à l’arrière (le cas échéant)

Le centre de divertissement de siège arrièretransmet toujours le signal audio aux casquesd’écoute sans fil au moyen des infrarouges,lorsqu’il existe un signal audio. Pour plus derenseignements, se reporter à la rubriquek Casques d’écoute l.

300

Page 302:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Le centre de divertissement de siège arrière peutproduire un signal de sortie audio aux haut-parleursdu véhicule, en passant par la radio. Vous pouvezsélectionner le centre de divertissement de siègearrière à la radio, à titre de source audio, si lesystème est allumé. Une fois le centre dedivertissement de siège arrière sélectionné à laradio à titre de source audio, régler, à l’aide de laradio, le volume des haut-parleurs si nécessaire. Sile centre de divertissement de siège arrière n’estpas allumé, il ne peut pas être choisi comme sourceaudio à la radio. Pour plus de renseignements, sereporter aux directives concernant la radio installéedans votre véhicule.

La sortie sonore vers les prises des écouteurs dusystème audio de la banquette arrière (le caséchéant) peut se faire par la console dedivertissement de siège arrière. Le centre dedivertissement de siège arrière peut être choisicomme source audio du système audio dela banquette arrière si cette console est allumée.Se reporter à la rubrique Système sonorearrière à la page 314 pour plus derenseignements.

Écran vidéoL’écran vidéo est situé dans la console aupavillon. Pour utiliser l’écran vidéo, appuyer versl’avant sur le loquet d’ouverture et l’écrans’abaissera. Régler la position de l’écran de lamanière désirée. Lorsque l’écran vidéo n’est pasutilisé, le remonter et l’enclencher dans saposition de fermeture.

Le lecteur de disques vidéonumériques etl’affichage continueront de fonctionner, que l’écransoit remonté ou abaissé. L’écran vidéo contientles émetteurs pour les écouteurs sans fil etla télécommande. Si l’écran est en positionfermée, aucun signal ne peut être transmis auxécouteurs ou reçus de la télécommande.

Remarque: Éviter de toucher directementl’écran vidéo, au risque de dégâts. Se reporterà Nettoyage de l’écran vidéo, plus loin danscette section, pour plus d’information.

301

Page 303:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Lecteur de disques vidéo numériquesLe lecteur de disques vidéonumériques estsitué dans la console au pavillon. Vous pouvez lecommander au moyen des boutons sur lelecteur de disques vidéonumériques et/ou desboutons sur la télécommande. Pour plus derenseignements, se reporter à la rubriquek Télécommande l dans cette section.

Le lecteur de DVD peut être activé lorsque la cléde contact est à la position RUN (marche) ouà la position ACCESSORY (accessoires) ou quele dispositif de prolongation de l’alimentationdes accessoires est activé.

Le lecteur de disques vidéonumériques du centrede divertissement de siège arrière n’estcompatible qu’avec les disques vidéonumériquesdont le code de région correspond au paysdans lequel le véhicule a été vendu. Le code derégion est imprimé sur le coffret de la plupartdes disques vidéonumériques.

Ce lecteur de disques vidéonumériques lit lesdisques compacts, les disques compactsenregistrables, les disques compacts

réinscriptibles, les disques vidéonumériquescompacts et les disques compact/disquescompacts enregistrables photo standard. Il accepteles disques vidéonumériques enregistrables etles disques vidéonumériques réinscriptibless’ils ont été formatés selon la norme DVD-Vidéo.Par contre, il peut ne pas lire les disquesvidéonumériques formatés selon les normesDVD+R et DVD+RW. Le lecteur n’est pascompatible avec les DVD-RAM, les DVD-ROM etles DVD Audio. Si vous insérez un support dece type, un message d’erreur apparaît à l’écran.

Lorsque vous utilisez des casques d’écoutebranchés, non fournis, si les passagers avantécoutent un disque compact à l’aide du chargeurde disques compacts six-disques (si monté)ou s’ils utilisent le service de radio par satelliteXMMC (si monté), vous entendrez le son provenantde ces sources audio plutôt que celui du disquevidéonumérique ou du disque compact inséré dansle centre de divertissement de siège arrière.

Si un message d’erreur s’affiche à l’écran vidéo,se reporter à la rubrique k Messages du lecteur dedisques vidéonumériques l dans cette section.

302

Page 304:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Boutons du lecteur de DVD(sans toit ouvrant)

O(alimentation): Appuyer sur ce bouton pourallumer ou éteindre le centre de divertissement desiège arrière. Un témoin lumineux s’allumelorsque le centre est activé.

X (éjection): Appuyer sur ce bouton pouréjecter un disque vidéonumérique ou un disquecompact.

SRCE (source): Appuyer sur ce bouton pourpasser du lecteur de disques vidéonumériques àune source auxiliaire.

c(arrêt): Appuyer sur ce bouton pourinterrompre la lecture, le recul ou l’avance rapided’un disque vidéonumérique ou d’un disquecompact. Appuyer sur ce bouton à deux reprisespour retourner au début du disquevidéonumérique.

s(lecture/pause): Appuyer sur ce bouton pourdémarrer la lecture d’un disque vidéonumériqueou d’un disque compact. Appuyer sur cebouton pendant la lecture d’un disquevidéonumérique ou d’un disque compact pour faireune pause. Appuyer de nouveau sur ce boutonpour reprendre la lecture du disquevidéonumérique ou du disque compact.

y (menu principal du disque vidéonumérique):Appuyer sur ce bouton pour accéder au menudu disque vidéonumérique. Les menus diffèrentd’un disque vidéonumérique à l’autre. Utiliserles flèches montante, descendante, de gauche etde droite pour vous déplacer dans le menu dudisque vidéonumérique. Après avoir effectué votresélection, appuyer sur le bouton d’entrée. Cebouton fonctionne uniquement lorsque vousregardez un disque vidéonumérique.

303

Page 305:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

z (menu de réglage): Appuyer sur ce boutonpour régler la couleur, le ton, la luminosité, lecontraste, le mode d’affichage et la compressionde plage dynamique. La compression de plagedynamique sert, avec certains disquesvidéonumériques, à diminuer le son lorsqu’il estfort et à l’augmenter lorsqu’il est bas.

Pour réattributer à une option son réglage pardéfaut d’usine, appuyer sur ce bouton pour afficherl’option. Réappuyer ensuite sur ce bouton et lemaintenir enfoncé. Le réglage par défauts’affiche alors.

Pendant la lecture d’un disque compact ou d’undisque vidéonumérique, appuyer sur ce bouton etle maintenir enfoncé pour afficher et effacer lesrenseignements sur la piste et sur sa durée.

n, q, p, o (flèches de navigation): Utiliserles flèches pour naviguer dans un menu.

r (entrer): Appuyer sur ce bouton poursélectionner les choix mis en évidence dansn’importe quel menu.

Boutons du lecteur de DVD(avec toit ouvrant)

s(lecture/pause): Appuyer sur ce bouton pourdémarrer la lecture d’un disque vidéonumériqueou d’un disque compact. Appuyer sur cebouton pendant la lecture d’un disquevidéonumérique ou d’un disque compact pour faireune pause. Appuyer de nouveau sur ce boutonpour reprendre la lecture du disquevidéonumérique ou du disque compact.

cX (arrêt/éjection): Appuyer sur ce boutonpour interrompre la lecture, le recul ou l’avancerapide d’un disque vidéonumérique ou d’un disquecompact. Appuyer sur ce bouton à deux reprisespour retourner au début du disquevidéonumérique.

Maintenir ce bouton enfoncé durant plus detrois secondes pour éjecter un DVD ou un CD.

304

Page 306:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Faire jouer un disque vidéonumériquePour faire jouer un disque, l’insérer délicatementavec l’étiquette vers le haut dans la fente dechargement. Le lecteur de disquesvidéonumériques continue de charger le disque etla lecture débute automatiquement si la clé decontact est à la position RUN (marche) ouà la position ACCESSORY (accessoires) ou quele dispositif de prolongation de l’alimentationdes accessoires est activé.

Si un disque se trouve déjà dans le lecteur,appuyer sur le bouton de lecture/pause de laplaque frontale du lecteur de disquesvidéonumériques ou de la télécommande.

Certains disques vidéonumériques ne permettentpas les avances rapides, ni le saut des droitsd’auteurs ou des bandes-annonces. La lecture decertains disques vidéonumériques ne débutequ’à la fin des bandes-annonces. Si le lecteur necommence pas la lecture au titre principal, sereporter aux directives à l’écran.

Arrêter et reprendre la lecturePour arrêter un disque, appuyer sur le boutond’arrêt sur le lecteur de disques vidéonumériquesou de la télécommande, puis le relâcher.

Pour reprendre la lecture, appuyer sur le boutonde lecture/pause de la plaque frontale dulecteur de disques vidéonumériques ou de latélécommande. Le film doit reprendre à partir del’endroit où il a été interrompu, si le disque n’a pasété éjecté ou le bouton d’arrêt n’a pas étéenfoncé deux fois. Si c’est le cas, la lecturereprendra au début du disque.

Éjection d’un disque (lecteur de DVD, sanstoit ouvrant)Appuyer sur le bouton d’éjection situé sur laplaque frontale du lecteur de disquesvidéonumériques pour éjecter le disque. Latélécommande n’a pas de bouton d’éjection.

Si un disque est éjecté du lecteur, mais qu’il n’estpas retiré, le lecteur de disques vidéonumériquesrecharge le disque après une courte période.Le disque demeure alors dans le lecteur dedisques vidéonumériques. Le lecteur de disquesvidéonumériques ne reprend pas la lecture dece disque automatiquement.

305

Page 307:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Éjection d’un disque (lecteur de DVD, avectoit ouvrant)Maintenir enfoncé le bouton d’arrêt/éjection situésur la façade du lecteur de DVD durant plusde deux secondes pour éjecter un disque.La télécommande ne comporte pas de boutond’éjection.

Si un disque est éjecté du lecteur, mais qu’il n’estpas retiré, le lecteur de disques vidéonumériquesrecharge le disque après une courte période.Le disque demeure alors dans le lecteur dedisques vidéonumériques. Le lecteur de disquesvidéonumériques ne reprend pas la lecture dece disque automatiquement.

TélécommandePour utiliser la télécommande, la diriger vers lafenêtre l’émetteur-récepteur au-dessous de l’écranvidéo et appuyer sur le bouton désiré. Unelumière très brillante ou les rayons directs dusoleil peuvent affecter la capacité du système àrecevoir les signaux de la télécommande. Sila télécommande semble ne pas fonctionner, il sepeut que vous deviez remplacer les piles. Sereporter à la rubrique k Remplacement des piles ldans cette section.

Les objets qui bloquent la ligne de visée peuventaussi affecter le fonctionnement de latélécommande.

Remarque: Le rangement de la télécommandedans un lieu chaud ou exposé directementau soleil peut endommager la télécommandeet sa réparation ne serait pas couverte parvotre garantie. Conserver la télécommande enlieu sec et frais.

Afin d’augmenter l’autonomie des piles, latélécommande ne nécessite pas de maintenirenfoncés les boutons.

306

Page 308:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Boutons de la télécommande

O(alimentation): Appuyer sur ce bouton pourallumer ou éteindre le lecteur de disquesvidéonumériques.

v (titre): Appuyer sur ce bouton pour retournerle disque vidéonumérique à son menu principal.

n, q, p, o (flèches de navigation): Utiliserles flèches pour naviguer dans un menu.

z (menu de réglage): Appuyer sur ce boutonpour régler la couleur, le ton, la luminosité, lecontraste, le mode d’affichage et la compressionde plage dynamique. La compression de plagedynamique sert, avec certains disquesvidéonumériques, à diminuer le son lorsqu’il estfort et à l’augmenter lorsqu’il est bas.

e (audio): Appuyer sur ce bouton pour afficherun menu qui apparaîtra uniquement au momentde la lecture d’un disque vidéonumérique.Son format et son contenu diffèrent selonles disques.

r(recul rapide): Appuyer sur ce bouton pourreculer rapidement le disque vidéonumérique ou ledisque compact. Pour arrêter le défilementarrière rapide, appuyer de nouveau sur ce bouton.Ce bouton peut ne pas fonctionner lorsque ledisque vidéonumérique diffuse les renseignementsrelatifs aux droits d’auteur ou lesbandes-annonces.

SRCE (source): Appuyer sur ce bouton pourpasser du lecteur de disques vidéonumériques àune source auxiliaire.

307

Page 309:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

c(arrêt): Appuyer sur ce bouton pourinterrompre la lecture, le recul ou l’avance rapided’un disque vidéonumérique ou d’un disquecompact. Appuyer sur ce bouton à deux reprisespour retourner au début du disque vidéonumérique.

t(piste/chapitre précédent): Appuyer sur cebouton pour retourner au début de la pisteou du chapitre courant. Appuyer de nouveau surce bouton pour passer à la piste ou au chapitreprécédent. Ce bouton peut ne pas fonctionnerlorsque le disque vidéonumérique diffuseles renseignements relatifs aux droits d’auteurs oules bandes-annonces.

1 à 0 (clavier numérique): Le clavier numériquevous permet de sélectionner directement lechapitre, le titre et le numéro de piste.

} 10 (numéros à deux chiffres): Appuyer sur cebouton pour sélectionner un chapitre, un titre ouune piste dont le numéro est supérieur à 9.Appuyer sur ce bouton avant d’entrer le chiffre.

\ (effacer): Appuyer sur ce bouton dans lestrois secondes suivant l’entrée d’une sélectionnumérique pour effacer toutes les entréesnumériques.

P (éclairage): Appuyer sur ce bouton pouractiver le rétroéclairage de la télécommande. Lerétroéclairage s’éteindra dans les 7 à 10 secondessuivantes, si aucun autre bouton n’est enfoncépendant que le rétroéclairage est allumé.

y (menu principal du disque vidéonumérique):Appuyer sur ce bouton pour accéder au menudu disque vidéonumérique. Les menus diffèrentd’un disque vidéonumérique à l’autre. Utiliserles flèches montante, descendante, de gauche etde droite pour vous déplacer dans le menu dudisque vidéonumérique. Après avoir effectué votresélection, appuyer sur le bouton d’entrée. Cebouton fonctionne uniquement lorsque vousregardez un disque vidéonumérique.

r (entrer): Appuyer sur ce bouton poursélectionner les choix mis en évidence dansn’importe quel menu.

q (retour): Appuyer sur ce bouton pour quitterle menu en cours et retourner au menuprécédent. Ce bouton ne fonctionne que lorsqu’undisque vidéonumérique est en cours de lectureet qu’un menu est affiché.

308

Page 310:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

| (angles de caméra): Ce bouton permet dechanger l’angle de caméra de certaines scènescontenues sur le disque vidéonumérique, sile disque offre cette fonction. Le format et lecontenu de cette fonction varient selon lesdisques.

{ (sous-titres): Appuyer sur ce bouton pourafficher les sous-titres et se déplacer entreles options de sous-titrage en cours de lecture. Leformat et le contenu de cette fonction varientselon les disques.

[(avance rapide): Appuyer sur ce bouton pouravancer rapidement le disque vidéonumériqueou le disque compact. Appuyer de nouveau sur cebouton pour cesser l’avance rapide. Ce boutonpeut ne pas fonctionner lorsque le disquevidéonumérique diffuse les renseignements relatifsaux droits d’auteur ou les bandes-annonces.

s(lecture/pause): Appuyer sur ce bouton pourdémarrer la lecture d’un disque vidéonumériqueou d’un disque compact. Appuyer sur cebouton pendant la lecture d’un disquevidéonumérique ou d’un disque compact pour faireune pause. Appuyer de nouveau sur ce boutonpour reprendre la lecture du disquevidéonumérique ou du disque compact.

Pendant la lecture d’un disque vidéonumérique,appuyer sur le bouton de pause, puis sur le boutond’avance rapide. Le disque vidéonumériquecontinuera de jouer, mais au ralenti. Pour annulercette fonction, appuyer sur le bouton delecture/pause.

u (piste suivante ou chapitre suivant): Appuyersur ce bouton pour avancer jusqu’au début de laprochaine piste ou du prochain chapitre. Ce boutonpeut ne pas fonctionner lorsque le disquevidéonumérique diffuse les renseignements relatifsaux droits d’auteur ou les bandes-annonces.

309

Page 311:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Remplacement de la pilePour remplacer les piles, effectuer les étapessuivantes :

1. Retirer la porte du compartiment à piles situéau bas de la télécommande.

2. Remplacer les deux piles AA qui se trouventdans le compartiment à piles. S’assurerd’installer les piles correctement selon lediagramme qui se trouve à l’intérieurdu compartiment.

3. Fermer solidement la porte du compartiment àpiles.

Si vous comptez ranger la télécommande pendantune période prolongée, retirer les piles et lesgarder dans un endroit frais et sec.

Problème Action recommandéeAucune alimentation Le contact n’est pas mis

ou la clé de contact n’estpas à la position desaccessoires.Le bouton de contrôleparental peut avoir étéenfoncé. Le témoind’alimentation clignotera.

Problème Action recommandéeLe disque ne joue pas. Il est possible que le

système soit éteint.Le bouton de contrôleparental peut avoir étéenfoncé. Le témoind’alimentation clignotera.Le mode auxiliaire estpeut-être en fonction.Le disque est à l’enversou n’est pas compatible.

L’image ne remplit pasl’écran. Il y a desbordures noires sur lehaut et le bas ou sur lesdeux côtés de l’écran oul’image semble étirée.

Vérifier les configurationsdu mode d’affichage dansle menu d’affichage.

Le disque sera éjecté,pour être ensuiteréintroduit dans le lecteurde disquesvidéonumériques.

Le disque demeure alorsdans le lecteur de disquesvidéonumériques.Appuyer sur le boutond’éjection pour éjecterle disque.

310

Page 312:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Problème Action recommandéeEn mode auxiliaire,l’image bouge ou défile.

Vérifier les connexionsdes entrées auxiliairesdes deux appareils.Changer le format vidéo àPAL ou à NTSC.Consulter la rubriquek Prises stéréo RCA lpour apprendre commentchanger le format vidéo.

La langue entendue ouaffichée à l’écran estincorrecte.

Vérifier la langue oul’audio sélectionné dans lemenu principal du disquevidéonumérique.

La télécommande nefonctionne pas.

S’assurer qu’il n’y pasd’obstruction entre latélécommande et lafenêtre de l’émetteur.S’assurer que les piles nesont pas mortes ouqu’elles sont installéescorrectement.Le bouton de contrôleparental peut avoir étéenfoncé. Le témoind’alimentation clignotera.

Problème Action recommandéeAprès avoir arrêté lelecteur, j’appuie sur Play(lecture), mais parfois, ledisque vidéonumériquecommence à l’endroit oùj’avais arrêté et parfois ilrecommence du début.

Si vous appuyez une foissur le bouton d’arrêt, lelecteur de disquesvidéonumériquesrecommence à l’endroitoù il avait été arrêté.Si vous appuyez àdeux reprises sur lebouton d’arrêt, lelecteur de disquesvidéonumériquesrecommence du début.

Le lecteur est en modeauxiliaire, mais il n’y a pasd’image ni de son.

S’assurer que le lecteurde disquesvidéonumériques est enmode auxiliaire.Vérifier les connexionsdes entrées auxiliairesdes deux appareils.

311

Page 313:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Problème Action recommandéeLe disque est coincé dansle lecteur. Le boutond’éjection et dechargement nefonctionne pas.

Arrêter, puis rallumerl’appareil, ensuite,appuyer sur le bouton dechargement et d’éjectiondu lecteur de disquesvidéonumériques.Ne pas tenter de retirer ledisque vidéonumérique deforce du lecteur, car celapourrait endommagerirrémédiablement lelecteur de disquesvidéonumériques.

Parfois, la boîte devitesses par écouteurssans fil se coupe oupeut grésiller.

S’assurer qu’il n’y a pasd’obstruction, que lespiles ne sont pas faibles,que la portée utile estbonne et qu’il n’y a pasd’interférence provenantd’une station cellulaire oude l’usage d’un téléphonecellulaire à l’intérieur duvéhicule.S’assurer que les casquesd’écoute sont dirigés versl’avant du véhicule.

Problème Action recommandéeLa télécommande ou lescasques d’écoute ontété égarés.

Consulter leconcessionnaire.

Le disque vidéonumériquejoue, mais il n’y a pasd’image ni de son.

S’assurer que le lecteurde disquesvidéonumériques est enmode disquevidéonumérique.

L’audio ou le vidéo saute. Le disque vidéonumériqueou le disque compact peutêtre sale, égratigné ouendommagé.

L’audio de la radio dusystème sonore à6 disques compactséquipé du système XMMC

se fait entendre lorsqueles casques d’écoute sontutilisés pour écouter undisque vidéonumérique ouun disque compact.

Le centre dedivertissement de siègearrière fonctionnecorrectement.Utiliser les casquesd’écoute sans fil oudemander aux passagersavant d’écouter une autresource audio.

312

Page 314:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Messages du lecteur de disquesvidéonumériquesLes messages d’erreur suivants peuvent s’afficherà l’écran vidéo :

Disc Format Error (erreur de format de disque):Ce message s’affiche si un disque est inséré àl’envers, si le lecteur n’est pas capable de le lire ousi le format est incompatible avec le lecteur dedisques vidéonumériques.

Load/Eject Error (erreur de chargement/d’éjection): Ce message s’affiche si le disquen’est pas bien chargé ou éjecté.

Disc Play Error (erreur de lecture de disque):Ce message s’affiche si le lecteur de disquesvidéonumériques ne peut pas faire la lecture dudisque. Les disques gravement endommagéspeuvent être à l’origine d’une erreur semblable.

Region Code Error (erreur de code de zone):Ce message s’affiche si le code de région dudisque vidéonumérique est incompatible avecle code de région du lecteur de disquesvidéonumériques.

No Disc (pas de disque): Ce message s’afficherasi n’importe lequel des boutons du lecteur dedisques vidéonumériques ou de la télécommandeest enfoncé et qu’il n’y a pas de disque dans lelecteur de disques vidéonumériques.

Distorsion des disquesvidéonumériquesL’image audio pourrait présenter une distortiondans le casque d’écoute sans fil si vous utilisez untéléphone cellulaire, un scanner, une radion BP,un système de positionnement global (GPS)*,un télécopieur mobile ou un émetteur-récepteurfixe ou portatif.

Si vous utilisez l’un de ces appareils dansl’habitacle ou près du véhicule, vous pourriezdevoir éteindre le lecteur de disquesvidéonumériques.

*À l’exception du système OnStarMD.

Nettoyage de l’écran vidéoVerser de l’alcool isopropylique ou à friction sur unchiffon propre et essuyer délicatement l’écranvidéo. Ne pas pulvériser directement sur l’écran etne pas appuyer trop fort ou trop longtemps surl’écran vidéo.

313

Page 315:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Système sonore arrièreCet accessoire permet aux passagers arrièred’écouter n’importe quelle source suivante : radio,cassette, disque compact ou disquevidéonumérique. Toutefois, les passagers arrièrepeuvent accéder uniquement aux commandesdes sources que les passagers avant n’écoutentpas. Par exemple, ils peuvent écouter et accéderaux commandes de cassette, disque compactou disque vidéonumérique à l’aide d’un casquealors que le conducteur écoute la radio parles haut-parleurs avant. Les passagers arrièrepeuvent commander le niveau sonore de chaquecasque d’écoute.

Les commandes audio des sièges avant onttoujours priorité sur celles du centre dedivertissement de siège arrière. Si un despassagers avant passe de la radio principale àune source radio distante, le centre dedivertissement de siège arrière ne permettra pasde contrôler cette source distante. Le centrede divertissement de siège arrière fonctionnemême si la radio principale est éteinte.

P (alimentation): Appuyer sur ce bouton pourallumer ou éteindre le système. Les haut-parleursarrière sont mis en sourdine lorsque l’alimentationest en marche.

u (volume): Tourner ce bouton pour augmenterou réduire le volume. Le bouton de volumegauche commande les casques d’écoute gaucheet le bouton de volume droit commande lescasques d’écoute droit.

314

Page 316:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

SRCE (source): Appuyer sur ce bouton poursélectionner une source : radio, lecteurs decassettes, de disques compacts ou de disquevidéonumérique. La cassette, le disque compactou le disque vidéonumérique inactif resteraen sécurité à l’intérieur du système jusqu’à laprochaine lecture.

SEEK (recherche): Appuyer sur ce bouton pouraller sur la station suivante et y rester. L’écranaffiche la sélection. Cette fonction est inopérante siles passagers du siège avant écoutent la radio.

Pour parcourir des stations préréglées, maintenirappuyé le bouton SEEK (recherche). La radiova sur une station préréglée, joue pendantquelques secondes, et passe ensuite à la stationprésélectionnée suivante. L’écran affiche lessélections. Cette fonction est inopérante si lespassagers du siège avant écoutent la radio.

Pendant qu’une cassette est en train de jouer,appuyer sur le bouton SEEK (recherche)pour passer à la sélection suivante de la cassette.Maintenir appuyé le bouton SEEK pour passerà l’autre face de la cassette. Cette fonctionest inopérante si les passagers du siège avantécoutent une cassette.

Pendant qu’un CD est en train de jouer, appuyersur le bouton SEEK (recherche) pour passer àla piste suivante du CD. Cette fonction estinopérante si les passagers du siège avantécoutent un CD.

Pendant qu’un CD est en train de jouer dans lelecteur de six CD, maintenir appuyé le boutonSEEK (recherche) pendant 2 secondes pourpasser au CD suivant, si plusieurs CD ont étéchargés. Cette fonction est inopérante si lespassagers du siège avant écoutent un CD.

Dispositif antivolLe système THEFTLOCKMD est conçu pourdécourager le vol de votre radio. Il fonctionneautomatiquement par mémorisation d’une partie dunuméro d’identification du véhicule (NIV). Si laradio est transférée dans un autre véhicule, elle nepourra pas fonctionner et l’indication LOCKED(verrouillé) s’affichera.

Lorsque vous éteignez la radio et que vousarrêtez le véhicule, le témoin rouge clignotantindique que le système THEFTLOCKMD est activé.

Si le système THEFTLOCKMD est activé, ilempêche votre radio de fonctionner en cas de vol.

315

Page 317:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Commandes audio intégrées auvolant de direction

Si votre véhicule est muni de cette fonction,certaines commandes audio peuvent être régléessur le volant. Ces commandes sont indiquéesci-après :

g (OnStarMD/sourdine): Si votre véhicule estéquipé du système OnStar, appuyer sur ce boutonpour interagir avec le système. Se reporter à larubrique Système OnStarMD à la page 143pour en savoir plus.

Si votre véhicule ne dispose pas de la fonctionOnStarMD, appuyer sur ce bouton pour supprimerle son du système. Appuyer de nouveau surce bouton ou sur n’importe quel bouton de la radiopour entendre le son.

PROG (programme): Appuyer sur ce boutonpour écouter des stations que vous avezprogrammées sur les boutons-poussoirs préréglésde la radio. La radio recherche uniquement lesstations préréglées se trouvant sur la bandesélectionnée et dont le signal est puissant.

Lors de la lecture d’un disque compact dans lechangeur de disques compacts, appuyer surce bouton pour passer au disque suivantdisponible si plusieurs disques compactssont insérés.

Q SOURCE R: Appuyer sur ce bouton pouralterner entre la bande FM1, FM2, AM ou XM1 ouXM2 (le cas échéant) ou un CD. Si un CD estinséré, le symbole CD s’affiche à l’écran.

316

Page 318:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Q SEEK R (recherche): Enfoncer la flèchehaut ou bas pour aller à la station de radiosuivante ou précédente et y demeurer. La radione recherche que les stations présentant un signalpuissant compris dans la bande sélectionnée.

Quand un disque compact joue, appuyer sur laflèche de bas ou la flèche de haut pour avancerrapidement ou reculer rapidement.

Q VOL R (volume): Appuyer sur la flèche hautou bas pour augmenter ou diminuer le volume.

Réception radioDes interférences de fréquence et des parasiteslors de la réception normale de la radio peuvent seproduire si des éléments tels que des chargeursde téléphones cellulaires, des accessoires deconfort pour le véhicule et des dispositifsélectroniques externes sont branchés à la priseélectrique pour accessoires. En cas d’interférenceou de parasites, débrancher le dispositif encause de la prise électrique pour accessoire.

AMLa portée de la plupart des stations AM estsupérieure à celle des stations FM, en particulier lanuit. Une portée plus importante peut provoquerdes interférences entre les stations. Pour unemeilleure réception de la radio, la plupart desstations radio AM augmentent les niveaux depuissance en journée, puis les réduisent la nuit.Des parasites peuvent également se produirelorsque des tempêtes et lignes électriquesinterfèrent avec la réception radio. Dans ce cas,essayer de réduire le niveau des aigus sur la radio.

FM stéréoLa FM stéréo offre un meilleur son, mais lessignaux FM n’ont une portée que d’environ16 à 65 km (10 à 40 milles). Les grands édifices etles collines peuvent interférer avec les signauxFM et atténuer par moment la réception.

317

Page 319:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Service de radio par satellite XMMC

Le service de radio par satellite XMMC vous offreune réception radio numérique d’un océan àl’autre dans les 48 états contigus des États-Uniset au Canada. Tout comme pour les stationsFM, les grands édifices et les collines peuventinterférer avec les signaux radio par satellite,atténuant ainsi la réception à certains moments.Par ailleurs, le fait de voyager ou de se trouversous des feuillages épais, des ponts, des garagesou des tunnels peut entraîner une perte dusignal XMMC pendant une certaine durée. Lemessage NO XM SIGNAL (aucun signal XM) peuts’afficher sur la radio pour signaler uneinterférence.

Entretien des disques compacts etdes disques vidéonumériques (DVD)Manipuler les disques compacts avec précaution.Les ranger dans leurs boîtiers d’origine oudans d’autres boîtiers de protection et les éloignerdes rayons du soleil et de la poussière. Lelecteur de disques compacts explore la surface

inférieure du disque. Si la surface d’un disquecompact est endommagée, notamment fendue,brisée ou rayée, le disque compact ne pourra pasêtre lu correctement, voire pas du tout. Si lasurface d’un disque compact est souillée, utiliserun tissu doux et non pelucheux ou bien humecterun tissu doux et propre dans une solutiondétergente neutre et douce pour la nettoyer.S’assurer de procéder à l’essuyage en partant ducentre pour revenir vers le bord.

Ne pas toucher le côté inférieur d’un disquecompact lors de sa manipulation. Vous risqueriezd’endommager la surface. Saisir les disquescompacts par les bords extérieurs ou parl’ouverture centrale et le bord extérieur.

Entretien du lecteur de disquescompacts et de disquesvidéonumériques (DVD)L’utilisation de nettoyeurs de lentille de lecteur dedisques compacts n’est pas recommandée àcause du risque de contamination de la lentille parles lubrifiants du mécanisme interne du lecteur.

318

Page 320:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Antenne fixeL’antenne fixe peut passer dans la plupart deslave-autos sans dommage. Si elle en ressortlégèrement pliée, elle peut être redressée à lamain. Toutefois, si la pliure est accentuée,l’antenne doit être remplacée.

Vérifier de temps en temps si le mât est bien fixésur l’aile. S’il est dévissé, le resserrer d’abordà la main, puis d’un quart de tour avec un clé.

Système d’antenne autoradiosatellite XMMC (États-Unisseulement)L’antenne radio satellite XMMC se trouve sur le toitdu véhicule. Éviter l’accumulation de neige oude glace dessus pour conserver la qualitéde la réception.

Un véhicule équipé d’un toit ouvrant peut ne pasobtenir les meilleurs performances du systèmeXMMC si le toit ouvrant est ouvert.

La disposition d’objets sur le toit peut égalementnuire au rendement du système XMMC. S’assurerque l’antenne radio satellite XMMC n’est pasobstruée.

Réglage du niveau de carillonLa radio du véhicule est utilisée pour régler leniveau du carillon. Pour modifier le niveaude volume du carillon, enfoncer lebouton-poussoir 6 pendant que le contact est miset que la radio est éteinte. Le niveau du volumepassera de normal à fort, et LOUD CHIME (carillonfort) s’affichera. Pour revenir au réglage normalou par défaut, enfoncer de nouveau lebouton-poussoir 6. Le niveau du volume passerade fort à normal, et NORMAL CHIME (carillonnormal) s’affichera. Si la radio est retirée et n’estpas remplacée par une autre radio ou par uncarillon d’usine, les carillons du véhicule serontdésactivés.

319

Page 321:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

✍ NOTES

320

Page 322:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Votre conduite, la route et votre véhicule .... 322Conduite défensive .................................... 322Conduite en état d’ébriété ......................... 323Contrôle du véhicule .................................. 326Freinage .................................................... 327Système de freinage antiblocage ............... 328Freinage d’urgence .................................... 330Essieu arrière verrouillable ........................ 330Système StabiliTrakMD .............................. 330Système de traction intégrale .................... 337Direction .................................................... 337Contrôle d’un dérapage sur l’accotement .... 340Manoeuvre de dépassement ...................... 340Perte de contrôle ....................................... 342Conduite tout terrain .................................. 343Conduite de nuit ........................................ 360Conduite sous la pluie et sur routes

mouillées ............................................... 362

Conduite en ville ....................................... 365Conduite sur les autoroutes ....................... 366Avant de partir pour un long trajet ............. 367Hypnose de la route .................................. 368Routes onduleuses et de montagne .......... 369Conduite hivernale ..................................... 371Si le véhicule est coincé dans le sable,

la boue ou la neige ................................ 376Va-et-vient du véhicule pour le sortir ......... 377Chargement du véhicule ............................ 377

Remorquage ................................................ 384Remorquage du véhicule ........................... 384Remorquage d’un véhicule récréatif ........... 384Système de suspension à air commandé

électroniquement .................................... 385Traction d’une remorque ............................ 386

Section 4 Conduite de votre véhicule

321

Page 323:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Votre conduite, la route etvotre véhicule

Conduite défensiveLe meilleur conseil qu’on puisse donnerest : Conduire de manière prévoyante.

Prière de commencer en employant un dispositif desécurité très important de votre véhicule : Bouclervotre ceinture de sécurité. Se reporter à la rubriqueCeintures de sécurité : Pour tous à la page 18.

{ATTENTION:

Une conduite défensive signifie réellementk Soyez prêt à tout. l En ville, sur lesroutes de campagne ou sur les voiesrapides, cela signifie k Prévoyez toujoursl’imprévu. l S’attendre à ce que lespiétons ou d’autres conducteurs soientinsouciants et fassent des erreurs. Prévoirce qu’ils pourraient faire et se tenir prêt.

... /

ATTENTION: (suite)

Les collisions arrière sont quasiment lesaccidents les plus évitables. Pourtant ilssont fréquents. Augmenter les distancesde sécurité. La conduite défensive exigeque le conducteur se concentre sur laconduite. Tout élément susceptible de ledistraire de la conduite complique laconduite défensive et risque même deprovoquer une collision et de blesser despersonnes. Demander à un passager devous aider à effectuer certaines tâches oubien s’arrêter sur le bas côté de la routeen lieu sûr pour les réaliser. Cestechniques simples de conduite défensivepeuvent vous sauver la vie.

322

Page 324:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Conduite en état d’ébriétéLa mort et les blessures associées à la conduiteen état d’ébriété constituent une tragédienationale. La conduite en état d’ébriété contribueplus que tout autre facteur aux accidents fatalsdes autoroutes, elle fait des milliers de mortschaque année.

La consommation d’alcool prive un conducteur dequatre facultés dont il a besoin pour conduireun véhicule :

• Le discernement

• La coordination musculaire

• L’acuité visuelle

• La vigilance

Les archives de la police montrent que l’alcool estla cause de presque la moitié des accidentsmortels de la route. Dans la plupart des cas, c’estla conduite en état d’ébriété qui cause l’accidentfatal. Dans les dernières années, les accidents dela route dans lesquels l’alcool était un facteuron fait quelque 16 000 morts et plus de300 000 blessés annuellement.

On estime que presque la moitié de la populationadulte choisit de ne pas boire d’alcool. Parconséquent, ces personnes ne conduisent pasaprès avoir consommé de l’alcool. Aux États-Unis,il est illégal de consommer de l’alcool avantl’âge de 21 ans. Ces lois existent pour de bonnesraisons médicales, psychologiques, ou liées àla croissance.

La façon la plus évidente de résoudre ce problèmeimportant de sécurité routière est de ne pasboire d’alcool avant de conduire. Mais que fairedans le cas contraire? Combien d’alcool estk trop l d’alcool? La quantité d’alcool qui affecterala conduite est beaucoup plus petite que vousne le pensez. Bien que cette quantité varie selonla personne et la situation, voici des faitsgénéraux sur ce sujet :

Le taux d’alcoolémie d’un consommateur d’alcooldépend de quatre facteurs :

• Quantité d’alcool consommée

• Poids du consommateur

• Quantité de nourriture consommée avant etpendant la consommation d’alcool

• Rapidité de consommation de l’alcool

323

Page 325:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Selon l’American Medical Association, unepersonne pesant 82 kg (180 lb) qui boittrois bouteilles de bière de 355 ml (12 oz) enune heure aura un taux d’alcoolémie d’environ0,06%. Cette personne obtiendrait le même tauxd’alcoolémie en buvant trois verres de vin de120 ml (4 oz) ou trois verres contenant chacun45 ml (1-1/2 oz) d’alcool comme du whisky, du ginou de la vodka.

C’est la quantité d’alcool qui compte. Par exemple,si la même personne boit trois martinis doubles(90 ml ou 3 onces de spiritueux chacun) enune heure, son taux d’alcoolémie sera près de0,12%. Une personne qui mange juste avantde boire ou pendant qu’elle boit aura un tauxd’alcoolémie légèrement moins élevé.

Il y a aussi une différence entre les sexes. Engénéral, les femmes ont un pourcentage relatifd’eau dans le corps plus bas que les hommes.Puisque c’est l’eau dans le corps qui transportel’alcool, une femme atteint un taux d’alcoolémieplus élevé qu’un homme du même poids, siles deux ont bu la même quantité d’alcool.

Au Canada et dans un nombre croissant d’Étatsaméricains, la loi fixe la limite légale à 0,08%.Dans certains autres pays, la limite est inférieureà ceci. Par exemple, en France et en Allemagne,la limite est à 0,05%. La limite légale du tauxd’alcoolémie pour tous les chauffeurscommerciaux aux États-Unis est à 0,04%.

324

Page 326:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Le taux d’alcoolémie dépasse 0,10% après laconsommation de trois à six verres (en une heure).Évidemment, comme nous l’avons vu, celadépend de la quantité d’alcool consommée et dela rapidité de consommation.

Cependant, la capacité de conduire est affectéepar des taux d’alcoolémie bien au-dessousde 0,10%. Les études montrent que les facultésde beaucoup de conducteurs sont nettementaffaiblies par des taux d’alcoolémie près de 0,05%et que les effets sont encore plus marquants lanuit. Tous les conducteurs sont affectés pardes taux d’alcoolémie supérieurs à 0,05%. Lesstatistiques montrent que le risque d’entreren collision augmente beaucoup quand le tauxd’alcoolémie d’un conducteur est à 0,05% ou plus.Un conducteur ayant un taux d’alcoolémie de0,06% voit son risque d’accident doubler. Si le tauxd’alcoolémie est à 0,10%, le risque d’accidentaugmente de 12. À un taux de 0,15%, le risqueaugmente de 25 fois!

Il faut environ une heure pour que le corps éliminel’alcool d’un seul verre. Ni la consommation decafé ni les douches froides n’accéléreront leprocessus. k Je ferai attention l n’est égalementpas une bonne solution. Qu’arrive-t-il en casd’urgence quand il faut prendre une décisionrapide si, par exemple, un enfant se précipite surla route? Même un conducteur ayant un tauxd’alcoolémie moyen ne sera peut-être pas capablede réagir assez rapidement pour éviter uncollision.

Bien des gens ignorent le fait suivant à propos dela conduite en état d’ébriété. La recherchemédicale révèle que la gravité des blessures peutaugmenter s’il y a de l’alcool dans le sang desvictimes. Ceci est particulièrement vrai dansles cas de blessures au cerveau, à la moelleépinière et au coeur.

325

Page 327:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Cela veut dire qu’en cas d’accident, quiconquea bu de l’alcool — le conducteur ou unpassager — risque de perdre la vie ou d’êtreinvalide pour le reste de ses jourscomparativement à quelqu’un qui n’a pas bu.

{ATTENTION:

Il est très dangereux de conduire aprèsavoir bu. Même une petite quantitéd’alcool peut affecter vos réflexes, vosperceptions, votre concentration et votrediscernement. Si vous conduisez aprèsavoir bu, vous pouvez avoir un accidentsérieux, ou même fatal. Ne pas conduireaprès avoir bu et ne pas accepter d’être lepassager d’un conducteur qui a bu.Rentrer à la maison en taxi ou, si voussortez en groupe, choisir un conducteurqui s’abstiendra de boire.

Contrôle du véhiculeTrois systèmes permettent à votre véhicule d’allerlà où vous voulez qu’il aille. Ce sont les freins,le volant et l’accélérateur. Ces trois systèmesdoivent fonctionner aux endroits où les pneusentrent en contact avec la route.

Parfois, notamment lorsque vous conduisez sur laglace ou la neige, il est facile de demander plus àces systèmes de commande que ce que la route etles pneus peuvent fournir. Cela signifie que vouspouvez perdre la maîtrise de votre véhicule.

Le montage d’accessoires de marque autre queGM peut avoir un impact négatif sur lesperformances de votre véhicule. Se reporter àAccessoires et modifications à la page 407.

326

Page 328:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

FreinageSe reporter à la rubrique Témoin du système defreinage à la page 206.

Le freinage implique un temps de perception et untemps de réaction.

Vous devez d’abord décider d’appuyer sur lapédale de frein. C’est le temps de perception.Vous devez ensuite lever votre pied et lefaire. C’est le temps de réaction.

Le temps de réaction moyen est d’environ3/4 de seconde. Mais cela n’est qu’une moyenne.Ce temps peut être inférieur pour certainsconducteurs et atteindre jusqu’à deux outrois secondes pour d’autres conducteurs.L’âge, l’état physique, la vivacité d’esprit, lacoordination et la vision jouent tous un rôle à cetégard. Tout comme l’alcool, les drogues et lafrustration. Mais, même en 3/4 de seconde,un véhicule se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h)parcourra 20 m (66 pi). Cela pourrait représenterune distance considérable en cas d’urgence.Il est donc important de garder une distancesuffisante entre votre véhicule et les autres.

Et, évidemment, les distances réelles d’arrêtvarient considérablement selon la surface de laroute, qu’elle soit pavée ou gravillonnée; l’état dela chaussée, qu’elle soit mouillée, sèche ouverglacée; la bande de roulement du pneu, l’étatde les freins; le poids du véhicule et la forcede freinage appliquée.

Il faut éviter de freiner très fort inutilement.Certaines personnes conduisent parà-coups — des accélérations importantessuivies de freinage important — plutôt que desuivre le flot de la circulation. C’est une erreur. Lesfreins pourraient ne pas avoir le temps derefroidir entre les arrêts brusques. Les freinss’useront donc beaucoup plus rapidement si vousfreinez brusquement. Si vous suivez la circulationet gardez une distance appropriée entre votrevéhicule et les autres, vous éliminerez beaucoupde freinage inutile. Il en résultera un meilleurfreinage et une plus longue durée de viedes freins.

327

Page 329:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Si votre moteur du véhicule s’arrête de tournerpendant que vous roulez, freiner normalement sanspomper les freins. Si vous le faites, la pédale pourraêtre plus difficile à enfoncer. Si le moteur s’arrête detourner, vous aurez quand même accès à unecertaine assistance du servofrein. Cependant, vousl’utiliserez au moment de freiner. Une fois quel’assistance du servofrein est épuisée, le freinagesera plus lent et la pédale de frein sera plus difficileà enfoncer.Le montage d’accessoires de marque autre queGM peut avoir un impact négatif sur lesperformances de votre véhicule. Se reporter àAccessoires et modifications à la page 407.

Système de freinage antiblocageVotre véhicule est équipé de l’ABS, ce système defreinage antiblocage est un système perfectionnéde freinage électronique qui vous aidera àéviter un dérapage à la suite d’un freinage.

Lorsque vous faites démarrer le moteur et quevous commencez à rouler, l’ABS se vérifielui-même. Vous pouvez entendre un bruit demoteur ou de cliquetis momentané pendant le test.Ceci est normal.

S’il existe unedéfaillance de l’ABS, cetémoin restera allumé.Se reporter à la rubriqueTémoin du systèmede freinage antiblocageà la page 208.

De pair avec le système ABS, votre véhicule estpourvu d’un système de répartition dynamique dufreinage. S’il survient une défaillance avec cesystème, les témoins de frein et d’ABS s’allumentaccompagnés d’une sonnerie de carillon d’unedurée de 10 secondes. Les témoins et le carillons’activent chaque fois que le contact est établi,jusqu’à ce que la défectuosité soit réparée.Consulter le concessionnaire pour tout serviced’entretien.

328

Page 330:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Supposons que la chaussée est mouillée et quevous conduisez de façon sécuritaire. Soudain,un animal surgit devant vous. Vous enfoncez lapédale de frein et continuez à freiner. Voici ce quise produit grâce au système de freinageantiblocage :

L’ordinateur perçoit que les roues tournent moinsvite. Si l’une des roues va s’arrêter de tourner,l’ordinateur enclenchera séparément les freins dechacune des roues avant et des deux roues arrière.

Le système ABS peut modifier la pression defreinage plus rapidement que ne pourrait le fairen’importe quel conducteur. L’ordinateur estprogrammé pour tirer le plus grand avantage desconditions de la route et des pneus. Celapourra vous aider à contourner l’obstacle tout enfreinant très fort.

Lorsque vous freinez, l’ordinateur continue àrecevoir des mises à jour sur la vitesse des roueset contrôle la pression de freinage en fonctionde ces données.

329

Page 331:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Vous devez vous rappeler que le freinageantiblocage (ABS) ne modifie pas le tempspendant lequel vous devez appuyer sur la pédalede frein, en plus de ne pas toujours diminuerla distance d’arrêt. Si vous suivez de trop près levéhicule devant vous, vous n’aurez pas letemps de freiner si ce véhicule ralentit ou s’arrêtesoudainement. La distance séparant votrevéhicule des autres doit être suffisante pour vouspermettre de vous arrêter, même si votrevéhicule est équipé d’un système de freinageantiblocage (ABS).

Utilisation de l’ABSNe pas pomper les freins. Tenir la pédale de freinsolidement enfoncée et laisser le dispositifd’antiblocage travailler pour vous. Il se peut quevous sentiez une vibration dans les freins ou quevous entendiez un bruit, mais c’est tout à faitnormal.

Freinage d’urgenceAvec le système de freinage antiblocage (ABS),vous pouvez braquer les roues et freiner en mêmetemps. Dans de nombreuses situations d’urgence,le fait de pouvoir diriger le véhicule sera plusutile que le meilleur des freinages.

Essieu arrière verrouillableVotre véhicule peut être équipé de cette fonction.Un essieu arrière verrouillable vous offre unetraction supplémentaire sur la neige, la boue, laglace, le sable et le gravier. La plupart du temps, ilfonctionne comme un essieu normal, maislorsqu’une roue arrière perd sa traction alors quel’autre la conserve, cette fonction permet à la roueayant conservé sa traction de faire rouler levéhicule.

Système StabiliTrakMD

Votre véhicule est équipé du système de contrôlede la stabilité StabiliTrakMD, qui combine lesavantages de systèmes de freinage antiblocage,de traction asservie et de commande de stabilité etvous aider à conserver la maîtrise du véhiculedans la plupart des situations.

330

Page 332:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

La traction asservie entre en fonction lorsque lecontrôleur détecte le patinage des roues. Lesystème StabiliTrakMD active les freins de façonsélective et réduit le couple du moteur de façon àvous permettre de retrouver la traction.Le contrôle de stabilité s’active lorsque lecontrôleur détecte un écart entre la trajectoiredéterminée et la direction que le véhicule est entrain de prendre. Le système StabiliTrakMD activeles freins de façon sélective pour permettre dediriger votre véhicule dans la direction voulue.Lorsque vous démarrez votre véhicule et que vouscommencez à rouler, le système effectueplusieurs vérifications diagnostiques pour s’assurerde l’absence de problème. Il se peut que vousentendiez ou sentiez le système fonctionner. Ceciest un phénomène normal et n’indique pas deproblème. Si les conditions de route retardent ledémarrage du système, le message STABILITRAKNOT READY (StabiliTrakMD non prêt) peuts’afficher. Il ne signifie cependant pas que vousdeviez faire réparer votre véhicule.Pour en savoir plus sur les messages relatifs à lastabilité, se reporter à la rubrique Centralisateurinformatique de bord - Avertissements etmessages à la page 225.

Lorsque le systèmeStabiliTrakMD contrôleactivement la stabilité duvéhicule, le témoinStabiliTrakMD clignote.

Vous pouvez aussi sentir ou entendre le systèmefonctionner; c’est normal.

Le bouton dedésactivation dusystème StabiliTrakMD

se trouve sur le levierde vitesses.

Le système StabiliTrakMD comporte trois modesde fonctionnement : STABILITRAK ON(StabiliTrakMD activé), TRACTION CONTROLOFF (traction asservie désactivée) etSTABILITRAK OFF (StabiliTrakMD désactivé).

331

Page 333:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

STABILITRAK ON (StabiliTrakMD activé) — Lesystème se met par défaut en mode STABILITRAKON chaque fois que vous démarrez votre véhicule.Le témoin StabiliTrakMD s’éteint et aucun messagene s’affiche au centralisateur informatique debord (CIB).

TRACTION CONTROL OFF (traction asserviedésactivée) — Vous pouvez modifier la gestion durégime moteur en appuyant momentanément sur lebouton StabiliTrakMD situé sur le levier de vitesses.Le témoin StabiliTrakMD s’allume et le messageTRACTION CONTROL OFF s’affiche. Surles véhicules qui ne sont pas equipés ducentralisateur informatique de bord (CIB),le témoin StabiliTrakMD s’allume. Si vous appuyezde nouveau momentanément sur le boutonStabiliTrakMD, le système retourne au modeSTABILITRAK ON (StabiliTrakMD activé).

STABILITRAK OFF (StabiliTrakMD

désactivé) — Le conducteur peut désactiver lesystème StabiliTrakMD en appuyant sur le boutonStabiliTrakMD pendant plus de cinq secondes.Le témoin StabiliTrakMD s’allume et le messageSTABILITRAK OFF s’affiche. Sur les véhicules quine sont pas equipés du centralisateur informatiquede bord (CIB), le témoin StabiliTrakMD s’allume.Si vous appuyez de nouveau momentanément surle bouton StabiliTrakMD, le système retourne aumode STABILITRAK ON (StabiliTrakMD activé).Se reporter à la rubrique Désactivation du systèmeStabiliTrakMD, ci dessous, pour de plus amplesrenseignements.

332

Page 334:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Traction Control Off (traction asserviedésactivée)Dans ce mode, le contrôle de stabilité et le contrôlede freinage-traction sont fonctionnels. La gestion durégime moteur est modifiée et les roues motricespeuvent patiner plus librement. Toutefois, lecontrôle de freinage-traction s’active plus souvent.Si le contrôleur détecte un patinage excessif, letémoin StabiliTrakMD se met à clignoter et lemessage STABILITRAK ACTIVE (StabiliTrakMD

actif) s’affiche pour vous avertir que la boîte detransfert pourrait être endommagée.

Désactivation du système StabiliTrakMD

Dans ce mode, le contrôle de stabilité et une partiede la traction asservie sont désactivés. Vousdisposez toujours du contrôle de freinage-traction,mais plus du dispositif de gestion du régimemoteur. Il se peut que vous entendiez du bruit

lorsque le freinage-traction asservi entre en action.Si le contrôleur détecte un patinage excessif, letémoin StabiliTrakMD se met à clignoter et lemessage STABILITRAK ACTIVE (StabiliTrakMD

actif) s’affiche pour vous avertir que la boîtede transfert pourrait être endommagée.

Il est conseillé de laisser le système allumé dansdes conditions normales de conduite, mais ilpeut être nécessaire de le désactiver si le véhicules’enlise dans le sable, la boue, la glace ou laneige et que vous voulez lui imprimer unmouvement de balancier pour le dégager. Il peutégalement être nécessaire de désactiver lesystème dans des conditions de conduite horsroute extrêmes où le patinage rapide des roues estnécessaire. Se reporter à la rubrique Si levéhicule est coincé dans le sable, la boue ou laneige à la page 376 pour de plus amplesrenseignements.

333

Page 335:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Le tableau qui suit décrit les événements relatifs au système StabiliTrakMD et les messages et témoinscorrespondant qui s’affichent au groupe d’instruments du tableau de bord.

