Post on 14-Sep-2018
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'ENTRETIENMOS FR 1042-1F2025031751 F2025
LEK
Pour les propriétaires
GénéralitésInformations relatives à la sécurité 2
Description du systèmePrincipe de fonctionnement 3
Routines d'entretienGénéralités 4
Pour l'installateur
Points généraux pour l'installateurTransport et stockage 5Contrôle de l'installation 5Montage 5Commande 6
Branchements des tuyauxGénéralités 7Manchon du circuit à fluide caloporteur 7Volumes d'eau 7Chute de pression, côté fluide caloporteur 7
RaccordGénéralités 8Abréviations 8F2025 raccordé à VVM 300 (condensation flottante) 8F2025 branché à EVP 270 (circuit à température fixe) 9F2025 branché à EVP 500 (circuit à température fixe) 10F2025 branché à la chaudière à mazout/granules associé à unSMO 10 et un chauffe-eau (condensation flottante) 11Plusieurs F2025 avec SMO 10 et le chauffe-eau (condensationflottante) 12F2025 raccordé à EVC 13 (condensation flottante) 13F2025 branché à une chaudière électrique/à mazout (condensa-tion flottante) 14F2025 branché à une chaudière à bois et un chauffe-eau (circuità température fixe) 15
Branchements électriquesGénéralités 17Branchement 17Pompe de charge 18Fonction antigel 18Câble de chaleur externe 18Capteur extérieur 18
Contrôle du thermostat 19Chaleur supplémentaire / Temps d'arrêt 19Exemple de branchement supplémentaire 19Indication externe de l'alarme principale 19
Mise en service et réglagePréparations 20Remplissage et ventilation du système à fluide calopor-teur 20Température d'équilibre 20Température d'arrêt 20Relais de démarrage progressif 20Chauffage du compresseur 20Contrôle de séquence de phase 20Démarrage et inspection 21Réajustement, côté fluide caloporteur 21Réglage, débit de charge 22
CommandeExplication 24Description des canaux 25Conditions de régulation, air extérieur froid 27Conditions de régulation du dégivrage 27
Emplacement des capteurs/sondesDonnées du capteur de température 28Données du capteur de décharge 28
Divers
Schéma du circuit électrique3x400 V 6 kW 293x400 V 8-10 kW 333x400 V 14 kW 37Tableau de traduction 41
Caractéristiques techniquesPositions des composants 42Niveaux de pression sonore 44Dimensions et coordonnées d'implantation 45Caractéristiques techniques 46Kit inclus 48Accessoires 48
Gestion des dysfonctionnementsVérification de l'état 49F2025 n'est pas opérationnel 49Vidange, côté fluide caloporteur 50
1F2025
Tables des matières
GénéralitésAfin d'utiliser de façon optimale votre pompe à chaleur F2025, lisez la section Pour les propriétaires de ce manuel d'installation etd'entretien.
F2025 est une pompe à chaleur basique destinée à chauffer des habitations individuelles, des immeubles et des locaux industriels depetite taille. L'air extérieur est utilisé comme source de chaleur.
F2025 est un produit de qualité suédois à la durée de vie étendue et à l'utilisation fiable.
Informations relatives à la sécuritéCet appareil ne convient pas aux personnes (dont les enfants) ayant des handicaps moteurs, sensoriels ou mentaux, ou bien ayant unmanque d´expérience ou de connaissance, à moins quelles aient été supervisées ou instruites concernant l´utilisation de l´équipementpar une personne responsable de leur sécurité.Les enfants devraient être surveillés afin de s´assurer qu´ils ne jouent pas avec cet appareil.Tous droits réservés pour les modifications de design et techniques.
Numéro de série* (103), doit toujours figurer dans toutes les correspondances avec NIBE.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Date d'installation
Désignation du type
F2025-____
Installateurs
Réglage
Réglage d'usineCanal
1...........................................Adresse de communicationsA1
48 °C...........................................Température de retour maximumA2
4 °C...........................................Diff. de branchement temp. retourA3
20 min............................................Intervalle de démarrage du compresseurA4
0 °C...........................................Température d'équilibreA5
120 min............................................Relais temporisé supplémentaireA6
-20 °C...........................................Température d'arrêtA7
voir page 26...........................................Intervalle min. entre les dégivragesA8
1 °C...........................................Début du dégivrageA9
+10 °C...........................................Arrêt du dégivrageA10
7 min............................................Dégivrage le plus longA11
Tout changement dans les réglages de base est noté ici.
Donnée__________________________ Étiquette___________________________
*Voir "Positions des composants" page 42 pour l'emplacement du numéro de série.
F20252
Pour les propriétaires
Généralités
Description du système
Principe de fonctionnementF2025 est une pompe à chaleur air/eau, spécialement conçuepour le climat nordique. F2025 utilise l'air extérieur, il est doncinutile de creuser des trous et de disposer des serpentins au sol.F2025 possède une capacité de contrôle du ventilateur à 2 étapesautomatique (ne s'applique pas à F2025-6 kW, qui ne possèdequ'une vitesse de ventilation).
La F2025 est conçue pour les systèmes de chauffage à eau**et peut s'utiliser avec la plupart des chaudières électriques, àmazout ou équivalent. La pompe à chaleur possède un systèmede commande sophistiqué de manière à pouvoir effectuer uncontrôle optimal. La F2025 est lancée par un signal de départinitié par un autre contrôleur ou thermostat.
La F2025 peut également être contrôlée par le SMO 10 *, unrégulateur spécialement conçu. Celui-ci connecte et déconnecte
le supplément de chaleur et contrôle l'alternance entre lechauffage ambiant et le chauffe-eau.
Des accessoires, tels qu'un groupe de dérivation supplémentaireet la commande de la piscine, peuvent être raccordés si SMO10 est présent.
La F2025 peut à la fois chauffer l'eau de manière efficace, à destempératures extérieures élevées, et apporter au système dechauffage un rendement élevé, à des températures extérieuresbasses.
Si la température extérieure chute en-dessous de la températured'arrêt, l'ensemble du système de chauffage doit être pris encharge par de la chaleur externe supplémentaire.
La F2025 est fabriquée en quatre tailles : 6, 8, 10 et 14 kW.
Les matériaux ont été choisis pour offrir une longue durée devie et sont conçus pour supporter les conditions extérieures despays nordiques.
FIGHTER 2020
VVM 300
AV
AV
SÄV
SF
RC
TV
UG
accessoire pour la F2025*
Lors d'un raccordement avec la F2025, un volume d'eautotal, comprenant celui de la chaudière et du ballon, desradiateurs, des tuyaux, etc. d'au moins 20 litres par kWproduit sur la pompe à chaleur, est recommandé.
**
La partie fluide caloporteur et la partie chauffe-eau doivent êtreinstallées avec l'équipement de sécurité nécessaire, conformé-ment aux législations applicables.
3F2025
Pour les propriétaires
Description du système
Routines d'entretien
GénéralitésF2025 est doté d'équipements de contrôle et de surveillance. Ilest cependant nécessaire de réaliser un entretien extérieur.
Vérifier régulièrement, tout au long de l'année, que la grilled'entrée d'air n'est pas obstruée par des feuilles, de la neige ouautre. Pendant la saison froide de l'année, vérifier que de laneige et/ou de la glace ne s'accumule pas sous F2025. Le bacd'eau de condensation KVT 11 accessoire est disponible pourla gestion et l'évacuation de la condensation. Un vent fort associéà une chute de neige importante peuvent bloquer les grillesd'entrée d'air et d'aération. S'assurer qu'il n'y a pas de neigesur ces grilles.
Si nécessaire, le boîtier externe peut être nettoyé à l'aide d'unchiffon humide. Prendre garde à ne pas érafler la pompe àchaleur lors du nettoyage. Éviter de vaporiser de l'eau à l'intérieurdes grilles ou sur les côtés, afin qu'elle ne pénètre pas dansF2025. F2025 ne doit pas être en contact avec des agents denettoyage alcalins.
! ATTENTION!Un entretien insuffisant peut provoquer de graves dom-
mages sur F2025 ce que ne couvre pas la garantie.
LEK
Nettoyer toute trace de neige et/ou de glace.
LEK
Empêcher toute accumulation de glace et/ou de neige sous F2025.
LEK
Empêcher toute accumulation de neige et obstruction de la grille surF2025.
F20254
Pour les propriétaires
Routines d'entretien
Points généraux pour l'installateur
Transport et stockageF2025 doit être transporté et stocké à la verticale.
Contrôle de l'installationLes réglementations en vigueur requièrent que l'installation dechauffage soit contrôlée avant sa mise en service. Le contrôledoit être réalisé par une personne qualifiée et doit faire l'objetd'un rapport. Ce qui précède s'applique aux systèmes dechauffage fermés.
En cas de remplacement de la pompe à chaleur, l'installationdoit être inspectée à nouveau.
