Post on 25-Mar-2016
description
DON`T GO (No 434) Street Reflections w: 100 cm h: 150 cm
Michael Scheirl
JaNuaRy JäNNeR JaNvieRMonday Montag Lundi
Tuesday Dienstag
Mardi
Wednesday Mittwoch Mercredi
Thursday Donnerstag
Jeudi
Friday Freitag
vendredi
Saturday Samstag Samedi
Sunday Sonntag
Dimanche
52 01 0202 10 11 12 13 14 15 1604 24 25 26 27 28 29 20
Monday Montag Lundi
Tuesday Dienstag
Mardi
Wednesday Mittwoch Mercredi
Thursday Donnerstag
Jeudi
Friday Freitag
vendredi
Saturday Samstag Samedi
Sunday Sonntag
Dimanche
01 03 04 05 06 07 08 0903 17 18 19 20 21 22 2305 31
NO TiTLe (No 417) Street Paintings w: 120 cm h: 100 cm
Michael Scheirl
FeBRuaRy FeBRuaR FevRieRMonday Montag Lundi
Tuesday Dienstag
Mardi
Wednesday Mittwoch Mercredi
Thursday Donnerstag
Jeudi
Friday Freitag
vendredi
Saturday Samstag Samedi
Sunday Sonntag
Dimanche
05 01 02 03 04 05 0607 14 15 16 17 18 19 2009 28
Monday Montag Lundi
Tuesday Dienstag
Mardi
Wednesday Mittwoch Mercredi
Thursday Donnerstag
Jeudi
Friday Freitag
vendredi
Saturday Samstag Samedi
Sunday Sonntag
Dimanche
06 07 08 09 10 11 12 1308 21 22 23 24 25 26 27
NO TiTLe (No 280) Street Reflections w: 100 cm h: 100 cm
Michael Scheirl
MaRCH MäRZ MaRSMonday Montag Lundi
Tuesday Dienstag
Mardi
Wednesday Mittwoch Mercredi
Thursday Donnerstag
Jeudi
Friday Freitag
vendredi
Saturday Samstag Samedi
Sunday Sonntag
Dimanche
09 01 02 03 04 05 0611 14 15 16 17 18 19 2013 28 29 30 31
Monday Montag Lundi
Tuesday Dienstag
Mardi
Wednesday Mittwoch Mercredi
Thursday Donnerstag
Jeudi
Friday Freitag
vendredi
Saturday Samstag Samedi
Sunday Sonntag
Dimanche
10 07 08 09 10 11 02 1312 21 22 23 24 25 26 27
LiCeNSe PLaTeS (clockwise from above left No 338, No 341, No 344, No 340) Street Reflec-tions w: 40 cm h: 40 cm
Michael Scheirl
aPRiL aPRiL avRiLMonday Montag Lundi
Tuesday Dienstag
Mardi
Wednesday Mittwoch Mercredi
Thursday Donnerstag
Jeudi
Friday Freitag
vendredi
Saturday Samstag Samedi
Sunday Sonntag
Dimanche
13 01 02 0315 11 12 13 14 15 16 1717 25 26 27 28 29 30
Monday Montag Lundi
Tuesday Dienstag
Mardi
Wednesday Mittwoch Mercredi
Thursday Donnerstag
Jeudi
Friday Freitag
vendredi
Saturday Samstag Samedi
Sunday Sonntag
Dimanche
14 04 05 06 07 08 09 1016 18 19 20 21 22 23 24
HeLPiNG HaND (No 451) Street Reflections w: 150 cm h: 150 cm
Michael Scheirl
May Mai MaiMonday Montag Lundi
Tuesday Dienstag
Mardi
Wednesday Mittwoch Mercredi
Thursday Donnerstag
Jeudi
Friday Freitag
vendredi
Saturday Samstag Samedi
Sunday Sonntag
Dimanche
17 0119 09 10 11 12 13 14 1521 23 24 25 26 27 28 29
Monday Montag Lundi
Tuesday Dienstag
Mardi
Wednesday Mittwoch Mercredi
Thursday Donnerstag
Jeudi
Friday Freitag
vendredi
Saturday Samstag Samedi
Sunday Sonntag
Dimanche
18 02 03 04 05 06 07 0820 16 17 18 19 20 21 2222 30 31
NO TiTLe (No 333) Street Reflections w: 130 cm h: 90 cm
Michael Scheirl
JuNe JuNi JuiNMonday Montag Lundi
Tuesday Dienstag
Mardi
Wednesday Mittwoch Mercredi
