CARABELLI · carabelli carabelli - cat. gen. ed. 01/2015 carabelli - cat. gen. ed. 01/2015 tm 1...

16
CARABELLI CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 1 ACCESSORI PER LA COSTRUZIONE E LA MANUTENZIONE DI IMPIANTI ELETTRICI, EOLICI E FOTOVOLTAICI ACCESSORIES FOR CONSTRUCTING AND MAINTAINING ELECTRICAL, EOLIC AND PHOTOVOLTAIC PLANTS ACCESSOIRES POUR LA CONSTRUCTION ET L’ENTRETIEN DES INSTALLATIONS ELECTRIQUES, EOLIQUES ET PHOTOVOLTAIQUES CARABELLI

Transcript of CARABELLI · carabelli carabelli - cat. gen. ed. 01/2015 carabelli - cat. gen. ed. 01/2015 tm 1...

Page 1: CARABELLI · carabelli carabelli - cat. gen. ed. 01/2015 carabelli - cat. gen. ed. 01/2015 tm 1 accessori per la costruzione e la manutenzione di impianti elettrici,

CARABELLI

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

TM 1

ACCESSORI PER LA COSTRUZIONE E LAMANUTENZIONE DI IMPIANTI ELETTRICI,EOLICI E FOTOVOLTAICI

ACCESSORIES FOR CONSTRUCTINGAND MAINTAINING ELECTRICAL,EOLIC AND PHOTOVOLTAIC PLANTS

ACCESSOIRES POUR LA CONSTRUCTION ETL’ENTRETIEN DES INSTALLATIONS ELECTRIQUES,EOLIQUES ET PHOTOVOLTAIQUES

CARABELLI

Page 2: CARABELLI · carabelli carabelli - cat. gen. ed. 01/2015 carabelli - cat. gen. ed. 01/2015 tm 1 accessori per la costruzione e la manutenzione di impianti elettrici,

CARABELLICA

RABE

LLI -

CAT.

GEN.

ED. 0

1/20

15

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

L2 L3

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

L2 L3

MORSE DI AMARRO E SOSPENSIONE PER CAVI BT ANCHOR AND SUSPENSION CLAMPS FOR LV CABLES PINCES D’ANCRAGE ET SUSPENSION POUR CABLES BT

ART. CE264052 ART. CE264050

ART. CE261035 ART. CE261005

ART. CE264010

ART. Morsa di sospensione cavi BT autoportanti in rame 2 - 4 x 10 mm² / alluminio 2 - 4 x 16 mm²CE261005 Suspension clamp for LV selfsupporting copper cables 2 - 4 x 10 mm² / alum. 2- 4 x16 mm²

Pince de suspension pour câbles en cuivre 2 - 4 x 10 mm²/ aluminium 2 - 4 x 16 mm²Morsa di sospensione per cavi BT autoportanti in all. 54,6 mm²

CE261035 Suspension clamp for LV selfsupporting aluminium cables 54,6 mm² Pince de suspension pour câbles en aluminium 54,6 mm²Morsa di amarro per cavi BT autoportanti in rame 4 x 10 mm² / alluminio 4 x 16 mm²

CE264052 Anchor clamp for LV selfsupporting copper cables 4 x 10 mm² /aluminium 4 x 16 mm²Pince d’ancrage pour câbles en cuivre 4 x 10 mm² / aluminium 4 x 16 mm²Morsa di amarro per cavi BT autoportanti in in rame 2 x 10 mm²/in alluminio 2 x 16 mm²

CE264050 Anchor clamp for LV selfsupporting copper cables 2 x 10 mm² / aluminium 2 x 16 mm² Pince d’ancrage pour câbles en cuivre 2 x 10 mm² / aluminium 2 x 16 mm²Morsa di amarro per cavi BT autoportanti in alluminio 54,6 mm²

CE264010 Anchor clamp for LV selfsupporting aluminium cables 54,6 mm²Pince d’ancrage pour câbles en aluminium 54,6 mm²

COLLARI E GANCI PER CAVO CORDATO AUTOPORTANTE SCREW-IN CRADLE FOR BUNDLE CABLEBERCEAUX POUR CABLE TORSADE

CANALETTA PROTEZIONE CAVI BTMECHANICAL PROTECTIVE CABLE GUTTER GOULOTTE DE PROTECTION MECANIQUE

A sezione omega con asole per il fissaggio - In resina antiurto in fibra di vetro - Lunghezza: 3 mOmega section with connection buttonhole. Made of anti-shock fiberglass - length: 3 mSection à oméga avec boucle de connexion. Fabriqué en fibre de verre antichoc - longueur 3 m

ART. COLLARI PER CAVI CORDATI TIPO RIF.MODEL SCREW-IN CRADLE FOR BUNDLE CABLES REF.MODELE BERCEAU POUR CABLES TORSADE REF.CE278140 3x35+54,6 1CE278141 3x70+54,6 2CE278145 2x10 3CE278146 4x10 4CE278151 3x35 - 3x70 5CE278156 2x10 - 4x10 6

Dimensioni - Dimensions - Dimensions ART. mm

a b h rCE276074 56 42 56 26CE276073 80 65 80 34CE276075 100 88 100 50

STAFFA PER SOSTEGNO CANALETTA PIPE SUPPORT BRACKET ETRIER POUR SOUTENIR LE TUYAU

ART. Altezza Per cavi RaggioMODEL Height For cables RadiusMODELE Hauteur Pour cables Rayon

mm Ø mm mmCE277052 60 42 - 56 28CE277053 80 65 - 80 38CE277054 100 88 - 100 50

In acciaio zincato a caldo per fissaggio a muro Hot galvanized steel for wall mounting Acier zingué à chaud pour le fixage au mur

ART. CE276032* / CE276030**Elementi in resina copri cavi – Lungh.: 2050(*)/550(**) mmResin elements for cable covering - length 2050(*)/550(**) mmEléments en résine couvre câbles - longueur 2050(*)/550(**) mm

1 2

3 4

5 6

Page 3: CARABELLI · carabelli carabelli - cat. gen. ed. 01/2015 carabelli - cat. gen. ed. 01/2015 tm 1 accessori per la costruzione e la manutenzione di impianti elettrici,

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

L2 L3

CARABELLI

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

L2 L3

!

!

!

!

!

!

!

! !

!

! !

!

!

!

!

!

!

! !

! !

!

!

!

!

! !

!

! !

!

! !

!

! !

!

!

! !

!"#$%&'()*+,-%

"#$$%&'%!()!*+*&&%!

,-./)%.!0%1(-&!!

"#$$%&'!(2*.3&*4-!

!

!"#$%&'()*+,+%

"#$$%&'%!()!/%/$-./)%.-!

"#/$-./)%.!0%1(-&!!

"#$$%&'!(-!/#/$-./)%.!

%

!

!"#$%&'(./0.0%%

5330)-11%!*!'*//-11%!.61%.!

761%.!(%8-1!9#''%.0%1-!

:%#31-!;!'*//-*#!-.!.61%.!

!

!"#$%&'(./0.+%

5330)-11%!*!'*//-11%!*33)*)%!

"'--1!(%8-1!9#''%.0%1-!

:%#31-!;!'*//-*#!-.!*3)-&!!!!

!

:#11%.-! <)//*44)%! *1! $*1%! ()! /#$$%&')! ()! *+*&&%! -!

/%/$-./)%.-!

:%1'/!<%&!/#/$-./)%.!*.(!/'&*).!/'&).4!9-*&).4/!!