MontageF2025 doit être installé à l'extérieur sur une surface ferme, depréférence sur une fondation en béton avec support au sol oumural. Le F2025 ne doit pas être placé à côté de murs sensibles,par exemple, à côté d'une chambre à coucher. Vérifier égalementque l'emplacement ne gêne pas les voisins. Prendre garde à nepas érafler la pompe à chaleur lors de l'installation.
LEK
Ne pas placer F2025 directement sur la pelouse ou sur touteautre surface solide.
Une grande quantité d'eau de condensation, ainsi que d'eau defonte issue du dégivrage, peut être produite. Équiper la zonede l'installation d'un drainage correct et s'assurer que de l'eau
ne peut s'écouler sur les chemins, par exemple, pendant les pé-riodes où de la glace peut se former. Il est également possiblede monter l'accessoire KVT 11, un récipient collecteur permetd'évacuer l'eau de condensation. L’eau de condensation doitêtre évacuée vers un drain ou similaire.
LEK
Cirka 1 m
Placer F2025 sur des piliers en béton reposant sur du macadamou des galets pour assurer un bon drainage. Les piliers de bétondoivent être placés de sorte que le bord inférieur de la pompeà chaleur soit au niveau de la profondeur de la neige moyennelocale, mais toutefois à un minimum de 400 mm.
LEK
La distance entre le F2025 et le mur du foyer doit être d'aumoins 350 mm. L'espace à l'avant du F2025 doit être d'aumoins un mètre. Éviter de placer le F2025 de manière àpermettre la recirculation de l'air extérieur. Cela peut en-traîner une baisse du rendement et de l'efficacité.
350
mm
400 mm
3 m
Fritt utrymme bakom
Fritt utrymme framför
Fritt utrymme
Min. avståndvid användningav flera F 2025
5F2025
Pour l'installateur
Points généraux pour l'installateur
CommandeF2025 est équipé d'un contrôleur électronique interne qui gèretoutes les fonctions nécessaires au fonctionnement des pompesà chaleur.
Par conséquent, le dégivrage, l'arrêt à une température max/min,le branchement du chauffage du compresseur ou encore la miseen route du chauffage du bac de récupération ainsi que la sur-veillance de la protection du moteur et des commutateurs depression, sont contrôlés.
Le nombre de démarrages et leurs durées de fonctionnementpeuvent également être affichés.
Le contrôleur intégré est fixé lors de l'installation et peut êtreutilisé pendant l'entretien.
Dans des conditions de fonctionnement normales, le propriétairen'a pas besoin d'avoir accès au contrôleur.
F2025 possède un capteur de canalisation de retour intégré quilimite la température de retour.
F2025 peut aussi être allumé ou éteint via les signaux des autreséquipements de contrôle ou d'un thermostat. Si F2025 est co-ntrôlé à partir de l'accessoire SMO 10 , le contrôle est décritdans les instructions fournies.
SMO 10 communique avec le F2025, ce qui signifie que les ré-glages et les valeurs de mesure du F2025 peuvent être ajustéset identifiés dans le SMO 10 .
F20256
Pour l'installateur
Points généraux pour l'installateur
Branchements des tuyaux
GénéralitésL'installation des tuyaux doit être effectuée conformément auxnormes et directives en vigueur.
F2025 fonctionne jusqu'à une température de retour d'environ50 °C, et une température de sortie d'environ 58 °C de la pompeà chaleur. Comme le F2025 n'est pas équipé de vannes d'arrêt,elles doivent être installées en-dehors de la pompe à chaleur,afin de faciliter toute réparation, le cas échéant. La températurede retour est limitée par le capteur de canalisation de retour etse règle sur le canal A2.
REMARQUE!La tuyauterie doit être vidée avant que la pompe à chaleurne soit branchée, pour éviter que d'éventuels contamina-
nts n'endommagent les différents composants.
Manchon du circuit à fluide caloporteurF2025 peut être branché au système de chauffage. Voir la section"Raccord" ou une des solutions du système, qui peuvent êtretéléchargées sur le site Web www.nibe.eu.
La pompe à chaleur doit être ventilée par le branchement duhaut (70, sortie HM), via le raccord d'aération placé sur le tuyauflexible joint.
Le filtre à particules fourni (SF) doit être installé avant l'entrée,comme le branchement inférieur (71, entrée HM) sur le F2025.Tous les tuyaux extérieurs doivent être calorifugés avecau moins 19 mm d'épaisseur d'isolation de tuyau.
La pompe de charge doit être opérationnelle, même si leF2025 ne fonctionne pas, pour empêcher tout dommagedû au gel.
La pompe de charge peut également être commandée directe-ment à partir de F2025, borne (11), qui prend en compte la te-mpérature extérieure. Sinon, relier la pompe à chaleur à un circuitintermédiaire avec échangeur de chaleur, pompe et eau avecantigel (ne s'applique pas lors de branchement à VVM300).
Les vannes d'arrêt (AV) et les robinets de vidange (TV) sont co-nçus pour que le F2025 puisse être vidé en cas de panne d'ali-mentation prolongée.
Les tuyaux flexibles fournis agissent comme des amortisseurs devibration. Les tuyaux flexibles sont fixés de manière à ce qu'unecourbe se crée, amortissant ainsi les vibrations.
Volumes d'eauLors de branchement avec F2025, un volume total d'eau dansla chaudière et l'accumulateur d'au moins 20 litres d'eau dechaudière par puissance kW sur la pompe à chaleur est recom-mandé.
Chute de pression, côté fluide caloporteur
F2025 -6, 8, 10, 14
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0 0,10 0,20 0,30 0,40 0,50 0,60 0,70
kPaTryckfall
6 kW 8, 10 kW
14 kW
Flöde
l/s
L
7F2025
Pour l'installateur
Branchements des tuyaux
Raccord
GénéralitésLa F2025 peut être installée de plusieurs façons différentes.L’équipement de sécurité requis doit être installé conformémentaux réglementations en vigueur pour tous les appareils raccordés.
Voir www.nibe.eu pour plus d'options de branchement.
Lors d’un raccordement au F2025, un volume d'eau total, dansla chaudière et l'accumulateur, d'au moins 20 litres par kWproduit sur la pompe à chaleur, est recommandé.
AbréviationsVanne d'arrêtAV
Pompe de circulationCP1
Incluse dans le SMO 10Sonde de température, tuyaud'écoulement
FG1
Relais auxiliaireHR
Pompe de chargeLP
Incluse dans le SMO 10Sonde de température de retourRG1
Vanne de régulationRV
Incluse dans le F2025Filtre à particulesSF
Vanne de dérivationSV
Soupape de sécuritéSÄV
Vanne de vidangeTV
Capteur extérieurUG
Thermostat de chauffageVT
Capteur d'eau chaudeVVG
F2025 raccordé à VVM 300 (condensation flottante)
FIGHTER 2020
VVM 300
AV
AV
SÄV
SF
RC
TV
UG
F2025 -6, -8 et -10 peuvent être branchés à VVM 300. F2025est contrôlé par VVM 300. F2025 fonctionne en condensationflottante contre le système de chauffage et privilégie la charged'eau chaude dans VVM 300.
Si le F2025 ne peut pas répondre aux besoins en chauffage, dela chaleur supplémentaire provenant de VVM 300 est injectée.Lorsque la température extérieure tombe en-dessous de la tem-pérature d'arrêt définie, VVM 300 se déclenche et prend encharge le chauffage.
REMARQUE!Pour empêcher les interférences, les câbles des capteurset les câbles de communication doivent être séparés (min.20 cm) des câbles haute tension lors de l'acheminement.
F20258
Pour l'installateur
Raccord
F2025 branché à EVP 270 (circuit à température fixe)
FIGHTER 2020
RC
BV
AV
RV
SÄV
TV
SF
F2025 -6, -8 et 10 peuvent être branchés à EVP 270. F2025 fo-nctionne avec un circuit à température fixe sur EVP 270.
Si le F2025 ne peut pas répondre aux besoins en chauffage, dela chaleur supplémentaire provenant de EVP 270 est injectée.Lorsque la température extérieure tombe en-dessous de la tem-pérature d'arrêt définie, EVP 270 se déclenche et prend encharge le chauffage.
REMARQUE!Pour empêcher les interférences, les câbles des capteurset les câbles de communication doivent être séparés (min.20 cm) des câbles haute tension lors de l'acheminement.
9F2025
Pour l'installateur
Raccord
F2025 branché à EVP 500 (circuit à température fixe)
F20XX EVP 500
RC
UG**
SF* LP TV
PG
DG
FG
SV
SÄV2*SÄV1*
EXP*
BL*
CP*
AV*
AV* BV**
SÄV3*
F2025 -6, -8, -10 et -14 peuvent être branchés à EVP 500. F2025est régulé par EVP 500. F2025 fonctionne avec un circuit à tem-pérature fixe sur EVP 500.
Si le F2025 ne peut pas répondre aux besoins en chauffage, dela chaleur supplémentaire provenant de EVP 500 est injectée.Lorsque la température extérieure tombe en-dessous de la tem-pérature d'arrêt définie, EVP 500 se déclenche et prend encharge le chauffage.
