francesenrique.wikispaces.com · Web viewcomo au cas où en caso de que de plus además dû à...
Transcript of francesenrique.wikispaces.com · Web viewcomo au cas où en caso de que de plus además dû à...
FRANCES : CLAVES Y FORMAS
Feminine Plural
mon ma mes
ton ta tes
son sa ses
notre notre nos
votre votre vos
leur leur leurs
Le pronom possessif
Singulier Pluriel
masculin féminin masculin féminin
1ère personne le mien la mienne les miens les miennes
2e personne le tien la tienne les tiens les tiennes
3e personne le sien la sienne les siens les siennes
1ère personne le nôtre la nôtre les nôtres les nôtres
2e personne le vôtre la vôtre les vôtres les vôtres
3e personne le leur la leur les leurs les leurs
CONJUNCIONES
ARGUMENTACIÓN CAUSA CONDICIÓN
à savoir a saber à cause de por culpa de à condition quecon la condición de que
autrementde lo contrario
à cause de a causa de à moins que a menos que
d'autre partpor otra parte
car puesto que à supposer que suponiendo que
d'une partpor una parte
comme como au cas où en caso de que
de plus además dû à debido a pourvu que con tal queen plus además grâce à gracias a si si
SUJET OBJET REFLECHIje/moi Me/moi Me/moitu/toi Te/toi Te/toiIl, elle/lui, elle Le, la/lui Se/soiNous Nous NousVous Nous VousIls, elles/eux, eux Les, leur/eux, elles Se/soi
enfin por último maintenant que ahora quetant que/du moment que
siempre que
ensuite en seguida parce que porquequant à en cuanto a puisque ya que
surtout sobre todovu que/étant donné que
visto que/dado que
CONSECUENCIA CRONOLOGÍA ILUSTRACIÓN
afin de a fin de après después ainsi así
ainsi así d'abord primero c'est-à-direes decir/o sea
alors entoncesen premier/deuxième/dernier lieu
en primer/segundo/último lugar
en d'autres termes
en otras palabras
c'est pourquoi/c'est pour cela que
por eso enfin/finalement finalmente en effet en efecto
de manière à(ce que)
de (tal) manera que
ensuite/puis luego par exemplepor ejemplo
donc por lo tanto par la suite más tardeen conséquence
en consecuencia
pour commencer para empezar
par conséquent
por consiguiente
pour conclure para concluir
par suite de/à la suite de
a consecuencia de
pour finir para terminar
depuis lors / depuis
cette époque dès lors que
puisque lors même
que même si
pour parapremièrement/deuxièmement
primero/segundo
tout d'abord/avant tout
ante todo/antes que nada
OPOSICIÓN REFERENCIA RESUMEN
au contraire al contrarioà ce sujet/propos
al respecto bref para resumir
cependant/néanmoins sin embargo d'après/selon según en résumé en resumen
mais pero dans ce cas en este caso en un moten pocas palabras
malgré a pesar dede cette manière
de esta manera
même si/bien que/quoique
aunqueen ce qui concerne
en lo que respecta
par contre/en revanche en cambio par rapport à respecto a/de
tandis que/alors quemientras que
quant à en cuanto a
toutefois/pourtant no obstante sur ce pointen cuanto a esto
TEMPORALIDADà la fin al final aussitôt que tan pronto maintenant ahora
comoactuellement actualmente autrefois en otro tiempo pendant ce temps mientras tantoalors entonces avant antes pendant que mientras que
alors que mientras de nos joursen nuestros días
pendant/durant durante
après después depuis desde plus tard después
au début al principio depuis lorsdesde entonces
quand/lorsque cuando
aujourd'hui hoy en día dès que apenas une fois que una vez quejusqu'à hasta
CONJUNCIONESAinsi (así, de esta manera)Aussi (también)A condition que (a condición que)Afin que (a fin de que, con el fin de que)Ainsi que (Así como)A mesure que (A medida que)A moins que (A menos que, a no ser que)Après que (Después que, luego que)Aussi bien que (Tan bien como, lo mismo que)Aussitôt que (Tan pronto como)Avant que (Antes que, antes de que)
Bien que (Aunque)Car (Ya que, porque)Cependant (Sin embargo)C’est-a-dire (Es decir)Comme (Como)De crainte que (Por temor de que)De même que (Lo mismo que, así como)De sorte que (De modo que)Depuis que (Desde que)Dès que (En cuanto)Donc (Pues, luego)Et (y)
Jusqu’à ce que (Hasta que)Lorsque (Cuando)Mais (Pero)Néanmoins (Sin embargo)Ni (Ni)Ou (O, u)Or (Ó)Parce que (Porque, puesto que)
Pendant que (Mientras, mientras que)Pourquoi (Porque)Puisque (Ya que, puesto que)Quand (Cuando)Que (Que)Quoique (Aunque)Si (Si)Sinon (Sino)Tandis que (Mientras que)Toutefois (No obstante)
PREPOSICIONESsobre sur por par fuera àpor encima au-dessus a pesar de malgré fuera à l'extérieura través de à travers abajo vers le bas encima surdespués de après durante au cours de por parcontra contre salvo sauf más plusentre entre para pour alrededor touralrededor de autour de de à partir de desde depuiscomo comme en dans que queen à dentro à l'intérieur a través de parantes avant en dans hasta jusqu'àdetrás de derrière cerca de près de a àpor debajo de en dessous próximo prochain hacia versbajo sous de de bajo sousal lado de à côté de en sur a diferencia de contrairement àentre entre opuesto opposé hasta jusqu'à ce quemás allá de au-delà tres palabras trois mots arriba jusqu'àpero mais en lo que autant que vía viacerca de près de así como aussi bien que con avecdebido a à cause de además de en plus de dentro de danssalvo à l'exception de delante de en face de sin sanslejos de loin d'être a pesar de en dépit de fuera de en dehors desdentro de l'intérieur de en nombre de au nom de dos palabras deux motsen lugar de au lieu de encima de au sommet de de acuerdo con seloncerca de près de a causa de en raison deal lado de à côté de antes de avant
ADVERBES
temps lieu quantité manière interrogation
Jamais, toujours, souvent
Ici, là, là-bas, ailleurs
Beaucoup, peu Bien, mal, mieuxCombien ? Comment ? Où ? Pourquoi ? Quand ?
Quelquefois, parfois, rarement
Partout, quelque part, nulle part
Très, trop, assez Ainsi, aussi, surtout
Avant, après, en même temps, aussitôt
Devant, derrière, dessus, dessous
Autant, plus, moinsDoucement, gentiment, fort, violemment
Autrefois, hier, demain, aujourd’hui
Dedans, dehors Environ, presqueCalmement, silencieusement, bruyamment
Déjà, maintenant, tout de suite, bientôt, encore
Près, à côté, loinSeulement, tellement, tant
Vite, rapidement, lentement, tranquillement
D’abord, puis, ensuite, enfinTard, tôt
DÉCOUVERTE DES PRONOMS PERSONNELS À LA TROISIÈME PERSONNERappelez-vous le test:
Féminin singulier :Une femme dort sur la plage. Vous la trouvez belle.Vous passez devant elle plusieurs fois pour bien la regarder.Vous ne faites rien. Vous attendez une meilleure occasion.Vous vous couchez à côté d'elle et attendez qu'elle se réveille.Vous la réveillez et commencez à lui parler.
Masculin singulier :Un homme dort sur la plage. Vous le trouvez beau.Vous passez devant lui plusieurs fois pour bien le regarder.Vous ne faites rien. Vous attendez une meilleure occasion.Vous vous couchez à côté de lui et attendez qu'il se réveille.Vous le réveillez et commencez à lui parler.
Il existe trois types de pronoms personnels selon la fonction de l'objet.Les pronoms en rouge sont des objets directs (= sans préposition, on dit : trouver quelqu'un, regarder quelqu'un, réveiller quelqu'un)
Je regarde un beau garçon. Je le regarde. masculin singulierJe regarde une belle fille. Je la regarde. féminin singulierJe regarde des beaux garçons. Je les regarde.
plurielJe regarde des belles filles. Je les regarde.
NB: Si le verbe commence par une voyelle ou un h muet, le et la deviennent l'.Expl: J'aime cet homme. --> Je l'aime.J'aime cette femme --> Je l'aimeLes pronoms en orange sont des objets indirects (= introduits avec la préposition À, on dit : parler À quelqu'un)
Je parle à un beau garçon. Je lui parle.singulier
Je parle à une belle fille. Je lui parle.Je parle à des beaux garçons. Je leur parle.
plurielJe parle à des belles filles. Je leur parle.
Les pronoms en vert sont des compléments prépositionnels (devant, à côté de...)Je danse devant un beau garçon. Je danse devant lui. masculin singulierJe danse devant une belle fille. Je danse devant elle. féminin singulierJe danse devant des beaux garçons. Je danse devant eux. masculin plurielJe danse devant des belles filles. Je danse devant elles. féminin pluriel
Si vous voulez faire un exercice pour vous habituer à reconnaître les verbes avec lesquels la personne est un objet direct (pas de préposition) ou indirect (à qn), cliquez ici !Vous pouvez aussi retourner à la page sur les trucs des autres pour compléter les textes.
Les marqueurs de durée
Équivalent en Espagnol
Marqueur temporel en français
Question correspondante
Type de repérage
Desde J'attends depuis mardi dernier(temps présent) Je ne l'ai pas vu depuis mardi dernier (temps passé composé avec la forme négative).