:%#1%.! (-! <)=*')%.! *#! $%'-*#! (-/! /#$$%&'/!

(2*.3&*4-!-'!/#/$-./)%.>!

!"#$%&'()*+.0%

?#.40-@@*!!!!!!!!!?-.4'0!!!!!!!!?%.4#-#&!A!!!!BCD!++!

!"#$%&'()*+.+%

?#.40-@@*!!!!!!!!!?-.4'0!!!!!!!!?%.4#-#&!A!!!!EBD!++!

!

!

!"#$&'(-+++-%

FG#)$*44)*+-.'%! /-+$1)3-! $-&! /%/$-./)%.-! -(!

*++*&&%!(-)!3*H)!.-11-!1).--!*-&--!I,!!

"#/$-./)%.!*.(!(-*(J-.(!/'&).4/!-G#)$+-.'!<%&!

IK!*-&)*1!1).-/!3*91-/!

L0*).-/! (-! /#/$-./)%.! -'! (2*.3&*4-! (-/! 3M91-/!

*N&)-..-/!(-!I,!

!

!

!"#$%&'(0.+++%

O*1-''%!()!'-&&*!).!*33)*)%!@).3*'%!!PQC!+!!!!!!!R&%#.().4!&%(!P>C!+!J!!!!!!!!!!!!!!!!O)G#-'!(-!'-&&-!PQC!+!

+!

JJJJ!!

JJJJJ!!

!&&'112"3%4'"%536''%7#%'%8#% % % 59%!6:%89%536'1%!&&'112"3'1%% % !&&'1123"'1%42;"%53<6'1%:'%7#%'#%8#%

! !

!

!"#$%&'(0..+*%

L*$)3%&(*!*!3%+$&-//)%.-!E!<%&)!!$-&!$*1-''%!'-&&*!

L%+$&-//)%.!1#4/!8)'0!E!0%1-/!<%&!4&%#.().4!&%(/!

L%//-/!;!3%+$&-//)%.!*H-3!E!'&%#/!$%#&!1-!$)G#-'!

(-!+)/-!;!1*!'-&&-!

!!

!

!

!"#$%&'(*=/+0%

%

L*$)3%&(*!*!

3%+$&-//)%.-!*!#.!

<%&%!$-&!$*1-''%!()!

'-&&*!

L%+$&-//)%.! 1#4!

8)'0! P! 0%1-! <%&!

4&%#.().4!&%(/!

!

L%//-/!;!

3%+$&-//)%.!*H-3!P!

'&%#!$%#&!1-!$)G#-'!

(-!+)/-!;!1*!'-&&-!

!

!"#$%&'()*+,-.%

O)*'').*!()!@).3%!$-&!3%11-4*+-.')!()!!'-&&*!I,!

S).3!/'&)$!<%&!IK!4&%#.().4!3%..-3')%.!

:*.(-!(-!@).3!$%#&!3%..-=)%.!(-!+)/-!;!1*!'-&&-!!

!

!"#$%&'(*=/++%

:#11%.-!$-&!3%11-4*+-.')!'-&&*!$*1)!

:%1'!<%&!&%(!4&%#.().4!3%..-3')%.!

:%#1%.!$%#&!3%..-=)%.!(#!$)G#-'!(-!+)/-!;!1*!'-&&-!

!

L*$)3%&(*!*11#+).)%!*!E!<%&)!!

T1#+).)#+!1#4/!8)'0!E!0%1-/!!

L%//-/!-.!*1#+).)#+!*H-3!E!'&%#/!!

!

!"#$%&'(0..+*!%

!

L*$)3%&(*!*!3%+$&-//)%.-!*!#.!<%&%!!

L%+$&-//)%.!?#4/!8)'0!P!0%1-!!

L%//-/!;!3%+$&-//)%.!*H-3!P!'&%#!!

!

!"#$%&'%(*=/+0!%

!

ACCESSORI PER LINEE BT E MT LV AND MV LINES ACCESSORIES ACCESSOIRES POUR LIGNES DE BT ET MT

ART. CE243060Supporto di sospensioneSuspension holder Support de suspension

ART. CE217000Paletto di terra in acciaio zincato 1,5 m Grounding rod 1.5 m Piquet de terre 1,5 m

ART. CE243065Supporto di amarroTension holder Support d’ancrage

ART. CE278171 Occhiello a tassello nylonNylon dowel buttonholeBoucle à tasseau en nylon

ART. CE278170Occhiello a tassello acciaioSteel dowel buttonholeBoucle à tasseau en acier

ART. CE239800Bullone per collegamenti di terra dei paliBolt for rod grounding connectionBoulon pour connexion du piquet de mise à la terre

ART. CE217703ACapicorda alluminio a 2 fori Aluminium lugs with 2 holes Cosses en aluminium avec 2 trous

ART. CE239805MPiattina di zinco per collegamenti di terra MTZinc strip for MV grounding connectionBande de zinc pour connexion de mise à la terre

ART. CE 239801ACapicorda a compressione a un foro Compression Lugs with 1 hole Cosses à compression avec 1 trou

ART. CE217703Capicorda a compressione 2 fori per paletto terraCompression lugs with 2 holes for grounding rodsCosses à compression avec 2 trous pour le piquet de mise à la terre

ART.CE250005Equipaggiamento semplice per sospensione ed amarro dei cavi nelle linee aeree MT Suspension and dead-end strings equipment for MV aerial lines cablesChaines de suspension et d’ancrage des câbles aérien de MT

ART. CE239801

Capicorda a com-pressione a un foro per paletto di terra

Compression lug with 1 hole for grounding rods

Cosses à compres-sion avec 1 trou pour le piquet de mise à la terre

Bullone fissaggio al palo di supporti di amarro e sospensioneBolts for suspension and strain string bearings Boulon de fixation au poteau des supports d’ancrage et suspension.ART. CE243071Lunghezza Length Longueur: 350 mmART. CE243070Lunghezza Length Longueur: 230 mm

Page 4: CARABELLI · carabelli carabelli - cat. gen. ed. 01/2015 carabelli - cat. gen. ed. 01/2015 tm 1 accessori per la costruzione e la manutenzione di impianti elettrici,

CARABELLICA

RABE

LLI -

CAT.

GEN.

ED. 0

1/20

15

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

L4 L5

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

L4 L5

STAFFE DI AMARRO E SOSPENSIONE IN ACCIAIO UNSYMMETRICAL V-SHACKLES ETRIERS D’ANCRAGE ET SUSPENSION

ART.CE250612/13/14 ART. CE250618 ART.CE250610

ART. Apertura PesoOpening Weight

Ouverture Poids mm kg

CE250612 70 0,28CE250613 122 1,65CE250614 172 1,75CE250618 110 2,6CE250610 18 0,6CE250630 70 1,10

ART. Idoneo per fissaggio cavi sezioneSuitable for connecting cables section

Droite pour fixage câbles section mm2

CE245361 30 - 40CE245362 40 - 65CE245363 55 – 75CE245364 65 - 90

Collari per fissaggio cavi su pali o muriCollars for the attachment cables to poles and wallsColliers pour fixage câbles sur poteaux ou façades

ART.CE261574 Morsa di sospensione per cavo ElicordSuspension clamp for Elicord cablePince de suspension pour câble Elicord

ART.CE261541 Morsa di amarro per cavo ElicordStrain clamp for Elicord cable Pince d’ancrage pour câble Elicord