Véhicules équipés d’uncentralisateur informatique de

bord (CIB)

Véhicules dépourvus decentralisateur informatique de

bord (CIB)Événement

TémoinStabiliTrakMD

Message ducentralisateur

informatique debord (CIB)

TémoinStabiliTrakMD

Témoin d’entretienrequis du système

StabiliTrakMD—

Off (arrêt) None (aucun) Off (arrêt) Off (arrêt)

StabiliTrakMD On mode(mode StabiliTrakMD activé)(le système est entièrement

activé, mais ne contrôle pas lastabilité du véhicule).

Solid (fixe)Traction Control Off

(traction asserviedésactivée)

Solid (fixe) Off (arrêt)Traction Control Off Mode

(mode traction asserviedésactivée)

Solid (fixe)StabiliTrakMD Off

(StabiliTrakMD

désactivé)Solid (fixe) Off (arrêt)

StabiliTrakMD Off Mode(mode StabiliTrakMD désactivé)(le témoin StabiliTrakMD clignotelorsque le système passe pourla première fois dans ce mode).

Blinking(clignotant)

StabiliTrakMD Active(StabiliTrakMD active)

Blinking(clignotant) Off (arrêt)

Le système StabiliTrakMD estactivé au moyen de la gestiondu régime moteur, du contrôle

de freinage-traction ou ducontrôle de stabilité.

334

Page 336:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Véhicules équipés d’uncentralisateur informatique de

bord (CIB)

Véhicules dépourvus decentralisateur informatique de

bord (CIB)Événement

Solid (fixe)

ServiceStabiliTrakMD

(réparerStabiliTrakMD)

Solid (fixe) Solid (fixe)Le système StabiliTrakMD est

désactivé en raison d’unedéfaillance du système.

Solid (fixe)StabiliTrakMD Not

Ready (StabiliTrakMD

non prêt)Solid (fixe) Off (arrêt)

Le système StabiliTrakMD estdésactivé en raisond’une défaillance.

Remarque: Si le témoin de StabiliTrakMD

s’allume suite à une sollicitation excessive desfreins et/ou à un fonctionnement continu dusystème de traction asservie, ne pas fairepatiner excessivement les roues d’un mêmepont. Dans ce cas, la boîte de transfert risqued’être endommagée. Vous pourriez faireface à des coûts de réparation importants etnon couverts par la garantie.

Remarque: Si vous laissez les roues d’unpont patiner de manière excessive alors queles témoins de StabiliTrakMD, de l’ABS(système de freinage antiblocage), et desfreins s’allumeront et le message SERVICESTABILITRAK (faire vérifier StabiliTrakMD)s’affichera, vous risquez d’endommagerla boîte de transfert. Les réparations neseraient pas couvertes par votre garantie.Réduire la puissance du moteur et ne pas fairepatiner les roues de manière excessivependant que ces témoins sont allumés et quece message est affiché.

335

Page 337:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Le système StabiliTrakMD peut être activé surchaussée sèche ou mauvaise, et lors d’une forteaccélération en virage ou du passage brusqued’une vitesse supérieure ou inférieure. Dansce cas, vous noterez peut-être une réduction del’accélération ou un bruit ou une vibration.C’est normal.

Si le régulateur de vitesse est en fonction lorsquele système s’active, le témoin StabiliTrakMD semet à clignoter et le régulateur de vitesseest automatiquement désactivé. Quand lesconditions routières le permettront, vous pourrezle réactiver. Se reporter à la rubrique Régulateurde vitesse automatique à la page 176.

Le système StabiliTrakMD est automatiquementdésactivé en cas de problème. Le témoinStabiliTrakMD s’allume alors et le messageSERVICE STABILITRAK (faire vérifier le système

StabiliTrakMD) s’affiche au centralisateurinformatique de bord (CIB). Si votre véhicule necomporte pas de centralisateur informatique debord (CIB), le témoin StabiliTrakMD et le témoind’entretien requis du système StabiliTrakMD

s’allument tous les deux. Si le message SERVICESTABILITRAK (faire vérifier le systèmeStabiliTrakMD) (ou le témoin d’entretien requis dusystème StabiliTrakMD) ne disparaissent pas de luimême une fois que vous avez redémarré levéhicule, communiquer avec votre concessionnairepour faire réparer le système.

Le montage d’accessoires de marque autre queGM peut avoir un impact négatif sur lesperformances de votre véhicule. Pour de plusamples renseignements, se reporter à Accessoireset modifications à la page 407.

336

Page 338:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Système de traction intégraleVotre véhicule peut être doté de cette fonction. Iln’y a pas de levier ni de commande pourengager ou désengager le pont avant. Il s’agitd’une fonction entièrement automatique quise règle au besoin selon les conditions routières.Votre véhicule est doté d’une boîte de transfertactive permettant une conduite à deux rouesmotrices sur une chaussée sèche. La boîte detransfert passe automatiquement à la conduite àquatre roues motrices sur une chaussée glissante.Il est possible que vous sentiez un changementde vitesse supplémentaire lors de l’engagement dela conduite à quatre roues motrices.

DirectionDirection assistéeSi la direction assistée lâche en raison de l’arrêtdu moteur ou d’une panne du système, vouspourrez quand même diriger votre véhicule, maiscela demandera beaucoup plus d’efforts.

Conseils en matière de directionIl est important de prendre les virages à unevitesse raisonnable.

Un grand nombre d’accidents de type k perte decontrôle du conducteur l signalés dans lesbulletins d’information se produisent dans lesvirages. Voici pourquoi :

Tant les conducteurs expérimentés que lesconducteurs débutants sont soumis aux mêmes loisde la physique lors de la conduite d’un véhiculedans un virage. La traction des pneus contre lasurface de la route fait en sorte qu’il est possible dechanger la direction du véhicule lorsque voustournez les roues avant. S’il n’y a pas de traction,l’inertie fait que le véhicule poursuit son trajet dansla même direction. Si vous avez déjà essayé dechanger de direction sur de la glace mouillée, vouscomprendrez de quoi il s’agit.

337

Page 339:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

La traction que vous pouvez obtenir dans unvirage dépend de l’état de vos pneus et dela surface de la route, de l’angle d’inclinaison duvirage, ainsi que de la vitesse du véhicule.Dans un virage, la vitesse constitue le seul facteurque vous pouvez contrôler.

Supposons que vous êtes en train de négocierun virage prononcé. Vous accélérez ensuitede manière soudaine. Les deux systèmes decontrôle — la direction et l’accélération — doiventappliquer leur force aux points où les pneustouchent la route. L’accélération soudaine pourraitexercer trop de pression sur ces points. Vouspouvez perdre le contrôle.

Que faire si cela se produit? Relâcher légèrementl’accélérateur, diriger le véhicule dans la directionvoulue et ralentir.

Les panneaux de limitation de vitesse situés prèsdes virages vous avertissent que vous devezréduire votre vitesse. Bien entendu, les vitessesaffichées sont établies en supposant desconditions météorologiques et routières optimales.Dans des conditions moins favorables, il vousfaudra rouler plus lentement.

Si vous devez réduire votre vitesse à l’approched’un virage, vous devez le faire avant d’entrer dansle virage, alors que vos roues avant sontparallèles au véhicule.

Essayer d’ajuster votre vitesse de manière à ceque vous puissiez k conduire l dans le virage.Garder une vitesse raisonnable et constante.Attendre d’être sorti du virage avant d’accélérer etle faire en douceur, une fois en ligne droite.

Le montage d’accessoires de marque autre queGM peut avoir un impact négatif sur lesperformances de votre véhicule. Se reporter àAccessoires et modifications à la page 407.

338

Page 340:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Manipulation du volant en situationsd’urgenceIl y a des moments où un coup de volant peut êtreplus efficace que le freinage. Par exemple, vouspassez le sommet d’une colline et vous vousapercevez qu’un camion est arrêté dans votrevoie, une voiture sort soudainement de nulle partou un enfant surgit entre deux voituresstationnées et s’immobilise directement devantvous. Vous pouvez effectuer une manoeuvrede freinage pour remédier à cela — si vouspouvez vous arrêter à temps. Mais parfois, celaest impossible, car la distance entre vous etl’obstacle est trop courte. Voilà le moment de faireappel aux mesures d’évitement — se servir duvolant pour éviter les obstacles.

Votre véhicule peut se comporter de manière trèssatisfaisante dans de telles situations d’urgence.Il faut d’abord appliquer les freins.

Se reporter à la rubrique Freinage à la page 327.Il est préférable de réduire la vitesse aumaximum à l’approche d’une éventuelle collision.Contourner ensuite l’obstacle, vers la droite oula gauche, selon l’espace disponible.

Une telle situation d’urgence nécessite une grandeattention et une prise de décision rapide. Vouspourrez tourner très rapidement le volant de180 degrés sans en retirer vos mains en le tenantaux positions recommandées de 9 et de 3 heures.Mais vous devez agir vite, tourner le volantrapidement et le faire revenir tout aussi rapidementen ligne droite une fois que vous avez évitél’obstacle.

Le fait que de telles situations d’urgence sonttoujours possibles constitue une bonne raison pouradopter un style de conduite préventif en tout tempset pour bien attacher sa ceinture de sécurité.

339

Page 341:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Contrôle d’un dérapage surl’accotementIl se pourrait que les roues de droite débordentsur l’accotement en cours de route.

Si le niveau de l’accotement n’est pas beaucoupplus bas que celui de la route, il sera probablementfacile de revenir sur celle-ci. Relâcher l’accélérateuret, s’il n’y a pas d’obstacles, tourner le volant defaçon à ce que le véhicule chevauche le bord de laroute pavée. Le volant de direction pourra êtretourné jusqu’à un quart de tour jusqu’à ce que le

pneu avant droit entre en contact avec le bord de laroute pavée. Ensuite, tourner le volant pour revenirsur la route.

Manoeuvre de dépassementLe conducteur qui veut dépasser un autre véhiculesur une grande route à deux voies attend lemoment propice, accélère, contourne le véhiculequi le précède et revient sur la voie de droite. C’estsimple, non?Pas nécessairement! Le dépassement sur unegrande route à deux voies est une manoeuvredangereuse, car le véhicule qui dépasse occupependant plusieurs secondes la même voie que lesvéhicules venant en sens inverse. Si le conducteurfait une erreur de calcul ou de discernement, ou s’ila un accès de frustration ou de colère, il risqued’avoir le pire genre d’accident — la collisionfrontale.Voici donc quelques conseils pour dépasser :• Vous devez être prévoyant. Il faut regarder la

route loin devant soi et sur les côtés, et vérifierles intersections, à la recherche de situationsqui pourraient vous obliger à modifier votremanoeuvre de dépassement. Si vous avez lemoindre doute quant au succès de lamanoeuvre, attendre un moment plus propice.

340

Page 342:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

• Faire attention aux panneaux de signalisation,aux marques et aux lignes de chaussée. Sivous apercevez au loin un panneau indiquantun virage ou une intersection, retarder votredépassement. Si la ligne médiane n’est pascontinue, vous avez généralement le droit dedépasser (pourvu qu’il n’y ait pas de circulationen sens inverse). Ne jamais franchir une lignecontinue de votre côté ou une ligne continuedouble, même s’il vous semble qu’il n’y a pasde circulation en sens inverse.

• Ne pas trop vous approcher du véhicule quevous voulez dépasser pendant que vousattendez le moment propice. D’abord, celaréduit votre champ de vision, surtout si voussuivez un gros véhicule. Ensuite, vous n’aurezpas assez de temps pour freiner si le véhiculequi vous précède s’arrête ou ralentitbrusquement. Garder une distance raisonnableentre votre véhicule et celui qui vous précède.

• Quand il vous semble que vous pouvezdépasser, commencer à accélérer tout enrestant sur la voie de droite et en gardant unecertaine distance par rapport au véhicule àdépasser. Planifier votre manoeuvre de façon àpouvoir accélérer lorsque vous changez de

voie. Si la route est libre, vous pouvez prendrede l’élan, ce qui compensera largement ladistance que vous avez laissée avec levéhicule devant vous. Si un événementquelconque empêche le dépassement, vousn’aurez qu’à ralentir et à attendre un meilleurmoment.

• Si plusieurs véhicules font la file pour dépasserun véhicule lent, attendre son tour. Toutefois,vous assurer que personne n’essaie de vousdoubler quand vous changez de voie pourdépasser. Ne pas oublier de jeter un coup d’oeilvers l’arrière et de vérifier les angles morts.

• Vérifier vos rétroviseurs, regarder par-dessusl’épaule et mettre votre clignotant gauche pourchanger de voie avant de dégager la voie dedroite. Une fois que vous êtes assez loindevant le véhicule que vous avez dépassé pouren voir l’avant dans le rétroviseur intérieur, fairefonctionner votre clignotant de droite et revenirsur la voie de droite. Se rappeler que si votrerétroviseur extérieur du côté passager estconvexe, le véhicule que vous venez juste dedoubler peut sembler plus loin qu’il n’estréellement.

341

Page 343:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

• Ne pas essayer de dépasser plus d’un véhiculeà la fois sur une route à deux voies. Réévaluerla situation avant de dépasser le véhiculesuivant.

• Ne pas dépasser trop vite un véhicule qui roulelentement. Ses feux de freinage pourraient nepas fonctionner et ne pas indiquer qu’il ralentitou qu’il se prépare à tourner.

• Si on vous dépasse, faciliter la tâche à l’autreconducteur en serrant la droite de la route.

Perte de contrôleIl peut arriver que le point de contact des pneusavec la chaussée ne soit pas suffisant pour que lestrois systèmes de commande — freins, direction etaccélération — puissent réagir aux manoeuvres duconducteur. Voici ce que nous conseillent lesexperts de l’industrie automobile dans ces cas-là.

Peu importe la situation d’urgence, ne pasdésespérer. Essayer de contrôler le volant etchercher continuellement une voie de sortie ou unchemin moins dangereux.

DérapageLors d’un dérapage, le conducteur risque deperdre le contrôle du véhicule. Les conducteursqui conduisent sur la défensive sont en mesured’éviter la plupart des dérapages en adaptant leurconduite aux conditions existantes et enn’k abusant l pas de ces conditions. Toutefois, lesdérapages sont quand même possibles.

Les trois types de dérapages correspondent auxtrois systèmes de commande de votre véhicule.Lors d’un dérapage au freinage, les rouesne tournent pas. Dans un dérapage en virage, unetrop grande vitesse dans une courbe fait que lespneus glissent ou perdent leur force de virage.En outre, dans un dérapage en accélération, unetrop grande accélération fait que les rouesmotrices patinent.

Vous contrôlerez plus facilement un dérapage envirage en retirant votre pied de l’accélérateur.

Si votre véhicule se met à glisser, enlever votrepied de l’accélérateur et orienter rapidementle véhicule dans la direction désirée. Si voustournez le volant assez rapidement, le véhiculepeut se redresser. Être toujours prêt à manoeuvrerle véhicule au cas où le dérapage se reproduit.

342

Page 344:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Évidemment, la traction est réduite en présenced’eau, de neige, de glace, de gravier ou d’autresmatériaux sur la route. Pour votre sécurité,vous devriez ralentir et ajuster votre conduiteselon ces conditions. Il est important de ralentirsur les surfaces glissantes puisque la distance defreinage du véhicule sera plus longue et que lecontrôle du véhicule sera réduit.

Lorsque vous conduisez sur une chaussée dont latraction est réduite, faire de votre mieux pouréviter les coups de volant, les accélérations ou lesfreinages brusques y compris la réduction de lavitesse du véhicule au moyen d’une rétrogradation.Tout changement brusque pourrait entraîner leglissement des pneus. Il est possible que vous neréalisiez pas que la surface est glissante avantque le véhicule ne commence à déraper.Apprendre à reconnaître les signesd’avertissement — s’il y a suffisamment d’eau, deglace ou de neige tassée sur la route pourcréer une surface réfléchissante — et à ralentirlorsque vous avez des doutes.

Se rappeler que tout système de freinageantiblocage (ABS) ne vous aide à éviter que ledérapage au freinage.

Conduite tout terrainCe guide de conduite tout terrain a été préparé pourles véhicules à transmission intégrale. Si votrevéhicule n’a pas une transmission intégrale, vousne devriez pas conduire hors route sauf sur unesurface compacte et parfaitement plate.

Bon nombre des mêmes caractéristiques deconception qui aident votre véhicule à bien réagirsur les routes asphaltées dans de mauvaisesconditions météorologiques — des caractéristiquescomme la transmission intégrale — l’aidentaussi à être mieux adapté à la conduite toutterrain. Grâce à sa garde au sol plus élevée, levéhicule peut passer par-dessus certains obstacleslors de la conduite tout terrain. Cependant, iln’est pas équipé de caractéristiques telles que desprotecteurs spéciaux sous la carrosserie et unegamme de basses vitesses démultipliées par uneboîte de transfert. Ces caractéristiques sonthabituellement requises pour la conduite toutterrain prolongée ou rigoureuse.

Se reporter également à la rubrique Freinage à lapage 327.

343

Page 345:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

La conduite tout terrain peut être très amusante.Cependant, elle comprend sans aucun doutecertains risques. Le plus grand est le terrainlui-même.

La k conduite tout terrain l signifie que vous avezquitté le réseau routier nord-américain. Les voiesde circulation ne sont pas identifiées. Les courbesne sont pas tracées. Il n’existe aucune signalisationroutière. Les surfaces peuvent être glissantes,inégales, en pente ascendante ou descendante.Bref, vous vous trouvez en pleine nature.

Pour conduire hors route, il faut possédercertaines capacités. C’est pourquoi il est trèsimportant que vous lisiez ce guide. Vous ytrouverez de nombreux conseils et suggestions deconduite. Si vous les appliquez, votre conduitesera plus sécuritaire et plus amusante.

Préparation pour la conduite toutterrainCertaines vérifications s’imposent avant le départ.Par exemple, il faut s’assurer que l’entretien etles réparations nécessaires ont été effectués.Vérifier que tous les éléments de protection dudessous de la carrosserie (option) sontcorrectement fixés. Le réservoir à carburant est-ilsuffisamment rempli? Le pneu de secours est-ilbien gonflé? Les niveaux de liquide sont-ilsadéquats? Quelles sont les lois locales en vigueuren matière de conduite tout terrain dans larégion que vous allez parcourir? Si vous ne lesavez pas, vous devez vous renseigner auprèsdes autorités. Avez-vous l’intention de conduire surune propriété privée? Si tel est le cas, vousdevrez obtenir l’autorisation nécessaire.

344

Page 346:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Chargement du véhicule pour laconduite tout terrain

{ATTENTION:

• Un chargement empilé sur le plancherplus haut que les dossiers peut êtreprojeté en avant lors d’un arrêtbrusque. Vous ou vos passagersrisquez d’être blessés. Charger endessous de la hauteur des dossiers.

• Un chargement mal fixé sur leplancher peut être secoué enconduisant sur un terrain accidenté.Vous ou vos passagers peuvent êtrefrappés par des objets projetés.Accrocher correctement lechargement.

• Des chargements lourds sur le toitaugmentent la hauteur du centre degravité du véhicule, ce qui risque de lerenverser. Vous risquez d’êtresérieusement blessé ou tué si le

... /

ATTENTION: (suite)

véhicule se renverse. Ne pas mettreles chargements lourds sur le toitmais dans le compartiment utilitaire.Garder le chargement dans lecompartiment utilitaire le plus enavant et le plus bas possible.

Voici quelques points importants dont vous devezvous rappeler lorsque vous chargez le véhicule :

• Les articles lourds doivent être placés surle plancher de chargement devant le pontarrière. Mettre les articles les plus lourds leplus à l’avant possible.

• S’assurer que la charge est bien attachée afinqu’elle ne se déplace pas lors de la conduitetout terrain.

Vous trouverez d’autres renseignementsimportants dans ce guide. Se reporter auxrubriques Chargement du véhicule à la page 377,Porte-bagages à la page 161 et Pneus à lapage 472.

345

Page 347:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Questions environnementalesLa conduite tout terrain peut être une activitésaine et amusante. Cependant, elle soulève aussiquelques questions environnementales. Nouscomprenons bien ces questions et encourageonsfortement les adeptes de la conduite toutterrain à suivre les règles de base suivantes afinde protéger l’environnement :

• Toujours conduire dans des régions, sur despistes, des routes, réservées à la conduitetout terrain récréative. Obéir aux règlementsaffichés.

• Éviter de conduire d’une manière qui pourraitendommager la flore — arbustes, fleurs,arbres, régions herbagères — ou déranger lafaune. Cela inclut le patinage des roues, lebris d’arbres, ou le passage inutile dansles ruisseaux et sur des sols mous.

• Toujours avoir en sa possession un sac pourles déchets et veiller à toujours ramassertous les déchets avant de quitter lecampement.

• Être extrêmement prudent lorsque vous faitesun feu, là où il en est permis, et lorsque vousutilisez un réchaud de camping et deslanternes.

• Ne jamais stationner votre véhicule au-dessusde l’herbe sèche ou d’autres matièresinflammables qui pourraient prendre feu àcause de la chaleur dégagée par le systèmed’échappement du véhicule.

Voyages en régions isoléesIl est logique de préparer votre voyage à l’avancesurtout si vous envisagez de voyager en régionsisolées. S’assurer de connaître le terrain etbien planifier son itinéraire. Vous éviterez ainsi lessurprises désagréables. Se procurer des cartesprécises des pistes et du terrain. Se renseignerpour savoir s’il y aura des routes bloquéesou fermées.

C’est aussi une bonne idée de voyager en équipeavec au moins un autre véhicule. Si l’un desvéhicules vient à présenter un problème, l’autrepourra rapidement aider.

346

Page 348:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Familiarisation avec la conduite toutterrainVous avez intérêt à pratiquer la conduite toutterrain dans un endroit sûr et près de chez vousavant de vous aventurer dans les régionssauvages. La conduite tout terrain exige destechniques différentes. Voici ce dont il s’agit.

Être réceptif aux divers avertissements. Vos yeux,par exemple, doivent constamment scruter leterrain pour repérer les obstacles imprévus. Prêterl’oreille aux bruits anormaux des pneus ou dumoteur. Vos bras, vos mains, vos pieds ettout votre corps devront réagir aux vibrations etaux rebondissements du véhicule.

Le contrôle du véhicule assure le succès de laconduite tout terrain. Une des meilleures façons decontrôler votre véhicule est d’en contrôler lavitesse. Voici quelques points à retenir. Lorsquevous conduisez vite :

• Vous avancez plus rapidement vers les objetset vous avez moins de temps pour scruter leterrain et repérer les obstacles.

• Vous avez moins de temps pour réagir.

• Votre véhicule rebondit davantage lorsqu’ilroule sur des obstacles.

• Vous avez besoin d’une plus grande distancede freinage, d’autant plus que vous voustrouvez sur une surface non asphaltée.

{ATTENTION:

Lorsque vous faites du hors route, lescahots et changements de directionrapides peuvent facilement vous projeterhors de votre siège. Ceci peut vous faireperdre le contrôle du véhicule et entraînerun accident. Aussi, que vous conduisiezsur la route ou hors de la route, vous etvos passagers devez attacher vosceintures de sécurité.

347

Page 349:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Exploration du terrainLa conduite tout terrain peut vous mener sur desterrains de tout genre. Vous devez bienconnaître le terrain et ses particularités. Considérerles faits suivants.

État du terrain: La conduite tout terrain vousconduira peut-être sur de la terre durcie, dugravier, des roches, de l’herbe, du sable, de laboue, de la neige, ou de la glace. Chacune de cessurfaces affecte la direction, l’accélération, et lefreinage de votre véhicule de diverses manières.Selon la surface, il se pourrait que le véhiculedérape ou glisse, que les roues patinent,que l’accélération soit retardée, que l’adhérencesoit mauvaise, et que vous ayez besoin d’une plusgrande distance pour freiner.

Obstacles sur le terrain: Les obstaclesinaperçus ou cachés peuvent être dangereux. Uneroche, une bûche, un trou, une ornière, ou unebosse peuvent vous surprendre si vous ne vous yattendez pas. Ces obstacles sont souventcachés par de l’herbe, des buissons, de la neige,ou même par les inégalités du terrain.

Considérer les points suivants :

• Le chemin devant vous est-il libre?

• Est-ce que le relief du terrain changebrusquement plus loin devant?

• Est-ce que le chemin monte ou descend? Ontraite de ces sujets plus loin dans ce guide.

• Devrez-vous vous arrêter soudainement ouchanger de direction rapidement?

Lorsque vous conduisez sur des obstacles ou surun terrain accidenté, tenir fermement le volant.Les ornières, les fossés, ou autres inégalitésdu terrain peuvent vous faire lâcher le volant sivous ne vous y attendez pas.

Lorsque vous conduisez sur des bosses, desroches ou d’autres obstacles, les roues peuventquitter le sol. Si cela se produit, même avecune ou deux roues, vous ne pouvez pas contrôlerle véhicule aussi bien ou vous pouvez perdretotalement le contrôle.

Puisque vous ne serez pas sur une surface pavée,il est particulièrement important d’éviter lesaccélérations, virages brusques, freinagesbrusques.

348

Page 350:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

D’une certaine façon, la conduite tout terrain exigeune vigilance différente de celle requise pour laconduite sur les routes goudronnées ou surles autoroutes. Il n’y a ni panneaux designalisation, ni panneaux de limites de vitesseautorisée, ni feux de circulation. Vous devrez jugerce qui est prudent et ce qui ne l’est pas.

La conduite en état d’ébriété peut être trèsdangereuse sur n’importe quelle route. C’est aussicertainement vrai pour la conduite tout terrain.Au moment où vous avez besoin d’êtreparticulièrement vigilant et capable de démontrerune grande compétence de conduite, vosréflexes, votre perception, et votre discernementpeuvent être affectés même par une petitequantité d’alcool. Vous risquez d’avoir un accidentgrave — ou même mortel — si vous conduisezen état d’ébriété ou si vous voyagez avec unconducteur qui a consommé de l’alcool. Sereporter à la rubrique Conduite en état d’ébriété àla page 323.

Conduite tout terrain sur les côtesLors de la conduite tout terrain, vous devrezsouvent monter, descendre ou traverser une côte.Pour conduire prudemment sur les côtes, il fautfaire preuve de jugement et bien connaîtreson véhicule. Certaines côtes sont impraticables,peu importe la solidité du véhicule.

{ATTENTION:

Beaucoup de pentes sont simplement tropraides pour les véhicules. Si vous lesmontez, vous calerez. Si vous lesdescendez, vous ne pourrez pas contrôlervotre vitesse. Si vous les montez de biais,vous vous renverserez. Vous risquezd’être gravement blessé ou tué. En cas dedoute sur l’importance de la pente, ne pasla monter.

349

Page 351:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Approche d’une côteÀ l’approche d’une côte, vous devez décider sielle est trop raide pour la monter, la descendre oula traverser. La pente peut être difficile à juger.Par exemple, une très petite côte peut avoirune pente constante et régulière avec uneélévation si minime que vous pouvez en voir lesommet. Sur une grosse côte, la pente peutdevenir de plus en plus raide au fur et à mesureque vous vous approchez du sommet, maisvous ne pourrez peut-être pas le voir, car votrevue du sommet est bloquée par des buissons, del’herbe ou des arbustes.

Considérer les points suivants lorsque vous vousapprochez d’une côte :

• La pente est-elle constante ou la côtedevient-elle nettement plus raide à certainsendroits?

• L’adhérence au flanc de la côte est-elle bonneou est-ce que la surface fera glisser lespneus?

• Existe-t-il un chemin qui vous permettra demonter et de descendre la côte en lignedroite ou devrez-vous effectuer desmanoeuvres de virage?

• Y a-t-il des obstacles sur la côte qui risquentde bloquer votre chemin (pierres, arbres,bûches ou ornières)?

• Qu’y a-t-il de l’autre côté de la côte? Y a-t-ilun escarpement, un remblai, une descenteou une clôture? Si vous l’ignorez, descendredu véhicule et monter la pente à pied.C’est la meilleure façon de le découvrir.

• La côte est-elle simplement trop accidentée?Les côtes raides présentent souvent desornières, des ravins, des trous et des rochesexposées, parce qu’elles sont davantagesoumises aux effets de l’érosion.

Ascension d’une côteLorsque vous décidez que vous pouvez gravir lacôte en toute sécurité, effectuer les étapessuivantes :

• Utiliser une position de basse vitesse et tenirfermement le volant.

• Conduire doucement en commençant àmonter la côte et essayer de maintenirune vitesse constante. Ne pas utiliser plus depuissance qu’il ne faut afin que les rouesne commencent pas à patiner ou à glisser.

350

Page 352:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

• Si possible, essayer de monter la côte enligne droite. Si la route est sinueuse, ilserait sans doute préférable de trouver uneautre route.

{ATTENTION:

Tourner ou conduire sur des pentesraides peut être dangereux. Vous pouvezperdre le contrôle, glissez latéralement etéventuellement vous retourner. Vousrisquez d’être sérieusement blessé ou tué.Pour les conduites en pente, essayertoujours d’aller tout droit vers le haut.

• Réduire légèrement votre vitesse lorsque vousapprochez du sommet.

• Attacher un drapeau sur votre véhicule pourqu’il soit plus visible pour la circulationvenant en sens inverse sur les pistes oules côtes.

• Klaxonner juste avant d’arriver au sommet dela côte afin de signaler votre présence auxvéhicules venant en sens inverse.

• Allumer les phares même le jour. Ils rendentle véhicule plus visible pour la circulationvenant en sens inverse.

{ATTENTION:

La conduite sur les crêtes à vitesse rapidepeut provoquer un accident. Il peut y avoirdes trous, des talus, des falaises oumême un autre véhicule. Vous risquezd’être sérieusement blessé ou tué. Dèsque vous approchez du haut d’une pente,ralentir et rester attentif.

351

Page 353:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Q: Que dois-je faire si le moteur cale ou estsur le point de caler et que je ne peux pasme rendre au sommet de la côte?

A: Si cela se produit, il y a certaines choses àfaire et d’autres à éviter. Tout d’abord, voicice que vous devriez faire :

• Appuyer sur la pédale de freinage pour arrêterle véhicule et l’empêcher de reculer. Serreraussi le frein de stationnement.

• Si le moteur tourne encore, déplacer le levierde vitesses à la position de marche arrière (R),desserrer le frein de stationnement etreculer lentement vers le bas de la côte.

• Si le moteur a calé, il sera nécessaire de leremettre en marche. En maintenant lapédale de freinage enfoncée et le frein de

stationnement serré, passer à la position destationnement (P) et faire redémarrer lemoteur. Déplacer ensuite le levier de vitessesà la position de marche arrière (R), desserrerle frein de stationnement et reculer lentementen ligne droite vers le bas de la côte.

• Pendant que vous reculez, placer la maingauche sur le volant à la position de midi . Decette façon, vous saurez si les roues sonten ligne droite et vous serez capable de dirigerle véhicule lors de la descente. Il vaut mieuxreculer avec les roues en ligne droiteplutôt qu’avec les roues tournées vers lagauche ou la droite. Le risque de capotageaugmente si vous tournez trop le volant vers lagauche ou vers la droite.

352

Page 354:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Voici ce qu’il ne faut pas faire si le moteur cale ouest sur le point de caler en montant une côte.

• Ne jamais essayer de prévenir le calageen passant au point mort (N) pour emballer lemoteur et regagner l’élan vers l’avant.Cette manoeuvre ne fonctionnera pas. Votrevéhicule reculera très rapidement et vouspourriez perdre le contrôle.Appuyer plutôt sur la pédale de freinage pourarrêter le véhicule. Puis, serrer le frein destationnement. Déplacer le levier de vitesses àla position de marche arrière (R), desserrerle frein de stationnement et reculer lentementen ligne droite.

• Ne jamais essayer de faire demi-tour si lemoteur est sur le point de caler lorsquevous montez une côte. Si la côte est assezraide pour que le moteur cale, elle estaussi assez raide pour faire capoter levéhicule si vous essayez de faire demi-tour. Sivous ne pouvez pas monter la côte, vousdevez la descendre en reculant en ligne droite.

Q: Que dois-je faire si, après que le moteur acalé, j’essaie de reculer au bas de la côteet que je découvre que c’est impossible?

A: Serrer le frein de stationnement, mettre laboîte de vitesses à la position destationnement (P) et arrêter le moteur. Quitterle véhicule et aller chercher de l’aide. Sortirdu côté de la voie qui va vers le haut dela côte et rester hors de la voie qui va vers lebas de la côte.

Descente d’une côteQuand la conduite tout terrain vous amène àdescendre une côte, considérer les pointssuivants :• Quelle est la raideur de la côte? Est-ce que je

serai capable de garder le contrôle duvéhicule?

• Comment est le terrain? Régulier? Inégal?glissant? Est-il recouvert de terre durcie? Degravier?

• Est-ce qu’il y a des obstacles cachés? Desornières? Des bûches? Des roches?

• Qu’y a-t-il au bas de la côte? Un bord deruisseau caché, un fond de rivière rocailleux?

353

Page 355:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Si vous pensez pouvoir descendre une côte entoute sécurité, essayer de diriger votre véhicule enligne droite et utiliser une position de bassevitesse. De cette façon, la résistance du moteurassistera les freins et ils n’auront pas à faire tout letravail. Descendre lentement, en gardant lecontrôle de votre véhicule en tout temps.

{ATTENTION:

Un freinage trop fort en descente peutprovoquer une surchauffe de vos freins.Vous risquez de perdre le contrôle et deprovoquer un grave accident. Serrerdoucement les freins en descente etutiliser une petite vitesse pour contrôler lavitesse du véhicule.

Q: Y a-t-il des choses que je ne devrais pasfaire lors de la descente?

A: Oui! Ces renseignements sont importantsparce que si vous n’en tenez pas compte,vous pouvez perdre le contrôle et avoirun accident grave.

• Lorsque vous descendez une côte, éviter deprendre des virages qui vous feraienttraverser la côte. Une côte qui n’est pas tropraide pour descendre peut être trop raidepour traverser. Vous risquez de capotersi vous ne descendez pas la côte en lignedroite.

• Ne jamais descendre une côte lorsque laboîte de vitesses est au point mort (N),c’est-à-dire ne pas k rouler en roue libre l.Les freins devront faire tout le travail, cequi pourrait les faire surchauffer et leur faireperdre leur efficacité.

354

Page 356:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Q: Le moteur risque-t-il de caler lors de ladescente?

A: Le risque est beaucoup plus grand lors de lamontée. Mais si le moteur cale lors de ladescente, voici ce qu’il faut faire :

1. Arrêter votre véhicule en enfonçant la pédalede freinage ordinaire. Serrer le frein destationnement.

2. Passer à la position de stationnement (P) etfaire redémarrer le moteur tout en maintenantla pédale de freinage enfoncée.

3. Passer à une position de basse vitesse,desserrer le frein de stationnement etconduire en ligne droite vers le bas dela côte.

4. Si le moteur ne démarre pas, sortir duvéhicule et aller chercher de l’aide.

Conduite en croisant une penteTôt ou tard, vous verrez probablement une pistequi croise la pente d’une côte. Si cela seproduit, vous devrez décider si vous allez croiserla pente ou non. Considérer les points suivants :

• Une côte que l’on peut monter ou descendreen ligne droite peut être trop raide pour êtrecroisée. Quand vous montez ou descendezdirectement une côte, l’empattement (ladistance entre les roues avant et les rouesarrière) réduit la probabilité que le véhiculedéboule. Cependant, quand vous croisez unepente, la largeur de la voie (distance entreles roues de gauche et les roues de droite) estbeaucoup plus étroite et pourrait ne pasempêcher le capotage du véhicule. De plus, laconduite en croisant une pente met plus depoids sur les roues qui sont vers le bas de lapente. Cela pourrait faire glisser le véhiculevers le bas ou le faire capoter.

355

Page 357:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

• L’état du terrain peut aussi présenter unproblème quand vous croisez une pente. Eneffet, le gravier meuble, la boue ou mêmel’herbe mouillée peuvent faire glisser les pneusde côté, vers le bas. Si le véhicule glisse decôté, il peut frapper quelque chose (une roche,une ornière, etc.) qui le fera capoter.

• Les obstacles cachés peuvent accentuer laraideur d’une pente. Si les roues du côté duhaut de la pente roulent sur une roche ou si lesroues du côté du bas tombent dans une ornièreou une dépression, votre véhicule peut pencherdavantage.

C’est pour des raisons de ce genre que vousdevez décider si vous essayerez de croiser unepente ou non. Même si une piste croise une pente,cela ne signifie pas que vous devez la suivre. Ilse peut que le dernier véhicule qui a essayé de lacroiser ait capoté.

{ATTENTION:

Le fait de traverser une pente trop raidepeut faire basculer le véhicule. Il y desrisques de subir des blessures graves oumortelles. En cas de doute sur la raideurd’une pente, ne pas la traverser. Essayerplutôt de trouver une autre voie.

Q: Et si je croise une pente qui n’est pas tropraide, mais où le terrain est recouvert degravier et que le véhicule commence àglisser vers le bas, que dois-je faire?

A: Si vous sentez que votre véhicule commenceà glisser de côté, le diriger vers le bas de lapente. Cela devrait redresser le véhiculeet l’empêcher de glisser latéralement.Cependant, le meilleur moyen d’éviter quecela ne se produise, c’est de descendredu véhicule et de k parcourir à pied le trajet l,afin de savoir de quoi a l’air la surfaceavant de rouler dessus.

356

Page 358:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Calage du moteur sur une penteSi le moteur de votre véhicule cale pendant quevous croisez une pente, s’assurer que vous (et vospassagers) sortez du véhicule du côté du hautde la pente, même si la porte de ce côté est plusdifficile à ouvrir. Si vous sortez de l’autre côtéet que le véhicule commence à capoter,vous serez directement dans sa voie.Si vous devez descendre la côte, rester hors de latrajectoire du véhicule s’il capotait.

{ATTENTION:

Sortir du véhicule du côté de la descente(vers le bas) si celui-ci est arrêté en traversd’une pente est dangereux. Si le véhiculese renverse, vous risquez d’être écrasé outué. Sortir toujours du côté de la montée(vers le haut) et rester à l’écart du passageoù le véhicule risque de capoter.

357

Page 359:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Conduite dans la boue, le sable, laneige ou sur la glaceLorsque vous conduisez dans la boue, la neige,ou le sable, les roues n’ont pas une bonneadhérence. Vous ne pouvez pas accélérerrapidement, les virages sont difficiles et vousdevez prévoir une distance de freinage pluslongue.

Il est préférable d’utiliser une position debasse vitesse lorsque vous conduisez dans laboue — plus la boue est profonde, plus la vitessedevrait être basse. Dans la boue très profonde,il est important que votre véhicule continued’avancer pour éviter l’embourbement.

Quand vous conduisez sur le sable, vous sentirezun changement de la traction des roues. Maiscela dépendra de la consistance du sable. Sur lesable meuble, comme sur les plages ou lesdunes de sable, les pneus auront tendance às’enfoncer dans le sable, ce qui affectera ladirection, l’accélération, et le freinage. Conduire àune vitesse réduite et éviter les virages brusqueset les manoeuvres rudes.

La neige durcie ainsi que la glace offrent la pireadhérence pour les pneus. Sur la glace mouillée,par exemple, l’adhérence est si mauvaise que vousaurez de la difficulté à accélérer. Si vous réussissezà rouler, la difficulté à diriger et à freiner peut vousfaire glisser et perdre la maîtrise.

{ATTENTION:

La conduite sur des lacs, étangs ourivières gelés peut être dangereuse. Lessources sous-marines, les courants sousla glace ou les dégels soudains peuventfragiliser la glace. Votre véhicule passeraità travers la glace et vous et vospassagers risqueraient de se noyer.Conduire uniquement votre véhicule surdes surfaces sûres.

358

Page 360:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Conduite dans l’eauLa pluie battante peut provoquer une inondationsoudaine, ce qui exige des précautions extrêmes.

S’assurer de connaître la profondeur de l’eauavant de la traverser. Si elle est assez profondepour recouvrir les moyeux de roue, les essieux oule tuyau d’échappement, ne pas tenter de latraverser, car vous ne réussirez probablement pas.De plus, l’eau d’une telle profondeur pourraitendommager l’essieu et d’autres pièces duvéhicule.

Si l’eau n’est pas trop profonde, la traverserlentement. À grande vitesse, l’eau éclabousse lesystème d’allumage et le moteur peut caler.Le calage du moteur peut aussi se produire si letuyau d’échappement est submergé. Et, tant que letuyau d’échappement sera sous l’eau, vousserez incapable de faire démarrer le moteur.Quand vous traversez de l’eau, ne pas oublier quedes freins mouillés peuvent faire augmenter ladistance de freinage.

{ATTENTION:

La conduite dans l’eau peut êtredangereuse. L’eau profonde peut faireglisser le véhicule en aval et leconducteur et les passagers risquent dese noyer. S’il ne s’agit que d’une eau peuprofonde, elle peut toujours rendre la terreboueuse de façon à faire déraper lespneus et vous faire perdre l’équilibre. Levéhicule risque de basculer. Ne pas roulerdans l’eau courante.

Se reporter à Conduite sous la pluie et sur routesmouillées à la page 362 pour obtenir plus derenseignements sur la conduite dans l’eau.

359

Page 361:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Après la conduite tout terrainEnlever toute broussaille ou les débris qui seseraient accumulés sous la carrosserie, le châssis,ou le capot. Ces éléments présentent un risqued’incendie.

Après la conduite dans la boue ou le sable, fairenettoyer et vérifier les garnitures de freins.Ces éléments peuvent former une pellicule etdonner un freinage irrégulier. Vérifier la structurede la carrosserie, la direction, la suspension,les roues, les pneus et le système d’échappementafin de repérer tout dommage. De plus, inspecterles canalisations de carburant et le systèmede refroidissement pour repérer les fuites.

Votre véhicule aura besoin d’entretien plusfréquemment à cause de la conduite tout terrain.Se reporter au programme d’entretien pourobtenir plus de renseignements.

Conduite de nuitIl est plus dangereux de conduire la nuit que lejour. Il en est ainsi parce que les facultés decertains conducteurs sont plus susceptibles d’êtreaffaiblies par l’alcool, la drogue, la fatigue ouen raison d’une mauvaise vision nocturne.

Voici quelques conseils sur la conduite de nuit.

• Être prévoyant.

• Ne pas conduire en état d’ébriété.

• Régler le rétroviseur intérieur pour réduirel’éblouissement des phares des véhiculesqui vous suivent.

• Puisque votre vision est réduite, il faudrapeut-être ralentir et augmenter la distancevous séparant des autres véhicules.

• Ralentir, surtout sur les routes à circulationplus rapide. La portée des phares de votrevéhicule ne peut couvrir qu’une certainedistance.

• Dans les régions éloignées, faire attention auxanimaux.

• Si vous êtes fatigué, s’arrêter dans un endroitsûr et se reposer.

360

Page 362:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Personne ne voit aussi bien la nuit que le jour. Enoutre, avec l’âge cette différence est encoreplus marquée. La nuit, un conducteur âgé de50 ans peut avoir besoin d’au moins deux fois plusde lumière pour voir la même chose qu’unconducteur âgé de 20 ans.

Vos activités de la journée peuvent aussi influersur votre vision nocturne. Par exemple, sivous passez la journée en plein soleil, il estprudent de porter des lunettes de soleil de façon àce que vos yeux aient moins de difficulté às’adapter à l’obscurité. Cependant, si vousconduisez la nuit, ne pas porter de lunettes desoleil. Elles peuvent réduire l’éblouissementdes phares, mais elles rendront aussi beaucoupde choses invisibles.

Les phares d’un véhicule roulant dans la voieinverse peuvent vous aveugler pendant un certaintemps. Il vous faudra une seconde ou deux etmême plus pour que vos yeux se réadaptentà l’obscurité. Si vous subissez un éblouissementimportant, un conducteur roulant avec sesphares de route allumés ou phares d’un véhiculemal orientés, ralentir. Éviter de regarderdirectement les phares.

Garder le pare-brise et toutes les glaces de votrevéhicule propres — tant à l’intérieur qu’àl’extérieur. L’éblouissement de nuit empireconsidérablement quand les glaces sont sales.Même la face intérieure de vos glaces peutêtre recouverte d’une pellicule de poussière. Uneglace sale rend les lumières plus aveuglanteset plus scintillantes qu’une glace propre, faisant secontracter vos pupilles de manière répétée.

Se rappeler que dans un virage, les phareséclairent une moins grande partie de la route. Nepas garder les yeux fixes de façon à pouvoirrepérer plus facilement les objets peu éclairés. Toutcomme il faut faire vérifier le réglage des phares,vous devez faire examiner régulièrement vos yeux.Certains conducteurs souffrent de cécité nocturne(inaptitude à percevoir dans les faibles quantités delumière) sans le savoir.

361

Page 363:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Conduite sous la pluie et sur routesmouillées

La conduite sous la pluie et sur les chausséemouillées est dangereuse. Sur une surfacemouillée, l’adhérence est moindre que sur uneroute sèche et vous ne pourrez pas vous arrêter,accélérer ou prendre les virages aussi facilement.

De plus, si les pneus sont usés, l’adhérence seraencore moindre. Il est toujours préférable deralentir lorsqu’il commence à pleuvoir quand vousconduisez. La route peut devenir mouilléesoudainement alors que vos réflexes sont habituésà la conduite sur route sèche.

Plus la pluie est forte, plus la visibilité est réduite.Même si vous avez des essuie-glaces en bonétat, quand il pleut fort, vous voyez moins bien lespanneaux de signalisation, les feux de circulation,les marques sur la chaussée, le bord de laroute et même les piétons.

Il est prudent de maintenir les essuie-glaces enbon état et le réservoir de lave-glace remplide liquide. Remplacer les lames d’essuie-glacelorsqu’elles laissent des traînées ou des espacesnon essuyés sur le pare-brise ou bien lorsquedes bandes de caoutchouc commencent àse détacher des lames.

362

Page 364:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

{ATTENTION:

Les freins humides peuvent causer desaccidents. Ils peuvent fonctionner moinsbien lors d’un arrêt rapide et peuvententraîner une déviation d’un côté. Vousrisqueriez de perdre le contrôle duvéhicule.

Après avoir traversé une grande flaqued’eau ou une station de lavage, enfoncerlégèrement la pédale de frein jusqu’à ceque les freins fonctionnent normalement.

La conduite trop rapide dans de grandes flaquesd’eau ou même le passage du véhicule dansun lave-auto peuvent aussi causer des problèmes.L’eau peut altérer le fonctionnement de vosfreins. Essayer d’éviter les flaques d’eau, sinonessayer de ralentir avant de les traverser.

AquaplanageL’aquaplanage est dangereux. Une quantitéimportante d’eau peut s’amasser sous les pneusque de fait vous conduisez sur de l’eau. Unetelle situation peut se produire si la route est assezmouillée et si vous conduisez suffisammentrapidement. En aquaplanage, il y a peu ou pas decontact entre votre véhicule et la route.

L’aquaplanage est rare, mais il peut se produire siles pneus sont usés, si la pression d’au moinsun des pneus est basse ou s’il y a beaucoup d’eausur la route. Si vous pouvez voir le reflet desarbres, des poteaux téléphoniques ou d’autresvéhicules et que les gouttes de la pluie rident lasurface de l’eau, il y a danger d’aquaplanage.

L’aquaplanage se produit généralement à grandevitesse. Il est impossible de toujours prévoirl’aquaplanage. Le meilleur conseil est de ralentirquand il pleut.

363

Page 365:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Conduite dans des flaques d’eauprofondeRemarque: Si vous traversez trop rapidementdes flaques ou des trous d’eau profonds,l’eau risque de pénétrer par la prise d’air dumoteur et d’endommager gravement le moteur.Ne jamais conduire dans des flaques d’eauqui atteignent presque le dessous du véhicule.Si vous ne pouvez pas éviter les flaques outrous d’eau profonds, les traverser alorstrès lentement.

Conduite dans un courant d’eau vive

{ATTENTION:

L’eau courante ou les déferlements d’eauabondante créent des courants forts. Sil’on tente de rouler dans de l’eau courante,comme on le ferait pour traverser un coursd’eau peu profond, le véhicule peut être

... /

ATTENTION: (suite)

emporté. Un courant d’eau d’uneprofondeur de six pouces seulement peutemporter un petit véhicule. Si cela seproduit, le conducteur et d’autresoccupants du véhicule pourraient senoyer. Ne pas ignorer les panneauxd’avertissement de la police, et essayer dene pas conduire dans les nappes d’eau.

Autres conseils pour la conduite sousla pluie• En plus de ralentir, augmenter la distance

entre votre véhicule et celui qui vousprécède. Faire particulièrement attention endépassant un autre véhicule. Prévoir plusd’espace pour manoeuvrer et s’attendre à unevisibilité réduite par suite d’éclaboussuresde la route.

• Garder toujours les pneus en bon état, avecune semelle d’une profondeur adéquate. Sereporter à la rubrique Pneus à la page 472.

364

Page 366:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Conduite en ville

Un des plus grands problèmes des routesurbaines est le nombre de véhicules. Vous devezvous méfier des autres conducteurs et prêterattention à la signalisation routière.

Voici quelques façons d’augmenter votre sécuritéquand vous conduisez en ville :

• Connaître le meilleur itinéraire pour vousrendre à destination. Obtenir une cartede la ville et définir à l’avance votre trajet versun endroit inconnu de la ville, comme vousle feriez pour un voyage d’un bout à l’autredu pays.

• Essayer d’utiliser les autoroutes quicontournent et croisent la plupart des grandesvilles. Vous y gagnerez temps et énergie.Se reporter à la rubrique Conduite surles autoroutes à la page 366.

• Considérer un feu vert comme unavertissement. S’il y a des feux de circulation,c’est que l’intersection est assez encombréepour en justifier la présence. Quand lefeu de circulation passe au vert et juste avantde commencer à rouler, regarder desdeux côtés pour s’assurer que l’intersectionest libre et que personne ne brûle unfeu rouge.

365

Page 367:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Conduite sur les autoroutes

Pour une même distance, les autoroutes (qu’ils’agisse d’autoroutes à péage ou non) sontles routes les plus sûres. Elles ont toutefois leurspropres règles.

Le conseil le plus important pour la conduite surautoroute est de suivre le flot de la circulationet garder la droite. Rouler à la même vitesse quecelle de la plupart des autres conducteurs.Une conduite trop rapide ou trop lente nuit à lacirculation. Considérer la voie de gauche commevoie de dépassement.

À l’entrée d’une autoroute, il y a généralementune bretelle d’accès. Si vous avez une bonne vuede l’autoroute pendant que vous conduisez surla bretelle d’accès, vous devriez commencerà regarder la circulation. Essayer de voir où vousvous joindrez à la circulation. Tenter de vousjoindre à la circulation à une vitesse serapprochant de celle des autres véhicules. Allumervotre clignotant, regarder dans les rétroviseurset vérifier les angles morts autant qu’il estnécessaire. Essayer de vous joindre doucement àla circulation.

366

Page 368:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Une fois sur l’autoroute, régler votre vitesse à lavitesse autorisée ou à celle de la circulation si elleest plus lente. Rester sur la voie de droite saufpour dépasser.

Avant de changer de voie, regarder dans lesrétroviseurs et allumer votre clignotant.

Juste avant de quitter la voie, jeter un coup d’oeilvers l’arrière pour s’assurer qu’il n’y a pas devéhicule dans votre angle mort.

Une fois sur l’autoroute, garder une distanceraisonnable entre votre véhicule et celui qui vousprécède. S’attendre à conduire un peu pluslentement la nuit.

Quand vous voulez sortir de l’autoroute, passersur la bonne voie bien à l’avance. Si vousmanquez votre sortie, ne jamais s’arrêter pourreculer. Conduire jusqu’à la sortie suivante.

Le tournant de la rampe de sortie peut être parfoistrès serré. La vitesse de sortie autorisée estnormalement indiquée.

Ralentir selon votre indicateur de vitesse et nonpas selon votre instinct. Après avoir conduità grande vitesse pendant un certain temps, vousaurez tendance à croire que vous conduisezplus lentement qu’en réalité.

Avant de partir pour un long trajetIl faut bien se préparer. Essayer de bien sereposer avant le départ. Si le conducteur doitprendre la route lorsqu’il est fatigué — après unejournée de travail, par exemple — il doit veillerà ne pas effectuer un trop long parcours en débutde voyage. Porter des vêtements confortableset des chaussures convenables pour conduire.

Le véhicule est-il prêt pour un long voyage? S’il aété bien entretenu, il est prêt à prendre laroute. Faire effectuer tout entretien nécessaireavant de partir. Bien entendu, des techniciensexperts et expérimentés pourront offrir l’entretiende ce véhicule dans les concessionnaires GMpartout en Amérique du Nord. Ils se ferontun plaisir d’offrir de l’aide en cas de besoin.

367

Page 369:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Voici ce qu’il faut vérifier avant un voyage :

• Liquide de lave-glace : Le réservoir est-ilplein? Toutes les glaces sont-elles propresà l’intérieur et à l’extérieur?