REMARQUE!Pour empêcher les interférences, les câbles des capteurset les câbles de communication doivent être séparés (min.20 cm) des câbles haute tension lors de l'acheminement.
F202510
Pour l'installateur
Raccord
F2025 branché à la chaudière à mazout/granules associé à un SMO 10 et un chauffe-eau (condensationflottante)
VXV1
PG
SMO 10
HR
HR
HR
HR
SF RV
P
FG1 CP1
RG1
SV1
VVG
LP1
UG
SÄV
FIGHTER 2020
SMO 10 contrôle le F2025, la chaudière à mazout, les pompesde circulation, les dérivations, etc. F2025 fonctionne en conde-nsation flottante contre le système de chauffage et privilégie lacharge de l'eau chaude via le robinet à trois voies (VXV1).
Si le F2025 ne peut pas répondre aux besoins en chauffage, lachaudière à mazout se met en marche et de la chaleur supplé-mentaire est injectée.
REMARQUE!Pour empêcher les interférences, les câbles des capteurset les câbles de communication doivent être séparés (min.20 cm) des câbles haute tension lors de l'acheminement.
11F2025
Pour l'installateur
Raccord
Plusieurs F2025 avec SMO 10 et le chauffe-eau (condensation flottante)
HR
HR
HR
FIGHTER 2020 VP2
FIGHTER 2020 VP1
SV1FG1
RG1
SMO 10
CP1
PG
UG
LP2
LP1
VVG
VXV1
P
SÄV
SÄV
SÄV
AV
AV BV
BV
RV
TV
RV
TV
BV
SF
SF
SMO 10 régule jusqu'à neuf F2025 (dont au maximum un pourl'eau chaude), thermoplongeur, pompe de circulation, dérivation,etc.
F2025 fonctionne en condensation flottante contre le systèmede chauffage et privilégie la charge d'eau chaude via le robinetà trois voies VXV1. F2025 VP1 produit de l'eau chaude.
Si F2025 ne peut pas répondre aux demandes en chauffage, dela chaleur supplémentaire provenant de la chaudière à mazoutest injectée.
Lorsque de la chaleur supplémentaire est engagée, l'eau chaudeest chauffée via un thermoplongeur dans le chauffe-eau.
REMARQUE!Pour empêcher les interférences, les câbles des capteurset les câbles de communication doivent être séparés (min.20 cm) des câbles haute tension lors de l'acheminement.
F202512
Pour l'installateur
Raccord
F2025 raccordé à EVC 13 (condensation flottante)
FIGHTER 2020
EVC 13
AV
RVSF
SÄV
TV
RT 10
F2025 est régulé par un thermostat d'ambiance. F2025 fonctio-nne en condensation flottante sur le retour du système dechauffage. Si le F2025 ne peut pas satisfaire les besoins enchauffage, de la chaleur supplémentaire est injectée via leséquipements de contrôle existants de EVC 13.
De la chaleur supplémentaire peut être bloquée au-dessus dela température extérieure définie au moyen d'un système derégulation automatique dans le F2025. Le fluide caloporteurcircule également à travers le F2025 pendant la températured'arrêt définie. La production d'eau chaude ne peut se fairequ'avec le chauffe-eau existant.
La bonne courbe est sélectionnée dans le EVC 13 de manière àce que le F2025 ne soit pas perturbé.
Cette option requiert un accessoire RT 10.
REMARQUE!Pour empêcher les interférences, les câbles des capteurset les câbles de communication doivent être séparés (min.20 cm) des câbles haute tension lors de l'acheminement.
13F2025
Pour l'installateur
Raccord
F2025 branché à une chaudière électrique/à mazout (condensation flottante)
P
FIGHTER 2020
AV
RV LPSF
SƒV
TV
RT 10
RC
Extern altbefintlig regler-utrustning.
F2025 est régulé par un thermostat d'ambiance. F2025 fonctio-nne en condensation flottante sur le retour du système dechauffage.
Si le F2025 ne peut pas satisfaire les besoins en chauffage, dela chaleur supplémentaire est injectée via les équipements decontrôle existants.
De la chaleur supplémentaire peut être bloquée au-dessus dela température d'équilibre définie au moyen d'un système derégulation automatique dans le F2025. Dans d'autres cas, lapompe à chaleur ne fonctionne pas avec la chaudière électrique/àmazout de manière optimale.
La production d'eau chaude ne peut se faire qu'avec la chaudièreélectrique/à mazout existante.
Cette option requiert un accessoire RT 10.
F202514
Pour l'installateur
Raccord
F2025 branché à une chaudière à bois et un chauffe-eau (circuit à température fixe)
FIGHTER 2020
AV
RVSF
SÄV
TV
VT
BV
LP1
UG
RC
Vedpanna
Extern altbefintlig regler-utrustning.
VVB / ACK
F2025 charge le chauffe-eau/réservoir à accumulation (VVB/ACK).Lorsque la chaudière à bois est en cours d'utilisation, la pompeà chaleur et le thermoplongeur sont déconnectés lorsque la te-mpérature augmente sur le thermostat (VT) et redémarrent lor-sque la température chute.
La circulation autonome à travers la pompe à chaleur est empê-chée par la vanne de vérification (BV).
15F2025
Pour l'installateur
Raccord
Branchements électriques
REMARQUE!L'installation électrique et l'entretien doivent être conduitssous la supervision d'un électricien qualifié. L'installationet le câblage électriques doivent être réalisés conformé-
ment aux stipulations en vigueur.
REMARQUE!La commande externe sous tension doit être prise en co-
nsidération lors du branchement.
LE
K
Le câble d'alimentation entrant est fourni et raccordé en usineau répartiteur -X9. Un câble d'environ 1,8 m se trouve hors dela pompe à chaleur.
F202516
Pour l'installateur
Branchements électriques
GénéralitésL'acheminement des câbles pour le courant de haute intensitédoit être effectué via les presse-étoupes sur le côté gauche dela pompe à chaleur, visibles de l'avant (100) et les câbles de si-gnaux, de l'arrière (102).
BranchementNe jamais brancher une pompe à chaleur sans la permissiondu fournisseur d'électricité ou la supervision d'un électricienqualifié.
Si un disjoncteur électrique miniature (MCB) est utilisé, il doitdisposer d'un moteur de type D (fonctionnement du compre-sseur). Pour la taille du MCB, voir les « Caractéristiques tech-niques ».
F2025 n'inclut pas un disjoncteur électrique omnipolaire dansl'alimentation électrique entrante. Le câble d'alimentation doitêtre connecté au disjoncteur électrique avec un écart de rup-ture d'au moins 3 mm. Quand le bâtiment est équipé d'undisjoncteur contre les défauts à la terre, la pompe à chaleurdoit être équipée d'un disjoncteur indépendant. L'alimentationentrante doit être de 400 V 3NAC 50Hz via un tableau de di-stribution avec fusibles.
Si un test d'isolation doit être effectué dans le bâtiment, dé-connecter la pompe à chaleur.
Brancher le câble de signal de commande pour thermostatsà la borne (30). Type de câble : LiYY non protégé, LiYCY pro-tégé. Surface de câbles, au moins 0,22 mm² avec longueursde câbles inférieures à 50 m.
Autrement, le signal de câble correspondant est connecté àla borne (44) sur la carte de commande (34) à SMO 10/VVM300/EVP 500.
La pompe de charge pour F2025 peut être branchée au répar-titeur (11) ou à une alimentation distincte.Attention ! Si F2025 est mise hors tension et la pompede charge est reliée au répartiteur (11) il y a un risquede gel.
Une alarme commune peut être branchée à la borne (11).
LE
K
1 mm
5,5 mm
17F2025
Pour l'installateur
Branchements électriques
Pompe de chargeLorsque la pompe de charge est branchée au répartiteur X11(11), bornes 3 et 4, la pompe est régulée par le F2025. L'activitéde la pompe dépend de l'état du F2025, des besoins en chauf-fage/eau chaude et de la température extérieure. L'activité dela pompe est gérée par le F2025.
Fonction antigelÀ des températures inférieures à +2 °C, la pompe de chargefonctionne périodiquement, et à températures inférieures à -20°C, elle fonctionne en continu. Cette fonction s'applique à co-ndition que le F2025 soit sous tension.
35
30
25
20
15
10
5
5 4 3 2 1 0 -1 -2 -3 -4 -5 -6 -7 -8 -9 -10 -11 -12 -13 -14 -15 -16 -17 -18 -19 -20 -21 -22 -23 -24 -250
REMARQUE!Il existe un risque de gel lorsque le pompe de charge estbranchée au répartiteur X11 (11) et que le F2025 n'est
pas éteint.
FIGHTER 2020EXTERNT
Signal vid icke larmSignal vid larm
Laddpump
Extern värmekabel
NN
230 V
34
1
X11
2
5
6
11
Câble de chaleur externeF2025 est équipé d'un répartiteur pour l'accessoire KVT 11 dubac d'eau de condensation. La charge maximum est de 200 W.