MORSE DI SOSPENSIONE E MORSE AMARRO ELICORDSTRAIN CLAMPS AND SUSPENSION CLAMP FOR ELICORD CABLE PINCES DE SUSPENSION ET D’ANCRAGE POUR CABLE ELICORD

SUPPORTO PER TERMINALI CAVI UNIPOLARI MTSUPPORT FOR MV UNIPOLAR CABLE TERMINALSSUPPORT POUR TERMINAUX DES CABLES UNIPOLAIRES MT

SUPPORTI DI SOSPENSIONE ELICORDSUSPENSION SUPPORT FOR ELICORD CABLESUPPORTS DE SUSPENSION POUR CABLE ELICORD

SUPPORTI DI AMARRO ELICORDSUPPORT STRAIN FOR ELICORD CABLE SUPPORTS D’ANCRAGE POUR CABLE ELICORD

SUPPORTO PER GIUNTI DIRITTI UNIPOLARISUPPORT FOR UNIPOLAR STRAIGHT JOINTSSUPPORT POUR JOINTS DROIT UNIPOLAIRES

ART.CE261541

ART. CE250085

ART. CE250089

ART.CE261574

Lunghezza Altezza PesoLength Height Weight

Longueur Hauteur Poidsmm mm kg

1.000 400 9

Lunghezza Altezza PesoLength Height Weight

Longueur Hauteur Poidsmm mm kg

1.000 400 10

ART. Accoppiamento Collari PesoCoupling Collars WeightCouplage Colliers Poids

Ø mm kgCE244051 21 –14 210 12CE244052 28 - 20 280 12,5

ART. Accoppiamento Collari PesoCoupling Collars WeightCouplage Colliers Poids

Ø mm kgCE250081 21 – 14 210 11,5CE250082 28 – 20 280 12CE250083 34 - 26 340 12,5

Page 5: CARABELLI · carabelli carabelli - cat. gen. ed. 01/2015 carabelli - cat. gen. ed. 01/2015 tm 1 accessori per la costruzione e la manutenzione di impianti elettrici,

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

L4 L5

CARABELLI

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

L4 L5

ACCESSORI LINEE AEREE MT ACCESSORIES FOR MV OVERHEAD LINES ACCESSOIRES POUR LIGNES AERIENNES DE MT

CIMELLI IN ACCIAIO DEAD END STEEL CAPPLAQUE D’ANCRAGE EN ACIER

COLLARI PER MENSOLE COLLARS FOR CROSS ARMSCOLLIERS POUR SUPPORTS EN ACIER

ART. TIPO Largh. Altezza PesoTYPE Width Height WeightTYPE Largeur Hauteur Poids

mm mm kgCE244060 A 270 330 4CE244061 B 390 450 5,5CE244062 C 510 570 7

ART. Per pali PesoFor poles Weight

Pour poteaux PoidsØ mm kg

CE245324 210 1,8CE245325 280 2,1CE245326 340 2,4

ART. CE244064

Vite di fissaggio cimelli da 22x140 mm

Bolt for pole caps 22x140 mm

Boulon pour la fixation des plaques d’ancrage

ART. CE250678Spinotto di collegamento alle strutture di sostegno Suspension pin for cross armsGoujon de connexion aux structures de suspension

ART. CE 248066Prolunga per perno porta isolatore Extension for insulator pin threaded capExtension pour pivot porte isolant

Perni porta isolatori per linee aeree M.T.Insulator pin threaded for capPivot porte isolants pour lignes aeriennes M.T.

ART. Lunghezza Length Longueurmm

CE248063 250CE248065 300

MENSOLA DI APPOGGIO TRASFORMATORE SUPPORTING BRACKET FOR TRANSFORMERSUPPORT POUR TRANSFORMATEUR

SLITTA DI APPOGGIO TRASFORMATORESLIDE SUPPORT FOR TRANSFORMERCHARIOT DE SUPPORT TRANSFORMATEUR

ART.CE228016 Per palo CAC Ø 360 mm – Peso: 50,5 kg

For concrete pole Ø 360 mm – Weight: 50.5 kgPour poteau en béton Ø 360mm – Poids: 50,5 kg

CE228017 Per palo ottagonale Ø 320 mm – Peso: 50 kgFor octagonal pole Ø 320 mm – Weight: 50 kgPour poteau octogonal Ø 320mm – Poids: 50 kg

ART. Largh. Lungh. PesoWidth Length WeightLarg. Long. Poidsmm mm kg

CE228030 520 900 50

Page 6: CARABELLI · carabelli carabelli - cat. gen. ed. 01/2015 carabelli - cat. gen. ed. 01/2015 tm 1 accessori per la costruzione e la manutenzione di impianti elettrici,

CARABELLICA

RABE

LLI -

CAT.

GEN.

ED. 0

1/20

15

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

L6 L7

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

L6 L7

ART. CE24404TRAVERSE IN ACCIAIO PER LINEE AEREE MT STEEL CROSS ARM FOR MEDIUM VOLTAGE OVERHEAD LINESTRAVERSE EN ACIER POUR LIGNES MT

ART. CE24400 MENSOLA IN ACCIAIO PER LINEE M.T. STEEL BRACKETS FOR MEDIUM VOLTAGE OVERHEAD LINES SUPPORTS EN ACIER POUR LIGNEES M.T.

ART. CE22801 TRAVERSE D’AMARRO POSTO TRASFORMATORE STEEL CROSS ARM PLACE TRANSFORMERBARRE TRANSVERSALE POUR APPUI TRANSFORMATEUR

ART. TIPO Pali Lungh. PesoTYPE Poles Length WeightTYPE Poteaux Long. Poids

Ø mm mm kgCE244040 L1 140 – 100 1.720 26CE244041 L2 170 – 130 1.720 26,5CE244042 L3 220 – 180 1.720 27CE244045 P1 210 – 170 1.800 31

ART. TIPO Pali Lungh. PesoTYPE Poles Length WeightTYPE Poteaux Long. Poids

Ø mm mm kgCE244046 P2 280 – 240 1.900 35CE244047 P3 310 - 270 1.900 35,5CE244048 P4 350 – 310 1.900 36CE244049 CA 350 - 310 2.200 53

Art. Palo Pole Poteaux Pali Poles Poteaux Lunghezza PesoLength Weight

Longueur PoidsØ mm mm kg

CE228013 CAC Concrete Beton 315 1.400 30CE228014 Lamiere Steel Acier 240 1.442 28

ART. TIPO TYPE TYPE Pali Poles Poteaux Lunghezza PesoLength Weight

Longueur PoidsØ mm mm kg

CE244004 M1C210 ÷ 140

900 20CE244005 M1L 1.200 25CE244006 M2C

280 ÷ 200900 21

CE244007 M2L 1200 26CE244008 M3C

340 ÷ 260900 23

CE244009 M13L 1200 21

Page 7: CARABELLI · carabelli carabelli - cat. gen. ed. 01/2015 carabelli - cat. gen. ed. 01/2015 tm 1 accessori per la costruzione e la manutenzione di impianti elettrici,