Thursday Donnerstag
Jeudi
Friday Freitag
vendredi
Saturday Samstag Samedi
Sunday Sonntag
Dimanche
22 01 02 03 04 0524 13 14 15 16 17 18 1926 27 28 29 30
Monday Montag Lundi
Tuesday Dienstag
Mardi
Wednesday Mittwoch Mercredi
Thursday Donnerstag
Jeudi
Friday Freitag
vendredi
Saturday Samstag Samedi
Sunday Sonntag
Dimanche
23 06 07 08 09 10 11 1225 20 21 22 23 24 25 26
NO TiTLe (No 347) Street Reflections w: 120 cm h: 70 cm
Michael Scheirl
JuLy JuLi JuLieTTeMonday Montag Lundi
Tuesday Dienstag
Mardi
Wednesday Mittwoch Mercredi
Thursday Donnerstag
Jeudi
Friday Freitag
vendredi
Saturday Samstag Samedi
Sunday Sonntag
Dimanche
26 01 02 0328 11 12 13 14 15 16 1730 25 26 27 28 29 30 31
Monday Montag Lundi
Tuesday Dienstag
Mardi
Wednesday Mittwoch Mercredi
Thursday Donnerstag
Jeudi
Friday Freitag
vendredi
Saturday Samstag Samedi
Sunday Sonntag
Dimanche
27 04 05 06 07 08 09 1029 18 19 20 21 22 23 24
ÜBeRFLieGeR (No 71) Street Paintings w: 120 cm h: 120 cm
Michael Scheirl
auGuST auGuST aOuTMonday Montag Lundi
Tuesday Dienstag
Mardi
Wednesday Mittwoch Mercredi
Thursday Donnerstag
Jeudi
Friday Freitag
vendredi
Saturday Samstag Samedi
Sunday Sonntag
Dimanche
31 01 02 03 04 05 06 0733 15 16 17 18 19 20 2135 29 30 31
Monday Montag Lundi
Tuesday Dienstag
Mardi
Wednesday Mittwoch Mercredi
Thursday Donnerstag
Jeudi
Friday Freitag
vendredi
Saturday Samstag Samedi
Sunday Sonntag
Dimanche
32 08 09 10 11 12 13 1434 22 23 24 25 26 27 28
MiLCHSTRaSSe (No 213) Street Paintings w: 70 cm h: 70 cm
Michael Scheirl
SePTeMBeR SePTeMBeR SePTeMBReMonday Montag Lundi
Tuesday Dienstag
Mardi
Wednesday Mittwoch Mercredi
Thursday Donnerstag
Jeudi
Friday Freitag
vendredi
Saturday Samstag Samedi
Sunday Sonntag
Dimanche
35 01 02 03 0437 12 13 14 15 16 17 1839 26 27 28 29 30
Monday Montag Lundi
Tuesday Dienstag
Mardi
Wednesday Mittwoch Mercredi
Thursday Donnerstag
Jeudi
Friday Freitag
vendredi
Saturday Samstag Samedi
Sunday Sonntag
Dimanche
36 05 06 07 08 09 10 1138 19 20 21 22 23 24 25
NO TiTLe (No 471) Street Reflections w: 90 cm h: 90 cm
Michael Scheirl
OCTOBeR OKTOBeR OCTOBReMonday Montag Lundi
Tuesday Dienstag
Mardi
Wednesday Mittwoch Mercredi
Thursday Donnerstag
Jeudi
Friday Freitag
vendredi
Saturday Samstag Samedi
Sunday Sonntag
Dimanche
39 01 0241 10 11 12 13 14 15 1643 24 25 26 27 28 29 30
Monday Montag Lundi
Tuesday Dienstag
Mardi
Wednesday Mittwoch Mercredi
Thursday Donnerstag
Jeudi
Friday Freitag
vendredi
Saturday Samstag Samedi
Sunday Sonntag
Dimanche
40 03 04 05 06 07 08 0942 17 18 19 20 21 22 2344 31
THe TuBe (No 439) Street Reflections w: 130 cm h: 130 cm
Michael Scheirl
NOveMBeR NOveMBeR NOveMBReMonday Montag Lundi
Tuesday Dienstag
Mardi
Wednesday Mittwoch Mercredi
Thursday Donnerstag
Jeudi
Friday Freitag
vendredi
Saturday Samstag Samedi
Sunday Sonntag
Dimanche
44 01 02 03 04 05 0646 14 15 16 17 18 19 2048 28 29 30
Monday Montag Lundi
Tuesday Dienstag
Mardi
Wednesday Mittwoch Mercredi
Thursday Donnerstag