• Raclettes d’essuie-glace : Sont-elles enbon état?

• Carburant, huile-moteur et autres liquides :Les niveaux ont-ils tous été vérifiés?

• Phares et feux : Fonctionnent-ils tous? Leslentilles sont-elles propres?

• Pneus : Il est vital qu’ils soient en bon étatpour assurer la sécurité et éviter des ennuispendant le voyage. Les semelles sont-elles enbon état pour un long voyage? Les pneussont-ils tous gonflés à la pressionrecommandée?

• Prévisions météorologiques : Quellesprévisions sont annoncées pour le trajetplanifié? Devrait-on retarder un peu le voyagepour éviter une tempête?

• Cartes routières : Les cartes routièressont-elles récentes?

Hypnose de la routeEst-ce qu’il existe une hypnose sur les grandesroutes? Ou est-ce qu’on s’endort simplementau volant? Appeler ceci l’hypnose sur les grandesroutes, la somnolence ou ce qu vous voulez.

Sur une route facile, sans paysages intéressants,le murmure des pneus sur la route ou celui dumoteur et le bruit du vent contre le véhiculepeuvent vous rendre somnolent. S’assurer quecela ne vous arrive pas! Si cela se produisait, votrevéhicule pourrait quitter la route en moins d’uneseconde et vous pourriez avoir une collisionet vous blesser.

Que pouvez vous faire pour éviter l’hypnose surles grandes routes? D’abord, on doit savoir qu’ellepeut se produire.

368

Page 370:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Suivre ensuite ces conseils :

• S’assurer que la ventilation du véhicule estbonne et qu’il fait assez frais dans levéhicule.

• Ne pas garder les yeux fixes. Balayer la routedevant vous et sur les côtés. Vérifier souventles rétroviseurs et les instruments de bord.

• Si vous devenez somnolent, quitter la route etaller dans un terrain de repos, unestation-service ou un terrain de stationnementpour y faire la sieste, prendre de l’exerciceou les deux. Par mesure de sécurité,considérer la somnolence sur les grandesroutes comme un cas d’urgence.

Routes onduleuses et de montagne

La conduite sur les pentes abruptes ou les routesde montagne diffère de la conduite sur unterrain plat ou vallonné.

369

Page 371:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Si vous conduisez régulièrement dans des régionsmontagneuses ou si vous projetez en visiter,voici quelques conseils pratiques qui rendront vosvoyages plus sûrs et plus agréables. Se reporterà Conduite tout terrain à la page 343 pourobtenir des renseignements sur la conduitehors-route.

• Bien entretenir son véhicule. Vérifier tous lesniveaux de liquide ainsi que les freins, lespneus, le système de refroidissement etla boîte de vitesses. Ces pièces sont mises àrude épreuve sur les routes de montagne.

{ATTENTION:

Si vous ne rétrogradez pas, les freinspeuvent devenir si chauds qu’ils nefonctionneront pas bien. Le freinage serade ce fait médiocre, voire inexistant. Cecipeut causer un accident. Rétrograder pourlaisser le moteur assister les freins en casde forte pente.

{ATTENTION:

Descendre une pente au point mort (N) oucontact coupé est dangereux. Les freinsauront à supporter tout l’effort deralentissement. Ils s’échaufferonttellement qu’ils ne fonctionneront plusbien. Le freinage sera de ce fait médiocre,voire inexistant. Ceci peut causer unaccident. Laisser toujours tourner lemoteur et placer la boîte de vitesses enprise dans une descente.

• Apprendre comment descendre les côtes. Leconseil le plus important est le suivant :laisser le moteur contribuer au ralentissementdu véhicule. Rétrograder à une vitesseplus basse sur les pentes abruptes oulongues.

370

Page 372:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

• Apprendre comment monter les côtes. Vousvoudrez peut-être rétrograder à une vitesseplus basse. Les vitesses inférieures favorisentle refroidissement du moteur et de la boîtede vitesses et permettent de monter les pentesplus facilement.

• Rester dans votre voie lorsque vous conduisezsur les routes à deux voies d’une pente oud’une route montagneuse. Ne pas prendre delarges virages et ne pas traverser la lignemédiane. Conduire à une vitesse quivous permet de rester dans votre voie.

• Faire attention quand vous passez la crêted’une côte. Il pourrait y avoir un obstaclesur votre voie comme un véhicule en panneou un accident.

• Sur les routes de montagne, vous verrezpeut-être des panneaux de signalisationqui vous préviennent de certains dangers.Par exemple de longues pentes, des zones dedépassement ou de dépassement interdit,des chutes de pierres, ou des routestortueuses. Faire attention et prendre lesmesures nécessaires.

Conduite hivernale

Voici des conseils sur la conduite en hiver :

• Vous devez entretenir votre véhicule demanière appropriée pour la conduite en hiver.

• Vous voudrez peut-être garder des articles desecours d’hiver dans votre coffre.

371

Page 373:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Se reporter également à la rubrique Pneus à lapage 472.

Y placer un grattoir à glace, une petite brosse ouun petit balai, du liquide de lave-glace, unchiffon, des vêtements d’hiver, une petite pelle,une lampe de poche, une pièce de tissu rouge etdes triangles de signalisation réfléchissants.Dans les conditions de conduite difficiles, ajouterun petit sac de sable, un vieux morceau detapis ou deux sacs de toile de jute pour améliorerl’adhérence du véhicule. S’assurer de bienranger ces articles dans le véhicule.

Conduite dans la neige ou sur la glaceDans la plupart des cas, les pneus auront unebonne adhérence à la route.

Toutefois, en cas de neige ou de glace entre lespneus et la chaussée, le véhicule risque de glisser.L’adhérence diminuera nettement et vous devrezdonc être très prudent.

Quelle est la situation la plus dangereuse? De laglace mouillée. Une chaussée couverte deneige très froide ou de glace peut être glissante etentraîner une conduite très difficile. Mais laglace mouillée est plus dangereuse, car elle offreencore moins d’adhérence. La glace mouilléesurvient par températures environnant le point decongélation 0°C (32°F), et quand de la pluieverglaçante commence à tomber.

372

Page 374:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Il faut éviter de conduire dans ces conditionsjusqu’à ce que les équipes d’épandage de sel etde sable aient fait leur travail.

Quelles que soient les conditions — glace lisse,neige compacte, neige folle ou soufflée parle vent — conduire avec prudence.

Accélérer doucement. Tenter de ne pas perdre lepeu d’adhérence que vous avez. Si vousaccélérez trop rapidement, les roues motricespatineront et poliront davantage la surface sous lespneus.

Le système de freinage antiblocage (ABS)améliore la stabilité de votre véhicule en cours defreinage brusque sur une chaussée glissante.Bien que votre véhicule soit équipé du système defreinage antiblocage, il faut commencer à freinerplus tôt que sur une chaussée sèche.

Se reporter à la rubrique Système de freinageantiblocage à la page 328.

• Vous devez augmenter la distance entre votrevéhicule et celui qui vous précède quand vousconduisez sur une route glissante.

• Se méfier des plaques glissantes. La routepeut sembler correcte jusqu’à ce que votrevéhicule roule sur une plaque de glace.Sur une route autrement sans glace, il peut seformer des plaques de glace à des endroitsombragés que le soleil ne peut pas atteindre;tel que près de groupes d’arbres, derrièredes bâtiments ou sous les ponts. Il peut arriverqu’un virage ou qu’un viaduc routier resteglissant quand d’autres routes ne le sont plus.Si vous apercevez une plaque de glace,freiner avant de l’atteindre. Éviter de freiner oude tourner brusquement sur la glace.

373

Page 375:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Si vous êtes surpris par un tempête deneigeSi la neige immobilise votre véhicule, vous risquezd’être en danger. Vous devriez probablementrester dans votre véhicule, à moins que vous nesachiez avec certitude que vous pouvez obtenirl’aide de personnes se trouvant à proximité et quevous pouvez marcher dans la neige. Voici ceque vous pouvez faire pour indiquer que vous avezbesoin d’aide et pour assurer votre sécurité etcelle de vos passagers :

• Allumer les feux de détresse du véhicule.

• Attacher une pièce de tissu rouge au véhiculepour avertir la police que votre véhicule estcoincé dans la neige.

• Mettre des vêtements supplémentaires ous’enrouler dans une couverture. Si vousn’avez ni couverture ni vêtementssupplémentaires, se protéger contre le froidavec des journaux, des sacs en jute, deschiffons, les tapis du véhicule — enfin, tout ceque vous pouvez utiliser pour vous couvrirou placer sous vos vêtements pour vous tenirau chaud.

Vous pouvez faire tourner le moteur pour vousréchauffer, mais il faut être prudent.

374

Page 376:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

{ATTENTION:

La neige peut provoquer l’accumulationdes gaz d’échappement sous le véhicule.Du monoxyde de carbone (CO), un gazmortel, pourrait alors s’infiltrer dansl’habitacle et vous pourriez perdreconnaissance et mourir. Le monoxyde decarbone étant incolore et inodore, vous nevous rendrez peut-être pas compte de saprésence. Enlever la neige accumuléeautour de votre véhicule, surtout si ellebloque le tuyau d’échappement et vérifierde temps en temps que la neige ne s’yamasse pas.

Ouvrir un peu la glace du côté qui setrouve à l’abri du vent pour empêcher leCO de s’infiltrer dans le véhicule.

Faire tourner le moteur seulement le temps qu’ilfaut, afin d’économiser le carburant. Lorsquele moteur tourne, le faire tourner un peuplus rapidement qu’au ralenti. C’est-à-dire appuyerlégèrement sur la pédale d’accélérateur. Decette façon, vous utiliserez moins de carburantpour la chaleur obtenue et la batterie gardera sacharge. Vous aurez besoin d’une batterie enbon état pour démarrer de nouveau etéventuellement pour allumer les phares pourindiquer que vous avez besoin d’aide. Vousdevriez laisser fonctionner le chauffage pendantun certain temps.

Arrêter ensuite le moteur et monter presquetotalement la glace pour conserver la chaleur.Répéter l’opération lorsque le froid devientvraiment inconfortable, mais il faut éviter de lefaire trop souvent. Économiser le carburant aussilongtemps que possible. Sortir du véhicule etfaire des exercices vigoureux toutes les30 minutes, afin de réchauffer vos musclesjusqu’à ce qu’on vous vienne en aide.

375

Page 377:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Si le véhicule est coincé dans lesable, la boue ou la neigePour dégager votre véhicule lorsqu’il estimmobilisé, vous devez faire patiner les roues,mais pas trop rapidement. La manoeuvre deva-et-vient peut vous permettre de vous dégager,mais vous devez être prudent.

{ATTENTION:

Si vous faites patiner les pneus à grandevitesse, ils peuvent éclater et vous oud’autres personnes pourriez être blessés.De plus, la transmission et d’autresorganes du véhicule peuvent surchaufferet causer un incendie dans le

... /

ATTENTION: (suite)

compartiment-moteur ou d’autresdommages. Quand le véhicule est enlisé,il faut éviter le patinage des roues le pluspossible. Ne pas faire patiner les roues àplus de 55 km/h (35 mi/h) d’aprèsl’indication du compteur de vitesse.

Remarque: Le patinage des roues peutdétruire des organes de votre véhicule ainsique les pneus. Si vous faites tourner les rouestrop vite tout en effectuant un va-et-vientavec les vitesses, vous risquez de détruire laboîte de vitesses.

Pour plus de renseignements au sujet del’utilisation de chaînes à neige sur votre véhicule,se reporter à Chaînes à neige à la page 498.

376

Page 378:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Va-et-vient du véhicule pour lesortirCommencer par tourner le volant à gauche et àdroite. Ceci dégagera l’espace autour desroues avant. Ensuite, passer alternativement entrela marche arrière (R) et un rapport avant enfaisant patiner les roues le moins possible.Relâcher la pédale d’accélérateur pendant lechangement de rapport et appuyer légèrement surla pédale d’accélérateur quand la transmissionest en prise. En faisant patiner lentement les rouesen avant et en arrière, un mouvement de basculepeut désembourber le véhicule. Si plusieursessais demeurent improductifs, un remorquagepeut être nécessaire. Si votre véhicule doitêtre remorqué, se reporter à Remorquage duvéhicule à la page 384.

Chargement du véhiculeIl est très important que vous connaissiez le poidsque votre véhicule peut transporter. Ce poidsest appelé capacité nominale du véhiculeet comprend le poids des occupants, duchargement et de tous les accessoiresd’après-vente installés. Deux étiquettes affichéessur votre véhicule indiquent le poids qui peutêtre transporté de manière sécuritaire, l’étiquetted’information sur les pneus et le chargementet l’étiquette de conformité et de pneus.

{ATTENTION:

Ne pas dépasser ni le PNBV ni le PNBEtant pour l’essieu avant que pour le pontarrière. Autrement, il se peut que despièces de votre véhicule brisent, ce quipeut modifier la tenue de route etprovoquer une perte du maîtrise et causerune collision. De plus, la surcharge peutréduire la durée utile du véhicule.

377

Page 379:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Étiquette d’information sur les pneus et lechargement

L’étiquette d’information sur les pneus et lechargement concernant votre véhicule enparticulier se trouve sur le montant central(montant B). Si vous ouvrez la porte du conducteur,vous trouverez cette étiquette sous le butoir duverrou de porte. Elle comporte le nombre de placesassises (A), et le poids maximum du véhicule (B),en kilogrammes et en livres.

L’étiquette d’information sur les pneus et lechargement indique également les dimensions despneus d’origine (C) et la pression recommandéeà froid (D). Pour plus de renseignements surles pneus et leur pression, se reporter à Pneus àla page 472 et Gonflement - Pression despneus à la page 481.

L’étiquette de conformité renferme aussi desrenseignements importants relatifs à la charge. Lepoids nominal brut du véhicule (PNBV) et lepoids nominal brut sur l’essieu (PNBE) pour lesessieux avant et arrière y sont reportés. Sereporter à la rubrique k Étiquette de conformité lplus loin dans cette section.

Exemple d’étiquette

378

Page 380:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Étapes afin de déterminer le poids de lacharge maximal1. Rechercher la mention k The combined

weight of occupants and cargo shouldnever exceed XXX kg or XXX lbs l (le poidscombiné des occupants et du chargementne doit jamais excéder XXX kg ou XXX lbs)située sur l’étiquette de votre véhicule.

2. Déterminer le poids combiné du conducteur etdes passagers qui prendront place dans levéhicule.

3. Soustraire le poids combiné du conducteur etdes passagers de XXX kg ou XXX lbs.

4. Le poids obtenu représente le poids de lacharge et des bagages disponible. Parexemple, si le poids XXX égale 1 400 lb etque cinq occupants pesant 150 lb chacunprendront place dans le véhicule, le poids dela charge et des bagages disponible serade 650 lbs (1 400 750 5 x 150) = 650 lbs).

5. Déterminer le poids combiné des bagages etde la charge ajoutés au véhicule. Ce poids nepeut excéder pas le poids de la charge etdes bagages déterminé à l’étape 4.

6. Si votre véhicule tracte une remorque, lacharge de la remorque sera transférée auvéhicule. Consulter le présent manuelpour déterminer comment ce transfert réduitla capacité de charge et de bagagesdisponible de votre véhicule. Se reporter àTraction d’une remorque à la page 386pour plus de renseignements sur la tractiond’une remorque, les règles de sécurité etles conseils relatifs au remorquage.

379

Page 381:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Article Description Total

ACapacité nominaledu véhicule dansl’exemple 1 =

453 kg (1 000 lb)

BSoustraire le poids desoccupants évalué à68 kg (150 lb) × 2 =

136 kg (300 lb)

CPoids de la chargeet des occupantsdisponible =

317 kg (700 lb)

Article Description Total

ACapacité nominaledu véhicule dansl’exemple 2 =

453 kg (1 000 lb)

BSoustraire le poids desoccupants évalué à68 kg (150 lb) × 5 =

341 kg (750 lb)

C Poids de la chargedisponible = 113 kg (250 lb)

Exemple 1 Exemple 2

380

Page 382:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Article Description Total

ACapacité nominaledu véhicule dansl’exemple 3 =

453 kg (1 000 lb)

BSoustraire le poids desoccupants évalué à91 kg (200 lb) × 5 =

453 kg (1 000 lb)

C Poids de la chargedisponible = 0 kg (0 lb)

Se reporter à l’étiquette d’information sur lespneus et le chargement pour connaître lesdonnées précises sur la capacité nominale devotre véhicule et sur le nombre de places assises.Le poids combiné du conducteur, des passagerset de la charge ne doit jamais dépasser la capaciténominale du véhicule.

Votre véhicule est équipé d’une suspensionpneumatique à commande électronique quimaintient automatiquement votre véhicule deniveau lorsque vous le chargez et le déchargez.Se reporter à la rubrique Système de suspension àair commandé électroniquement à la page 385pour de plus amples renseignements.

Exemple 3

381

Page 383:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Étiquette de conformité

L’étiquette de conformité est située sur le rebordarrière de la portière du conducteur. Cette étiquettede conformité comporte les renseignements relatifsà la taille et à la pression de gonflage des pneusnécessaires pour obtenir la capacité nominale duvéhicule. Ce poids est appelé poids nominal brut duvéhicule (PNBV). Le PNBV inclut le poids duvéhicule, de tous les occupants, du carburant, de lacharge, ainsi que le poids au timon, si vous tractezune remorque.

L’étiquette de conformité/pneus indique égalementle poids nominal brut sur l’essieu (PNBE),c’est-à-dire les poids maximaux pour les essieuxavant et arrière. Pour établir exactement cescharges, faire peser votre véhicule à un poste depesée. Le concessionnaire peut vous aider.S’assurer de bien répartir la charge uniformémentde part et d’autre de la ligne médiane.

Ne jamais dépasser le PNBV de votre véhicule nile PNBE, tant pour l’essieu avant que pourl’essieu arrière.

De plus, si vous transportez une charge lourde,vous devez la répartir.

Des véhicules en apparence semblables peuventavoir des PNBV et des charges utiles différents.Prière de noter les données affichées sur l’étiquettede conformité/pneus ou de consulter sonconcessionnaire pour obtenir plus de précisions.

382

Page 384:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

{ATTENTION:

Ne pas dépasser ni le PNBV ni le PNBEtant pour l’essieu avant que pour le pontarrière. Autrement, il se peut que despièces de votre véhicule brisent, ce quipeut modifier la tenue de route etprovoquer une perte du maîtrise et causerune collision. De plus, la surcharge peutréduire la durée utile du véhicule.

L’utilisation de pièces de suspension plus lourdespour augmenter la durabilité peut ne pasmodifier les poids nominaux du véhicule.Demander au concessionnaire d’expliquer lameilleure façon de charger le véhicule.

Remarque: En surchargeant le véhicule, onrisque de l’endommager. Les réparationsne seront pas couvertes par la garantie. Nepas surcharger le véhicule.

Si vous mettez des objets — tels que des valises,des outils ou des paquets dans votre véhiculeou autre chose — ces objets se déplaceront aussi

rapidement que votre véhicule. Si vous devezfreiner ou effectuer un virage rapidement ousi vous avez une collision, ces objets continuerontà se déplacer.

{ATTENTION:

Les objets déposés dans le véhiculepeuvent heurter et blesser des personneslors d’un arrêt brusque, d’un viragesoudain ou d’une collision.

• Ranger les objets dans l’espaceutilitaire du véhicule. Essayer derépartir uniformément la charge.

• Ne jamais empiler des objets lourdsdans l’habitacle, comme des valises,plus haut que les dossiers de siège.

• Ne pas laisser un dispositif de retenuepour enfant libre dans le véhicule.

• Lorsqu’on transporte un objet dansl’habitacle, dans la mesure dupossible, il faut l’attacher.

• Ne pas laisser un siège replié à moinsque cela soit nécessaire.

383

Page 385:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Ce manuel comprend également desrenseignements importants sur le remorquagedurant la conduite tout-terrain. Se reporterà la rubrique k Chargement du véhicule pour laconduite tout terrain l, sous la section Conduitetout terrain à la page 343.

Remorquage

Remorquage du véhiculeConsulter votre concessionnaire ou un service deremorquage si vous avez besoin de faireremorquer votre véhicule en panne. Se reporter àla rubrique Programme d’assistance routière àla page 576.

Pour faire remorquer votre véhicule derrière unautre véhicule à des fins récréatives (tel qu’uneautocaravane), se reporter à k Remorquagerécréatif l suivant.

Remorquage d’un véhicule récréatifLe remorquage récréatif signifie que votre véhiculeest remorqué derrière un autre véhicule — commeune autocaravane. Les deux types les pluscommuns de remorquage de véhicules deplaisance sont appelés k remorquagepneumatique l (les quatre roues sont sur la route)et k remorquage avec chariot l (deux roues sontsur la route et les deux autres sont surélevées àl’aide d’un chariot).

Votre véhicule n’a pas été conçu pour êtreremorqué avec l’une ou l’autre des roues faisantcontact avec le sol. Si votre véhicule doit êtreremorqué, se reporter à k Remorquage de votrevéhicule l précédemment dans cette section.

Remarque: Le remorquage d’un véhiculeéquipé d’une traction intégrale avec lesquatre roues au sol, ou même avec seulementdeux roues au sol, peut endommager leséléments de transmission. Ne pas remorquerun véhicule à traction intégrale si une deses roues repose sur le sol.

384

Page 386:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Système de suspension à aircommandé électroniquementVotre véhicule est équipé d’un système desuspension pneumatique à commandeélectronique, qui maintient automatiquement levéhicule de niveau pendant que vous le chargez oule déchargez. Ce système comprend uncompresseur, deux détecteurs de hauteur, etdeux ressorts pneumatiques qui soutiennentl’essieu arrière.

Le système est également muni d’une horlogeinterne ayant pour fonction de prévenir lasurchauffe. Si le système surchauffe, toutes lesfonctions de maintien de niveau sont interrompuesjusqu’à ce que le système refroidisse. Au coursde ce délai, le témoin lumineux qui se trouve sur lesystème de gonflage clignotera.

Il faut mettre le contact pour que le systèmeprocède au gonflage pour élever le véhicule à lahauteur standard après le chargement. Par contre,après le déchargement, le système peut abaisserà la hauteur standard du véhicule pendantque le contact est mis ou pendant un délai de30 minutes après que le contact a été coupé.

Vous pouvez entendre fonctionner le compresseurpendant que vous procédez au chargement duvéhicule et, à l’occasion, lorsque le système règlele véhicule à la hauteur standard.

Il est impossible d’obtenir un rangement équilibréde l’appareil de gonflage si le boyau reste fixéà la bouche de sortie. Il faut donc retirer le boyaude gonflage de la bouche de sortie de l’appareillors du chargement et du déchargement.

Si le véhicule reste stationné pendant une périodeassez longue, il est normal que vous observiezune certaine réduction de la pression de gonflagede la suspension. Dès le démarrage du véhicule,la hauteur appropriée sera rétablie.

Protection contre les surchargesLe système de suspension pneumatique est dotéd’un dispositif de protection contre les surcharges.Celui-ci est conçu pour protéger le système desuspension pneumatique et il permet de signalerau conducteur que le véhicule est en situationde surcharge. Lorsque le mode de protectioncontre les surcharges fonctionne, il empêche toutdommage au compresseur d’air. Il faut néanmoinséviter de surcharger le véhicule. Voir Chargementdu véhicule à la page 377.

385

Page 387:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Si la suspension reste à faible hauteur, c’est quela charge sur l’essieu arrière dépasse le PNBE(poids nominal brut sur l’essieu). Lorsque le modede protection contre les surcharges est actif, lecompresseur fonctionne pendant environ30 secondes à une minute (selon le degré desurcharge) sans parvenir à soulever le véhicule.Cette situation se reproduira chaque fois quele contact est mis, jusqu’à ce que la charge surl’essieu arrière devienne inférieure au PNBE.

Témoin lumineuxLe témoin lumineux du commutateur de gonflage,qui se trouve à l’arrière de l’habitacle, sertégalement à signaler les erreurs du systèmeinterne. Si le témoin clignote pendant que lafonction de répartition de la charge ou que l’appareilde gonflage sont inactifs, il faut couper le contact.Le jour suivant, mettre le contact et vérifier letémoin lumineux. Le véhicule peut rouler lorsque letémoin clignote, mais dans ce cas, il faut fairevérifier le véhicule dès que possible.

Traction d’une remorque

{ATTENTION:

Si une conduite inadéquate ou unéquipement inadéquat est utilisé, uneperte de contrôle peut se produirelorsqu’une remorque est tirée. Parexemple, si la remorque est trop lourde, ilest possible que les freins nefonctionnent pas correctement ou mêmepas du tout. Le conducteur et sespassagers pourraient être gravementblessés. Ne tirer une remorque que si l’ona suivi toutes les étapes de cette rubrique.Consulter son concessionnaire pourobtenir des conseils et desrenseignements sur la traction d’uneremorque par ce véhicule.

386

Page 388:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Remarque: Le tractage d’une remorque dansdes conditions inadéquates peut causerdes dommages au véhicule et entraîner desréparations coûteuses qui ne seront pascouvertes par la garantie. Toujours suivre lesinstructions indiquées dans cette sectionet demander au concessionnaire toutes lesprécisions supplémentaires concernantle tractage d’une remorque avec ce véhicule.

Pour déterminer la capacité de remorquagedu véhicule, lire la rubrique k Poids de laremorque l plus loin dans cette section.

La conduite avec remorquage est différente decelle sans remorquage. Le remorquage modifiel’accélération, le freinage, la maniabilité, ladurabilité et la consommation. Pour tracter uneremorque correctement et de manière sécuritaire,il faut utiliser l’équipement et la méthodeappropriés.

Voilà la raison de cette rubrique. Vous y trouverezdes conseils importants sur la traction de remorqueet des règles de sécurité, testés à l’usage, et quisont importants pour votre sécurité et celle de vospassagers. Alors, lire cette rubrique attentivementavant de tracter une remorque.

Si vous décidez de tirer une remorqueVoici quelques points importants à prendre enligne de compte :

• Plusieurs lois, telles que celles qui s’appliquentaux limites de vitesse, régissent la traction deremorque. S’assurer que l’ensemblevéhicule-remorque est conforme nonseulement aux lois de votre province outerritoire, mais aussi à celles des régions oùvous voyagerez. Vous pouvez vous renseignerà ce sujet auprès de la police provinciale oud’État.

• Considérer l’utilisation d’un dispositif antiroulis.Voir la section k Attelages l plus loin dans laprésente section.

• Ne pas tirer de remorque durant les premiers800 km (500 milles) de conduite d’un véhiculeneuf. Le moteur, les essieux ou d’autrescomposants pourraient être endommagés.

387

Page 389:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

• Ensuite, pour les premiers 800 km (500 milles)de remorquage, ne pas conduire à plus de80 km/h (50 mi/h) et ne pas faire dedémarrage avec papillon grand ouvert. Lerespect de ces directives facilitera le rodagedu moteur et d’autres pièces du véhicule pourla traction de lourdes charges.

• Vous pouvez tirer une remorque à la positionde marche (D). Vous voudrez peut-êtrepasser en troisième vitesse (3) ou, au besoin,à une vitesse plus basse si la boîte devitesses change de vitesse trop fréquemment(par exemple, avec une lourde charge ousur des routes vallonnées).

Trois considérations importantes sont à prendreen compte avec le poids :

• Le poids de la remorque

• Le poids au timon

• Le poids reposant sur les pneus du véhicule

Poids de la remorqueQuel est le poids maximal de la remorque quevotre véhicule peut tracter en toute sécurité?

Cela dépend de la façon dont vous envisagez deconduire l’ensemble véhicule-remorque. Parexemple, la vitesse, l’altitude, la déclivité, latempérature extérieure et la fréquence d’utilisationdu véhicule pour tracter une remorque sonttous des facteurs importants. Cela dépend ausside l’équipement spécial monté sur le véhicule,et du poids au timon que votre véhicule peutsupporter. Pour de plus amples renseignements,se reporter à k Poids au timon l.

Le poids maximal de la remorque est calculé ensupposant que seul le conducteur prend placedans le véhicule remorqueur et que celui-ciest équipé de tout le matériel nécessaire à latraction de remorque. Le poids du matérieloptionnel supplémentaire, des passagers et duchargement du véhicule remorqueur doit êtresoustrait du poids maximal de la remorque.

388

Page 390:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Consulter le tableau suivant pour trouver le poids maximal de la remorque que le véhicule peut tracter.

Véhicule Rapport de pontPoids maximal de la

remorque *PNBC

2WD (2 roues motrices, moteur L6)3,73 2 631 kg (5 800 lb) 4 763 kg (10 500 lb)4,10 2 858 kg (6 300 lb) 4 990 kg (11 000 lb)

AWD (transmission intégrale,moteur L6)

3,73 2 540 kg (5 600 lb) 4 763 kg (10 500 lb)4,10 2 767 kg (6 100 lb) 4 990 kg (11 000 lb)

2WD (moteur V8) 3,73 3 039 kg (6 700 lb) 5 216 kg (11 500 lb)AWD (moteur V8) 3,73 2 994 kg (6 600 lb) 5 216 kg (11 500 lb)

Le poids nominal brut combiné (PNBC) est lepoids total permis pour un véhicule et sa remorqueentièrement chargés, c’est-à-dire avec tous lespassagers, le chargement, l’équipement etles éléments de conversion. Le PNBC du véhiculene devrait pas être dépassé.

Vous pouvez vous renseigner auprès de votreconcessionnaire, lui demander des conseils sur latraction d’une remorque ou nous écrire àl’adresse indiquée dans votre livret de garantie etd’assistance au propriétaire.

Au Canada, vous pouvez nous écrire à l’adressesuivante :

General Motors du Canada LimitéeCentre de communication de la clientèle,163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

389

Page 391:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Poids au timonIl est important de prendre en considération lepoids au timon (A) d’une remorque, car il ades répercussions sur le poids total ou brut devotre véhicule. Le poids brut du véhicule(PBV) comprend le poids à vide du véhicule, ainsique le poids du chargement et celui despassagers. Si votre véhicule possède plusieursoptions et équipements et que plusieurs passagersy prendront place, cela diminuera d’autant lepoids au timon que votre véhicule pourra tracteret, par le fait même, sa capacité de remorquage.Si vous tractez une remorque, vous devezajouter le poids au timon au PBV, car votrevéhicule devrait aussi tracter ce poids. Se reporterà la rubrique Chargement du véhicule à lapage 377 pour plus de renseignements sur lacapacité de charge maximale de votre véhicule.

Le poids au timon (A) doit représenter de 10 pourcent à 15 pour cent du poids total de la remorqueà pleine charge, jusqu’à un maximum de181 kg (400 lb) s’il s’agit d’un coupleur d’attelage.Le poids au timon (A) doit représenter de10 pour cent à 15 pour cent du poids total de laremorque à pleine charge, jusqu’à un maximum de340 kg (750 lb) s’il s’agit d’un attelage répartiteurde charge.

Ne pas dépasser le poids de charge sur le timonmaximal du véhicule. Choisir une barre d’attachede l’attelage la plus courte possible, de sorteque l’attelage à rotule soit la plus près possible duvéhicule. Cette mesure aidera à réduire l’effetde la charge sur le timon sur le pont arrière.

390

Page 392:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Une fois la remorque chargée, peser séparémentla remorque et ensuite le timon, pour voir siles poids sont appropriés. Si ce n’est pas le cas,vous pouvez peut-être y remédier simplementen déplaçant certains articles dans la remorque.

Le remorquage peut être limité par la capacitédu véhicule de porter le poids au timon. Le poidsau timon ne peut pas faire dépasser le PNBV(poids nominal brut du véhicule) ou le PNBEarrière (poids nominal brut sur l’essieu arrière).L’effet d’un poids supplémentaire peut réduire lacapacité de remorquage plus que le total du poidssupplémentaire.

Examiner les exemples suivants :

Un poids nominal modèle de véhicule est égal à2 495 kg (5 500 lb); 1 270 kg (2 800 lb) auniveau de l’essieu avant, et 1 225 kg (2 700 lb) auniveau de l’essieu arrière. Il a un PNBV de3 266 kg (7 200 lb), un PNBE de 1 814 kg(4 000 lb) et un PNBC (poids nominal brutcombiné) de 6 350 kg (14 000 lb).

Le pois nominal de la remorque devrait être :

Vous pouvez vous attendre à ce que le poids autimon soit au moins égal à 10 pour cent du poids dela remorque (386 kg (850 lb)), et, étant donné quele poids est bien appliqué à l’arrière de l’essieuarrière, l’effet sur l’essieu arrière est plus importantque le poids en lui-même et peut s’élever à 1,5 foisde plus. Le poids au niveau de l’essieu arrièrepourrait être égal à 386 kg (850 lb) X 1,5 = 578 kg(1 275 lb). Vu que l’essieu arrière pèse déjà1 225 kg (2 700 lb), l’ajout de 578 kg (1 275 lb)amène le total à 1 803 kg (3 975 lb). Ceci est aussitrès proche, mais dans les limites, du PNBE. Levéhicule est réglé pour remorquer un poidsmaximum de 3 856 kg (8 500 lb).

391

Page 393:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Mais supposons que votre véhicule enparticulier est équipé des dernières options etque vous avez un passager de siège avant etdeux passagers de sièges arrière avec bagages etéquipement dans le véhicule. Vous pouvezajouter 136 kg (300 lb) au poids de l’essieu avantet 181 kg (400 lb) à celui de l’essieu arrière.Votre véhicule pèse désormais :

Le poids est toujours inférieur à 3 266 kg (7 200 lb)et vous pouvez penser que vous devriezsoustraire 318 kg (700 lb) de plus de votrecapacité de remorquage pour rester dans la plagedu PNBC. Votre remorque maximum ne seraitque 3 538 kg (7 800 lb). Vous pouvez allerplus loin et penser que vous devez limiter le poids

au timon à moins de 454 kg (1 000 lb) pour éviterde dépasser le PNBV. Mais vous deveznéanmoins considérer l’effet sur l’essieu arrière.Étant donné que votre essieu arrière pèsedésormais 1 406 kg (3 100 lb), vous pouvezuniquement ajouter 408 kg (900 lb) sur l’essieuarrière sans dépasser le PNBE. L’effet du poids autimon est d’environ 1,5 fois de plus que le poidsréel. Le fait de diviser les 408 kg (900 lb) par1,5 vous permet de ne prendre en chargeque 272 kg (600 lb) du poids au timon. Comme lepoids au timon est généralement au moinségal à 10 pour cent du poids total de la remorquechargée, vous pouvez vous attendre à ce quele poids maximum d’une remorque pouvant êtretirée sans difficulté par votre véhicule est égalà 2 721 kg (6 000 lb).

Il est important d’assurer que votre véhicule nedépasse aucun de ses poids nominaux, soitles PNBV, PNBE arrière, PNBC, poids maximumde la remorque ou poids au timon. La seulefaçon de vérifier cela est de peser votre véhiculeet la remorque.

392

Page 394:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Poids total reposant sur les pneus duvéhiculeS’assurer que les pneus du véhicule sont gonflésjusqu’à la limite la plus élevée recommandéepour des pneus froids. Vous trouverez ces chiffressur l’étiquette de conformité apposée sur lebord arrière de la porte du conducteur ou sereporter à la rubrique Chargement du véhicule à lapage 377. Ensuite s’assurer de ne pas dépasserle PNB du véhicule, ou le PNBE, en incluantle poids au timon. Si vous utilisez un attelagerépartiteur de charge, prendre soin de nepas dépasser la limite de charge du pont arrièreavant d’installer les barres de torsion répartitricesde charge.

AttelagesIl est important d’avoir l’équipement d’attelageapproprié. Vous aurez besoin d’un attelageadéquat à cause de plusieurs facteurs, notammentles vents de travers, les croisements de groscamions et l’irrégularité des routes qui peuventaffecter votre attelage.

Attelages répartiteurs de charge etattelages simples

Un attelage répartiteur de charge doit être ajustéde façon que la distance (A) demeure la mêmeavant et après le raccordement de la remorque auvéhicule tracteur.

(A) Distance carrosserie-sol, (B) Avant duvéhicule

393

Page 395:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Si vous utilisez un attelage au pare-chocs àmarchepied, le pare-chocs pourra êtreendommagé dans des virages serrés. S’assurerd’avoir assez d’espace dans les virages afind’éviter le contact entre le pare-chocs et laremorque.

Si vous tractez une remorque dont le poids,lorsqu’elle est chargée, est supérieur à 1 814 kg(4 000 lb), s’assurer d’utiliser un attelagerépartiteur de charge correctement monté et undispositif antiroulis de dimension appropriée.Cet équipement est essentiel à un chargementcorrect du véhicule et à une bonne maniabilitépendant la conduite. Il faut toujours utiliserun dispositif antiroulis si le poids de la remorqueest supérieur à ces limites. Vous pouvez vousrenseigner au sujet des dispositifs antiroulis auprèsd’un fournisseur d’attelages.

Chaînes de sécuritéVous devriez toujours attacher des chaînes entrele véhicule et la remorque. Croiser ces chaînesde sécurité sous le timon de la remorquepour éviter que celui-ci ne touche la route s’il sesépare de l’attelage. Des directives sur les chaînesde sécurité sont parfois fournies par le fabricantde l’attelage ou le fabricant de la remorque. Suivreles recommandations du fabricant pour attacherles chaînes, ne pas les attacher au pare-chocs.Laisser toujours juste assez de jeu pour effectuerles virages avec l’ensemble véhicule-remorque.De plus, ne jamais laisser les chaînes de sécuritétraîner sur le sol.

394

Page 396:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Freins de remorqueSi la remorque pèse plus de 680 kg (1 500 lb)quand elle est chargée, elle a besoin de sespropres freins — et ils doivent être adéquats.S’assurer de lire et de suivre les directives sur lesfreins de remorque afin de pouvoir les installer,les ajuster et les entretenir comme il faut.

Le système de freinage de la remorque peut êtrebranché sur le circuit de freins hydrauliques duvéhicule seulement dans les cas suivants :

• Les éléments de la remorque peuventsupporter une pression de 20 650 kPa(3 000 lb/po2).

• Les freins de la remorque utiliseront moins de0,3 cm3 (0,02 po3) de liquide dumaître-cylindre du véhicule. Autrement, lesdeux systèmes de freinage ne fonctionnerontpas bien. Les freins pourraient mêmeperdre toute leur efficacité.

Si tout paraît normal jusqu’ici, procéder aubranchement à la sortie du maître-cylindre quienvoie le liquide vers les freins arrière. Maisne pas utiliser de tuyaux en cuivre pour cela. Sivous le faites, ils plieront et finiront par se casser.Utiliser des tuyaux en acier.

395

Page 397:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Conduite avec une remorque

{ATTENTION:

Si une des glaces latérales arrière estouverte lorsque vous tractez uneremorque, le monoxyde de carbone (CO)pourrait s’infiltrer dans votre véhicule. Onne peut ni voir ni sentir le monoxyde decarbone. Vous pourriez perdre conscienceet même mourir. Se reporter à la rubriqueÉchappement du moteur à la page 134.Pour maximiser votre sécurité lorsquevous tractez une remorque :

• Faire vérifier le systèmed’échappement pour repérer les fuiteset faire effectuer les réparations avantde partir en voyage.

• Garder les glaces les plus à l’arrièrefermées.

... /

ATTENTION: (suite)

• Si des gaz d’échappement pénètrentdans votre véhicule par une glacearrière ou par toute autre ouverture,conduire avec le système dechauffage ou de climatisation principalen fonction et régler le ventilateur àn’importe quelle vitesse. De cettefaçon, l’air extérieur pénétrera dansvotre véhicule. Ne pas utiliser le modede recirculation, car ce mode ne faitque recirculer l’air dans l’habitacle.Se reporter à la rubrique Commandede climatisation automatique àdeux zones à la page 188.

La traction d’une remorque exige une certaineexpérience. Avant de partir sur la route, ilfaut connaître son équipement. Se familiariseravec les effets de l’addition d’une remorque sur lamaniabilité et sur le freinage du véhicule.

396

Page 398:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

De plus, ne jamais oublier que le véhicule quevous conduisez est bien plus long et n’estplus aussi maniable que lorsque vous ne tractezpas de remorque.

Avant le départ, vérifier l’attelage et les pièces defixation, les chaînes de sécurité, le branchementélectrique, les feux, les pneus et le réglagedes rétroviseurs. Si la remorque est équipée defreins électriques, mettre le véhicule et laremorque en marche et serrer les freins de cettedernière à la main pour s’assurer qu’ilsfonctionnent, ce qui vous permet de vérifier enmême temps le branchement électrique.

Au cours du voyage, vérifier de temps en temps lafixation de la charge, de même que les feux etles freins de remorque pour s’assurer de leur bonfonctionnement.

Distance entre les véhiculesGarder au moins deux fois plus de distance entrevotre véhicule et celui qui vous précède quelorsque vous ne tractez pas de remorque. Cettemesure de sécurité vous aidera à éviter dessituations qui exigent un freinage brusque et desvirages inattendus.

Manoeuvre de dépassementVous aurez besoin d’une distance d’accélérationplus grande pour dépasser quand vous tractez uneremorque. De plus, à cause de la longueurcombinée du véhicule et de la remorque, vousaurez besoin d’une plus grande distance à la suited’un dépassement avant de revenir dans votre voie.

Marche arrièrePlacer une main sur le bas du volant. Ensuite,pour faire reculer la remorque vers la gauche,tourner la main vers la gauche. Pour faire reculerla remorque vers la droite, tourner la mainvers la droite. Reculer toujours lentement et, sipossible, se faire guider.

397

Page 399:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

ViragesRemarque: Lors de virages très serrés entraction de remorque, celle-ci pourrait venir encontact avec le véhicule. Votre véhiculepourrait être endommagé. Éviter les viragestrès serrés lorsque vous tirez une remorque.

Quand vous tractez une remorque, prendreles virages plus larges qu’à l’habitude. Ainsi, laremorque ne montera pas sur l’accotement ou surles trottoirs et n’accrochera pas les panneauxde signalisation, les arbres ou d’autres objets.Éviter les manoeuvres brusques et soudaines.Allumer les clignotants bien à l’avance.

Les clignotants et le remorquageLes flèches au tableau de bord clignotent chaquefois que vous signalez un virage ou unchangement de voie. Si les feux de remorque sontbien branchés, ils clignoteront également pouravertir les autres conducteurs que vous êtes sur lepoint d’effectuer un virage, de changer de voieou de vous arrêter.

En traction de remorque, les flèches au tableau debord clignotent même si les ampoules des feuxde remorque sont grillées. Donc, vous pourriezcroire que les conducteurs qui vous suivent voientvotre signal alors que ce ne serait pas le cas. Ilest donc important de vérifier de temps en tempsque les feux de remorque fonctionnent encore.

Conduite en pentesRalentir et rétrograder à une vitesse plus basseavant de descendre une pente longue ou raide. Sivous ne rétrogradez pas, vous devrez peut-êtrefreiner tellement que les freins surchaufferont et nefonctionneront pas bien.

Vous pouvez tracter une remorque en position demarche avant (D). Vous pourriez passer entroisième vitesse (3) ou à une vitesse inférieure, sivous transportez une charge lourde ou quevous conduisez sur des routes vallonnées.

398

Page 400:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Lorsque vous tractez une remorque à hautealtitude sur des pentes raides, considérerceci : Le liquide de refroidissement du moteurbouillira à une température plus basse qu’àune altitude normale. Si vous arrêtez le moteurimmédiatement après avoir tracté une remorque àhaute altitude sur des pentes raides, votrevéhicule pourrait montrer des signes semblables àceux d’une surchauffe du moteur. Pour évitercette situation, laisser le moteur tourner lorsqu’ilest stationné (préférablement sur un terrainplat) avec la boîte de vitesses automatique à laposition de stationnement (P) pour quelquesminutes avant d’arrêter le moteur. Si vous obtenezl’avertissement de surchauffe du moteur, sereporter à Surchauffe du moteur à la page 437.

Stationnement en pente

{ATTENTION:

Vous de devriez pas stationner en côtequand une remorque est attachée à votrevéhicule. En cas de problème, votreensemble véhicule-remorque pourrait semettre à rouler. Des personnes peuventêtre blessées. Votre véhicule et laremorque peuvent être endommagés.

Cependant, si vous devez stationner en côte, voicicomment le faire :

1. Serrer les freins ordinaires, mais ne pasdéplacer le levier de vitesses à la positionde stationnement (P) tout de suite. Quandvous stationnez en côte, tourner lesroues vers la route. Quand vous stationnezdans le sens de la descente, tourner les rouesvers le trottoir.

2. Faire placer des cales contre les roues de laremorque.

399

Page 401:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

3. Quand les cales sont en place, desserrer lesfreins ordinaires jusqu’à ce que les calesabsorbent le poids.

4. Serrer de nouveau les freins ordinaires.Ensuite, serrer le frein de stationnement,puis passer à la position de stationnement (P).

5. Desserrer les freins ordinaires.

Reprise de la route après avoirstationné en pente1. Serrer les freins ordinaires, maintenir la

pédale enfoncée et :

• Démarrer le moteur.

• Passer en vitesse.

• Desserrer le frein de stationnement.

2. Relâcher la pédale de frein.

3. Avancer lentement pour libérer les cales.

4. Arrêter, faire enlever et ranger les cales.

Entretien du véhicule lorsque voustractez une remorqueVotre véhicule aura plus fréquemment besoind’entretien quand vous tractez une remorque. Pourplus de renseignements, se reporter auprogramme d’entretien. Quand on tracte uneremorque, il est très important de vérifier le liquidede boîte de vitesses automatique (ne pas tropremplir), l’huile-moteur, le lubrifiant de pont,les courroies, le système de refroidissement et lesystème de freinage. Toutes ces rubriquessont traitées dans ce guide et vous les trouverezrapidement grâce à l’index. Si vous compteztracter une remorque, il est conseillé de revoir cesrubriques avant de partir en voyage.

Vérifier périodiquement que tous les écrous etboulons d’attelage de la remorque sont serrés.

400

Page 402:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Faisceau de câblage de remorque

Votre véhicule est équipé d’un faisceau deremorquage à sept fils. Ce faisceau est muni d’unrobuste connecteur universel pour remorque àsept broches (s’il est équipé de l’ensemblede remorquage) fixé à un support situé sur laplate-forme d’attelage. Si votre véhicule n’est paséquipé du connecteur robuste pour remorque,s’en procurer un auprès de votre concessionnaire.

Le faisceau à sept fils comprend les circuits deremorque suivants :

• Jaune : Feu d’arrêt/clignotant gauche

• Vert foncé : Feu d’arrêt/clignotant droit

• Brun : Feux de circulation

• Blanc : Masse

• Vert pâle : Feux de recul

• Bleu foncé : Freins électriques

• Rouge : Alimentation de la batterie (La cosseen anneau du câblage de châssis doit êtreserrée à un goujon sur la centrale électriquesous le capot avant que l’alimentation dela remorque devienne active.)

401

Page 403:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Si vous devez tracter une remorque légère, enutilisant un connecteur à broches standardà quatre voies, vous pouvez également obtenir unadaptateur chez le concessionnaire.

Si vous rechargez une batterie auxiliaire (nondestinée au véhicule), allumer les pharespour donner du tonus à la tension du système duvéhicule et charger correctement la batterie.

Votre véhicule est également équipé du câblagepour contrôleur électrique de freins de remorque.Ce câblage se trouve à l’intérieur du véhicule,sous le tableau de bord du côté du conducteur. Leconcessionnaire ou un centre de service autorisédoit connecter ce câblage au contrôleurélectrique de freins de remorque.

402

Page 404:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Entretien ...................................................... 406Accessoires et modifications ...................... 407Avertissement sur

proposition 65 - Californie ...................... 407Entretien par le propriétaire ....................... 408Ajout d’équipement à l’extérieur de

votre véhicule ........................................ 409Carburant .................................................... 409

Indice d’octane .......................................... 409Spécifications de l’essence ........................ 409Carburant - Californie ................................ 410Additifs ...................................................... 410Carburants dans les pays étrangers .......... 411Remplissage du réservoir .......................... 412Remplissage d’un bidon de carburant ........ 415

Vérification sous le capot .......................... 416Levier d’ouverture du capot ....................... 416Aperçu du compartiment moteur ................ 418Huile à moteur .......................................... 422Indicateur d’usure d’huile à moteur ............ 425Filtre à air du moteur ................................ 428

Liquide de boîte de vitesses automatique ... 429Liquide de refroidissement ......................... 434Bouchon de radiateur ................................ 437Surchauffe du moteur ................................ 437Système de refroidissement ....................... 440Bruit du ventilateur .................................... 446Liquide de direction assistée ..................... 447Liquide de lave-glace ................................ 449Freins ........................................................ 450Batterie ..................................................... 455Démarrage avec batterie auxiliaire ............. 456

Transmission intégrale ............................... 462Essieu arrière .............................................. 463Essieu avant ............................................... 464Remplacement d’ampoules ......................... 465

Ampoules à halogène ................................ 465Phares, clignotants avant et feux de

stationnement ......................................... 465Feux arrière et clignotants ......................... 466Feu de la plaque d’immatriculation ............ 467Ampoules de rechange .............................. 468

Section 5 Réparation et entretien de l’apparence

403

Page 405:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Remplacement de pare-brise ...................... 468Remplacement de la raclette

d’essuie-glace .......................................... 468Pneus .......................................................... 472

Étiquette sur paroi latérale du pneu ........... 473Terminologie et définitions de pneu ........... 477Gonflement - Pression des pneus .............. 481Système de surveillance de la pression

des pneus .............................................. 483Inspection et permutation des pneus ......... 488Quand faut-il remplacer les pneus? ........... 490Achat de pneus neufs ............................... 491Pneus et roues de dimensions variées ...... 493Classification uniforme de la qualité

des pneus .............................................. 494Réglage de la géométrie et équilibrage

des pneus .............................................. 496Remplacement de roue ............................. 496Chaînes à neige ........................................ 498Accessoire de gonflage ............................. 499Au cas d’un pneu à plat ............................ 501

Remplacement d’un pneu à plat ................ 502Dépose du pneu de secours et

des outils ................................................ 503Dépose d’un pneu crevé et installation

du pneu de rechange ............................. 506Système de serrure secondaire ................. 512Entreposage d’un pneu crevé ou d’un

pneu de secours et des outils ................ 516Pneu de secours ....................................... 519

Entretien de l’aspect ................................... 520Nettoyage de l’intérieur du véhicule ........... 520Tissu et tapis ............................................ 522Cuir ........................................................... 523Tableau de bord, surfaces en vinyle et

autres surfaces en plastique .................. 523Entretien des ceintures de sécurité ............ 524Lavage du véhicule ................................... 524Nettoyage de l’éclairage extérieur et

des lentilles ............................................ 525Soin de finition .......................................... 525

Section 5 Réparation et entretien de l’apparence

404

Page 406:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Pare-brise, lunette et lamesd’essuie-glace ........................................ 526

Roues aluminium ....................................... 527Pneus ....................................................... 528Tôle endommagée ..................................... 528Finition endommagée ................................ 528Entretien du dessous de la carrosserie ...... 528Peinture endommagée par retombées

chimiques ............................................... 529Matériaux d’entretien/d’aspect

du véhicule ............................................. 529

Identification du véhicule ........................... 531Numéro d’identification du véhicule (NIV) .... 531Étiquette d’identification des pièces

de rechange ........................................... 531Système électrique ..................................... 532

Équipement électrique complémentaire ...... 532Phares ...................................................... 532Fusibles d’essuie-glace .............................. 532Glaces à commande électrique et autres

équipements électriques ......................... 532Fusibles et disjoncteurs ............................. 533Bloc-fusibles de compartiment moteur ........ 533Bloc-fusibles sous le siège arrière ............. 539

Capacités et spécifications ........................ 543

Section 5 Réparation et entretien de l’apparence

405

Page 407:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

EntretienVotre concessionnaire est la personne qui connaîtle mieux votre véhicule, et il souhaite que vousen soyez satisfait. Nous espérons que vous aurezrecours à lui pour tous vos besoins d’entretien.Vous aurez la garantie d’y trouver des piècesd’origine GM et des techniciens d’entretien forméset soutenus par GM.

Nous espérons que vous souhaiterez conservervotre véhicule intégralement GM. Les piècesd’origine GM comportent l’une de ces marques :

406

Page 408:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Accessoires et modificationsLorsque vous ajoutez des accessoires non GM àvotre véhicule, ceux-ci peuvent affecter lesperformances et la sécurité de votre véhicule,notamment sacs gonflables, le freinage, la stabilité,la conduite et la maniabilité, les systèmesd’émissions, l’aérodynamisme, la durabilité et lessystèmes électroniques tels que les freinsantiblocage, la commande de traction asservie etla commande de stabilité. Certains de cesaccessoires peuvent même entraîner desdysfonctionnements ou des dommages qui neseraient pas couverts par votre garantie.