Capteur extérieurUn capteur extérieur (15) se situe en-dessous du F2025.
F202518
Pour l'installateur
Branchements électriques
REMARQUE!Les pages suivantes sur les thermostats, la chaleur supplé-mentaire, les alarmes communes et les temps d'arrêt nes'appliquent pas lorsque le F2025 est régulé par SMO
10/VVM 300/EVP 500.
Contrôle du thermostatVous pouvez utiliser un thermostat basique ou un contact sanspotentiel de fermeture pour allumer et éteindre le compresseur.Ce thermostat doit être lié au disjoncteur (NC) lorsque la tempé-rature définie a été atteinte. Le contacteur doit être sans poten-tiel.
Le branchement du thermostat de zone unique est effectué co-nformément à l'image ci-dessous.
34
1
X200
2Termostat
30
Chaleur supplémentaire / Temps d'arrêtF2025 est équipé d'un contacteur sans potentiel prévu pour lachaleur supplémentaire. Max 250V 2A.
Le réglage de la température extérieure (température d'équilibre)lors de l'activation du relais supplémentaire est effectué sur lecanal A5, voir section « Contrôle - Description des canaux ».
Chaleur supplémentaire externe : branchée via la borne supplé-mentaire du relais X201 (14).
Conditions de branchement à la chaleur supplémentaire :
La température de l'air extérieur doit être inférieure à la tem-pérature d'équilibre définie (canal A5).
Le compresseur doit avoir fonctionné pendant une périodeminimale définie dans le canal A6. Le dégivrage est inclusdans cette période.
Si la température de l'air extérieur chute à un niveau inférieurà la valeur définie de la température d'arrêt (temps d'arrêt) dansle canal A7, le fonctionnement du compresseur est bloqué ettout le processus de chauffage doit se faire avec de la chaleurexterne supplémentaire via la borne de relais des temps d'arrêtX201 (14). Cette fonction est également activée lorsque le F2025est éteint.
Si la température extérieure excède 35 °C, le fonctionnementdu compresseur est bloqué et le temps d'arrêt est activé.
Le branchement à des relais supplémentaires s'effectue confor-mément à l'image ci-dessous.
FIGHTER 2020EXTERNT
34
56
1
X201
Tillsatsvärme
Stillestånd
NO
NC
COM
NO
NC
COM
2
14
La charge maximum entre les contacteurs de relais est de 250V2A.
Pendant le fonctionnement, sans nécessité de chaleur suppléme-ntaire ou de temps d'arrêt, les contacteurs de relais sont fermésentre NO et COM.
Chaleur supplémentaire et temps d'arrêt sont acquis entre NCet COM.
Les contacteurs sont en mode éteint.
Des relais supplémentaire et des relais d'arrêt sont activés, lor-sque le F2025 fonctionne dans des conditions normales. Lesdeux relais sont désactivés en cas d'interruption du fonctionne-ment.
Exemple de branchement supplémentaireSchéma de circuit électrique de base pour branchement de relaisauxiliaires pour temps d'arrêt et chaleur supplémentaires.
NO O/CNC
Hjälpkontaktor
12 – 230V
Indication externe de l'alarme principaleF2025 est équipé d'un contacteur pour indication externed'alarmes communes. La fonction devient active pour tout typed'alarmes existantes. La charge maximum entre les contacteursde relais est de 250V 2A.
Effectuer le branchement pour obtenir l'indication externe del'alarme principale comme l'indique l'image ci-dessous :
FIGHTER 2020EXTERNT
Signal vid icke larmSignal vid larm
Laddpump
Extern värmekabel
NN
230 V
34
1
X11
2
5
6
11
19F2025
Pour l'installateur
Branchements électriques
Mise en service et réglage
PréparationsAvant sa mise en service, vérifier que le circuit de chauffage estrempli et bien ventilé. S'assurer qu'il n'y a pas de fuites au niveaude la tuyauterie.
Remplissage et ventilation du système à fluidecaloporteurLe système de fluide caloporteur est rempli d'eau selon la pres-sion nécessaire. Aérer le système en utilisant le raccord d'aérationsur le tuyau flexible joint et probablement sur la pompe de cir-culation.
Température d'équilibreLa température d'équilibre correspond à la température exté-rieure lorsque le rendement établi par la pompe à chaleur équi-vaut aux besoins de rendement de l'immeuble. Cela signifie quela pompe à chaleur couvre les besoins de rendement de l'im-meuble tout entier jusqu'à cette température. Le réglage de latempérature d'équilibre, de la chaleur supplémentaire, s'effectuesur le canal A5.
Température d'arrêtLorsque la température d'arrêt (canal A7) est fixée entre -7 et-20 °C, la température d'écoulement est limitée linéairemententre -7 °C/58 °C à -20 °C/50 °C.
Relais de démarrage progressifF2025 est équipé d'un relais de démarrage progressif (97) quilimite le courant d'appel du compresseur.
Le compresseur ne peut pas être forcé à démarrer avec des pé-riodes inférieures à 1 départ par 15 minutes.
Chauffage du compresseurF2025 est équipé d'un chauffage de compresseur qui chauffele compresseur avant le démarrage et lorsque le compresseurest froid.
Le chauffage de compresseur doit avoir été branché pendant 6- 8 heures avant le PREMIER démarrage, voir section « Démarrageet inspection ».
REMARQUE!Le chauffage de compresseur doit avoir été branché pen-dant 6 – 8 heures avant le premier démarrage, voir section
« Démarrage et inspection ».
Contrôle de séquence de phaseLors de la première mise en marche ou après une interventionsur l'alimentation électrique entrante, le contrôle de séquencede phase doit être opéré. Ceci est important car le compresseurà spirale du F2025 risque de s'endommager s'il tourne dans lemauvais sens pendant trop longtemps. Voir les points 10 – 11de la section « Démarrage et inspection ».
REMARQUE!Vérifier la séquence de phase lors du démarrage !
F202520
Pour l'installateur
Mise en service et réglage
Démarrage et inspection1. Que ce soit au câble de communication (44) ou au thermo-
stat, la plinthe (30) ne doit pas être branchée.
2. Allumer le commutateur d'isolation.
3. Vérifier que toutes les phases entrantes sont alimentées.
4. Vérifier que le disjoncteur miniature (2) est activé.
5. Le chauffage du compresseur (25) doit avoir été opération-nel pendant au moins 6 – 8 heures avant que la mise enservice du compresseur ne puisse être initiée. Pour ce faire,allumer la tension de commande et débrancher le câble decommunication ou le thermostat.
6. L'écran sur la carte de commande (34) indique C0/CC F0H1/H3 selon la température extérieure. Pendant cette pé-riode, le compresseur est chauffé pour augmenter la duréede vie.
7. Le câble de communication ou le thermostat externe sebranche après 6 – 8 heures. Voir la section « Branchementélectrique – Contrôle du thermostat ».
8. Redémarrer le SMO 10/VVM 300/EVP 500.
9. Une fois la connexion établie, le compresseur démarre aprèsenviron 20 minutes, si nécessaire.
10. Lorsque le compresseur démarre, aller sur le canal T5 duF2025 ou au menu 5.13 dans le SMO 10 et s'assurer quela température des gaz de refoulement atteint au moins 10°C en 60 secondes.
11. Si la température ne s'élève pas dans le capteur de gazchaud, le sens de rotation est incorrect.- Arrêter le compresseur en coupant le courant à l'aide dudisjoncteur principal.- S'assurer que l'installation est débranchée de la sourced'alimentation. Permuter les deux phases entrantes dansles disjoncteurs principaux.- Mettre l'installation sous tension et retourner au point 8pour effectuer un nouveau contrôle des séquences de phase.
12. Ajuster le débit de charge selon le diagramme, voir la section« Réglage, débit de charge »
13. Remplir le rapport de mise en service, à la page 2.
14. Retirer le film protecteur du couvercle sur F2025.
REMARQUE!La commande externe sous tension doit être prise en co-
nsidération lors du branchement.
Réajustement, côté fluide caloporteurDe l'air est initialement libéré de l'eau chaude et une purge peutêtre nécessaire. Si des bruits de bulles sont audibles dans la po-mpe à chaleur, la pompe de circulation et les radiateurs, tout lesystème doit être purgé. Lorsque le système est stable (pressioncorrecte et tout l'air éliminé), le système automatique de réglagedu chauffage peut être configuré selon les besoins.
21F2025
Pour l'installateur
Mise en service et réglage
Réglage, débit de charge
Régler la différence de température (ΔT) entre la températured'écoulement et la température de retour lors de la charge d'eauchaude ou pour des grandes charges.
Pour ce faire, utiliser les températures mesurées dans le canalT2 (température d'écoulement), les soustraire à celles du canalT3 (température de retour), cette différence de température (ΔT)est ajustée via la pompe de circulation et la vanne de régulation.L'ajustement s'effectue en fonctionnement stable 5 minutesaprès le démarrage, ou environ 5 minutes après le dégivrage, sila température extérieure est basse.