Jeudi
Friday Freitag
vendredi
Saturday Samstag Samedi
Sunday Sonntag
Dimanche
45 07 08 09 10 11 12 1347 21 22 23 24 25 26 27
DeaR JOHN (No 318) Street Paintings w: 280 cm h: 280 cm / weight 130 kg
Michael Scheirl
DeCeMBeR DeZeMBeR DeCeMBReMonday Montag Lundi
Tuesday Dienstag
Mardi
Wednesday Mittwoch Mercredi
Thursday Donnerstag
Jeudi
Friday Freitag
vendredi
Saturday Samstag Samedi
Sunday Sonntag
Dimanche
48 01 02 03 0450 12 13 14 15 16 17 1852 26 27 28 29 30 31
Monday Montag Lundi
Tuesday Dienstag
Mardi
Wednesday Mittwoch Mercredi
Thursday Donnerstag
Jeudi
Friday Freitag
vendredi
Saturday Samstag Samedi
Sunday Sonntag
Dimanche
49 05 06 07 08 09 10 1151 19 20 21 22 23 24 25
Asphaltbilder
Michael Scheirl thematisiert den As-phalt und die Zeichen des Verkehrs in seinen ungewöhnlichen Bildern – als „Asphaltbilder“ oder „Streetpain-tings“ der ganz besonderen Art. Mit feinem Gespür greift er die Alltags-wahrnehmung in dokumentarischer Präzision auf. Er unterzieht Befunde und Fundorte aus allen Ländern einer exakten Rekonstruktion in großen Bildformaten auf Originalasphalt. Dabei betont er die dromologische Spannung zwischen dem anonymen Verkehrsfluß, der Vernutzung der Asphalthülle und dem Gebrauch der ortsbezogenen Signalsysteme.
Scheirl dreht die Asphaltbahn in die Vertikale, und setzt sie ins Bild. Da-mit wird der industriell aufbereitete Bodenbelag, der per se unauffällige Garant der Automobilität, zu einem Werk und materiellen Zeichen der Kunst. In den Formaten bis zu drei mal vier Metern werden mit Kunst-stoff ummantelte und durchmodel-lierte Styrodurplatten sorgfältig mit Straßenasphalt beschichtet, dessen Alltagsleben aufgrund von Aufzeich-nungen und fotografischen Aufnah-men minutiös rekonstruiert wird: Rei-fenspuren, Verschmutzungen, Risse. Die ins Bild gerückte Asphaltschicht wirkt so porös, wie der fotografische Befund sie abgelichtet hat. Auf ihre Oberfläche werden im Maßstab Eins zu Eins die Signets und Signale für den Verkehrs-und Handelsraum auf-getragen. Durchgezogene oder unter-brochene Linien, welche die Bewe-gung einschränken oder den Wechsel der Spur erlauben. Nationale und internationale Zeichen, ältere und neuere Varianten, deutliche und ver-blaßte Symbole, in ortsbezogener Gänze oder im bewussten komposi-torischen Ausschnitt.
Peintures de rue
Michael Scheirl allie l‘asphalte aux panneaux et marques de signalisation et aux scènes de vie de la rue dans des « peintures de rue » ou « images d‘asphalte » thématiques d‘une rare intensité. Son sens inné du quotidien lui permet d‘en capturer la perception avec une précision quasi documentaire. Il revisite les découvertes et sites de recherche du monde entier et les reproduit en grand format avec une infinie précision sur de l‘asphalte pur. Parallèlement, il met en avant la tension dromologique qui lie le flot anonyme de trafic, l‘abrasion de l‘asphalte et l‘utilisation des panneaux et signes locaux.