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

L6 L7

CARABELLI

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

L6 L7

MORSE DI AMARRO E DI SOSPENSIONE TENSION AND SUSPENSION CLAMPS PINCES D’ANCRAGE ET SUSPENSION

Art. CE260200Morsa di amarro per conduttori in rame Ø 4 ÷7 mm

Art. CE260222Morsa di amarro per conduttori in alluminio/acciaio Ø 16 mm

Art. CE260242Morsa di amarro per conduttori in alluminio Ø 7 ÷11 mm

Art. CE260202Morsa di amarro per conduttori in rame Ø 7 ÷ 11 mm

Tension clamp for copper conduc-tors Ø 4 ÷ 7 mm

Tension clamps for ACSR conduc-tors Ø 16 mm

Tension clamps for aluminium conductors Ø 7 ÷ 11 mm

Tension clamps for copper conductors Ø 7 ÷ 11 mm

Pince d’ancrage pour conducteurs en cuivre Ø 4 ÷ 7 mm

Pince d’ancrage pour conducteurs en aluminium/acier Ø 16 mm

Pince d’ancrage pour conducteurs en aluminium Ø 7 ÷ 11 mm

Pince d’ancrage pour conducteurs en cuivre Ø 7 ÷ 11 mm

Art. CE260224

Morsa di amarro per conduttore compatto in acciaio rivestito in alluminio Ø 6 ÷ 9 mm

Tension clamp for compact steel conductor lined with aluminium Ø 6 ÷ 9 mm

Pince d’ancrage pour conducteur compact en acier recouvert en aluminium Ø 6 ÷ 9 mm

Art. CE261014

Morsa di sospensione per conduttore compatto in acciaio rivestito in alluminio Ø 6 ÷ 9 mm

Suspension clamp for compact steel conductor lined with aluminium Ø 6 ÷ 9 mm

Pince de suspension pour conducteur compact en acier recouvert en aluminium Ø 6 ÷ 9 mm

Art. CE261004

Morsetto di sospensione per conduttori in alluminio Ø 7 ÷ 11 mm

Suspension clamp for aluminium conduc-tors Ø 7 ÷ 11 mm

Pince de suspension pour conducteurs en aluminium Ø 7 ÷ 11 mm

Morsetto di sospensione per conduttori in rame Suspension clamp for copper conductorsPince de suspension pour conducteurs en cuivre

Art. CE261013: Ø 4 ÷ 7 mm

Art. CE261000: Ø 7 ÷11 mm

Page 8: CARABELLI · carabelli carabelli - cat. gen. ed. 01/2015 carabelli - cat. gen. ed. 01/2015 tm 1 accessori per la costruzione e la manutenzione di impianti elettrici,

CARABELLICA

RABE

LLI -

CAT.

GEN.

ED. 0

1/20

15

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

L8 L9

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

L8 L9

CONNETTORI E CAPICORDA A SERRAGGIO MECCANICO CON VITI A ROTTURA CONNECTORS AND LUGS WITH MECHANICAL TIGHTENING AND BREAKING SCREWSMANCHONS ET COSSES A SERRAGE MECANIQUE AVEC VIS A RUPTURE

ART. CEBSM

Adatti alla connessione di cavi fino a 72 kV con conduttore di rame o alluminio - Viti a rottura in ottone stagnato o alluminio - La connessione avviene mediante la rottura, ad una predefinita coppia di serraggio, del-le teste delle viti - Sono forniti di anelli per centrare il conduttore all’interno del con-nettore stesso.

Suitable for the connection of cables operating up-to 72 kV, with copper or aluminum conductor. The connection is made by means of breaking, at a certain tightening torque, of the screws heads. Equipped with rings for centering the conductor inside the connector itself.

Apte pour la connexion des câbles jusqu’à 72 kV, avec conducteur en cuivre ou en aluminium. La conne-xion est réalisé avec la rupture, à une certaine couple de serrage, des têtes des vis. Fourni avec anneaux pour centrer le conducteur all’intérieure du connecteur.

Per cavi BT e MT alluminio/rame aventi sezioni: For cables LV and MV alluminium / copper having sections: Pour cables BT et MT aluminium / cuivre de sections:1,5 ÷ 16 / 4 ÷ 35 / 25 ÷ 95 / 35 ÷ 150 / 70 ÷ 240 mm² Altre sezioni a richiesta Other sections on request Autres sections sur demande

ART. CECSMCapocorda MT multisezio-ne a serraggio meccanico con viti a rottura

Cable lug MV multisection with mechanical locking

Cosse MT multisection avec serrage mécanique

DISPOSITIVO DI TENUTA PER CONNETTORI A VITE TIGHTNESS DEVICE FOR SCREW CONNECTORS DISPOSITIF DE TENUE POUR CONNECTEURS A VIS

ART. UT22013Indicato per un’ottima tenuta al momento dell’avvitamento di connettori a vite con Ø da 14÷40 mm - Idoneo anche per lavori sot-to tensione fino a 1000 Vca e 1500 Vcc - Fissaggio a morsa - Per connettori isolati e non - Scheda tecnica disponibile su richiesta.

Suitable for optimum tightness while screwing connectors Ø 14 to 40 mm. Suitable also for live operation up-to 1000 Vac and 1500 Vdc - Clamp connection - For insulated and non-insulated connectors- Technical data sheet available on request.

Indiqué pour une tenue optimum au moment du vissage des conducteurs à vis Ø de 14 à 40 mm. Apte aussi pour travaux sous tension jusqu’à 1000 Vca et 1500 Vcc. Fixage à pince. Pour connecteurs isolés ou non isolés. Fiche technique disponible sur demande.

ART. CE 265406GIUNTO COLLO MORTO SEZ. 150 mm2 NECK JOINT SECTION 150 mm2 JOINT A COU DE SECTION 150 mm2

CONNETTORI DI RIDUZIONE IN ALL. PER LINEE BT - MTALUMINIUM REDUCTION SLEEVES FOR LV, MVMANCHONS DE REDUCTION ALUMINIUM POUR BT, MT

ART.CE275027/CE 265002÷06CONNETTORI A COMPRESSIONE A PIENA TRAZIONE

TUBULAR COMPRESSION MIDSPANS FOR BARE CON-DUCTORS

MANCHONS DE JONCTION A COMPRESSION POUR LIGNES NUES

ART. CE265203/05

Adatti per linee aeree in conduttori nudi aventi sezione da 35÷70 mm2

Suitable for overhead lines, bare conductors from 35 to 70 mm2

Apte pour lignes aériennes en conduc-teur nus de 35 à 70 mm2

ART.CE2105**

Corpo in all.-rame saldati per frizione.Sezioni da 35÷240 mm2.

Bimetal alu-copper lugs friction-welded.Conductors areas 35÷240 mm2.

Corp bi-metal aluminium-cuivre soudéès par friction. Sections de 35÷240 mm2.

ART. CE2750**

Connettori in alluminio con grasso neutro ed estremità chiuse con tappo. Messa in opera con punzonatura profonda - Forniti con mastice per il riempimento degli alveoli di punzonatura. Idonei per conduttori in alluminio e rame BT e MT - sezioni da 25 a 240 mm2.

Aluminium reduction sleeves neutral grease filled extremity closed by a protection cap. To be installed by deep crimping. Delivered including putty to fill deep crimp. Suitable for aluminum and copper conductors LV and MV, sections from 25 to 240 mm2.

Manchons de réduction en aluminium, enduits intérieurement de graisse neutre - Extrémités fermées par bouchon Conditionnés avec le mastic nécessaire au remplissage des alvéoles de poinçonnage. Indiqué pour conducteurs en aluminium et cuivre BT et MT - sections de 25 à 240 mm2.