Depuis quand attends-tu ?
Depuis quand ne l'as-tu pas vu ?
Durée écoulée par rapport à un point chronologique : date, moment
Por
Hace ... desde
Je suis ici depuis dix minutes.(temps présent)Il y a dix minutes que je suis ici.(temps présent)Cela fait dix minutes que je suis ici.
Depuis combien de temps es-tu ici ?
Durée écoulée au moment où on s'exprime.
Por, durante
Je l'attends encore pendant dix minutes, puis je pars.
Je passerai pendant un quart d'heure pour vous dire bonjour.
J'ai été absent de Toronto pendanttout le mois d'août.
Pendant combien de temps vas-tu encore attendre ?Pendant combien de temps passeras-tu ?Pendant combien de temps as-tu été absent de Toronto ?
Durée vue dans sa globalité, dont le terme est un moment autre que celui où on s'exprime.
Por Nous partons jeudi pour quinze jours
Pour combien de temps partez-vous ?
Durée planifiée dans l'avenir ou prospectivement à partir d'un point de départ déterminé. Pour ne peut être équivalent à pendant qu'avec des verbes comme aller,venir, partir, sortir, etc., repérés par rapport à un point de départ ou un point d'arrivée et qui se conjuguent avec l'auxiliaire être aux temps composés.
Hace Je l'ai rencontré à l'école, il y a dix ans. (temps -> passé composé)
Quand l'as-tu rencontré (pour la première fois) ?
Repérage d'un événement du passéchronologiquement évalué par rapport au moment où on s'exprime.
En Je vais partir en vacances dans deux jours.
Quand partez-vous ?
Repérage d'un événement dans l'avenirchronologiquement évalué par rapport au moment où on s'exprime.
In J'ai lu ce livre en deux En combien de Repérage de la durée déroulée entre le
heures.
Le matin, je me prépare en cinq minutes.
Ce train fait Montréal-Toronto enquatre heures
temps as-tu lu ce livre ?Combien de temps as-tu mis à lire ce livre ?
En combien de temps te prépares-tu, le matin ?Combien de temps mets-tu à te préparer, le matin?
En combien de temps ce train fait-il Montréal-Toronto ?Combien de temps ce train met-il pour faire Montréal-Toronto ?
début et la fin d'un processus.
1. Structures générales de l'expression de la durée.
DEPUIS PENDANT EN IL Y A DANS
continuité durée limitée durée pour accomplir
moment dans le passé
moment dans le futur
au moment où on parle, l'action continue.
i. au moment où on parle, l'action est achevée.ii. on parle d'une période limitée dans le futur.iii. on parle d'une situation générale.
on parle du temps qu'il faut pour accomplir l'action.
on parle de quelque chose qui a eu lieu.
on parle de quelque chose qui va avoir lieu.
verbe au présent ou passé
verbe au passé, futur ou présent.
verbe au passé, futur ou présent.
verbe au passé verbe au présent ou futur
La Durée
Depuis indique l'origine d'une actionou d'une situation toujours actuelle
Je suis professeur depuis 1981
Pour indique une durée prévue Je suis en stage pour trois ans.
Pendant indique la durée d'une action Hier il a plu pendant cinq heures.
En indique une durée de réalisation Je fais six kilomètres en une heure.
LA PREPOSITION
La préposition permet une mise en relation entre plusieurs éléments de la phrase.Elle peut marquer différents types de repérage :
Localisation
rangdevant, derrière, après... .
Marie est passée devant Pierre.
lieudans, en, à, chez, sous...
Le chat est sous le divan.
directionà, vers...
Il se dirige vers le centre-ville.
destinationpour, jusqu'à
Elle a couru jusqu'à lui pour le serrer dans ses bras
originede, du
Il est originaire du CanadaUn roman de Marguerite Duras
passagepar
Nous sommes déjà passés par ici.
temporalité
moment repérable dans le tempsà, au, en , vers, avant, après
Je serai chez toi vers quatre heures.
moment ultérieurdans
Je pars dans trois jours.
duréeen, pendant, depuis, pour J'ai peint ce tableau en deux heures.
Il pars mercredi pour deux semaines.
cause par, de, à cause de Il l'a quittée par dépisbut pour, à Il l'a épousé pour sa fortunemanière en, avec, par, à, selon Je viendrai avec plaisirmatière en, de un soldat de boispossession de, à le livre de Julierelation de, à, envers Il n'est pas juste envers elleséparation sans, sauf Un couple sans enfants
opposition contre, malgré Elle a voté contre ce projet malgré les pressions
accompagnement avec Je vais faire des courses avec ma mèreapprobation pour Je suis totalement pour la protection des animaux.distribution par je mange une orange par jourLes prépositions à fontions multiples les plus courantes:
à
lieu Je vis à Torontoheure Je te verrai à six heuresbénéficiaire Ce jouet est à Gillescontenant, finalité Une cuiller à soupeprix des livres à dix dollars
de
possession Le jouet de Gillesorigine Elle vient de Franceagent de la phrase Elle est aimée de tousmatière Une statue de marbreprix une chemise de cent francscontenu un verre de vin
en
lieu Il va en Afriquedurée d'accomplissement Il a fini en deux heuresmatière Une montre en ormoyen Je vais y aller en voituremanière Elle se réchauffe en sautillant sur placeconcomitance Il parle en marchant
dans lieu Un Indien dans la ville
prospection temporelle Je pars dans deux jours
par
agent Ils l'ont appris par un ami.
passage Il est passé par Torontomoyen Une lettre par aviondistribution un livre par élève
pour
destination Partir pour les Tropiquesbut Il est venu pour me voirdurée projetée je pars aujourd'hui pour dix jours
prix Je l'ai obtenu pour dix dollars
sursurface Pose ton cahier sur le bureauâge prospectif Il va sur ses cinquante ans.sujet C'est un livre sur l'Histoire du Canada.
avecaccompagnement Je suis venu avec un ami.instrument Elle découpe la pomme avec un couteau.manière Il la regarde avec admiration.
Il existe également de nombreuses locutions prépositives :à cause de, afin de, à l'abri de, à force de, à l'exception de, à l'insu de, à moins de, à raison de, au-dedans de, au-delà de, au lieu de, auprès de, autour de, avant de, d'après, de derrière, d'entre, de peur de, du côté de, en dehors de, en dépit de, en faveur de, en sus de, face à, faute de, grâce à, hors de, loin de, près de, quant à, sauf à, etc. Certains verbes peuvent être accompagnés d'un complément introduit par une préposition qui varie selon le verbe. (Voir la liste)Elle continue à chanter. Elle refuse de chanter. La préposition précédant les noms de lieu :
devant : direction / localisation provenanceles pays, grandes îles et continents féminins
enJe vais en France.Je vais en Grande Bretagne.Je vais en Australie.
deJe viens de France
les pays masculins commençant par une voyelle
enJe vais en Équateur,en Iran et en Israël.
d'/de l'Je reviens d'Israël et de l'Équateur
les pays masculins commençant par une consonne
auJe vis au Canada.
duJe viens du Canada.
les villes, petites îles àJe vis à Toronto.Je vis à Madagascar.
deJe viens de Toronto.
les états et provinces masculins commençant par une consonne
au / dans leJe vais au Texas et dans le Maine.
duJe reviens du Texas et du Maine.
les régions masculines dans leJ'ai de la famille dans le Berry.
duJeviens du Berry.
les états et provinces masculins commançant par une voyelle
en /dans l'Je vais en Alabama et dans l' Utah.
d' / de l'Je reviens d'Alabama et de l'Utah.
les états, provinces et régions féminins enJe vais en Colombie Britanique.Je suis allé en Bretagne.
deJe viens de Colombie Britanique.
presque tous les noms de lieu au pluriel auxJe suis parti aux États-Unis.
desJe suis revenu des États-Unis.