La différence de température doit correspondre au diagrammeci-dessous (+1- 2 K). Si les températures extérieures sont supé-
rieures à 28 °C, le débit de charge peut être augmenté de 30% de manière à obtenir une valeur ΔT plus basse.
Les diagrammes s'appuient sur une pompe à chaleur à grandevitesse de ventilation, à basse vitesse, ΔT sera de 0,5 à 1 degréplus bas (ne s'applique pas à F2025-6 kW, qui ne possède qu'unevitesse de ventilation).
Température d'écoulement 1 et 4. 35°
Température d'écoulement 2 et 5. 45°
Température d'écoulement 3 et 6. 55°
F2025-6
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30
2
0
4
6
8
10
12
1
2
3
654
2
4
6
8
10
12
14
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20
16
25 30
1
2
3
18
20
ΔT
Courant de phase, A
Rendement spécifié, kW
Température extérieure Température extérieure
Puissance nominale
Courant de phase
F2025-8
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20
1
2
3
654
25 30
13
14
15
2
4
6
8
10
12
14
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20
16
18
25 30
1
2
3
ΔT
Courant de phase, A
Rendement spécifié, kW
Température extérieure Température extérieure
Puissance nominale
Courant de phase
F202522
Pour l'installateur
Mise en service et réglage
F2025-10
2
4
6
8
10
12
14
16
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20
1
2
3
6
5
4
25 30
17
18
2
4
6
8
10
12
14
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20
16
18
25 30
1
2
3
ΔT
Courant de phase, A
Rendement spécifié, kW
Température extérieure Température extérieure
Puissance nominale
Courant de phase
F2025-14
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20
1
2
3
6
5
4
25 30
22
24
2
4
6
8
10
12
14
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20
16
18
25 30
1
2
3
ΔT
Courant de phase, A
Rendement spécifié, kW
Température extérieure Température extérieure
Puissance nominale
Courant de phase
23F2025
Pour l'installateur
Mise en service et réglage
Commande
Explication
C0 F0 H0
S1 01
Ventilateur : F0
Le ventilateur possède deux vitesses, une basse et une haute (nes'applique pas au F2025-6 kW qui ne possède qu'une vitessede ventilation). Le ventilateur est régulé par la température exté-rieure. La vitesse la plus basse est utilisée lorsque la températureextérieure est trop élevée, pour limiter la puissance de sortie. Leventilateur ne fonctionne pas durant le dégivrage. Si la tempé-rature extérieure est inférieure à la température indiquée dansle tableau ci-dessous, le ventilateur doit passer en vitesse élevée.
Température extérieureType
118 kW
1310 kW
1514 kW
Compresseur : C0
Indique l'état actuel du compresseur.
Canal : S1
Indique le canal du courant. Changer les canaux en utilisant lesboutons Plus et Moins.
C0 F0 H1
S1 01
Compresseur éteint, pompe de circulation éteinteC0
Clignote lorsque le compresseur veut démarrer mais queles conditions météorologiques ainsi qu'une températurede retour élevée l'en empêchent.
C
Ventilateur éteintF0
Chauffage de compresseur alluméH1
Chauffage de gouttière éteint
C1 F1 H0
S1 01
Compresseur allumé, pompe de circulation alluméeC1
Ventilateur allumé, vitesse basseF1
Chauffage de compresseur éteintH0
Chauffage de gouttière éteint
C1 F2 H2
S1 01
Compresseur allumé, pompe de circulation alluméeC1
Ventilateur allumé, grande vitesseF2
Chauffage de compresseur éteintH2
Chauffage de gouttière allumé
CD F0 H2
S1 02
Dégivrage en coursCD
CC F0 H3
S1 01
Compresseur éteint, pompe de circulation alluméeCC
Chauffage de compresseur alluméH3
Chauffage de gouttière allumé
Chauffage : H0
Le chauffage du compresseur est toujours actif lorsque le com-presseur est éteint.
Le chauffage de gouttière est branché lorsque la températureextérieure chute en-dessous de 2 °C et débranché lorsque latempérature d'arrêt est atteinte.
Valeur : 01
Indique la valeur du courant. Augmenter/diminuer la valeur enutilisant respectivement les boutons Plus et Moins.
34
Bouton Plus
Le bouton Plus (37) sert à effectuer des recherchesdans le système de canaux (en avant) ou à augmen-ter la valeur du paramètre sélectionné.
Voir la section « Commande - Description des ca-naux ».Bouton Moins
Le bouton Moins (38) sert à effectuer des recherchesdans le système de canaux (en arrière) ou à baisserla valeur du paramètre sélectionné.
Voir la section « Commande - Description des ca-naux ».Bouton Entrée
Le bouton Entrée (39) sert à activer et valider leschangements de valeur.
Voir la section « Commande - Description des ca-naux ».
F202524
Pour l'installateur
Commande
Description des canauxVous pouvez effectuer des recherches de long en large en utili-sant les canaux d'affichage via les boutons Plus et Moins.
Pour modifier une valeur, appuyer tout d'abord sur le boutonEntrée pour activer le mode de modification, la valeur clignote.Ajuster la valeur, selon le besoin, en utilisant les boutons Pluset Moins. Maintenir les boutons Plus et Moins enfoncés pendantenviron 3 secondes permet accélérer le changement de valeur.Puis confirmer en appuyant sur le bouton Entrée. La valeur ces-sera de clignoter.
Les instructions sont divisées en trois parties : états, températureset valeurs ajustables.
Le mouvement rapide entre les différents types s'effectue enappuyant sur le bouton Entrée lorsque STATUS, TEMP. ou ADJU-ST. sont affichés.
Status
Ces canaux indiquent l'état et les statistiques.
CanalIndique l'état de fonctionnement du F2025.S1Valeur
Fonctionnement normal.01
Le dégivrage est lancé.02
Température d'air extérieur froide.03
Température de retour élevée.04
Le pressostat basse pression s'est déclenché.05
Le pressostat haute pression s'est déclenché.06
Le disjoncteur moteur s'est déclenché.07
Défaut sonde. Une des sondes de température estdéfaillante.
08
Erreur de communication (uniquement lorsque SMO10/VVM300 est branché).
09
Le pressostat haute pression s'est déclenché pendantle dégivrage (se réinitialise automatiquement)
10
Non utilisé.11
Les sondes d'écoulement et de retour sont malfixées.
12
Air extérieur chaud. Apparaît lorsque la températuredu chauffage d'air extérieur dépasse 35 °C.
13
Température d'écoulement élevée.14
Dégivrage interrompu. Apparaît si le dégivrageéchoue 3 fois d'affilée.
15
Courts temps de fonctionnement. Apparaît si le te-mps de fonctionnement a été inférieur à 2 minutes3 fois d'affilée.
16
Alarme température de refoulement. Apparaît lor-sque la température de refoulement dépasse 120 °C.L'alarme se réinitialise automatiquement lorsque latempérature tombe en-dessous de 60 °C. Si l'alarmeest activée 3 fois en l'espace de 240 minutes, elle sedéclenche en continu.
17
Sens de rotation incorrect. Remarque : en cas dedémarrage rapide, assurez-vous que la températuredes gaz de refoulement est descendue jusqu'à envi-ron 40 °C avant de le mettre en service.
18
Valeur
Indique l'état du compresseur.Compresseur éteint.00
Compresseur allumé.01
Compresseur bloqué à cause d'une alarmeXX
Le compresseur démarre dans nn minutes.nn
S2
Indique le nombre cumulé de mises en service du compre-sseur.
S3
Indique la durée de fonctionnement cumulée du compres-seur, en heures.
S4
Indique les heures de fonctionnement cumulées, pour unbranchement de chaleur supplémentaire.
S5
Indique l'activation de tout supplément.S6
Entrée active indiquée par 1.
Entrée désactivée indiquée par 0.
État de l'entrée de l'alarme (HP, LP et MS), 1 indique quel'entrée est OK.
S7
S7 1 / 1 / 1
25F2025
Pour l'installateur
Commande
Temp.
Ces canaux indiquent les températures ambiantes.
CanalTempérature mesurée sur la sonde extérieure.T1
Température mesurée sur le capteur du circuit d'écouleme-nt.
T2
Température mesurée sur le capteur de canalisation de re-tour.
T3
Température mesurée sur le capteur de gaz d'aspiration.T4
Température mesurée sur la sonde de refoulement.T5
Température mesurée sur la sonde de tuyau de liquide.T6
Température mesurée sur la sonde de l'évaporateur.T7
Adjust.
Tous les réglages sont réalisés sur ces canaux.
CanalAdresse afin de communiquer avec SMO 10/VVM 300/EVP500.
A1
Adresse afin de communiquer avec METROAIR Styring/ME-TROAIR 300/EVP 500.
Lors du branchement à VVM/EVP 500 le canal doit être sur1.
