L'anglais médical à la faculté : nouvelle édition

Post on 30-Dec-2015

35 views 7 download

description

L'anglais médical à la faculté : nouvelle édition. Didier Carnet / Jean-Pierre Charpy UFR Médecine Dijon Université de Bourgogne Groupe santé GERAS Orléans 13 mars 2008. Un nouveau départ. Conception. - 24 unités : deux parties - 12 unités (utilisation préconisée : PCEM2) - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of L'anglais médical à la faculté : nouvelle édition

L'anglais médical à la faculté :nouvelle édition

Didier Carnet / Jean-Pierre Charpy

UFR Médecine Dijon

Université de Bourgogne

Groupe santé GERAS Orléans 13 mars 2008

Un nouveau départ

Conception

- 24 unités : deux parties

- 12 unités (utilisation préconisée : PCEM2)

-12 unités (utilisation préconisée :

DCEM1 et + si affinité)

Structure Unités 1-12 (I)

- Deux textes de vulgarisation à dominante médicale ou biomédicale (santé publique, anatomie, physiologie, chirurgie …)

- Textes précédés d'un élargissement lexical thématique (« Build your vocab »)

- Textes suivis d'une aide phonologique (« Improve your pronunciation » ) et lexicale (définitions et traduction) pour les mots-clés

Structure Unités1-12 (II)

- Aide systématique à la compréhension ("Reading comprehension")

- Leçon de grammaire (notions de base : temps, aspect, modalité, voix passive …)

- Exercices d'appropriation des notions lexicales et grammaticales de l'unité

- "Speaker's corner" + "Do your own search" (liens utiles)

Structure Unités 13-24 (I)

- Un texte médical spécialisé (cas cliniques, interrogatoires de patients, articles de recherche…)

- Texte précédé d'un approfondissement thématique ("Focus on …")

- Texte suivi d'une aide portant sur la phonologie ("Improve your pronunciation") et la dérivation lexicale ("Word formation")

Structure Unités13-24 (II)- Aide systématique à la compréhension (vocabulaire spécialisé défini et traduit)- Aide méthodologique (rédaction de résumé, l’article de recherche …) ou linguistique (les chiffres, les mots composés, les adverbes …)- Exercices d’appropriation : acquisition lexicale, linguistique et méthodologique

- « Food for thought » + « Do your own search »

- Exercices d'appropriation des notions lexicales et grammaticales de l'unité

- "Speaker's corner" + "Do your own search" (liens utiles)

Innovations Nouvelle Edition (I)

- Refonte totale des textes par rapport à la 1ère édition : actualisation et conformité avec les programmes du 1er cycle

- Transcription phonétique ciblée - Rédaction croisée des définitions des

mots-clés du domaine médical- Leçons de grammaire étoffées et

adaptées aux besoins linguistiques des étudiants en médecine

Innovations Nouvelle Edition (II)- Elargissement progressif et systématique

du lexique médical (collocations, planches anatomiques, dérivation…)

- Approche méthodologique renforcée

- Diversification et progressivité des exercices d’appropriation

- Activités visant à encourager l’expression orale et la production écrite

- Liens utiles vers ressources spécialisées, culturelles …

• Nous espérons que ce bref exposé et la nouvelle édition de « L’anglais médical à la faculté » (disponible chez Ellipses bientôt) ne vous laisseront pas de marbre …

Nouveautés Edition 2