Les accessoires GM sont conçus pour compléteret fonctionner avec d’autres systèmes montéssur votre véhicule. Votre concessionnaire GMpeut accessoiriser votre véhicule grâce àdes accessoires GM d’origine. Lorsque vousvous rendez chez votre concessionnaire GM etdemandez des accessoires GM, vous saurezque des techniciens formés et soutenus parGM réaliseront le travail à l’aide d’accessoiresGM d’origine.

Avertissement surproposition 65 - CalifornieLa plupart des véhicules, y compris celui-ci,comportent et/ou émettent des produits ouémanations chimiques dont il a été prouvé enCalifornie qu’ils peuvent provoquer le cancer,des anomalies congénitales ou des troubles desfonctions reproductrices. L’échappement dumoteur, ainsi que de nombreux systèmes etpièces (dont certains se trouvent à l’intérieur duvéhicule), de nombreux liquides et certainssous-produits dus à l’usure des composantscontiennent et/ou émettent ces produits chimiques.

407

Page 409:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Entretien par le propriétaire

{ATTENTION:

Vous pouvez être blessé et votre véhiculepourrait être endommagé si vous essayezde faire vous-même les travaux d’entretiensans savoir exactement comment vous yprendre.

• Avant de faire vous-même un travaild’entretien, s’assurer que vouspossédez les connaissances etl’expérience nécessaires et que vousavez les pièces de rechange et lesoutils appropriés.

• S’assurer que les écrous, les boulonset les autres pièces d’attache sontappropriés. On peut facilementconfondre les pièces d’attache dessystèmes anglais et métrique. Si vousutilisez les mauvaises pièces d’attache,elles risquent à la longue de se briserou de se détacher. Vous pourriez êtreblessé.

Si vous voulez effectuer vous-même certainstravaux d’entretien, vous devriez vous procurerle manuel d’entretien approprié. Il vousrenseignera beaucoup plus sur l’entretien devotre véhicule que ce guide. Pour commanderle manuel d’entretien approprié, se reporterà Renseignements sur la commande de guidesde réparation à la page 590.

Votre véhicule est équipé d’un système de sacsgonflables. Avant d’essayer d’effectuer vous-mêmel’entretien sur votre véhicule, se reporter àRéparation d’un véhicule muni de sacs gonflablesà la page 90.

Vous devriez garder un dossier avec tous lesreçus des pièces et faire une liste du kilométrageet des dates auxquels les travaux ont étéeffectués. Se reporter à la rubrique Fiched’entretien à la page 565.

408

Page 410:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Ajout d’équipement à l’extérieur devotre véhiculeCertaines pièces ajoutées sur l’extérieur de votrevéhicule peuvent affecter la circulation d’airautour de celui-ci. Elles pourraient causer desbruits d’infiltration d’air et affecter l’efficacitédu lave-glace. Consulter votre concessionnaireavant d’ajouter de l’équipement sur l’extérieur devotre véhicule.

CarburantUtiliser le carburant qui convient est une partimportante de l’entretien correct de votre véhicule.Pour vous aider à garder votre moteur propreet préserver ses performances, GM recommanded’utiliser de l’essence dite TOP TIER DetergentGasoline.

Indice d’octaneUtiliser de l’essence ordinaire sans plomb à indiced’octane d’au moins 87. Si l’indice d’octane estinférieur à 87, il est possible que vous entendiezun cognement lors de la conduite, généralementappelé détonation. Dans ce cas, utiliser uneessence à indice d’octane d’au moins 87 dès quepossible. Si vous utilisez une essence à indiced’octane d’au moins 87 et si vous entendez un fortcognement, le moteur de votre véhicule doitêtre réparé.

Spécifications de l’essenceL’essence doit au minimum être conforme à lanorme ASTM D 4814 aux États-Unis ouCAN/CGSB-3.5 au Canada. Il est possible quecertaines essences contiennent un additif quiaugmente l’indice d’octane appelé manganèseméthyl-cyclopentadièmylique-tricarbonyle (MMT).General Motors vous déconseille d’utiliser del’essence contenant du MMT. Pour plusd’informations, se reporter à la rubriqueAdditifs à la page 410.

409

Page 411:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Carburant - CalifornieSi votre véhicule est conforme aux normesd’émission automobile de la Californie, il est conçupour fonctionner avec les carburants qui satisfontà ces normes. Voir l’étiquette de dispositifantipollution sous le capot. Il se peut que votreÉtat ou province ait adopté ces normescaliforniennes, mais que ce carburant n’y soit pasoffert. Votre véhicule fonctionnera tout demême de façon satisfaisante avec les carburantsconformes aux exigences fédérales, mais lerendement de votre système antipollution en serapeut-être réduit. Le témoin d’anomalie peuts’allumer et votre véhicule peut échouer unevérification antipollution. Se reporter à la rubriqueTémoin d’anomalie à la page 210. Dans cecas, consulter votre concessionnaire GM pour lediagnostic. Si le type de carburant utilisé estla cause du mauvais fonctionnement de votrevéhicule, les réparations nécessaires peuvent nepas être couvertes par la garantie.

AdditifsAfin d’améliorer la qualité de l’air, toutes lesessences aux États-Unis doivent désormaiscontenir des additifs qui empêchent la formationde dépôts dans le moteur et dans le circuitde carburant pour permettre un fonctionnementcorrect de votre système antipollution. Dans laplupart des cas, vous n’avez rien à ajouterau carburant. Cependant, certaines essencescontiennent uniquement la quantité minimaled’additifs fixée par les réglementations del’Environmental Protection Agency (agence deprotection de l’environnement) américaine.Pour garantir la propreté des injecteurs decarburant et des soupapes d’admission, ou bien sivotre véhicule rencontre des problèmes liés àdes injecteurs ou soupapes sales, veiller à utiliserde l’essence dite TOP TIER Detergent Gasoline.Par ailleurs, votre concessionnaire disposed’additifs permettant de corriger et d’éviter laplupart des problèmes de dépôts.

410

Page 412:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Les essences contenant des composés oxygénés,tels que l’éther et l’éthanol, ainsi que les essencesreformulées peuvent être disponibles dans votrerégion. General Motors vous recommande d’utiliserces essences si elles sont conformes auxspécifications décrites plus haut. Cependant,l’E85 (85% d’éthanol) et d’autres carburantscontenant plus de 10% d’éthanol ne doivent pasêtre utilisés dans les véhicules non conçus pources carburants.

Remarque: Votre véhicule n’est pas conçupour utiliser du carburant contenant duméthanol. Ne pas utiliser de carburantcontenant du méthanol. Il peut corroder lespièces métalliques du système d’alimentationet endommager les pièces en plastique eten caoutchouc. Ces dommages ne sont pascouverts par la garantie.

Certaines essences non reformulées pour réduireles émissions peuvent contenir un additif quiaugmente l’indice d’octane appelé manganèseméthyl-cyclopentadièmylique-tricarbonyle (MMT);se renseigner auprès de votre station-service

afin de savoir si le carburant utilisé contient ceproduit. La General Motors recommande dene pas utiliser de telles essences. Le carburantcontenant du MMT peut réduire la durée devie des bougies et altérer le rendement dusystème antipollution. Le témoin d’anomaliepourrait s’allumer. Dans ce cas, faire vérifier votrevéhicule chez votre concessionnaire.

Carburants dans les pays étrangersSi vous comptez utiliser votre véhicule ailleursqu’au Canada ou aux États-Unis, le carburantapproprié peut être difficile à trouver. Ne jamaisutiliser d’essence avec plomb ou tout autrecarburant non recommandé dans la rubriqueprécédente sur le carburant. Les réparationscoûteuses attribuables à l’utilisation de carburantinapproprié ne sont pas couvertes par la garantie.

Pour vérifier la disponibilité du carburant,communiquer avec un club automobile ou unesociété pétrolière exerçant ses activités dansle pays où vous comptez rouler.

411

Page 413:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Remplissage du réservoir

{ATTENTION:

Les vapeurs de carburant brûlentviolement et un feu de carburant peutcauser de sérieuses blessures. Afind’éviter des blessures à vous-même et auxautres, suivre toutes les instructions surl’îlot des pompes de la station service.Éteindre votre moteur pendant que vousfaites le plein. Ne pas fumer lorsque vousêtes près du carburant ou pendant quevous faites le plein de votre véhicule.Ne pas utiliser de téléphone cellulaire.

... /

ATTENTION: (suite)

Tenir à l’écart du carburant les étincelles,les flammes ou les accessoires defumeur. Ne pas laisser la pompe àcarburant sans surveillance pendant quevous refaites le plein - ceci contrevient àla loi dans certains endroits. Ne paspénétrer dans le véhicule lorsque vousfaites le plein de carburant. Tenir lesenfants éloignés de la pompe à carburant;ne jamais laisser des enfants refaire leplein de carburant.

412

Page 414:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Le bouchon de réservoir captif se trouve derrièreun volet d’accès (à charnière) au réservoir decarburant, du côté conducteur du véhicule.

Pour retirer le bouchon de carburant, le tournerdoucement en sens inverse des aiguillesd’une montre.

Pendant que vous faites le plein, accrocher lebouchon du réservoir de carburant à la paroiintérieure du volet d’accès au réservoir.

{ATTENTION:

Si vous éclaboussez de l’essence etqu’elle s’enflamme, vous pourriez êtregravement brûlé. L’essence peut jaillir duréservoir si vous ouvrez le bouchon duréservoir de carburant trop rapidement.Ceci peut se produire si le réservoir estpresque plein et surtout par temps chaud.Dévisser lentement le bouchon deréservoir de carburant. Si vous entendezun sifflement attendre que le bruit cesseavant de continuer. Dévisser ensuite lebouchon complètement.

Attention de ne pas renverser de carburant.Ne pas remplir le réservoir à ras bord ou de façonexcessive et attendre quelques secondes avantde retirer le pistolet. Nettoyer le plus tôt possiblele carburant déversé sur les surfaces peintes.Se reporter à la rubrique Lavage du véhicule à lapage 524.

413

Page 415:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Lorsque vous remettez en place le bouchon deréservoir, le tourner dans le sens des aiguillesd’une montre jusqu’au clic. S’assurer que lebouchon est bien en place. Le dispositif dediagnostic peut déterminer si le bouchon deréservoir n’a été replacé ou a été mal revissé.Une telle erreur permet au carburant des’évaporer. Se reporter à la rubrique Témoind’anomalie à la page 210.

Il est aussi possible qu’une lampe s’allume sur letableau de bord pour vous informer que votrebouchon de carburant n’est pas correctement enplace. Se référer à la rubrique Témoin devérification du bouchon de réservoir d’essence àla page 219 pour plus de renseignements.

{ATTENTION:

Si un feu se déclare lors du plein duvéhicule, ne pas retirer le bec. Arrêter ledébit de carburant en fermant la pompeou en informant le préposé de la station.Quitter immédiatement la zone.

Remarque: Le bouchon du réservoir decarburant ne peut être remplacé que par lemodèle approprié. Il est possible de s’enprocurer un chez un concessionnaire.Un bouchon inapproprié risque de ne pass’adapter comme il faut. Cela pourrait faireallumer le témoin d’anomalie et le réservoirde carburant et le dispositif antipollutionpourraient être endommagés. Se reporter à larubrique Témoin d’anomalie à la page 210.

414

Page 416:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Remplissage d’un bidon decarburant

{ATTENTION:

Ne jamais remplir un bidon de carburantpendant qu’il est dans le véhicule.La décharge d’électricité statique ducontenant peut faire enflammer la vapeurd’essence. Si cela se produit, vous pouvezêtre gravement brûlé et votre véhicule peutêtre endommagé. Pour aider à éviter desblessures à vous et à d’autres personnes :

• Mettre de l’essence seulement dans unbidon approuvé.

• Ne pas remplir un bidon pendant qu’ilest à l’intérieur d’un véhicule, dans lecoffre d’un véhicule, dans la caissed’une camionnette ou sur toute surfaceautre que le sol.

... /

ATTENTION: (suite)

• Amener le bec de remplissage encontact avec l’intérieur de l’ouverturede remplissage avant d’actionner lebec. Le contact devrait être maintenujusqu’à la fin du remplissage.

• Ne pas fumer pendant que vous faitesle plein d’essence.

• Ne pas utiliser de téléphone cellulairependant que vous faites le pleind’essence.

415

Page 417:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Vérification sous le capot

{ATTENTION:

Des matières inflammables peuventtoucher aux pièces chaudes du moteur etprovoquer un incendie. Celles-ci incluentdes liquides comme l’essence, l’huile, leliquide de refroidissement, le liquide àfreins, le liquide de lave-glace et l’autresliquides ainsi que le plastique et lecaoutchouc. Vous ou d’autres personnespourriez être brûlés. Faire attention dene pas laisser tomber ou de ne pasrenverser des matières inflammables surun moteur chaud.

Levier d’ouverture du capot

1. Pour ouvrir le capot,tirer d’abord sur lapoignée marquée dece symbole. Elle setrouve à l’intérieur duvéhicule sous letableau de bord ducôté du conducteur.

416

Page 418:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

2. Passer ensuite à l’avant du véhicule etdégager le dispositif d’ouverture du capotsecondaire.

3. Soulever le capot, dégager le support ducapot de son dispositif de retenue et placerle support de capot dans la fente du capot.

Avant de refermer le capot, s’assurer que tous lesbouchons de remplissage sont correctement enplace. Soulever alors le capot pour relâcher lapression sur le support de capot. Retirer le supportde capot de la fente dans le capot et le remettredans son dispositif de retenue. Abaisser lecapot de 15 à 20 cm (6 à 8 po) au-dessus duvéhicule et le laisser tomber pour qu’il s’enclenchecomplètement. S’assurer que le capot est ferméet répéter l’opération si nécessaire.

417

Page 419:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Aperçu du compartiment moteurAGRAVE l’ouverture du capot d’un moteur L6 de 4,2 L, vous trouvez les composants suivants :

418

Page 420:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

A. Filtre à air. Se reporter à la rubrique Filtre à airdu moteur à la page 428.

B. Réservoir de récupération de liquide derefroidissement. Se reporter à la rubriqueSystème de refroidissement à la page 440.

C. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporterà k Ajout de liquide de lave-glace l sous larubrique Liquide de lave-glace à la page 449.

D. Réservoir du liquide de direction assistée.Se reporter à la rubrique Liquide de directionassistée à la page 447.

E. Jauge de liquide de boîte-pont automatique(non visible). Se reporter à k Vérification duniveau de liquide l sous la rubrique Liquide deboîte de vitesses automatique à la page 429.

F. Jauge d’huile moteur. Se reporter àk Vérification de l’huile moteur l à larubrique Huile à moteur à la page 422.

G. Bouchon de radiateur. Se reporter à la rubriqueBouchon de radiateur à la page 437.

H. Bouchon de remplissage d’huile moteur.Se reporter à k Quand ajouter de l’huilemoteur l à la rubrique Huile à moteur à lapage 422.

I. Borne négative ( ) éloignée marquée GND(masse). Se reporter à la rubrique Démarrageavec batterie auxiliaire à la page 456.

J. Réservoir du maître-cylindre des freins.Se reporter à k Liquide pour freins l à larubrique Freins à la page 450.

K. Batterie. Se reporter à la rubrique Batterieà la page 455.

L. Boîte de fusibles du compartiment-moteur.Se reporter à la rubrique Bloc-fusiblesde compartiment moteur à la page 533.

419

Page 421:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

AGRAVE l’ouverture du capot d’un moteur V8 de 5,3 L, vous trouvez les composants suivants :

420

Page 422:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

A. Réservoir de récupération de liquide derefroidissement. Se reporter à la rubriqueSystème de refroidissement à la page 440.

B. Filtre à air. Se reporter à la rubrique Filtre à airdu moteur à la page 428.

C. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporterà k Ajout de liquide de lave-glace l sous larubrique Liquide de lave-glace à la page 449.

D. Jauge d’huile moteur. Se reporter àk Vérification de l’huile moteur l à larubrique Huile à moteur à la page 422.

E. Jauge de liquide de boîte-pont automatique.Se reporter à k Vérification du niveau deliquide l Liquide de boîte de vitessesautomatique à la page 429.

F. Bouchon de remplissage d’huile moteur.Se reporter à k Quand ajouter de l’huilemoteur l à la rubrique Huile à moteur à lapage 422.

G. Bouchon de radiateur. Se reporter à la rubriqueBouchon de radiateur à la page 437.

H. Borne négative ( ) éloignée marquée GND(masse). Se reporter à la rubrique Démarrageavec batterie auxiliaire à la page 456.

I. Réservoir du liquide de direction assistée.Se reporter à la rubrique Liquide de directionassistée à la page 447.

J. Réservoir du maître-cylindre des freins.Se reporter à k Liquide pour freins l à larubrique Freins à la page 450.

K. Boîte de fusibles du compartiment-moteur.Se reporter à la rubrique Bloc-fusiblesde compartiment moteur à la page 533.

L. Batterie. Se reporter à la rubrique Batterieà la page 455.

421

Page 423:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Huile à moteurVérification de l’huile moteurIl est bon de vérifier le niveau de l’huile moteurchaque fois que vous faites le plein. Pour obtenirune lecture précise, il faut que l’huile soit chaudeet que le véhicule soit stationné sur une surfacede niveau.

La poignée de la jauge d’huile moteur est enforme d’anneau et de couleur jaune. Voir Aperçudu compartiment moteur à la page 418 pourconnaître l’emplacement précis de la jauged’huile moteur.

1. Couper le contact et attendre plusieursminutes pour permettre à l’huile de revenirdans le carter. Sinon, la jauge d’huilen’indiquera peut-être pas le niveau actuel.

2. Enlever la jauge d’huile et la nettoyer avec unessuie-tout ou un chiffon et l’enfoncer denouveau à fond. La retirer à nouveau enmaintenant la pointe vers le bas et vérifierle niveau.

Ajout d’huile moteur

Si le niveau d’huile est au repère L (niveau bas)pour le moteur L6 ou dans la zone hachurée de lajauge d’huile pour le moteur V8, vous devrezajouter au moins un litre (une pinte) d’huile.

Moteur L6

Moteur V8

422

Page 424:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Mais vous devez utiliser l’huile appropriée.Cette section décrit l’huile qui convient à votrevéhicule. Pour établir la contenance du carterd’huile moteur, se reporter à la rubrique Capacitéset spécifications à la page 543.

Remarque: Ne pas ajouter une trop grandequantité d’huile. Si la quantité d’huile moteurest telle que le niveau est au-dessus du repèrede la zone hachurée F (niveau plein) quiindique le niveau approprié pour les moteursL6 ou au-dessus de la partie quadrillée pourles moteurs V8, votre moteur pourrait êtreendommagé.

Voir Aperçu ducompartiment moteurà la page 418 pourconnaître l’emplacementprécis du bouchon deremplissage d’huile.

S’assurer d’ajouter assez d’huile pour amenerle niveau dans la plage de fonctionnementappropriée. À la fin de l’opération, repoussercomplètement la jauge en place.

423

Page 425:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Huile moteur appropriée

Rechercher deux choses :

• GM6094M

L’huile de votre véhicule doit être conforme àla norme GM6094M. Rechercher et utiliseruniquement une huile conforme à la normeGM6094M.

• SAE 5W-30

Tel qu’indiqué dans le tableau de viscosité,l’huile SAE 5W-30 est l’huile qui convientle mieux à votre véhicule.Les chiffres inscrit sur le contenant d’huileindiquent sa viscosité ou son épaisseur.Ne pas utiliser d’huile de viscosité différente,telle que l’huile d’indice SAE 20W-50.

Les contenants d’huilesconformes à cesexigences devraientégalement porterle symbole d’étoile, quiindique que l’huile aété approuvée parl’American Petroleumlnstitute (API).

Vous devriez le rechercher sur le contenantd’huile et utiliser seulement les huiles qui sontindiquées comme conformes à la norme GM6094M et dont le contenant porte le symboled’étoile.

424

Page 426:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Remarque: N’utiliser que de l’huile-moteurrépondant aux normes GM6094M et portantle symbole étoilé de l’American PetroleumInstitute (API) pour les moteurs à essence.L’utilisation d’huile-moteur inappropriépeut causer des dommages au moteur quine seraient pas couverts par la garantie.

L’huile moteur GM GoodwrenchMD satisfait àtoutes les exigences de votre véhicule.

Si vous vivez dans une région très froide où latempérature descend sous 29°C ( 20°F),vous devrez utiliser plutôt une huile synthétiqueSAE 5W-30 ou SAE 0W-30. Par temps trèsfroid, ces deux huiles faciliteront le démarrage àfroid et offriront une meilleure protection aumoteur.

Additifs pour huile moteurNe rien ajouter à l’huile. Les huiles recommandéesqui portent l’étoile rayonnante de conformité à lanorme GM6094M suffisent à assurer un bonrendement de votre moteur et à le protéger.

Indicateur d’usure d’huile à moteurIntervalles de vidange d’huile-moteurVotre véhicule est équipé d’un ordinateur qui voussignale à quel moment faire la vidange del’huile moteur et remplacer le filtre. Ceci est calculéen fonction du régime moteur et de la températurede fonctionnement du moteur, et non en fonctiondu kilométrage. Selon les conditions de conduite,le kilométrage auquel la vidange d’huile estsignalée peut varier considérablement. Pour quel’indicateur de vidange d’huile moteur fonctionnecorrectement, vous devez le réinitialiser àchaque vidange d’huile.

Quand l’indicateur a calculé que la durée de viede l’huile a été réduite, il indique qu’une vidanged’huile est nécessaire en affichant le messageCHANGE ENGINE OIL (vidanger l’huile moteur)au centralisateur informatique de bord (CIB).Se reporter à la rubrique Centralisateurinformatique de bord - Avertissements etmessages à la page 225.

425

Page 427:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Vidanger l’huile aussitôt que possible ou au moinsdans les 1 000 km (600 milles). Si vous roulezdans des conditions idéales, il est possibleque l’indicateur de vidange d’huile n’indique pas lanécessité d’effectuer une vidange d’huile pendantun an ou plus. Toutefois, l’huile moteur doitêtre vidangée et le filtre doit être remplacé aumoins une fois par an et l’indicateur doit êtreréinitialisé à ce moment-là. Votre concessionnaireemploie des techniciens d’entretien formés parGM qui se chargeront d’effectuer cette opération,avec des pièces GM d’origine, et de réinitialiserle système. Il est également important de vérifierl’huile régulièrement et de la garder au niveauapproprié.

Si l’indicateur a été réinitialisé par mégarde, vousdevez remplacer l’huile 5 000 km (3 000 milles)après la dernière vidange d’huile. Ne pas oublierde réinitialiser l’indicateur de vidange d’huilelorsque la vidange d’huile est effectuée.

Comment réinitialiser l’indicateur devidange d’huile moteurL’indicateur de vidange d’huile calcule lesintervalles de remplacement de l’huile moteur etdu filtre selon l’utilisation qui est faite du véhicule.Chaque fois qu’une vidange est faite, réinitialiserle système afin qu’il puisse calculer le moment dela prochaine vidange. Si vous faites la vidanged’huile avant que le message CHANGE ENGINEOIL (vidanger l’huile moteur) ne s’allume,réinitialiser le système.

Pour réinitialiser l’indicateur d’usure d’huile,procéder comme suit :

1. Tourner le commutateur d’allumage à laposition RUN (marche) moteur éteint.

2. Enfoncer complètement et relâcherl’accélérateur lentement, trois fois encinq secondes.

3. Mettre le commutateur d’allumage àLOCK (verrouillage).

426

Page 428:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Si le message s’allume de nouveau au démarrage,il est possible que l’indicateur de durée de viede l’huile n’ait pas été correctement réinitialisé.Dans ce cas, il convient de répéter la procédure.

Se reporter à la rubrique Centralisateurinformatique de bord (CIB) à la page 219 pourla réinitialisation du système.

Que faire de l’huile de rebut?L’huile moteur usée renferme certains élémentsqui peuvent être malsains pour la peau et quirisquent même de provoquer le cancer. Il fautdonc éviter tout contact prolongé avec la peau.Nettoyer la peau et les ongles avec de l’eausavonneuse ou un nettoyant pour les mains debonne qualité. Laver ou éliminer de façonappropriée les vêtements ou chiffons imbibésd’huile moteur usée. Voir les avertissements dufabricant sur l’utilisation et la mise au rebutdes produits d’huile.

L’huile de rebut peut constituer une menacegrave pour l’environnement. Si vous vidangezvous-même l’huile de votre véhicule, vous devezvous assurer de vider toute l’huile qui s’écouledu filtre à huile avant de vous en débarrasser.Ne jamais se débarrasser de l’huile en lajetant aux poubelles, en la déversant sur le sol,dans les égouts, dans les ruisseaux ou dansles cours d’eau. Il convient plutôt de la recycleren l’apportant à un centre de récupération. Si vousavez des difficultés à vous débarrasser de l’huilede rebut de façon appropriée, vous pouvezdemander l’aide de votre concessionnaire, d’unestation-service ou d’un centre de recyclage local.

427

Page 429:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Filtre à air du moteurVoir Aperçu ducompartiment moteur àla page 418 pourconnaître l’emplacementdu filtre à air dumoteur.

Quand inspecter le filtre à air du moteurInspecter le filtre à air lors de l’Entretien II et leremplacer à la première vidange d’huile après83 000 km (50 000 milles). Pour plus derenseignements, se reporter à la rubriqueEntretien prévu à la page 549. Si vous roulez surdes routes poussiéreuses ou sales, inspecterle filtre à chaque vidange d’huile moteur.

Comment inspecter le filtre à airdu moteurPour inspecter le filtre à air, le retirer du véhiculeet le secouer légèrement pour faire tomber lesparticules de saleté et la poussière. Si la saletéforme une k croûte collée l dans le filtre, il fautle remplacer.

Pour inspecter ou remplacer le filtre à air, procédercomme suit :

1. Déposer les vis du filtre à air du moteur etsoulever le couvercle.

2. Retirer le filtre à air du boîtier. Faire attentionde déloger aussi peu de saleté que possible.

3. Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur.

4. Réinstaller le couvercle et serrer les vis.

428

Page 430:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

{ATTENTION:

Si vous faites fonctionner le moteur sansfiltre à air, vous ou d’autres personnespourriez être brûlés. Le filtre à air nonseulement nettoie l’air, mais il assureégalement une protection en cas de retourde flamme. S’il n’est pas en place et qu’unretour de flammes se produit, vous risquezd’être brûlé. Ne pas rouler sans filtre à airet être prudent lorsqu’on travaille sur unmoteur dépourvu de filtre à air.

Remarque: Si le filtre à air est enlevé, unretour de flamme peut causer un incendie quiendommagera le moteur. De plus, la saletépeut facilement s’infiltrer dans le moteur,ce qui peut l’endommager. Toujours avoir lefiltre à air en place en conduisant.

Liquide de boîte de vitessesautomatiqueQuand vérifier et vidanger le liquidede boîte de vitesses automatiqueUne bonne occasion pour vérifier le niveau deliquide de la boîte de vitesses automatiquese présente au moment de la vidange del’huile-moteur.

Changer le liquide et le filtre selon les intervallesindiqués en Réparations additionnelles requisesà la page 552, et veiller à utiliser le liquide de boîtede vitesses indiqué en Liquides et lubrifiantsrecommandés à la page 561.

429

Page 431:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Comment vérifier le liquide de boîtede vitesses automatiqueCette opération étant relativement délicate, vousvoudrez peut-être confier ce travail au serviceaprès-vente de votre concessionnaire.

Si vous faites la vérification, s’assurer de suivretoutes les directives suivantes, sinon vous risquezd’obtenir une lecture erronée sur la jauge d’huile.

Remarque: Trop ou trop peu de liquidepeut endommager la boîte de vitesses.Du liquide en excès peut tomber sur lesorganes chauds du moteur ou del’échappement et causer un incendie.Un manque de liquide peut surchauffer la boîtede vitesses. S’assurer d’une indicationprécise lors de la vérification du liquide.

Attendre au moins 30 minutes avant de vérifier leniveau de liquide de boîte de vitesses si vousvenez de conduire :

• Par une température extérieure supérieureà 32°C (90°F).

• À grande vitesse pendant assez longtemps.

• Dans la circulation urbaine intense — surtoutpar temps chaud.

• En tirant une remorque.

Pour obtenir une lecture précise, il faut que leliquide soit à sa température de fonctionnementnormale, qui est comprise entre 82°C et 93°C(180°F et 200°F).

Réchauffer le véhicule en le conduisant surune distance d’environ 24 km (15 milles) quandla température extérieure est supérieure à10°C (50°F). Si la température est inférieureà 10°C (50°F), conduire le véhicule entroisième vitesse (3) jusqu’à ce que l’indicateurde température du moteur, après avoir oscillé,demeure stable pendant 10 minutes.

Une vérification à froid peut être effectuée aprèsque le véhicule a été stationné pendant aumoins 8 heures sans que le moteur tourne, maiscette vérification ne sert que de point de référence.Laisser le moteur tourner au ralenti pendant5 minutes si la température extérieure est de10°C (50°F) ou plus. Si la température estinférieure à 10°C (50°F), vous devrez peut-êtrefaire tourner le moteur au ralenti plus longtemps.

430

Page 432:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Si le niveau de liquide est bas lors de lavérification à froid, vous devez vérifier le niveau àchaud avant d’ajouter du liquide. Une vérificationà chaud vous donnera une lecture plus précise duniveau de liquide.

Vérification du niveau du liquidePréparer le véhicule de la façon suivante :

1. Stationner le véhicule sur un terrain de niveau.Garder le moteur en marche.

2. Serrer le frein de stationnement et déplacerle levier des vitesses à la position destationnement (P).

3. Enfoncer la pédale des freins, déplacer lelevier des vitesses à toutes les positions en letenant à chaque position pendant environ3 secondes. Ensuite, déplacer le levier desvitesses à la position de stationnement (P).

4. Laisser le moteur tourner au ralenti pendantau moins 3 minutes.

Ensuite, sans couper le contact, suivre les étapessuivantes :1. Soulever la poignée, puis retirer la jauge et

l’essuyer avec un chiffon propre ou unessuie-tout.

La poignée de la jaugede liquide de boîte devitesses automatiqueportant ce symbolese trouve dans lecompartiment moteur,côté passager duvéhicule.

Se reporter à Aperçu du compartiment moteurà la page 418 pour connaître sonemplacement.

2. La remettre en place complètement, attendretrois secondes, puis la retirer de nouveau.Si la jauge ne rentre pas facilement dans letube, tourner la lame et essayer à nouveaujusqu’à ce qu’elle soit complètement inséréedans le tube.

431

Page 433:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

3. Vérifier les deux côtés de la jauge et lire leniveau le plus bas. Le niveau de liquide doitse situer dans la zone COLD (froid), sousla zone hachurée pour une vérification à froidou dans la zone HOT (chaud), soit la zonehachurée pour une vérification à chaud.S’assurer que la jauge est orientée vers lebas afin d’obtenir une lecture précise.

4. Si le niveau de liquide se trouve dans lagamme de fonctionnement appropriée,réinstaller la jauge complètement et abaisserla poignée pour bloquer la jauge en place.

Uniformité des lecturesToujours vérifier deux fois au moins le niveaudu liquide en suivant la procédure décriteauparavant. La constance des lectures(c’est-à-dire des lectures qui se répètent) estimportante pour maintenir un niveau de liquideapproprié. S’il est toujours impossible d’avoir deslectures constantes, communiquer avec leconcessionnaire.

432

Page 434:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Comment ajouter du liquide de boîtede vitesses automatiqueConsulter le programme d’entretien pourdéterminer le type de liquide approprié pour laboîte de vitesses. Se reporter à la rubriqueLiquides et lubrifiants recommandés à la page 561.

Ajouter du liquide seulement après avoir fait unevérification à chaud du liquide de la boîte devitesses. La vérification à froid est utiliséeseulement comme point de référence. Si le niveaudu liquide est bas, ajouter juste assez de liquideapproprié pour que le niveau de liquide atteignela zone HOT (chaud) de la jauge lors d’unevérification à chaud. Il ne faut pas beaucoup deliquide, généralement moins de 0,5 L (1 chopine).Ne pas trop remplir.

Remarque: L’utilisation d’un liquide de boîtede vitesses automatique non approprié risqued’endommager votre véhicule et d’entraîner desréparations qui ne seraient pas couvertes parvotre garantie. Toujours utiliser le liquide deboîte de vitesses indiqué dans la sectionLiquides et lubrifiants recommandés à lapage 561.• Après avoir ajouté du liquide, vérifier de

nouveau son niveau, tel qu’indiquéprécédemment dans cette section, sous larubrique k Comment vérifier le liquide de boîtede vitesses l.

• Quand le niveau de liquide est approprié,repousser la jauge complètement et abaisser lapoignée pour bloquer la jauge en place.

433

Page 435:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Liquide de refroidissementLe système de refroidissement de votre véhiculeest rempli avec le liquide de refroidissementDEX-COOLMD. Ce liquide de refroidissement estconçu pour rester dans votre véhicule pendant5 ans ou 240 000 km (150 000 milles), selonla première éventualité, si vous ajouter seulementdu liquide de refroidissement DEX-COOLMD delongue durée.

Ce qui suit explique le fonctionnement du systèmede refroidissement et comment ajouter duliquide de refroidissement quand le niveau estbas. Si le moteur surchauffe, voir Surchauffe dumoteur à la page 437.

Un mélange à 50/50 d’eau potable propre et deliquide de refroidissement DEX-COOLMD :• Protégera contre le gel jusqu’à 37°C ( 34°F).• Protégera contre l’ébullition jusqu’à

129°C (265°F).• Protégera contre la rouille et la corrosion.

• Aidera à garder le moteur à la températureappropriée.

• Permettra aux témoins et aux indicateurs defonctionner normalement.

Remarque: L’utilisation d’un autre liquidede refroidissement que DEX-COOLMD peutentraîner une corrosion prématurée du moteur,du corps de chauffe ou du radiateur. De plus,il peut être nécessaire de vidanger le liquide derefroidissement plus tôt, soit après 50 000 km(30 000 milles) ou 24 mois, selon la premièreéchéance. Toutes les réparations ne sont pascouvertes par votre garantie. Toujours utiliserle liquide de refroidissement DEX-COOLMD

(sans silicate) dans votre véhicule.

Utiliser ce qui suitUtiliser un mélange à 50/50 d’eau potable propreet de liquide de refroidissement DEX-COOLMD.Si vous utilisez ce mélange de liquide derefroidissement, vous n’aurez pas besoin d’ajouterautre chose.

434

Page 436:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

{ATTENTION:

Il peut être dangereux de n’ajouterque de l’eau ordinaire au système derefroidissement. L’eau ordinaire, ou unautre liquide comme l’alcool, peut bouillirplus tôt que le mélange approprié deliquide de refroidissement. Le systèmed’avertissement relatif au liquide derefroidissement du véhicule est réglé pourle mélange approprié de liquide derefroidissement. Avec de l’eau pure ou lemauvais mélange, le moteur pourraitsurchauffer, sans que l’avertissement desurchauffe n’apparaisse. Le moteurpourrait prendre feu, et le conducteur oud’autres personnes pourraient être brûlés.Utiliser un mélange à 50/50 d’eau potablepropre et de liquide de refroidissementDEX-COOLMD.

Remarque: En cas d’utilisation d’un mélangeincorrect de liquide de refroidissement, lemoteur peut surchauffer et être gravementendommagé. Les coûts de la réparationne seront pas couverts par la garantie.Un mélange trop aqueux peut geler et fissurerle moteur, le radiateur, le noyau de chauffageet d’autres pièces.

Si vous devez ajouter du liquide de refroidissementplus de quatre fois par année, il faut faire vérifierle système de refroidissement par votreconcessionnaire.

Remarque: Si vous utilisez des inhibiteurssupplémentaires et/ou si vous ajouter desadditifs dans le système de refroidissement,vous risquez d’endommager votre véhicule.Utiliser uniquement le mélange appropriéde liquide de refroidissement indiqué dansle présent manuel pour le système derefroidissement. Pour plus d’informations, sereporter à la rubrique Liquides et lubrifiantsrecommandés à la page 561.

435

Page 437:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Vérification du niveau de liquide derefroidissement

Le réservoir d’expansiondu liquide derefroidissement setrouve dans lecompartiment moteurcôté passager duvéhicule. Le bouchonest marqué de cesymbole.

Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à lapage 418 pour plus d’informations surl’emplacement.

Le véhicule doit être sur une surface plate.Quand votre moteur est froid, le niveau duliquide de refroidissement devrait être au repèreFULL COLD (plein à froid) ou un peu plus haut.

Ajout de liquide de refroidissementS’il est nécessaire d’ajouter davantage de liquidede refroidissement, ajouter le mélange appropriéde DEX-COOLMD au réservoir d’expansion deliquide de refroidissement.

{ATTENTION:

Le fait de tourner le bouchon de pressiondu radiateur lorsque le moteur et leradiateur sont chauds peut faire jaillir lavapeur et les liquides en ébullition et vousbrûler gravement. Avec un réservoird’expansion, il est peu probable qu’il soitnécessaire d’ajouter du liquide derefroidissement au radiateur. Ne jamaistourner le bouchon du radiateur — mêmeun peu — lorsque le moteur et le radiateursont chauds.

436

Page 438:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Ajouter le mélange de liquide de refroidissementdans le réservoir d’expansion, mais faire attentionde ne pas renverser de liquide.

{ATTENTION:

On risque de se brûler si l’on renverse duliquide de refroidissement sur des pièceschaudes du moteur. Le liquide derefroidissement contient de l’éthylèneglycol qui brûle si les pièces du moteursont suffisamment chaudes. Ne pasdéverser de liquide de refroidissement surun moteur chaud.

À l’occasion, vérifier le niveau dans le radiateur.Voir Système de refroidissement à la page 440pour savoir comment ajouter du liquide derefroidissement au radiateur.

Bouchon de radiateurRemarque: Si le bouchon de pression n’estpas installé fermement, il peut y avoir une pertede liquide de refroidissement et le moteurpeut subir des dommages. S’assurer que lebouchon est bien fermé.

Pour trouver l’emplacement, se reporter à larubrique Aperçu du compartiment moteur à lapage 418.

Surchauffe du moteurLe tableau de bord de votre véhicule comprendun indicateur de température de liquide derefroidissement. Se reporter à la rubrique Indicateurde température du liquide de refroidissement dumoteur à la page 209 pour plus d’information.

Si votre véhicule est équipé d’un centreinformatique de bord (CIB), l’écran afficheun message Engine Coolant Hot/EngineOverheated (liquide de refroidissement demoteur chaud/surchauffe de moteur). Se reporterà la rubrique Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages à la page 225pour plus d’information.

437

Page 439:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Au cas où de la vapeur s’échappe devotre moteur

{ATTENTION:

La vapeur s’échappant d’un moteursurchauffé peut vous brûler gravement,même si vous ne faites qu’ouvrir le capot.Rester loin du moteur si vous voyez ou sivous entendez le sifflement du la vapeurqui s’échappe du moteur. Arrêtersimplement le moteur et éloigner tout lemonde du véhicule jusqu’à ce que lemoteur refroidisse. Attendre jusqu’à cequ’il n’y ait plus signe de vapeur ni deliquide de refroidissement avant d’ouvrirle capot.

... /

ATTENTION: (suite)

Si vous continuez de conduire quand lemoteur surchauffe, les liquides du moteurpeuvent prendre feu. Vous ou d’autrespersonnes pourriez être gravement brûlés.Si le moteur surchauffe, l’arrêter et quitterle véhicule jusqu’à ce que le moteur soitrefroidi.

Remarque: Si le moteur prend feu à cause dela conduite sans liquide de refroidissement,votre véhicule risque d’être gravementendommagé. Les réparations coûteuses neseraient pas couvertes par la garantie.

438

Page 440:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Au cas où aucune vapeur ne s’échappede votre moteurEn cas d’indication de surchauffe, sans vapeurapparente ni sifflement, le problème n’est peut-êtrepas trop grave. Parfois, le moteur peut chaufferun peu trop lorsque vous :

• Roulez sur une longue côte au cours d’unejournée chaude.

• Vous arrêtez à la suite d’une conduite àhaute vitesse.

• Roulez au ralenti pendant de longues périodesdans un embouteillage.

• Tirez une remorque.

Si vous obtenez un avertissement de surchauffesans qu’il y ait de la vapeur, procéder comme suitpendant une minute ou deux :

1. Si vous êtes dans un embouteillage, laisser lemoteur tourner au ralenti à la position de pointmort (N). Si vous pouvez le faire en toutesécurité, quitter la route, passer le levier desvitesses en position de stationnement (P)ou au point mort (N) et laisser le moteurtourner au ralenti.

2. Mettre le chauffage et le ventilateur à laposition maximale et ouvrir la fenêtre,au besoin.

S’il n’y a plus d’avertissement de surchauffe,vous pouvez continuer à conduire. Pour plus desécurité, conduire plus lentement pendant environ10 minutes. Si le témoin ne se rallume pas,vous pouvez conduire normalement.

Si l’avertissement continue et que vous rouleztoujours, quitter la route, s’arrêter et garer levéhicule immédiatement.

S’il n’y a toujours pas de vapeur qui s’échappe,appuyer sur l’accélérateur jusqu’à doubler lerégime de ralenti normal pendant au moins3 minutes tout en demeurant stationné. Si letémoin d’avertissement est toujours allumé, couperle contact et faire sortir tous les occupants duvéhicule jusqu’à ce que le moteur refroidisse.

Il est peut-être préférable de ne pas soulever lecapot et d’appeler un centre de serviceimmédiatement.

439

Page 441:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Système de refroidissementLorsque vous décidez qu’il est possible desoulever le capot sans danger, voici ce que vousy trouverez :

A. Réservoir d’expansion de liquide derefroidissement

B. Bouchon de radiateurC. Ventilateur

A. Réservoir d’expansion de liquide derefroidissement

B. Bouchon de radiateurC. VentilateurMoteur L6 de 4,2 L

Moteur V8 de 5,3 L

440

Page 442:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Si le liquide de refroidissement situé à l’intérieurdu réservoir d’expansion bout, ne rien faire jusqu’àce qu’il refroidisse. Garer le véhicule sur unesurface plane.

Le niveau du liquide derefroidissement devraitêtre à la hauteur durepère FULL COLD(plein à froid) ouau-dessus.

Si ce n’est pas le cas, il y a peut-être une fuiteau niveau du bouchon de pression ou dansles durites de radiateur ou les tuyaux dechauffage, le radiateur, la pompe à eau, ou à unautre endroit du système de refroidissement.

{ATTENTION:

Les durites du radiateur et les conduits dechauffage, ainsi que d’autres pièces dumoteur, peuvent être très chauds. Ne pasles toucher. Si on les touche, on risquede se brûler.

Ne pas mettre le moteur en marche si unefuite existe. Si on fait tourner le moteur,il risque de perdre tout le liquide derefroidissement. Le moteur pourrait alorsprendre feu et le conducteur pourrait sebrûler. Faire réparer toute fuite avant deconduire le véhicule.

441

Page 443:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

S’il ne semble pas y avoir de fuites, faireredémarrer le moteur. Le régime du ventilateur derefroidissement du moteur devrait augmenterlorsque vous doublez la vitesse de ralentien appuyant sur l’accélérateur. S’il ne tourne pasplus vite, votre véhicule a besoin d’entretien.Arrêter le moteur.

Remarque: Les dommages au moteur causéspar une utilisation du moteur sans liquide derefroidissement ne sont pas couverts parla garantie.

Remarque: Utiliser un autre liquide derefroidissement que DEX-COOLMD peut causerune corrosion prématurée du moteur, duradiateur de chauffage ou du radiateur.De plus, il peut falloir vidanger le liquide derefroidissement du moteur plus tôt, soit à50 000 km (30 000 milles) ou 24 mois, selon lapremière éventualité. Aucune réparation ne seracouverte par votre garantie. Toujours utiliserle liquide de refroidissement DEX-COOLMD

(sans silicate) dans votre véhicule.

Ajout de liquide de refroidissementau réservoir d’expansionSi vous n’avez toujours pas eu de problème,mais que le niveau du liquide de refroidissementn’est pas au repère FULL COLD (plein à froid),ajouter un mélange 50/50 d’eau propre potable etde liquide de refroidissement DEX-COOLMD dansle réservoir d’expansion. Se reporter à Liquidede refroidissement à la page 434 pour plusde renseignements.

{ATTENTION:

Il peut être dangereux de n’ajouterque de l’eau ordinaire au système derefroidissement. L’eau ordinaire, ou unautre liquide comme l’alcool, peut bouillirplus tôt que le mélange approprié deliquide de refroidissement. Le systèmed’avertissement relatif au liquide derefroidissement du véhicule est réglépour le mélange approprié de liquide

... /

442

Page 444:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

ATTENTION: (suite)

de refroidissement. Avec de l’eau pure oule mauvais mélange, le moteur pourraitsurchauffer, sans que l’avertissement desurchauffe n’apparaisse. Le moteurpourrait prendre feu, et le conducteur oud’autres personnes pourraient être brûlés.Utiliser un mélange à 50/50 d’eau potablepropre et de liquide de refroidissementDEX-COOLMD.

Remarque: Par temps froid, l’eau peutgeler et faire fendre le moteur, le radiateur, lefaisceau de chaufferette et d’autres pièces.Utiliser le liquide de refroidissementrecommandé et le mélange approprié deliquide de refroidissement.

{ATTENTION:

On risque de se brûler si l’on renverse duliquide de refroidissement sur des pièceschaudes du moteur. Le liquide derefroidissement contient de l’éthylèneglycol qui brûlerait si les pièces dumoteur sont suffisamment chaudes.Ne pas déverser de liquide derefroidissement sur un moteur chaud.

Faire démarrer votre véhicule lorsque le liquide derefroidissement du réservoir d’expansion sesitue au repère FULL COLD (plein à froid).

443

Page 445:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

S’il y a toujours une indication de surchauffe, vouspouvez essayer autre chose. Vous pouvezajouter le mélange approprié de liquide derefroidissement directement au radiateur, maiss’assurer que le système de refroidissementest froid avant de le faire.

{ATTENTION:

La vapeur et les liquides en ébullitionpeuvent jaillir d’un système derefroidissement chaud et brûler gravementcelui qui y touche. Ces liquides sont souspression, et si le bouchon du radiateur esttourné — même un peu — ils peuventjaillir à une grande vitesse. Ne jamaistoucher le bouchon lorsque le système derefroidissement, incluant le bouchon deradiateur, est chaud. Attendre que lesystème de refroidissement et le bouchonde radiateur refroidissent s’il faut tournerle bouchon de pression.

Ajout de liquide de refroidissementau radiateur

1. Vous pouvez enlever le bouchon de pressionde radiateur lorsque le système derefroidissement, y compris le bouchon depression de radiateur et la durite supérieure,ne sera plus chaud.Tourner le bouchon de pression lentementdans le sens contraire des aiguilles d’unemontre d’environ un tour complet. Si vousentendez un sifflement, attendre jusqu’àce qu’il s’arrête. Le sifflement indique qu’il y atoujours de la pression.

444

Page 446:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

2. Ensuite, continuer à tourner le bouchon depression, puis l’enlever.

3. Remplir le radiateur de mélange de liquide derefroidissement DEX-COOLMD approprié,jusqu’à la base de l’orifice de remplissage.Se reporter à Liquide de refroidissement à lapage 434 pour plus de renseignementssur le mélange approprié de liquide derefroidissement.

4. Remplir ensuite le réservoir d’expansion deliquide de refroidissement jusqu’au repèreFULL COLD (plein à froid).

5. Remettre le bouchon sur le réservoird’expansion de liquide de refroidissement,mais ne pas remettre le bouchon de pressionde radiateur.

445

Page 447:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

6. Démarrer le moteur et le laisser tournerjusqu’à ce que la durite supérieure duradiateur se réchauffe. Surveiller le ventilateurde refroidissement du moteur.

7. À ce moment-là, le niveau de liquide derefroidissement dans l’orifice de remplissagedu radiateur peut avoir baissé. Si le niveauest plus bas, ajouter le bon mélange de liquidede refroidissement DEX-COOLMD, parl’orifice de remplissage du radiateur, jusqu’àce que le niveau atteigne la base de l’orifice.

8. Ensuite, replacer le bouchon de pression.Si le liquide de refroidissement s’échappede l’orifice de remplissage au cours de cetteprocédure, reposer le bouchon de pression.S’assurer que le bouchon de pression est bienserré à la main.

Bruit du ventilateurVotre véhicule est muni d’un ventilateur derefroidissement à embrayage. Lorsquel’embrayage est en fonction, le ventilateur tourneplus vite afin de fournir plus d’air au moteur.Généralement, dans les conditions de conduitenormales, le ventilateur tourne moins vite,l’embrayage n’est pas complètement en prise.On a ainsi une meilleure économie de carburantet le bruit du ventilateur est réduit. Lorsqueles charges sont élevées − utilisation enremorquage ou à de hautes températuresextérieures − la vitesse du ventilateur augmente,la prise de l’embrayage étant plus importante.

446

Page 448:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Vous pouvez alors déceler une augmentation dubruit du ventilateur. Ceci est normal et nedevrait pas vous amener à penser qu’il y apatinage anormal de la transmission ou que lerapport de vitesses est en train de changertrop souvent. Il s’agit simplement d’un bonfonctionnement du système de refroidissement dumoteur. Lorsqu’aucun refroidissement additionneln’est nécessaire, il y a débrayage et le ventilateurralentit.

Vous pouvez aussi entendre ce bruit de ventilateurau démarrage du moteur. Le bruit disparaîtlorsqu’il y a débrayage de l’embrayage duventilateur.

Liquide de direction assistéeSe reporter à larubrique Aperçu ducompartiment moteurà la page 418 pourconnaître l’emplacementdu réservoir.

Intervalle de vérification du liquide deservodirectionÀ moins de soupçonner une fuite ou d’entendreun bruit anormal, il n’est pas nécessaire de vérifierrégulièrement le liquide de servodirection.Une perte de liquide dans ce système pourraitindiquer un problème. Faire inspecter et réparer lesystème.

447

Page 449:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Vérification du niveau du liquide deservodirectionPour vérifier le liquide de servodirection, il fautprocéder comme suit :

1. Couper le contact et laisser refroidir lecompartiment-moteur.

2. Essuyer le bouchon et le dessus du réservoirpour les débarrasser de toute saleté.

3. Dévisser le bouchon et essuyer la jauge àl’aide d’un chiffon propre.

4. Remettre le bouchon et bien le serrer enplace.

5. Retirer le bouchon à nouveau et examiner leniveau de fluide indiqué sur la jauge.

Dans les véhicules équipés d’un moteur L6 de 4,2 L,le liquide doit être au niveau du repère C (froid).Dans le cas des véhicules équipés d’unmoteur V8 de 5,3 L, le liquide doit être au niveaudu repère FULL (rempli). Au besoin, ajouteurdu liquide seulement jusqu’au niveau du repère.

Utiliser ce qui suitPour déterminer quel type de liquide utiliser, sereporter à Liquides et lubrifiants recommandés à lapage 561. Toujours utiliser le liquide approprié,sinon cela pourrait causer des fuites et desdommages aux durites et aux joints.

448

Page 450:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Liquide de lave-glaceLiquide appropriéS’assurer de lire les directives du fabricant avantd’utiliser du liquide de lave-glace. Si vousprojetez de conduire votre véhicule dans unerégion où la température extérieure peut baissersous le point de congélation, utiliser un liquide quia assez de protection contre le gel.

Ajout de liquide de lave-glace

Enlever le bouchonmarqué du symbole delave-glace. Ajouter duliquide jusqu’à ce quele réservoir soit plein.

Se reporter à Aperçu du compartiment moteurà la page 418 pour connaître l’emplacement.

Remarque:• Pour l’utilisation de lave-glace concentré,

suivre les directives du fabricant pourajouter de l’eau.

• Ne pas mélanger d’eau avec un liquidelave-glace prêt à l’emploi. L’eau risquede faire geler la solution et d’endommagerle réservoir de liquide de lave-glace etd’autres pièces du système. De plus, l’eaune nettoie pas aussi bien que le liquidelave-glace.

• Remplir le réservoir de lave-glace auxtrois quarts seulement lorsqu’il esttrès froid. Ceci permettra la dilatation duliquide en cas de gel. Si le réservoirest rempli complètement, la dilatationdu liquide pourrait l’endommager.

• Ne pas utiliser de liquide derefroidissement (antigel) dans le systèmede lave-glace. Il peut endommager lesystème de lave-glace et la peinture.

449

Page 451:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

FreinsLiquide de frein

Le réservoir dumaître-cylindre desfreins est remplide liquide pour freinsDOT 3. Se reporter à larubrique Aperçu ducompartiment moteurà la page 418 pourconnaître l’emplacementdu réservoir.