Lors du branchement à SMO 10 chaque F2025 du systèmedevra être configuré afin de recevoir une adresse unique(1 – 9) pour communiquer avec SMO 10.
Par exemple, on affecte à 3 x F2025 du même système lesadresses 1, 2 et 3. Le F2025 qui produit de l'eau chaudedevra être réglé sur 1.
Température de retour maximum. Lorsque la températurede retour atteint la valeur définie, le compresseur s'arrête.La valeur peut être réglée entre 25 et 50 °C. Réglaged'usine 48 °C.
A2
Avec SMO/VVM/EVP 500 branché, le menu ne peut plusêtre modifié, il est verrouillé sur 50 °C.
Différence de branchement, température de retour. Aprèsl'arrêt du compresseur pour cause de température de retourélevée, la température de retour doit s'approcher de la va-leur définie pour autoriser le compresseur à démarrer. Lavaleur peut être réglée entre 0 et 10 °C. Le réglage d'usineest de 4 °C.
A3
Avec SMO/VVM/EVP 500 branché, le menu ne peut plusêtre modifié, il est verrouillé sur 2 °C.
Délai minimum en minutes entre les démarrages du com-presseur. La valeur peut être réglée entre 20 et 60 minutes.Réglage d'usine de 20 minutes.
A4
Température d'équilibre, la température de l'air extérieurdéfinie au moment où le relais supplémentaire (14) peutêtre activé dans le canal A6 sans affecter le fonctionnementdu compresseur. Le relais de chaleur supplémentaire (14)est activé en premier, après le temps défini sur le canal A6.La valeur peut être fixée entre -20 (température d'arrêtdéfinie, canal A7) et +10 °C. Le réglage d'usine est de 0 °C.
A5
La durée de fonctionnement continue, avec le compresseuravant la chaleur supplémentaire, est autorisée. La valeurpeut être réglée entre 0 et 120 minutes. Réglage d'usinede 120 minutes.
A6
Température d'arrêt, la température de l'air extérieur définielorsque le relais d'arrêt (16) est activé, F2025 s'arrête. Lor-sque le température d'arrêt est fixée entre -7 et -20 °C, latempérature d'écoulement est limitée linéairement de-7 °C/58 °C à -20 °C/50 °C. Le réglage d'usine est de-20 °C.
A7
Durée de fonctionnement minimale de production de cha-leur autorisée avant un nouveau dégivrage. La valeur peutêtre réglée entre 10 et 90 minutes. Réglage d'usine confor-mément au tableau ci-dessous.
A8
MinutesType
606 kW
508 kW
4510 kW
4014 kW
Température de démarrage pour dégivrage autorisé (sondede l'évaporateur). La valeur peut être réglée entre 1 et 5 °C.Réglage d'usine de 1 °C.
A9
Température d'arrêt pour dégivrage (sonde de l'évapora-teur). La valeur peut être réglée entre 10 et 40 °C. Réglaged'usine de 10 °C.
A10
Plus longue durée de dégivrage autorisée. La valeur peutêtre réglée entre 5 et 12 minutes. Réglage d'usine de7 minutes.
A11
REMARQUE!En cas de problème de dégivrage, la valeur ducanal A11 peut être augmentée pour résoudre
le problème.
Procédure d'activation manuelle du dégivrage. Changer lavaleur de 0 à 1 puis confirmer en appuyant sur le boutonEntrée.
A12
Rétablir les réglages d'usine par défaut. Changer la valeurde 0 à 1 puis confirmer en appuyant sur le bouton Entrée.
A13
F202526
Pour l'installateur
Commande
Conditions de régulation, air extérieur froidLorsque la température de l'air extérieur (canal T1) chute en-dessous de la température définie dans le canal A7, la pompeà chaleur s'arrête et indique 03 dans le canal S1. Le relaisauxiliaire et le relais de temps d'arrêt sont ainsi tous deux ac-tivés en même temps.
Si la sonde d'air extérieur enregistre une température d'aumoins 2,1 ° C au-dessus de la température définie dans lecanal A7, un chronomètre démarre.
Lorsque le chronomètre atteint 45 minutes, le relais auxiliaireet le relais de temps d'arrêt se désactivent tous les deux pourpermettre l'obtention d'une température plus confortable audémarrage du compresseur.
Après 15 minutes supplémentaires, le compresseur est autoriséà démarrer et le relais auxiliaire s'active quelques secondesplus tard. Cependant, le relais de temps d'arrêt est désactivé.
Si la température extérieure chute en-dessous du canal A7 +2,1 °C à n'importe quel moment durant ces 60 minutes, lechronomètre se réinitialise et ne redémarre pas tant que latempérature n'atteint pas un niveau assez élevé.
B = Température définie pour air extérieur froid (canal A7).
A = Température définie pour air extérieur froid + 2,1 °C.
1. La température de l'air extérieur (canal T1) chute en-dessousde la température définie dans le canal A7 (B). La pompe àchaleur s'arrête et les deux relais sont activés.
2. La température de l'air extérieur est de 2,1 °C au-dessusde la température définie dans le canal A7 (A). Un chrono-mètre démarre à partir de 0.
3. La température extérieure chute en-dessous de A. Le chro-nomètre se réinitialise et s'arrête.
4. La température de l'air extérieur retourne au-dessus de A.Le chronomètre redémarre (à partir de 0).
5. Le chronomètre s'écoule jusqu'à 45 minutes. Les deux relaissont désactivés.
6. Le chronomètre s'écoule jusqu'à 60 minutes. Le compresseurest autorisé à redémarrer.
utelufttemp.
A
B
1 2 3 4 5 6
Utelufttemperatur
Astuce :
C'est la sonde extérieure de la pompe à chaleur qui s'applique.
Si VVM 300/SMO 10 est branché, ce n'est pas la valeur du menu4.0, mais la valeur de température de l'air extérieur du menu5.9 qui est utilisée.
Conditions de régulation du dégivrageUn chronomètre décompte chaque minute lorsque le compre-sseur fonctionne et que la température de la sonde de l'éva-porateur (canal T7) chute en-dessous du réglage du canal A9
Si le chronomètre atteint le réglage du canal A8, le dégivragedémarre.
Le dégivrage se met en route comme suit :
1. Le robinet à quatre voies passe au dégivrage.
2. Le ventilateur s'arrête et le compresseur continue à fonctio-nner.
3. Lorsque le dégivrage est terminé, le robinet à quatre voiesse remet en mode chauffage et 30 secondes plus tard, leventilateur démarre.
4. La sonde extérieure est verrouillée et l'alarme de la tempé-rature de retour élevée est bloquée pendant le dégivrageainsi que pendant les deux minutes suivantes.
Quatre raisons peuvent expliquer l'arrêt du dégivrage :1. La température de la sonde de l'évaporateur a atteint la
température définie dans le canal A10. Arrêt normal.
2. Le dégivrage a fonctionné plus longtemps que le réglagedans le canal A11. Cela peut être dû à un apport d'énergietrop faible dans la source de chaleur, au fait que la sondede l'évaporateur soit mal positionnée et donne des tempé-ratures trop basses (en cas d'air extérieur froid).
3. La température sur la sonde de retour tombe en-dessousde 10°C.
4. Le pressostat haute pression se déclenche pendant le dégi-vrage. Indiquée en tant qu'alarme 10 dans le canal S1. Lecompresseur s'arrête lorsque cela se produit et si la pressionchute 2 minutes plus tard, il peut être démarré de manièrenormale, sinon l'alarme haute pression permanente se dé-clenche (alarme 06).
La température sur la sonde de retour tombe en-dessous de4°C.