CONNETTORI A COMPRESSIONE A PIENA TRAZIONE IN ALLUMINIO

TUBULAR COMPRESSION MIDSPANS FOR BARE CONDUCTORS

MANCHON DE JONCTION A COMPRESSION POUR LIGNES NUES

ART. CE273752 ÷ CE273759CONNETTORI A COMPR. DIRITTI TIPO ALLUNGATO PER GIUNTI DI RIPARAZIONE PER CAVI MT IN ALL.COMPRESSION CONNECTORS, STRAIGHT LONG TYPE, FOR REPAIR JOINTS MV ALUMINUM CABLESCONNECTEURS A COMPR, DROITS ET LONGUES POUR JOINS DE REPARATION CABLES MT EN ALLUM.

CAPICORDA BIMETALLICI ALLUMINIO - RAME END ALUMINIUM - COPPER LUGSCOSSES D’EXTREMITE ALUMINIUM - CUIVRE

sezioni da 35 a 240 mm2 sections from 35 to 240 mm2 sections de 35 à 240 mm2

Corpo in rame, adatti per linee aeree in cond. nudi da 16 a 70 mm2

Body made of copper, suitable for overhead li-nes, bare conduc-tors from 16 to 70 mm2

Corps en cuivre, apte pour lignes aériennes en conducteur nus de 16 à 70 mm2

Page 9: CARABELLI · carabelli carabelli - cat. gen. ed. 01/2015 carabelli - cat. gen. ed. 01/2015 tm 1 accessori per la costruzione e la manutenzione di impianti elettrici,

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

L8 L9

CARABELLI

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

L8 L9

Polyamide 6.6 – Melting temperature 225°C – External agents strength, resist against bases, acids, oils, greases, hydrocarbons – Lengths: from 240 ÷750 mm - Width: 7.8 mm

En polyamide 6.6 – Température de fusion 225°C – Tenue aux agents extérieurs , résistent aux bases , acides huiles , hydrocarbures – Longueurs de 240÷750 mm – Largeur 7,8 mm

ART. CE279602-08

Con collante interno - In lunghezze da 1 mRichiedere tabelle con diametri e spessori prima e dopo la restrizione

With internal cement - lengths from 1 mRequest tables of diameters and thickness before and after retraction

Avec colle adhésive - Longueur 1 mDemander les diamètres et les épaisseurs avant et après la rétraction

ART. CE276720÷22CAPPELLOTTI TERMORESTRINGENTI PER SIGILLARE LE TESTE DEI CAVITHERMO RETRACTABLE CAPCAPUCHON D’EXTREMITE THERMORETRACTABLE

ART. CE279720÷CE279723TERMINAZIONI BT TERMORESTRINGENTI A 2 – 4 – USCITETHERMO RETRACTABLE CAP 2 – 4 OUTLET CAPEXTREMITES THERMORETRACTABLES 2 – 4 SORTIES

ART.CE276720: min. ø 16 - max. ø 30 ART. CE276720: min. ø 4 - max. ø 10ART.CE276721: min. ø 30 - max. ø 50 ART. CE276720: min. ø 8 - max. ø 20ART.CE276722: min. ø 50 - max. ø 95

FASCETTE DI CABLAGGIO TIPO CCECABLE TIESCOLLIERS DE SERRAGE POUR FIXATION DES CABLES

GUAINA TERMORESTRINGENTE A MEDIO SPESSORE MEDIUM THICKNESS THERMO RETRACTABLE SHEATHGAINE THERMORETRACTABLE MOYENNE EPAISSEUR

FASCETTE DI SEGNALAZIONE 1000 V1000V BANDS SIGNALING COLLIERS DE SIGNALATION 1000V

Richiedere tabelle con diametri corpo e dita prima e dopo la restrizioneRequest tables of diameters of body and fingers before and after retractionDemander les diamètres du corps et des doigts avant et après la rétraction

Sistema di fissaggio e serraggio vedi pag.M2Fastening and locking system, see at page M2Système de fixage et serrage, voir à la page M2

GUAINE TERMORESTRINGENTE A BASSO SPESSORE LOW THICKNESS THERMO RETRACTABLE SHEATH GAINE THERMO-RETRACTABLE FAIBLE EPAISSEUR

ART. CE277071÷CE277073In poliammide 6.6, temperatura di fusione 225°C – Resistenza agli agenti esterni e agenti basici, idrocarburi, solventi colorati – Non resistente ai fenoli – Lunghezze da 240÷750 mm – Larghezza 7,8 mm

ART. CE279700-04

Richiedere tabelle con diame-tri e spessori prima e dopo la restrizione

Request tables of diameters and thickness before and after retraction

Demander les diamètres et les épaisseurs avant et après la rétraction

ART. SE8570

Kit cartelli per cabina

Substation panels kit

Jeu des panneaux pour cabine

ART. CE858833Nastro di segnalazione da interrare - 250 m - h 100 mmWarning tape for undergrounding - 250 m h 100 mmRuban de signalizationsouterraine - 250 mh 100 mm

ART. CE2595.900V: Lunghezza Length Longueur: 200 mm

ART. CE2596.900V: Lunghezza Length Longueur: 780 mm

ART. 2654A

ART. 2655ART. 2653

Page 10: CARABELLI · carabelli carabelli - cat. gen. ed. 01/2015 carabelli - cat. gen. ed. 01/2015 tm 1 accessori per la costruzione e la manutenzione di impianti elettrici,

CARABELLICA

RABE

LLI -

CAT.

GEN.

ED. 0

1/20

15

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

L10 L11

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

L10 L11

ART. CE262021 – CE262022Morsetti bifilari a bulloni contrapposti per conduttori in rame affiancatiParallel groove clamp for flanked copper conductors Blocs à rainures parallèles pour conducteurs en cuivre flanqué

MORSETTO UNIPOLARE DI DERIVAZIONE A PERFORAZ. DI ISOLANTE PER CAVI ISOLATI BT AUTOPORTANTI IN ALLUMINIO O RAME

LV INSULATION PIERCING CONNECTORS

CONNECTEURS UNIPOLAIRES A PERFORATION D’ISOLANT POUR CABLES CU OU ALU ISOLES

ART. 2974MPC93

MORSETTO A PERFORAZIONE DI ISOLANTE PER CORTOCIRCUITAZIONE CAVI BTSHORT CIRCUIT INSULATING PIERCING CONNECTORS FOR LV INSULATED CABLE

CONNECTEURS BT A PERFORATION D’ISOLANT POUR LA MISE EN COURT-CIRCUIT

ART. Sezione Section Séction Viti Screws VisCE262021 10 - 25 2 x M6CE262022 35 - 70 2 X M8

ART. 2750 **

Connettori a compressione a “C” per cavi in rame.In rame elettrolitico , permet-tono di unire i due conduttori senza tagliare il conduttore principale. Adatti per con-duttori in rame aventi sez. da 6÷240 mm2

“C” type tinned copper connectors, for copper cables. They allow to connect two conductors without cutting the main conductor. Suitable for copper conductors having sections from 6 to 240 mm2

Raccords “C” en cuivre étamé, pour câbles en cuivre. Ils permettent de brancher deux connecteurs sans couper le conducteur principal. Apte pour conducteurs en cuivre avec sections de 6 à 240 mm2

ART. Passante Derivato Main Tap

Principal Dérivé275001 70÷35 6÷35275003 10 6÷10275004 50÷150 6÷25

ART. Sezione cavoCable section

Section du câblemm2

MPC93/1 10 - 25MPC93/2 35 - 70MPC93/3 95 - 150MPC93/4 150 - 240

ART. Passante DerivatoMain Tap

Principal DérivéCE262031 16 - 95 6 - 50CE262036 22 - 150 6 - 95

ART. CE262031 – CE262036 Morsetto bifilare bimetallico con serraggio a bulloni Bi-metallic PG connectors Raccord bi-métallique à rainures parallèles

Conduttore passante in alluminio e derivato in rame. Corpo in alluminio ad alta resistenza alla corrosione.Superficie di contatto derivato in rame

Main conductor aluminium and tap conductor copper. Clamp body is made of high corrosion resistant aluminium alloy. Tap contact is made in copper

Conducteur principal aluminium et dérive cuivre.Corps en alliage d’aluminium à haute tenue à la corrosion. Plage de contact de dérivation en cuivre

ART. CE275009÷CE275014 / CE270122÷CE270124

Connettori unipolari preisolati di giunzione per cavo precordato BT in alluminio e rame

Preinsulated junction sleeves for LV twisted aluminum and copper cables

Manchons de jonction pré isolés pour câbles torsadés de BT en aluminium et cuivre.