Le niveau du liquide de frein dans le réservoirpeut baisser pour deux raisons seulement.La première raison est que le liquide baisse à unniveau acceptable au cours de l’usure normaledes garnitures de freins. Lorsque vous remplacezles garnitures, le niveau du liquide remonte.

La seconde raison est qu’il peut y avoir une fuitede liquide dans le système de freinage. Dansce cas, vous devriez faire réparer le système defreinage, car tôt ou tard, les freins fonctionnerontmal ou pas du tout.

Il n’est donc pas recommandé d’ajouter du liquidede frein. L’ajout de liquide ne supprimera pasune fuite. Si vous ajoutez du liquide quandvos garnitures de freins sont usées, le niveau deliquide sera trop élevé lorsque vous remplacerezles garnitures. Vous devriez ajouter ou enleverdu liquide au besoin, seulement lorsque vousfaites effectuer des travaux sur le systèmede freinage hydraulique.

450

Page 452:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

{ATTENTION:

Si le niveau du liquide à freins est trophaut, le liquide peut couler sur le moteur.Le liquide brûlera si le moteur est assezchaud. Vous ou d’autres personnespourriez être brûlés et le véhicule pourraitêtre endommagé. Ajouter du liquide àfreins seulement lorsque des travaux sonteffectués sur le système de freinagehydraulique. Se reporter à k Vérificationdu liquide à freins l dans cette section.

Se reporter au Programme d’entretien afin dedéterminer quand vérifier le liquide de frein.Se reporter à la rubrique Entretien prévu à lapage 549.

Vérification du liquide de freinVous pouvez vérifier le liquide de frein sansenlever le bouchon.

Observer le réservoirde liquide de frein.Le niveau de liquidedevrait être au-dessusdu repère MIN(minimum). S’il ne l’estpas, faire vérifier lesystème de freinagepour déterminer s’il y aune fuite.

Après la réparation du système de freinagehydraulique, s’assurer que le niveau estau-dessus du repère MIN (minimum), maispas au-dessus du repère MAX (maximum).

451

Page 453:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Liquide appropriéSi vous devez ajouter du liquide de frein, utiliserseulement du liquide DOT-3. Utiliser uniquementdu liquide de frein neuf provenant d’un contenantscellé. Se reporter à la rubrique Liquides etlubrifiants recommandés à la page 561.

Nettoyer toujours le bouchon du réservoir deliquide de frein ainsi que la surface autourdu bouchon avant de l’enlever. Cela aidera àempêcher la saleté de pénétrer dans le réservoir.

{ATTENTION:

Les freins risquent de ne pas fonctionnercorrectement ou de ne pas fonctionner dutout si un liquide incorrect est utilisé pourle circuit de freinage. Ceci pourraitprovoquer un accident. Toujours utiliser leliquide de frein adéquat.

Remarque:• L’emploi d’un liquide incorrect peut

sérieusement endommager les composantsdu système de freinage. Il suffit par exemplede quelques gouttes d’une huile à baseminérale, comme de l’huile-moteur, dans lesystème de freinage pour endommager lespièces de ce système au point de devoir lesremplacer. Ne laisser personne ajouter untype de liquide incorrect.

• Si vous renversez du liquide de frein sur lessurfaces peintes du véhicule, la peinture definition peut être endommagée. Veiller àéviter tout renversement de liquide de freinsur votre véhicule. Si cela se produit,nettoyer immédiatement. Se reporter à larubrique Lavage du véhicule à la page 524.

452

Page 454:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Usure des freinsVotre véhicule est équipé de freins à disque auxquatre roues.

Les plaquettes de freins à disque ont desindicateurs d’usure intégrés qui font un bruitstrident en guise d’avertissement quand lesplaquettes de freins sont usées et doivent êtreremplacées. Le bruit peut être permanent ouoccasionnel lorsque vous conduisez, sauf lorsquevous enfoncez fermement la pédale de frein.

{ATTENTION:

L’alerte sonore d’usure de frein signifieque les freins vont bientôt perdre leurefficacité. Ceci peut causer un accident.Votre véhicule doit être réparé.

Remarque: Si vous continuez à conduirealors que les plaquettes de freins sont usées,ceci peut entraîner des réparations de freinscoûteuses.

Certaines conditions de conduite ou climatiquespeuvent produire un crissement des freins lorsquevous serrez les freins pour la première fois oulégèrement. Ce crissement n’est pas un signed’une défaillance des freins.

Le serrage au couple approprié des écrous deroues est nécessaire pour aider à prévenirla pulsation des freins. Lors de la permutation despneus, inspecter les plaquettes de freins pourdéceler l’usure et serrer également les écrous deroue dans la séquence appropriée selon lesspécifications de couple de serrage de GM.

Les garnitures pour les deux roues du mêmeessieu devraient toujours être remplacéesensemble.

453

Page 455:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Course de la pédale de freinageConsulter votre concessionnaire si la pédale defreinage ne revient pas à sa hauteur normaleou s’il y a une augmentation rapide de sa course.Cela pourrait indiquer un mauvais fonctionnementdes freins.

Réglage des freinsChaque fois que vous freinez pour arrêter,les freins à disque s’ajustent pour compenserl’usure.

Remplacement des pièces du systèmede freinageLe système de freinage d’un véhicule estcomplexe. Ses nombreuses pièces doivent êtrede qualité supérieure et doivent bien fonctionnerensemble pour assurer un très bon freinage.Votre véhicule a été conçu et testé avecdes pièces de freins GM de qualité supérieure.Lorsque vous remplacez des pièces du systèmede freinage, par exemple quand les garnituresde freins s’usent et qu’il faut les remplacer,s’assurer d’obtenir des pièces de rechange GMd’origine neuves. Sinon les freins ne fonctionnerontpeut-être plus comme il faut. Par exemple, si oninstalle des garnitures de freins qui ne conviennentpas à votre véhicule, l’équilibrage entre lesfreins avant et arrière peut changer pour le pire.L’efficacité du freinage à laquelle vous êtes habituépeut changer de bien d’autres façons si l’oninstalle des pièces de rechange inappropriées.

454

Page 456:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

BatterieVotre véhicule est équipé d’une batterie sansentretien. Quand vient le temps de remplacer labatterie, il faut s’en procurer une ayant lemême numéro de remplacement que celui indiquésur l’étiquette de la batterie d’origine. Nousvous recommandons l’utilisation d’une batterie derechange ACDelcoMD. Se reporter à la rubriqueAperçu du compartiment moteur à la page 418pour connaître l’emplacement de la batterie.

Avertissement: Les bornes de batterie, lescosses ainsi que les accessoires connexescontiennent du plomb et des composés de plomb,des produits chimiques que la Californiereconnaît comme étant carcinogènes et nuit à lareproduction. Se laver les mains après avoirmanipulé ces pièces.

Entreposage du véhiculeSi vous ne comptez pas utiliser votre véhiculependant 25 jours ou plus, débrancher le câblenégatif ( ) noir de la batterie afin d’empêcher labatterie de se décharger.

{ATTENTION:

Les batteries contiennent de l’acide quipeut brûler la peau et des gaz qui peuventexploser. La prudence est de mise pouréviter les blessures graves. Se reporter àDémarrage avec batterie auxiliaire à lapage 456 pour obtenir des conseils relatifsau travail autour de la batterie afin d’éviterles blessures.

455

Page 457:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Démarrage avec batterie auxiliaireSi la batterie est à plat, il est possible de démarrerle véhicule en reliant la batterie à celle d’un autrevéhicule avec des câbles volants. Les indicationsqui suivent vous permettront d’effectuer cettemanoeuvre en toute sécurité.

{ATTENTION:

Les batteries peuvent blesser. Elles sontdangereuses pour les raisons suivantes :

• Elles contiennent de l’acide qui peutbrûler la peau.

• Elles contiennent des gaz qui peuventexploser ou s’enflammer.

• Elles contiennent assez d’électricitépour brûler la peau.

Si ces étapes ne sont pas suivies à lalettre, des blessures pourraient survenir.

Remarque: Si ces étapes ne sont pas suivies,il pourrait en résulter des dommages coûteuxsur le véhicule et qui ne seraient pas couvertspar la garantie.

Il ne faut pas tenter de faire démarrer levéhicule en le poussant ou en le tirant, sansquoi le véhicule risque d’être endommagé.

1. Vérifier l’autre véhicule. Il doit avoir unebatterie de 12 volts ainsi qu’un systèmede masse négative.

Remarque: Si l’autre système du véhiculen’est pas un système à 12 volts avec une prisede masse négative, les deux véhicules risquentd’être endommagés. N’utiliser que desvéhicules ayant des systèmes à 12 volts avecprise de masse négative pour faire uneconnexion provisoire de la batterie du véhicule.

456

Page 458:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

2. Rapprocher les véhicules suffisamment pourque les câbles volants puissent être à laportée, mais s’assurer que les véhicules nese touchent pas. Le cas échéant, celaprovoquera une connexion de masse dontvous ne voulez certainement pas. Vousne pourriez faire démarrer votre véhicule et lamauvaise mise à la masse pourraitendommager les systèmes électriques.Pour éviter que les véhicules roulent, serrerfermement le frein de stationnement des deuxvéhicules qui servent au démarrage à froid.Mettre le levier de vitesses d’une boîteautomatique à la position de stationnement (P)ou celui d’une boîte manuelle à la positionde point mort (N) avant de serrer le freinde stationnement. Dans le cas d’un véhicule àquatre roues motrices, s’assurer que laboîte de transfert n’est pas au point mort (N).

Remarque: Si la radio est allumée ou sid’autres accessoires sont en marche pendantla procédure de connexion provisoire de labatterie, ils risquent d’être endommagés.Les réparations ne seraient pas couvertes parla garantie. Toujours éteindre la radio et lesautres accessoires en faisant une connexionprovisoire de la batterie d’un véhicule.

3. Couper le contact des deux véhicules.Débrancher tout accessoire inutile del’allume-cigarette ou de la prise électriquepour accessoires, le cas échéant. Éteindrela radio et toutes les lampes inutiles.Cela permettra d’éviter des étincelles etaidera à économiser les deux batteries.Et cela pourrait sauver la radio!

457

Page 459:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

4. Ouvrir les deux capots et repérer lesbatteries. Trouver la borne positive (+)et la borne négative ( ) sur chaque batterie.Votre véhicule est équipé d’une bornede démarrage négative ( ) à distance.Vous devriez toujours utiliser cette borne àdistance au lieu de la borne de la batterie.La borne négative ( ) à distance se trouvesur le support de moteur avant dans lesvéhicules équipés d’un moteur L6 de 4,2 L,ou sur le support d’entraînement desaccessoires dans les véhicules équipésde moteurs V8 de 5,3 L, et est indiquée parla mention GND (masse). Se reporter àla rubrique Aperçu du compartiment moteurà la page 418 pour obtenir plus derenseignements sur l’emplacement.

{ATTENTION:

L’utilisation d’une allumette près d’unebatterie peut provoquer une explosiondes gaz de batterie. Des personnes ontété blessées par ces explosions etquelques-unes sont même devenuesaveugles. Utiliser une lampe de poche sivous avez besoin de plus d’éclairage.S’assurer que la batterie contient assezd’eau. Vous n’avez pas besoin d’ajouterd’eau à la batterie installée dans votrevéhicule neuf. Cependant, si une batterie ades bouchons de remplissage, s’assurerque la quantité de liquide contenue estadéquate. Si le niveau est bas, ajouterd’abord de l’eau. Si vous ne le faites pas,il pourrait y avoir des gaz explosifs.Le liquide de batterie contient de l’acide quipeut vous brûler. Il faut éviter de le toucher.Si par mégarde vous en éclaboussez dansles yeux ou sur la peau, rincer à l’eau etfaire immédiatement appel à un médecin.

458

Page 460:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

{ATTENTION:

Les ventilateurs et d’autres pièces mobilesdu moteur peuvent vous blessergravement. Une fois que les moteurs sonten marche, garder les mains loin despièces mobiles du moteur.

5. S’assurer que l’isolant des câbles volantsn’est pas lâche ou manquant. Le caséchéant, vous pourriez recevoir un choc.Les véhicules pourraient également êtreendommagés.Avant de brancher les câbles, voici quelqueséléments de base à connaître. Le positif (+)et relié au positif (+) ou à une bornepositive (+) auxiliaire si le véhicule en estéquipé. La borne négative ( ) est reliée àune pièce métallique solide non peintedu moteur ou à une borne négative ( )distante si le véhicule en est équipé.

Ne pas raccorder la borne positive (+) à laborne négative ( ), car vous provoqueriez uncourt-circuit. Vous endommageriez ainsi labatterie et peut-être d’autres pièces aussi.De plus, ne pas raccorder le câble négatif ( )à la borne négative ( ) de la batteriedéchargée pour ne pas risquer de provoquerdes étincelles.

6. Brancher le câblerouge positif (+) surla borne positive (+)de la batteriedéchargée.Utiliser une bornepositive (+) auxiliairesi le véhicule estainsi équipé.

7. Ne pas laisser l’autre extrémité toucher lemétal. La relier à la borne positive (+) dela batterie chargée. Utiliser une bornepositive (+) auxiliaire si le véhicule est ainsiéquipé.

459

Page 461:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

8. À présent, brancher le câble noir négatif ( ) àla borne négative ( ) de la batterie chargée.Utiliser une borne négative ( ) auxiliairesi le véhicule en est équipé.Ne pas laisser l’autre extrémité toucher quoique ce soit jusqu’à l’étape suivante. L’autreextrémité du câble négatif ( ) n’entre pas dansla batterie à plat. Elle entre dans une piècemétallique et non peinte du moteur, ou dans laborne négative ( ) à distance du véhiculedont la batterie est à plat. La bornenégative ( ) à distance de votre véhicule portela mention GND (masse) à ces fins.

La borne négative ( ) à distance se trouve surle support de moteur avant dans le cas desmoteurs L6 de 4,2 L, et sur le supportd’entraînement des accessoires sur lesmoteurs V8 de 5,3 L.

9. Connecter l’autre extrémité du câble négatif ( )à la borne négative ( ) éloignée du véhiculedont la batterie est déchargée.

10. Démarrer le véhicule de dépannage et laisserson moteur tourner pendant quelques instants.

11. Essayer de faire démarrer le véhicule dontla batterie était déchargée. S’il ne démarrepas après quelques essais, le véhiculedoit être réparé.

Remarque: Si les câbles volants ne sont pasraccordés ou déposés dans le bon ordre,un court-circuit électrique peut surveniret endommager le véhicule. Les réparationsne seraient pas couvertes par votre garantie.Toujours raccorder et déposer les câblesvolants dans l’ordre correct, en s’assurantque les câbles ne se touchent pas et qu’ilsne sont pas en contact avec une autre piècemétallique.

Moteur L6 de 4,2 L Moteur V8 de 5,3 L

460

Page 462:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

A. Pièce en métal solide non peinte du moteur ouborne négative ( ) éloignée

B. Batterie en bon état ou bornes positive (+) etnégative ( ) auxiliaires

C. Batterie déchargée ou borne positive (+)éloignée

Pour débrancher les câbles volants desdeux véhicules, procéder comme suit :

1. Débrancher le câble noir négatif ( ) duvéhicule dont la batterie est déchargée.

2. Débrancher le câble noir négatif ( ) duvéhicule dont la batterie est chargée.

3. Débrancher le câble rouge positif (+) duvéhicule dont la batterie est chargée.

4. Débrancher le câble rouge positif (+) del’autre véhicule.

Retrait des câbles volants

461

Page 463:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Transmission intégraleIntervalle de vérification du lubrifiantIl n’est pas nécessaire de vérifier régulièrement lelubrifiant, sauf si vous soupçonnez la présenced’une fuite ou si vous entendez des bruitsinhabituels. Une perte de lubrifiant peut signalerun problème. Faire inspecter et réparer le véhicule.

Vérification du niveau de lubrifiantPour obtenir une lectureprécise, le véhicule doitêtre stationné surune surface plate.

Si le niveau est en dessous de la partie inférieurede l’orifice du bouchon de remplissage, situéesur la boîte de transfert, vous devrez ajouter dulubrifiant. Ajouter suffisamment de lubrifiantpour amener le niveau au bas de l’orifice dubouchon de remplissage. Faire attention de ne pastrop serrer le bouchon.

Utiliser ce qui suitPour déterminer quel type de lubrifiant utiliser,se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiantsrecommandés à la page 561.

462

Page 464:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Essieu arrièreIntervalle de vérification du lubrifiantIl n’est pas nécessaire de vérifier régulièrementle lubrifiant de l’essieu arrière, sauf si voussoupçonnez la présence d’une fuite ou si vousentendez des bruits inhabituels. Une pertede lubrifiant peut signaler un problème.Faire inspecter et réparer le véhicule.

Vérification du niveau de lubrifiant

Pour obtenir une lecture précise, le véhicule doitêtre stationné sur une surface plate.

Le niveau approprié est de 0 à 10 mm (0 à 3/8 po)sous le bas de l’orifice du bouchon de remplissage,situé sur l’essieu arrière.

Utiliser ce qui suitPour déterminer quel type de lubrifiant utiliser,se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiantsrecommandés à la page 561.

463

Page 465:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Essieu avantIntervalle de vérification du lubrifiantIl n’est pas nécessaire de vérifier régulièrement lelubrifiant de l’essieu avant, sauf dans les cas oùvous soupçonnez la présence d’une fuite ouentendez des bruits inhabituels. Une perte delubrifiant peut signaler un problème. Faire inspecteret réparer le véhicule.

Vérification du niveau de lubrifiant

Pour obtenir une lecture précise, le véhicule doitêtre stationné sur une surface plate.

Si le niveau est en dessous de la partie inférieurede l’orifice du bouchon de remplissage, situéesur l’essieu avant, vous devrez peut-être ajouterdu lubrifiant.

Quand le différentiel est froid, ajouter suffisammentde lubrifiant pour amener le niveau à 12 mm(1/2 po) au-dessous de l’orifice du bouchon deremplissage.

Quand le différentiel est à la température defonctionnement (chaud), ajouter suffisamment delubrifiant pour amener le niveau au bas del’orifice du bouchon de remplissage.

Utiliser ce qui suitPour déterminer quel type de lubrifiant utiliser,se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiantsrecommandés à la page 561.

464

Page 466:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Remplacement d’ampoulesPour connaître le type d’ampoule de rechange àutiliser, se reporter à la rubrique Ampoules derechange à la page 468.

Pour toute directive de remplacement d’ampoulequi ne figure pas dans cette rubrique, consultervotre concessionnaire.

Ampoules à halogène

{ATTENTION:

Les ampoules aux halogènes contiennentun gaz sous pression. Elles peuventéclater si vous les laissez tomber ou leségratignez. Vous ou d’autres personnespourriez être blessés. S’assurer de lire etde suivre les directives sur l’emballage del’ampoule.

Phares, clignotants avant et feuxde stationnementPour remplacer l’ampoule, effectuer les étapessuivantes :1. Ouvrir le capot. Pour de plus amples

renseignements, se reporter à la rubriqueLevier d’ouverture du capot à la page 416.

2. Retirer la grille en la saisissant et en la tirantvers l’avant.

3. Soulever les deux agrafes de retenue du phare.4. Retirer l’ensemble de phare du véhicule

pour accéder aux connecteurs électriques.5. Retirer le couvercle de l’ampoule du phare.6. Débrancher le faisceau de câblage.7. Retirer la douille de l’ampoule en la

faisant tourner dans le sens antihoraire.Tirer l’ampoule hors de la douille.

8. Poser la nouvelle ampoule et la tournerdans le sens horaire pour la fixer.

9. Remettre en place en inversant lesétapes 1 à 6.

10. Appuyer sur l’une des agrafes de maintiendu phare pour le fixer en place.

465

Page 467:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Feux arrière et clignotantsPour remplacer l’ampoule d’un feu arrière ou d’unclignotant, procéder comme suit :

1. Ouvrir le hayon. Pour plus de renseignements,se reporter à Hayon/lunette à la page 109.

2. Enlever les deux visde l’ensemble dufeu arrière.

3. Tirer l’ensemble du feu arrière hors du véhicule.

4. Débrancher le faisceau de câblage (A) etretirer les trois vis de retenue des douilles (B).

5. Retirer la plaque de douille.

6. Maintenir la douille et tirer sur l’ampoulegrillée pour l’en sortir.

466

Page 468:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

7. Enfoncer la nouvelle ampoule dans la douille,jusqu’au clic.

8. Reposer la plaque de douille et serrerles trois vis.

9. Rebrancher le faisceau de câblage.

10. Remettre en place l’ensemble de pharearrière en alignant les goupilles depositionnement sur les retenues situéesdans le châssis du véhicule.

11. Reposer les deux vis et serrer.

Feu de la plaque d’immatriculationPour remplacer l’une de ces ampoules, procédercomme suit :1. Déposer les deux vis fixant la lentille de la

lampe de la plaque d’immatriculation.

2. Extraire la lentille de l’ensemble de lampe.

3. Retirer l’ampoule grillée de la douille.

4. Installer la nouvelle ampoule.

5. Remplacer la lentille de l’ensemble de lampeet serrer les vis.

467

Page 469:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Ampoules de rechange

Éclairage extérieur Numérod’ampoule

Feu de stationnement et feu deposition latéral 194

Clignotant avant 3757 A

L’éclairage de la plaqued’immatriculation W5W

Phares halogènes

Feu de route 9005 HB3

Feu de croisement 9006 HB4

Clignotant arrière et feux arrière 3057

Pour les ampoules de rechange non énuméréesici, contacter votre concessionnaire.

Remplacement de pare-briseVotre véhicule est équipé d’un pare-briseacoustique. Si vous devez faire remplacer lepare-brise, s’assurer de commander un pare-briseacoustique, afin de pouvoir continuer à profiterdes avantages de ce type de pare-brise.

Remplacement de la racletted’essuie-glaceLes balais des essuie-glaces doivent êtreinspectés afin de vérifier qu’ils ne sont ni usés,ni fissurés. Se reporter à la rubrique Entretienprévu à la page 549.

Le pare-brise peut subir des dommages si lebras du balai d’essuie-glace le touche alors qu’iln’est pas muni de son balai. Les dommagesne seraient alors pas couverts par la garantie.

468

Page 470:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Ne pas laisser le bras du balai d’essuie-glacetoucher le pare-brise.

1. Pour enlever les anciennes lamesd’essuie-glace, soulever le bras d’essuie-glacejusqu’à ce qu’il bloque en position verticale.

A. Ensemble de lameB. Ensemble de brasC. Patte de verrouillage

D. Pivot de lameE. Fente de crochetF. Crochet de bras

2. Appuyer sur la patte de verrouillage du pivotde l’ensemble de lame. Tirer vers le basl’ensemble de lame pour le libérer du crochetdu bras d’essuie-glace.

3. Enlever la pièce rapportée de l’ensemble delame. La pièce rapportée est munie dedeux encoches à une extrémité, verrouilléespar les griffes du bas de l’ensemble delame. À l’extrémité avec encoches, tirer sur lapièce rapportée pour la retirer de l’ensemblede lame.

469

Page 471:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

4. Pour installer la nouvelle pièce rapportée del’essuie-glace, glisser la pièce rapportée (D),l’extrémité avec encoches en dernier, dansl’extrémité avec deux griffes de lame (A).Glisser complètement la pièce rapportée àtravers les griffes de lame à l’extrémitéopposée (B). Les capuchons de plastique (C)s’enlèveront quand la pièce rapportée seracomplètement insérée.

5. S’assurer que les encoches sont verrouilléespar les griffes du bas. S’assurer que toutesles autres griffes sont bien verrouillées desdeux côtés des fentes de la pièce rapportée.

A. La griffe dans l’encocheB. Installation correcteC. Installation incorrecte

6. Placer le pivot de l’ensemble de lame dans lecrochet du bras d’essuie-glace. Tirer vers lehaut jusqu’à ce que la patte de verrouillage dupivot se bloque dans la fente du crochet.

7. Abaisser doucement l’ensemble du bras et dela lame d’essuie-glace sur le pare-brise.

470

Page 472:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Remplacement de lame d’essuie-glacede lunette arrière

1. Soulever le balai d’essuie-glace et le déplacerde sa position au repos.

2. Tirer l’ensemble du balai d’essuie-glace dansle sens opposé de la lunette. Le balaid’essuie-glace de la lunette ne se verrouillepas en position verticale, il est doncnécessaire de procéder avec soin lorsquevous le tirez dans le sens opposé du véhicule.

3. Faire pivoter le balai d’essuie-glace etl’extraire du bras d’essuie-glace. Maintenir lebras d’essuie-glace en place et dégagerle balai du bras d’essuie-glace.

4. Remplacer le balai d’essuie-glace.

5. Remettre le balai d’essuie-glace en positionde repos.

471

Page 473:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

PneusVotre véhicule neuf est équipé de pneus de hautequalité fabriqués par un des plus importantsfabricants de pneus. Si vous avez des questions àposer au sujet de la garantie de vos pneus ou sivous désirez savoir où faire effectuer leur entretien,consulter le guide de garantie GM pour obtenirde plus amples détails. Pour de plus amplesinformations, se reporter au livret du fabricantdes pneus se trouvant dans votre véhicule.

{ATTENTION:

Des pneus mal entretenus ouincorrectement utilisés sont dangereux.

• La surcharge des pneus du véhiculepeut les faire surchauffer par suite defriction excessive. Ils pourraient perdrede l’air et provoquer un accident grave.Se reporter à la rubrique Chargementdu véhicule à la page 377.

... /

ATTENTION: (suite)

• Des pneus sous-gonflés posent lemême danger que des pneussurchargés. Ceci pourrait entraînerun accident qui pourrait causer desblessures graves. Vérifier fréquemmenttous les pneus afin de maintenir lapression recommandée. La pressiondes pneus doit être vérifiée quandles pneus du véhicule sont froids.Voir Gonflement - Pression des pneusà la page 481.

• Les pneus surgonflés sont plussusceptibles d’être entaillés, crevésou ouverts sous un impact soudain,comme quand vous passez sur unnid-de-poule. Garder les pneus à lapression recommandée.

• Les pneus vieux et usés peuventcauser des accidents. Si la bande deroulement des pneus est très uséeou si les pneus ont été endommagés,les remplacer.

472

Page 474:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Étiquette sur paroi latérale du pneuDes renseignements utiles sont moulés sur leflanc du pneu. Les illustrations suivantes sont desexemples typiques des informations inscritessur les flancs de pneus de voiture de tourismeet de camionnette dont les dimensions sontexprimées en mesures métriques.

(A) Dimensions du pneu: Le code de dimensiondu pneu est une combinaison de lettres et dechiffres qui définissent la largeur, la hauteur,le rapport d’aspect, le type de construction et ladescription d’utilisation d’un pneu. Se reporter àl’illustration k Code de dimension du pneu l plusloin dans cette section pour de plus amples détails.(B) Code TPC (Tire Performance Criteria)(critère de performance d’un pneu): Les pneusd’origine montés sur les véhicules GM répondentaux exigences de performance établies par GM etle code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Cesexigences de performance respectent les normesde sécurité établies par le gouvernement fédéral.(C) DOT (Department of Transportation)(ministère des transports des États-Unis):Le code DOT indique que le pneu répond auxnormes de sécurité des véhicules à moteur établiespar le ministère des transports des États-Unis.(D) Tire Identification Number (TIN) (numérod’identification du pneu): Les lettres et leschiffres à la suite du code DOT représentent lenuméro d’identification du pneu. Ce numéroindique le nom du fabricant et le code d’usine,les dimensions du pneu et sa date de fabrication.Il est moulé sur les deux flancs du pneu, mêmesi un seul côté porte la date de fabrication.

Exemple d’un pneu de tourisme(grandeur k P-Metric l)

473

Page 475:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

(E) Composition de la carcasse du pneu:Type de câble et nombre de plis sur les flancs etsous la bande de roulement.

(F) Normes UTQG (Uniform Tire QualityGrading) (système de classement uniforme dela qualité des pneus): Les fabricants de pneusdoivent coter les pneus en fonction de trois facteursde performance : l’usure de la bande de roulement,l’adhérence et la résistance à la chaleur. Pour plusde renseignements, se reporter à la rubriqueClassification uniforme de la qualité des pneusà la page 494.

(G) Charge et pression de gonflage maximales àfroid: Charge maximale pouvant être transportéeet pression de gonflage maximale nécessairepour supporter cette charge. Pour plus derenseignements sur la pression de gonflagerecommandée, se reporter aux rubriquesGonflement - Pression des pneus à la page 481et Chargement du véhicule à la page 377.

(A) Dimensions du pneu: Le code de dimensiondu pneu est une combinaison de lettres et dechiffres qui définissent la largeur, la hauteur, lerapport d’aspect, le type de construction et ladescription d’utilisation d’un pneu. Se reporter àl’illustration k Code de dimension du pneu l plusloin dans cette section pour de plus amples détails.

Exemple d’un pneu de camionnette(grandeur k LT-Metric l)

474

Page 476:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

(B) Code TPC (Tire Performance Criteria)(critère de performance d’un pneu): Les pneusd’origine montés sur les véhicules GM répondentaux exigences de performance établies parGM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs.Ces exigences de performance respectent lesnormes de sécurité établies par le gouvernementfédéral.

(C) Charge maximale des pneus jumelés:Charge maximale pouvant être transportée etpression de gonflage maximale nécessaire poursupporter cette charge lorsque des pneus jumeléssont utilisés. Pour plus de renseignements surla pression de gonflage recommandée, se reporteraux rubriques Gonflement - Pression des pneusà la page 481 et Chargement du véhicule àla page 377.

(D) DOT (Department of Transportation)(ministere des transports des États-Unis): Lecode DOT indique que le pneu répond aux normesde sécurité des véhicules à moteur établies parle ministère des transports des États-Unis.

(E) Tire Identification Number (TIN) (numérod’identification du pneu): Les lettres et leschiffres à la suite du code DOT représentent lenuméro d’identification du pneu. Ce numéroindique le nom du fabricant et le code d’usine,les dimensions du pneu et sa date de fabrication.Il est moulé sur les deux flancs du pneu, mêmesi un seul côté porte la date de fabrication.

(F) Composition de la carcasse du pneu:Type de câble et nombre de plis sur les flancs etsous la bande de roulement.

(G) Charge maximale des pneus simples:Charge maximale pouvant être transportéeet pression de gonflage maximale nécessairepour supporter cette charge lorsque des pneussimples sont utilisés. Pour plus de renseignementssur la pression de gonflage recommandée, sereporter aux rubriques Gonflement - Pression despneus à la page 481 et Chargement du véhiculeà la page 377.

475

Page 477:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Dimensions des pneusLes exemples suivants illustrent les diversesdonnées qui entrent en compte dansl’établissement des dimensions d’un pneu.

(A) Pneu de tourisme (grandeur k P-Metric l):Version américaine du système de dimensionsmétriques. La lettre P initiale indique un pneu devoiture de tourisme conforme aux normes dela Tire and Rim Association américaine.

(A) Pneu de camionnette (LT-Metric)(camionnette-mesure métrique): Versionaméricaine du système de dimensions métriquesdes pneus. Les lettres LT (camionnette), lesdeux premiers caractères indiquant les dimensionsdu pneu, signifient que ce pneu est conformeaux normes de la Tire and Rim Association desÉtats-Unis.

(B) Largeur de section: Mesure (trois premierschiffres) indiquant la largeur de section du pneu enmillimètres d’un flanc à l’autre.

(C) Rapport d’aspect: Nombre à deux chiffresindiquant le rapport hauteur/largeur du pneu. Parexemple, un rapport d’aspect de 75, tel qu’indiquépar C de l’illustration du pneu (LT-métrique) d’uncamion léger, signifie que la hauteur du pneuéquivaut à 75 pour cent de sa largeur.

Pneu de tourisme (grandeur k P-Metric l)

Pneu de camionnette (grandeur k LT-Metric l)

476

Page 478:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

(D) Type de construction: Lettre utilisée pourindiquer le type de construction de la carcasse dupneu. La lettre R indique qu’il s’agit d’un pneu àstructure radiale, la lettre D indique qu’il s’agit d’unpneu à structure diagonale, la lettre B indique qu’ils’agit d’un pneu à structure diagonale ceinturée.

(E) Diamètre de jante: Diamètre de la roueen pouces.

(F) Description d’utilisation: La descriptiond’utilisation indique la charge et la vitessemaximales d’un pneu. L’indice de charge d’unpneu peut se situer entre 1 et 279 et la cotede vitesse, de A à Z.

Terminologie et définitions de pneuPression d’air: Force exercée par l’air àl’intérieur du pneu exprimée en livres par poucecarré (lb/po2) ou en kilopascals (kPa).

Poids des accessoires: Cela signifie le poidscombinés des accessoires en option. Quelquesexemples d’accessoires en option : boîte-pont/boîtede vitesses automatique, direction assistée, freinsassistés, lève-glaces à commande électrique,sièges à commande électrique et climatiseur.

Rapport d’aspect: Rapport entre la hauteur et lalargeur du pneu.

Ceinture: Ensemble de câbles caoutchoutéssitués entre les plis et la bande de roulement.Ces câbles peuvent être faits d’acier ou d’autresmatériaux de renforcement.

Talon: Partie du pneu contenant les câblesd’acier et qui s’appuient contre la jante lorsqu’il estmonté sur une roue.

477

Page 479:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Pneu à carcasse diagonale: Pneu dont les plis secroisent à un angle inférieur à 90° par rapport àl’axe longitudinal de la bande de roulement.

Pression des pneus à froid: Quantité d’air dansun pneu, mesurée en livres par pouce carré (lb/po2)ou en kilopascals (kPa), avant que la températuredu pneu n’ait augmenté en raison du roulement.Se reporter à la rubrique Gonflement - Pression despneus à la page 481.

Poids à vide: Poids total du véhicule comprenantles équipements de série et les équipements enoption, de même que la capacité maximale decarburant, d’huile moteur et de liquide derefroidissement, mais sans passager nichargement.

Marquage DOT: Code moulé sur le flanc d’unpneu signifiant qu’il répond aux normes de sécuritédes véhicules à moteur du U.S. Department ofTransportation (DOT) (ministère des transports desÉtats-Unis). Le marquage DOT comporte lenuméro d’identification du pneu, une indicationalphanumérique qui identifie également lefabricant, l’usine de fabrication, la marque et ladate de fabrication.

PNBV: Poids nominal brut du véhicule.Se reporter à la rubrique Chargement duvéhicule à la page 377.

PNBE AVANT: Poids nominal brut sur l’essieuavant. Se reporter à la rubrique Chargementdu véhicule à la page 377.

PNBE ARRIÈRE: Poids nominal brut sur l’essieuarrière. Se reporter à la rubrique Chargementdu véhicule à la page 377.

Côté d’installation d’un pneu asymétrique:Côté d’un pneu asymétrique devant toujours setrouver sur le côté extérieur du véhicule.

Kilopascal (kPa): Unité métrique pour lapression d’air.

Pneu de camionnette (grandeur k LT-Metric l):Pneu monté sur les camionnettes et sur certainsvéhicules de tourisme multifonctions.

Indice de charge: Nombre situé entre 1 et 279 etreprésentant la capacité de charge d’un pneu.

Pression de gonflage maximale: Pression d’airmaximale à laquelle un pneu froid peut êtregonflé. La pression d’air maximale est moulée surle flanc du pneu.

478

Page 480:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Charge maximale: Limite de charge qu’un pneugonflé à la pression d’air maximale permisepeut supporter.

Poids maximal du véhicule en charge: Sommedu poids à vide, du poids des accessoires,de la capacité nominale du véhicule et du poidsdes options d’usine.

Poids normal des occupants: Poids déterminépar le nombre de sièges, multiplié par 68 kg(150 lb). Se reporter à la rubrique Chargement duvéhicule à la page 377.

Répartition des occupants: Places assisesdésignées.

Côté d’installation d’un pneu asymétrique:Côté d’un pneu asymétrique devant toujours setrouver sur le côté extérieur du véhicule. Côtédu pneu dont le flanc est blanc et qui comportedes lettres blanches ou le nom du fabricant,la marque et/ou le modèle du pneu moulé sur lepneu et dont le relief est plus accentué quecelui des mêmes renseignements indiqués surl’autre flanc.

Pneu de tourisme (grandeur k P-Metric l):Pneu monté sur les voitures de tourisme et surcertains véhicules de tourisme multifonctions.

Pression de gonflage recommandée: Pressionde gonflage des pneus recommandée par lefabricant telle qu’elle est indiquée sur l’étiquettedes pneus. Se reporter aux rubriquesGonflement - Pression des pneus à la page 481et Chargement du véhicule à la page 377.

Pneu radial: Pneu dont les plis de la carcassese croisent à un angle de 90° par rapport àl’axe longitudinal de la bande de roulement.

Jante: Support de métal d’un pneu et sur lequels’appuie le talon.

Flanc: Partie du pneu située entre la bande deroulement et le talon.

Cote de vitesse: Système alphanumériqueindiquant la capacité d’un pneu à rouler à unevitesse déterminée.

479

Page 481:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Adhérence: Friction entre le pneu et la chaussée.Degré d’adhérence fournie.

Bande de roulement: Partie du pneu en contactavec la chaussée.

Indicateurs d’usure: Minces bandes, appeléesparfois repères d’usure, qui apparaissent surla bande de roulement pour indiquer que laprofondeur des sculptures n’est plus que de1,6 mm (1/16 po). Se reporter à la rubriqueQuand faut-il remplacer les pneus? à la page 490.

Normes de qualité de pneus uniformes:Système d’information sur les pneus fournissantaux consommateurs des cotes sur la traction,la température et l’usure de la bande de roulementdes pneus. Les cotes sont déterminées parchaque fabricant de pneus, selon les procéduresd’essais gouvernementales. Ces cotes sontmoulées sur le flanc des pneus. Se reporter à larubrique Classification uniforme de la qualitédes pneus à la page 494.

Capacité nominale du véhicule: Nombre deplaces assises désignées, multiplié par 68 kg(150 lb), plus poids de la charge établi. Se reporterà la rubrique Chargement du véhicule à lapage 377.

Charge maximale sur le pneu: Charge exercéesur un pneu en raison du poids à vide, du poidsdes accessoires, du poids des occupants etdu poids de la charge.

Étiquette du véhicule: Une étiquette, apposéeen permanence à un véhicule, affichant la capaciténominale du véhicule et indiquant la dimensiondes pneus d’origine et la pression de gonflagerecommandée. Se reporter à k Étiquetted’information sur les pneus et le chargement lsous la rubrique Chargement du véhicule àla page 377.

480

Page 482:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Gonflement - Pression des pneusPour bien fonctionner, la pression d’air des pneusdoit être adéquate.

Remarque: Ne pas écouter ceux qui disentqu’un pneu sous-gonflé ou surgonflé ne posepas de problème. C’est faux. Un pneu pasassez gonflé (sous-gonflé) :• S’écrase trop

• Surchauffe

• Subit une surcharge

• S’use prématurément ou irrégulièrement

• Réduit la maniabilité du véhicule

• Augmente la consommation de carburant

Un pneu surgonflé :• S’use prématurément

• Réduit la maniabilité du véhicule

• Rend la conduite inconfortable

• Est plus vulnérable aux dangers routiers

Une étiquette sur les pneus et le chargement estapposée sur le montant central (montant B)du véhicule, sous le loquet de la porte duconducteur. Cette étiquette indique les pneusd’origine de votre véhicule et la bonne pressionde gonflage des pneus à froid. La pressionde gonflage des pneus à froid recommandée,indiquée sur l’étiquette, est la pression d’airminimale nécessaire pour la capacité de chargemaximale du véhicule.

Pour obtenir plus de renseignements sur la chargepouvant être transportée par le véhicule et unexemple de l’étiquette d’information sur les pneuset le chargement, se reporter à la rubriqueChargement du véhicule à la page 377. La chargeajoutée à votre véhicule influence la tenue deroute du véhicule et le confort de la suspension.Ne jamais dépasser le poids prévu pour la chargedu véhicule.

481

Page 483:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Quand les vérifierVérifier vos pneus au moins une fois par mois.

Vérifier aussi la pression de gonflage du pneu desecours.

Comment procéder à la vérificationUtiliser un manomètre pour pneus de poche debonne qualité pour vérifier la pression de gonflagedes pneus. Il est impossible de savoir si lapression de gonflage des pneus est appropriéeuniquement en procédant à une inspectionvisuelle. Les pneus à carcasse radiale peuventsembler être gonflés à la pression appropriée alorsqu’ils sont en fait insuffisamment gonflés. Vérifierla pression de gonflage appropriée des pneusà froid, c’est-à-dire lorsque le véhicule estimmobile depuis au moins trois heures ou qu’il aparcouru une distance inférieure à 1,6 km (1 mille).

Retirer le bouchon de valve de la tige de valve.Appuyer fermement le manomètre pour pneuscontre la valve afin de procéder à la mesure de lapression de gonflage. La pression de gonflageà froid doit correspondre à celle recommandée surl’étiquette d’information sur le chargement despneus. Si ce n’est pas le cas, vous devez ajouterde l’air jusqu’à ce vous atteigniez la pressionde gonflage recommandée.

Si vous surgonflez le pneu, laisser échapper del’air en appuyant sur la tige en métal au centre dela valve du pneu. Vérifier à nouveau la pressionde gonflage du pneu à l’aide d’un manomètrepour pneus.

Voir à remettre les bouchons de valve en placesur les tiges de valve. Ils contribuent à empêcherles fuites en protégeant les valves de la saletéet de l’humidité.

482

Page 484:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Système de surveillance de lapression des pneusLe système de surveillance de pression des pneus(TPMS) utilise une technologie radio et descapteurs pour vérifier le niveau de pression despneus. Les capteurs TPMS sont montés surchaque pneu et ensemble de roue, excepté la rouede secours. Ils captent la pression de l’air dans lespneus de votre véhicule et transmettent lesmesures de pression à un récepteur se trouvantdans le véhicule.

Le système de surveillance de pression des pneusest conçu pour alerter le conducteur en cas debasse pression dans un pneu. Si votre véhiculepossède des boutons de commande au volant ducentralisateur informatique de bord (CIB), lespressions des pneus peuvent également êtrecontrôlées via le CIB. Se reporter à k Pressions despneus l sous Fonctionnement et affichages ducentralisateur informatique de bord à la page 220.

En cas de détection de basse pression degonflage des pneus, le TPMS allume le symboled’avertissement de basse pression des pneus

situé sur le groupe d’instruments du tableau debord. Un message apparaît également surle centralisateur informatique de bord (CIB).Le symbole d’avertissement de basse pressiondes pneus s’allume sur le groupe d’instruments dutableau de bord et le message d’avertissementCHECK TIRE PRESSURE (vérifier la pression despneus) apparaît au CIB à chaque cycle d’allumagejusqu’à ce que les pneus soient gonflés à lapression correcte. Pour plus d’informations et dedétails sur le fonctionnement et les écrans du CIB,se reporter aux rubriques Fonctionnement etaffichages du centralisateur informatique de bord àla page 220 et Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages à la page 225.

Vous remarquerez peut-être, par temps plusfroid, que le témoin de basse pression des pneussitué sur le tableau de bord, et le messageCHECK TIRE PRESSURE (vérifier la pression despneus) apparaissent au démarrage du véhiculeet disparaissent ensuite lorsque vous vous mettezen route. Cela peut être un signe avant-coureurde baisse de pression des pneus, et de lanécessité de les gonfler à la pression correcte.

483

Page 485:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Chaque pneu, y compris celui de la roue desecours (selon le cas), doit être vérifiémensuellement à froid et gonflé à la pressionrecommandée par le constructeur du véhiculementionnée sur l’étiquette du véhicule oul’étiquette de pression de gonflage des pneus.(Si votre véhicule possède des pneus detaille différente de celle indiquée sur l’étiquettedu véhicule ou sur l’étiquette de pression degonflage des pneus, vous devez déterminer lapression de gonflage correct pour ces pneus.)

À titre de fonctionsupplémentaire desécurité, votre véhicule aété équipé d’un systèmede surveillance de lapression des pneus(TPMS) qui allume untémoin de bassepression des pneus ou siun ou plusieurs pneussont significativementdégonflé.

Par conséquent, quand le témoin de bassepression des pneus s’allume, vous devez arrêteret vérifier vos pneus dès que possible, et lesgonfler à la pression correcte. Le fait de conduireavec un pneu dégonflé de manière significative,peut entraîner un échauffement de pneu etsa défaillance. Un gonflement insuffisant peutégalement réduire l’économie de carburant et ladurée de vie de la bande de roulement, etpeut empêcher un bon comportement du véhiculeainsi que réduire sa capacité de freinage.

Veuillez noter que le système TPMS n’est pas unsubstitut à un entretien correcte des pneus etqu’il en va de la responsabilité du conducteurde maintenir une pression correcte des pneus,même si le sous-gonflage n’a pas atteint le niveaude déclenchement du témoin de basse pressiondes pneus TPMS.

Votre véhicule est également équipé d’un témoind’anomalie TPMS indiquant lorsque le systèmene fonctionne pas correctement. Le témoind’anomalie TPMS est associé à la lampe témoinde basse pression de gonflage des pneus.

484

Page 486:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Lorsque le système détecte un dysfonctionnement,la lampe témoin clignote pendant environune minute, puis reste allumée en permanence.Cette séquence se poursuit jusqu’aux prochainsdémarrages du véhicule pendant toute la durée dudysfonctionnement.

Lorsque le témoin de dysfonctionnement estallumé, le système peut ne pas être enmesure de détecter ou signaler une bassepression de gonflage des pneus comme prévu.Les dysfonctionnements TPMS peuvent seproduire pour de nombreuses raisons, telles quel’installation de pneus ou de roues de rechange oude type différent empêchant le fonctionnementcorrect du système de surveillance de pressiondes pneus. Toujours vérifier la lampe témoinde dysfonctionnement du système de surveillancede pression des pneus après le remplacementd’un(e) ou plusieurs pneus ou roues sur votrevéhicule afin de vous assurer que les pneus etroues de rechange permettent au système TPMSde continuer à fonctionner correctement.

L’étiquette d’information sur les pneus et lechargement indique la taille des pneusd’origine de votre véhicule et les pressions degonflage à froid. Se reporter à la rubriqueGonflement - Pression des pneus à la page 481.Pour son emplacement, se reporter à larubrique Chargement du véhicule à la page 377.

Le TPMS de votre véhicule (surveillance depression des pneus) peut vous avertir en cas defaible pression d’un pneu, mais ne remplacepas l’entretien normal des pneus. Se reporter àInspection et permutation des pneus à la page 488et à Pneus à la page 472.

Remarque: Ne pas utiliser d’enduitd’étanchéité pour pneu si votre véhicule estéquipé de dispositifs de surveillance dela pression des pneus. L’enduit d’étanchéitéliquide peut endommager les capteurs desurveillance de la pression des pneus.

485

Page 487:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Codes d’identification de capteursTPMS (système de surveillancede pression des pneus)Chaque capteur TPMS possède un coded’identification unique. Chaque fois que vousremplacez un ou plusieurs capteurs TPMS ou quevous permutez les roues du véhicule, les codesd’identification doivent être appariés à la nouvelleposition de roue. Les capteurs sont appariésdans l’ordre suivant : pneu avant côté conducteur,pneu avant côté passager, pneu arrière côtépassager, pneu arrière côté conducteur en utilisantun appareil de diagnostic TPMS. Se reporter auconcessionnaire pour l’intervention.

Vous pouvez également apparier les capteursTPMS aux roues en augmentant ou en réduisantla pression des pneus. Lorsque vous augmentezla pression d’un pneu, ne pas dépasser la pressionmaximale indiquée sur le flanc.

Vous aurez deux minutes pour associer lapremière position de pneu/roue et cinq minutesen tout pour associer les quatre positions depneus/roues. S’il faut plus de deux minutes pour

associer le premier ensemble pneu/roue ou plusde cinq minutes pour associer les quatre positionsde pneus et de roues, le processus d’associationcesse et il faut recommencer.

L’appariement du système de surveillance depression des pneus (TPMS) est mis en évidenceci-dessous :

1. Actionner le frein de stationnement.

2. Tourner le contacteur d’allumage à la positionRUN (marche) sans faire démarrer le moteur.

3. Commuter l’interrupteur des phares dela position éteinte à la position feux destationnement quatre fois en 3 secondes.Le klaxon émet deux sons et le témoinde faible pression de pneu du TPMScommence à clignoter. Les deux sons émispar le klaxon et le clignotement du témoinindiquent que le processus de synchronisationdu TPMS a débuté. Le témoin doit clignoterdurant tout le processus de synchronisation.

4. Commencer par le pneu avant côtéconducteur.

486

Page 488:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

5. Enlever le capuchon de la valve de la tige devalve. Activer le capteur TPMS en augmentantou réduisant la pression d’air du pneupendant 10 secondes, puis s’arrêter et écouters’il y a un son émis par le klaxon. Le sondoit être émis dans les 15 secondes suivantes,ce qui confirme que le code d’identificationdu capteur a été associé à cette positionde pneu et de roue. Si vous n’entendez pasce son de confirmation, il faut recommencer àl’étape 1. Pour laisser sortir la pression d’airdu pneu, vous pouvez utiliser l’extrémitépointue du capuchon de valve, un manomètrede type crayon ou une clé.

6. Passer au pneu avant du côté passager etrefaire la procédure de l’étape 5.

7. Passer au pneu arrière du côté passager etrefaire la procédure de l’étape 5.

8. Passer au pneu arrière du côté conducteur etrefaire la procédure de l’étape 5.

9. Après avoir entendu le coup de klaxon deconfirmation pour le pneu arrière côtéconducteur, vérifier si le témoin du TPMSclignote toujours. Si c’est le cas, tournerle contact en position LOCK (verrouillage)pour quitter le processus de synchronisationdes capteurs. Si le témoin du TPMS neclignote pas, les cinq minutes se sontécoulées et il vous faudra recommencer leprocessus à partir de l’étape 1.

10. Régler les quatre pneus au niveau depression d’air recommandé selon lesindications figurant sur l’étiquette d’informationsur les pneus et le chargement.

11. Remettre les capuchons sur les tiges de valves.

La roue de secours ne dispose pas de capteurTPMS. Si vous remplacez l’une des roues par laroue de secours, le message SERVICE TIREMONITOR (réparer le système de surveillance dela pression des pneus) s’affiche à l’écran duCIB. Ce message doit disparaître lorsque vousréinstallez la roue comportant le capteur TPMS.

487

Page 489:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Commission américaine descommunications (FCC) et Industrie etscience du CanadaLe système de surveillance de la pression despneus (TPMS) fonctionne sur une fréquence radioet est conforme à l’article 15 de la réglementationFCC. Le fonctionnement est soumis aux deuxconditions suivantes :1. Cet appareil ne doit causer aucune

interférence dangereuse.2. Cet appareil doit accepter toute interférence

reçue y compris celles pouvant entraîner undysfonctionnement.

Le système de surveillance de la pression despneus (TPMS) fonctionne sur une fréquence radioet satisfait à la norme RSS-210 du départementIndustrie et science du Canada. Le fonctionnementest soumis aux deux conditions suivantes :1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.2. Cet appareil doit accepter toute interférence

reçue dont celles pouvant causer unfonctionnement intempestif.

Des changements ou des modifications à cesystème effectués par un autre établissementqu’un centre de réparation agréé risquentd’annuler le droit d’utiliser cet équipement.

Inspection et permutation despneusLes pneus doivent être permutés tous les8 000 à 13 000 km (5 000 à 8 000 milles).

En cas de détection d’une usure anormale,permuter les pneus dès que possible et vérifier leparallélisme des roues. Examiner aussi lespneus et les roues pour voir s’ils sontendommagés. Se reporter aux rubriques Quandfaut-il remplacer les pneus? à la page 490 etRemplacement de roue à la page 496 pour plusde renseignements.

S’assurer que la roue de secours est solidementfixée. Pousser, tirer puis tenter de tourner le pneu.S’il se déplace, utiliser la clé de roue pourserrer le câble. Pour obtenir des renseignementssur le rangement ou la dépose de la roue desecours, se reporter à la rubrique Remplacementd’un pneu à plat à la page 502.

Le but de la permutation périodique est d’obtenirune usure uniforme de tous les pneus duvéhicule. La première permutation est la plusimportante. Se reporter à la rubrique Entretienprévu à la page 549.

488

Page 490:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Toujours utiliser l’ordre de permutation illustré icilors de la permutation des pneus.

Après avoir procédé à la permutation des pneus,régler la pression de gonflage des pneus avantet arrière conformément à l’étiquette d’informationsur les pneus et le chargement. Se reporter àla rubrique Chargement du véhicule à la page 377pour obtenir un exemple d’étiquette ainsi queson emplacement dans votre véhicule.

Il faudra réinitialiser le système de surveillance depression des pneus (TPMS) après une permutationdes pneus du véhicule. Se reporter à la rubriquek Codes d’identification du capteur du systèmeTPMS l dans la section Système de surveillancede la pression des pneus à la page 483.