27F2025
Pour l'installateur
Commande
Emplacement des capteurs/sondes
LP HP
34
158890864133
89
93
34
91
Capteur extérieur15
Pressostat basse pression33
Pressostat haute pression41
Sonde de température, évaporateur86
Capteur de température, tuyau de liquide88
Sonde de température, tuyau d'écoulement89
Capteur de température, gaz d'aspiration90
Capteur de température, gaz chaud91
Sonde de température, retour93
Données du capteur de températureTension (V)Résistance (k )Température (°C)
4,78102,35-40
4,7073,51-35
4,6053,44-30
4,4739,29-25
4,3129,20-20
4,1221,93-15
3,9016,62-10
3,6512,71-5
3,389,810
3,097,625
2,805,9710
2,504,7115
2,223,7520
1,953,0025
1,702,4230
1,471,9635
1,271,6040
1,091,3145
0,941,0850
Données du capteur de déchargeTension (V)Résistance (k )Température (°C)
1,271,7140
1,121,4445
0,971,2150
0,881,0755
0,740,8760
0,640,7465
0,560,6470
0,490,5575
0,430,4780
0,380,4185
0,330,3690
0,290,3195
0,260,27100
0,230,24105
0,200,21110
0,180,19115
0,160,17120
0,150,15125
0,130,13130
0,120,12135
0,110,11140
F202528
Pour l'installateur
Emplacement des capteurs/sondes
Schéma du circuit électrique
3x400 V 6 kW
29F2025
Divers
Schéma du circuit électrique
F202530
Divers
Schéma du circuit électrique
31F2025
Divers
Schéma du circuit électrique
F202532
Divers
Schéma du circuit électrique
3x400 V 8-10 kW
33F2025
Divers
Schéma du circuit électrique
F202534
Divers
Schéma du circuit électrique
35F2025
Divers
Schéma du circuit électrique
F202536
Divers
Schéma du circuit électrique
3x400 V 14 kW
37F2025
Divers
Schéma du circuit électrique
F202538
Divers
Schéma du circuit électrique
39F2025
Divers
Schéma du circuit électrique
F202540
Divers
Schéma du circuit électrique
Tableau de traductionTraductionFrançais
Robinet à 4 voies4 way valve
SupplémentAdditional
NoirBlack
BleuBlue
MarronBrown
Pompe de chargeCharge pump
Alarme généraleCommon alarm
Communication avec les autres modules NIBECommunication to other NIBE modules
CompresseurCompressor
Carte CPUCPU Card
Chauffage du compresseurCrankcase heater
Temps d'arrêtDowntime
Chauffage de gouttièreDrip tray heater
VentilateurFan
Vert/JauneGreen/Yellow
GrisGrey
Câble de chauffageHeating cable
Pressostat haute pressionHigh pressure pressostat
Pressostat basse pressionLow pressure pressostat
Pas de pont pour # kWNo jumper for #kW
OrangeOrange
Sonde de température, air extérieurOut door temperature sensor
Carte relaisRelay Card
Relais de démarrage progressifSoftstart Relay
Alimentation/tension entranteSupply Voltage
Sonde de température, évaporateurTemperature sensor evaporator
Capteur de température, tuyau de liquideTemperature sensor fluid line
Capteur de température, gaz chaudTemperature sensor hot gas
Sonde de température, retourTemperature sensor return
Capteur de température, gaz d'aspirationTemperature sensor suction gas
Sonde de température, tuyau d'écoulementTemperature sensor supply line
ThermostatThermostat
(non utilisé)(not in use)
(non fourni)(not supplied)
(accessoire)(option)
41F2025
Divers
Schéma du circuit électrique
Caractéristiques techniques
Positions des composants
LE
K
LE
K
F202542
Divers
Caractéristiques techniques
Liste des composantsDisjoncteur électrique miniature2
Raccord de service, faible pression7
Répartiteur, alimentation entrante9
Répartiteur, pompe de charge, alarme commune11
Répartiteur, supplément, temps d'arrêt14
Sonde de température, air extérieur15
Évaporateur17
Condensateur18
Robinet à 4 voies19
Chauffage de gouttière24
Chauffage du compresseur25
Protection du moteur, réinitialisation incluse26
Compresseur27
Carte relais avec unité d'alimentation29
Répartiteur, thermostat30
Pressostat haute pression33
Carte de commande avec écran34
Ventilateur36
Bouton Plus37
Bouton Moins38
Bouton Entrée39
Bouton de réinitialisation40
Pressostat basse pression41
Raccord de service, haute pression42
Contraste43
Branchement, communications44
Vanne de détente48
Condensateur, ventilateur57
Filtre60
Filtre à particules (fourni)63
Filtre de séchage65
Clapet anti-retour66
Contacteur, compresseur68
Branchement, fluide caloporteur sortant du F2025, G1(Ø28 mm)
70
Branchement, fluide caloporteur entrant dans F2025, G1(Ø28 mm)
71
Sonde de température, évaporateur86
Capteur de température, tuyau de liquide88
Sonde de température, tuyau d'écoulement89
Capteur de température, gaz d'aspiration90
Capteur de température, gaz chaud91
Sonde de température, retour93
Type de plaque95
Relais de démarrage progressif97
Presse-étoupe, alimentation entrante100
Presse-étoupe, capteur102
Numéro de série103
Branchement, capteurs104
43F2025
Divers
Caractéristiques techniques
Niveaux de pression sonoreF2025 est généralement placé près d'un mur de maison, ce quioccasionne une répartition sonore dirigée qui doit être prise encompte. Par conséquent, il faut toujours tenter de trouver unemplacement sur le côté qui est le moins sensible au bruit.
Les niveaux de pression sonore sont de plus affectés par lesmurs, briques, différences de niveau de sol, etc. Ces valeurs nedoivent donc être considérées que comme des valeurs indicatives.
F2025 fonctionne à basse ou grande vitesse de ventilation selonla température extérieure (ne s'applique pas au F2025 - 6 kWqui ne possède qu'une vitesse de ventilation).
R
LEK
1 m
4 m
10 m
F2025-14F2025-10F2025-8F2025-6
66/6957/6257/6257LW(A)Niveau sonore
60/6351/5651/5651dB(A)Niveau sonore à 1 m. Ventilateur bas/haut
48/5139/4439/4439dB(A)Niveau sonore à 4 m. Ventilateur bas/haut
40/4331/3631/3631dB(A)Niveau sonore à 10 m. Ventilateur bas/haut
F202544
Divers
Caractéristiques techniques
Dimensions et coordonnées d'implantation
465
370
440
1045
315
12510751175
1200
30-
50
200
130
520
70
71
350
mm
400 mm
3 m
Fritt utrymme bakom
Fritt utrymme framför
Fritt utrymme
Min. avståndvid användningav flera F 2025
45F2025
Divers
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniquesF2025-14F2025-10F2025-8F2025-6Type
12,9/3,89,4/2,58,1/2,15,9/1,6(kW)Énergie distribuée/fournie* à 2/35 °C **
14,6/3,910,9/2,79,3/2,26,8/1,5(kW)Énergie distribuée/fournie* à 7/35 °C **
10,0/4,17,1/2,75,8/2,34,3/1,8(kW)Énergie distribuée/fournie* à -7/45 °C **
11,9/4,38,6/2,97,3/2,45,3/1,8(kW)Énergie distribuée/fournie* à 0/45 °C **
14,2/4,510,4/3,08,8/2,66,4/1,8(kW)Énergie distribuée/fournie* à 7/45 °C **
9,8/4,56,8/2,95,7/2,54,1/2,3(kW)Énergie distribuée/fournie* à -7/50 °C **
12,4/4,88,9/3,27,4/2,75,4/2,0(kW)Énergie distribuée/fournie* à 2/50 °C **
14,2/5,010,1/3,28,6/2,86,3/2,1(kW)Énergie distribuée/fournie* à 7/50 °C **
16,6/5,111,8/3,310,1/2,97,6/2,1(kW)Énergie distribuée/fournie* à 15/50 °C **
7,0/4,25,0/2,84,1/2,33,1/2,0(kW)Énergie distribuée/fournie* à -20/50 °C **
30271917(A)Courant de départ
11975(A)Réglage de protection du moteur
inclus de sérieRelais de démarrage progressif
400 V 3NAC 50HzTension de fonctionnement
Compresseur à spiraleCompresseur
0,340,250,200,16(l/s)Débit nominal du fluide caloporteur
4,42,21,51,3(kPa)Chute de pression interne au débit nominal
0,5/2,5(bar)Pression min/max du côté fluide caloporteur
2250/30501700/20001700/20001500(m3/h)Débit d'air
180/23090/13090/13070(W)Sortie nominale, ventilateur
16161010(A)Fusible
IP 24Classe d'enceinte
58585858(°C)Température max. du fluide caloporteur sortant
2,32,22,22,0(kg)Volume de réfrigérant (R404A)
G1 (Ø 28 mm)Ø du raccordement mâle du fluide caloporteur
dégivrage par gaz chaudsSystème de dégivrage
29(bar)Valeur de coupure du pressostat haute pression
0,3(bar)Valeur de coupure du pressostat basse pression
-7(bar)Différence pressostat haute pression
+0,7(bar)Différence pressostat basse pression
1045(mm)Hauteur avec support
1200(mm)Largeur
520(mm)Profondeur
140132126120(kg)Poids
gris foncéCouleur
-20/50 (-7/58)(°C)Point de fonctionnement le plus bas, air extérieur/cir-cuit d'écoulement
35/58(°C)Point de fonctionnement le plus haut, air extérieur/cir-cuit d'écoulement
064 052064 049064 048064 047Référence
Compresseur, ventilateur et contrôle. Débits conformé-ment à EN 255. Le dégivrage réduit d'environ 10 % larelation entre entrée/sortie.
*
Température extérieure/température d'écoulement**
F202546
Divers
Caractéristiques techniques
Zone de travail
0
10
20
30
40
50
60
70
-20-30 -10 0 10 20 30 40
Pendant des courtes périodes, il est possible d'obtenir des températures de fonctionnement plus basses côté chauffe-eau, par exemplependant le démarrage.