ART. CE210538 ÷ CE210580

Capicorda tubolari BT in rame con attacco ad occhiello – Foro da 6 ÷ 12 mm – Sezioni da 16 ÷ 300 mm2

Copper tubular terminals LV with buttonhole connector – Hole 6 to 12 mm. Sections from 16 to 300 mm2

Cosses tubulaires cuivre BT avec connecteur à boucle – Trou de 6 à 12 mm. Sections de 16 à 300 mm2

ART. CE210545 ÷CE210574

Capicorda tubolari di MT - in rame ricotto stagnato - Compressione con matrice semi-circolare - Foro da 6 ÷ 12 mm. Sezioni da 16 ÷ 630 mm2

Tin-plated copper tubular lug for MV. Com-pression with semicircular matrix - Hole from 6 to 12 mm.Sections from 16 to 630 mm2.

Cosses tubulaires en cuivre étamé pour MT. Compression avec matrice semi-circulaire Trou de 6 à 12 mm.Sections de 16 à 630 mm2.

Page 11: CARABELLI · carabelli carabelli - cat. gen. ed. 01/2015 carabelli - cat. gen. ed. 01/2015 tm 1 accessori per la costruzione e la manutenzione di impianti elettrici,

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

L10 L11

CARABELLI

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

L10 L11

ART. CE8014080 ART. CE314051 ART. CE802520 ART. CE3104**Filo per legatura in rame ø 2,8 mm Filo per legatura in alluminio ø 2,8 mm Piattina in rame 25 x 2 mm Corda rame da 25 ÷ 125 mm²Copper wire, diameter 2.8 mm Aluminum wire diameter 2.8 mm Copper Strip 25 x 2 mm Copper braided wire 25 ÷ 125 mm²Fil en cuivre, diamètre 2,8 mm Fil en aluminium, diamètre 2,8 mm Plaque en cuivre 25 x 2 mm Tresse en cuivre 25 ÷ 125 mm²

ART. CE7500Tubo corrugato da ø 40 ÷ 200 mmWrinkled pipe, diameters from 40 to 200 mmTuyau chagriné, diamètre de 40 à 200 mm

Cavi di bassa tensione bipolari e quadripolari autoportanti ad elica visibile.

2 poles and 4 poles low voltage cables, self-carrying with visible helix.

Câbles de basse tension bipolaires et quadripolaires à hélice visible.

ART. CETRSTPAI

Tritubo per reti in fibra ottica. Vedi pagina B12

Triple pipe for fibre optics network. See at page B12

Tuyau triple pour reseaux à fibre optique. Voir à la page B12

ART CE0332284

Cavo MT tripolare ad elica visibile in alluminio isolato con polietilene reticolato a spessore ridotto con schermo in tubo di alluminio sotto guaina di pvc o pe – sez. 3x(1x185) mm2

MV 3 poles cable with visible helix, made of alu-minum insulated by reticulated polyethylene, with reduced thickness and aluminum pipe shield under PVC sheath. Section 3x(1x185) mm2

Câblé de MT tripolaire à hélice visible en aluminium isolé, avec polyéthylène réticulé à épaisseur réduit, avec écran en tuyau d’aluminium sous gaine en PVC – Section 3x(1x185) mm2

ART. CE0309063 ART. CE0309061Sez. Sect. Sect. 4x16 mm² Sez. Sect. Sect. 2x16 mm²

Cavo BT unipolare con conduttore in alluminio.

LV single pole cable with aluminium conductor.câble BT unipolaire avec conducteur en aluminium.

ART. CE0330302sezione 1 x 50 mm²section 1 x 50 mm²section 1 x 50 mm²

ART. CE0330303sezione 1 x 95 mm²section 1 x 95 mm²section 1 x 95 mm²

ART. CE0330566

Cavo BT quadripolare con con-duttore di fase in alluminio e neutro concentrico in rame Sezione 3 x 10 mm²+ 6 C.

LV 4 poles cable with aluminum phase conductor and copper concentric neutral, section 3 x 10 mm²+ 6 C.

Câble BT quadripolaire avec conducteur de phase en alumi-nium et neutre concentrique en cuivre, section 3 x 10 mm²+ 6 C.

ART. CE0330101

Cavo BT bipolare con anima in alluminio e conduttore concentrico in rame sez. 1 x 10 mm²+ 6 C.

LV 2 poles cable with alumi-num core and copper con-centric conductor, section 1 x 10 mm²+ 6 C.

Câble BT bipolaire avec âme en aluminium et conducteur concentrique en cuivre, section 1 x 10 mm²+ 6 C.

Page 12: CARABELLI · carabelli carabelli - cat. gen. ed. 01/2015 carabelli - cat. gen. ed. 01/2015 tm 1 accessori per la costruzione e la manutenzione di impianti elettrici,

CARABELLICA

RABE

LLI -

CAT.

GEN.

ED. 0

1/20

15

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

L12 L13

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

L12 L13

ART. CEMVGiunti unipolariUnipolar JointJoint unipolaire

ART. CE1700Scaricatori Surge ArrestersDéchargeurs

ART. CE3024Isolatori antisale Anti-salt insulatorsIsolateurs anti-sel

ART. CE3024Isolatori rigidi in vetro antisaleRigid insulators made of anti-salt glassIsolateurs rigides en verre anti-sel

ART. CE3012Isolatori sospesi in gomma siliconicaSuspension silicon insulatorsIsolateurs de suspension en silicone

ART. CE2731...Terminazioni unipolariSingle phase extremities Extrémités unipolaires

Page 13: CARABELLI · carabelli carabelli - cat. gen. ed. 01/2015 carabelli - cat. gen. ed. 01/2015 tm 1 accessori per la costruzione e la manutenzione di impianti elettrici,

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

L12 L13

CARABELLI

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

L12 L13

ART. CE1610...Scomparti linea e motorizzatiMV insulated Ring Main UnitTableaux de ligne motorisés

ART. 11020...Quadri MT MV switchboardsTableau de MT

ART. CE147214Sezionatori Disconnectors Sectionneurs

ART. CE535024Trasformatori TranformersTransformateurs

Gli articoli presentati in queste pagine rientrano nei programmi di vendita della Società CARABELLI, sono rappresentati così sinteticamente poiché soggetti ad evoluzione continua. A richiesta sono disponibili le singole schede tecniche e le varie tipologie.

The products shown on this page belong to the sales range of CARABELLI Company, they are represen-ted very shortly because they follow continuous technical evolution. Specific technical data sheets, describing in details various types of products, can be supplied upon request.