S’assurer que tous les écrous de roue sont bienserrés correctement. Voir la rubrique k Couplede serrage des écrous de roue l sous Capacitéset spécifications à la page 543.

{ATTENTION:

S’il y a de la rouille ou de la saleté sur laroue ou sur les pièces auxquelles elle estattachée, les écrous peuvent à la longuese desserrer. La roue pourrait alors sedétacher et provoquer un accident. Lors duremplacement d’une roue, enlever touterouille ou toute saleté des pièces duvéhicule auxquelles la roue s’attache.En cas d’urgence, vous pouvez utiliser unlinge ou un essuie-tout pour le faire, maiss’assurer d’utiliser un grattoir ou unebrosse à poils métalliques plus tard, aubesoin, pour enlever toute rouille et toutesaleté. Se reporter à k Remplacementd’un pneu dégonflé l dans l’indexRemplacement d’un pneu à plat à lapage 502.

489

Page 491:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Quand faut-il remplacer les pneus?

Un des moyens desavoir à quel momentil est nécessaire dechanger les pneus,est d’inspecter lesindicateurs d’usure quiapparaissent lorsquela bande de roulementrestante des pneusest inférieure ou égale à1,6 mm (1/16 po).

Les pneus de certains camions commerciauxpeuvent ne pas porter d’indicateurs d’usure.

Remplacer le pneu lorsque l’une des affirmationssuivantes se vérifie :

• Les indicateurs apparaissent à trois endroitsau moins autour du pneu.

• Le câblé ou la trame au travers du caoutchoucdu pneu sont visibles.

• La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ouentaillé suffisamment pour exposer le câbléou la trame.

• Le pneu a une bosse, un ballonnement ouune déchirure.

• Le pneu est crevé, entaillé ou a desdommages impossibles à réparer de façonsatisfaisante du fait de leur importance ou deleur emplacement.

490

Page 492:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Achat de pneus neufsGM a développé et adapté des pneus spécifiquespour votre véhicule. Les pneus d’équipementd’origine installés sur votre véhicule neuf ont étéconçus pour répondre aux caractéristiquesnominales du code TPC (critère de performanced’un pneu) de General Motors. Si vos pneusdoivent être remplacés, GM vous recommandefortement d’acquérir des pneus de caractéristiquesnominales TPC identiques. De cette manière,votre véhicule aura toujours des pneus conçuspour procurer les mêmes performances etla même sécurité du véhicule que les pneusd’origine en utilisation normale.

Le système de code TPC exclusif GM prend encompte plus d’une dizaine de spécificationscritiques qui affectent les performances globalesde votre véhicule, notamment les performancesdu système de freinage, la tenue de route etla maniabilité, la traction asservie et la surveillancede la pression des pneus. Le numéro du codeTPC de GM a été moulé sur le flanc du pneu parle fabricant du pneu. Si les pneus sont équipésd’une sculpture de bande de roulement toutes

saisons, le code TPC est suivi des lettres MS,pour la boue et la neige. Pour plus d’informations,se reporter à la rubrique Étiquette sur paroilatérale du pneuà la page 473.

{ATTENTION:

Le fait de combiner des pneus dedifférentes dimensions peut causer uneperte de contrôle pendant que vousconduisez. Si vous combinez des pneus dedifférentes dimensions, marques ou types(pneus radiaux et pneus à carcassediagonale ceinturée), la maniabilité duvéhicule risque d’être mauvaise et unecollision pourrait se produire. L’utilisationde pneus de différentes dimensions,marques ou types pourrait aussiendommager votre véhicule. S’assurerd’utiliser des pneus de mêmes dimensions,marques et type sur toutes les roues.

491

Page 493:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

{ATTENTION:

Si vous utilisez des pneus à carcassediagonale, les rebords de jante de rouepourraient développer des fissures à lalongue. Un pneu ou une roue pourraitdéfaillir soudainement, provoquant unecollision. Utiliser seulement des pneus àcarcasse radiale sur les roues de votrevéhicule.

Si vous devez remplacer les pneus de votrevéhicule par des pneus non munis d’un code TPC,s’assurer qu’ils sont de mêmes dimensions,qu’ils possèdent la même limite de charge, lamême cote de vitesse et le même type defabrication (pneus radiaux et pneus à carcassediagonale ceinturée) que les pneus d’originede votre véhicule.

Les véhicules équipés d’un système desurveillance de la pression des pneus peuventprésenter un avertissement erroné de faiblepression si des pneus dont la cote est codée nonTPC sont installés sur votre véhicule. Lespneus dont la cote est codée non TPC peuventindiquer un avertissement de faible pressionsupérieur ou inférieur au niveau d’avertissementcorrect que vous obtiendriez avec des pneus doncla cote est codée TPC. Se reporter à la rubriqueSystème de surveillance de la pression des pneusà la page 483.

Les caractéristiques des pneus d’origine de votrevéhicule sont indiquées sur l’étiquette d’informationsur les pneus et le chargement. Cette étiquetteest fixée sur le montant central du véhicule(montant B). Pour plus d’informations surl’étiquette d’information sur les pneus et lechargement, se reporter à la rubrique Chargementdu véhicule à la page 377.

492

Page 494:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Pneus et roues de dimensionsvariéesSi vous ajoutez des roues ou des pneus dedimensions différentes des roues et pneusd’origine, cela risque d’affecter les performancesde votre véhicule, notamment les caractéristiquesde freinage, de conduite et de maniabilité,ainsi que la stabilité et la résistance au capotage.Par ailleurs, si votre véhicule dispose desystèmes électroniques tels que des freinsantiblocage, la traction asservie, et la commandede stabilité électronique, les performances deces systèmes peuvent être affectés.

{ATTENTION:

En cas de montage de roues de tailledifférente, le niveau de performance oude sécurité du véhicule peut devenirinsuffisant si des pneus qui ne sont pasrecommandés pour ces roues sontmontés. Cela risque d’augmenter lesrisques d’accident et de blessures graves.N’utiliser que des ensembles spécifiquesde roues et de pneus GM conçus pourvotre véhicule, et les faire monter par untechnicien agréé GM.

Pour plus de renseignements, se reporter auxrubriques Achat de pneus neufs à la page 491 etAccessoires et modifications à la page 407.

493

Page 495:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Classification uniforme de la qualitédes pneusLes catégories de qualité peuvent être trouvées, lecas échéant, sur le flanc du pneu, entrel’épaulement et la largeur maximum de la section.Par exemple :

Usure de la bande roulement 200 TractionAA Température ALes informations ci-dessous se rapportent ausystème développé par le service NationalHighway Traffic Safety Administration (NHTSA)des États-Unis, qui classe les pneus selon l’usurede la bande de roulement, la traction, et latempérature. Ceci s’applique uniquement auxvéhicules vendus aux États-Unis. Les catégoriessont moulées sur les flancs de la plupart despneus des voitures particulières. Le système declassement de qualité de pneus uniforme (UTQG)ne s’applique pas aux pneus à lamelles, auxpneus à neige d’hiver, aux pneus gagne-place ouà usage temporaire, aux pneus avec diamètresde jantes de roue nominaux de 25 à 30 cm(10 à 12 po), ou à certains pneus à productionlimitée.

Alors que les pneus disponibles sur les voituresde tourisme et camions General Motors peuventvarier en fonction de ces catégories, ils doiventégalement se conformer aux exigences de sécuritéfédérales et aux normes supplémentaires decritères de performance des pneus (TPC)de General Motors.

Usure de la bande de roulementLes degrés d’usure de la bande de roulement sontdes caractéristiques nominales comparativesqui se basent sur le taux d’usure des pneus,lorsqu’ils sont testés dans des conditionscontrôlées avec un programme de test particulierdu gouvernement. Par exemple, un pneu decatégorie 150 s’userait une fois et demie (1,5)autant selon le programme gouvernemental qu’unpneu de catégorie 100. La performance relativedes pneus dépend cependant des conditionsréelles de leur utilisation, et peut différergrandement de la norme en raison des variationsdans les manières de conduire, le nombred’entretiens, et les différences de caractéristiquesroutières et de climats.

494

Page 496:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Traction – AA, A, B, CLes catégories de traction, du niveau le plus élevéau niveau le plus bas, sont AA, A, B et C. Cescatégories représentent la capacité des pneus depouvoir s’arrêter sur une chaussée mouillée telque mesuré dans des conditions contrôléessur des surfaces de test, spécifiées par legouvernement, sur l’asphalte et le béton. Un pneuportant la mention C peut avoir une performancede traction de bas niveau.

Avertissement : le degré de traction attribué à cepneu se base sur des tests de traction à freinagetout droit et ne comprend pas les accélérations,les virages, l’aquaplanage ou les caractéristiques àtraction de pointe.

Température – A, B, CLes catégories de températures sont A (la plusélevée), B et C, et représentent la résistance despneus à la génération de chaleur, et leurcapacité à dissiper la chaleur lors d’un testeffectué dans des conditions contrôlées sur uneroue d’essai spécifiée d’un laboratoire intérieur.

Les températures élevées soutenues peuventprovoquer la dégradation du matériau des pneuset en réduire la durée de vie, et une températureexcessive peut entraîner une défaillance soudainedes pneus. La catégorie C correspond à unniveau de performance auquel tous les pneusde voitures particulières doivent se conformerselon la norme no. 109 de Federal MotorVehicle Safety Standard. Les catégories B et Areprésentent des niveaux de performanceplus élevés sur la roue d’essai de laboratoire quele niveau minimum requis par la loi.

Avertissement : la catégorie de températurepour ce pneu est établie pour un pneu gonflécorrectement et qui n’est pas surchargé.Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant,ou une charge excessive, séparément ou encombinaison, peuvent provoquer une accumulationde chaleur et une défaillance éventuelle des pneus.

495

Page 497:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Réglage de la géométrie etéquilibrage des pneusLes roues et les pneus de votre véhicule ont étésoigneusement alignés et équilibrés en usine pourvous offrir la plus grande durée de vie de pneuset les meilleurs résultats possibles. Des réglagesde l’alignement des roues et l’équilibrage despneus ne seront pas nécessaires de façonrégulière. Cependant, si vous constatez une usureinhabituelle des pneus, ou que votre véhiculetire d’un côté ou de l’autre, l’alignement a besoind’être vérifié. Si vous constatez que votrevéhicule vibre pendant que vous conduisez surune route plate, vos pneus et roues peuvent avoirbesoin d’être rééquilibrés. Consulter votreconcessionnaire pour un diagnostic approprié.

Remplacement de roueRemplacer toute roue faussée, fissurée ou trèsrouillée ou corrodée. Si les boulons de rouepersistent à se relâcher, vous devrez remplacer laroue ainsi que ses boulons et ses écrous. Si laroue fait l’objet d’une fuite d’air, la remplacer(sauf s’il s’agit de certaines roues en aluminium,qu’on peut parfois réparer). Si l’un de cesproblèmes se pose, consulter votreconcessionnaire.

Votre concessionnaire connaît le genre de rouedont vous avez besoin.

La nouvelle jante doit avoir la même capacité decharge, le même diamètre, la même largeuret le même déport et être montée de la mêmemanière que la jante qu’elle remplace.

496

Page 498:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Si vous devez remplacer l’une des roues ou l’undes boulons ou écrous de roue, les remplaceruniquement par des pièces GM neuves d’origine.De cette façon, vous êtes sûr d’avoir la roueainsi que les boulons et les écrous de roue quiconviennent pour votre véhicule.

{ATTENTION:

Il est dangereux de ne pas utiliser desroues de secours, des boulons de roue oudes écrous de roue corrects sur votrevéhicule. Vous risquez d’affecter lefreinage et la maniabilité de votre véhicule,d’entraîner des fuites d’air au niveau desroues et de perdre le contrôle. Vouspourriez avoir un accident et vous blesserou blesser d’autres personnes. Toujoursutiliser les roues de secours, boulons deroues et écrous de roues corrects.

Remarque: Un roue incorrecte peut causerdes problèmes de durée de vie de palier,de refroidissement des freins, de calibragede compteur de vitesse ou de totalisateur,de portée des projecteurs, de hauteur depare-chocs, de garde au sol du véhicule etespace entre les pneus ou les chaînes de pneupar rapport à la carrosserie et au châssis.

Se reporter à la rubrique Remplacement d’un pneuà plat à la page 502 pour plus de renseignements.

Roues de rechange d’occasion

{ATTENTION:

Il est dangereux d’installer une roued’occasion sur votre véhicule. Vous nepouvez pas savoir dans quelles conditionset sur quelle distance elle a été utilisée. Ellepourrait éclater subitement et provoquerun accident. Si vous devez remplacer uneroue, utiliser une roue neuve d’origine GM.

497

Page 499:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Chaînes à neige

{ATTENTION:

Ne pas utiliser de chaînes antidérapantes.Le dégagement est insuffisant. Deschaînes antidérapantes utilisées sur unvéhicule n’ayant pas le dégagementsuffisant peuvent causer des dommagesaux freins, à la suspension ou à d’autrespièces du véhicule. L’endroit endommagépar les chaînes pourrait causer une pertede maîtrise de votre véhicule, et vousainsi que d’autres personnes pourriezsubir des blessures lors d’une collision.

... /

ATTENTION: (suite)

Utiliser un autre type de dispositif detraction uniquement si le fabricant dudispositif en recommande l’utilisation survotre véhicule, pour la dimension despneus et dans les conditions routières.Suivre les directives de ce fabricant.Pour éviter d’endommager votre véhicule,conduire lentement, régler ou enlever ledispositif s’il entre en contact avec votrevéhicule, et ne pas faire patiner vos roues.Si vous trouvez un dispositif de tractionqui convient, l’installer sur les pneusarrière.

498

Page 500:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Accessoire de gonflageVotre véhicule est doté d’un dispositif de gonflageaccessoire. Des objets comme des ballons debasket et des pneus de vélo peuvent être gonflés.Il est aussi possible de l’utiliser pour ajuster lapression des pneus. Il n’est pas conçu pour gonflerde gros objets demandant plus de cinq minutesde gonflage, tels qu’un matelas pneumatique.

L’appareil de gonflageaccessoire est situédans le compartimentarrière du véhiculecôté conducteur,derrière un couvercled’accès, près del’ouverture du hayon.

Pour accéder au dispositif de gonflage, enfoncerla languette pour déposer le couvercle.

Le nécessaire de gonflage se trouve dans lecompartiment du plancher du coffre. Il comprendun flexible de 6,7 m (22 pi) et trois adaptateursde bec.

Pour utiliser l’accessoire de gonflage, procédercomme suit :1. Fixer l’adaptateur de bec approprié à

l’extrémité du flexible si nécessaire.

{ATTENTION:

Tout objet gonflé à l’excès risqued’exploser et vous et d’autres personnespourriez être blessées. S’assurer de lirele mode d’emploi du gonfleur et ne pasdépasser la pression recommandéepour l’objet.

2. Brancher ensuite cette extrémité du flexible àl’objet que vous voulez gonfler.

3. Brancher l’autre extrémité du flexible à la prise.

499

Page 501:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

4. Actionner et relâcher le commutateur pourfaire démarrer l’appareil de gonflage.Le témoin restera allumé pendant quel’appareil de gonflage fonctionne.L’appareil est muni d’une horloge internequi empêche la surchauffe du système.Le système permet à l’appareil de fonctionnerpendant cinq minutes environ, après quoile compresseur s’arrête. Le témoincommencera alors à clignoter. Lorsque letémoin s’éteint, on peut redémarrer l’appareilde gonflage en appuyant sur le commutateur.Si le compresseur est encore chaud, il sepeut qu’il ne fonctionne que très brièvementavant de s’arrêter de nouveau.

5. Appuyer et relâcher le bouton pour arrêter legonfleur.

Mettre les outils du nécessaire de gonflage dansla trousse et la ranger dans son emplacement.Retirer le tuyau du dispositif de gonflage desa sortie pendant la charge et la décharge.La correction de niveau ne fonctionnera pas si letuyau du dispositif de gonflage est rattaché àla sortie. Se reporter à Système de suspension àair commandé électroniquement à la page 385pour plus d’information.

Pour replacer le couvercle, aligner les languettesà l’arrière du couvercle, mettre en place lecouvercle et bloquer les languettes.

Si le témoin du dispositif de gonflage accessoireclignote de manière continue, ceci indique qu’il y aun problème dans le système de suspensionpneumatique. Se reporter à Système desuspension à air commandé électroniquement à lapage 385 pour de plus amples informations.

500

Page 502:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Au cas d’un pneu à platIl est rare qu’un pneu éclate pendant la conduite,surtout si les pneus du véhicule sont bienentretenus. En cas de fuite, l’air s’échappera dupneu probablement très lentement. Toutefois,en cas d’éclatement d’un pneu, voici quelquesinformations sur ce qui risque de se produire et ceque vous devez faire :

Si un pneu avant est dégonflé, il produira unfrottement qui entraînera le véhicule vers ce côté-là.Retirer votre pied de la pédale d’accélérateur etsaisir fermement le volant. Maintenir votre position,puis freiner doucement pour vous arrêterentièrement sorti de la voie de circulation.

En cas d’éclatement d’un pneu arrière,particulièrement dans un virage, le véhiculese comportera comme lors d’un dérapage.Les effets de l’éclatement devront donc êtrecorrigés comme s’il s’agissait d’un dérapage.Relâcher alors l’accélérateur. Conserver lecontrôle du véhicule en l’orientant dans la directionvoulue. Le véhicule sera très instable et bruyant,mais vous pourrez toujours le diriger. Freinerdoucement jusqu’à l’arrêt complet — bien à l’écartde la route, si possible.

{ATTENTION:

Il est dangereux de soulever un véhiculeet d’aller sous le véhicule pour effectuerun entretien ou des réparations sansl’équipement de sécurité et la formationappropriés. Le cric fourni avec le véhiculeest conçu uniquement pour changer unpneu à plat. S’il est utilisé pour autrechose, des blessures graves ou même undécès pourraient survenir si le véhiculeglisse du cric. Utiliser le cric fourni avecle véhicule uniquement pour changer unpneu à plat.

Si un pneu se dégonfle, la partie suivante vousindique la façon d’utiliser l’équipement delevage pour changer un pneu dégonflé en toutesécurité.

501

Page 503:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Remplacement d’un pneu à platSi un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommageau pneu et à la roue en conduisant lentementvers un terrain plat. Allumer les feux de détresse.Se reporter à Feux de détresse à la page 170pour obtenir des renseignements supplémentaires.

{ATTENTION:

Changer un pneu peut présenter desdangers. Le véhicule peut glisser du cricet se renverser ou tomber sur vous ou surd’autres personnes. Vous pourriez êtregravement blessé ou même tué. Trouverun endroit plat où changer le pneu.

... /

ATTENTION: (suite)

Pour empêcher le véhicule de bouger :1. Serrer fermement le frein de

stationnement.

2. Placer le levier sélecteur en positionde stationnement (P).

3. Couper le contact et ne pasredémarrer le véhicule lorsqu’il estsoulevé.

4. Demander aux occupants de sortirdu véhicule.

Pour être encore plus certain que levéhicule ne se déplacera pas, mettre descales devant et derrière le pneu le pluséloigné de celui à remplacer, c’est-à-direcelui de l’autre côté, à l’extrémité opposée.

502

Page 504:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Si l’un des pneus du véhicule est à plat, sereporter à l’exemple suivant pour vous aider àposer les cales de roues.

Les informations suivantes expliquent commentutiliser le cric et changer un pneu.

Dépose du pneu de secours etdes outilsL’équipement de levage dont vous aurez besoinest rangé sous le siège arrière, côté passagerdu véhicule. Se reporter à la rubriqueFonctionnement du siège arrière à la page 17pour plus d’information.

Pour dégager le cric de son support, tourner lebouton du cric vers la gauche pour abaisserla tête.

503

Page 505:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Les outils que vous utiliserez comprennent la clépour écrous de roues (A), les cales de roue (B),la ou les rallonge(s), (embout de douille) (C),le levier (embout de cric) (D) et le cric (E).

A. Clé de roueB. Axe de treuilC. RallongeD. Élément de retenueE. Roue de secours

ou pneu dégonflé(corps de valveorienté vers le haut)

Les instructions suivantes expliquent commentsortir la roue de secours montée, située sousle véhicule.

Remarque: Si vous retirez un pneu de saposition de rangement ou le replacez à cetteposition sous le véhicule quand il reposesur un cric, vous risquez d’endommager lepneu ou le véhicule. Toujours retirer oureplacer un pneu lorsque le véhicule reposesur le sol.

1. Ouvrir le hayon. Pour plus de renseignements,se reporter à Hayon/lunette à la page 109.

2. Fixer le clé de roue (A) à la rallonge (C).

3. Insérer la douille de la rallonge (C) dansl’ouverture de la tige de levage, en lui donnantun angle de 45 degrés vers le bas. Cetteouverture se trouve juste au-dessus dupare-choc arrière; elle est dégagée lorsque lehayon est ouvert.S’assurer que la douille de la rallonge (C) estbien raccordée à la tige de levage (B).

504

Page 506:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

4. Tourner la clé de roue dans le sens contrairedes aiguilles d’une montre pour abaisser laroue de secours. Continuer à tourner la clé deroue jusqu’à ce que la roue de secourspuisse être sortie de sous le véhicule.Si la roue de secours ne s’abaisse pasjusqu’au sol, c’est que le loquet secondaireest enclenché, empêchant la roue d’êtreabaissée. Pour obtenir de plus amplesrenseignements, se reporter à la rubriqueSystème de serrure secondaire à la page 512.

5. Une fois que le pneu est complètementabaissé au sol, incliner le dispositif de retenueà l’extrémité du câble et le tirer pour lepasser à travers l’ouverture de la roue.

6. Tirer la roue de secours compacte sous levéhicule.

Remarque: Si vous conduisez votre véhiculeavant que la roue de secours ou le câble dusystème de verrouillage secondaire ait étéréinstallé, vous pourriez endommager votrevéhicule. Toujours réinstaller ce câble avant deconduire votre véhicule.7. Placer la roue de secours près du pneu dégonflé.

505

Page 507:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Dépose d’un pneu crevé etinstallation du pneu de rechange

1. Si votre véhicule possède un enjoliveurrecouvrant les écrous de roue, placerl’extrémité biseautée de la clé de roue dansl’encoche et le faire sortir.

2. A l’aide de la clé deroue, desserrer tousles écrous deroue, mais ne pasles enlever toutde suite.

506

Page 508:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

3. Tourner à la main le bouton de réglage ducric dans le sens des aiguilles d’une montrepour lever la tête de levage du cric.

4. Placer le levier, la rallonge et la clé de rouesur le cric.

A. Cadre de châssisavant/pont arrière

B. Cric

C. LevierD. RallongeE. Clé de roue

Position avant Position arrière

507

Page 509:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

5. Placer le cric à la position appropriée le plusprès possible du pneu dégonflé.

{ATTENTION:

Il est dangereux de se glisser sous unvéhicule lorsqu’il est soutenu par un cric.Si le véhicule glisse du cric, vous risquezd’être gravement blessé ou même tué.Ne jamais glisser sous un véhiculelorsqu’il n’est soutenu que par un cric.

{ATTENTION:

Le levage de votre véhicule par un cricmal placé risque d’endommager votrevéhicule ou même de le faire tomber.Pour aider à éviter des blessures oud’endommager le véhicule, s’assurer debien placer la tête de levage du cric aubon endroit avant de lever votre véhicule.

6. Soulever le véhicule en faisant tourner lelevier du cric dans le sens des aiguillesd’une montre. Soulever suffisamment levéhicule afin qu’il y ait assez d’espace pourajuster la roue de secours.

508

Page 510:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

7. Enlever tous lesécrous de la roue etretirer le pneudégonflé.

{ATTENTION:

La présence de rouille ou de saleté surla roue ou sur les pièces auxquelles elleest fixée peuvent, à la longue, entraînerun desserrement des écrous de roue.La roue pourrait alors se détacher etprovoquer un accident. Lors duremplacement d’une roue, retirer toute

... /

ATTENTION: (suite)

rouille ou saleté aux endroits de fixationde la roue au véhicule. En cas d’urgence,utiliser un linge ou un essuie-tout, maisau besoin, veiller à utiliser ultérieurementun grattoir ou une brosse à poilsmétalliques pour retirer toute la rouille ettoute la saleté.

8. Enlever toute rouilleet toute saleté desboulons de roue,des surfaces,de montage et de laroue de secours.

509

Page 511:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

9. Placer la roue de secours sur la surface demontage de roue.

{ATTENTION:

Ne jamais utiliser d’huile ni de graisse surles goujons et sur les écrous, car lesécrous pourraient se desserrer. La rouepourrait se détacher, entraînant unaccident grave.

10. Poser les écrous à la main. S’assurer deplacer l’extrémité arrondie vers la roue.

11. Serrer chaque écrou à la main jusqu’à ce quela roue soit fixée contre le moyeu. Si vous nepouvez pas tourner un écrou à la main,utiliser la clé de roue et consulter leconcessionnaire dès que possible.

12. Abaisser le véhicule en tournant le levier ducric dans le sens inverse des aiguilles d’unemontre. Abaisser complètement le cric.

510

Page 512:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

{ATTENTION:

Une roue peut se desserrer et même sedétacher si les écrous de roue ne sont passerrés comme il faut ou s’ils sontinappropriés. Ceci pourrait entraîner unaccident. S’assurer que les écrous de rouesont appropriés. S’il faut les remplacer,s’assurer d’obtenir des écrous de roueauthentiques neufs. S’arrêter dès quepossible et faire serrer les écrous avec uneclé dynamométrique au couple prescrit.Voir la rubrique Capacités et spécificationsà la page 543 pour connaître le couple deserrage des écrous de roues.

Remarque: Des écrous de roue mal serréspeuvent entraîner la pulsation des freinset endommager le rotor. Pour éviter desréparations coûteuses des freins, serrer lesécrous de roue également et fermement,dans l’ordre approprié et au couple adéquat.Pour le couple de serrage des écrous de roues,se reporter à la rubrique Capacités etspécifications à la page 543.

13. Utiliser la clépour serrer lesécrous de roueselon un ordred’entrecroisement,conformémentà l’illustration.

511

Page 513:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Système de serrure secondaireVotre véhicule est doté d’un appareil de levage depneu placé sous le châssis équipé d’un systèmede loquet secondaire. Ce loquet est conçupour empêcher la roue de secours compacte detomber soudainement du véhicule si le câblede retenue de la roue de secours compacte estendommagé. Pour que le loquet secondairefonctionne, la roue doit être rangée avec la tigede valve pointant vers le haut. Se reporter àEntreposage d’un pneu crevé ou d’un pneu desecours et des outils à la page 516 pour desdirectives sur le rangement correct de la roue desecours compacte ou d’un pneu dégonflé.

{ATTENTION:

Avant cette opération, lire toutes lesinstructions. Il est nécessaire de respecterles consignes pour ne pas endommagerl’ensemble de levage et pour éviter lesblessures. Lire et respecter les consignesqui suivent.

{ATTENTION:

Une personne se tenant trop près pendantl’opération peut être blessée par le cric.Si le pneu de rechange empêche le cricde coulisser entièrement, s’assurer quepersonne ne se tient derrière vous ou del’un ou l’autre côté pendant que vousretirez le cric de dessous le pneu derechange.

512

Page 514:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Pour dégager la roue de secours du loquetsecondaire, procéder comme suit :

1. Vérifier si le câbleest visible sous levéhicule. S’il nel’est pas, passer àl’étape 6.

2. S’il est visible, essayer d’abord de serrer lecâble en faisant tourner la clé de roue dans lesens des aiguilles d’une montre jusqu’à ceque vous entendiez ou sentiez deux déclics.Vous ne pouvez pas trop serrer le câble.

3. Desserrer le câble en faisant tourner la cléde roue trois ou quatre tours dans le senscontraire des aiguilles d’une montre.

4. Répéter cette procédure au moins deux fois.Si la roue de secours compacte s’abaissejusqu’au sol, continuer avec l’étape 2 deDépose du pneu de secours et des outilsà la page 503.

5. Tourner la clé dans le sens contraire desaiguilles d’une montre jusqu’à ce que lecâble soit exposé d’environ 15 cm (6 po).

513

Page 515:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

6. Fixer le levier de cric, la rallonge et la clé deroue sur le cric et le placer sous le véhiculevers l’avant du pare-chocs arrière. Positionnerle point de levage central du cric sous lecentre de la roue de secours.

7. Tourner la clé dans le sens des aiguillesd’une montre pour lever le cric jusqu’à cequ’il soulève la pièce d’extrémité.

8. Continuer de lever le cric jusqu’à ce que laroue de secours arrête de monter et soitmaintenue fermement en place. Le loquetsecondaire se désengage et la roue desecours est équilibrée sur le cric.

9. Abaisser le cric en tournant la clé de rouedans le sens contraire des aiguilles d’unemontre. Continuer d’abaisser le cric jusqu’à ceque la roue de secours glisse du cric ouqu’elle pende par le câble.

10. Dégager le levier de cric et retirersoigneusement le cric. Pousser le pneu avecune main tout en retirant fermement le cricd’en dessous de la roue de secours avecl’autre main.

11. Si la roue de secourspend au bout ducâble, insérer ladouille de la rallongedans l’ouverture dela tige de levage enlui donnant un anglede 45 degrés versle bas.

514

Page 516:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

12. S’assurer que la douille de la rallonge estbien raccordée à la tige de levage.

Tourner la clé de roue dans le sens inversedes aiguilles d’une montre pour abaissercomplètement la roue de secours.

13. Incliner le dispositif de retenue au bout ducâble et le tirer à travers l’ouverture de laroue. Retirer le pneu d’en dessous duvéhicule.

Remarque: Si vous conduisez votre véhiculeavant que la roue de secours ou le câbledu système de verrouillage secondaire ait étéréinstallé, vous pourriez endommager votrevéhicule. Toujours réinstaller ce câble avant deconduire votre véhicule.

14. Tourner la clé de roue vers la droite pour faireremonter le câble s’il pend sous le véhicule.

Faire inspecter l’appareil de levage dès quepossible. Vous ne pourrez pas remiser un pneude secours ou un pneu dégonflé au moyende l’appareil de levage jusqu’à ce que l’appareilsoit réparé ou remplacé.

515

Page 517:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Entreposage d’un pneu crevé oud’un pneu de secours et des outils

{ATTENTION:

Le remisage d’un cric, d’un pneu oud’autre équipement dans l’habitacle duvéhicule pourrait causer des blessures.Lors d’un arrêt soudain ou d’une collision,l’équipement non attaché pourrait heurterquelqu’un. Ranger tout l’équipement àl’endroit approprié.

{ATTENTION:

La roue de secours montée sous lacarrosserie doit être rangée avec la tige devalve dirigée vers le haut. Sinon, sonloquet secondaire fonctionnera mal et la

... /

ATTENTION: (suite)

roue de secours peut se desserrer ettomber brusquement du véhicule.Pendant un trajet, la roue risque alorsde toucher une personne ou un autrevéhicule et causer des blessures ou desdommages. La roue de secours fixée sousla carrosserie doit être rangée avec la tigede valve dirigée vers le haut.

Remarque: Une roue d’aluminium dont lepneu est dégonflé doit toujours être remiséesous le véhicule, avec l’appareil de levage.Toutefois, la ranger de cette façon pendantune longue période pourrait endommagerla roue. Afin d’éviter ce problème, rangertoujours la roue convenablement, le corps desoupape orienté vers le haut, et faire réparerla roue dès que possible.

516

Page 518:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Suivre ce schéma pour ranger le pneu à plat ou laroue de secours sous le véhicule.

A. Clé de roueB. Axe de treuilC. RallongeD. Élément de retenueE. Roue de secours

ou pneu dégonflé(corps de valveorienté vers le haut)

1. Poser la roue (E) à terre, à l’arrière duvéhicule.

2. Retirer l’enjoliveur du pneu à plat, le caséchéant, en frappant légèrement l’arrièrede l’enjoliveur avec la clé de roue (A).Le conserver en lieu sûr jusqu’à la réparationdu pneu à plat. Une fois le pneu réparé,remettre l’enjoliveur.

3. S’assurer que la tige de valve est orientéevers le haut et l’arrière. Tirer ensuitel’élément de retenue (D) à travers l’ouverturede la roue.

4. Insérer la douille de la rallonge (C) dansl’ouverture située juste au-dessus dupare-choc arrière, en lui donnant un anglede 45 degrés. Connecter la douille dela rallonge à la tige de levage (B).

5. Monter complètement le pneu sous levéhicule. Continuer à tourner la clé deroue (A) dans le sens des aiguilles d’unemontre jusqu’à ce que vous entendiezou sentiez deux déclics, ce qui indique que lepneu est solidement fixé et que le câbleest serré. L’appareil de levage de la roue desecours ne peut pas être trop serré.

517

Page 519:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

6. S’assurer que le pneu est rangé de façonsûre. Pousser, tirer (A) et ensuite essayerde faire pivoter ou tourner le pneu (B).Si le pneu bouge, utiliser la clé de roue etl’extrémité à douille de la rallonge pour serrerle câble.

7. Ranger l’équipement à sa place dans levéhicule, comme illustré sur la figure suivante.

A. LevierB. Clé de roueC. Étiquette

d’instructions

D. RallongeE. BoutonF. Cales de roue

et cric

1. Fixer la poignée (A), la clé pour écrous deroues (B) et la rallonge (D) dans les fentesfournies.

2. Enrouler l’étiquette d’instruction (C) et laremettre dans la fente de la trousse d’outils.

518

Page 520:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

3. Assembler les cales de roues (F) avec le cric.

4. Tourner le bouton (E) du cric dans le senshoraire pour élever la tête du cric.

5. Remettre le siège arrière à la positionappropriée.

Pneu de secoursVotre véhicule neuf a été muni d’une roue desecours dont le pneu est parfaitement gonflé.Avec le temps, ce pneu peut perdre de l’air,il faut donc vérifier régulièrement sa pression degonflage. Se reporter à Gonflement - Pression despneus à la page 481 et Chargement du véhiculeà la page 377 concernant les données de gonflagedes pneus et de chargement de votre véhicule.

Pour des directives sur la dépose, la pose et lerangement d’un pneu de secours, se reporterà Dépose d’un pneu crevé et installation du pneude rechange à la page 506 et Entreposaged’un pneu crevé ou d’un pneu de secours et desoutils à la page 516.

Après avoir posé la roue de secours sur votrevéhicule, vous devriez vous arrêter dès quepossible pour vous assurer que son pneu estconvenablement gonflé. Faire réparer ouremplacer le pneu endommagé ou à plat aussitôtque possible afin de le faire installer à nouveausur votre véhicule. Ainsi, la roue de secours serade nouveau disponible en cas de besoin.

Ne jamais tenter d’intervertir des pneus et desroues de dimensions différentes, car ils nes’adapteront pas. Conserver ensemble le pneude secours et sa roue.

519

Page 521:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Entretien de l’aspect

Nettoyage de l’intérieur du véhiculeL’intérieur de votre véhicule sera toujours aussijoli si vous le nettoyez régulièrement. Bien qu’ellesne soient pas toujours visibles, la poussière etla saleté peuvent s’accumuler sur les garnitures.La poussière peut endommager les tapis, tissus etsurfaces en plastique. Il est recommandé depasser régulièrement l’aspirateur de manière àsupprimer les particules déposées sur lesgarnitures. Il est important d’éviter que lesgarnitures soient excessivement souillées et lerestent. Nettoyer les souillures dès que possible.L’intérieur de votre véhicule peut avoir à faireface à des températures élevées susceptibles deprovoquer rapidement l’apparition de taches.

Les intérieurs de couleur plus claire peuventnécessiter un nettoyage plus fréquent. Prendredes précautions car les journaux et vêtementsqui déteignent sur les meubles de votre domicilepeuvent également déteindre sur l’intérieur devotre véhicule.

Lorsque vous procédez au nettoyage de l’intérieurde votre véhicule, utiliser uniquement desnettoyants conçus spécifiquement pour lessurfaces à nettoyer. L’utilisation sur certainessurfaces de nettoyants non appropriés risqued’entraîner une détérioration définitive. Utiliser unnettoyant pour vitre uniquement sur les vitres.Retirer immédiatement toute projectionaccidentelle déposée sur d’autres surfaces.Pour éviter les projections, appliquer le nettoyantdirectement sur le chiffon.

Remarque: Si vous utilisez un produit abrasifpour nettoyer les surfaces vitrées de votrevéhicule, vous pourrier les égratigner ou, dansle cas de la lunette arrière, endommager lesystème de dégivrage. Nettoyer les vitres duvéhicule uniquement avec un chiffon douxet un nettoyant à vitres.

De nombreux nettoyants contiennent des solvantsqui peuvent se concentrer dans l’habitacle devotre véhicule. Avant d’utiliser des nettoyants, lireet se conformer aux instructions de sécuritéfigurant sur l’étiquette. Lors du nettoyage del’intérieur de votre véhicule, maintenir uneventilation appropriée en ouvrant les portes etles glaces du véhicule.

520

Page 522:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Pour retirer la poussière des petits boutons,vous pouvez utiliser une petite brosse munie depoils souples.

Votre concessionnaire dispose d’un produit vouspermettant de nettoyer les vitres de votre véhicule.Au besoin, vous pouvez également vous procurerchez votre concessionnaire, un produit permettantde débarrasser les garnitures des mauvaisesodeurs.

Ne pas nettoyer votre véhicule à l’aide desnettoyants suivants et procédures décritesci-après :

• Ne jamais utiliser de couteau ou autre objettranchant pour retirer les impuretés dessurfaces intérieures.

• Ne jamais utiliser de brosse dure, quirisquerait d’endommager les surfacesintérieures de votre véhicule.

• Ne jamais appliquer de pression importanteou frotter de manière agressive à l’aided’un chiffon. Une pression importante risqued’endommager votre intérieur et ne permetpas de retirer les impuretés de manièreplus efficace.

• Utiliser uniquement de l’eau tiède et du savonà PH neutre. Éviter les poudres détergentesou produits de lave-vaisselle comportantdes dégraissants. L’utilisation excessive desavon entraînera le dépôt d’un résidu quilaissera des traces et attirera la poussière.Pour ce qui concerne des nettoyants liquide,compter environ 20 gouttes pour 3,78 L(1 gallon) d’eau.

• Ne pas saturer de manière excessive vosgarnitures lors du nettoyage.

• L’utilisation de nombreux solvants organiquestels que le naphte, l’alcool, etc., risqued’endommager l’intérieur de votre véhicule.

521

Page 523:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Tissu et tapisPasser fréquemment un aspirateur muni d’unebrosse souple pour retirer la poussière et lessalissures. Vous pouvez utiliser unaspirateur-chariot muni d’une brosse batteuseuniquement sur les tapis et revêtements de sol.Essayer toujours d’enlever en premier lieu lessalissures situées au sol avec de l’eau ou du soda.Avant de procéder au nettoyage, retirer le plusde salissures possible selon l’une des techniquessuivantes :

• Pour les liquides : éponger délicatement lessalissures restantes à l’aide d’un essuie-tout.Absorber les salissures dans l’essuie-toutjusqu’à ce que vous ne puissiez plus en retirer.

• Pour les salissures sèches solides : en retirerautant que possible puis passer l’aspirateur.

Procéder au nettoyage comme suit :

1. Saturer un chiffon blanc, propre et nonpelucheux d’eau ou de soda.

2. Tordre le chiffon pour retirer l’excédantd’humidité.

3. Commencer par le bord extérieur de lasalissure et frotter délicatement vers le centre.Continuer à nettoyer à l’aide d’une partiepropre du chiffon dès qu’il devient souillé.

4. Continuer à frotter délicatement la zonesouillée jusqu’à ce que le chiffon reste propre.

5. Si vous ne parvenez pas à retirer toutes lessalissures, utiliser une solution d’eausavonneuse tiède et répéter la procédureutilisée lors du nettoyage à l’eau.

Si une partie des salissures ne s’enlève pas, vouspouvez utiliser un nettoyant ou détachant vendudans le commerce. Si vous utilisez un nettoyant oudétachant pour garnitures, le tester tout d’abord surune petite zone cachée pour s’assurer que lacouleur n’est pas détériorée. Si la surface déjànettoyée vous donne l’impression qu’un cercle peutse former, nettoyer l’ensemble de la surface.

Une fois le processus de nettoyage terminé,vous pouvez utiliser un essuie-tout pour épongerl’excédant d’humidité du tissu ou du tapis.

522

Page 524:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

CuirIl est possible d’utiliser un chiffon doux humidifiéavec de l’eau pour enlever la poussière. Si unnettoyage plus approfondi s’avère nécessaire,utiliser un chiffon doux humidifié avec une solutiond’eau et de savon doux. Laisser le cuir séchernaturellement. Ne pas utiliser de chaleurpour sécher. Ne jamais utiliser de vapeur pournettoyer le cuir. Ne jamais utiliser de détachantssur le cuir. De nombreux nettoyants etrevêtements de cuir vendus dans le commerce etdestinés à préserver et à protéger le cuirpeuvent en modifier l’apparence et le toucher demanière permanente et ne sont pas recommandés.Ne pas utiliser de produits à base de silicone oude cire, ni aucun produit contenant des solvantsorganiques pour nettoyer l’intérieur de votrevéhicule, étant donné qu’ils peuvent modifierl’apparence en augmentant le brillant de manièrenon uniforme. Ne jamais utiliser du cirage pourchaussures sur votre cuir.

Tableau de bord, surfaces en vinyleet autres surfaces en plastiqueVous pouvez utiliser un chiffon doux imbibé d’eaupour retirer la poussière. Si un nettoyage plusapprofondi s’avère nécessaire, vous pouvez utiliserun chiffon doux et propre imbibé d’une solutionsavonneuse tiède pour retirer délicatementla poussière et la saleté. Ne jamais utiliser dedétachant ou de solvant sur les surfaces enplastique. De nombreux nettoyants et revêtementsvendus dans le commerce pour préserver etprotéger les surfaces en plastique souple peuventmodifier de manière permanente l’apparence etla sensation de votre intérieur et ne sont pasrecommandés. Ne pas utiliser de silicone,de produits à base de cire ou contenant dessolvants pour nettoyer l’intérieur de votre véhiculecar ils risquent de modifier son apparence enaugmentant le brillant de manière non uniforme.

Certains produits vendus dans le commercepeuvent accroître l’effet de brillant de votre tableaude bord, ce qui risque d’entraîner des réflexionsgênantes sur le pare-brise et même d’entraverla bonne visibilité du conducteur dans certains cas.

523

Page 525:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Entretien des ceintures de sécuritéGarder les courroies propres et sèches.

{ATTENTION:

Il faut éviter de blanchir ou de teindre lesceintures de sécurité, car cela risquerait deles affaiblir considérablement. Lors d’unecollision, elles ne pourraient peut-être pasfournir une protection adéquate. Nettoyerles ceinture de sécurité seulement avec dusavon doux et de l’eau tiède.

Lavage du véhiculeLa peinture de finition de votre véhicule apporte àce dernier beauté, richesse de coloris, maintiendu lustre et durabilité.

La meilleure façon de conserver le fini du véhiculeest de le garder propre en le lavant souvent àl’aide d’eau tiède ou froide.

Ne pas laver votre véhicule sous les rayonsdirects du soleil. Utiliser un détergent pourvoitures. Ne pas employer de détergentschimiques ou forts. S’assurer de bien rincer levéhicule, en enlevant complètement le résidu dudétergent. Vous pouvez obtenir des produitsde nettoyage approuvés chez votreconcessionnaire. Se reporter à la rubriqueMatériaux d’entretien/d’aspect du véhicule à lapage 529. Ne pas utiliser de produits de nettoyageà base de pétrole ou qui contiennent de l’acideou des abrasifs. Vous devez rincer rapidementtous les produits de nettoyage et ne pas les laissersécher sur la surface, sinon ils pourraient laisserdes taches. Pour éviter des éraflures et des tracesd’eau sur la surface, faire sécher le fini à l’aided’un chamois doux et propre ou d’une serviettetout en coton.

Les lave-auto utilisant des systèmes à hautepression pourraient faire pénétrer de l’eau dansle véhicule.

524

Page 526:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Nettoyage de l’éclairage extérieur etdes lentillesPour nettoyer les phares et les lentilles, n’utiliserque de l’eau tiède ou froide, un chiffon doux et unnettoyant pour voitures. Suivre les directives sousla rubrique Lavage du véhicule à la page 524.

Soin de finitionIl peut être nécessaire de cirer ou de polirdoucement votre véhicule à la main de temps entemps pour enlever tout résidu de la peinturede finition. Vous pouvez obtenir des produits denettoyage approuvés chez votre concessionnaire.Se reporter à la rubrique Matériauxd’entretien/d’aspect du véhicule à la page 529.

Si le véhicule possède une peinture à couche debase/couche transparente, la couche transparentedonne plus de profondeur et de lustre à lacouche de base. Utiliser toujours des cires et desproduits de polissage qui sont non abrasifs etdestinés à une peinture à couche de base/couchetransparente.

Remarque: Un polissage à l’aide d’un outil ouun polissage puissant sur une couche debase ou un enduit lustré peut l’endommager.N’utiliser que des cires et des produits àpolir non abrasifs conçus pour la couche debase ou l’enduit lustré du véhicule.

Les matières étrangères comme le chlorure decalcium et tous autres sels, les agents dedéglaçage, le bitume routier et le goudron, la sèvedes arbres, les fientes d’oiseaux, les produitschimiques provenant des cheminées industrielles,etc. peuvent endommager le fini de votre véhicules’ils demeurent sur les surfaces peintes. Laver levéhicule aussitôt que possible. Au besoin, utiliserdes nettoyants non abrasifs, qui sont inoffensifspour les surfaces peintes, afin d’enlever toutematière étrangère.

Les surfaces extérieures peintes sont sujettes auvieillissement, aux conditions atmosphériqueset aux produits chimiques qui peuvent avoirun effet néfaste au fil des ans. Vous pouvez aiderà conserver l’allure neuve de la peinture definition en gardant votre véhicule dans un garageou en le couvrant autant que possible.

525

Page 527:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Protection des pièces extérieures enmétal poliLes pièces extérieures en métal poli devraient êtrenettoyées régulièrement pour garder leur lustre.D’habitude, un lavage à l’eau suffit. Cependant,vous pouvez utiliser, si nécessaire, un produit denettoyage pour le chrome sur les garnitures enchrome ou en acier inoxydable.

Prendre des soins particuliers avec les garnituresen aluminium. Pour éviter d’endommager lacouche protectrice, ne jamais utiliser de polispour chrome ou pour automobile, de vapeur oude savon caustique pour nettoyer l’aluminium.Une couche de cire, frottée jusqu’à l’obtention d’unfini très brillant, est recommandée pour toutesles pièces en métal poli.

Pare-brise, lunette et lamesd’essuie-glaceSi le pare-brise ne devient pas clair à la suite del’utilisation du lave-glace, ou si la lamed’essuie-glace vibre durant sa course, il se peutqu’il y ait de la cire, de la sève ou une autrematière sur la lame ou le pare-brise.

Nettoyer l’extérieur du pare-brise à l’aide d’unliquide de nettoyage pour vitre non dilué. Lepare-brise est propre s’il ne se forme pas degouttes d’eau lorsque vous le rincez.

La saleté du pare-brise collera aux lamesd’essuie-glace et affectera leur rendement.Nettoyer la lame en l’essuyant vigoureusement àl’aide d’un tissu imbibé d’un solvant de lave-glacenon dilué. Rincer ensuite la lame à l’eau.

Vérifier les lames d’essuie-glace et les nettoyer,au besoin. Remplacer les lames qui semblentusées.

526

Page 528:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Roues aluminiumRemarque: Si vous utiliser des savons,produits chimiques, polis abrasifs, nettoyantspuissants, des brosses dures ou des nettoyantsrenfermant de l’acide sur des roues chromées,vous risquez d’endommager la surface de roue.La réparation ne sera pas couverte par lagarantie. Utiliser uniquement des nettoyantsapprouvés par GM pour les roues en aluminiumou chromées.

Garder les roues propres en les nettoyant à l’aided’un chiffon doux et propre, de savon doux etd’eau. Rincer à l’eau propre. Après les avoirrincées complètement, les sécher à l’aide d’unchiffon doux et propre. On peut alors les cirer.

Remarque: L’utilisation d’un poli à chrome surdes roues en aluminium risque d’endommagerles roues. La réparation ne sera pas couvertepar votre garantie. Utiliser uniquement le poli àchrome sur des roues chromées.

La surface de ces roues est semblable à lasurface peinte de votre véhicule. Ne pas employerde savons forts, de produits chimiques, deproduits de polissage abrasifs, de nettoyantsabrasifs, de nettoyants acides ou de brosses denettoyage abrasives sur les roues parce quela surface risque d’être endommagée. Ne pasemployer de produits de polissage de chrome surdes roues en aluminium.

Remarque: Si vous rentrez votre véhiculedans un lave-auto automatique pourvu debrosses de nettoyage de pneus en carburede silicone, vous risquez d’endommagerles roues en aluminium ou chromées.La réparation ne sera pas couverte par lagarantie. Ne jamais rentrer un véhicule munide roues en aluminium ou chromées dansun lave-auto pourvu de ces brosses.

Ne pas faire laver le véhicule dans un lave-autoqui comporte des brosses de nettoyage de pneusen carbure de silicone. Ces brosses peuventégalement endommager la surface de ces roues.

527

Page 529:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

PneusPour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raideet un nettoyant pour pneus.

Remarque: L’utilisation de produits à base depétrole risque d’endommager la peinture duvéhicule ou les pneus. Lorsque l’on utilise unenduit pour pneus, toujours essuyer lesurplus des surfaces peintes du véhicule.

Tôle endommagéeSi le véhicule est endommagé et nécessite laréparation ou le remplacement de la tôle, s’assurerque l’atelier de réparation de carrosserie appliqueun matériau anticorrosion sur les piècesréparées ou remplacées afin de restaurer laprotection anticorrosion.

Les pièces de rechange du fabriquant d’origineassureront la protection anticorrosion tout enconservant la garantie.

Finition endommagéeToute éraflure, rupture ou rayure profonde dufini devrait réparée tout de suite. Le métal nucorrodera rapidement et peut engendrer des fraisde réparation élevés.

Les petites éraflures et rayures peuvent êtreréparées avec de la peinture de retouche que voustrouverez chez votre concessionnaire. Les grandsdommages du fini peuvent être réparés dansl’atelier de débosselage de votre concessionnaire.

Entretien du dessous de lacarrosserieLes produits chimiques qui servent à enlever laglace, la neige et la poussière peuvents’accumuler dans le soubassement. Si ceux-ci nesont pas enlevés, une corrosion et de la rouillepeuvent se développer sur les pièces dusoubassement comme les canalisations decarburant, le cadre de châssis, le bac de plancheret le système d’échappement, même s’ils sontprotégés contre la corrosion.

528

Page 530:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Chaque printemps au moins, faire évacuer cesmatériaux du soubassement à l’aide d’eauordinaire. Nettoyer tous les endroits où la boue etles débris peuvent s’accumuler. Il faudra délogerla saleté accumulée dans les endroits fermésdu cadre de châssis avant de la rincer. Votreconcessionnaire ou un système de lavagede soubassement peut le faire pour vous.

Peinture endommagée parretombées chimiquesCertaines conditions climatiques et atmosphériquespeuvent causer des réactions chimiques.Des polluants atmosphériques peuvent tombersur les surfaces peintes du véhicule et lesattaquer. Ce genre de dommages peut prendredeux formes : décolorations en forme de bouclettesmarbrées ou petites tâches irrégulières foncéesgravées sur la surface peinte.

Bien qu’aucune défectuosité ne soit due au travailde peinture, GM réparera, sans frais pour lepropriétaire, les surfaces de véhicules neufs quisont endommagés par ces retombées dans les12 mois ou 20 000 km (12 000 milles) suivantl’achat, selon la première de ces deux occurrences.

Matériaux d’entretien/d’aspectdu véhicule

Description Usage

Tissu de polissage traitéà la cire

Tissu de polissage del’intérieur et de l’extérieur

Solvant pour goudron etbitume routier

Ce produit permet d’enleverle goudron, le bitumeroutier et l’asphalte.

Nettoyant et produit depolissage pour chrome

Produit à utiliser sur lechrome ou l’acierinoxydable.

Nettoyant pour pneu àflanc blanc

Ce produit permet d’enleverles impuretés et lesmarques noires desflancs blancs.

Nettoyant pour vinyle Nettoie le vinyle.

Nettoyant pour glace

Ce produit permet d’enleverles saletés, l’encrassement,les traces de fumée et lesempreintes digitales.

529

Page 531:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Description Usage

Nettoyant pour roueschromées et à rayons

Ce produit permet d’enleverles saletés etl’encrassement desenjoliveurs de roueschromées et à rayons.

Renforceur de fini

Ce produit permet d’enleverla poussière, lesempreintes digitales et lescontaminants superficiels. Ilsuffit de vaporiser etd’essuyer.