47F2025
Divers
Caractéristiques techniques
Kit inclus
LEK
Filtre à particules R252 tuyaux flexibles (R25) avec 4 joints
Accessoires
LE
K
LEK
+20-2
A B A B A BI II III I II I II
VVM 300
20 100
40 8060
0 120
LEK
LEK
VPAVVM 300EVP 500EVP 270
Ballon d'eau chaude à doublefond
Module intérieur (uniquementpour F2025-6, -8 et -10)
Module intérieur.
Référence 069 050
Module intérieur (uniquementpour F2025-6, -8 et -10) Convie-
nt aux plafonds bas. VPA 300/200 Référence 088 710Référence 069 010Référence 069 016 VPA 450/300 Référence 088 660
LEK
10
15 20
2530
°C
LEK
LEK
RT 10HR 10SMO 10KVT 11
Thermostat d'ambianceRelais auxiliaireBoîtier de commandeBac d'eau de condensation
Référence 418 366Référence 089 423Référence 089 638Référence 067 035
LEK
AJ
VST 20VST 11VT 10
Régulateur d'eau chaudeRégulateur d'eau chaudeThermostat de chauffage
Vanne à trois voies , DN 32(11/4”)
Vanne d'arrêt, tuyau Cu Ø28
Courant de charge maximumrecommandé, 15 kW)
Référence 418 801
Courant de charge maximumrecommandé, 40 kW)Référence 089 152
Référence 089 388
F202548
Divers
Caractéristiques techniques
Gestion des dysfonctionnements
Vérification de l'étatFaire défiler jusqu'au canal S1 en utilisant le bouton Plus pouridentifier l'état et les éventuelles alarmes. Voir la section « Com-mande - Description des canaux ».
REMARQUE!Toute intervention derrière les caches fixés par des vispeut uniquement être réalisée par ou sous le contrôle
d'un électricien qualifié.
REMARQUE!Le numéro de série du produit doit toujours figurer dans
toutes les correspondances avec NIBE.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
REMARQUE!En cas de problème de dégivrage, la valeur du canal A11
peut être augmentée pour résoudre le problème.
F2025 n'est pas opérationnelL'équipement de contrôle externe n'a pas donnéle signal de départ.
Cause :
Vérifier les réglages sur l'équipement de contrôle.Mesure :
Les fusibles se sont déclenchés.Cause :
Remplacer les fusibles ou réinitialiser le MCB. Sile fusible s'enclenche à nouveau, contacterl'électricien qualifié.
Mesure :
Le disjoncteur moteur s'est déclenché. Indiquépar 07 dans le canal S1.
Cause :
Vérifier les fusibles.Mesure :
Air extérieur froid. Indiqué par 03 dans le canalS1.
Cause :
Attendre que la température de l'air extérieurdépasse la valeur d'arrêt définie de la pompe àchaleur.
Mesure :
Déclenchement pressostat haute pression. Indi-qué par 06 dans le canal S1.
Cause :
Vérifier que le système a bien été ventilé. Vérifierles fusibles. Vérifier que le filtre à particules n'estpas obstrué. S'assurer que la pompe de circula-tion tourne. Si la panne persiste, contacter l'éle-ctricien qualifié.
Mesure :
Déclenchement pressostat basse pression. Indi-qué par 05 dans le canal S1.
Cause :
S'assurer que le débit d'air n'est pas obstrué. Sila panne persiste, contacter l'électricien qualifié.
Mesure :
Les sondes d'écoulement et de retour sont malfixées. Indiqué par 12 dans le canal S1.
Cause :
Contacter l'installateur.Mesure :
La pompe à chaleur ne dégivre pas.Cause :
Vérifier la température du capteur de la canalisa-tion de retour (canal T3). Si elle est inférieure à10 °C, la pompe à chaleur ne dégivrera pas. Vé-rifier la température du capteur de l'évaporateur(canal T7). Si elle est supérieure à la températurede départ du dégivrage (canal A9) pendant lefonctionnement du compresseur, la pompe àchaleur ne dégivrera pas.
Mesure :
Les conditions météorologiques empêchent ledémarrage.
Cause :
Attendre que les conditions définies se soientécoulées. (Si C clignote à l'écran, les conditionsde démarrage ont été définies.)
Mesure :
49F2025
Divers
Gestion des dysfonctionnements
Température extérieure supérieure à 35 °C. Indi-qué par 13 dans le canal S1.
Cause :
Attendre que la température extérieure soit infé-rieure à 33,0 °C.
Mesure :
Température d'écoulement élevée (T2). Indiquépar 14 dans le canal S1.
Cause :
Vérifier le débit de charge et le filtre à particulesqui peut être partiellement obstrué.
Mesure :
Température de retour élevée (T3). Indiqué par04 dans le canal S1.
Cause :
Vérifier le débit de charge et noter les limitationsdu compresseur à des températures extérieuresbasses.
Mesure :
Échec du dégivrage. Indiqué par 15 dans le canalS1.
Cause :
Vérifier le débit de charge.Mesure :
Courtes périodes de fonctionnement signaléespar 16 dans le canal S1.
Cause :
Vérifier la différence de branchement pour lethermostat. Vérifier la température de départ del'eau chaude (menu 1.1) dans tous les SMO 10.Vérifier le débit de charge et le filtre à particulesqui peut être partiellement obstrué.
Mesure :
La température de refoulement dépasse 120 °C.Indiqué par 17 dans le canal S1.
Cause :
Contacter l'installateur.Mesure :
Sens de rotation incorrect. Indiqué par 18 dansle canal S1.
Cause :
Lors de la première mise en marche ou aprèstoute intervention sur le tableau de distribution,voir « Mise en service et réglage » – « Démarrageet vérification ».
Mesure :
Ventilateur arrêté.Cause :
S'assurer que le débit d'air n'est pas obstrué. Sila panne persiste, contacter l'électricien qualifié.
Mesure :
L'alarme est acquittée par la tension, et la pompe à chaleurest interrompue puis redémarrée.
Vidange, côté fluide caloporteurEn cas de pannes d'alimentation prolongées, il est recommandéd'effectuer la vidange d'une partie du système de chauffage situéen extérieur. (Voir la section Branchement de tuyaux)
REMARQUE!Comme F2025 peut être raccordé à un grand nombred’unités externes, celles-ci doivent être également contrô-
lées.
Si les éléments précédents ne permettent pas de résoudre le dysfonctionnement, contacter un installateur.
F202550
Divers
Gestion des dysfonctionnements
51F2025
F202552
PL
NO
NL
FI
DK
DE
CZ
NIBE – Haato OY, Valimotie 27, 01510 Vantaa
3C Broom Business Park, Bridge Way, Chesterfield S41 9QG
Puh: 09-274 697 0 Fax: 09-274 697 40 E-mail: info@haato.com www.haato.fi
NIBE-BIAWAR Sp. z o. o. Aleja Jana Pawła II 57, 15-703 BIAŁYSTOKTel: 085 662 84 90 Fax: 085 662 84 14 E-mail: sekretariat@biawar.com.pl www.biawar.com.pl
ABK AS , Brobekkveien 80, 0582 Oslo, Postadresse: Postboks 64 Vollebekk, 0516 OsloTel. sentralbord: +47 02320 E-mail: post@abkklima.no www.nibeenergysystems.no
NIBE Energietechniek B.V., Postbus 2, NL-4797 ZG WILLEMSTAD (NB)Tel: 0168 477722 Fax: 0168 476998 E-mail: info@nibenl.nl www.nibenl.nl
Vølund Varmeteknik A/S, Member of the Nibe Group, Brogårdsvej 7, 6920 VidebækTel: 97 17 20 33 Fax: 97 17 29 33 E-mail: info@volundvt.dk www.volundvt.dk
NIBE Systemtechnik GmbH, Am Reiherpfahl 3, 29223 CelleTel: 05141/7546-0 Fax: 05141/7546-99 E-mail: info@nibe.de www.nibe.de
Druzstevni zavody Drazice s.r.o, Drazice 69, CZ - 294 71 Benatky nad JizerouTel: +420 326 373 801 Fax: +420 326 373 803 E-mail: nibe@nibe.cz www.nibe.cz
CHNIBE Wärmetechnik AG, Winterthurerstrasse 710, CH-8247 FlurlingenTel: (52) 647 00 30 Fax: (52) 647 00 31 E-mail: info@nibe.ch www.nibe.ch
ATKNV Energietechnik GmbH, Gahberggasse 11, 4861 SchörflingTel: +43 (0)7662 8963-0 Fax: +43 (0)7662 8963-44 E-mail: mail@knv.at www.knv.at
NIBE AB Sweden, Box 14, Hannabadsvägen 5, SE-285 21 MarkarydTel: +46-(0)433-73 000 Fax: +46-(0)433-73 190 E-mail: info@nibe.se www.nibe.eu
GBNIBE Energy Systems Ltd,Tel: 0845 095 1200 Fax: 0845 095 1201 E-mail: info@nibe.co.uk www.nibe.co.uk
RU © "EVAN" 17, per. Boynovskiy, Nizhny NovgorodTel./fax +7 831 419 57 06 E-mail: info@evan.ru www.nibe-evan.ru