les noms de territoires, de certaines îles et certains archipels au pluriel
dansJ'ai passé mes vacances dans les Caraïbes.Je vais dans les Territoires du Nord-Ouest
desJe suis revenu des Caraïbes.Je reviens des Territoires du Nord-Ouest
Résumons les prépositions de localisation :
en - devant un nom de pays féminin
- devant les noms de région au féminin: - devant un nom de pays commençant par une voyelle
au - devant un nom de pays masculinaux - devant les pays au pluriel
dans + article - devant les noms de régions masculins- devant les noms de certaines îles et archipels:
Prépositions et conjonctions correspondantes
Préposition + nom Préposition + infinitif Conjonction + indicatif Conjonction + subjonctif
à condition de à condition que
à moins de à moins de
afin de afin que
de façon / manière à de façon / manière à ce que
de peur de de peur / crainte de de peur / crainte que
de sorte de de sorte que
en attendant en attendant de en attendant que
après après que
avant avant de avant que
c'est-à-dire c'est-à-dire de c'est-à-dire que
depuis depuis que
jusqu'à jusqu'à jusqu'à ce que
malgré bien que / quoi que
pour pour pour que
sans sans sans que
Verbes et prépositions
Verbes suivis d'un infinitifVerbes suivis directement de l'infinitif
(les verbes qui prennent une préposition en anglais sont en couleur)adorer descendre laisser rentreraffirmer désirer monter retourneraimer détester nier reveniraller devoir user savoirapercevoir écouter paraître semblerassurer emmener partir sentiravoir beau entendre penser sortiravouer entrer pouvoir souhaitercompter envoyer préférer venircourir espérer prétendre voircroire faillir se rappeler vouloirdaigner faire reconnaître
déclarer falloir regarder
Verbes suivis de la préposition à devant l'infinitif (les verbes qui ne prennent pas de préposition en anglais sont en couleur)
s'accoutumer à conduire à forcer à pousser àaider à consentir à s'habituer à se préparer àamener à consister à hésiter à renoncer às'amuser à continuer à inciter à se résoudre à
s'appliquer à décider à s'intéresser à rester àapprendre à se décider à inviter à réussir àarriver à employer à jouer à servir às'attendre à encourager à se mettre à songer àautoriser à s'engager à obliger à surprendre àavoir à enseigner à parvenir à tarder àchercher à s'essayer à penser à tenir àcommencer à être décidé à persister à travailler àcondamner à s'exercer à se plaire à parvenir à
Verbes suivis de la préposition de devant l'infinitif(les verbes qui ne prennent pas de préposition en anglais sont en couleur)
s’abstenir de se dépêcher de se hâter de prier deaccepter de désespérer de interdire de promettre deaccuser de dire de jurer de proposes deachever de douter de se lasser de punir des'agir de écrire de* manquer de rappeler de(s’) arrêter de s’efforcer de menacer de refuser deattendre de empêcher de mériter de regretter deblâmer de s'empresser (le mourir de remercier decesser de essayer de, négliger de reprocher dechoisir de s'étonner de obliger de résoudre decommander de être obligé de s'occuper de rêver decommencer de éviter de offrir de rire deconseiller de (s')excuser de oublier de risquer decontinuer de faire exprès de pardonner de souffrir deconvaincre de faire semblant de permettre de soupçonnercraindre de se fatiguer de persuader de se souvenir dedécider de (se) féliciter de se plaindre de suggérer dedéfendre de finir de prendre soin de tâcher dedemander de se garder (le se presser de tenter de
Verbes suivis d'un nomVerbes dont l'emploi prépositionnel varie de celui de leurs équivalents en anglais
Verbes suivis d'un complément d'objet direct (sans préposition)
Verbes suivis d'un complément d'objet indirect introduit par à
Verbes suivis d'un complément d'objet indirect introduit par de
approuver (quelque chose ou quelqu'un)
s'adresser à
attendre (quelque chose ou quelqu'un)
s'amuser à
chercher (quelque chose ou quelqu'un)
s'attendre à dépendre de
écouter (quelque chose ou quelqu'un)
jouer à (un jeu) jouer de (un instrument)
espérer (quelque chose ou quelqu'un)
s'opposer à manquer de
payer (quelque chose ou quelqu'un) passer du temps à se servir depleurer (quelque chose ou
quelqu'un)plaire à se souvenir de
regarder (quelque chose ou quelqu'un)
renoncer à
réussir (quelque chose) répondre àressembler à
servir àtéléphoner à
* Rappel : Lorsqu'il est suivi d'un nom, le verbe écrire est suivi de la préposition sur : Il écrit sur l'Histoire de son pays.
PRONOM
FRANCÉS ESPAÑOL
ceci éste, ésta, esto, éstos, éstas
cela eso, ésa, ése, ésos, ésas, aquél, aquélla, aquella, aquéllos, aquéllas
ça eso, ésa, ése, ésos, ésas, aquél, aquélla, aquella, aquéllos, aquéllas
celui-ci éste, esto (aquí)
celui-la ése, eso, aquél (allá)
celle-ci ésta (aquí)
celle-là ésa, aquélla (allá)
ceux-ci éstos (aquí)
ceux-là ésos, aquéllos (allá)
celles-ci éstas (aquí)
celles-là ésas, aquéllas (allá)
FRANCÉS ESPAÑOL
aucun/aucune ningún/ninguna
autre otro/otra
autres los otros/las otras
certains/certaines ciertos/ciertas
chacun/chacune cada uno/cada una
même mismo/misma
mêmes mismos/mismas
personne nadie
plusieurs muchos/as, algunos/as
quelqu'un alguien
rien nada
tout/toute todo/toda
tous/toutes todos/todas
tel/telle tal
tels/telles tales
quiconque cualquiera (que)
FRANCÉS ESPAÑOL
qui quién, quienes (se refiere a personas)
que qué (se refiere a cosas)
quoi qué, qué cosa (se refiere a cosas)
lequel cuál, cuáles
ADJETIVOS INDEFINIDOS EN FRANCESAucunAutreCertainChaque
DifférentsDiversMaintMême
NulPlusieursQuelconque
Quelque, quelquesTelTout
Les pronoms personnelsLe plus souvent, ils désignent une personne, en remplaçant un nom.Cette personne peut être sujet du verbe: je, tu, il, elle, nous, vous, ils, elles.Ils peuvent aussi être compléments: me, moi, te, toi, se, soi, le, lui, la, nous, vous, leur, les, eux.Deux mots ne doivent pas être oubliés: en et y, qui remplacent eux aussi des noms et peuvent être compléments de lieu, du nom, de temps, d’objet indirect... Je reste dans mon lit le dimanche matin, car j’y suis bien. y = dans mon litJ’ai une douleur au ventre, mais je m’en moque. en = de cette douleurQuel pronom personnel?me – à/de moi ? te – à/de toi ? lui – à/de lui/elle ? nous – à/de nous ? vous – à/de vous ? leur – à/d’eux/elles ? y/en ?y et enJe vais à Paris. -> J’y vais.Je viens de Paris. -> J’en viens.
Types de verbes
1e – 2e personnes 3e personne
personne chose
acheter àapporter àdemander àdire àdistribuer àdonner àécrire àenlever àenvoyer àmentir àmontrer àobéir àoffrir àparler àplaire àprendre àprêter àraconter àrendre àrépondre às’adresser àsouhaiter àtéléphoner àetc.
me, te, nous, vousA qui parles-tu ?
Je te parle.Je vous parle.
A qui parle-t-il?Il me parle.
Il nous parle.?
lui, leur (masculin et féminin)Montres-tu tes photos à Luc / à
Lisa ?Oui, je lui montre mes photos.
Montres-tu tes photos aux garçons / aux filles ?
Oui, je leur montre mes photos.Parlez-vous à Marco / à Martine ?
Oui, je lui parle.Non, je ne lui parle pas.
Parlez-vous aux animaux / aux bêtes ?
Oui, je leur parle.Non, je ne leur parle pas.
----------
penser às’intéresser àsonger àfaire attention àtenir às’habituer àrenoncer àetc.
à moi, à toi, à nous, à vous
A qui penses-tu ?Je pense à toi.
Je pense à vous.A qui pense-t-il?Il pense à moi.
Il pense à nous.
à lui, à elle, à eux, à ellesPenses-tu à ta tante ?Oui, je pense à elle.
Non, je ne pense pas à elle.Penses-tu à tes parents ?
Oui, je pense à eux.Non, je ne pense pas à eux.
yPenses-tu à ton travail ?
Oui, j'y pense.Non, je n'y pense pas.
réfléchir à ---------- ---------- yRéfléchis-tu à ton
avenir ?Oui, j'y réfléchis.
Non, je n'y réfléchis pas.
se souvenir deavoir peur des’occuper deêtre fier deavoir besoin deetc.
de moi, de toi, de nous, de vous
De qui te souviens-tu ?Je me souviens de toi.
Je me souviens de vous.De qui a-t-il peur ?Il a peur de moi.
Il a peur de nous.
de lui, d’elle, d’eux, d’ellesTe souviens-tu de mon frère ?
Oui, je me souviens de lui.Non, je ne me souviens pas de lui.
Te souviens-tu de mes soeurs?Oui, je me souviens d'elles.
Non, je ne me souviens pas d'elles.
enTe souviens-tu de tes
vacances ?Oui, je m'en souviens.
Non, je ne m'en souviens pas.
Il y a de la bière. -> Il y en a.Il est fier de son travail. -> Il en est fier.J’ai un ami. -> J’en ai un.J’ai des amis. -> J’en ai.Il y a quelques personnes, beaucoup, peu de personnes, un peu, trop, assez de monde… -> Il y en a quelques-unes, beaucoup, peu, un peu, trop, assez…Le pronom personnel remplace un attributMichel est-il fatigué ? Oui, il l'est.Le pronom personnel neutreEst-ce que tu sais que je t'aime? - Oui, je le sais.Tu as pensé à sortir la poubelle? - Oui, j'y ai pensé.
ORDRE DES PRONOMS SANS PREPOSITION QUAND IL Y EN A PLUSIEURS DANS UNE PHRASE :
Avant le verbe (pour dire quelque chose ou pour poser une question, ou pour donner un ordre négatif)
metese
nousvous
lela
les
luileur y en
Le thé, Michel se le fait sans sucre.
Marcel demande le pain à Thibaut, qui le lui donne.
Thibaut demande du sel à Martin, qui lui en donne.
Amène les chevaux dans l'écurie, mais ne les y enferme pas.
Vous voulez du pain? Désolé, il n'y en a plus.
Après le verbe (pour donner un ordre sans négation)
lela
les
moitoilui
nousvousleur
y en
Ces livres sont à moi: donne-les moi.
Si la gare est trop loin, rendez-vous yen
voiture.
Vos vacances étaient bonnes? Parlez-
nous en.