Solvant pour sillages depolissage

Ce produit permet d’enleverles marbrures, les rayuresfines et autres dégradationslégères de la surface.

Nettoyant pour cireCe produit permet d’enleverles rayures légères et deprotéger le fini.

Description Usage

Lustre moussant peubrillant pour pneus

Ce produit permet denettoyer, de faire briller etde protéger en une seuleopération, sans essuyer.

Concentré de détergentet de cire

Shampooing moussantmoyen. Ce produit permetde nettoyer et de cirerlégèrement. Biodégradableet sans phosphate.

Solvant pour taches

Ce produit permet d’enleverrapidement les taches surles tapis, les panneaux envinyle et les garnitures entissu.

Anti-odeurVaporisateur inodore pourles tissus, le vinyle, le cuiret les tapis.

530

Page 532:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Identification du véhicule

Numéro d’identification duvéhicule (NIV)

Il s’agit de l’identificateur légal de votre véhicule.Il se trouve sur une plaque fixée dans le coin avantdu tableau de bord, côté conducteur. Vous pouvezfacilement l’apercevoir par le pare-brise, del’extérieur de votre véhicule. Le NIV se trouveaussi sur les étiquettes de conformité/pneusdu véhicule et d’identification des pièces derechange, ainsi que sur votre titre et votre certificatd’immatriculation.

Identification du moteurLe code-moteur est le 8e caractère du NIV.Ce code vous aide à identifier votre moteur,ses caractéristiques et ses pièces de rechange.

Étiquette d’identification despièces de rechangeCette étiquette se trouve dans la boîte à gants.Très utile pour commander des pièces, ellecontient les renseignements suivants :

• Numéro d’identification du véhicule (NIV)

• La désignation du modèle

• Des renseignements sur la peinture

• Les options de production et les équipementsspéciaux

Ne pas retirer cette étiquette du véhicule.

531

Page 533:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Système électrique

Équipement électriquecomplémentaireRemarque: Ne pas ajouter d’équipementélectrique à votre véhicule avant d’avoirconsulté votre concessionnaire à ce sujet.Certains équipements électriques peuventendommager votre véhicule et les dommagesne seraient pas couverts par la garantie.Certains équipements électriques ajoutéspeuvent empêcher d’autres composants defonctionner normalement.

Un équipement après-vente peut décharger labatterie même si votre véhicule ne fonctionne pas.

Ce véhicule est équipé de sacs gonflables.Avant de l’équiper d’autres appareils électriques,se reporter à Réparation d’un véhicule munide sacs gonflables à la page 90.

PharesQuatre fusibles protègent le câblage des phares.Une surcharge électrique fera allumer etéteindre les phares. Si cela se produit, fairevérifier immédiatement le câblage des phares.

Fusibles d’essuie-glaceLe moteur d’essuie-glace de pare-brise estprotégé par un disjoncteur et un fusible. Si lemoteur surchauffe par suite d’une surchargecausée par de la neige ou de la glace lourde, lesessuie-glace resteront immobiles jusqu’à ceque le moteur refroidisse. Si la surcharge estcausée par un problème électrique, faire réparervotre véhicule.

Glaces à commande électrique etautres équipements électriquesDes disjoncteurs protègent les lève-glaceélectriques et autres accessoires électriques.En cas de surcharge, le disjoncteur s’ouvre et seferme pour protéger le circuit jusqu’à ce que leproblème soit rectifié ou qu’il disparaisse.

532

Page 534:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Fusibles et disjoncteursDes fusibles et des disjoncteurs protègent lescircuits électriques de votre véhicule contreles courts-circuits. Ils réduisent considérablementle risque d’incendie provenant d’un problèmeélectrique.

Observer la bande argentée qui se trouve àl’intérieur du fusible. Si la bande est cassée oufondue, remplacer le fusible. S’assurer deremplacer un fusible endommagé par un fusibleneuf de dimensions et de calibre identiques.

Si un problème se présente en cours de route etque vous n’avez pas de fusible de rechange,vous pouvez en emprunter un qui a le mêmeampérage. En emprunter un du même ampérageà un équipement électrique dont vous pouvezvous passer comme la radio ou l’allume-cigarette.Le remplacer dès que possible.

Bloc-fusibles de compartimentmoteur

La boîte de fusibles se trouve sous le capot dansle compartiment-moteur du côté conducteur duvéhicule. Se reporter à la rubrique Aperçu ducompartiment moteur à la page 418 pour connaîtreson emplacement.Enlever le couvercle principal en appuyant sur lesdeux languettes de blocage. Enlever le couverclesecondaire en le désenclenchant tout en lesoulevant. Pour réinstaller le couvercle dupanneau de fusibles, effectuer les étapes dansl’ordre inverse.

533

Page 535:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Fusibles Usage

1 Suspension pneumatique àcommande électrique

2 Feu de route du côté passager

Fusibles Usage

3 Feu de croisement du côté passager

4 Feux de recul de la remorque

Moteur L6

534

Page 536:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Fusibles Usage

5 Feu de route du côté conducteur

6 Feu de croisement du côtéconducteur

7 Essuie-glace

8 Boîte de transfert automatique

9 Lave-glace

10 Module de commande dugroupe propulseur B

11 Phares antibrouillard

12 Feu d’arrêt

13 Allume-cigarette

14 Non utilisé

15 Pédale à réglage électrique

16 Régulateur de mode confort/commodité, allumage 1

17 Démarreur

18 Sacs gonflables

19 Frein électrique de remorque

20 Ventilateur de refroidissement

Fusibles Usage

21 Klaxon

22 Allumage E

23 Commande électronique de papillon

24Groupe d’instrumentsdu tableau de bord/centralisateurinformatique de bord

25 Système de verrouillage du levier devitesses de boîte-pont automatique

26 Ventilation de module de commandede la boîte de vitesses (TCM)

27 Auxiliaire

28 Module de commande du groupepropulseur 1

29 Sonde à oxygène

30 Climatisation

31 Régulateur de mode confort/commodité de camionnette 1

32 Remorque

33 Système de freinageantiblocage (ABS)

535

Page 537:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Fusibles Usage

34 Allumage A

35 Moteur de ventilateur

36 Allumage B

50 Clignotant de remorquedu côté passager

51 Clignotant de remorquedu côté conducteur

52 Feux de détresse

53 Module de feux ducôté conducteur

54 Solénoïde du réacteurd’injection d’air

56 Pompe du réacteur d’injection d’air

58 Système d’amélioration de lastabilité du véhicule (StabiliTrakMD)

59 Contrôle de tension régulée

Relais Usage

37 Lave-glace de phares

38 Essuie-glace/lave-glace arrière

39 Phares antibrouillard

40 Klaxon

41 Pompe à carburant

42 Lave-glace

43 Feu de route

44 Climatisation

45 Ventilateur de refroidissement

46 Module de feux du côté conducteur

47 Démarreur

49 Pédale à réglage électrique

55 Solénoïde du réacteur d’injection d’air

57 Groupe motopropulseur

Divers Usage

48 Batterie de tableau de bord

536

Page 538:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Fusibles Usage

1 Suspension pneumatique àcommande électrique

2 Feu de route du côté passager

3 Feu de croisement du côté passager

Fusibles Usage4 Feux de recul de remorque

5 Feu de route du côté conducteur

6 Feu de croisement du côtéconducteur

Moteur V8

537

Page 539:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Fusibles Usage7 Essuie-glace

8 Boîte de transfert automatique

9 Lave-glace

10 Module de commande dugroupe propulseur B

11 Phares antibrouillard

12 Feu d’arrêt

13 Allume-cigarette

14 Bobines d’allumage

15 Ventilation du module de commandede la boîte de vitesses

16 Régulateur de mode confort/commodité, allumage 1

17 Démarreur

18 Sacs gonflables

19 Frein électrique de remorque

20 Ventilateur de refroidissement

21 Klaxon

22 Allumage E

23 Commande électronique de papillon

24Groupe d’instrumentsdu tableau de bord/centralisateurinformatique de bord

Fusibles Usage

25 Système de verrouillage du levier devitesses de boîte-pont automatique

26 Moteur 1

27 Auxiliaire

28 Module de commande du groupepropulseur 1

29 Module de commande du groupemotopropulseur

30 Climatisation

31 Groupe d’injecteurs A

32 Remorque

33 Système de freinageantiblocage (ABS)

34 Allumage A

35 Moteur de ventilateur

36 Allumage B

50 Clignotant de remorquedu côté passager

51 Clignotant de remorquedu côté conducteur

52 Feux de détresse

53 Boîte de vitesses

54 Groupe de sondes d’oxygène B

538

Page 540:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Fusibles Usage55 Groupe de sondes d’oxygène A

56 Groupe d’injecteurs B

57 Module de feux du côté conducteur

58 Régulateur de mode confort/commodité 1

59 Pédale à réglage électrique

61 Système d’amélioration de lastabilité du véhicule (StabiliTrakMD)

62 Contrôle de tension régulée

Relais Usage37 Lave-glace de phares

38 Essuie-glace de lunette arrière

39 Phares antibrouillard

40 Klaxon

41 Pompe à carburant

42 Lave-glace

43 Feu de route

44 Climatisation

45 Ventilateur de refroidissement

46 Module de feux du côté conducteur

Relais Usage47 Démarreur

49 Pédale à réglage électrique

60 Groupe motopropulseur

Divers Usage48 Batterie de tableau de bord

Bloc-fusibles sous le siège arrière

539

Page 541:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Fusibles Usage

01 Module de commande de portedu passager

02 Module de commande de portedu conducteur

Fusibles Usage

03 Module de hayon 2

04 Régulateur de modeconfort/commodité 3

540

Page 542:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Fusibles Usage

05 Phares antibrouillard arrière

06 Non utilisé

07 Régulateur de modeconfort/commodité 2

08 Sièges à commande électrique

09 Essuie-glace arrière

10 Module de porte du conducteur

11 Amplificateur

12 Module de porte du passager

13 Commandes de climatisation arrière

14 Feux de stationnement arrièrecôté conducteur

15 Non utilisé

16 Feu de freinage centralsurélevé (CHMSL)

17 Feux de stationnement arrièrecôté passager

Fusibles Usage

18 Serrures

19 Module de hayon/module de siègedu conducteur

20 Non utilisé

21 Verrouillage

23 Non utilisé

24 Déverrouillage

25 Non utilisé

26 Non utilisé

27 Batterie du système OnStarMD

de plafond, système OnStarMD

28 Toit ouvrant

29 Essuie-glace à intermittenceautomatique

30 Feux de stationnement

31 Accessoire de régulateur de modeconfort/commodité de camion

541

Page 543:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Fusibles Usage

32 Régulateur de modeconfort/commodité 5

33 Essuie-glace avant

34 Arrêt du véhicule

35 Module de commande de laboîte de vitesses

36 Chauffage, ventilation etclimatisation B

37 Feux de stationnement avant

38 Clignotant côté conducteur

39 Chauffage, ventilation etclimatisation 1

40 Régulateur de modeconfort/commodité 4

41 Radio

Fusibles Usage

42 Stationnement de remorque

43 Clignotant côté passager

44 Chauffage, ventilation etclimatisation

45 Phares antibrouillard arrière

46 Alimentation auxiliaire 1

47 Allumage 0

48 Quatre roues motrices

49 Non utilisé

50 Allumage de régulateur de modeconfort/commodité

51 Freins

52 Marche du régulateur de modeconfort/commodité

542

Page 544:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Capacités et spécificationsLes capacités approximatives suivantes sont données selon les systèmes de mesure anglais et métrique.Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandésà la page 561.

ApplicationCapacités

Anglais Métrique

Fluide frigorigène de climatiseur R134a

Pour le volume de charge de réfrigérantdu circuit de climatisation, se reporter à

l’étiquette de mise en garde de réfrigérantplacée sous le capot. Consulter votre

concessionnaire pour plus d’information.

Système de refroidissement

Moteur L6 de 4,2 L 10,8 pintes 10,2 L

Moteur V8 de 5,3 L 12,2 pintes 11,6 L

Huile moteur avec filtre

Moteur L6 de 4,2 L 7,0 pintes 6,6 L

Moteur V8 de 5,3 L 6,0 pintes 5,7 L

543

Page 545:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

ApplicationCapacités

Anglais Métrique

Réservoir d’essence 22 gallons 83,3 L

Lubrifiant de boîte de transfert 2,0 pintes 1,8 L

Boîte de vitesses (vidange et remplissage) 5,0 pintes 4,7 L

Couple d’écrou de roue 100 lb-pi 140 Y

Toutes les capacités sont approximatives. Quand vous ajoutez du liquide, s’assurer de remplir au niveau appropriérecommandé dans ce guide. Après le remplissage, revérifier le niveau du liquide.

Caractéristiques du moteur

Moteur Code NIV Boîte de vitesses Écartement desélectrodes

L6 VORTECMC de 4,2 L S Automatique 1,01 mm (0,040 po)

V8 VORTECMC de 5,3 L M Automatique 1,01 mm (0,040 po)

544

Page 546:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Programme d’entretien ............................... 546Introduction ............................................... 546Conditions d’entretien ................................ 546Ce véhicule et l’environnement .................. 547Utilisation du programme d’entretien .......... 547Entretien prévu .......................................... 549Réparations additionnelles requises ........... 552Notes en bas de page pour l’entretien ....... 554

Vérifications et services parle propriétaire ......................................... 556

Chaque fois que vous faites le plein ......... 556Au moins une fois par mois ...................... 557Au moins une fois par an .......................... 558Liquides et lubrifiants recommandés .......... 561Pièces de rechange d’entretien normal ...... 563Disposition de la courroie d’entraînement ... 564Fiche d’entretien ........................................ 565

Section 6 Programme d’entretien

545

Page 547:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Programme d’entretien

IntroductionImportant : S’assurer de garder l’huile-moteurau bon niveau et procéder aux changementsd’huile selon les recommandations.

Avez-vous acheté le Plan de protection GM? CePlan complète les garanties du nouveau véhicule.Pour plus de détails, voir le livret sur la Garantieet l’aide aux automobilistes ou consulter leconcessionnaire.

Conditions d’entretienRemarque: Les intervalles d’entretien,vérifications, pièces de rechange, inspectionsainsi que les liquides et lubrifiantsrecommandés tels que prescrits dans ce guidesont nécessaires pour garder votre véhiculeen bon état de fonctionnement. Les dommagesqui découlent du non-respect du calendrierd’entretien pourraient ne pas être couverts parla garantie.

546

Page 548:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Ce véhicule et l’environnementL’entretien approprié du véhicule contribue nonseulement à entretenir le bon état de votrevéhicule, mais aide aussi à protégerl’environnement. Tous les entretiens recommandéssont importants. L’entretien inapproprié de votrevéhicule peut même altérer la qualité de l’airque nous respirons. Des niveaux de liquidesinappropriés ou une mauvaise pression des pneuspeut entraîner une augmentation des gazd’échappement provenant de votre véhicule. Pourla protection de l’environnement comme pourle bon fonctionnement de votre véhicule, veiller àentretenir correctement le véhicule.

Utilisation du programmed’entretienChez General Motors, nous voulons vous aider àgarder votre véhicule en bon état defonctionnement. Mais nous ne savons pasexactement comment vous l’utiliserez. Vous leconduirez peut-être sur de très courtes distances,seulement quelques fois par semaine, ou surde longues distances toujours par tempstrès chaud et sur des routes poussiéreuses. Vousl’utiliserez peut-être comme véhicule de livraisonou pour vous rendre au travail, faire les courses,ou pour bien d’autres usages.

Comme il existe autant de façons de conduire unvéhicule qu’il y a d’automobilistes, les besoinsd’entretien varient. Vous devrez peut-être effectuerdes vérifications et des remplacements à desintervalles rapprochés. S’assurer donc d’enprendre connaissance et de noter la façon dontvous conduisez. Pour toute question concernant lamanière de maintenir votre véhicule en bonétat, consulter votre concessionnaire offrant leService GoodwrenchMD GM.

547

Page 549:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Ce programme d’entretien s’applique auxvéhicules qui :

• Transporter des passagers et des chargesdans les limites recommandées. Ces limitesfigurent sur l’étiquette d’information surles pneus et le chargement du véhicule. Sereporter à la rubrique Chargement du véhiculeà la page 377.

• Sont conduits sur de bons revêtementsroutiers à la vitesse autorisée.

• Sont conduits hors route de manièrerecommandée. Se reporter à la rubriqueConduite tout terrain à la page 343.

• Utilisent le carburant recommandé. Sereporter à la rubrique Indice d’octane àla page 409.

Les services de Entretien prévu à la page 549doivent être effectués aux moments indiqués. Sereporter aux rubriques Réparations additionnellesrequises à la page 552 et Notes en bas depage pour l’entretien à la page 554 pour obtenirplus de renseignements.

{ATTENTION:

Il peut être dangereux d’effectuer destravaux d’entretien sur un véhicule. Vouspourriez vous blesser gravement enessayant d’effectuer certaines tâchesvous-même. Procéder aux travauxd’entretien uniquement si vous avez lescompétences nécessaires ainsi que lesoutils et équipements appropriés. En casde doute, contacter votre concessionnaireGM GoodwrenchMD pour qu’un technicienqualifié fasse le travail. Se reporter àEntretien par le propriétaire à la page 408.

Certains services d’entretien peuventêtre complexes. C’est pourquoi, si vous nepossédez pas les qualifications techniques etl’équipement nécessaires, vous voudrez laisservotre concessionnaire offrant le ServiceGoodwrenchMD GM effectuer ces tâches.

548

Page 550:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Si vous vous adressez à votre concessionnaireoffrant le Service GoodwrenchMD GM pourles travaux d’entretien de votre véhicule, voussavez que le travail sera fait par un personnelformé et soutenu par GM et que les piècesde rechange seront des pièces GM d’origine.

Pour acheter de l’information concernantl’entretien, se reporter à la rubriqueRenseignements sur la commande de guidesde réparation à la page 590.

Vérifications et services par le propriétaire à lapage 556 vous indique ce qu’il faut vérifier, à quelmoment, et les mesures simples que vouspouvez prendre pour aider à maintenir votrevéhicule en bon état.

Les pièces de rechange, les liquides et leslubrifiants à utiliser sont énumérés dans Liquideset lubrifiants recommandés à la page 561 etPièces de rechange d’entretien normal à lapage 563. Lorsque votre véhicule est entretenu,s’assurer de les utiliser. Toutes les pièces doiventêtre remplacées et toutes les réparationsnécessaires doivent être effectuées avant quevous ou une autre personne conduisiez levéhicule. Nous recommandons l’utilisation despièces d’origine GM.

Entretien prévuLorsque le témoin CHANGE ENGINE OIL (vidangerl’huile-moteur) s’allume au centralisateur de bord(CIB), cela signifie que le service d’entretien duvéhicule est requis. Se reporter à Centralisateurinformatique de bord - Avertissements et messagesà la page 225. Faire entretenir le véhicule dès quepossible au cours des prochains 1 000 km(600 milles). Si l’on conduit dans d’excellentesconditions, il est possible que l’indicateur devidange d’huile moteur n’indique pas que levéhicule a besoin d’un service d’entretien pendantplus d’un an. Mais l’huile moteur a besoin d’êtrevidangée et le filtre doit être remplacé au moinsune fois par an et le système doit être réinitialisé àce moment-là. Les techniciens de service forméspar GM au concessionnaire GM GoodwrenchMD

effectueront ces tâches en utilisant des piècesd’origine GM et ils réinitialiseront le système.

549

Page 551:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Si l’indicateur de vidange est réinitialiséaccidentellement, vous devrez faire faire l’entretiende votre véhicule au cours des 5 000 km(3 000 milles) suivant votre dernière vidanged’huile. Ne pas oublier de réinitialiser l’indicateurde vidange chaque fois qu’une vidange d’huile esteffectuée. Se reporter à la rubrique Indicateurd’usure d’huile à moteur à la page 425 pour obtenirdes renseignements sur l’indicateur de vidangeet sa réinitialisation.

Lorsque le témoin CHANGE ENGINE OIL(vidanger l’huile moteur) s’allume au centralisateurde bord (CIB), il faut procéder à certainesvérifications et inspections ainsi qu’à des servicesd’entretien. Les services d’entretien nécessairessont décrits aux rubriques k Entretien I l etk Entretien II l qui suivent. En général, il estrecommandé que votre premier service soit celuide l’Entretien I, votre deuxième, celui del’Entretien II, et que par la suite vous alterniezentre ces deux services. Toutefois, dans certainscas, le service d’Entretien II devra être effectuéplus souvent.

Entretien I — Effectuer l’Entretien I si le messageapparaît dans les 10 mois suivant l’achat duvéhicule ou la réalisation des services del’Entretien II.

Entretien II — Effectuer l’Entretien II si le serviceprécédent était celui de l’Entretien I. Toujourseffectuer le service de l’Entretien II quandle message apparaît dans les 10 mois ou plussuivant le dernier service d’entretien ou si letémoin ne s’est pas allumé depuis une année.

550

Page 552:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Entretien prévuEntretien Entretien I Entretien II

Remplacer l’huile moteur et le filtre. Se reporter à la rubrique Huile à moteur àla page 422. Réinitialiser l’indicateur de vidange. Se reporter à la rubriqueIndicateur d’usure d’huile à moteur à la page 425. Un entretien antipollution.

• •

Vérifier visuellement s’il y a des fuites ou des dommages. Voir note en bas depage (j). • •

Vérifier le filtre à air du moteur. Au besoin, le remplacer. Se reporter à larubrique Filtre à air du moteur à la page 428. Voir note en bas de page (k). •

Permuter les pneus et vérifier la pression de gonflage et l’usure. Se reporter àInspection et permutation des pneus à la page 488 et k Inspection de l’usure despneus l sous la rubrique Au moins une fois par mois à la page 557.

• •

Inspecter le système de freinage. Voir note en bas de page (a). • •

Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et du lave-glace et en ajouterau besoin. • •

Effectuer tout autre entretien nécessaire. Se reporter à la rubrique k Entretiensupplémentaire nécessaires l dans cette section.

• •

Inspecter les éléments de la suspension et de la direction. Voir note en basde page (b). •

Inspecter le système de refroidissement du moteur. Voir note en bas de page (c). •

Inspecter les lames d’essuie-glace. Voir note en bas de page (d). •

Inspecter les éléments du dispositif de protection. Voir note en bas de page (e). •

Lubrifier les éléments de carrosserie. Voir note en bas de page (f). •

Vérifier le niveau du liquide de boîte de vitesse et en ajouter au besoin. Voir lanote de bas de page (g). •

551

Page 553:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Réparations additionnelles requisesLes services suivants doivent être effectués à partir du premier rendez-vous d’entretien (I ou II) après lenombre de kilomètres (milles) parcourus indiqués pour chacun.

Réparations additionnelles requises

Entretien et kilomètres (milles) 40 000(25 000)

80 000(50 000)

120 000(75 000)

160 000(100 000)

200 000(125 000)

240 000(150 000)

Inspecter le système d’alimentation aucomplet pour déceler tout dommage outoute fuite.

• • • • • •

Inspecter le système d’échappementpour déceler les composants desserrésou endommagés.

• • • • • •

Changer le filtre à air du moteur. Sereporter à la rubrique Filtre à air dumoteur à la page 428.

• • •

Remplacer le liquide de boîte devitesses automatique et le filtre(conditions rigoureuses). Voir les notesde bas de page (g) et (h).

• • •

Remplacer le liquide et le filtre de laboîte automatique (conditions normalesde conduite). Voir la note en bas depage (g).

552

Page 554:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Réparations additionnelles requises (suite)

Entretien et kilomètres (milles) 40 000(25 000)

80 000(50 000)

120 000(75 000)

160 000(100 000)

200 000(125 000)

240 000(150 000)

Boîte de transfert automatiqueseulement : Remplacer le liquide de laboîte de transfert. Voir la note en basde page (g).

• • •

Remplacer les bougies. Entretienantipollution. •

Moteur V8 seulement : Inspecter les filsde bougies. Un entretien antipollution. •

Entretien du système de refroidissement(ou tous les cinq ans, selon la premièreéventualité). Un entretien antipollution.Voir la note de bas de page (i).

Inspecter la courroie d’entraînementdes accessoires. Un entretienantipollution. Se reporter à la noteen bas de page (l).

553

Page 555:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Notes en bas de page pourl’entretien(a) Procéder à l’inspection visuelle des conduiteset des flexibles pour s’assurer qu’ils sont bienconnectés, qu’ils ne sont pas pliés, usés par lefrottement ou fendillés, qu’ils ne présentent pas defuite, etc. Procéder à l’inspection des plaquettesde freins pour s’assurer qu’elles ne sont pastrop usées et à l’inspection de la surfacede disques de frein. Procéder à l’inspectiond’autres composants des freins, tels que lesétriers, le frein de stationnement, etc.

(b) Inspecter visuellement la suspension avant etarrière et la direction pour s’assurer qu’il n’y apas de pièces endommagées, lâches oumanquantes ni de signes d’usure. Inspecter lesconduites de direction pour s’assurer qu’elles sontbien connectées, qu’elles ne sont pas pliées,usées par le frottement ou fendillées, qu’elles neprésentent pas de fuite, etc.

(c) Inspecter visuellement les flexibles et remplacerceux qui sont craqués, gonflés ou détériorés.Inspecter les tuyaux, les colliers et les jointset les remplacer, au besoin, par des pièces

GM authentiques. Pour assurer le bonfonctionnement du système, il est recommandé deprocéder au moins une fois par année à unessai de pression du système de refroidissementet du bouchon de radiateur et au nettoyage del’extérieur du radiateur et du condensateurdu climatiseur.

(d) Inspecter les lames d’essuie-glace pours’assurer qu’elles ne sont ni usées ni fissurées.Remplacer les caoutchoucs qui semblent usés ouendommagés, qui laissent des marques ou quin’essuient pas certains endroits du pare-brise.

(e) S’assurer que le témoin de rappel desceintures de sécurité et toutes les ceintures, lesboucles, les plaques de blocage, de mêmeque tous les rétracteurs et les points d’ancragefonctionnent bien. S’assurer qu’il n’y a pasde pièces lâches ou endommagées. Si vousconstatez quelque chose qui pourrait gêner le bonfonctionnement des ceintures de sécurité, lefaire réparer. Les ceintures de sécurité déchiréesou effilochées doivent être remplacées. S’assurerque les couvercles de sacs gonflables ne sontpas ouverts ou brisés et les faire réparer ouremplacer, le cas échéant. Les sacs gonflablesn’ont pas besoin d’un entretien régulier.

554

Page 556:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

(f) Lubrifier tous les barillets de serrures, ledispositif de verrouillage du capot, les loquetssecondaires, les pivots, l’ancrage de ressort, lecliquet de débrayage, les charnières ducompartiment arrière, les points de pivot de lapoignée extérieure du hayon, l’anneau deverrouillage des portes arrière, la roulette de pivot,les points de pivot de la poignée du hayon, leboulon de verrouillage, la charnière du voletd’accès au réservoir, la charnière de la porte dechargement, les verrous et les mécanismesdes sièges rabattables. Il peut être nécessaire deprocéder plus fréquemment à la lubrification sile véhicule est exposé à un environnementcorrosif. Appliquer de la graisse de silicone sur lesbourrelets d’étanchéité à l’aide d’un chiffonpropre, afin qu’ils durent plus longtemps, qu’ilsscellent mieux, et qu’ils ne collent ni ne grincent.

(g) Inspecter les flexibles pour vérifier qu’ilsne présentent pas de fissures ou de fendillements,qu’ils ne sont pas entortillés et qu’ils sont bienmontés.

(h) Vidanger le liquide de boîte de vitessesautomatique et remplacer le filtre si le véhicule estutilisé principalement dans une ou plusieurs desconditions suivantes :

− Dans la circulation urbaine intense où latempérature extérieure atteint régulièrement32°C (90°F) ou plus.

− Sur un terrain accidenté ou montagneux.− En cas de traction de remorque fréquente.− Comme véhicule de livraison, comme

véhicule de police ou comme taxi.

(i) Vidanger le système de refroidissement et leremplir. Il peut s’agir d’une procédure complexe;demander à votre concessionnaire de l’effectuer.Se reporter à la rubrique Liquide derefroidissement à la page 434 pour savoir queltype de liquide utiliser. Inspecter les flexibles.Nettoyer le radiateur, le condensateur, le bouchondu radiateur et le goulot de remplissage.Procéder à un essai de pression du système derefroidissement et du bouchon de radiateur.

555

Page 557:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

(j) Une perte de liquide dans tout système d’unvéhicule peut signifier un problème. Faire procéderà l’inspection et à la réparation du système, demême qu’à la vérification du niveau de liquide.Faire l’appoint de liquide au besoin.

(k) Si vous roulez régulièrement en environnementpoussiéreux, inspecter le filtre à chaque vidangede l’huile moteur.

(l) Inspecter visuellement la courroied’entraînement pour s’assurer qu’elle ne comportepas de fissure, de déchirure importante ou dedommage apparent. Au besoin, remplacerla courroie.

Vérifications et services par lepropriétaireCes entretiens et inspections par l’utilisateurdoivent être effectués aux intervalles spécifiés pourassurer la sécurité, la fiabilité, et la performancedes dispositifs antipollution de votre véhicule. Votreconcessionnaire GM GoodwrenchMD peut vousaider avec ces inspections et entretiens.

S’assurer que toutes les réparations nécessairessont effectuées immédiatement. Lors de chaqueajout de liquides ou de lubrifiants à votre véhicule,s’assurer que ce sont les produits adéquats, telqu’indiqué au Liquides et lubrifiants recommandésà la page 561.

Chaque fois que vous faites le pleinIl est important d’effectuer ces vérificationssous le capot lors de chaque remplissage decarburant.

556

Page 558:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Vérification du niveau d’huile moteurVérifier le niveau d’huile-moteur et ajouter laquantité d’huile appropriée si nécessaire.Se reporter à la rubrique Huile à moteur à lapage 422 pour plus de renseignements.

Remarque: Il est important de vérifier l’huilemoteur régulièrement et de la maintenir au bonniveau. Négliger de maintenir l’huile moteurau bon niveau peut endommager le moteur, cequi ne sera pas couvert par la garantie.

Vérification du niveau de liquide derefroidissementVérifier le niveau de liquide de refroidissement dumoteur et ajouter le mélange de liquide derefroidissement DEX-COOLMD si nécessaire. Sereporter à Liquide de refroidissement à lapage 434 pour plus de renseignements.

Vérification du niveau du liquide delave-glaceVérifier le niveau dans le réservoir de liquide delave-glace et ajouter du liquide approprié sinécessaire.

Au moins une fois par moisVérification de la pression des pneusVérifier visuellement les pneus du véhicule ets’assurer que la pression de gonflage est correcte.Ne pas oublier de vérifier le pneu de secours.Se reporter à la rubrique Gonflement - Pressiondes pneus à la page 481. S’assurer que la roue desecours est rangée de façon sécuritaire. Sereporter à la rubrique Remplacement d’un pneu àplat à la page 502.

Vérification de l’usure des pneusIl peut s’avérer nécessaire pour les conducteursparcourant de nombreux kilomètres sur autoroutede procéder à la permutation des pneus avantqu’apparaisse la notification d’entretien surl’indicateur d’usure d’huile à moteur. Vérifier l’usuredes pneus et les permuter au besoin. Se reporterà la rubrique Inspection et permutation despneus à la page 488.

557

Page 559:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Au moins une fois par anVérification du commutateur de démarrage

{ATTENTION:

Lors de cette vérification, le véhiculepourrait se mettre en mouvementsoudainement. Si le véhicule se déplace,cela pourrait provoquer des blessuresaux personnes qui se trouvent prèsdu véhicule.

1. Avant de commencer, s’assurer qu’il y asuffisamment d’espace autour du véhicule.

2. Serrer fermement le frein de stationnement etles freins ordinaires. Se reporter à la rubriqueFrein de stationnement à la page 129.

Ne pas appuyer sur la pédale d’accélérateuret être prêt à couper immédiatement lecontact si le moteur démarre.

3. Essayer de faire démarrer le moteur à chaquevitesse. Le démarreur ne devrait fonctionnerqu’en position de stationnement (P) ou aupoint mort (N). S’il fonctionne à n’importequelle autre position, s’adresser auconcessionnaire GM GoodwrenchMD pour lefaire réparer.

558

Page 560:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Vérification du système de commande deverrouillage de changement de vitessede la boîte automatique

{ATTENTION:

Lors de cette vérification, le véhiculepourrait se mettre en mouvementsoudainement. Si le véhicule se déplace,cela pourrait provoquer des blessuresaux personnes qui se trouvent prèsdu véhicule.

1. Avant de commencer, s’assurer qu’il y asuffisamment d’espace autour du véhicule.Le véhicule doit être stationné sur une surfaceà niveau.

2. Serrer à fond le frein de stationnement. Sereporter à la rubrique Frein de stationnementà la page 129.Se préparer à serrer les freins ordinairesimmédiatement si le véhicule commence àavancer.

3. Le moteur étant éteint, tourner la clé à laposition RUN (marche) sans faire démarrer lemoteur. Sans appliquer les freins ordinaires,essayer de sortir le levier de changement devitesse de la position de stationnement (P)sans le forcer. Si le levier de changement devitesse quitte la position de stationnement (P),s’adresser au concessionnaire GMGoodwrenchMD pour le faire réparer.

Vérification du blocage de la boîte devitesses à l’allumageLe véhicule étant stationné et le frein destationnement étant appliqué, tenter de tourner laclé de contact à la position LOCK (verrouillage)à chaque position du levier sélecteur.

• Il ne devrait être possible de tourner la clé àLOCK (verrouillage) que lorsque le leviersélecteur est à la position destationnement (P).

• La clé ne devrait pouvoir être retirée qu’enposition LOCK (verrouillage).

Si une réparation s’impose, contacter votreconcessionnaire GM GoodwrenchMD.

559

Page 561:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Vérification du frein de stationnement etdu mécanisme de stationnement (P)de la boîte de vitesses automatique

{ATTENTION:

Lorsque vous effectuez cette vérification,le véhicule pourrait se déplacer. Vous oud’autres personnes pourriez être blesséset des dommages pourraient survenir.S’assurer d’avoir assez de place en avantde votre véhicule et être prêt à serrer lesfreins ordinaires immédiatement si levéhicule se met à rouler.

Arrêter le véhicule sur une pente assez raide, lenez dans le sens de la descente. Tout enappuyant sur la pédale des freins ordinaires,serrer le frein de stationnement.

• Pour vérifier la capacité de retenue du frein destationnement : Avec le moteur en marche etla boîte de vitesses au point mort (N),

retirer lentement le pied de la pédale de freinordinaire. Continuer jusqu’à ce que levéhicule ne soit retenu que par le frein destationnement.

• Pour vérifier la capacité de retenue dumécanisme de stationnement (P) : Le moteurétant en marche, amener le levier devitesses à la position de stationnement (P).Desserrer le frein de stationnement puisles freins ordinaires.

Si une réparation s’impose, contacter votreconcessionnaire GM GoodwrenchMD.

Rinçage du dessous de la carrosserieAu moins à chaque printemps, rincer le dessousde la carrosserie à l’eau pour éliminer toutdépôt corrosif. Bien nettoyer les parties duvéhicule susceptibles d’accumuler de la boue oud’autres débris.

560

Page 562:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Liquides et lubrifiants recommandésLes liquides et lubrifiants identifiés ci-dessouspar leur nom, leur numéro de pièce ou par leursspécifications sont disponibles chez votreconcessionnaire.

Usage Liquide/lubrifiant

Huile à moteur

Huile moteur conforme à la normeGM6094M et affichant le symbole(petite étoile rayonnante)d’homologation par l’AmericanPetroleum Institute pour utilisationdans les moteurs à essence. L’huileGM GoodwrenchMD répond à toutesles exigences du véhicule. Pourdéterminer l’indice de viscosité quiconvient au moteur du véhicule, sereporter à la rubrique Huile à moteurà la page 422.

Liquide derefroidissement

du moteur

Mélange à 50/50 d’eau potablepropre et de liquide derefroidissement DEX-COOLMD

uniquement. Se reporter à larubrique Liquide de refroidissementà la page 434.

Système defreinage

hydraulique

Liquide de freins DelcoMD

Supreme 11 ou liquide de freinsDOT-3 équivalent.

Usage Liquide/lubrifiant

Lave-glace Liquide de lave-glaceGM OptikleenMD.

Guides decâble defrein de

stationnement

Lubrifiant de châssis (no depièce GM É.-U. 12377985,Canada 88901242) ou lubrifiantconforme à la norme NLGI no 2,catégorie LB ou GC-LB.

Système deservodirection

Liquide de servodirection GM(no de pièce GM É.-U. 89021184,Canada 89021186).

Boîte devitesses

automatique

Liquide de boîte de vitessesautomatique DEXRONMD -VI.

Cylindres deserrures

Lubrifiant à usage général,Superlube (no de pièce GMÉ.-U. 12346241, Canada 10953474).

Lubrificationdu châssis

Lubrifiant de châssis (no depièce GM É.-U. 12377985,Canada 88901242) ou lubrifiantconforme à la norme NLGI no 2,catégorie LB ou GC-LB.

Essieu avant etessieu arrière

Lubrifiant synthétique pouressieu SAE 75W-90 (no depièce GM É.-U. 12378261,Canada 10953455) conforme à lanorme GM 9986115.

561

Page 563:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Usage Liquide/lubrifiant

Boîte detransfert

Liquide AUTO-TRAK II (no depièce GM É.-U. 12378508,Canada 10953626).

Loquet decapot, loquetsecondaire,

pivots, ancragede ressort,cliquet de

déclenchement

Lubrifiant aérosol Lubriplate(no de pièce GM É.-U. 12346293,Canada 992723) ou lubrifiantconforme à la norme NLGI no 2,catégorie LB ou GC-LB

Charnières decapot et de

porte, axes decharnière de

porte, charnièreet tringlerie dehayon, siègesrabattables, etcharnière devolet d’accèsau réservoir

Lubrifiant à usage général,Superlube (no de pièceGM É.-U. 12346241,Canada 10953474).

Usage Liquide/lubrifiant

Points de pivotet charnièresde la poignéeextérieure du

hayon

Lubrifiant à usagegénéral, Superlube (no depièce GM É.-U. 12346241,Canada 10953474).

Conditionnementdes profilésd’étanchéité

Lubrifiant pour bourrelet d’étanchéité(no de pièce GM E.-U. 3634770,Canada 10953518) ou graissediélectrique aux silicones(no de pièce GM E.-U. 12345579,Canada 992887).

Grincementsdes profilésd’étanchéité

Graisse synthétique avecTéflon, Superlube (no de pièceGM É.-U. 12371287,Canada 10953437)

562

Page 564:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Pièces de rechange d’entretien normalLes pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuventêtre obtenues auprès de votre concessionnaire.

Pièce Numéro deréférence GM

Numéro de référenceACDelcoMD

Ensemble de filtre de la boîte automatique 24208576 TF337

Filtre à air du moteur 15036141 A2014C

Filtre à huile du moteur

Moteur L6 de 4,2 L 89017342 PF61

Moteur V8 de 5,3 L 89017524 PF48

Bougies

Moteur L6 de 4,2 L 12598004 41-103

Moteur V8 de 5,3 L 12571164 41-985

Lames d’essuie-glace

Avant – 56 cm (22 po) 15214346 —

Arrière – 41 cm (16 po) 15160740 —

563

Page 565:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Disposition de la courroied’entraînement

Moteur V6 de 4,2 L

Moteur V8 de 5,3 L

564

Page 566:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Fiche d’entretienUne fois l’entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui aeffectué l’entretien, et le type d’entretien dans les cases prévues à cet effet. Voir la rubrique Conditionsd’entretien à la page 546. Toutes les informations supplémentaires de Vérifications et services par lepropriétaire à la page 556 peuvent être ajoutées dans les pages de fiches suivantes. Prière d’égalementconserver tous les reçus de services d’entretien.

Fiche d’entretien

Date Kilométrage Entretien par Entretien I ouEntretien II Services réalisés

565

Page 567:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Fiche d’entretien (suite)

Date Kilométrage Entretien par Entretien I ouEntretien II Services réalisés

566

Page 568:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Fiche d’entretien (suite)

Date Kilométrage Entretien par Entretien I ouEntretien II Services réalisés

567

Page 569:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Fiche d’entretien (suite)

Date Kilométrage Entretien par Entretien I ouEntretien II Services réalisés

568

Page 570:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Information sur le centre d’assistanceà la clientèle ............................................ 570Procédure de satisfaction de la clientèle .... 570Centre d’aide en ligne à la clientèle .......... 573Assistance technique aux utilisateurs

de téléscripteurs ..................................... 574Bureaux d’assistance à la clientèle ............ 574Programme de remboursement de

mobilité GM ........................................... 575Programme d’assistance routière ............... 576Transport de courtoisie .............................. 580Collecte des données du véhicule et

enregistreurs de données d’événement .... 583Réparation de dommages causés par

une collision ........................................... 584

Déclaration des défectuosités menaçantla sécurité ................................................ 589Comment signaler les défectuosités

compromettant la sécurité augouvernement des États-Unis ................. 589

Comment signaler les défectuositéscompromettant la sécurité augouvernement canadien ......................... 589

Comment signaler les défectuositéscomprommettant la sécurité àGeneral Motors ...................................... 590

Renseignements sur la commande deguides de réparation .............................. 590

Section 7 Information du centre d’assistanceà la clientèle

569

Page 571:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Information sur le centred’assistance à la clientèle

Procédure de satisfaction de laclientèleVotre satisfaction et les privilèges que nous vousaccordons sont d’une importance capitale pourvotre concessionnaire et pour Buick. Normalement,tout cas ou question se rapportant à la vente et aufonctionnement de votre véhicule sera résolu par leservice des ventes ou le service après-vente devotre concessionnaire. Toutefois, et en dépit desmeilleures intentions de toutes les partiesintéressées, il peut se produire des malentendus. Sivous avez un cas qui, selon vous, n’a pas reçutoute l’attention qu’il méritait, nous vous conseillonsde prendre les mesures suivantes :

Première étape: Présenter votre cas à unmembre de la direction de l’établissementconcessionnaire. Normalement, les problèmespeuvent être résolus rapidement à ce niveau. Si lecas a déjà été présenté au chef du service desventes, au chef du service après-vente ou au chef

du service des pièces et accessoires,communiquer avec le propriétaire ou le directeurgénéral de l’établissement.

Deuxième étape: Si, après avoir consulté unmembre de la direction du concessionnaire, votrecas ne peut être résolu sans aide extérieure,contacter le centre d’assistance à la clientèle deBuick aux États-Unis en composant le1-800-521-7300. Au Canada, contacter le centrede communication − clientèle de la General Motorsdu Canada en composant le 1-800-263-3777(en anglais) ou le 1-800-263-7854 (en français).

Nous vous recommandons d’utiliser le numéro sansfrais pour obtenir rapidement de l’aide. Se tenir prêtà fournir les renseignements suivants au conseillerdu Centre d’assistance à la clientèle :

• Numéro d’identification du véhicule. Voustrouverez ce numéro sur le certificat depropriété du véhicule ou sur la plaquette fixéeau coin supérieur gauche du tableau de bord.

• Nom et adresse du concessionnaire.

• Date de livraison et kilométrage actuel duvéhicule.

570

Page 572:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Lorsque vous contactez Buick, ne pas oublier quevotre cas sera sans doute résolu chez leconcessionnaire, à l’aide de son équipement.C’est pourquoi nous vous proposons de suivred’abord les directives de la première étape.

Troisième étape — Propriétaires desÉtats-Unis: General Motors et votreconcessionnaire s’engagent à tout mettre enoeuvre pour que le propriétaire du véhiculeneuf soit entièrement satisfait. Toutefois, auxÉtats-Unis, si vous deviez rester insatisfait aprèsavoir suivi les procédures décrites aux première etdeuxièmes étapes, vous devez vous inscrire auprogramme BBB Ligne Auto pour faire appliquervos droits.

Le BBB Auto Line Program est une initiative horstribunaux administrée par le conseil de BetterBusiness Bureau (Bureau d’éthique commerciale)pour l’arbitrage de litiges relatifs aux réparationsautomobiles ou à l’interprétation de la garantielimitée d’un nouveau véhicule. Même s’il y a lieu derecourir à cette solution d’arbitrage sans formalismeavant d’entreprendre une action éventuelle devantles tribunaux, ce programme

n’impose aucun frais et la cause est généralemententendue dans un délai d’environ 40 jours. Si ledemandeur n’est pas d’accord avec la décisionayant été prise dans le cas en question, cettedécision peut être rejetée et toute autre actiondisponible peut être entreprise.

Il est possible de communiquer avec le BBB AutoLine Program par le biais de la ligne téléphoniquesans frais ou en écrivant à l’adresse suivante :

BBB Auto Line ProgramCouncil of Better Business Bureau, Inc.4200 Wilson BoulevardSuite 800Arlington, VA 22203-1838

Téléphone : 1-800-955-5100

Ce programme est disponible aux résidents des50 états et du district de Columbia. L’admissibilitéà ce programme dépend de l’année de fabricationdu véhicule, de son kilométrage en plus dedivers autres facteurs. La General Motors seréserve le droit de modifier les limitationsd’admissibilité et/ou d’interrompre sa participationà ce programme.

571

Page 573:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Troisième étape — Propriétaire canadien: Sivous estimez que vos questions ne reçoivent pasla réponse que vous attendez après avoir suivila procédure décrite aux étapes 1 et 2, GeneralMotors du Canada Limitée tient à vous signalerqu’elle adhère à un programme de médiation/d’arbitrage gratuit. Ce programme permetl’arbitrage des différends avec les propriétaires, ausujet de réclamations concernant des problèmesde fabrication et d’assemblage. Il consiste enl’examen des faits par un arbitre tiers et impartial,et peut inclure une audience informelle devantcet arbitre. Ce programme est conçu de façon à ceque l’ensemble du processus de règlement dulitige, depuis le moment où vous déposezune réclamation jusqu’à la décision finale, nedépasse pas environ 70 jours. Nous pensons quenotre programme impartial offre des avantagespar rapport aux tribunaux de la plupart desjuridictions car il est informel, rapide et sans frais.

Pour plus d’information concernant le pland’arbitrage pour les véhicules à moteur au Canada(CAMVAP), appeler gratuitement le1-800-207-0685. Vous pouvez aussi appeler leCentre de communication avec la clientèlede General Motors, au 1-800-263-3777 (enanglais) ou le 1-800-263-7854 (en français). Vouspouvez également écrire à Programme declient médiation/arbitrage, à l’adresse suivante.Votre demande doit être accompagnée parvotre numéro d’identification du véhicule (NIV).

Programme de médiation/arbitrageA/s Centre de communication avec la clientèleGeneral Motors du Canada LimitéeCode postal : CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

572

Page 574:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Centre d’aide en ligne à la clientèleCentre du propriétaire en ligne(États-Unis uniquement)Le Centre du propriétaire met ses ressources à ladisposition des propriétaires de véhicules GM.Toute l’information particulière se rapportantau véhicule peut être trouvée au même endroit.

Le Centre du propriétaire en ligne vous permetde bénéficier des services suivants :• Obtenir des rappels d’entretien par courriel.• Avoir accès à l’information concernant

votre véhicule en particulier, notamment desconseils et des vidéos, ainsi qu’une versionélectronique du présent guide.

• Garder une trace de l’historique des entretiensde votre véhicule et du calendrier desentretiens.

• Trouver dans tout le pays desconcessionnaires GM pour les entretiens.

• Recevoir des promotions et privilègesdisponibles uniquement pour les membres.

Se reporter à www.MyGMLink.com pourl’information mise à jour et l’enregistrement devotre véhicule.

Mon GM Canada (Canada uniquement)Mon GM Canada est une section protégée parmot de passe du site gmcanada.com où vouspouvez sauvegarder de l’information sur lesvéhicules GM, obtenir des offres personnalisées etutiliser des outils et formulaires pratiques.

Voici quelques uns des outils et servicesintéressants auxquels vous aurez accès :

− Ma salle d’exposition : Trouver et sauvegarderde l’information sur les véhicules et les offresactuelles dans votre région.

− Mes concessionnaires : Sauvegarder desdétails tels que l’adresse et le numérode téléphone de chacun de vosconcessionnaires GM préférés.

− Mes ateliers : Recevoir des rappelsd’entretien et des conseils utiles au sujet devotre véhicule.

− Mes préférences : Gérer votre profil, souscrireà des nouvelles électroniques et utiliserfacilement des outils et formulaires.

Pour vous abonner à mon GM Canada, visiter lasection mon GM Canada du sitewww.gmcanada.com.

573

Page 575:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Assistance technique auxutilisateurs de téléscripteursLe centre d’assistance à la clientèle Buick possèdedes téléimprimeurs permettant aux clients quisouffrent de surdité, qui sont malentendants ou quiont des troubles de parole et de langage et quidisposent de tels appareils de communiquer avecnous. Pour nous contacter à l’aide d’untéléimprimeur, composer le :1-800-83-BUICK.Les utilisateurs de téléimprimeurs au Canadapeuvent composer le 1-800-263-3830.

Bureaux d’assistance à la clientèleBuick encourage les clients à composer le numérogratuit pour obtenir de l’aide. Toutefois, si leclient désire écrire ou envoyer un courriel à Buick,se reporter aux adresses suivantes :

Assistance à la clientèle aux États-UnisBuick Customer Assistance CenterP.O. Box 33136Detroit, MI 48232-5136

www.Buick.com1-800-521-73001-800-832-8425 (Pour appareilstéléscripteurs (TTY))Assistance routière : 1-800-252-1112Télécopieur : 1-313-381-0022

De Porto Rico :1-800-496-9992 (anglais)1-800-496-9993 (espagnol)Télécopieur : 1-313-381-0022

Des Îles Vierges américaines1-800-496-9994Télécopieur : 1-313-381-0022

Assistance à la clientèle au CanadaGeneral Motors du Canada LimitéeCentre de communication de la clientèle :CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

www.gmcanada.com1-800-263-3777 (anglais)1-800-263-7854 (français)1-800-263-3830 (pour appareils téléphoniques àtexte : téléscripteurs)Assistance routière : 1-800-268-6800

574

Page 576:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Assistance à la clientèle à l’étrangerPrière de communiquer avec les établissementslocaux de la General Motors.

Mexique, Amérique centrale etpays/îles des Caraïbes (sauf PortoRico et les îles Viergesaméricaines) — Assistance à laclientèle

General Motors de Mexico, S. de R.L. de C.V.Centre d’assistance à la clientèlePaseo de la Reforma # 2740Col. Lomas de BezaresC.P. 11910, Mexico, D.F.01-800-508-0000Interurbain : 011-52-53 29 0 800

Programme de remboursement demobilité GM

Ce programme, offert aux souscripteurs qualifiés,peut permettre de vous voir rembourser jusqu’à1 000 $ pour l’équipement adaptatif après-ventenécessaire à votre véhicule, tels que descommandes manuelles ou un élévateur pourfauteuils roulants ou scooters.

575

Page 577:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Ce programme est offert pendant une période trèslimitée à partir de la date de l’achat ou de lalocation du véhicule. Pour obtenir desrenseignements plus détaillés ou déterminer sivotre véhicule est éligible, consulter le sitegmmobility.com ou appeler le Centre d’aide delocomotion GM au 1-800-323-9935. Les usagersde télécommunications pour malentendants(ATME) peuvent appeler le 1-800-833-9935.

General Motors du Canada dispose égalementd’un programme de locomotion. Pour obtenir desrenseignements plus détaillés, composer le1-800-GM-DRIVE (1-800-463-7483). Les usagersde TTY peuvent composer le 1-800-263-3830.

Programme d’assistance routièreAux États-Unis appeler le 1-800-252-1112.

Au Canada appeler le 1-800-268-6800.

Service disponible 24 heures sur 24, 365 jourspar an.

En tant que propriétaire d’un véhicule Buick neuf,vous êtes automatiquement inscrit au Programmed’assistance routière. L’objectif de ce service àvaleur ajoutée est de vous assurer une tranquillitéd’esprit lorsque vous conduisez le véhicule enville ou que vous vous déplacez sur les routes.

Qui est couvert?Le plan de protection pour assistance routières’adresse au conducteur du véhicule, qu’il en soitou non le propriétaire. Toute personne conduisantce véhicule sans autorisation préalable dupropriétaire ne peut pas être couverte par ce plande protection.

576

Page 578:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Les services suivants sont proposés auxÉtats-Unis pendant la période de garantiePare-chocs à pare-chocs et au Canada pendant lapériode de couverture de la garantie de base dela garantie limitée du véhicule neuf, pour unecouverture maximale de 100 $.

• Approvisionnement en carburant :Approvisionnement en quantité suffisante decarburant pour que client se rende à lastation-service la plus proche (environ 5 $ auxÉtats-Unis et 10 litres au Canada). Lalivraison de carburant au diesel peut êtrerestreinte. Pour des raisons de sécurité, lepropane et autres carburants alternatifsne seront pas fournis par ce service.

