Devant Deux Portraits de Mon Amie

Post on 24-Dec-2015

6 views 2 download

description

Poema escrito para mis old bros

Transcript of Devant Deux Portraits de Mon Amie

Devant deux portraits de mon amie

Elle est restée en silence,

Le grand Ain Sof regardait attentif vers la S

Elle sourit á cause de la fume vitale

Elle sourit grâce á “La Corte”

Elle sourit et je suis tombé sur la place

Il est 5 heures soir, soir sans nuisance

Elle est seulement un portrait sans moi

Avec- moi

C’est l’image pour la souvenir

Parce que j’ai la maladie de l’homme moderne

L’Alzheimer sentimental.

J’ai pas une deuxième image

J’ai seulement quelque mots et lettres

Ain Sof a fait son travail

La S est tombée

Mais je demeure, et Max, et le Rouge, et des Phillipes, et le Conde, et Danny…

La S

Et elle, elle est une photo, un portrait d’un soir drogué

Amie, camarade, parcera, enfant monstre

Portrait de l’artiste en jeune chien

Hausse ta voix, lève-toi á la sottise

Détruis des églises

Bois de l’ancien savoir

Retourne á la maison

Il n’y a pas de conclusion.

Ella permaneció en silencio

El gran Ain Sof miraba atento hacía la S

Ella sonríe por el humo de vida

sonríe gracias a La corte

Ella sonríe y yo estoy tumbado sobre la plaza

Son las cinco de la tarde, las cinco sin ruido

Ella es sólo un retrato sin mí

A mi lado

Una imagen para recordar

Ya que sufro del mal moderno

El Alzheimer sentimental.

No tengo otra foto,

Solamente unas cuantas letras y palabras

Ain Sof lo ha hecho

La S ha caído

Pero yo permanezco, y Max, y los Felipes, y el Conde y Danny…

La S

Y ella, ella es una foto, la imagen de una tarde drogada

Amiga, camarada, parcera, niña monstruo.

Retrato del artista cachorro

Alza tu voz!

Levántate a la necedad!

Destruye las iglesias!

Vuelve a casa… esto aún no termina.