C’EST IL EST/ELLE EST
IdentificationC'est + nom déterminé / C'est + nom propre
identifie une chose ou une personne
peut avoir une fonction présentatif
QualificationIl/Elle est + terme ayant valeur d’adjectif
indique une profession, une religion, une nationalité, etc., Il/Elle
pronom personnel ayant un antécédent
peut être remplacé par un nom
C’est
un hommeune femme
le livremon frèrema sœur
ce professeurMichel
Juliette et Simon (langue parlée)
Il est
médecin (Pierre)italien (Mario)
professeur (Paul)musulman (Razek)
marié (Etienne)
Ce sont mes parents Elle est professeur (Laure)mariée (Florence)
Ils sont français (ces hommes)
Elles sont allemandes (ces touristes)
C’est répond aux questions :Qu’est-ce que c’est ? C’est un livre
Qui est-ce ? C’est Paul
C’EST IL EST/ELLE EST
Générique Spécifique
avec une référence non spécifiqueC’EST reprend un syntagme précédent ou désigne un
élément de la situationavec une référence spécifique
IL, ELLE, pronom personnel ayant un antécédent
C’estidiot (ce que tu dis)bon (le chocolat)bien (ce que tu fais)ici (ce que je veux te montrer)super, génial (ça, cette chose)(C’est invariable)
Il estidiot (ce film)bon (ce gâteau)bien (cet homme)ici (le livre)
Elle est là-bas (Julie)
Ils sontsur le bureau (les livres)bons (ces gâteaux)
Elles sont sur le bureau (les lunettes)
Le pronom démonstratif
Le pronom relatif
Le pronom interrogatif
Le pronom indéfini
Locutions pronominales indéfinies
Francés Español qui
quién, quienes (se refiere a personas)
aucunaucune
ningúnninguna
autre chose
ceci
éste, ésta, esto, éstos, éstas
quequé(se refiere a cosas)
autreautres
otro, otralos otros, las otras
dieu sait qui (quoi, où, lequel…)
cela
eso, ésa, ése, ésos, ésas, aquél, aquélla, aquella, aquéllos, aquéllas
quoi
qué, qué cosa(se refiere a cosas)
autruicertainscertaines
el prójimo
ciertosciertas
grand-chose
ça
eso, ésa, ése, ésos, ésas, aquél, aquélla, aquella, aquéllos, aquéllas
lequel cuálchacunchacune
cada unocada una
je ne sais combien
celui-ciéste, esto (aquí)
laquelle (fem)cuálmêmemêmes
mismo, mismamismos, mismas
la plupart
celui-laése, eso, aquél (allá)
lesquels cuáles nul nadien'importe qui (quoi, où, lequel…)
celle-ciésta (aquí)
lesquelles (fem)cuáles on
on ne sait qui (quoi, où, lequel…)
celle-làésa, aquélla (allá)
personne nadiepeu de chose
ceux-ci éstos (aquí)
plusieurs
muchos, muchas, algunos, algunas
quelque chose
algo
ceux-làésos, aquéllos (allá)
quelqu'unquelqu'unequelques-unsquelques-unes
alguienalgunoalgunaalgunosalgunas
qui de droit
celles-ciéstas (aquí)
quiel uno....el otro
qui (quoi, où…) que ce soit
celles-làésas, aquéllas (allá)
quiconque
cualquiera, cualquiera que
tout le monde
rien nadateltelletelstelles
taltaltalestales
touttoutetoustoutes
todotodatodostodas
l'unl'uneles unsles unes
el unola unalos unoslas unas
Qui, que, dont, où, en, y
Adverbes à valeur de pronoms indéfinisFrancés Español
assez suficiente, bastanteautantbeaucoup muchodavantageguèrepeutant
Sujet Objet direct Sujet Objet
Je respecte mon ami. (I respect my friend.)
Il me respecte aussi.(He respects me too.)
je me
Tu respectes ton ami. Il te respecte aussi. tu te
Vous respectez vos étudiants. Ils vous respectent aussi. il le
Il respecte ses amis.(He respects his friends.)
Ses amis le respectent aussi.(HIs friends respect him too.)
elle la
Elle respecte ses parents.(She respects her parents.)
Ses parents la respectent aussi.(Her parents respect her too.)
ça ça
On respecte ses professeurs. nous nous
Ça ne se dit pas. On ne dit pas ça. vous vous
Nous respectons nos grands-parents. Ils nous respectent aussi. ils les
Vous respectez vos professeurs, n'est-ce pas? Ils vous respectent aussi. elles les
Ils respectent leur chef.(They respect their boss.)
Il les respecte aussi.(He respects them too.)
Elles respectent leur patron.(They respect their boss.)Il les respecte aussi.(He respects them too.)
Verbes avec un objet indirectVerbes employés avec la préposition "à"
Questions avec nom Réponses avec pronom
Ressembles-tu à ta mère? Oui, je lui ressemble.
Parles-tu anglais à tes parents? Non, je leur parle vietnamien.
Tu téléphones souvent à tes grands-parents? Non, je ne leur téléphone pas souvent.
Tu dis toujours la vérité à ton amie? Non, je ne lui dis pas toujours toute la vérité.
Est-ce que vous posezbeaucoup de questions auprof. de français?
Oui, nous lui posons beaucoup de questions.
Est-ce que tu vas demanderle chemin au policier? (ask for directions)
Oui, je vais lui demander le chemin.
Tu as donné ton numéro de téléphone à tes camarades de classe?
Oui, je leur ai donné mon numéro de téléphone.
Est-ce qu'on prête sa carte de crédit à ses amis? (to lend)
Non, on ne leur prête pas sa carte de crédit.
Tu envoies des cartes de Noël à tes amis? Non, je ne leur envoie pas de cartes de Noël.
Est-ce que la télévision plaîtaux enfants? (is pleasing to = do they like it?)
Bien sûr que la télévisionleur plaît.
Verbes qui ont un object indirect
dire ... àdemander ... àdonner ... àtéléphoner àressembler à
parler ... àposer une question àprêter ... àenvoyer ... àplaire à
Adverbes de lieu - Adverbios de lugarEstablecen dónde tiene lugar la acción.Los adverbios y locuciones adverbiales de lugar se pueden identificar haciendo una pregunta que empiece por dónde:La casa está situada en las cercanías - ¿Dónde está situada la casa?
Adverbes de lieu Adverbios de lugarà droite a la derechaà gauche a la izquierdaà droite et à gauche a derecha e izquierdaà l'intérieur en el interior
ailleursen otra parte,en otro sitio,en alguna otra parte
alentour alrededorau-dedans dentro, en el interiorau-dehors afuera, en el exteriorau milieu en medioau-delà más allá, allende, del otro ladoaux environs en las cercaníasautour alrededorçà aquí, acáça et là aquí y allí, acá y alláci aquíci-après siguiente
Adverbes de lieu Pronunciación Adverbios de lugar Ejemplos y notasci-contre /sik tɔ̃ ʀ/ aquí al lado Complétez le tableau ci-contreci-dessous /sid suə / más abajo Regardez le dessin ci-dessousci-dessus /sid syə / más arribalà allá, allí, ahílà-bas allí abajo
Référent Sujet de la proposition
relative
Objet de la proposition
relative
Complément indirect, de
l'adjectif ou du nom
Complément d'objet indirect
suivant une préposition
Complément circonstanciel de lieu ou de
temps
Personne quiLa dame qui est venue hier...
queLe médecin que je vois régulièrement...
dont de quiMarc dont je te parlais tout à l'heure...La personne de qui j'ai reçu ce livre est mon frère.
prép + quiLa personne avec qui je suis venu...
Objet qui
C'est une histoire quim'a ému.
que
Le film que je suis allé voir la semaine dernière était excellent.
dont duquel, de laquelle, desquel(le)sLe football dont (duquel) il raffolle...
prép + lequelLe téléphone par lequel je t'appelle...La cuillère avec laquelle je mange...
oùLa ville où je suis né...Le jour où je suis partie...
Proposition ou
idée
ce quiJe me demande ce quise passe.
ce queJe ne sais plus ce que j'ai fait de mon stylo.
ce dontJe ne comprends pas ce dont tu parles.
prép + quoi ce + prép + quoiJe ne sais plus (ce) dans quoi j'ai mis le pain.
là-dessus encima de esolà-haut allí arribaloin lejosn'importe oùnulle part en ninguna parteoù dondepar ici por aquípar là por allí, por ahípartout en todas partesprès cercaquelque part en algún sitio, en alguna partey ahí, allí, allá (en el lugar de que se ha hablado)vis-à-vis enfrente
Adverbes de temps - Adverbios de tiempoEstablecen cuándo tiene lugar la acción.Los adverbios y locuciones adverbiales de tiempo se pueden identificar haciendo una pregunta que empiece por cuándo:Iremos al campo mañana - ¿Cuándo iremos al campo?
Adverbes de temps Adverbios de tiempoalors entoncesaprès despuésaujourd’hui hoyauparavant antesaussitôt tan prontoautrefois en otro tiempoavant antesbientôt prontocependant sin embargo, no obstantedéjà yademain mañanadepuis desde entocesdésormais a partir de ahora, de ahora en adelanteenfin en finensuite después; a continuaciónhier ayerjadis antañojamais nunca{{{Expansion depth limit exceeded}}} {{{Expansion depth limit exceeded}}}
[editar]Adverbes de quantité - Adverbios de cantidadModifican otros adverbios o adjetivos, por ejemplo aumentando o disminuyendo el significado del adjetivo o adverbio al que modifican:Las inundaciones ocurrirán bastante prontoEn éste ejemplo el adverbio bastante modifica el significado del adverbio pronto, intensificando su significado.