Dans ses œuvres, Michael Scheirl dévoile la verticalité qui lui inspire l‘asphalte. Ce revêtement industriel, garant de notre automobilité, devient sous sa patte une œuvre d‘art et un pur symbole artistique. Des panneaux en mousse de polystyrène comprimée mesurant jusqu‘à trois mètres sur quatre sont gainés de matière synthétique et façonnés avant d‘être enduits d‘une couche d‘asphalte. Marques de dérapage, saleté, fissures… Chaque aspect de la vie quotidienne est imagé par des photos et des esquisses et méticuleusement reproduit. Au cœur de l‘œuvre, la couche d‘asphalte semble aussi poreuse que sa représentation photographique. Les panneaux et marques de signalisation et les scènes de rue sont reproduits selon une échelle de 1/1. Des lignes pleines ou discontinues restreignent ou libèrent le mouvement et indiquent des changements de voie. Des variantes anciennes et plus récentes de symboles nationaux et internationaux passés et flambant neufs sont présentés dans leur intégralité ou sous forme de fragments compositionnels volontaires.
Street Paintings Michael Scheirl makes thematic use of asphalt combined with the signs and markings of traffic and street life in his extraordinary work – as “street paintings” or “asphalt images” of a very special kind. Fine instinct enables him to capture every-day perception with documentary precision. He transforms findings and discovery sites from all over the world into accurate reconstructions in large picture format on genuine asphalt. At the same time he emphasizes the dromological tension connecting the anonymous flow of traffic, the abrasion of the asphalt covering and the application of local signs and signals.
Scheirl spins the asphalt path to the vertical, imposing it on his work. This industrially prepared surface – which, so to say, guarantees automobility – thereby becomes a piece of work and a material symbol of art. Pressed styrofoam boards, up to three by four meters in size, are then encased and shaped with synthetic material before being coated with a layer of asphalt. Photographs and sketches provide the images of everyday life – such as skid marks, dirt, cracks – which are then painstakingly reconstructed. The focus is on the layer of asphalt which appears as porous as its photographic image. On a scale of one to one the signs and markings of traffic and street scenes are applied. Solid or broken Iines restricting or allowing movement and lane changes. National and international symbols, older and newer variants, bold and faded symbols, in relevant entirety or intentional compositional fragments.
Michael Scheirl Street Paintings 2011
March März Mars
June Juni Juin
May Mai Mai
August August Aôut
September September Septembre
February Februar Février
January Jänner Janvier
Coverpage Titelblatt Frontispice
July Juli Julliet
October Oktober Octobre
November November Novembre
April April Avril
December Dezember Decembre
www.commend.comwww. scheirl.com
© 2010, Commend International GmbH Saalachstraße 51, A-5020 Salzburg www.commend.com
© 2010, Michael Scheirl for all pictures www.scheirl.com
Printed in Austria, Limited Edtion
Diplom am Art Collage Züric / SchweizLebt und arbeitet in Salzburg / Österreich
Alles fließt – unaufhaltsam und erbarmungslos wie die Zeit, wie der Verkehr, meist in wohlbekannten Mustern. Diese Muster sind es, die Michael Scheirl in seinen „Straßenbildern“ illustriert und thematisiert.
Szenen des Alltags, jedermann vertraut. Und doch beinhalten sie eine Ästhetik und Spannung, die dem Künstler als Grundlage dienen für sein Spiel mit Strukturen, Bereichen und Zeichen.
Diplom from Art College Zürich / SwitzerlandTemporariliy living and working in Salzburg / Austria
Everthing is in constant flux, as merciless as time,flowing like traffic, mostly in pre-established patternswhich are illustrated by the Salzburg artist, Michael Scheirl, in his „Street Paintings“.
A scenario experienced by everybody every day.However, in it, the artist detects an aesthetic field of tension which forms the basis for his play with structures, areas and signs.
Diplômé de l‘Université des arts de Zurich / SuisseRéside temporairement et travaille dans la ville de Salzbourg / Autriche
Tout repose sur un flux constant, aussi impitoyable que le temps, qui s‘écoule, tout comme le trafic, selon des modèles principalement prédéfinis, comme en témoignent les « peintures de rue » de Michael Scheirl.
Un scénario que tout un chacun peut expérimenter au quotidien. Cependant, l‘artiste y détecte un champ de tension esthétique qui jette les bases de son travail sur les structures, les zones et les panneaux.
SLOW DOWN (No 408) Street Paintingsw: 250 cm h: 200 cm
Michael Scheirl | 1953
Michael Scheirl Street Paintings 2011