Les produits montrés sur ces pages font partie de la gamme de vente de la Société CARABELLI, ils sont représentés synthétiquement parce qu’ils sont sujets à une évolution continue. Des fiches techniques détaillées sur chaque produit spécifique peuvent être fournis sur demande

Page 14: CARABELLI · carabelli carabelli - cat. gen. ed. 01/2015 carabelli - cat. gen. ed. 01/2015 tm 1 accessori per la costruzione e la manutenzione di impianti elettrici,

CARABELLICA

RABE

LLI -

CAT.

GEN.

ED. 0

1/20

15

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

L14 L15

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

L14 L15

DISTANZIATORE DI FASE PHASE SPACER SEPARATEUR DE PHASES

ART. CEDISTMT

Distanziatore isolante per linee aeree di Media Tensione in conduttore nudoServe a prevenire i contatti accidentali dei conduttori nudi, specialmente in estate su linee a lunga campata. E’ un fenomeno che può verificarsi quando l’alta temperatura provoca la dilatazione dei conduttori metallici, comportandone l’allungamento e la formazione della freccia massima della cate-naria. La presenza del vento, di entità sempre elevata nella stagione estiva, può provocare il contatto tra conduttori di fase diversa e quindi un corto circuito tra le stesse.

Insulating spacer for MV overhead lines in bare conductorsIt is used to prevent accidental contacts between bare conductors, especially during Summer on long lines. This phenomena can happen when the high temperature generates the dilatation of metal conductors, producing extension up-to to the maximum sagging. Presence of wind, especially when it is particularly strong, can cause contact between different phases conductors and therefore a short circuit .

Séparateur isolant pour lignes de MT en conducteurs nusC’est utilisé pour prévenir des contacts accidentels entre les conducteurs nus, spécialement pendant l’été sur lignes longues. Ça peut arriver quand l’haute tem-pérature provoques la dilatation des conducteurs métalliques, en produisant le rallongement et la formation de la flèche maximale de la ligne. La présence du vent, spécialement quand c’est très fort, peut causer le contact entre les conducteurs de phase diffèrent et donc en court-circuit.

Il distanziatore di fase è costituito da una barra isolante in teflon, molto flessibile, con due morsetti metallici a serraggio meccanico montati alle sue estremità e ricoperta da una guaina isolante con caratteristiche anti traccia. In prossimità di ognuna delle due estremità sono presenti tre isolatori a campana, che hanno lo scopo di aumentare la linea di fuga e di interrompere il flusso d’acqua con-tinuo in caso di pioggia, scongiurando le scariche superficiali. Il distanziatore di fase è disponibile in due lunghezze: 1200 mm e 1500 mm.

The phase spacer consists of an insulating bar made of teflon, very flexible, with two metal clamps with mechanical tightening mounted at the ends and covered by an insulating sheath with anti-track characteristics. Near-by each end there are three bell insulators, which have the purpose of increasing the flight line and interrupt the continuous water flow when raining, avoiding the surface discharges. The phase spacer is available for two lengths: 1200 mm and 1500 mm.

Le séparateur de phase è composé par une barre d’isolant en téflon, très flexible, avec deux pinces à serrage mécanique montés aux extrémités et recouverte par une gaine isolante avec caractéristiques anti-trace. Près de chaque extrémité il y a 3 isolateurs a cloche, qui ont le but d’augmenter la ligne de fuite et interrompre le flux d’eau continu en cas de pluie, en évitant les décharges superficielles. Le séparateur de phase est disponible en deux longueurs : 1200 mm et 1500 mm.

ART. CERIP000

ISOLATORE SILICONICO A CAMPANA

idoneo per la protezione e il ripristino delle caratteristiche degli isolatori di porcellana dei trasformatori in caso di danneggiamento degli stessi; sem-plice, funzionale e di facile installazione. Il kit è composto da un isolatore a campana e una confezione di grasso siliconico.

SILICON BELL INSULATOR KIT

Suitable for protecting and restoring the characteristics of ceramic insulators of transformers in case these are damaged. It is simple, functional and easy to install. The kit is composed of a bell insulator and a set of silicon grease.

ISOLATEUR SILICONIQUE À CLOCHE

C’est indiqué pour protéger et pour rétablir les caractéristiques des isolateurs céramiques des transformateurs en cas ils sont en-dommagés. Simple, fonctionnel et facile à installer. Le kit est composé par un isolateur à cloche et du gras au silicone.

Page 15: CARABELLI · carabelli carabelli - cat. gen. ed. 01/2015 carabelli - cat. gen. ed. 01/2015 tm 1 accessori per la costruzione e la manutenzione di impianti elettrici,

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

L14 L15

CARABELLI

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

L14 L15

Giunto di guasto auto retraibile 30 kV, per cavo unipolare isolato in gomma 12/20 kV con schermo fili CU, tubo all, carta, completo di connettore rottura da 70 a 240 mm2. CJAIO11.3603C/REP.

Joint 36 kV cold shrink repair single core for cable MV extruded or paper insulated 24 kV sec-tion 70-240 mm2 with shear head bolts connector MV included. CJAIO11.3603C/REP.

Joint de panne auto-rétractile 30 kV, pour câble unipolaire isolé en caoutchouc 12/20 kV avec écran à fils CU, tuyau en aluminium, papier, complet de connecteur à rupture de 70 à 240 mm2. CJAIO11.3603C/REP.

GIUNTI COMPATTI 36 kV PER RETI A 24 kV 36 kV COMPACT JOINTS FOR 24 kV NETWORKS

JOINTS COMPACTS A 36 kV POUR RESEAUX A 24 kV

ART. CE271025Giunto unipolare auto restringente 30 kV, per cavo estruso 24 kV, completo di connettore a rottura MT

Cold shrink joint 36 kV single core for cable MV extruded 24 kV section 70-240 mm2 with shear head bolts con-nector MV included. Joint Compact All in One

Joint unipolaire auto-rétractile 30 kV, pour câble 24 kV, complet de connecteur à rupture der MT

ART. CE271060Giunto unipolare 30 kV auto restringente 36 kV per cavo misto carta-gomma incluso connettore rottura

Cold shrink transition joint 36 kV single core for cable MV extruded/paper 24 kV section 70-240 mm2 with shear head bolts connector MV included. Joint Compact all in one

Joint unipolaire auto-rétractile 30 kV, pour câble 36 kV en papier- caoutchouc, complet de connecteur à rupture

ART. CESP453V2

PROTEZIONE ANTI VOLATILE ANTI-WINGED PROTECTION

PROTECTION ANTI-VOLATIL

ART. VB30K3P-001 VOLTAGE BOOSTER TRIFASEInnalzatore di tensione raffreddato ad aria da introdurre nella linea quando la tensione all’utente è < 230V - 10% (EN50160), caduta di tensione elevata. Il gestore di energia elettrica deve intervenire quan-do la tensione è < 207 V . Nessuna parte in movimento. Rendimen-to 99%. Trasparente al segnale di telegestione ad onde convogliate. Molto vantaggioso economicamente rispetto a soluzioni tradizionali, di facile montaggio e consente una rapida soluzione del problema. L’installazione può essere permanente o temporanea.

ART. VB30K3P-001 THREE-PHASE VOLTAGE BOOSTERAir cooled voltage elevator, to be introduced in a point along the line when the voltage available at the user site is below 230 V - 10% (EN50160), that is high voltage drop.

The electricity company should act when the voltage is below 207 V.