Adverbes de quantité
Adverbios de cantidad
ainsi asíassez bastanteaussi tambiénautant tanto / abeaucoup muchocombien cuán, cuántodavantage másencore todavía, aún, otra vez
Adverbes de quantité
Adverbios de cantidad
environ aproximadamente, alrededor defort fuerte; muy; muchoguère no mucho
même mismomoins menospeu pocoplus máspresque casitant tantotrès muytrès bien muy biéntrop demasiadoun peu un poco
[editar]Adverbes de manière - Adverbios de modoEstablecen cómo se desarrolla la acción.Se pueden identificar haciendo una pregunta que empiece por cómo:Los trabajos preliminares han ido bién - ¿Cómo han ido los trabajos preliminares?
Adverbes de manière Adverbios de modoà bras-le-corps por la cinturaà califourchon a horcajadasà la légère a la ligeraà la va-comme-je-te-pousseà la va-vite de prisa y corriendoà l'aveuglette a ciegasà loisirà nouveau de nuevoà tire-d'aile volando (fig)à tire-larigot por los codos (fig)à tortà tue-tête a voz en grito, hasta desgañitarseadmirablement admirablementeainsi asíaussi tambiénautant tanto, tanto comobel et bien de hechobien bien
[editar]Adverbes d’affirmation - Adverbios de afirmaciónSe usan para responder a una pregunta de forma afirmativa:Probablemente iremos a la fiesta
Adverbes d’affirmation
Adverbios de afirmación
assurément seguramentecertainement ciertamentecertes desde luego; en efecto, clarooui síprécisément con precisión, exactamente, precisamentevolontiers fácilmentevraiment verdaderamente; realmente
[editar]Adverbes de négation - Adverbios de negaciónSe usan para responder a una pregunta de forma negativa, para mostrar desacuerdo con el hablante o responderle de forma negativa:Nunca nos dijeron nada
Adverbes de négation
Adverbios de negación Ejemplos y notas
non none ... pas no Je ne sais pas
ne ... point nuncaJe n'en point(No tengo ninguno)
ne ... jamais jamás Je ne bois jamais de bièrene ... personne nadie Nous n'avons vu personne
Il n'y a personne
(No hay nadie)
ne ... plusno ... mas,ya no,nunca mas
Il ne fume plusIl n'est plus étudiant
ne ... rien nada Il n'est rien pour moine ... aucun(e) ninguno / a Je n'ai aucune idéene ... pas non plus tampocone ... jamais rienne ... ni ... ni ... no ... nine ... nulle part en ninguna partene ... guère no ... apenas, no mucho Nous ne sommes guère contentsne ... que más que, sólo, únicamente
[editar]Adverbes de doute- Adverbios de dudaSe usan para indicar duda o vacilación sobre la acción de la frase:Quizás tengamos que ir
Adverbes de doute Adverbios de dudapeut-être quizá, quizásprobablement probablementesans doute seguramenteapparemment aparentemente, al parecervraisemblablement probablemente, aparentemente
[editar]Adverbes interrogatifs - Adverbios interrogativosSon adverbios de lugar, tiempo, modo, etc. utilizados para preguntar por una circunstancia en frases interrogativas.
Adverbes interrogatifs
Adverbios interrogativos
quand cuándocomment cómocombien cuántopourquoi por qué
[editar]Adverbes exclamatifs - Adverbios exclamativosSon adverbios de lugar, tiempo, modo, etc. utilizados en frases exclamativas.
Adverbes exclamatifs
Adverbios exclamativos
quand cuándocomment cómocombien cuántopourquoi por qué
[editar]Para clasificar...aussi tambiénenfin en fín, al fín, por último
Prépositions de lieu - Preposiciones de lugarPrépositions
de lieuPreposiciones
de lugarEjemplos y notas
à en Para ciudades
en en
Para países femeninos, por eso se entiende los paises que en francés tienen el artículo La (paises en general de Europa: Angletterre, France, Espagne, Italie, Allemagne, Pologne, Hongrie, Bulgarie, Belgique...)
au enPara países masculinos, por eso se entiende los paises que en francés tienen el artículo Le (Portugal, Mozambique, Pérou...)
aux en Para países masculinos plural, como sobre todo Etats-Unis
cheza casa de, en casa de
Juan va aller chez toiJe vais chez Maman
dansen;dentro, dentro de
Pierre est dans la rue de Rivoli
derrière detrás de, tras Le tableau est derrière le professeur
devant delante deLe professeur est devant le tableauLa voiture est garée devant la maison
entre entreau bout de al final de L'hôpital est au bout de la rue de la Mairie.
au-dessus desobre, encima de
le crayon est au-dessus de la table
en-dessous de la
debajo de le stylo est au-dessous de la table
au milieu de en medio de le kiosque est au milieu d'une petite place.autour de alrededor de Le monde ne tourne pas autour de toi.hors de fuera de Hors de la maison.le long de a lo largo de Plier a le long de la ligne pointillée.loin de lejos de est-ce encore loin d'ici?près de cerca de Elle habite près dici
[editar]Prépositions de lieu - Preposiciones de lugar - continuaciónPrépositions de
lieuPreposiciones de
lugarEjemplos y notas
avant antes d( ), antes queə j´étais avant vous.après después de j'étais apres de vous.contre contra La paille est contre la maison.en dehors de fuera de Il habite en dehors de la ville.à l'intérieur de En el interior de Il habite à l'interieur de la villeà l'extérieur de En el exterior de Il habite à l'extérieur de la villeen l'espace de En el espacio de J'ai vu deux fois a ma soeur en l'espaced'une semaine
[editar]Prépositions de temps - Preposiciones de tiempoPrépositions
de tempsPreposiciones
de tiempoEjemplos y notas
en en
Expresa la duración que tarda en realizarse una acción, o el año, mes o estación del año en el que ocurre la acciónNous avons mangé en une heure.Il est venu à Madrid en mars.Il est venu à Madrid en 2005.Il est arrivé en automne.
dans en, dentro deIndica la cantidad de tiempo que falta antes de que empiece una acciónLe spectacle va commencer dans quinze minutes.
depuis desde
Indica el momento en el que comenzó una acción que se prolonga hasta el momento presente en el que se hablaCe professeur enseigne au collège depuis 1970.Il travaillait depuis 10 jours quand je l'ai vu.
pendant duranteIndica la duración completa de una acción que ha terminado en el momento en el que se hablaNous avons voyagé sans arrêt pendant deux ans
pour paraIndica la duración de un evento en el futuroNous sommes à Montréal pour trois semaines et après nous rentrerons chez nous.
à aExpresa el instante de tiempo en el que ocurre un eventoNous mangeons à 7h00
durant duranteIgual que pendantIl peut parler durant 15 minutes.
avantantes de, antes que
je suis partie avant la finj'aurai fini avant une semaine
avant deantes de, antes que
Le sigue un infinitivo:Agiter avant de servirC'est juste avant d'arriver dans le village
après después de Il a atteint le sommet après dix heures d’escalade.dès desde Cette boisson était connue dès l'antiquitéjusqu'à hasta Je t'ai attendu jusqu'à huit heures
entre .... et entre .... yNous serons absents entre le 10 et le 15 maiIl arrivera chez moi entre 12 heures et 14 heures
de ... à de ... a L'élève étudiera de 18 heures à 20 heuresde de Il a participé au marathon de 1990.
par por
[editar]Prépositions de cause - Preposiciones de causaen raison de a causa deà cause de a causa de, debido apar porsous prétexte de bajo pretexto de
[editar]Prépositions de conséquence - Preposiciones de consecuenciade façon de manera que, de modo quede manière à de manera que, de modo que
[editar]Prépositions de manière - Preposiciones de Modoavec conpar poràen
[editar]Prépositions de but - Preposiciones de finalidadpour parade peur de por miedo aen vue de En vista de
[editar]Prépositions de condition- Preposiciones de condiciónà condition de a condición deà moins de a menos quedans le cas de en el caso de
[editar]Prépositions d'opposition - Preposiciones de oposiciónmalgré a pesar deen dépit de a pesar desans sin
[editar]Prépositions de comparaison - Preposiciones de comparaciónà la façon de a la manera de, al modo deà la manière de a la manera de, al modo deselon segúnsuivant siguiente
Conjunciones coordinantes o coordinativas
[editar]Conjunciones copulativas[y, ni, junto con, además de, amén de, entre ... y,]
et y, eni niet puis
[editar]Conjunciones adversativas[sino, antes, más bien, por el contrario, además, pero, mas, aunque, menos, excepto, salvo, fuera de, aparte de, empero, por lo demás, con todo, más bien, no obstante, sin embargo, ...]
cependant sin embargomais más, pero, sinonéanmoins sin embargoquoique aunquesinon sinotoutefois no obstante
[editar]Conjunciones disyuntivas[o, o bien, ...]
ou o, uou bien o bien
[editar]Conjunciones explicativas[esto es, es decir, o sea, luego, así que, por consiguiente, pues, por lo tanto, de manera que, de ahí que, así pues, ...]
ainsi que así que
car pues[editar]Conjunciones distributivas[el uno ... el otro, esta ... aquella, cerca ... lejos, aquí ... allá, ni ... ni, que ... que no, ya ... ya, ora ... ora, (o) bien ... (o) bien, ...]
Pronunciación
[editar]Conjunciones subordinantes adverbiales
[editar]Conjunciones subordinantes de lugar[Donde, etc.]
