Post on 17-Jan-2016
description
16 mai 2006 www.lingua-et-machina.com 1
SimilisLingua et Machina
2ième GénérationPanorama des outils d'aide à la
traduction16 mai 2006
16 mai 2006 www.lingua-et-machina.com 2
Création d’une mémoire
Document original
Document traduit
Mémoire
B - Alignement automatique (Similis)
A – Stockage d’une ancienne traduction
16 mai 2006 www.lingua-et-machina.com 3
Exemple de mémoire
16 mai 2006 www.lingua-et-machina.com 4
Traduction à l’aide de Similis
Nouveau document à
traduireNouveau document
traduit
Mémoire
D - Traduction avec Similis
C - Pré-traduction (Similis)
16 mai 2006 www.lingua-et-machina.com 5
Exemple de traduction avec Similis
16 mai 2006 www.lingua-et-machina.com 6
Alimentation automatique de la mémoire
Nouveau document
source
Nouveau document
traduit
Mémoire
Similis
E - Alignement (Similis)
16 mai 2006 www.lingua-et-machina.com 7
Fonctionnalités
• Capitalisation sur les traductions précédentes
• Homogénéisation des traductions
• Constitution automatique de mémoires
• Constitution automatique de lexiques bilingues
• Logiciel simple d’utilisation
16 mai 2006 www.lingua-et-machina.com 8
Lingua et Machina
Standard : 02-4349-7548
www.lingua-et-machina.com
Eric Amiot : ea@lingua-et-machina.com