No moving parts. Efficiency 99%. No calibration needed. It offers a considera-ble economical advantage with respect to the traditional solutions, it is easy to install and it allows a fast solution of the problem. The installation can be permanent or momentary until the line restore.

ART. VB30K3P-001 ELEVATEUR DE TENSION TRIPHASEC’est un élévateur de tension refroidi à air, à introduire dans un point de la ligne quand la tension à l’utilisateur est inférieure à 230V - 10% (EN50160), chute de tension e levée. Le géreur d’énergie électrique doit intervenir quand la tension est sous 207 V. Il n’y a pas de parties en mouvement. Efficacité 99%. Il ne nécessite pas de calibration. C’est très avantageuse économiquement par rapport aux solutions traditionnelles, c’est facile à installer et il permets une solution rapide du problème. L’installation peut être permanente ou bien tem-poraire, jusqu’à la réparation de la ligne.

Page 16: CARABELLI · carabelli carabelli - cat. gen. ed. 01/2015 carabelli - cat. gen. ed. 01/2015 tm 1 accessori per la costruzione e la manutenzione di impianti elettrici,

CARABELLICA

RABE

LLI -

CAT.

GEN.

ED. 0

1/20

15

CARA

BELL

I - CA

T. GE

N. ED

. 01/

2015

L16 TM

CAVO OTTICO DIELETTRICO AUTOPORTANTE (ADSS) PER LINEE ELETTRICHE AEREE MT - CON PROTEZIONE DA PALLINI DA CACCIASELF-CARRYING DIELECTRIC OPTICAL CABLE (ADSS) FOR MV OVERHEAD ELECTRICAL LINES - WITH PROTECTION AGAINST SHOTSCABLE OPTIQUE DIELECTRIQUE AUTOPORTANT (ADSS) POUR LIGNES ELECTRIQUES AERIENNES MT - AVEC PROTECTION CONTRE PLOMBS DE CHASSE

ART. CEFO012472 Cavo a fibre ottiche da 24 a 72 fibre (modularità 12 fibre) armato. In due versioni: per campata massima da 200 m e da 350 m. Le fibre sono in silice drogata monomodali SM-R (single mode reduced), con profilo di indice di rifrazione a gradino. Il cavo è fornito su bobine di legno in pezzatura di 4200 ± 100 m.

Optical fibers shielded cable - 24 to 72 fibers (12 fibers modularity). Two models available: for max line section length 200 m and 350 m. The fibers are made of mono-modal doped silicon SM-R (single mode reduced), with step refraction index profile. The cable is delivered on wooden bobbins, length 4200 ± 100 m.

Câble à fibres optiques de 24 à 72 fibres (modularité à 12 fibres) armé. En deux versions: pour longueur de la section de ligne de 200 m et de 350 m. Les fibres sont en silicium dopé monomodal SM-R (single mode reduced), avec profil de l’index de réfraction à gradin. Le câble è fourni en bobines en bois, longueur 4200 ± 100 m.

ART. CE329500 SCATOLA DI GIUNZIONE JUNCTION BOX BOITE DE JONCTION

Muffola a chiusura ermetica per la protezione di giunzioni ottiche, atta ad accettare un numero minimo di 4 cavi ottici ADSS. Consente lungo la linea, la realizzazione della giunzione delle fibre tra due pezzatu-re successive con potenzialità minima di 24 fibre ottiche e con potenzialità massima di 72. La scatola è costituita da un corpo con coperchio in materiale termoplastico che contiene i cassetti porta-giunzione organizzati a libro e dotata di un sistema d’ingresso e ammarraggio cavo di tipo meccanico.

Muffle with hermetic closing for protecting optical junctions, suitable for accepting a minimum number of 4 ADSS optical cables. Along the line, it allows junction of fibers between two successive parts with minimum capacity of 24 optical fibers and maximum capacity of 72. The box consists of a body with cover made of thermoplastic material containing junction holders, book organized and equipped with a cables’ insertion and placement mechanical system.

Moufle à fermeture hermétique pour la protection des jonctions optiques, apte pour accepter un nombre minimal de 4 câbles optiques ADDS. Permets la réalisation, sur la ligne, de la jonction des fibres entre deux parties, avec capacité minimale de 24 fibres optiques et une capacité maximale de 72. La boite est composé par un corps avec couvercle en matériel thermoplastique qui contiens les tiroirs porte-jonction organisés à livre et munie d’un system mécanique d’insertion et placement des câbles.

MINI ARMADIO DI TERMINAZIONE PER CAVI A FIBRE OTTICHE OPTICAL CABLES TERMINATION BOX BOITE DE TERMINATION POUR CABLES OPTIQUES

Il modulo di distribuzione permette la terminazione dei cavi ottici aventi capacità massima di 72 fibre. All’interno del modulo sono posizionate le schede porta-giunti, in cui le fibre del cavo vengono giuntate con pig-tail da 900μ a corredo. I connettori tipo SC/UPC completi di bussole sono alloggiati su un pannello rotante accessibile su entrambi i lati. Essi connettono i pig tail con le patchcords in uscita. Il miniarmadio è dotato sia di modulo di sfioccamento del cavo a FO, che di passacavo per le patchcords.

The distribution module allows the termination of optical cables having max capacity of 72 fibers. Inside the module there are joints holders, where the fibers are jointed with pig-tail 900 μ supplied. Connectors type SC/UPC complete with sleeves are located on a swiveling panel accessible from both sides. They connect the pig tail with the patchcords at the output. The box is equipped with optical cable pulling module and cable passage for the patchcords.

Le module de distribution permets la terminaison des câbles optiques avec capacité max. de 72 fibres. Dans le module il y a les fiches porte-joints, ou le fibres sont jointés avec pig-tail de 900μ fournis. Les connecteurs type SC/UPC complets de douilles sont placés sur un panneau tournant accessible de deux cotés. Ils branchent les pig tail avec les patchcords à la sortie. La boite est munie de module de tirage du câble optique et de passage pour les patchcords. ART. CE330000

EQUIPAGGIO DI SOSPENSIONE SUSPENSION EQUIPMENTEQUIPEMENT DE SUSPENSIONART. CE261208

La morsa di sospensione per cavo ottico aereo ADSS, è in acciaio zincato con carico di rottura di 10 kN e carico di tenuta a scorrimento di 1 kN.

The suspension clamp for overhead optical cable ADSS is made of galvanised steel, breaking load 10 kN, sliding tightness 1 kN.

La pince de suspension pour câble optique aérien ADSS est en acier zingué, avec charge de rupture de 10 kN et tenue au glissement de 1 kN.

The anchorage clamp guarantees the anchorage of the overhead optical cable ADSS with the support without damaging the optical fibers included nor degrading the signal. Made of galvanized steel with breaking load 10 kN, sliding tightness 6 kN

La pince d’ancrage assures l’ancrage du câble optique aérien ADSS au support sans endommager le fibres optiques et sans attenua-tion du signal. Fabriqué en acier zingué, avec charge de rupture de 10 kN et tenue au glissement de 6 kN

EQUIPAGGIO DI AMARRO ANCHORAGE EQUIPMENT EQUIPEMENT D’ANCRAGE

ART. CE261206

La morsa di amarro garantisce l’ancoraggio del cavo ottico aereo ADSS al sostegno senza danneggiare le fibre ottiche in essa contenute, né attenuarne il segnale. Realizzata in acciaio zincato con carico di rottura 10 kN e carico di tenuta a scorrimento di 6 kN.