Pronunciación[editar]Conjunciones subordinantes de modo[como, según, del mismo modo que, igual que, tal cual (como), conforme, así como, tal como, etc.]
comme comoà mesure queainsi queau fur et à mesure queaussi bien quecomme side (telle) manière quede (telle) sorte quede façon (à ce) que de manera quede même quesans queselon que
[editar]Conjunciones subordinantes de tiempo[antes de (que), previo a (que), primero (que), al mismo tiempo que, cuando, mientras (que), mientras (tanto), en tanto (que), entretanto (que), a medida (que), según (que), después de (que), no bien, apenas, así (que), luego (que), tan pronto (como), en cuanto, una vez que, cuando, como, desde que, hasta (que), a (que), cada vez que, siempre que, etc.]
ainsi que así quecomme comolorsque cuandoquand cuandoalors queaprès queaussitôt queavant que antes quecependant quedepuis que desde quedès (lors) que desde cuando qued'ici que de aquí a que
du moment queen el momento en que
durant que mientra queen attendant que esperando quejusqu'à ce que hasta quelors même quependant que
[editar]Conjunciones subordinantes finales[a (que), para (que), a fin de (que), con el objeto de (que), con el fin de (que), con la intención de (que), con vistas a (que), con el propósito de (que), porque, no sea que, no vaya a ser que, etc.]
à ce queà seule fin queafin quede (telle) manière quede (telle) sorte quede façon (à ce) que
de peur quepour que
[editar]Conjunciones subordinantes consecutivas[{de (tal) forma que, de (tal) manera que, de (tal) modo que, de (tal) suerte que, en grado tal, hasta el punto de que, etc.]
Traducciónà (un) tel point queà ce queau point quec'est pourquoiComme quoiDoncAlorsde (telle) manière quede (telle) sorte quede façon (à ce) queen sorte quetellement que
[editar]Conjunciones subordinantes condicionales[si, como, siempre que, siempre y cuando, en (el) caso de que, en el supuesto de que, en la suposición de que, en la hipótesis de que, dado (caso) que, a condición de que, con la condición de que, con tal de que, con que, a cambio de (que), mientras, salvo si, excepto si, no … más que si, a menos que, a no ser que, etc.]
comme comoquoique aunque, bien quesi sià condition queà moins queau cas oùautant quedans la mesure oùdu moment queen cas quepour peu quepourvu queselon quesuivant que
[editar]Conjunciones subordinantes concesivas[aunque, bien que, sólo que, a pesar de (que), y eso que, si bien, así (que), cuando, aun cuando, mal que, pese a que, etc.]
Pronunciaciónainsi que / si kɛ̃ ə/alors quebien queencore queloin quemalgré quemême sioù quequand même quequelque… quequi quesi ce n'est quesi… quetout… que
[editar]Conjunciones subordinantes causales
[porque, puesto que, ya que, como, dado que, pues, a fuerza de que, visto que, por razón de que, debido a que, etc.]
Pronunciacióncar /kaʀ/ puescomme /k mɔ / comopuisque ya que, puesto queà cause queattendu qued'autant plus qued'autant quedu fait queparce quevu que
que,qui: qu'[editar]Conjunciones subordinantes comparativas[tan … como, más … (de lo) que, menos...(de lo) que, etc.]
ORDEN DE PRONOMBRES
me te se nous vous
antes le la les
antes lui leur
antes y antes en
VALEURS DE L’ORGANISATEUR TEXTUEL
L’organisateur textuel – qui peut être un mot, une locution, une phrase exprime différentes valeurs, dont :Le lieuEn haut, en bas, à côté, sous la table, au sommet, au loin, tout près, etc.Le tempsEn 1974, il y a une décennie, au début, ensuite, puis, etc.L’additionDe plus, aussi, également, en outre, qui plus est, ajoutons que, etc. La succession, l’ordre, l’organisationD’abord, d’entrée de jeu, en premier lieu, pour commencer, passons maintenant à l’idée, d’une part, d’autre part, enfin, etc.L’explicationAinsi, c’est pourquoi, la raison en est simple, en effet, de ce fait, par exemple, etc.L’argumentationIl est évident que, à l’inverse, en revanche, il faut convenir que, cependant, par cotre, au contraire, par ailleurs, quoique, etc.La conclusion, le résuméEn résumé, pour conclure, les faits nous amènent à conclure que, en bref, en somme, pour tout dire, pour terminer, etc.
COORDONNANTSLes coordonnants – les conjonctions de coordination et les adverbes coordonnants – servent à relier des unités syntaxiques de même nature, c’est-à-dire des groupes, des P, des phrases subordonnées. En ce sens, ils jouent le rôle de marqueurs de relation.En rédaction de texte, il importe de bien connaître le rapport qu’on désire établir entre les unités pour pouvoir choisir le bon coordonnant.On y aura recours pour marquer notamment :• La cause (car, en effet, en raison de…)La connaissance de l’histoire littéraire est importante, car elle éclaire souvent le sens d’une œuvre.• La conséquence (ainsi, aussi, c’est pourquoi, donc, en conséquence, partant…)Il a lu tout Balzac, il devrait donc pouvoir en parler en connaissance de cause.• L’addition (ainsi que, bien plus, de plus, ensuite, et, puis…)Les coordonnants servent à relier des unités syntaxiques de même nature; de plus, ils contribuent à assurer la cohérence de la phrase.• L’opposition (au contraire, cependant, en revanche, par contre, pourtant, toutefois…)David a obtenu la meilleure note en français; pourtant, il déteste cette matière.• L’explication (à savoir, c’est-à-dire, par exemple, soit…)
Les coordonnants servent à relier des unités syntaxiques de même nature, c’est-à-dire des groupes, des P, des phrases subordonnées.• Les conjonctions de subordination à valeur sémantiqueLes conjonctions de subordination autres que la conjonction que ont une valeur sémantique. Il importe donc, en rédaction de texte, de bien connaître le rapport qu’on désire établir entre les unités pour pouvoir choisir la bonne conjonction.Elles marquent principalement :le temps (alors que, après que, aussitôt que, avant que, chaque fois que, depuis que, en attendant que, lorsque, quand, tandis que…)Enfin, tandis que les deux rois faisaient chanter des Te Deum, chacun dans son camp, il prit le parti d’aller raisonner ailleurs des effets et des causes. (Voltaire)la cause (attendu que, comme, étant donné que, parce que, puisque, vu que…)Comme elle avait refusé toute nourriture, elle finit par manger avidement le petit dîner qu’Adèle lui servit en secret. (Zola)la conséquence (à tel point que, de façon que, de sorte que, si bien que, tellement que…)La réunion de famille adoucit si fort son humeur pour le moment, qu’il nous fit la mine la plus gracieuse. (Chateaubriand)le but (afin que, de crainte que, de manière que, de peur que, pour que…)Mais je ne veux pas la voir et je file devant, pour qu’on ne nous rencontre pas ensemble. (Zola)la condition (à condition que, à supposer que, au cas où, dans l’éventualité que, pourvu que, si…)Si cet homme m’eût annoncé qu’il commuait cette peine dans celle de mort, j’aurais éprouvé un mouvement de joie. (Chateaubriand)la concession (alors que, bien que, encore que, en dépit du fait que, quoique…)Quoique l’éducation fût très religieuse au collège de Rennes, ma ferveur se ralentit. (Chateaubriand)
Accord du participe passé (Règles générales)
Le participe passé sans auxiliaire (à valeur d' adjectif) s'accorde en genre et en nombre avec le nom ou le pronom auquel il se rapporte :
Des fleurs séchées. Un article vendu. Des maisons ouvertes.
Le participe passé conjugué avec l' auxiliaire "être" s'accorde en genre et en nombre avec le sujet du verbe :
Mes amis sont partis. Mes amies sont parties.
Le participe passé conjugué avec l' auxiliaire "avoir" s'accorde en genre et en nombre avec le complément d'objet direct(COD), si celui-ci est placé avant :
Ces fleurs, je les ai coupées. Cette lettre, il l'a écrite.
Si le complément d'objet direct est placé après ou s'il n'existe pas, le participe passé conjugué avec "avoir" reste invariable :
J'ai coupé ces fleurs. Il a écrit cette lettre. Nous avons été au spectacle.
Notez : Cette règle générale présente de nombreuses exceptions et quelques "finesses" que beaucoup jugent superflues. Il est conseillé de consulter les différents chapitres qui traitent de l'accord du participe passé.
Accord du participe passé (cas d’invariabilité)
Les participes passés "attendu, compris, non-compris, y compris, entendu, excepté, ôté, ouï, passé, supposé, vu" sont invariables quand ils sont placés devant le nom ou le pronom, ils sont alors considérés comme des prépositions.
Attendu son incapacité, il faut le protéger. Compris les indemnités, la somme est suffisante. Ôté les observations personnelles, le reste est correct. Ouï les témoins, l'affaire semble claire.
Ces mêmes participes, placés après le nom, s'accordent normalement.
Les indemnités comprises, la somme est suffisante. Les observations personnelles ôtées, le reste est correct. Les témoins ouïs, l'affaire semble claire.
Notez : Si la position du participe résulte d'une simple inversion, il faut l'accorder :
Ces sommes, déjà comprises au compte précédent, ne figurent pas ici.
L'inversion du membre de phrase entre virgules, n'a aucune influence sur l'accord.
Déjà comprises au compte précédent, ces sommes ne figurent pas ici.