• Portes verrouillées : À des fins de sécurité,le conducteur doit présenter les papiersd’immatriculation et d’identification personnelleavant l’application du service d’ouverture duvéhicule. Ce service est proposé gratuitementsi vous n’êtes pas en mesure de pénétrer àl’intérieur de votre véhicule. Si votre véhiculene démarre pas, l’Assistance routière feraen sorte que votre voiture soit remorquée

jusqu’au concessionnaire agréé le plusproche. Aux États-Unis, des clés deremplacement réalisées aux frais du clientsont couvertes dans un rayon de 16 km(10 milles).

• Remorquage d’urgence : Remorquagejusqu’au concessionnaire le plus proche pourun service sous garantie ou en casd’accident à la suite duquel le véhicule esthors fonction. Assistance lorsque le véhiculeest ensablé, ou enlisé dans la boue ou laneige.

• Remplacement de pneu dégonflé :Installation de votre pneu de secours en bonétat sans supplément. Le client estresponsable des réparations ou duremplacement du pneu si ce dernier n’est pascouvert par une défaillance sous garantie.

• Démarrage avec batterie auxiliaire : Lessituations de non-démarrage nécessitantle démarrage avec une batterie auxiliaireseront couvertes sans supplément.

577

Page 579:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Services supplémentaires pour les clientscanadiens• Service d’itinéraire du parcours : Sur

demande, le service d’assistance routière vousenvoie des cartes détaillées, personnaliséespar ordinateur, en mettant en valeur votrechoix pour l’itinéraire le plus direct ou le pluspanoramique vers votre destination,n’importe où en Amérique du Nord, ainsi quetoute information utile dont nous disposonsvotre voyage. Pour demander ce service, nousappeler gratuitement au 1-800-268-6800.Nous ferons tout notre possible pour vousenvoyer un itinéraire personnalisé devotre parcours aussi rapidement quepossible, mais il est recommandé de prévenirtrois semaines avant la date de départprévue. Les demandes d’itinéraire de parcourssont limitées à six par année calendrier.

• Avantages et assistance en casd’interruption du voyage : En casd’incapacité de fonctionnement du véhiculeayant rapport avec la garantie, vous pouvezbénéficier, lorsque vous êtes en cours de routeet sur plus de 250 kilomètres du point dedépart initial, d’une assistance pour frais dus à

une interruption de voyage. Cette assistancecouvre un remboursement raisonnablejusqu’à 500 $ (canadiens) pour (A) repas(maximum de 50 $/jour), (B) logement(maximum de 100 $/nuit) et (C) autre transportterrestre (maximum de 40 $/jour). Cetavantage est destiné à vous aider à assumerquelques unes des dépenses non prévuessusceptibles de se produire pendant que vousattendez que votre véhicule soit réparé.Une autorisation préalable, les reçus originauxdétaillés et une copie de la demande deréparation sont requis.Lorsque l’autorisation a été fournie, votreconseiller vous aide à effectuer tous lesarrangements nécessaires et à expliquercomment faire une demande d’assistance pourfrais d’interruption de voyage.

• Autre service : À certaines périodes, il estpossible que l’assistance routière ne soitpas en mesure de vous fournir une assistanceen temps voulu, votre conseiller peut vousautoriser à trouver un service routierd’urgence local et vous serez rembourséjusqu’à 100 $ après avoir soumis l’original dureçu au service d’assistance routière.

578

Page 580:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Dans de nombreux cas, les défaillancesmécaniques sont couvertes par la garantiepare-chocs à pare-chocs de Buick et pendant ladurée de la couverture de la garantie de basede la garantie limitée du véhicule neuf pourles clients canadiens. Toutefois, tous les frais depièce et de main d’oeuvre liés à des réparationsqui ne sont pas sous garantie sont à la charge duconducteur.

Pour obtenir une assistance rapide et efficace, ilest recommandé de fournir les renseignementssuivants au représentant d’assistance routière aumoment de l’appel :

• Nom, adresse du domicile, et numéro detéléphone du domicile.

• Numéro de téléphone de l’emplacement d’oùest effectué l’appel.

• Emplacement du véhicule.

• Modèle, année, couleur et numéro de plaqued’immatriculation.

• Kilométrage, numéro d’identification duvéhicule (NIV) et date de livraison du véhicule.

• Description du problème.

Bien que nous souhaitons que vous n’ayez jamaisl’occasion de faire appel à nos services, ilsvous procurent plus de sécurité ainsi qu’à votrefamille lorsque vous voyagez. Ne pas oublier qu’ilsuffit d’un appel téléphonique pour nous joindre.Assistance routière Buick aux États-Unis :1-800-252-1112, les utilisateurs de téléscripteurs(TTY) peuvent composer le 1-888-889-2438.Les clients canadiens doivent appeler le1-800-268-6800.

Buick et General Motors du Canada Limitée seréservent le droit de limiter leurs services oule remboursement à un propriétaire ou conducteurlorsque, selon leur opinion, la fréquence ou letype d’occurrences des demandes devientexcessif.

L’assistance routière ne fait pas partie de lacouverture offerte par la garantie limitée devéhicule neuf. Buick et la General Motors duCanada Limitée se réservent le droit de modifierou d’annuler le programme d’assistance routière àtout moment sans préavis.

579

Page 581:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Exclusions de remorquage et de servicesroutiersLe remorquage ou les services pour véhiculesutilisés hors route, les amendes, le remorquagepour mise en fourrière à la suite d’une infraction deloi locale, municipale, provinciale ou fédérale,ainsi que le montage, le démontage ou lechangement de pneus d’hiver, de chaînes oud’autres dispositifs d’adhérence sontspécifiquement exclus du plan de protection pourassistance routière.

Transport de courtoisiePour récompenser la fidélité de nos clients, nosconcessionnaires participants et nous-mêmessommes fiers de vous offrir le transport decourtoisie, un programme de soutien aux clientsacquéreurs d’un véhicule neuf.

Pour les réparations couvertes par la garantiepare-chocs à pare-chocs (aux États-Unis)ou la garantie de base (aux Canada) proposéepar la garantie limitée du véhicule neuf, unvéhicule de prêt peut être mis à votre dispositionau titre du Programme de Véhicule de Courtoisie.Plusieurs options relatives au véhicule de

courtoisie sont disponibles afin de vous aider àminimiser les inconvénients en cas de nécessitéde procéder à des réparations sous garantie.

Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie de lagarantie limitée du véhicule neuf et il est proposéuniquement par les concessionnaires participants.Un livret séparé, intitulé k Renseignements surla garantie et l’assistance au propriétaire l, fourniavec tout véhicule neuf, donne desrenseignements détaillés sur la garantie.

Fixer des rendez-vous pour l’entretienQuand le véhicule a besoin d’une réparationau titre de la garantie, il est recommandéde contacter le concessionnaire pour fixer unrendez-vous. En fixant un rendez-vous pourl’entretien et en avisant le concessionnaire desbesoins de transport, il peut vous aider à minimiserles inconvénients.

Si un rendez-vous ne peut être fixé immédiatementavec le service d’entretien, continuer à conduirele véhicule jusqu’à ce que le rendez-vous soit fixé,sauf bien sûr, s’il s’agit d’un problème mettanten jeu la sécurité. Si ceci est le cas, prièrede contacter le concessionnaire, l’en aviser etdemander des directives.

580

Page 582:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Si le concessionnaire vous demande toutsimplement de laisser le véhicule au garage pourréparation, nous vous conseillons fortement delui laisser le véhicule le plus tôt possible au coursdes heures ouvrables de la journée pour queles réparations puissent être faites le même jour.

Options de transportL’entretien du véhicule au titre de la garantie peutgénéralement être accompli pendant que vousattendiez. Toutefois, si vous ne pouvez pasattendre, GMC peut aider à minimiser lesdésagréments en proposant plusieurs options detransport. Selon les circonstances, votreconcessionnaire peut offrir l’une des possibilitéssuivantes :

Service de navetteLe service de navette constitue le moyen detransport de courtoisie privilégié et lesconcessionnaires participants peuvent mettre àvotre disposition un service de navette pour vousamener à votre destination en perturbant auminimum vos horaires. Ce service inclut un servicede navette aller ou aller-retour, dans la mesureoù les horaires et la distance sont raisonnablespour le concessionnaire.

Remboursement des frais de transport encommun ou de carburantSi votre véhicule nécessite des réparations sousgarantie immobilisant ce dernier au garagejusqu’au lendemain et que les transports publicssont utilisés au titre du k service de navette l,le remboursement est limité à l’indemnité denavette correspondante et doit être attesté par desreçus. Par ailleurs, pour les clients des États-Unisqui s’arrangeraient pour voir leur transportassuré par un ami ou un parent, unremboursement limité correspondant aux frais decarburant peut être obtenu. Les demandes deremboursement doivent refléter les coûts réels etêtre accompagnées de l’original des reçus.

581

Page 583:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Voiture-clientèle ou de locationVotre concessionnaire peut vous proposer unvéhicule de location de courtoisie ou vousrembourser les frais que vous devez engager pourlouer un véhicule si le vôtre doit rester au garagejusqu’au lendemain pour une réparation sousgarantie. Le remboursement de la location est limitéet vous devez fournir l’original des reçus. Vousdevez remplir et signer un contrat de location etvous conformer aux exigences états/provinces etlocales ainsi qu’à celles de l’établissement desvoitures de location. Ces exigences varient etpeuvent inclure un âge minimal, une couvertured’assurance, une carte de crédit, etc. Vous devezassumer les frais d’utilisation de carburant etpouvez également être tenu de payer les taxes, lesprélèvements, les frais d’usage, de kilométrage oud’utilisation excessifs de la voiture de location aprèsla fin des réparations.

En général, il est peu probable que le véhicule deprêt soit semblable au véhicule amené enréparation.

Information concernant lesprogrammes additionnelsCertaines options du programme, telles que leservice de navette, peuvent ne pas êtredisponibles auprès de certains concessionnaires.Contacter votre concessionnaire pour obtenirdes renseignements particuliers sur les choixofferts. Toutes les dispositions du transportde dépannage sont gérées par le personnelapproprié du concessionnaire.

La General Motors se réserve le droit de modifier,de changer ou d’interrompre unilatéralement letransport de dépannage à n’importe quel momentet de résoudre toute question d’admissibilité auremboursement en vertu des modalités décritesdans les présentes à sa seule discrétion.

582

Page 584:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Collecte des données du véhicule etenregistreurs de donnéesd’événementVotre véhicule, comme tout autre véhiculemotorisé moderne, présente un certain nombre desystèmes informatiques perfectionnés quisurveillent et commandent plusieurs aspects de laperformance du véhicule. Votre véhicule faitappel à des ordinateurs embarqués pour surveillerles composants antipollution en vue d’uneéconomie de carburant accrue, pour surveiller lesconditions de déploiement des sacs gonflableset, le cas échéant, pour assurer un freinageantiblocage et aider le conducteur à maîtriser levéhicule en situations difficiles. Certainsrenseignements peuvent être enregistrés durantdes opérations courantes pour faciliter la correctionde défectuosités détectées; d’autresrenseignements sont enregistrés uniquement encas de collision, par des systèmes informatiquescomme les appareils d’enregistrement de donnéesde collision.

En cas de collision, des systèmes informatiquesinstallés dans votre véhicule, comme le module dedétection et de diagnostic pour sacs gonflables(SDM), peuvent enregistrer des informations surl’état du véhicule et la façon dont il a été utilisé,comme les données relatives au régime moteur, àl’usage des freins, à la position du papillon, à lavitesse du véhicule, à l’utilisation des ceintures desécurité, à la capacité de fonctionnement des sacsgonflables, à leur efficacité et à la gravité de lacollision. Si votre véhicule est équipé du systèmeStabiliTrakMD, le comportement de la direction, ycompris l’amplitude du mouvement de lacet, l’angledu volant et l’accélération latérale, sont égalementenregistrés. Ces informations permettentd’améliorer le comportement des véhicules actuelsou futurs lors de collisions et la sécurité deconduite. Contrairement aux appareilsd’enregistrement de données de la plupart desavions, ces systèmes embarqués n’enregistrentpas les sons, (tels que la conversation despassagers d’un véhicule).

583

Page 585:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Pour lire cette information, un équipement spécialest nécessaire ainsi que l’accès au véhicule oul’appareil qui enregistre les données est requis.GM ne recueillera pas l’information sur unecollision ni ne la partagera avec d’autres sauf :

• Avec le consentement du propriétaire duvéhicule ou, si le véhicule est loué, avecle consentement du locataire.

• En réponse à une demande officielle de lapolice ou d’un bureau gouvernemental.

• Dans le cadre de la défense d’une poursuitecontre GM, dans le processus de libredétermination, ou

• Comme l’exige la loi.

De plus, après que GM a recueilli ou reçu lesdonnées, GM peut :

• Les utiliser pour ses besoins de recherche.

• Les transmettre pour la recherche à lacondition qu’une confidentialité adéquate soitmaintenue et que le besoin pour cesdonnées soient démontré, ou

• Partager des données globales, non associéesà un véhicule spécifique, avec des organismesautres que GM, à des fins de recherche.

D’autres, comme l’ordre publique, peuventaccéder à l’équipement spécial permettant de lirel’information s’ils ont accès au véhicule ou àl’appareil qui enregistre les données.

Si votre véhicule est doté d’OnStarMD, vérifier lecontrat d’abonnement OnStarMD ou le manuel pourobtenir l’information sur ses opérations et lacollecte des données.

Réparation de dommages causéspar une collisionSi votre véhicule est impliqué dans une collision ets’il est endommagé, le faire réparer par untechnicien qualifié qui utilisera les équipementsappropriés et des pièces de rechange de qualité.Des réparations mal effectuées diminueront lavaleur de votre véhicule lors de sa revente et lesperformances de sécurité pourraient êtrecompromises en cas de collisions ultérieures.

584

Page 586:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Pièces de collisionLes pièces de collision GM d’origine sont despièces neuves conçues avec les mêmes matériauxet méthodes de fabrication que pour la réalisationde votre véhicule. Les pièces de collision GMd’origine constituent votre meilleur choix pourgarantir la préservation de l’apparence, de ladurabilité et de la sécurité de votre véhicule.L’utilisation de pièces GM d’origine peut vouspermettre de conserver votre garantie duvéhicule neuf GM.

Les pièces d’équipement d’origine recycléespeuvent également être utilisées lors desréparations. Ces pièces sont habituellementretirées des véhicules complètement détruits dansdes accidents antérieurs. Dans la plupart descas, les pièces recyclées proviennent de sectionsnon endommagées du véhicule. Une pièce GMprovenant d’un équipement d’origine recyclé peutconstituer un choix acceptable pour préserverl’apparence et les performances de sécuritéd’origine de votre véhicule. Cependant, on neconnaît pas l’historique de ces pièces. De tellespièces ne sont pas couvertes par la garantielimitée du véhicule neuf GM et toute défaillance yafférant n’est pas couverte pas cette garantie.

Les pièces de collision du marché secondaire sontégalement disponibles. Elles sont fabriquéespar des sociétés autres que GM et peuvent ne pasavoir été testées pour votre véhicule. Parconséquent, ces pièces risquent de ne pasconvenir, de présenter des problèmes de corrosionou de durabilité prématurément et de ne pas secomporter correctement lors de collisionsultérieures. Les pièces du marché secondaire nesont pas couvertes par la garantie limitée duvéhicule neuf GM et toute défaillance du véhiculeliée à de telles pièces n’est pas couverte parcette garantie.

Entreprise de réparationGM vous recommande également de choisir uneentreprise de réparation qui réponde à vosbesoins en cas de nécessité de procéder à desréparations suite à une collision. Il est possible quevotre concessionnaire GM dispose d’un centrede réparation employant des techniciens forméspar GM et d’équipements ultramodernes oubien qu’il soit en mesure de vous recommanderun centre de réparation employant des techniciensformés par GM et un équipement comparable.

585

Page 587:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Assurer votre véhiculeProtéger l’investissement que vous avez réalisélors de l’acquisition d’un véhicule GM ensouscrivant à une couverture d’assurancecomplète contre les collisions. Il existe desdifférentes importantes quant à la qualité de lacouverture décrite dans les contrats d’assurance.De nombreuses compagnies d’assuranceproposent une protection réduite de votre véhiculeGM en limitant les indemnisations pour lesréparations grâce à l’utilisation de pièces decollision du marché secondaire. Certainescompagnies d’assurance ne précisent pas quedes pièces de collision du marché secondaireseront utilisées. Lors de la souscription àune assurance, nous vous recommandons devous assurer que votre véhicule sera réparéà l’aide de pièces de collision d’équipementd’origine GM. Si votre compagnie d’assuranceactuelle ne vous permet pas de bénéficier d’unetelle couverture, envisager de vous tournervers une autre compagnie d’assurance.

Si votre véhicule est loué, la société de locationpeut vous demander de souscrire une assurancecouvrant les frais de réparations à l’aide depièces d’origine d’un équipementier GM ou depièces de rechange du constructeur d’origine. Lireattentivement votre contrat de location car vousrisquez de vous voir facturer des réparationsde mauvaise qualité à la fin de votre location.

En cas d’accidentVoici la procédure à suivre si vous vous trouvezimpliqué dans un accident

• Essayer de se détendre puis s’assurer de nepas être blessé. Vérifier ensuite que lesautres passagers de votre véhicule ou del’autre véhicule ne sont pas blessés.

• Si l’un des passagers est blessé, appeler le911 pour obtenir de l’aide. Ne pas quitterles lieux de l’accident avant que tousles problèmes soient réglés. Déplacer votrevéhicule uniquement si sa position vousmet en danger ou bien si un agent de policevous demande de le faire.

586

Page 588:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

• Transmettre à la police et aux tiers impliquésdans l’accident uniquement les informationsnécessaires et requises. Ne pas évoquer votresituation personnelle, votre dispositiond’esprit ni tout autre sujet qui n’est pas enrapport avec l’accident. Cela vous protégeracontre toute action juridique susceptibled’être prise après l’accident.

• Si vous avez besoin d’assistance routière,appeler GM Roadside Assistance. Pourplus d’informations, se reporter à la rubriqueProgramme d’assistance routière à lapage 576.

• Si votre véhicule n’est pas en état de rouler,se renseigner sur le service de remorquagequi va l’emmener. Demander une cartede visite à l’opérateur de la dépanneuse ounoter le nom du conducteur, le nom du serviceet le numéro de téléphone.

• Retirer tout objet de valeur du véhicule avantqu’il soit remorqué. S’assurer de récupérerles papiers d’assurance et le certificatde propriété si vous avez l’habitude deconserver ces documents dans votre véhicule.

• Conserver les informations importantes dontvous aurez besoin concernant l’autreconducteur, notamment son nom, son adresse,son numéro de téléphone, son numéro depermis de conduire, la plaque d’immatriculationde son véhicule, la marque du véhicule, lemodèle et l’année du modèle, le numérod’identification du véhicule (NIV), la compagnied’assurance et le numéro de police ainsi qu’unedescription générale des dommages causés àl’autre véhicule.

• Si possible, appeler votre compagnied’assurance depuis les lieux de l’accident. Ellevous guidera pour obtenir les informations dontelle a besoin. Si elle vous demande un rapportde police, téléphoner ou se rendre aucommissariat principal le lendemain pourobtenir une copie du rapport pour une sommeminime. Dans certains états/provinces oùs’appliquent des lois dites d’assurance k sanségard à la responsabilité l, il est possible qu’unrapport ne soit pas nécessaire. Cela estparticulièrement vrai en l’absence de blessés etlorsque les deux véhicules peuvent rouler.

587

Page 589:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

• Choisir une entreprise de réparation contre lescollisions réputée pour votre véhicule. Quevous choisissiez un concessionnaire GM ouune entreprise de réparation contre lescollisions privée pour procéder aux réparations,s’assurer que vous vous sentez bien avec eux.Ne pas oublier que le travail qu’ils réaliserontdevra vous permettre de bien vous sentirpendant un long moment.

• Après avoir obtenu un devis, le lireattentivement et s’assurer de comprendrequelles seront les interventions effectuées survotre véhicule. Si vous vous posez desquestions, demander des explications. Lesmagasins réputés apprécient l’intérêt que vousportez à leur travail.

Gestion du processus de réparationdes dommages causés au véhiculeDans l’éventualité où votre véhicule nécessite desréparations, GM vous recommande de vousimpliquer activement dans celles-ci. Si vous avezdéjà opté pour une entreprise de réparation, yamener votre véhicule ou le faire remorquer.Préciser à l’entreprise d’utiliser uniquement despièces de collision d’origine, que ce soient

des pièces GM d’origine ou des piècesGM d’origine recyclées. Ne pas oublier que lespièce recyclées ne seront pas couvertes parla garantie de votre véhicule GM.

L’assurance paye la facture des réparations maisvous devez vivre avec les réparations. Enfonction des limites de votre police, votrecompagnie d’assurance peut évaluer lesréparations sur la base de pièces du marchésecondaire. En discuter avec votre professionneldes réparations et insister pour obtenir despièces GM d’origine. Ne pas oublier que si levéhicule est en location, vous risquez d’être obligéde faire réparer le véhicule à l’aide de piècesGM d’origine, même si votre assurance ne vousrembourse pas l’ensemble des frais.

Si une compagnie d’assurance tiers paye lesréparations, vous n’êtes pas obligé d’accepter uneévaluation des réparations en fonction deslimites de réparation fixées par la politique decollision de cette compagnie d’assurance, car vousn’avez aucune limite contractuelle avec cettesociété. Dans ce cas, vous pouvez avoir lecontrôle des réparations et le choix des piècesdans la mesure où leur coût reste dans des limitesraisonnables.

588

Page 590:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Déclaration des défectuositésmenaçant la sécurité

Comment signaler les défectuositéscompromettant la sécurité augouvernement des États-UnisSi vous estimez que le véhicule présente unedéfectuosité qui pourrait entraîner un accident, desblessures ou la mort, vous devrez immédiatementen informer la National Highway Traffic SafetyAdministration (NHTSA), en plus d’avertirGeneral Motors.

Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes de ce genre,elle peut faire une enquête, et, si elle découvrequ’un groupe de véhicules présente unedéfectuosité posant un problème de sécurité, ellepeut exiger une campagne de rappel et deréparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s’occuperdes problèmes individuels entre vous-même, leconcessionnaire ou General Motors.

Pour entrer en contact avec NHTSA, vouspouvez appeler l’assistance de sécurité desvéhicules gratuitement au 1-888-327-4236(TTY : 1-800-424-9153); visiter le sitehttp : //www.safercar.gov; ou écrire à :

Administrator, NHTSA400 Seventh Street, SW.Washington, D.C. 20590

D’autres informations sur la sécurité desvéhicules à moteur sont disponibles sur le sitehttp : //www.safercar.gov.

Comment signaler les défectuositéscompromettant la sécurité augouvernement canadienSi vous vivez au Canada et si vous pensez qu’undéfectuosité compromet la sécurité de votrevéhicule, vous devez immédiatement avertirTransports Canada ainsi que la General Motors duCanada Limitée. Vous pouvez les appeler au1-800-333-0510 ou leur écrire à l’adresse suivante :

Transport CanadaRoad Safety Branch2780 Sheffield RoadOttawa, Ontario K1B 3V9

589

Page 591:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Comment signaler les défectuositéscomprommettant la sécurité àGeneral MotorsEn plus d’avertir Transports Canada ou la NHTSAd’une telle situation, nous espérons que vousnous préviendrez aussi.

Prière de nous contacter au 1-800-521-7300, oude nous écrire :

Buick Customer Assistance CenterP.O. Box 33136Detroit, MI 48232-5136

Au Canada, prière de nous appeler au1-800-263-3777 (anglais) ou au1-800-263-7854 (français), ou de nous écrire àl’adresse suivante :

General Motors du Canada LimitéeCentre de communication de la clientèle :CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

Renseignements sur la commandede guides de réparationManuels de réparationLes manuels de réparation comprennentl’information de diagnostic et d’entretien demoteurs, boîtes de vitesses, suspensionessieu, freins, système électrique, direction,carrosserie, etc.

Manuel de réparation de boîtes devitesses, boîtes-ponts et boîtesde transfertCe manuel fournit de l’information sur les méthodesde réparation, les réglages et les caractéristiquestechniques pour boîtes de vitesses, boîtes-ponts etboîtes de transfert de GM.

Bulletins techniquesLes bulletins techniques fournissent l’informationd’entretien technique permettant d’effectuerl’entretien des voitures et camions General Motors.Chaque bulletin comprend les directives pouraider à diagnostiquer et à faire l’entretien devotre véhicule.

590

Page 592:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Au Canada, vous pouvez obtenir le numéro deréférence du bulletin d’entretien en contactantvotre concessionnaire General Motors ouen appelant le 1-800-GM-DRIVE(1-800-463-7483). Ce numéro de référence estnécessaire si vous souhaitez commander lebulletin d’entretien de Helm, Inc.

PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 6,00 US $ + fraisde traitement

Information du propriétaireLes publications pour le propriétaire sont écritesspécifiquement pour lui et visent à fournir del’information fondamentale sur le fonctionnementdu véhicule. Le guide du propriétaire comprend unprogramme d’entretien pour tous les modèles.

Portefeuille, guide du propriétaire et livret degarantie.

PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 35,00 US $ + fraisde traitement

Sans Portefeuille : Guide du propriétaireseulement.

PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 25,00 US $ + fraisde traitement

Bons de commande pour lespublications techniques des modèlesde l’année de fabrication couranteet des années antérieuresLes bulletins techniques sont disponibles pour lesvéhicules GM actuels et antérieurs. Pour obtenirun formulaire de commande, préciser l’année et lenom du modèle du véhicule.

COMMANDER SANS FRAIS :1-800-551-4123 du lundi au vendredi,entre 8 h - 18 h, heure de l’EstPour les commandes par cartes de créditseulement (VISA-MasterCard-Discover), visiter lesite de Helm, Inc. à : www.helminc.comIl est également possible d’écrire à :

Helm, IncorporatedP.O. Box 07130Detroit, MI 48207

Prix susceptible d’être modifié sans préavis etsans obligation. Accorder assez de temps pour lalivraison.Remarque aux clients canadiens : Tous les prixsont cités en US $. Les résidents canadiensdoivent émettre leur chèque en US $.

591

Page 593:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

✍ NOTES

592

Page 594:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

AAccessoire de gonflage ............................... 499Accessoires et modifications ........................ 407Accélérateur ajustable ................................. 121Accélérateur et pédale de frein ajustable ..... 121Achat de pneus neufs ................................. 491Additifs du carburant ................................... 410Ajout d’équipement à un véhicule muni

de sacs gonflables ..................................... 91Alimentation

Prolongation de l’alimentationdes accessoires .................................... 119

Allume-cigarette ........................................... 188Ampoules de rechange ................................ 468Antenne fixe ................................................ 319Antivol

PasslockMD ............................................. 116Antivol de la radio ....................................... 315Appareils de retenue pour enfant .................. 49

Ancrages inférieurs pour siège d’enfant(Système LATCH) ................................... 56

Bébés et jeunes enfants ............................ 45Enfants plus âgés ...................................... 42

Appareils de retenue pour enfant (suite)Fixation d’un appareil de retenue pour

enfant en position siège arrière centre .... 65Fixation d’un appareil de retenue pour

enfant en position siège arrièreextérieur ................................................. 63

Fixation d’un appareil de retenue pourenfant en position siège avant droit ........ 66

Où installer l’appareil de retenue ............... 53Appuis-têtes .................................................. 16Arrière

Système de régulation de la climatisation ... 195Assistance routière

Programme d’assistance .......................... 576Audio .......................................................... 242

Antenne fixe ............................................ 319Commandes audio intégrées au

volant de direction ................................ 316Compréhension de la réception radio ....... 317Entretien des disques compacts et DVD .... 318Entretien du lecteur de disques

compacts et DVD ................................. 318Fonction antivol ........................................ 315Radio avec changeur à six disques

compacts .............................................. 269

593

Page 595:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Audio (suite)Radio avec lecteur de disques

compacts ..................................... 245, 257Réglage de l’heure ................................... 244Réglage du niveau de carillon .................. 319Système audio arrière .............................. 314Système de navigation/radio .................... 297

Avant de partir pour un long trajet ............... 367Avertissement sur

proposition 65 - Californie ......................... 407Avertissements

Autres avertisseurs .................................. 170Avertissements et messages du

centralisateur informatique de bord ....... 225Concernant des dommages du véhicule ....... 5Feux de détresse ..................................... 170Sécurité et symboles ................................... 4

Avertisseur de dépassement ........................ 173

BBatterie ....................................................... 455

Gestion de la puissance électrique ........... 185Protection antidécharge de la batterie ...... 186

Bébés et jeunes enfants, Appareilsde retenue ................................................. 45

BlocageEssieu arrière .......................................... 330

Boîte de vitesses automatiqueFonctionnement ........................................ 124Liquide ..................................................... 429

Boîte à gants .............................................. 160Bouchon de radiateur .................................. 437Boussole ............................................ 136, 139

CCache-bagages ........................................... 163Capacités et spécifications .......................... 543Capot

Levier d’ouverture .................................... 416Vérification sous le capot ......................... 416

Carburant .................................................... 409Additifs ..................................................... 410Carburant - Californie ............................... 410Carburants dans les pays étrangers ......... 411Indice d’octane ......................................... 409Jauge ...................................................... 218Remplissage du réservoir ......................... 412Remplissage d’un bidon de carburant ...... 415Spécifications de l’essence ....................... 409Témoin de bas niveau ............................. 219

594

Page 596:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Carburant (suite)Témoin de vérification du bouchon de

réservoir d’essence ............................... 219CD, MP3 ..................................................... 286Ce véhicule et l’environnement .................... 547Ceintures de sécurité

Entretien .................................................. 524Guides de confort de ceinture de sécurité ... 38Les ceintures de sécurité pour tous ........... 18Passagers du siège arrière ........................ 34Port adéquat des ceintures de sécurité ...... 25Position du conducteur .............................. 25Position du passager - côté avant droit ...... 34Prétendeurs ............................................... 41Questions et réponses au sujet

des ceintures de sécurité ........................ 23Rallonge de ceinture de sécurité ................ 41Témoin de rappel ..................................... 199Témoin de rappel de bouclage ................. 199Utilisation de la ceinture de sécurité

pendant la grossesse ............................. 33Cendriers .................................................... 188Centralisateur informatique de bord (CIB) .... 219

Avertissements et messages ducentralisateur informatique de bord ....... 225

Centralisateur informatique de bord (CIB) (suite)Fonctionnement et affichages du

centralisateur informatique de bord ....... 220Personnalisation CIB du véhicule ............. 233

Centre d’aide en ligne à la clientèle ............ 573Chaînes à neige .......................................... 498Chargement du véhicule .............................. 377Classification uniforme de la qualité

des pneus ................................................ 494Clés .............................................................. 97Climatisation

Climatisation automatique à deux zones .... 188Collecte des données du véhicule et

enregistreurs de données d’événement .... 583Commande de neutralisation de plafonnier ... 184Commande électrique

Soutien lombaire ........................................ 10Commandes au volant, Audio ...................... 316Compartiments de rangement

Boîte à gants ........................................... 160Compartiment de rangement de

la console centrale ............................... 160Console de plafond .................................. 160Couvercle de l’espace de rangement

sous le plancher arrière ........................ 162

595

Page 597:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Compartiments de rangement (suite)Filet d’arrimage ........................................ 162Porte-bagages .......................................... 161

Compréhension de la réception radio .......... 317Compteur de vitesse ................................... 198Compteur kilométrique ................................. 198Conducteur

Place, Ceinture de sécurité ........................ 25Conduite

Autoroute ................................................. 366De nuit .................................................... 360Défensive ................................................. 322En état d’ébriété ...................................... 323Hivernale ................................................. 371Routes onduleuses et de montagne ......... 369Secouer le véhicule pour le sortir ............. 377Sous la pluie et sur les routes humides .... 362Tout terrain .............................................. 343Ville ......................................................... 365

Console de plafond ..................................... 160Contenu antivol ........................................... 114Contrôle du véhicule ................................... 326

DDémarrage àvec batterie auxiliaire ............... 456Démarrage du moteur ................................. 120Dépose du pneu de rechange et

des outils ................................................. 503Dépose d’un pneu crevé et installation du

pneu de rechange .................................... 506Deux zones, climatisation automatique ........ 188Direction ...................................................... 337Dispositifs de sécurité

Remplacement des pièces ......................... 93Dispositifs de verrouillage

Dispositif antiverrouillage .......................... 108Porte ....................................................... 102Verrouillage automatique programmable

des portes ............................................ 104Verrouillage électrique des portes ............. 103Verrouillage retardé .................................. 103

Disposition de la courroie d’entraînementdu moteur ................................................ 564

Disque, MP3 ............................................... 286Disques vidéonumériques

Système de divertissement intégréau siège arrière .................................... 297

Dossiers inclinables, commande électrique .... 14

596

Page 598:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

EÉclairage

Commande de neutralisation deplafonnier ............................................. 184

Entrée ...................................................... 185Gestion de la puissance électrique ........... 185Plafonnier ................................................ 184Sortie ....................................................... 185

Éclairage de plaque d’immatriculation .......... 467Éclairage d’entrée ....................................... 185Électrique

Glaces ..................................................... 112Liquide de servodirection ......................... 447Prises électriques pour accessoires .......... 187Réseau électrique .................................... 532Siège ........................................................... 9Verrouillage de portes .............................. 103

Enfants plus âgés, Appareils de retenue ....... 42Enregistreurs de données d’accident ........... 583Entretien ..................................................... 406

Accessoires et modifications .................... 407Ajout d’équipement à l’extérieur de

votre véhicule ....................................... 409Avertissement sur

proposition 65 - Californie ..................... 407Ceintures de sécurité ............................... 524

Entretien (suite)Disques compacts et DVD ....................... 318Entretien par le propriétaire ...................... 408Lecteur de disques compacts et DVD ...... 318Pour commander des publications

techniques ............................................ 590Témoin d’anomalie du moteur .................. 210Témoin d’entretien de la traction

intégrale ............................................... 217Entretien de l’apparence

Cuir ......................................................... 523Entretien des ceintures de sécurité .......... 524Entretien du dessous de la carrosserie .... 528Finition endommagée ............................... 528Lavage du véhicule .................................. 524Matériaux d’entretien/d’aspect

du véhicule ........................................... 529Nettoyage de l’éclairage exérieur et

des lentilles .......................................... 525Nettoyage de l’intérieur du véhicule .......... 520Pare-brise, lunette arrière et

lames d’essuie-glace ............................. 526Peinture endommagée par retombées

chimiques ............................................. 529Pneus ...................................................... 528Roues en aluminium ................................ 527Soin de finition ......................................... 525

597

Page 599:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Entretien de l’apparence (suite)Tableau de bord, vinyle, et autres

surfaces en plastique ............................ 523Tôle endommagée ................................... 528Tissu et tapis ........................................... 522

Entretien périodique ..................................... 549Équipement électrique complémentaire ........ 532Espace de rangement sous le plancher

arrière, couvercle ..................................... 162Essence

Octane ..................................................... 409Spécifications ........................................... 409

Essieu arrière .............................................. 463Essieu arrière verrouillable .......................... 330Essieu avant ............................................... 464Essuie-glace

Fusibles ................................................... 532Essuie-glace/lave-glace arrière ..................... 175Essuies-glaces de pare-brise ....................... 173Étiquette sur paroi latérale du pneu ............. 473Extérieur

Rétroviseur convexe ................................. 143Rétroviseur à assistance de

stationnement en file ............................ 142Rétroviseurs extérieurs chauffants ............ 143Rétroviseurs extérieurs à commande

électrique .............................................. 141Étalonnage ......................................... 136, 139

FFeux

Antibrouillard ............................................ 183Feux antibrouillard ....................................... 183Feux arrière

Clignotants ............................................... 466Feux de circulation de jour .......................... 181Feux de détresse ........................................ 170Feux de détresses, jauges et témoins ......... 196Filet d’arrimage ........................................... 162Filtre

Filtre à air du moteur ............................... 428Finition endommagée .................................. 528Fixation d’un appareil de retenue pour enfant

Position siège arrière centre ...................... 65Fixation d’un appareil de retenue pour

enfant en position siège arrière extérieur ... 63Fixation d’un appareil de retenue pour

enfant en position siège avant droit ........... 66Fonctionnement de boîte de vitesses,

Automatique ............................................. 124Fonctionnement du siège arrière ................... 17Fonctionnement, Système de télécommande

maison universel ............................. 149, 155

598

Page 600:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

FreinStationnement .......................................... 129Système de freinage antiblocage (ABS) ... 328Urgences ................................................. 330

Freinage ...................................................... 327Témoin du système de freinage ............... 206

Freinage d’urgence ...................................... 330Freins .......................................................... 450Fusibles

Bloc-fusibles du compartiment moteur ...... 533Bloc-fusibles sous le siège arrière ............ 539Disjoncteurs et fusibles ............................ 533Essuie-glace ............................................ 532

GGestion de la puissance électrique .............. 185Glaces ........................................................ 111

Électrique ................................................. 112Gonflement - Pression des pneus ............... 481Gradation automatique, rétroviseur avec

boussole .................................................. 139Guides de confort de ceinture de sécurité ..... 38

HHayon/lunette .............................................. 109Heure, Réglage ........................................... 244Horloge ....................................................... 244Huile

Huile pour moteur .................................... 422Indicateur d’usure d’huile à moteur .......... 425Manomètre ............................................... 214

Hypnose de la route .................................... 368

IIdentification du véhicule

Étiquette d’identification des pièces derechange .............................................. 531

Numéro (NIV) .......................................... 531Indicateur

Compteur de vitesse ................................ 198Tachymètre .............................................. 198Voltmètre ................................................. 205

Indicateur du régulateur de vitesseautomatique ............................................. 216

599

Page 601:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Information sur le centre d’assistanceà la clientèleAssistance technique aux utilisateurs

de téléscripteurs ................................... 574Bureaux d’assistance à la clientèle .......... 574Comment signaler les défectuosités

compromettant la sécurité augouvernement canadien ........................ 589

Comment signaler les défectuositéscompromettant la sécurité augouvernement des États-Unis ............... 589

Comment signaler les défectuositéscompromettant la sécurité àGeneral Motors ..................................... 590

Procédure de satisfaction de la clientèle ... 570Programme d’assistance routière .............. 576Remboursement au titre du Programme

de Mobilité GM ..................................... 575Renseignements sur la commande

de guides de réparation ........................ 590Transport de courtoisie ............................. 580

Installation électriqueBloc-fusibles du compartiment moteur ...... 533Bloc-fusibles sous le siège arrière ............ 539Disjoncteurs et fusibles ............................ 533Équipement électrique complémentaire ..... 532Fusibles d’essuie-glace ............................ 532Glaces à commande électrique et autres

équipements électriques ........................ 532Phares ..................................................... 532

Intensité d’éclairage du tableau de bord ...... 184

JJauge

Carburant ................................................. 218Température du liquide de

refroidissement ..................................... 209Témoin de vérification des indicateurs ...... 217

KKlaxon ......................................................... 170

600

Page 602:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

LLaisser le moteur tourner lorsque le

véhicule est stationné .............................. 135Lampes de lecture ...................................... 185Lave-glace .................................................. 174Lecture

Lampes .................................................... 185Levier des clignotants/multifonction .............. 171Levier du régulateur de vitesse

automatique ............................................. 176Liquide

Boîte de vitesses automatique ................. 429Lave-glace ............................................... 449Servodirection .......................................... 447

Liquide de refroidissementChauffe-liquide de refroidissement

du moteur ............................................. 122Indicateur de température du moteur ........ 209

Liquides et lubrifiants recommandés ............ 561Lunette/hayon .............................................. 109

MManoeuvre de dépassement ........................ 340Manomètre à huile ...................................... 214Message

Avertissements et messages ducentralisateur informatique de bord ....... 225

Messages radio XM .................................... 293Monoxyde de carbone ....... 109, 134, 371, 386Moteur

Aperçu du compartiment moteur .............. 418Batterie .................................................... 455Bruit de ventilateur ................................... 446Chauffe-liquide de refroidissement ............ 122Démarrage ............................................... 120Disposition de la courroie

d’entraînement ...................................... 564Filtre à air ................................................ 428Huile ........................................................ 422Indicateur de température du liquide

de refroidissement ................................ 209Indicateur d’usure d’huile à moteur .......... 425

601

Page 603:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Moteur (suite)Liquide de refroidissement ....................... 434Surchauffe ............................................... 437Système d’échappement .......................... 134Témoin d’anomalie et d’entretien

du moteur ............................................. 210Témoin de puissance réduite ................... 216

MP3 ............................................................ 286MyGMLink.com ............................................ 573

NNettoyage

Cuir ......................................................... 523Entretien du dessous de la carrosserie .... 528Éclairage exérieur et lentilles ................... 525Intérieur de votre véhicule ........................ 520

Nettoyage (suite)Lavage du véhicule .................................. 524Pare-brise, lunette arrière et lames

d’essuie-glace ....................................... 526Pneus ...................................................... 528Roues en aluminium ................................ 527Soin de finition ......................................... 525Tableau de bord, vinyle, et autres

surfaces en plastique ............................ 523Tissu et tapis ........................................... 522

OOù installer l’appareil de retenue ................... 53Ouvre-porte de garage ................................ 148

602

Page 604:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

PPare-brise

Liquide de lave-glace ............................... 449Nettoyage de pare-brise, lunette arrière et

lames d’essuie-glace ............................. 526Remplacement ......................................... 468Remplacement des balais ........................ 468

Pare-soleil ................................................... 113Passage à la position de

stationnement (P) ..................................... 130Passage hors de la position de

stationnement (P) ..................................... 132Passager - Témoin de l’état du sac

gonflable du passager .............................. 201Passagers du siège arrière, ceintures de

sécurité ...................................................... 34PasslockMD ................................................. 116Peinture, Dommages ................................... 528Peinture endommagée par retombées

chimiques ................................................ 529Personnalisation du véhicule - CIB .............. 233Perte de contrôle ........................................ 342

Pédale de frein, accélérateur ....................... 121Phares ........................................................ 180

Ampoules à halogène .............................. 465Avertisseur de dépassement .................... 173Carillon de rappel .................................... 181Commande de feux de route et feux de

croisement ............................................ 173Feux de circulation de jour ....................... 181Phares, clignotants avant et feux de

stationnement ....................................... 465Protection antidécharge de la batterie ...... 186Remplacement des ampoules .................. 465Réseau électrique .................................... 532Système de phares automatiques ............ 182

Pièces de rechange d’entretien normal ........ 563Plafonniers .................................................. 184Pneu crevé, entreposage ............................. 516Pneu de rechange

Installation ................................................ 506Pneu de secours ......................................... 519

Accessoire de gonflage ............................ 499Pneude rechange

Dépose .................................................... 503

603

Page 605:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Pneus ......................................................... 472Accessoire de gonflage ............................ 499Achat de pneus neufs .............................. 491Au cas d’un pneu à plat .......................... 501Chaînes à neige ...................................... 498Changer un pneu à plat ........................... 502Classification uniforme de la qualité

des pneus ............................................ 494Dépose du pneu de rechange et

des outil ............................................... 503Dépose d’un pneu crevé .......................... 506Dimensions variées .................................. 493Entreposage d’un pneu crevé ou d’un

pneu de rechange et desoutils .............. 516Étiquette sur paroi latérale du pneu ......... 473Gonflement - Pression des pneus ............ 481Inspection et permutation ......................... 488Installation du pneu de rechange ............. 506Nettoyage ................................................ 528Pneu de secours ...................................... 519Quand faut-il remplacer les pneus? .......... 490Remplacement de roue ............................ 496Réglage de la géométrie et équilibrage

des pneus ............................................ 496Roues en aluminium, nettoyage ............... 527

Pneus (suite)Serrure secondaire ................................... 512Système de surveillance de la pression .... 483Terminologie et définitions ........................ 477Témoin de pression des pneus ................ 210

Points d’arrimage de l’espace utilitaire ......... 164Port adéquat des ceintures de sécurité ......... 25Porte-bagages ............................................. 161Portes

Dispositifs de verrouillage ......................... 102Portes à verrouillage électrique ................ 103Serrures de sécurité à l’épreuve des

enfants de porte arrière ........................ 108Verrouillage automatique programmable

des portes ............................................ 104Verrouillage retardé .................................. 103

Position du passager - côté avant droit,ceintures de sécurité .................................. 34

Positions du commutateur d’allumage .......... 118Prétendeurs, ceinture de sécurité .................. 41Prises électriques pour accessoires ............. 187Prises, Électriques pour accessoires ............ 187Programme d’entretien

Au moins une fois par an ........................ 558Au moins une fois par mois ..................... 557

604

Page 606:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Programme d’entretien (suite)Ce véhicule et l’environnement ................. 547Chaque fois que vous faites le plein ........ 556Conditions d’entretien ............................... 546Entretien périodique ................................. 549Fiche d’entretien ...................................... 565Introduction .............................................. 546Liquides et lubrifiants recommandés ......... 561Notes en bas de page ............................. 554Pièces de rechange d’entretien normal ..... 563Réparations additionnelles requises .......... 552Utilisation de votre programme

d’entretien ............................................. 547Vérifications et services par

le propriétaire ....................................... 556Prolongation de l’alimentation

des accessoires ....................................... 119Propriétaires canadiens ................................... 3

QQuestions et réponses au sujet des

ceintures de sécurité .................................. 23

RRadios ........................................................ 242

Compréhension de la réception radio ....... 317Dispositif antivol ....................................... 315Entretien des disques compacts et DVD ... 318Entretien du lecteur de disques

compacts et DVD ................................. 318Radio avec changeur à six disques

compacts .............................................. 269Radio avec lecteur de

disques compacts ........................ 245, 257Réglage de l’heure ................................... 244Système audio arrière .............................. 314Système de navigation/radio .................... 297

Rallonge de la ceinture de sécurité ............... 41Réglage de bouche de sortie ...................... 194Réglage de la ventilation ............................. 194Réglage du niveau de carillon ..................... 319Réglage électrique

Dossiers inclinables ................................... 14

605

Page 607:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Réglage électrique (suite)Remboursement au titre du Programme

de Mobilité GM ........................................ 575Remorquage

Traction d’une remorque .......................... 386Véhicule récréatif ..................................... 384Votre véhicule .......................................... 384

Remplacement des ampoules ...................... 465Ampoules de rechange ............................ 468Ampoules à halogène .............................. 465Éclairage de plaque d’immatriculation ....... 467Feux arrière et clignotants ........................ 466Phares, clignotants avant et feux de

stationnement ....................................... 465Remplacement des pièces des dispositifs

de sécurité après une collision ................... 93Reprise tout terrain ...................................... 340Rétroviseurs

Gradation automatique avec systèmeOnStarMD et boussole ........................... 136

Rétroviseur extérieur convexe .................. 143

Rétroviseurs (suite)Rétroviseur à assistance de

stationnement en file ............................ 142Rétroviseur à gradation automatique

avec boussole ...................................... 139Rétroviseurs extérieurs chauffants ............ 143Rétroviseurs extérieurs à commande

électrique .............................................. 141Réparation de dommages par collision ........ 584Réparation de votre véhicule muni de

sacs gonflables .......................................... 90Rodage de véhicule neuf ............................. 117Roue de secours

Rangement .............................................. 516Roues

Dimensions variées .................................. 493Géométrie et équilibrage des roues .......... 496Remplacement ......................................... 496

Routes onduleuses et de montagne ............ 369

606

Page 608:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

SSacs gonflables ............................................. 71

Ajout d’équipement à un véhicule munide sacs gonflables ................................. 91

De quelle façon le sac gonflableretient-il? ................................................ 80

Mise en état de fonctionnement ............... 200Où se trouvent les sacs gonflables? .......... 75Quand un sac gonflable doit-il

se gonfler? .............................................. 77Que verrez-vous après le déploiement

d’un sac gonflable? ................................ 80Qu’est-ce qui entraîne le déploiement

d’un sac gonflable? ................................ 79Réparation de votre véhicule muni

de sacs gonflables ................................. 90Système de détection des occupants ......... 82Témoin de l’état du sac gonflable

du passager ......................................... 201Sacs gonflables, module de détection et

de diagnostic ........................................... 583Secouer le véhicule pour le sortir ................ 377

Serrure secondaire ...................................... 512Serrures de sécurité à l’épreuve des

enfants de porte arrière ........................... 108Si vous êtes pris dans le sable/la boue/la

neige/sur la glace .................................... 376Siège à mémoire, rétroviseurs et pédales ...... 11Sièges

Appuis-têtes ............................................... 16Fonctionnement du siège arrière ................ 17Rétroviseurs et pédales de mémoire .......... 11Sièges chauffants ...................................... 10Sièges à commande électrique .................... 9Sièges à dossier inclinable à commande

électrique ................................................ 14Soutien lombaire à commande électrique ... 10

Signaler les défectuosités compromettant lasécuritéGeneral Motors ........................................ 590Gouvernement ......................................... 589Gouvernement canadien .......................... 589

Signaux de changement de direction et dechangement de voies ............................... 172

607

Page 609:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

Soutien lombaireCommande électrique ................................ 10

StabiliTrakMD

Témoin d’entretien ................................... 208StabiliTrakMD .............................................. 330Stationnement

Au-dessus de matières qui brûlent ........... 133Frein de stationnement ............................ 129

Stationnement (P)Passage à la position .............................. 130Passage hors de la position ..................... 132

Suspension ................................................. 385Suspension pneumatique ............................. 385Système audio arrière ................................. 314Système d’antenne autoradio

satellite XMMC .......................................... 319Système de détection des occupants ............ 82Système de divertissement intégré au

siège arrière ............................................ 297Système de freinage antiblocage,

Témoin d’avertissement ............................ 208

Système de freinage antiblocage(ABS) ........ 328Système de navigation/radio ........................ 297Système de phares automatiques ................ 182Système de refroidissement ......................... 440Système de régulation de la climatisation

arrière ...................................................... 195Système de régulation de température

Réglage de bouche de sortie ................... 194Système de suspension à air commandé

électroniquement ...................................... 385Système de télécommande maison

universel .................................................. 148Fonctionnement ............................... 149, 155

Système de traction intégrale ...................... 337Système OnStarMD ..................................... 143Systèmes antivol ......................................... 113

Contenu antivol ........................................ 114Systèmes audio

Système d’antenne autoradio satelliteXMMC (États-Unisseulement) ................. 319

608

Page 610:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

TTableau de bord

Aperçu ..................................................... 168Ensemble d’instruments ........................... 197

Tachymètre .................................................. 198Télédéverrouillage ......................................... 98Télédéverrouillage, Fonctionnement ............. 100Témoin

Bas niveau de carburant .......................... 219De pression des pneus ............................ 210Entretien de StabiliTrakMD ........................ 208État du sac gonflable du passager ........... 201Feux de route .......................................... 216Hayon ouvert ........................................... 218Mise en état de fonctionnement des sacs

gonflables ............................................. 200Puissance du moteur réduite .................... 216Rappel de bouclage de la ceinture de

sécurité du passager ............................ 199Régulateur de vitesse automatique ........... 216Sécurité ................................................... 215

Témoin (suite)Système de charge .................................. 205Témoin d’anomalie ................................... 210Témoin de rappel des ceintures de

sécurité ................................................ 199Témoin de vérification des indicateurs ...... 217Témoin du système de freinage ............... 206Témoin du système de freinage

antiblocage ........................................... 208Vérification du bouchon de réservoir

d’essence ............................................. 219Témoin de hayon ouvert ............................. 218Témoin de StabiliTrakMD ............................. 209Témoin d’entretien de la traction intégrale ... 217Toit ouvrant ................................................. 164Tôle endommagée ....................................... 528Totalisateur partiel ....................................... 198Tout terrain - Conduite ................................ 343Traction

Système StabiliTrakMD ............................. 330Transmission intégrale ................................. 462

609

Page 611:  · 2014. 12. 7. · Sièges et dispositifs de retenue .................... 7 Sièges avant ............................................ 9 Sièges arrière ...

UUtilisation de votre guide ................................. 3

VVéhicule

Avertissements concernant desdommages ............................................... 5

Chargement ............................................. 377Contrôle ................................................... 326Symboles ..................................................... 5

VérificationTémoin de vérification des indicateurs ...... 217Témoin du moteur ................................... 210

Vérification de l’appareil de retenue ............... 92Remplacement des pièces des dispositifs

de sécurité après une collision ............... 93Vérification du bouchon de réservoir

d’essence - Témoin .................................. 219Vérification sous le capot ............................ 416Vérifications et services par le propriétaire .... 556Verrouillage

Serrures de sécurité à l’épreuve desenfants de porte arrière ........................ 108

Verrouillage automatique programmabledes portes ............................................... 104

Verrouillage retardé ..................................... 103Volant inclinable .......................................... 171Voltmètre ..................................................... 205

610