Accord de ci-annexé, ci-joint, ci-inclus
Les expressions "ci-annexé, ci-joint, ci-inclus" varient en genre et en nombre si elles sont en position d' épithète ou d'attribut :
Les photos ci-annexées serviront de point de départ. Vous les trouverez dans la lettre ci-jointe.
Elles sont invariables quand on leur donne une valeur adverbiale (elles se rapprochent alors de l'emploi de "ci-contre, ci-dessous", etc.).
Veuillez trouver ci-joint copie du document demandé. Ci-annexé la copie du document en question.
La règle est assez floue et on rencontre souvent l'accord ou l'invariabilité selon que le scripteur pense l'expression comme un adverbe ou une épithète.
Il nous renvoie ci-joint la lettre du mois de mars. Il nous renvoie ci-jointe la lettre du mois de mars.
Toutefois, on laisse, habituellement, invariables ces expressions, si :
- elles se trouvent en tête de phrase : Ci-joint la lettre en question. - dans le corps de la phrase elles sont placées immédiatement devant un nom (pas d' article, nidéterminant) : Veuillez trouver ci-joint copie du document demandé.
Accord de " étant donné, mis à part et fini "
Les expressions "étant donné, mis à part, fini, passé" lorsqu'elles précèdent un nom ou un pronom sont, au choix, variables ou invariables. Pas d'erreur possible!
Étant donné ses propos ou Étant donnés ses propos. Mis à part son attitude ou Mise à part son attitude.
"Fini", en tête de phrase, s'accorde parfois avec le sujet qui suit et l'on considère alors que "être" est sous-entendu :
Finis les beaux jours! = ils sont finis les beaux jours. Mais l'invariabilité se trouve et n'est pas fautive.
Notez : Si ces expressions suivent (sauf pour "étant donné" qui est toujours antéposé) elles s'accordent normalement :
La première surprise passée, il réagit avec vigueur. Son attitude mise à part, il faut considérer ses propos.
Accord de " coûté, valu et pesé "
Les participes passés "coûté, valu, pesé, marché, couru, vécu, dormi, régné, duré..." sont invariables avec uncomplément circonstanciel de mesure. Le complément circonstanciel n'est pas l'objet direct. Il ne répond pas aux questions "quoi ?" ou "qui ?" mais à la question "combien?".
Les six mille francs que ce buffet m'a coûté. Ce buffet a coûté combien? et non : Ce buffet a coûté quoi ?
Pendant les cinq heures qu'a duré notre marche. Notre marche a duré combien? et non : Notre marche a duré quoi?
Il faut prendre garde au fait que certains de ces verbes peuvent aussi être employés transitivement et avoir un véritable complément d'objet direct qui oblige à l'accord. Souvent, leur sens varie et permet de déterminer la nature ducomplément. On fera l'accord avec les verbes suivants, lorsqu'ils ont le sens précis de :
"Peser" s'il signifie "constater un poids" ou, au figuré, "examiner" : Ses propositions, je les ai pesées avec attention.
"Courir" dans le sens de "poursuivre" ou "s'exposer à" : Les dangers qu'il a courus l'ont épuisé.
"Valoir" dans les sens de "valoir à quelqu'un" : Les nombreuses critiques que m'a values mon article.
"Coûter"...à quelqu'un, dans un sens figuré : les efforts que ce travail m'a coûtés.
"Vivre" lorsque le complément n'exprime pas la durée. Comparez : Les trente ans qu'il a vécu et Ses rêves, il les a vraiment vécus.
Participe passé des temps surcomposés
Les temps surcomposés sont les temps ou le verbe est conjugué avec un double auxiliaire. Ces temps marquent des faits antérieurs et déjà accomplis par rapport à des faits, qui eux-mêmes antérieurs, s'exprimeraient par les temps composés :
Lorsqu'il aurait eu dit. Avant qu'elle ait eu protesté, je suis parti.
Dans les temps surcomposés, il est conseillé de n'accorder que le dernier participe.
Ces mots, lorsqu'il les aurait eu dits.
Mais l'accord des deux participes n'est pas fautif.
Ces mots, lorsqu'il les aurait eus dits.
Accord de " dit, cru, dû, pu, su "
Les participes "dit, dû, su, voulu, cru, pu, pensé, permis, prévu..." restent invariables lorsque l'objet direct est un infinitif(ou une proposition) à sous-entendre après eux. Le pronom relatif "que" est alors COD du verbe sous-entendu et non du participe passé :
Il a donné toute l'affection qu'il a pu (sous-entendu... donner). Son amie n'était pas la compagne qu'il avait cru (sous-entendu...qu'elle était).
Il faut faire attention au sens de la phrase. Parfois le verbe peut avoir un complément d'objet placé avant et l'accord doit se faire.
Il nous a dit des choses que nous n'avons pas crues. Ici, le sens sous-entendu n'est pas "que nous n'avons pas cru qu'il nous dirait" mais "...nous n'avons pas cru ces choses là".
Accord du participe passé avec la particule "l'"
Le participe passé ayant pour complément d'objet direct le pronom "l'" varie ou reste invariable selon ce que représente "l'". L'invariabilité est la plus fréquente. Pour le reste c'est souvent affaire d'interprétation. Retenez cependant :
Si "l'" a la valeur neutre de "cela", le participe reste invariable Il est plus fort que je ne l'avais pensé = pensé quoi? "l'", c'est-à-dire, cela ...qu'il était plus fort.
Si "l'" peut représenter un nom précis, l'accord peut se faire mais l'invariabilité est rarement fautive (Cette pièce est plus grande que je ne l'avais imaginée ou imaginé). Dans le premier cas, c'est la pièce qui a été imaginée, dans le second c'est toute la proposition. J'avais imaginé quoi?...que cette pièce était moins grande.
Accord du participe passé entre deux "que" ou entre "que" et "qui"
Le participe passé est toujours invariable lorsqu'il est précédé de "que" et suivi du pronom relatif "qui". Dans cette construction, l'objet direct est la proposition relative complète avec son sujet, auquel renvoie "qui".
Les hommes que j'avais prévu qui viendraient. Ce ne sont pas les hommes...que j'avais prévu mais qui viendraient la proposition avec son sujet les hommesauquel renvoie qui.
Lorsque le participe passé est encadré par deux "que", il est invariable si le premier "que", le pronom relatif (le second est une conjonction), est objet direct du verbe qui vient après le participe.
L'air que j'ai entendu que vous chantiez. J'ai entendu quoi? que vous chantiez "que" = l'air. C'est la note qu'il a espéré qu'on lui donnerait. Il a espéré quoi? qu'on lui donnerait "que" = la note.
Si le pronom relatif "que" (le premier), est complément d'objet direct du participe, l'accord se fait normalement.
Les personnes que tu as prévenues que je viendrais. Tu as prévenu qui? que = les personnes = COD. Tu les as prévenues de quoi? que je viendrais = COI.
Accord du participe passé précédé d'un collectif ou nom de fraction
Un nom collectif est un nom constituant une collection (un groupe, une foule, une multitude, etc.). Lorsqu'il est suivi du nom qui représente les éléments de cette collection (un groupe de soldats, une foule de manifestants, une multitude d'oiseaux, etc.), le participe passé s'accorde, selon le sens, tantôt avec le nom collectif, tantôt avec son complément.
La multitude de voitures que j'ai vue. C'est la multitude qui est vue.
Le groupe de soldats que j'ai vus. Ce sont les soldats qui sont vus.
L'usage est très variable mais quelques règles, à peu près observées, peuvent aider à l'accord.
1. Avec "espèce, façon, genre, manière, sorte, type", on accorde avec le complément lorsque celui-ci représente l'idée générale (l'espèce de banc que j'ai vu). Mais on accorde avec "espèce, genre, etc." lorsque ces mots sont précédés du déterminant démonstratif (Ce genre de lettre qu'il a écrit).
2. Avec "force (sans de), la plupart de, nombre de, bon nombre de, grand nombre de, quantité de"l'accord se fait avec le nom qui suit (Force mots qu'il a prononcés).
3. Avec les noms numéraux du type "douzaine, centaine, cinquantaine, etc." l'accord se fait avec le nom qui suit (La douzaine d'ouvriers qu'il a interrogés).
4. Avec "une infinité" l'accord est plus fréquent avec le nom qui suit car l'idée de nombre prédomine (L'infinité de sauterelles que j'ai vues).
Les noms de fractions "la moitié, le tiers, le quart, une partie de, une fraction de" obéissent au même usage : accord avec le premier mot ou avec le second, selon que l'esprit s'attache à l'un ou à l'autre :
La moitié des invités sont venus. La moitié des invités est venue. Le dixième de la moisson fut perdue. Le dixième de la moisson fut perdu.
Accord du participe passé avec un adverbe de quantité
Lorsqu'un adverbe de quantité accompagné de son complément (Combien de difficultés. Trop de marins. Que de patience, etc.) est en rapport avec un participe passé, celui-ci s'accorde la plupart du temps avec le complément.
Trop de marins sont partis. Combien de lettres as-tu écrites?
En fait, l' adverbe se comporte comme un déterminant et le nom est le noyau du groupe; c'est avec lui que se fait l'accord.
Mais lorsque c'est l'adverbe de quantité qui exprime, en fait, l'idée dominante, il arrive que l'accord se fasse avec celui-ci.
Trop de complaisance serait blâmé.
Cet accord est habituel lorsque l'adverbe est nominalisé par la présence d'un déterminant.
Le trop de coups qu'il a reçu a usé son cerveau.
Cette nominalisation est fréquente avec "le peu, ce peu, le trop". Mais même dans ce cas, selon l'attention portée par le scripteur, on trouve l'accord avec le nom ou l' adverbe et rien n'empêche d'écrire, par exemple : Le peu de choses qu'il avait retenues.
Accord du participe passé précédé de "en"
Lorsque le complément d'objet direct est le pronom personnel "en", le participe passé peut être accordé ou laissé invariable.
Voyez ces fruits, en avez-vous mangé? Voyez ces fruits, en avez-vous mangés?
Dans le premier exemple, "en" n'est pas senti comme un pluriel. Il représente plutôt une substance "massière", presque indivisible, abstraite : Des fruits, j'en ai mangé, c'est la "substance fruit" qui est mangée.
Dans le second exemple, "en" représente les fruits et plus spécialement "tant de fruits mangés".
On pourra se passer avantageusement de ces finesses et laisser le participe passé toujours invariable lorsque l'objet direct placé avant est le pronom "en". Cette règle est valable même si "en" est associé à un adverbe de quantité (Des films, j'en ai beaucoup vu).
Accord du participe passé des verbes impersonnels
Le participe passé des verbes impersonnels ou pris impersonnellement est invariable.
Les vents qu'il y a eu. Les soins qu'il a fallu. etc.
Accord du participe passé avec l'antécédent du relatif
Lorsque le participe passé est en rapport avec un pronom relatif, soit que celui-ci représente le sujet (la femme qui est tombée), soit qu'il représente le complément d'objet direct (la femme que j'ai vue), le participe passé s'accorde, selon larègle générale de l'accord du participe passé, avec l' antécédent du pronom relatif (la femme, dans nos deux exemples).
Il peut y avoir un problème si le pronom relatif renvoie à plusieurs antécédents (l'homme et la femme que j'ai vus).
Il faut alors savoir si les antécédents s'ajoutent ou ne s'ajoutent pas. Avec les coordinations qui habituellement ajoutent un terme à l'autre (et, virgule) l'accord se fait au pluriel. Mais la coordination ne comporte pas toujours cette idée d'addition, en particulier, avec :
- les conjonctions de comparaison "comme, ainsi que, autant que, moins que, plutôt que", etc. Lorsque les antécédentss'ajoutent, l'accord se fait sur les deux. Lorsqu'ils ne s'ajoutent pas, on fait l'accord avec le premier.
La fille, comme le père, est venue. Ne s'ajoutent pas.
La fille comme le père sont venus. S'ajoutent.
C'est le fils autant que le père que j'ai invités. s'ajoutent.
C'est la fille plutôt que le père que j'ai invitée. Ne s'ajoutent pas.
- les coordinations "ou, ni". Lorsque les antécédents s'ajoutent, l'accord se fait sur les deux. Lorsqu'ils ne s'ajoutent pas, on fait l'accord avec le dernier.
Voir aussi : Règles générales de l'accord du participe passé, Plusieurs sujets
Accord du participe passé suivi d'un infinitif
Le participe passé conjugué avec "avoir" et suivi d'un infinitif, s'accorde si l'objet direct qui précède se rapporte au participe.
Je les ai vus manger.
Si l'objet direct se rapporte à l'infinitif le participe passé reste invariable.
Les élèves que j'ai envoyé chercher.
Il n'est pas toujours facile de savoir si l'objet direct se rapporte au participe ou à l'infinitif. Quelques procédés pratiques permettent parfois de trancher.
- Intercaler l'objet direct entre le participe et l'infinitif (j'ai vus les manger) puis remplacer l'infinitif par l'expression "en train de + infinitif" (j'ai vus les en train de manger). Si la phrase garde son sens, faire l'accord. Que donnerait le second exemple ? (Les élèves que j'ai envoyé chercher. J'ai envoyé les élèves chercher. = J'ai envoyé les élèves en train de chercher : pas d'accord).
- Si l'infinitif peut être (ou est) suivi d'un complément introduit par la préposition "par", il est invariable (Les portes que j'ai vu repeindre. Suite possible ...par les ouvriers.
- Si l'objet direct est l'être qui fait l'action exprimée par l'infinitif, il faut accorder le participe. Comparer: Les hommes que j'ai vus déménager et Les meubles que j'ai vu déménager.
- Si l'infinitif a lui-même un complément d'objet direct, il faut accorder le participe (Ces soldats, je les ai entendus fredonner des chansons).
Notez : "Fait" suivi d'un infinitif est toujours invariable.
Accord du participe passé des verbes pronominaux
Les verbes pronominaux se conjuguent avec l' auxiliaire "être". Mais certains pronominaux dits "réfléchis" (le sujet fait l'action sur lui-même : Il se lave) et "réciproques" (plusieurs sujets font l'action les uns sur les autres : Ils se réconcilient) sont parfois transitifs directs et assimilés avec les verbes se conjuguant avec l' auxiliaire "avoir" (accord avec le complément d'objet direct si celui-ci précède).
Devant les pronominaux réfléchis et réciproques il convient de chercher et de situer le complément d'objet direct. Celui-ci peut être :
- le pronom réfléchi : Elle s'est blessée = Elle a blessé qui? (souvenez-vous : le verbe est traité comme s'il était conjugué avec "avoir", donc la question se pose avec l'auxiliaire "avoir"), elle a blessé qui? = "se" mis pour elle-même = COD placé avant = accord.
- un élément autre que le pronom réfléchi : celui-ci peut être placé après et il n'intervient pas dans l'accord (Elle s'est blessé la main). Mais il peut être placé avant et force l'accord (La main qu'elle s'est blessée).
S'il n'y a pas d'objet direct le participe est invariable (Ils se sont succédé, par exemple, répond à la question "à qui?" c'est un objet indirect).
Notez : les règles et les exceptions concernant l'accord du participe passé conjugué avec "avoir", s'appliquent pour les pronominaux réciproques et réfléchis : en particulier, lorsque le verbe est précédé d'un collectif ou nom de fraction, lorsqu'il est en rapport avec "le peu", précédé de "en", suivi d'un infinitif, etc.
En dehors des cas ci-dessus qui concernent les réfléchis et les réciproques, le participe passé des verbes pronominaux s'accorde avec le sujet. Soit que le pronom réfléchi ne soit pas analysable, soit que le verbe soit transitif indirect ou intransitif.
Elles se sont échappées. Ils se sont repentis. Ces fruits se sont bien vendus.
LE PASSE COMPOSE AVEC ETRE (lisez la leçon et faites l'exercice)
EtreAvoir
au présent +participe
passé
Exemple : Ils sont venus
AVEC ETRE
14 verbes
aller(je suis allé)
venir(je suis venu)
entrer(je suis entré)
sortir(je suis sorti)
naître(je suis né)
mourir(je suis mort)
arriver(je suis arrivé)
partir(je suis parti)
retourner(je suis retourné)
tomber(je suis tombé)
monter(je suis monté)
descendre(je suis descendu)
passer par(je suis passé par)
rester(je suis resté)
Tous les verbes pronominaux : se laver : je me suis lavé
Les participes passés réguliers
-er = -é -ir = -i -oir = -u
manger = mangé
finir = fini
voir = vu
Accord du participe passé
Le participe passé s'accorde toujours avec le sujet :Elle est morte.
Utilisations
Un événement ponctuel accompli : Bernadette Dejeu est morte.Une répétition : Elle est allée 5 fois au cinéma.Une succession d'actions : Elle s'est réveillée puis s'est levée et s'est habillée.
LE PASSE COMPOSE AVEC ETRE OU AVOIR (lisez la leçon et faites l'exercice)
Avec "avoir" : tous les autres verbes (voir leçon du passé composé 1)
Mais il existe des exceptions avec les verbes ci-dessous :
AVOIR +Complément d'Objet
Directqui / quoi ?
ETRE +Autres types de complémentsoù / quand / comment / ...?
Monter J' ai monté les valises Je suis monté dans le train
Descendre J'ai descendu le sac Je suis descendu de la
montagne
Rentrer J'ai rentré la voiture Je suis rentré à la maison
Sortir J'ai sorti le chien Je suis sorti de la gare
Retourner
J'ai retourné la crêpe Je suis retourné en France
Passer J'ai passé un examen Je suis passé par Trouville
ACCORD DU PARTICIPE PASSE (lisez la leçon et faites l'exercice)
EtreAvoir
(au présent) +participe
passéElle est allée à la plage.
1. AVEC "ÊTRE"On accorde toujours le participe passé avec le sujet :
Bernadette Dejeu est morte le 14 décembre 1999.
Les policiers sont allés chez les parents de la victime.
Les verbes pronominaux :Elle s'est lavée. (Elle a lavé qui ? s' = elle-même)Elle s'est coupé le doigt. (Elle a coupé quoi ? le doigt, de qui ? s' = d'elle)Ils se sont téléphoné. (Ils ont téléphoné à qui ? se = à eux )
2. AVEC "AVOIR"On accorde toujours le participe passé avec le complément d'objet direct placé
avant le verbe :
Elle a mangé une pomme verte.La pomme qu'elle a mangée est verte. (qu' = la pomme)Cette pomme, elle l'a mangée. (l' = cette pomme)
oralesantérieures centrales postérieures
non arrondies arrondies non arrondies non arrondies arrondies
fermées . .
mi-fermées . .
moyennes . . . .
mi-ouvertes . .
ouvertes . . .
nasalesantérieures postérieures
non arrondies arrondies non arrondies arrondies
mi-ouvertes . .
ouvertes . . . .